%PDF- %PDF-
Mini Shell

Mini Shell

Direktori : /var/www/html/shaban/laviva/wp-content/plugins/job-manager/translations/
Upload File :
Create Path :
Current File : /var/www/html/shaban/laviva/wp-content/plugins/job-manager/translations/jobman-ar.po

# Translation of 0.7 Series in Arabic
# This file is distributed under the same license as the 0.7 Series package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-02-01 15:14+0300\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: GlotPress/0.1\n"
"Project-Id-Version: 0.7 Series\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"Last-Translator: Ali M. Ghaleb <ghalebi@msn.com>\n"
"Language-Team: \n"

#: admin-jobs.php:424
#: admin-jobs.php:430
msgid "HTML"
msgstr "هتمل"

#: admin-jobs.php:424
#: admin-jobs.php:430
msgid "Visual"
msgstr "المرئى"

#: admin-jobs.php:54
msgid "You do not have permission to edit that Job"
msgstr "ليس لديك الصلاحية لتعديل هذه الوظيفة"

#: admin-applications.php:612
msgid "Share Application"
msgstr "شارك "

#: db.php:145
msgid "No"
msgstr "لا"

#: admin-jobs.php:236
msgid "New"
msgstr "جديد"

#: db.php:145
msgid "Yes"
msgstr "نعم"

#: db.php:235
#: db.php:684
msgid "Location"
msgstr "الموقع"

#: db.php:227
#: db.php:676
msgid "End Date"
msgstr "تاريح الانتهاء"

#: db.php:219
#: db.php:668
msgid "Start Date"
msgstr "تاريخ البدء"

#: db.php:211
#: db.php:660
msgid "Salary"
msgstr "الراتب"

#: db.php:203
msgid "You need to read and agree to our privacy policy before we can accept your application. Please click the 'Back' button in your browser, read our privacy policy, and confirm that you accept."
msgstr "يتوجب عليك قراءة و قبول سياسة الخصوصية لموقعنا قبل أن نقوم بقبول طلبك. الرجاء النقر على زر \"رجوع\" في متصفحك، اقرأ سياسة الخصوصية، و أكد قبولك بها."

#: db.php:200
#: db.php:202
msgid "I have read and understood the privacy policy."
msgstr "لقد قرأت و فهمت سياسة الخصوصية."

#: db.php:175
msgid "Upload your CV"
msgstr "قم بتحميل سيرتك الذاتية"

#: db.php:164
msgid "Title of your degree"
msgstr "مسمى الدرجة العلمية"

#: db.php:153
msgid "Where did you complete your degree?"
msgstr "أين أتممت درجتك العلمية؟"

#: db.php:142
msgid "Do you have a degree?"
msgstr "هل لديك درجة علمية؟"

#: db.php:131
msgid "Qualifications"
msgstr "المؤهلات"

#: db.php:120
msgid "Cell phone"
msgstr "الهاتف المحمول"

#: db.php:109
msgid "Telephone"
msgstr "الهاتف الثابت"

#: db.php:98
msgid "Country"
msgstr "الدولة"

#: db.php:87
msgid "Post code"
msgstr "الرمز البريدي"

#: db.php:76
msgid "City"
msgstr "المدينة"

#: db.php:65
msgid "Address"
msgstr "العنوان"

#: db.php:54
msgid "Contact Details"
msgstr "بيانات التواصل"

#: db.php:32
msgid "Surname"
msgstr "اللقب"

#: db.php:21
msgid "Name"
msgstr "الاسم"

#: db.php:10
msgid "Personal Details"
msgstr "البيانات الشخصية"

#: admin.php:218
msgid "Spanish"
msgstr "الإسبانية"

#: admin-application-form.php:11
#: admin-jobs-settings.php:11
msgid "Text Input"
msgstr "إدخال نص"

#: admin-application-form.php:12
#: admin-jobs-settings.php:12
msgid "Radio Buttons"
msgstr "أزرار الراديو"

#: admin-application-form.php:13
msgid "Select Dropdown"
msgstr "اختر من القائمة"

#: admin-application-form.php:14
#: admin-jobs-settings.php:13
msgid "Checkboxes"
msgstr "خانات الاختيار"

#: admin-application-form.php:15
#: admin-jobs-settings.php:14
msgid "Large Text Input (textarea)"
msgstr "إدخال نص كبير (منطقة نصية*"

#: admin-application-form.php:16
#: admin-jobs-settings.php:15
msgid "Date Selector"
msgstr "محدد تاريخ"

#: admin-application-form.php:17
#: admin-jobs-settings.php:16
msgid "File Upload"
msgstr "رفع ملف"

#: admin-application-form.php:18
msgid "Geolocation"
msgstr "الموقع الجغرافي"

#: admin-application-form.php:19
#: admin-jobs-settings.php:17
msgid "Heading"
msgstr "الرئيسى"

#: admin-application-form.php:20
#: admin-jobs-settings.php:18
msgid "HTML Code"
msgstr "كود هتمل"

#: admin-application-form.php:21
#: admin-jobs-settings.php:19
msgid "Blank Space"
msgstr "مساحة فارغة"

#: admin-application-form.php:39
#: admin-jobs-settings.php:37
msgid "Field Label/Type"
msgstr "عنوان الخانة/النوع"

#: admin-application-form.php:40
#: admin-applications.php:67
#: admin-applications.php:204
#: admin-applications.php:240
#: admin-frontend-settings.php:217
#: admin-jobs.php:69
#: admin-jobs.php:288
#: admin-settings.php:70
#: admin-settings.php:86
#: admin-settings.php:601
#: setup.php:90
#: widgets.php:138
msgid "Categories"
msgstr "تصنيفات"

#: admin-application-form.php:41
#: admin-jobs-settings.php:38
msgid "Data"
msgstr "بيانات"

#: admin-application-form.php:42
msgid "Submit Filter/Filter Error Message"
msgstr "تقديم فلتر / فلتر رسالة خطأ"

#: admin-application-form.php:43
#: admin-frontend-settings.php:131
#: admin-jobs-settings.php:39
msgid "Sort Order"
msgstr "ترتيب الفرز"

#: admin-application-form.php:44
#: admin-application-form.php:113
#: admin-application-form.php:141
#: admin-applications.php:565
#: admin-jobs-settings.php:40
#: admin-jobs-settings.php:78
#: admin-jobs-settings.php:95
#: admin-jobs.php:112
#: admin-settings.php:160
#: admin-settings.php:178
#: admin-settings.php:189
#: admin-settings.php:239
#: admin-settings.php:256
#: admin-settings.php:265
msgid "Delete"
msgstr "حذف"

#: admin-application-form.php:77
#: admin-application-form.php:127
msgid "Show this field in the Application List?"
msgstr "أظهر هذا الحقل فى قائمة التقديمات"

#: admin-application-form.php:84
#: admin-application-form.php:128
msgid "Block this field from application emails?"
msgstr "عدم تضمين هذا الحقل في المراسلات؟"

#: admin-application-form.php:108
#: admin-application-form.php:137
msgid "Mandatory field?"
msgstr "حقل مستوفي؟"

#: admin-application-form.php:112
#: admin-application-form.php:140
#: admin-jobs-settings.php:77
#: admin-jobs-settings.php:94
msgid "Up"
msgstr "أعلى"

#: admin-application-form.php:112
#: admin-application-form.php:140
#: admin-jobs-settings.php:77
#: admin-jobs-settings.php:94
msgid "Down"
msgstr "أسفل"

#: admin-application-form.php:155
#: admin-jobs-settings.php:106
msgid "Add New Field"
msgstr "أضف حقل جديد"

#: admin-application-form.php:159
msgid "Update Application Form"
msgstr "تحديث الاستمارة"

#: admin-applications.php:36
#: admin-applications.php:750
msgid "Job Manager: Applications"
msgstr "مدير الوظائف: استمارات"

#: admin-applications.php:39
msgid "Selected applications have been deleted."
msgstr "تم حذف الاستمارات المختارة"

#: admin-applications.php:41
msgid "The mailout has been sent."
msgstr "تم ارسال البريد"

#: admin-applications.php:50
msgid "Standard Filters"
msgstr "فلاتر مبدئية"

#: admin-applications.php:53
#: admin-jobs.php:283
msgid "Job ID"
msgstr "معرف الوظيفة"

#: admin-applications.php:60
msgid "Registered Applicant"
msgstr "طلب مسجل"

#: admin-applications.php:90
msgid "Minimum Rating"
msgstr "الحد الأدنى للتقييم"

#: admin-applications.php:100
msgid "Custom Filters"
msgstr "فلاتر معرفة"

#: admin-applications.php:155
msgid "Up to %1s km from %2s"
msgstr "من %1s و حتى %2s"

#: admin-applications.php:166
msgid "Please enter a Google Maps API key in your Admin Settings."
msgstr "الرجاء إدخال مفتاح خرائط جوجل في صفحة الاعدادات الخاصة بك"

#: admin-applications.php:171
msgid "This field cannot be filtered."
msgstr "هذا المجال لا يمكن أن تتم تصفيته."

#: admin-applications.php:181
msgid "Filter Applications"
msgstr "فلتر الاستمارات"

#: admin-applications.php:185
msgid "Show Filter Options"
msgstr "أظهر خيارات الفلتر"

#: admin-applications.php:186
msgid "Hide Filter Options"
msgstr "أخفى خيارات الفلتر"

#: admin-applications.php:196
#: admin-applications.php:232
#: admin-applications.php:665
#: frontend-application.php:875
#: setup.php:74
#: setup.php:246
msgid "Job"
msgstr "وظيفة"

#: admin-applications.php:200
#: admin-applications.php:236
msgid "User"
msgstr "مستخدم"

#: admin-applications.php:216
#: admin-applications.php:252
#: admin-applications.php:514
msgid "View Details"
msgstr "شاهد التفاصيل"

#: admin-applications.php:217
#: admin-applications.php:253
#: admin-emails.php:120
#: admin.php:31
msgid "Emails"
msgstr "البريد الالكترونى"

#: admin-applications.php:221
#: admin-applications.php:257
#: admin-applications.php:621
#: admin.php:34
msgid "Interviews"
msgstr "مقابلات"

#: admin-applications.php:225
#: admin-applications.php:261
#: admin-applications.php:673
msgid "Rating"
msgstr "التقييم"

#: admin-applications.php:457
msgid "No job"
msgstr "لا وظائف"

#: admin-applications.php:464
msgid "Unregistered Applicant"
msgstr "تقديم غير مسجل"

#: admin-applications.php:500
#: admin-applications.php:707
#: admin-jobs.php:192
#: admin-settings.php:523
#: admin-settings.php:554
#: frontend-shortcodes.php:169
#: frontend-shortcodes.php:367
msgid "Download"
msgstr "تحميل"

#: admin-applications.php:547
msgid "There were no applications that matched your search."
msgstr "لا توجد التطبيقات التي تطابق بحثك."

#: admin-applications.php:549
msgid "There are currently no applications in the system."
msgstr "لا يوجد حاليا أي طلبات في هذا النظام."

#: admin-applications.php:563
#: admin-jobs.php:111
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Bulk Actions"

#: admin-applications.php:564
#: admin-applications.php:734
#: admin-settings.php:145
#: admin-settings.php:158
msgid "Email"
msgstr "البريد الالكترونى"

#: admin-applications.php:566
msgid "Export as CSV file"
msgstr "تصدير كملف سيرة ذاتية"

#: admin-applications.php:568
#: admin-jobs.php:116
msgid "Apply"
msgstr "تقديم"

#: admin-applications.php:600
msgid "Job Manager: Application Details"
msgstr "مدير الوظائف: تفاصيل الاستمارات"

#: admin-applications.php:602
#: admin-applications.php:626
msgid "Back to Application List"
msgstr "العودة إلى قائمة الاستمارات"

#: admin-applications.php:611
#: admin-interviews.php:316
#: db.php:487
#: frontend-application.php:515
msgid "Application"
msgstr "تطبيق"

#: admin-applications.php:612
#: admin-interviews.php:317
msgid "Application Comments"
msgstr "التعليقات على التطبيق"

#: admin-applications.php:667
#: admin-settings.php:591
#: admin.php:29
msgid "Jobs"
msgstr "الوظائف"

#: admin-applications.php:671
#: frontend-application.php:881
msgid "Timestamp"
msgstr "الطابع الزمني"

#: admin-applications.php:728
msgid "Use this form to email the application to a new email address."
msgstr "استخدام هذا النموذج لإرسال الاستمارة إلى عنوان بريد إلكتروني جديد."

#: admin-applications.php:751
msgid "This will permanently delete all of the selected applications. Please confirm that you want to continue."
msgstr "هذا الاختيار سوف يحذف جميع الاستمارات أبدياً. من فضلك تأكد من أنك تريد المتابعة."

#: admin-applications.php:752
msgid "Delete Applications"
msgstr "احذف الاستمارات"

#: admin-comments.php:8
msgid "Comment"
msgstr "التعليقات"

#: admin-comments.php:19
msgid "No comments found"
msgstr "لا توجد تعليقات"

#: admin-emails.php:10
msgid "Job Manager: Emails"
msgstr "مدير الوظائف: البريد الالكترونى"

#: admin-emails.php:12
msgid "In the \"Applications Sent To\" column, click the number to go to that application, or click the asterisk (*) next to it to see other emails sent to that application."
msgstr "فى عمود \"الاستمارات المرسلة\"، أدخل رقم الاستمارة للدخول إليها، أو أدخل النجمة (*) بجانبها لعرض الرسائل الالكترونية الأخرى المرسلة لهذه الاستمارة."

#: admin-emails.php:17
#: admin-emails.php:25
msgid "Date"
msgstr "التاريخ"

#: admin-emails.php:18
#: admin-emails.php:26
#: admin-emails.php:96
#: admin-emails.php:177
#: admin-settings.php:381
msgid "Subject"
msgstr "العنوان"

#: admin-emails.php:19
#: admin-emails.php:27
msgid "Applications Sent To"
msgstr "الاستمارات مرسلة إلى"

#: admin-emails.php:68
msgid "There are currently no emails in the system."
msgstr "لا توجد حاليا أية رسائل البريد الإلكتروني في النظام."

#: admin-emails.php:85
msgid "No such email."
msgstr "لا يوجد أي بريد إلكتروني من هذا القبيل."

#: admin-emails.php:90
msgid "Job Manager: Email"
msgstr "مدير الوظائف: البريد الإلكترونى"

#: admin-emails.php:92
msgid "In the \"Applications\" field, click the number to go to that application, or click the asterisk (*) next to it to see other emails sent to that application."
msgstr "فى حقل \"الاستمارات\"، أدخل الرقم للذهاب للاستمارة، أو أدخل رمز النجمة (*) بجانبها لعرض البريد الإلكترونى المرسل لهذه الاستمارة"

#: admin-emails.php:112
#: admin-jobs.php:84
#: admin-settings.php:596
#: admin.php:30
msgid "Applications"
msgstr "الاستمارات"

#: admin-emails.php:128
#: admin-emails.php:181
msgid "Message"
msgstr "رسالة"

#: admin-emails.php:159
msgid "Job Manager: Application Email"
msgstr "مدير الوظائف: البريد الإلكترونى للاستمارة"

#: admin-emails.php:169
msgid "From"
msgstr "من"

#: admin-emails.php:173
msgid "To"
msgstr "إلى"

#: admin-emails.php:186
msgid "Send Email"
msgstr "ارسال بريد الكتروني"

#: admin-frontend-settings.php:43
#: admin-frontend-settings.php:54
#: admin.php:168
msgid "Display Settings"
msgstr "إعدادات العرض"

#: admin-frontend-settings.php:43
#: admin-frontend-settings.php:55
msgid "Job List Sorting"
msgstr "فرز قائمة الوظائف"

#: admin-frontend-settings.php:43
#: admin-frontend-settings.php:55
msgid "Job Templates"
msgstr "قوالب الوظائف"

#: admin-frontend-settings.php:43
#: admin-frontend-settings.php:55
msgid "Application Form Settings"
msgstr "اعدادات نموذج التطبيق"

#: admin-frontend-settings.php:43
#: admin-frontend-settings.php:55
msgid "Application Form Template"
msgstr "تصميم نمودج التطبيق"

#: admin-frontend-settings.php:43
#: admin-frontend-settings.php:54
msgid "Miscellaneous Text"
msgstr "نصوص متفرقة"

#: admin-frontend-settings.php:43
#: admin-frontend-settings.php:54
msgid "Page Text"
msgstr "نص الصفحة"

#: admin-frontend-settings.php:44
#: admin-settings.php:71
msgid "Donate"
msgstr "تبرع"

#: admin-frontend-settings.php:44
#: admin-settings.php:71
msgid "About This Plugin"
msgstr "حول هذا البرنامج المساعد"

#: admin-frontend-settings.php:71
msgid "Job Manager Page Template"
msgstr "قالب صفحة مدير الوظائف"

#: admin-frontend-settings.php:72
msgid "You can edit the page template used by Job Manager, by editing the Template Attribute of <a href=\"%s\">this page</a>."
msgstr "يمكنك التعديل على القالب المستخدم بصفحة مدير الوظائف، بالتعديل على إعدادات القالب من خلال <a href=\"%s\"> هذه الصفحة </a>."

#: admin-frontend-settings.php:75
msgid "Jobs Per Page"
msgstr "عدد الوظائف في الصفحة"

#: admin-frontend-settings.php:77
msgid "The number of jobs to display per page in the main and category jobs lists. For no limit, set this to 0."
msgstr "عدد الوظائف لعرض فى كل من الصفحة الاساسية و قوائم الوظائف .اكتب 0 فى حالة عدم تحديد العدد "

#: admin-frontend-settings.php:80
msgid "Date Format"
msgstr "تنسق التاريخ"

#: admin-frontend-settings.php:82
msgid "The format to use for Job date fields. Leave blank to use the dates as they're entered. See the <a href='%1s'>documentation on date formatting</a> for further details."
msgstr "التنسيق المستخدم لحقول تواريخ الوظيفة. لا تقم بإدخال شئ هنا إذا أردت استخدام التواريخ كما يتم إدخالها. راجع <a href='%1s'>تعليمات حول تنسيق التواريخ</a> لمزيد من المعلومات."

#: admin-frontend-settings.php:88
msgid "Hide \"Powered By\" link?"
msgstr "إخفاء رابط الحقوق"

#: admin-frontend-settings.php:90
msgid "If you're unable to donate, I would appreciate it if you left this unchecked."
msgstr "إذا كنت لا تستطيع التبرع، من فضلك اترك الخيار الحالى بدون تحديد."

#: admin-frontend-settings.php:97
msgid "Update Display Settings"
msgstr "تحديث إعدادات العرض"

#: admin-frontend-settings.php:112
msgid "Sort By:"
msgstr "ترتيب حسب :"

#: admin-frontend-settings.php:114
#: admin-frontend-settings.php:133
msgid "Default"
msgstr "افتراضي"

#: admin-frontend-settings.php:115
msgid "Job Title"
msgstr "عنوان الوظيفة"

#: admin-frontend-settings.php:116
msgid "Date Posted"
msgstr "تاريخ النشر"

#: admin-frontend-settings.php:117
msgid "Closing Date"
msgstr "تاريخ الإقفال"

#: admin-frontend-settings.php:123
msgid "Custom Field: %1s"
msgstr "حقل مخصص: %1s"

#: admin-frontend-settings.php:128
msgid "Select the criteria you'd like to have job lists sorted by."
msgstr "تحديد المعايير التي ترغب في فرز قائمة الوظائف من خلالها."

#: admin-frontend-settings.php:134
msgid "Ascending"
msgstr "تصاعدي"

#: admin-frontend-settings.php:135
msgid "Descending"
msgstr "تنازلي"

#: admin-frontend-settings.php:138
msgid "Ascending: Lowest value to highest value, alphabetical or chronological order"
msgstr "تصاعدي : أقل قيمة لأعلى قيمة ، أو ترتيب زمني أو النظام الأبجدي"

#: admin-frontend-settings.php:139
msgid "Descending: Highest value to lowest value, reverse alphabetical or chronological order"
msgstr "تنازلي : اعلى قيمة إلى أدنى قيمة ، عكس الترتيب الأبجدي أو ترتيب زمني"

#: admin-frontend-settings.php:143
msgid "Highlighted jobs behaviour"
msgstr "سلوك الوظائف المميزة"

#: admin-frontend-settings.php:145
msgid "Sticky"
msgstr "مثبت"

#: admin-frontend-settings.php:146
msgid "Inline"
msgstr "مضمنة"

#: admin-frontend-settings.php:149
msgid "Sticky: Put highlighted jobs at the top of the jobs list."
msgstr "لزجة : ضع الضوء على فرص العمل في الجزء العلوي من قائمة الوظائف."

#: admin-frontend-settings.php:150
msgid "Inline: Leave highlighted jobs in their normal place in the jobs list."
msgstr "سطري : اترك الضوء على فرص العمل في مكانها الطبيعي في قائمة الوظائف."

#: admin-frontend-settings.php:155
msgid "Update Sort Settings"
msgstr "تحديث إعدادات الترتيب"

#: admin-frontend-settings.php:163
msgid "These settings allow you to define the templates for displaying lists of jobs, and individual jobs. To do this, you will need to make use of the available shortcodes."
msgstr "تسمح لك هذه الإعدادات للتعديل على القوالب لعرض قوائم الوظائف، والوظائف الفردية. لعمل ذلك، تحتاج إلى استخدام الأكواد المختصرة المتاحة."

#: admin-frontend-settings.php:165
#: db.php:243
#: db.php:692
msgid "Job Information"
msgstr "معلومات الوظيفة."

#: admin-frontend-settings.php:166
msgid "This will loop over a list of all the Jobs, and display the contained HTML and shortcodes for each."
msgstr "هذه سوف تشكل حلقة من جميع الوظائف، وعرض أكواد هتمل والأكواد المختصرة لكل منها."

#: admin-frontend-settings.php:167
msgid "This will display the ID of the Job currently being displayed, either in a <tt>[job_loop]</tt> or on an Individual Job page."
msgstr "  \t This will display the ID of the Job currently being displayed, either in a <tt>[job_loop]</tt> or on an Individual Job page. "

#: admin-frontend-settings.php:168
msgid "This will display the Title of the current Job."
msgstr "تستخدم لعرض العنوان للوظيفة الحالية."

#: admin-frontend-settings.php:169
msgid "While inside a <tt>[job_loop]</tt>, this will display the row number of the job currently being displayed."
msgstr "While inside a <tt>[job_loop]</tt>, this will display the row number of the job currently being displayed."

#: admin-frontend-settings.php:170
msgid "While inside a <tt>[job_loop]</tt>, this will display \"odd\", if the current <tt>[job_row_number]</tt> is odd, or \"even\" if <tt>[job_row_number]</tt> is even."
msgstr "While inside a <tt>[job_loop]</tt>, this will display \"odd\", if the current <tt>[job_row_number]</tt> is odd, or \"even\" if <tt>[job_row_number]</tt> is even."

#: admin-frontend-settings.php:171
msgid "If the current Job has been marked as highlighted, this will display the word \"highlighted\"."
msgstr "إذا تم تحديد الوظيفة الحالية بمميز، سوف يتم عرض هذه الكلمة \"مميز\" للوظيفة الحالية."

#: admin-frontend-settings.php:172
msgid "If the current Job has an icon assigned to it, this will display the icon."
msgstr "إذا تم تحديد أيقونة للوظيفة الحالية، هذا الاختيار سوف يسمح بعرض هذه الأيقونة."

#: admin-frontend-settings.php:173
msgid "This will display a link to the current Job, with the contained text as the link text."
msgstr "فى هذا الاختيار سوف يتم عرض رابط للوظيفة الحالية."

#: admin-frontend-settings.php:174
msgid "This will display a link to the Application Form for the current Job, with the contained text as the link text. If it is used outside of the <tt>[job_loop]</tt>, it will display a link to the main Application Form."
msgstr "This will display a link to the Application Form for the current Job, with the contained text as the link text. If it is used outside of the <tt>[job_loop]</tt>, it will display a link to the main Application Form. "

#: admin-frontend-settings.php:176
msgid "Job Category Information"
msgstr "معلومات عن تصنيفات الوظيفة"

#: admin-frontend-settings.php:177
msgid "If the current Job is assigned to any Categories, this will display a comma-separated list of the Category Titles."
msgstr "إذا تم إضافة تصنيفات للوظيفة الحالية، يسمح هذا الاختيار بعرض التصنيفات مقسمة بالفاصلة فيما بينها."

#: admin-frontend-settings.php:178
msgid "If the current Job is assigned to any Categories, this will display a comma-separated list of the Category Titles, with each Title as a link to that Category."
msgstr "إذا دخلت الوظيفة تحت أى تصنيف، يسمح هذا الخيار بعرض التصنيفات مقسمةً بفواصل مع ظهور عنوان التصنيف كرابط لهذا التصنيف."

#: admin-frontend-settings.php:179
msgid "This will display the category name, if the current job list is a category."
msgstr "هذا سيعرض اسم الفئة ، إذا كانت قائمة الوظائف الحالية هي الفئة."

#: admin-frontend-settings.php:180
msgid "This will display a link to the current category, with the contained text as the link text."
msgstr "هذا سيعرض وصلة إلى الفئة الحالية ، مع النص على النحو الوارد كنص ارتباط."

#: admin-frontend-settings.php:182
msgid "Page Navigation"
msgstr "التصفح"

#: admin-frontend-settings.php:183
msgid "Returns the number of jobs that are being shown per page, or 0 for all of them."
msgstr "لتحديد عدد الوظائف للمعروضة في الصفحة الواحدة، ادخل 0 لعرض جميع الوظائف."

#: admin-frontend-settings.php:184
msgid "This will display a link to the previous page, with the contained text as the link text. If the user is on the first page, it will display nothing."
msgstr "لعرض رابط للصفحة السابقة، مع النص المحتوى كنص للرابط. إذا كان المستخدم في الصفحة الأولى لن يتم عرض شئ."

#: admin-frontend-settings.php:185
msgid "Returns the page number of the previous page."
msgstr "لعرض رقم الصفحة الصفحة السابقة."

#: admin-frontend-settings.php:186
msgid "This will display a link to the next page, with the contained text as the link text. If the user is on the last page, it will display nothing."
msgstr "لعرض رابط للصفحة التالية، مع النص المحتوى كنص للرابط. إذا كان المستخدم في الصفحة الأولى لن يتم عرض شئ."

#: admin-frontend-settings.php:187
msgid "Returns the page number of the next page."
msgstr "لعرض رقم الصفحة التالية."

#: admin-frontend-settings.php:188
msgid "Returns the page number of the current page."
msgstr "لعرض رقم الصفحة الحالية."

#: admin-frontend-settings.php:189
msgid "The job number of the first job being displayed on the current page."
msgstr "رقم أول وظيفة تعرض في الصفحة الحالية."

#: admin-frontend-settings.php:190
msgid "The job number of the last job being displayed on the current page."
msgstr "رقم آخر وظيفة تعرض في الصفحة الحالية."

#: admin-frontend-settings.php:191
msgid "The total number of jobs over all pages of this list."
msgstr "إجمالي عدد الوظائف لكل الوظائف في هذه القائمة."

#: admin-frontend-settings.php:193
msgid "Job Field Information"
msgstr "معلومات عن مجال الوظيفة"

#: admin-frontend-settings.php:194
msgid "This will loop over all of the defined Job Fields, and display the contained HTML and shortcodes for each. This can be used inside a <tt>[job_loop]</tt>, or on an Individual Job page."
msgstr "This will loop over all of the defined Job Fields, and display the contained HTML and shortcodes for each. This can be used inside a <tt>[job_loop]</tt>, or on an Individual Job page."

#: admin-frontend-settings.php:195
msgid "While inside a <tt>[job_field_loop]</tt>, this will display the label of the current field being displayed."
msgstr "While inside a <tt>[job_field_loop]</tt>, this will display the label of the current field being displayed."

#: admin-frontend-settings.php:196
msgid "While inside a <tt>[job_field_loop]</tt>, this will display the data associated with the current field and Job being displayed. If the field is a file, it will obey the <tt>type=\"url\"</tt> attribute, to only return the URL, instead of a link to the file, or the <tt>type=\"image\"</tt> attribute, to return an image. If the field is a large text field, it will obey the <tt>length=\"<em>n</em>\"</tt> attribute, to restrict the output to <em>n</em> characters."
msgstr "أثناء العمل في إطار<tt>[job_field_loop]</tt>، سيتم عبر هذا الخيار عرض البيانات المتعلقة بالحقل الحالي و الوظيفة الجاري عرضها. إذا كان الحقل من نوع (ملف)، ستتم الاستجابة للخاصية <tt>type=\"url\"</tt>، لإعطاء الرابط، بدلاً عن وصلة للملف، أو خاصية <tt>type=\"image\"</tt>، لإعطاء . إذا كان الحقل هو حقل نصي كبير، ستتم الاستجابة لخاصية <tt>length=\"<em>n</em>\"</tt>، لتقنين النص المخرج إلى <em>n</em> حرف."

#: admin-frontend-settings.php:198
msgid "Custom Job Field Information"
msgstr "معلومات ميدانية عن وظيفة مخصصة"

#: admin-frontend-settings.php:199
msgid "For each of the Custom Job Fields defined, there are two shortcodes defined, one for the Label and one for the Data. Note that these numbers won't change, even if you re-order, add or delete Job Fields."
msgstr "لكل وظيفة مخصصة يوجد 2 من الأكواد المخصصة، واحد للعنوان والثانى للبيانات. مع ملاحظة بأن هذه الأرقام لن تتغير، حتى لو عاودت طلب أى مجال بالوظيفة أو حاولت الإضافة أو المسح"

#: admin-frontend-settings.php:206
msgid "As a file field, the <tt>type=\"(url|image)\"</tt> attribute can be used."
msgstr "كحقل من نوع ملف، بالإمكان استخدام الخاصية<tt>type=\"(url|image)\"</tt>."

#: admin-frontend-settings.php:208
msgid "As a large text field, the <tt>length=\"<em>n</em>\"</tt> attribute can be used."
msgstr "كحقل نصي كبير، بالإمكان استخدام الخاصية <tt>length=\"<em>n</em>\"</tt>."

#: admin-frontend-settings.php:214
#: admin-frontend-settings.php:330
msgid "Conditionals"
msgstr "الشروط"

#: admin-frontend-settings.php:215
msgid "All of the shortcodes defined above can be prefixed with <tt>if_</tt> to turn them into a conditional statement. For example, if you wanted to display the text \"Categories: \", and then a list of the Categories a job is in, but you don't want to display it if there are no categories, you could put in the template:"
msgstr "All of the shortcodes defined above can be prefixed with <tt>if_</tt> to turn them into a conditional statement. For example, if you wanted to display the text \"Categories: \", and then a list of the Categories a job is in, but you don't want to display it if there are no categories, you could put in the template:"

#: admin-frontend-settings.php:221
msgid "Multi-Applications"
msgstr "تقدم لعدة وظائف"

#: admin-frontend-settings.php:222
msgid "These shortcodes are only valid if the \"Allow Multi-Applications\" option is checked under Admin Options. If it is not checked, they will not display."
msgstr "بالإمكان استعمال هذه الأكواد المختصرة فقط في حال أن الخيار \"إتاحة التقدم لعدة وظائف\"تم تفعيله في صفحة خيارات المدير."

#: admin-frontend-settings.php:223
msgid "While inside a <tt>[job_field_loop]</tt>, this will display a checkbox associated with the current job."
msgstr "أثناء العمل في إطار <tt>[job_field_loop]</tt>، سيقوم هذا الخيار بعرض مربع خيارات متعق بالوظيفة الحالية."

#: admin-frontend-settings.php:224
msgid "This will display a button to allow the applicant to apply for all checked jobs, with the contained text as the button text."
msgstr "سيقوم هذا الخيار بعرض زر للسماح للمتقدم بالتقدم لكل الوظائف التي تم اختيارها، مع النص المتضمن كنص للزر."

#: admin-frontend-settings.php:233
msgid "Job List Template"
msgstr "قالب قائمة الوظائف"

#: admin-frontend-settings.php:237
msgid "Individual Job Template"
msgstr "قالب الوظيفة فردياً"

#: admin-frontend-settings.php:241
#: admin-frontend-settings.php:340
msgid "Update Template Settings"
msgstr "تحديث إعدادات القالب"

#: admin-frontend-settings.php:256
msgid "Category Selector"
msgstr "اختيار تصنيف"

#: admin-frontend-settings.php:258
#: admin-frontend-settings.php:273
msgid "Don't Display"
msgstr "عدم عرض"

#: admin-frontend-settings.php:259
#: admin-frontend-settings.php:274
msgid "Dropdown"
msgstr "قائمة منسدلة"

#: admin-frontend-settings.php:260
#: admin-frontend-settings.php:275
msgid "HTML List"
msgstr "قائمة هتمل"

#: admin-frontend-settings.php:261
#: admin-frontend-settings.php:276
msgid "Popout"
msgstr "نافذة منبثقة"

#: admin-frontend-settings.php:264
msgid "Allows an applicant to select a category or multiple categories to apply for. This will only display if the applicant is not applying for a specific job."
msgstr "للسماح للمتقدم أن يختار تصنيف واحد أو عدة تصانيف للتقدم فيها. هذا الخيار سيُعرض فقط إذا لم المتقدم يتقدم لوظيفة محددة. "

#: admin-frontend-settings.php:265
#: admin-frontend-settings.php:280
msgid "Dropdown: Shows a normal selector"
msgstr "منسدل: لعرض اختيار اعتيادي"

#: admin-frontend-settings.php:266
msgid "HTML List: Shows a list of checkboxes"
msgstr "قائمة هتمل: لعرض قائمة من مربعات الخيارات"

#: admin-frontend-settings.php:267
msgid "Popout: Shows a list of checkboxes when the list is clicked on"
msgstr "منبثقة:لعرض قائمة من مربعات الخيارات عند النقر على القائمة"

#: admin-frontend-settings.php:271
msgid "Job Selector"
msgstr "محدد وظائف"

#: admin-frontend-settings.php:279
msgid "Allows an applicant to select a category or multiple categories to apply for. This will only display if the applicant is not applying for a specific job. On category application forms, it will only list jobs from that category."
msgstr "هذا الخيار يتيح للمتقدم اختيار تصنيف أو أكثر لتقديم طلب التوظيف. هذا الخيار سيُعرض فقط إذا كان المتقدم"

#: admin-frontend-settings.php:281
msgid "HTML List: Shows a list of radio buttons or checkboxes"
msgstr "قائمة هتمل: لعرض قائمة من أزرار الراديو أو مربعات الخيارات"

#: admin-frontend-settings.php:282
msgid "Popout: Shows a list of radio buttons or checkboxes when the list is clicked on"
msgstr "منبثقة: لعرض قائمة من أزرار الراديو أو مربعات الخيارات عند النقر على القائمة"

#: admin-frontend-settings.php:287
msgid "Update Application Form Options"
msgstr "تحديث خيارات استمارة التوظيف"

#: admin-frontend-settings.php:295
msgid "This setting allows you to define the template for displaying the application form. If you're happy with the current application form, just leave this blank, as you'll need to update it each time you add a new field to the application form."
msgstr "هذا الخيار يتيح لك تحديد القالب لعرض استمارة التقدم. إذا كنت راضٍ عن العرض الحالي لاستمارة التقدم أترك هذا الخيار فارغاً. سيتوجب عليك تحديث هذا الخيار في كل مرة تقوم فيها بإضافة حقل جديد لاستمارة التقدم."

#: admin-frontend-settings.php:296
msgid "If you do want to do this, you will need to make use of the available shortcodes."
msgstr "إذا كنت تريد عمل هذا، سيتوجب عليك الاستفادة من الأكواد المختصرة."

#: admin-frontend-settings.php:298
msgid "Application Form"
msgstr "استمارة توظيف"

#: admin-frontend-settings.php:299
msgid "Display a list of links to the jobs being applied for."
msgstr "لعرض قائمة لروابط الوظائف التي يتم التقدم لها."

#: admin-frontend-settings.php:300
msgid "This will display a list of jobs to select from. If a category application form is being used, it will display all the jobs in that category. Otherwise, it will display all jobs. It has one optional attribute:"
msgstr "هذا الخيار سيقوم بعرض قائمة من الوظائف للاختيار منها. إذا تم تحديد تصنيف معين، سيتم عرض الوظائف من هذا التصنيف. غير ذلك، سيتم عرض جميع الوظائف. هناك خاصية اختيارية متعلقة بهذذا الخيار:"

#: admin-frontend-settings.php:301
msgid "Can be set to one of: \"select\", \"individual\" or \"popout\". \"select\" will show a dropdown box, \"individual\" will show a list with radio buttons or checkboxes, \"popout\" is the same as \"individual\", but only shows the list when it is clicked on."
msgstr "بإلإمكان اختيار أحد الخيارات التالية: \"اختيار\", \"فردي\" أو \"منبثق\". \"اختيار\" سيعرض صندوق قائمة منسدلة, \"فردي\" سيعرض قائمة من مربعات الاختيار أو أزرار راديو, \"منبثق\" يقوم بنفس عمل \"فردي\"،لكنه يقوم بعرض القائمة فقط عند النقر عليها."

#: admin-frontend-settings.php:302
msgid "This will display a list of categories to select from. It has one optional attribute:"
msgstr "هذا الخيار سيعرض قائمة من اتصنيفات الوظائف للاختيار منها. هناك خاصية متعلقة بهذا الخيار:"

#: admin-frontend-settings.php:303
msgid "Can be set to one of: \"select\", \"individual\" or \"popout\". \"select\" will show a dropdown box, \"individual\" will show a list with checkboxes, \"popout\" is the same as \"individual\", but only shows the list when it is clicked on."
msgstr "بإلإمكان اختيار أحد الخيارات التالية: \"اختيار\", \"فردي\" أو \"منبثق\". \"اختيار\" سيعرض صندوق قائمة منسدلة, \"فردي\" سيعرض قائمة من مربعات الاختيار أو أزرار راديو, \"منبثق\" يقوم بنفس عمل \"فردي\"،لكنه يقوم بعرض القائمة فقط عند النقر عليها."

#: admin-frontend-settings.php:304
msgid "Display a submit button for the application form, with the contained text as the button text."
msgstr "لعرض زر \"تنفيذ\" لاستمارة التقدم، مع إدراج النص المدخل هنا كنص للزر."

#: admin-frontend-settings.php:306
msgid "Custom Application Field Information"
msgstr "معلومات حقل توظيف مخصص"

#: admin-frontend-settings.php:307
msgid "For each of the Custom Job Fields defined, there are several shortcodes defined. Note that the numbers ('n' in the samples) won't change, even if you re-order, add or delete Application Fields."
msgstr "لكل الحقول المخصصة التي تم عملها، هناك أكواد مختصرة تم عملها بشكل آلي. لاحظ أن الأرقام('n' في النماذج) لن تتغير، حتى إن أعدت الترتيب، أضفت، أو حذفت حقول التطبيقات."

#: admin-frontend-settings.php:308
msgid "Display the field label"
msgstr "عرض عنوان الحقل"

#: admin-frontend-settings.php:309
msgid "Display the field input element. "
msgstr "عرض عنصر إدخال الحقل"

#: admin-frontend-settings.php:310
msgid "If the field has been marked as mandatory, this will display the word \"mandatory\"."
msgstr "إذا تم تعليم الحقل كـ (إجباري)، سيقوم هذا الخيار بعرض الكلمة \"إجباري\"."

#: admin-frontend-settings.php:312
msgid "Custom Application Fields"
msgstr "حقول توظيف مخصصة"

#: admin-frontend-settings.php:323
msgid "No Label"
msgstr "بدون عنوان"

#: admin-frontend-settings.php:331
msgid "All of the shortcodes defined above can be prefixed with <tt>if_</tt> to turn them into a conditional statement. For example, if you wanted to display an asterisk \"*\" next to the label of a mandatory field, you could put in the template:"
msgstr "بلإمكان جعل جميع الأكواد المختصرة أعلاه شَرطية و ذلك عبر إضافة السابقة <tt>if_</tt>. مثلا، لو أردت عرض رمز النجمة \"*\" بجانب أحد عنوان أحد الحقول الإجبارية، بإمكانك أن تكتب في القالب:"

#: admin-frontend-settings.php:348
msgid "These text options will be displayed in various places around your job listings."
msgstr "سيتم عرض اختيارات النصوص فى أماكن متفرقة حول قائمة الوظائف"

#: admin-frontend-settings.php:356
msgid "Job Title Prefix"
msgstr "بادئة عنوان الوظيفة"

#: admin-frontend-settings.php:357
msgid "text"
msgstr "النص"

#: admin-frontend-settings.php:358
msgid "This text is displayed before the Job Name in the page title."
msgstr "يتم عرض هذا النص قبل اسم الوظيفة في عنوان الصفحة."

#: admin-frontend-settings.php:361
msgid "Application Acceptance"
msgstr "قبول الاستمارة"

#: admin-frontend-settings.php:363
msgid "This text is displayed after an application has been accepted. If it is not filled in, the default text will be used."
msgstr "يتم عرض هذا النص بعد قبول أحد الاستمارات. إذا لم يتم شغلها سيتم عرض النص الافتراضى."

#: admin-frontend-settings.php:366
#: admin-frontend-settings.php:405
msgid "Update Text Settings"
msgstr "تحديث إعدادات النص"

#: admin-frontend-settings.php:374
msgid "This text will be displayed before or after the lists/job/forms on the respective pages. You can enter HTML in these boxes."
msgstr "وسوف يتم عرض هذا النص قبل أو بعد القوائم / الوظيفة / الأشكال على صفحات كل منها. ويمكنك إدخال أكواد هتمل فى هذه الصناديق."

#: admin-frontend-settings.php:383
msgid "Before the Main Jobs List"
msgstr "قبل قائمة الوظائف الرئيسية"

#: admin-frontend-settings.php:383
msgid "After the Main Jobs List"
msgstr "بعد قائمة الوظائف الرئيسية"

#: admin-frontend-settings.php:384
msgid "Before any Category Jobs Lists"
msgstr "قبل أي تصنيف لقوائم الوظائف"

#: admin-frontend-settings.php:384
msgid "After any Category Jobs Lists"
msgstr "بعد أى تصنيف لقوائم الوظائف"

#: admin-frontend-settings.php:385
msgid "Before a Job"
msgstr "قبل الوظيفة"

#: admin-frontend-settings.php:385
msgid "After a Job"
msgstr "بعد الوظيفة"

#: admin-frontend-settings.php:386
msgid "Before the Application Form"
msgstr "قبل نموذج الاستمارة"

#: admin-frontend-settings.php:386
msgid "After the Application Form"
msgstr "بعد نموذج الاستمارة"

#: admin-frontend-settings.php:387
msgid "Before the Registration Form"
msgstr "قبل استمارة التوظيف"

#: admin-frontend-settings.php:387
msgid "After the Registration Form"
msgstr "بعد استمارة التوظيف"

#: admin-interviews.php:70
#: admin-interviews.php:161
#: admin-interviews.php:226
msgid "Job Manager: %1s Interviews"
msgstr "مدير الوظائف: %1s مقابلات"

#: admin-interviews.php:98
#: admin-interviews.php:176
#: admin-interviews.php:265
msgid "Go"
msgstr "تنفيذ"

#: admin-interviews.php:277
msgid "Interview Time"
msgstr "وقت المقابلة"

#: admin-interviews.php:278
#: admin-interviews.php:376
msgid "Interview Rating"
msgstr "رتبة المقابلة"

#: admin-interviews.php:279
#: admin-interviews.php:377
#: admin-interviews.php:388
msgid "Interview Details"
msgstr "تفاصيل المقابلة"

#: admin-interviews.php:296
msgid "No applications scheduled for this day."
msgstr "لا توجد طلبات توظيف لهذا اليوم."

#: admin-interviews.php:307
msgid "Job Manager: Interview Details"
msgstr "مدير الوظائف: تفاصيل المقابلة"

#: admin-interviews.php:317
msgid "Interview Comments"
msgstr "ملاحظات حول المقابلة"

#: admin-interviews.php:317
msgid "Previous Interview Comments"
msgstr "ملاحظات الوظيفة السابقة"

#: admin-interviews.php:367
msgid "Job Manager: Application Interview Summary"
msgstr "مدير الوظائف: نبذة عن المقابلة"

#: admin-interviews.php:375
msgid "Interview Date"
msgstr "تاريخ المقابلة"

#: admin-interviews.php:396
msgid "There are no interviews for this application."
msgstr "لا توجد مقابلات لهذه الوظيفة."

#: admin-interviews.php:439
msgid "New Interview"
msgstr "مقابلة جديدة"

#: admin-interviews.php:468
msgid "Interview"
msgstr "مقابلة"

#: admin-jobs-settings.php:73
#: admin-jobs-settings.php:92
msgid "Show this field in the Admin Job List?"
msgstr "عرض هذا الحقل في قائمة الوظائف في لوحة التحكم؟"

#: admin-jobs-settings.php:110
msgid "Update Jobs Form"
msgstr "تحديث نموذج الاستمارة"

#: admin-jobs.php:37
msgid "Job Manager: Jobs List"
msgstr "مدير الوظائف: قائمة الوظائف"

#: admin-jobs.php:40
msgid "New Job"
msgstr "وظيفة جديدة"

#: admin-jobs.php:45
msgid "There is no job associated with that Job ID"
msgstr "لا توجد وظيفة مرتبطة بذلك المعرف الوظيفى"

#: admin-jobs.php:48
msgid "New job created"
msgstr "تم إنشاء الوظيفة"

#: admin-jobs.php:51
msgid "Job updated"
msgstr "تم تحديث الوظيفة"

#: admin-jobs.php:68
#: admin-jobs.php:340
#: admin-settings.php:143
#: admin-settings.php:156
#: admin-settings.php:225
#: admin-settings.php:237
#: admin-settings.php:448
#: frontend-application.php:153
#: setup.php:89
#: widgets.php:99
#: widgets.php:276
#: widgets.php:379
#: widgets.php:445
msgid "Title"
msgstr "المسمى الوظيفي"

#: admin-jobs.php:83
msgid "Display Dates"
msgstr "عرض التواريخ"

#: admin-jobs.php:93
msgid "Expired jobs"
msgstr "الوظائف المنتهية"

#: admin-jobs.php:103
msgid "There are currently no jobs in the system."
msgstr "لا توجد أي وظائف متاحة في الوقت الحالي"

#: admin-jobs.php:113
msgid "Archive"
msgstr "الأرشيف"

#: admin-jobs.php:114
msgid "Unarchive"
msgstr "إزالة من الأرشيف"

#: admin-jobs.php:179
msgid "Edit"
msgstr "تحرير"

#: admin-jobs.php:183
msgid "View"
msgstr "عرض"

#: admin-jobs.php:203
msgid "End of Time"
msgstr "انتهاء الوقت"

#: admin-jobs.php:204
msgid "Future"
msgstr "المستقبل"

#: admin-jobs.php:204
msgid "Live"
msgstr "متاح"

#: admin-jobs.php:204
msgid "Expired"
msgstr "انتهت"

#: admin-jobs.php:233
msgid "Job Manager: New Job"
msgstr "مدير الوظائف: وظيفة جديدة"

#: admin-jobs.php:234
msgid "Create Job"
msgstr "إنشاء وظيفة"

#: admin-jobs.php:239
msgid "Job Manager: Edit Job"
msgstr "إنشاء وظيفة"

#: admin-jobs.php:240
msgid "Update Job"
msgstr "تحديث الوظيفة"

#: admin-jobs.php:310
msgid "Categories that this job belongs to. It will be displayed in the job list for each category selected."
msgstr "التنصنيفات التي تنتمي لها هذه الوظيفة. سيتم عرضها في قائمة الوظائف لكل تصنيف يتم اختياره."

#: admin-jobs.php:313
#: admin-settings.php:224
#: admin-settings.php:236
msgid "Icon"
msgstr "أيقونة"

#: admin-jobs.php:335
msgid "No Icon"
msgstr "بدون أيقونة"

#: admin-jobs.php:337
msgid "Icon to display for this job in the Job List"
msgstr "الأيقونة التي سيتم عرضها لهذه الوظيفة في قائمة الوظائف"

#: admin-jobs.php:455
msgid "Delete File?"
msgstr "هل تريد حذف الملف؟"

#: admin-jobs.php:484
msgid "Display Start Date"
msgstr "عرض تاريخ البدء"

#: admin-jobs.php:486
msgid "The date this job should start being displayed on the site. To start displaying immediately, leave blank."
msgstr "تاريخ بدء عرض هذه الوظيفة على الموقع. اترك الحقل فارغاً لعرض الوظيفة آنياً."

#: admin-jobs.php:489
msgid "Display End Date"
msgstr "عرض تاريخ الانتهاء"

#: admin-jobs.php:491
msgid "The date this job should stop being displayed on the site. To display indefinitely, leave blank."
msgstr "تاريخ إيقاف عرض الوظيفة على الموقع. اترك الحقل فارغاً لعرض الوظيفة بشكل دائم."

#: admin-jobs.php:494
msgid "Application Email"
msgstr "بريد الوظيفة"

#: admin-jobs.php:496
msgid "The email address to notify when an application is submitted for this job. For default behaviour (category email or global email), leave blank."
msgstr "حدد البريد الإلكتروني الذي سيتم إخطاره حول أية وظيفة جديدة يتم التقدم لها. لاستخدام البريد الإلكتروني الافتراضي (بريد التصنيف أو البريد العام)، أترك الحقل فارغاً."

#: admin-jobs.php:504
msgid "Highlighted?"
msgstr "وظيفة مميزة؟"

#: admin-jobs.php:506
msgid "Mark this job as highlighted? For the behaviour of highlighted jobs, see the Display Settings admin page."
msgstr "حدد هذه الوظيفة كوظيفة مميزة؟ لمعرفة مزايا الوظائف المميزة، راجع صفحة إعدادات العرض في لوحة التحكم."

#: admin-jobs.php:678
msgid "Job Manager: Jobs"
msgstr "مدير الوظائف: جميع الوظائف"

#: admin-jobs.php:679
msgid "This will permanently delete all of the selected jobs. Please confirm that you want to continue."
msgstr "يرجى تأكيد حذف جميع الوظائف التي تم اختيارها نهائياً!"

#: admin-jobs.php:680
msgid "Delete Jobs"
msgstr "حذف وظائف"

#: admin-settings.php:70
#: admin-settings.php:86
#: admin.php:27
msgid "Settings"
msgstr "إعدادات"

#: admin-settings.php:70
#: admin-settings.php:87
msgid "Icons"
msgstr "أيقونات"

#: admin-settings.php:70
#: admin-settings.php:87
msgid "User Settings"
msgstr "إعدادات المستخدم"

#: admin-settings.php:70
#: admin-settings.php:87
msgid "Application Email Settings"
msgstr "إعدادات بريد الوظيفة"

#: admin-settings.php:70
#: admin-settings.php:86
msgid "API Keys"
msgstr "مفاتيح دوال تطبيق برمجية"

#: admin-settings.php:70
#: admin-settings.php:86
msgid "Other Plugins"
msgstr "إضافات أخرى"

#: admin-settings.php:70
#: admin-settings.php:87
msgid "Uninstall Settings"
msgstr "إعدادات إزالة التنصيب"

#: admin-settings.php:71
msgid "Translators"
msgstr "المترجمين"

#: admin-settings.php:76
#: admin-settings.php:92
msgid "Interview Settings"
msgstr "إعدادات المقابلات"

#: admin-settings.php:111
msgid "URL path"
msgstr "مسار الرابط"

#: admin-settings.php:114
msgid "edit"
msgstr "تحرير"

#: admin-settings.php:118
msgid "Allow Multi-Applications"
msgstr "إتاحة التقدم لعدة وظائف"

#: admin-settings.php:120
msgid "This will allow applicants to send through a single application for multiple jobs."
msgstr "يتيح هذا الخيار للمتقدمين إرسال طلب توظيف واحد لعدة وظائف."

#: admin-settings.php:123
msgid "Enable Interview Scheduling"
msgstr "تفعيل تحديد مواعيد المقابلة"

#: admin-settings.php:125
msgid "This will enable interview scheduling functionality."
msgstr "هنا يتم تفعيل خاصية تحديد موايد المقابلة."

#: admin-settings.php:128
msgid "Default email"
msgstr "البريد الافتراضي"

#: admin-settings.php:133
msgid "Update Settings"
msgstr "تحديث الإعدادات"

#: admin-settings.php:141
msgid "Similar to the normal WordPress Categories, Job Manager categories can be used to split jobs into different groups. They can also be used to customise how the Application Form appears for jobs in different categories."
msgstr "تماماً مثل تصنيفات ووردبرس الاعتيادية، تصنيفات مدير الوظائف بالإمكان استخدامها لتقسيم الوظائف تحت عدة تصنيفات. بالإمكان أيضاً استخدامها لتخصيص ظهور استمارات التقدم للوظائف تحت عدة تصنيفات."

#: admin-settings.php:143
msgid "The display name of the category"
msgstr "اسم العرض لهذا التصنيف"

#: admin-settings.php:144
#: admin-settings.php:157
msgid "Slug"
msgstr "سلاج"

#: admin-settings.php:144
msgid "The URL of the category"
msgstr "رابط التصنيف"

#: admin-settings.php:145
msgid "The address to notify when new applications are submitted in this category"
msgstr "البريد الإلكتروني الذي سيتم تنبيهه عندما يتم ارسال طلبات توظيف تحت هذا التصنيف"

#: admin-settings.php:146
#: admin-settings.php:159
#: admin-settings.php:177
msgid "Link"
msgstr "رابط"

#: admin-settings.php:146
msgid "The URL of the list of jobs in this category"
msgstr "رابط بقائمة الوظائف تحت هذا التصنيف"

#: admin-settings.php:198
msgid "Add New Category"
msgstr "إضافة تصنيف جديد"

#: admin-settings.php:204
msgid "Show related categories?"
msgstr "هل تريد عرض تصنيفات متعلقة؟"

#: admin-settings.php:206
msgid "This will show a list of categories that any jobs in a given job list belong to."
msgstr "سيتيح هذا الخيار اظهار قائمة بالتصنيفات التي تنتمي إليها أية وظيفة ضمن قائمة الوظائف المحددة."

#: admin-settings.php:209
msgid "Update Categories"
msgstr "تحديث التصنيفات"

#: admin-settings.php:222
msgid "Icons can be assigned to jobs that you want to draw attention to. These icons will only be displayed when using the \"Summary\" jobs list type."
msgstr "بالإمكان إسناد أيقونة إلى وظيفة معينة. هذه الأيقونات ستظهر فقط عند عرض قائمة وظائف من نوع \"Summary\" "

#: admin-settings.php:224
msgid "The current icon"
msgstr "الرمز الحالي"

#: admin-settings.php:225
msgid "The display name of the icon"
msgstr "عرض الاسم الرمزى"

#: admin-settings.php:226
#: admin-settings.php:238
msgid "File"
msgstr "ملف"

#: admin-settings.php:226
msgid "The icon file"
msgstr "رمز الملف"

#: admin-settings.php:272
msgid "Add New Icon"
msgstr "إضافة رمز جديد"

#: admin-settings.php:275
msgid "Update Icons"
msgstr "تحديث الأيقونات"

#: admin-settings.php:288
msgid "Allowing users to register means that they and you can more easily keep track of jobs they've applied for."
msgstr "السماح للأعضاء بالتسجيل ما معناه أن الأعضاء و أنت ستستطيعون تعقب الوظائف الذين قاموا بالتقدم لها بسهولة."

#: admin-settings.php:296
msgid "Enable User Registration"
msgstr "تفعيل خاصية اشتراك المستخدمين في الموقع."

#: admin-settings.php:298
msgid "This will allow users to register for the Jobs system, even if user registration is disabled for your blog."
msgstr "لإتاحة اشتراك الأعضاء في نظام الوظائف، حتى لو كانت خاصية الاشتراك غير مفعلة في مدونتك."

#: admin-settings.php:301
msgid "Require User Registration"
msgstr "يتطلب التسجيل في الموقع"

#: admin-settings.php:303
msgid "If the previous option is checked, this option will require users to login before they can complete the application form."
msgstr "إذا كان الخيار السابق مفعلاً، هذا الخيار سيطلب من المستخدمين تسجيل الدخول قبل أن يستطيعوا إتمام طلب التقدم للوظيفة."

#: admin-settings.php:306
msgid "Which pages should the login form be displayed on?"
msgstr "في أي من الصفحات يجب إظهار فورم تسجيل الدخول؟"

#: admin-settings.php:308
msgid "The main jobs list"
msgstr "قائمة الوظائف الرئيسية"

#: admin-settings.php:309
msgid "Category jobs lists"
msgstr "قوائم فئات الوظائف"

#: admin-settings.php:310
msgid "Individual jobs"
msgstr "وظائف فردية"

#: admin-settings.php:311
msgid "The application form"
msgstr "تطبيق نموذج"

#: admin-settings.php:315
msgid "Update User Settings"
msgstr "تحديث إعدادات المستخدم"

#: admin-settings.php:325
msgid "When an applicant successfully submits an application, an email will be sent to the appropriate user. These options allow you to customise that email."
msgstr "عندما يقوم المتقدم تقديم الطلب بنجاح، سيتم إرسال بريد إلكتروني له بذلك. الخيارات التالية تتيح لك تخصيص هذا البريد الإلكتروني:"

#: admin-settings.php:333
#: db.php:43
#: frontend-user.php:104
msgid "Email Address"
msgstr "بريد إلكتروني"

#: admin-settings.php:335
#: admin-settings.php:359
#: admin-settings.php:385
#: admin-settings.php:452
#: frontend-application.php:342
#: frontend-application.php:388
msgid "None"
msgstr "لا شيء"

#: admin-settings.php:353
msgid "The application field to use as the email address. This will be the \"From\" address in the initial application, and the field used for emailing applicants."
msgstr "الحقل المستخدم لإدخال البريد الإلكتروني في استمارة التقدم. سيمثل هذا البريد بريد \"المرسِل\" في طلب التقدم الأولي، أيضاً سيُستخدم هذا البريد لمراسلة المتقدمين."

#: admin-settings.php:356
msgid "From Name"
msgstr "من الاسم"

#: admin-settings.php:378
msgid "The name that will appear with the \"From\" email address."
msgstr "الاسم الذي سوف يظهر مع \"من\" عنوان البريد الإلكتروني."

#: admin-settings.php:404
msgid "The email subject, and any fields to include in the subject."
msgstr "موضوع البريد الإلكتروني ، واى حقول تدرج في هذا الموضوع."

#: admin-settings.php:408
msgid "Update Email Settings"
msgstr "تحديث إعدادات البريد الإلكتروني"

#: admin-settings.php:425
msgid "Default View"
msgstr "عرض افتراضي"

#: admin-settings.php:430
msgid "Day"
msgstr "يوم"

#: admin-settings.php:431
msgid "Month"
msgstr "شهر"

#: admin-settings.php:432
msgid "Year"
msgstr "عام"

#: admin-settings.php:445
msgid "The default calendar view on the \"Interviews\" page."
msgstr "العرض الافتراضي للتقويم في صفحة \"المقابلات\"."

#: admin-settings.php:471
msgid "The Interview title, and any fields to include in the title, as displayed on the \"Interviews\" page."
msgstr "عنوان المقابلة، و أية حقول لتضمينها في العنوان، كما هور معروض في صفحة \"المقابلات\"."

#: admin-settings.php:475
msgid "Update Interview Settings"
msgstr "تحديث إعدادات المقابلة"

#: admin-settings.php:490
msgid "Google Maps API"
msgstr "دالة خرائط جوجل"

#: admin-settings.php:492
msgid "Job Manager uses Google Maps for the Geolocation application field. Functionality of this field will be severely hampered without a Google Maps key. You can register for a Google Maps key <a href=\"%1s\">here</a>."
msgstr "مدير الوظائف يستخدم خرائط جوجل لتحديد الموقع الجغرافي في استمارة التقدم. هذه الخاصية لا يمكن استخدامها بدون مفتاح خرائط جوجل. تستطيع الحصول على مفتاح خرائط جوجل <a href=\"%1s\">من هنا</a>.."

#: admin-settings.php:496
msgid "Update API Keys"
msgstr "تحديث مفاتيح الدوال"

#: admin-settings.php:504
msgid "Job Manager provides extra functionality through the use of other plugins available for WordPress. These plugins are not required for Job Manager to function, but do provide enhancements."
msgstr "بالإمكان الحصول على ميزات أكثر من مدير الوظائف عبر تنصيب إضافات ووردبرس أخرى. هذه الإضافات غير ضرورية لمدير الوظائف ليعمل، لكنها تضيف بعض التحسينات إليه."

#: admin-settings.php:512
#: admin-settings.php:543
#: admin-settings.php:548
msgid "Installed"
msgstr "مُنصب"

#: admin-settings.php:517
msgid "Not Installed"
msgstr "غير منصب"

#: admin-settings.php:520
msgid "Google XML Sitemaps"
msgstr "خرائط موقع من جوجل"

#: admin-settings.php:521
msgid "Allows you to automatically add all your job listing and job detail pages to your sitemap. By default, only the main job list is added."
msgstr "يتيح لك هذا الخيار و بصورة آلية إضافة قائمة الوظائف و تفاصيلها إلى خريطة موقعك. بصورة افتراضية، فقط قائمة الوظائف الرئيسية يتم إضافتها."

#: admin-settings.php:524
#: admin-settings.php:555
msgid "Status"
msgstr "الحالة"

#: admin-settings.php:525
msgid "Version"
msgstr "الإصدار"

#: admin-settings.php:526
msgid "Job Manager requires Google XML Sitemaps version 3.2 or later."
msgstr "مدير الوظائف يتطلب تنصيب خرائط-مواقع جوجل إكس-إم-إل الإصدارة 3.2 على الأقل."

#: admin-settings.php:531
#: admin-settings.php:560
#: admin-settings.php:586
msgid "Options"
msgstr "خيارات"

#: admin-settings.php:534
msgid "Add Job pages to your Sitemap?"
msgstr "إضافة صفحات وظيفة على خريطة الموقع الخاص بك"

#: admin-settings.php:551
msgid "SI Captcha"
msgstr " كلمة التحقق"

#: admin-settings.php:552
msgid "Allows you to add a Captcha to your Application submission form."
msgstr "يسمح لك بإضافة كلمة التحقق على النموذج الخاص بك تقديم الطلب."

#: admin-settings.php:563
msgid "Add a captcha to the application form?"
msgstr "إضافة إلى كلمة التحقق استمارة الطلب؟"

#: admin-settings.php:570
msgid "Update Plugin Settings"
msgstr "ضبط تحديث الاضافة"

#: admin-settings.php:578
msgid "If you ever choose to uninstall Job Manager, you can select what parts should be deleted from the database."
msgstr "إذا اخترت من أي وقت إلغاء اضافة مدير الوظائف  ، يمكنك تحديد ما ينبغي حذفه من قاعدة البيانات"

#: admin-settings.php:588
msgid "The options selected on the Admin Settings and Display Settings pages. This includes any icons uploaded."
msgstr "الخيارات التي تم اختيارها في صفحات إعدادات المدير و إعدادات العرض. بما فيها أية أيقونات تم رفعها."

#: admin-settings.php:593
msgid "Jobs that have been created."
msgstr "الوظائف التي تم إنشائها"

#: admin-settings.php:598
msgid "Applications that have been submitted. This includes any files uploaded (resumes, etc)."
msgstr "طلبات التقدم للوظائف التي تم تقديمها مع مرفقاتها (مثلاً: سير ذاتية) إن وجدت."

#: admin-settings.php:603
msgid "Job Manager Categories that have been created."
msgstr "تصنيفات مدير الوظائف التي تم إنشائها."

#: admin-settings.php:606
msgid "Update Uninstall Settings"
msgstr "تحديث إعدادات إزالة التنصيب"

#: admin.php:26
#: admin.php:27
#: admin.php:28
#: admin.php:29
#: admin.php:30
#: admin.php:31
#: admin.php:34
msgid "Job Manager"
msgstr "مدير الوظائف"

#: admin.php:167
msgid "Admin Settings"
msgstr "إعدادات إدارية"

#: admin.php:169
msgid "App. Form Settings"
msgstr "إعدادات استمارة التوظيف"

#: admin.php:170
msgid "Job Form Settings"
msgstr "اعدادات نموذج الوظيفة"

#: admin.php:28
msgid "Add Job"
msgstr "اضف وظيفة"

#: admin.php:46
#: admin.php:193
msgid "My Amazon Wish List"
msgstr " قائمة أمنيات بأمازون"

#: admin.php:47
#: admin.php:194
msgid "Donate with PayPal"
msgstr "تبرع عن طريق باي بال"

#: admin.php:191
msgid "If this plugin helps you find that perfect new employee, I'd appreciate it if you shared the love, by way of my Donate or Amazon Wish List links below."
msgstr "وإذا ساعدكتك الاضافة على العثور على الموظف المطلوب ، اكون ممنون بالتبرع لي أو اهدائى اى مما فى قائمة أمنيات أمازون أدناه."

#: admin.php:202
msgid "Gary Pendergast's Blog"
msgstr "مدونة غاري بندرغست "

#: admin.php:203
msgid "Follow me on Twitter!"
msgstr "تابعنى على تويتر"

#: admin.php:204
msgid "Plugin Homepage"
msgstr "الصفحة الرئييسية للاضافة"

#: admin.php:205
msgid "Submit a Bug/Feature Request"
msgstr "راسلنا حول أية عيب برمجي أو طلب خاصية إضافية"

#: admin.php:212
msgid "If you're using Job Manager in a language other than English, you have some of my wonderful translators to thank for it!"
msgstr "اذا كنت تستخدم مدير الوظائف بلغة أخرى غير اللغة الإنجليزية ، هناك بعض المترجمين الرائعينن لتشكرهم على جهودهم !"

#: admin.php:213
msgid "If you're fluent in a language not listed here, and would like to appear on this list, please <a href='%1s'>contact me</a>!"
msgstr "إذا كنت تتقن لغة أخرى غير مذكورة هنا و ترغب في ترجمة لغة هذا السكريبت، أرجو أن تقوم <a href='%1s'>بالتواصل معي</a>! "

#: admin.php:215
msgid "Dutch"
msgstr "الهولندية"

#: admin.php:216
msgid "French"
msgstr "الفرنسية"

#: admin.php:217
msgid "German"
msgstr "اللغة الألمانية"

#: db.php:223
#: db.php:672
msgid "The date that the job starts. For positions available immediately, leave blank."
msgstr "تاريخ بدء عرض الوظيفة. لجعل الوظيفة تعرض فوراً، أترك الحقل فارغاً."

#: db.php:231
#: db.php:680
msgid "The date that the job finishes. For ongoing positions, leave blank."
msgstr "تاريخ انتهاء الوظيفة. لجعل الوظيفة غير منتهية أترك الحقل فارغاً."

#: db.php:258
#: db.php:332
#: frontend-jobs.php:14
msgid "Jobs Listing"
msgstr "قوائم الوظائف "

#: db.php:259
#: db.php:333
msgid "Hi! This page is used by your Job Manager plugin as a base. Feel free to change settings here, but please do not delete this page. Also note that any content you enter here will not show up when this page is displayed on your site."
msgstr "مرحبا! تستخدم هذه الصفحة كقاعدة لاضافة مدير الوظائف. لا تتردد في تغيير إعدادات هنا ، ولكن من فضلك لا تحذف هذه الصفحة. لاحظ أيضا أن أي محتوى التي تدخله هنا لن يظهر عند عرض هذه الصفحة على موقع الويب الخاص بك."

#: db.php:274
#: db.php:545
#: frontend-application.php:53
#: frontend-application.php:85
#: frontend-application.php:97
#: frontend-application.php:864
#: frontend.php:368
#: setup.php:41
msgid "Job Application"
msgstr "طلب التوظيف"

#: db.php:288
#: db.php:605
#: frontend-user.php:32
#: frontend-user.php:109
msgid "Register"
msgstr "سجل"

#: frontend-application.php:35
msgid "It seems you recently applied for this job. If you would like to add further information to your application, please contact us directly."
msgstr "يبدو انك قمت بالتقديم  مؤخرا لهذه الوظيفة. إذا كنت ترغب في إضافة مزيد من المعلومات إلى الطلب الخاص بك ، الرجاء الاتصال بنا مباشرة."

#: frontend-application.php:39
msgid "There was an error uploading your application. Please contact us directly, and quote the information below:"
msgstr "هناك خطأ بتحميل الطلب الخاص بك. الرجاء الاتصال بنا مباشرة ، وأبلغنا بالمعلومات الواردة أدناه :"

#: frontend-application.php:48
msgid "Thank you for your application. While your application doesn't fit our current requirements, please contact us directly to see if we have other positions available."
msgstr "شكرا لك على طلبك. فى حالة ا طلبك لا يتناسب مع الاحتياجات الحالية لدينا ، يرجى الاتصال بنا مباشرة لمعرفة ما اذا كان لدينا وظائف أخرى متاحة."

#: frontend-application.php:65
msgid "Before completing your application, please login using the form above, or register using the form below."
msgstr "قبل الانتهاء من الطلب الخاص بك ، الرجاء الدخول باستخدام النموذج اعلاه ، أو التسجيل باستخدام النموذج أدناه."

#: frontend-application.php:157
msgid "Select the jobs you would like to apply for"
msgstr "حدد الوظيفة التى ترغب في التقدم بطلب للحصول عليها"

#: frontend-application.php:159
msgid "Select the categories that you are interested in"
msgstr "حدد الفئات التي ترغب في"

#: frontend-application.php:166
msgid "Fields marked with an asterisk (*) must be filled out before submitting."
msgstr "الحقول التي عليها علامة (*) يجب ملء قبل تقديمه."

#: frontend-application.php:250
msgid "Submit Your Application"
msgstr "تقديم طلبك"

#: frontend-application.php:868
msgid "Application Link"
msgstr "رابط التطبيق"

#: frontend-jobs.php:108
#: frontend-shortcodes.php:128
msgid "Jobs for %s"
msgstr "وظائف لـ%s"

#: frontend-jobs.php:111
msgid "Related Categories"
msgstr "فئات ذات صل"

#: frontend-jobs.php:150
msgid "We currently don't have any jobs available. Please check back regularly, as we frequently post new jobs. In the meantime, you can also <a href='%s'>send through your résumé</a>, which we'll keep on file."
msgstr "لا توجد أية وظيفة متاحة لدينا في الوقت الحالي. يرجى معاودة زيارة هذه الصفحة لاحقاً، حيث أننا نقوم بوضع وظائف جديدة بشكل دوري. في الوقت الحالي، بإمكانك <a href='%s'>إرسال سيرتك الذاتية</a> و التي سنقوم بحفظها في موقعنا بحيث يمكنك استخدامها لاحقاً."

#: frontend-jobs.php:164
msgid "We currently don't have any jobs available in this area. Please check back regularly, as we frequently post new jobs. In the mean time, you can also <a href='%s'>send through your résumé</a>, which we'll keep on file, and you can check out the <a href='%s'>jobs we have available in other areas</a>."
msgstr "لا توجد وظائف متتاحة تحت هذا التصنيف في الوقت الحالي. يرجى معاودة زيارة هذه الصفحة لاحقاً حيث إننا نقوم بإضافى وظائف جديدة دورياً. في الوقت الحالي تستطيع <a href='%s'>إرسال سيرتك الذاتية</a>, و التي سنقوم بحفظها في موقعنا بحيث يمكنك استخدامها لاحقاً. كما يمكنك أيضاً الاطلاع على <a href='%s'>الوظائف المتاحة تحت تصنيفات أخرى</a>."

#: frontend-jobs.php:223
msgid "This job doesn't exist"
msgstr "هذه الوظيفة غير موجودة"

#: frontend-jobs.php:225
msgid "Perhaps you followed an out-of-date link? Please check out the <a href=\"%s\">jobs we have currently available</a>."
msgstr "Perhaps you followed an out-of-date link? Please check out the <a href=\"%s\">jobs we have currently available</a>."

#: frontend-shortcodes.php:157
#: frontend-shortcodes.php:355
msgid "more"
msgstr "اكثر"

#: frontend-user.php:15
msgid "Welcome, %1s!"
msgstr "مرحباً، %1s!"

#: frontend-user.php:25
msgid "If you've registered with us previously, please login now. If you'd like to register, please click the 'Register' link below."
msgstr "إذا كنت مسجل لدينا بالفعل، من فضلك سجل دخول. وإذا كنت ترغب بالتسجيل، من فضلك اضغط الرابط 'تسجيل جديد' أدناه."

#: frontend-user.php:27
#: frontend-user.php:87
msgid "Username"
msgstr "اسم المستخدم"

#: frontend-user.php:29
#: frontend-user.php:95
msgid "Password"
msgstr "كلمة المرور"

#: frontend-user.php:31
msgid "Login"
msgstr "تسجيل دخول"

#: frontend-user.php:32
msgid "Forgot your password?"
msgstr "نسيت كلمة المرور؟"

#: frontend-user.php:82
msgid "Please fill in all fields."
msgstr "من فضلك املأ جميع الخانات."

#: frontend-user.php:85
msgid "This username has already been registered."
msgstr "اسم المستخدم الذى أدخلته موجود بالفعل."

#: frontend-user.php:93
msgid "Passwords do not match."
msgstr "مشكلة فى تطابق كلمتى المرور."

#: frontend-user.php:98
msgid "Password Again"
msgstr "أعد كتابة كلمة المرور"

#: frontend-user.php:102
msgid "This email address has already been registered. If you've previously registered but don't remember your password, please visit the <a href='%1s'>password reset page</a>."
msgstr "البريد الذى أدخلته مسجل بالفعل، إذا كنت تملك هذا البريد ولا تتذكر كلمة المرور، قم بزيارة <a href='%1s'>صفحة استرجاع كلمة المرور</a>."

#: frontend.php:277
msgid "This job listing was created using <a href=\"%s\" title=\"%s\">Job Manager</a> for WordPress, by <a href=\"%s\">Gary Pendergast</a>."
msgstr "هذه القائمة من الوظائف تمت بواسطة <a href=\"%s\" title=\"%s\">مدير الوظائف</a> للورد بريس, بواسطة <a href=\"%s\">Gary Pendergast</a>."

#: frontend.php:277
msgid "WordPress Job Manager"
msgstr "مدير الوظائف ورد بريس"

#: frontend.php:371
#: frontend.php:374
msgid "Job Listing"
msgstr "قائمة الوظائف"

#: frontend.php:418
msgid "Latest Jobs"
msgstr "آخر الوظائف"

#: frontend.php:494
msgid "The following fields must be filled out before submitting"
msgstr "يجب ملأ الخانات التالية قبل الإرسال"

#: frontend.php:495
#: frontend.php:496
msgid "click to select"
msgstr "انقر لتحدي"

#: functions.php:37
msgid "Click to toggle"
msgstr "انقر للتبديل"

#: functions.php:62
msgid "No rating"
msgstr "لا تقييم"

#: functions.php:98
msgid "Category"
msgstr "تصنيف"

#: setup.php:75
#: setup.php:247
msgid "Thank you for your application! We'll check it out, and get back to you soon!"
msgstr "شكراً لك على طلبك! سوف تتم مراجعته، ثم نعود إليك قريباً!"

#: setup.php:91
msgid "Apply Now"
msgstr "تقديم الطلب الآن"

#: setup.php:93
#: setup.php:94
#: setup.php:353
#: setup.php:354
msgid "Page %1s"
msgstr "%1sصفحة"

#: setup.php:95
#: setup.php:355
msgid "Jobs %1s-%2s of %3s"
msgstr "وظائف %1s-%2s من %3s"

#: widgets.php:5
msgid "Job Manager: Recent Jobs"
msgstr "مدير الوظائف : آخر الوظائف"

#: widgets.php:6
msgid "A list of the most recent jobs posted to your site"
msgstr "قائمة بآخر الوظائف المنشورة"

#: widgets.php:68
#: widgets.php:363
#: widgets.php:429
msgid "There are no jobs to display at this time."
msgstr "لا يوجد وظائف للعرض"

#: widgets.php:110
msgid "Number of Jobs to show"
msgstr "عدد الوظائف للعرض"

#: widgets.php:113
msgid "at most 15"
msgstr "15 على الأكثر"

#: widgets.php:122
msgid "Show Jobs From"
msgstr "عرض شكل الوظائف"

#: widgets.php:124
msgid "All Categories"
msgstr "جميع التصنيفات"

#: widgets.php:125
msgid "Selected Categories"
msgstr "التصنيفات المحددة"

#: widgets.php:149
msgid "No categories defined."
msgstr "لا تصنيفات"

#: widgets.php:162
msgid "Job Manager: Categories"
msgstr "مدير الوظائف: تصنيفات"

#: widgets.php:163
msgid "A list or dropdown of Job Manager categories"
msgstr " قائمة منسدلة من تصنيفات مدير الوظائف"

#: widgets.php:195
msgid "Select Category"
msgstr "حدد تصنيف"

#: widgets.php:260
msgid "There are no categories to display at this time."
msgstr "ليست هناك تصنيفات لعرضها في هذا الوقت."

#: widgets.php:294
msgid "Show as dropdown"
msgstr "اعرض كقائمة منسدلة"

#: widgets.php:295
msgid "Show job counts"
msgstr "اظهر عدد الوظائف"

#: widgets.php:296
msgid "Hide empty categories"
msgstr "إخفاء الفئات فارغة"

#: widgets.php:307
msgid "Job Manager: Highlighted Jobs"
msgstr "مدير الوظائف: وظائف مميزة"

#: widgets.php:308
msgid "A list jobs that have been marked as highlighted"
msgstr "قائمة من الوظائف تم تحديدها كمميز"

#: widgets.php:392
msgid "Job Manager: Selected Jobs"
msgstr "مدير الوظائف : وظائف مختارة"

#: widgets.php:393
msgid "A customizable list jobs posted to your site"
msgstr "تخصيص قائمةوظائف تنشر على موقعك"

#: widgets.php:453
msgid "Comma separated list of Job IDs"
msgstr "فصلة تفصل بين تعريف كل وظيفة"

msgid "http://pento.net/projects/wordpress-job-manager-plugin/"
msgstr "http://pento.net/projects/wordpress-job-manager-plugin/"

msgid "A job listing and job application management plugin for WordPress."
msgstr "اضافة لقوائم الوظائف و تطبيقات الوظائف للورد بريس."

msgid "Gary Pendergast"
msgstr "Gary Pendergast"

msgid "http://pento.net/"
msgstr "http://pento.net/"

msgid "job, jobs, manager, list, listing, employment, employer, career"
msgstr "وظيفة ، والوظائف ، مدير ، القائمة ، قائمة ، والعمالة ، رب العمل ، والحياة المهنية"


Zerion Mini Shell 1.0