%PDF- %PDF-
Direktori : /var/www/html/shaban/laviva/wp-content/languages/ |
Current File : /var/www/html/shaban/laviva/wp-content/languages/it_IT.po |
# Translation of WordPress - 5.3.x - Development in Italian # This file is distributed under the same license as the WordPress - 5.3.x - Development package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2019-11-16 17:12:30+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" "Language: it\n" "Project-Id-Version: WordPress - 5.3.x - Development\n" #: wp-includes/script-loader.php:2114 msgctxt "Google Font Name and Variants" msgid "Noto Serif:400,400i,700,700i" msgstr "Noto Serif:400,400i,700,700i" #: wp-includes/comment-template.php:907 msgctxt "Comment number declension: on or off" msgid "off" msgstr "off" #: wp-includes/general-template.php:781 msgid "html_lang_attribute" msgstr "it-IT" #: wp-includes/functions.php:333 msgctxt "decline months names: on or off" msgid "off" msgstr "on" #: wp-includes/script-loader.php:2021 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. translators: 'rtl' or 'ltr'. This sets the text direction for WordPress. #: wp-includes/class-wp-locale.php:217 msgctxt "text direction" msgid "ltr" msgstr "ltr" #. translators: Closing curly single quote. #: wp-includes/formatting.php:113 msgctxt "closing curly single quote" msgid "’" msgstr "’" #. translators: Opening curly single quote. #: wp-includes/formatting.php:111 msgctxt "opening curly single quote" msgid "‘" msgstr "‘" #. translators: Closing curly double quote. #: wp-includes/formatting.php:100 msgctxt "closing curly double quote" msgid "”" msgstr "”" #. translators: Opening curly double quote. #: wp-includes/formatting.php:98 wp-includes/formatting.php:5368 msgctxt "opening curly double quote" msgid "“" msgstr "“" #. translators: $thousands_sep argument for #. https://secure.php.net/number_format, default is ',' #: wp-includes/class-wp-locale.php:200 msgid "number_format_thousands_sep" msgstr "." #. translators: $dec_point argument for https://secure.php.net/number_format, #. default is '.' #: wp-includes/class-wp-locale.php:208 msgid "number_format_decimal_point" msgstr "," #: wp-includes/js/dist/api-fetch.js:721 msgid "Media upload failed. If this is a photo or a large image, please scale it down and try again." msgstr "Upload dei media falliti. Se questa è una foto o un'immagine grande, riduci le dimensioni e riprova." #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:14785 msgid "No Preview Available." msgstr "Nessuna anteprima disponibile." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:815 msgid "All content copied." msgstr "Tutto il contenuto è stato copiato." #. translators: Accessibility text. #: wp-includes/media-template.php:194 msgid "Selected media actions" msgstr "Azioni per i media selezionati" #: wp-includes/media-template.php:183 msgctxt "media modal menu" msgid "Menu" msgstr "Menu" #: wp-includes/media-template.php:181 msgctxt "media modal menu actions" msgid "Actions" msgstr "Azioni" #: wp-includes/post.php:2756 msgctxt "file type group" msgid "Archives" msgstr "Archivi" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:616 msgid "List of the missing image sizes of the attachment." msgstr "Elenco delle dimensioni immagini mancanti dell'allegato." #: wp-includes/user.php:230 msgid "Unknown email address. Check again or try your username." msgstr "Indirizzo email sconosciuto. Ricontrolla o prova ad usare il tuo nome utente." #: wp-includes/user.php:152 msgid "Unknown username. Check again or try your email address." msgstr "Nome utente sconosciuto. Ricontrolla o prova ad usare il tuo indirizzo email" #: wp-includes/script-loader.php:1807 msgid "The personal data export link for this user was sent." msgstr "Il link d'esportazione delle informazioni personali per questo utente è stato inviato" #. translators: %s: Number of selected media attachments. #: wp-includes/js/media-views.js:8574 msgid "%s item selected" msgid_plural "%s items selected" msgstr[0] "%s elemento selezionato" msgstr[1] "%s elementi selezionati" #: wp-includes/media.php:3932 msgid "Media list" msgstr "Elenco dei media" #: wp-includes/media.php:3931 msgid "Filter Media" msgstr "Filtra i media" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:6095 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:6172 msgid "Block navigation" msgstr "Navigazione tra i blocchi" #: wp-includes/js/dist/format-library.js:443 msgid "Inline Code" msgstr "Codice inline" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13975 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16285 msgid "Grid view" msgstr "Visualizzazione in modalità griglia" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13966 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16276 msgid "List view" msgstr "Visualizzazione in modalità elenco" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13913 msgid "Sorting and Filtering" msgstr "Ordinamento e filtraggio" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13903 msgid "Post Meta Settings" msgstr "Impostazioni dei metadati dell'articolo" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13870 msgid "Post Content" msgstr "Contenuto dell'articolo" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13868 msgid "Post Content Settings" msgstr "Impostazioni del contenuto dell'articolo" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9940 msgid "Percentage width" msgstr "Percentuale della larghezza" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9938 msgid "Column Settings" msgstr "Impostazioni della colonna" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19559 msgid "There is no poster image currently selected" msgstr "Nessuna immagine di anteprima è selezionata" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19559 msgid "The current poster image url is %s" msgstr "L'url attuale dell'immagine di anteprima è %s" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19520 msgid "Play inline" msgstr "Riproduci all'interno" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19422 msgid "Note: Autoplaying videos may cause usability issues for some visitors." msgstr "Nota: l'autoplay per i video può causare problemi di usabilità per alcuni visitatori." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7611 msgid "Note: Autoplaying audio may cause usability issues for some visitors." msgstr "Nota: l'autoplay per gli audio può causare problemi di usabilità per alcuni visitatori." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:15154 msgid "All around this is an almost totally black screen. Now, as the camera moves slowly towards the window which is almost a postage stamp in the frame, other forms appear;" msgstr "Tutto attorno lo schermo è quasi completamente nero. Ora, mentre la telecamera si muove lentamente verso la finestra che è nell'inquadratura è grande quasi quanto un francobollo, altre forme appaiono;" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:15154 msgid "Window, very small in the distance, illuminated." msgstr "Finestra, molto piccola in lontananza, illuminata." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:15154 msgid "EXT. XANADU - FAINT DAWN - 1940 (MINIATURE)" msgstr "EXT. XANADU - FAINT DAWN - 1940 (MINIATURA)" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9887 msgid "Nam risus massa, ullamcorper consectetur eros fermentum, porta aliquet ligula. Sed vel mauris nec enim." msgstr "Nam risus massa, ullamcorper consectetur eros fermentum, porta aliquet ligula. Sed vel mauris nec enim." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9882 msgid "Etiam et egestas lorem. Vivamus sagittis sit amet dolor quis lobortis. Integer sed fermentum arcu, id vulputate lacus. Etiam fermentum sem eu quam hendrerit." msgstr "Etiam et egestas lorem. Vivamus sagittis sit amet dolor quis lobortis. Integer sed fermentum arcu, id vulputate lacus. Etiam fermentum sem eu quam hendrerit." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9608 msgid "Three columns; wide center column" msgstr "Tre colonne; ampia colonna centrale" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9596 msgid "Three columns; equal split" msgstr "Tre colonne; suddivise equamente" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9579 msgid "Two columns; two-thirds, one-third split" msgstr "Due colonne; suddivise in due terzi e un terzo" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9562 msgid "Two columns; one-third, two-thirds split" msgstr "Due colonne; suddivise in un terzo e due terzi" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9549 msgid "Two columns; equal split" msgstr "Due colonne; suddivise equamente" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8527 msgid "Fill" msgstr "Riempi" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8518 msgid "Call to Action" msgstr "Invito all'azione" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8361 msgid "Link rel" msgstr "Link Rel" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8203 msgid "Border Radius" msgstr "Raggio del bordo" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12721 msgid "Welcome to the wonderful world of blocks…" msgstr "Benvenuti nel meraviglioso mondo dei blocchi…" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5979 msgid "In quoting others, we cite ourselves." msgstr "Citando altri, citiamo noi stessi." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5976 msgid "cite" msgstr "citazione" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14155 msgid "Reverse List Numbering" msgstr "Ordine inverso di numerazione" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14142 msgid "Start Value" msgstr "Valore di partenza" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14140 msgid "Ordered List Settings" msgstr "Impostazioni degli elenchi ordinati" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9194 msgid "registerBlockType( name, settings );" msgstr "registerBlockType( name, settings );" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9194 msgid "// content or layout of a page." msgstr "// al contenuto o layout di una pagina." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9194 msgid "// when composed together, form the" msgstr "// messe assieme, danno forma" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9194 msgid "// to describe units of markup that," msgstr "// per descrivere unità di markup che," #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9194 msgid "// A \"block\" is the abstract term used" msgstr "// Un \"blocco\" è un termine astratto utilizzato" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:15745 msgid "One of the hardest things to do in technology is disrupt yourself." msgstr "Una delle cose più difficili da fare con la tecnologia è fermare sé stessi." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19218 msgid " With the dragon-fly on the river." msgstr "- Giuseppe Ungaretti" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19218 msgid "And breaking the golden lilies afloat" msgstr "le foglie." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19218 msgid "Splashing and paddling with hoofs of a goat," msgstr "sugli alberi" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19218 msgid "Spreading ruin and scattering ban," msgstr "d'autunno" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19218 msgid " Down in the reeds by the river?" msgstr "Si sta come" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19218 msgid "WHAT was he doing, the great god Pan," msgstr "SOLDATI" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12183 msgid "Upload a file or pick one from your media library." msgstr "Carica un file o sceglierne uno dalla tua libreria dei media." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8357 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11974 msgid "Open in new tab" msgstr "Apri in una nuova scheda" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11962 msgid "Attachment page" msgstr "Pagina dell’allegato" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18831 msgid "December 6, 2018" msgstr "6 dicembre 2018" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18820 msgid "February 21, 2019" msgstr "21 febbraio 2019" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18809 msgid "May 7, 2019" msgstr "7 maggio 2019" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18797 msgid "Release Date" msgstr "Data di pubblicazione" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18794 msgid "Jazz Musician" msgstr "Musicista jazz" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18490 msgid "Footer section" msgstr "Sezione footer" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18486 msgid "Header section" msgstr "Sezione header" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18471 msgid "Change column alignment" msgstr "Cambia l'allineamento della colonna" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18458 msgid "Create Table" msgstr "Crea tabella" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18435 msgid "Insert a table for sharing data." msgstr "Inserisci una tabella per condividere i dati." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17923 msgid "Align Column Right" msgstr "Allineamento della colonna a destra" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17919 msgid "Align Column Center" msgstr "Allineamento della colonna al centro" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17915 msgid "Align Column Left" msgstr "Allineamento della colonna a sinistra" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11093 msgid "<strong>Snow Patrol</strong>" msgstr "<strong>Snow Patrol</strong>" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10730 msgid "Upload an image or video file, or pick one from your media library." msgstr "Carica un file immagine o video, o scegline uno dalla tua libreria dei media." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10691 msgid "Clear Media" msgstr "Cancella media" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10463 msgid "Minimum height in pixels" msgstr "Altezza minima in pixel" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4963 msgctxt "block style" msgid "Circle Mask" msgstr "Formato circolare" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4954 msgid "Mont Blanc appears—still, snowy, and serene." msgstr "Appare il Monte Bianco - immobile, innevato e sereno." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4258 msgid "You are now editing the image in the image block." msgstr "Stai modificando adesso l'immagine nel blocco immagine." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4256 msgid "You are now viewing the image in the image block." msgstr "Stai visualizzando adesso l'immagine nel blocco immagine." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13597 msgid "— Kobayashi Issa (一茶)" msgstr "— Kobayashi Issa (一茶)" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13592 msgid "The wren<br>Earns his living<br>Noiselessly." msgstr "Lo scricciolo<br>Si guadagna da vivere<br>Silenziosamente." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4414 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13314 msgid "Leave empty if the image is purely decorative." msgstr "Lascia vuoto se l'immagine è solamente decorativa" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4414 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13314 msgid "Describe the purpose of the image" msgstr "Descrivi l'immagine o il motivo per cui c'è" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13292 msgid "Crop image to fill entire column" msgstr "Ritaglia l'immagine per riempire l'intera colonna" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7014 msgid "Write gallery caption…" msgstr "Scrivi la didascalia della galleria…" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6565 msgid "Move image forward" msgstr "Muovi l'immagine avanti" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6558 msgid "Move image backward" msgstr "Muovi l'immagine indietro" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5482 msgid "Code is Poetry" msgstr "Il codice è poesia" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2570 msgid "In a village of La Mancha, the name of which I have no desire to call to mind, there lived not long since one of those gentlemen that keep a lance in the lance-rack, an old buckler, a lean hack, and a greyhound for coursing." msgstr "In un villaggio della Mancia, il cui nome non desidero ricordare, non molto tempo fa viveva uno di quei gentiluomini che possiedono una lancia nella rastrelliera, un vecchio brocchiere, un ronzino magro e un levriero da caccia." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16695 msgid "Six." msgstr "Sei." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16688 msgid "Five." msgstr "Cinque." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16681 msgid "Four." msgstr "Quattro." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16674 msgid "Three." msgstr "Tre." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16667 msgid "Two." msgstr "Due." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16660 msgid "One." msgstr "Uno." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16650 msgid "section" msgstr "sezione" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16650 msgid "row" msgstr "riga" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16650 msgid "wrapper" msgstr "wrapper" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16650 msgid "container" msgstr "contenitore" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16649 msgid "A block that groups other blocks." msgstr "Un blocco che raggruppa altri blocchi." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16647 msgid "Group" msgstr "Gruppo" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11208 msgid "Learn more about embeds" msgstr "Ulteriori informazioni sugli incorporamenti" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11207 msgid "https://wordpress.org/support/article/embeds/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/embeds/" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11183 msgid "Paste a link to the content you want to display on your site." msgstr "Incolla un link al contenuto che vuoi visualizzare sul tuo sito." #: wp-includes/js/dist/server-side-render.js:556 msgid "Block rendered as empty." msgstr "Il blocco è stato reso come blocco vuoto." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3823 msgid "Disable & Reload" msgstr "Disabilita e ricarica" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3823 msgid "Enable & Reload" msgstr "Abilita e ricarica" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3814 msgid "A page reload is required for this change. Make sure your content is saved before reloading." msgstr "Per applicare questa modifica è necessario ricaricare la pagina. Assicurati di aver salvato il contenuto prima di ricaricare." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4181 msgid "Inserter Help Panel" msgstr "Pannello di aiuto dello strumento di inserimento" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4178 msgid "Tips" msgstr "Suggerimenti" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4176 msgid "Pre-publish Checks" msgstr "Controlli pre-pubblicazione" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3655 msgid "%1$d block is disabled." msgid_plural "%1$d blocks are disabled." msgstr[0] "%1$d blocco è disabiliato." msgstr[1] "%1$d blocchi sono disabilitati." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3229 msgid "Display these keyboard shortcuts." msgstr "Visualizza queste scorciatoie da tastiera." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2684 msgid "More tools & options" msgstr "Più strumenti & opzioni" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:20773 msgid "Separate multiple classes with spaces." msgstr "Separa classi multiple con gli spazi." #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:20671 msgid "Learn more about anchors" msgstr "Ulteriori informazioni sulle ancore" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:20669 msgid "Enter a word or two — without spaces — to make a unique web address just for this heading, called an “anchor.” Then, you’ll be able to link directly to this section of your page." msgstr "Inserisci una parola o due — senza spazi — per creare un unico indirizzo web proprio per questo titolo, chiamato “ancora”. Poi, sari in grado di collegare direttamente a questa sezione della tua pagina." #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18416 msgid "Default Style" msgstr "Stile predefinito" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16418 msgid "Upload a video file, pick one from your media library, or add one with a URL." msgstr "Carica un file video, scegline uno dalla tua libreria dei media o aggiungine uno con un URL." #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16416 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4363 msgid "Upload an image file, pick one from your media library, or add one with a URL." msgstr "Carica una immagine, scegline una dalla tua libreria dei media o aggiungine una con un URL." #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16414 msgid "Upload an audio file, pick one from your media library, or add one with a URL." msgstr "Carica un file audio, scegline uno dalla tua libreria dei media o aggiungine uno con un URL." #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16411 msgid "Upload a media file or pick one from your media library." msgstr "Carica un file media o scegline uno dalla tua libreria dei media." #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:15343 msgid "Skip" msgstr "Salta" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:15318 msgid "Choose Layout" msgstr "Scegli un layout" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:15315 msgid "Select a layout to start with." msgstr "Seleziona un layout con cui iniziare." #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:15315 msgid "Select a layout to start with, or make one yourself." msgstr "Seleziona un layout con cui iniziare o creane uno tuo." #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:15167 msgid "This color combination may be hard for people to read." msgstr "Questa combinazione di colori può essere difficile da leggere per le persone." #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:15096 msgid "Add Block" msgstr "Aggiungi blocco" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:15034 msgid "Add a block" msgstr "Aggiungi un blocco" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:14791 msgid "While writing, you can press \"/\" to quickly insert new blocks." msgstr "Mentre scrivi, puoi premere \"/\" per inserire velocemente un nuovo blocco." #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:14791 msgid "Browse through the library to learn more about what each block does." msgstr "Esplora la libreria per conoscere cosa fa ogni blocco." #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:14791 msgid "There are blocks available for all kinds of content: insert text, headings, images, lists, videos, tables, and lots more." msgstr "Sono disponibili blocchi per ogni tipo di contenuto: testo, titoli, immagini, elenchi, video, tabelle e molto altro." #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:14791 msgid "Welcome to the wonderful world of blocks! Blocks are the basis of all content within the editor." msgstr "Ti diamo il benvenuto nel meraviglioso mondo dei blocchi! I blocchi sono la base di tutti i contenuti con questo editor. " #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:14791 msgid "Content Blocks" msgstr "Blocchi di contenuto" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:6620 msgid "Vivid purple" msgstr "Viola intenso" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:6283 msgctxt "Block vertical alignment setting label" msgid "Change vertical alignment" msgstr "Cambia l'allineamento verticale" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:6259 msgctxt "Block vertical alignment setting" msgid "Vertically Align Bottom" msgstr "Allinea verticalmente in basso" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:6255 msgctxt "Block vertical alignment setting" msgid "Vertically Align Middle" msgstr "Allinea verticalmente al centro" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:6251 msgctxt "Block vertical alignment setting" msgid "Vertically Align Top" msgstr "Allinea verticalmente in alto" #: wp-includes/js/dist/editor.js:14269 msgid "Block previews can't uninstall." msgstr "L'anteprima del blocco non può essere disinstallata." #: wp-includes/js/dist/editor.js:14027 msgid "No blocks found in your library. These blocks can be downloaded and installed:" msgstr "Nessun blocco trovato nella tua libreria. Questi blocchi possono essere scaricati e installati:" #: wp-includes/js/dist/editor.js:14023 msgid "No blocks found in your library. We did find %d block available for download." msgid_plural "No blocks found in your library. We did find %d blocks available for download." msgstr[0] "Nessun blocco trovato nella tua libreria. Abbiamo trovato %d blocco disponibile per lo scaricamento." msgstr[1] "Nessun blocco trovato nella tua libreria. Abbiamo trovato %d blocchi disponibili per lo scaricamento." #: wp-includes/js/dist/editor.js:14008 msgid "Please contact your site administrator to install new blocks." msgstr "Contatta l'amministratore del sito per installare i nuovi blocchi." #: wp-includes/js/dist/editor.js:14008 wp-includes/js/dist/editor.js:14020 msgid "No blocks found in your library." msgstr "Nessun blocco trovato nella tua libreria." #: wp-includes/js/dist/editor.js:14005 msgid "No blocks found in your library. Please contact your site administrator to install new blocks." msgstr "Nessun blocco trovato nella tua libreria. Contatta l'amministratore del sito per installare i nuovi blocchi." #: wp-includes/js/dist/editor.js:13951 msgid "Block previews can't install." msgstr "L'anteprima del blocco non può essere installata." #: wp-includes/js/dist/editor.js:13938 wp-includes/js/dist/editor.js:13954 msgid "Retry" msgstr "Riprova" #: wp-includes/js/dist/editor.js:13935 msgid "Block previews can’t load." msgstr "L'anteprima del blocco non può essere scaricata." #: wp-includes/js/dist/editor.js:13788 msgid "%d active installation" msgid_plural "%d active installations" msgstr[0] "%d installazione attiva" msgstr[1] "%d installazioni attive" #: wp-includes/js/dist/editor.js:13761 msgid "This author has %d block, with an average rating of %d." msgid_plural "This author has %d blocks, with an average rating of %d." msgstr[0] "Questo autore ha %d blocco, con una valutazione media di %d." msgstr[1] "Questo autore ha %d blocchi, con una valutazione media di %d." #: wp-includes/js/dist/editor.js:13759 msgid "Authored by %s" msgstr "Scritto da %s" #. translators: %d: number of ratings (number). #: wp-includes/js/dist/editor.js:13690 msgid "%d total rating" msgid_plural "%d total ratings" msgstr[0] "%d valutazione totale" msgstr[1] "%d valutazioni totali" #: wp-includes/js/dist/editor.js:13644 msgid "%s out of 5 stars" msgstr "%s su 5 stelle" #: wp-includes/js/dist/editor.js:12769 msgctxt "Ungrouping blocks from within a Group block back into individual blocks within the Editor " msgid "Ungroup" msgstr "Separa" #: wp-includes/js/dist/editor.js:12765 msgctxt "verb" msgid "Group" msgstr "Raggruppa" #: wp-includes/js/dist/editor.js:7185 msgid "Restore the backup" msgstr "Ripristina il backup" #: wp-includes/js/dist/editor.js:7182 msgid "The backup of this post in your browser is different from the version below." msgstr "Il backup di questo articolo nel tuo browser è diverso dalla versione sotto." #: wp-includes/js/dist/editor.js:2153 msgid "%1$s Error message: %2$s" msgstr "%1$s Messaggio di errore: %2$s" #: wp-includes/js/dist/components.js:41057 msgid "Separate with commas or the Enter key." msgstr "Separa con virgole o premendo il tasto Invio." #: wp-includes/js/dist/components.js:41057 msgid "Separate with commas, spaces, or the Enter key." msgstr "Separa con virgole, con spazi o premendo il tasto Invio." #: wp-includes/nav-menu.php:97 msgid "Nav menu locations must be strings." msgstr "Le posizioni del menu di navigazione devono essere stringhe." #. translators: %s: The currently used PHP version. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:346 msgid "PHP version %s" msgstr "Versione PHP %s" #. translators: 1: The failing plugins name. 2: The failing plugins version. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:338 msgid "Current plugin: %1$s (version %2$s)" msgstr "Plugin corrente: %1$s (versione %2$s)" #. translators: 1: Current active theme name. 2: Current active theme version. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:329 msgid "Current theme: %1$s (version %2$s)" msgstr "Tema corrente: %1$s (versione %2$s)" #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:324 msgid "WordPress version %s" msgstr "Versione di WordPress %s" #: wp-includes/ms-load.php:495 msgid "https://wordpress.org/support/article/debugging-a-wordpress-network/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/debugging-a-wordpress-network/" #: wp-includes/formatting.php:4781 msgid "https://wordpress.org/support/article/using-permalinks/#choosing-your-permalink-structure" msgstr "https://wordpress.org/support/article/using-permalinks/#choosing-your-permalink-structure" #: wp-includes/link-template.php:2580 wp-includes/link-template.php:2659 #: wp-includes/link-template.php:2724 msgid "Posts" msgstr "Articoli" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:54 msgid "https://wordpress.org/support/article/wordpress-widgets/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/wordpress-widgets/" #. translators: 1: UTC abbreviation and offset, 2: UTC offset. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:251 msgid "Your timezone is set to %1$s (Coordinated Universal Time %2$s)." msgstr "Il tuo fuso orario è impostato come %1$s (Coordinated Universal Time %2$s)." #. translators: 1: Timezone name, 2: Timezone abbreviation, 3: UTC abbreviation #. and offset, 4: UTC offset. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:237 msgid "Your timezone is set to %1$s (%2$s), currently %3$s (Coordinated Universal Time %4$s)." msgstr "Il tuo fuso orario è impostato come %1$s (%2$s), attualmente %3$s (Coordinated Universal Time %4$s)." #. translators: 1: block name, 2: block style name #: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:77 msgid "Block \"%1$s\" does not contain a style named \"%2$s.\"." msgstr "Il blocco \"%1$s\" non contiene uno stile con nome \"%2$s.\"." #: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:51 msgid "Block style name must be a string." msgstr "I nomi degli stili dei blocchi devono essere stringhe." #: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:45 msgid "Block name name must be a string." msgstr "Il nome del blocco deve essere una stringa." #: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:191 msgid "Learn more about debugging in WordPress." msgstr "Scopri di più riguardo al debug in WordPress." #. translators: Documentation explaining debugging in WordPress. #: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:190 #: wp-includes/functions.php:4967 msgid "https://wordpress.org/support/article/debugging-in-wordpress/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/debugging-in-wordpress/" #: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:183 msgid "There has been a critical error on your website." msgstr "Si è verificato un errore critico sul tuo sito web." #: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:181 msgid "There has been a critical error on your website. Please check your site admin email inbox for instructions." msgstr "Si è verificato un errore critico sul tuo sito web. Controlla la casella di posta dell'amministratore del sito per istruzioni." #: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:179 msgid "There has been a critical error on your website, putting it in recovery mode. Please check the Themes and Plugins screens for more details. If you just installed or updated a theme or plugin, check the relevant page for that first." msgstr "Si è verificato un errore critico sul tuo sito web, che lo ha fatto entrare in modalità di recupero. Trovi più dettagli nelle schermate dei temi e dei plugin. Se hai appena installato o aggiornato un tema oppure un plugin, controlla per prima la schermata che lo riguarda." #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:627 msgid "The image cannot be rotated because the embedded meta data cannot be updated." msgstr "Questa immagine non può essere ruotata perché i metadati incorporati non possono essere aggiornati." #: wp-includes/user.php:3004 msgid "User’s profile data." msgstr "Dati del profilo utente." #: wp-includes/user.php:1792 msgid "Not enough data to create this user." msgstr "Non ci sono abbastanza dati per creare questo utente." #: wp-includes/user.php:1663 msgid "Sorry, marking a user as spam is only supported on Multisite." msgstr "Segnalare un utente come spam è supportato solamente su Multisite." #: wp-includes/media.php:4355 msgid "User’s media data." msgstr "Dati media dell'utente." #: wp-includes/media.php:3857 msgid "No media items found. Try a different search." msgstr "Nessun media trovato. Prova con un'altra ricerca." #: wp-includes/media.php:3855 msgid "Number of media items displayed: %d. Scroll the page for more results." msgstr "Numero dei media mostrati: %d. Scorri la pagina per altri risultati." #: wp-includes/media.php:3854 msgid "Number of media items found: %d" msgstr "Numero dei media trovati: %d" #. translators: %s: Number of archives. #: wp-includes/post.php:2759 msgid "Archive <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Archives <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Archivio <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Archivi <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:2757 msgid "Manage Archives" msgstr "Gestisci gli archivi" #. translators: %s: Number of spreadsheets. #: wp-includes/post.php:2750 msgid "Spreadsheet <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Spreadsheets <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Foglio di calcolo <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Fogli di calcolo <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:2748 msgid "Manage Spreadsheets" msgstr "Gestisci i fogli di calcolo" #: wp-includes/post.php:2747 msgid "Spreadsheets" msgstr "Fogli di calcolo" #: wp-includes/post.php:2739 msgid "Manage Documents" msgstr "Gestisci i documenti" #: wp-includes/post.php:2738 msgid "Documents" msgstr "Documenti" #: wp-includes/load.php:150 msgid "Requirements Not Met" msgstr "I requisiti non sono stati soddisfatti" #. translators: 1: "srclang" HTML attribute, 2: "label" HTML attribute, 3: #. "kind" HTML attribute. #: wp-includes/media-template.php:1373 msgid "The %1$s, %2$s, and %3$s values can be edited to set the video track language and kind." msgstr "I valori %1$s, %2$s e %3$s possono essere modificati per impostare la lingua e il tipo di traccia video." #. translators: 1: Parameter, 2: List of types. #: wp-includes/rest-api.php:1225 msgid "%1$s is not of type %2$s" msgstr "%1$s non è del tipo %2$s" #: wp-includes/comment.php:3486 msgid "User’s comment data." msgstr "Dati dei commenti dell'utente." #: wp-includes/class-wp-text-diff-renderer-table.php:137 msgid "Unchanged:" msgstr "Invariato:" #: wp-includes/class-wp-text-diff-renderer-table.php:116 msgid "Added:" msgstr "Aggiunto:" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:327 msgid "Whether posts of this status may have floating published dates." msgstr "Mentre gli articoli con questo stato possono avere date di pubblicazione mobili." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:358 msgid "Sorry, you are not allowed to delete revisions of this post." msgstr "Non hai i permessi per eliminare revisioni da questo articolo." #. translators: %s: Custom field key. #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:299 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:313 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:372 msgid "Could not update the meta value of %s in database." msgstr "Impossibile aggiornare il valore meta di %s nel database." #: wp-includes/meta.php:1198 msgid "When registering an \"array\" meta type to show in the REST API, you must specify the schema for each array item in \"show_in_rest.schema.items\"." msgstr "Quando registri un \"array\" di tipo meta da mostrare nelle REST AP, devi specificare per ogni elemento dell'array lo schema in \"show_in_rest.schema.items\"." #. translators: %s: taxonomy name #: wp-includes/blocks/tag-cloud.php:37 msgid "Your site doesn’t have any %s, so there’s nothing to display here at the moment." msgstr "Il tuo sito non ha %s, quindi non c'è nulla da mostrare qui al momento." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:60 msgid "Comments feed" msgstr "Feed dei commenti" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:59 msgid "Entries feed" msgstr "Inserimenti feed" #: wp-includes/script-loader.php:1237 msgid "Post-processing of the image failed. If this is a photo or a large image, please scale it down to 2500 pixels and upload it again." msgstr "La post produzione dell'immagine non è riuscita. Se questa è una fotografia o una immagine larga, diminuiscila fino a 2500 pixel e caricala nuovamente," #: wp-includes/script-loader.php:1236 msgid "Unexpected response from the server. The file may have been uploaded successfully. Check in the Media Library or reload the page." msgstr "Risposta inaspettata dal server. Il file potrebbe essere stato correttamente caricato, controlla la Libreria dei media o ricarica la pagina." #: wp-load.php:83 msgid "https://wordpress.org/support/article/editing-wp-config-php/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/editing-wp-config-php/" #: wp-login.php:712 msgid "Remind me later" msgstr "Ricordamelo più tardi" #: wp-login.php:696 msgid "The email is correct" msgstr "L'email è corretta" #: wp-login.php:684 msgid "This email may be different from your personal email address." msgstr "Questa email potrebbe essere diversa dal tuo indirizzo email personale." #. translators: %s: Admin email address. #: wp-login.php:677 msgid "Current administration email: %s" msgstr "Email attuale dell'amministratore: %s" #: wp-login.php:666 msgid "Why is this important?" msgstr "Perché è importante?" #. translators: URL to the WordPress help section about admin email. #: wp-login.php:658 msgid "https://wordpress.org/support/article/settings-general-screen/#email-address" msgstr "https://wordpress.org/support/article/settings-general-screen/#email-address" #: wp-login.php:654 msgid "Please verify that the <strong>administration email</strong> for this website is still correct." msgstr "Verifica che <strong>l'email di amministrazione</strong> di questo sito sia ancora corretta." #: wp-login.php:651 msgid "Administration email verification" msgstr "Verifica email dell'amministratore" #: wp-login.php:622 msgid "Confirm your administration email" msgstr "Conferma l'email di amministrazione" #. translators: Maximum number of words used in a post excerpt. #: wp-includes/formatting.php:3806 msgctxt "excerpt_length" msgid "55" msgstr "55" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5476 msgctxt "Original Size" msgid "Original" msgstr "Originale" #. translators: Maximum number of words used in a comment excerpt. #: wp-includes/comment-template.php:600 msgctxt "comment_excerpt_length" msgid "20" msgstr "20" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:113 msgid "Previewing:" msgstr "Anteprima:" #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:461 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:253 msgid "Cannot resize the image. Both width and height are not set." msgstr "Impossibile ridimensionare l'immagine. Non sono impostate né la larghezza né l'altezza." #: wp-includes/media-template.php:1101 msgid "Image size in pixels" msgstr "Dimensione immagine in pixel" #: wp-includes/media-template.php:579 msgid "Media title…" msgstr "Titolo del media…" #: wp-includes/media-template.php:578 msgid "Media title" msgstr "Titolo del media" #: wp-includes/media-template.php:576 msgid "Audio title…" msgstr "Titolo dell'audio…" #: wp-includes/media-template.php:575 msgid "Audio title" msgstr "Titolo dell'audio" #: wp-includes/media-template.php:573 msgid "Video title…" msgstr "Titolo del video…" #: wp-includes/media-template.php:572 msgid "Video title" msgstr "Titolo del video" #: wp-includes/media-template.php:568 msgid "Caption…" msgstr "Didascalia…" #: wp-includes/media-template.php:413 msgid "Details" msgstr "Dettagli" #: wp-includes/media-template.php:362 msgid "Attachment Preview" msgstr "Anteprima allegato" #: wp-includes/media-template.php:238 msgid "Your browser cannot upload files" msgstr "ll tuo browser non può caricare file" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:615 wp-includes/option.php:2084 msgid "Allow people to submit comments on new posts." msgstr "Permetti di commentare i nuovi articoli." #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-login.php:454 msgid "<strong>ERROR</strong>: The email could not be sent. Your site may not be correctly configured to send emails. <a href=\"%s\">Get support for resetting your password</a>." msgstr "<strong>ERRORE</strong>: L'email non può essere inviata. Il sito può non essere configurato correttamente per inviare email. <a href=\"%s\">Chiedi assistenza per reimpostare la tua password</a>." #: wp-login.php:455 msgid "https://wordpress.org/support/article/resetting-your-password/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/resetting-your-password/" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:97 msgid "New version available." msgstr "È disponibile una nuova versione." #: wp-includes/taxonomy.php:2294 msgid "Could not insert term taxonomy into the database." msgstr "Non è possibile inserire il termine della tassonomia nel database." #. translators: 1: Link to tutorial, 2: Additional link attributes, 3: #. Accessibility text. #: wp-includes/media-template.php:167 msgid "<a href=\"%1$s\" %2$s>Describe the purpose of the image%3$s</a>. Leave empty if the image is purely decorative." msgstr "<a href=\"%1$s\" %2$s>Descrivi lo scopo dell'immagine%3$s</a>. Lascia vuoto se l'immagine è puramente decorativa." #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:268 msgid "In this case, WordPress caught an error with your theme, %s." msgstr "In questo caso, WordPress ha incontrato un errore con il tuo tema, %s." #. translators: %s: Plugin name. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:262 msgid "In this case, WordPress caught an error with one of your plugins, %s." msgstr "In questo caso, WordPress ha incontrato un errore con uno dei tuoi plugin, %s." #. translators: Do not translate LINK, EXPIRES, CAUSE, DETAILS, SITEURL, #. PAGEURL, SUPPORT. DEBUG: those are placeholders. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:151 msgid "" "Howdy!\n" "\n" "Since WordPress 5.2 there is a built-in feature that detects when a plugin or theme causes a fatal error on your site, and notifies you with this automated email.\n" "###CAUSE###\n" "First, visit your website (###SITEURL###) and check for any visible issues. Next, visit the page where the error was caught (###PAGEURL###) and check for any visible issues.\n" "\n" "###SUPPORT###\n" "\n" "If your site appears broken and you can't access your dashboard normally, WordPress now has a special \"recovery mode\". This lets you safely login to your dashboard and investigate further.\n" "\n" "###LINK###\n" "\n" "To keep your site safe, this link will expire in ###EXPIRES###. Don't worry about that, though: a new link will be emailed to you if the error occurs again after it expires.\n" "\n" "When seeking help with this issue, you may be asked for some of the following information:\n" "###DEBUG###\n" "\n" "###DETAILS###" msgstr "" "Ciao!\n" "\n" "WordPress, a partire dalla versione 5.2, ha una funzionalità integrata che rileva quando un plugin o un tema provoca un errore irreversibile sul tuo sito e ti avvisa con questa email automatica.\n" "###CAUSE###\n" "Per prima cosa, vai al tuo sito web (###SITEURL###) e controlla se ci sono problemi visibili. Successivamente, vai nella pagina in cui è stato rilevato l'errore (###PAGEURL###) e verifica se c'è qualche problema visibile.\n" "\n" "###SUPPORT###\n" "\n" "Se il tuo sito appare danneggiato e non puoi accedere normalmente alla tua bacheca, WordPress ora ha una speciale \"modalità di ripristino\". Ciò ti consente di accedere in modo sicuro alla tua bacheca per controllare cosa non va.\n" "\n" "###LINK###\n" "\n" "Per mantenere il tuo sito sicuro, questo link scadrà tra ###EXPIRES###. Non preoccuparti di questo: ti verrà inviato un nuovo link se l'errore si ripresenta dopo la scadenza.\n" "\n" "Se cerchi aiuto per questo problema, ti potrebbero essere chieste alcune delle seguenti informazioni:\n" "###DEBUG###\n" "\n" "###DETAILS###" #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:139 msgid "Please contact your host for assistance with investigating this issue further." msgstr "Contatta il tuo host per richiedere assistenza per una investigazione più approfondita di questo problema." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:177 msgid "Error occurred on a non-protected endpoint." msgstr "Si è verificato un errore su un endpoint non protetto." #. translators: %s: Login screen title. #: wp-login.php:69 msgid "Recovery Mode — %s" msgstr "Modalità di ripristino — %s" #. translators: Login details notification email subject. %s: Site title. #: wp-includes/pluggable.php:2010 msgid "[%s] Login Details" msgstr "[%s] Dettagli Login" #: wp-includes/media-template.php:520 wp-includes/media-template.php:636 #: wp-includes/media.php:3845 wp-includes/js/dist/editor.js:12046 msgid "Move to Trash" msgstr "Sposta nel cestino" #: wp-includes/media-template.php:518 wp-includes/media-template.php:634 #: wp-includes/media.php:3846 msgid "Restore from Trash" msgstr "Ripristina dal cestino" #: wp-login.php:1197 wp-includes/wp-db.php:1124 wp-includes/wp-db.php:1699 #: wp-includes/wp-db.php:1857 wp-includes/update.php:160 #: wp-includes/update.php:386 wp-includes/update.php:575 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:90 msgid "https://wordpress.org/support/forums/" msgstr "https://it.wordpress.org/support/forums/" #: wp-includes/admin-bar.php:173 msgid "Support" msgstr "Supporto" #. translators: Network admin email change notification email subject. %s: #. Network title. #: wp-includes/ms-functions.php:2748 msgid "[%s] Network Admin Email Changed" msgstr "[%s] L'email dell'amministratore del network è stata modificata" #. translators: Email change notification email subject. %s: Network title. #: wp-includes/ms-functions.php:2685 msgid "[%s] Network Admin Email Change Request" msgstr "[%s] È stata richiesta la modifica dell'email dell'amministratore del network" #. translators: Site admin email change notification email subject. %s: Site #. title. #: wp-includes/functions.php:6811 msgid "[%s] Admin Email Changed" msgstr "[%s] L'email dell'amministratore è stata modificata" #. translators: New email address notification email subject. %s: Site title. #: wp-includes/user.php:2873 msgid "[%s] Email Change Request" msgstr "[%s] È stata richiesta la modifica dell'email" #. translators: Email change notification email subject. %s: Site title. #: wp-includes/user.php:2073 msgid "[%s] Email Changed" msgstr "[%s] L'email è stata modificata" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19884 msgid "Tag Cloud Settings" msgstr "Impostazioni Tag Cloud" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19845 msgid "- Select -" msgstr "- Seleziona -" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16370 msgid "feed" msgstr "feed" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16370 msgid "atom" msgstr "atom" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16367 msgid "Display entries from any RSS or Atom feed." msgstr "Visualizza gli elementi di un qualunque feed RSS o Atom." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13893 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16321 msgid "Max number of words in excerpt" msgstr "Numero massimo di parole nel riassunto" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16317 msgid "Display excerpt" msgstr "Visualizza il riassunto" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16313 msgid "Display date" msgstr "Visualizza la data" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16309 msgid "Display author" msgstr "Visualizza l'autore" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16296 msgid "RSS Settings" msgstr "Impostazioni RSS" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16268 msgid "Edit RSS URL" msgstr "Modifica l'URL dell'RSS" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16263 msgid "Use URL" msgstr "Usa l'URL" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16252 msgid "Enter URL here…" msgstr "Inserisci URL qui…" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16455 msgid "find" msgstr "trova" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16452 msgid "Help visitors find your content." msgstr "Aiuta i visitatori a trovare i tuoi contenuti." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16428 msgid "Add button text…" msgstr "Aggiungi il testo del pulsante..." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16427 msgid "Button text" msgstr "Testo del pulsante" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16417 msgid "Optional placeholder…" msgstr "Placeholder opzionale…" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16413 msgid "Optional placeholder text" msgstr "Testo placeholder opzionale" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16403 msgid "Add label…" msgstr "Aggiungi una etichetta..." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16402 msgid "Label text" msgstr "Testo dell'etichetta" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14885 msgid "Content before this block will be shown in the excerpt on your archives page." msgstr "Il contenuto prima di questo blocco verrà mostrato nel riassunto della pagina degli archivi." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14759 msgid "Hide the excerpt on the full content page" msgstr "Nascondi il riassunto sulla pagina con il contenuto completo" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14739 msgid "The excerpt is visible." msgstr "Il riassunto è visibile." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14739 msgid "The excerpt is hidden." msgstr "Il riassunto è nascosto." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8668 msgid "archive" msgstr "archivio" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8668 msgid "posts" msgstr "articoli" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:34 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8665 msgid "A calendar of your site’s posts." msgstr "Un calendario degli articoli del tuo sito." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8513 msgid "link" msgstr "link" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8511 msgid "Prompt visitors to take action with a button-style link." msgstr "Invita gli utenti ad effettuare un'azione con un link che ha l'aspetto di un pulsante." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10669 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13300 msgid "Focal Point Picker" msgstr "Selettore del punto focale" #. translators: %1$d is the order number of the image, %2$d is the total number #. of images. #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6990 msgid "image %1$d of %2$d in gallery" msgstr "immagine %1$d of %2$d nella galleria" #. translators: %s: host providing embed content e.g: www.youtube.com #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11420 msgid "Embedded content from %s can't be previewed in the editor." msgstr "L'anteprima del contenuto incorporato da %s non può essere visualizzata nell'editor." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11198 msgid "Sorry, this content could not be embedded." msgstr "Questo contenuto non può essere incorporato." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3244 msgid "Embed Amazon Kindle content." msgstr "Incorpora il contenuto di Amazon Kindle." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3242 msgid "ebook" msgstr "ebook" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5227 msgid "Read about permalinks" msgstr "Leggi riguardo i permalink" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5225 msgid "The last part of the URL." msgstr "L'ultima parte dell'URL." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5192 msgid "URL Slug" msgstr "Slug dell'URL" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2887 msgid "You’ll find more settings for your page and blocks in the sidebar. Click the cog icon to toggle the sidebar open and closed." msgstr "Troverai altre impostazioni per la tua pagina e per i blocchi nella barra laterale. Fai clic sull'icona a forma di ingranaggio per aprire e chiudere la barra laterale." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2649 msgid "Fullscreen mode deactivated" msgstr "Modalità a schermo intero disattivata" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2648 msgid "Fullscreen mode activated" msgstr "Modalità a schermo intero attivata" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2643 msgid "Spotlight mode deactivated" msgstr "Modalità in risalto disattivata" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2642 msgid "Spotlight mode activated" msgstr "Modalità in risalto attivata" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2637 msgid "Top toolbar deactivated" msgstr "Barra degli strumenti in alto disattivata" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2636 msgid "Top toolbar activated" msgstr "Barra degli strumenti in alto attivata" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2588 msgid "Feature activated" msgstr "Caratteristica attivata" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2586 msgid "Feature deactivated" msgstr "Caratteristica disattivata" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:858 wp-includes/js/dist/edit-post.js:3728 msgid "Block Manager" msgstr "Gestore dei blocchi" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18982 msgid "Change block type or style" msgstr "Cambia tipo o stile del blocco" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18223 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4959 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5986 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:15751 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18839 msgctxt "block style" msgid "Default" msgstr "Predefinito" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14270 msgctxt "keyboard key" msgid "Space" msgstr "Spazio" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14263 msgctxt "keyboard key" msgid "Backspace" msgstr "Backspace" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16830 msgid "More rich text controls" msgstr "Ulteriori controlli rich text" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:11652 msgid "Attempt Block Recovery" msgstr "Tentativo di recupero del blocco" #: wp-includes/js/dist/editor.js:11167 msgid "Search Terms" msgstr "Cerca termini" #: wp-includes/js/dist/editor.js:10699 msgid "Stick to the top of the blog" msgstr "Metti in evidenza nella parte alta del blog" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8730 msgid "Exit the Editor" msgstr "Esci dall'editor" #: wp-includes/js/dist/components.js:39491 msgid "Vertical Pos." msgstr "Pos. verticale" #: wp-includes/js/dist/components.js:39480 msgid "Horizontal Pos." msgstr "Pos. orizzontale" #: wp-includes/js/dist/components.js:37290 msgid "Custom Color" msgstr "Colore personalizzato" #: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:246 msgid "Failed to exit recovery mode. Please try again later." msgstr "Non è riuscita l'uscita dalla modalità di recupero. Riprova più tardi." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:242 msgid "Exit recovery mode link expired." msgstr "Il link per l'uscita dalla modalità di recupero è scaduto." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:188 msgid "Failed to store the error." msgstr "L'errore non è stato salvato." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:172 msgid "Error not caused by a plugin or theme." msgstr "Errore non causato da un plugin o da un tema." #. translators: %s: Site title. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:198 msgid "[%s] Your Site is Experiencing a Technical Issue" msgstr "Il tuo sito [%s] ha un problema tecnico" #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:124 msgid "Error Details" msgstr "Dettagli dell'errore" #. translators: 1. Last sent as a human time diff, 2. Wait time as a human time #. diff. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:77 msgid "A recovery link was already sent %1$s ago. Please wait another %2$s before requesting a new email." msgstr "Un link di ripristino è già stato inviato %1$s fa. Attendi altri %2$s prima di richiedere una nuova email." #. translators: %s: mail() #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:69 msgid "The email could not be sent. Possible reason: your host may have disabled the %s function." msgstr "L'email non può essere inviata. Possibile motivo: l'host potrebbe aver disattivato la funzione %s." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:56 msgid "Could not update the email last sent time." msgstr "Non posso aggiornare l'ora dell'ultimo invio email." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:113 msgid "Recovery key expired." msgstr "La chiave di recupero è scaduta." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:109 msgid "Invalid recovery key." msgstr "Chiave di recupero non valida." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:105 msgid "Invalid recovery key format." msgstr "Formato della chiave di recupero non valido." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:97 msgid "Recovery Mode not initialized." msgstr "La modalità di recupero non è stata inizializzata." #. translators: User role for subscribers. #: wp-includes/capabilities.php:1060 msgctxt "User role" msgid "Subscriber" msgstr "Sottoscrittore" #. translators: User role for contributors. #: wp-includes/capabilities.php:1058 msgctxt "User role" msgid "Contributor" msgstr "Contributore" #. translators: User role for authors. #: wp-includes/capabilities.php:1056 msgctxt "User role" msgid "Author" msgstr "Autore" #. translators: User role for editors. #: wp-includes/capabilities.php:1054 msgctxt "User role" msgid "Editor" msgstr "Editore" #. translators: User role for administrators. #: wp-includes/capabilities.php:1052 msgctxt "User role" msgid "Administrator" msgstr "Amministratore" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:240 msgid "Select site icon" msgstr "Seleziona l'icona del sito" #: wp-includes/user.php:3414 msgid "An incomplete request for this email address already exists." msgstr "Esiste già una richiesta incompleta per questo indirizzo email." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:780 msgid "Keep widget settings and move it to the inactive widgets" msgstr "Mantieni le impostazioni del widget e spostalo tra i widget inattivi" #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:107 msgid "Invalid cookie." msgstr "Cookie non valido." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:100 msgid "Cookie expired." msgstr "Cookie scaduto." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:93 #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:156 msgid "Invalid cookie format." msgstr "Formato del cookie non valido." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:78 #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:127 msgid "No cookie present." msgstr "Nessun cookie presente." #. translators: 1: Error type, 2: Error line number, 3: Error file name, 4: #. Error message. #: wp-includes/error-protection.php:64 msgid "An error of type %1$s was caused in line %2$s of the file %3$s. Error message: %4$s" msgstr "Un errore di %1$s è stato causato nella linea %2$s del file %3$s. Messaggio di errore: %4$s" #: wp-includes/class-wp-theme.php:314 msgid "https://developer.wordpress.org/themes/advanced-topics/child-themes/" msgstr "https://developer.wordpress.org/themes/advanced-topics/child-themes/" #. translators: %s: The amount of additional, not visible images in the gallery #. widget preview. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:218 msgid "Additional images added to this gallery: %s" msgstr "Immagini addizionali aggiunte a questa gallery: %s" #. translators: %s: The image file name. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:359 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:204 msgid "The current image has no alternative text. The file name is: %s" msgstr "L'immagine attuale non ha un testo alternativo. Il nome del file è: %s" #: wp-includes/admin-bar.php:1080 msgid "Exit Recovery Mode" msgstr "Esci dalla modalità di recupero" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-includes/admin-bar.php:900 msgid "%s Comment in moderation" msgid_plural "%s Comments in moderation" msgstr[0] "%s commento in moderazione" msgstr[1] "%s commenti in moderazione" #: wp-content/plugins/hello.php:62 msgid "Quote from Hello Dolly song, by Jerry Herman:" msgstr "Citazione dalla canzone Hello Dolly, di Jerry Herman:" #: wp-login.php:1318 msgid "Recovery Mode Initialized. Please log in to continue." msgstr "Modalità di recupero inizializzata. Accedi per continuare." #: wp-login.php:1207 msgid "https://wordpress.org/support/article/cookies/#enable-cookies-in-your-browser" msgstr "https://wordpress.org/support/article/cookies/#enable-cookies-in-your-browser" #: wp-login.php:1196 msgid "https://wordpress.org/support/article/cookies/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/cookies/" #: wp-login.php:1117 wp-includes/user.php:3652 msgid "Missing confirm key." msgstr "Manca la chiave di conferma." #: wp-login.php:1113 msgid "Missing request ID." msgstr "Manca l'ID richiesta." #: wp-login.php:147 msgid "Usage of the title attribute on the login logo is not recommended for accessibility reasons. Use the link text instead." msgstr "L'uso dell'attributo titolo sul logo di login non è raccomandato per motivi di accessibilità. Usa invece il testo del link." #: wp-includes/functions.php:7231 msgid "Update PHP" msgstr "Aggiorna PHP" #: wp-includes/ms-site.php:77 msgid "Could not retrieve site data." msgstr "Impossibile recuperare i dati del sito." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3056 msgid "Embed Crowdsignal (formerly Polldaddy) content." msgstr "Incorpora il contenuto di Crowdsignal (precedentemente Polldaddy)." #. translators: %s: rest_api_init #: wp-includes/rest-api.php:52 msgid "REST API routes must be registered on the %s action." msgstr "Le rotte REST API devono essere registrate tramite la action %s." #. translators: Used to join last two items in a list with more than 2 times. #: wp-includes/formatting.php:5047 msgid "%1$s, and %2$s" msgstr "%1$s, e %2$s" #. translators: %s: Number of failed requests. #: wp-includes/post.php:453 msgid "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Fallito <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Falliti <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/class-walker-comment.php:271 #: wp-includes/class-walker-comment.php:361 msgid "Your comment is awaiting moderation. This is a preview, your comment will be visible after it has been approved." msgstr "Il tuo commento è in attesa di moderazione. Questa è un'anteprima, il tuo commento sarà visibile dopo esser stato approvato." #. translators: %s: Database table name. #: wp-includes/ms-site.php:1323 msgid "The %s table is not installed. Please run the network database upgrade." msgstr "La tabella %s non è stata installata. Esegui l'upgrade del database del network." #: wp-includes/ms-site.php:810 msgid "The site appears to be already uninitialized." msgstr "Il sito sembra essere già non inizializzato." #. translators: %d: Site ID. #: wp-includes/ms-site.php:692 msgid "Site %d" msgstr "Sito %d" #: wp-includes/ms-site.php:679 msgid "The site appears to be already initialized." msgstr "Il sito sembra essere già inizializzato." #: wp-includes/ms-site.php:675 wp-includes/ms-site.php:806 msgid "Site with the ID does not exist." msgstr "Un sito con questo ID non esiste." #: wp-includes/ms-site.php:619 msgid "Both registration and last updated dates must be valid dates." msgstr "Le date di registrazione e di ultima modifica devono essere date valide." #: wp-includes/ms-site.php:608 msgid "Both registration and last updated dates must be provided." msgstr "Devi fornire sia la data di registrazione che la data di ultima modifica." #: wp-includes/ms-site.php:601 msgid "Site network ID must be provided." msgstr "Devi fornire l'ID del sito del network." #: wp-includes/ms-site.php:596 msgid "Site path must not be empty." msgstr "Il percorso del sito non può essere vuoto." #: wp-includes/ms-site.php:591 msgid "Site domain must not be empty." msgstr "Il dominio del sito non può essere vuoto." #: wp-includes/ms-site.php:262 msgid "Could not delete site from the database." msgstr "Impossibile cancellare il sito dal database." #: wp-includes/ms-site.php:173 msgid "Could not update site in the database." msgstr "Il sito non può essere aggiornato nel database." #: wp-includes/ms-site.php:159 wp-includes/ms-site.php:212 msgid "Site does not exist." msgstr "Il sito non esiste." #: wp-includes/ms-site.php:154 wp-includes/ms-site.php:207 #: wp-includes/ms-site.php:670 wp-includes/ms-site.php:801 msgid "Site ID must not be empty." msgstr "L'ID del sito non può essere vuoto." #: wp-includes/ms-site.php:69 msgid "Could not insert site into the database." msgstr "Impossibile inserire il sito nel database." #: wp-includes/ms-functions.php:2030 msgid "Unable to submit this form, please try again." msgstr "Impossibile inviare il modulo, riprova." #: wp-includes/taxonomy.php:165 msgctxt "post format" msgid "Formats" msgstr "Formati" #. translators: Used to join items in a list with more than 2 items. #: wp-includes/formatting.php:5045 msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #. translators: %s: Default Update PHP page URL. #: wp-includes/functions.php:7174 msgid "This resource is provided by your web host, and is specific to your site. For more information, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see the official WordPress documentation</a>." msgstr "Questa risorsa è fornita dal vostro fornitore di hosting ed è specifica per il vostro sito. Per maggiori informazioni, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">si veda la documentazione ufficiale di WordPress</a>." #: wp-includes/functions.php:7131 msgctxt "localized PHP upgrade information page" msgid "https://wordpress.org/support/update-php/" msgstr "https://wordpress.org/support/update-php/" #. translators: %s: Time duration in second or seconds. #. translators: Time difference between two dates, in seconds. %s: Number of #. seconds. #: wp-includes/functions.php:521 wp-includes/formatting.php:3719 msgid "%s second" msgid_plural "%s seconds" msgstr[0] "%s secondo" msgstr[1] "%s secondi" #. translators: %s: Time duration in minute or minutes. #: wp-includes/functions.php:515 msgid "%s minute" msgid_plural "%s minutes" msgstr[0] "%s minuto" msgstr[1] "%s minuti" #. translators: 1: A number of pixels wide, 2: A number of pixels tall. #: wp-includes/media-template.php:424 wp-includes/media-template.php:614 msgid "%1$s by %2$s pixels" msgstr "%1$s per %2$s pixel" #: wp-includes/class-wp-theme.php:416 msgid "This theme failed to load properly and was paused within the admin backend." msgstr "Questo tema non è stato caricato correttamente ed è stato sospeso all'interno del backend di amministrazione." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:372 msgid "Whether to show the taxonomy in the quick/bulk edit panel." msgstr "Se mostrare la tassonomia nel pannello di modifica rapida/di massa." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:368 msgid "Whether to make the taxonomy available for selection in navigation menus." msgstr "Se rendere la tassonomia disponibile per la selezione nei menu di navigazione." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:364 msgid "Whether to allow automatic creation of taxonomy columns on associated post-types table." msgstr "Se permettere la creazione automatica delle colonne tassonomia nella tabella tipi di articolo associata." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:360 msgid "Whether to generate a default UI for managing this taxonomy." msgstr "Se generare una UI (interfaccia utente) predefinita per gestire la tassonomia." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:356 msgid "Whether the taxonomy is publicly queryable." msgstr "Se la tassonomia è interrogabile pubblicamente." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:352 msgid "Whether a taxonomy is intended for use publicly either via the admin interface or by front-end users." msgstr "Se una tassonomia è intesa ad uso pubblico sia tramite l'interfaccia di amministrazione che dagli utenti di front-end." #: wp-login.php:364 wp-login.php:387 wp-includes/user.php:2262 msgid "<strong>ERROR</strong>: There is no account with that username or email address." msgstr "<strong>ERRORE</strong>: non ci sono account con quel nome utente o quell'indirizzo email." #: wp-includes/js/dist/nux.js:896 msgid "Editor tips" msgstr "Suggerimenti sull'editor" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13101 msgctxt "content placeholder" msgid "Content…" msgstr "Contenuto…" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11204 msgctxt "button label" msgid "Convert to link" msgstr "Converti in link" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11201 msgctxt "button label" msgid "Try again" msgstr "Riprova" #: wp-includes/class-wp.php:299 wp-includes/ms-deprecated.php:275 #: wp-includes/ms-deprecated.php:294 msgid "A variable mismatch has been detected." msgstr "È stata rilevata una mancata corrispondenza della variabile." #: wp-activate.php:30 msgid "A key value mismatch has been detected. Please follow the link provided in your activation email." msgstr "È stata rilevata una mancata corrispondenza del valore della chiave. Visita il link che trovi nella tua mail di attivazione." #. translators: ARIA label for the Settings Sidebar tab, selected. #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4613 msgid "Block (selected)" msgstr "Blocco (selezionato)" #. translators: ARIA label for the Document sidebar tab, selected. #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4606 msgid "Document (selected)" msgstr "Documento (selezionato)" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16157 msgid "Create content, and save it for you and other contributors to reuse across your site. Update the block, and the changes apply everywhere it’s used." msgstr "Crea contenuti e salvali per te e per glialtri contributori per riutilizzarli sul tuo sito. Aggiorna il blocco, e le modifiche si applicano ovunque siano state utilizzate." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2634 msgid "Top Toolbar" msgstr "Barra degli strumenti in alto" #. translators: %d: number of words #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18353 msgid "%d word" msgid_plural "%d words" msgstr[0] "%d parola" msgstr[1] "%d parole" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1301 msgid "Classic Block Keyboard Shortcuts" msgstr "Scorciatoie da tastiera per il blocco classico" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4484 msgid "This image has an empty alt attribute" msgstr "Questa immagine ha l'attributo alt vuoto" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4482 msgid "This image has an empty alt attribute; its file name is %s" msgstr "Questa immagine ha l'attributo alt vuoto; il nome del file è %s" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4185 wp-includes/js/dist/edit-post.js:5186 msgid "Permalink" msgstr "Permalink" #: wp-includes/js/dist/editor.js:7949 msgid "To edit the featured image, you need permission to upload media." msgstr "Per modificare l'immagine in evidenza, ti occorre l'autorizzazione al caricamento dei media." #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16401 msgid "To edit this block, you need permission to upload media." msgstr "Per modificare questo blocco devi avere il permesso di caricare file media." #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:6046 msgid "(selected block)" msgstr "(blocco selezionato)" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:12135 msgid "Block tools" msgstr "Strumenti blocco" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:165 msgid "Sorry, you are not allowed to view autosaves of this post." msgstr "Non disponi dei permessi per visualizzare i salvataggi automatici di questo articolo." #: wp-includes/js/dist/annotations.js:705 msgid "Annotation" msgstr "Annotazione" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2398 msgid "Empty block; start writing or type forward slash to choose a block" msgstr "Blocco vuoto; inizia a scrivere o digita la barra in avanti per scegliere un blocco" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2398 msgid "Paragraph block" msgstr "Blocco del paragrafo" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:10617 msgid "%s block selected." msgid_plural "%s blocks selected." msgstr[0] "%s blocco selezionato." msgstr[1] "%s blocchi selezionati." #: wp-includes/js/dist/editor.js:11426 msgid "Start writing with text or HTML" msgstr "Inizia a scrivere con testo o HTML" #: wp-includes/js/dist/editor.js:11418 msgid "Type text or HTML" msgstr "Digita testo o HTML" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:13528 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2399 msgid "Start writing or type / to choose a block" msgstr "Inizia a scrivere o digita / per scegliere un blocco" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18958 msgid "Block icon" msgstr "Icona del blocco" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:5531 msgid "Align Text Right" msgstr "Allinea il testo a destra" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:5527 msgid "Align Text Center" msgstr "Allinea il testo al centro" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:5523 msgid "Align Text Left" msgstr "Allinea il testo a sinistra" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14985 msgid "Page Break" msgstr "Interruzione di pagina" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13284 msgid "Stack on mobile" msgstr "Stack su mobile" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4110 msgid "Custom Fields" msgstr "Campi personalizzati" #: wp-includes/js/dist/editor.js:10279 msgid "Scheduled" msgstr "Pianificato" #: wp-includes/js/dist/nux.js:905 msgid "Disable tips" msgstr "Disabilita i suggerimenti" #: wp-includes/js/dist/nux.js:902 msgid "Got it" msgstr "Fatto" #: wp-includes/js/dist/nux.js:902 msgid "See next tip" msgstr "Vedi il prossimo suggerimento" #: wp-includes/js/dist/keycodes.js:452 msgid "Backtick" msgstr "Accento grave" #: wp-includes/js/dist/keycodes.js:452 msgid "Period" msgstr "Punto" #: wp-includes/js/dist/keycodes.js:452 msgid "Comma" msgstr "Virgola" #: wp-includes/js/dist/api-fetch.js:615 msgid "The response is not a valid JSON response." msgstr "La risposta non è una risposta JSON valida." #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1098 msgid "Link edited." msgstr "Link modificato." #. translators: accessibility label for external links, where the argument is #. the link text #: wp-includes/js/dist/format-library.js:907 msgid "%s (opens in a new tab)" msgstr "%s (apre in una nuova scheda)" #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1329 msgid "Link removed." msgstr "Link rimosso." #: wp-includes/js/dist/format-library.js:560 msgid "Inline image" msgstr "Immagine in linea" #: wp-includes/js/dist/format-library.js:582 msgid "media" msgstr "media" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19787 msgid "movie" msgstr "film" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19785 msgid "Embed a video from your media library or upload a new one." msgstr "Incorpora un video dalla tua libreria dei media o caricane uno nuovo." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19563 msgid "Remove Poster Image" msgstr "Rimuovi Immagine di anteprima" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19516 msgid "Playback Controls" msgstr "Controlli di riproduzione" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19512 msgid "Muted" msgstr "Silenzioso" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19501 msgid "Video Settings" msgstr "Impostazioni video" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19497 msgid "Edit video" msgstr "Modifica video" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19112 msgid "Write…" msgstr "Scrivi..." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19221 msgid "poetry" msgstr "poesia" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19214 msgid "Insert poetry. Use special spacing formats. Or quote song lyrics." msgstr "Inserisci una poesia. Utilizza formati di spaziatura speciali. O cita i testi." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19213 msgid "Verse" msgstr "Verso" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18916 msgid "New Column" msgstr "Nuova colonna" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19026 msgid "This block is deprecated. Please use the Columns block instead." msgstr "Questo blocco è deprecato. Al suo posto utilizza il blocco Colonne." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19025 msgid "Text Columns (deprecated)" msgstr "Testo in colonne (deprecato)" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18843 msgid "Stripes" msgstr "Strisce" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18785 msgid "Insert a table — perfect for sharing charts and data." msgstr "Inserisci una tabella — perfetto per condividere grafici e dati." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18482 msgid "Fixed width table cells" msgstr "Celle tabella a larghezza fissa" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18479 msgid "Table Settings" msgstr "Impostazioni tabella" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18468 msgid "Edit table" msgstr "Modifica tabella" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18449 msgid "Row Count" msgstr "Numero di righe" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18442 msgid "Column Count" msgstr "Numero di colonne" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18326 msgid "Delete Column" msgstr "Elimina colonna" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18321 msgid "Add Column After" msgstr "Aggiungi colonna dopo" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18316 msgid "Add Column Before" msgstr "Aggiungi colonna prima" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18311 msgid "Delete Row" msgstr "Elimina riga" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18306 msgid "Add Row After" msgstr "Aggiungi riga dopo" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18301 msgid "Add Row Before" msgstr "Aggiungi riga prima" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17247 msgid "Write subheading…" msgstr "Scrivi un sottotitolo..." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17332 msgid "This block is deprecated. Please use the Paragraph block instead." msgstr "Questo blocco è deprecato. Al suo posto utilizza il blocco Paragrafo." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17331 msgid "Subheading (deprecated)" msgstr "Sottotitolo (deprecato)" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17104 msgid "Height in pixels" msgstr "Altezza in pixel" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17102 msgid "Spacer Settings" msgstr "Impostazioni spazio vuoto" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17198 msgid "Add white space between blocks and customize its height." msgstr "Aggiungi uno spazio bianco tra i blocchi e personalizza la sua altezza." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17197 msgid "Spacer" msgstr "Spazio vuoto" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16940 msgid "Write shortcode here…" msgstr "Scrivi qui lo shortcode..." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17026 msgid "Insert additional custom elements with a WordPress shortcode." msgstr "Inserisci elementi personalizzati aggiuntivi con uno shortcode di WordPress." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16936 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17025 msgid "Shortcode" msgstr "Shortcode" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16906 msgid "Dots" msgstr "Punti" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16903 msgid "Wide Line" msgstr "Linea ampia" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16890 msgid "divider" msgstr "divisore" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16890 msgid "horizontal-line" msgstr "linea orizzontale" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16888 msgid "Create a break between ideas or sections with a horizontal separator." msgstr "Crea una interruzione tra idee o sezioni con un separatore orizzontale." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16887 msgid "Separator" msgstr "Separatore" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5990 msgctxt "block style" msgid "Large" msgstr "Grande" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5976 msgid "blockquote" msgstr "citazione" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5974 msgid "Give quoted text visual emphasis. \"In quoting others, we cite ourselves.\" — Julio Cortázar" msgstr "Dai un'enfasi visiva al testo citato. \"Citando gli altri, citiamo noi stessi.\" - Julio Cortázar" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:15755 msgid "Solid Color" msgstr "Tinta unita" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:15741 msgid "Give special visual emphasis to a quote from your text." msgstr "Dai un'enfasi visiva speciale ad una citazione dal tuo testo." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:15740 msgid "Pullquote" msgstr "Citazione evidenziata" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:15584 msgid "Main Color" msgstr "Colore principale" #. translators: placeholder text used for the citation #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5691 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:15572 msgid "Write citation…" msgstr "Scrivi citazione..." #. translators: placeholder text used for the quote #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5671 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:15567 msgid "Write quote…" msgstr "Scrivi una citazione..." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:15026 msgid "Write preformatted text…" msgstr "Scrivi testo preformattato..." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:15150 msgid "Add text that respects your spacing and tabs, and also allows styling." msgstr "Aggiungi testo che rispetta spazi e tabulazioni e ti permette anche di formattare." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2567 msgid "text" msgstr "testo" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2565 msgid "Start with the building block of all narrative." msgstr "Comincia con la pietra angolare di tutta la storia." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2341 msgid "Drop Cap" msgstr "Capolettera" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2334 msgid "Text Settings" msgstr "Impostazioni del testo" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2286 msgid "Toggle to show a large initial letter." msgstr "Attiva per mostrare una grande lettera iniziale." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2286 msgid "Showing large initial letter." msgstr "Lettera iniziale più grande visualizzata." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14988 msgid "pagination" msgstr "paginazione" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14988 msgid "next page" msgstr "pagina successiva" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14986 msgid "Separate your content into a multi-page experience." msgstr "Suddividi il tuo contenuto in una esperienza multi-pagina." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14884 msgctxt "block name" msgid "More" msgstr "Leggi tutto" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14664 msgid "Your site doesn’t include support for this block." msgstr "Il tuo sito non include il supporto per questo blocco." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14663 msgid "Unrecognized Block" msgstr "Blocco non riconosciuto" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14594 msgid "Your site doesn’t include support for the \"%s\" block. You can leave this block intact or remove it entirely." msgstr "Il tuo sito non include il supporto per il blocco \"%s\". Puoi lasciare questo blocco intatto o rimuoverlo completamente." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14592 msgid "Keep as HTML" msgstr "Mantieni come HTML" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14586 msgid "Your site doesn’t include support for the \"%s\" block. You can leave this block intact, convert its content to a Custom HTML block, or remove it entirely." msgstr "Il tuo sito non include il supporto per il blocco \"%s\". Puoi lasciare questo blocco intatto, convertire il suo contenuto in un blocco HTML personalizzato o rimuoverlo completamente." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12983 msgid "Media area" msgstr "area Media" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13577 msgid "Set media and words side-by-side for a richer layout." msgstr "Imposta supporti e parole media affiancati per un layout più ricco." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13576 msgid "Media & Text" msgstr "Media e testo" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13282 msgid "Media & Text Settings" msgstr "Impostazioni di media e testo" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13260 msgid "Show media on right" msgstr "Mostra i media a destra" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13251 msgid "Show media on left" msgstr "Mostra i media a sinistra" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14292 msgid "Write list…" msgstr "Scrivi elenco…" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14269 msgid "Indent list item" msgstr "Aumenta rientro voci elenco" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14262 msgid "Outdent list item" msgstr "Riduci rientro voci elenco" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14247 msgid "Convert to ordered list" msgstr "Converti in lista ordinata" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14232 msgid "Convert to unordered list" msgstr "Converti in lista non ordinata" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14537 msgid "numbered list" msgstr "lista numerata" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14535 msgid "Create a bulleted or numbered list." msgstr "Crea un elenco puntato o numerato." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14117 msgid "recent posts" msgstr "articoli recenti" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14114 msgid "Display a list of your most recent posts." msgstr "Visualizza un elenco dei tuoi articoli più recenti." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13958 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14113 msgid "Latest Posts" msgstr "Articoli recenti" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13905 msgid "Display post date" msgstr "Visualizza data articolo" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13754 msgid "recent comments" msgstr "Commenti recenti" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13751 msgid "Display a list of your most recent comments." msgstr "Visualizza una lista dei tuoi commenti più recenti." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13750 msgid "Latest Comments" msgstr "Ultimi commenti" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13702 msgid "Number of Comments" msgstr "Numero di commenti" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13698 msgid "Display Excerpt" msgstr "Visualizza il riassunto" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13694 msgid "Display Date" msgstr "Visualizza la data" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13690 msgid "Display Avatar" msgstr "Visualizza l'avatar" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13688 msgid "Latest Comments Settings" msgstr "Impostazioni ultimi commenti" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4949 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:582 msgid "photo" msgstr "foto" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4946 msgid "Insert an image to make a visual statement." msgstr "Inserisci una immagine e cattura l'attenzione." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4424 msgid "Image Dimensions" msgstr "Dimensioni immagine" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4409 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13309 msgid "Alt Text (Alternative Text)" msgstr "Alt Text (testo alternativo)" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4407 msgid "Image Settings" msgstr "Impostazioni immagine" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4333 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4362 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4366 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4367 msgid "Edit image" msgstr "Modifica immagine" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12616 msgid "Write HTML…" msgstr "Scrivi HTML…" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12718 msgid "embed" msgstr "incorporato" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12716 msgid "Add custom HTML code and preview it as you edit." msgstr "Aggiungi codice HTML personalizzato e visualizzalo in anteprima mentre lo modifichi." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5475 msgid "subtitle" msgstr "sottotitolo" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5475 msgid "title" msgstr "titolo" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5473 msgid "Introduce new sections and organize content to help visitors (and search engines) understand the structure of your content." msgstr "Introduci nuove sezioni e organizza i contenuti per aiutare i visitatori (e i motori di ricerca) a comprenderne la struttura." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5472 msgid "Heading" msgstr "Titolo" #. translators: %s: heading level e.g: "1", "2", "3" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5149 msgid "Heading %d" msgstr "Titolo %d" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5294 msgid "Write heading…" msgstr "Scrivi titolo…" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5256 msgid "Level" msgstr "Livello" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5255 msgid "Heading Settings" msgstr "Impostazioni titolo" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7339 msgid "photos" msgstr "Foto" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7339 msgid "images" msgstr "Immagini" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7337 msgid "Display multiple images in a rich gallery." msgstr "Visualizza più immagini in una ricca galleria." #: wp-includes/js/dist/editor.js:7939 msgid "Remove Image" msgstr "Rimuovi immagine" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6975 msgid "Crop Images" msgstr "Ritaglia immagini" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6947 msgid "Drag images, upload new ones or select files from your library." msgstr "Trascina le immagini, caricane di nuove o seleziona i file dalla tua libreria." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6852 msgid "Thumbnails are not cropped." msgstr "Le miniature non sono ritagliate." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6852 msgid "Thumbnails are cropped to align." msgstr "Le miniature sono ritagliate per uniformare le dimensioni." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11980 msgid "Show download button" msgstr "Mostra il pulsante download" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11978 msgid "Download button settings" msgstr "Impostazioni del pulsante download" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11967 msgid "Text link settings" msgstr "Impostazioni testo del link" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12080 msgctxt "button label" msgid "Download" msgstr "Download" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12513 msgid "pdf" msgstr "pdf" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12513 msgid "document" msgstr "documento" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12511 msgid "Add a link to a downloadable file." msgstr "Aggiungi un link a un file che può essere scaricato." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12260 msgid "Copy URL" msgstr "Copia l'URL" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12232 msgid "Write file name…" msgstr "Scrivi il nome del file..." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12214 msgid "Edit file" msgstr "Modifica file" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11763 msgid "Add a block that displays content pulled from other sites, like Twitter, Instagram or YouTube." msgstr "Aggiungi un blocco che visualizza il contenuto estratto da altri siti, come Twitter, Instagram o YouTube." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11886 msgid "Embed videos, images, tweets, audio, and other content from external sources." msgstr "Incorpora video, immagini, tweet, audio, e altro contenuto da sorgenti esterne." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11885 msgctxt "block title" msgid "Embed" msgstr "Incorpora" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11379 msgid "Embedded content from %s" msgstr "Contenuto incorporato da %s" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11196 msgctxt "button label" msgid "Embed" msgstr "Incorpora" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11191 msgid "Enter URL to embed here…" msgstr "Inserisci qui l'URL da incorporare..." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11642 msgid "%s URL" msgstr "%s URL" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11152 msgid "Embedding…" msgstr "Incorporamento in corso…" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11131 msgid "Resize for smaller devices" msgstr "Ridimensiona per dispositivi più piccoli" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10663 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11128 msgid "Media Settings" msgstr "Impostazioni media" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11124 msgid "Edit URL" msgstr "Modifica l'URL" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11605 msgid "This embed may not preserve its aspect ratio when the browser is resized." msgstr "Questo incorporamento potrebbe non conservare le proporzioni quando il browser è ridimensionato." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11605 msgid "This embed will preserve its aspect ratio when the browser is resized." msgstr "Questo incorporamento manterrà le proporzioni quando viene ridimensionato il browser." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3234 msgid "Embed a WordPress.tv video." msgstr "Incorpora un video di WordPress.tv." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3226 msgid "Embed a VideoPress video." msgstr "Incorpora un video di VideoPress." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3217 msgid "Embed a Tumblr post." msgstr "Incorpora un articolo di Tumblr." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3209 msgid "Embed a TED video." msgstr "Incorpora un video TED." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3201 msgid "Embed Speaker Deck content." msgstr "Incorpora un contenuto di Speaker Deck." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3173 msgid "Embed SmugMug content." msgstr "Incorpora un contenuto di SmugMug." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3165 msgid "Embed Slideshare content." msgstr "Incorpora un contenuto di Slideshare." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3157 msgid "Embed Scribd content." msgstr "Incorpora un contenuto di Scribd." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3149 msgid "Embed Screencast content." msgstr "Incorpora un contenuto di Screencast." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3141 msgid "Embed ReverbNation content." msgstr "Incorpora un contenuto di ReverbNation." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3133 msgid "Embed a Reddit thread." msgstr "Incorpora un thread di Reddit." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3122 msgid "Embed Polldaddy content." msgstr "Incorpora un contenuto di Polldaddy." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3113 msgid "Embed Mixcloud content." msgstr "Incorpora un contenuto di Mixcloud." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3104 msgid "Embed Meetup.com content." msgstr "Incorpora un contenuto di Meetup.com." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3096 msgid "Embed Kickstarter content." msgstr "Incorpora un contenuto di Kickstarter." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3088 msgid "Embed Issuu content." msgstr "Incorpora un contenuto di Issuu." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3080 msgid "Embed Imgur content." msgstr "Incorpora un contenuto di Imgur." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3072 msgid "Embed Hulu content." msgstr "Incorpora un contenuto di Hulu." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3064 msgid "Embed a Dailymotion video." msgstr "Incorpora un video da Dailymotion." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3035 msgid "Embed CollegeHumor content." msgstr "Incorpora un contenuto di CollegeHumor." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3026 msgid "Embed Cloudup content." msgstr "Incorpora un contenuto di Cloudup." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3018 msgid "Embed an Animoto video." msgstr "Incorpora un video da Animoto." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3009 msgid "Embed a Vimeo video." msgstr "Incorpora un video da Vimeo." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3000 msgid "Embed Flickr content." msgstr "Incorpora un contenuto di Flickr." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2991 msgid "Embed Spotify content." msgstr "Incorpora un contenuto di Spotify." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2982 msgid "Embed SoundCloud content." msgstr "Incorpora un contenuto di SoundCloud." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2981 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2990 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3112 msgid "audio" msgstr "audio" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2972 msgid "blog" msgstr "blog" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2972 msgid "post" msgstr "articolo" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2964 msgid "Embed an Instagram post." msgstr "Incorpora un post di Instagram." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2963 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2999 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13579 msgid "image" msgstr "immagine" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2955 msgid "Embed a Facebook post." msgstr "Incorpora un post di Facebook." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2947 msgid "Embed a YouTube video." msgstr "Incorpora un video di YouTube." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2946 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3008 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3225 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13579 msgid "video" msgstr "video" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2946 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2981 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2990 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3112 msgid "music" msgstr "musica" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2938 msgid "Embed a tweet." msgstr "Incorpora un tweet." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10247 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10303 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10349 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10422 msgid "Write title…" msgstr "Scrivi il titolo..." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10709 msgid "Background Opacity" msgstr "Opacità dello sfondo" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10706 msgid "Overlay Color" msgstr "Colore di sovrapposizione" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10701 msgid "Overlay" msgstr "Sovrapposizione" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10665 msgid "Fixed Background" msgstr "Sfondo fisso" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8200 msgid "Border Settings" msgstr "Impostazioni bordi" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10657 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12933 msgid "Edit media" msgstr "Modifica media" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11078 msgid "Add an image or video with a text overlay — great for headers." msgstr "Aggiungi un'immagine o un video con un testo sovrapposto — ottimi per gli header." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10723 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11077 msgid "Cover" msgstr "Copertina" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9853 msgid "Add a block that displays content in multiple columns, then add whatever content blocks you’d like." msgstr "Aggiungi un blocco che visualizza il contenuto in colonne multiple, quindi aggiungi qualunque blocco di contenuto a tuo piacere." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10101 msgid "A single column within a columns block." msgstr "Una singola colonna all'interno di un blocco di colonne." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9190 msgid "Display code snippets that respect your spacing and tabs." msgstr "Mostra frammenti di codice che rispettano spazi e tabulazioni." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9101 msgid "Write code…" msgstr "Scrivi codice..." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:20288 msgid "Use the classic WordPress editor." msgstr "Utilizza l'editor classico di WordPress." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:20287 msgctxt "block title" msgid "Classic" msgstr "Editor classico" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:20161 msgid "Classic" msgstr "Editor classico" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:20093 msgctxt "button to expand options" msgid "More" msgstr "Altre opzioni" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8949 msgid "Display a list of all categories." msgstr "Visualizza un elenco di tutte le categorie." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8872 msgid "Show Hierarchy" msgstr "Visualizza la gerarchia" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8866 msgid "Categories Settings" msgstr "Impostazioni delle categorie" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8531 msgid "Outline" msgstr "Bordo in evidenza" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8510 msgid "Button" msgstr "Pulsante" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2346 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5213 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8333 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13317 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:15580 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16537 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16769 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18494 msgid "Color Settings" msgstr "Impostazioni colore" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8294 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12247 msgid "Add text…" msgstr "Aggiungi testo..." #. translators: %s: title/name of the reusable block #: wp-includes/js/dist/block-library.js:15904 msgid "Reusable Block: %s" msgstr "Blocco riutilizzabile: %s" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16155 msgid "Reusable Block" msgstr "Blocco riutilizzabile" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16072 msgid "Block has been deleted or is unavailable." msgstr "Il blocco è stato eliminato o non è disponibile." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7887 msgid "Embed a simple audio player." msgstr "Incorpora un player audio semplice." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4581 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6578 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7720 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11422 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19572 msgid "Write caption…" msgstr "Scrivi una didascalia..." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7684 msgid "Audio Settings" msgstr "Impostazioni audio" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7680 msgid "Edit audio" msgstr "Modifica l'audio" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7430 msgid "Display a monthly archive of your posts." msgstr "Visualizza gli archivi mensili dei tuoi articoli." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7389 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8876 msgid "Show Post Counts" msgstr "Mostra conteggio articoli" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7379 msgid "Archives Settings" msgstr "Impostazioni degli archivi" #: wp-includes/js/dist/blocks.js:5546 msgid "Reusable Blocks" msgstr "Blocchi riutilizzabili" #: wp-includes/js/dist/blocks.js:5543 msgid "Embeds" msgstr "Incorporamenti" #: wp-includes/js/dist/blocks.js:5537 msgid "Layout Elements" msgstr "Elementi del layout" #: wp-includes/js/dist/blocks.js:5534 msgid "Formatting" msgstr "Formattazione" #: wp-includes/js/dist/blocks.js:5531 msgid "Common Blocks" msgstr "Blocchi comuni" #: wp-includes/js/dist/list-reusable-blocks.js:745 msgid "Reusable block imported successfully!" msgstr "Blocco riutilizzabile importato con successo!" #: wp-includes/js/dist/list-reusable-blocks.js:657 msgctxt "button label" msgid "Import" msgstr "Importa" #: wp-includes/js/dist/list-reusable-blocks.js:621 msgid "Unknown error" msgstr "Errore sconosciuto" #: wp-includes/js/dist/list-reusable-blocks.js:617 msgid "Invalid Reusable Block JSON file" msgstr "File JSON del blocco riutilizzabile non valido" #: wp-includes/js/dist/list-reusable-blocks.js:613 msgid "Invalid JSON file" msgstr "File JSON non valido" #: wp-includes/js/dist/list-reusable-blocks.js:698 msgid "Import from JSON" msgstr "Importa da JSON" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1993 msgid "Code editor selected" msgstr "Editor del codice selezionato" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1993 msgid "Visual editor selected" msgstr "Editor visuale selezionato" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:825 msgid "Copy All Content" msgstr "Copia tutto il contenuto" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:748 msgid "This block can only be used once." msgstr "Questo blocco può essere utilizzato una sola volta." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:747 msgid "Transform into:" msgstr "Trasforma in:" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:735 msgid "Find original" msgstr "Trova l'originale" #: wp-includes/js/dist/media-utils.js:527 msgid "Select or Upload Media" msgstr "Seleziona o carica media" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2994 msgid "Show Block Settings" msgstr "Mostra impostazioni blocco" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2994 msgid "Hide Block Settings" msgstr "Nascondi impostazioni blocco" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2990 msgid "Additional settings are now available in the Editor block settings sidebar" msgstr "Impostazioni aggiuntive sono ora disponibili nella barra laterale delle impostazioni del blocco" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2988 msgid "Block settings closed" msgstr "Impostazioni blocco chiuse" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2939 msgid "Exit Code Editor" msgstr "Esci dall'editor del codice" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2935 msgid "Editing Code" msgstr "Modalità editor del codice attiva" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5570 msgid "Editor settings" msgstr "Impostazioni dell'editor" #. translators: ARIA label for the Document sidebar tab, not selected. #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4607 wp-includes/js/dist/edit-post.js:4626 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4627 msgid "Document" msgstr "Documento" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4621 msgid "Close settings" msgstr "Chiudi le impostazioni" #. translators: %d: number of blocks #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18349 msgid "%d block" msgid_plural "%d blocks" msgstr[0] "%d blocco" msgstr[1] "%d blocchi" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4668 msgid "Visibility" msgstr "Visibilità" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4893 msgid "Status & Visibility" msgstr "Stato e visibilità" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6524 msgid "Pin to toolbar" msgstr "Aggiungi alla barra degli strumenti" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6524 msgid "Unpin from toolbar" msgstr "Rimuovi dalla barra degli strumenti" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6521 msgid "Close plugin" msgstr "Chiudi il plugin" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6519 msgid "Editor plugins" msgstr "Plugin dell'editor" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4209 msgid "Advanced Panels" msgstr "Pannelli avanzati" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4203 wp-includes/js/dist/edit-post.js:5331 msgid "Discussion" msgstr "Discussione" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4183 msgid "Document Panels" msgstr "Pannelli del documento" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5938 msgid "Open publish panel" msgstr "Apri il pannello di pubblicazione" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5914 msgid "Editor content" msgstr "Contenuto dell'editor" #. translators: accessibility text for the publish landmark region. #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5904 msgid "Editor publish" msgstr "Pannello di pubblicazione dell'editor" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3320 msgid "Remove a link." msgstr "Rimuove un link." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3317 msgid "Convert the selected text into a link." msgstr "Converte il testo selezionato in un link." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3323 msgid "Underline the selected text." msgstr "Sottolinea il testo selezionato." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3314 msgid "Make the selected text italic." msgstr "Rende il testo selezionato in corsivo." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3311 msgid "Make the selected text bold." msgstr "Rende il testo selezionato in grassetto." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3308 msgid "Text formatting" msgstr "Formattazione del testo" #. translators: The forward-slash character. e.g. '/'. #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3304 msgid "Forward-slash" msgstr "Barra obliqua" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3301 msgid "Change the block type after adding a new paragraph." msgstr "Cambia il tipo di blocco dopo aver aggiunto un nuovo paragrafo." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3298 msgid "Insert a new block after the selected block(s)." msgstr "Inserisce un nuovo blocco dopo i blocchi selezionati." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3295 msgid "Insert a new block before the selected block(s)." msgstr "Inserisce un nuovo blocco prima dei blocchi selezionati." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3292 msgid "Remove the selected block(s)." msgstr "Rimuove i blocchi selezionati." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3289 msgid "Duplicate the selected block(s)." msgstr "Duplica i blocchi selezionati." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3286 msgid "Block shortcuts" msgstr "Scorciatoie per il blocco" #. translators: The 'escape' key on a keyboard. #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3282 msgid "Escape" msgstr "Tasto Esc" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3276 msgid "Select all text when typing. Press again to select all blocks." msgstr "Seleziona tutto il testo mentre digiti. Premere di nuovo per selezionare tutti i blocchi." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3273 msgid "Selection shortcuts" msgstr "Scorciatoie per la selezione" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3269 msgid "Switch between Visual Editor and Code Editor." msgstr "Passa da Editor visuale a Editor del codice e viceversa." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3266 msgid "Navigate to the nearest toolbar." msgstr "Passare alla barra degli strumenti più vicina." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3263 msgid "Navigate to the previous part of the editor (alternative)." msgstr "Vai alla sezione precedente dell'editor (alternativo)." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3260 msgid "Navigate to the next part of the editor (alternative)." msgstr "Vai alla sezione successiva dell'editor (alternativo)." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3256 msgid "Navigate to the previous part of the editor." msgstr "Vai alla sezione precedente dell'editor." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3252 msgid "Navigate to the next part of the editor." msgstr "Vai alla sezione successiva dell'editor." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3249 msgid "Open the block navigation menu." msgstr "Apre il menu per navigare tra i blocchi" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3245 msgid "Show or hide the settings sidebar." msgstr "Mostra o nasconde la barra laterale delle impostazioni." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3242 msgid "Redo your last undo." msgstr "Ripristina la modifica annullata." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3239 msgid "Undo your last changes." msgstr "Annulla l'ultima modifica." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3236 msgid "Save your changes." msgstr "Salva le tue modifiche." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3233 msgid "Global shortcuts" msgstr "Scorciatoie globali" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2647 msgid "Work without distraction" msgstr "Lavora senza distrazioni" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2646 msgid "Fullscreen Mode" msgstr "Modalità a schermo intero" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2641 msgid "Focus on one block at a time" msgstr "Concentrati su un blocco alla volta" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2640 msgid "Spotlight Mode" msgstr "Modalità in risalto" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2635 msgid "Access all block and document tools in a single place" msgstr "Accedi a tutti gli strumenti di blocco e documento in un unico posto" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2631 msgctxt "noun" msgid "View" msgstr "Visualizzazione" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2548 wp-includes/js/dist/edit-post.js:4170 msgid "Options" msgstr "Opzioni" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2476 msgid "Editor" msgstr "Editor" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2460 msgid "Code Editor" msgstr "Editor del codice" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2457 msgid "Visual Editor" msgstr "Editor visuale" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2857 msgid "Editor top bar" msgstr "Barra unificata degli strumenti dell'editor" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2396 msgid "Welcome to the wonderful world of blocks! Click the “+” (“Add block”) button to add a new block. There are blocks available for all kinds of content: you can insert text, headings, images, lists, and lots more!" msgstr "Benvenuto nel fantastico mondo dei blocchi! Fai clic sul pulsante “+” (“aggiungi blocco”) per aggiungere un nuovo blocco. Ci sono blocchi per tutti i tipi di contenuto: puoi inserire testo, titoli, immagini, elenchi e molto altro!" #. translators: accessibility text for the editor toolbar when Top Toolbar is #. off #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2386 msgid "Document tools" msgstr "Strumenti del documento" #. translators: accessibility text for the editor toolbar when Top Toolbar is #. on #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2384 msgid "Document and block tools" msgstr "Strumenti del documento e dei blocchi" #. translators: %s: file name #: wp-includes/js/dist/media-utils.js:1055 msgid "Error while uploading file %s to the media library." msgstr "Errore durante il caricamento del file %s nella libreria dei media." #: wp-includes/js/dist/media-utils.js:965 msgid "This file is empty." msgstr "Questo file è vuoto." #: wp-includes/js/dist/media-utils.js:939 msgid "Sorry, this file type is not supported here." msgstr "Questo tipo di file non è supportato." #: wp-includes/js/dist/editor.js:5944 msgid "Untitled Reusable Block" msgstr "Blocco riutilizzabile senza nome" #: wp-includes/js/dist/editor.js:5884 msgid "Block deleted." msgstr "Blocco eliminato." #: wp-includes/js/dist/editor.js:5765 msgid "Block created." msgstr "Blocco creato." #: wp-includes/js/dist/editor.js:2169 msgid "Trashing failed" msgstr "Eliminazione fallita" #: wp-includes/js/dist/editor.js:2149 msgid "Updating failed." msgstr "Aggiornamento fallito." #: wp-includes/js/dist/editor.js:2147 msgid "Scheduling failed." msgstr "Programmazione fallita." #: wp-includes/js/dist/editor.js:2145 wp-includes/js/dist/editor.js:2146 msgid "Publishing failed." msgstr "Pubblicazione fallita." #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:6653 msgctxt "font size name" msgid "Huge" msgstr "Enorme" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:6649 msgctxt "font size name" msgid "Large" msgstr "Grande" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:6645 msgctxt "font size name" msgid "Medium" msgstr "Medio" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:6637 msgctxt "font size name" msgid "Small" msgstr "Piccolo" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:6628 msgid "Cyan bluish gray" msgstr "Ciano bluastro grigio" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:6624 msgid "Very light gray" msgstr "Grigio molto chiaro" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:6616 msgid "Vivid cyan blue" msgstr "Blu ciano intenso" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:6612 msgid "Pale cyan blue" msgstr "Blu ciano pallido" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:6608 msgid "Vivid green cyan" msgstr "Ciano verde intenso" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:6604 msgid "Light green cyan" msgstr "Ciano verde chiaro" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:6600 msgid "Luminous vivid amber" msgstr "Ambra intenso luminoso" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:6596 msgid "Luminous vivid orange" msgstr "Arancione intenso luminoso" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:6592 msgid "Vivid red" msgstr "Rosso vivo" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:6588 msgid "Pale pink" msgstr "Rosa pallido" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:20766 msgid "Additional CSS Class(es)" msgstr "Classe/i CSS aggiuntiva/e" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:20668 msgid "HTML Anchor" msgstr "Ancora HTML" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16172 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8355 msgid "Link settings" msgstr "Impostazioni link" #: wp-includes/js/dist/editor.js:12335 msgid "You have unsaved changes. If you proceed, they will be lost." msgstr "Hai delle modifiche non salvate. Se continui, verranno perse." #: wp-includes/js/dist/editor.js:6893 msgid "Reset the template" msgstr "Reimposta il template" #: wp-includes/js/dist/editor.js:6890 msgid "Keep it as is" msgstr "Conservalo così com'è" #: wp-includes/js/dist/editor.js:6887 msgid "The content of your post doesn’t match the template assigned to your post type." msgstr "Il contenuto del tuo articolo non corrisponde al template assegnato al tuo post type." #: wp-includes/js/dist/editor.js:6878 msgid "Resetting the template may result in loss of content, do you want to continue?" msgstr "Reimpostare il template può portare alla perdita del contenuto, vuoi continuare?" #: wp-includes/js/dist/editor.js:12211 msgid "Document Outline" msgstr "Struttura del documento" #: wp-includes/js/dist/editor.js:12203 msgid "Paragraphs" msgstr "Paragrafi" #: wp-includes/js/dist/editor.js:12199 msgid "Headings" msgstr "Titoli" #: wp-includes/js/dist/editor.js:12190 msgid "Document Statistics" msgstr "Statistiche del documento" #: wp-includes/js/dist/editor.js:12260 msgid "Content structure" msgstr "Struttura del contenuto" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18098 msgid "Skip to the selected block" msgstr "Vai al blocco selezionato" #: wp-includes/js/dist/editor.js:14217 msgid "View the autosave" msgstr "Visualizza salvataggio automatico" #: wp-includes/js/dist/editor.js:14214 msgid "There is an autosave of this post that is more recent than the version below." msgstr "C'è un salvataggio automatico di questo articolo che è più recente della versione qui sotto." #: wp-includes/js/dist/editor.js:9175 msgid "Protected with a password you choose. Only those with the password can view this post." msgstr "Protetto da una password di tua scelta. Solo chi possiede la password può visualizzare questo articolo." #: wp-includes/js/dist/editor.js:9171 msgid "Only visible to site admins and editors." msgstr "Visibile solo agli amministratori e agli editori del sito." #: wp-includes/js/dist/editor.js:9167 msgid "Visible to everyone." msgstr "Visibile a tutti." #: wp-includes/js/dist/editor.js:9331 msgid "Use a secure password" msgstr "Usa una password sicura" #: wp-includes/js/dist/editor.js:9325 msgid "Create password" msgstr "Crea la password" #: wp-includes/js/dist/editor.js:9296 msgid "Post Visibility" msgstr "Visibilità articolo" #: wp-includes/js/dist/editor.js:9235 msgid "Would you like to privately publish this post now?" msgstr "Vorresti pubblicare adesso questo articolo in privato?" #: wp-includes/js/dist/editor.js:11934 wp-includes/js/dist/editor.js:11939 msgid "Add title" msgstr "Aggiungi titolo" #: wp-includes/js/dist/editor.js:11168 msgid "Terms" msgstr "Termini" #: wp-includes/js/dist/editor.js:11162 msgid "Parent Term" msgstr "Termine genitore" #: wp-includes/js/dist/editor.js:11160 wp-includes/js/dist/editor.js:11161 msgid "Add new term" msgstr "Aggiungi nuovo termine" #: wp-includes/js/dist/editor.js:11160 wp-includes/js/dist/editor.js:11161 msgid "Add new category" msgstr "Aggiungi una nuova categoria" #: wp-includes/js/dist/editor.js:9748 msgctxt "term" msgid "Remove %s" msgstr "Rimuovi %s" #: wp-includes/js/dist/editor.js:9747 msgctxt "term" msgid "%s removed" msgstr "%s eliminati" #: wp-includes/js/dist/editor.js:9746 wp-includes/js/dist/editor.js:10914 msgctxt "term" msgid "%s added" msgstr "%s aggiunti" #: wp-includes/js/dist/editor.js:9745 wp-includes/js/dist/editor.js:10914 msgid "Term" msgstr "Termine" #: wp-includes/js/dist/editor.js:9745 msgid "Tag" msgstr "Tag" #: wp-includes/js/dist/editor.js:9744 msgid "Add New Term" msgstr "Aggiungi nuovo termine" #: wp-includes/js/dist/editor.js:10397 msgid "Switch to Draft" msgstr "Converti in bozza" #: wp-includes/js/dist/editor.js:10383 msgid "Are you sure you want to unschedule this post?" msgstr "Desideri rimuovere la pianificazione di questo articolo?" #: wp-includes/js/dist/editor.js:10381 msgid "Are you sure you want to unpublish this post?" msgstr "Desideri annullare la pubblicazione di questo articolo?" #: wp-includes/js/dist/editor.js:9455 msgid "Immediately" msgstr "Immediatamente" #: wp-includes/js/dist/editor.js:10528 msgid "Saving" msgstr "Salvataggio in corso" #: wp-includes/js/dist/editor.js:10528 msgid "Autosaving" msgstr "Salvataggio automatico in corso" #: wp-includes/js/dist/editor.js:9113 msgid "Finished writing? That’s great, let’s get this published right now. Just click “Publish” and you’re good to go." msgstr "Finito di scrivere? Grandioso, adesso andiamo a pubblicare. Basta fare clic su \"Pubblica\" e sei a posto." #: wp-includes/js/dist/editor.js:9103 msgid "Publish…" msgstr "Pubblica…" #: wp-includes/js/dist/editor.js:10027 msgid "Publish:" msgstr "Pubblica:" #: wp-includes/js/dist/editor.js:10021 msgid "Visibility:" msgstr "Visibilità:" #: wp-includes/js/dist/editor.js:10014 msgid "Double-check your settings before publishing." msgstr "Controlla nuovamente le tue impostazioni prima di pubblicare." #: wp-includes/js/dist/editor.js:10013 msgid "Are you ready to publish?" msgstr "Sei pronto per pubblicare?" #: wp-includes/js/dist/editor.js:10011 msgid "Your work will be published at the specified date and time." msgstr "Il tuo articolo sarà pubblicato alla data e ora specificata." #: wp-includes/js/dist/editor.js:10010 msgid "Are you ready to schedule?" msgstr "Sei pronto per la pianificazione?" #: wp-includes/js/dist/editor.js:10008 msgid "When you’re ready, submit your work for review, and an Editor will be able to approve it for you." msgstr "Quando sei pronto, invia il tuo lavoro per la revisione e un editore sarà in grado di approvarlo per te." #: wp-includes/js/dist/editor.js:10007 msgid "Are you ready to submit for review?" msgstr "Sei pronto a inviare per la revisione?" #: wp-includes/media-template.php:504 wp-includes/media-template.php:686 #: wp-includes/js/dist/editor.js:10162 msgid "Copy Link" msgstr "Copia il link" #: wp-includes/js/dist/editor.js:10162 wp-includes/js/dist/edit-post.js:825 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12260 msgid "Copied!" msgstr "Copiato!" #. translators: %s: post type singular name #: wp-includes/js/dist/editor.js:10150 msgid "%s address" msgstr "%s indirizzo" #: wp-includes/js/dist/editor.js:10145 msgid "What’s next?" msgstr "Cos'altro puoi fare?" #: wp-includes/js/dist/editor.js:10135 msgid "is now live." msgstr "è ora pubblicato." #: wp-includes/js/dist/editor.js:10135 msgid "is now scheduled. It will go live on" msgstr "è ora pianificato. Sarà pubblicato il" #: wp-includes/js/dist/editor.js:9828 msgid "Tags help users and search engines navigate your site and find your content. Add a few keywords to describe your post." msgstr "I tag aiutano gli utenti e i motori di ricerca a visitare il tuo sito e trovare i contenuti. Aggiungi qualche parola per descrivere il tuo articolo." #: wp-includes/js/dist/editor.js:9824 msgid "Add tags" msgstr "Aggiungi tag" #: wp-includes/js/dist/editor.js:9938 msgid "Apply the \"%1$s\" format." msgstr "Applica il formato \"%1$s\"." #: wp-includes/js/dist/editor.js:9935 msgid "Your theme uses post formats to highlight different kinds of content, like images or videos. Apply a post format to see this special styling." msgstr "Il tuo tema utilizza i formati articolo per evidenziare diversi tipi di contenuti, come immagini o video. Applica un formato articolo per vedere queste formattazioni speciali." #: wp-includes/js/dist/editor.js:9931 msgid "Use a post format" msgstr "Utilizza un formato articolo" #: wp-includes/js/dist/editor.js:10300 msgid "Always show pre-publish checks." msgstr "Mostra sempre le verifiche pre-pubblicazione." #: wp-includes/js/dist/editor.js:10292 msgid "Close panel" msgstr "Chiudi il pannello" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8953 msgid "Submit for Review" msgstr "Invia per la revisione" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8949 msgid "Scheduling…" msgstr "Pianificazione in corso…" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8947 msgid "Updating…" msgstr "Aggiornamento in corso…" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8945 msgid "Publishing…" msgstr "Stai pubblicando…" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8491 msgid "Click “Preview” to load a preview of this page, so you can make sure you’re happy with your blocks." msgstr "Fai clic su “Anteprima” per caricare un'anteprima di questa pagina, così puoi controllare di essere soddisfatto dei tuoi blocchi." #: wp-includes/js/dist/editor.js:8485 msgctxt "imperative verb" msgid "Preview" msgstr "Anteprima" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8364 wp-includes/js/dist/editor.js:8374 msgid "Generating preview…" msgstr "Generazione dell'anteprima ..." #: wp-includes/js/dist/editor.js:8908 msgid "Allow Pingbacks & Trackbacks" msgstr "Permetti pingbacks e trackbacks" #: wp-includes/js/dist/editor.js:11718 msgid "Permalink:" msgstr "Permalink:" #: wp-includes/js/dist/editor.js:11696 msgid "Copy the permalink" msgstr "Copia il permalink" #: wp-includes/js/dist/editor.js:11696 msgid "Permalink copied" msgstr "Permalink copiato" #: wp-includes/js/dist/editor.js:11553 msgid "Edit post permalink" msgstr "Modifica il permalink dell'articolo" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8763 msgid "Take Over" msgstr "Prendi il controllo" #. translators: %s: user's display name #: wp-includes/js/dist/editor.js:8753 msgid "Another user is currently working on this post, which means you cannot make changes, unless you take over." msgstr "Un altro utente sta lavorando ora su questo articolo, significa che non puoi effettuare modifiche, a meno che tu non ne prenda il controllo." #. translators: %s: user's display name #: wp-includes/js/dist/editor.js:8753 msgid "%s is currently working on this post, which means you cannot make changes, unless you take over." msgstr "%s sta lavorando ora su questo articolo, significa che non puoi effettuare modifiche, a meno che tu non ne prenda il controllo." #. translators: %s: user's display name #: wp-includes/js/dist/editor.js:8745 msgid "Another user now has editing control of this post. Don’t worry, your changes up to this moment have been saved." msgstr "Ora un altro utente ha preso il controllo sulla modifica di questo articolo. Non ti preoccupare, le tue modifiche fatte finora sono state salvate." #. translators: %s: user's display name #: wp-includes/js/dist/editor.js:8745 msgid "%s now has editing control of this post. Don’t worry, your changes up to this moment have been saved." msgstr "Ora %s ha preso il controllo sulla modifica di questo articolo. Non ti preoccupare, le tue modifiche fatte finora sono state salvate." #: wp-includes/js/dist/editor.js:8741 msgid "Avatar" msgstr "Avatar" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8733 msgid "This post is already being edited." msgstr "Questo articolo è già in fase di modifica." #: wp-includes/js/dist/editor.js:8733 msgid "Someone else has taken over this post." msgstr "Qualcun altro ha preso il controllo di questo articolo." #: wp-includes/js/dist/editor.js:8311 msgid "%d Revision" msgid_plural "%d Revisions" msgstr[0] "%d revisione" msgstr[1] "%d revisioni" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8153 msgid "Post Format" msgstr "Formato articolo" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8129 msgid "Chat" msgstr "Chat" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8117 msgid "Standard" msgstr "Standard" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8102 msgid "Aside" msgstr "Digressione" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19554 msgid "Replace image" msgstr "Sostituisci immagine" #: wp-includes/js/dist/editor.js:7981 msgid "Edit or update the image" msgstr "Modifica o aggiorna l'immagine" #: wp-includes/js/dist/editor.js:7807 msgid "Learn more about manual excerpts" msgstr "Per saperne di più sui riassunti manuali" #: wp-includes/js/dist/editor.js:7799 msgid "Write an excerpt (optional)" msgstr "Scrivi un riassunto (facoltativo)" #: wp-includes/js/dist/editor.js:7766 msgid "Allow Comments" msgstr "Permetti di commentare" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16707 msgid "(%s: %s)" msgstr "(%s: %s)" #: wp-includes/js/dist/editor.js:7505 msgid "no parent" msgstr "Nessun genitore" #: wp-includes/js/dist/editor.js:7499 msgid "no title" msgstr "Nessun titolo" #: wp-includes/js/dist/editor.js:7390 msgid "Order" msgstr "Ordinamento" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16240 msgid "Paste or type URL" msgstr "Incolla o digita l'URL" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:14752 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:960 msgid "Manage All Reusable Blocks" msgstr "Gestisci tutti i blocchi riutilizzabili" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:14738 msgid "Reusable" msgstr "Riutilizzabile" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:14709 msgctxt "blocks" msgid "Most Used" msgstr "Più utilizzati" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:14702 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3658 msgid "Available block types" msgstr "Tipologie di blocchi disponibili" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:14690 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:14693 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3645 msgid "Search for a block" msgstr "Cerca un blocco" #: wp-includes/js/dist/editor.js:11072 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:14635 msgid "%d result found." msgid_plural "%d results found." msgstr[0] "%d risultato trovato." msgstr[1] "%d risultati trovati." #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:12501 msgid "Add %s" msgstr "Aggiungi %s" #: wp-includes/js/dist/editor.js:7055 msgid "The editor has encountered an unexpected error." msgstr "L'editor ha riscontrato un errore inaspettato." #: wp-includes/js/dist/editor.js:7054 msgid "Copy Error" msgstr "Copia l'errore" #: wp-includes/js/dist/editor.js:7050 msgid "Copy Post Text" msgstr "Copia il testo dell'articolo" #: wp-includes/js/dist/editor.js:7046 msgid "Attempt Recovery" msgstr "Tentativo di recupero" #: wp-includes/js/dist/editor.js:6485 msgid "(Multiple H1 headings are not recommended)" msgstr "(molteplici intestazioni H1 sono sconsigliate)" #: wp-includes/js/dist/editor.js:6480 msgid "(Your theme may already use a H1 for the post title)" msgstr "(il tuo tema utilizza già un H1 per il titolo dell'articolo)" #: wp-includes/js/dist/editor.js:6475 msgid "(Incorrect heading level)" msgstr "(livello di intestazione non corretto)" #: wp-includes/js/dist/editor.js:6470 msgid "(Empty heading)" msgstr "(titolo vuoto)" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:15165 msgid "This color combination may be hard for people to read. Try using a brighter background color and/or a darker text color." msgstr "Questa combinazione di colori può essere difficile da leggere per le persone. Prova a utilizzare un colore di sfondo più chiaro e / o un colore di testo più scuro." #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:15165 msgid "This color combination may be hard for people to read. Try using a darker background color and/or a brighter text color." msgstr "Questa combinazione di colori può essere difficile da leggere per le persone. Prova a utilizzare un colore di sfondo più scuro e / o un colore di testo più brillante." #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16622 msgid "(current %s: %s)" msgstr "(attuale %s: %s)" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:19015 msgid "Transform To:" msgstr "Trasforma in:" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:19008 msgid "Block Styles" msgstr "Stili dei blocchi" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18982 msgid "Change type of %d block" msgid_plural "Change type of %d blocks" msgstr[0] "Cambia tipo di %d blocco" msgstr[1] "Cambia tipo di %d blocchi" #: wp-includes/js/dist/editor.js:12605 msgid "Remove from Reusable Blocks" msgstr "Togli dai blocchi riutilizzabili" #: wp-includes/js/dist/editor.js:12517 msgid "Convert to Regular Block" msgstr "Converti in blocco regolare" #: wp-includes/js/dist/editor.js:12513 msgid "Add to Reusable Blocks" msgstr "Aggiungi ai blocchi riutilizzabili" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18850 msgid "Remove Block" msgid_plural "Remove Blocks" msgstr[0] "Rimuovi blocco" msgstr[1] "Rimuovi blocchi" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18837 msgid "Insert After" msgstr "Inserisci dopo" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18832 msgid "Insert Before" msgstr "Inserisci prima" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18827 msgid "Duplicate" msgstr "Duplica" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:11408 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18809 msgid "More options" msgstr "Altre opzioni" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18644 msgid "Edit visually" msgstr "Modifica visivamente" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18644 msgid "Edit as HTML" msgstr "Modifica come HTML" #. translators: 1: Number of selected blocks, 2: Position of selected blocks #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:11060 msgid "Move %1$d block from position %2$d down by one place" msgid_plural "Move %1$d blocks from position %2$d down by one place" msgstr[0] "Muovi %1$d blocco dalla posizione %2$d in giù di un posto" msgstr[1] "Muovi i %1$d blocchi dalla posizione %2$d in giù di un posto" #. translators: 1: Number of selected blocks, 2: Position of selected blocks #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:11055 msgid "Move %1$d block from position %2$d up by one place" msgid_plural "Move %1$d blocks from position %2$d up by one place" msgstr[0] "Muovi %1$d blocco dalla posizione %2$d in su di un posto" msgstr[1] "Muovi i %1$d blocchi dalla posizione %2$d in su di un posto" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:11050 msgid "Blocks cannot be moved down as they are already at the bottom" msgstr "I blocchi non possono essere spostati verso il basso poiché sono già in fondo" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:11046 msgid "Blocks cannot be moved up as they are already at the top" msgstr "I blocchi non possono essere spostati verso l'alto perché sono già all'inizio" #. translators: %s: Type of block (i.e. Text, Image etc) #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:11026 msgid "Block %s is at the beginning of the content and can’t be moved up" msgstr "Il blocco %s è all'inizio del contenuto e non può essere spostato in su" #. translators: 1: Type of block (i.e. Text, Image etc), 2: Position of #. selected block, 3: New position #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:11020 msgid "Move %1$s block from position %2$d up to position %3$d" msgstr "Muovi in su il blocco %1$s dalla posizione %2$d alla posizione %3$d" #. translators: %s: Type of block (i.e. Text, Image etc) #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:11014 msgid "Block %s is at the end of the content and can’t be moved down" msgstr "Il blocco %s è alla fine del contenuto e non può essere spostato in giù" #. translators: 1: Type of block (i.e. Text, Image etc), 2: Position of #. selected block, 3: New position #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:11008 msgid "Move %1$s block from position %2$d down to position %3$d" msgstr "Muovi in giù il blocco %1$s dalla posizione %2$d alla posizione %3$d" #. translators: %s: Type of block (i.e. Text, Image etc) #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:11002 msgid "Block %s is the only block, and cannot be moved" msgstr "Il blocco %s è unico, e non può essere mosso" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:13156 msgid "Block: %s" msgstr "Blocco: %s" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:11669 msgid "This block contains unexpected or invalid content." msgstr "Questo blocco contiene contenuto inaspettato o non valido." #. translators: Button to fix block content #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:11662 msgctxt "imperative verb" msgid "Resolve" msgstr "Correggi" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:11679 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18695 msgid "Convert to Blocks" msgstr "Converti in blocchi" #. translators: Dialog title to fix block content #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:11671 msgid "Resolve Block" msgstr "Correggi blocco" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:11649 msgid "Convert to Classic Block" msgstr "Converti in blocco classico" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:11753 msgid "This block has encountered an error and cannot be previewed." msgstr "Questo blocco ha causato un errore e non può essere visualizzato in anteprima." #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:13560 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:14935 msgid "Add block" msgstr "Aggiungi blocco" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18471 msgid "No block selected." msgstr "Nessun blocco selezionato." #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:11565 msgid "After Conversion" msgstr "Dopo la conversione" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:11561 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:11667 msgid "Convert to HTML" msgstr "Converti in HTML" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:11558 msgid "Current" msgstr "Attuale" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:5754 msgid "Change alignment" msgstr "Cambia l'allineamento" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:5724 msgid "Full Width" msgstr "Larghezza piena" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:5720 msgid "Wide Width" msgstr "Larghezza ampia" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:5540 msgid "Change text alignment" msgstr "Cambia l'allineamento del testo" #. translators: %s: error message describing the problem #: wp-includes/js/dist/server-side-render.js:562 msgid "Error loading block: %s" msgstr "Errore durante il caricamento del blocco: %s" #: wp-includes/js/dist/components.js:42254 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16298 msgid "Number of items" msgstr "Numero di elementi" #: wp-includes/js/dist/components.js:42248 wp-includes/js/dist/editor.js:10914 msgid "Category" msgstr "Categoria" #. translators: label for ordering posts by title in descending order #: wp-includes/js/dist/components.js:42228 msgid "Z → A" msgstr "Z ⟶ A" #. translators: label for ordering posts by title in ascending order #: wp-includes/js/dist/components.js:42224 msgid "A → Z" msgstr "A ⟶ Z" #: wp-includes/js/dist/components.js:42220 msgid "Oldest to Newest" msgstr "Dal meno recente al più recente" #: wp-includes/js/dist/components.js:42217 msgid "Newest to Oldest" msgstr "Dal più recente al meno recente" #: wp-includes/js/dist/components.js:42214 msgid "Order by" msgstr "Ordina per" #: wp-includes/js/dist/components.js:41768 #: wp-includes/js/dist/components.js:42661 msgid "Dismiss this notice" msgstr "Ignora questo avviso" #. translators: 1: term name, 2: term position in a set of terms, 3: total term #. set count. #: wp-includes/js/dist/components.js:40131 msgid "%1$s (%2$s of %3$s)" msgstr "%1$s (%2$s di %3$s)" #: wp-includes/js/dist/components.js:41093 msgid "Remove item" msgstr "Rimuovi elemento" #: wp-includes/js/dist/components.js:41092 msgid "Item removed." msgstr "Termine rimosso." #: wp-includes/js/dist/components.js:41091 msgid "Item added." msgstr "Elemento aggiunto." #: wp-includes/js/dist/components.js:41009 msgid "Add item" msgstr "Aggiungi elemento" #: wp-includes/js/dist/components.js:39712 #: wp-includes/js/dist/components.js:39909 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4458 msgid "Reset" msgstr "Reimpostare" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:6641 msgctxt "font size name" msgid "Normal" msgstr "Normale" #. translators: accessibility text #. translators: Accessibility text. #: wp-login.php:661 wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:314 #: wp-includes/media-template.php:173 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:59 #: wp-includes/functions.php:7233 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4307 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5609 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5630 #: wp-includes/js/dist/components.js:39193 wp-includes/js/dist/editor.js:8489 msgid "(opens in a new tab)" msgstr "(si apre in una nuova scheda)" #: wp-includes/js/dist/components.js:37852 msgid "Minutes" msgstr "Minuti" #: wp-includes/js/dist/components.js:37982 msgid "Calendar Help" msgstr "Aiuto per il calendario" #: wp-includes/js/dist/components.js:37975 msgid "Go to the first (home) or last (end) day of a week." msgstr "Vai al primo (inizio) o all'ultimo (fine) giorno della settimana." #: wp-includes/js/dist/components.js:37973 msgid "Home/End" msgstr "Inizio/Fine" #: wp-includes/js/dist/components.js:37972 msgid "Home and End" msgstr "Inizio e Fine" #: wp-includes/js/dist/components.js:37971 msgid "Move backward (PgUp) or forward (PgDn) by one month." msgstr "Vai indietro (PagSu) o avanti (PagGiù) di un mese." #: wp-includes/js/dist/components.js:37969 msgid "PgUp/PgDn" msgstr "PagSu/PagGiù" #: wp-includes/js/dist/components.js:37968 msgid "Page Up and Page Down" msgstr "Pagina Su e Pagina Giù" #: wp-includes/js/dist/components.js:37967 msgid "Move backward (up) or forward (down) by one week." msgstr "Vai indietro (su) o avanti (giù) di una settimana." #: wp-includes/js/dist/components.js:37964 msgid "Up and Down Arrows" msgstr "Frecce su e giù" #: wp-includes/js/dist/components.js:37963 msgid "Move backward (left) or forward (right) by one day." msgstr "Vai indietro (sinistra) o avanti (destra) di un giorno." #: wp-includes/js/dist/components.js:37960 msgid "Left and Right Arrows" msgstr "Frecce sinistra e destra" #: wp-includes/js/dist/components.js:37959 msgid "Select the date in focus." msgstr "Selezioni la data col focus." #: wp-includes/js/dist/components.js:37956 msgctxt "keyboard button" msgid "Enter" msgstr "Invio" #: wp-includes/js/dist/components.js:37955 msgid "Navigating with a keyboard" msgstr "Navigazione tramite tastiera" #: wp-includes/js/dist/components.js:37955 msgid "Click the desired day to select it." msgstr "Fai clic sul giorno desiderato per selezionarlo." #: wp-includes/js/dist/components.js:37955 msgid "Click the right or left arrows to select other months in the past or the future." msgstr "Fai clic sulle frecce sinistra e destra per selezionare un mese precedente o successivo." #: wp-includes/js/dist/components.js:37955 msgid "Click to Select" msgstr "Fai clic per selezionare" #: wp-includes/js/dist/components.js:36915 msgid "Use your arrow keys to change the base color. Move up to lighten the color, down to darken, left to decrease saturation, and right to increase saturation." msgstr "Utilizza i tasti freccia per cambiare il colore di base. Muovi in su per rendere il colore più chiaro, in giù per renderlo più scuro, a sinistra per diminuire la saturazione e a destra per aumentare la saturazione." #: wp-includes/js/dist/components.js:36907 msgid "Choose a shade" msgstr "Scegli un'ombra" #: wp-includes/js/dist/components.js:36662 msgid "Change color format" msgstr "Cambia formato colore" #: wp-includes/js/dist/components.js:36611 msgid "Color value in HSL" msgstr "Colore in valore HSL" #: wp-includes/js/dist/components.js:36568 msgid "Color value in RGB" msgstr "Colore in valore RGB" #: wp-includes/js/dist/components.js:36560 msgid "Color value in hexadecimal" msgstr "Colore in valore esadecimale" #: wp-includes/js/dist/components.js:36504 msgid "Hex color mode active" msgstr "Modalità colore esadecimale attiva " #: wp-includes/js/dist/components.js:36498 msgid "Hue/saturation/lightness mode active" msgstr "Modalità tonalità/saturazione/luminosità attiva " #: wp-includes/js/dist/components.js:36493 #: wp-includes/js/dist/components.js:36509 msgid "RGB mode active" msgstr "Modalità RGB attiva" #: wp-includes/js/dist/components.js:36267 msgid "Move the arrow left or right to change hue." msgstr "Utilizza le frecce sinistra o destra per cambiare la tonalità." #: wp-includes/js/dist/components.js:36259 msgid "Hue value in degrees, from 0 to 359." msgstr "Valore della tonalità in gradi, da 0 a 359." #: wp-includes/js/dist/components.js:36027 msgid "Alpha value, from 0 (transparent) to 1 (fully opaque)." msgstr "Valore alfa, da 0 (trasparente) a 1 (completamente opaco)." #. translators: %s: The name of the color e.g: "vivid red". #: wp-includes/js/dist/components.js:37271 msgid "Color: %s" msgstr "Colore: %s" #. translators: %s: color hex code e.g: "#f00". #: wp-includes/js/dist/components.js:37264 #: wp-includes/js/dist/components.js:37272 msgid "Color code: %s" msgstr "Codice colore: %s" #: wp-includes/js/dist/components.js:37245 msgid "Custom color picker" msgstr "Selettore colore personalizzato" #: wp-includes/js/dist/components.js:34720 #: wp-includes/js/dist/components.js:40939 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:15827 msgid "No results." msgstr "Nessun risultato." #: wp-includes/js/dist/components.js:34718 #: wp-includes/js/dist/components.js:40939 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:15825 msgid "%d result found, use up and down arrow keys to navigate." msgid_plural "%d results found, use up and down arrow keys to navigate." msgstr[0] "%d risultato trovato, utilizza i tasti freccia su e giù per navigare." msgstr[1] "%d risultati trovati, utilizza i tasti freccia su e giù per navigare." #: wp-includes/post.php:279 wp-includes/js/dist/editor.js:5765 msgid "Block updated." msgstr "Blocco aggiornato." #: wp-includes/post.php:278 msgid "Block scheduled." msgstr "Blocco programmato." #: wp-includes/post.php:277 msgid "Block reverted to draft." msgstr "Blocco ripristinato come bozza." #: wp-includes/post.php:276 msgid "Block published privately." msgstr "Blocco pubblicato privatamente." #: wp-includes/post.php:275 msgid "Block published." msgstr "Blocco pubblicato." #: wp-includes/post.php:274 msgid "Blocks list" msgstr "Lista blocchi" #: wp-includes/post.php:273 msgid "Blocks list navigation" msgstr "Navigazione elenco blocchi" #: wp-includes/post.php:272 msgid "Filter blocks list" msgstr "Elenco dei filtri dei blocchi" #: wp-includes/post.php:270 wp-includes/js/dist/block-editor.js:14767 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3662 msgid "No blocks found." msgstr "Nessun blocco trovato." #: wp-includes/post.php:268 msgid "All Blocks" msgstr "Tutti i blocchi" #: wp-includes/post.php:267 msgid "View Block" msgstr "Visualizza il blocco" #: wp-includes/post.php:266 msgid "Edit Block" msgstr "Modifica il blocco" #: wp-includes/post.php:265 msgid "New Block" msgstr "Nuovo blocco" #: wp-includes/post.php:264 msgid "Add New Block" msgstr "Aggiungi nuovo blocco" #: wp-includes/post.php:263 msgctxt "Block" msgid "Add New" msgstr "Aggiungi nuovo" #: wp-includes/post.php:262 msgctxt "add new on admin bar" msgid "Block" msgstr "Blocco" #: wp-includes/post.php:261 msgctxt "admin menu" msgid "Blocks" msgstr "Blocchi" #: wp-includes/post.php:260 msgctxt "post type singular name" msgid "Block" msgstr "Blocco" #: wp-includes/post.php:259 msgctxt "post type general name" msgid "Blocks" msgstr "Blocchi" #. translators: Abbreviated date/time format, see https://secure.php.net/date #: wp-includes/script-loader.php:723 msgid "M j, Y g:i a" msgstr "j M Y H:i" #: wp-includes/js/dist/editor.js:12207 msgid "Blocks" msgstr "Blocchi" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:174 msgid "The rendered block." msgstr "Il blocco renderizzato." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:143 msgid "Invalid block." msgstr "Blocco non valido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:107 msgid "Sorry, you are not allowed to read blocks as this user." msgstr "Non hai i permessi per leggere i blocchi con questo utente." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:97 msgid "Sorry, you are not allowed to read blocks of this post." msgstr "Non hai i permessi per leggere i blocchi di questo articolo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:67 msgid "ID of the post context." msgstr "ID del contesto dell'articolo." #. translators: %s: The name of the block. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:60 msgid "Attributes for %s block" msgstr "Attributi del blocco %s" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:48 msgid "Unique registered name for the block." msgstr "Nome univoco registrato per il blocco." #: wp-includes/post.php:269 msgid "Search Blocks" msgstr "Cerca blocchi" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:175 msgid "Whether the theme supports responsive embedded content." msgstr "Se il tema supporta contenuti incorporati responsive" #. translators: %s: Duration. #: wp-includes/script-loader.php:710 msgid "%s from now" msgstr "%s da ora" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:199 msgid "Limit result set to themes assigned one or more statuses." msgstr "Limita il risultato impostato sui temi assegnati ad uno o più stati." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:170 msgid "Whether the theme supports post thumbnails." msgstr "Se il tema supporta immagini in evidenza." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:165 msgid "Post formats supported." msgstr "Formati articolo supportati." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:160 msgid "Features supported by this theme." msgstr "Caratteristiche supportate da questo tema." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:346 msgid "The visibility settings for the taxonomy." msgstr "Le impostazioni di visibilità per la tassonomia." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:359 msgid "Invalid type parameter." msgstr "Tipo di parametro non valido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:304 msgid "Limit results to items of one or more object subtypes." msgstr "Limita i risultati agli elementi di uno o più sottotipi di oggetti." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:297 msgid "Limit results to items of an object type." msgstr "Limita i risultati agli elementi di un tipo di oggetto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:260 msgid "Object subtype." msgstr "Sottotipo di oggetto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:253 msgid "Object type." msgstr "Tipo di oggetto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:133 msgid "Internal search handler error." msgstr "Errore del gestore di ricerca interno." #. translators: %s: PHP class name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:73 msgid "REST search handlers must extend the %s class." msgstr "I gestori (handler) di ricerca REST devono estendere la classe %s." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2291 msgid "The current user can post unfiltered HTML markup and JavaScript." msgstr "L'utente corrente può pubblicare markup HTML non filtrato e JavaScript." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2114 msgid "Version of the content block format used by the object." msgstr "Versione del formato del blocco di contenuto utilizzata dall'oggetto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2000 msgid "Slug automatically generated from the object title." msgstr "Slug generato automaticamente dal titolo dell'oggetto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:360 msgid "There is nothing to save. The autosave and the post content are the same." msgstr "Non c'è niente da salvare. Il salvataggio automatico e il contenuto dell'articolo sono gli stessi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:308 msgid "Preview link for the post." msgstr "Link dell'anteprima dell'articolo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:255 msgid "There is no autosave revision for this post." msgstr "Non esiste una revisione salvata automaticamente per questo articolo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1993 msgid "Permalink template for the object." msgstr "Permalink template per l'oggetto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:119 msgid "The ID for the object." msgstr "ID per l'oggetto." #: wp-includes/post.php:1711 msgid "Page updated." msgstr "Pagina aggiornata." #: wp-includes/post.php:1711 msgid "Post updated." msgstr "Articolo aggiornato." #: wp-includes/post.php:1710 msgid "Page scheduled." msgstr "Pagina programmata." #: wp-includes/post.php:1710 msgid "Post scheduled." msgstr "Articolo programmato." #: wp-includes/post.php:1709 msgid "Page reverted to draft." msgstr "Pagina ripristinata come bozza." #: wp-includes/post.php:1709 msgid "Post reverted to draft." msgstr "Articolo ripristinato come bozza." #: wp-includes/post.php:1708 msgid "Page published privately." msgstr "Pagina pubblicata privatamente." #: wp-includes/post.php:1708 msgid "Post published privately." msgstr "Articolo pubblicato privatamente." #: wp-includes/post.php:1707 msgid "Page published." msgstr "Pagina pubblicata." #: wp-includes/post.php:1707 msgid "Post published." msgstr "Articolo pubblicato." #. translators: %s: Block name. #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:107 msgid "Block type \"%s\" is not registered." msgstr "Il tipo di blocco \"%s\" non è registrato." #. translators: %s: Block name. #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:77 msgid "Block type \"%s\" is already registered." msgstr "Il tipo di blocco \"%s\" è già registrato." #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:70 msgid "Block type names must contain a namespace prefix. Example: my-plugin/my-custom-block-type" msgstr "I nomi del blocco devono contenere un prefisso namespace. Per esempio: mio-plugin/mio-blocco-personalizzato" #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:63 msgid "Block type names must not contain uppercase characters." msgstr "Il nome del blocco non deve contenere caratteri maiuscoli." #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:57 msgid "Block type names must be strings." msgstr "I nomi dei blocchi devono essere stringhe." #: wp-includes/blocks/latest-comments.php:147 msgid "No comments to show." msgstr "Nessun commento da mostrare." #. translators: 1: author name (inside <a> or <span> tag, based on if they have #. a URL), 2: post title related to this comment #: wp-includes/blocks/latest-comments.php:99 msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s su %2$s" #: wp-includes/blocks/archives.php:104 msgid "No archives to show." msgstr "Nessun archivio da mostrare." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:284 msgid "The offset number requested is larger than or equal to the number of available revisions." msgstr "Il numero dell'elemento richiesto (offset) è più grande o uguale al numero delle revisioni disponibili." #: wp-includes/user.php:3591 msgid "Unable to send personal data export confirmation email." msgstr "Impossibile inviare l'email di conferma di esportazione dei dati personali." #: wp-includes/user.php:3482 msgid "Invalid user request." msgstr "Richiesta dell'utente non valida." #. translators: Privacy data request confirmed notification email subject. 1: #. Site title, 2: Name of the confirmed action. #: wp-includes/user.php:3150 msgid "[%1$s] Action Confirmed: %2$s" msgstr "[%1$s] Azione confermata: %2$s" #. translators: %s: Taxonomy name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2345 msgid "The current user can create terms in the %s taxonomy." msgstr "L'utente corrente può creare termini nella tassonomia %s." #. translators: %s: Taxonomy name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2343 msgid "The current user can assign terms in the %s taxonomy." msgstr "L'utente corrente può assegnare termini nella tassonomia %s." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2324 msgid "The current user can change the author on this post." msgstr "L'utente corrente può modificare l'autore di questo post." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2308 msgid "The current user can sticky this post." msgstr "L'utente corrente può mettere in evidenza questo post." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2275 msgid "The current user can publish this post." msgstr "L'utente corrente può pubblicare questo articolo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:925 msgid "You have used your space quota. Please delete files before uploading." msgstr "Hai superato la tua quota di spazio. Elimina dei file prima di effettuare un nuovo caricamento." #. translators: %s: Required disk space in kilobytes. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:913 msgid "Not enough space to upload. %s KB needed." msgstr "Non c'è abbastanza spazio per effettuare il caricamento. Sono necessari %s KB." #: wp-includes/user.php:3354 msgid "The site administrator has been notified. You will receive an email confirmation when they erase your data." msgstr "L'amministratore del sito è stato notificato. Riceverai una email di conferma quando i tuoi dati saranno cancellati." #: wp-includes/user.php:3353 msgid "Thanks for confirming your erasure request." msgstr "Grazie per aver confermato la tua richiesta di cancellazione." #: wp-includes/user.php:3351 msgid "The site administrator has been notified. You will receive a link to download your export via email when they fulfill your request." msgstr "L'amministratore del sito è stato notificato. Riceverai un link via email per scaricare i dati quando la tua richiesta verrà soddisfatta." #: wp-includes/user.php:3350 msgid "Thanks for confirming your export request." msgstr "Grazie per aver confermato la tua richiesta di esportazione." #. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL, PRIVACY_POLICY_URL; those #. are placeholders. #: wp-includes/user.php:3274 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n" "\n" "If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n" "\n" "For more information, you can also read our privacy policy: ###PRIVACY_POLICY_URL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Ciao,\n" "\n" "La richiesta di cancellazione dei tuoi dati personali su ###SITENAME### è stata completata.\n" "\n" "Se hai domande o vuoi altri chiarimenti, contatta l'amministratore del sito.\n" "\n" "Per ulteriori informazioni, puoi anche leggere la nostra privacy policy: ###PRIVACY_POLICY_URL###\n" "\n" "Saluti,\n" "a tutti da ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL; those are placeholders. #: wp-includes/user.php:3261 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n" "\n" "If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Ciao, \n" "\n" "La richiesta di cancellazione dei tuoi dati personali su ###SITENAME### è stata completata.\n" "\n" "In caso di domande o altri chiarimenti, contatta l'amministratore del sito. \n" "\n" "Saluti, \n" "a tutti da ###SITENAME###\n" "###SITEURL### " #. translators: Erasure request fulfilled notification email subject. %s: Site #. title. #: wp-includes/user.php:3234 msgid "[%s] Erasure Request Fulfilled" msgstr "[%s] La richiesta di cancellazione è stata completata" #. translators: Do not translate SITENAME, USER_EMAIL, DESCRIPTION, MANAGE_URL, #. SITEURL; those are placeholders. #: wp-includes/user.php:3096 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "A user data privacy request has been confirmed on ###SITENAME###:\n" "\n" "User: ###USER_EMAIL###\n" "Request: ###DESCRIPTION###\n" "\n" "You can view and manage these data privacy requests here:\n" "\n" "###MANAGE_URL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Ciao,\n" "\n" "La tua richiesta di privacy dei dati è stata confermata su ###SITENAME###:\n" "\n" "Utente: ###USER_EMAIL###\n" "Richiesta: ###DESCRIPTION###\n" "\n" "Puoi visualizzare e gestire queste richieste sulla privacy dei dati qui:\n" "\n" "###MANAGE_URL###\n" "\n" "Saluti,\n" "a tutti da ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: Confirm privacy data request notification email subject. 1: #. Site title, 2: Name of the action. #: wp-includes/user.php:3562 msgid "[%1$s] Confirm Action: %2$s" msgstr "[%1$s] Conferma l'azione: %2$s" #: wp-includes/user.php:3448 msgid "Erase Personal Data" msgstr "Elimina dati personali" #: wp-includes/comment-template.php:2335 msgid "Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment." msgstr "Do il mio consenso affinché un cookie salvi i miei dati (nome, email, sito web) per il prossimo commento." #: wp-includes/user.php:2967 msgid "User Description" msgstr "Descrizione utente" #: wp-includes/user.php:2966 msgid "User Last Name" msgstr "Cognome dell'utente" #: wp-includes/user.php:2965 msgid "User First Name" msgstr "Nome dell'utente" #: wp-includes/user.php:2964 msgid "User Nickname" msgstr "Soprannome dell'utente" #: wp-includes/user.php:2963 msgid "User Display Name" msgstr "Nome utente da visualizzare" #: wp-includes/user.php:2962 msgid "User Registration Date" msgstr "Data registrazione utente" #: wp-includes/user.php:2961 msgid "User URL" msgstr "URL utente" #: wp-includes/user.php:2960 msgid "User Email" msgstr "Email utente" #: wp-includes/user.php:2959 msgid "User Nice Name" msgstr "Nome utente" #: wp-includes/user.php:2958 msgid "User Login Name" msgstr "Login utente" #: wp-includes/user.php:2957 msgid "User ID" msgstr "ID utente" #: wp-includes/user.php:2925 msgid "WordPress User" msgstr "Utente WordPress" #: wp-includes/media.php:4298 msgid "WordPress Media" msgstr "Media WordPress" #: wp-includes/script-loader.php:1809 msgid "An error occurred while attempting to export personal data." msgstr "Si è verificato un errore durante il tentativo di esportazione dei dati personali." #: wp-includes/script-loader.php:1808 msgid "No personal data export file was generated." msgstr "Nessun file di esportazione dei dati personali è stato generato." #: wp-login.php:1145 msgid "User action confirmed." msgstr "Azione dell'utente confermata." #: wp-includes/user.php:3648 msgid "This link has expired." msgstr "Questo link è scaduto." #: wp-includes/user.php:3644 msgid "Invalid request." msgstr "Richiesta non valida." #. translators: %s: Action name. #: wp-includes/user.php:3452 msgid "Confirm the \"%s\" action" msgstr "Conferma l'azione \"%s\"" #: wp-includes/user.php:3445 msgid "Export Personal Data" msgstr "Esporta dati personali" #: wp-includes/user.php:3393 msgid "Invalid action name." msgstr "Nome dell'azione non valido." #: wp-includes/user.php:3346 msgid "The site administrator has been notified and will fulfill your request as soon as possible." msgstr "L'amministratore del sito è stato notificato, e soddisferà la tua richiesta il più presto possibile." #: wp-includes/post.php:242 msgid "User Request" msgstr "Richiesta utente" #: wp-includes/post.php:241 msgid "User Requests" msgstr "Richieste utente" #. translators: Deleted long text. #: wp-includes/functions.php:6958 msgid "This content was deleted by the author." msgstr "Questo contenuto è stato eliminato dall'autore." #. translators: Deleted text. #: wp-includes/functions.php:6954 msgid "[deleted]" msgstr "[eliminato]" #. translators: %d: Comment ID. #: wp-includes/comment.php:3587 msgid "Comment %d contains personal data but could not be anonymized." msgstr "Il commento %d contiene dati personali che potrebbero non essere anonimizzabili." #: wp-includes/user.php:3345 msgid "Action has been confirmed." msgstr "L'azione è stata confermata." #: wp-includes/user.php:3686 msgid "The confirmation email has expired." msgstr "L'email di conferma è scaduta." #: wp-includes/user.php:3668 msgid "Invalid action." msgstr "Azione non valida" #. translators: Do not translate DESCRIPTION, CONFIRM_URL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-includes/user.php:3511 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "A request has been made to perform the following action on your account:\n" "\n" " ###DESCRIPTION###\n" "\n" "To confirm this, please click on the following link:\n" "###CONFIRM_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Ciao,\n" "\n" "È stata effettuata una richiesta per eseguire la seguente azione sul tuo account:\n" "\n" " ###DESCRIPTION###\n" "\n" "Per confermare questa azione, fai clic sul seguente link:\n" "###CONFIRM_URL###\n" "\n" "Puoi tranquillamente ignorare ed eliminare questa email se non vuoi\n" "eseguire questa azione.\n" "\n" "Questa email è stata inviata a ###EMAIL###.\n" "\n" "Saluti,\n" "a tutti da ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/script-loader.php:1806 msgid "An error occurred while attempting to find and erase personal data." msgstr "Si è verificato un errore durante il tentativo di trovare e rimuovere i dati personali." #: wp-includes/script-loader.php:1805 msgid "Personal data was found for this user but some of the personal data found was not erased." msgstr "Sono stati trovati dati personali per questo utente, ma alcuni di essi non sono stati rimossi." #: wp-includes/script-loader.php:1804 msgid "Personal data was found for this user but was not erased." msgstr "I dati personali di questo utente sono stati trovati, ma non sono stati rimossi." #: wp-includes/script-loader.php:1803 msgid "All of the personal data found for this user was erased." msgstr "Tutti i dati personali trovati di questo utente sono stati rimossi." #: wp-includes/script-loader.php:1802 msgid "No personal data was found for this user." msgstr "Non sono stati trovati dati personali di questo utente." #: wp-includes/post.php:980 msgid "Completed" msgstr "Completato" #: wp-includes/post.php:978 msgid "Confirmed" msgstr "Confermato" #: wp-includes/post.php:977 msgid "Pending" msgstr "In attesa" #: wp-includes/post.php:464 msgctxt "request status" msgid "Completed" msgstr "Completato" #: wp-includes/post.php:449 msgctxt "request status" msgid "Failed" msgstr "Mancato" #: wp-includes/post.php:434 msgctxt "request status" msgid "Confirmed" msgstr "Confermato" #: wp-includes/post.php:419 msgctxt "request status" msgid "Pending" msgstr "In attesa" #: wp-includes/comment.php:3442 msgid "Comment URL" msgstr "URL commento" #: wp-includes/comment.php:3441 msgid "Comment Content" msgstr "Contenuto commento" #: wp-includes/comment.php:3440 msgid "Comment Date" msgstr "Data commento" #: wp-includes/comment.php:3439 msgid "Comment Author User Agent" msgstr "User agent autore commento" #: wp-includes/comment.php:3438 msgid "Comment Author IP" msgstr "IP autore commento" #: wp-includes/comment.php:3437 msgid "Comment Author URL" msgstr "URL autore commento" #: wp-includes/comment.php:3436 msgid "Comment Author Email" msgstr "Email autore commento" #: wp-includes/comment.php:3435 msgid "Comment Author" msgstr "Autore commento" #: wp-includes/comment.php:3400 wp-includes/comment.php:3510 msgid "WordPress Comments" msgstr "Commenti WordPress" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1420 msgid "Limit result set to users who are considered authors." msgstr "Limita il risultato impostato agli utenti che sono considerati autori." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:211 msgid "Sorry, you are not allowed to query users by this parameter." msgstr "Non hai i permessi per fare delle query utenti con questo parametro." #: wp-includes/media.php:3838 msgctxt "media items" msgid "Mine" msgstr "I miei elementi" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:273 msgid "Whether or not the post type can be viewed." msgstr "Se il tipo di contenuto può essere o non essere visualizzato." #: wp-includes/functions.php:3145 msgid "The link you followed has expired." msgstr "Il link che hai seguito è scaduto." #: wp-includes/script-loader.php:1550 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:515 msgid "You need a higher level of permission." msgstr "Hai bisogno di autorizzazioni più elevate." #: wp-includes/script-loader.php:1047 wp-includes/script-loader.php:1549 #: wp-includes/script-loader.php:1637 wp-includes/script-loader.php:1894 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3928 wp-includes/functions.php:3156 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:450 msgid "Something went wrong." msgstr "Qualcosa è andato storto." #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4074 msgid "%s is already customizing this changeset. Do you want to take over?" msgstr "%s sta personalizzando questo changeset. Vuoi prenderne il controllo?" #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4072 msgid "%s is already customizing this changeset. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved." msgstr "%s sta personalizzando questo changeset. Aspetta fino a che non ha finito per fare le tue personalizzazioni. Le tue ultime modifiche sono state salvate in automatico." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4280 msgid "Update anyway, even though it might break your site?" msgstr "Aggiornare comunque, anche se potrebbe bloccare il tuo sito?" #: wp-includes/wp-db.php:1372 msgid "The query only expected one placeholder, but an array of multiple placeholders was sent." msgstr "La query si aspetta un placeholder, ma è stato passato un array di placeholder." #: wp-includes/script-loader.php:1539 msgctxt "customizer changeset status" msgid "Scheduled" msgstr "Pianificati" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:119 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:127 msgctxt "theme" msgid "Installed" msgstr "Installato" #. translators: %s: Property of an object. #: wp-includes/rest-api.php:1267 msgid "%1$s is not a valid property of Object." msgstr "%1$s non è una proprietà valida di Object." #. translators: %s: URL to Add Themes admin screen. #: wp-includes/script-loader.php:1586 msgid "You won’t be able to install new themes from here yet since your install requires SFTP credentials. For now, please <a href=\"%s\">add themes in the admin</a>." msgstr "Non sarai in grado di installare nuovi temi da qui, poiché la tua installazione richiede le credenziali SFTP. Per ora <a href=\"%s\">aggiungi i temi nell'amministrazione</a>." #. translators: Tab heading when selecting from the most used terms. #: wp-includes/taxonomy.php:568 msgctxt "categories" msgid "Most Used" msgstr "Più utilizzate" #. translators: Tab heading when selecting from the most used terms. #: wp-includes/taxonomy.php:568 msgctxt "tags" msgid "Most Used" msgstr "Più utilizzati" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1046 msgid "Click “Next” to start adding links to your new menu." msgstr "Fai clic su “Avanti” per cominciare ad aggiungere i link al tuo nuovo menu." #. translators: %s: A list of valid video file extensions. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:51 msgid "Sorry, we can’t load the video at the supplied URL. Please check that the URL is for a supported video file (%s) or stream (e.g. YouTube and Vimeo)." msgstr "Spiacenti, non riusciamo a caricare il video all'URL fornito. Verifica che l'URL corrisponda a un file video supportato (%s) o a servizi streaming abilitati (es. YouTube e Vimeo)." #: wp-includes/script-loader.php:1699 msgctxt "post action/button label" msgid "Schedule" msgstr "Pianifica" #: wp-includes/script-loader.php:1538 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4771 msgctxt "customizer changeset action/button label" msgid "Schedule" msgstr "Pianifica" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:85 msgid "+ Create New Menu" msgstr "+ Crea un nuovo menu" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:85 msgid "Create a menu for this location" msgstr "Crea un menu per questa posizione" #. translators: 1: fopen(), 2: File name. #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:257 #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:193 msgid "Could not open handle for %1$s to %2$s." msgstr "Non è possibile aprire un handle tra %1$s e %2$s." #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:26 msgid "Add a navigation menu to your sidebar." msgstr "Aggiungi un menu di navigazione alla barra laterale." #. translators: %s: Display name of the user who has taken over the changeset #. in customizer. #: wp-includes/script-loader.php:1563 msgid "%s has taken over and is currently customizing." msgstr "%s ha preso il controllo e sta attualmente personalizzando." #: wp-includes/script-loader.php:1557 msgid "Looks like something’s gone wrong. Wait a couple seconds, and then try again." msgstr "Sembra che qualcosa sia andato storto. Attendi un paio di secondi, quindi riprova. " #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4266 msgid "Take over" msgstr "Prendi il controllo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4262 msgid "Go back" msgstr "Torna indietro" #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4079 msgid "%s is already customizing this site. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved." msgstr "%s sta attualmente modificando questo sito. Attendi fino a che ha terminato, prima di riprovare a modificare. Le tue ultime modifiche sono state salvate in automatico." #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4081 msgid "%s is already customizing this site. Do you want to take over?" msgstr "%s sta attualmente modificando questo sito. Vuoi prenderne il controllo?" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3327 msgid "Sorry, you are not allowed to take over." msgstr "Non hai il permesso di prenderne il controllo." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3318 msgid "No changeset found to take over" msgstr "Nessun changeset trovato da controllare" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3307 msgid "Security check failed." msgstr "Controllo di sicurezza fallito." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2518 msgid "Changeset is being edited by other user." msgstr "Changeset è in modifica da un altro utente." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:66 msgctxt "menu locations" msgid "Here’s where this menu appears. If you’d like to change that, pick another location." msgstr "Qui è dove appare il menu. Se desideri modificarlo, seleziona una diversa posizione." #. translators: 1: Documentation URL, 2: Additional link attributes, 3: #. Accessibility text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:53 msgctxt "menu locations" msgid "(If you plan to use a menu <a href=\"%1$s\" %2$s>widget%3$s</a>, skip this step.)" msgstr "(Se hai in programma di usare un menu <a href=\"%1$s\" %2$s>widget%3$s</a>, salta questo passaggio.)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:48 msgctxt "menu locations" msgid "Where do you want this menu to appear?" msgstr "Dove vuoi che compaia questo menu?" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1060 msgid "You’ll create a menu, assign it a location, and add menu items like links to pages and categories. If your theme has multiple menu areas, you might need to create more than one." msgstr "Creerai un menu, assegnandolo ad una posizione ed aggiungendo elementi del menu quali link a pagine o categorie. Se il tuo tema ha più aree di menu, dovrai crearne più di uno." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1057 msgid "It doesn’t look like your site has any menus yet. Want to build one? Click the button to start." msgstr "Sembra che il tuo sito non abbia ancora un menu. Vuoi crearne uno? Fai clic sul pulsante per iniziare." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:639 msgctxt "menu locations" msgid "View All Locations" msgstr "Vedi tutte le posizioni" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4976 msgid "While previewing a new theme, you can continue to tailor things like widgets and menus, and explore theme-specific options." msgstr "Durante l'anteprima di un nuovo tema, è possibile continuare a personalizzare oggetti come i widget e i menu e esplorare le opzioni specifiche del tema." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4975 msgid "Looking for a theme? You can search or browse the WordPress.org theme directory, install and preview themes, then activate them right here." msgstr "Stai cercando un tema? Da qui puoi consultare la directory dei temi di WordPress.org, visualizzare le anteprime e attivare direttamente il tema che preferisci." #: wp-includes/script-loader.php:1437 msgid "Something went wrong. Your change may not have been saved. Please try again. There is also a chance that you may need to manually fix and upload the file over FTP." msgstr "C'e stato un errore. I tuoi cambiamenti potrebbero non essere stati salvati. Riprova. C'e la possibilità che tu debba risolvere manualmente il problema e caricare il file tramite FTP." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:639 msgctxt "menu locations" msgid "View Location" msgstr "Vedi posizione" #: wp-includes/script-loader.php:1315 msgid "Jump forward %1 seconds" msgstr "Salta in avanti di %1 secondi" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:97 msgid "No themes found. Try a different search." msgstr "Nessun tema trovato. Prova una ricerca differente." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:625 msgid "Your theme can display menus in one location. Select which menu you would like to use." msgstr "Il tuo tema può visualizzare i menu in una sola posizione. Seleziona quale menu vuoi utilizzare." #. translators: %s: Site name. #: wp-login.php:412 msgid "Site Name: %s" msgstr "Nome del sito: %s" #. translators: Login screen title. 1: Login screen name, 2: Network or site #. name. #: wp-login.php:65 msgid "%1$s ‹ %2$s — WordPress" msgstr "%1$s ‹ %2$s — WordPress" #. translators: 1: Number of placeholders, 2: Number of arguments passed. #: wp-includes/wp-db.php:1387 msgid "The query does not contain the correct number of placeholders (%1$d) for the number of arguments passed (%2$d)." msgstr "La query non contiene il numero corretto di segnaposti (%1$d) in relazione al numero di argomenti trasmessi (%2$d)." #. translators: %s: Value type. #: wp-includes/wp-db.php:1329 msgid "Unsupported value type (%s)." msgstr "Tipo di valore non supportato (%s)." #. translators: %s: register_widget() #: wp-includes/widgets.php:1143 msgid "Widgets need to be registered using %s, before they can be displayed." msgstr "I widget, prima di poter essere visualizzati, necessitano di essere registrati utilizzando %s, ." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:337 msgid "Link to:" msgstr "Link a:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:38 msgid "No images selected" msgstr "Nessuna immagine selezionata" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:30 msgid "Displays an image gallery." msgstr "Visualizza una galleria di immagini." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:28 #: wp-includes/js/dist/editor.js:8105 wp-includes/js/dist/block-library.js:6946 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7336 msgid "Gallery" msgstr "Galleria" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:330 msgid "Custom HTML Widget" msgstr "Widget HTML personalizzato" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:301 msgid "Use the Custom HTML widget to add arbitrary HTML code to your widget areas." msgstr "Utilizza il widget dell'HTML personalizzato per aggiungere del codice HTML nella tua area dei widget." #. translators: %s: New email address. #: wp-includes/user.php:2895 msgid "Your email address has not been updated yet. Please check your inbox at %s for a confirmation email." msgstr "Il tuo indirizzo email non è stato ancora aggiornato. Per favore controlla la tua casella %s per la mail di conferma." #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-includes/user.php:2825 msgid "" "Howdy ###USERNAME###,\n" "\n" "You recently requested to have the email address on your account changed.\n" "\n" "If this is correct, please click on the following link to change it:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Ciao ###USERNAME###,\n" "\n" "Hai recentemente richiesto di cambiare l'indirizzo mail associato al tuo account.\n" "\n" "Se ciò è corretto, per confermare, fai clic sul seguente link:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "Puoi tranquillamente ignorare e eliminare questa email\n" "se non vuoi procedere con la richiesta.\n" "\n" "Questa mail è stata inviata a ###EMAIL###\n" "\n" "Saluti,\n" "###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/user.php:2805 msgid "<strong>ERROR</strong>: The email address is already used." msgstr "<strong>ERRORE</strong>: questo indirizzo email è già in uso." #: wp-includes/taxonomy.php:569 msgid "← Back to Categories" msgstr "← Torna alle categorie" #: wp-includes/taxonomy.php:142 msgid "← Back to Link Categories" msgstr "← Torna al link delle categorie" #: wp-includes/script-loader.php:1917 msgid "Color value" msgstr "Valore del colore" #: wp-includes/script-loader.php:1913 msgid "Clear color" msgstr "Rimuovi colore" #: wp-includes/script-loader.php:1854 msgid "Installation Failed!" msgstr "Installazione fallita!" #: wp-includes/script-loader.php:1583 msgid "Sorry, you can’t preview new themes when you have changes scheduled or saved as a draft. Please publish your changes, or wait until they publish to preview new themes." msgstr "Non puoi vedere le anteprime dei nuovi temi quando ha delle modifiche programmate o salvate come bozze. Pubblica le tue modifiche o aspetta che vengano pubblicate prima di poter vedere le antepirme dei nuovi temi." #: wp-includes/script-loader.php:1582 msgid "Schedule your customization changes to publish (\"go live\") at a future date." msgstr "Programma i cambiamenti (\"go Live\") delle tue personalizzazioni ad una specifica data." #: wp-includes/script-loader.php:1575 msgid "Homepage and posts page must be different." msgstr "La Homepage e la pagina degli articoli devono essere differenti." #. translators: %d: Error count. #: wp-includes/script-loader.php:1571 wp-includes/script-loader.php:1573 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:226 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:228 msgid "There is %d error which must be fixed before you can save." msgid_plural "There are %d errors which must be fixed before you can save." msgstr[0] "C'è %d errore che deve essere corretto prima che tu possa salvare." msgstr[1] "Ci sono %d errori che devono essere corretti prima che tu possa salvare." #. translators: %s: URL to the Customizer to load the autosaved version. #: wp-includes/script-loader.php:1565 msgid "There is a more recent autosave of your changes than the one you are previewing. <a href=\"%s\">Restore the autosave</a>" msgstr "C'è un salvataggio automatico delle tue modifiche più recente di quello che stai visualizzando. <a href=\"%s\">Ripristina il salvataggio automatico</a>" #: wp-includes/script-loader.php:1561 msgid "Are you sure you want to discard your unpublished changes?" msgstr "Sei sicuro di voler scartare le tue modifiche non pubblicate?" #: wp-includes/script-loader.php:1560 msgid "Reverting unpublished changes…" msgstr "Ripristino delle modifiche non pubblicate in corso…" #: wp-includes/script-loader.php:1559 msgid "Setting up your live preview. This may take a bit." msgstr "Impostazione della anteprima live.Questo può prendere un po' di tempo." #: wp-includes/script-loader.php:1558 msgid "Downloading your new theme…" msgstr "Scaricamento del tuo nuovo tema…" #: wp-includes/script-loader.php:1548 msgid "Discard changes" msgstr "Annulla le modifiche" #: wp-includes/script-loader.php:1541 msgid "Please save your changes in order to share the preview." msgstr "Salva le modifiche per condividere l'anteprima" #: wp-includes/js/dist/editor.js:9103 msgid "Schedule…" msgstr "Pianifica…" #: wp-includes/script-loader.php:1537 msgid "Updating" msgstr "Aggiornamento" #: wp-includes/script-loader.php:1536 msgid "Draft Saved" msgstr "Bozza salvata" #: wp-includes/script-loader.php:1531 msgid "Activate & Publish" msgstr "Attiva & pubblica" #. translators: %d: Error count. #: wp-includes/script-loader.php:1440 wp-includes/script-loader.php:1442 msgid "There is %d error which must be fixed before you can update this file." msgid_plural "There are %d errors which must be fixed before you can update this file." msgstr[0] "C'è %d errore che deve essere risolto prima di aggiornare questo file." msgstr[1] "Ci sono %d errori che devono essere risolti prima di aggiornare questo file." #: wp-includes/script-loader.php:1393 msgid "Yiddish" msgstr "Yiddish" #: wp-includes/script-loader.php:1392 msgid "Welsh" msgstr "Gallese" #: wp-includes/script-loader.php:1391 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamita" #: wp-includes/script-loader.php:1390 msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraino" #: wp-includes/script-loader.php:1389 msgid "Turkish" msgstr "Turco" #: wp-includes/script-loader.php:1388 msgid "Thai" msgstr "Thailandese" #: wp-includes/script-loader.php:1387 msgid "Tagalog" msgstr "Tagalog" #: wp-includes/script-loader.php:1386 msgid "Swedish" msgstr "Svedese" #: wp-includes/script-loader.php:1385 msgid "Swahili" msgstr "Swahili" #: wp-includes/script-loader.php:1384 msgid "Spanish" msgstr "Spagnolo" #: wp-includes/script-loader.php:1383 msgid "Slovenian" msgstr "Sloveno" #: wp-includes/script-loader.php:1382 msgid "Slovak" msgstr "Slovak" #: wp-includes/script-loader.php:1381 msgid "Serbian" msgstr "Serbo" #: wp-includes/script-loader.php:1380 msgid "Russian" msgstr "Russo" #: wp-includes/script-loader.php:1379 msgid "Romanian" msgstr "Romeno" #: wp-includes/script-loader.php:1378 msgid "Portuguese" msgstr "Portoghese" #: wp-includes/script-loader.php:1377 msgid "Polish" msgstr "Polacco" #: wp-includes/script-loader.php:1376 msgid "Persian" msgstr "Persiano" #: wp-includes/script-loader.php:1375 msgid "Norwegian" msgstr "Norvegese" #: wp-includes/script-loader.php:1374 msgid "Maltese" msgstr "Maltese" #: wp-includes/script-loader.php:1373 msgid "Malay" msgstr "Malese" #: wp-includes/script-loader.php:1372 msgid "Macedonian" msgstr "Macedone" #: wp-includes/script-loader.php:1371 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituano" #: wp-includes/script-loader.php:1370 msgid "Latvian" msgstr "Lettone" #: wp-includes/script-loader.php:1369 msgid "Korean" msgstr "Coreano" #: wp-includes/script-loader.php:1368 msgid "Japanese" msgstr "Giapponese" #: wp-includes/script-loader.php:1367 msgid "Italian" msgstr "Italiano" #: wp-includes/script-loader.php:1366 msgid "Irish" msgstr "Irish" #: wp-includes/script-loader.php:1365 msgid "Indonesian" msgstr "Indonesiano" #: wp-includes/script-loader.php:1364 msgid "Icelandic" msgstr "Icelandic" #: wp-includes/script-loader.php:1363 msgid "Hungarian" msgstr "Ungherese" #: wp-includes/script-loader.php:1362 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" #: wp-includes/script-loader.php:1361 msgid "Hebrew" msgstr "Ebraico" #: wp-includes/script-loader.php:1360 msgid "Haitian Creole" msgstr "Haitian Creole" #: wp-includes/script-loader.php:1359 msgid "Greek" msgstr "Greco" #: wp-includes/script-loader.php:1358 msgid "German" msgstr "Tedesco" #: wp-includes/script-loader.php:1357 msgid "Galician" msgstr "Galician" #: wp-includes/script-loader.php:1356 msgid "French" msgstr "Francese" #: wp-includes/script-loader.php:1354 msgid "Filipino" msgstr "Filippino" #: wp-includes/script-loader.php:1353 msgid "Estonian" msgstr "Estone" #: wp-includes/script-loader.php:1352 msgid "English" msgstr "Inglese" #: wp-includes/script-loader.php:1351 msgid "Dutch" msgstr "Olandese" #: wp-includes/script-loader.php:1350 msgid "Danish" msgstr "Danese" #: wp-includes/script-loader.php:1349 msgid "Czech" msgstr "Ceco" #: wp-includes/script-loader.php:1348 msgid "Croatian" msgstr "Croato" #: wp-includes/script-loader.php:1347 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Cinese (tradizionale)" #: wp-includes/script-loader.php:1346 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Cinese (semplificato)" #: wp-includes/script-loader.php:1345 msgid "Chinese" msgstr "Cinese" #: wp-includes/script-loader.php:1344 msgid "Catalan" msgstr "Catalano" #: wp-includes/script-loader.php:1343 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgaro" #: wp-includes/script-loader.php:1342 msgid "Belarusian" msgstr "Bielorusso" #: wp-includes/script-loader.php:1341 msgid "Arabic" msgstr "Arabo" #: wp-includes/script-loader.php:1340 msgid "Albanian" msgstr "Albanese" #: wp-includes/script-loader.php:1339 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaans" #: wp-includes/script-loader.php:1338 msgid "Live Broadcast" msgstr "Diretta streaming" #: wp-includes/script-loader.php:1337 msgid "Speed Rate" msgstr "Velocità di riproduzione" #: wp-includes/script-loader.php:1336 msgid "Stop" msgstr "Stop" #: wp-includes/script-loader.php:1335 msgid "Source Chooser" msgstr "Scelta sorgente" #: wp-includes/script-loader.php:1334 msgid "Skip in %1 seconds" msgstr "Salta in %1 secondi" #: wp-includes/script-loader.php:1334 msgid "Skip in 1 second" msgstr "Salta in 1 secondo" #: wp-includes/script-loader.php:1333 msgid "Skip ad" msgstr "Salta pubblicità" #: wp-includes/script-loader.php:1324 msgid "Chapters" msgstr "Capitoli" #: wp-includes/script-loader.php:1322 msgid "Skip back 1 second" msgstr "Torna indietro di 1 secondo" #: wp-includes/script-loader.php:1316 msgid "Toggle Loop" msgstr "Attiva/disattiva la riproduzione automatica" #: wp-includes/script-loader.php:1310 msgid "You are using a browser that does not have Flash player enabled or installed. Please turn on your Flash player plugin or download the latest version from https://get.adobe.com/flashplayer/" msgstr "Stai usando un browser che non ha Flash player abilitato o installato. Attiva il tuo plugin Flash player o scarica l'ultima versione da https://get.adobe.com/flashplayer/" #. translators: %s: register_routes() #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:48 msgid "Method '%s' must be overridden." msgstr "Il metodo '%s' deve essere ignorato." #: wp-includes/post.php:224 msgid "oEmbed Response" msgstr "Risposta oEmbed" #: wp-includes/post.php:223 msgid "oEmbed Responses" msgstr "Risposte oEmbed" #. translators: %s: Post custom field name. #: wp-includes/post-template.php:1102 msgctxt "Post custom field name" msgid "%s:" msgstr "%s:" #. translators: 1: Comment author's name, 2: Comment author's IP address, 3: #. Comment author's hostname. #: wp-includes/pluggable.php:1588 wp-includes/pluggable.php:1763 msgid "Author: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)" msgstr "Autore: %1$s (Indirizzo IP: %2$s, %3$s)" #. translators: 1: Trackback/pingback website name, 2: Website IP address, 3: #. Website hostname. #: wp-includes/pluggable.php:1562 wp-includes/pluggable.php:1575 #: wp-includes/pluggable.php:1743 wp-includes/pluggable.php:1753 msgid "Website: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)" msgstr "Sito web: %1$s (Indirizzo IP: %2$s, %3$s)" #. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those #. are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:2731 msgid "" "Hi,\n" "\n" "This notice confirms that the network admin email address was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "The new network admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Ciao,\n" "\n" "l'indirizzo email dell'amministratore della rete ###SITENAME### è cambiato.\n" "\n" "Il nuovo indirizzo email è ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "Questa comunicazione è stata inviata a ###OLD_EMAIL###\n" "\n" "Ciao,\n" "###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:2633 msgid "" "Howdy ###USERNAME###,\n" "\n" "You recently requested to have the network admin email address on\n" "your network changed.\n" "\n" "If this is correct, please click on the following link to change it:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Ciao ###USERNAME###,\n" "\n" "Hai recentemente richiesto di cambiare l'indirizzo email \n" "dell'amministratore della tua rete.\n" "\n" "Per confermare la modifica, fai clic sul seguente link:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "Puoi tranquillamente ignorare ed eliminare questa email\n" "se non vuoi procedere con la richiesta.\n" "\n" "Questa email è stata inviata a ###EMAIL###\n" "\n" "Saluti,\n" "###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/ms-functions.php:188 msgid "User cannot be added to this site." msgstr "L'utente non può essere aggiunto a questo sito" #: wp-includes/load.php:1445 msgid "Scrape nonce check failed. Please try again." msgstr "Controllo del nonce fallito. Prova ancora" #. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those #. are placeholders. #: wp-includes/functions.php:6794 msgid "" "Hi,\n" "\n" "This notice confirms that the admin email address was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "The new admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Ciao,\n" "\n" "Questo avviso conferma il cambio dell'indirizzo email dell'amministratore del sito ###SITENAME###.\n" "\n" "Il nuovo indirizzo email è ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "Questa email è stata inviata a ###OLD_EMAIL###\n" "\n" "Saluti,\n" "###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/functions.php:6710 msgid "Only UUID V4 is supported at this time." msgstr "Al momento è supportato solo UUID V4" #: wp-includes/deprecated.php:3936 wp-includes/deprecated.php:3953 msgid "The Press This plugin is required." msgstr "Il plugin Press This è obbligatorio." #. translators: %s: Number of themes displayed. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:152 msgid "%s themes" msgstr "%s temi" #. translators: %s: Number of filters selected. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:136 msgid "Filter themes (%s)" msgstr "Filtra temi (%s)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:124 msgid "Back to theme sources" msgstr "Torna alla sorgente del tema" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:103 msgid "Search WordPress.org themes" msgstr "Cerca temi su WordPress.org" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:132 msgid "Install & Preview" msgstr "Installazione & Anteprima" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:722 msgid "Invalid URL." msgstr "URL non valida." #. translators: %s: "Add Items" button text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:46 msgid "Time to add some links! Click “%s” to start putting pages, categories, and custom links in your menu. Add as many things as you’d like." msgstr "È ora di aggiungere qualche link! Fai clic su “%s” per iniziare ad inserire pagine, categorie e link personalizzati al tuo menu. Aggiungi quanti elementi vuoi." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:246 msgid "Choose image" msgstr "Scegli immagine" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:235 msgid "Choose audio" msgstr "Scegli audio" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:230 msgid "Change audio" msgstr "Cambia audio" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:229 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:234 msgid "Select audio" msgstr "Seleziona audio" #. translators: %s: Header height in pixels. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:219 msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header height of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "Fare clic su “Aggiungi nuova immagine” per caricare un file immagine dal tuo computer. Il tema funziona al meglio con una immagine con una testata di altezza pari a %s pixel — potrai ritagliare l'immagine dopo il caricamento per adattarla al meglio." #. translators: %s: Header width in pixels. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:213 msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header width of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "Fare clic su “Aggiungi nuova immagine” per caricare un file immagine dal tuo computer. Il tema funziona al meglio con una immagine con una testata di larghezza pari a %s pixel — potrai ritagliare l'immagine dopo il caricamento per adattarla al meglio." #. translators: %s: Header size in pixels. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:207 msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header size of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "Fare clic su “Aggiungi nuova immagine” per caricare un file immagine dal tuo computer. Il tema funziona al meglio con una immagine di dimensione pari a %s pixel — potrai ritagliare l'immagine dopo il caricamento per adattarla al meglio." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:203 msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image that matches the size of your video — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "Fare clic su “Aggiungi nuova immagine” per caricare un file immagine dal tuo computer. Il tema funziona al meglio con una immagine che corrisponde alla dimensione del video — potrai ritagliare l'immagine dopo il caricamento per adattarla al meglio." #. translators: 1: Month number (01, 02, etc.), 2: Month abbreviation. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:203 msgid "%1$s-%2$s" msgstr "%1$s-%2$s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:170 msgid "Meridian" msgstr "Meridiano" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:167 msgid "Minute" msgstr "Minuti" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:162 msgid "Hour" msgstr "Ora" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:160 #: wp-includes/js/dist/components.js:37834 msgid "Time" msgstr "Data" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:146 #: wp-includes/js/dist/components.js:37788 msgid "Day" msgstr "Giorno" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:130 #: wp-includes/js/dist/components.js:37750 msgid "Month" msgstr "Mese" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:127 #: wp-includes/js/dist/components.js:37820 msgid "Date" msgstr "Data" #: wp-includes/class-wp-user.php:745 msgid "Usage of user levels is deprecated. Use capabilities instead." msgstr "L'uso dei livelli utente è deprecato. Utilizza invece le capacità." #. translators: %s: Template. #: wp-includes/class-wp-theme.php:286 msgid "The theme defines itself as its parent theme. Please check the %s header." msgstr "Questo tema definisce se stesso come tema genitore. Controlla l'header di %s." #: wp-includes/class-wp-editor.php:190 wp-includes/class-wp-editor.php:1295 msgctxt "Name for the Visual editor tab" msgid "Visual" msgstr "Visuale" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1064 msgid "Create New Menu" msgstr "Crea un nuovo menu" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:780 msgid "New Menu" msgstr "Nuovo menu" #. translators: URL to the Widgets panel of the Customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:633 msgid "If your theme has widget areas, you can also add menus there. Visit the <a href=\"%s\">Widgets panel</a> and add a “Navigation Menu widget” to display a menu in a sidebar or footer." msgstr "Se il tuo tema ha delle aree per i widget, puoi aggiungere lì un menu. Vai alla voce <a href=\"%s\">Widget</a> e aggiungi un “Menu di navigazione“ nelle aree widget della sidebar o del footer." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:454 msgid "If your theme has multiple menus, giving them clear names will help you manage them." msgstr "Se il tuo tema ha più di un menu, assegna ad ognuno dei nomi chiari per poterli gestire più facilmente." #. translators: %s: Number of menu locations. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:437 msgid "Your theme can display menus in %s location." msgid_plural "Your theme can display menus in %s locations." msgstr[0] "Il tuo tema può visualizzare i menu in %s posizione." msgstr[1] "Il tuo tema può visualizzare i menu in %s posizioni." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:434 msgid "Your theme can display menus in one location." msgstr "Il tuo tema può visualizzare i menu in una posizione." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5665 msgid "CSS code" msgstr "Codice CSS" #. translators: 1: Link to user profile, 2: Additional link attributes, 3: #. Accessibility text. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:308 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5624 msgid "The edit field automatically highlights code syntax. You can disable this in your <a href=\"%1$s\" %2$s>user profile%3$s</a> to work in plain text mode." msgstr "Il campo di modifica evidenzia automaticamente la sintassi del codice. Puoi disabilitare questa funzione nel tuo <a href=\"%1$s\" %2$s>profilo utente%3$s</a> per lavorare in modalità solo testo." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:323 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5617 msgid "Screen reader users: when in forms mode, you may need to press the Esc key twice." msgstr "Per gli utenti con screen reader: quando in modalità modulo, potrebbe essere necessario usare il tasto Esc due volte." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:322 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5616 msgid "To move away from this area, press the Esc key followed by the Tab key." msgstr "Per uscire da questa area, premere il tasto Esc seguito dal tasto Tab." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:321 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5615 msgid "In the editing area, the Tab key enters a tab character." msgstr "Nell'area di modifica il tasto Tab inserisce un carattere di tabulazione." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:319 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5613 msgid "When using a keyboard to navigate:" msgstr "Quando si utilizza una tastiera per navigare:" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5603 msgid "Add your own CSS code here to customize the appearance and layout of your site." msgstr "Aggiungi qui il tuo codice CSS per personalizzare l'aspetto ed il layout del tuo sito." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5555 msgid "Your homepage displays" msgstr "La tua homepage mostra" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5538 msgid "You can choose what’s displayed on the homepage of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static homepage, you first need to create two Pages. One will become the homepage, and the other will be where your posts are displayed." msgstr "Puoi scegliere cosa visualizzare nella homepage del tuo sito. Possono essere articoli in ordine cronologico inverso (il classico blog) oppure una pagina fissa/statica. Per impostare una homepage statica, devi prima creare due Pagine. Una diverrà la homepage e l'altra sarà quella dove appariranno i tuoi articoli." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5536 msgid "Homepage Settings" msgstr "Impostazioni Homepage" #. translators: %s: Site icon size in pixels. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5110 msgid "Site Icons should be square and at least %s pixels." msgstr "L'icona del sito dovrebbe essere quadrata e con una dimensione di almeno %s pixel per lato." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5108 msgid "Site Icons are what you see in browser tabs, bookmark bars, and within the WordPress mobile apps. Upload one here!" msgstr "Le icone del sito sono quelle che vedete nelle schede del browser, nella barra dei preferiti, e all'interno delle app mobile di WordPress, Caricane una qui!" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5004 msgid "WordPress.org themes" msgstr "Temi WordPress.org" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4989 msgid "Installed themes" msgstr "Temi installati" #: wp-includes/script-loader.php:1589 msgid "Publish Settings" msgstr "Impostazioni di pubblicazione" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4310 msgid "Copied" msgstr "Copiato" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4304 msgid "Preview Link" msgstr "Link anteprima " #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4301 msgid "See how changes would look live on your website, and share the preview with people who can't access the Customizer." msgstr "Guarda dal vivo come appariranno le modifiche sul tuo tuo sito web e condividi l'anteprima con persone che non hanno accesso allo strumento Personalizza." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4299 msgid "Share Preview Link" msgstr "Condividi link anteprima " #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3135 msgid "Changes trashed successfully." msgstr "Le modifiche sono state cancellate" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3116 msgid "Changes have already been trashed." msgstr "Le modifiche sono già state cancellate." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3108 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3128 msgid "Unable to trash changes." msgstr "Non è possibile cancellare le modifiche." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3097 msgid "No changes saved yet, so there is nothing to trash." msgstr "Ancora nessuna modifica salvata, non c'è niente da cancellare." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3087 msgid "There was an authentication problem. Please reload and try again." msgstr "C'e un problema di autenticazione. Ricarica e prova ancora." #. translators: %s: Number of invalid settings. #: wp-includes/script-loader.php:1578 wp-includes/script-loader.php:1580 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2774 msgid "Unable to save due to %s invalid setting." msgid_plural "Unable to save due to %s invalid settings." msgstr[0] "Impossibile salvare, %s impostazione non valida." msgstr[1] "Impossibile salvare, %s impostazioni non valide." #: wp-includes/script-loader.php:1542 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2655 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2670 msgid "You must supply a future date to schedule." msgstr "Inserisci una data futura per poter programmare." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2632 msgid "The previous set of changes has already been published. Please try saving your current set of changes again." msgstr "Le modifiche precedenti sono state pubblicate. Prova a salvare ancore le modifiche attuali." #: wp-includes/admin-bar.php:799 msgid "Edit User" msgstr "Modifica utente" #: wp-includes/admin-bar.php:753 msgid "View User" msgstr "Visualizza utente" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:495 msgid "This widget may have contained code that may work better in the “Custom HTML” widget. If you haven’t yet, how about trying that widget instead?" msgstr "Può darsi che questo widget contenesse codice che potrebbe funzionare meglio nel nuovo widget “HTML personalizzato”. Se non l'hai già fatto, che ne diresti di provarlo?" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:548 msgid "Hey there, looks like you just pasted HTML into the “Visual” tab of the Text widget. You may want to paste your code into the “Text” tab instead. Alternately, try out the new “Custom HTML” widget!" msgstr "Sembra che tu abbia incollato testo HTML all'interno della scheda “Visuale#8221; del widget di testo. Puoi invece incollare il tuo codice nella scheda “Testo”. In alternativa puoi provare il nuovo widget “HTML personalizzato”!" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:547 msgid "Did you just paste HTML?" msgstr "Hai appena incollato codice HTML?" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:532 msgid "Did you know there is a “Custom HTML” widget now? You can find it by scanning the list of available widgets on this screen. Check it out to add some custom code to your site!" msgstr "Lo sai che ora c'è un nuovo widget “HTML personalizzato”? Puoi trovarlo scorrendo la lista dei widget disponibili in questa schermata. Provalo per aggiungere del codice personalizzato al tuo sito!" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:530 msgid "Did you know there is a “Custom HTML” widget now? You can find it by pressing the “<a class=\"add-widget\" href=\"#\">Add a Widget</a>” button and searching for “HTML”. Check it out to add some custom code to your site!" msgstr "Lo sai che ora c'è un nuovo widget di “HTML personalizzato”? Puoi trovarlo premendo il pulsante “<a class=\"add-widget\" href=\"#\">Aggiungi un widget</a>” e cercando “HTML personalizzato”. Provalo per aggiungere del codice personalizzato al tuo sito!" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:528 msgid "New Custom HTML Widget" msgstr "Nuovo widget HTML personalizzato" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:493 msgid "This widget may contain code that may work better in the “Custom HTML” widget. How about trying that widget instead?" msgstr "Questo widget può contenere codice che potrebbe funzionare meglio nel nuovo widget “HTML personalizzato”. Quindi perché non provare questo nuovo widget?" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:35 msgid "Arbitrary text." msgstr "Testo arbitrario." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:280 msgid "Some HTML tags are not permitted, including:" msgstr "Alcuni tag HTML non sono permessi, inclusi:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:53 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12715 msgid "Custom HTML" msgstr "HTML personalizzato" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:46 msgid "Arbitrary HTML code." msgstr "Codice HTML arbitrario." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:146 msgid "Show tag counts" msgstr "Mostra il conteggio dei tag" #. translators: %s: Number of items (tags). #: wp-includes/category-template.php:835 wp-includes/category-template.php:846 msgid "%s item" msgid_plural "%s items" msgstr[0] "%s elemento " msgstr[1] "%s elementi" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:70 msgctxt "label for button in the media widget" msgid "Add Media" msgstr "Aggiungi media" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:39 msgctxt "label for button in the video widget" msgid "Add Video" msgstr "Aggiungi video" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:39 msgctxt "label for button in the image widget" msgid "Add Image" msgstr "Aggiungi immagine " #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:39 msgctxt "label for button in the audio widget" msgid "Add Audio" msgstr "Aggiungi audio" #: wp-includes/media.php:3410 msgid "(no author)" msgstr "(nessun autore)" #. translators: %s: The name of a city. #: wp-includes/script-loader.php:2425 msgid "City updated. Listing events near %s." msgstr "Città aggiornata. L'elenco eventi mostra quelli vicino a %s." #: wp-includes/script-loader.php:2421 msgid "We couldn’t locate %s. Please try another nearby city. For example: Kansas City; Springfield; Portland." msgstr "Non riusciamo a trovare %s. Prova con un'altra città vicina. Ad esempio: Milano; Torino; Napoli." #: wp-includes/script-loader.php:2403 msgid "Attend an upcoming event near you." msgstr "Partecipa al prossimo evento vicino a te." #: wp-includes/script-loader.php:2402 msgid "An error occurred. Please try again." msgstr "Si è verificato un errore. Riprova." #: wp-includes/script-loader.php:2401 msgid "Enter your closest city to find nearby events." msgstr "Inserisci la città più vicina a te per trovare gli eventi locali." #. translators: %s: URL to Network Settings screen. #: wp-signup.php:926 msgid "To change or disable registration go to your <a href=\"%s\">Options page</a>." msgstr "Per cambiare o disabilitare la tua registrazione vai alla <a href=\"%s\">pagina delle opzioni</a>." #: wp-signup.php:919 msgid "The network currently allows both site and user registrations." msgstr "Il network attualmente consente la registrazione sia dei siti che degli utenti." #: wp-signup.php:916 msgid "The network currently allows user registrations." msgstr "Il network attualmente consente la registrazione degli utenti." #: wp-signup.php:913 msgid "The network currently allows site registrations." msgstr "Al momento il network permette le registrazioni al sito." #: wp-signup.php:910 msgid "The network currently disallows registrations." msgstr "Al momento il network non permette le registrazioni." #: wp-signup.php:905 msgid "Greetings Network Administrator!" msgstr "Bentornato Amministratore del network!" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:62 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:151 msgid "Title for the widget" msgstr "Titolo del widget" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:145 msgid "URL to the media file" msgstr "URL al file media" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:138 msgid "Attachment post ID" msgstr "ID dell'allegato dell'articolo" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:82 msgid "Looks like this isn’t the correct kind of file. Please link to an appropriate file instead." msgstr "Sembra che questo non sia il tipo di file corretto. Inserisci un link ad un file appropriato." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:81 msgid "Media Widget" msgstr "Widget media" #. translators: %d: Widget count. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:80 msgid "Media Widget (%d)" msgid_plural "Media Widget (%d)" msgstr[0] "Widget Media (%d)" msgstr[1] "Widget Media (%d)" #. translators: %s: URL to media library. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:76 msgid "We can’t find that file. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it wasn’t deleted." msgstr "Non riusciamo a trovare questo file. Controlla la tua <a href=\"%s\">libreria dei media</a> e assicurati di non averlo eliminato." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:73 msgid "Add to Widget" msgstr "Aggiungi al widget" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:72 msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Media" msgstr "Modifica media" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:71 msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Media" msgstr "Cambia media" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:69 msgid "No media selected" msgstr "Nessun media selezionato" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:60 msgid "A media item." msgstr "Elemento media." #. translators: %s: Video extension. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:97 msgid "URL to the %s video source file" msgstr "URL del file di origine del video %s" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:49 msgid "Video Widget" msgstr "Widget video" #. translators: %d: Widget count. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:48 msgid "Video Widget (%d)" msgid_plural "Video Widget (%d)" msgstr[0] "Widget video (%d)" msgstr[1] "Widget video (%d)" #. translators: %s: URL to media library. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:44 msgid "We can’t find that video. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it wasn’t deleted." msgstr "Non è possibile trovare quel video. Controlla la tua <a href=\"%s\">libreria dei media</a> e assicurati che non sia stato eliminato." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:41 msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Video" msgstr "Modifica video" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:40 msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Video" msgstr "Sostituisci video" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:39 msgctxt "label for button in the gallery widget; should not be longer than ~13 characters long" msgid "Add Images" msgstr "Aggiungi immagini" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:30 msgid "Displays a video from the media library or from YouTube, Vimeo, or another provider." msgstr "Visualizza un video della libreria dei media o da YouTube, Vimeo o altri provider." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:49 msgid "Image Widget" msgstr "Widget immagine" #. translators: %d: Widget count. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:48 msgid "Image Widget (%d)" msgid_plural "Image Widget (%d)" msgstr[0] "Widget immagine (%d)" msgstr[1] "Widget immagine (%d)" #. translators: %s: URL to media library. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:44 msgid "We can’t find that image. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it wasn’t deleted." msgstr "Non è possibile trovare quell'immagine. Controlla la tua <a href=\"%s\">libreria dei media</a> e assicurati che non sia stata eliminata." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:41 msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Image" msgstr "Modifica immagine" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:40 msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Image" msgstr "Sostituisci immagine" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:41 msgctxt "label for button in the gallery widget; should not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Gallery" msgstr "Modifica galleria" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:30 msgid "Displays an image." msgstr "Visualizza un'immagine." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:349 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:197 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:241 msgid "Unable to preview media due to an unknown error." msgstr "Impossibile mostrare una anteprima del media a causa di un errore sconosciuto." #. translators: %s: Audio extension. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:86 msgid "URL to the %s audio source file" msgstr "URL del file sorgente per l'audio %s" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:50 msgid "Looks like this isn’t the correct kind of file. Please link to an audio file instead." msgstr "Sembra che questo non sia il tipo di file corretto. Inserisci un link ad un file audio." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:49 msgid "Audio Widget" msgstr "Widget audio" #. translators: %d: Widget count. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:48 msgid "Audio Widget (%d)" msgid_plural "Audio Widget (%d)" msgstr[0] "Widget audio (%d)" msgstr[1] "Widget audio (%d)" #. translators: %s: URL to media library. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:44 msgid "We can’t find that audio file. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it wasn’t deleted." msgstr "Non è possibile trovare quel file audio. Controlla la tua <a href=\"%s\">libreria dei media</a> e assicurati che non sia stato eliminato." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:41 msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Audio" msgstr "Modifica audio" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:40 msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Audio" msgstr "Sostituisci audio" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:38 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:233 msgid "No audio selected" msgstr "Nessun audio selezionato" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:30 msgid "Displays an audio player." msgstr "Visualizza un player audio." #: wp-includes/script-loader.php:1883 msgctxt "theme" msgid "Deleted!" msgstr "Tema eliminato!" #: wp-includes/script-loader.php:1882 msgctxt "plugin" msgid "Deleted!" msgstr "Plugin eliminato!" #: wp-includes/script-loader.php:1853 msgctxt "theme" msgid "Installed!" msgstr "Tema installato!" #: wp-includes/script-loader.php:1852 msgctxt "plugin" msgid "Installed!" msgstr "Plugin installato!" #. translators: %s: Plugin name. #: wp-includes/script-loader.php:1850 msgctxt "plugin" msgid "Install %s now" msgstr "Installa il plugin %s ora" #. translators: %s: Plugin name and version. #: wp-includes/script-loader.php:1840 msgctxt "plugin" msgid "%s update failed" msgstr "Aggiornamento del plugin %s non riuscito" #. translators: %s: Plugin name and version. #: wp-includes/script-loader.php:1838 msgctxt "plugin" msgid "%s updated!" msgstr "Plugin %s aggiornato!" #. translators: %s: Plugin name and version. #: wp-includes/script-loader.php:1836 msgctxt "plugin" msgid "Updating %s..." msgstr "Aggiornamento del plugin %s in corso..." #. translators: %s: Plugin name and version. #: wp-includes/script-loader.php:1831 msgctxt "plugin" msgid "Update %s now" msgstr "Aggiorna il plugin %s ora" #: wp-includes/script-loader.php:1827 msgctxt "theme" msgid "Updated!" msgstr "Tema aggiornato!" #: wp-includes/script-loader.php:1826 msgctxt "plugin" msgid "Updated!" msgstr "Plugin aggiornato!" #. translators: 1: Parameter, 2: Maximum number. #: wp-includes/rest-api.php:1353 msgid "%1$s must be less than or equal to %2$d" msgstr "%1$s deve essere minore o uguale di %2$d" #. translators: 1: Parameter, 2: Maximum number. #: wp-includes/rest-api.php:1350 msgid "%1$s must be less than %2$d" msgstr "%1$s deve essere minore di %2$d" #. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number. #: wp-includes/rest-api.php:1345 msgid "%1$s must be greater than or equal to %2$d" msgstr "%1$s deve essere maggiore o uguale di %2$d" #. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number. #: wp-includes/rest-api.php:1342 msgid "%1$s must be greater than %2$d" msgstr "%1$s deve essere maggiore di %2$d" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1404 msgid "Limit result set to users with one or more specific slugs." msgstr "Limita l'insieme dei risultati agli utenti con uno o più specifici slug." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1019 msgid "Limit result set to terms with one or more specific slugs." msgstr "Limita l'insieme dei risultati ai termini con uno o più specifici slug." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:286 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:336 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:150 msgid "The page number requested is larger than the number of pages available." msgstr "Il numero di pagina chiesto è più grande del numero di pagine disponibili." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:219 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:164 msgid "You need to define an include parameter to order by include." msgstr "Devi definire un parametro include per ordinare per include." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:297 msgid "All features, supported by the post type." msgstr "Tutte le funzionalità, supportate dal tipo di contenuto (post type)." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:83 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:105 msgid "The password for the parent post of the comment (if the post is password protected)." msgstr "La password per l'articolo genitore del commento(se l'articolo è protetto con password)" #: wp-includes/post.php:1703 msgctxt "page" msgid "Use as featured image" msgstr "Usa come immagine in evidenza" #: wp-includes/post.php:1703 msgctxt "post" msgid "Use as featured image" msgstr "Usa come immagine in evidenza" #: wp-includes/post.php:1702 msgctxt "page" msgid "Remove featured image" msgstr "Rimuovi immagine in evidenza" #: wp-includes/post.php:1702 msgctxt "post" msgid "Remove featured image" msgstr "Rimuovi immagine in evidenza" #: wp-includes/post.php:1701 msgctxt "page" msgid "Set featured image" msgstr "Imposta immagine in evidenza" #: wp-includes/post.php:1701 msgctxt "post" msgid "Set featured image" msgstr "Imposta immagine in evidenza" #: wp-includes/post.php:1700 msgctxt "page" msgid "Featured Image" msgstr "Immagine in evidenza" #: wp-includes/post.php:1700 msgctxt "post" msgid "Featured Image" msgstr "Immagine in evidenza" #. translators: 1: $sanitize_callback, 2: register_setting() #: wp-includes/option.php:2236 msgid "%1$s is deprecated. The callback from %2$s is used instead." msgstr "%1$s è deprecata. Viene utilizzata invece la callback da %2$s." #: wp-includes/script-loader.php:984 wp-includes/media.php:3842 msgid "" "You are about to permanently delete these items from your site.\n" "This action cannot be undone.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Stai per eliminare permanentemente questi elementi dal tuo sito.\n" "Questa azione non può essere annullata.\n" " 'Annulla' per fermarti, 'OK' per eliminare." #: wp-includes/media.php:3841 msgid "" "You are about to permanently delete this item from your site.\n" "This action cannot be undone.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "Stai per eliminare permanentemente questo elemento dal tuo sito. Questa azione non può essere annullata. 'Annulla' per fermarti, 'OK' per eliminare." #. translators: 1: Suggested width number, 2: Suggested height number. #: wp-includes/media-template.php:302 wp-includes/media.php:3893 msgid "Suggested image dimensions: %1$s by %2$s pixels." msgstr "Dimensioni suggerite per l'immagine: %1$s per %2$s pixel." #: wp-includes/script-loader.php:1229 wp-includes/functions.php:2572 #: wp-includes/js/dist/media-utils.js:926 msgid "Sorry, this file type is not permitted for security reasons." msgstr "Questo tipo di file non è permesso per ragioni di sicurezza." #: wp-includes/comment.php:3283 msgid "Sorry, comments are not allowed for this item." msgstr "I commenti non sono permessi per questo elemento." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:146 msgid "Sorry, you are not allowed to make proxied oEmbed requests." msgstr "Non hai i permessi per fare richieste oEmbed mediante proxy." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:95 msgid "Whether to perform an oEmbed discovery request for non-whitelisted providers." msgstr "Se eseguire una richiesta esplorativa di oEmbed per provider non presenti nella whitelist." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:90 msgid "The maximum height of the embed frame in pixels." msgstr "L'altezza massima in pixel del frame incorporato." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:84 msgid "The maximum width of the embed frame in pixels." msgstr "La larghezza massima in pixel del frame incorporato." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:75 msgid "The oEmbed format to use." msgstr "Il formato oEmbed da utilizzare." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:69 msgid "The URL of the resource for which to fetch oEmbed data." msgstr "L'URL della risorsa da cui recuperare i dati oEmbed." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1180 msgctxt "Short for blue in RGB" msgid "B" msgstr "B" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1179 msgctxt "Short for green in RGB" msgid "G" msgstr "G" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1178 msgctxt "Short for red in RGB" msgid "R" msgstr "R" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1137 msgid "Insert/edit media" msgstr "Aggiungi/modifica media" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1134 msgid "Insert/edit code sample" msgstr "Inserisci/modifica il codice d'esempio" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1133 msgid "Table of Contents" msgstr "Indice dei contenuti" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1131 msgid "Date/time" msgstr "Data/ora" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1107 msgctxt "Id for link anchor (TinyMCE)" msgid "Id" msgstr "Id" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1106 msgid "Id should start with a letter, followed only by letters, numbers, dashes, dots, colons or underscores." msgstr "L'ID deve iniziare con una lettera, seguita solo da lettere, numeri, trattini, punti, virgole o sottolineatura." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:784 msgid "You can navigate to other pages on your site while using the Customizer to view and edit the widgets displayed on those pages." msgstr "Puoi navigare nelle altre pagine del tuo sito mentre usi Personalizza per vedere e modificare i widget visualizzati in queste pagine." #. translators: %s: The total number of widget areas registered. #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:760 msgid "Your theme has %s widget area, but this particular page doesn’t display it." msgid_plural "Your theme has %s widget areas, but this particular page doesn’t display them." msgstr[0] "Il tuo tema ha %s area widget, ma questa specifica pagina non la visualizza." msgstr[1] "Il tuo tema ha %s aree widget, ma questa specifica pagina non le visualizza." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:751 msgid "Your theme has 1 widget area, but this particular page doesn’t display it." msgstr "Il tuo tema ha 1 area widget, ma questa particolare pagina non la visualizza." #. translators: %s: The number of other widget areas registered but not #. rendered. #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:736 msgid "Your theme has %s other widget area, but this particular page doesn’t display it." msgid_plural "Your theme has %s other widget areas, but this particular page doesn’t display them." msgstr[0] "Il tuo tema ha ancora %s area widget, ma questa particolare pagina non la visualizza." msgstr[1] "Il tuo tema ha altre %s aree widget, ma questa particolare pagina non le visualizza." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:727 msgid "Your theme has 1 other widget area, but this particular page doesn’t display it." msgstr "Il tuo tema ha un'altra area widget, ma questa particolare pagina non la visualizza." #: wp-includes/option.php:1958 msgid "This address is used for admin purposes, like new user notification." msgstr "Questo indirizzo è utilizzato per scopi amministrativi, come ad esempio la notifica dell'iscrizione di nuovi utenti." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:102 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:869 msgid "Unique identifier for the term." msgstr "Identificativo unico per il termine. " #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:128 msgid "Required to be true, as terms do not support trashing." msgstr "Deve essere true, poiché i termini non si possono eliminare." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:58 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:319 msgid "An alphanumeric identifier for the taxonomy." msgstr "Un identificativo alfanumerico per la tassonomia." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:122 msgid "Required to be true, as revisions do not support trashing." msgstr "Deve essere true, poiché le revisioni non si possono eliminare." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:312 msgid "REST base route for the post type." msgstr "Rotta base REST per il tipo di contenuto (post type)." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:58 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:291 msgid "An alphanumeric identifier for the post type." msgstr "Un identificativo alfanumerico per il tipo di contenuto (post type)." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:279 msgid "Human-readable labels for the post type for various contexts." msgstr "Etichette del tipo di contenuto (post type) per vari contesti, in formato leggibile." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:267 msgid "Whether or not the post type should have children." msgstr "Se il tipo di contenuto (post type) deve avere figli o meno. " #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:261 msgid "A human-readable description of the post type." msgstr "Una descrizione del tipo di contenuto (post type) in formato leggibile." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:255 msgid "All capabilities used by the post type." msgstr "Tutte le capacità utilizzate dal tipo di contenuto (post type)." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:58 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:321 msgid "An alphanumeric identifier for the status." msgstr "Un identificativo alfanumerico per lo stato. " #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1422 msgid "Limit response to comments published before a given ISO8601 compliant date." msgstr "Limita la risposta ai commenti pubblicati prima di una specifica data conforme al formato ISO8601." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1393 msgid "Limit response to comments published after a given ISO8601 compliant date." msgstr "Limita la risposta ai commenti pubblicati dopo una specifica data conforme al formato ISO8601." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1331 msgid "Avatar URLs for the user." msgstr "L'URL dell'avatar per l'utente. " #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1284 msgid "Roles assigned to the user." msgstr "Ruoli assegnati all'utente." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1261 msgid "The nickname for the user." msgstr "Il nickname per l'utente." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1255 msgid "Locale for the user." msgstr "La lingua per l'utente. " #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1248 msgid "Author URL of the user." msgstr "URL autore dell'utente." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1243 msgid "Description of the user." msgstr "La descrizione dell'utente. " #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1237 msgid "URL of the user." msgstr "L'URL dell'utente. " #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1222 msgid "Last name for the user." msgstr "Il cognome dell'utente. " #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1214 msgid "First name for the user." msgstr "Il nome dell'utente " #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1206 msgid "Display name for the user." msgstr "Visualizza il nome dell'utente. " #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1197 msgid "Login name for the user." msgstr "Il nome per l'accesso dell'utente. " #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:775 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:808 msgid "The user cannot be deleted." msgstr "L'utente non può essere eliminato. " #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:514 msgid "Error creating new user." msgstr "Si è verificato un errore durante la creazione del nuovo utente. " #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:923 msgid "The parent term ID." msgstr "L'ID del termine genitore. " #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:893 msgid "HTML title for the term." msgstr "Il titolo HTML del termine. " #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:886 msgid "URL of the term." msgstr "L'URL del termine. " #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:633 msgid "The term cannot be deleted." msgstr "Il termine non può essere eliminato. " #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:62 msgid "Sorry, you are not allowed to view themes." msgstr "Non hai i permessi per visualizzare i temi." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2168 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:408 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:532 msgid "Cannot set parent term, taxonomy is not hierarchical." msgstr "Non puoi impostare il termine genitore, la tassonomia non è gerarchica. " #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:315 msgid "Term does not exist." msgstr "Il termine non esiste. " #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:313 msgid "The title for the taxonomy." msgstr "Il titolo della tassonomia. " #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:331 msgid "Types associated with the taxonomy." msgstr "I tipi associati con la tassonomia. " #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:285 msgid "The title for the post type." msgstr "Il titolo del tipo di contenuto (post type)." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:135 msgid "Cannot view post type." msgstr "Non puoi visualizzare il tipo di contenuto (post type)." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:285 msgid "The title for the status." msgstr "Il titolo dello stato. " #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:143 msgid "Cannot view status." msgstr "Non puoi vedere lo stato. " #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:137 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:187 msgid "Invalid status." msgstr "Lo stato non è valido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:608 msgid "URL to the original attachment file." msgstr "URL del file allegato originario. " #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:588 msgid "The attachment MIME type." msgstr "Il tipo MIME per l'allegato." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:580 msgid "Attachment type." msgstr "Tipo dell'allegato." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:557 msgid "The attachment description." msgstr "La descrizione dell'allegato. " #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:534 msgid "The attachment caption." msgstr "La didascalia dell'allegato. " #: wp-includes/option.php:2035 msgid "Default post category." msgstr "Categoria predefinita per gli articoli." #: wp-includes/option.php:1925 msgid "Site tagline." msgstr "Motto del sito." #. translators: Theme author name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:88 msgctxt "theme author" msgid "By %s" msgstr "Di %s" #. translators: New user notification email subject. 1: Network title, 2: New #. user login. #: wp-includes/ms-functions.php:1090 msgctxt "New user notification email subject" msgid "[%1$s] Activate %2$s" msgstr "[%1$s] %2$s è stato attivato" #. translators: New site notification email subject. 1: Network title, 2: New #. site URL. #: wp-includes/ms-functions.php:980 msgctxt "New site notification email subject" msgid "[%1$s] Activate %2$s" msgstr "[%1$s] %2$s è stato attivato" #: wp-includes/blocks/rss.php:19 wp-includes/widgets.php:1499 #: wp-includes/widgets.php:1622 msgid "RSS Error:" msgstr "Errore RSS:" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:502 msgid "Cannot create a comment with that type." msgstr "Impossibile creare un commento con questo tipo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:656 msgid "Invalid slug." msgstr "Slug non valido. " #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:648 #: wp-includes/rest-api.php:1326 wp-includes/user.php:3389 msgid "Invalid email address." msgstr "Indirizzo email non valido. " #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:517 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:731 msgid "Invalid comment content." msgstr "Contenuto del commento non valido. " #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:294 msgid "Invalid JSONP callback function." msgstr "Funzione callback JSONP non valida. " #: wp-includes/post.php:4011 msgid "Invalid page template." msgstr "Template di pagina non valido. " #: wp-includes/script-loader.php:1590 wp-includes/rest-api.php:1320 #: wp-includes/post.php:3725 msgid "Invalid date." msgstr "Data non valida. " #: wp-includes/theme.php:1487 msgid "Video is playing." msgstr "Il video è in riproduzione" #: wp-includes/theme.php:1486 msgid "Video is paused." msgstr "Il video è in pausa." #: wp-includes/theme.php:2077 msgctxt "Theme starter content" msgid "Archives" msgstr "Archivi" #: wp-includes/theme.php:2229 msgctxt "Theme starter content" msgid "This is an example of a homepage section. Homepage sections can be any page other than the homepage itself, including the page that shows your latest blog posts." msgstr "Questo è un esempio di una sezione della homepage. Le sezioni della homepage possono essere pagine qualsiasi diverse dalla homepage stessa, compresa la pagina che mostra i tuoi ultimi articoli del blog." #: wp-includes/theme.php:2221 msgctxt "Theme starter content" msgid "News" msgstr "News" #: wp-includes/theme.php:2212 msgctxt "Theme starter content" msgid "This is a page with some basic contact information, such as an address and phone number. You might also try a plugin to add a contact form." msgstr "Questa è una pagina con alcune informazioni di base per un contatto, quali un indirizzo ed un n numero di telefono. Puoi anche provare un plugin per aggiungere modulo di contatto." #: wp-includes/theme.php:2204 msgctxt "Theme starter content" msgid "You might be an artist who would like to introduce yourself and your work here or maybe you’re a business with a mission to describe." msgstr "Potresti essere un artista che vorrebbe presentare se stesso ed il suo lavoro oppure sei una azienda con una attività da descrivere." #: wp-includes/theme.php:2196 msgctxt "Theme starter content" msgid "Welcome to your site! This is your homepage, which is what most visitors will see when they come to your site for the first time." msgstr "Benvenuto nel tuo sito! Questa è la tua pagina home, quella che la maggioranza dei visitatori vede quando arrivano per la prima volta sul tuo sito." #: wp-includes/theme.php:2107 msgctxt "Theme starter content" msgid "Recent Posts" msgstr "Articoli recenti" #: wp-includes/theme.php:2101 msgctxt "Theme starter content" msgid "Recent Comments" msgstr "Commenti recenti" #: wp-includes/theme.php:2095 msgctxt "Theme starter content" msgid "Meta" msgstr "Meta" #: wp-includes/theme.php:2083 msgctxt "Theme starter content" msgid "Calendar" msgstr "Calendario" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:702 msgid "Sorry, you are not allowed to change the comment type." msgstr "Non hai i permessi per cambiare il tipo di commento. " #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1101 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1111 msgid "Sorry, you are not allowed to give users that role." msgstr "Non hai i permessi per attribuire agli utenti questo ruolo. " #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:198 msgid "Sorry, you are not allowed to order users by this parameter." msgstr "Non hai i permessi per ordinare gli utenti in base e questo parametro." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:190 msgid "Sorry, you are not allowed to filter users by role." msgstr "Non hai i permessi per filtrare gli utenti in base al ruolo" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3673 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:799 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this comment." msgstr "Non hai i permessi per eliminare questo commento." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:391 msgid "Sorry, you are not allowed to create new terms." msgstr "Non hai i permessi per creare un nuovo termine. " #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:170 msgid "Sorry, you are not allowed to view revisions of this post." msgstr "Non hai i permessi per vedere le revisioni di questo articolo. " #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:469 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:473 msgid "Sorry, you are not allowed to create a comment on this post." msgstr "Non hai i permessi per creare un commento per questo articolo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:460 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:465 msgid "Sorry, you are not allowed to create this comment without a post." msgstr "Non hai i permessi per per creare questo commento senza un articolo." #. translators: %s: Request parameter. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:434 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:444 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:454 msgid "Sorry, you are not allowed to edit '%s' for comments." msgstr "Non hai i permessi per modificare '%s' nei commenti." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:130 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:371 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:477 msgid "Sorry, you are not allowed to read the post for this comment." msgstr "Non hai i permessi per leggere l'articolo associato a questo commento." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:367 msgid "Sorry, you are not allowed to read this comment." msgstr "Non hai i permessi per leggere questo commento." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:132 msgid "Sorry, you are not allowed to read comments without a post." msgstr "Non hai i permessi per leggere i commenti senza un articolo." #: wp-includes/theme.php:2186 msgctxt "Theme starter content" msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: wp-includes/theme.php:2174 msgctxt "Theme starter content" msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: wp-includes/theme.php:2170 msgctxt "Theme starter content" msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: wp-includes/theme.php:2162 msgctxt "Theme starter content" msgid "GitHub" msgstr "GitHub" #: wp-includes/theme.php:2158 msgctxt "Theme starter content" msgid "Foursquare" msgstr "Foursquare" #: wp-includes/theme.php:2069 msgctxt "Theme starter content" msgid "This may be a good place to introduce yourself and your site or include some credits." msgstr "Questo può essere un buon posto per presentare te stesso ed il tuo sito o per includere alcuni crediti." #: wp-includes/theme.php:2068 msgctxt "Theme starter content" msgid "About This Site" msgstr "Informazioni su questo sito" #. translators: %s: Custom field key. #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:217 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:258 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:342 msgid "Sorry, you are not allowed to edit the %s custom field." msgstr "Non hai i permessi per modificare il campo personalizzato %s." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:510 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:661 msgid "Sorry, you are not allowed to assign the provided terms." msgstr "Non hai i permessi per per assegnare i termini forniti." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1338 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:502 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:657 msgid "Sorry, you are not allowed to make posts sticky." msgstr "Non hai i permessi per rendere i post in evidenza." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:104 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:143 msgid "Reassign the deleted user's posts and links to this user ID." msgstr "Assegna gli articoli e i link dell'utente eliminato all'utente con questo ID. " #: wp-includes/script-loader.php:1566 msgid "This theme doesn’t support video headers on this page. Navigate to the front page or another page that supports video headers." msgstr "Su questa pagina questo tema non supporta gli header con video. Naviga alla pagina principale o in un'altra pagina che supporti gli header con video." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:219 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:224 msgid "Select video" msgstr "Seleziona un video" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:220 msgid "Change video" msgstr "Cambia il video" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:38 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:223 msgid "No video selected" msgstr "Nessun video selezionato" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:225 msgid "Choose video" msgstr "Scegli un video" #: wp-includes/theme.php:2226 msgctxt "Theme starter content" msgid "A homepage section" msgstr "Una sezione della homepage" #: wp-includes/theme.php:2217 msgctxt "Theme starter content" msgid "Blog" msgstr "Blog" #: wp-includes/theme.php:2209 msgctxt "Theme starter content" msgid "Contact" msgstr "Contatti" #: wp-includes/theme.php:2201 msgctxt "Theme starter content" msgid "About" msgstr "Chi siamo" #: wp-includes/theme.php:2120 wp-includes/theme.php:2193 msgctxt "Theme starter content" msgid "Home" msgstr "Homepage" #: wp-includes/theme.php:2150 msgctxt "Theme starter content" msgid "Email" msgstr "Email" #: wp-includes/theme.php:2166 msgctxt "Theme starter content" msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: wp-includes/theme.php:2178 msgctxt "Theme starter content" msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: wp-includes/theme.php:2154 msgctxt "Theme starter content" msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: wp-includes/theme.php:2182 msgctxt "Theme starter content" msgid "Yelp" msgstr "Yelp" #: wp-includes/theme.php:2089 msgctxt "Theme starter content" msgid "Categories" msgstr "Categorie" #: wp-includes/theme.php:2113 msgctxt "Theme starter content" msgid "Search" msgstr "Ricerca" #: wp-includes/theme.php:2058 msgctxt "Theme starter content" msgid "Saturday & Sunday: 11:00AM–3:00PM" msgstr "Sabato e Domenica: 11:00–15:00" #: wp-includes/theme.php:2058 msgctxt "Theme starter content" msgid "Monday—Friday: 9:00AM–5:00PM" msgstr "Lunedì—Venerdì: 09:00–17:00" #: wp-includes/theme.php:2057 msgctxt "Theme starter content" msgid "Hours" msgstr "Orari" #: wp-includes/theme.php:2056 msgctxt "Theme starter content" msgid "New York, NY 10001" msgstr "20100 Milano (MI)" #: wp-includes/theme.php:2056 msgctxt "Theme starter content" msgid "123 Main Street" msgstr "P.zza Duomo 123" #: wp-includes/theme.php:2055 msgctxt "Theme starter content" msgid "Address" msgstr "Indirizzo" #: wp-includes/theme.php:2051 msgctxt "Theme starter content" msgid "Find Us" msgstr "Come trovarci" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1167 msgid "Passwords cannot contain the \"\\\" character." msgstr "Le password non possono contenere il carattere \"\\\"." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1163 msgid "Passwords cannot be empty." msgstr "Le password non possono essere vuote." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1134 msgid "Username contains invalid characters." msgstr "Il nome utente contiene caratteri non validi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:176 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:496 msgid "Invalid user parameter(s)." msgstr "Parametro/i utente non valido/i." #: wp-includes/script-loader.php:1555 msgctxt "label for hide controls button without length constraints" msgid "Show Controls" msgstr "Mostra i controlli" #: wp-includes/script-loader.php:1554 msgctxt "label for hide controls button without length constraints" msgid "Hide Controls" msgstr "Nascondi i controlli" #: wp-includes/media-template.php:402 msgid "Document Preview" msgstr "Anteprima documento" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5237 msgid "Header Media" msgstr "Media dell'header" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:340 msgid "REST base route for the taxonomy." msgstr "Rotta base REST per la tassonomia." #. translators: %s: Add New Page label. #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:626 msgid "+ %s" msgstr "+ %s" #: wp-includes/l10n.php:1495 msgctxt "default site language" msgid "Site Default" msgstr "Lingua predefinita del sito" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:571 msgid "HTML description for the object, transformed for display." msgstr "Descrizione HTML per l'oggetto, trasformata per la visualizzazione." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:566 msgid "Description for the object, as it exists in the database." msgstr "Descrizione dell'oggetto, così come presente nel database." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:548 msgid "HTML caption for the attachment, transformed for display." msgstr "Didascalia HTML per l'allegato, trasformata per la visualizzazione." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:543 msgid "Caption for the attachment, as it exists in the database." msgstr "Didascalia per l'allegato, così come presente nel database." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6012 msgid "Please enter a valid YouTube URL." msgstr "Inserisci un URL valido di YouTube" #: wp-includes/script-loader.php:987 msgid "Expand Main menu" msgstr "Espandi il menu principale" #: wp-includes/script-loader.php:986 msgid "Collapse Main menu" msgstr "Collassa il menu principale" #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:789 msgid "Users do not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Impossibile spostare nel cestino gli utenti. Imposta %s per eliminarli." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:623 msgid "Terms do not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Impossibile spostare nel cestino i termini. Imposta %s per eliminarli." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:422 msgid "Revisions do not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Impossibile spostare nel cestino le revisioni. Imposta %s per eliminarle." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:842 msgid "The post does not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Impossibile spostare nel cestino l'articolo. Imposta %s per eliminarlo." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:848 msgid "The comment does not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Impossibile spostare nel cestino il commento. Imposta %s per eliminarlo." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5351 msgid "Or, enter a YouTube URL:" msgstr "Oppure inserisci un URL di YouTube:" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:677 msgid "Invalid JSON body passed." msgstr "È stato passato un JSON con il body non valido." #. translators: %s: Taxonomy name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2545 msgid "Limit result set to all items except those that have the specified term assigned in the %s taxonomy." msgstr "Limita l'insieme dei risultati a tutti gli elementi eccetto quelli che hanno il termine specificato assegnato nella tassonomia %s." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2519 msgid "Limit result set to posts assigned one or more statuses." msgstr "Limita l'insieme dei risultati agli articoli con uno o più stati assegnati." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:562 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:739 msgid "Comment field exceeds maximum length allowed." msgstr "Il campo del commento supera la lunghezza massima consentita." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:303 msgid "Taxonomies associated with post type." msgstr "Tassonomie associate con questo tipo di contenuto (post type)." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2509 msgid "Limit result set to posts with one or more specific slugs." msgstr "Limita l'insieme dei risultati agli articoli con uno o più slug specifici." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3873 msgid "Comment is required." msgstr "Il commento è obbligatorio." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:886 msgid "Empty title." msgstr "Titolo vuoto." #: wp-trackback.php:130 msgid "We already have a ping from that URL for this post." msgstr "Questo articolo ha già ricevuto un ping da questo URL" #: wp-trackback.php:115 msgid "Sorry, trackbacks are closed for this item." msgstr "I trackback per questo elemento sono disabilitati" #: wp-trackback.php:88 msgid "I really need an ID for this to work." msgstr "Ho davvero bisogno di un ID per farlo funzionare" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5576 msgid "Homepage" msgstr "Home page" #: wp-includes/js/dist/components.js:37839 msgid "Hours" msgstr "Ore" #: wp-includes/script-loader.php:1680 msgid "Term removed." msgstr "Termine rimosso." #: wp-includes/script-loader.php:1679 msgid "Term added." msgstr "Termine aggiunto." #: wp-includes/script-loader.php:1678 msgid "Term selected." msgstr "Termine selezionato." #: wp-includes/script-loader.php:1677 msgid "Remove term:" msgstr "Rimuovi il termine:" #: wp-includes/script-loader.php:1179 msgid "Item selected." msgstr "Elemento selezionato." #. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number. #: wp-includes/rest-api.php:1374 msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (inclusive)" msgstr "%1$s deve essere tra %2$d (incluso) e %3$d (incluso)" #. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number. #: wp-includes/rest-api.php:1369 msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (inclusive)" msgstr "%1$s deve essere tra %2$d (escluso) e %3$d (incluso)" #. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number. #: wp-includes/rest-api.php:1364 msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (exclusive)" msgstr "%1$s deve essere tra %2$d (incluso) e %3$d (escluso)" #. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number. #: wp-includes/rest-api.php:1359 msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (exclusive)" msgstr "%1$s deve essere tra %2$d (escluso) e %3$d (escluso)" #. translators: %s: IP address. #: wp-includes/rest-api.php:1332 msgid "%s is not a valid IP address." msgstr "%s non è un indirizzo IP valido." #. translators: 1: Parameter, 2: Type name. #: wp-includes/rest-api.php:1234 wp-includes/rest-api.php:1255 #: wp-includes/rest-api.php:1283 wp-includes/rest-api.php:1298 #: wp-includes/rest-api.php:1303 wp-includes/rest-api.php:1308 #: wp-includes/rest-api.php:1313 msgid "%1$s is not of type %2$s." msgstr "%1$s non è del tipo %2$s." #. translators: 1: Parameter, 2: List of valid values. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1234 #: wp-includes/rest-api.php:1292 msgid "%1$s is not one of %2$s." msgstr "%1$s non è uno dei %2$s." #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:466 msgid "Meta fields." msgstr "Campi dei meta." #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:228 msgid "Could not delete meta value from database." msgstr "Impossibile eliminare il valore del meta dal database." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1412 msgid "Limit result set to users matching at least one specific role provided. Accepts csv list or single role." msgstr "Limita la serie di risultati agli utenti che corrispondono ad almeno uno dei ruoli indicati. Può accettare un elenco csv o un singolo ruolo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1307 msgid "Any extra capabilities assigned to the user." msgstr "Qualsiasi capacità extra assegnata all'utente." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1301 msgid "All capabilities assigned to the user." msgstr "Tutte le capacità assegnate all'utente." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1292 msgid "Password for the user (never included)." msgstr "Password per l'utente (mai inclusa)." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1277 msgid "Registration date for the user." msgstr "Data di registrazione per l'utente." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1230 msgid "The email address for the user." msgstr "L'indirizzo email per l'utente." #. translators: %s: Role key. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1087 msgid "The role %s does not exist." msgstr "Il ruolo %s non esiste." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:794 msgid "Invalid user ID for reassignment." msgstr "ID dell'utente non valido per la riassegnazione." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:758 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this user." msgstr "Non hai i permessi per eliminare questo utente." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:652 msgid "Username isn't editable." msgstr "Il nome utente non si può modificare." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:606 msgid "Sorry, you are not allowed to edit roles of this user." msgstr "Non hai i permessi per modificare i ruoli di questo utente." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:397 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this revision." msgstr "Non hai i permessi per modificare questa revisione." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:477 msgid "Cannot create existing user." msgstr "Impossibile creare un utente già esistente." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:440 msgid "You are not currently logged in." msgstr "Al momento non sei connesso." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1013 msgid "Limit result set to terms assigned to a specific post." msgstr "Limita la serie di risultati ai termini assegnati ad uno specifico articolo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1007 msgid "Limit result set to terms assigned to a specific parent." msgstr "Limita la serie di risultati ai termini assegnati ad uno specifico genitore." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1000 msgid "Whether to hide terms not assigned to any posts." msgstr "Se vuoi nascondere i termini non assegnati agli articoli. " #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:984 msgid "Sort collection by term attribute." msgstr "Ordina la raccolta per l'per attributo del termine" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:910 msgid "Type attribution for the term." msgstr "Attribuzione del tipo per il termine." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:902 msgid "An alphanumeric identifier for the term unique to its type." msgstr "Un identificatore alfanumerico per il termine, unico nella sua tipologia." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:881 msgid "HTML description of the term." msgstr "Descrizione HTML del termine." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:875 msgid "Number of published posts for the term." msgstr "Numero di articoli pubblicati per il termine." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:74 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1191 msgid "Unique identifier for the user." msgstr "Identificatore univoco per l'utente." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:100 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:139 msgid "Required to be true, as users do not support trashing." msgstr "È necessario che sia impostato su vero, se la risorsa non supporta l'eliminazione." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:396 msgid "Limit results to taxonomies associated with a specific post type." msgstr "Limita i risultati alle tassonomie associate ad uno specifico tipo di contenuto (post type)." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:325 msgid "Whether or not the term cloud should be displayed." msgstr "Se dovrà essere visualizzata o meno la nuvola di termini." #. translators: %s: Custom field key. #. translators: %s: Property name. #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:155 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:174 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-settings-controller.php:196 msgid "The %s property has an invalid stored value, and cannot be updated to null." msgstr "La proprietà %s è stata salvata con un valore non valido, e non può essere aggiornata a null." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:185 msgid "Invalid revision ID." msgstr "L'ID della revisione non è valido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2610 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:889 msgid "Status is forbidden." msgstr "Stato non consentito." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2556 msgid "Limit result set to items that are sticky." msgstr "Limita la serie di risultati agli elementi in evidenza." #. translators: %s: Taxonomy name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2535 msgid "Limit result set to all items that have the specified term assigned in the %s taxonomy." msgstr "Limita il set di risultati a tutti gli elementi che hanno il termine specifico assegnato nella tassonomia %s." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2499 msgid "Limit result set to all items except those of a particular parent ID." msgstr "Limita il risultato a tutti gli elementi eccetto quelli di un particolare ID genitore." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2491 msgid "Limit result set to items with particular parent IDs." msgstr "Limita la serie di risultati dei particolari parent ID." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1446 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:740 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2454 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1376 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:968 msgid "Offset the result set by a specific number of items." msgstr "Sposta di uno specifico numero di elementi l'inizio dell'insieme dei risultati." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2448 msgid "Limit result set to posts with a specific menu_order value." msgstr "Limita la serie di risultati agli articoli con uno specifico valore menu_order." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2413 msgid "Ensure result set excludes posts assigned to specific authors." msgstr "Garantisce che la serie di risultati escluda gli articoli assegnati ad autori specifici." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2405 msgid "Limit result set to posts assigned to specific authors." msgstr "Limita la serie di risultati agli articoli assegnati ad autori specifici." #. translators: %s: Taxonomy name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2240 msgid "The terms assigned to the object in the %s taxonomy." msgstr "I termini assegnati all'oggetto nella tassonomia %s." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2227 msgid "The theme file to use to display the object." msgstr "Il file del tema da utilizzare per visualizzare l'oggetto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1983 msgid "A password to protect access to the content and excerpt." msgstr "Una password per proteggere l'accesso al contenuto e al riassunto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2220 msgid "Whether or not the object should be treated as sticky." msgstr "Se l'oggetto sia da trattare come in evidenza o meno." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2204 msgid "The format for the object." msgstr "Il formato per l’oggetto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2193 msgid "The order of the object in relation to other object of its type." msgstr "L'ordine dell'oggetto in relazione agli altri oggetti dello stesso tipo" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2184 msgid "Whether or not the object can be pinged." msgstr "Se l'oggetto sia pingabile o meno" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2178 msgid "Whether or not comments are open on the object." msgstr "Se i commenti siano aperti o meno per l'oggetto" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2170 msgid "The ID of the featured media for the object." msgstr "L'id del media in evidenza per l'oggetto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2159 msgid "Whether the excerpt is protected with a password." msgstr "Indica se il riassunto sia protetto da password." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2153 msgid "HTML excerpt for the object, transformed for display." msgstr "Riassunto HTML per l'oggetto, trasformato per essere visualizzato." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2148 msgid "Excerpt for the object, as it exists in the database." msgstr "Il riassunto dell'oggetto, come riportato nel database." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2139 msgid "The excerpt for the object." msgstr "Il riassunto dell'oggetto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:634 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2131 msgid "The ID for the author of the object." msgstr "L'ID dell'autore dell'oggetto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2120 msgid "Whether the content is protected with a password." msgstr "Se il contenuto è protetto da password oppure no." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2083 msgid "HTML title for the object, transformed for display." msgstr "Titolo HTML per l'oggetto, trasformato per la visualizzazione." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2078 msgid "Title for the object, as it exists in the database." msgstr "Il titolo dell'oggetto, come riportato nel database." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2069 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:240 msgid "The title for the object." msgstr "Il titolo dell'oggetto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1977 msgid "Type of Post for the object." msgstr "Tipo di post per l'oggetto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1971 msgid "A named status for the object." msgstr "Un stato noto per l'oggetto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:678 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1963 msgid "An alphanumeric identifier for the object unique to its type." msgstr "Un identificatore alfanumerico per l'oggetto unico di questo tipo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:667 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1956 msgid "The date the object was last modified, as GMT." msgstr "La data in cui l'oggetto è stato modificato per l'ultima volta, in GMT." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:661 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1949 msgid "The date the object was last modified, in the site's timezone." msgstr "La data di ultima modifica dell'oggetto, nel fuso orario del sito." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1928 msgid "GUID for the object, transformed for display." msgstr "GUID dell'oggetto, adatto alla visualizzazione." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:651 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1922 msgid "GUID for the object, as it exists in the database." msgstr "GUID dell'oggetto, come presente nel database." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1916 msgid "The globally unique identifier for the object." msgstr "L'identificatore univoco globale (GUID) dell'oggetto" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1310 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:645 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1910 msgid "The date the object was published, as GMT." msgstr "La data di pubblicazione dell'oggetto, nel fuso orario GMT" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1304 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:639 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1904 msgid "The date the object was published, in the site's timezone." msgstr "La data di pubblicazione dell'oggetto, nel fuso orario del sito" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1192 msgid "Invalid featured media ID." msgstr "ID media in evidenza non valido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:141 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1098 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:249 msgid "Invalid post parent ID." msgstr "ID dell'articolo genitore non valido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1087 msgid "A password protected post can not be set to sticky." msgstr "Un articolo protetto da password non può essere posto in evidenza" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1080 msgid "A sticky post can not be password protected." msgstr "Un articolo in evidenza non può essere protetto da password." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1076 msgid "A post can not be sticky and have a password." msgstr "Un articolo non può essere in evidenza e avere una password." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:847 msgid "The post has already been deleted." msgstr "L'articolo è già stato eliminato." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:138 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:361 msgid "Sorry, you are not allowed to edit comments." msgstr "Non hai i permessi per modificare i commenti." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:492 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:526 msgid "Cannot create existing post." msgstr "Non è possibile creare un articolo già esistente." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:461 msgid "Sorry, you are not allowed to create new users." msgstr "Non hai i permessi per creare nuovi utenti." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:410 msgid "Incorrect post password." msgstr "Password dell'articolo non corretta." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:214 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:159 msgid "You need to define a search term to order by relevance." msgstr "Devi definire un terminre di ricerca per ordinare per rilevanza." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1519 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:85 msgid "The password for the post if it is password protected." msgstr "La password per l’articolo se fosse protetto da password." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:307 msgid "Human-readable labels for the taxonomy for various contexts." msgstr "Etichette leggibili per la tassonomia in vari contesti." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:301 msgid "Whether or not the taxonomy should have children." msgstr "Se questa tassonomia debba avere figli oppure no." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:295 msgid "A human-readable description of the taxonomy." msgstr "Una descrizione leggibile per la descrizione della tassonomia." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:289 msgid "All capabilities used by the taxonomy." msgstr "Tutte le capacità utilizzate dalla tassonomia." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:92 msgid "Sorry, you are not allowed to manage post statuses." msgstr "Non hai i permessi per gestire gli stati degli articoli." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1269 msgid "An alphanumeric identifier for the user." msgstr "Un identificatore alfanumerico per l'utente." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:315 msgid "Whether to include posts in the edit listing for their post type." msgstr "Se includere gli articoli nell'elenco dei modificabili del corrispondente tipo di contenuto (post type)." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:309 msgid "Whether posts with this status should be publicly-queryable." msgstr "Se gli articoli con questo status debbano essere richiedibili pubblicamente oppure no." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:303 msgid "Whether posts of this status should be shown in the front end of the site." msgstr "Se gli articoli con questo status debbano essere mostrati nel front end del sito oppure no." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:297 msgid "Whether posts with this status should be protected." msgstr "Se gli articoli con questo status debbano essere protetti oppure no." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:291 msgid "Whether posts with this status should be private." msgstr "Se gli articoli con questo status debbano essere privati oppure no." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:350 msgid "Scope under which the request is made; determines fields present in response." msgstr "Scopo della richiesta; determina i campi che saranno presenti nella risposta." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:330 msgid "Limit results to those matching a string." msgstr "Limita la serie di risultati a quelli contententi una stringa." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:321 msgid "Maximum number of items to be returned in result set." msgstr "Numero massimo dei risultati da restituire nella serie dei risultati." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:313 msgid "Current page of the collection." msgstr "Pagina corrente dell'elenco." #. translators: %s: Method name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:61 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:74 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:87 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:100 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:113 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:126 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:139 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:152 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:165 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:178 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:191 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:205 msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass." msgstr "Il metodo '%s' non è implementato. Deve essere sovrascritto in una sottoclasse." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1512 msgid "Limit result set to comments assigned a specific type. Requires authorization." msgstr "Limita l'insieme dei risultati a commenti assegnati ad un tipo specifico. Richiede autorizzazione." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1504 msgid "Limit result set to comments assigned a specific status. Requires authorization." msgstr "Limita l'insieme dei risultati ai commenti con uno specifico stato assegnato. Richiede una autorizzazione." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1495 msgid "Limit result set to comments assigned to specific post IDs." msgstr "Limita l'insieme dei risultati ai commenti assegnati a specifici ID di articoli." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1486 msgid "Ensure result set excludes specific parent IDs." msgstr "Esclude dall'insieme dei risultati gli elementi con l'ID genitore specificato." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1477 msgid "Limit result set to comments of specific parent IDs." msgstr "Limita l'insieme dei risultati alle risorse appartenenti a specifici ID genitore." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1461 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:752 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2466 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1389 msgid "Sort collection by object attribute." msgstr "Ordina la collezione in base ad un attributo dell'oggetto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1451 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:745 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2459 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1382 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:974 msgid "Order sort attribute ascending or descending." msgstr "Attributo per l'ordinamento ascendente o discendente." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1437 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:731 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2438 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1367 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:958 msgid "Limit result set to specific IDs." msgstr "Limita l'insieme dei risultati a specifici ID." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1428 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:722 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2429 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1358 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:949 msgid "Ensure result set excludes specific IDs." msgstr "Esclude specifici ID dall'insieme dei risultati." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2423 msgid "Limit response to posts published before a given ISO8601 compliant date." msgstr "Limita l'insieme dei risultati a risorse pubblicate prima di una data fornita nello standard ISO8601." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1416 msgid "Limit result set to that from a specific author email. Requires authorization." msgstr "Limita l'insieme dei risultati a quelli provenienti da uno specifico indirizzo email di un autore. Richiede una autorizzazione." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1407 msgid "Ensure result set excludes comments assigned to specific user IDs. Requires authorization." msgstr "Esclude dall'insieme dei risultati i commenti provenienti da specifici id di autori. Richiede una autorizzazione." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1399 msgid "Limit result set to comments assigned to specific user IDs. Requires authorization." msgstr "Limita l'insieme dei risultati ai commenti assegnati a specifici id utenti. Richiede una autorizzazione." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2398 msgid "Limit response to posts published after a given ISO8601 compliant date." msgstr "Limita l'insieme dei risultati a risorse pubblicate dopo una data fornita nello standard ISO8601. " #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1366 msgid "Avatar URLs for the object author." msgstr "URL dell'avatar dell'autore dell'oggetto." #. translators: %d: Avatar image size in pixels. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1358 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1323 msgid "Avatar URL with image size of %d pixels." msgstr "URL dell'avatar con immagine di grandezza %d pixel." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1343 msgid "Type of Comment for the object." msgstr "Tipo di commento per l'oggetto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1335 msgid "State of the object." msgstr "Stato dell'oggetto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1329 msgid "The ID of the associated post object." msgstr "L'id dell'oggetto articolo associato." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1323 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:78 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:98 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:673 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2009 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:89 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:115 msgid "The ID for the parent of the object." msgstr "L'id del genitore dell'oggetto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1316 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1942 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:246 msgid "URL to the object." msgstr "L'URL dell'oggetto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1296 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2108 msgid "HTML content for the object, transformed for display." msgstr "Contenuto HTML dell'oggetto, trasformato per essere visualizzato." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1291 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2103 msgid "Content for the object, as it exists in the database." msgstr "Il contenuto dell'oggetto, come riportato nel database." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1282 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2094 msgid "The content for the object." msgstr "Il contenuto dell'oggetto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1274 msgid "User agent for the object author." msgstr "User agent dell'autore dell'oggetto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1268 msgid "URL for the object author." msgstr "L’URL per l’autore dell'oggetto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1260 msgid "Display name for the object author." msgstr "Nome pubblico visualizzato per l'autore dell'oggetto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1254 msgid "IP address for the object author." msgstr "Indirizzo IP dell'autore dell'oggetto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1244 msgid "Email address for the object author." msgstr "Indirizzo email dell'autore dell'oggetto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1239 msgid "The ID of the user object, if author was a user." msgstr "L'id dell'oggetto user, se l'autore è stato un utente." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:72 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1233 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:102 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:656 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:95 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1936 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:234 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:30 msgid "Unique identifier for the object." msgstr "Identificatore univoco per l'oggetto." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1158 msgid "Invalid comment author ID." msgstr "L'ID dell'autore del commento non è valido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:861 msgid "The comment cannot be deleted." msgstr "Il commento non può essere eliminato." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:852 msgid "The comment has already been trashed." msgstr "Il commento è già stato spostato nel cestino." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:745 msgid "Updating comment failed." msgstr "Aggiornamento del commento fallito." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:723 msgid "Updating comment status failed." msgstr "Aggiornamento dello stato del commento fallito." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:603 msgid "Creating comment failed." msgstr "Impossibile creare il commento." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:543 msgid "Creating a comment requires valid author name and email values." msgstr "Creare un commento richiede valori corretti per il nome e l'email dell'autore." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:497 msgid "Cannot create existing comment." msgstr "Impossibile creare un commento esistente." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:408 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:425 #: wp-includes/comment.php:3335 msgid "Sorry, you must be logged in to comment." msgstr "Devi essere connesso per commentare." #. translators: %s: List of forbidden parameters. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:163 msgid "Query parameter not permitted: %s" msgstr "Parametro della query non permesso: %s" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:102 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:119 msgid "Whether to bypass trash and force deletion." msgstr "Se evitare il cestino e cancellare definitivamente." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:805 msgid "Limit result set to attachments of a particular MIME type." msgstr "Limita l'insieme dei risultati agli allegati con uno specifico tipo MIME." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:798 msgid "Limit result set to attachments of a particular media type." msgstr "Limita l'insieme dei risultati agli allegati di un tipo media specifico." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:679 msgid "Could not open file handle." msgstr "Non riesco ad aprire l'handle del file." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:663 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:833 msgid "Content hash did not match expected." msgstr "L'hash del contenuto non corrisponde a quanto atteso." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:654 msgid "Invalid Content-Disposition supplied. Content-Disposition needs to be formatted as `attachment; filename=\"image.png\"` or similar." msgstr "Content-Disposition non valido. Content-Disposition deve essere formattato come `attachment;filename=\"image.png\"` o simile." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:648 msgid "No Content-Disposition supplied." msgstr "Non è stata fornita alcuna Content-Disposition." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:644 msgid "No Content-Type supplied." msgstr "Nessun Content-Type fornito." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:640 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:823 msgid "No data supplied." msgstr "Non è stato fornito alcun dato." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:602 msgid "The ID for the associated post of the attachment." msgstr "L'ID dell'articolo associato all'allegato." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:595 msgid "Details about the media file, specific to its type." msgstr "Dettagli circa il file media, specifici a seconda della sua tipologia." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:525 msgid "Alternative text to display when attachment is not displayed." msgstr "Testo alternativo da mostrare quando la risorsa non è visualizzata." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:124 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:281 msgid "Invalid parent type." msgstr "Tipo genitore non valido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:106 msgid "Sorry, you are not allowed to upload media to this post." msgstr "Non hai i permessi per caricare media in questo articolo." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:97 msgid "Sorry, you are not allowed to upload media on this site." msgstr "Non hai i permessi per caricare media su questo sito." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:272 msgid "The REST API can no longer be completely disabled, the rest_authentication_errors filter can be used to restrict access to the API, instead." msgstr "La REST API non può più essere completamente disabilitata, In alternativa si possono usare i filtri rest_authentication_errors per limitare l'accesso alla API." #: wp-includes/post.php:1697 wp-includes/js/dist/edit-post.js:4206 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5386 msgid "Page Attributes" msgstr "Attributi della pagina" #: wp-includes/post.php:1697 msgid "Post Attributes" msgstr "Attributi dell'articolo" #: wp-includes/post.php:1690 msgid "View Pages" msgstr "Visualizza le pagine" #: wp-includes/post.php:1690 msgid "View Posts" msgstr "Visualizza gli articoli" #: wp-includes/post.php:187 msgid "No changesets found in Trash." msgstr "Nessun changeset è stato trovato nel cestino." #: wp-includes/post.php:186 msgid "No changesets found." msgstr "Non è stato trovato alcun changeset." #: wp-includes/post.php:185 msgid "Search Changesets" msgstr "Cerca i changeset" #: wp-includes/post.php:184 msgid "All Changesets" msgstr "Tutti i changeset" #: wp-includes/post.php:183 msgid "View Changeset" msgstr "Visualizza il changeset" #: wp-includes/post.php:182 msgid "Edit Changeset" msgstr "Modifica il changeset" #: wp-includes/post.php:181 msgid "New Changeset" msgstr "Nuovo changeset" #: wp-includes/post.php:180 msgid "Add New Changeset" msgstr "Aggiungi un nuovo changeset" #: wp-includes/post.php:179 msgctxt "Customize Changeset" msgid "Add New" msgstr "Aggiungi nuovo" #: wp-includes/post.php:178 msgctxt "add new on admin bar" msgid "Changeset" msgstr "Changeset" #: wp-includes/post.php:177 msgctxt "admin menu" msgid "Changesets" msgstr "Changeset" #: wp-includes/post.php:176 msgctxt "post type singular name" msgid "Changeset" msgstr "Changeset" #: wp-includes/post.php:175 msgctxt "post type general name" msgid "Changesets" msgstr "Changeset" #: wp-includes/post.php:143 wp-includes/post.php:144 msgid "Custom CSS" msgstr "CSS personalizzato" #: wp-includes/post.php:77 msgid "Attachment Attributes" msgstr "Attributi dell'allegato" #. translators: Post revision title. 1: Author avatar, 2: Author name, 3: Time #. ago, 4: Date. #: wp-includes/post-template.php:1868 msgid "%1$s %2$s, %3$s ago (%4$s)" msgstr "%1$s %2$s, %3$s fa (%4$s)" #. translators: %s: misc #. translators: %s: privacy #: wp-includes/option.php:2153 wp-includes/option.php:2166 #: wp-includes/option.php:2206 wp-includes/option.php:2219 msgid "The \"%s\" options group has been removed. Use another settings group." msgstr "Il gruppo di opzioni \"%s\" è stato cancellato. Usa un altro gruppo di impostazioni." #: wp-includes/option.php:2070 msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles." msgstr "Consenti notifiche di link da altri blog (pingback e trackback) sui nuovi articoli." #: wp-includes/option.php:2055 msgid "Blog pages show at most." msgstr "Pagine del blog da mostrare al massimo." #: wp-includes/option.php:2045 msgid "Default post format." msgstr "Formato dell'articolo predefinito." #: wp-includes/option.php:2024 msgid "Convert emoticons like :-) and :-P to graphics on display." msgstr "Convertire in visualizzazione gli emoticon tipo :-) e :-P in simboli grafici." #: wp-includes/option.php:2013 msgid "WordPress locale code." msgstr "Codice locale di WordPress." #: wp-includes/option.php:2001 msgid "A day number of the week that the week should start on." msgstr "Il numero del giorno della settimana in cui la settimana dovrebbe cominciare." #: wp-includes/option.php:1991 msgid "A time format for all time strings." msgstr "Un formato per tutte le stringhe che rappresentano un orario." #: wp-includes/option.php:1981 msgid "A date format for all date strings." msgstr "Un formato per tutte le stringhe che rappresentano una data." #: wp-includes/option.php:1971 msgid "A city in the same timezone as you." msgstr "Una città nel tuo stesso fuso orario." #: wp-includes/option.php:1913 msgid "Site title." msgstr "Titolo del sito." #: wp-includes/media.php:3853 msgid "Search media items..." msgstr "Ricerca elementi media..." #: wp-includes/link-template.php:2722 msgctxt "next set of posts" msgid "Next" msgstr "Successivi" #: wp-includes/link-template.php:2721 msgctxt "previous set of posts" msgid "Previous" msgstr "Precedenti" #: wp-login.php:845 wp-login.php:1356 wp-includes/general-template.php:463 msgid "Username or Email Address" msgstr "Nome utente o indirizzo email" #. translators: %s: "Search WordPress.org themes" button text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:102 msgid "No themes found. Try a different search, or %s." msgstr "Nessun tema trovato. Prova una ricerca diversa, o %s" #. translators: %s: Themes panel title in the Customizer. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:76 msgid "You are browsing %s" msgstr "Stai sfogliando %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:133 msgid "Filter themes" msgstr "Filtro temi" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:49 msgid "Change theme" msgstr "Cambia il tema" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:102 msgid "Update now" msgstr "Aggiorna il tema ora" #. translators: %s: "Update now" button. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:101 msgid "New version available. %s" msgstr "Nuova versione disponibile. %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:67 msgid "Install and preview theme: %s" msgstr "Installa e vedi in anteprima il tema: %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:65 msgid "Live preview theme: %s" msgstr "Visualizza anteprima del tema: %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:63 msgid "Customize theme: %s" msgstr "Personalizza il tema: %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:61 msgid "Details for theme: %s" msgstr "Dettagli per il tema: %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:196 msgid "Click to edit this element." msgstr "Fai clic per modificare questo elemento." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:195 msgid "Click to edit the site title." msgstr "Fai clic per modificare il titolo del sito." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:194 msgid "Click to edit this widget." msgstr "Fai clic per modificare questo widget." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:193 msgid "Click to edit this menu." msgstr "Fai clic per modificare questo menu." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:161 msgid "Markup is not allowed in CSS." msgstr "Il markup non è ammesso nel CSS." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5892 msgid "Sorry, your entry could not be edited." msgstr "Il tuo inserimento non può essere modificato." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3791 msgid "Sorry, the comment could not be edited." msgstr "Il commento non può essere modificato." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2725 msgid "Invalid role." msgstr "Ruolo non valido." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2345 msgid "Sorry, you are not allowed to assign this term." msgstr "Non hai i permessi per assegnare questo termine." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2265 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:598 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this term." msgstr "Non hai i permessi per eliminare questo termine." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2155 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:348 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:510 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this term." msgstr "Non hai i permessi per modificare questo termine." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2082 msgid "Sorry, your term could not be created." msgstr "Il tuo termine non può essere creato." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1640 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5055 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5547 msgid "Sorry, your entry could not be posted." msgstr "Il tuo contributo non può essere pubblicato." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:792 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:848 msgid "No widgets found." msgstr "Nessun widget trovato." #. translators: %d: The number of widgets found. #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:791 msgid "Number of widgets found: %d" msgstr "Numero di widget trovati: %d" #. translators: 1: Post type name, 2: Error message. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:980 msgid "%1$s could not be created: %2$s" msgstr "%1$s non può essere creato: %2$s" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:975 msgid "Post" msgstr "Articolo" #. translators: 1: .mp4, 2: .mov #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5987 msgid "Only %1$s or %2$s files may be used for header video. Please convert your video file and try again, or, upload your video to YouTube and link it with the option below." msgstr "Per il video dell'Header puoi usare solo file %1$s or %2$s files. Converti il tuo file video e riprova oppure carica il tuo video su YouTube ed inserisci il link nell'opzione sottostante." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5979 msgid "This video file is too large to use as a header video. Try a shorter video or optimize the compression settings and re-upload a file that is less than 8MB. Or, upload your video to YouTube and link it with the option below." msgstr "Questo file video è troppo grande per essere usato come video dell'Header. Provane uno più corto oppure ottimizza le impostazioni di compressione per renderlo inferiore a 8MB e prova a ricaricarlo. In alternativa puoi caricare il tuo video su YouTube ed inserire il link di YouTube nell'opzione sottostante." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5938 msgid "Unrecognized background setting." msgstr "Impostazione di sfondo non riconosciuta." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5929 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5933 msgid "Invalid value for background size." msgstr "Valore non valido per la dimensione dello sfondo." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5925 msgid "Invalid value for background position Y." msgstr "Valore non valido per la posizione Y dello sfondo." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5921 msgid "Invalid value for background position X." msgstr "Valore non valido per la posizione X dello sfondo." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5917 msgid "Invalid value for background attachment." msgstr "Valore non valido per l'allegato per lo sfondo." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5913 msgid "Invalid value for background repeat." msgstr "Valore non valido per la ripetizione dello sfondo." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5607 msgid "Learn more about CSS" msgstr "Per saperne di più sul CSS" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5643 msgid "Additional CSS" msgstr "CSS aggiuntivo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5513 msgid "Scroll with Page" msgstr "Scorri con la pagina" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5495 msgid "Repeat Background Image" msgstr "Ripeti l'immagine di sfondo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5472 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4416 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4443 msgid "Image Size" msgstr "Dimensione dell'immagine" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:93 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5450 msgid "Image Position" msgstr "Posizione dell'immagine" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5422 msgctxt "Custom Preset" msgid "Custom" msgstr "Personalizzato" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5421 msgctxt "Repeat Image" msgid "Repeat" msgstr "Ripeti" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5420 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5477 msgid "Fit to Screen" msgstr "Adatta allo schermo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5418 msgctxt "Default Preset" msgid "Default" msgstr "Predefinito" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5414 msgctxt "Background Preset" msgid "Preset" msgstr "Impostazioni predefinite" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5337 msgid "Header Video" msgstr "Video dell'header" #. translators: 1: .mp4, 2: Header height in pixels. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5259 msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a height of %2$s pixels." msgstr "Carica il tuo video in formato %1$s e minimizza la dimensione del file per ottenere un risultato migliore. Il tuo tema consiglia di usare un'altezza di %2$s pixel." #. translators: 1: .mp4, 2: Header width in pixels. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5252 msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a width of %2$s pixels." msgstr "Carica il tuo video in formato %1$s e minimizza la dimensione del file per ottenere un risultato migliore. Il tuo tema consiglia di usare un larghezza di %2$s pixel." #. translators: 1: .mp4, 2: Header size in pixels. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5245 msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends dimensions of %2$s pixels." msgstr "Carica il video nel formato %1$s e minimizza la dimensione del file per ottenere il miglior risultato. Il tema consiglia una dimensione di %2$s pixel." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5238 msgid "If you add a video, the image will be used as a fallback while the video loads." msgstr "Se aggiungi un video, l'immagine sarà usata come alternativa mentre il video è in fase di caricamento." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:127 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:128 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:142 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:143 msgid "Search themes…" msgstr "Cerca temi…" #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4854 msgid "Showing details for theme: %s" msgstr "Visualizza i dettagli per il tema: %s" #. translators: %d: Number of themes being displayed, which cannot currently #. consider singular vs. plural forms. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4852 msgid "Displaying %d themes" msgstr "Visualizza %d temi" #. translators: %d: Number of theme search results, which cannot currently #. consider singular vs. plural forms. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4850 msgid "%d themes found" msgstr "%d temi trovati" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4848 msgid "Are you sure you want to delete this theme?" msgstr "Desideri eliminare questo tema?" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2337 msgid "Unauthorized to modify setting due to capability." msgstr "Non autorizzato a modificare le impostazioni a causa delle capacità." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2332 msgid "Setting does not exist or is unrecognized." msgstr "L'impostazione non esiste o non è riconosciuta." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2122 msgid "This form is not live-previewable." msgstr "Questo modulo non è visualizzabile in anteprima live." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2121 msgid "This link is not live-previewable." msgstr "Questo link non è visualizzabile in anteprima live." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1905 msgid "Unauthorized. You may remove the customize_messenger_channel param to preview as frontend." msgstr "Non autorizzato. Puoi rimuovere il parametro customize_messenger_channel per visualizzare un'anteprima come frontend." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:552 msgid "Non-existent changeset UUID." msgstr "UUID del changeset non esistente." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:525 msgid "Invalid changeset UUID" msgstr "UUID del changeset non valido." #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:631 msgid "New page title…" msgstr "Nuovo titolo di pagina…" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:630 msgid "New page title" msgstr "Nuovo titolo di pagina" #: wp-includes/feed.php:554 msgid "PHP's XML extension is not available. Please contact your hosting provider to enable PHP's XML extension." msgstr "L'estensione PHP per XML non è disponibile. Contatta il tuo fornitore di hosting per abilitare l'estensione PHP per XML." #. translators: %s: Current user's display name. #: wp-includes/admin-bar.php:233 msgid "Howdy, %s" msgstr "Ciao, %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:86 msgid "Edit selected menu" msgstr "Modifica il menu selezionato" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1315 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1096 msgid "Warning: the link has been inserted but may have errors. Please test it." msgstr "Attenzione: hai inserito il link ma ci potrebbero essere degli errori. Provalo." #: wp-includes/script-loader.php:1822 msgid "Search Results" msgstr "Risultati della ricerca" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1268 msgid "Rich Text Area. Press Control-Option-H for help." msgstr "Area testo elaborato. Premi Control-Option-H per aiuto." #: wp-includes/script-loader.php:1321 msgid "Use Left/Right Arrow keys to advance one second, Up/Down arrows to advance ten seconds." msgstr "Usa i tasti freccia sinistra/destra per avanzare di un secondo, su/giù per avanzare di 10 secondi." #: wp-includes/script-loader.php:1327 msgid "Use Up/Down Arrow keys to increase or decrease volume." msgstr "Usa i tasti freccia su/giù per aumentare o diminuire il volume." #: wp-includes/script-loader.php:1330 msgid "Volume Slider" msgstr "Cursore del volume" #: wp-includes/script-loader.php:1332 msgid "Audio Player" msgstr "Audio Player" #: wp-includes/script-loader.php:1331 msgid "Video Player" msgstr "Video Player" #: wp-includes/script-loader.php:1322 msgid "Skip back %1 seconds" msgstr "Vai indietro di %1 secondi" #: wp-includes/script-loader.php:1315 msgid "Jump forward 1 second" msgstr "Vai avanti di 1 secondo" #: wp-includes/script-loader.php:1320 msgid "Time Slider" msgstr "Time Slider" #: wp-includes/script-loader.php:1318 wp-includes/theme.php:1484 msgid "Pause" msgstr "Pausa" #: wp-includes/script-loader.php:1317 wp-includes/theme.php:1485 msgid "Play" msgstr "Play" #: wp-includes/taxonomy.php:2137 wp-includes/taxonomy.php:2857 msgid "A name is required for this term." msgstr "È richiesto un nome per questo termine." #: wp-includes/class-wp-tax-query.php:645 msgid "Inexistent terms." msgstr "Termine inesistente." #. translators: %s: Importer name. #: wp-includes/script-loader.php:1893 msgid "Run %s" msgstr "Avvia %s" #: wp-includes/script-loader.php:1891 msgid "Run Importer" msgstr "Avvia l'importazione" #. translators: %s: Activation URL. #: wp-includes/script-loader.php:1872 msgid "Importer installed successfully. <a href=\"%s\">Run importer</a>" msgstr "L'importatore è stato installato. <a href=\"%s\">Avvia l'importazione</a>" #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/script-loader.php:1890 msgctxt "theme" msgid "Activate %s" msgstr "Attiva il tema %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/script-loader.php:1890 msgctxt "theme" msgid "Network Activate %s" msgstr "Attiva %s nel network" #. translators: %s: Plugin name. #: wp-includes/script-loader.php:1888 msgctxt "plugin" msgid "Activate %s" msgstr "Attiva il plugin %s" #. translators: %s: Plugin name. #: wp-includes/script-loader.php:1888 msgctxt "plugin" msgid "Network Activate %s" msgstr "Attiva %s sul network" #. translators: %s: Theme name and version. #: wp-includes/script-loader.php:1868 msgctxt "theme" msgid "%s installation failed" msgstr "Installazione di %s non riuscita" #. translators: %s: Plugin name and version. #: wp-includes/script-loader.php:1866 msgctxt "plugin" msgid "%s installation failed" msgstr "Installazione di %s non riuscita" #. translators: %s: Theme name and version. #: wp-includes/script-loader.php:1864 msgctxt "theme" msgid "%s installed!" msgstr "Tema %s installato! " #. translators: %s: Plugin name and version. #: wp-includes/script-loader.php:1862 msgctxt "plugin" msgid "%s installed!" msgstr "Plugin %s installato!" #. translators: %s: Theme name and version. #: wp-includes/script-loader.php:1860 msgctxt "theme" msgid "Installing %s..." msgstr "Installazione in corso del tema %s..." #. translators: %s: Plugin name and version. #: wp-includes/script-loader.php:1858 msgctxt "plugin" msgid "Installing %s..." msgstr "Installazione in corso del plugin %s..." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4828 msgid "Sorry, you are not allowed to access user data on this site." msgstr "Non hai i permessi per accedere ai dati degli utenti su questo sito. " #. translators: %s: Number of plugins. #: wp-includes/script-loader.php:1898 msgid "Number of plugins found: %d" msgstr "Numero di plugin trovati: %d" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2962 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3184 msgid "Sorry, you are not allowed to edit pages." msgstr "Non hai i permessi per modificare le pagine." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2787 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2837 msgid "Sorry, you are not allowed to edit your profile." msgstr "Non hai i permessi per modificare il tuo profilo." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2644 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:619 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this user." msgstr "Non hai i permessi per modificare questo utente." #: wp-includes/class-wp-theme.php:956 msgid "Seasonal" msgstr "Stagionale" #: wp-includes/class-wp-theme.php:955 msgid "Photoblogging" msgstr "Photoblogging" #: wp-includes/class-wp-theme.php:953 msgid "Responsive Layout" msgstr "Layout adattabile (responsive)" #: wp-includes/class-wp-theme.php:952 msgid "Fluid Layout" msgstr "Layout fluido" #: wp-includes/class-wp-theme.php:951 msgid "Fixed Layout" msgstr "Layout fisso" #: wp-includes/class-wp-theme.php:949 msgid "Dark" msgstr "Scuro" #: wp-includes/class-wp-theme.php:946 msgid "Tan" msgstr "Marrone chiaro" #. translators: %s: Error string for a failed installation. #: wp-includes/script-loader.php:1856 msgid "Installation failed: %s" msgstr "Installazione fallita: %s" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2919 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3135 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this page." msgstr "Non hai i permessi per modificare questa pagina." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3069 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this page." msgstr "Non hai i permessi per eliminare questa pagina." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1774 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5189 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:778 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:822 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this post." msgstr "Non hai i permessi per eliminare questo articolo." #. translators: %s: Site title. #: wp-login.php:284 msgctxt "site" msgid "← Back to %s" msgstr "← Torna a %s" #: wp-includes/wp-db.php:1954 wp-includes/wp-db.php:1960 msgid "Unable to retrieve the error message from MySQL" msgstr "Impossibile ottenere il messaggio di errore da MySQL" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:168 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:86 msgid "Edit Menu" msgstr "Modifica il menu" #: wp-includes/script-loader.php:2345 msgid "Today" msgstr "Oggi" #: wp-includes/js/dist/api-fetch.js:652 msgid "An unknown error occurred." msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto." #: wp-includes/script-loader.php:1885 msgid "Network Activate" msgstr "Attiva nel network" #: wp-includes/class-wp-text-diff-renderer-table.php:127 msgid "Deleted:" msgstr "Eliminato:" #. translators: %s: Error string for a failed deletion. #: wp-includes/script-loader.php:1881 msgid "Deletion failed: %s" msgstr "Eliminazione fallita: %s" #: wp-includes/script-loader.php:1879 msgid "Deleting..." msgstr "Eliminazione..." #: wp-includes/script-loader.php:1878 msgid "Caution: These themes may be active on other sites in the network. Are you sure you want to proceed?" msgstr "Attenzione: questi temi potrebbero essere attivi su altri siti del network. Desideri procedere?" #: wp-includes/script-loader.php:1877 msgid "Are you sure you want to delete the selected plugins and their data?" msgstr "Desideri eliminare i plugin selezionati ed i loro dati?" #. translators: %s: Plugin name. #: wp-includes/script-loader.php:1876 msgid "Are you sure you want to delete %s and its data?" msgstr "Desideri eliminare %s e i suoi dati?" #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/script-loader.php:1874 msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Desideri eliminare %s?" #: wp-includes/script-loader.php:1829 msgid "Update Now" msgstr "Aggiorna ora" #: wp-includes/script-loader.php:1824 msgid "Please select at least one item to perform this action on." msgstr "Seleziona almeno un elemento per effettuare l'azione." #: wp-includes/script-loader.php:1823 msgid "You do not appear to have any plugins available at this time." msgstr "In questo momento non hai plugin disponibili." #. translators: %s: Search query. #: wp-includes/script-loader.php:1821 msgid "Search results for “%s”" msgstr "Risultati della ricerca per “%s”" #: wp-includes/script-loader.php:1651 msgid "" "Are you sure you want to do this?\n" "The comment changes you made will be lost." msgstr "" "Desideri farlo?\n" "Perderai le modifiche fatte al commento." #: wp-login.php:969 wp-includes/script-loader.php:1480 msgid "Confirm use of weak password" msgstr "Conferma l'uso della password debole." #: wp-includes/script-loader.php:1465 msgctxt "password strength" msgid "Password strength unknown" msgstr "Efficacia della password sconosciuta" #: wp-includes/script-loader.php:1046 wp-includes/script-loader.php:1636 #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:921 msgid "Sorry, you are not allowed to do that." msgstr "Non hai i permessi per farlo." #: wp-includes/revision.php:593 msgid "Sorry, you are not allowed to preview drafts." msgstr "Non hai i permessi per visualizzare le bozze in anteprima." #. translators: Password change notification email subject. %s: Site title. #: wp-includes/pluggable.php:1875 wp-includes/user.php:2016 msgid "[%s] Password Changed" msgstr "[%s] Password cambiata" #. translators: %s: User name. #: wp-includes/pluggable.php:1867 msgid "Password changed for user: %s" msgstr "Password cambiata per l'utente: %s" #: wp-includes/media-template.php:1425 msgid "Image crop area preview. Requires mouse interaction." msgstr "Anteprima dell'area di ritaglio. Interagisci con il mouse." #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-includes/formatting.php:4780 msgid "A structure tag is required when using custom permalinks. <a href=\"%s\">Learn more</a>" msgstr "Quando usi permalink personalizzati devi avere una struttura di tag. <a href=\"%s\">Per saperne di più</a>" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4282 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4335 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6310 msgid "Sorry, you are not allowed to upload files." msgstr "Non hai i permessi per caricare i file." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3347 msgid "Sorry, you are not allowed to add a category." msgstr "Non hai i permessi per aggiungere una categoria." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2707 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:194 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:400 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:402 msgid "Sorry, you are not allowed to list users." msgstr "Non hai i permessi per l'elenco degli utenti." #: wp-includes/script-loader.php:1591 #: wp-includes/class-wp-customize-setting.php:577 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2360 msgid "Invalid value." msgstr "Valore non valido." #: wp-includes/script-loader.php:1551 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:516 msgid "Sorry, you are not allowed to customize this site." msgstr "Non hai i permessi per personalizzare questo sito." #. translators: 1: <script>, 2: wp_add_inline_script() #. translators: 1: <style>, 2: wp_add_inline_style() #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:119 #: wp-includes/functions.wp-styles.php:91 msgid "Do not pass %1$s tags to %2$s." msgstr "Non passare i %1$s tag a %2$s." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1294 msgid "Link options" msgstr "Opzioni link" #: wp-includes/script-loader.php:1506 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1100 msgid "Link inserted." msgstr "Link inserito." #: wp-includes/script-loader.php:1505 wp-includes/js/dist/block-editor.js:15924 msgid "Link selected." msgstr "Link selezionato." #. translators: %s: ImageMagick method name. #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:737 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:742 msgid "%s is required to strip image meta." msgstr "È richiesto %s per poter eliminare i meta dell'immagine." #: wp-includes/script-loader.php:1789 msgid "Plugin details" msgstr "Dettagli del plugin" #: wp-includes/media.php:3856 msgid "No media items found." msgstr "Nessun elemento multimediale trovato." #. translators: 1: Post title, 2: Site title. #: wp-includes/embed.php:472 msgid "“%1$s” — %2$s" msgstr "“%1$s” — %2$s" #. translators: %d: Number of results found when using jQuery UI Autocomplete. #: wp-includes/script-loader.php:1178 msgid "%d results found. Use up and down arrow keys to navigate." msgstr "Trovati %d risultati. Usa i tasti freccia su e giù per esplorarli. " #. translators: Number of results found when using jQuery UI Autocomplete. #: wp-includes/script-loader.php:1176 msgid "1 result found. Use up and down arrow keys to navigate." msgstr "Trovato 1 risultato. Usa i tasti freccia su e giù per esplorarlo." #. translators: %s: User name. #: wp-includes/comment-template.php:2386 msgid "Logged in as %s. Edit your profile." msgstr "Autenticato come %s. Modifica il tuo profilo." #. translators: 1: Edit user link, 2: Accessibility text, 3: User name, 4: #. Logout URL. #: wp-includes/comment-template.php:2383 msgid "<a href=\"%1$s\" aria-label=\"%2$s\">Logged in as %3$s</a>. <a href=\"%4$s\">Log out?</a>" msgstr "<a href=\"%1$s\" aria-label=\"%2$s\">Autenticato come %3$s</a>. <a href=\"%4$s\">Uscire?</a>" #. translators: 1: VHOST, 2: SUBDOMAIN_INSTALL, 3: wp-config.php, 4: #. is_subdomain_install() #: wp-includes/ms-default-constants.php:142 msgid "The constant %1$s <strong>is deprecated</strong>. Use the boolean constant %2$s in %3$s to enable a subdomain configuration. Use %4$s to check whether a subdomain configuration is enabled." msgstr "La costante %1$s <strong>è deprecata</strong>. Utilizza la costante booleana %2$s in %3$s per abilitare la configurazione dei sottodomini. Utilizza %4$s per verificare se una configurazione dei sottodomini è abilitata." #. translators: 1: Panel ID, 2: Link to 'customize_loaded_components' filter #. reference. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3862 msgid "Removing %1$s manually will cause PHP warnings. Use the %2$s filter instead." msgstr "Rimuovere manualmente %1$s causerà dei warning PHP . Utilizza in alternativa il filtro %2$s." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1323 msgid "The next group of formatting shortcuts are applied as you type or when you insert them around plain text in the same paragraph. Press Escape or the Undo button to undo." msgstr "Il prossimo gruppo di scorciatoie di formattazione vengono applicate quando digiti o inserisci attorno ad un testo normale nel medesimo paragrafo. Per annullare premere Esc o il pulsante Annulla." #: wp-login.php:1301 msgid "Your session has expired. Please log in to continue where you left off." msgstr "La sessione è scaduta. Accedi di nuovo per continuare da dove eri rimasto." #. translators: 1: User's display name, 2: User login. #: wp-includes/user.php:1188 msgctxt "user dropdown" msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #. translators: %s: Email address. #: wp-includes/user.php:246 msgid "<strong>ERROR</strong>: The password you entered for the email address %s is incorrect." msgstr "<strong>ERRORE</strong>: la password inserita per l'indirizzo email %s è errata." #: wp-includes/user.php:211 msgid "<strong>ERROR</strong>: The email field is empty." msgstr "<strong>ERRORE</strong>: il campo email è vuoto." #: wp-includes/taxonomy.php:468 msgid "Unregistering a built-in taxonomy is not allowed." msgstr "Non è permesso de-registrare una tassonomia incorporata " #: wp-includes/script-loader.php:1665 msgid "Drag boxes here" msgstr "Trascina qui i riquadri" #: wp-includes/script-loader.php:1556 wp-includes/js/dist/block-library.js:8777 msgid "(Untitled)" msgstr "(senza titolo)" #: wp-includes/rest-api.php:43 msgid "Route must be specified." msgstr "Deve essere specificato il percorso." #: wp-includes/rest-api.php:40 msgid "Routes must be namespaced with plugin or theme name and version." msgstr "I percorsi devono essere \"namespaced\" con il nome e la versione del plugin o del tema." #: wp-includes/post.php:1467 msgid "Unregistering a built-in post type is not allowed" msgstr "Non è permesso de-registrare un tipo di contenuto (post type) incorporato" #: wp-includes/post.php:384 msgctxt "post status" msgid "Trash" msgstr "Cestina" #: wp-includes/post.php:370 msgctxt "post status" msgid "Private" msgstr "Privato" #: wp-includes/post.php:355 msgctxt "post status" msgid "Pending" msgstr "In attesa" #: wp-includes/post.php:340 msgctxt "post status" msgid "Draft" msgstr "Bozza" #: wp-includes/post.php:326 msgctxt "post status" msgid "Scheduled" msgstr "Programmato" #: wp-includes/post.php:312 msgctxt "post status" msgid "Published" msgstr "Pubblicato" #: wp-includes/post-template.php:1707 msgctxt "post password form" msgid "Enter" msgstr "Invio" #: wp-includes/pluggable.php:544 msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username, email address or incorrect password." msgstr "<strong>ERRORE</strong>: nome utente non valido, indirizzo email o password non corretti." #. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Term name, 4: Taxonomy #. singular name. #: wp-includes/general-template.php:2978 msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s Feed" msgstr "Feed %1$s %2$s %3$s %4$s" #: wp-includes/media-template.php:205 wp-includes/media-template.php:353 #: wp-includes/functions.php:6277 wp-includes/js/dist/components.js:41427 msgid "Close dialog" msgstr "Chiudi la finestra di dialogo" #. translators: 1: PHP class name, 2: PHP parent class name, 3: Version number, #. 4: __construct() method. #: wp-includes/functions.php:4696 msgid "The called constructor method for %1$s in %2$s is <strong>deprecated</strong> since version %3$s! Use %4$s instead." msgstr "Il metodo del costruttore richiamato per %1$s in %2$s è <strong>deprecato</strong> dalla versione %3$s! Utilizzare invece %4$s." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5149 msgid "Choose logo" msgstr "Scegli il logo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5147 msgid "No logo selected" msgstr "Nessun logo selezionato" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5144 msgid "Change logo" msgstr "Cambia il logo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5143 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5148 msgid "Select logo" msgstr "Seleziona il logo" #. translators: %s: document.write() #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:198 msgid "%s is forbidden" msgstr "%s è proibito" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-partial.php:207 msgid "Partial render must echo the content or return the content string (or array), but not both." msgstr "La visualizzazione parziale deve mostrare il contenuto o restituire la stringa del contenuto (o un array) ma non può fare entrambe le cose." #: wp-includes/comment.php:1239 msgid "<strong>ERROR</strong>: your comment is too long." msgstr "<strong>ERRORE</strong>: il commento è troppo lungo." #: wp-includes/comment.php:1235 msgid "<strong>ERROR</strong>: your url is too long." msgstr "<strong>ERRORE</strong>: l'indirizzo è troppo lungo." #: wp-includes/comment.php:1231 msgid "<strong>ERROR</strong>: your email address is too long." msgstr "<strong>ERRORE</strong>: l'indirizzo email è troppo lungo." #: wp-includes/comment.php:1227 msgid "<strong>ERROR</strong>: your name is too long." msgstr "<strong>ERRORE</strong>: il nome è troppo lungo." #: wp-includes/comment.php:261 msgctxt "comment status" msgid "Trash" msgstr "Eliminato" #: wp-includes/comment.php:260 msgctxt "comment status" msgid "Spam" msgstr "Spam" #: wp-includes/comment.php:259 msgctxt "comment status" msgid "Approved" msgstr "Approvato" #. translators: 1: index.php, 2: Documentation URL, 3: style.css #: wp-includes/class-wp-theme.php:312 msgid "Template is missing. Standalone themes need to have a %1$s template file. <a href=\"%2$s\">Child themes</a> need to have a Template header in the %3$s stylesheet." msgstr "Template mancante. I temi devono avere un file template %1$s . <a href=\"%2$s\">I temi child</a> devono avere un template per l'header nel foglio stile %3$s." #: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:77 #: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:117 msgid "Invalid object type" msgstr "Tipo oggetto non valido" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1292 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:15995 msgid "Paste URL or type to search" msgstr "Incolla l'URL oppure digita per cercare" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5135 msgid "Logo" msgstr "Logo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5084 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5192 msgid "Display Site Title and Tagline" msgstr "Mostra il titolo del sito e il motto" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4941 msgid "Enter mobile preview mode" msgstr "Abilita l'anteprima in modalità mobile" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4938 msgid "Enter tablet preview mode" msgstr "Abilita l'anteprima in modalità tablet" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4934 msgid "Enter desktop preview mode" msgstr "Abilita l'anteprima in modalità desktop" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:192 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2120 msgid "Shift-click to edit this element." msgstr "Fare clic+shift (maiusc) per modificare questo elemento." #: wp-comments-post.php:31 msgid "Comment Submission Failure" msgstr "Inserimento commento fallito." #: wp-includes/user.php:2502 msgid "<strong>ERROR</strong>: Sorry, that username is not allowed." msgstr "<strong>ERRORE</strong>: nome utente non permesso." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:888 msgid "Invalid parameter." msgstr "Parametro non valido." #. translators: %s: Menu name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:81 msgctxt "menu location" msgid "(Current: %s)" msgstr "(Attuale: %s)" #. translators: %s: Menu location. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:450 msgctxt "menu" msgid "(Currently set to: %s)" msgstr "(Attualmente impostato a: %s)" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-includes/ms-load.php:494 msgid "Read the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">bug report</a> page. Some of the guidelines there may help you figure out what went wrong." msgstr "Leggi la pagina <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Segnalazione bug</a>. Alcune delle linee guida potrebbero aiutarti a capire cosa è andato storto." #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-includes/functions.php:4966 msgid "Please see <a href=\"%s\">Debugging in WordPress</a> for more information." msgstr "Leggi <a href=\"%s\">Debugging in WordPress</a> per maggiori informazioni." #. translators: 1: $table_prefix, 2: wp-config.php #: wp-includes/load.php:491 msgid "<strong>ERROR</strong>: %1$s in %2$s can only contain numbers, letters, and underscores." msgstr "<strong>ERRORE</strong>: %1$s in %2$s può contenere solo numeri, lettere e trattini bassi." #: wp-includes/script-loader.php:1769 wp-includes/script-loader.php:1779 msgid "Changes saved." msgstr "Cambiamenti salvati" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-load.php:82 msgid "Need more help? <a href='%s'>We got it</a>." msgstr "Hai bisogno di ulteriore aiuto? <a href='%s'>Chiedicelo</a>." #. translators: %s: wp-config.php #: wp-load.php:77 msgid "There doesn't seem to be a %s file. I need this before we can get started." msgstr "Sembra che il file %s non esista. Mi serve per poter iniziare." #. translators: %s: WP_User->ID #: wp-includes/class-wp-user.php:272 wp-includes/class-wp-user.php:305 #: wp-includes/class-wp-user.php:346 wp-includes/class-wp-user.php:371 msgid "Use %s instead." msgstr "Utilizza invece %s." #. translators: %s: get_trackback_url() #. translators: %s: get_the_author() #: wp-includes/comment-template.php:1157 wp-includes/author-template.php:70 msgid "Use %s instead if you do not want the value echoed." msgstr "Utilizza invece %s se non vuoi che il valore venga visualizzato." #: wp-includes/class-wp-term.php:159 msgid "Term ID is shared between multiple taxonomies" msgstr "L'ID del termine è condiviso tra diverse tassonomie" #: wp-includes/taxonomy.php:1219 wp-includes/taxonomy.php:1272 msgid "Term meta cannot be added to terms that are shared between taxonomies." msgstr "I meta non possono essere aggiunti a termini che sono condivisi tra tassonomie." #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:174 msgctxt "genitive" msgid "December" msgstr "Dicembre" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:173 msgctxt "genitive" msgid "November" msgstr "Novembre" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:172 msgctxt "genitive" msgid "October" msgstr "Ottobre" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:171 msgctxt "genitive" msgid "September" msgstr "Settembre" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:170 msgctxt "genitive" msgid "August" msgstr "Agosto" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:169 msgctxt "genitive" msgid "July" msgstr "Luglio" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:168 msgctxt "genitive" msgid "June" msgstr "Giugno" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:167 msgctxt "genitive" msgid "May" msgstr "Maggio" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:166 msgctxt "genitive" msgid "April" msgstr "Aprile" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:165 msgctxt "genitive" msgid "March" msgstr "Marzo" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:164 msgctxt "genitive" msgid "February" msgstr "Febbraio" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:163 msgctxt "genitive" msgid "January" msgstr "Gennaio" #: wp-includes/embed.php:1132 msgid "Sharing options" msgstr "Opzioni di condivisione" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:600 msgid "Medium-Large size image height" msgstr "Altezza immagine media-larga" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:595 msgid "Medium-Large size image width" msgstr "Larghezza immagine medio-larga" #. translators: %s: Site link. #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:105 msgid "You are currently browsing the %s blog archives." msgstr "Stai sfogliando gli archivi del blog %s." #. translators: 1: Site link, 2: Archive year. #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:81 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the year %2$s." msgstr "Stai sfogliando gli archivi del blog %1$s dell'anno %2$s." #. translators: 1: Site link, 2: Archive month. #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:69 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for %2$s." msgstr "Stai sfogliando gli archivi del blog %1$s di %2$s." #. translators: 1: Site link, 2: Archive date. #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:57 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the day %2$s." msgstr "Stai sfogliando gli archivi del blog %1$s del giorno %2$s." #. translators: %s: Admin email link. #: wp-includes/ms-load.php:111 msgid "This site has not been activated yet. If you are having problems activating your site, please contact %s." msgstr "Il sito non è ancora stato attivato. Se hai dei problemi nell'attivare il tuo sito, contatta %s." #. translators: %s: Email address. #: wp-signup.php:676 wp-signup.php:834 msgid "Check your inbox at %s and click the link given." msgstr "Controlla la tua posta in arrivo a %s e fai clic sul link." #. translators: %s: Menu name. #: wp-includes/nav-menu.php:339 wp-includes/nav-menu.php:354 msgid "The menu name %s conflicts with another menu name. Please try another." msgstr "Il nome del menu %s è in conflitto con il nome di un altro menu. Provane un altro." #. translators: %s: Site address. #: wp-signup.php:993 msgid "The site you were looking for, %s, does not exist." msgstr "Il sito che stavi cercando, %s, non esiste." #. translators: %s: A link to the embedded site. #: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try visiting %s directly?" msgstr "Sembra che non sia stato trovato nulla a questo indirizzo. Vuoi provare a visitare %s direttamente?" #: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:14 msgid "Oops! That embed can’t be found." msgstr "Oops! Quell'embed non può essere trovato." #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/embed.php:933 wp-includes/post-template.php:296 msgid "Continue reading %s" msgstr "Leggi tutto %s" #: wp-signup.php:162 msgid "Site Language:" msgstr "Lingua del sito:" #. translators: %s: The message ID. #: wp-mail.php:257 msgid "Mission complete. Message %s deleted." msgstr "Missione completata. Il messaggio %s è stato eliminato." #: wp-mail.php:244 msgid "Posted title:" msgstr "Titolo pubblicato:" #: wp-mail.php:243 msgid "Author:" msgstr "Autore:" #: wp-includes/wp-db.php:1851 msgid "Are you sure the database server is not under particularly heavy load?" msgstr "Sei sicuro che il server del database non sia sovraccarico?" #. translators: %s: Database host. #: wp-includes/wp-db.php:1845 msgid "This means that we lost contact with the database server at %s. This could mean your host’s database server is down." msgstr "Vuol dire che abbiamo perso il collegamento col server database %s. Potrebbe voler dire che il tuo database è irraggiungibile." #: wp-includes/wp-db.php:1841 msgid "Error reconnecting to the database" msgstr "Errore di riconnessione al database" #. translators: %s: Support forums URL. #: wp-includes/wp-db.php:1698 wp-includes/wp-db.php:1856 msgid "If you’re unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the <a href=\"%s\">WordPress Support Forums</a>." msgstr "Se non sei sicuro di cosa vogliano dire questi termini prova a contattare il tuo fornitore di hosting. Se hai ancora bisogno di aiuto puoi sempre visitare il <a href=\"%s\">forum di supporto di WordPress</a>." #: wp-includes/wp-db.php:1693 wp-includes/wp-db.php:1850 msgid "Are you sure the database server is running?" msgstr "Sei sicuro che il server del database sia attivo?" #: wp-includes/wp-db.php:1692 msgid "Are you sure you have typed the correct hostname?" msgstr "Sei sicuro di aver scritto l'hostname corretto?" #: wp-includes/wp-db.php:1691 msgid "Are you sure you have the correct username and password?" msgstr "Sei sicuro di avere nome utente e password corretti?" #. translators: 1: wp-config.php, 2: Database host. #: wp-includes/wp-db.php:1685 msgid "This either means that the username and password information in your %1$s file is incorrect or we can’t contact the database server at %2$s. This could mean your host’s database server is down." msgstr "Questo potrebbe voler dire che nome utente e password nel file %1$s sono sbagliate o che non possiamo contattare il database %2$s. Potrebbe voler dire che il tuo database è irraggiungibile." #. translators: %s: Support forums URL. #: wp-includes/wp-db.php:1123 msgid "If you don’t know how to set up a database you should <strong>contact your host</strong>. If all else fails you may find help at the <a href=\"%s\">WordPress Support Forums</a>." msgstr "Se non sai come configurare un database <strong>contatta il tuo provider di hosting</strong>. Se tutto il resto non funziona puoi trovare aiuto su <a href=\"%s\">forum di supporto WordPress</a>" #. translators: %s: Database name. #: wp-includes/wp-db.php:1115 msgid "On some systems the name of your database is prefixed with your username, so it would be like <code>username_%1$s</code>. Could that be the problem?" msgstr "In alcuni sistemi il nome del tuo database ha il tuo nome utente come prefisso, ovvero <code>username_%1$s</code>. Potrebbe essere questo il problema?" #. translators: 1: Database user, 2: Database name. #: wp-includes/wp-db.php:1108 msgid "Does the user %1$s have permission to use the %2$s database?" msgstr "L'utente %1$s ha i permessi per usare il database %2$s?" #: wp-includes/wp-db.php:1104 msgid "Are you sure it exists?" msgstr "Sei sicuro che esista?" #. translators: %s: Database name. #: wp-includes/wp-db.php:1099 msgid "We were able to connect to the database server (which means your username and password is okay) but not able to select the %s database." msgstr "Siamo riusciti a connetterci al server del database (il che significa che il tuo nome utente e password sono ok), ma non siamo riusciti a selezionare il database %s." #: wp-includes/wp-db.php:1095 msgid "Can’t select database" msgstr "Impossibile selezionare il database" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:153 msgid "The tag cloud will not be displayed since there are no taxonomies that support the tag cloud widget." msgstr "La tag cloud non verrà visualizzata fino a che non vi sono tassonomie che supportano il widget della tag cloud." #: wp-includes/user.php:1593 msgid "Nicename may not be longer than 50 characters." msgstr "Il nicename non può essere più lungo di 50 caratteri." #. translators: %s: User name. #: wp-includes/user.php:175 msgid "<strong>ERROR</strong>: The password you entered for the username %s is incorrect." msgstr "<strong>ERRORE</strong>: la password inserita per il nome utente %s non è corretta." #: wp-includes/taxonomy.php:566 msgid "Categories list" msgstr "Elenco delle categorie" #: wp-includes/taxonomy.php:566 msgid "Tags list" msgstr "Elenco dei tag" #: wp-includes/taxonomy.php:565 msgid "Categories list navigation" msgstr "Navigazione elenco categorie" #: wp-includes/taxonomy.php:565 msgid "Tags list navigation" msgstr "Navigazione elenco dei tag" #. translators: 1: Shortcode name, 2: Space-separated list of reserved #. characters. #: wp-includes/shortcodes.php:74 msgid "Invalid shortcode name: %1$s. Do not use spaces or reserved characters: %2$s" msgstr "Nome shortcode non valido: %1$s. Non utilizzare spazi o i caratteri riservati: %2$s" #: wp-includes/shortcodes.php:67 msgid "Invalid shortcode name: Empty name given." msgstr "Nome per lo shortcode non valido: il nome non può essere vuoto." #: wp-includes/script-loader.php:1711 msgid "Permalink saved" msgstr "Permalink salvato" #: wp-includes/rest-api.php:914 msgid "Cookie nonce is invalid" msgstr "Il nonce del cookie non valido" #. translators: 1: Function name, 2: WordPress version number, 3: Error #. message. #: wp-includes/rest-api.php:563 msgid "%1$s (since %2$s; %3$s)" msgstr "%1$s (dal %2$s; %3$s)" #. translators: 1: Function name, 2: WordPress version number. #: wp-includes/rest-api.php:542 wp-includes/rest-api.php:566 msgid "%1$s (since %2$s; no alternative available)" msgstr "%1$s (da %2$s; nessuna alternativa disponibile)" #. translators: 1: Function name, 2: WordPress version number, 3: New function #. name. #: wp-includes/rest-api.php:539 msgid "%1$s (since %2$s; use %3$s instead)" msgstr "%1$s (da %2$s; utilizza invece %3$s )" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1067 msgid "The specified namespace could not be found." msgstr "Il namespace specificato non è stato trovato." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:985 msgid "No route was found matching the URL and request method" msgstr "Nessun percorso fornisce una corrispondenza tra l'URL e le modalità di richiesta" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:864 msgid "The handler for the route is invalid" msgstr "Il gestore del percorso non è valido" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:288 msgid "JSONP support is disabled on this site." msgstr "Supporto JSONP disabilitato in questo sito." #. translators: %s: List of invalid parameters. #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:819 #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:901 msgid "Invalid parameter(s): %s" msgstr "Parametro(i) non valido(i): %s" #. translators: %s: List of required parameters. #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:865 msgid "Missing parameter(s): %s" msgstr "Parametro(i) mancante(i): %s" #. translators: 1: pre_get_posts, 2: WP_Query->is_main_query(), 3: #. is_main_query(), 4: Link to codex is_main_query() page. #: wp-includes/query.php:867 msgid "In %1$s, use the %2$s method, not the %3$s function. See %4$s." msgstr "In %1$s, viene usato il metodo %2$s anziché la funzione %3$s. Si veda %4$s." #: wp-includes/post.php:1706 msgid "Pages list" msgstr "Elenco delle pagine" #: wp-includes/post.php:1706 msgid "Posts list" msgstr "Elenco degli articoli" #: wp-includes/post.php:1705 msgid "Pages list navigation" msgstr "Navigazione elenco pagine" #: wp-includes/post.php:1705 msgid "Posts list navigation" msgstr "Navigazione elenco articoli" #: wp-includes/post.php:1704 msgid "Filter pages list" msgstr "Filtra elenco pagine" #: wp-includes/post.php:1704 msgid "Filter posts list" msgstr "Filtra elenco articoli" #: wp-includes/post.php:1696 msgid "Page Archives" msgstr "Archivi pagine" #: wp-includes/post.php:1696 msgid "Post Archives" msgstr "Archivi articoli" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:320 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:165 #: wp-includes/nav-menu.php:858 msgid "Post Type Archive" msgstr "Archivio dei tipi di contenuto (Post Type)" #: wp-includes/ms-functions.php:625 msgid "Site names can only contain lowercase letters (a-z) and numbers." msgstr "I nomi sito possono contenere solo lettere minuscole (a-z) e numeri." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1141 #: wp-includes/user.php:1583 wp-includes/ms-functions.php:473 #: wp-includes/ms-functions.php:480 msgid "Sorry, that username is not allowed." msgstr "Questo nome utente non è consentito." #: wp-includes/ms-functions.php:457 msgid "Usernames can only contain lowercase letters (a-z) and numbers." msgstr "I nomi utente possono contenere solo lettere minuscole (a-z) e numeri." #. translators: %s: Playlist item title. #: wp-includes/media.php:2047 wp-includes/media.php:2064 msgctxt "playlist item title" msgid "“%s”" msgstr "“%s”" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:188 msgctxt "December abbreviation" msgid "Dec" msgstr "Dic" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:187 msgctxt "November abbreviation" msgid "Nov" msgstr "Nov" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:186 msgctxt "October abbreviation" msgid "Oct" msgstr "Ott" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:185 msgctxt "September abbreviation" msgid "Sep" msgstr "Set" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:184 msgctxt "August abbreviation" msgid "Aug" msgstr "Ago" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:183 msgctxt "July abbreviation" msgid "Jul" msgstr "Lug" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:182 msgctxt "June abbreviation" msgid "Jun" msgstr "Giu" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:181 msgctxt "May abbreviation" msgid "May" msgstr "Mag" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:180 msgctxt "April abbreviation" msgid "Apr" msgstr "Apr" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:179 msgctxt "March abbreviation" msgid "Mar" msgstr "Mar" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:178 msgctxt "February abbreviation" msgid "Feb" msgstr "Feb" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:177 msgctxt "January abbreviation" msgid "Jan" msgstr "Gen" #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:137 msgctxt "Saturday initial" msgid "S" msgstr "S" #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:136 msgctxt "Friday initial" msgid "F" msgstr "V" #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:135 msgctxt "Thursday initial" msgid "T" msgstr "G" #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:134 msgctxt "Wednesday initial" msgid "W" msgstr "M" #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:133 msgctxt "Tuesday initial" msgid "T" msgstr "M" #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:132 msgctxt "Monday initial" msgid "M" msgstr "L" #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:131 msgctxt "Sunday initial" msgid "S" msgstr "D" #: wp-includes/link-template.php:3040 msgid "Newer comments" msgstr "Commenti più recenti" #: wp-includes/link-template.php:3039 msgid "Older comments" msgstr "Commenti meno recenti" #. translators: Post calendar label. %s: Date. #: wp-includes/general-template.php:2240 msgid "Posts published on %s" msgstr "Articoli pubblicati in %s" #. translators: %s: 'document_title_separator' filter name. #: wp-includes/feed.php:103 wp-includes/feed.php:129 msgid "Use the %s filter instead." msgstr "Utilizza il filtro %s in alternativa." #: wp-includes/embed.php:1159 msgid "Close sharing dialog" msgstr "Chiudi la finestra di condivisione" #: wp-includes/embed.php:1154 msgid "Copy and paste this code into your site to embed" msgstr "Copia e incolla questo codice nel tuo sito per farne l'embed" #: wp-includes/embed.php:1147 msgid "Copy and paste this URL into your WordPress site to embed" msgstr "Copia e incolla questo URL nel tuo sito WordPress per farne l'embed" #: wp-includes/embed.php:1140 msgid "HTML Embed" msgstr "Embed HTML" #: wp-includes/embed.php:1137 msgid "WordPress Embed" msgstr "Incorpora in WordPress" #: wp-includes/embed.php:1115 msgid "Open sharing dialog" msgstr "Apri la maschera di condivisione" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-includes/embed.php:1091 msgid "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comment</span>" msgid_plural "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comments</span>" msgstr[0] "%s <span class=\"screen-reader-text\">Commento</span>" msgstr[1] "%s <span class=\"screen-reader-text\">Commenti</span>" #: wp-includes/blocks/latest-posts.php:70 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14018 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14709 msgid "Read more" msgstr "Leggi tutto" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2974 msgid "Embed a WordPress post." msgstr "Incorpora un articolo WordPress." #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:63 msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder widgets will be available in the widgets list above." msgstr "Quando si è in modalità di ordinamento nella lista dei widget sottostanti sono disponibili controlli supplementari per riordinare i widget." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3537 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3741 msgid "Sorry, you are not allowed to moderate or edit this comment." msgstr "Non hai i permessi per moderare o modificare questo commento." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:789 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:59 msgid "Reorder widgets" msgstr "Riordina i widget" #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:342 msgid "Press return or enter to open this section" msgstr "Premi return o invio per aprire questa sezione" #. translators: %s: Document title from the preview. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4511 msgid "Live Preview: %s" msgstr "Anteprima in tempo reale: %s" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:581 msgid "The requested theme does not exist." msgstr "Il tema richiesto non esiste." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:571 msgid "Sorry, you are not allowed to edit theme options on this site." msgstr "Non hai i permessi per modificare le opzioni del tema in questo sito." #. translators: 1: Post type, 2: Capability name. #: wp-includes/capabilities.php:89 wp-includes/capabilities.php:160 #: wp-includes/capabilities.php:229 wp-includes/capabilities.php:267 msgid "The post type %1$s is not registered, so it may not be reliable to check the capability \"%2$s\" against a post of that type." msgstr "Il tipo di contenuto (post type) %1$s non è registrato, quindi non è affidabile verificare la capacità \"%2$s\" con questo tipo di contenuto." #. translators: 1: "type => link", 2: "taxonomy => link_category" #. translators: 1: caller_get_posts, 2: ignore_sticky_posts #: wp-includes/category.php:47 wp-includes/category-template.php:360 #: wp-includes/class-wp-query.php:1795 msgid "%1$s is deprecated. Use %2$s instead." msgstr "%1$s è deprecato. Utilizza invece %2$s ." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:839 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1101 msgid "Clear Results" msgstr "Cancella risultati" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1321 msgid "The following formatting shortcuts are replaced when pressing Enter. Press Escape or the Undo button to undo." msgstr "Le seguenti scorciatoie per la formattazione sono sostituite quando si preme Invio. Premi «Esc» o il pulsante «Annulla» per annullare." #. translators: %s: Title of a section with menu items. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1151 msgid "Toggle section: %s" msgstr "Cambia sezione: %s" #. translators: If your word count is based on single characters (e.g. East #. Asian characters), enter 'characters_excluding_spaces' or #. 'characters_including_spaces'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate #. into your own language. #: wp-includes/script-loader.php:2291 wp-includes/formatting.php:3867 #: wp-includes/js/dist/editor.js:12146 msgctxt "Word count type. Do not translate!" msgid "words" msgstr "words" #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:75 msgid "Edit menu item: %1$s (%2$s)" msgstr "Modifica elemento del menu: %1$s (%2$s)" #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:81 msgid "Remove Menu Item: %1$s (%2$s)" msgstr "Rimuovi elemento del menu: %1$s (%2$s)" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1187 msgid "Toggle section: Custom Links" msgstr "Cambia sezione: link personalizzati" #: wp-includes/script-loader.php:1479 msgid "Your new password has not been saved." msgstr "La tua nuova password non è stata salvata." #: wp-login.php:962 wp-includes/script-loader.php:1485 msgid "Hide password" msgstr "Nascondi password" #: wp-login.php:1364 wp-includes/script-loader.php:1484 msgid "Show password" msgstr "Mostra password" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:453 msgid "Menu Name" msgstr "Nome menu" #: wp-includes/media-template.php:1444 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:69 msgid "Preview as an app icon" msgstr "Anteprima come icona app" #: wp-includes/media-template.php:1442 msgid "As an app icon" msgstr "Come icona per la app" #: wp-includes/media-template.php:1437 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:65 msgid "Preview as a browser icon" msgstr "Anteprima come icona del browser" #: wp-includes/media-template.php:1432 msgid "As a browser icon" msgstr "Come icona del browser" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1146 msgid "No items" msgstr "Nessun elemento presente" #: wp-login.php:1092 msgid "Registration confirmation will be emailed to you." msgstr "La conferma della registrazione ti arriverà per email." #: wp-includes/script-loader.php:1482 msgid "Hide" msgstr "Nascondi" #: wp-includes/script-loader.php:1481 msgid "Show" msgstr "Visualizza" #: wp-includes/script-loader.php:1470 msgctxt "password mismatch" msgid "Mismatch" msgstr "Mancata corrispondenza" #: wp-includes/script-loader.php:1469 msgctxt "password strength" msgid "Strong" msgstr "Forte" #: wp-includes/script-loader.php:1467 msgctxt "password strength" msgid "Weak" msgstr "Debole" #: wp-includes/script-loader.php:1466 msgctxt "password strength" msgid "Very weak" msgstr "Molto debole" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:237 msgid "Add new image" msgstr "Aggiungi nuova immagine" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:237 msgid "Add new header image" msgstr "Aggiungi una nuova immagine per l'header" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:236 msgid "Hide image" msgstr "Nascondi immagine" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:236 msgid "Hide header image" msgstr "Nascondi l'immagine dell'header" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5106 msgid "Site Icon" msgstr "Icona del sito" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5031 msgid "Site Identity" msgstr "Denominazione del sito" #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1014 msgid "Add to menu: %1$s (%2$s)" msgstr "Aggiungi al menu: %1$s (%2$s)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1319 msgid "When starting a new paragraph with one of these formatting shortcuts followed by a space, the formatting will be applied automatically. Press Backspace or Escape to undo." msgstr "Quando inizi un nuovo paragrafo con uno di questi modelli seguiti da uno spazio, verrà applicata automaticamente la formattazione indicata. Premi Backspace oppure Esc per annullare." #: wp-login.php:808 msgid "Your password reset link has expired. Please request a new link below." msgstr "Il link per il reset della password è scaduto. Richiedi un nuovo link qua sotto." #: wp-login.php:806 msgid "Your password reset link appears to be invalid. Please request a new link below." msgstr "Il link per il reset della password non appare valido. Richiedi un nuovo link qua sotto." #: wp-includes/wp-db.php:1479 wp-includes/wp-db.php:1496 msgid "WordPress database error:" msgstr "Errore sul database di WordPress:" #: wp-includes/pluggable.php:2002 msgid "To set your password, visit the following address:" msgstr "Per impostare la tua password, visita il seguente indirizzo:" #: wp-includes/user.php:1566 wp-includes/ms-functions.php:494 msgid "Username may not be longer than 60 characters." msgstr "Il nome utente non deve essere più lungo di 60 caratteri." #. translators: 1: PHP class name, 2: Version number, 3: __construct() method. #: wp-includes/functions.php:4707 msgid "The called constructor method for %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "Il metodo di costruzione richiamato per %1$s è <strong>deprecato</strong> dalla versione %2$s! Utilizzare invece %3$s." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1054 msgctxt "HTML tag" msgid "Preformatted" msgstr "Preformattato" #. translators: 1: Original menu name, 2: Duplicate count. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:521 msgid "%1$s (%2$d)" msgstr "%1$s (%2$d)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:44 msgid "Previewing theme" msgstr "Anteprima del tema" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:42 msgid "Active theme" msgstr "Tema attivo" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:601 msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme." msgstr "I menu possono venir visualizzati in differenti posizioni definite dal tema utilizzato." #. translators: %s: URL to the Widgets panel of the Customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:597 msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme or in <a href=\"%s\">widget areas</a> by adding a “Navigation Menu” widget." msgstr "I Menu possono venir visualizzati in differenti posizioni definite dal tema o in <a href=\"%s\">aree widget</a> aggiungendo un widget “Menu di navigazione”." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:788 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:475 msgid "Reorder mode closed" msgstr "Modalità di riordino chiusa" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:787 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:474 msgid "Reorder mode enabled" msgstr "Modalità di riordino abilitata" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:439 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:446 msgctxt "Missing menu name." msgid "(unnamed)" msgstr "(senza nome)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:60 msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder menu items will be available in the items list above." msgstr "Quando si è in modalità di riordino. Saranno disponibili, nella lista degli elementi qua sopra, nuovi controlli per riordinare gli elementi del menu." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:477 msgid "Close reorder mode" msgstr "Chiudere la modalità di riordino" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:55 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:476 msgid "Reorder menu items" msgstr "Riordinare gli elementi del menu" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:52 msgid "Add or remove menu items" msgstr "Aggiungere o rimuovere voci dal menu" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, NEW_EMAIL, EMAIL, #. SITENAME, SITEURL: those are placeholders. #: wp-includes/user.php:2055 msgid "" "Hi ###USERNAME###,\n" "\n" "This notice confirms that your email address on ###SITENAME### was changed to ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "If you did not change your email, please contact the Site Administrator at\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Ciao ###USERNAME###,\n" "\n" "Questa notifica ti avvisa che la tua email su ###SITENAME### è stata cambiata in ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "Se non hai cambiato tu la tua email, ti preghiamo di contattare l'amministratore del sito all'indirizzo\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "Questa email è stata inviata a ###EMAIL###\n" "\n" "Saluti,\n" "a tutti da ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME, #. SITEURL: those are placeholders. #: wp-includes/user.php:1998 msgid "" "Hi ###USERNAME###,\n" "\n" "This notice confirms that your password was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "If you did not change your password, please contact the Site Administrator at\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Ciao ###USERNAME###,\n" "\n" "questo messaggio è la conferma che la tua password è stata modificata su ###SITENAME###.\n" "\n" "Se non hai modificato la tua password, contatta l’amministratore del sito all’email\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "Questa email è stata inviata a ###EMAIL###\n" "\n" "Saluti,\n" "il team di ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/taxonomy.php:564 msgid "No tags" msgstr "Nessun tag" #. translators: %s: Shortcode tag. #: wp-includes/shortcodes.php:300 msgid "Attempting to parse a shortcode without a valid callback: %s" msgstr "È stata tentata l'espansione di uno shortcode senza che vi fosse una funzione callback valida: %s" #. translators: %s: Error string for a failed update. #: wp-includes/script-loader.php:1834 msgid "Update Failed: %s" msgstr "Aggiornamento fallito: %s" #: wp-includes/script-loader.php:1650 msgid "" "Are you sure you want to edit this comment?\n" "The changes you made will be lost." msgstr "" "Sei sicuro di voler editare questo commento?\n" "Le modifiche fatte saranno perse." #: wp-includes/script-loader.php:1027 msgid "Close code tag" msgstr "Chiudi il tag code" #: wp-includes/script-loader.php:1025 msgid "Close list item tag" msgstr "Chiudi il tag di voce in elenco" #: wp-includes/script-loader.php:1024 msgid "List item" msgstr "Voce in elenco" #: wp-includes/script-loader.php:1023 msgid "Close numbered list tag" msgstr "Chiudi il tag di elenco numerato" #: wp-includes/script-loader.php:1021 msgid "Close bulleted list tag" msgstr "Chiudi il tag di elenco puntato" #: wp-includes/script-loader.php:1018 msgid "Close inserted text tag" msgstr "Chiudi il tag di testo" #: wp-includes/script-loader.php:1017 msgid "Inserted text" msgstr "Testo inserito" #: wp-includes/script-loader.php:1016 msgid "Close deleted text tag" msgstr "Chiudi il tag di testo eliminato" #: wp-includes/script-loader.php:1015 msgid "Deleted text (strikethrough)" msgstr "Testo eliminato (barrato)" #: wp-includes/script-loader.php:1014 msgid "Close blockquote tag" msgstr "Chiudi il tag citazione" #: wp-includes/script-loader.php:1011 msgid "Close italic tag" msgstr "Chiudi il tag corsivo" #: wp-includes/script-loader.php:1009 msgid "Close bold tag" msgstr "Chiudi il tag bold" #: wp-includes/media-template.php:1380 msgctxt "media" msgid "Remove video track" msgstr "Rimuovi traccia video" #: wp-includes/media-template.php:1333 msgid "Remove poster image" msgstr "Elimina immagine poster" #: wp-includes/media-template.php:1296 wp-includes/media-template.php:1310 msgid "Remove video source" msgstr "Rimuovi sorgente video" #: wp-includes/media-template.php:1205 wp-includes/media-template.php:1220 msgid "Remove audio source" msgstr "Rimuovi sorgente audio" #: wp-includes/formatting.php:143 msgctxt "Comma-separated list of replacement words in your language" msgid "’tain’t,’twere,’twas,’tis,’twill,’til,’bout,’nuff,’round,’cause,’em" msgstr "da’,di’,fa’,sta’,va’,be’,po’,mo’,a’,de’,co’" #: wp-includes/formatting.php:135 msgctxt "Comma-separated list of words to texturize in your language" msgid "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em" msgstr "da',di',fa',sta',va',be',po',mo',a',de',co'" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:499 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:560 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:267 msgid "Content:" msgstr "Messaggio:" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:620 msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new posts." msgstr "Permetti le notifiche dei link da altri blog (pingback e trackback) sui nuovi articoli." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1312 msgid "Ctrl + letter:" msgstr "Ctrl + lettera:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1311 msgid "Cmd + letter:" msgstr "Cmd + lettera:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1310 msgid "Shift + Alt + letter:" msgstr "Shift + Alt + lettera:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1309 msgid "Ctrl + Alt + letter:" msgstr "Ctrl + Alt + lettera:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1305 msgid "Inline toolbar (when an image, link or preview is selected)" msgstr "Barra degli strumenti in linea (quando una immagine, un link o una anteprima è selezionata)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1303 msgid "Additional shortcuts," msgstr "Scorciatoie aggiuntive," #: wp-includes/class-wp-editor.php:1302 msgid "Default shortcuts," msgstr "Scorciatoie predefinite," #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:230 msgid "Customizing" msgstr "Stai personalizzando" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:42 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:85 msgid "Menu Options" msgstr "Opzioni del menu" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1203 msgid "Add to Menu" msgstr "Aggiungi al menu" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1185 msgid "Custom Links" msgstr "Link personalizzati" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:840 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:130 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:145 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1097 msgid "The search results will be updated as you type." msgstr "I risultati della ricerca vengono aggiornati mentre digiti." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1096 msgid "Search menu items…" msgstr "Cerca tra gli elementi del menu…" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1095 msgid "Search Menu Items" msgstr "Cerca tra gli elementi del menu" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1090 msgid "Add Menu Items" msgstr "Aggiungi elementi al menu" #. translators: ▸ is the unicode right-pointing triangle. %s: Section #. title in the Customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:228 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:829 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:464 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1087 msgid "Customizing ▸ %s" msgstr "Stai personalizzando ▸ %s" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1031 msgid "Move one level down" msgstr "Sposta sotto di un livello" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1030 msgid "Move one level up" msgstr "Sposta sopra di un livello" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:451 msgid "Menu Locations" msgstr "Posizioni del menu" #. translators: %s: Number of menu locations. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:628 msgid "Your theme can display menus in %s location. Select which menu you would like to use." msgid_plural "Your theme can display menus in %s locations. Select which menu appears in each location." msgstr[0] "Il tuo tema supporta %s posizione per i menu. Seleziona il menu che vuoi usare." msgstr[1] "Il tuo tema supporta %s posizioni per i menu. Seleziona quale menu appare in ciascuna posizione." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:593 msgid "This panel is used for managing navigation menus for content you have already published on your site. You can create menus and add items for existing content such as pages, posts, categories, tags, formats, or custom links." msgstr "Questo pannello è utilizzato per gestire i menu di navigazione per contenuti che hai già pubblicato sul tuo sito. Puoi creare i menu ed aggiungere degli elementi per contenuti esistenti come pagine, articoli, categorie, tag, formati di articoli oppure link personalizzati." #. translators: 1: Item name, 2: Item position, 3: Parent item name. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:508 msgid "%1$s. Sub item number %2$d under %3$s." msgstr "%1$s. Sottoelemento numero %2$d sotto %3$s." #. translators: 1: Item name, 2: Item position, 3: Total number of items. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:506 msgid "%1$s. Menu item %2$d of %3$d." msgstr "%1$s. Elemento %2$d di %3$d.del menu" #. translators: %s: Previous item name. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:504 msgid "Out from under %s" msgstr "Fuori da sotto %s" #. translators: %s: Previous item name. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:502 msgid "Under %s" msgstr "Sotto %s" #. translators: %s: Previous item name. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:500 msgid "Move out from under %s" msgstr "Sposta fuori da sotto %s" #. translators: %s: Previous item name. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:498 msgid "Move under %s" msgstr "Sposta sotto %s" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:496 msgid "Move to the top" msgstr "Sposta in cima" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:495 msgid "Move down one" msgstr "Sposta in giù di uno" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:494 msgid "Move up one" msgstr "Sposta in su di uno" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:473 msgid "Loading more results... please wait." msgstr "Caricamento di ulteriori risultati in corso... attendi." #. translators: %d: Number of additional menu items found. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:472 msgid "Additional items found: %d" msgstr "Trovati elementi addizionali: %d" #. translators: %d: Number of menu items found. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:470 msgid "Number of items found: %d" msgstr "Numero di elementi trovati: %d" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19886 msgid "Taxonomy" msgstr "Tassonomia" #. translators: %s: Title of a menu item in draft status. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:468 msgid "%s (Pending)" msgstr "%s (in sospeso)" #. translators: %s: Title of an invalid menu item. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:466 msgid "%s (Invalid)" msgstr "%s (non valido)" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:462 msgid "Menu item is now a sub-item" msgstr "La voce del menu è ora una sotto-voce" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:461 msgid "Menu item moved out of submenu" msgstr "Elemento del menu spostato fuori dal submenu" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:460 msgid "Menu item moved down" msgstr "Voce del menu spostata giù" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:459 msgid "Menu item moved up" msgstr "Voce di menu spostata su" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:458 msgid "Menu deleted" msgstr "Menu eliminato" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:457 msgid "Menu created" msgstr "Menu creato" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:456 msgid "Menu item deleted" msgstr "Voce menu eliminata" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:455 msgid "Menu item added" msgstr "Voce menu aggiunta" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:153 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:393 msgctxt "nav menu home label" msgid "Home" msgstr "Home" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-new-menu-control.php:50 msgid "Create Menu" msgstr "Crea menu" #. translators: Nav menu item original title. %s: Original title. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:140 msgid "Original: %s" msgstr "Originale: %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:131 msgid "The description will be displayed in the menu if the current theme supports it." msgstr "La descrizione sarà visualizzata nel menu se il tema supporta questa funzionalità." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:123 msgid "Link Relationship (XFN)" msgstr "Relazioni tra link (XFN)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:117 msgid "CSS Classes" msgstr "Classi CSS" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:111 msgid "Title Attribute" msgstr "Attributo del titolo" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:143 #: wp-includes/media-template.php:1149 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:106 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1751 msgid "Open link in a new tab" msgstr "Apri il link in una nuova scheda" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:99 msgid "Navigation Label" msgstr "Etichetta di navigazione" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:46 msgid "Automatically add new top-level pages to this menu" msgstr "Aggiungi automaticamente le nuove pagine di primo livello a questo menu" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:451 msgid "Menu Location" msgstr "Posizione menu" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1040 msgid "Delete Menu" msgstr "Elimina menu" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:40 msgid "Add Items" msgstr "Aggiungi voci" #. translators: %s: Site title. #: wp-includes/admin-bar.php:348 msgid "User Dashboard: %s" msgstr "Bacheca utente: %s" #: wp-includes/js/dist/editor.js:7806 msgid "https://codex.wordpress.org/Excerpt" msgstr "https://codex.wordpress.org/Excerpt" #: wp-includes/query.php:871 msgid "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query" msgstr "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query" #: wp-includes/admin-bar.php:164 msgid "https://codex.wordpress.org/" msgstr "https://codex.wordpress.org/" #. translators: 1: The 'id' argument, 2: Sidebar name, 3: Recommended 'id' #. value. #: wp-includes/widgets.php:282 msgid "No %1$s was set in the arguments array for the \"%2$s\" sidebar. Defaulting to \"%3$s\". Manually set the %1$s to \"%3$s\" to silence this notice and keep existing sidebar content." msgstr "Nessun %1$s è stato impostato nell'array degli argomenti per la sidebar \"%2$s\". Si utilizzerà il valore predefinito \"%3$s\". Impostare manualmente %1$s a \"%3$s\" per nascondere questo avvertimento e mantenere il contenuto attuale della barra laterale." #: wp-includes/script-loader.php:1895 msgid "Connection lost or the server is busy. Please try again later." msgstr "Connessione persa oppure il server è occupato. Riprova più tardi." #: wp-includes/script-loader.php:1847 msgid "Updates may not complete if you navigate away from this page." msgstr "Gli aggiornamenti potrebbero non completarsi se navighi via da questa pagina." #: wp-includes/script-loader.php:1832 msgid "Update Failed!" msgstr "Aggiornamento non riuscito!" #. translators: Accessibility text. #: wp-includes/script-loader.php:1846 msgid "Update canceled." msgstr "Aggiornamento annullato." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:49 msgctxt "theme" msgid "Change" msgstr "Cambia" #: wp-includes/script-loader.php:985 msgid "Dismiss this notice." msgstr "Nascondi questa notifica." #. translators: 1: Number of comments, 2: Post title. #: wp-includes/theme-compat/comments.php:44 msgid "%1$s response to %2$s" msgid_plural "%1$s responses to %2$s" msgstr[0] "%1$s risposta a %2$s " msgstr[1] "%1$s risposte a %2$s " #: wp-includes/script-loader.php:1552 msgid "Site Preview" msgstr "Anteprima sito" #: wp-includes/script-loader.php:1825 msgid "Updating..." msgstr "Aggiornamento in corso..." #: wp-includes/script-loader.php:1848 msgid "Install Now" msgstr "Installa ora" #: wp-includes/script-loader.php:1851 msgid "Installing..." msgstr "Installazione..." #: wp-includes/script-loader.php:1869 msgid "Installing... please wait." msgstr "Installazione in corso, attendi..." #. translators: Accessibility text. #: wp-includes/script-loader.php:1842 msgid "Updating... please wait." msgstr "Aggiornamento in corso, attendi..." #. translators: Accessibility text. #: wp-includes/script-loader.php:1844 msgid "Update completed successfully." msgstr "Aggiornamento completato con successo!" #: wp-includes/script-loader.php:1870 msgid "Installation completed successfully." msgstr "Installazione completata con successo!" #: wp-includes/taxonomy.php:423 wp-includes/taxonomy.php:424 msgid "Taxonomy names must be between 1 and 32 characters in length." msgstr "I nomi di tassonomia devono essere con lunghezza tra 1 e 32 caratteri." #: wp-includes/taxonomy.php:3823 msgid "Could not split shared term." msgstr "Impossibile dividere termini condivisi." #: wp-includes/theme.php:3180 msgid "Customizer" msgstr "Personalizza" #: wp-includes/media.php:3820 msgid "Drag and drop to reorder media files." msgstr "Trascina per riordinare i file." #. translators: Do not translate USERNAME, SITE_NAME, BLOG_URL, PASSWORD: those #. are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:1560 msgid "" "Howdy USERNAME,\n" "\n" "Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n" "BLOG_URL\n" "\n" "You can log in to the administrator account with the following information:\n" "\n" "Username: USERNAME\n" "Password: PASSWORD\n" "Log in here: BLOG_URLwp-login.php\n" "\n" "We hope you enjoy your new site. Thanks!\n" "\n" "--The Team @ SITE_NAME" msgstr "" "Ciao USERNAME,\n" "\n" "il tuo nuovo sito SITE_NAME è stato correttamente creato ed impostato su:\n" "BLOG_URL\n" "\n" "Puoi effettuare l'accesso all’account di amministrazione con le seguenti informazioni:\n" "\n" "Nome utente: USERNAME\n" "Password: PASSWORD\n" "Effettua l'accesso qui: BLOG_URLwp-login.php\n" "\n" "Speriamo che il tuo nuovo sito ti piaccia. Grazie!\n" "\n" "Il team di SITE_NAME" #. translators: Do not translate USERNAME, PASSWORD, LOGINLINK, SITE_NAME: #. those are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:2237 msgid "" "Howdy USERNAME,\n" "\n" "Your new account is set up.\n" "\n" "You can log in with the following information:\n" "Username: USERNAME\n" "Password: PASSWORD\n" "LOGINLINK\n" "\n" "Thanks!\n" "\n" "--The Team @ SITE_NAME" msgstr "" "Ciao USERNAME,\n" "\n" "il tuo nuovo account è pronto.\n" "\n" "Puoi effettuare l'accesso con le seguenti informazioni:\n" "Nome utente: USERNAME\n" "Password: PASSWORD\n" "LOGINLINK\n" "\n" "Grazie!\n" "Il team di SITE_NAME" #. translators: %s: Table name. #: wp-includes/ms-load.php:479 msgid "<strong>Database tables are missing.</strong> This means that MySQL is not running, WordPress was not installed properly, or someone deleted %s. You really should look at your database now." msgstr "<strong>Le tabelle nel database sono mancanti.</strong> Questo significa che MySQL non è in esecuzione, WordPress non è stato installato correttamente, o qualcuno ha cancellato %s. Dovresti controllare il tuo database ora." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:322 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:155 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:400 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:447 #: wp-includes/nav-menu.php:891 msgid "Custom Link" msgstr "Link personalizzato" #. translators: 1: Site URL, 2: Table name, 3: Database name. #: wp-includes/ms-load.php:485 msgid "<strong>Could not find site %1$s.</strong> Searched for table %2$s in database %3$s. Is that right?" msgstr "<strong>Non trovo il sito %1$s.</strong> Ricerca per tabella %2$s nel database %3$s. È corretto?" #: wp-includes/post.php:1416 wp-includes/post.php:1417 msgid "Post type names must be between 1 and 20 characters in length." msgstr "I nomi dei tipi di contenuto (post type) devono essere compresi fra 1 e 20 caratteri di lunghezza." #. translators: Revision date format, see https://secure.php.net/date #: wp-includes/post-template.php:1814 wp-includes/post-template.php:1856 msgctxt "revision date format" msgid "F j, Y @ H:i:s" msgstr "j F Y @ H:i:s" #: wp-includes/media-template.php:938 wp-includes/class-wp-editor.php:1746 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1198 msgid "Link Text" msgstr "Testo del link" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/comment-template.php:1539 msgid "1 Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "1 commento<span class=\"screen-reader-text\"> su %s</span>" #. translators: 1: Number of comments, 2: Post title. #: wp-includes/comment-template.php:1544 msgid "%1$s Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>" msgid_plural "%1$s Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>" msgstr[0] "%1$s commento<span class=\"screen-reader-text\"> su %2$s</span>" msgstr[1] "%1$s commenti<span class=\"screen-reader-text\"> su %2$s</span>" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/comment-template.php:1550 msgid "Comments Off<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "Commenti disabilitati<span class=\"screen-reader-text\"> su %s</span>" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:86 #: wp-includes/blocks/archives.php:53 msgid "Select Year" msgstr "Seleziona l'anno" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:92 #: wp-includes/blocks/archives.php:59 msgid "Select Day" msgstr "Seleziona il giorno" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:95 #: wp-includes/blocks/archives.php:62 msgid "Select Week" msgstr "Seleziona la settimana" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:98 #: wp-includes/blocks/archives.php:65 msgid "Select Post" msgstr "Seleziona un articolo" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/comment-template.php:1534 msgid "No Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "Nessun commento<span class=\"screen-reader-text\"> su %s</span>" #. translators: 1: 'siteurl'/'home' argument, 2: bloginfo() function name, 3: #. 'url' argument. #: wp-includes/general-template.php:712 msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s option instead." msgstr "L'opzione %1$s è deprecata per la famiglia di funzioni di %2$s. Al suo posto utilizza la funzione %3$s." #. translators: 1: 'text_direction' argument, 2: bloginfo() function name, 3: #. is_rtl() function name. #: wp-includes/general-template.php:793 msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s function instead." msgstr "L'opzione %1$s è deprecata per la famiglia di funzioni di %2$s. Al suo posto utilizza la funzione %3$s." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:83 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:78 msgid "Theme Details" msgstr "Dettagli del tema" #: wp-includes/script-loader.php:1884 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:124 msgid "Live Preview" msgstr "Anteprima in tempo reale" #: wp-includes/taxonomy.php:563 msgid "No categories found." msgstr "Nessuna categoria trovata" #: wp-includes/script-loader.php:1007 wp-includes/class-wp-editor.php:1288 msgid "Distraction-free writing mode" msgstr "Modalità di scrittura senza distrazioni" #. translators: 1: title-tag, 2: wp_loaded #: wp-includes/theme.php:2599 msgid "Theme support for %1$s should be registered before the %2$s hook." msgstr "Il supporto del tema a %1$s deve essere registrato prima dell'hook %2$s." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:782 msgid "Widget moved up" msgstr "Widget spostato in su" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:783 msgid "Widget moved down" msgstr "Widget spostato giù" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1267 msgid "Rich Text Area. Press Alt-Shift-H for help." msgstr "Area testo elaborato. Premi Alt-Shift-H per aiuto." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1304 msgid "Focus shortcuts:" msgstr "Scorciatoie focus:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1306 msgid "Editor menu (when enabled)" msgstr "Menu dell'editor (se abilitato)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1307 msgid "Editor toolbar" msgstr "Barra degli strumenti dell'editor" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1317 msgid "To move focus to other buttons use Tab or the arrow keys. To return focus to the editor press Escape or use one of the buttons." msgstr "Per spostare il focus su altri pulsanti usare Tab o i tasti cursore. Per ripristinare il focus sull'editor premere Esc oppure premere uno dei pulsanti." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1308 msgid "Elements path" msgstr "Percorso elementi" #. translators: 1: Month, 2: Day of month. #: wp-includes/class-wp-date-query.php:446 msgid "The following values do not describe a valid date: month %1$s, day %2$s." msgstr "I seguenti valori non descrivono una data valida: giorno %2$s, mese %1$s." #: wp-includes/taxonomy.php:2246 msgid "A term with the name provided already exists in this taxonomy." msgstr "In questa tassonomia esiste già un termine con questo nome." #. translators: %s: Database access abstraction class, usually wpdb or a class #. extending wpdb. #: wp-includes/wp-db.php:1173 msgid "%s must set a database connection for use with escaping." msgstr "%s deve impostare una connessione ad un database da utilizzare per l'escaping." #: wp-includes/theme.php:2423 msgid "You need to pass an array of types." msgstr "Occorre passare un array di tipi." #: wp-includes/l10n.php:1487 msgctxt "translations" msgid "Installed" msgstr "Installata" #: wp-includes/l10n.php:1522 msgctxt "translations" msgid "Available" msgstr "Disponibile" #: wp-includes/link-template.php:2656 msgid "Older posts" msgstr "Articoli meno recenti" #: wp-includes/link-template.php:2658 wp-includes/link-template.php:2723 #: wp-includes/link-template.php:2771 msgid "Posts navigation" msgstr "Navigazione articoli" #: wp-includes/link-template.php:2657 msgid "Newer posts" msgstr "Articoli seguenti" #: wp-includes/script-loader.php:2349 msgid "Previous" msgstr "Precedente" #: wp-includes/media-template.php:696 msgid "Edit Selection" msgstr "Modifica la selezione" #: wp-includes/media.php:3839 msgctxt "noun" msgid "Trash" msgstr "Cestino" #. translators: %s: Trackback/pingback/comment author URL. #: wp-includes/pluggable.php:1564 wp-includes/pluggable.php:1577 #: wp-includes/pluggable.php:1592 wp-includes/pluggable.php:1745 #: wp-includes/pluggable.php:1755 wp-includes/pluggable.php:1767 msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" #. translators: %s: Comment text. #: wp-includes/pluggable.php:1566 wp-includes/pluggable.php:1579 #: wp-includes/pluggable.php:1594 wp-includes/pluggable.php:1769 msgid "Comment: %s" msgstr "Commento: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1567 msgid "You can see all trackbacks on this post here:" msgstr "Puoi vedere tutti i trackback su questo post qui:" #: wp-includes/pluggable.php:1580 msgid "You can see all pingbacks on this post here:" msgstr "Puoi vedere tutti i pingbacks su questo post qui:" #: wp-includes/pluggable.php:1595 msgid "You can see all comments on this post here:" msgstr "Puoi vedere tutti i commenti su questo post qui:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1198 msgid "Add to Dictionary" msgstr "Aggiungi al dizionario" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1206 msgid "Border color" msgstr "Colore bordo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1235 msgctxt "horizontal table cell alignment" msgid "H Align" msgstr "H Align" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1240 msgctxt "vertical table cell alignment" msgid "V Align" msgstr "V Align" #. translators: Date query invalid date message. 1: Invalid value, 2: Type of #. value, 3: Minimum valid value, 4: Maximum valid value. #: wp-includes/class-wp-date-query.php:400 msgid "Invalid value %1$s for %2$s. Expected value should be between %3$s and %4$s." msgstr "Valore non valido %1$s per %2$s. Il valore previsto dovrebbe essere tra %3$s e %4$s." #. translators: Comment reply button text. %s: Comment author name. #: wp-includes/comment-template.php:1633 msgid "Reply to %s" msgstr "Rispondi a %s" #. translators: 1: Year, 2: Month, 3: Day of month. #: wp-includes/class-wp-date-query.php:430 msgid "The following values do not describe a valid date: year %1$s, month %2$s, day %3$s." msgstr "I seguenti valori non descrivono una data valida: anno %1$s, mese %2$s, giorno %3$s." #. translators: Category archive title. %s: Category name. #: wp-includes/general-template.php:1563 msgid "Category: %s" msgstr "Categoria: %s" #. translators: Tag archive title. %s: Tag name. #: wp-includes/general-template.php:1566 msgid "Tag: %s" msgstr "Tag: %s" #. translators: Author archive title. %s: Author name. #: wp-includes/general-template.php:1569 msgid "Author: %s" msgstr "Autore: %s" #. translators: Yearly archive title. %s: Year. #: wp-includes/general-template.php:1572 msgid "Year: %s" msgstr "Anno: %s" #: wp-includes/general-template.php:1581 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "Digressioni" #. translators: Daily archive title. %s: Date. #: wp-includes/general-template.php:1578 wp-includes/general-template.php:2238 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "j F Y" #. translators: Daily archive title. %s: Date. #: wp-includes/general-template.php:1578 msgid "Day: %s" msgstr "Giorno: %s" #. translators: Monthly archive title. %s: Month name and year. #: wp-includes/general-template.php:1575 msgid "Month: %s" msgstr "Mese: %s" #: wp-includes/general-template.php:1585 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "Immagini" #: wp-includes/general-template.php:1583 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "Gallerie" #: wp-includes/general-template.php:1589 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "Citazioni" #: wp-includes/general-template.php:1587 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "Video" #: wp-includes/general-template.php:1591 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "Link" #: wp-includes/general-template.php:1593 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "Stati" #: wp-includes/general-template.php:1597 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "Chat" #: wp-includes/general-template.php:1595 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "Audio" #. translators: Taxonomy term archive title. 1: Taxonomy singular name, 2: #. Current taxonomy term. #: wp-includes/general-template.php:1607 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #. translators: Post type archive title. %s: Post type name. #: wp-includes/general-template.php:1601 msgid "Archives: %s" msgstr "Archivi: %s" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1289 msgid "No alignment" msgstr "Nessun allineamento" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:251 msgid "Change file" msgstr "Cambia file" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:254 msgid "No file selected" msgstr "Nessun file selezionato" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:256 msgid "Choose file" msgstr "Scegli un file" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:239 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:245 msgid "Select image" msgstr "Seleziona una immagine" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:38 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:244 msgid "No image selected" msgstr "Nessuna immagine selezionata" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1175 msgid "Custom color" msgstr "Colore personalizzato" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1174 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16773 msgid "Color" msgstr "Colore" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1176 msgctxt "label for custom color" msgid "Custom..." msgstr "Personalizza..." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1177 msgid "No color" msgstr "Nessun colore" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1092 msgctxt "list style" msgid "Default" msgstr "Predefinito" #: wp-includes/admin-bar.php:829 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Link" msgstr "Link" #: wp-includes/post.php:48 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Page" msgstr "Pagina" #: wp-includes/post.php:25 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Post" msgstr "Articolo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1281 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Format" msgstr "Formato" #: wp-includes/post.php:72 msgctxt "post type general name" msgid "Media" msgstr "Media" #: wp-includes/post.php:74 msgctxt "add new media" msgid "Add New" msgstr "Aggiungi media" #: wp-login.php:1316 msgid "<strong>You have successfully updated WordPress!</strong> Please log back in to see what’s new." msgstr "<strong>Hai aggiornato WordPress!</strong> Effettua nuovamente il login per vedere cosa c'è di nuovo.." #: wp-includes/media.php:3843 msgid "" "You are about to trash these items.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Stai per spostare nel cestino questi elementi.\n" " 'Annulla' per interrompere, 'OK' per eliminare." #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:337 msgid "Press return or enter to open this panel" msgstr "Premi return o invio per aprire questo pannello" #: wp-includes/media.php:3844 msgid "Bulk Select" msgstr "Selezione multipla" #. translators: %s: Taxonomy label, %l: List of terms formatted as per #. $term_template. #: wp-includes/taxonomy.php:4337 msgid "%s: %l." msgstr "%s: %l." #: wp-includes/script-loader.php:1968 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:445 msgctxt "missing menu item navigation label" msgid "(no label)" msgstr "(nessuna etichetta)" #: wp-includes/ms-load.php:99 msgid "This site is no longer available." msgstr "Questo sito non è più disponibile" #: wp-includes/script-loader.php:1899 msgid "No plugins found. Try a different search." msgstr "Nessun plugin trovato. Prova una ricerca differente." #: wp-includes/media.php:3852 msgid "Search Media" msgstr "Cerca media" #: wp-includes/media.php:3850 msgid "Filter by type" msgstr "Filtra per tipo" #: wp-includes/media.php:3849 msgid "Filter by date" msgstr "Filtra per data" #: wp-includes/media.php:3837 msgid "Unattached" msgstr "Non allegato" #: wp-includes/media.php:3834 msgid "All dates" msgstr "Tutte le date" #: wp-includes/media.php:2418 msgid "Bitrate Mode" msgstr "Modalità bitrate" #: wp-includes/media-template.php:513 msgid "Edit more details" msgstr "Modifica i dettagli aggiuntivi" #: wp-includes/media-template.php:511 msgid "View attachment page" msgstr "Vedi pagina allegato" #: wp-includes/media-template.php:495 msgid "Uploaded To" msgstr "Caricato in" #: wp-includes/media-template.php:490 msgid "Uploaded By" msgstr "Caricato da" #: wp-includes/media-template.php:439 msgid "Bitrate:" msgstr "Bitrate:" #: wp-includes/media-template.php:421 msgid "Dimensions:" msgstr "Dimensioni:" #: wp-includes/media-template.php:418 msgid "File size:" msgstr "Dimensione del file:" #: wp-includes/media-template.php:416 msgid "Uploaded on:" msgstr "Caricato il:" #: wp-includes/media-template.php:415 msgid "File type:" msgstr "Tipo di file:" #: wp-includes/media-template.php:414 msgid "File name:" msgstr "Nome file:" #: wp-includes/media-template.php:352 msgid "Edit next media item" msgstr "Modifica l'elemento media successivo" #: wp-includes/media-template.php:351 msgid "Edit previous media item" msgstr "Modifica l'elemento media precedente" #: wp-includes/media-template.php:322 msgid "Grid View" msgstr "Visualizzazione in modalità griglia" #: wp-includes/media-template.php:319 msgid "List View" msgstr "Visualizzazione in modalità elenco" #. translators: %s: Maximum allowed file size. #: wp-includes/media-template.php:292 msgid "Maximum upload file size: %s." msgstr "Dimensione massima di caricamento file: %s." #: wp-includes/media-template.php:230 msgid "Close uploader" msgstr "Chiudi l'uploader" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1772 msgid "Search or use up and down arrow keys to select an item." msgstr "Cerca o usa i tasti freccia su e freccia giù per selezionare un elemento." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1287 msgid "Read more..." msgstr "Leggi tutto..." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1272 msgid "Your browser does not support direct access to the clipboard. Please use keyboard shortcuts or your browser’s edit menu instead." msgstr "Il tuo browser non supporta l'accesso diretto agli appunti. Utilizza allora le scorciatoie di tastiera o il menu modifica del tuo browser." #: wp-includes/media.php:2417 msgid "Bitrate" msgstr "Bitrate" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:418 msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into widgetized areas provided by your theme (commonly called sidebars)." msgstr "I widget sono sezioni di contenuto indipendente che possono venir inserite nelle aree widget predisposte, fornite dal proprio tema (comunemente sono indicate come barre laterali)." #. translators: %s: The site/panel title in the Customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:362 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:78 msgid "You are customizing %s" msgstr "Stai personalizzando %s" #: wp-includes/comment.php:3384 msgid "<strong>ERROR</strong>: The comment could not be saved. Please try again later." msgstr "<strong>ERRORE</strong>: il commento non può essere salvato. Riprova più tardi." #: wp-includes/update.php:161 wp-includes/update.php:387 #: wp-includes/update.php:576 msgid "(WordPress could not establish a secure connection to WordPress.org. Please contact your server administrator.)" msgstr "(WordPress non può stabilire una connessione sicura a WordPress.org. Contatta l’amministratore del server.)" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:1177 msgid "Shift-click to edit this widget." msgstr "Fai clic tenendo premuto il tasto maiuscole per modificare questo widget" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1055 msgctxt "HTML tag" msgid "Address" msgstr "Indirizzo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1265 msgid "If you’re looking to paste rich content from Microsoft Word, try turning this option off. The editor will clean up text pasted from Word automatically." msgstr "Se stai incollando un contenuto da Microsoft Word, prova ad attivare questa opzione. L'editor pulirà automaticamente il testo incollato da Word." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1300 wp-includes/js/dist/edit-post.js:889 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3424 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Scorciatoie da tastiera" #. translators: %s: Browser cookie documentation URL. #: wp-login.php:1206 msgid "<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked or not supported by your browser. You must <a href=\"%s\">enable cookies</a> to use WordPress." msgstr "<strong>ERRORE</strong>: i cookies sono bloccati o non supportati dal tuo browser. Per utilizzare WordPress devi <a href=\"%s\">abilitare i cookie</a>." #. translators: 1: Browser cookie documentation URL, 2: Support forums URL. #: wp-login.php:1195 msgid "<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked due to unexpected output. For help, please see <a href=\"%1$s\">this documentation</a> or try the <a href=\"%2$s\">support forums</a>." msgstr "<strong>ERRORE</strong>: i cookie sono bloccati a causa di un output inaspettato. Per un aiuto, vedi <a href=\"%1$s\">questa documentazione</a> oppure prova nei <a href=\"%2$s\">forum di supporto</a>." #: wp-includes/media.php:3918 msgid "Add to Audio Playlist" msgstr "Aggiungi alla playlist audio" #: wp-includes/media.php:3917 msgid "Add to audio playlist" msgstr "Aggiungi alla playlist audio" #: wp-includes/media.php:3916 msgid "Update audio playlist" msgstr "Aggiorna playlist audio" #: wp-includes/media.php:3915 msgid "Insert audio playlist" msgstr "Inserisci playlist audio" #: wp-includes/media.php:3914 msgid "← Cancel Audio Playlist" msgstr "← Annulla la playlist audio" #: wp-includes/media.php:3913 msgid "Edit Audio Playlist" msgstr "Modifica playlist audio" #: wp-includes/media.php:3894 msgid "There has been an error cropping your image." msgstr "Si è verificato un errore durante il ridimensionamento dell’immagine." #: wp-includes/media.php:2415 msgctxt "video or audio" msgid "Length" msgstr "Durata" #: wp-includes/media.php:2414 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:151 #: wp-includes/js/dist/components.js:37825 msgid "Year" msgstr "Anno" #: wp-includes/media.php:2413 msgid "Genre" msgstr "Genere" #: wp-includes/media-template.php:472 wp-includes/media-template.php:668 #: wp-includes/media.php:2409 msgid "Album" msgstr "Album" #: wp-includes/media-template.php:471 wp-includes/media-template.php:667 #: wp-includes/media.php:2408 msgid "Artist" msgstr "Artista" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:120 #: wp-includes/media-template.php:1142 msgid "Image CSS Class" msgstr "Classe CSS dell’immagine" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:151 #: wp-includes/media-template.php:1138 msgid "Image Title Attribute" msgstr "Attributo title dell’immagine" #: wp-includes/media-template.php:1134 msgid "Advanced Options" msgstr "Opzioni avanzate" #: wp-includes/media-template.php:1086 wp-includes/js/dist/components.js:39911 msgid "Custom Size" msgstr "Dimensioni personalizzate" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1229 msgid "Split table cell" msgstr "Dividi cella" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1068 msgid "Font Sizes" msgstr "Dimensione carattere" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1067 msgid "Font Family" msgstr "Tipo carattere" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1239 msgctxt "table cell alignment attribute" msgid "None" msgstr "Nessuno" #: wp-includes/media-template.php:1168 msgid "Edit Original" msgstr "Modifica originale" #: wp-includes/media-template.php:1033 msgid "Display Settings" msgstr "Impostazioni di visualizzazione" #: wp-includes/media-template.php:907 msgid "Show Video List" msgstr "Mostra elenco video" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:129 #: wp-includes/media-template.php:1156 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4347 msgid "Link CSS Class" msgstr "Classe CSS del link" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1040 msgctxt "TinyMCE" msgid "Headings" msgstr "Titoli" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:837 msgid "Search widgets…" msgstr "Ricerca widget…" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:836 msgid "Search Widgets" msgstr "Ricerca widget" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:778 msgid "Save and preview changes before publishing them." msgstr "Salva e vedi in anteprima le modifiche prima di pubblicarle." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:135 msgid "Set image" msgstr "Imposta immagine" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:706 msgctxt "Move widget" msgid "Move" msgstr "Sposta" #: wp-includes/media-template.php:1242 wp-includes/media-template.php:1341 msgctxt "auto preload" msgid "Auto" msgstr "Automatico" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:86 #: wp-includes/media-template.php:1367 wp-includes/media-template.php:1383 msgid "Tracks (subtitles, captions, descriptions, chapters, or metadata)" msgstr "Tracce (sottotitoli, didascalia, capitoli o metadata)" #: wp-includes/media.php:3891 msgid "Cropping…" msgstr "Ritaglio…" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:697 msgid "Move to another area…" msgstr "Sposta in un'altra area…" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1280 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Table" msgstr "Tabella" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1279 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "View" msgstr "Visualizza" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1278 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Tools" msgstr "Strumenti" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1277 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Edit" msgstr "Modifica" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1276 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "File" msgstr "File" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1275 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Insert" msgstr "Inserisci" #. translators: Word count. #: wp-includes/class-wp-editor.php:1262 msgid "Words: %s" msgstr "Parole: %s" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1258 msgctxt "editor button" msgid "Show blocks" msgstr "Mostra blocchi" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1254 msgctxt "TinyMCE" msgid "Templates" msgstr "Modelli" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1253 msgctxt "TinyMCE" msgid "Insert template" msgstr "Inserisci modello" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1216 msgctxt "table footer" msgid "Footer" msgstr "Footer" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1215 msgctxt "table body" msgid "Body" msgstr "Corpo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1214 msgctxt "table header" msgid "Header" msgstr "Header" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1212 msgctxt "table cell" msgid "Cell" msgstr "Cella" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1211 msgctxt "table columns" msgid "Cols" msgstr "Colonne" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1197 msgctxt "spellcheck" msgid "Ignore" msgstr "Ignora" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1196 msgctxt "spellcheck" msgid "Ignore all" msgstr "Ignora tutto" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1195 msgctxt "spellcheck" msgid "Finish" msgstr "Finito" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1192 msgctxt "find/replace" msgid "Replace all" msgstr "Sostituire tutto" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1191 msgctxt "find/replace" msgid "Find" msgstr "Cerca" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1190 msgctxt "find/replace" msgid "Replace with" msgstr "Sostituire con" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1188 msgctxt "find/replace" msgid "Whole words" msgstr "Parole intere" #. translators: Previous. #: wp-includes/class-wp-editor.php:1187 msgctxt "find/replace" msgid "Prev" msgstr "Precedente" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1185 msgctxt "find/replace" msgid "Next" msgstr "Prossimo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1184 msgctxt "find/replace" msgid "Replace" msgstr "Sostituire" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1147 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2324 msgctxt "editor button" msgid "Left to right" msgstr "Da sinistra a destra" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1146 msgctxt "editor button" msgid "Right to left" msgstr "Da destra a sinistra" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1104 msgctxt "Link anchors (TinyMCE)" msgid "Anchors" msgstr "Ancore" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1103 msgctxt "Link anchor (TinyMCE)" msgid "Anchor" msgstr "Ancora" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1102 msgctxt "Name of link anchor (TinyMCE)" msgid "Name" msgstr "Nome" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1099 msgctxt "list style" msgid "Lower Roman" msgstr "Numero romano minuscolo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1098 msgctxt "list style" msgid "Upper Roman" msgstr "Numero romano maiuscolo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1097 msgctxt "list style" msgid "Upper Alpha" msgstr "Lettera maiuscola" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1096 msgctxt "list style" msgid "Lower Alpha" msgstr "Lettera minuscola" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1095 msgctxt "list style" msgid "Lower Greek" msgstr "Lettera greca minuscola" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1094 msgctxt "list style" msgid "Disc" msgstr "Cerchio pieno" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1093 msgctxt "list style" msgid "Circle" msgstr "Cerchio vuoto" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1091 msgctxt "list style" msgid "Square" msgstr "Quadrato" #: wp-includes/script-loader.php:1020 wp-includes/class-wp-editor.php:1089 msgid "Bulleted list" msgstr "Elenco puntato" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1057 msgctxt "HTML elements" msgid "Inline" msgstr "Inline" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1053 msgctxt "HTML tag" msgid "Pre" msgstr "Pre" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1052 msgctxt "HTML tag" msgid "Div" msgstr "Div" #. translators: Block tags. #: wp-includes/class-wp-editor.php:1049 msgctxt "TinyMCE" msgid "Blocks" msgstr "Blocchi" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1210 msgctxt "table column" msgid "Column" msgstr "Colonna" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1251 msgctxt "table cell scope attribute" msgid "Scope" msgstr "Ambito" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1038 msgctxt "TinyMCE" msgid "Formats" msgstr "Formati" #: wp-includes/media-template.php:1227 wp-includes/media-template.php:1318 msgid "Add alternate sources for maximum HTML5 playback" msgstr "Aggiungi una sorgente per la massima riproduzione HTML5" #: wp-includes/user.php:2235 msgid "Hint: The password should be at least twelve characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers, and symbols like ! \" ? $ % ^ & )." msgstr "Suggerimento: la password dovrebbe essere lunga almeno dodici caratteri. Per renderla più sicura utilizza lettere maiuscole e minuscole, numeri e simboli come ! \" ? $ % ^ & )." #. translators: %s: wpdb::prepare() #: wp-includes/wp-db.php:1308 msgid "The query argument of %s must have a placeholder." msgstr "L'argomento %s della query deve avere un valore." #: wp-includes/nav-menu.php:430 msgid "Invalid menu ID." msgstr "ID menu non valido." #: wp-includes/media.php:3928 msgid "Add to Video Playlist" msgstr "Aggiungi alla playlist video" #: wp-includes/media.php:3927 msgid "Add to video playlist" msgstr "Aggiungi alla playlist video" #: wp-includes/media.php:3926 msgid "Update video playlist" msgstr "Aggiorna playlist video" #: wp-includes/media.php:3925 msgid "Insert video playlist" msgstr "Inserisci playlist video" #: wp-includes/media.php:3924 msgid "← Cancel Video Playlist" msgstr "← Cancella playlist video" #: wp-includes/media.php:3923 msgid "Edit Video Playlist" msgstr "Modifica playlist video" #: wp-includes/media.php:3922 msgid "Create Video Playlist" msgstr "Crea playlist video" #: wp-includes/media.php:3921 msgid "Drag and drop to reorder videos." msgstr "Trascina e rilascia per riordinare i video." #: wp-includes/media.php:3912 msgid "Create Audio Playlist" msgstr "Crea playlist audio " #: wp-includes/media.php:3911 msgid "Drag and drop to reorder tracks." msgstr "Trascina e rilascia per riordinare le tracce." #: wp-includes/media.php:3908 msgid "Add Subtitles" msgstr "Aggiungi sottotitoli" #: wp-includes/media.php:3907 wp-includes/js/dist/block-library.js:19544 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19554 msgid "Select Poster Image" msgstr "Seleziona l'immagine di anteprima" #: wp-includes/media.php:3905 msgid "Add Video Source" msgstr "Aggiungi sorgente video" #: wp-includes/media.php:3904 msgid "Replace Video" msgstr "Sostituisci video" #: wp-includes/media.php:3903 msgid "Video Details" msgstr "Dettagli video" #: wp-includes/media.php:3899 msgid "Add Audio Source" msgstr "Aggiungi sorgente audio" #: wp-includes/media.php:3898 msgid "Replace Audio" msgstr "Sostituisci audio" #: wp-includes/media.php:3897 msgid "Audio Details" msgstr "Dettagli audio" #: wp-includes/media.php:3890 msgid "Crop your image" msgstr "Ritaglia la tua immagine" #: wp-includes/media.php:3889 msgid "Crop Image" msgstr "Ritaglia immagine" #: wp-includes/media.php:3888 msgid "Skip Cropping" msgstr "Salta ritaglio" #: wp-includes/media.php:3887 msgid "Select and Crop" msgstr "Seleziona e ritaglia" #: wp-includes/media.php:3886 msgid "Choose Image" msgstr "Scegli immagine" #: wp-includes/media.php:3882 wp-includes/media.php:3900 #: wp-includes/media.php:3906 msgid "Cancel Edit" msgstr "Cancella modifiche" #: wp-includes/media.php:3881 wp-includes/js/dist/editor.js:8004 msgid "Replace Image" msgstr "Sostituisci l'immagine" #: wp-includes/media.php:3831 msgid "Create a new video playlist" msgstr "Crea una nuova playlist video" #: wp-includes/media.php:3830 msgid "Create a new playlist" msgstr "Crea una nuova playlist" #: wp-includes/media-template.php:1384 msgid "There are no associated subtitles." msgstr "Non ci sono sottotitoli associati." #: wp-includes/media-template.php:1331 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19543 msgid "Poster Image" msgstr "Immagine di anteprima" #: wp-includes/media-template.php:1252 wp-includes/media-template.php:1351 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7686 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19503 msgid "Autoplay" msgstr "Autoplay" #: wp-includes/media-template.php:1243 wp-includes/media-template.php:1342 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7708 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19536 msgid "Metadata" msgstr "Metadati" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7705 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19533 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: wp-includes/media-template.php:930 msgid "Show Images" msgstr "Mostra le immagini" #: wp-includes/media-template.php:920 msgid "Show Artist Name in Tracklist" msgstr "Mostra il nome dell'artista nella scaletta" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:30 msgctxt "Search widget" msgid "Search" msgstr "Cerca" #: wp-includes/media-template.php:896 msgid "Playlist Settings" msgstr "Impostazioni playlist" #: wp-includes/media-template.php:909 msgid "Show Tracklist" msgstr "Mostra la scaletta delle tracce" #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:348 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:823 wp-includes/media.php:3813 #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:357 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:70 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:72 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1081 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2343 msgid "Back" msgstr "Indietro" #: wp-includes/media.php:3880 msgid "Image Details" msgstr "Dettagli Immagine" #: wp-includes/script-loader.php:1028 wp-includes/class-wp-editor.php:1285 msgid "Insert Read More tag" msgstr "Inserisci il tag Leggi tutto" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:924 msgid "Tools" msgstr "Strumenti" #: wp-includes/js/dist/list-reusable-blocks.js:647 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12182 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12510 msgid "File" msgstr "File" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1259 msgid "Show invisible characters" msgstr "Mostra caratteri invisibili" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1257 msgid "Text color" msgstr "Colore del testo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1256 msgid "Background color" msgstr "Colore di sfondo" #: wp-includes/js/dist/editor.js:7576 msgid "Template:" msgstr "Template:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1225 msgid "Delete column" msgstr "Elimina colonna" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1245 msgid "Row group" msgstr "Gruppo riga" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1248 msgid "Cell type" msgstr "Tipo cella" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1213 msgid "Header cell" msgstr "Cella dell'header " #: wp-includes/class-wp-editor.php:1201 msgid "Insert table" msgstr "Inserisci tabella" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1247 msgid "Row type" msgstr "Tipo riga" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1250 msgid "Cell spacing" msgstr "Spaziatura cella" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1249 msgid "Cell padding" msgstr "Padding cella" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1209 msgid "Rows" msgstr "Righe" #: wp-includes/script-loader.php:1355 msgid "Finnish" msgstr "Finlandese" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1193 msgid "Match case" msgstr "Argomento per confronto" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1189 msgid "Find and replace" msgstr "Trova e sostituisci" #: wp-includes/media-template.php:1169 wp-includes/media.php:3811 msgid "Replace" msgstr "Sostituisci" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1151 msgid "Paste as text" msgstr "Incolla come testo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1150 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14909 msgid "Page break" msgstr "Interruzione di pagina" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1149 msgid "Nonbreaking space" msgstr "Spazio senza interruzioni" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1142 msgid "Embed" msgstr "Incorporamento" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1141 msgid "Insert video" msgstr "Inserisci video" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1140 msgid "Paste your embed code below:" msgstr "Inserisci il codice di embed qui di seguito:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1166 msgid "New window" msgstr "Nuova finestra" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1167 msgid "Text to display" msgstr "Testo da visualizzare" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1132 msgid "Insert date/time" msgstr "Inserisci data/ora" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1156 msgid "Horizontal line" msgstr "Linea orizzontale" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1114 msgid "Encoding" msgstr "Codifica" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1111 msgid "Robots" msgstr "Robots" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1148 msgid "Emoticons" msgstr "Emoticons" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1066 msgid "Source code" msgstr "Codice sorgente" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1145 msgid "Special character" msgstr "Caratteri speciali" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1158 msgid "Restore last draft" msgstr "Ripristina l'ultima bozza" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1087 msgid "Visual aids" msgstr "Aiuti visuali" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1072 msgid "Align left" msgstr "Allinea a sinistra" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1073 msgid "Justify" msgstr "Giustificato" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1264 msgid "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text until you toggle this option off." msgstr "Incolla come testo semplice. Il contenuto verrá incollato come semplice testo finché mantieni attiva questa opzione." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1075 msgid "Decrease indent" msgstr "Decrementa rientro" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1070 msgid "Align center" msgstr "Allinea al centro" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1062 msgid "Clear formatting" msgstr "Cancella formattazione" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14537 msgid "bullet list" msgstr "lista puntata" #. translators: ARIA label for the Settings Sidebar tab, not selected. #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4603 wp-includes/js/dist/edit-post.js:4614 msgid "Block" msgstr "Blocco" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1074 msgid "Increase indent" msgstr "Aumenta rientro" #: wp-includes/script-loader.php:1022 wp-includes/class-wp-editor.php:1090 msgid "Numbered list" msgstr "Elenco numerato" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1071 msgid "Align right" msgstr "Allinea a destra" #: wp-includes/script-loader.php:1896 wp-includes/script-loader.php:1931 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:781 msgid "An error has occurred. Please reload the page and try again." msgstr "Abbiamo riscontrato un errore. Ricarica la pagina e prova di nuovo." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:705 msgid "Select an area to move this widget into:" msgstr "Seleziona un’area nella quale spostare questo widget:" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:699 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1028 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:11294 msgid "Move up" msgstr "Sposta sopra" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:698 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1029 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:11311 msgid "Move down" msgstr "Muovi giù" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:56 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:60 msgid "Reorder" msgstr "Riordina" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:832 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:57 msgid "Add a Widget" msgstr "Aggiungi un widget" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:249 msgctxt "custom headers" msgid "Suggested" msgstr "Suggerita" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:242 msgctxt "custom headers" msgid "Previously uploaded" msgstr "Precedentemente caricata" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:228 msgid "Current header" msgstr "Header attuale" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:167 msgid "No image set" msgstr "Nessuna immagine impostata" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:155 msgid "Randomizing suggested headers" msgstr "Rendi casuali le testate suggerite" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:153 msgid "Randomizing uploaded headers" msgstr "Ordinamento casuale delle testate caricate" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:126 msgid "Randomize suggested headers" msgstr "Rendi casuali le testate suggerite" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:124 msgid "Randomize uploaded headers" msgstr "Rendi casuali le testate caricate" #: wp-includes/admin-bar.php:184 msgid "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback" msgstr "https://it.wordpress.org/support/forums/" #: wp-includes/admin-bar.php:174 msgid "https://wordpress.org/support/" msgstr "https://it.wordpress.org/support/" #: wp-login.php:121 wp-includes/admin-bar.php:154 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:75 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://it.wordpress.org/" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8120 msgid "Status" msgstr "Stato" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1113 msgid "Keywords" msgstr "Parole chiave" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1139 msgid "Alternative source" msgstr "Sorgente alternativa" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1128 msgid "Style" msgstr "Stile" #: wp-includes/script-loader.php:1019 wp-includes/class-wp-editor.php:1130 msgid "Insert image" msgstr "Inserisci immagine" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1284 msgid "Toolbar Toggle" msgstr "Mostra/nascondi la barra degli strumenti" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1246 msgid "Column group" msgstr "Colonna gruppo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1183 msgid "Could not find the specified string." msgstr "Non riesco a trovare la stringa specifica." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18430 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18784 msgid "Table" msgstr "Tabella" #: wp-includes/general-template.php:4392 msgctxt "admin color scheme" msgid "Coffee" msgstr "Caffè" #: wp-includes/general-template.php:4380 msgctxt "admin color scheme" msgid "Ocean" msgstr "Oceano" #: wp-includes/general-template.php:4368 msgctxt "admin color scheme" msgid "Ectoplasm" msgstr "Ectoplasma" #: wp-includes/general-template.php:4356 msgctxt "admin color scheme" msgid "Sunrise" msgstr "Alba" #: wp-includes/class-wp-image-editor.php:272 msgid "Attempted to set image quality outside of the range [1,100]." msgstr "Tentativo di impostare la qualità dell'immagine al di fuori dell'intervallo consentito [1,100]." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:26 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19925 msgid "A cloud of your most used tags." msgstr "Un cloud dei tuoi tag più utilizzati." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:26 msgid "Entries from any RSS or Atom feed." msgstr "Contenuti ricavati da qualsiasi feed RSS o Atom." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:27 msgid "Your site’s most recent comments." msgstr "I commenti più recenti nel tuo sito." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:27 msgid "Your site’s most recent Posts." msgstr "Gli articoli più recenti nel tuo sito." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:27 msgid "A list or dropdown of categories." msgstr "Una lista o un elenco a discesa di categorie." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:29 msgid "Login, RSS, & WordPress.org links." msgstr "Aggiungi i link di login, RSS e WordPress.org." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:27 msgid "A monthly archive of your site’s Posts." msgstr "Un archivio mensile degli articoli contenuti nel tuo sito." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:27 msgid "A search form for your site." msgstr "Un modulo di ricerca per il tuo sito." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:27 msgid "A list of your site’s Pages." msgstr "La lista delle pagine del tuo sito." #. translators: %s: Support forums URL. #: wp-includes/update.php:159 wp-includes/update.php:385 #: wp-includes/update.php:574 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:89 msgid "An unexpected error occurred. Something may be wrong with WordPress.org or this server’s configuration. If you continue to have problems, please try the <a href=\"%s\">support forums</a>." msgstr "Si è verificato un errore inaspettato. C'è qualche cosa di sbagliato con WordPress.org o con la configurazione di questo server. Se continui ad avere problemi, chiedi aiuto sul <a href=\"%s\">forum di supporto</a>." #: wp-includes/script-loader.php:2028 msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)" msgid "no-subset" msgstr "no-subset" #. translators: %s: The word 'and'. #: wp-includes/link-template.php:1722 msgid "Use commas instead of %s to separate excluded terms." msgstr "Usa le virgole invece di %s per separare i termini da escludere." #: wp-includes/general-template.php:4344 msgctxt "admin color scheme" msgid "Midnight" msgstr "Mezzanotte" #: wp-includes/general-template.php:4320 msgctxt "admin color scheme" msgid "Light" msgstr "Light" #: wp-includes/general-template.php:4303 msgctxt "admin color scheme" msgid "Default" msgstr "Predefinito" #: wp-includes/admin-bar.php:201 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: wp-includes/update.php:698 msgid "Translation Updates" msgstr "Aggiornamenti delle traduzioni" #. translators: %s: Theme directory name. #: wp-includes/class-wp-theme.php:234 msgid "The theme directory \"%s\" does not exist." msgstr "La directory del tema \"%s\" non esiste." #: wp-includes/class-wp-query.php:1455 msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language" msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www" msgstr "su,un,uno,una,sono,siete,come,alle,allo,alla,essere,di,da,per,in,con,per,tra,fra,come,è,egli,ella,essi,loro,il,al,le,lo,oppure,questo,quello,queste,questi,quelli,quelle,a,era,eri,erano,cosa,quando,dove,chi,www" #: wp-includes/post-template.php:1706 msgid "This content is password protected. To view it please enter your password below:" msgstr "Il contenuto è protetto da password. Per visualizzarlo inserisci di seguito la password:" #: wp-includes/functions.php:1528 msgid "ERROR: This is not a valid feed template." msgstr "ERRORE: questo non è un modello valido per i feed." #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:164 #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:173 msgid "The SSL certificate for the host could not be verified." msgstr "Il certificato SSL per questo host non può essere verificato." #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:290 #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:276 msgid "Failed to write request to temporary file." msgstr "Fallito il tentativo di scrittura di un file temporano." #: wp-includes/media-template.php:750 msgid "Embed Media Player" msgstr "Incorpora il media player" #: wp-includes/media-template.php:767 msgid "Link to Attachment Page" msgstr "Link alla pagina dell'allegato" #: wp-includes/media-template.php:760 msgid "Link to Media File" msgstr "Link al file multimediale" #: wp-includes/media-template.php:737 msgid "Embed or Link" msgstr "Incorpora o crea un link" #: wp-includes/media-template.php:431 wp-includes/media-template.php:625 msgid "Length:" msgstr "Lunghezza:" #: wp-includes/script-loader.php:1323 msgid "Captions/Subtitles" msgstr "Didascalie/Sottotitoli" #: wp-includes/script-loader.php:1328 msgid "Unmute" msgstr "Togli il muto" #: wp-includes/script-loader.php:1312 msgid "Go Fullscreen" msgstr "Vai a tutto schermo" #: wp-includes/script-loader.php:1311 msgid "Turn off Fullscreen" msgstr "Disattiva lo schermo intero" #: wp-includes/script-loader.php:1326 msgid "Mute Toggle" msgstr "Cambia il muto" #: wp-includes/script-loader.php:1313 msgid "Download Video" msgstr "Scarica il video" #: wp-includes/post.php:979 msgid "Failed" msgstr "Fallito" #: wp-includes/script-loader.php:1540 msgid "Invalid" msgstr "Non valido" #. translators: Time difference between two dates, in years. %s: Number of #. years. #: wp-includes/formatting.php:3761 msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s anno" msgstr[1] "%s anni" #. translators: Time difference between two dates, in months. %s: Number of #. months. #: wp-includes/formatting.php:3754 msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s mese" msgstr[1] "%s mesi" #. translators: Time difference between two dates, in weeks. %s: Number of #. weeks. #: wp-includes/formatting.php:3747 msgid "%s week" msgid_plural "%s weeks" msgstr[0] "%s settimana" msgstr[1] "%s settimane" #. translators: %d: ID of a post. #. translators: %d: ID of a term. #: wp-includes/class-walker-page-dropdown.php:75 #: wp-includes/class-walker-page.php:155 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:278 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:199 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:352 #: wp-includes/nav-menu.php:843 wp-includes/nav-menu.php:885 #: wp-includes/nav-menu.php:932 msgid "#%d (no title)" msgstr "#%d (senza titolo)" #: wp-includes/post-template.php:1941 msgid "JavaScript must be enabled to use this feature." msgstr "Per utilizzare questa funzionalità occorre che JavaScript sia abilitato." #. translators: Date/Time format, see https://secure.php.net/date #. translators: Localized date and time format, see https://secure.php.net/date #: wp-includes/script-loader.php:152 wp-includes/script-loader.php:721 #: wp-includes/class-wp-locale.php:367 msgid "F j, Y g:i a" msgstr "j F Y H:i" #. translators: Time format, see https://secure.php.net/date #. translators: Localized time format, see https://secure.php.net/date #: wp-includes/script-loader.php:148 wp-includes/script-loader.php:717 #: wp-includes/class-wp-locale.php:365 msgid "g:i a" msgstr "H:i" #. translators: Date format, see https://secure.php.net/date #. translators: Localized date format, see https://secure.php.net/date #: wp-includes/script-loader.php:151 wp-includes/script-loader.php:719 #: wp-includes/media.php:3396 wp-includes/class-wp-locale.php:363 msgid "F j, Y" msgstr "j F Y" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18399 msgid "Not set" msgstr "Non impostato" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:503 msgid "The URL to the admin area" msgstr "L'URL dell'area di amministrazione" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:498 msgid "Login Address (URL)" msgstr "Indirizzo di login (URL)" #. translators: %s: https://apps.wordpress.org #: wp-includes/media-template.php:243 msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files. You may be able to use the <a href=\"%s\">native app for your device</a> instead." msgstr "Il browser web del tuo dispositivo non può essere utilizzato per caricare file. Dovresti poter utilizzare al suo posto <a href=\"%s\">la app nativa per lil tuo dispositivo</a>." #. translators: %s: Admin email address. #: wp-includes/user.php:2558 msgid "<strong>ERROR</strong>: Couldn’t register you… please contact the <a href=\"mailto:%s\">webmaster</a> !" msgstr "<strong>ERRORE</strong>: impossibile registrarti… contatta il <a href=\"mailto:%s\">Webmaster</a>!" #: wp-includes/post-template.php:304 msgid "(more…)" msgstr "(altro…)" #. translators: %s: Site address. #: wp-signup.php:987 msgid "The site you were looking for, %s, does not exist, but you can create it now!" msgstr "Il sito che stavi cercando, %s, non esiste, ma puoi crearlo adesso!" #. translators: %s: Email address. #: wp-signup.php:847 msgid "Have you entered your email correctly? You have entered %s, if it’s incorrect, you will not receive your email." msgstr "Hai inserito l’indirizzo email correttamente? Hai inserito %s, nel caso non fosse corretta, non riceverai alcuna email." #. translators: 1: Month, 2: Day, 3: Year, 4: Hour, 5: Minute. #: wp-includes/script-loader.php:1695 wp-includes/script-loader.php:1727 msgid "%1$s %2$s, %3$s at %4$s:%5$s" msgstr "%2$s %1$s %3$s alle %4$s:%5$s" #: wp-includes/script-loader.php:1093 msgid "Your session has expired. You can log in again from this page or go to the login page." msgstr "La tua sessione è scaduta. Puoi loggarti nuovamente da questa pagina o attraverso la pagina di login." #: wp-includes/functions.php:6297 msgid "The login page will open in a new tab. After logging in you can close it and return to this page." msgstr "La pagina di login sarà aperta in una nuova scheda. Dopo esserti loggato potrai chiuderla e ritornare a questa pagina." #. translators: %s: Comment author link. #: wp-includes/class-walker-comment.php:287 #: wp-includes/class-walker-comment.php:377 msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>" msgstr "%s <span class=\"says\">ha detto:</span>" #: wp-includes/general-template.php:277 wp-includes/general-template.php:284 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Cerca" #: wp-includes/general-template.php:274 wp-includes/general-template.php:282 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Ricerca per:" #: wp-includes/general-template.php:275 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Cerca …" #: wp-includes/script-loader.php:1553 wp-includes/functions.php:6295 msgid "Session expired" msgstr "Sessione scaduta" #: wp-includes/taxonomy.php:563 msgid "No tags found." msgstr "Nessun tag trovato." #. translators: 1: Script name, 2: wp_enqueue_scripts #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:283 msgid "Do not deregister the %1$s script in the administration area. To target the front-end theme, use the %2$s hook." msgstr "Non de-registrare lo script %1$s nell'area amministrativa. Per farlo per il tema utilizzato ricorri all'hook %2$s." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:493 msgid "Site Address (URL)" msgstr "Indirizzo sito (URL)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:488 msgid "WordPress Address (URL)" msgstr "Indirizzo WordPress (URL)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2650 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:362 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:642 #: wp-includes/user.php:1535 wp-includes/user.php:1928 #: wp-includes/user.php:1934 msgid "Invalid user ID." msgstr "ID utente non valido." #: wp-includes/media-template.php:861 msgid "Random Order" msgstr "Ordine casuale" #: wp-includes/js/dist/editor.js:7937 msgid "Set Featured Image" msgstr "Imposta immagine in evidenza" #: wp-includes/media.php:3863 wp-includes/js/dist/block-editor.js:16496 msgid "Insert from URL" msgstr "Inserisci dall'URL" #: wp-includes/media.php:3819 msgid "%d selected" msgstr "%d selezionati" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:163 msgctxt "Links widget" msgid "Random" msgstr "Casuale" #: wp-includes/media.php:3876 msgid "Add to Gallery" msgstr "Aggiungi alla galleria" #: wp-includes/media-template.php:1418 wp-includes/media.php:3835 msgid "No items found." msgstr "Nessun elemento trovato" #: wp-includes/media.php:3877 msgid "Reverse order" msgstr "Ordine inverso" #: wp-includes/media-template.php:560 msgid "Deselect" msgstr "Deseleziona" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4982 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4995 msgid "Sorry, that file cannot be edited." msgstr "Questo file non può essere modificato." #: wp-includes/media-template.php:523 wp-includes/media-template.php:639 #: wp-includes/media.php:3847 msgid "Delete Permanently" msgstr "Elimina definitivamente" #: wp-includes/media-template.php:251 msgid "Upload Limit Exceeded" msgstr "Limite di caricamento superato" #: wp-includes/media-template.php:329 msgid "Dismiss Errors" msgstr "Nascondi l'errore" #: wp-includes/media-template.php:328 msgid "Uploading" msgstr "Caricamento" #: wp-includes/media.php:3198 msgid "No editor could be selected." msgstr "Impossibile selezionare un editor" #. translators: %s: Number of video files. #: wp-includes/post.php:2732 msgid "Video <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Video <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Video <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Video <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:2730 msgid "Manage Video" msgstr "Gestione video" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:28 #: wp-includes/post.php:2729 wp-includes/js/dist/editor.js:8123 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16430 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19784 msgid "Video" msgstr "Video" #. translators: %s: Number of audio files. #: wp-includes/post.php:2723 msgid "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:2721 msgid "Manage Audio" msgstr "Gestione audio" #. translators: %s: Number of images. #: wp-includes/post.php:2714 msgid "Image <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Images <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Immagine <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Immagini <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:2712 msgid "Manage Images" msgstr "Gestione immagini" #: wp-includes/post.php:1699 msgid "Uploaded to this page" msgstr "Caricato in questa pagina" #: wp-includes/post.php:1698 msgid "Insert into page" msgstr "Inserisci nella pagina" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:28 #: wp-includes/post.php:2720 wp-includes/js/dist/editor.js:8126 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16426 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7886 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: wp-includes/post.php:1699 msgid "Uploaded to this post" msgstr "Caricato in questo articolo" #: wp-includes/media.php:3833 msgid "All media items" msgstr "Tutti gli elementi media" #: wp-includes/media.php:3832 msgid "← Return to library" msgstr "← Torna alla libreria" #: wp-includes/media-template.php:774 wp-includes/media-template.php:998 #: wp-includes/media-template.php:1121 msgid "Custom URL" msgstr "URL personalizzato" #: wp-includes/media-template.php:846 wp-includes/js/dist/block-library.js:6968 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9673 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9851 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13942 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16332 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18890 msgid "Columns" msgstr "Colonne" #: wp-includes/media-template.php:653 msgid "Alt Text" msgstr "Testo alternativo" #: wp-includes/media-template.php:588 wp-includes/media.php:3860 msgid "Attachment Details" msgstr "Dettagli allegato" #: wp-includes/media-template.php:799 wp-includes/media-template.php:879 #: wp-includes/media-template.php:1070 wp-includes/media.php:3468 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:6665 msgid "Large" msgstr "Grande" #: wp-includes/media.php:3872 msgid "← Cancel Gallery" msgstr "← Elimina galleria" #: wp-includes/media.php:3824 msgid "Upload Images" msgstr "Caricamento immagini" #: wp-includes/media-template.php:821 wp-includes/js/dist/block-library.js:6966 msgid "Gallery Settings" msgstr "Impostazioni galleria" #: wp-includes/media-template.php:707 msgid "Attachment Display Settings" msgstr "Impostazioni visualizzazione allegati" #: wp-includes/ms-functions.php:2106 msgid "WordPress › Success" msgstr "WordPress › Successo" #: wp-includes/media.php:3823 msgid "Upload Files" msgstr "Carica file" #: wp-includes/media.php:3873 msgid "Insert gallery" msgstr "Inserisci galleria" #: wp-includes/media-template.php:215 wp-includes/media-template.php:222 #: wp-includes/media-template.php:259 wp-includes/js/dist/components.js:38685 msgid "Drop files to upload" msgstr "Trascina file per caricare" #: wp-includes/media.php:3870 msgid "Create Gallery" msgstr "Crea galleria" #: wp-includes/media.php:3827 wp-includes/js/dist/block-editor.js:16539 msgid "Media Library" msgstr "Libreria media" #: wp-includes/ms-deprecated.php:617 msgid "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first." msgstr "Sembra che WordPress sia già installato. Per reinstallarlo bisogna prima cancellare le tabelle dal database." #: wp-includes/ms-deprecated.php:617 msgid "Already Installed" msgstr "Già installato" #. translators: New user notification email. %s: Activation URL. #: wp-includes/ms-functions.php:1066 msgid "" "To activate your user, please click the following link:\n" "\n" "%s\n" "\n" "After you activate, you will receive *another email* with your login." msgstr "" "Per attivare il tuo utente, fai click sul link seguente:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Dopo l'attivazione, riceverai un'altra email con i dettagli per il login." #. translators: New user notification email. 1: User login, 2: User IP address, #. 3: URL to Network Settings screen. #: wp-includes/ms-functions.php:1443 msgid "" "New User: %1$s\n" "Remote IP address: %2$s\n" "\n" "Disable these notifications: %3$s" msgstr "" "Nuovo utente: %1$s\n" "Indirizzo IP: %2$s\n" "\n" "Disabilita queste notifiche: %3$s" #. translators: New site notification email. 1: Site URL, 2: User IP address, #. 3: URL to Network Settings screen. #: wp-includes/ms-functions.php:1387 msgid "" "New Site: %1$s\n" "URL: %2$s\n" "Remote IP address: %3$s\n" "\n" "Disable these notifications: %4$s" msgstr "" "Nuovo sito: %1$s\n" "URL: %2$s\n" "Indirizzo IP: %3$s\n" "\n" "Disabilita queste notifiche: %4$s" #: wp-includes/media-template.php:762 wp-includes/media-template.php:837 #: wp-includes/media-template.php:1110 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4230 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6646 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11959 msgid "Media File" msgstr "File media" #: wp-includes/media-template.php:769 wp-includes/media-template.php:834 #: wp-includes/media-template.php:1113 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4235 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6643 msgid "Attachment Page" msgstr "Pagina dell’allegato" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:104 #: wp-includes/media-template.php:739 wp-includes/media-template.php:824 #: wp-includes/media-template.php:991 wp-includes/media-template.php:1106 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6980 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11969 msgid "Link To" msgstr "Link a" #: wp-includes/media.php:3874 msgid "Update gallery" msgstr "Aggiorna galleria" #: wp-includes/user.php:2496 msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is already registered. Please choose another one." msgstr "<strong>ERRORE</strong>: questo nome utente è già registrato. Utilizzane un altro." #: wp-includes/ms-functions.php:484 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Inserire un indirizzo email valido." #: wp-includes/ms-functions.php:165 msgid "The requested user does not exist." msgstr "L'utente richiesto non esiste." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:425 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:434 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:438 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:441 msgid "Image Editor Save Failed" msgstr "Salvataggio immagine non riuscito" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:387 msgid "Image flip failed." msgstr "Il ribaltamento dell'immagine non è riuscito." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:358 msgid "Image rotate failed." msgstr "Rotazione immagine non riuscita." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:332 msgid "Image crop failed." msgstr "Ritaglio immagine non riuscito." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:170 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:196 msgid "Image resize failed." msgstr "Ridimensionamento immagine non riuscito." #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:221 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:104 msgid "Could not read image size." msgstr "Impossibile leggere le dimensioni dell'immagine." #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:154 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:99 msgid "File is not an image." msgstr "Il file non è una immagine" #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:131 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:90 msgid "File doesn’t exist?" msgstr "Il file non esiste?" #. translators: 1: User's first name, 2: Last name. #: wp-includes/user.php:1709 msgctxt "Display name based on first name and last name" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: wp-includes/taxonomy.php:2554 msgid "Could not insert term relationship into the database." msgstr "Impossibile inserire la relazione per il termine nel database." #: wp-includes/script-loader.php:1916 msgid "Select Color" msgstr "Seleziona colore" #: wp-includes/script-loader.php:1912 wp-includes/media-template.php:699 #: wp-includes/js/dist/components.js:37309 msgid "Clear" msgstr "Pulisci" #: wp-includes/media.php:3875 msgid "Add to gallery" msgstr "Aggiungi alla galleria" #: wp-includes/post.php:1698 msgid "Insert into post" msgstr "Inserisci nell'articolo" #: wp-includes/media.php:3829 msgid "Create a new gallery" msgstr "Crea una nuova galleria" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:20109 msgid "Insert Media" msgstr "Inserisci media" #: wp-includes/post.php:76 msgid "View Attachment Page" msgstr "Visualizza la pagina dell'allegato" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3279 msgid "Clear selection." msgstr "Annulla la selezione." #: wp-includes/media-template.php:261 msgid "Select Files" msgstr "Seleziona i file" #: wp-includes/media-template.php:260 msgctxt "Uploader: Drop files here - or - Select Files" msgid "or" msgstr "oppure" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:97 #: wp-includes/media-template.php:457 wp-includes/media-template.php:955 #: wp-includes/media-template.php:1018 msgid "Alternative Text" msgstr "Testo alternativo" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4615 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4698 msgid "Sorry, revisions are disabled." msgstr "Le revisioni sono disabilitate." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3245 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4610 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4935 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6121 msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts." msgstr "Non hai i permessi per modificare gli articoli." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2880 msgid "Sorry, the user cannot be updated." msgstr "L'utente non può essere modificato." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5365 msgid "Sorry, you are not allowed to create pages as this user." msgstr "Non hai i permessi per creare pagine con questo utente." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:153 msgid "Display post date?" msgstr "Visualizzare la data dell’articolo?" #. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Post type name. #: wp-includes/general-template.php:2984 msgid "%1$s %2$s %3$s Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s Feed" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1694 msgid "There is a revision of this post that is more recent." msgstr "C'è una revisione di questo articolo che è più recente." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:268 msgid "XML-RPC services are disabled on this site." msgstr "Il servizio XML-RPC è disattivato su questo sito." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:279 msgid "Incorrect username or password." msgstr "Nome utente o password non corrette." #: wp-includes/class-wp-editor.php:192 wp-includes/class-wp-editor.php:1296 msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)" msgid "Text" msgstr "Testo" #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:443 msgid "Skip to toolbar" msgstr "Vai alla barra degli strumenti" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5204 msgid "Header Text Color" msgstr "Colore del testo dell'header" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5170 msgid "Colors" msgstr "Colori" #: wp-includes/script-loader.php:1544 wp-includes/script-loader.php:1741 #: wp-includes/js/dist/editor.js:10545 msgid "Saved" msgstr "Salvato" #: wp-includes/script-loader.php:1532 msgid "Save & Publish" msgstr "Salva & pubblica" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:250 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:255 msgid "Select file" msgstr "Seleziona file" #: wp-includes/admin-bar.php:434 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:116 msgid "Customize" msgstr "Personalizza" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:736 msgid "Insufficient arguments passed to this XML-RPC method." msgstr "Gli argomenti passati a questo metodo XML-RPC sono insufficienti" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1330 msgid "Sorry, you cannot stick a private post." msgstr "Impossibile mettere in evidenza un articolo privato." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5843 msgid "Sorry, you are not allowed to publish this page." msgstr "Non hai i permessi per pubblicare questa pagina." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:54 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5265 msgid "Header Image" msgstr "Immagine dell'header" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:533 msgid "Post Thumbnail" msgstr "Miniatura articolo" #: wp-includes/script-loader.php:1006 msgid "Toggle Editor Text Direction" msgstr "Inverti direzione del testo dell'editor" #: wp-includes/script-loader.php:1005 msgid "text direction" msgstr "direzione del testo" #: wp-includes/ms-functions.php:490 msgid "Username must be at least 4 characters." msgstr "Il nome utente deve essere di almeno 4 caratteri" #: wp-includes/ms-functions.php:629 msgid "That name is not allowed." msgstr "Questo nome non è permesso." #: wp-includes/ms-functions.php:671 msgid "Please enter a site title." msgstr "Inserisci il titolo del sito." #: wp-includes/ms-functions.php:464 msgid "Please enter a username." msgstr "Inserisci il nome utente." #: wp-includes/ms-functions.php:621 msgid "Please enter a site name." msgstr "Inserisci il nome del sito." #. translators: %s: Minimum site name length. #: wp-includes/ms-functions.php:643 msgid "Site name must be at least %s character." msgid_plural "Site name must be at least %s characters." msgstr[0] "Il nome del sito deve essere di almeno %s carattere." msgstr[1] "Il nome del sito deve essere di almeno %s caratteri." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5560 msgid "A static page" msgstr "Una pagina statica" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-image-control.php:33 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5374 msgid "Background Image" msgstr "Immagine di sfondo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5228 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2351 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8337 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13247 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16541 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18499 msgid "Background Color" msgstr "Colore di sfondo" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2355 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5218 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8341 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:15588 msgid "Text Color" msgstr "Colore del testo" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:241 msgid "Change image" msgstr "Cambia immagine" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:140 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6574 msgid "Remove image" msgstr "Rimuovi immagine" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:679 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this comment." msgstr "Non hai i permessi per modificare questo tipo di articoli." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5594 msgid "Posts page" msgstr "Pagina articoli" #: wp-includes/script-loader.php:1568 msgid "Allowed Files" msgstr "File permessi" #: wp-includes/media-template.php:556 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:779 wp-includes/media.php:3812 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:145 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:222 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:232 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:243 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:253 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5145 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1290 wp-includes/js/dist/editor.js:13960 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:741 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16554 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16567 msgid "Upload" msgstr "Carica" #: wp-includes/js/dist/editor.js:7935 wp-includes/js/dist/edit-post.js:4195 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5053 msgid "Featured Image" msgstr "Immagine in evidenza" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2400 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2506 msgid "Sorry, you are not allowed to assign terms in this taxonomy." msgstr "Non hai i permessi per assegnare termini a questa tassonomia." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2275 msgid "Sorry, deleting the term failed." msgstr "L'eliminazione del termine è fallita." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:95 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:153 msgid "Sorry, you are not allowed to manage terms in this taxonomy." msgstr "Non hai i permessi per gestire i termini di questa tassonomia" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2200 msgid "Sorry, editing the term failed." msgstr "La modifica del termine è fallita." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1532 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2151 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2261 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2341 wp-includes/taxonomy.php:2134 msgid "Invalid term ID." msgstr "ID del termine non valido." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:151 msgid "Sorry, you are not allowed to edit terms in this taxonomy." msgstr "Non hai i permessi per modificare i termini di questa tassonomia." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2061 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2179 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:414 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:538 #: wp-includes/taxonomy.php:2148 wp-includes/taxonomy.php:2861 msgid "Parent term does not exist." msgstr "Il termine genitore non esiste." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2050 msgid "This taxonomy is not hierarchical." msgstr "Questa tassonomia non è gerarchica." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2035 msgid "Sorry, you are not allowed to create terms in this taxonomy." msgstr "Non hai i permessi per creare termini in questa tassonomia." #: wp-includes/class-wp-term.php:172 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2029 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2134 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2250 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2329 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2394 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2500 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:171 #: wp-includes/class-wp-tax-query.php:548 #: wp-includes/class-wp-tax-query.php:555 wp-includes/taxonomy.php:461 #: wp-includes/taxonomy.php:722 wp-includes/taxonomy.php:822 #: wp-includes/taxonomy.php:1004 wp-includes/taxonomy.php:1170 #: wp-includes/taxonomy.php:1980 wp-includes/taxonomy.php:2118 #: wp-includes/taxonomy.php:2434 wp-includes/taxonomy.php:2610 #: wp-includes/taxonomy.php:2815 msgid "Invalid taxonomy." msgstr "Tassonomia non valida." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2045 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2162 msgid "The term name cannot be empty." msgstr "Il nome del termine non può essere vuoto." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:147 msgid "Select Link Category:" msgstr "Seleziona la categoria del link:" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:528 msgid "Stylesheet" msgstr "Foglio di stile" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:523 msgid "Template" msgstr "Template" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:177 msgid "Number of links to show:" msgstr "Numero di link da visualizzare:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:162 msgid "Link ID" msgstr "ID link" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:161 msgid "Link rating" msgstr "Punteggio link" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:160 msgid "Link title" msgstr "Titolo del link" #. translators: %s: Theme directory name. #: wp-includes/class-wp-theme.php:376 wp-includes/class-wp-theme.php:395 msgid "The \"%s\" theme is not a valid parent theme." msgstr "Il tema \"%s\" non è un tema genitore valido." #: wp-includes/class-wp-theme.php:257 msgid "Stylesheet is not readable." msgstr "Il foglio di stile non è leggibile." #: wp-includes/class-wp-theme.php:252 msgid "ERROR: The themes directory is either empty or doesn’t exist. Please check your installation." msgstr "ERRORE: La directory dei temi è vuota o non esiste. Verifica la tua installazione." #. translators: %s: Document title from the preview. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4508 msgid "Customize: %s" msgstr "Personalizza %s" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:158 #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:584 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:646 msgid "— Select —" msgstr "— Seleziona —" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5065 msgid "Tagline" msgstr "Motto" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5559 msgid "Your latest posts" msgstr "Gli ultimi articoli" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18480 msgid "Styles" msgstr "Stili" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1403 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5669 msgid "The post type may not be changed." msgstr "Il tipo di contenuto (post type) non può essere modificato." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:518 msgid "Image default align" msgstr "Allineamento predefinito immagine" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:508 msgid "Image default link type" msgstr "Tipo di link predefinito per le immagini" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:513 msgid "Image default size" msgstr "Dimensioni predefinite immagine" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1400 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1875 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4693 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4878 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5117 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5659 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5980 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6353 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6541 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6599 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:404 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:649 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post." msgstr "Non hai i permessi per modificare questo articolo." #: wp-includes/admin-bar.php:379 msgid "Edit Site" msgstr "Modifica sito" #: wp-includes/script-loader.php:1676 wp-includes/script-loader.php:1768 #: wp-includes/post.php:4534 msgctxt "tag delimiter" msgid "," msgstr "," #: wp-includes/class-wp.php:299 wp-includes/ms-deprecated.php:275 #: wp-includes/ms-deprecated.php:294 msgid "Sorry, you are not allowed to view this item." msgstr "Non hai i permessi per visualizzare questo elemento." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1519 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1546 msgid "Sorry, one of the given taxonomies is not supported by the post type." msgstr "Una delle tassonomie non è supportata da questo tipo di contenuto (post type)." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1523 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1550 msgid "Sorry, you are not allowed to assign a term to one of the given taxonomies." msgstr "Non hai i permessi per assegnare un termine a una delle tassonomie." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1417 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1156 msgid "Sorry, you are not allowed to create private posts in this post type." msgstr "Non hai i permessi per creare articoli privati per questo tipo di contenuto (post type)." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1440 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5360 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:498 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:506 msgid "Sorry, you are not allowed to create posts as this user." msgstr "Non hai i permessi per creare articoli con questo utente." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1434 msgid "Sorry, you are not allowed to create password protected posts in this post type." msgstr "Non hai i permessi per creare articoli protetti da password per questo tipo di contenuto (post type)." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1780 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5195 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:442 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:858 msgid "The post cannot be deleted." msgstr "L'articolo non può essere eliminato." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1587 msgid "Sorry, you are not allowed to add a term to one of the given taxonomies." msgstr "Non hai i permessi per aggiungere un termine a una delle tassonomie." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1579 msgid "Ambiguous term name used in a hierarchical taxonomy. Please use term ID instead." msgstr "Termine ambiguo utilizzato in una tassonomia gerarchica. Utilizza la ID dei termine." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3429 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this category." msgstr "Non hai i permessi per per eliminare questa categoria." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1446 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5373 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1063 msgid "Invalid author ID." msgstr "ID autore non valido" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1941 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4484 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:141 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:90 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:139 msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts in this post type." msgstr "Non hai i permessi per modificare gli articoli di questo tipo di contenuto (post type)." #. translators: Monthly archive title. %s: Month name and year. #: wp-includes/general-template.php:1093 wp-includes/general-template.php:1575 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #. translators: Yearly archive title. %s: Year. #: wp-includes/general-template.php:1090 wp-includes/general-template.php:1572 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #. translators: Double prime, for example in 9" (nine inches). #: wp-includes/formatting.php:108 msgctxt "double prime" msgid "″" msgstr "″" #. translators: Prime, for example in 9' (nine feet). #: wp-includes/formatting.php:106 msgctxt "prime" msgid "′" msgstr "′" #. translators: Apostrophe, for example in 'cause or can't. #: wp-includes/formatting.php:103 msgctxt "apostrophe" msgid "’" msgstr "’" #: wp-signup.php:202 msgid "Allow search engines to index this site." msgstr "Permetti ai motori di ricerca di indicizzare questo sito." #: wp-load.php:90 msgid "Create a Configuration File" msgstr "Crea un file di configurazione" #. translators: %s: wp-config.php #: wp-load.php:87 msgid "You can create a %s file through a web interface, but this doesn't work for all server setups. The safest way is to manually create the file." msgstr "Puoi creare un file %s tramite una interfaccia web ma non funziona con tutte le configurazioni di server. Il metodo più sicuro è creare il file manualmente." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5606 msgid "https://codex.wordpress.org/CSS" msgstr "https://codex.wordpress.org/CSS" #. translators: 1: Login URL, 2: Username, 3: User email address, 4: Lost #. password URL. #: wp-activate.php:148 msgid "Your account has been activated. You may now <a href=\"%1$s\">log in</a> to the site using your chosen username of “%2$s”. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>." msgstr "Il tuo account è stato attivato. Ora puoi <a href=\"%1$s\">accedere</a> al sito utilizzando il nome utente scelto, “%2$s”. Per favore controlla la tua casella email %3$s per la password e le istruzioni di accesso. Se non ricevi alcuna email, per favore controlla la cartella junk o spam. Se continui a non ricevere l'email nell'arco di un'ora, puoi <a href=\"%4$s\">reimpostare la password</a>." #. translators: 1: Link to new site, 2: Login URL, 3: Username. #: wp-signup.php:529 msgid "%1$s is your new site. <a href=\"%2$s\">Log in</a> as “%3$s” using your existing password." msgstr "%1$s è il tuo nuovo sito. <a href=\"%2$s\">Accedi</a> come “%3$s” utilizzando la tua password esistente." #. translators: 1: Site URL, 2: Username, 3: User email address, 4: Lost #. password URL. #: wp-activate.php:157 msgid "Your site at %1$s is active. You may now log in to your site using your chosen username of “%2$s”. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>." msgstr "Il sito <a href=\"%1$s\">%2$s</a> è attivo. Ora puoi accedere al sito utilizzando il nome utente scelto “%3$s”. Controlla la tua email %4$s per la password e le istruzioni di login. Se non ricevi alcuna email controlla la cartella di spam o junk. Se entro un'ora non hai ancora ricevuto l'email, puoi <a href=\"%5$s\">reimpostare la password</a>." #. translators: %s: Database repair URL. #: wp-includes/functions.php:1720 msgid "One or more database tables are unavailable. The database may need to be <a href=\"%s\">repaired</a>." msgstr "Una o più tabelle del database non sono disponibili. Il database potrebbe avere bisogno di essere <a href=\"%s\">riparato</a>." #: wp-includes/comment.php:770 wp-includes/comment.php:927 msgid "You are posting comments too quickly. Slow down." msgstr "Stai scrivendo commenti troppo in fretta. Rallenta." #: wp-includes/admin-bar.php:860 msgctxt "admin bar menu group label" msgid "New" msgstr "Nuovo" #. translators: %s: File name. #: wp-includes/script-loader.php:1242 msgid "%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in your browser." msgstr "%s supera la dimensione massima di caricamento per il multi-file uploader quando viene utilizzato nel tuo browser." #. translators: %s: File name. #: wp-includes/script-loader.php:1251 msgid "“%s” has failed to upload." msgstr "“%s” non è stato caricato." #. translators: 1: Opening link tag, 2: Closing link tag. #: wp-includes/script-loader.php:1240 msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s." msgstr "Prova a caricare il file con %1$s l'uploader del browser%2$s." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:149 msgctxt "links widget" msgid "All Links" msgstr "Tutti i link" #. translators: Em dash. #: wp-includes/formatting.php:118 msgctxt "em dash" msgid "—" msgstr "—" #. translators: En dash. #: wp-includes/formatting.php:116 msgctxt "en dash" msgid "–" msgstr "–" #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:132 msgid "The menu ID should not be empty." msgstr "L'ID del menu non dovrebbe essere vuoto." #: wp-includes/admin-bar.php:123 wp-includes/admin-bar.php:142 msgid "About WordPress" msgstr "Informazioni su WordPress" #. translators: %s: File name. #: wp-includes/script-loader.php:1227 msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site." msgstr "%s supera la dimensione massima di caricamento per questo sito." #: wp-includes/admin-bar.php:183 msgid "Feedback" msgstr "Feedback" #: wp-includes/comment.php:3343 msgid "<strong>ERROR</strong>: please fill the required fields (name, email)." msgstr "<strong>ERRORE</strong>: inserisci i campi obbligatori (nome, email)." #: wp-includes/comment.php:3345 msgid "<strong>ERROR</strong>: please enter a valid email address." msgstr "<strong>ERRORE</strong>: inserisci un indirizzo email valido." #: wp-includes/comment.php:3370 msgid "<strong>ERROR</strong>: please type a comment." msgstr "<strong>ERRORE</strong>: inserisci un commento." #: wp-includes/script-loader.php:1940 msgid "Could not load the preview image. Please reload the page and try again." msgstr "Impossibile caricare l'immagine di anteprima. Ricarica la pagina e riprova." #: wp-includes/ms-deprecated.php:411 msgid "<strong>ERROR</strong>: problem creating site entry." msgstr "<strong>ERRORE</strong>: problema nella creazione voce del sito." #: wp-includes/ms-deprecated.php:404 msgid "<strong>ERROR</strong>: Site URL already taken." msgstr "<strong>ERRORE</strong>: URL sito già preso." #: wp-includes/admin-bar.php:163 msgid "Documentation" msgstr "Documentazione" #: wp-includes/general-template.php:4205 wp-includes/formatting.php:3855 msgid "…" msgstr "…" #: wp-includes/wp-db.php:1681 wp-includes/functions.php:4575 #: wp-includes/ms-load.php:470 msgid "Error establishing a database connection" msgstr "Errore nello stabilire una connessione al database" #: wp-includes/functions.php:4575 msgid "Database Error" msgstr "Errore del database" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-includes/comment-template.php:900 wp-includes/comment-template.php:915 msgid "%s Comment" msgid_plural "%s Comments" msgstr[0] "%s commento" msgstr[1] "%s commenti" #: wp-includes/admin-bar.php:153 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:76 msgid "WordPress.org" msgstr "WordPress.org" #. translators: %s: Site title. #: wp-includes/admin-bar.php:345 msgid "Network Admin: %s" msgstr "Amministratore del network %s" #: wp-includes/taxonomy.php:549 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Tag" msgstr "Tag" #: wp-includes/taxonomy.php:548 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Tags" msgstr "Tag" #. translators: 1: wp_enqueue_scripts, 2: admin_enqueue_scripts, 3: #. login_enqueue_scripts #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:45 msgid "Scripts and styles should not be registered or enqueued until the %1$s, %2$s, or %3$s hooks." msgstr "Gli script e gli stili non dovrebbero essere registrati o accodati prima degli hooks %1$s,%2$s, o %3$s." #. translators: 1: Home URL, 2: Admin URL. #: wp-includes/ms-functions.php:2102 msgid "You have been added to this site. Please visit the <a href=\"%1$s\">homepage</a> or <a href=\"%2$s\">log in</a> using your username and password." msgstr "Sei stato aggiunto a questo sito. Visita la <a href=\"%1$s\">homepage</a> o <a href=\"%2$s\">accedi</a> utilizzando il tuo nome utente e la tua password." #: wp-includes/script-loader.php:1231 msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file." msgstr "Memoria esaurita. Prova con un file più piccolo." #: wp-includes/script-loader.php:1230 msgid "This file is not an image. Please try another." msgstr "Questo file non è un'immagine. Prova con un file diverso." #: wp-includes/script-loader.php:1232 msgid "This is larger than the maximum size. Please try another." msgstr "Questo file è più grande della dimensione massima consentita. Prova con un file diverso." #: wp-includes/general-template.php:4332 msgctxt "admin color scheme" msgid "Blue" msgstr "Blu" #: wp-includes/formatting.php:4762 msgid "The timezone you have entered is not valid. Please select a valid timezone." msgstr "Il fuso orario inserito non è valido. Seleziona un fuso orario valido." #: wp-includes/admin-bar.php:853 msgctxt "add new from admin bar" msgid "User" msgstr "Utente" #: wp-includes/post.php:73 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Media" msgstr "Media" #: wp-includes/taxonomy.php:556 msgid "View Category" msgstr "Visualizza categoria" #: wp-includes/taxonomy.php:556 msgid "View Tag" msgstr "Visualizza tag" #: wp-includes/pluggable.php:1110 wp-includes/pluggable.php:1154 msgid "You should specify a nonce action to be verified by using the first parameter." msgstr "È necessario specificare una azione nonce da verificare utilizzando il primo parametro." #. translators: 1: Site URL, 2: Login URL. #: wp-activate.php:192 msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">View your site</a> or <a href=\"%2$s\">Log in</a>" msgstr "Il tuo account è ora attivo. <a href=\"%1$s\">Visualizza il tuo sito</a> o <a href=\"%2$s\">Accedi</a>" #. translators: 1: Login URL, 2: Network home URL. #: wp-activate.php:199 msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">Log in</a> or go back to the <a href=\"%2$s\">homepage</a>." msgstr "Il tuo account è stato attivato. <a href=\"%1$s\">Accedi</a> o torna alla <a href=\"%2$s\">homepage</a>." #: wp-includes/post.php:1695 msgid "All Pages" msgstr "Tutte le pagine" #: wp-includes/post.php:1695 msgid "All Posts" msgstr "Tutti gli articoli" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1163 wp-includes/js/dist/editor.js:8108 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8311 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1232 msgid "Link" msgstr "Link" #: wp-includes/script-loader.php:1648 msgid "Approve and Reply" msgstr "Approvare e rispondere" #: wp-includes/link-template.php:2579 msgid "Post navigation" msgstr "Navigazione articoli" #: wp-includes/class-walker-comment.php:242 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: wp-includes/link-template.php:3041 wp-includes/link-template.php:3101 msgid "Comments navigation" msgstr "Navigazione commenti" #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:445 msgid "Toolbar" msgstr "Barra degli strumenti" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:6632 msgid "Very dark gray" msgstr "Grigio molto scuro" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:71 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:73 #: wp-includes/media-template.php:1239 wp-includes/media-template.php:1338 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7695 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19524 msgid "Preload" msgstr "Precaricamento" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1138 msgid "Poster" msgstr "Poster" #: wp-includes/js/dist/editor.js:12197 msgid "Words" msgstr "Parole" #: wp-includes/class-http.php:298 msgid "Destination directory for file streaming does not exist or is not writable." msgstr "La directory di destinazione per il file di streaming non esiste o non è scrivibile." #: wp-includes/class-http.php:570 msgid "There are no HTTP transports available which can complete the requested request." msgstr "Non vi sono transport HTTP disponibili che permettono di completare la richiesta effettuata." #: wp-includes/taxonomy.php:166 msgctxt "post format" msgid "Format" msgstr "Formato" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1754 msgid "Or link to existing content" msgstr "Oppure inserisci un link a un contenuto esistente " #: wp-includes/class-wp-editor.php:1740 msgid "Enter the destination URL" msgstr "Inserisci l'URL di destinazione" #: wp-includes/query.php:157 wp-includes/query.php:182 #: wp-includes/query.php:207 wp-includes/query.php:235 #: wp-includes/query.php:263 wp-includes/query.php:291 #: wp-includes/query.php:324 wp-includes/query.php:348 #: wp-includes/query.php:374 wp-includes/query.php:399 #: wp-includes/query.php:419 wp-includes/query.php:452 #: wp-includes/query.php:485 wp-includes/query.php:515 #: wp-includes/query.php:539 wp-includes/query.php:570 #: wp-includes/query.php:594 wp-includes/query.php:618 #: wp-includes/query.php:638 wp-includes/query.php:662 #: wp-includes/query.php:695 wp-includes/query.php:727 #: wp-includes/query.php:751 wp-includes/query.php:775 #: wp-includes/query.php:799 wp-includes/query.php:823 #: wp-includes/query.php:843 msgid "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false." msgstr "I tag condizionali di una query non funzionano prima che la query sia stata eseguita. Prima dell'esecuzione restituiscono sempre il valore False." #: wp-includes/ms-functions.php:1135 msgid "The user is already active." msgstr "Questo utente è già attivo." #. translators: %s: Version number. #: wp-includes/functions.php:4962 msgid "(This message was added in version %s.)" msgstr "(Questo messaggio è stato aggiunto nella versione %s.)" #. translators: Developer debugging message. 1: PHP function name, 2: #. Explanatory message, 3: Version information message. #: wp-includes/functions.php:4970 msgid "%1$s was called <strong>incorrectly</strong>. %2$s %3$s" msgstr "%1$s è stato richiamato <strong>in maniera scorretta</strong>. %2$s %3$s" #. translators: %s: Comment URL. #: wp-includes/pluggable.php:1602 msgid "Permalink: %s" msgstr "Permalink: %s" #: wp-includes/post-formats.php:97 msgctxt "Post format" msgid "Standard" msgstr "Standard" #: wp-signup.php:131 msgid "domain" msgstr "dominio" #. translators: %s: Site address. #: wp-signup.php:137 msgid "Your address will be %s." msgstr "Il tuo indirizzo sarà %s." #: wp-includes/post-formats.php:106 msgctxt "Post format" msgid "Audio" msgstr "Audio" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5321 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5676 msgid "Invalid post format." msgstr "Formato articolo non valido." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1771 msgid "No search term specified. Showing recent items." msgstr "Nessun termine di ricerca inserito. Vengono mostrati i contenuti più recenti." #: wp-includes/plugin.php:839 msgid "Only a static class method or function can be used in an uninstall hook." msgstr "Per disinstallare un hook occorre usare solo un metodo di classe statico o una funzione." #: wp-includes/post.php:3458 msgid "Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments instead." msgstr "Passare un numero intero di articoli è deprecato. Passare invece un array di argomenti." #: wp-includes/post-formats.php:105 msgctxt "Post format" msgid "Video" msgstr "Video" #: wp-includes/post-formats.php:104 msgctxt "Post format" msgid "Status" msgstr "Stato" #: wp-includes/post-formats.php:103 msgctxt "Post format" msgid "Quote" msgstr "Citazione" #: wp-includes/post-formats.php:102 msgctxt "Post format" msgid "Image" msgstr "Immagine" #: wp-includes/post-formats.php:101 msgctxt "Post format" msgid "Link" msgstr "Link" #: wp-includes/post-formats.php:100 msgctxt "Post format" msgid "Gallery" msgstr "Galleria" #: wp-includes/post-formats.php:99 msgctxt "Post format" msgid "Chat" msgstr "Chat" #: wp-includes/post-formats.php:98 msgctxt "Post format" msgid "Aside" msgstr "Digressione" #: wp-includes/post.php:1693 msgid "No posts found in Trash." msgstr "Nessun articolo trovato nel cestino." #: wp-includes/post.php:1692 msgid "No pages found." msgstr "Nessun pagina trovata." #: wp-includes/post.php:1693 msgid "No pages found in Trash." msgstr "Nessuna pagina presente nel cestino." #: wp-includes/script-loader.php:1886 msgid "Network Enable" msgstr "Abilita il network" #: wp-includes/admin-bar.php:666 msgid "Shortlink" msgstr "Shortlink" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1496 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4290 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5523 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5917 msgid "Invalid attachment ID." msgstr "ID allegato non valido." #: wp-includes/registration.php:9 wp-includes/registration-functions.php:9 msgid "This file no longer needs to be included." msgstr "Il file non ha più la necessità di venire incluso" #: wp-login.php:833 msgid "Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email." msgstr "Inserisci il tuo nome utente o il tuo indirizzo email. Riceverai tramite email un link per creare una nuova password." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:173 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:202 msgid "Display as dropdown" msgstr "Visualizza come menu a discesa" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:570 msgid "Thumbnail Width" msgstr "Larghezza miniatura" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:575 msgid "Thumbnail Height" msgstr "Altezza miniatura" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:580 msgid "Crop thumbnail to exact dimensions" msgstr "Ritaglia la miniatura alle dimensioni esatte" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:605 msgid "Large size image width" msgstr "Larghezza dell'immagine di dimensione grande" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:590 msgid "Medium size image height" msgstr "Altezza dell'immagine di dimensione media" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:585 msgid "Medium size image width" msgstr "Larghezza dell'immagine di dimensione media" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:610 msgid "Large size image height" msgstr "Altezza dell'immagine di dimensione grande" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4343 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1154 msgid "Open in New Tab" msgstr "Apri in una nuova scheda" #: wp-login.php:948 msgid "Enter your new password below." msgstr "Digitare nuovamente la password." #: wp-login.php:415 msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen." msgstr "Se si è trattato di un errore, ignorare questa email e non accadrà nulla." #: wp-login.php:410 msgid "Someone has requested a password reset for the following account:" msgstr "Qualcuno ha richiesto la reimpostazione della password per il seguente account." #: wp-login.php:940 msgid "Your password has been reset." msgstr "La password è stata reimpostata." #: wp-login.php:940 msgid "Password Reset" msgstr "Reimpostazione password" #: wp-login.php:924 msgid "The passwords do not match." msgstr "Le password non corrispondono." #: wp-login.php:948 wp-login.php:995 msgid "Reset Password" msgstr "Reimposta password" #: wp-login.php:416 msgid "To reset your password, visit the following address:" msgstr "Per reimpostare la tua password visita il seguente indirizzo:" #: wp-login.php:974 msgid "Confirm new password" msgstr "Conferma la nuova password" #: wp-login.php:956 msgid "New password" msgstr "Nuova password" #: wp-includes/admin-bar.php:627 msgid "Manage Comments" msgstr "Gestione commenti" #: wp-includes/admin-bar.php:303 msgid "Edit My Profile" msgstr "Modifica il tuo profilo" #: wp-includes/post-formats.php:73 msgid "Invalid post." msgstr "Articolo non valido" #: wp-includes/class-wp-theme.php:954 msgid "Blavatar" msgstr "Blavatar" #. translators: %s: Taxonomy name. #: wp-includes/post.php:3944 msgid "Invalid taxonomy: %s." msgstr "Tassonomia non valida: %s." #: wp-includes/taxonomy.php:131 msgid "Link Category" msgstr "Categoria link" #: wp-includes/taxonomy.php:132 msgid "Search Link Categories" msgstr "Ricerca categorie link" #: wp-includes/taxonomy.php:134 msgid "All Link Categories" msgstr "Tutte le categorie link" #: wp-includes/taxonomy.php:136 msgid "Update Link Category" msgstr "Aggiorna categoria link" #: wp-includes/taxonomy.php:137 msgid "Add New Link Category" msgstr "Aggiungere una nuova categoria di link" #: wp-includes/taxonomy.php:138 msgid "New Link Category Name" msgstr "Nuovo nome di categoria link" #: wp-includes/user.php:3003 msgid "User" msgstr "Utente" #: wp-includes/admin-bar.php:488 msgid "Network Admin" msgstr "Gestione network" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:24 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "Questo articolo è protetto da password. Inserisci la password per visualizzare i commenti." #. translators: %s: Category name. #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:46 msgid "You are currently browsing the archives for the %s category." msgstr "Stai visualizzando gli archivi per la categoria %s." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:59 msgid "l, F jS, Y" msgstr "l, j F Y" #. translators: 1: Site link, 2: Search query. #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:93 msgid "You have searched the %1$s blog archives for <strong>‘%2$s’</strong>. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links." msgstr "Hai cercato negli archivi del blog %1$s <strong>‘%2$s’</strong>. Se non hai trovato nulla in questi risultati prova uno di questi link." #. translators: 1: Blog name, 2: WordPress #: wp-includes/theme-compat/footer.php:26 msgid "%1$s is proudly powered by %2$s" msgstr "%1$s utilizza %2$s" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:71 msgid "F, Y" msgstr "F Y" #. translators: Used to join items in a list with only 2 items. #: wp-includes/formatting.php:5049 msgid "%1$s and %2$s" msgstr "%1$s e %2$s" #: wp-includes/taxonomy.php:562 msgid "Choose from the most used tags" msgstr "Scegli un tag fra quelli più utilizzati" #: wp-includes/js/dist/media-utils.js:952 msgid "This file exceeds the maximum upload size for this site." msgstr "Questo file supera la dimensione massima di caricamento per questo sito." #: wp-includes/taxonomy.php:548 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Categories" msgstr "Categorie" #: wp-includes/taxonomy.php:552 msgid "All Tags" msgstr "Tutti i tag" #: wp-includes/taxonomy.php:553 wp-includes/js/dist/editor.js:11162 msgid "Parent Category" msgstr "Categoria genitore" #: wp-includes/taxonomy.php:554 msgid "Parent Category:" msgstr "Categoria genitore:" #: wp-includes/taxonomy.php:557 msgid "Update Tag" msgstr "Aggiorna tag" #: wp-includes/taxonomy.php:558 wp-includes/js/dist/editor.js:9744 msgid "Add New Tag" msgstr "Aggiungi nuovo tag" #: wp-includes/taxonomy.php:558 msgid "Add New Category" msgstr "Aggiungi una nuova categoria" #: wp-includes/taxonomy.php:559 msgid "New Tag Name" msgstr "Nuovo nome tag" #: wp-includes/taxonomy.php:559 msgid "New Category Name" msgstr "Nuovo nome di categoria" #: wp-includes/taxonomy.php:551 msgid "Popular Tags" msgstr "Tag più popolari" #: wp-includes/taxonomy.php:550 msgid "Search Tags" msgstr "Cerca tag" #: wp-includes/taxonomy.php:549 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Category" msgstr "Categoria" #: wp-signup.php:843 msgid "Check the junk or spam folder of your email client. Sometime emails wind up there by mistake." msgstr "Controllare la cartella Cestino o Spam del proprio programma email. A volte le email finiscono lì per errore." #: wp-signup.php:842 msgid "Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by processes outside of our control." msgstr "Attendere un po'. Alcune volte la consegna delle email può venir ritardata da processi al di fuori del nostro controllo." #: wp-signup.php:976 msgid "Sorry, new registrations are not allowed at this time." msgstr "Al momento non si accettano nuove registrazioni." #: wp-signup.php:273 msgid "We send your registration email to this address. (Double-check your email address before continuing.)" msgstr "Invieremo l'email di registrazione a questo indirizzo. (Controllare attentamente l'indirizzo email prima di proseguire.)" #: wp-includes/post.php:1684 msgctxt "post type singular name" msgid "Post" msgstr "Articolo" #: wp-includes/post.php:1684 msgctxt "post type singular name" msgid "Page" msgstr "Pagina" #: wp-includes/post.php:1683 msgctxt "post type general name" msgid "Pages" msgstr "Pagine" #: wp-includes/post.php:1686 msgid "Add New Page" msgstr "Aggiungi nuova pagina" #: wp-includes/post.php:1691 msgid "Search Posts" msgstr "Cerca articoli" #: wp-includes/post.php:1687 msgid "Edit Page" msgstr "Modifica pagina" #: wp-includes/post.php:1683 msgctxt "post type general name" msgid "Posts" msgstr "Articoli" #: wp-includes/post.php:1694 msgid "Parent Page:" msgstr "Pagina genitore:" #: wp-includes/post.php:1686 msgid "Add New Post" msgstr "Aggiungi nuovo articolo" #: wp-includes/post.php:1691 msgid "Search Pages" msgstr "Cerca pagine" #: wp-includes/post.php:271 msgid "No blocks found in Trash." msgstr "Nessun blocco presente nel cestino." #: wp-includes/ms-default-constants.php:149 msgid "<strong>Conflicting values for the constants VHOST and SUBDOMAIN_INSTALL.</strong> The value of SUBDOMAIN_INSTALL will be assumed to be your subdomain configuration setting." msgstr "<strong>Conflitto fra i valori per le costanti VHOST e SUBDOMAIN_INSTALL.</strong> Verrà preso il valore di SUBDOMAIN_INSTALL come parametro di configurazione dei sottodomini." #: wp-includes/user.php:2493 msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username." msgstr "<strong>ERRORE</strong>: questo nome utente non è valido perché utilizza dei caratteri non ammessi. Inserisci un nome utente valido." #. translators: %s: Asterisk symbol (*). #: wp-includes/comment-template.php:2347 msgid "Required fields are marked %s" msgstr "I campi obbligatori sono contrassegnati %s" #. translators: %s: Template name. #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:11 #: wp-includes/theme-compat/header.php:11 #: wp-includes/theme-compat/footer.php:11 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:11 msgid "Theme without %s" msgstr "Tema senza %s" #. translators: %s: Template name. #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:15 #: wp-includes/theme-compat/header.php:15 #: wp-includes/theme-compat/footer.php:15 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:15 msgid "Please include a %s template in your theme." msgstr "Includi un modello %s nel tuo tema." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5279 msgid "Sorry, you are not allowed to publish pages on this site." msgstr "Non hai i permessi per pubblicare pagine su questo sito." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3479 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6242 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6483 msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view categories." msgstr "Occorre avere la possibilità di modificare gli articoli di questo sito per poter visualizzare le categorie." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5292 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5306 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5311 msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts on this site." msgstr "Non hai i permessi per pubblicare articoli su questo sito." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1407 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5033 msgid "Sorry, you are not allowed to post on this site." msgstr "Non hai i permessi per pubblicare articoli su questo sito." #: wp-includes/option.php:1941 msgid "Site URL." msgstr "URL del sito." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:550 msgid "Site Tagline" msgstr "Motto del sito" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3289 msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view tags." msgstr "Occorre avere la possibilità di modificare gli articoli di questo sito per poter visualizzare i tag." #. translators: %s: Site title. #: wp-includes/pluggable.php:1944 msgid "New user registration on your site %s:" msgstr "Nuovo utente registrato sul sito %s:" #: wp-includes/ms-functions.php:706 msgid "That site is currently reserved but may be available in a couple days." msgstr "Questo sito è attualmente riservato ma potrebbe essere disponibile in un paio di giorni." #: wp-includes/ms-functions.php:688 msgid "Sorry, that site is reserved!" msgstr "Questo sito è riservato!" #: wp-includes/ms-functions.php:648 msgid "Sorry, you may not use that site name." msgstr "Non è possibile usare questo nome per il sito." #: wp-includes/ms-functions.php:653 msgid "Sorry, site names must have letters too!" msgstr "I nomi dei siti devono avere anche delle lettere!" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3970 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4054 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4089 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4124 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4391 msgid "Sorry, you are not allowed to access details about this site." msgstr "Non hai i permessi per accedere ai dettagli riguardanti questo sito." #: wp-includes/ms-functions.php:1137 msgid "The site is already active." msgstr "Il sito è già attivo." #. translators: New site notification email subject. 1: Network title, 2: New #. site title. #: wp-includes/ms-functions.php:1616 msgid "New %1$s Site: %2$s" msgstr "Nuovo %1$s sito: %2$s" #. translators: New site notification email subject. %s: New site URL. #: wp-includes/ms-functions.php:1410 msgid "New Site Registration: %s" msgstr "Registrazione nuovo sito: %s" #. translators: New site notification email. 1: Activation URL, 2: New site #. URL. #: wp-includes/ms-functions.php:948 msgid "" "To activate your blog, please click the following link:\n" "\n" "%1$s\n" "\n" "After you activate, you will receive *another email* with your login.\n" "\n" "After you activate, you can visit your site here:\n" "\n" "%2$s" msgstr "" "Per attivare il tuo blog, fai clic sul seguente link:\n" "\n" "%1$s\n" "\n" "Dopo l’attivazione, riceverai *un’altra email* con i dati di accesso. \n" "\n" "Dopo l’attivazione, potrai visitare il tuo sito qui:\n" "\n" "%2$s" #: wp-includes/ms-functions.php:683 wp-includes/ms-functions.php:1315 #: wp-includes/ms-site.php:636 msgid "Sorry, that site already exists!" msgstr "Questo sito esiste già!" #: wp-includes/load.php:603 msgid "The site you have requested is not installed properly. Please contact the system administrator." msgstr "Il sito richiesto non è installato correttamente. Contatta l'amministratore di sistema." #: wp-includes/ms-load.php:122 msgid "This site has been archived or suspended." msgstr "Questo blog è stato archiviato o sospeso." #: wp-includes/nav-menu.php:424 msgid "The given object ID is not that of a menu item." msgstr "L'ID dell'oggetto indicato non è quello di un elemento del menu." #: wp-includes/formatting.php:4703 msgid "The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL." msgstr "L'indirizzo del sito immesso non sembra essere un URL valido. Inserisci un URL valido." #: wp-includes/formatting.php:4690 msgid "The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL." msgstr "L'indirizzo di WordPress inserito non sembra essere un URL valido. Inserisci un URL valido." #: wp-includes/formatting.php:4580 msgid "The email address entered did not appear to be a valid email address. Please enter a valid email address." msgstr "L'indirizzo email inserito non sembra essere un indirizzo email valido. Inserisci un indirizzo email valido." #: wp-includes/taxonomy.php:2243 msgid "A term with the name provided already exists with this parent." msgstr "Un termine con il nome indicato esiste già per questo genitore." #. translators: %s: Home URL. #: wp-includes/ms-functions.php:2093 msgid "An error occurred adding you to this site. Back to the <a href=\"%s\">homepage</a>." msgstr "Si è verificato un errore nell'aggiunta del proprio sito. Tornare alla <a href=\"%s\">homepage</a>." #: wp-includes/comment-template.php:2396 msgid "Your email address will not be published." msgstr "Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6777 wp-includes/class-http.php:275 #: wp-includes/class-http.php:502 msgid "A valid URL was not provided." msgstr "Non è stato fornito un URL valido." #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:257 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:183 msgid "Could not calculate resized image dimensions" msgstr "Impossibile calcolare la dimensioni dell'immagine ridimensionata" #. translators: %s: Number of completed requests. #: wp-includes/post.php:468 msgid "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Completato <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Completati <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/ms-load.php:497 msgid "If you’re still stuck with this message, then check that your database contains the following tables:" msgstr "Se continui a visualizzare questo messaggio, verifica che il database contenga le seguenti tabelle:" #: wp-signup.php:840 msgid "If you haven’t received your email yet, there are a number of things you can do:" msgstr "Se non hai ancora ricevuta l'email, ci sono una serie di cose che puoi fare:" #. translators: %s: Current user's display name. #: wp-signup.php:352 msgid "Welcome back, %s. By filling out the form below, you can <strong>add another site to your account</strong>. There is no limit to the number of sites you can have, so create to your heart’s content, but write responsibly!" msgstr "Bentornato %s. Compilando il seguente modulo è possibile <strong>aggiungere un nuovo sito al proprio account</strong>. Non vi è limite al numero di blog che è possibile avere, quindi create i contenuti secondo il vostro cuore ma scrivete con responsabilità." #: wp-mail.php:15 wp-mail.php:21 msgid "This action has been disabled by the administrator." msgstr "Questa azione è stata disabilitata dall'amministratore." #: wp-signup.php:978 msgid "You are logged in already. No need to register again!" msgstr "Sei già connesso. Non serve ti registri nuovamente!" #. translators: %s: Login URL. #: wp-signup.php:938 msgid "You must first <a href=\"%s\">log in</a>, and then you can create a new site." msgstr "Devi prima <a href=\"%s\">accedere</a> e dopo potrai creare un nuovo sito." #: wp-signup.php:138 msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed, so choose carefully!" msgstr "Deve essere di almeno 4 caratteri, solo lettere e numeri. Non può venir cambiato quindi sceglilo con attenzione!" #: wp-includes/script-loader.php:1790 msgid "Are you sure you want to install this plugin?" msgstr "Sei davvero sicuro di voler installare questo plugin?" #: wp-includes/script-loader.php:1949 msgid "Use as featured image" msgstr "Utilizza come immagine in evidenza" #. translators: %s: Page number. #: wp-includes/general-template.php:1102 msgid "Page %s" msgstr "Pagina %s" #: wp-includes/load.php:228 msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute." msgstr "Momentaneamente non disponibile per manutenzione. Riprovare fra un minuto." #: wp-includes/load.php:229 msgid "Maintenance" msgstr "In manutenzione." #: wp-includes/taxonomy.php:113 msgid "Navigation Menus" msgstr "Menu di navigazione" #: wp-includes/post.php:128 msgid "Navigation Menu Item" msgstr "Elemento del menu di navigazione" #: wp-includes/post.php:127 msgid "Navigation Menu Items" msgstr "Elementi del menu di navigazione" #. translators: %s: Site title. #: wp-links-opml.php:33 msgid "Links for %s" msgstr "Link per %s" #: wp-includes/js/dist/components.js:39837 #: wp-includes/js/dist/components.js:39897 msgid "Custom" msgstr "Personalizzato" #. translators: %s: URL to create a new menu. #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:147 msgid "No menus have been created yet. <a href=\"%s\">Create some</a>." msgstr "Non è stato creato ancora alcun menu. <a href=\"%s\">Crearne uno</a>" #: wp-includes/script-loader.php:1966 msgid "" "You are about to permanently delete this menu. \n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Si sta per eliminare definitivamente questo menu.\n" " 'Annulla' per interrompere, 'OK' per eliminare." #: wp-includes/link-template.php:3961 msgid "This is the short link." msgstr "Questo è il link breve." #. translators: %d: Number of available plugin updates. #: wp-includes/update.php:691 msgid "%d Plugin Update" msgid_plural "%d Plugin Updates" msgstr[0] "%d aggiornamento plugin" msgstr[1] "%d aggiornamenti plugin" #. translators: %d: Number of available theme updates. #: wp-includes/update.php:695 msgid "%d Theme Update" msgid_plural "%d Theme Updates" msgstr[0] "%d aggiornamento tema" msgstr[1] "%d aggiornamenti tema" #. translators: %d: Number of available WordPress updates. #: wp-includes/update.php:687 msgid "%d WordPress Update" msgstr "%d aggiornamento WordPress" #: wp-includes/js/dist/editor.js:13793 msgid "Updated %s" msgstr "Aggiornato %s." #: wp-signup.php:837 msgid "If you do not activate your site within two days, you will have to sign up again." msgstr "Se non si attiva il proprio sito entro due giorni si dovrà ripetere la sottoscrizione." #: wp-signup.php:830 msgid "But, before you can start using your site, <strong>you must activate it</strong>." msgstr "Ma, prima di poter iniziare ad utilizzare queso sito <strong>occorre attivarlo</strong>." #: wp-signup.php:614 msgid "Gimme a site!" msgstr "Dammi un nuovo sito!" #: wp-signup.php:956 msgid "Site registration has been disabled." msgstr "La registrazione dei blog è stata disabilitata." #. translators: %s: Site address. #: wp-signup.php:826 msgid "Congratulations! Your new site, %s, is almost ready." msgstr "Congratulazioni! Il tuo nuovo blog, %s, è quasi pronto." #. translators: %s: Network title. #: wp-signup.php:342 msgid "Get <em>another</em> %s site in seconds" msgstr "Ottieni <em>un altro</em> %s sito in pochi secondi" #: wp-signup.php:129 msgid "sitename" msgstr "nome sito" #: wp-signup.php:108 msgid "Site Name:" msgstr "Nome sito:" #: wp-signup.php:110 msgid "Site Domain:" msgstr "Dominio sito:" #: wp-signup.php:144 msgid "Site Title:" msgstr "Titolo sito:" #: wp-includes/script-loader.php:1245 msgid "File canceled." msgstr "File cancellato." #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/pluggable.php:1760 msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Un nuovo commento all'articolo \"%s\" è in attesa della tua approvazione" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/pluggable.php:1750 msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Un nuovo pingback all'articolo \"%s\" è in attesa della tua approvazione" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/pluggable.php:1740 msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Un nuovo trackback all'articolo \"%s\" è in attesa della tua approvazione" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/pluggable.php:1573 msgid "New pingback on your post \"%s\"" msgstr "Nuovo pingback all'articolo \"%s\"" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/pluggable.php:1586 msgid "New comment on your post \"%s\"" msgstr "Nuovo commento all'articolo \"%s\"" #: wp-includes/ms-load.php:473 msgid "If your site does not display, please contact the owner of this network." msgstr "Se il tuo sito non si visualizza contatta l'amministratore di questo network." #: wp-includes/ms-load.php:474 msgid "If you are the owner of this network please check that MySQL is running properly and all tables are error free." msgstr "Se sei il proprietario di questo network verifica che MySQL stia girando correttamente e tutte le tabelle siano esenti da errori." #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/pluggable.php:1560 msgid "New trackback on your post \"%s\"" msgstr "Nuovo trackback all'articolo \"%s\"" #: wp-signup.php:363 msgid "Sites you are already a member of:" msgstr "Siti di cui sei già membro:" #: wp-signup.php:374 msgid "If you’re not going to use a great site domain, leave it for a new user. Now have at it!" msgstr "Se non si ha intenzione di utilizzare un grande dominio per il sito, lasciarlo per un nuovo utente. Ora precedete!" #: wp-signup.php:389 msgid "Create Site" msgstr "Crea sito" #. translators: %s: Site title. #: wp-signup.php:522 msgid "The site %s is yours." msgstr "Il sito %s è di tua proprietà." #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/theme-compat/comments.php:38 msgid "One response to %s" msgstr "Una replica a %s" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:171 msgid "Taxonomy:" msgstr "Tassonomia:" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:29 #: wp-includes/taxonomy.php:114 msgid "Navigation Menu" msgstr "Menu di navigazione" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:156 msgid "Select Menu:" msgstr "Selezionare il menu:" #: wp-includes/admin-bar.php:963 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:98 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:613 msgid "Menus" msgstr "Menu" #. translators: 1: Database error message, 2: SQL query. #: wp-includes/wp-db.php:1465 msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s" msgstr "WordPress errore database %1$s per la query %2$s" #. translators: 1: Database error message, 2: SQL query, 3: Name of the calling #. function. #: wp-includes/wp-db.php:1462 msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s made by %3$s" msgstr "WordPress errore sul database %1$s per la query %2$s fatta da %3$s" #: wp-includes/load.php:149 msgid "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is required by WordPress." msgstr "L’installazione di PHP non ha l’estensione MySQL necessaria per utilizzare WordPress." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:7009 msgid "The specified target URL does not exist." msgstr "L’URL di destinazione specifica non esiste." #. translators: 1: URL of the page linked from, 2: URL of the page linked to. #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6976 msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)" msgstr "Pingback da %1$s a %2$s registrato. Facciamo parlare il web! :-)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6932 msgid "The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be used as a source." msgstr "L'URL d'origine non contiene un link all'URL di destinazione e quindi non può essere utilizzato come origine." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6890 msgid "We cannot find a title on that page." msgstr "Non possiamo trovare un titolo in quella pagina." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6869 msgid "The source URL does not exist." msgstr "L'URL sorgente non esiste." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6842 msgid "The pingback has already been registered." msgstr "Il pingback è già stato registrato." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6832 msgid "The source URL and the target URL cannot both point to the same resource." msgstr "L'URL di partenza e l'URL d'arrivo non possono puntare alla stessa risorsa." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6821 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6828 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6837 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:7002 msgid "The specified target URL cannot be used as a target. It either doesn’t exist, or it is not a pingback-enabled resource." msgstr "L'URL indicato non può essere usata come destinazione. O non esiste o non è una risorsa abilitata al pingback." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6783 msgid "Is there no link to us?" msgstr "Non ci sono link a noi?" #. translators: 1: File name, 2: Error message. #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6344 msgid "Could not write file %1$s (%2$s)." msgstr "Impossibile scrivere il file %1$s (%2$s)." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5733 msgid "Sorry, you are not allowed to change the page author as this user." msgstr "Non hai i permessi per cambiare l'autore della pagina con questo nome utente." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5728 msgid "Sorry, you are not allowed to change the post author as this user." msgstr "Non hai i permessi per cambiare l'autore dell'articolo con questo utente." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:653 msgid "Sorry, you are not allowed to update posts as this user." msgstr "Non hai i permessi per aggiornare gli articoli con questo utente." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1390 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1934 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3603 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4478 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5296 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5369 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5664 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5737 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:131 #: wp-includes/post.php:1460 wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:883 msgid "Invalid post type." msgstr "Tipo di contenuto (post type) non valido." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1423 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1162 msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts in this post type." msgstr "Non hai i permessi per pubblicare articoli per questo tipo di contenuto (post type)." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5111 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5185 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6085 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6664 msgid "Sorry, no such post." msgstr "Questo articolo non esiste." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5120 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5845 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6724 msgid "Sorry, you are not allowed to publish this post." msgstr "Non hai i permessi per pubblicare questo articolo." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4944 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6430 msgid "Either there are no posts, or something went wrong." msgstr "O non vi sono articoli o qualcosa è andato storto." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4225 msgid "Sorry, you are not allowed to update options." msgstr "Non hai i permessi per aggiornare le opzioni." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4012 msgid "Sorry, you are not allowed to access details of this post." msgstr "Non hai i permessi per accedere ai dettagli di questo articolo." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3912 msgid "A valid email address is required." msgstr "È obbligatorio un indirizzo email valido." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3910 msgid "Comment author name and email are required." msgstr "Il nome e l'email dell'autore del commento sono obbligatori." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1397 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1688 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1770 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1871 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2915 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3861 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3865 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4008 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4606 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4680 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4684 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4689 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4874 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5655 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5976 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6537 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6595 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6720 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:339 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:714 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:376 #: wp-includes/post.php:3598 wp-includes/post.php:4160 #: wp-includes/revision.php:306 msgid "Invalid post ID." msgstr "ID articolo non valido." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3846 msgid "You must be registered to comment." msgstr "Devi essere registrato per poter inviare commenti." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3591 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3755 msgid "Invalid comment status." msgstr "Stato del commento non valido." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3533 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3669 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3737 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:325 msgid "Invalid comment ID." msgstr "ID commento non valido." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3379 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3382 msgid "Sorry, the new category failed." msgstr "L'inserimento di una nuova categoria non è riuscito." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3075 msgid "Failed to delete the page." msgstr "Impossibile eliminare la pagina." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2930 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3064 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3130 msgid "Sorry, no such page." msgstr "Questa pagina non esiste." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:565 msgid "Allow new users to sign up" msgstr "Permettere ai nuovi utenti di iscriversi" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:540 msgid "Time Zone" msgstr "Fuso orario" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:483 msgid "Software Version" msgstr "Versione software" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:478 msgid "Software Name" msgstr "Nome software" #: wp-signup.php:949 msgid "User registration has been disabled." msgstr "La registrazione utenti è stata disabilitata." #: wp-signup.php:934 msgid "Registration has been disabled." msgstr "La registrazione è stata disabilitata." #: wp-signup.php:838 msgid "Still waiting for your email?" msgstr "Stai ancora aspettando l’email?" #: wp-signup.php:745 msgid "Signup" msgstr "Registrazione" #: wp-signup.php:679 msgid "If you do not activate your username within two days, you will have to sign up again." msgstr "Se non si attiva il proprio nome utente entro due giorni, occorrerà registrarsi nuovamente." #: wp-signup.php:672 msgid "But, before you can start using your new username, <strong>you must activate it</strong>." msgstr "Ma prima di poter inziare ad utilizzare il proprio nome utente <strong>bisogna attivarlo</strong>." #. translators: %s: Username. #: wp-signup.php:669 msgid "%s is your new username" msgstr "%s è il nuovo nome utente" #: wp-includes/script-loader.php:2348 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1047 wp-signup.php:621 msgid "Next" msgstr "Successivo" #: wp-signup.php:617 msgid "Just a username, please." msgstr "Solo un nome utente, grazie." #. translators: %s: Name of the network. #: wp-signup.php:596 msgid "Get your own %s account in seconds" msgstr "Ottieni il tuo account %s in pochi secondi" #: wp-signup.php:345 msgid "There was a problem, please correct the form below and try again." msgstr "Si era verificato un problema, correggi il modulo sottostante e riprova." #: wp-signup.php:266 msgid "Email Address:" msgstr "Indirizzo email:" #: wp-signup.php:263 msgid "(Must be at least 4 characters, letters and numbers only.)" msgstr "(Deve essere di almeno 4 caratteri, solo lettere e numeri.)" #: wp-signup.php:201 msgid "Privacy:" msgstr "Privacy:" #. translators: %s: POP3 error. #: wp-mail.php:249 msgid "Oops: %s" msgstr "Ops: %s" #. translators: %s: Post author email address. #: wp-mail.php:135 msgid "Author is %s" msgstr "L'autore è %s" #: wp-mail.php:65 msgid "There doesn’t seem to be any new mail." msgstr "Sembra non ci siano nuove email." #: wp-mail.php:42 msgid "Slow down cowboy, no need to check for new mails so often!" msgstr "Rallenta cowboy, non serve controllare così spesso le nuove email!" #: wp-login.php:1314 msgid "Registration complete. Please check your email." msgstr "Registrazione completata. Verifica la tua email." #: wp-login.php:1312 msgid "Check your email for your new password." msgstr "Controllare la tua email per la tua nuova password." #: wp-login.php:1310 msgid "Check your email for the confirmation link." msgstr "Controllare la propria casella email per il link di conferma." #: wp-login.php:1308 msgid "User registration is currently not allowed." msgstr "La registrazione degli utenti non è al momento permessa." #: wp-login.php:1306 msgid "You are now logged out." msgstr "Disconnessione effettuata." #: wp-login.php:1227 msgid "You have logged in successfully." msgstr "Ti sei autenticato correttamente." #: wp-login.php:1104 wp-login.php:1423 wp-includes/user.php:179 #: wp-includes/user.php:250 msgid "Lost your password?" msgstr "Password dimenticata?" #: wp-login.php:1069 msgid "Register For This Site" msgstr "Registrazione per questo sito" #: wp-login.php:1069 msgid "Registration Form" msgstr "Modulo di registrazione" #: wp-includes/taxonomy.php:569 msgid "← Back to Tags" msgstr "← Torna ai tag" #: wp-login.php:860 msgid "Get New Password" msgstr "Ottieni una nuova password" #: wp-login.php:833 msgid "Lost Password" msgstr "Password persa" #: wp-includes/user.php:2510 wp-includes/user.php:2793 msgid "<strong>ERROR</strong>: The email address isn’t correct." msgstr "<strong>ERRORE</strong>: l’indirizzo email non è corretto." #: wp-includes/user.php:2508 msgid "<strong>ERROR</strong>: Please type your email address." msgstr "<strong>ERRORE</strong>: inserisci il tuo indirizzo email." #: wp-includes/user.php:2365 wp-includes/user.php:2369 #: wp-includes/user.php:2375 wp-includes/user.php:2401 #: wp-includes/user.php:2410 wp-includes/user.php:2414 #: wp-includes/user.php:2431 wp-includes/user.php:3664 #: wp-includes/user.php:3682 msgid "Invalid key." msgstr "Chiave non valida" #. translators: Password reset notification email subject. %s: Site title. #: wp-login.php:420 msgid "[%s] Password Reset" msgstr "Reimpostazione password per [%s] " #: wp-includes/user.php:2302 msgid "Password reset is not allowed for this user" msgstr "La reimpostazione della password non è consentita per questo utente." #: wp-login.php:360 msgid "<strong>ERROR</strong>: Enter a username or email address." msgstr "<strong>ERRORE</strong>: inserisci un nome utente o un indirizzo email." #: wp-login.php:150 msgid "Powered by WordPress" msgstr "Powered by WordPress" #. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required MySQL version #. number. #: wp-includes/wp-db.php:3504 msgid "<strong>ERROR</strong>: WordPress %1$s requires MySQL %2$s or higher" msgstr "<strong>ERRORE</strong>: WordPress %1$s richiede MySQL %2$s o superiore" #. translators: %d: Sidebar number. #: wp-includes/widgets.php:182 wp-includes/widgets.php:256 msgid "Sidebar %d" msgstr "Barra laterale %d" #: wp-includes/user.php:290 wp-includes/functions.php:6296 msgid "Please log in again." msgstr "Accedi nuovamente" #: wp-includes/user.php:321 msgid "<strong>ERROR</strong>: Your account has been marked as a spammer." msgstr "<strong>ERRORE</strong>: l'account è stato contrassegnato come un account spammer." #: wp-includes/user.php:141 wp-includes/user.php:215 msgid "<strong>ERROR</strong>: The password field is empty." msgstr "<strong>ERRORE</strong>: il campo password è vuoto." #: wp-includes/user.php:137 msgid "<strong>ERROR</strong>: The username field is empty." msgstr "<strong>ERRORE</strong>: il campo nome utente è vuoto." #: wp-includes/class-wp-theme.php:239 msgid "Stylesheet is missing." msgstr "Foglio di stile mancante." #. translators: %s: Theme directory name. #: wp-includes/class-wp-theme.php:349 msgid "The parent theme is missing. Please install the \"%s\" parent theme." msgstr "Il tema padre è mancante. Installare il tema padre \"%s\"." #: wp-includes/taxonomy.php:4410 msgid "Invalid object ID." msgstr "ID oggetto non valido." #. translators: %s: Taxonomy term slug. #: wp-includes/taxonomy.php:2923 msgid "The slug “%s” is already in use by another term." msgstr "Lo slug “%s” è già utilizzato da un altro termine." #: wp-includes/taxonomy.php:2267 msgid "Could not insert term into the database." msgstr "Non è possibile inserire il termine nel database" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:185 msgid "Invalid item ID." msgstr "ID termine non valido." #: wp-includes/taxonomy.php:818 wp-includes/taxonomy.php:2828 #: wp-includes/taxonomy.php:4191 msgid "Empty Term." msgstr "Termine vuoto" #: wp-includes/script-loader.php:1710 msgid "Saving Draft…" msgstr "Salvataggio bozza…" #: wp-includes/script-loader.php:1951 msgid "Could not set that as the thumbnail image. Try a different attachment." msgstr "Impossibile impostare questo elemento come immagine in evidenza. Prova con un differente allegato." #: wp-includes/script-loader.php:1950 msgid "Saving..." msgstr "Salvataggio in corso..." #: wp-includes/script-loader.php:1766 msgid "Remove From Bulk Edit" msgstr "Rimuovi dalla modifica di gruppo" #: wp-includes/script-loader.php:1765 wp-includes/script-loader.php:1778 msgid "Error while saving the changes." msgstr "Errore nel salvataggio delle modifiche." #: wp-includes/script-loader.php:1725 msgid "Submitted on:" msgstr "Inviato il:" #: wp-includes/script-loader.php:1706 wp-includes/js/dist/editor.js:9174 msgid "Password Protected" msgstr "Protetto da password" #: wp-includes/script-loader.php:1697 msgid "No more comments found." msgstr "Nessun altro commento trovato." #: wp-includes/script-loader.php:1696 msgid "Show more comments" msgstr "Mostra altri commenti" #: wp-includes/script-loader.php:1693 msgid "Published on:" msgstr "Pubblicato il:" #: wp-includes/script-loader.php:1692 msgid "Schedule for:" msgstr "Pianifica per:" #: wp-includes/script-loader.php:1691 msgid "Publish on:" msgstr "Pubblica il:" #: wp-includes/script-loader.php:1468 msgctxt "password strength" msgid "Medium" msgstr "Media" #: wp-includes/script-loader.php:1249 msgid "moved to the trash." msgstr "spostato nel cestino." #: wp-includes/script-loader.php:1248 msgid "Crunching…" msgstr "Elaborazione…" #: wp-includes/script-loader.php:1246 msgid "Upload stopped." msgstr "Caricamento interrotto." #: wp-includes/script-loader.php:1244 msgid "Security error." msgstr "Errore di sicurezza." #: wp-includes/script-loader.php:1243 msgid "IO error." msgstr "Errore di I/O." #: wp-includes/script-loader.php:1238 msgid "Upload failed." msgstr "Caricamento non riuscito." #: wp-includes/script-loader.php:1235 msgid "You may only upload 1 file." msgstr "È possibile caricare un solo file." #: wp-includes/script-loader.php:1234 msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator." msgstr "Si è verificato un errore di configurazione. Contatta l'amministratore del server." #: wp-includes/script-loader.php:1233 msgid "An error occurred in the upload. Please try again later." msgstr "Si è verificato un errore durante il caricamento. Riprova più tardi." #: wp-includes/script-loader.php:1228 msgid "This file is empty. Please try another." msgstr "Questo file è vuoto. Prova con un altro file." #: wp-includes/script-loader.php:1225 msgid "You have attempted to queue too many files." msgstr "Hai tentato di mettere in coda troppi file." #: wp-includes/script-loader.php:1214 msgid "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your browser does not support them." msgstr "Questa funzionalità richiede il frame in linea. Hai gli iframe disabilitati o il browser non li supporta." #: wp-includes/script-loader.php:1212 msgid "of" msgstr "di" #: wp-includes/script-loader.php:1211 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:28 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1119 wp-includes/js/dist/editor.js:8111 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16428 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4362 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4945 msgid "Image" msgstr "Immagine" #: wp-includes/script-loader.php:1210 msgid "< Prev" msgstr "« Prec." #: wp-includes/script-loader.php:1209 msgid "Next >" msgstr "Succ. »" #: wp-includes/script-loader.php:1004 msgid "Enter a description of the image" msgstr "Inserisci una descrizione per l'immagine" #: wp-includes/script-loader.php:1003 msgid "Enter the URL of the image" msgstr "Inserisci l'URL dell'immagine" #: wp-includes/script-loader.php:1002 msgid "Enter the URL" msgstr "Inserisci l'URL" #: wp-includes/script-loader.php:1001 msgid "close tags" msgstr "chiudi tag" #: wp-includes/script-loader.php:1000 msgid "Close all open tags" msgstr "Chiudi tutti i tag aperti" #: wp-includes/blocks/rss.php:27 wp-includes/widgets.php:1521 msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later." msgstr "Si è verificato un errore; probabilmente il feed non è attivo. Riprova più tardi." #: wp-includes/user.php:2197 msgid "Jabber / Google Talk" msgstr "Jabber / Google Talk" #: wp-includes/user.php:2196 msgid "Yahoo IM" msgstr "Yahoo IM" #: wp-includes/user.php:2195 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: wp-includes/user.php:1564 msgid "Cannot create a user with an empty login name." msgstr "Impossibile creare un utente senza un nome di login." #: wp-includes/revision.php:310 msgid "Cannot create a revision of a revision" msgstr "Impossibile creare una revisione di una revisione" #: wp-includes/post.php:3913 msgid "Could not insert post into the database" msgstr "È impossibile inserire l'articolo nel database" #: wp-includes/post.php:3898 msgid "Could not update post in the database" msgstr "Impossibile aggiornare l'articolo nel database" #: wp-includes/post.php:3645 msgid "Content, title, and excerpt are empty." msgstr "Contenuto, titolo e riassunto sono vuoti." #. translators: %s: Number of documents. #: wp-includes/post.php:2741 msgid "Document <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Documents <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Documento <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Documenti <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of trashed posts. #: wp-includes/post.php:388 msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Cestinato <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Cestinati <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of private posts. #: wp-includes/post.php:374 msgid "Private <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Private <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Privato <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Privati <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of pending posts. #. translators: %s: Number of pending requests. #: wp-includes/post.php:359 wp-includes/post.php:423 msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "In sospeso <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "In sospeso <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of draft posts. #: wp-includes/post.php:344 msgid "Draft <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Bozza <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Bozze <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of scheduled posts. #: wp-includes/post.php:330 msgid "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Pianificato <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Pianificati <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: Number of published posts. #: wp-includes/post.php:316 msgid "Published <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Published <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Pubblicato <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Pubblicati <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:107 msgid "Revision" msgstr "Revisione" #. translators: %s: Revision date. #. translators: %s: Revision date with author avatar. #: wp-includes/post-template.php:1818 wp-includes/post-template.php:1878 msgid "%s [Current Revision]" msgstr "%s [Revisione attuale]" #. translators: %s: Revision date. #. translators: %s: Revision date with author avatar. #: wp-includes/post-template.php:1816 wp-includes/post-template.php:1876 msgid "%s [Autosave]" msgstr "%s [Salvataggio automatico]" #: wp-includes/post-template.php:1425 msgid "Home" msgstr "Home" #: wp-includes/post-template.php:933 msgid "Previous page" msgstr "Pagina precedente" #: wp-includes/post-template.php:932 msgid "Next page" msgstr "Pagina successiva" #: wp-includes/post-template.php:413 msgid "There is no excerpt because this is a protected post." msgstr "Non è disponibile alcun riassunto in quanto si tratta di un articolo protetto." #. translators: %s: Private post title. #: wp-includes/post-template.php:145 msgid "Private: %s" msgstr "Privato: %s" #. translators: %s: Protected post title. #: wp-includes/post-template.php:127 msgid "Protected: %s" msgstr "Protetto: %s" #. translators: New user registration notification email subject. %s: Site #. title. #: wp-includes/pluggable.php:1953 msgid "[%s] New User Registration" msgstr "[%s] Registrazione di un nuovo utente" #. translators: %s: User login. #: wp-login.php:414 wp-includes/pluggable.php:1946 #: wp-includes/pluggable.php:2001 msgid "Username: %s" msgstr "Nome utente: %s" #. translators: Comment moderation notification email subject. 1: Site title, #. 2: Post title. #: wp-includes/pluggable.php:1799 msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Moderare: \"%2$s\"" #. translators: Comment moderation. %s: Number of comments awaiting approval. #: wp-includes/pluggable.php:1789 msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgstr[0] "Attualmente è presente %s commento in attesa di approvazione. Visitare il pannello di moderazione:" msgstr[1] "Attualmente sono presenti %s commenti in attesa di approvazione. Visitare il pannello di moderazione:" #. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL. #: wp-includes/pluggable.php:1774 msgid "Approve it: %s" msgstr "Approvalo: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1756 msgid "Pingback excerpt: " msgstr "Riassunto pingback:" #: wp-includes/pluggable.php:1746 msgid "Trackback excerpt: " msgstr "Riassunto del trackback:" #. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL. #: wp-includes/pluggable.php:1613 wp-includes/pluggable.php:1785 msgid "Spam it: %s" msgstr "Marca come spam: %s" #. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL. #: wp-includes/pluggable.php:1610 wp-includes/pluggable.php:1781 msgid "Delete it: %s" msgstr "Eliminare: %s" #. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL. #: wp-includes/pluggable.php:1607 wp-includes/pluggable.php:1778 msgid "Trash it: %s" msgstr "Sposta nel cestino: %s" #. translators: Pingback notification email subject. 1: Site title, 2: Post #. title. #: wp-includes/pluggable.php:1582 msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Pingback: \"%2$s\"" #. translators: Trackback notification email subject. 1: Site title, 2: Post #. title. #: wp-includes/pluggable.php:1569 msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Trackback: \"%2$s\"" #. translators: Comment notification email subject. 1: Site title, 2: Post #. title. #: wp-includes/pluggable.php:1597 msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Commento: \"%2$s\"" #: wp-includes/ms-load.php:491 msgid "What do I do now?" msgstr "Cosa devo fare ora?" #. translators: %s: Maximum allowed file size in kilobytes. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:918 #: wp-includes/ms-functions.php:1999 msgid "This file is too big. Files must be less than %s KB in size." msgstr "Questo file è troppo grande. I file devono essere meno di %s KB come dimensione." #. translators: %s: Allowed space allocation. #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6319 msgid "Sorry, you have used your space allocation of %s. Please delete some files to upload more files." msgstr "Hai utilizzato tutto il tuo spazio di memorizzazione di %s. Elimina qualche file per poterne caricare altri." #. translators: New user notification email subject. 1: Network title, 2: New #. user login. #: wp-includes/ms-functions.php:1708 msgid "New %1$s User: %2$s" msgstr "Nuovo %1$s utente: %2$s" #. translators: New user notification email subject. %s: User login. #: wp-includes/ms-functions.php:1466 msgid "New User Registration: %s" msgstr "Registrazione nuovo utente: %s" #: wp-includes/ms-functions.php:1169 msgid "That username is already activated." msgstr "Il nome utente è già stato attivato." #: wp-includes/ms-functions.php:1153 msgid "Could not create user" msgstr "Impossibile creare l'utente" #: wp-includes/ms-functions.php:1130 msgid "Invalid activation key." msgstr "Chiave di attivazione non valida." #: wp-includes/ms-functions.php:542 msgid "That email address has already been used. Please check your inbox for an activation email. It will become available in a couple of days if you do nothing." msgstr "Questo indirizzo email è stato già utilizzato. Verifica se nella tua posta è arrivata una email di attivazione. Se non fai nulla, l'indirizzo diverrà nuovamente disponibile in un paio di giorni." #: wp-includes/ms-functions.php:531 msgid "That username is currently reserved but may be available in a couple of days." msgstr "Il nome utente è attualmente riservato ma potrebbe rendersi disponibile in un paio di giorni." #: wp-includes/user.php:1644 wp-includes/ms-functions.php:518 msgid "Sorry, that email address is already used!" msgstr "Questo indirizzo email è già utilizzato!" #: wp-includes/user.php:1570 wp-includes/ms-functions.php:513 msgid "Sorry, that username already exists!" msgstr "Questo nome utente esiste già!" #: wp-includes/ms-functions.php:507 msgid "Sorry, that email address is not allowed!" msgstr "Questo indirizzo email non è consentito!" #: wp-includes/ms-functions.php:499 msgid "Sorry, usernames must have letters too!" msgstr "Il nome utente deve avere anche delle lettere!" #: wp-includes/ms-functions.php:486 msgid "You cannot use that email address to signup. We are having problems with them blocking some of our email. Please use another email provider." msgstr "Non è possibile utilizzare questo indirizzo email per registrarsi. Stiamo avendo problemi con alcune nostre email che vengono bloccate. Utilizzare un altro fornitore di email." #: wp-includes/ms-functions.php:274 msgid "That user does not exist." msgstr "Questo utente non esiste." #: wp-includes/class-wp-locale.php:194 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:173 #: wp-includes/js/dist/components.js:37874 msgid "PM" msgstr "PM" #: wp-includes/class-wp-locale.php:193 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:172 #: wp-includes/js/dist/components.js:37868 msgid "AM" msgstr "AM" #: wp-includes/class-wp-locale.php:192 msgid "pm" msgstr "pm" #: wp-includes/class-wp-locale.php:191 msgid "am" msgstr "am" #: wp-includes/link-template.php:2938 msgid "« Older Comments" msgstr "« Commenti meno recenti" #: wp-includes/link-template.php:2891 msgid "Newer Comments »" msgstr "Commenti più recenti »" #: wp-includes/deprecated.php:2684 msgid "Last Post" msgstr "Ultimo articolo" #: wp-includes/link-template.php:1913 wp-includes/link-template.php:2163 msgid "Next Post" msgstr "Articolo successivo" #: wp-includes/link-template.php:1913 wp-includes/link-template.php:2163 msgid "Previous Post" msgstr "Articolo precedente" #: wp-includes/link-template.php:759 msgid "Comments Feed" msgstr "Feed dei commenti" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1286 msgid "Insert Page Break tag" msgstr "Inserisci tag di interruzione pagina" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5419 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5478 msgid "Fill Screen" msgstr "Riempi lo schermo" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8114 wp-includes/js/dist/block-library.js:5973 msgid "Quote" msgstr "Citazione" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1160 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3878 msgid "Remove link" msgstr "Rimuovi link" #: wp-includes/script-loader.php:1012 wp-includes/class-wp-editor.php:1164 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17682 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3842 msgid "Insert link" msgstr "Inserisci link" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1194 msgid "Check Spelling" msgstr "Verifica ortografia" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1080 msgid "Select all" msgstr "Seleziona tutto" #: wp-includes/script-loader.php:1547 wp-includes/class-wp-editor.php:1314 msgid "Action" msgstr "Azione" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1313 msgid "Letter" msgstr "Lettera" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:136 #: wp-includes/media-template.php:1152 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4353 msgid "Link Rel" msgstr "Link Rel" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1123 msgid "Source" msgstr "Sorgente" #: wp-includes/media.php:3871 msgid "Edit Gallery" msgstr "Modifica galleria" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:79 msgid "Bottom Right" msgstr "In basso a destra" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:71 msgid "Bottom Left" msgstr "In basso a sinistra" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:51 msgid "Top Right" msgstr "In alto a destra" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:43 msgid "Top Left" msgstr "In alto a sinistra" #: wp-includes/script-loader.php:1329 msgid "Mute" msgstr "Muto" #: wp-includes/script-loader.php:1314 wp-includes/class-wp-editor.php:1155 msgid "Fullscreen" msgstr "Schermo intero" #: wp-includes/admin-bar.php:974 msgid "Background" msgstr "Sfondo" #: wp-includes/media-template.php:971 wp-includes/media-template.php:1035 msgid "Align" msgstr "Allinea" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:76 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:79 #: wp-includes/media-template.php:1257 wp-includes/media-template.php:1356 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7691 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19508 msgid "Loop" msgstr "Ciclo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1125 msgid "Constrain proportions" msgstr "Mantieni le proporzioni" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14534 msgid "List" msgstr "Elenco" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1121 wp-includes/js/dist/edit-post.js:4174 msgid "General" msgstr "Generale" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1172 msgid "The URL you entered seems to be an external link. Do you want to add the required http:// prefix?" msgstr "L'URL che hai inserito sembra un link esterno, vuoi aggiungere il necessario prefisso http://?" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1170 msgid "The URL you entered seems to be an email address. Do you want to add the required mailto: prefix?" msgstr "L'URL che hai inserito sembra un indirizzo email, vuoi aggiungere il necessario prefisso mailto:?" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:75 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1243 msgid "Bottom" msgstr "Basso" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1242 msgid "Middle" msgstr "Mediano" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:47 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1241 msgid "Top" msgstr "Alto" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1157 msgid "Horizontal space" msgstr "Spaziatura orizzontale" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1126 msgid "Vertical space" msgstr "Spaziatura verticale" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1129 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10692 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensioni" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1124 msgid "Border" msgstr "Bordo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1127 msgid "Image description" msgstr "Descrizione immagine" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:15868 msgid "Name:" msgstr "Nome:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1037 msgid "New document" msgstr "Nuovo documento" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1079 msgid "Paste" msgstr "Incolla" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4310 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1078 msgid "Copy" msgstr "Copia" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1077 msgid "Cut" msgstr "Taglia" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1061 msgid "Superscript" msgstr "Apice" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1060 msgid "Subscript" msgstr "Pedice" #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1350 msgid "Unlink" msgstr "Rimuovi link" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14537 msgid "ordered list" msgstr "lista ordinata" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:5716 msgid "Align Right" msgstr "Allinea a destra" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:5712 msgid "Align Center" msgstr "Allinea al centro" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:5708 msgid "Align Left" msgstr "Allinea a sinistra" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1059 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1389 msgid "Strikethrough" msgstr "Barrato" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1058 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1428 msgid "Underline" msgstr "Sottolineato" #: wp-includes/script-loader.php:1010 wp-includes/class-wp-editor.php:1064 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:761 msgid "Italic" msgstr "Corsivo" #: wp-includes/script-loader.php:1008 wp-includes/class-wp-editor.php:1063 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:395 msgid "Bold" msgstr "Grassetto" #: wp-includes/script-loader.php:1026 wp-includes/class-wp-editor.php:1065 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9102 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9189 msgid "Code" msgstr "Codice" #: wp-includes/script-loader.php:1013 wp-includes/class-wp-editor.php:1051 msgid "Blockquote" msgstr "Citazione" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1046 msgid "Heading 6" msgstr "Titolo 6" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1045 msgid "Heading 5" msgstr "Titolo 5" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1044 msgid "Heading 4" msgstr "Titolo 4" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1043 msgid "Heading 3" msgstr "Titolo 3" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1042 msgid "Heading 2" msgstr "Titolo 2" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1041 msgid "Heading 1" msgstr "Titolo 1" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:15149 msgid "Preformatted" msgstr "Preformattato" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1050 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2564 msgid "Paragraph" msgstr "Paragrafo" #: wp-includes/js/dist/components.js:39884 msgid "Font Size" msgstr "Dimensione del font" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8167 wp-includes/js/dist/editor.js:9821 #: wp-includes/js/dist/editor.js:9928 msgid "Suggestion:" msgstr "Suggerimento:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1135 msgid "Language" msgstr "Lingua" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1110 msgid "Document properties" msgstr "Proprietà documento" #: wp-includes/script-loader.php:1436 wp-includes/script-loader.php:1543 #: wp-includes/script-loader.php:1709 wp-includes/script-loader.php:1742 #: wp-includes/script-loader.php:1967 wp-includes/theme.php:3179 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1270 msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page." msgstr "Se abbandoni questa pagina i cambiamenti effettuati verranno persi." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10098 msgid "Column" msgstr "Colonna" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1208 msgid "Row" msgstr "Riga" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1202 msgid "Delete table" msgstr "Elimina tabella" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1227 msgid "Copy table row" msgstr "Copia la riga della tabella" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1226 msgid "Cut table row" msgstr "Taglia riga tabella" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1223 msgid "Paste table row after" msgstr "Incolla riga tabella dopo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1222 msgid "Paste table row before" msgstr "Incolla riga tabella prima" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1203 msgid "Table properties" msgstr "Proprietà tabella" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1205 msgid "Table cell properties" msgstr "Proprietà della cella della tabella" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1204 msgid "Table row properties" msgstr "Proprietà della riga della tabella" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1228 msgid "Merge table cells" msgstr "Unisci celle tabella" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1221 msgid "Insert column after" msgstr "Inserisci una colonna dopo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1220 msgid "Insert column before" msgstr "Inserisci una colonna prima" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1224 msgid "Delete row" msgstr "Elimina riga" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1219 msgid "Insert row after" msgstr "Inserisci una riga dopo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1218 msgid "Insert row before" msgstr "Inserisci una riga prima" #: wp-includes/script-loader.php:1500 wp-includes/class-wp-editor.php:1159 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1736 msgid "Insert/edit link" msgstr "Inserisci/Modifica link" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1120 msgid "Insert/edit image" msgstr "Inserisci/Modifica immagine" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1153 msgid "Print" msgstr "Stampa" #. translators: Three-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:146 msgid "Sat" msgstr "Sab" #. translators: Three-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:145 msgid "Fri" msgstr "Ven" #. translators: Three-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:144 msgid "Thu" msgstr "Gio" #. translators: Three-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:143 msgid "Wed" msgstr "Mer" #. translators: Three-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:142 msgid "Tue" msgstr "Mar" #. translators: Ttree-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:141 msgid "Mon" msgstr "Lun" #. translators: Three-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:140 msgid "Sun" msgstr "Dom" #. translators: Weekday. #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #. translators: Three-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:128 wp-includes/class-wp-locale.php:137 #: wp-includes/class-wp-locale.php:146 msgid "Saturday" msgstr "sabato" #. translators: Weekday. #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #. translators: Three-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:127 wp-includes/class-wp-locale.php:136 #: wp-includes/class-wp-locale.php:145 msgid "Friday" msgstr "venerdì" #. translators: Weekday. #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #. translators: Three-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:126 wp-includes/class-wp-locale.php:135 #: wp-includes/class-wp-locale.php:144 msgid "Thursday" msgstr "giovedì" #. translators: Weekday. #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #. translators: Three-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:125 wp-includes/class-wp-locale.php:134 #: wp-includes/class-wp-locale.php:143 msgid "Wednesday" msgstr "mercoledì" #. translators: Weekday. #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #. translators: Ttree-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:124 wp-includes/class-wp-locale.php:133 #: wp-includes/class-wp-locale.php:142 msgid "Tuesday" msgstr "martedì" #. translators: Weekday. #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #. translators: Three-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:123 wp-includes/class-wp-locale.php:132 #: wp-includes/class-wp-locale.php:141 msgid "Monday" msgstr "lunedì" #. translators: Weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:122 wp-includes/class-wp-locale.php:131 #: wp-includes/class-wp-locale.php:140 msgid "Sunday" msgstr "domenica" #. translators: Month name. #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:160 wp-includes/class-wp-locale.php:188 #: wp-includes/js/dist/components.js:37779 msgid "December" msgstr "Dicembre" #. translators: Month name. #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:159 wp-includes/class-wp-locale.php:187 #: wp-includes/js/dist/components.js:37777 msgid "November" msgstr "Novembre" #. translators: Month name. #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:158 wp-includes/class-wp-locale.php:186 #: wp-includes/js/dist/components.js:37775 msgid "October" msgstr "Ottobre" #. translators: Month name. #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:157 wp-includes/class-wp-locale.php:185 #: wp-includes/js/dist/components.js:37773 msgid "September" msgstr "Settembre" #. translators: Month name. #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:156 wp-includes/class-wp-locale.php:184 #: wp-includes/js/dist/components.js:37771 msgid "August" msgstr "Agosto" #. translators: Month name. #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:155 wp-includes/class-wp-locale.php:183 #: wp-includes/js/dist/components.js:37769 msgid "July" msgstr "Luglio" #. translators: Month name. #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:154 wp-includes/class-wp-locale.php:182 #: wp-includes/js/dist/components.js:37767 msgid "June" msgstr "Giugno" #. translators: Month name. #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:153 wp-includes/class-wp-locale.php:181 #: wp-includes/js/dist/components.js:37765 msgid "May" msgstr "Maggio" #. translators: Month name. #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:152 wp-includes/class-wp-locale.php:180 #: wp-includes/js/dist/components.js:37763 msgid "April" msgstr "Aprile" #. translators: Month name. #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:151 wp-includes/class-wp-locale.php:179 #: wp-includes/js/dist/components.js:37761 msgid "March" msgstr "Marzo" #. translators: Month name. #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:150 wp-includes/class-wp-locale.php:178 #: wp-includes/js/dist/components.js:37759 msgid "February" msgstr "Febbraio" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:149 wp-includes/class-wp-locale.php:177 #: wp-includes/js/dist/components.js:37757 msgid "January" msgstr "Gennaio" #: wp-includes/class-http.php:1016 wp-includes/class-wp-http-curl.php:243 #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:291 msgid "Too many redirects." msgstr "Troppi reindirizzamenti (redirect)." #: wp-includes/class-http.php:282 msgid "User has blocked requests through HTTP." msgstr "L'utente ha bloccato le richieste via HTTP." #: wp-includes/class-wp-theme.php:939 msgid "Gray" msgstr "Grigio" #: wp-includes/general-template.php:4102 msgid "Next »" msgstr "Successivo »" #: wp-includes/general-template.php:4101 msgid "« Previous" msgstr "« Precedente" #. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Search query. #: wp-includes/general-template.php:2982 msgid "%1$s %2$s Search Results for “%3$s” Feed" msgstr "%1$s %2$s Risultati della ricerca per i feed di “%3$s”" #. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Author name. #: wp-includes/general-template.php:2980 msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed" msgstr "%1$s %2$s Articoli per il feed %3$s" #. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Tag name. #: wp-includes/general-template.php:2976 msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s Feed del tag" #. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Category name. #: wp-includes/general-template.php:2974 msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s Feed della categoria" #. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Post title. #: wp-includes/general-template.php:2972 msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s Feed dei commenti" #. translators: 1: Blog title, 2: Separator (raquo). #: wp-includes/general-template.php:2932 msgid "%1$s %2$s Comments Feed" msgstr "%1$s %2$s Feed dei commenti" #. translators: 1: Blog title, 2: Separator (raquo). #: wp-includes/general-template.php:2930 msgid "%1$s %2$s Feed" msgstr "%1$s %2$s Feed" #. translators: Separator between blog name and feed type in feed links. #: wp-includes/general-template.php:2928 wp-includes/general-template.php:2970 msgctxt "feed link" msgid "»" msgstr "»" #. translators: Calendar caption: 1: Month name, 2: 4-digit year. #: wp-includes/general-template.php:2143 msgctxt "calendar caption" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #. translators: 1: Month, 2: Year. #. translators: 1: Month name, 2: 4-digit year. #: wp-includes/media.php:3742 wp-includes/general-template.php:1900 msgid "%1$s %2$d" msgstr "%1$s %2$d" #: wp-includes/general-template.php:1053 wp-includes/general-template.php:1270 msgid "Page not found" msgstr "Pagina non trovata" #. translators: 1: Separator, 2: Search query. #: wp-includes/general-template.php:1265 msgid "Search Results %1$s %2$s" msgstr "Risultati della ricerca %1$s %2$s" #: wp-includes/general-template.php:600 msgid "Site Admin" msgstr "Amministra sito" #: wp-login.php:869 wp-login.php:1004 wp-login.php:1097 wp-login.php:1414 #: wp-includes/general-template.php:595 msgid "Register" msgstr "Registrati" #: wp-login.php:1379 wp-includes/general-template.php:465 msgid "Remember Me" msgstr "Ricordami" #: wp-includes/general-template.php:326 msgid "Log out" msgstr "Esci" #: wp-login.php:865 wp-login.php:940 wp-login.php:1000 wp-login.php:1102 #: wp-includes/general-template.php:324 msgid "Log in" msgstr "Accedi" #: wp-includes/functions.php:5596 msgid "Manual Offsets" msgstr "Offset manuale" #: wp-includes/functions.php:5587 wp-includes/functions.php:5592 msgid "UTC" msgstr "UTC" #: wp-includes/functions.php:5542 msgid "Select a city" msgstr "Seleziona una città" #. translators: 1: PHP function name, 2: Version number. #: wp-includes/functions.php:4852 msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available." msgstr "%1$s è stato richiamato con un argomento che è <strong>deprecato</strong> dalla versione %2$s senza alcuna alternativa disponibile." #. translators: 1: PHP function name, 2: Version number, 3: Optional message #. regarding the change. #: wp-includes/functions.php:4849 msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! %3$s" msgstr "%1$s è stato chiamato con un argomento <strong>deprecato</strong> dalla versione %2$s! %3$s." #. translators: 1: PHP function name, 2: Version number. #. translators: 1: PHP file name, 2: Version number. #. translators: 1: WordPress hook name, 2: Version number. #: wp-includes/functions.php:4635 wp-includes/functions.php:4789 #: wp-includes/functions.php:4911 msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available." msgstr "%1$s è <strong>deprecata</strong> dalla versione %2$s senza alcuna alternativa disponibile." #. translators: 1: PHP function name, 2: Version number, 3: Alternative #. function name. #. translators: 1: PHP file name, 2: Version number, 3: Alternative file name. #. translators: 1: WordPress hook name, 2: Version number, 3: Alternative hook #. name. #: wp-includes/functions.php:4632 wp-includes/functions.php:4786 #: wp-includes/functions.php:4908 msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "%1$s è <strong>deprecata</strong> dalla versione %2$s! Utilizzare al suo posto %3$s." #: wp-load.php:92 wp-includes/functions.php:3775 msgid "WordPress › Error" msgstr "WordPress › Errore" #: wp-includes/functions.php:3321 msgid "« Back" msgstr "« Indietro" #: wp-includes/functions.php:3151 msgid "Please try again." msgstr "Prova di nuovo." #. translators: %s: Logout URL. #: wp-includes/functions.php:3141 msgid "Do you really want to <a href=\"%s\">log out</a>?" msgstr "Vuoi veramente <a href=\"%s\">uscire</a>?" #. translators: %s: Site title. #: wp-includes/functions.php:3134 msgid "You are attempting to log out of %s" msgstr "Stai tentando di uscire da %s" #. translators: %s: File name. #: wp-includes/functions.php:2626 msgid "Could not write file %s" msgstr "Impossibile scrivere il file %s" #: wp-includes/functions.php:2567 msgid "Empty filename" msgstr "Nome file vuoto" #. translators: %s: Directory path. #: wp-includes/functions.php:2268 wp-includes/functions.php:2616 msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?" msgstr "Impossibile creare la directory %s. Verifica che la directory madre sia scrivibile dal server!" #. translators: %s: Option name. #: wp-includes/option.php:170 msgid "%s is a protected WP option and may not be modified" msgstr "%s è un opzione protetta di WP e non può essere modificata" #. translators: Used between list items, there is a space after the comma. #: wp-includes/class-wp-theme.php:893 msgid ", " msgstr ", " #. translators: Time difference between two dates, in days. %s: Number of days. #: wp-includes/formatting.php:3740 msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s giorno" msgstr[1] "%s giorni" #. translators: %s: Time duration in hour or hours. #. translators: Time difference between two dates, in hours. %s: Number of #. hours. #: wp-includes/functions.php:509 wp-includes/formatting.php:3733 msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s ora" msgstr[1] "%s ore" #. translators: Time difference between two dates, in minutes (min=minute). %s: #. Number of minutes. #: wp-includes/formatting.php:3726 msgid "%s min" msgid_plural "%s mins" msgstr[0] "%s minuto" msgstr[1] "%s minuti" #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:99 msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments." msgstr "Commenti protetti: inserisci la tua password per visualizzare i commenti." #. translators: Comments feed title. %s: Post title. #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:39 msgid "Comments on: %s" msgstr "Commenti a: %s" #. translators: Comment author title. %s: Comment author name. #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:90 wp-includes/feed-atom-comments.php:87 msgid "By: %s" msgstr "Di: %s" #. translators: Individual comment title. 1: Post title, 2: Comment author #. name. #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:87 wp-includes/feed-atom-comments.php:84 msgid "Comment on %1$s by %2$s" msgstr "Commenti su %1$s di %2$s" #. translators: Comments feed title. %s: Site title. #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:45 wp-includes/feed-atom-comments.php:40 msgid "Comments for %s" msgstr "Commenti per %s" #. translators: Comments feed title. 1: Site title, 2: Search query. #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:42 wp-includes/feed-atom-comments.php:37 msgid "Comments for %1$s searching on %2$s" msgstr "Commenti per %1$s ricercati in %2$s" #: wp-includes/post-template.php:1599 wp-includes/deprecated.php:1852 msgid "Missing Attachment" msgstr "Allegato mancante" #: wp-includes/deprecated.php:963 msgid "Last updated" msgstr "Ultimo aggiornamento" #: wp-includes/deprecated.php:64 msgid "new WordPress Loop" msgstr "nuovo WordPress Loop" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:29 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19924 msgid "Tag Cloud" msgstr "Tag Cloud" #: wp-includes/widgets.php:1650 msgid "Display item date?" msgstr "Visualizza la data delle voci?" #: wp-includes/widgets.php:1647 msgid "Display item author if available?" msgstr "Se disponibile, visualizza l'autore delle voci?" #: wp-includes/widgets.php:1644 msgid "Display item content?" msgstr "Visualizza il contenuto delle voci?" #: wp-includes/widgets.php:1634 msgid "How many items would you like to display?" msgstr "Quante voci vuoi visualizzare?" #: wp-includes/widgets.php:1631 msgid "Give the feed a title (optional):" msgstr "Inserisci un titolo per il feed RSS (opzionale):" #: wp-includes/widgets.php:1628 msgid "Enter the RSS feed URL here:" msgstr "Inserisci l'URL del feed RSS:" #: wp-includes/widgets.php:1537 msgid "Untitled" msgstr "Senza titolo" #. translators: Comments widget. 1: Comment author, 2: Post link. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:129 msgctxt "widgets" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s su %2$s" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:149 msgid "Number of posts to show:" msgstr "Numero di articoli da visualizzare:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:30 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:48 msgid "Recent Posts" msgstr "Articoli recenti" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:179 msgid "Show hierarchy" msgstr "Visualizza la gerarchia" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:75 #: wp-includes/blocks/categories.php:30 msgid "Select Category" msgstr "Seleziona una categoria" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:503 msgid "Automatically add paragraphs" msgstr "Aggiungi automaticamente paragrafi" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:42 msgid "Text" msgstr "Testo" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:37 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8664 msgid "Calendar" msgstr "Calendario" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7381 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8868 msgid "Display as Dropdown" msgstr "Visualizza come menu a discesa" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:176 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:204 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19891 msgid "Show post counts" msgstr "Mostra conteggio articoli" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:89 #: wp-includes/blocks/archives.php:56 msgid "Select Month" msgstr "Seleziona il mese" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:174 msgid "Show Link Rating" msgstr "Mostra valutazione link" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:172 msgid "Show Link Description" msgstr "Mostra descrizione link" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:170 msgid "Show Link Name" msgstr "Mostra nome link" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:168 msgid "Show Link Image" msgstr "Mostra immagine link" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:26 msgid "Your blogroll" msgstr "Il blogroll" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:159 msgid "Page IDs, separated by commas." msgstr "ID pagina, separati da virgole." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:156 msgid "Exclude:" msgstr "Escludi:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:152 msgid "Page ID" msgstr "ID pagina" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:151 msgid "Page order" msgstr "Ordine della pagina" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:150 msgid "Page title" msgstr "Titolo della pagina" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:148 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:158 msgid "Sort by:" msgstr "Ordina per:" #: wp-includes/cron.php:824 msgid "Once Daily" msgstr "Ogni giorno" #: wp-includes/cron.php:820 msgid "Twice Daily" msgstr "Due volte al giorno" #: wp-includes/cron.php:816 msgid "Once Hourly" msgstr "Ogni ora" #: wp-includes/cron.php:404 msgid "This argument has changed to an array to match the behavior of the other cron functions." msgstr "Questo argomento è stato trasformato in un array per adattarsi al funzionamento di altre funzioni cron." #: wp-includes/comment.php:2273 msgid "Could not update comment status" msgstr "Impossibile aggiornare lo stato del commento" #: wp-includes/comment.php:710 msgid "Duplicate comment detected; it looks as though you’ve already said that!" msgstr "Identificato un commento duplicato; sembra che tu abbia già scritto questo commento!" #: wp-includes/comment.php:258 msgid "Unapproved" msgstr "Non approvato" #: wp-includes/comment-template.php:2415 msgid "Post Comment" msgstr "Pubblica il commento" #: wp-includes/comment-template.php:2414 msgid "Cancel reply" msgstr "Annulla risposta" #. translators: %s: Author of the comment being replied to. #: wp-includes/comment-template.php:1943 wp-includes/comment-template.php:2409 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "Rispondi a %s" #: wp-includes/comment-template.php:1939 wp-includes/comment-template.php:2407 msgid "Leave a Reply" msgstr "Lascia un commento" #: wp-includes/comment-template.php:1844 msgid "Click here to cancel reply." msgstr "Fai clic qui per annullare la risposta." #: wp-includes/comment-template.php:1772 msgid "Log in to leave a Comment" msgstr "Accedi per lasciare un commento" #: wp-includes/comment-template.php:1771 msgid "Leave a Comment" msgstr "Lascia un commento" #: wp-includes/comment-template.php:1634 msgid "Log in to Reply" msgstr "Accedi per rispondere" #. translators: %s: Category name. #: wp-includes/class-walker-category.php:165 msgid "Feed for all posts filed under %s" msgstr "Feed per tutti gli articoli archiviati in %s" #: wp-includes/category-template.php:529 wp-includes/taxonomy.php:564 msgid "No categories" msgstr "Nessuna categoria" #: wp-includes/bookmark-template.php:219 msgid "Bookmarks" msgstr "Segnalibri" #. translators: %s: Date and time of last update. #: wp-includes/bookmark-template.php:90 msgid "Last updated: %s" msgstr "Ultimo aggiornamento: %s" #. translators: %s: Author's display name. #: wp-includes/author-template.php:303 wp-includes/author-template.php:478 msgid "Posts by %s" msgstr "Articoli scritti da %s" #. translators: %s: Author's display name. #: wp-includes/author-template.php:235 msgid "Visit %s’s website" msgstr "Visita il sito web di %s" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:32 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:45 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:138 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: wp-includes/class-walker-comment.php:304 msgid "(Edit)" msgstr "(Modifica)" #. translators: 1: Comment date, 2: Comment time. #: wp-includes/class-walker-comment.php:300 #: wp-includes/class-walker-comment.php:388 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s alle %2$s" #: wp-includes/class-walker-comment.php:269 #: wp-includes/class-walker-comment.php:359 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Il tuo commento è in attesa di moderazione." #: wp-includes/theme-compat/comments.php:72 msgid "Comments are closed." msgstr "I commenti sono chiusi." #: wp-includes/script-loader.php:1915 msgid "Select default color" msgstr "Seleziona il colore predefinito" #: wp-includes/post-template.php:925 msgid "Pages:" msgstr "Pagine:" #. translators: %s: Comments count. #: wp-includes/script-loader.php:1654 msgid "Comments (%s)" msgstr "Commenti (%s)" #: wp-includes/category-template.php:1177 msgid "Tags: " msgstr "Tag:" #. translators: %s: Login URL. #: wp-includes/comment-template.php:2374 msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment." msgstr "Devi essere <a href=\"%s\">connesso</a> per inviare un commento." #: wp-includes/link-template.php:1065 wp-includes/link-template.php:1425 #: wp-includes/link-template.php:1533 wp-includes/link-template.php:1596 msgid "Edit This" msgstr "Modifica" #: wp-includes/comment-template.php:930 msgid "1 Comment" msgstr "1 commento" #: wp-includes/comment-template.php:928 msgid "No Comments" msgstr "Nessun commento" #: wp-includes/comment-template.php:1559 msgid "Enter your password to view comments." msgstr "Inserisci la tua password per visualizzare i commenti." #: wp-includes/blocks/rss.php:62 msgid "by" msgstr "di" #. translators: Comments feed title. %s: Post title. #: wp-includes/feed-atom-comments.php:34 msgid "Comments on %s" msgstr "Commenti a %s" #: wp-includes/script-loader.php:1174 wp-includes/script-loader.php:1504 #: wp-includes/script-loader.php:1965 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:289 msgid "No results found." msgstr "Nessun risultato trovato." #: wp-includes/link-template.php:2369 wp-includes/link-template.php:2509 msgid "Next Page »" msgstr "Pagina successiva »" #: wp-includes/link-template.php:2455 wp-includes/link-template.php:2508 msgid "« Previous Page" msgstr "« Pagina precedente" #: wp-includes/js/dist/components.js:42249 msgid "All" msgstr "Tutto" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3869 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:481 #: wp-includes/comment.php:3256 msgid "Sorry, comments are closed for this item." msgstr "I commenti sono chiusi per questo articolo." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5135 msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be edited." msgstr "Per qualche strano motivo, non è possibile modificare questo articolo." #: wp-includes/admin-bar.php:952 wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:417 #: wp-includes/functions.php:4522 wp-includes/js/dist/blocks.js:5540 msgid "Widgets" msgstr "Widget" #. translators: %s: Number of confirmed requests. #: wp-includes/post.php:438 msgid "Confirmed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Confirmed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Confermato <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Confermati <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/comment-template.php:2314 msgid "Website" msgstr "Sito web" #: wp-includes/taxonomy.php:560 msgid "Separate tags with commas" msgstr "Separa i tag con delle virgole" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:144 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:169 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:200 #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:152 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:70 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:170 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:132 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:116 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:146 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:98 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:488 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:521 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:409 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:262 msgid "Title:" msgstr "Titolo:" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12617 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: wp-includes/script-loader.php:1788 msgid "Plugin:" msgstr "Plugin:" #: wp-includes/script-loader.php:1914 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-color-control.php:51 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:221 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:231 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:242 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:252 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5146 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16899 msgid "Default" msgstr "Predefinito" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:83 #: wp-includes/media-template.php:1098 wp-includes/class-wp-editor.php:1231 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4436 msgid "Height" msgstr "Altezza" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:560 msgid "Time Format" msgstr "Formato ora" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:555 msgid "Date Format" msgstr "Formato data" #: wp-login.php:1078 wp-includes/comment-template.php:2300 msgid "Email" msgstr "Email" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:545 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5048 msgid "Site Title" msgstr "Titolo del sito" #: wp-includes/deprecated.php:2684 msgid "First Post" msgstr "Primo articolo" #: wp-includes/admin-bar.php:551 wp-includes/js/dist/edit-post.js:2880 msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" #: wp-includes/post.php:1685 msgctxt "page" msgid "Add New" msgstr "Aggiungi pagina" #: wp-includes/admin-bar.php:471 msgid "My Sites" msgstr "I miei siti" #: wp-includes/admin-bar.php:529 wp-includes/admin-bar.php:937 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:77 msgid "Themes" msgstr "Temi" #: wp-includes/admin-bar.php:507 msgid "Sites" msgstr "Siti" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17682 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3842 msgid "Edit link" msgstr "Modifica link" #: wp-signup.php:206 msgid "Yes" msgstr "Sì" #: wp-includes/taxonomy.php:555 msgid "Edit Category" msgstr "Modifica categoria" #: wp-login.php:1337 wp-login.php:1381 wp-includes/general-template.php:466 msgid "Log In" msgstr "Login" #: wp-login.php:965 msgid "Strength indicator" msgstr "Livello di sicurezza" #: wp-includes/admin-bar.php:390 wp-includes/admin-bar.php:497 #: wp-includes/admin-bar.php:596 wp-includes/deprecated.php:2805 #: wp-includes/deprecated.php:2807 msgid "Dashboard" msgstr "Bacheca" #: wp-includes/class-wp-widget.php:143 msgid "There are no options for this widget." msgstr "Non vi sono opzioni per questo widget." #: wp-includes/user.php:2513 msgid "<strong>ERROR</strong>: This email is already registered, please choose another one." msgstr "<strong>ERRORE</strong>: questa email è già registrata, scegli un indirizzo email diverso." #: wp-includes/user.php:2491 msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter a username." msgstr "<strong>ERRORE</strong>: inserisci un nome utente." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:77 #: wp-includes/media-template.php:1093 wp-includes/class-wp-editor.php:1232 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4429 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:713 msgid "Width" msgstr "Larghezza" #: wp-includes/class-wp-theme.php:950 msgid "Light" msgstr "Chiaro" #: wp-includes/class-wp-theme.php:948 msgid "Yellow" msgstr "Giallo" #: wp-includes/class-wp-theme.php:947 msgid "White" msgstr "Bianco" #: wp-includes/class-wp-theme.php:945 msgid "Silver" msgstr "Argento" #: wp-includes/class-wp-theme.php:944 msgid "Red" msgstr "Rosso" #: wp-includes/class-wp-theme.php:943 msgid "Purple" msgstr "Viola" #: wp-includes/class-wp-theme.php:942 msgid "Pink" msgstr "Rosa" #: wp-includes/class-wp-theme.php:941 msgid "Orange" msgstr "Arancione" #: wp-includes/class-wp-theme.php:940 msgid "Green" msgstr "Verde" #: wp-includes/class-wp-theme.php:938 msgid "Brown" msgstr "Marrone" #: wp-includes/class-wp-theme.php:937 msgid "Blue" msgstr "Blu" #: wp-includes/class-wp-theme.php:936 msgid "Black" msgstr "Nero" #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:357 #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:366 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:83 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:82 msgid "Help" msgstr "Aiuto" #: wp-includes/script-loader.php:1503 wp-includes/script-loader.php:1767 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:97 #: wp-includes/blocks/rss.php:35 wp-includes/blocks/latest-comments.php:31 #: wp-includes/blocks/latest-posts.php:37 wp-includes/media.php:3427 #: wp-includes/js/dist/editor.js:10143 wp-includes/js/dist/editor.js:14172 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4559 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14011 msgid "(no title)" msgstr "(senza titolo)" #: wp-includes/post.php:1688 msgid "New Post" msgstr "Nuovo articolo" #: wp-includes/post.php:75 msgid "Edit Media" msgstr "Modifica media" #: wp-includes/post.php:1688 msgid "New Page" msgstr "Nuova pagina" #: wp-includes/media.php:3808 msgid "Select" msgstr "Seleziona" #: wp-includes/script-loader.php:1213 wp-includes/script-loader.php:1319 #: wp-includes/script-loader.php:1546 wp-includes/script-loader.php:2344 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5637 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1086 wp-includes/class-wp-editor.php:1737 #: wp-includes/js/dist/components.js:37978 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17700 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3425 wp-includes/js/dist/edit-post.js:3729 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4171 msgid "Close" msgstr "Chiudi" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:30 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:43 #: wp-includes/post-template.php:1264 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:117 msgid "Pages" msgstr "Pagine" #. translators: %s: Comment author email. #. translators: %s: User email address. #: wp-includes/pluggable.php:1590 wp-includes/pluggable.php:1765 #: wp-includes/pluggable.php:1948 msgid "Email: %s" msgstr "Email: %s" #: wp-includes/category-template.php:152 msgid "Uncategorized" msgstr "Senza categoria" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:29 msgid "Links" msgstr "Link" #: wp-includes/post.php:1689 msgid "View Page" msgstr "Visualizza pagina" #: wp-includes/post.php:2711 msgid "Images" msgstr "Immagini" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18791 msgid "Version" msgstr "Versione" #: wp-includes/admin-bar.php:1043 wp-includes/admin-bar.php:1044 #: wp-includes/blocks/search.php:78 wp-includes/blocks/search.php:86 #: wp-includes/media.php:3807 wp-includes/media.php:3851 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1758 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16451 msgid "Search" msgstr "Cerca" #: wp-includes/script-loader.php:1068 wp-includes/script-loader.php:1247 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:535 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:550 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4237 msgid "Dismiss" msgstr "Ignora" #: wp-includes/taxonomy.php:552 msgid "All Categories" msgstr "Tutte le categorie" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:632 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1164 #: wp-includes/js/dist/editor.js:13739 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" #: wp-includes/taxonomy.php:561 msgid "Add or remove tags" msgstr "Aggiungi o rimuovi tag" #: wp-login.php:695 wp-includes/script-loader.php:1501 #: wp-includes/script-loader.php:1700 wp-includes/script-loader.php:1828 #: wp-includes/media.php:3810 wp-includes/js/dist/editor.js:8955 msgid "Update" msgstr "Aggiorna" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8957 msgid "Schedule" msgstr "Pianifica" #: wp-includes/script-loader.php:1704 wp-includes/js/dist/editor.js:9166 msgid "Public" msgstr "Pubblico" #: wp-includes/script-loader.php:1705 msgid "Public, Sticky" msgstr "Pubblico, in evidenza" #: wp-includes/script-loader.php:1703 wp-includes/post.php:940 #: wp-includes/post.php:960 wp-includes/js/dist/editor.js:9170 msgid "Private" msgstr "Privato" #: wp-includes/script-loader.php:1689 wp-includes/class-wp-editor.php:1084 msgid "OK" msgstr "OK" #: wp-includes/script-loader.php:1707 msgid "Privately Published" msgstr "Pubblicato privatamente" #: wp-includes/script-loader.php:1701 wp-includes/js/dist/editor.js:10556 msgid "Save as Pending" msgstr "Salva come In attesa" #: wp-includes/media-template.php:995 wp-includes/media-template.php:1117 msgid "Image URL" msgstr "URL immagine" #: wp-includes/media.php:3804 wp-includes/media.php:4354 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1136 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16423 msgid "Media" msgstr "Media" #: wp-includes/media-template.php:400 wp-includes/media-template.php:620 #: wp-includes/media.php:3883 msgid "Edit Image" msgstr "Modifica immagine" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:90 #: wp-includes/media-template.php:482 wp-includes/media-template.php:567 #: wp-includes/media-template.php:678 wp-includes/media-template.php:965 #: wp-includes/media-template.php:1028 wp-includes/class-wp-editor.php:1233 msgid "Caption" msgstr "Didascalia" #: wp-includes/media-template.php:711 wp-includes/class-wp-editor.php:1234 msgid "Alignment" msgstr "Allineamento" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:71 #: wp-includes/media-template.php:786 wp-includes/media-template.php:865 #: wp-includes/media-template.php:1057 msgid "Size" msgstr "Dimensione" #: wp-includes/media-template.php:800 wp-includes/media-template.php:880 #: wp-includes/media-template.php:1071 wp-includes/media.php:3469 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:6668 msgid "Full Size" msgstr "Dimensione reale" #: wp-includes/media-template.php:798 wp-includes/media-template.php:878 #: wp-includes/media-template.php:1069 wp-includes/media.php:3467 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:6662 msgid "Medium" msgstr "Medio" #: wp-includes/media-template.php:725 wp-includes/media-template.php:981 #: wp-includes/media-template.php:1045 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:65 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1238 msgid "Right" msgstr "Destra" #: wp-includes/media-template.php:722 wp-includes/media-template.php:978 #: wp-includes/media-template.php:1042 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:61 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1237 msgid "Center" msgstr "Centro" #: wp-includes/media-template.php:719 wp-includes/media-template.php:975 #: wp-includes/media-template.php:1039 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:57 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1236 msgid "Left" msgstr "Sinistra" #: wp-includes/media-template.php:410 wp-includes/media-template.php:591 msgid "Saved." msgstr "Salvato." #: wp-includes/media.php:3806 wp-includes/media.php:3828 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1297 msgid "Add Media" msgstr "Aggiungi media" #. translators: %s: File name. #: wp-includes/deprecated.php:3200 msgid "File “%s” is not an image." msgstr "Il file “%s” non è un’immagine." #: wp-includes/deprecated.php:3191 msgid "The GD image library is not installed." msgstr "La GD image library non è installata." #. translators: %s: File name. #: wp-includes/deprecated.php:3187 msgid "File “%s” doesn’t exist?" msgstr "Il file “%s” non esiste?" #: wp-includes/media-template.php:797 wp-includes/media-template.php:877 #: wp-includes/media-template.php:1068 wp-includes/media.php:3466 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:6659 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniatura" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1082 wp-includes/js/dist/editor.js:6794 msgid "Redo" msgstr "Ripeti" #: wp-login.php:1361 wp-includes/general-template.php:464 msgid "Password" msgstr "Password" #: wp-login.php:1074 msgid "Username" msgstr "Nome utente" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:30 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:43 #: wp-includes/blocks/archives.php:35 wp-includes/general-template.php:1559 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:119 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7429 msgid "Archives" msgstr "Archivi" #: wp-includes/widgets.php:185 msgid "Sidebar" msgstr "Barra laterale" #: wp-includes/admin-bar.php:988 msgid "Header" msgstr "Header" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:81 msgid "Unknown Feed" msgstr "Feed sconosciuto" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:173 msgid "Number of comments to show:" msgstr "Numero di commenti da visualizzare:" #: wp-includes/comment-template.php:1095 msgid "Trackback" msgstr "Trackback" #: wp-includes/comment-template.php:1098 msgid "Pingback" msgstr "Pingback" #: wp-includes/script-loader.php:1649 wp-includes/comment-template.php:1631 msgid "Reply" msgstr "Rispondi" #: wp-includes/script-loader.php:1535 wp-includes/script-loader.php:1702 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4766 #: wp-includes/js/dist/editor.js:10556 msgid "Save Draft" msgstr "Salva bozza" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:48 msgid "Tags" msgstr "Tag" #: wp-includes/revision.php:35 msgid "Content" msgstr "Contenuto" #: wp-includes/script-loader.php:1483 wp-includes/script-loader.php:1545 #: wp-includes/script-loader.php:1690 wp-includes/media.php:3809 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1085 wp-includes/class-wp-editor.php:1783 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16472 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16475 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #: wp-includes/admin-bar.php:540 wp-includes/js/dist/edit-post.js:2526 msgid "Plugins" msgstr "Plugin" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:30 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:81 msgid "Recent Comments" msgstr "Commenti recenti" #: wp-includes/media-template.php:1431 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4264 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1152 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:19033 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12605 msgid "Preview" msgstr "Anteprima" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:33 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16366 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17707 msgid "Submit" msgstr "Invia" #. translators: Name of a comment's author after being anonymized. #: wp-includes/comment.php:3556 wp-includes/class-wp-theme.php:886 #: wp-includes/comment-template.php:32 msgid "Anonymous" msgstr "Anonimo" #: wp-includes/script-loader.php:1952 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:57 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:61 msgid "Done" msgstr "Fatto" #: wp-includes/admin-bar.php:518 msgid "Users" msgstr "Utenti" #: wp-includes/post.php:1687 msgid "Edit Post" msgstr "Modifica articolo" #: wp-includes/post.php:1689 wp-includes/js/dist/edit-post.js:5229 msgid "View Post" msgstr "Visualizza articolo" #: wp-includes/post.php:1685 msgctxt "post" msgid "Add New" msgstr "Aggiungi articolo" #: wp-includes/taxonomy.php:555 msgid "Edit Tag" msgstr "Modifica tag" #: wp-includes/script-loader.php:1325 wp-includes/media-template.php:728 #: wp-includes/media-template.php:755 wp-includes/media-template.php:840 #: wp-includes/media-template.php:984 wp-includes/media-template.php:1001 #: wp-includes/media-template.php:1048 wp-includes/media-template.php:1124 #: wp-includes/media-template.php:1244 wp-includes/media-template.php:1343 #: wp-includes/deprecated.php:688 wp-includes/js/dist/block-library.js:6649 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7711 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19539 msgid "None" msgstr "Nessuna" #: wp-includes/media-template.php:486 wp-includes/media-template.php:682 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:129 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1115 msgid "Description" msgstr "Descrizione" #: wp-includes/comment-template.php:2287 msgid "Name" msgstr "Nome" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1122 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18489 msgid "Advanced" msgstr "Avanzate" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1165 msgid "Target" msgstr "Destinazione" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:30 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:47 #: wp-includes/category-template.php:532 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:129 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8832 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8884 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8948 msgid "Categories" msgstr "Categorie" #: wp-includes/script-loader.php:1740 wp-includes/class-wp-editor.php:1154 #: wp-includes/js/dist/editor.js:11568 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:15883 msgid "Save" msgstr "Salva" #: wp-includes/script-loader.php:1502 wp-includes/class-wp-editor.php:1786 msgid "Add Link" msgstr "Aggiungi link" #: wp-includes/taxonomy.php:557 msgid "Update Category" msgstr "Aggiorna categoria" #: wp-includes/taxonomy.php:135 msgid "Edit Link Category" msgstr "Modifica il link della categoria" #: wp-includes/taxonomy.php:550 msgid "Search Categories" msgstr "Cerca categorie" #: wp-includes/taxonomy.php:130 msgid "Link Categories" msgstr "Categorie dei link" #: wp-includes/post.php:106 msgid "Revisions" msgstr "Revisioni" #: wp-includes/revision.php:36 wp-includes/js/dist/edit-post.js:4198 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5113 msgid "Excerpt" msgstr "Riassunto" #: wp-includes/script-loader.php:1533 wp-includes/script-loader.php:1698 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4761 #: wp-includes/js/dist/editor.js:8960 wp-includes/js/dist/edit-post.js:4715 msgid "Publish" msgstr "Pubblica" #: wp-includes/script-loader.php:1652 wp-includes/comment.php:3485 #: wp-includes/link-template.php:3042 wp-includes/link-template.php:3102 msgid "Comments" msgstr "Commenti" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:777 wp-includes/media.php:3848 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1293 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16092 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16246 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:719 msgid "Apply" msgstr "Applica" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1081 wp-includes/js/dist/editor.js:6832 msgid "Undo" msgstr "Annulla" #. translators: %s: Search query. #: wp-includes/general-template.php:1058 msgid "Search Results for “%s”" msgstr "Risultati della ricerca per “%s”" #. translators: %s: Duration. #: wp-includes/script-loader.php:712 msgid "%s ago" msgstr "%s fa" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1291 #: wp-includes/class-walker-comment.php:242 #: wp-includes/class-walker-comment.php:392 wp-includes/js/dist/editor.js:11740 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:15685 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:15862 msgid "Edit" msgstr "Modifica" #: wp-signup.php:210 msgid "No" msgstr "No" #: wp-includes/deprecated.php:3135 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "Sei sicuro di voler fare questo?" #: wp-includes/comment-template.php:1092 wp-includes/comment-template.php:2366 msgctxt "noun" msgid "Comment" msgstr "Commento" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:112 #: wp-includes/media-template.php:780 wp-includes/media-template.php:1006 #: wp-includes/media-template.php:1129 wp-includes/media-template.php:1203 #: wp-includes/media-template.php:1294 wp-includes/media.php:3805 #: wp-includes/media.php:4347 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:92 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1168 wp-includes/class-wp-editor.php:1742 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1194 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:15990 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16239 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11953 msgid "URL" msgstr "URL" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1116 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:29 #: wp-includes/js/dist/editor.js:7710 msgid "Author" msgstr "Autore" #: wp-includes/admin-bar.php:313 wp-includes/class-wp-admin-bar.php:453 msgid "Log Out" msgstr "Esci" #: wp-includes/admin-bar.php:369 wp-includes/admin-bar.php:637 #: wp-includes/deprecated.php:2803 msgid "Visit Site" msgstr "Visita il sito" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1677 msgid "Y/m/d" msgstr "d/m/Y" #: wp-includes/post.php:938 wp-includes/post.php:959 #: wp-includes/js/dist/editor.js:10397 msgid "Draft" msgstr "Bozza" #: wp-includes/post.php:939 wp-includes/js/dist/editor.js:8865 msgid "Pending Review" msgstr "In attesa di revisione" #: wp-includes/script-loader.php:1534 wp-includes/script-loader.php:1708 #: wp-includes/post.php:941 wp-includes/post.php:961 #: wp-includes/js/dist/editor.js:10279 msgid "Published" msgstr "Pubblicato" #: wp-includes/media-template.php:464 wp-includes/media-template.php:660 #: wp-includes/revision.php:34 wp-includes/class-wp-editor.php:1112 #: wp-includes/js/dist/editor.js:6543 msgid "Title" msgstr "Titolo" #: wp-includes/post.php:1692 wp-includes/js/dist/block-library.js:13959 msgid "No posts found." msgstr "Nessun articolo trovato." #: wp-activate.php:180 wp-includes/post-template.php:1707 msgid "Password:" msgstr "Password:" #: wp-activate.php:179 wp-signup.php:257 msgid "Username:" msgstr "Nome utente:" #: wp-activate.php:30 wp-activate.php:167 msgid "An error occurred during the activation" msgstr "Si è verificato un errore durante l'attivazione" #: wp-activate.php:142 wp-activate.php:176 msgid "Your account is now active!" msgstr "Ora il tuo account è attivo!" #: wp-activate.php:133 wp-includes/script-loader.php:1885 #: wp-includes/script-loader.php:1886 msgid "Activate" msgstr "Attiva" #: wp-activate.php:129 msgid "Activation Key:" msgstr "Chiave di attivazione:" #: wp-activate.php:126 msgid "Activation Key Required" msgstr "È richiesta una chiave di attivazione"