%PDF- %PDF-
Mini Shell

Mini Shell

Direktori : /var/www/html/shaban/laviva/wp-content/languages/plugins/
Upload File :
Create Path :
Current File : /var/www/html/shaban/laviva/wp-content/languages/plugins/job-manager-it_IT.po

# Translation of Plugins - Job Manager - Development (trunk) in Italian
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Job Manager - Development (trunk) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-06-13 17:35:37+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: it\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Job Manager - Development (trunk)\n"

#: admin-settings.php:543
msgid "Add a captcha to the application form?"
msgstr "aggiungere un Captcha al vs. modulo candidature?"

#: admin-settings.php:550
msgid "Update Plugin Settings"
msgstr "aggiornare le impostazioni del plugin"

#: admin-settings.php:558
msgid "If you ever choose to uninstall Job Manager, you can select what parts should be deleted from the database."
msgstr "qualora decidessi di disinstallare Job Manager, puoi selezionare le porzioni che devono essere cancellate dal database"

#: admin-settings.php:568
msgid "The options selected on the Admin Settings and Display Settings pages. This includes any icons uploaded."
msgstr "opzioni selezionate nelle impostazioni del \"pannello di amministrazione\" e \"visualizzazione\" (incluse le icone caricate nel sistema)"

#: admin-settings.php:573
msgid "Jobs that have been created."
msgstr "le offerte di lavoro che sono state create"

#: admin-settings.php:578
msgid "Applications that have been submitted. This includes any files uploaded (resumes, etc)."
msgstr "candidature inviate, inclusi i files caricati nel sistema (CV)"

#: admin-settings.php:583
msgid "Job Manager Categories that have been created."
msgstr "categorie del Job Manager che sono state create"

#: admin-settings.php:586
msgid "Update Uninstall Settings"
msgstr "aggiorna le impostazioni per la disinstallazione"

#. #-#-#-#-#  tmp-job-manager.pot (Job Manager 0.7.25)  #-#-#-#-#
#. Plugin Name of the plugin/theme
#: admin.php:27 admin.php:28 admin.php:29 admin.php:30 admin.php:31
#: admin.php:32 admin.php:35
msgid "Job Manager"
msgstr "Job Manager"

#: admin.php:29
msgid "Add Job"
msgstr "aggiungi offerta di lavoro"

#: admin.php:48
msgid "Visit plugin site"
msgstr "visita il sito del plugin"

#: admin.php:177
msgid "Admin Settings"
msgstr "impostazioni pannello di amministrazione"

#: admin.php:179
msgid "App. Form Settings"
msgstr "impostazioni modulo candidature"

#: admin.php:180
msgid "Job Form Settings"
msgstr "impostazioni modulo offerta di lavoro"

#: admin.php:201
msgid "Help us to IMPROVE Job Manager - Please consider taking our Survey and tell us how you use Job Manager and what features you need most?"
msgstr "aiutaci a MIGLIORARE Job Manager, considerando la compilazione del ns. Sondaggio ed inviaci i tuoi suggerimenti/richieste"

#: admin.php:203
msgid "Thanks for taking our Survey"
msgstr "grazie per aver preso parte al ns. sondaggio"

#: admin.php:210
msgid "If this plugin helps you find that perfect new employee, we would appreciate it if you shared the love, by way of our Donate link below."
msgstr "se questo plugin ti aiuta a trovare il tuo candidato perfetto, saremmo grati se poteste contribuire con una donazione"

#: admin.php:212
msgid "Donate with PayPal"
msgstr "dona tramite PayPal"

#: admin.php:220
msgid "Job Manager Blog"
msgstr "blog di Job Manager"

#: admin.php:221
msgid "View LinkedIn Profile"
msgstr "mostra il profilo LinkedIn"

#: admin.php:222
msgid "Follow me on Twitter!"
msgstr "seguimi su Twitter!"

#: admin.php:223
msgid "Plugin Homepage"
msgstr "homepage del plugin "

#: admin.php:224
msgid "Submit a Bug/Enhancement Request"
msgstr "inoltra una richiesta per risolvere un bug/miglioria"

#: admin.php:231
msgid "If you're using Job Manager in a language other than English, you have some of our wonderful translators to thank for it!"
msgstr "qualora utilizzassi Job Manager in una lingua diversa dall'inglese, puoi ringraziare i seguenti traduttori:"

#: admin.php:232
msgid "If you're fluent in a language not listed here, and would like to appear on this list, please <a href='%1s'>contact us</a>!"
msgstr "qualora volessi contribuire con una traduzione qui non elencata, e vorresti comparire in questo elenco, preghiamo <a href='%1s'>contattarci</a>!"

#: admin.php:234
msgid "Arabic"
msgstr "arabo"

#: admin.php:235
msgid "Czech"
msgstr "cecoslovacco"

#: admin.php:236
msgid "Danish"
msgstr "danese"

#: admin.php:237
msgid "Dutch"
msgstr "olandese"

#: admin.php:238
msgid "Estonian"
msgstr "estone"

#: admin.php:239
msgid "French"
msgstr "francese"

#: admin.php:240
msgid "German"
msgstr "tedesco"

#: admin.php:241
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "portoghese (brasiliano)"

#: admin.php:242
msgid "Spanish"
msgstr "spagnolo"

#: admin.php:243
msgid "Swedish"
msgstr "svedese"

#: db.php:10
msgid "Personal Details"
msgstr "dettagli personali"

#: db.php:21
msgid "Name"
msgstr "nome"

#: db.php:32
msgid "Surname"
msgstr "cognome"

#: db.php:54
msgid "Contact Details"
msgstr "dettagli di contatto"

#: db.php:65
msgid "Address"
msgstr "indirizzo"

#: db.php:76
msgid "City"
msgstr "città"

#: db.php:87
msgid "Post code"
msgstr "c.a.p."

#: db.php:98
msgid "Country"
msgstr "nazione"

#: db.php:109
msgid "Telephone"
msgstr "telefono"

#: db.php:120
msgid "Cell phone"
msgstr "telefono cellulare"

#: db.php:131
msgid "Qualifications"
msgstr "qualifiche"

#: db.php:142
msgid "Do you have a degree?"
msgstr "possedete un diploma?"

#: db.php:145
msgid "No"
msgstr "no"

#: db.php:153
msgid "Where did you complete your degree?"
msgstr "dove avete conseguito il diploma?"

#: db.php:164
msgid "Title of your degree"
msgstr "titolo del diploma"

#: db.php:175
msgid "Upload your CV"
msgstr "carica il CV"

#: db.php:200 db.php:202
msgid "I have read and understood the privacy policy."
msgstr "ho letto e compreso le disposizioni sulla privacy"

#: db.php:203
msgid "You need to read and agree to our privacy policy before we can accept your application. Please click the 'Back' button in your browser, read our privacy policy, and confirm that you accept."
msgstr "devi leggere ed approvare la ns. disposizione sulla privacy per inviare la tua candidatura: preghiamo cliccare su \"back\" nel tuo browser, leggere la documentazione e confermarne l'accettazione"

#: db.php:211 db.php:657
msgid "Salary"
msgstr "salario"

#: db.php:219 db.php:665
msgid "Start Date"
msgstr "data inizio"

#: db.php:223 db.php:669
msgid "The date that the job starts. For positions available immediately, leave blank."
msgstr "data inizio della collaborazione lavorativa (lasciare il campo vuoto per posizioni disponibili immediatamente)"

#: db.php:227 db.php:673
msgid "End Date"
msgstr "data terminale"

#: db.php:231 db.php:677
msgid "The date that the job finishes. For ongoing positions, leave blank."
msgstr "data in cui terminerà la collaborazione lavorativa (lasciare il campo vuoto per posizioni aperte)"

#: db.php:235 db.php:681
msgid "Location"
msgstr "località"

#: db.php:257 db.php:329 frontend-jobs.php:13
msgid "Jobs Listing"
msgstr "elenco offerte di lavoro"

#: db.php:258 db.php:330
msgid "Hi! This page is used by your Job Manager plugin as a base. Feel free to change settings here, but please do not delete this page. Also note that any content you enter here will not show up when this page is displayed on your site."
msgstr "Salve, questa pagina è utilizzata dal plugin come base. Puoi cambiare le impostazioni ma non eliminare questa pagina per non comprometterne il funzionamento. Notare che qualsiasi testo inserito in questa pagina non viene visualizzato sul sito/blog."

#: db.php:272 db.php:542 frontend-application.php:56
#: frontend-application.php:88 frontend-application.php:100
#: frontend-application.php:917 setup.php:72
msgid "Job Application"
msgstr "modulo per la candidatura"

#: db.php:285 db.php:602 frontend-user.php:32 frontend-user.php:109
msgid "Register"
msgstr "resgistrati"

#: frontend-application.php:38
msgid "It seems you recently applied for this job. If you would like to add further information to your application, please contact us directly."
msgstr "sembra ti sia già candidato per questa offerta di lavoro; se vuoi modificare/aggiornare la tua candidatura contattaci direttamente"

#: frontend-application.php:42
msgid "There was an error uploading your application. Please contact us directly, and quote the information below:"
msgstr "si è verificato un errore nel caricare la tua candidatura, preghiamo contattarci direttamente fornendoci le informazioni seguenti:"

#: frontend-application.php:51
msgid "Thank you for your application. While your application doesn't fit our current requirements, please contact us directly to see if we have other positions available."
msgstr "Grazie per aver inoltrato la vs. candidatura. Momentaneamente non corrisponde alle ns. necessità, invitiamo a contattarci per conoscere eventuali altre offerte disponibili."

#: frontend-application.php:68
msgid "Before completing your application, please login using the form above, or register using the form below."
msgstr "prima di inviare la vs. candidatura, preghiamo entrare utilizzare il modulo sopra o registrarsi utilizzando il modulo sottostante"

#: frontend-application.php:161
msgid "Select the jobs you would like to apply for"
msgstr "selezionare le offerte di lavoro per le quali volete inviare una candidatura"

#: frontend-application.php:163
msgid "Select the categories that you are interested in"
msgstr "selezionare le categorie che vi interessano"

#: frontend-application.php:170
msgid "Fields marked with an asterisk (*) must be filled out before submitting."
msgstr "i campi segnato con un asterisco (*) devono essere compilati"

#: frontend-application.php:258
msgid "Submit Your Application"
msgstr "inoltra la candidatura"

#: frontend-application.php:921
msgid "Application Link"
msgstr "link per candidatura"

#: frontend-jobs.php:114
msgid "Related Categories"
msgstr "categorie relative"

#: frontend-jobs.php:153
msgid "We currently don't have any jobs available. Please check back regularly, as we frequently post new jobs. In the meantime, you can also <a href='%s'>send through your résumé</a>, which we'll keep on file."
msgstr "al momento non ci sono offerte di lavoro, invitiamo a visitare il ns. sito con una certa regolarità e nel frattempo potete <a href='%s'>inviare il vs. CV</a>, che terremo nel ns. database"

#: frontend-jobs.php:167
msgid "We currently don't have any jobs available in this area. Please check back regularly, as we frequently post new jobs. In the mean time, you can also <a href='%s'>send through your résumé</a>, which we'll keep on file, and you can check out the <a href='%s'>jobs we have available in other areas</a>."
msgstr "al momento non ci sono offerte di lavoro per questo settore, invitiamo a visitare il ns. sito con una certa regolarità; nel frattempo potete <a href='%s'>inviare il vs. CV</a>, che terremo nel ns. database, e leggere le <a href='%s'>offerte lavoro presenti negli altri settori</a>"

#: frontend-jobs.php:227
msgid "This job doesn't exist"
msgstr "questa offerta di lavoro non esiste"

#: frontend-jobs.php:229
msgid "Perhaps you followed an out-of-date link? Please check out the <a href=\"%s\">jobs we have currently available</a>."
msgstr "probabimente avete seguito un link scaduto, preghiamo verificare le <a href=\"%s\">offerte disponibili al momento</a>."

#: frontend-shortcodes.php:160 frontend-shortcodes.php:361
msgid "more"
msgstr "altro"

#: frontend-user.php:25
msgid "If you've registered with us previously, please login now. If you'd like to register, please click the 'Register' link below."
msgstr "se siete già registrati, preghiamo loggarsi; per registrarsi cliccare sul link sottostante"

#: frontend-user.php:29 frontend-user.php:95
msgid "Password"
msgstr "password"

#: frontend-user.php:32
msgid "Forgot your password?"
msgstr "dimenticata la password?"

#: frontend-user.php:82
msgid "Please fill in all fields."
msgstr "preghiamo compilare tutti i campi"

#: frontend-user.php:85
msgid "This username has already been registered."
msgstr "questo nome utente è già utilizzato"

#: frontend-user.php:93
msgid "Passwords do not match."
msgstr "le passwords non corrispondono"

#: frontend-user.php:98
msgid "Password Again"
msgstr "ripetere la password"

#: frontend-user.php:102
msgid "This email address has already been registered. If you've previously registered but don't remember your password, please visit the <a href='%1s'>password reset page</a>."
msgstr "questo indirizzo email è già resgsitrato; per recuperare la password visitare la <a href='%1s'>pagina recupero password</a>"

#: frontend.php:296
msgid "This job listing was created using <a href=\"%s\" title=\"%s\">Job Manager</a> for WordPress, by <a href=\"%s\">Tom Townsend</a>."
msgstr "questo elenco offerte lavorative è stato creato utilizzando <a href=\"%s\" title=\"%s\">Job Manager</a> per WordPress, di <a href=\"%s\">Tom Townsend</a>."

#: frontend.php:296
msgid "The ORIGINAL Job Manager plugin"
msgstr "il plugin Job Manager ORIGINALE"

#: frontend.php:427
msgid "Latest Jobs"
msgstr "ultime offerte di lavoro"

#: frontend.php:504
msgid "The following fields must be filled out before submitting"
msgstr "i seguenti campi devono essere compilati prima di inviare la domanda"

#: frontend.php:505 frontend.php:506
msgid "click to select"
msgstr "clicca per selezionare"

#: functions.php:38
msgid "Click to toggle"
msgstr "clicca per invertire la selezione"

#: functions.php:63
msgid "No rating"
msgstr "nessun voto"

#: functions.php:102
msgid "Category"
msgstr "categoria"

#: setup.php:111 setup.php:281
msgid "Thank you for your application! We'll check it out, and get back to you soon!"
msgstr "ringraziamo per la vs. candidatura, risponderemo appena possibile"

#: setup.php:125
msgid "Apply Now"
msgstr "candidati ora"

#: setup.php:127 setup.php:128 setup.php:387 setup.php:388
msgid "Page %1s"
msgstr "pagina %1s"

#: setup.php:129 setup.php:389
msgid "Jobs %1s-%2s of %3s"
msgstr "offerte lavoro %1s-%2s di %3s"

#: widgets.php:5
msgid "Job Manager: Recent Jobs"
msgstr "Job Manager: offerte lavoro recenti"

#: widgets.php:6
msgid "A list of the most recent jobs posted to your site"
msgstr "elenco delle recenti offerte di lavoro presenti sul vs. sito"

#: widgets.php:70 widgets.php:369 widgets.php:437
msgid "There are no jobs to display at this time."
msgstr "nessuna offerta di lavoro da mostrare al momento"

#: widgets.php:112
msgid "Number of Jobs to show"
msgstr "numero di offerte lavoro da mostrare"

#: widgets.php:115
msgid "at most 15"
msgstr "al massimo 15"

#: widgets.php:124
msgid "Show Jobs From"
msgstr "mostra offerte di lavoro dal"

#: widgets.php:126
msgid "All Categories"
msgstr "tutte le categorie"

#: widgets.php:127
msgid "Selected Categories"
msgstr "categorie selezionate"

#: widgets.php:151
msgid "No categories defined."
msgstr "nessuna categoria definita"

#: widgets.php:164
msgid "Job Manager: Categories"
msgstr "Job Manager: categorie"

#: widgets.php:165
msgid "A list or dropdown of Job Manager categories"
msgstr "elenco a tendina delle categorie presenti"

#: widgets.php:197
msgid "Select Category"
msgstr "seleziona categoria"

#: widgets.php:264
msgid "There are no categories to display at this time."
msgstr "non ci sono categorie da mostrare al momento"

#: widgets.php:298
msgid "Show as dropdown"
msgstr "mostra come elenco a tendina"

#: widgets.php:299
msgid "Show job counts"
msgstr "mostra conteggio offerte lavoro"

#: widgets.php:300
msgid "Hide empty categories"
msgstr "nascondi categorie senza offerte lavoro"

#: widgets.php:311
msgid "Job Manager: Highlighted Jobs"
msgstr "Job Manager: offerte lavoro evidenziate"

#: widgets.php:398
msgid "Job Manager: Selected Jobs"
msgstr "Job Manager: offerte lavoro selezionate"

#: widgets.php:399
msgid "A customizable list jobs posted to your site"
msgstr "un elenco offerte di lavoro personalizzabile pubblicato sul vs. sito"

#: widgets.php:461
msgid "Comma separated list of Job IDs"
msgstr "elenco ID offerte lavoro separate da virgola"

#. Description of the plugin/theme
msgid "A job listing and job application management plugin for WordPress."
msgstr "plugin WordPress per la gestione di offerte lavoro e candidature"

#. Author of the plugin/theme
msgid "Tom Townsend"
msgstr "Tom Townsend"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://www.linkedin.com/in/thomastownsend"
msgstr "http://www.linkedin.com/in/thomastownsend"

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "http://wp-jobmanager.com/"
msgstr "http://wp-jobmanager.com/"

#: frontend-user.php:27 frontend-user.php:87
msgid "Username"
msgstr "Nome utente"

#: db.php:145
msgid "Yes"
msgstr "Sì"

#: frontend-user.php:31
msgid "Login"
msgstr "Accesso"

#: frontend-jobs.php:111 frontend-shortcodes.php:128
msgid "Jobs for %s"
msgstr "Offerte lavoro per %s"

#: widgets.php:312
msgid "A list jobs that have been marked as highlighted"
msgstr "Un elenco delle offerte lavoro evidenziate"

#: frontend-user.php:15
msgid "Welcome, %1s!"
msgstr "Benvenuto, %1s!"

#: admin-applications.php:198 admin-applications.php:217
#: admin-applications.php:586 admin-interviews.php:316 db.php:484
#: frontend-application.php:542
msgid "Application"
msgstr "candidatura"

#: admin-applications.php:210 admin-applications.php:229
msgid "Information"
msgstr "informazioni"

#: admin-applications.php:430
msgid "No job"
msgstr "nessuna offerta di lavoro"

#: admin-applications.php:448
msgid "Unregistered Applicant"
msgstr "candidato non registrato"

#: admin-applications.php:452
msgid "User"
msgstr "utente"

#: admin-applications.php:464
msgid "View Details"
msgstr "mostra dettagli"

#: admin-applications.php:482 admin-applications.php:689 admin-jobs.php:215
#: admin-settings.php:503 admin-settings.php:534 frontend-shortcodes.php:172
#: frontend-shortcodes.php:373
msgid "Download"
msgstr "scarica"

#: admin-applications.php:498 admin-emails.php:120 admin.php:32
msgid "Emails"
msgstr "contatti email"

#: admin-applications.php:508 admin-applications.php:596 admin.php:35
msgid "Interviews"
msgstr "interviste"

#: admin-applications.php:524
msgid "There were no applications that matched your search."
msgstr "non ci sono candidati corrispondenti alla vs. ricerca"

#: admin-applications.php:526
msgid "There are currently no applications in the system."
msgstr "non sono attualmente presenti candidati"

#: admin-applications.php:538 admin-jobs.php:111
msgid "Bulk Actions"
msgstr "esegui in blocco"

#: admin-applications.php:541
msgid "Export as CSV file"
msgstr "esporta come file CSV"

#: admin-applications.php:543 admin-jobs.php:116
msgid "Apply"
msgstr "candidati"

#: admin-applications.php:575
msgid "Job Manager: Application Details"
msgstr "Job Manager: dettagli candidatura"

#: admin-applications.php:577 admin-applications.php:601
msgid "Back to Application List"
msgstr "torna alla lista delle candidature"

#: admin-applications.php:587 admin-interviews.php:317
msgid "Application Comments"
msgstr "commenti candidature"

#: admin-applications.php:587
msgid "Share Application"
msgstr "condividi candidatura"

#: admin-applications.php:645 frontend-application.php:928 functions.php:85
#: setup.php:110 setup.php:280
msgid "Job"
msgstr "offerta lavoro"

#: admin-applications.php:647 admin-settings.php:571 admin.php:30
#: functions.php:85
msgid "Jobs"
msgstr "offerte lavoro"

#: admin-applications.php:651 frontend-application.php:934
msgid "Timestamp"
msgstr "in data"

#: admin-applications.php:653
msgid "Rating"
msgstr "voto"

#: admin-applications.php:710
msgid "Use this form to email the application to a new email address."
msgstr "utilizza il modulo per inviare la candidatura ad una nuova email"

#: admin-applications.php:733
msgid "This will permanently delete all of the selected applications. Please confirm that you want to continue."
msgstr "l'azione eliminerà in modo permanente le candidature selezionate, preghiamo confermare"

#: admin-applications.php:734
msgid "Delete Applications"
msgstr "elimina la candidatura"

#: admin-comments.php:8
msgid "Comment"
msgstr "commento"

#: admin-emails.php:10
msgid "Job Manager: Emails"
msgstr "Job Manager: emails"

#: admin-emails.php:12
msgid "In the \"Applications Sent To\" column, click the number to go to that application, or click the asterisk (*) next to it to see other emails sent to that application."
msgstr "nella colonna \"candidature inviate\", seleziona il numero per visionarla o clicca sull'asterisco (*) per valutare altre email inviate alla stessa"

#: admin-emails.php:17 admin-emails.php:25
msgid "Date"
msgstr "data"

#: admin-emails.php:18 admin-emails.php:26 admin-emails.php:96
#: admin-emails.php:177 admin-settings.php:382
msgid "Subject"
msgstr "oggetto"

#: admin-emails.php:19 admin-emails.php:27
msgid "Applications Sent To"
msgstr "candidatura inviata a"

#: admin-emails.php:68
msgid "There are currently no emails in the system."
msgstr "al momento non sono presenti email"

#: admin-emails.php:85
msgid "No such email."
msgstr "nessuna corrispondenza email"

#: admin-emails.php:90
msgid "Job Manager: Email"
msgstr "Job Manager: email"

#: admin-emails.php:92
msgid "In the \"Applications\" field, click the number to go to that application, or click the asterisk (*) next to it to see other emails sent to that application."
msgstr "nel campo \"candidature\", seleziona il numero per visionarla o clicca sull'asterisco (*) per valutare altre email inviate alla stessa"

#: admin-emails.php:112 admin-jobs.php:84 admin-settings.php:576 admin.php:31
msgid "Applications"
msgstr "candidature"

#: admin-emails.php:128 admin-emails.php:181
msgid "Message"
msgstr "messaggio"

#: admin-emails.php:159
msgid "Job Manager: Application Email"
msgstr "Job Manager: email candidatura"

#: admin-emails.php:169
msgid "From"
msgstr "da"

#: admin-emails.php:173
msgid "To"
msgstr "a"

#: admin-emails.php:186
msgid "Send Email"
msgstr "invia email"

#: admin-frontend-settings.php:43 admin-frontend-settings.php:54 admin.php:178
msgid "Display Settings"
msgstr "impostazioni di visualizzazione"

#: admin-frontend-settings.php:43 admin-frontend-settings.php:55
msgid "Job List Sorting"
msgstr "lista offerte lavoro"

#: admin-frontend-settings.php:43 admin-frontend-settings.php:55
msgid "Job Templates"
msgstr "modelli offerta lavoro"

#: admin-frontend-settings.php:43 admin-frontend-settings.php:55
msgid "Application Form Settings"
msgstr "impostazioni modulo candidatura"

#: admin-frontend-settings.php:43 admin-frontend-settings.php:55
msgid "Application Form Template"
msgstr "modello del modulo candidatura"

#: admin-frontend-settings.php:43 admin-frontend-settings.php:54
msgid "Miscellaneous Text"
msgstr "testo generico"

#: admin-frontend-settings.php:43 admin-frontend-settings.php:54
msgid "Page Text"
msgstr "testo della pagina"

#: admin-frontend-settings.php:44 admin-settings.php:71
msgid "Job Manager - SURVEY -"
msgstr "Job Manager - SONDAGGIO -"

#: admin-frontend-settings.php:44 admin-settings.php:71
msgid "About This Plugin"
msgstr "informazioni sul plugin"

#: admin-frontend-settings.php:72
msgid "You can edit the page template used by Job Manager, by editing the Template Attribute of <a href=\"%s\">this page</a>."
msgstr "è possibile modificare il modello della pagina, modificando gli attributi del modello di <a href=\"%s\">questa pagina</a>."

#: admin-frontend-settings.php:75
msgid "Jobs Per Page"
msgstr "nr. offerte di lavoro per pagina"

#: admin-frontend-settings.php:77
msgid "The number of jobs to display per page in the main and category jobs lists. For no limit, set this to 0."
msgstr "nr. di offerte per pagina nella lista principale e delle categorie (inserire il valore 0 per illimitato)"

#: admin-frontend-settings.php:80
msgid "Date Format"
msgstr "formato data"

#: admin-frontend-settings.php:82
msgid "The format to use for Job date fields. Leave blank to use the dates as they're entered. See the <a href='%1s'>documentation on date formatting</a> for further details."
msgstr "formato utilizzato per il campo data (lasciare vuoto se si desidera utilizzare le date di inserimento reali - per maggiori dettagli vedi la <a href='%1s'>documentazione di riferimento</a>)"

#: admin-frontend-settings.php:88
msgid "Hide \"Powered By\" link?"
msgstr "nascondi il link \"Powered By\""

#: admin-frontend-settings.php:90
msgid "If you're unable to donate, we would appreciate it if you left this unchecked."
msgstr "preferiremmo lasciaste tale informazione qualora non possiate contribuire con una donazione"

#: admin-frontend-settings.php:97
msgid "Update Display Settings"
msgstr "aggiorna le impostazioni di visualizzazione"

#: admin-frontend-settings.php:112
msgid "Sort By:"
msgstr "elenca per:"

#: admin-frontend-settings.php:115
msgid "Job Title"
msgstr "posizione"

#: admin-frontend-settings.php:116
msgid "Date Posted"
msgstr "data inserimento"

#: admin-frontend-settings.php:117
msgid "Closing Date"
msgstr "data di chiusura accettazione delle domande"

#: admin-frontend-settings.php:123
msgid "Custom Field: %1s"
msgstr "campo personalizzato: %1s"

#: admin-frontend-settings.php:128
msgid "Select the criteria you'd like to have job lists sorted by."
msgstr "seleziona i criteri per l'elencazione delle offerte di lavoro"

#: admin-frontend-settings.php:138
msgid "Ascending: Lowest value to highest value, alphabetical or chronological order"
msgstr "ascendente: dal valore più piccolo a quello più grande, ordine alfabetico o cronologico"

#: admin-frontend-settings.php:139
msgid "Descending: Highest value to lowest value, reverse alphabetical or chronological order"
msgstr "discendente: dal valore più grande a quello più piccolo, ordine alfabetico o cronologico inversi"

#: admin-frontend-settings.php:143
msgid "Highlighted jobs behaviour"
msgstr "azione per offerte evidenziate"

#: admin-frontend-settings.php:146
msgid "Inline"
msgstr "in riga"

#: admin-frontend-settings.php:149
msgid "Sticky: Put highlighted jobs at the top of the jobs list."
msgstr "ricordare: inserire le offerte evidenziate all'inizio della lista"

#: admin-frontend-settings.php:150
msgid "Inline: Leave highlighted jobs in their normal place in the jobs list."
msgstr "in riga: lasciare offerte evidenziate nella loro posizione originaria"

#: admin-frontend-settings.php:155
msgid "Update Sort Settings"
msgstr "aggiorna impostazioni di elencazione"

#: admin-frontend-settings.php:163
msgid "These settings allow you to define the templates for displaying lists of jobs, and individual jobs. To do this, you will need to make use of the available shortcodes."
msgstr "le seguenti impostazioni permettono di definire i modelli per la visualizzazione delle offerte di lavoro singole ed in elenco (utilizzare gli shortcodes disponibili nel plugin)"

#: admin-frontend-settings.php:165 db.php:243 db.php:689
msgid "Job Information"
msgstr "dettagli dell'offerta di lavoro"

#: admin-frontend-settings.php:166
msgid "This will loop over a list of all the Jobs, and display the contained HTML and shortcodes for each."
msgstr "questo scansionerà la lista delle offerte per visualizzarne HTML e shortcode"

#: admin-frontend-settings.php:167
msgid "This will display the ID of the Job currently being displayed, either in a <tt>[job_loop]</tt> or on an Individual Job page."
msgstr "questo mostrerà l'ID dell'offerta di lavoro momentaneamente visualizzata, in un <tt>[job_loop]</tt> oppure in una pagina individuale"

#: admin-frontend-settings.php:168
msgid "This will display the Title of the current Job."
msgstr "questo mostrerà il titolo dell'attuale offerta di lavoro"

#: admin-frontend-settings.php:169
msgid "While inside a <tt>[job_loop]</tt>, this will display the row number of the job currently being displayed."
msgstr "all'interno di un <tt>[job_loop]</tt>, questo mostrerà il numero di riga dell'offerta di lavoro attuale"

#: admin-frontend-settings.php:170
msgid "While inside a <tt>[job_loop]</tt>, this will display \"odd\", if the current <tt>[job_row_number]</tt> is odd, or \"even\" if <tt>[job_row_number]</tt> is even."
msgstr "all'interno di un <tt>[job_loop]</tt>, questo mostrerà \"dispari\" se l'attuale <tt>[job_row_number]</tt> è tale, oppure \"pari\" se <tt>[job_row_number]</tt> è tale."

#: admin-frontend-settings.php:172
msgid "If the current Job has an icon assigned to it, this will display the icon."
msgstr "qualora all'attuale offerta sia stata associata un icona, questo la mostrerà"

#: admin-frontend-settings.php:173
msgid "This will display a link to the current Job, with the contained text as the link text."
msgstr "questo mostrerà un link all'attuale offerta di lavoro, utilizzando il testo in esso contenuto"

#: admin-frontend-settings.php:174
msgid "This will display a link to the Application Form for the current Job, with the contained text as the link text. If it is used outside of the <tt>[job_loop]</tt>, it will display a link to the main Application Form."
msgstr "questo mostrerà un link al modulo per candidarsi all'offerta di lavoro di riferimento, utilizzando il testo in esso contenuto (se utilizzato aldi fuori del <tt>[job_loop]</tt>, mostrerà un link al modulo candidature principale)"

#: admin-frontend-settings.php:176
msgid "Job Category Information"
msgstr "informazioni sulla categoria dell'offerta "

#: admin-frontend-settings.php:177
msgid "If the current Job is assigned to any Categories, this will display a comma-separated list of the Category Titles."
msgstr "qualora l'attuale offerta sia stata assegnata ad una categoria, questo mostrerà un elenco (separato da virgole) delle categorie"

#: admin-frontend-settings.php:178
msgid "If the current Job is assigned to any Categories, this will display a comma-separated list of the Category Titles, with each Title as a link to that Category."
msgstr "qualora l'attuale offerta sia stata assegnata ad una categoria, questo mostrerà un elenco (separato da virgole) delle categorie, con ciascun titolo che si collegherà alle stesse"

#: admin-frontend-settings.php:179
msgid "This will display the category name, if the current job list is a category."
msgstr "questo mostrerà il nome della categoria, se l'attuale elenco delle offerte lavoro corrisponde ad una categoria"

#: admin-frontend-settings.php:180
msgid "This will display a link to the current category, with the contained text as the link text."
msgstr "questo mostrerà un link all'attuale categoria, utilizzando il testo in esso contenuto"

#: admin-frontend-settings.php:182
msgid "Page Navigation"
msgstr "navigazione pagine"

#: admin-frontend-settings.php:183
msgid "Returns the number of jobs that are being shown per page, or 0 for all of them."
msgstr "mostra il numero di offerte lavoro visibili su una pagina, oppure 0 per tutte le offerte"

#: admin-frontend-settings.php:184
msgid "This will display a link to the previous page, with the contained text as the link text. If the user is on the first page, it will display nothing."
msgstr "questo mostrerà un link ala pagina precedente, utilizzando il testo in esso contenuto (qualora l'utente sia sulla prima pagina, non mostrerà nulla)"

#: admin-frontend-settings.php:185
msgid "Returns the page number of the previous page."
msgstr "mostra il numero pagina della pagina precedente"

#: admin-frontend-settings.php:186
msgid "This will display a link to the next page, with the contained text as the link text. If the user is on the last page, it will display nothing."
msgstr "questo mostrerà un link alla pagina successiva, utilizzando il testo in esso contenuto (qualora l'utente sia sull'ultima pagina, non mostrerà nulla)"

#: admin-frontend-settings.php:187
msgid "Returns the page number of the next page."
msgstr "mostra il numero pagina della pagina successiva"

#: admin-frontend-settings.php:188
msgid "Returns the page number of the current page."
msgstr "mostra il numero pagina della pagina corrente"

#: admin-frontend-settings.php:189
msgid "The job number of the first job being displayed on the current page."
msgstr "il nr. della prima offerta lavoro presente nella pagina corrente"

#: admin-frontend-settings.php:190
msgid "The job number of the last job being displayed on the current page."
msgstr "il nr. della ultima offerta lavoro presente nella pagina corrente"

#: admin-frontend-settings.php:191
msgid "The total number of jobs over all pages of this list."
msgstr "il nr. totale delle offerte lavoro presenti nell'elenco"

#: admin-frontend-settings.php:193
msgid "Job Field Information"
msgstr "informazioni sull'offerta di lavoro"

#: admin-frontend-settings.php:194
msgid "This will loop over all of the defined Job Fields, and display the contained HTML and shortcodes for each. This can be used inside a <tt>[job_loop]</tt>, or on an Individual Job page."
msgstr "questo scansionerà i campi compilati per visualizzarne HTML e shortcode (può venire utilizzato all'interno di un <tt>[job_loop]</tt> oppure nella pagina di una singola offerta lavoro"

#: admin-frontend-settings.php:195
msgid "While inside a <tt>[job_field_loop]</tt>, this will display the label of the current field being displayed."
msgstr "internamente ad un <tt>[job_field_loop]</tt>, questo ne mostrerà l'etichettatura"

#: admin-frontend-settings.php:196
msgid "While inside a <tt>[job_field_loop]</tt>, this will display the data associated with the current field and Job being displayed. If the field is a file, it will obey the <tt>type=\"url\"</tt> attribute, to only return the URL, instead of a link to the file, or the <tt>type=\"image\"</tt> attribute, to return an image. If the field is a large text field, it will obey the <tt>length=\"<em>n</em>\"</tt> attribute, to restrict the output to <em>n</em> characters."
msgstr "Internamente ad un <tt>[job_field_loop]</tt>, questo mostrerà i dati associati all'offerta corrispondente. Se il campo è un file, obbedirà all'attributo <tt>type=\"url\"</tt> solamente per mostrare l'URL, piuttosto di un linik al file stesso, oppure all'attributo <tt>type=\"image\"</tt> per mostrare un nimmagine. Qualora il campo sia di testo, obbedirà all'attributo <tt>length=\"<em>n</em>\"</tt> per riassumere il testo stesso a <em>n</em> caratteri."

#: admin-frontend-settings.php:198
msgid "Custom Job Field Information"
msgstr "informazione personalizzata sull'offerta di lavoro"

#: admin-frontend-settings.php:199
msgid "For each of the Custom Job Fields defined, there are two shortcodes defined, one for the Label and one for the Data. Note that these numbers won't change, even if you re-order, add or delete Job Fields."
msgstr "per ognuno dei campi personalizzati già definiti, esistono 2 shortcode, uno per l'etichetta ed uno per i dati (notare che tali numeri non cambieranno, nemmeno se i campi del modulo vengono riordinati, aggiunti od eliminati."

#: admin-frontend-settings.php:206
msgid "As a file field, the <tt>type=\"(url|image)\"</tt> attribute can be used."
msgstr "in quanto file, può essere utilizzato l'attributo <tt>type=\"(url|image)\"</tt>"

#: admin-frontend-settings.php:208
msgid "As a large text field, the <tt>length=\"<em>n</em>\"</tt> attribute can be used."
msgstr "in quanto testo, può essere utilizzato l'attributo <tt>length=\"<em>n</em>\"</tt>"

#: admin-frontend-settings.php:214 admin-frontend-settings.php:330
msgid "Conditionals"
msgstr "dipendenze"

#: admin-frontend-settings.php:221
msgid "Multi-Applications"
msgstr "multi applicazioni"

#: admin-frontend-settings.php:222
msgid "These shortcodes are only valid if the \"Allow Multi-Applications\" option is checked under Admin Options. If it is not checked, they will not display."
msgstr "questi shortcode sono accettati solamente se viene abilitata l'opzione \"Allow Multi-Applications\", nelle opzioni di amministrazione, altrimenti non verranno mostrati"

#: admin-frontend-settings.php:223
msgid "While inside a <tt>[job_field_loop]</tt>, this will display a checkbox associated with the current job."
msgstr "internamente ad un <tt>[job_field_loop]</tt>, questo mostrerà una casella associata all'offerta di lavoro attuale"

#: admin-frontend-settings.php:224
msgid "This will display a button to allow the applicant to apply for all checked jobs, with the contained text as the button text."
msgstr "questo mostrerà un pulsante che permetterà al candidato di iscriversi a tutte le offerte selezionate"

#: admin-frontend-settings.php:256
msgid "Category Selector"
msgstr "selettore di categoria"

#: admin-frontend-settings.php:258 admin-frontend-settings.php:273
msgid "Don't Display"
msgstr "non mostrare"

#: admin-frontend-settings.php:260 admin-frontend-settings.php:275
msgid "HTML List"
msgstr "elenco in HTML"

#: admin-frontend-settings.php:261 admin-frontend-settings.php:276
msgid "Popout"
msgstr "pop-out"

#: admin-frontend-settings.php:264
msgid "Allows an applicant to select a category or multiple categories to apply for. This will only display if the applicant is not applying for a specific job."
msgstr "permette al candidato di selezionare una o più categorie (verrà mostrato solo nel caso in cui il candidato non sia iscritto a nessuna offerta specifica)"

#: admin-frontend-settings.php:265 admin-frontend-settings.php:280
msgid "Dropdown: Shows a normal selector"
msgstr "menu a tendina: mostra un selettore semplice"

#: admin-frontend-settings.php:266
msgid "HTML List: Shows a list of checkboxes"
msgstr "elenco in formato HTML: mostra elenco caselle di spunta"

#: admin-frontend-settings.php:267
msgid "Popout: Shows a list of checkboxes when the list is clicked on"
msgstr "popout: mostra elenco caselle di spunta quando selezionato"

#: admin-frontend-settings.php:271
msgid "Job Selector"
msgstr "selettore offerta di lavoro"

#: admin-frontend-settings.php:279
msgid "Allows an applicant to select a category or multiple categories to apply for. This will only display if the applicant is not applying for a specific job. On category application forms, it will only list jobs from that category."
msgstr "Permette ad un candidato di selezionare una o più categorie alle quali iscriversi (verrà mostrato solo se il candidato non si iscrive a nessuna offerta). Nel caso del modello di candidatura per categoria, mostrerà solo le offerte corrispondenti alla categoria stessa."

#: admin-frontend-settings.php:281
msgid "HTML List: Shows a list of radio buttons or checkboxes"
msgstr "elenco in formato HTML: mostra un elenco di radio buttons o caselle di spunta"

#: admin-frontend-settings.php:282
msgid "Popout: Shows a list of radio buttons or checkboxes when the list is clicked on"
msgstr "popout: mostra un elenco  di radio buttons o caselle di spunta laddove l'elenco venga selezionato"

#: admin-frontend-settings.php:295
msgid "This setting allows you to define the template for displaying the application form. If you're happy with the current application form, just leave this blank, as you'll need to update it each time you add a new field to the application form."
msgstr "Tali impostazioni permettono di definire il modello per il modulo di candidatura. Se l'attuale modulo è soddisfacente, no modificare questo campo, in quanto dovreste aggiornarlo ogni qual volta aggiungiate un nuovo campo allo stesso modello di candidatura."

#: admin-frontend-settings.php:296
msgid "If you do want to do this, you will need to make use of the available shortcodes."
msgstr "per eseguire tale azione dovrete utilizzare uno shortcode fra quelli disponibili"

#: admin-frontend-settings.php:298
msgid "Application Form"
msgstr "modulo per candidatura"

#: admin-frontend-settings.php:299
msgid "Display a list of links to the jobs being applied for."
msgstr "mostra elenco di links alle offerte di lavoro sottoscritte"

#: admin-frontend-settings.php:300
msgid "This will display a list of jobs to select from. If a category application form is being used, it will display all the jobs in that category. Otherwise, it will display all jobs. It has one optional attribute:"
msgstr "Mostra elenco di offerte di lavoro fra le quali scegliere. Se è utilizzato un modulo candidatura per categoria, verranno mostrate tutte le offerte in quella categoria, altrimenti mostrerà tutte le offerte. Attributo opzionale:"

#: admin-frontend-settings.php:301
msgid "Can be set to one of: \"select\", \"individual\" or \"popout\". \"select\" will show a dropdown box, \"individual\" will show a list with radio buttons or checkboxes, \"popout\" is the same as \"individual\", but only shows the list when it is clicked on."
msgstr "Può venire impostato fra: \"seleziona\", \"individuale\" o \"popout\", che mostreranno rispettivamente un elenco a tendina, un elenco di radio buttons e caselle di spunta, oppure lo stesso tipo di elenco solo se selezionato."

#: admin-frontend-settings.php:302
msgid "This will display a list of categories to select from. It has one optional attribute:"
msgstr "Mostra elenco categorie da selezionare. Attributo opzionale:"

#: admin-frontend-settings.php:303
msgid "Can be set to one of: \"select\", \"individual\" or \"popout\". \"select\" will show a dropdown box, \"individual\" will show a list with checkboxes, \"popout\" is the same as \"individual\", but only shows the list when it is clicked on."
msgstr "Può venire impostato fra: \"seleziona\", \"individuale\" o \"popout\", che mostreranno rispettivamente un elenco a tendina, un elenco di caselle di spunta, oppure lo stesso tipo di elenco solo se selezionato."

#: admin-frontend-settings.php:304
msgid "Display a submit button for the application form, with the contained text as the button text."
msgstr "mostra un tasto di invio per il modulo candidatura"

#: admin-frontend-settings.php:306
msgid "Custom Application Field Information"
msgstr "informazioni su campo candidatura personalizzato"

#: admin-frontend-settings.php:307
msgid "For each of the Custom Job Fields defined, there are several shortcodes defined. Note that the numbers ('n' in the samples) won't change, even if you re-order, add or delete Application Fields."
msgstr "per ognuno dei campi personalizzati definiti, esistono diversi shortcode (notare che il numero 'n' non cambierà, nemmeno se i campi candidatura vengono riordinati, aggiunti od eliminati"

#: admin-frontend-settings.php:308
msgid "Display the field label"
msgstr "mostra l'etichetta campo da compilare"

#: admin-frontend-settings.php:309
msgid "Display the field input element. "
msgstr "mostra l'elemento del campo da compilare"

#: admin-frontend-settings.php:310
msgid "If the field has been marked as mandatory, this will display the word \"mandatory\"."
msgstr "se il campo è obbligatorio, verrà segnalato con la parola \"mandatory\""

#: admin-frontend-settings.php:312
msgid "Custom Application Fields"
msgstr "campo da compilare personalizzato"

#: admin-frontend-settings.php:323
msgid "No Label"
msgstr "nessuna etichetta"

#: admin-frontend-settings.php:348
msgid "These text options will be displayed in various places around your job listings."
msgstr "queste opzioni di testo verranno mostrate in diversi posti sull'elenco offerte di lavoro"

#: admin-frontend-settings.php:356
msgid "Job Title Prefix"
msgstr "prefisso offerta di lavoro"

#: admin-frontend-settings.php:358
msgid "This text is displayed before the Job Name in the page title."
msgstr "il testo viene mostrato prima del nome dell'offerta lavoro, nel titolo della pagina"

#: admin-frontend-settings.php:361
msgid "Application Acceptance"
msgstr "accettazione candidatura"

#: admin-frontend-settings.php:363
msgid "This text is displayed after an application has been accepted. If it is not filled in, the default text will be used."
msgstr "il testo verrà mostrato dopo l'invio di una candidatura (qualora non venga compilato, verrà utilizzato il testo base)"

#: admin-frontend-settings.php:366 admin-frontend-settings.php:405
msgid "Update Text Settings"
msgstr "aggiorna le modifiche per i testi"

#: admin-frontend-settings.php:374
msgid "This text will be displayed before or after the lists/job/forms on the respective pages. You can enter HTML in these boxes."
msgstr "il testo verrà mostrato prima o dopo l'elenco/offerta/modulo nella pagina corrispondente (puoi utilizzare codice HTML)"

#: admin-frontend-settings.php:383
msgid "Before the Main Jobs List"
msgstr "prima dell'elenco principale offerte lavoro"

#: admin-frontend-settings.php:383
msgid "After the Main Jobs List"
msgstr "dopo l'elenco principale offerte lavoro"

#: admin-frontend-settings.php:384
msgid "Before any Category Jobs Lists"
msgstr "prima dell'elenco categorie"

#: admin-frontend-settings.php:384
msgid "After any Category Jobs Lists"
msgstr "dopo l'elenco categorie"

#: admin-frontend-settings.php:385
msgid "Before a Job"
msgstr "prima di un'offerta lavoro"

#: admin-frontend-settings.php:385
msgid "After a Job"
msgstr "dopo un'offerta lavoro"

#: admin-frontend-settings.php:386
msgid "Before the Application Form"
msgstr "prima del modulo candidature"

#: admin-frontend-settings.php:386
msgid "After the Application Form"
msgstr "dopo il modulo candidature"

#: admin-frontend-settings.php:387
msgid "Before the Registration Form"
msgstr "prima del modulo registrazione"

#: admin-frontend-settings.php:387
msgid "After the Registration Form"
msgstr "dopo il modulo registrazione"

#: admin-interviews.php:70 admin-interviews.php:161 admin-interviews.php:226
msgid "Job Manager: %1s Interviews"
msgstr "Job Manager: %1s colloqui"

#: admin-interviews.php:98 admin-interviews.php:176 admin-interviews.php:265
msgid "Go"
msgstr "vai"

#: admin-interviews.php:277
msgid "Interview Time"
msgstr "orario colloquio"

#: admin-interviews.php:278 admin-interviews.php:376
msgid "Interview Rating"
msgstr "voto colloquio"

#: admin-interviews.php:279 admin-interviews.php:377 admin-interviews.php:388
msgid "Interview Details"
msgstr "dettagli colloquio"

#: admin-interviews.php:296
msgid "No applications scheduled for this day."
msgstr "nessun colloquio organizzato per tale giorno"

#: admin-interviews.php:307
msgid "Job Manager: Interview Details"
msgstr "Job Manager: dettagli colloqui"

#: admin-interviews.php:317
msgid "Interview Comments"
msgstr "commenti colloqui"

#: admin-interviews.php:317
msgid "Previous Interview Comments"
msgstr "commenti colloqui precedenti"

#: admin-interviews.php:367
msgid "Job Manager: Application Interview Summary"
msgstr "Job Manager: sommario colloqui di lavoro"

#: admin-interviews.php:375
msgid "Interview Date"
msgstr "data colloquio"

#: admin-interviews.php:396
msgid "There are no interviews for this application."
msgstr "non ci sono interviste per i candidati a tale offerta di lavoro"

#: admin-interviews.php:439
msgid "New Interview"
msgstr "nuovo colloquio"

#: admin-interviews.php:468
msgid "Interview"
msgstr "colloquio"

#: admin-jobs-settings.php:73 admin-jobs-settings.php:92
msgid "Show this field in the Admin Job List?"
msgstr "mostra questo campo nell'elenco offerte dell'amministratore?"

#: admin-jobs-settings.php:110
msgid "Update Jobs Form"
msgstr "aggiorna il modulo offerte lavoro"

#: admin-jobs.php:37
msgid "Job Manager: Jobs List"
msgstr "Job Manager: elenco offerte di lavoro"

#: admin-jobs.php:40
msgid "New Job"
msgstr "nuova offerta di lavoro"

#: admin-jobs.php:45
msgid "There is no job associated with that Job ID"
msgstr "non esiste nessuna offerta lavoro associata a quell'ID"

#: admin-jobs.php:48
msgid "New job created"
msgstr "nuoa offerta lavoro creata"

#: admin-jobs.php:51
msgid "Job updated"
msgstr "offerta lavoro aggiornata"

#: admin-jobs.php:54
msgid "You do not have permission to edit that Job"
msgstr "non avete il permesso di modificare tale offerta lavoro"

#: admin-jobs.php:83
msgid "Display Dates"
msgstr "mostra le date"

#: admin-jobs.php:93
msgid "Expired jobs"
msgstr "offerta di lavoro scaduta"

#: admin-jobs.php:103
msgid "There are currently no jobs in the system."
msgstr "non ci sono attualmente offerte di lavoro nel sistema"

#: admin-jobs.php:113 admin-jobs.php:196
msgid "Archive"
msgstr "archivia"

#: admin-jobs.php:114 admin-jobs.php:201
msgid "Unarchive"
msgstr "elimina dall'archivio"

#: admin-jobs.php:225
msgid "Live"
msgstr "dal vivo"

#: admin-jobs.php:227
msgid "Future"
msgstr "futuro"

#: admin-jobs.php:229
msgid "Expired"
msgstr "scaduta"

#: admin-jobs.php:231
msgid "End of Time"
msgstr "fine del tempo"

#: admin-jobs.php:262
msgid "Job Manager: New Job"
msgstr "Job Manager: nuova offerta di lavoro"

#: admin-jobs.php:263
msgid "Create Job"
msgstr "crea offerta di lavoro"

#: admin-jobs.php:265
msgid "New"
msgstr "nuova"

#: admin-jobs.php:268
msgid "Job Manager: Edit Job"
msgstr "Job Manager: modifica offerta di lavoro"

#: admin-jobs.php:269
msgid "Update Job"
msgstr "aggiorna offerta di lavoro"

#: admin-jobs.php:340
msgid "Categories that this job belongs to. It will be displayed in the job list for each category selected."
msgstr "categorie alle quali l'offerta lavoro appartiene (verrà mostrata nell'elenco offerte per ogni categoria selezionata)"

#: admin-jobs.php:343 admin-settings.php:224 admin-settings.php:236
msgid "Icon"
msgstr "icona"

#: admin-jobs.php:365
msgid "No Icon"
msgstr "nessun icona"

#: admin-jobs.php:367
msgid "Icon to display for this job in the Job List"
msgstr "icona da mostrare per questa offerta lavoro nell'elenco offerte"

#: admin-jobs.php:457
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: admin-jobs.php:457
msgid "Visual"
msgstr "visuale"

#: admin-jobs.php:494
msgid "Delete File?"
msgstr "eliminare il file?"

#: admin-jobs.php:521
msgid "Display Start Date"
msgstr "mostra la data di inizio"

#: admin-jobs.php:523
msgid "The date this job should start being displayed on the site. To start displaying immediately, leave blank."
msgstr "data iniziale in cui l'offerta di lavoro viene mostrata sul sito (per mostrarla immediatamente lasciare il campo vuoto)"

#: admin-jobs.php:526
msgid "Display End Date"
msgstr "mostra la data di fine"

#: admin-jobs.php:528
msgid "The date this job should stop being displayed on the site. To display indefinitely, leave blank."
msgstr "data in cui l'offerta di lavoro non viene più mostrata sul sito (per mostrarla sempre, lasciare il campo vuoto)"

#: admin-jobs.php:531
msgid "Application Email"
msgstr "email candidatura"

#: admin-jobs.php:533
msgid "The email address to notify when an application is submitted for this job. For default behaviour (category email or global email), leave blank."
msgstr "l'indirizzo email per notificare quando una candidatura viene inoltrata, relativamente a questa offerta di lavoro (lasciare il campo vuoto per utilizzare email di categoria e globale)"

#: admin-jobs.php:541
msgid "Highlighted?"
msgstr "selezionata?"

#: admin-jobs.php:716
msgid "Job Manager: Jobs"
msgstr "Job Manager: offerte di lavoro"

#: admin-jobs.php:717
msgid "This will permanently delete all of the selected jobs. Please confirm that you want to continue."
msgstr "questo eliminerà definitivamente tutte le offerte selezionate, preghiamo confermare"

#: admin-jobs.php:718
msgid "Delete Jobs"
msgstr "elimina offerte di lavoro"

#: admin-settings.php:70 admin-settings.php:86 admin.php:28
msgid "Settings"
msgstr "impostazioni"

#: admin-settings.php:70 admin-settings.php:87
msgid "Icons"
msgstr "icone"

#: admin-settings.php:70 admin-settings.php:87
msgid "User Settings"
msgstr "impostazioni utente"

#: admin-settings.php:70 admin-settings.php:87
msgid "Application Email Settings"
msgstr "impostazioni email candidatura"

#: admin-settings.php:70 admin-settings.php:86
msgid "Other Plugins"
msgstr "altri plugin"

#: admin-settings.php:70 admin-settings.php:87
msgid "Uninstall Settings"
msgstr "disinstalla impostazioni"

#: admin-settings.php:71
msgid "Translators"
msgstr "traduttori"

#: admin-settings.php:76 admin-settings.php:92
msgid "Interview Settings"
msgstr "impostazioni per i colloqui di lavoro"

#: admin-settings.php:111
msgid "URL path"
msgstr "URL"

#: admin-settings.php:114
msgid "edit"
msgstr "modifica"

#: admin-settings.php:118
msgid "Allow Multi-Applications"
msgstr "permetti le multi-applicazioni"

#: admin-settings.php:120
msgid "This will allow applicants to send through a single application for multiple jobs."
msgstr "questo permetterà agli utenti di inviare la loro candidatura per diverse offerte di lavoro"

#: admin-settings.php:123
msgid "Enable Interview Scheduling"
msgstr "abilita l'agenda per i colloqui"

#: admin-settings.php:125
msgid "This will enable interview scheduling functionality."
msgstr "questo abiliterà le funzionalità per l'agenda colloqui"

#: admin-settings.php:128
msgid "Default email"
msgstr "email di base"

#: admin-settings.php:133
msgid "Update Settings"
msgstr "aggiorna impostazioni"

#: admin-settings.php:141
msgid "Similar to the normal WordPress Categories, Job Manager categories can be used to split jobs into different groups. They can also be used to customise how the Application Form appears for jobs in different categories."
msgstr "similarmente alle categorie Wordpress, quelle di Job Manager possono venire usate per dividere più offerte in gruppi differenti; possono anche essere utilizzate per personalizzare il modo in cui il modulo candidature appare, relativamente alle offerte nelle diverse categorie"

#: admin-settings.php:143
msgid "The display name of the category"
msgstr "il nome della categoria, come viene visualizzato"

#: admin-settings.php:144
msgid "The URL of the category"
msgstr "URl della categoria"

#: admin-settings.php:145
msgid "The address to notify when new applications are submitted in this category"
msgstr "indirizzo per le notifiche, quando viene inviata una candidatura in questa categoria"

#: admin-settings.php:146 admin-settings.php:159 admin-settings.php:177
msgid "Link"
msgstr "link"

#: admin-settings.php:146
msgid "The URL of the list of jobs in this category"
msgstr "URL dell'elenco offerte lavoro per questa categoria"

#: admin-settings.php:204
msgid "Show related categories?"
msgstr "mostra le categorie relative?"

#: admin-settings.php:206
msgid "This will show a list of categories that any jobs in a given job list belong to."
msgstr "questo mostrerà un elenco delle categorie alle quali appartiene una qualsiasi offerta di lavoro"

#: admin-settings.php:209
msgid "Update Categories"
msgstr "aggiorna categorie"

#: admin-settings.php:222
msgid "Icons can be assigned to jobs that you want to draw attention to. These icons will only be displayed when using the \"Summary\" jobs list type. Optimal size 32 x 32 px"
msgstr "le icone possono venir assegnate alle offerte, per attirare su esse una maggiore attenzione (le icone vengono mostrate solo per il \"sommario\" del tipo di elenchi offerte, misure ottimali 32 x 32 px)"

#: admin-settings.php:224
msgid "The current icon"
msgstr "icona associata al momento"

#: admin-settings.php:225
msgid "The display name of the icon"
msgstr "nome con cui l'icona viene visualizzata"

#: admin-settings.php:226 admin-settings.php:238
msgid "File"
msgstr "file"

#: admin-settings.php:226
msgid "The icon file"
msgstr "file delle icona"

#: admin-settings.php:273
msgid "Add New Icon"
msgstr "aggiungi icona"

#: admin-settings.php:276
msgid "Update Icons"
msgstr "aggiorna icone"

#: admin-settings.php:289
msgid "Allowing users to register means that they and you can more easily keep track of jobs they've applied for."
msgstr "permettere agli utenti di registrarsi significa poter meglio tenere traccia delle offerte lavoro sottoscritte"

#: admin-settings.php:297
msgid "Enable User Registration"
msgstr "abilita la registrazione degli utenti"

#: admin-settings.php:299
msgid "This will allow users to register for the Jobs system, even if user registration is disabled for your blog."
msgstr "questo permette agli utenti di registrarsi per il sistema, anche se la regsitrazione utenti è disabilitata sul vs. sito/blog"

#: admin-settings.php:302
msgid "Require User Registration"
msgstr "necessita registrazione utente"

#: admin-settings.php:304
msgid "If the previous option is checked, this option will require users to login before they can complete the application form."
msgstr "se la precedente opzione è spuntata, questa richiede il login dell'utente prima che possano compilare il modulo candidature"

#: admin-settings.php:307
msgid "Which pages should the login form be displayed on?"
msgstr "in quale pagina deve comparire il modulo per il login?"

#: admin-settings.php:309
msgid "The main jobs list"
msgstr "l'elenco principale delle offerte di lavoro"

#: admin-settings.php:310
msgid "Category jobs lists"
msgstr "elenco delle categorie"

#: admin-settings.php:312
msgid "The application form"
msgstr "il modulo per le candidature"

#: admin-settings.php:316
msgid "Update User Settings"
msgstr "aggiorna le impostazioni utente"

#: admin-settings.php:326
msgid "When an applicant successfully submits an application, an email will be sent to the appropriate user. These options allow you to customise that email."
msgstr "quando un utente inoltra la sua candidatura, riceverà una email di conferma, le cui opzioni sono qui personalizzabili"

#: admin-settings.php:354
msgid "The application field to use as the email address. This will be the \"From\" address in the initial application, and the field used for emailing applicants."
msgstr "il campo del modulo candidature da utilizzare per l'indirizzo email (il campo \"mittente\" della candidatura ed il campo utilizzato per contattare i candidati)"

#: admin-settings.php:357
msgid "From Name"
msgstr "nome del mittente"

#: admin-settings.php:379
msgid "The name that will appear with the \"From\" email address."
msgstr "il nome che comparirà insieme al campo \"mittente\""

#: admin-settings.php:405
msgid "The email subject, and any fields to include in the subject."
msgstr "l'oggetto dell'email, e qualsiasi campo da includere all'oggetto"

#: admin-settings.php:409
msgid "Update Email Settings"
msgstr "aggiorna impostazioni per email"

#: admin-settings.php:426
msgid "Default View"
msgstr "visualizzazione base"

#: admin-settings.php:431
msgid "Day"
msgstr "giorno"

#: admin-settings.php:432
msgid "Month"
msgstr "mese"

#: admin-settings.php:433
msgid "Year"
msgstr "anno"

#: admin-settings.php:446
msgid "The default calendar view on the \"Interviews\" page."
msgstr "la vista base del calendario nella pagina \"colloqui\""

#: admin-settings.php:472
msgid "The Interview title, and any fields to include in the title, as displayed on the \"Interviews\" page."
msgstr "il titolo del colloquio, e qualsiasi campo da includere nel titolo così come mostrato nella pagina \"colloqui\""

#: admin-settings.php:476
msgid "Update Interview Settings"
msgstr "aggiorna le impostazioni per colloqui"

#: admin-settings.php:484
msgid "Job Manager provides extra functionality through the use of other plugins available for WordPress. These plugins are not required for Job Manager to function, but do provide enhancements."
msgstr "Job Manager fornisce ulteriori funzionalità attraverso l'utilizzo di altri plugin per Wordpress, non necessari per il funzionamento di Job Manager ma utili per migliorarne le funzionalità"

#: admin-settings.php:492 admin-settings.php:528
msgid "Installed"
msgstr "installato"

#: admin-settings.php:497 admin-settings.php:523
msgid "Not Installed"
msgstr "non installato"

#: admin-settings.php:500
msgid "Google XML Sitemaps"
msgstr "Google XML Sitemaps"

#: admin-settings.php:501
msgid "Allows you to automatically add all your job listing and job detail pages to your sitemap. By default, only the main job list is added."
msgstr "permette di aggiungere automaticamente tutti gli elenchi/pagine offerte alla vs. sitemap (per impostazioni base, solo l'elenco principale delle offerte viene aggiunto)"

#: admin-settings.php:504 admin-settings.php:535
msgid "Status"
msgstr "stato"

#: admin-settings.php:505
msgid "Version"
msgstr "versione"

#: admin-settings.php:506
msgid "Job Manager requires Google XML Sitemaps version 3.2 or later."
msgstr "Job Manager necessita Google XML Sitemaps versione 3.2 o seguenti"

#: admin-settings.php:514
msgid "Add Job pages to your Sitemap?"
msgstr "aggiungi le pagine offerte lavoro alla vs. Sitemap?"

#: admin-settings.php:531
msgid "SI Captcha"
msgstr "SI Captcha"

#: admin-settings.php:532
msgid "Allows you to add a Captcha to your Application submission form."
msgstr "permette di aggiungere un Captcha al vs. modulo candidature"

#: admin-settings.php:144 admin-settings.php:157
msgid "Slug"
msgstr "Slug"

#: admin-jobs.php:191
msgid "View"
msgstr "Visualizza"

#: admin-frontend-settings.php:145
msgid "Sticky"
msgstr "In evidenza"

#: admin-frontend-settings.php:114 admin-frontend-settings.php:133
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"

#: admin-settings.php:334 db.php:43 frontend-user.php:104
msgid "Email Address"
msgstr "Indirizzo email"

#: admin-frontend-settings.php:259 admin-frontend-settings.php:274
msgid "Dropdown"
msgstr "Menu a discesa"

#: admin-frontend-settings.php:135
msgid "Descending"
msgstr "decrescente"

#: admin-frontend-settings.php:134
msgid "Ascending"
msgstr "Crescente"

#: admin-applications.php:539 admin-applications.php:716 admin-settings.php:145
#: admin-settings.php:158
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: admin-jobs.php:187
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"

#: admin-settings.php:511 admin-settings.php:540 admin-settings.php:566
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"

#: admin-jobs.php:68 admin-jobs.php:370 admin-settings.php:143
#: admin-settings.php:156 admin-settings.php:225 admin-settings.php:237
#: admin-settings.php:449 frontend-application.php:157 setup.php:123
#: widgets.php:101 widgets.php:280 widgets.php:385 widgets.php:453
msgid "Title"
msgstr "Titolo"

#: admin-settings.php:198
msgid "Add New Category"
msgstr "Aggiungi nuova categoria"

#: admin-frontend-settings.php:331
msgid "All of the shortcodes defined above can be prefixed with <tt>if_</tt> to turn them into a conditional statement. For example, if you wanted to display an asterisk \"*\" next to the label of a mandatory field, you could put in the template:"
msgstr "Tutti gli shortcode già definiti possono avere il suffisso <tt>if_</tt> per essere mutati in dipendenze Ad esempio, per mostrare un asterisco \"*\" a fianco dell'etichetta di un campo obbligatorio, puoi inserire nel template:"

#: admin-frontend-settings.php:215
msgid "All of the shortcodes defined above can be prefixed with <tt>if_</tt> to turn them into a conditional statement. For example, if you wanted to display the text \"Categories: \", and then a list of the Categories a job is in, but you don't want to display it if there are no categories, you could put in the template:"
msgstr "Tutti gli shortcode già definiti possono avere il suffisso <tt>if_</tt> per essere mutati in dipendenze. Ad esempio, per mostrare il testo \"Categorie:\", indi una lista di quelle appartenenti all'offerta in questione, ma non mostrarlo in caso non appartenga a nessuna categoria, è possibile inserire nel template:"

#: admin-frontend-settings.php:241 admin-frontend-settings.php:340
msgid "Update Template Settings"
msgstr "Aggiorna le impostazioni del template"

#: admin-frontend-settings.php:237
msgid "Individual Job Template"
msgstr "Template della singola offerta lavoro"

#: admin-frontend-settings.php:233
msgid "Job List Template"
msgstr "Template della lista offerte lavoro"

#: admin-frontend-settings.php:44 admin-settings.php:71
msgid "Donate"
msgstr "Fai una donazione"

#: admin-settings.php:336 admin-settings.php:360 admin-settings.php:386
#: admin-settings.php:453 frontend-application.php:359
#: frontend-application.php:407
msgid "None"
msgstr "Nessuno"

#: admin-settings.php:311
msgid "Individual jobs"
msgstr "Offerte di lavoro individuali"

#: admin-frontend-settings.php:171
msgid "If the current Job has been marked as highlighted, this will display the word \"highlighted\"."
msgstr "Se l'attuale offerta di lavoro sia stata evidenziata, questo mostrerà la parola \"in evidenza\"."

#: admin-comments.php:19
msgid "No comments found"
msgstr "Nessun commento trovato"

#: admin-jobs.php:543
msgid "Mark this job as highlighted? For the behaviour of highlighted jobs, see the Display Settings admin page."
msgstr "Evidenziare questa offerta? Per il funzionamento delle offerte evidenziate, vedi Impostazioni di visualizzazione nel pannello di controllo."

#: admin-application-form.php:12 admin-jobs-settings.php:12
msgid "Radio Buttons"
msgstr "radio button"

#: admin-application-form.php:13
msgid "Select Dropdown"
msgstr "Seleziona menu"

#: admin-application-form.php:14 admin-jobs-settings.php:13
msgid "Checkboxes"
msgstr "Caselle di controllo"

#: admin-application-form.php:15 admin-jobs-settings.php:14
msgid "Large Text Input (textarea)"
msgstr "area di testo"

#: admin-application-form.php:16 admin-jobs-settings.php:15
msgid "Date Selector"
msgstr "Selettore di data"

#: admin-application-form.php:17 admin-jobs-settings.php:16
msgid "File Upload"
msgstr "Caricamento file"

#: admin-application-form.php:18
msgid "Geolocation"
msgstr "Geolocalizzazione"

#: admin-application-form.php:19 admin-jobs-settings.php:17
msgid "Heading"
msgstr "Intestazione"

#: admin-application-form.php:20 admin-jobs-settings.php:18
msgid "HTML Code"
msgstr "codice HTML"

#: admin-application-form.php:21 admin-jobs-settings.php:19
msgid "Blank Space"
msgstr "spazio vuoto"

#: admin-application-form.php:39 admin-jobs-settings.php:37
msgid "Field Label/Type"
msgstr "campo etichetta/tipo"

#: admin-application-form.php:41 admin-jobs-settings.php:38
msgid "Data"
msgstr "dati"

#: admin-application-form.php:42
msgid "Submit Filter/Filter Error Message"
msgstr "messaggio di errore filtro"

#: admin-application-form.php:43 admin-frontend-settings.php:131
#: admin-jobs-settings.php:39
msgid "Sort Order"
msgstr "ordinamento elenco"

#: admin-application-form.php:44 admin-application-form.php:113
#: admin-application-form.php:141 admin-applications.php:540
#: admin-jobs-settings.php:40 admin-jobs-settings.php:78
#: admin-jobs-settings.php:95 admin-jobs.php:112 admin-settings.php:160
#: admin-settings.php:178 admin-settings.php:189 admin-settings.php:239
#: admin-settings.php:256 admin-settings.php:265
msgid "Delete"
msgstr "elimina"

#: admin-application-form.php:77 admin-application-form.php:127
msgid "Show this field in the Application List?"
msgstr "mostra questo campo nella lista delle candidature?"

#: admin-application-form.php:84 admin-application-form.php:128
msgid "Block this field from application emails?"
msgstr "blocca questo campo dalle mail delle candidature?"

#: admin-application-form.php:108 admin-application-form.php:137
msgid "Mandatory field?"
msgstr "campo obbligatorio"

#: admin-application-form.php:112 admin-application-form.php:140
#: admin-jobs-settings.php:77 admin-jobs-settings.php:94
msgid "Up"
msgstr "sposta su"

#: admin-application-form.php:112 admin-application-form.php:140
#: admin-jobs-settings.php:77 admin-jobs-settings.php:94
msgid "Down"
msgstr "sposta giù"

#: admin-application-form.php:155 admin-jobs-settings.php:106
msgid "Add New Field"
msgstr "aggiungi nuovo campo"

#: admin-application-form.php:159
msgid "Update Application Form"
msgstr "aggiorna candidatura"

#: admin-applications.php:36 admin-applications.php:732
msgid "Job Manager: Applications"
msgstr "Job Manager: candidature"

#: admin-applications.php:39
msgid "Selected applications have been deleted."
msgstr "le candidature selezionate sono state eliminate"

#: admin-applications.php:41
msgid "The mailout has been sent."
msgstr "candidatura inviata"

#: admin-applications.php:50
msgid "Standard Filters"
msgstr "filtri standard"

#: admin-applications.php:53 admin-jobs.php:313
msgid "Job ID"
msgstr "ID offerta di lavoro"

#: admin-applications.php:60
msgid "Registered Applicant"
msgstr "candidato registrato"

#: admin-applications.php:92
msgid "Minimum Rating"
msgstr "voto minimo"

#: admin-applications.php:102
msgid "Custom Filters"
msgstr "filtri personalizzati"

#: admin-applications.php:157
msgid "Up to %1s km from %2s"
msgstr "fino a %1s km, da %2s"

#: admin-applications.php:168
msgid "Please enter a Google Maps API key in your Admin Settings."
msgstr "inserire una API Google Map nelle impostazioni di amministrazione"

#: admin-applications.php:173
msgid "This field cannot be filtered."
msgstr "questo campo non può essere filtrato"

#: admin-applications.php:183
msgid "Filter Applications"
msgstr "filtra candidature"

#: admin-applications.php:187
msgid "Show Filter Options"
msgstr "mostra opzioni per filtro"

#: admin-applications.php:188
msgid "Hide Filter Options"
msgstr "nascondi opzioni per filtro"

#: admin-application-form.php:11 admin-jobs-settings.php:11
msgid "Text Input"
msgstr "Campo di testo"

#: admin-application-form.php:40 admin-applications.php:69
#: admin-frontend-settings.php:217 admin-jobs.php:69 admin-jobs.php:318
#: admin-settings.php:70 admin-settings.php:86 admin-settings.php:581
#: setup.php:124 widgets.php:140
msgid "Categories"
msgstr "Categorie"

Zerion Mini Shell 1.0