%PDF- %PDF-
Mini Shell

Mini Shell

Direktori : /var/www/html/shaban/laviva/wp-content/plugins/job-manager/translations/
Upload File :
Create Path :
Current File : /var/www/html/shaban/laviva/wp-content/plugins/job-manager/translations/jobman-cs_CZ.po

# Translation of 0.7 Series in Czech
# This file is distributed under the same license as the 0.7 Series package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-01-13 11:39+1000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: GlotPress/0.1\n"
"Project-Id-Version: 0.7 Series\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"Last-Translator: Gary Pendergast <gary@pento.net>\n"
"Language-Team: \n"

#: admin-jobs.php:424
#: admin-jobs.php:430
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: admin-jobs.php:424
#: admin-jobs.php:430
msgid "Visual"
msgstr "Visuální"

#: admin-jobs.php:54
msgid "You do not have permission to edit that Job"
msgstr "Nemáte oprávnění upravovat tuto pozici."

#: admin-applications.php:612
msgid "Share Application"
msgstr "Sdílet žádost"

#: db.php:145
msgid "No"
msgstr "Ne"

#: admin-jobs.php:236
msgid "New"
msgstr "Nový"

#: db.php:145
msgid "Yes"
msgstr "Ano"

#: db.php:235
#: db.php:684
msgid "Location"
msgstr "Místo"

#: db.php:227
#: db.php:676
msgid "End Date"
msgstr "Datum ukončení"

#: db.php:219
#: db.php:668
msgid "Start Date"
msgstr "Datum začátku"

#: db.php:211
#: db.php:660
msgid "Salary"
msgstr "Plat"

#: db.php:203
msgid "You need to read and agree to our privacy policy before we can accept your application. Please click the 'Back' button in your browser, read our privacy policy, and confirm that you accept."
msgstr "Před tím, než přijmeme vaši žádost, přečtěte si a potvrťe souhlas s ustanoveními o ochraně osobních údajů. Klikněte na tlačítko Zpět ve vašem prohlížeči a potvrďte váš souhlas s ustanoveními o ochraně osobních údajů."

#: db.php:200
#: db.php:202
msgid "I have read and understood the privacy policy."
msgstr "Četl jsem a rozumím ustanovením o ochraně osobních údajů."

#: db.php:175
msgid "Upload your CV"
msgstr "Nahrát svoje CV"

#: db.php:164
msgid "Title of your degree"
msgstr "Dosažený titul"

#: db.php:153
msgid "Where did you complete your degree?"
msgstr "Datum ukončení vysoké školy"

#: db.php:142
msgid "Do you have a degree?"
msgstr "Máte vysokoškolský titul?"

#: db.php:131
msgid "Qualifications"
msgstr "Kvalifikace"

#: db.php:120
msgid "Cell phone"
msgstr "Mobilní telefon"

#: db.php:109
msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"

#: db.php:98
msgid "Country"
msgstr "Země"

#: db.php:87
msgid "Post code"
msgstr "Směrovací číslo"

#: db.php:76
msgid "City"
msgstr "Město"

#: db.php:65
msgid "Address"
msgstr "Adresa"

#: db.php:54
msgid "Contact Details"
msgstr "Kontaktní údaje"

#: db.php:32
msgid "Surname"
msgstr "Přijmení"

#: db.php:21
msgid "Name"
msgstr "Jméno"

#: db.php:10
msgid "Personal Details"
msgstr "Osobní údaje"

#: admin.php:218
msgid "Spanish"
msgstr "Španělština"

#: admin-application-form.php:11
#: admin-jobs-settings.php:11
msgid "Text Input"
msgstr "Textový vstup"

#: admin-application-form.php:12
#: admin-jobs-settings.php:12
msgid "Radio Buttons"
msgstr "Radio tlačítka"

#: admin-application-form.php:13
msgid "Select Dropdown"
msgstr "Vybrat rozbalovací menu"

#: admin-application-form.php:14
#: admin-jobs-settings.php:13
msgid "Checkboxes"
msgstr "Zaškrtávací tlačítka"

#: admin-application-form.php:15
#: admin-jobs-settings.php:14
msgid "Large Text Input (textarea)"
msgstr "Velká oblast pro textový vstup (textarea)"

#: admin-application-form.php:16
#: admin-jobs-settings.php:15
msgid "Date Selector"
msgstr "Oddělovač datumu"

#: admin-application-form.php:17
#: admin-jobs-settings.php:16
msgid "File Upload"
msgstr "Nahrát soubor"

#: admin-application-form.php:18
msgid "Geolocation"
msgstr "Geomísto"

#: admin-application-form.php:19
#: admin-jobs-settings.php:17
msgid "Heading"
msgstr "Heading"

#: admin-application-form.php:20
#: admin-jobs-settings.php:18
msgid "HTML Code"
msgstr "HTML kód"

#: admin-application-form.php:21
#: admin-jobs-settings.php:19
msgid "Blank Space"
msgstr "Prázdné místo"

#: admin-application-form.php:39
#: admin-jobs-settings.php:37
msgid "Field Label/Type"
msgstr "Označení/Typ pole"

#: admin-application-form.php:40
#: admin-applications.php:67
#: admin-applications.php:204
#: admin-applications.php:240
#: admin-frontend-settings.php:217
#: admin-jobs.php:69
#: admin-jobs.php:288
#: admin-settings.php:70
#: admin-settings.php:86
#: admin-settings.php:601
#: setup.php:90
#: widgets.php:138
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"

#: admin-application-form.php:41
#: admin-jobs-settings.php:38
msgid "Data"
msgstr "Data"

#: admin-application-form.php:42
msgid "Submit Filter/Filter Error Message"
msgstr "Potvrdit filtr/filtr hlásí chybu"

#: admin-application-form.php:43
#: admin-frontend-settings.php:131
#: admin-jobs-settings.php:39
msgid "Sort Order"
msgstr "Seřadit"

#: admin-application-form.php:44
#: admin-application-form.php:113
#: admin-application-form.php:141
#: admin-applications.php:565
#: admin-jobs-settings.php:40
#: admin-jobs-settings.php:78
#: admin-jobs-settings.php:95
#: admin-jobs.php:112
#: admin-settings.php:160
#: admin-settings.php:178
#: admin-settings.php:189
#: admin-settings.php:239
#: admin-settings.php:256
#: admin-settings.php:265
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"

#: admin-application-form.php:77
#: admin-application-form.php:127
msgid "Show this field in the Application List?"
msgstr "Zobrazit toto pole v seznamu žádostí?"

#: admin-application-form.php:84
#: admin-application-form.php:128
msgid "Block this field from application emails?"
msgstr "Blokovat toto pole v emailech žadatelů?"

#: admin-application-form.php:108
#: admin-application-form.php:137
msgid "Mandatory field?"
msgstr "Povinné pole?"

#: admin-application-form.php:112
#: admin-application-form.php:140
#: admin-jobs-settings.php:77
#: admin-jobs-settings.php:94
msgid "Up"
msgstr "Nahoru"

#: admin-application-form.php:112
#: admin-application-form.php:140
#: admin-jobs-settings.php:77
#: admin-jobs-settings.php:94
msgid "Down"
msgstr "Dolů"

#: admin-application-form.php:155
#: admin-jobs-settings.php:106
msgid "Add New Field"
msgstr "Přidat nové pole"

#: admin-application-form.php:159
msgid "Update Application Form"
msgstr "Aktualizovat žádost"

#: admin-applications.php:36
#: admin-applications.php:750
msgid "Job Manager: Applications"
msgstr "Job Manager: Žádosti"

#: admin-applications.php:39
msgid "Selected applications have been deleted."
msgstr "Vybrané žádosti byly smazány."

#: admin-applications.php:41
msgid "The mailout has been sent."
msgstr "Zpráva byla odeslána."

#: admin-applications.php:50
msgid "Standard Filters"
msgstr "Standardní filtry"

#: admin-applications.php:53
#: admin-jobs.php:283
msgid "Job ID"
msgstr "Job ID"

#: admin-applications.php:60
msgid "Registered Applicant"
msgstr "Registrovaní žadatelé"

#: admin-applications.php:90
msgid "Minimum Rating"
msgstr "Minimální hodnocení"

#: admin-applications.php:100
msgid "Custom Filters"
msgstr "Upravit filtry"

#: admin-applications.php:155
msgid "Up to %1s km from %2s"
msgstr "Od %1s km do %2s"

#: admin-applications.php:166
msgid "Please enter a Google Maps API key in your Admin Settings."
msgstr "Zadejte v administrační sekci Google Maps API key."

#: admin-applications.php:171
msgid "This field cannot be filtered."
msgstr "Pole nemůže být filtrováno."

#: admin-applications.php:181
msgid "Filter Applications"
msgstr "Filtrovat žádosti"

#: admin-applications.php:185
msgid "Show Filter Options"
msgstr "Zobrazit nastavení filtru"

#: admin-applications.php:186
msgid "Hide Filter Options"
msgstr "Skrýt nastavení filtru"

#: admin-applications.php:196
#: admin-applications.php:232
#: admin-applications.php:665
#: frontend-application.php:875
#: setup.php:74
#: setup.php:246
msgid "Job"
msgstr "Job"

#: admin-applications.php:200
#: admin-applications.php:236
msgid "User"
msgstr "Uživatel"

#: admin-applications.php:216
#: admin-applications.php:252
#: admin-applications.php:514
msgid "View Details"
msgstr "Ukázat detaily"

#: admin-applications.php:217
#: admin-applications.php:253
#: admin-emails.php:120
#: admin.php:31
msgid "Emails"
msgstr "Emaily"

#: admin-applications.php:221
#: admin-applications.php:257
#: admin-applications.php:621
#: admin.php:34
msgid "Interviews"
msgstr "Pohovory"

#: admin-applications.php:225
#: admin-applications.php:261
#: admin-applications.php:673
msgid "Rating"
msgstr "Hodnocení"

#: admin-applications.php:457
msgid "No job"
msgstr "Žádná nabídka"

#: admin-applications.php:464
msgid "Unregistered Applicant"
msgstr "Neregistrovaný žadatel"

#: admin-applications.php:500
#: admin-applications.php:707
#: admin-jobs.php:192
#: admin-settings.php:523
#: admin-settings.php:554
#: frontend-shortcodes.php:169
#: frontend-shortcodes.php:367
msgid "Download"
msgstr "Stáhnout"

#: admin-applications.php:547
msgid "There were no applications that matched your search."
msgstr "Zadaným parametrům vyhledávání neodpovídají žádné žádosti."

#: admin-applications.php:549
msgid "There are currently no applications in the system."
msgstr "V tuto chvíli nejsou v systému žádné žádosti."

#: admin-applications.php:563
#: admin-jobs.php:111
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Hromadné akce"

#: admin-applications.php:564
#: admin-applications.php:734
#: admin-settings.php:145
#: admin-settings.php:158
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: admin-applications.php:566
msgid "Export as CSV file"
msgstr "Exportovat jako CSV"

#: admin-applications.php:568
#: admin-jobs.php:116
msgid "Apply"
msgstr "Potvrdit"

#: admin-applications.php:600
msgid "Job Manager: Application Details"
msgstr "Job Manager: Detaily žádosti"

#: admin-applications.php:602
#: admin-applications.php:626
msgid "Back to Application List"
msgstr "Zpět na seznam žádostí"

#: admin-applications.php:611
#: admin-interviews.php:316
#: db.php:487
#: frontend-application.php:515
msgid "Application"
msgstr "Žádost"

#: admin-applications.php:612
#: admin-interviews.php:317
msgid "Application Comments"
msgstr "Komentáře k žádosti"

#: admin-applications.php:667
#: admin-settings.php:591
#: admin.php:29
msgid "Jobs"
msgstr "Nabídky"

#: admin-applications.php:671
#: frontend-application.php:881
msgid "Timestamp"
msgstr "Časové razítko"

#: admin-applications.php:728
msgid "Use this form to email the application to a new email address."
msgstr "Použijte tento formulář k odeslání žádosti na novou emailovou adresu."

#: admin-applications.php:751
msgid "This will permanently delete all of the selected applications. Please confirm that you want to continue."
msgstr "Tento krok smaže navždy všechny vybrané žádosti. Potvrďte, prosím, že chcete pokračovat."

#: admin-applications.php:752
msgid "Delete Applications"
msgstr "Smazat žádosti"

#: admin-comments.php:8
msgid "Comment"
msgstr "Komentář"

#: admin-comments.php:19
msgid "No comments found"
msgstr "Nenalezeny žádné kometáře"

#: admin-emails.php:10
msgid "Job Manager: Emails"
msgstr "Job manager: Emaily"

#: admin-emails.php:12
msgid "In the \"Applications Sent To\" column, click the number to go to that application, or click the asterisk (*) next to it to see other emails sent to that application."
msgstr "Ve sloupci \"Applications Sent To\" klikněte na číslo pro přechod na tuto žádost nebo klikněte na hvězdičku (*) vedle ní pro zobrazení emailů patřící k této žádosti."

#: admin-emails.php:17
#: admin-emails.php:25
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: admin-emails.php:18
#: admin-emails.php:26
#: admin-emails.php:96
#: admin-emails.php:177
#: admin-settings.php:381
msgid "Subject"
msgstr "Předmět"

#: admin-emails.php:19
#: admin-emails.php:27
msgid "Applications Sent To"
msgstr "Applications Sent To"

#: admin-emails.php:68
msgid "There are currently no emails in the system."
msgstr "V současné době nejsou v systému žádné emaily."

#: admin-emails.php:85
msgid "No such email."
msgstr "Email nenalezen."

#: admin-emails.php:90
msgid "Job Manager: Email"
msgstr "Job manager: Email"

#: admin-emails.php:92
msgid "In the \"Applications\" field, click the number to go to that application, or click the asterisk (*) next to it to see other emails sent to that application."
msgstr "V poli \"Applications\" klikněte na číslo pro přechod na tuto žádost nebo klikněte na hvězdičku (*) vedle ní pro zobrazení emailů patřící k této žádosti. "

#: admin-emails.php:112
#: admin-jobs.php:84
#: admin-settings.php:596
#: admin.php:30
msgid "Applications"
msgstr "Žádosti"

#: admin-emails.php:128
#: admin-emails.php:181
msgid "Message"
msgstr "Zpráva"

#: admin-emails.php:159
msgid "Job Manager: Application Email"
msgstr "Job manager: Email žadatele"

#: admin-emails.php:169
msgid "From"
msgstr "Od:"

#: admin-emails.php:173
msgid "To"
msgstr "Komu:"

#: admin-emails.php:186
msgid "Send Email"
msgstr "Poslat Email"

#: admin-frontend-settings.php:43
#: admin-frontend-settings.php:54
#: admin.php:168
msgid "Display Settings"
msgstr "Zobrazit nastavení"

#: admin-frontend-settings.php:43
#: admin-frontend-settings.php:55
msgid "Job List Sorting"
msgstr "Řazení seznamu žádostí"

#: admin-frontend-settings.php:43
#: admin-frontend-settings.php:55
msgid "Job Templates"
msgstr "Šablony pozic"

#: admin-frontend-settings.php:43
#: admin-frontend-settings.php:55
msgid "Application Form Settings"
msgstr "Nastavení formuláře žádosti"

#: admin-frontend-settings.php:43
#: admin-frontend-settings.php:55
msgid "Application Form Template"
msgstr "Šablona formuláře žádosti"

#: admin-frontend-settings.php:43
#: admin-frontend-settings.php:54
msgid "Miscellaneous Text"
msgstr "Různý text"

#: admin-frontend-settings.php:43
#: admin-frontend-settings.php:54
msgid "Page Text"
msgstr "Text stránky"

#: admin-frontend-settings.php:44
#: admin-settings.php:71
msgid "Donate"
msgstr "Podpořit"

#: admin-frontend-settings.php:44
#: admin-settings.php:71
msgid "About This Plugin"
msgstr "O tomto pluginu"

#: admin-frontend-settings.php:71
msgid "Job Manager Page Template"
msgstr "Šablona stránky Job Manageru"

#: admin-frontend-settings.php:72
msgid "You can edit the page template used by Job Manager, by editing the Template Attribute of <a href=\"%s\">this page</a>."
msgstr "Můžete uparvit šablonu stránky použitou Job Managerem upravením atributů šablony na  <a href=\"%s\">této stránce</a>."

#: admin-frontend-settings.php:75
msgid "Jobs Per Page"
msgstr "Pozic na stránku"

#: admin-frontend-settings.php:77
msgid "The number of jobs to display per page in the main and category jobs lists. For no limit, set this to 0."
msgstr "Počet pozic zobrazených na jedné stránce v hlavním seznamu a v seznamu kategorií. Pro neomezený počet zadejte nulu."

#: admin-frontend-settings.php:80
msgid "Date Format"
msgstr "Formát datumu"

#: admin-frontend-settings.php:82
msgid "The format to use for Job date fields. Leave blank to use the dates as they're entered. See the <a href='%1s'>documentation on date formatting</a> for further details."
msgstr "Formát data pro políčka Datum pozice. Ponechte prázdné pro použití formátu data tak, jak bylo zadáno. Více informací naleznete v  <a href='%1s'>dokumentaci</a>."

#: admin-frontend-settings.php:88
msgid "Hide \"Powered By\" link?"
msgstr "Schovat \"Powered By\" odkaz?"

#: admin-frontend-settings.php:90
msgid "If you're unable to donate, I would appreciate it if you left this unchecked."
msgstr "Pokud nemůžete přispět, ocenil bych, pokud necháte pole nezaškrtnuté."

#: admin-frontend-settings.php:97
msgid "Update Display Settings"
msgstr "Ukatualizovat nastavení zobrazení"

#: admin-frontend-settings.php:112
msgid "Sort By:"
msgstr "Seřadit podle:"

#: admin-frontend-settings.php:114
#: admin-frontend-settings.php:133
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"

#: admin-frontend-settings.php:115
msgid "Job Title"
msgstr "Název pozice:"

#: admin-frontend-settings.php:116
msgid "Date Posted"
msgstr "Datum odeslání:"

#: admin-frontend-settings.php:117
msgid "Closing Date"
msgstr "Datum uzavření"

#: admin-frontend-settings.php:123
msgid "Custom Field: %1s"
msgstr "Upravit pole: %1s"

#: admin-frontend-settings.php:128
msgid "Select the criteria you'd like to have job lists sorted by."
msgstr "Vyberte kritéria podle kterých chete mít seřazen seznam pozic. "

#: admin-frontend-settings.php:134
msgid "Ascending"
msgstr "Vzestupně"

#: admin-frontend-settings.php:135
msgid "Descending"
msgstr "Sestupně"

#: admin-frontend-settings.php:138
msgid "Ascending: Lowest value to highest value, alphabetical or chronological order"
msgstr "Vzestupně: Od nejnižší hodnoty k nejvyšší, abecedně nebo chronologicky"

#: admin-frontend-settings.php:139
msgid "Descending: Highest value to lowest value, reverse alphabetical or chronological order"
msgstr "Sestupně: Od nejvyšší hodnoty po nejnižší, abeceda odzadu ne chronologicky pozpátku."

#: admin-frontend-settings.php:143
msgid "Highlighted jobs behaviour"
msgstr "Chování označených pozic"

#: admin-frontend-settings.php:145
msgid "Sticky"
msgstr "Přilepeno"

#: admin-frontend-settings.php:146
msgid "Inline"
msgstr "Postupně"

#: admin-frontend-settings.php:149
msgid "Sticky: Put highlighted jobs at the top of the jobs list."
msgstr "Přilepeno: Dát zvýrazněné pozice na začátek seznamu."

#: admin-frontend-settings.php:150
msgid "Inline: Leave highlighted jobs in their normal place in the jobs list."
msgstr "Postupně: Nechat zvýrazněné pozice v normálním pořadí."

#: admin-frontend-settings.php:155
msgid "Update Sort Settings"
msgstr "Aktualizovat nastavení uspořádání"

#: admin-frontend-settings.php:163
msgid "These settings allow you to define the templates for displaying lists of jobs, and individual jobs. To do this, you will need to make use of the available shortcodes."
msgstr "Toto nastavení umožňuje definovat šablony pro zobrazení seznamu pozic a samostatných pozic. Abyste toho dosáhli, musíte použít dostupné kódy."

#: admin-frontend-settings.php:165
#: db.php:243
#: db.php:692
msgid "Job Information"
msgstr "Informace o pozici"

#: admin-frontend-settings.php:166
msgid "This will loop over a list of all the Jobs, and display the contained HTML and shortcodes for each."
msgstr "Toto uzavře seznam pozic do opakující se smyčky a zobrazí připojené HTML a krátké kódy pro každou pozici zvlášť. "

#: admin-frontend-settings.php:167
msgid "This will display the ID of the Job currently being displayed, either in a <tt>[job_loop]</tt> or on an Individual Job page."
msgstr "Toto zobrazí ID aktuálně zobrazené pozice buď v <tt>[job_loop]</tt> nebo na stránce konkrétní pozice."

#: admin-frontend-settings.php:168
msgid "This will display the Title of the current Job."
msgstr "Toto zobrazí název aktuální pozice."

#: admin-frontend-settings.php:169
msgid "While inside a <tt>[job_loop]</tt>, this will display the row number of the job currently being displayed."
msgstr "Toto zobrazí číslo řádku aktuálně zobrazené pozice v <tt>[job_loop]</tt>."

#: admin-frontend-settings.php:170
msgid "While inside a <tt>[job_loop]</tt>, this will display \"odd\", if the current <tt>[job_row_number]</tt> is odd, or \"even\" if <tt>[job_row_number]</tt> is even."
msgstr "Toto zobrazí v <tt>[job_loop]</tt> \"lichý\", pokud aktuální <tt>[job_row_number]</tt> je lichý, nebo \"sudý\", pokud aktuální <tt>[job_row_number]</tt> je sudý."

#: admin-frontend-settings.php:171
msgid "If the current Job has been marked as highlighted, this will display the word \"highlighted\"."
msgstr "Toto zobrazí \"Zvýrazněno\" pokud byla aktuální pozice zvýrazněna."

#: admin-frontend-settings.php:172
msgid "If the current Job has an icon assigned to it, this will display the icon."
msgstr "Pokud byla aktuální pozici přiřazena ikona, toto zobrazí tuto ikonu."

#: admin-frontend-settings.php:173
msgid "This will display a link to the current Job, with the contained text as the link text."
msgstr "Toto zobrazí odkaz na pozici s textem, který byl připojen jako text odkazu."

#: admin-frontend-settings.php:174
msgid "This will display a link to the Application Form for the current Job, with the contained text as the link text. If it is used outside of the <tt>[job_loop]</tt>, it will display a link to the main Application Form."
msgstr "Toto zobrazí odkaz na formulář žádosti pro aktuální pozici s textem, který byl uveden jako text odkazu. Jestli je to mimo <tt>[job_loop]</tt>, zobrazí se odkaz na hlavní formulář žádosti."

#: admin-frontend-settings.php:176
msgid "Job Category Information"
msgstr "Informace o kategorii pozic"

#: admin-frontend-settings.php:177
msgid "If the current Job is assigned to any Categories, this will display a comma-separated list of the Category Titles."
msgstr "Pokud je aktuální pozice zařazena do více kategorií, toto zobrazí seznam kategorií oddělených čárkou."

#: admin-frontend-settings.php:178
msgid "If the current Job is assigned to any Categories, this will display a comma-separated list of the Category Titles, with each Title as a link to that Category."
msgstr "Pokud je aktuální pozice zařazena do více kategorií, toto zobrazí seznam kategorií oddělených čárkou - každý název kategorie bude odkazem na tuto kategorii."

#: admin-frontend-settings.php:179
msgid "This will display the category name, if the current job list is a category."
msgstr "Toto zobrazí název kategorie, pokud je aktuální pozice zařazena do kategorie."

#: admin-frontend-settings.php:180
msgid "This will display a link to the current category, with the contained text as the link text."
msgstr "Toto zobrazí odkaz aktuální kategorie s textem uvedeným jako text odkazu."

#: admin-frontend-settings.php:182
msgid "Page Navigation"
msgstr "Navigace stránky"

#: admin-frontend-settings.php:183
msgid "Returns the number of jobs that are being shown per page, or 0 for all of them."
msgstr "Vrátí počet pozic, které byly zobrazeny na stránce nebo nulu pro všechny."

#: admin-frontend-settings.php:184
msgid "This will display a link to the previous page, with the contained text as the link text. If the user is on the first page, it will display nothing."
msgstr "Toto zobrazí odkaz na předchozí stránku s textem, který byl uveden jako text odkazu. Pokud se uživatel nachází na první stránce, nezobrazí se nic."

#: admin-frontend-settings.php:185
msgid "Returns the page number of the previous page."
msgstr "Vrátí číslo stránky předchozí stránky."

#: admin-frontend-settings.php:186
msgid "This will display a link to the next page, with the contained text as the link text. If the user is on the last page, it will display nothing."
msgstr "Toto zobrazí odkaz na následující stránku s textem, který byl uveden jako text odkazu. Pokud se uživatel nachází na poslední stránce, nezobrazí se nic. "

#: admin-frontend-settings.php:187
msgid "Returns the page number of the next page."
msgstr "Vrátí číslo stránky následující stránky."

#: admin-frontend-settings.php:188
msgid "Returns the page number of the current page."
msgstr "Vrátí číslo aktuální stránky."

#: admin-frontend-settings.php:189
msgid "The job number of the first job being displayed on the current page."
msgstr "Pořadí pozice první pozice zobrazené na aktuální stránce."

#: admin-frontend-settings.php:190
msgid "The job number of the last job being displayed on the current page."
msgstr "Pořadí pozice poslední pozice zobrazené na aktuální stránce. "

#: admin-frontend-settings.php:191
msgid "The total number of jobs over all pages of this list."
msgstr "Počet všech pozic na všech stránkách tohoto seznamu."

#: admin-frontend-settings.php:193
msgid "Job Field Information"
msgstr "Informace o poli pozice"

#: admin-frontend-settings.php:194
msgid "This will loop over all of the defined Job Fields, and display the contained HTML and shortcodes for each. This can be used inside a <tt>[job_loop]</tt>, or on an Individual Job page."
msgstr "Toto uzavře do smyčky všechna definovaná pole pozice a zobrazí použité HTML a krátké kódy pro každé pole. Toto může být použito uvnitř <tt>[job_loop]</tt> nebo na samostatné stránce pozice."

#: admin-frontend-settings.php:195
msgid "While inside a <tt>[job_field_loop]</tt>, this will display the label of the current field being displayed."
msgstr "Toto zobrazí označení aktuálního zobrazené pole, pokud se nachází uvnitř <tt>[job_field_loop]</tt>."

#: admin-frontend-settings.php:196
msgid "While inside a <tt>[job_field_loop]</tt>, this will display the data associated with the current field and Job being displayed. If the field is a file, it will obey the <tt>type=\"url\"</tt> attribute, to only return the URL, instead of a link to the file, or the <tt>type=\"image\"</tt> attribute, to return an image. If the field is a large text field, it will obey the <tt>length=\"<em>n</em>\"</tt> attribute, to restrict the output to <em>n</em> characters."
msgstr "Toto zobrazí data přiřazená k aktuálnímu poli a aktuálně zobrazené pozici, pokud se nachází uvnitř <tt>[job_field_loop]</tt>. Pokud je pole soubor, podřídí se atribut <tt>type=\"url\"</tt>, který vrátí pouze URL místo odkazu na soubor, nebo atribut <tt>type=\"image\"</tt>, který vrátí obrázek .Pokud je pole velké textové pole, podřídí se atribut  <tt>length=\"<em>n</em>\"</tt>, aby zabránil výstupu do <em>n</em> znaků."

#: admin-frontend-settings.php:198
msgid "Custom Job Field Information"
msgstr "Upravit informace o poli pozice"

#: admin-frontend-settings.php:199
msgid "For each of the Custom Job Fields defined, there are two shortcodes defined, one for the Label and one for the Data. Note that these numbers won't change, even if you re-order, add or delete Job Fields."
msgstr "Pro každé upravitelné pole pozice jsou definovány dva krátké kódy. Jeden pro označení a druhý pro data. Uvědomte si, že tato čísla se nezmění ani když změníte pořadí polí nebo je smažete."

#: admin-frontend-settings.php:206
msgid "As a file field, the <tt>type=\"(url|image)\"</tt> attribute can be used."
msgstr "Protože se jedná o pole souboru, může být použit atribut <tt>type=\"(url|image)\"</tt>."

#: admin-frontend-settings.php:208
msgid "As a large text field, the <tt>length=\"<em>n</em>\"</tt> attribute can be used."
msgstr "Protože se jedná o velké textové pole, může být použit atribut <tt>length=\"<em>n</em>\"</tt>."

#: admin-frontend-settings.php:214
#: admin-frontend-settings.php:330
msgid "Conditionals"
msgstr "Podmínky"

#: admin-frontend-settings.php:215
msgid "All of the shortcodes defined above can be prefixed with <tt>if_</tt> to turn them into a conditional statement. For example, if you wanted to display the text \"Categories: \", and then a list of the Categories a job is in, but you don't want to display it if there are no categories, you could put in the template:"
msgstr "Před každý krátký kód může být umístěn kód <tt>if_</tt>, který přepne krátký kód do stavu podmínky. Například, pokud chete zobrazit text \"Kateogire: \" a pak seznam Kategorií, ve kterých se nachází pozice, ale pouze tehdy, pokud pouze kategorie existují, můžete tento zmiňovaný kód umístit do šablony:"

#: admin-frontend-settings.php:221
msgid "Multi-Applications"
msgstr "Multi-žádosti"

#: admin-frontend-settings.php:222
msgid "These shortcodes are only valid if the \"Allow Multi-Applications\" option is checked under Admin Options. If it is not checked, they will not display."
msgstr "Tyto krátké kódy jsou platné pouze tehdy, pokud byla v administrační sekci zvolena možnost \"Povolit více žádostí\". Pokud nebyla zvolena, kódy se nezobrazí."

#: admin-frontend-settings.php:223
msgid "While inside a <tt>[job_field_loop]</tt>, this will display a checkbox associated with the current job."
msgstr "Pokud se nachází uvnitř <tt>[job_field_loop]</tt>, toto zobrazí zaškrtávací tlačítko přiřazené k aktuální pozici."

#: admin-frontend-settings.php:224
msgid "This will display a button to allow the applicant to apply for all checked jobs, with the contained text as the button text."
msgstr "Toto zobrazí tlačítko se zvoleným textem, které umožní žadateli přihlásit se na všechny zaškrtnuté pozice najednou."

#: admin-frontend-settings.php:233
msgid "Job List Template"
msgstr "Šablona seznamu pozic"

#: admin-frontend-settings.php:237
msgid "Individual Job Template"
msgstr "Šablona individuální pozice"

#: admin-frontend-settings.php:241
#: admin-frontend-settings.php:340
msgid "Update Template Settings"
msgstr "Aktualizovat nastavení šablony"

#: admin-frontend-settings.php:256
msgid "Category Selector"
msgstr "Výběr kategorie"

#: admin-frontend-settings.php:258
#: admin-frontend-settings.php:273
msgid "Don't Display"
msgstr "Nezobrazovat"

#: admin-frontend-settings.php:259
#: admin-frontend-settings.php:274
msgid "Dropdown"
msgstr "Rozbalovací nabídka"

#: admin-frontend-settings.php:260
#: admin-frontend-settings.php:275
msgid "HTML List"
msgstr "HTML seznam"

#: admin-frontend-settings.php:261
#: admin-frontend-settings.php:276
msgid "Popout"
msgstr "Vyskakovací okno"

#: admin-frontend-settings.php:264
msgid "Allows an applicant to select a category or multiple categories to apply for. This will only display if the applicant is not applying for a specific job."
msgstr "Povolit žadatelům, aby se přihlásili do celé kategorie nebo několika kategorií najednou. Tato možnost se zobrazí pouze tehdy, pokud se žadatel nehlásí na konkrétní pozici."

#: admin-frontend-settings.php:265
#: admin-frontend-settings.php:280
msgid "Dropdown: Shows a normal selector"
msgstr "Rozbalovací roletka: Ukázat normální volič"

#: admin-frontend-settings.php:266
msgid "HTML List: Shows a list of checkboxes"
msgstr "HTML seznam: Ukázat seznam zaškrtávacích tlačítek"

#: admin-frontend-settings.php:267
msgid "Popout: Shows a list of checkboxes when the list is clicked on"
msgstr "Popout: Zobrazit seznam zaškrtávacích tlačítek pokud je na něj kliknuto"

#: admin-frontend-settings.php:271
msgid "Job Selector"
msgstr "Volič pozice"

#: admin-frontend-settings.php:279
msgid "Allows an applicant to select a category or multiple categories to apply for. This will only display if the applicant is not applying for a specific job. On category application forms, it will only list jobs from that category."
msgstr "Umožnit žadateli vybrat kategorii nebo několik kategorií, do kterých se může přihlásit. Toto se zobrazí pouze tehdy, pokud se žadatel nebude hlásit na konkrétní pozici. Ve formuláři žádosti v kategorii se zobrazí pouze pozice z této kategorie."

#: admin-frontend-settings.php:281
msgid "HTML List: Shows a list of radio buttons or checkboxes"
msgstr "HTML seznam: Ukázat seznam radio tlačítek a zaškrtávacích tlačítek"

#: admin-frontend-settings.php:282
msgid "Popout: Shows a list of radio buttons or checkboxes when the list is clicked on"
msgstr "Popout: Ukázat seznam radio tlačítek a zaškrtávacích tlačítek pokud je klinuto na seznam"

#: admin-frontend-settings.php:287
msgid "Update Application Form Options"
msgstr "Akutalizovat možnosti formuláře žádosti"

#: admin-frontend-settings.php:295
msgid "This setting allows you to define the template for displaying the application form. If you're happy with the current application form, just leave this blank, as you'll need to update it each time you add a new field to the application form."
msgstr "Toto nastavení užňuje upravit šablonu pro zobrazení formuláře žádosti. Pokud vám vyhovuje současný formulář, nic nevyplňujte. Kdykoliv přibude ve formuláři nějaké nové pole, budete ho muset upravit i zde."

#: admin-frontend-settings.php:296
msgid "If you do want to do this, you will need to make use of the available shortcodes."
msgstr "Pokud to budete chtít udělat, budete muset použít dostupné krátké kódy."

#: admin-frontend-settings.php:298
msgid "Application Form"
msgstr "Formulář žádosti"

#: admin-frontend-settings.php:299
msgid "Display a list of links to the jobs being applied for."
msgstr "Zobrazit seznam odkazů pro pozice, na které bylo reagováno žadateli."

#: admin-frontend-settings.php:300
msgid "This will display a list of jobs to select from. If a category application form is being used, it will display all the jobs in that category. Otherwise, it will display all jobs. It has one optional attribute:"
msgstr "Toto zobrazí seznam pozic k výběru. Pokud byla použita žádost pro celou kategorii, budou zobrazeny všechny pozice v kategorii. Jinak budou zobrazeny všechny pozice. Je zde pouze jedna volitelná možnost nastavení:"

#: admin-frontend-settings.php:301
msgid "Can be set to one of: \"select\", \"individual\" or \"popout\". \"select\" will show a dropdown box, \"individual\" will show a list with radio buttons or checkboxes, \"popout\" is the same as \"individual\", but only shows the list when it is clicked on."
msgstr "Může být nastaveno jako:\"Vybrat\", \"Individuální\" nebo \"Popout\". \"Vybrat\" zobrazí rozklikávací roletku, \"Individuální\" zobrazí seznam radio tlačítek a zaškrtávacích tlačítek, \"Popout\" je stejné jako \"Individuální\", ale ukáže pouze seznam, pokud se na něj klikne."

#: admin-frontend-settings.php:302
msgid "This will display a list of categories to select from. It has one optional attribute:"
msgstr "Toto zobrazí seznam kategorií k výběru.  Je zde pouze jedna volitelná možnost nastavení:"

#: admin-frontend-settings.php:303
msgid "Can be set to one of: \"select\", \"individual\" or \"popout\". \"select\" will show a dropdown box, \"individual\" will show a list with checkboxes, \"popout\" is the same as \"individual\", but only shows the list when it is clicked on."
msgstr "Může být nastaveno jako:\"Vybrat\", \"Individuální\" nebo \"Popout\". \"Vybrat\" zobrazí rozklikávací roletku, \"Individuální\" zobrazí seznam zaškrtávacích tlačítek, \"Popout\" je stejné jako \"Individuální\", ale ukáže pouze seznam, pokud se na něj klikne. "

#: admin-frontend-settings.php:304
msgid "Display a submit button for the application form, with the contained text as the button text."
msgstr "Zobrazit potvrzovací tlačítko ve formuláři žádosti s přiloženým textem, který se zobrazí na potvrzovacím tlačítku."

#: admin-frontend-settings.php:306
msgid "Custom Application Field Information"
msgstr "Upravit informace v poli žádosti"

#: admin-frontend-settings.php:307
msgid "For each of the Custom Job Fields defined, there are several shortcodes defined. Note that the numbers ('n' in the samples) won't change, even if you re-order, add or delete Application Fields."
msgstr "Pro každé nastavené pole pro úpravu pozice je definováno několik krátkých kódů. Uvědomte si, že čísla (\"n\" ve vzoru) se nezmění, a to i přesto, že změníte pořadí, přidáte nebo smažete pole v žádosti."

#: admin-frontend-settings.php:308
msgid "Display the field label"
msgstr "Zobrazit označení pole"

#: admin-frontend-settings.php:309
msgid "Display the field input element. "
msgstr "Zobrazit element vstupního pole."

#: admin-frontend-settings.php:310
msgid "If the field has been marked as mandatory, this will display the word \"mandatory\"."
msgstr "Pokud bylo pole označeno jako povinné, toto zobrazí slovo \"Povinné\"."

#: admin-frontend-settings.php:312
msgid "Custom Application Fields"
msgstr "Upravit pole v žádosti"

#: admin-frontend-settings.php:323
msgid "No Label"
msgstr "Bez označení"

#: admin-frontend-settings.php:331
msgid "All of the shortcodes defined above can be prefixed with <tt>if_</tt> to turn them into a conditional statement. For example, if you wanted to display an asterisk \"*\" next to the label of a mandatory field, you could put in the template:"
msgstr "Před každý krátký kód uvedený nahoře může být umstěn kód <tt>if_</tt>, který změní prohlášení do podmíněného způsobu. Například chcete zobrazit hvězdičku  \"*\" vedle pole značeného jako \"Povinné\", můžete umístit do šablony:"

#: admin-frontend-settings.php:348
msgid "These text options will be displayed in various places around your job listings."
msgstr "Tyto možnosti textu budou zobrazeny na různých místech okolo seznamu pozic."

#: admin-frontend-settings.php:356
msgid "Job Title Prefix"
msgstr "Prefix pozice"

#: admin-frontend-settings.php:357
msgid "text"
msgstr "text"

#: admin-frontend-settings.php:358
msgid "This text is displayed before the Job Name in the page title."
msgstr "Tento text je zobrazen před názvem pozice v názvu stránky."

#: admin-frontend-settings.php:361
msgid "Application Acceptance"
msgstr "Schválení žádosti"

#: admin-frontend-settings.php:363
msgid "This text is displayed after an application has been accepted. If it is not filled in, the default text will be used."
msgstr "Tento text bude zobrazen po akceptaci žádosti. Pokud ho nezměníte, bude použit text přednastavený."

#: admin-frontend-settings.php:366
#: admin-frontend-settings.php:405
msgid "Update Text Settings"
msgstr "Aktualizovat nastavení textu"

#: admin-frontend-settings.php:374
msgid "This text will be displayed before or after the lists/job/forms on the respective pages. You can enter HTML in these boxes."
msgstr "Tento text bude zobrazen před nebo po seznamu/pozici/formuláři na souvisejících stránkách. Můžete také použít HTML."

#: admin-frontend-settings.php:383
msgid "Before the Main Jobs List"
msgstr "Před seznam hlavních pozic"

#: admin-frontend-settings.php:383
msgid "After the Main Jobs List"
msgstr "Za seznam hlavních pozic"

#: admin-frontend-settings.php:384
msgid "Before any Category Jobs Lists"
msgstr "Před každý seznam pozic v kategorii"

#: admin-frontend-settings.php:384
msgid "After any Category Jobs Lists"
msgstr "Za každý seznam pozic v kategorii"

#: admin-frontend-settings.php:385
msgid "Before a Job"
msgstr "Před pozici"

#: admin-frontend-settings.php:385
msgid "After a Job"
msgstr "Za pozici"

#: admin-frontend-settings.php:386
msgid "Before the Application Form"
msgstr "Před formulář žádosti"

#: admin-frontend-settings.php:386
msgid "After the Application Form"
msgstr "Za formulářem žádosti"

#: admin-frontend-settings.php:387
msgid "Before the Registration Form"
msgstr "Před registračním formulářem"

#: admin-frontend-settings.php:387
msgid "After the Registration Form"
msgstr "Za registračním formulářem"

#: admin-interviews.php:70
#: admin-interviews.php:161
#: admin-interviews.php:226
msgid "Job Manager: %1s Interviews"
msgstr "Job Manager: %1s pohovorů"

#: admin-interviews.php:98
#: admin-interviews.php:176
#: admin-interviews.php:265
msgid "Go"
msgstr "Přejít"

#: admin-interviews.php:277
msgid "Interview Time"
msgstr "Čas pohovoru"

#: admin-interviews.php:278
#: admin-interviews.php:376
msgid "Interview Rating"
msgstr "Hodnocení pohovoru"

#: admin-interviews.php:279
#: admin-interviews.php:377
#: admin-interviews.php:388
msgid "Interview Details"
msgstr "Detaily pohovoru"

#: admin-interviews.php:296
msgid "No applications scheduled for this day."
msgstr "Na tento den nejsou naplánovány žádné žádosti."

#: admin-interviews.php:307
msgid "Job Manager: Interview Details"
msgstr "Job manager: Detaily pohovoru"

#: admin-interviews.php:317
msgid "Interview Comments"
msgstr "Komentáře k pohovoru"

#: admin-interviews.php:317
msgid "Previous Interview Comments"
msgstr "Předchozí komentáře pohovoru"

#: admin-interviews.php:367
msgid "Job Manager: Application Interview Summary"
msgstr "Job manager: Shrnutí pohovoru"

#: admin-interviews.php:375
msgid "Interview Date"
msgstr "Datum pohovoru"

#: admin-interviews.php:396
msgid "There are no interviews for this application."
msgstr "K této žádosti nejsou žádné pohovory."

#: admin-interviews.php:439
msgid "New Interview"
msgstr "Nový pohovor"

#: admin-interviews.php:468
msgid "Interview"
msgstr "Pohovor"

#: admin-jobs-settings.php:73
#: admin-jobs-settings.php:92
msgid "Show this field in the Admin Job List?"
msgstr "Zobrazit toto pole v seznamu pozic v administrační sekci?"

#: admin-jobs-settings.php:110
msgid "Update Jobs Form"
msgstr "Aktualizovat formulář pozic"

#: admin-jobs.php:37
msgid "Job Manager: Jobs List"
msgstr "Job Manager: Seznam pozic"

#: admin-jobs.php:40
msgid "New Job"
msgstr "Nová pozice"

#: admin-jobs.php:45
msgid "There is no job associated with that Job ID"
msgstr "K tomuto ID neexistuje žádná pozice"

#: admin-jobs.php:48
msgid "New job created"
msgstr "Nová pozice vytvořena"

#: admin-jobs.php:51
msgid "Job updated"
msgstr "Pozice aktualizována"

#: admin-jobs.php:68
#: admin-jobs.php:340
#: admin-settings.php:143
#: admin-settings.php:156
#: admin-settings.php:225
#: admin-settings.php:237
#: admin-settings.php:448
#: frontend-application.php:153
#: setup.php:89
#: widgets.php:99
#: widgets.php:276
#: widgets.php:379
#: widgets.php:445
msgid "Title"
msgstr "Název"

#: admin-jobs.php:83
msgid "Display Dates"
msgstr "Zobrazit datumy"

#: admin-jobs.php:93
msgid "Expired jobs"
msgstr "Neaktuální pozice"

#: admin-jobs.php:103
msgid "There are currently no jobs in the system."
msgstr "V současné době nejsou v systému žádné pozice."

#: admin-jobs.php:113
msgid "Archive"
msgstr "Archivovat"

#: admin-jobs.php:114
msgid "Unarchive"
msgstr "Odarchivovat"

#: admin-jobs.php:179
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"

#: admin-jobs.php:183
msgid "View"
msgstr "Zobrazit"

#: admin-jobs.php:203
msgid "End of Time"
msgstr "Konec času"

#: admin-jobs.php:204
msgid "Future"
msgstr "V budoucnosti"

#: admin-jobs.php:204
msgid "Live"
msgstr "Aktivní"

#: admin-jobs.php:204
msgid "Expired"
msgstr "Prošlý"

#: admin-jobs.php:233
msgid "Job Manager: New Job"
msgstr "Job manager: Nová pozice"

#: admin-jobs.php:234
msgid "Create Job"
msgstr "Vytvořit pozici"

#: admin-jobs.php:239
msgid "Job Manager: Edit Job"
msgstr "Job manager: Upravit pozici"

#: admin-jobs.php:240
msgid "Update Job"
msgstr "Aktualizovat pozici"

#: admin-jobs.php:310
msgid "Categories that this job belongs to. It will be displayed in the job list for each category selected."
msgstr "Kategorie, do kterých patří tato pozice. Pozice bude zobrazena ve všech kategorií, do kterých patří."

#: admin-jobs.php:313
#: admin-settings.php:224
#: admin-settings.php:236
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"

#: admin-jobs.php:335
msgid "No Icon"
msgstr "Žádná ikona"

#: admin-jobs.php:337
msgid "Icon to display for this job in the Job List"
msgstr "Ikona pro tuto pozici v seznamu nabídek pozic"

#: admin-jobs.php:455
msgid "Delete File?"
msgstr "Smazat soubor?"

#: admin-jobs.php:484
msgid "Display Start Date"
msgstr "Zobrazit datum začátku"

#: admin-jobs.php:486
msgid "The date this job should start being displayed on the site. To start displaying immediately, leave blank."
msgstr "Datum, kdy se začne pozice zobrazovat na stránkách. Pro okažité zobrazení ponechte nevyplněno."

#: admin-jobs.php:489
msgid "Display End Date"
msgstr "Zobrazit datum konce"

#: admin-jobs.php:491
msgid "The date this job should stop being displayed on the site. To display indefinitely, leave blank."
msgstr "Datum, kdy přestane být pozice zobrazována na stránkách. Pro dobu neurčitou ponechte nevyplněno. "

#: admin-jobs.php:494
msgid "Application Email"
msgstr "Email žádosti"

#: admin-jobs.php:496
msgid "The email address to notify when an application is submitted for this job. For default behaviour (category email or global email), leave blank."
msgstr "Email, na který bude zasláno upozornění při nové žádosti pro tuto pozici. Pro odeslání na globální email nebo email kategorie ponechte nevyplněno."

#: admin-jobs.php:504
msgid "Highlighted?"
msgstr "Zvýraznit?"

#: admin-jobs.php:506
msgid "Mark this job as highlighted? For the behaviour of highlighted jobs, see the Display Settings admin page."
msgstr "Zvýraznit tuto pozici? Pro chování zvýrazněných pozic navštivte stránku s nastavením zobrazení."

#: admin-jobs.php:678
msgid "Job Manager: Jobs"
msgstr "Job Manager: Pozice"

#: admin-jobs.php:679
msgid "This will permanently delete all of the selected jobs. Please confirm that you want to continue."
msgstr "Chystáte se definitivně smazat všechny označené pozice. Potvrďte, prosím, že chcete pokračovat."

#: admin-jobs.php:680
msgid "Delete Jobs"
msgstr "Smazat pozice."

#: admin-settings.php:70
#: admin-settings.php:86
#: admin.php:27
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"

#: admin-settings.php:70
#: admin-settings.php:87
msgid "Icons"
msgstr "Ikony"

#: admin-settings.php:70
#: admin-settings.php:87
msgid "User Settings"
msgstr "Nastavení uživatele"

#: admin-settings.php:70
#: admin-settings.php:87
msgid "Application Email Settings"
msgstr "Nastavení emailu žádosti"

#: admin-settings.php:70
#: admin-settings.php:86
msgid "API Keys"
msgstr "API Keys"

#: admin-settings.php:70
#: admin-settings.php:86
msgid "Other Plugins"
msgstr "Další pluginy"

#: admin-settings.php:70
#: admin-settings.php:87
msgid "Uninstall Settings"
msgstr "Nastavení odinstalace"

#: admin-settings.php:71
msgid "Translators"
msgstr "Překladače"

#: admin-settings.php:76
#: admin-settings.php:92
msgid "Interview Settings"
msgstr "Nastavení pohovoru"

#: admin-settings.php:111
msgid "URL path"
msgstr "URL adresa"

#: admin-settings.php:114
msgid "edit"
msgstr "Upravit"

#: admin-settings.php:118
msgid "Allow Multi-Applications"
msgstr "Povolit Multi-žádosti"

#: admin-settings.php:120
msgid "This will allow applicants to send through a single application for multiple jobs."
msgstr "Toto povolí uživatelům posílání jedné žádosti pro více pozic najednou."

#: admin-settings.php:123
msgid "Enable Interview Scheduling"
msgstr "Povolit plánování pohovorů"

#: admin-settings.php:125
msgid "This will enable interview scheduling functionality."
msgstr "Toto zapne funkci plánování pohovorů."

#: admin-settings.php:128
msgid "Default email"
msgstr ""

#: admin-settings.php:133
msgid "Update Settings"
msgstr "Aktualizovat nastavení"

#: admin-settings.php:141
msgid "Similar to the normal WordPress Categories, Job Manager categories can be used to split jobs into different groups. They can also be used to customise how the Application Form appears for jobs in different categories."
msgstr "Podobně jako kategorie ve WordPressu, mohou být i kategorie v Job Manageru použity k rozdělení pozic do různých skupin. Mohou také posloužit k rozdělení žádostí pro pozice z různých kategorií."

#: admin-settings.php:143
msgid "The display name of the category"
msgstr "Zobrazit název kategorie"

#: admin-settings.php:144
#: admin-settings.php:157
msgid "Slug"
msgstr ""

#: admin-settings.php:144
msgid "The URL of the category"
msgstr "URL kategorie"

#: admin-settings.php:145
msgid "The address to notify when new applications are submitted in this category"
msgstr "Na kterou adresu poslat upozornění o nových žádostech v kategorii?"

#: admin-settings.php:146
#: admin-settings.php:159
#: admin-settings.php:177
msgid "Link"
msgstr "Odkaz"

#: admin-settings.php:146
msgid "The URL of the list of jobs in this category"
msgstr "Odkaz na seznam pozic v této kategorii"

#: admin-settings.php:198
msgid "Add New Category"
msgstr "Přidat novou kategorii"

#: admin-settings.php:204
msgid "Show related categories?"
msgstr "Ukázat podobné kategorie?"

#: admin-settings.php:206
msgid "This will show a list of categories that any jobs in a given job list belong to."
msgstr "Toto zobrazí seznam kategorií, do kterých patří všechny pozice z daného seznamu pozic."

#: admin-settings.php:209
msgid "Update Categories"
msgstr "Aktualizovat kategorie"

#: admin-settings.php:222
msgid "Icons can be assigned to jobs that you want to draw attention to. These icons will only be displayed when using the \"Summary\" jobs list type."
msgstr "K pozicím, na které chcete upoutat pozornost, může být přiřazena ikona. Tyto ikony budou zobrazeny pokud se použije seznam pozic typu \"Sumář\"."

#: admin-settings.php:224
msgid "The current icon"
msgstr "Současná ikona"

#: admin-settings.php:225
msgid "The display name of the icon"
msgstr "Zobrazovaný název ikony"

#: admin-settings.php:226
#: admin-settings.php:238
msgid "File"
msgstr "Soubor"

#: admin-settings.php:226
msgid "The icon file"
msgstr "Soubor s ikonou"

#: admin-settings.php:272
msgid "Add New Icon"
msgstr "Přidat novou ikonu"

#: admin-settings.php:275
msgid "Update Icons"
msgstr "Aktualizovat ikony"

#: admin-settings.php:288
msgid "Allowing users to register means that they and you can more easily keep track of jobs they've applied for."
msgstr "Umožnění registrace uživatelů znamená, že oni i vy budete moci lépe sledovat pozice, na které bylo reagováno."

#: admin-settings.php:296
msgid "Enable User Registration"
msgstr "Povolit registraci uživatelů"

#: admin-settings.php:298
msgid "This will allow users to register for the Jobs system, even if user registration is disabled for your blog."
msgstr "Toto povolí uživatelům registrovat se do Job systému i přesto, že registrace je na vašich stránkách obecně zakázána."

#: admin-settings.php:301
msgid "Require User Registration"
msgstr "Registrace uživatele je vyžadována"

#: admin-settings.php:303
msgid "If the previous option is checked, this option will require users to login before they can complete the application form."
msgstr "Při zaškrtnutí předchozí volby, toto nastavení bude vyžadovat přihlášení uživatele předtím, než dokončí odeslání žádosti."

#: admin-settings.php:306
msgid "Which pages should the login form be displayed on?"
msgstr "Na kterých stránkách se bude zobrazovat přihlašovací formulář?"

#: admin-settings.php:308
msgid "The main jobs list"
msgstr "Seznam hlavních nabídek"

#: admin-settings.php:309
msgid "Category jobs lists"
msgstr "Seznam kategorií"

#: admin-settings.php:310
msgid "Individual jobs"
msgstr "Individuální pozice"

#: admin-settings.php:311
msgid "The application form"
msgstr "Formulář žádosti"

#: admin-settings.php:315
msgid "Update User Settings"
msgstr "Aktualizovat uživatelské nastavení"

#: admin-settings.php:325
msgid "When an applicant successfully submits an application, an email will be sent to the appropriate user. These options allow you to customise that email."
msgstr "Jakmile žadatel potvrdí žádost, bude mu odeslán email. Zde můžete tento email upravit."

#: admin-settings.php:333
#: db.php:43
#: frontend-user.php:104
msgid "Email Address"
msgstr "Emailová adresa"

#: admin-settings.php:335
#: admin-settings.php:359
#: admin-settings.php:385
#: admin-settings.php:452
#: frontend-application.php:342
#: frontend-application.php:388
msgid "None"
msgstr "Nic"

#: admin-settings.php:353
msgid "The application field to use as the email address. This will be the \"From\" address in the initial application, and the field used for emailing applicants."
msgstr "Pole žádosti určené pro emailovou adresu. Toto bude Od: adresa ve výchozí žádosti a pole určené pro emailovou komunikaci se žadateli."

#: admin-settings.php:356
msgid "From Name"
msgstr "Od jména"

#: admin-settings.php:378
msgid "The name that will appear with the \"From\" email address."
msgstr "Jméno, které se bude zobrazovat v Od: emailové adrese."

#: admin-settings.php:404
msgid "The email subject, and any fields to include in the subject."
msgstr "Předmět emailu a další pole, které budou součástí předmětu emailu"

#: admin-settings.php:408
msgid "Update Email Settings"
msgstr "Aktualizovat nastavení emailu"

#: admin-settings.php:425
msgid "Default View"
msgstr "Výchozí zobrazení"

#: admin-settings.php:430
msgid "Day"
msgstr "Den"

#: admin-settings.php:431
msgid "Month"
msgstr "Měsíc"

#: admin-settings.php:432
msgid "Year"
msgstr "Rok"

#: admin-settings.php:445
msgid "The default calendar view on the \"Interviews\" page."
msgstr "Výchozí zobrazení kalendáře na stránce s pohovory"

#: admin-settings.php:471
msgid "The Interview title, and any fields to include in the title, as displayed on the \"Interviews\" page."
msgstr "Název pohovoru a další pole názvu tak, jak se zobrazí na stránce s pohovory."

#: admin-settings.php:475
msgid "Update Interview Settings"
msgstr "Aktualizovat nastavení pohovoru"

#: admin-settings.php:490
msgid "Google Maps API"
msgstr "Google Maps API"

#: admin-settings.php:492
msgid "Job Manager uses Google Maps for the Geolocation application field. Functionality of this field will be severely hampered without a Google Maps key. You can register for a Google Maps key <a href=\"%1s\">here</a>."
msgstr "Job Manager používá Google Maps pro určení polohy adresy v žádosti. To není možné bez Google Maps Key, který si můžete nechat zaregistrovat <a href=\"%1s\">zde</a>."

#: admin-settings.php:496
msgid "Update API Keys"
msgstr "Aktualizovat API Keys"

#: admin-settings.php:504
msgid "Job Manager provides extra functionality through the use of other plugins available for WordPress. These plugins are not required for Job Manager to function, but do provide enhancements."
msgstr "Funkce Job Manageru mohou být rozšířeny použitím dalších pluginů pro Wordpress. Tyto pluginy nejsou pro fungování Job Manageru nutné, ale přidávají další možnosti."

#: admin-settings.php:512
#: admin-settings.php:543
#: admin-settings.php:548
msgid "Installed"
msgstr "Nainstalováno"

#: admin-settings.php:517
msgid "Not Installed"
msgstr "Nenainstalováno"

#: admin-settings.php:520
msgid "Google XML Sitemaps"
msgstr "Google XML Sitemaps"

#: admin-settings.php:521
msgid "Allows you to automatically add all your job listing and job detail pages to your sitemap. By default, only the main job list is added."
msgstr "Umožní přidat do mapy stránek všechny seznamy pozic a stránky s detaily pozic. Defualtně se zde zobrazuje pouze hlavní seznam pozic."

#: admin-settings.php:524
#: admin-settings.php:555
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: admin-settings.php:525
msgid "Version"
msgstr "Verze"

#: admin-settings.php:526
msgid "Job Manager requires Google XML Sitemaps version 3.2 or later."
msgstr "Job manager vyžaduje Google XML Sitemaps verze 3.2. nebo vyšší."

#: admin-settings.php:531
#: admin-settings.php:560
#: admin-settings.php:586
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"

#: admin-settings.php:534
msgid "Add Job pages to your Sitemap?"
msgstr "Přidat stránky pozic do mapy stránek?"

#: admin-settings.php:551
msgid "SI Captcha"
msgstr "SI Captcha"

#: admin-settings.php:552
msgid "Allows you to add a Captcha to your Application submission form."
msgstr "Zde můžete přidat ochranu Captcha do formuláře žádosti."

#: admin-settings.php:563
msgid "Add a captcha to the application form?"
msgstr "Přidat Captcha do formuláře žádosti?"

#: admin-settings.php:570
msgid "Update Plugin Settings"
msgstr "Aktualizovat natavení pluginu"

#: admin-settings.php:578
msgid "If you ever choose to uninstall Job Manager, you can select what parts should be deleted from the database."
msgstr "Pokud se rozhodnete odinstaloval Job Manager, můžete zvolit, které části budou smazány z databáze."

#: admin-settings.php:588
msgid "The options selected on the Admin Settings and Display Settings pages. This includes any icons uploaded."
msgstr "Možnosti vybrané v Admin nastavení a v nastavení zobrazení. Obsahuje i všechny nahrané ikony."

#: admin-settings.php:593
msgid "Jobs that have been created."
msgstr "Pozice, které byly vytvořeny."

#: admin-settings.php:598
msgid "Applications that have been submitted. This includes any files uploaded (resumes, etc)."
msgstr "Žádost byla přijata i se všemi přiloženými soubory."

#: admin-settings.php:603
msgid "Job Manager Categories that have been created."
msgstr "Job manager kategorie, které byly vytvořeny."

#: admin-settings.php:606
msgid "Update Uninstall Settings"
msgstr "Nastavení aktualizací a odinstalace"

#: admin.php:26
#: admin.php:27
#: admin.php:28
#: admin.php:29
#: admin.php:30
#: admin.php:31
#: admin.php:34
msgid "Job Manager"
msgstr "Job manager"

#: admin.php:167
msgid "Admin Settings"
msgstr "Admin nastavení"

#: admin.php:169
msgid "App. Form Settings"
msgstr "Nastavení formuláře žádosti"

#: admin.php:170
msgid "Job Form Settings"
msgstr "Nastavení formuláře nabídky"

#: admin.php:28
msgid "Add Job"
msgstr "Přidat nabídku"

#: admin.php:46
#: admin.php:193
msgid "My Amazon Wish List"
msgstr "My Amazon Wish List"

#: admin.php:47
#: admin.php:194
msgid "Donate with PayPal"
msgstr "Podpořit přes PayPal"

#: admin.php:191
msgid "If this plugin helps you find that perfect new employee, I'd appreciate it if you shared the love, by way of my Donate or Amazon Wish List links below."
msgstr "Pokud vám plugin umožní najít perfektního zaměstnance, ocenil bych vaši vděčnost formou příspěvku nebo Amazon Wish listu pomocí odkazu níže."

#: admin.php:202
msgid "Gary Pendergast's Blog"
msgstr "Gary Pendergast's Blog"

#: admin.php:203
msgid "Follow me on Twitter!"
msgstr "Poslat na Twitter!"

#: admin.php:204
msgid "Plugin Homepage"
msgstr "Plugin Homepage"

#: admin.php:205
msgid "Submit a Bug/Feature Request"
msgstr "Reportovat chybu/Navrhnout změnu"

#: admin.php:212
msgid "If you're using Job Manager in a language other than English, you have some of my wonderful translators to thank for it!"
msgstr "If you're using Job Manager in a language other than English, you have some of my wonderful translators to thank for it!"

#: admin.php:213
msgid "If you're fluent in a language not listed here, and would like to appear on this list, please <a href='%1s'>contact me</a>!"
msgstr "Pokud mluvíte plynule jazykem, který zde není uveden a chtěli byste ho mít zde, <a href='%1s'>kontaktujte mně</a> prosím!"

#: admin.php:215
msgid "Dutch"
msgstr "Holandština"

#: admin.php:216
msgid "French"
msgstr "Francouština"

#: admin.php:217
msgid "German"
msgstr "Němčina"

#: db.php:223
#: db.php:672
msgid "The date that the job starts. For positions available immediately, leave blank."
msgstr "Datum možného nástupu. Pro pozice s okamžitým nástupem ponechte nevyplněno."

#: db.php:231
#: db.php:680
msgid "The date that the job finishes. For ongoing positions, leave blank."
msgstr "Datum, kdy pozice končí. Pro pokračující pozice ponechte nevyplněno."

#: db.php:258
#: db.php:332
#: frontend-jobs.php:14
msgid "Jobs Listing"
msgstr "Seznam pozic"

#: db.php:259
#: db.php:333
msgid "Hi! This page is used by your Job Manager plugin as a base. Feel free to change settings here, but please do not delete this page. Also note that any content you enter here will not show up when this page is displayed on your site."
msgstr "Tuto stránku používá pro svoji činnost Job manager. Můžete zde měnit nastavení, ale v žádném případě tuto stránku nemažte. Také mějte na paměti, že cokoliv zde napíšete, se nezobrazí na vašem webu."

#: db.php:274
#: db.php:545
#: frontend-application.php:53
#: frontend-application.php:85
#: frontend-application.php:97
#: frontend-application.php:864
#: frontend.php:368
#: setup.php:41
msgid "Job Application"
msgstr "Žádost"

#: db.php:288
#: db.php:605
#: frontend-user.php:32
#: frontend-user.php:109
msgid "Register"
msgstr "Registrovat"

#: frontend-application.php:35
msgid "It seems you recently applied for this job. If you would like to add further information to your application, please contact us directly."
msgstr "Zdá se, že na tuto pozici jste se již přihlásil. Pokud chcete doplnit další informace do vaší žádosti, kontaktujte nás přímo."

#: frontend-application.php:39
msgid "There was an error uploading your application. Please contact us directly, and quote the information below:"
msgstr "Při nahrávání vaší žádosti se objevila chyba. Kontaktujte nás prosím přímo a přiložte následující informace:"

#: frontend-application.php:48
msgid "Thank you for your application. While your application doesn't fit our current requirements, please contact us directly to see if we have other positions available."
msgstr "Děkujeme za vaši žádost. Pokud nabídka pozic neodpovídá přesně vašemu profilu, kontaktujte nás přímo. Pokusíme se vám ozvat, až se objeví vhodnější nabídky."

#: frontend-application.php:65
msgid "Before completing your application, please login using the form above, or register using the form below."
msgstr "Před dokončením vaší žádosti se prosím přihlašte nebo zaregistrujte pomocí formuláře níže."

#: frontend-application.php:157
msgid "Select the jobs you would like to apply for"
msgstr "Vyberte nabídky, na které si přejete odpovědět."

#: frontend-application.php:159
msgid "Select the categories that you are interested in"
msgstr "Vyberte si kategorii, která vás zajímá"

#: frontend-application.php:166
msgid "Fields marked with an asterisk (*) must be filled out before submitting."
msgstr "Pole označená hvězdičkou (*) musí být vyplněna."

#: frontend-application.php:250
msgid "Submit Your Application"
msgstr "Odeslat vaši žádost"

#: frontend-application.php:868
msgid "Application Link"
msgstr "Odkaz na žádost"

#: frontend-jobs.php:108
#: frontend-shortcodes.php:128
msgid "Jobs for %s"
msgstr "Pozice pro %s"

#: frontend-jobs.php:111
msgid "Related Categories"
msgstr "Podobné kategorie"

#: frontend-jobs.php:150
msgid "We currently don't have any jobs available. Please check back regularly, as we frequently post new jobs. In the meantime, you can also <a href='%s'>send through your résumé</a>, which we'll keep on file."
msgstr "V současné době nemáme k dispozici žádné volné pozice. Sledujte, prosím, dále náš web. Nabídky nových pozic uveřejňujeme pravidelně. Pokud nechcete čekat, můžete také <a href='%s'>poslat svůj životopis</a>. Ozveme se vám, jakmile budeme mít k dispozici vhodnou nabídku."

#: frontend-jobs.php:164
msgid "We currently don't have any jobs available in this area. Please check back regularly, as we frequently post new jobs. In the mean time, you can also <a href='%s'>send through your résumé</a>, which we'll keep on file, and you can check out the <a href='%s'>jobs we have available in other areas</a>."
msgstr "V současné době nemáme k dispozici žádné volné pozice. Sledujte, prosím, dále náš web. Nabídky nových pozic uveřejňujeme pravidelně. Pokud nechcete čekat, můžete také <a href='%s'>poslat svůj životopis</a>. Ozveme se vám, jakmile budeme mít k dispozici vhodnou nabídku. Můžete také zkusit štěstí v <a href='%s'>dalších oblastech</a>."

#: frontend-jobs.php:223
msgid "This job doesn't exist"
msgstr "Tato pozice neexistuje"

#: frontend-jobs.php:225
msgid "Perhaps you followed an out-of-date link? Please check out the <a href=\"%s\">jobs we have currently available</a>."
msgstr "Tento odkaz je zastaralý. Prohlídněte si, prosím, <a href=\"%s\">aktuální nabídku</a>."

#: frontend-shortcodes.php:157
#: frontend-shortcodes.php:355
msgid "more"
msgstr "Více"

#: frontend-user.php:15
msgid "Welcome, %1s!"
msgstr "Vítejte, %1s!"

#: frontend-user.php:25
msgid "If you've registered with us previously, please login now. If you'd like to register, please click the 'Register' link below."
msgstr "Pokud jste již registrováni, přihlašte se. Pokud se chcete registrovat, klikněte na odkaz pro registraci níže."

#: frontend-user.php:27
#: frontend-user.php:87
msgid "Username"
msgstr "Uživatelské jméno"

#: frontend-user.php:29
#: frontend-user.php:95
msgid "Password"
msgstr "Heslo"

#: frontend-user.php:31
msgid "Login"
msgstr "Přihlásit se"

#: frontend-user.php:32
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Zapomněl jsem heslo."

#: frontend-user.php:82
msgid "Please fill in all fields."
msgstr "Vyplňte, prosím, všechna pole."

#: frontend-user.php:85
msgid "This username has already been registered."
msgstr "Toto uživatelské jméno se již používá."

#: frontend-user.php:93
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Heslo nesouhlasí."

#: frontend-user.php:98
msgid "Password Again"
msgstr "Znovu heslo"

#: frontend-user.php:102
msgid "This email address has already been registered. If you've previously registered but don't remember your password, please visit the <a href='%1s'>password reset page</a>."
msgstr "Tato emailová adresa je již zaregistrována. Pokud jste se již registrovali a nepamatujete si helso, navštivte <a href='%1s'>stránku pro nové heslo.</a>."

#: frontend.php:277
msgid "This job listing was created using <a href=\"%s\" title=\"%s\">Job Manager</a> for WordPress, by <a href=\"%s\">Gary Pendergast</a>."
msgstr "Tento výpis pozic byl vytvořen <a href=\"%s\" title=\"%s\">Job Managerem</a> pro WordPress<a href=\"%s\">Garym Pendergastem</a>."

#: frontend.php:277
msgid "WordPress Job Manager"
msgstr "WordPress Job Manager "

#: frontend.php:371
#: frontend.php:374
msgid "Job Listing"
msgstr "Seznam pozic"

#: frontend.php:418
msgid "Latest Jobs"
msgstr "Nejnovější pozice"

#: frontend.php:494
msgid "The following fields must be filled out before submitting"
msgstr "Následující pole musí být vyplněny před odesláním."

#: frontend.php:495
#: frontend.php:496
msgid "click to select"
msgstr "Vybrat kliknutím"

#: functions.php:37
msgid "Click to toggle"
msgstr "Klikněte pro výběr"

#: functions.php:62
msgid "No rating"
msgstr "žádná hodnocení"

#: functions.php:98
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"

#: setup.php:75
#: setup.php:247
msgid "Thank you for your application! We'll check it out, and get back to you soon!"
msgstr "Děkujeme za vaši žádost. Ozveme se vám co nejdříve."

#: setup.php:91
msgid "Apply Now"
msgstr "Odpovědět na nabídku"

#: setup.php:93
#: setup.php:94
#: setup.php:353
#: setup.php:354
msgid "Page %1s"
msgstr "Strana %1s"

#: setup.php:95
#: setup.php:355
msgid "Jobs %1s-%2s of %3s"
msgstr "Pozice %1s-%2s z %3s"

#: widgets.php:5
msgid "Job Manager: Recent Jobs"
msgstr "Job manager: Poslední pozice"

#: widgets.php:6
msgid "A list of the most recent jobs posted to your site"
msgstr "Seznam posledních nabídek odeslaný na vaši stránku"

#: widgets.php:68
#: widgets.php:363
#: widgets.php:429
msgid "There are no jobs to display at this time."
msgstr "V tuto chvíli nejsou k zobrazení žádné pozice."

#: widgets.php:110
msgid "Number of Jobs to show"
msgstr "Počet nabídek k zobrazení"

#: widgets.php:113
msgid "at most 15"
msgstr "maximálně 15"

#: widgets.php:122
msgid "Show Jobs From"
msgstr "Ukázat nabídky od"

#: widgets.php:124
msgid "All Categories"
msgstr "Všechny kategorie"

#: widgets.php:125
msgid "Selected Categories"
msgstr "Vybrané kategorie"

#: widgets.php:149
msgid "No categories defined."
msgstr "Nebyly vybrány žádné kategorie."

#: widgets.php:162
msgid "Job Manager: Categories"
msgstr "Job manager: Kategorie"

#: widgets.php:163
msgid "A list or dropdown of Job Manager categories"
msgstr "Seznam nebo roletka se seznamem kategorií"

#: widgets.php:195
msgid "Select Category"
msgstr "Vybrat kategorii"

#: widgets.php:260
msgid "There are no categories to display at this time."
msgstr "V současné době nejsou žádné kategorie k zobrazení."

#: widgets.php:294
msgid "Show as dropdown"
msgstr "Ukázat jako rozbalovací menu"

#: widgets.php:295
msgid "Show job counts"
msgstr "Ukázat počty pozic"

#: widgets.php:296
msgid "Hide empty categories"
msgstr "Skrýt prázdné kategorie"

#: widgets.php:307
msgid "Job Manager: Highlighted Jobs"
msgstr "Job manager: Zvýrazněné pozice"

#: widgets.php:308
msgid "A list jobs that have been marked as highlighted"
msgstr "Seznam pozic, které byly zvýrazněny."

#: widgets.php:392
msgid "Job Manager: Selected Jobs"
msgstr "Job manager: Vybrané pozice"

#: widgets.php:393
msgid "A customizable list jobs posted to your site"
msgstr "Upravitellný seznam pozic odeslaný na vaši stránku."

#: widgets.php:453
msgid "Comma separated list of Job IDs"
msgstr "Čárkou oddělený seznam ID pozic"

msgid "http://pento.net/projects/wordpress-job-manager-plugin/"
msgstr "http://pento.net/projects/wordpress-job-manager-plugin/ "

msgid "A job listing and job application management plugin for WordPress."
msgstr "HR plugin pro wordpress."

msgid "Gary Pendergast"
msgstr "Gary Pendergast "

msgid "http://pento.net/"
msgstr "http://pento.net/ "

msgid "job, jobs, manager, list, listing, employment, employer, career"
msgstr "nabídka, pozice, manager, seznam, seznam, zaměstnání, zaměstnavatel, kariéra"


Zerion Mini Shell 1.0