%PDF- %PDF-
Direktori : /var/www/html/qendrasteps/wp-content/languages/plugins/ |
Current File : /var/www/html/qendrasteps/wp-content/languages/plugins/wp-mail-smtp-sq.po |
# Translation of Plugins - WP Mail SMTP by WPForms - Stable (latest release) in Albanian # This file is distributed under the same license as the Plugins - WP Mail SMTP by WPForms - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-01-09 21:35:47+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n" "Language: sq_AL\n" "Project-Id-Version: Plugins - WP Mail SMTP by WPForms - Stable (latest release)\n" #. translators: %s - URL to Mailgun.com page. #: src/Providers/SparkPost/Options.php:151 msgid "<a href=\"%s\" rel=\"\" target=\"_blank\">More information</a> on SparkPost." msgstr "<a href=\"%s\" rel=\"\" target=\"_blank\">Më tepër të dhëna</a> mbi SparkPost." #: src/Providers/SparkPost/Options.php:146 msgid "Select your SparkPost account region." msgstr "Përzgjidhni rajonin e llogarisë tuaj SparkPost." #. translators: %s - API Key link. #: src/Providers/SparkPost/Options.php:105 msgid "Follow this link to get an API Key from SparkPost: %s." msgstr "Ndiqni këtë lidhje që të merrni një Kyç API prej SparkPost-i: %s." #: src/Providers/SparkPost/Options.php:51 msgid "SparkPost" msgstr "SparkPost" #. translators: %2$s - URL to wpmailsmtp.com doc. #: src/Providers/SparkPost/Options.php:33 msgid "To get started, read our <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SparkPost documentation</a>." msgstr "Për t’ia filluar, lexoni <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">dokumentimin tonë për SparkPost-in</a>." #. translators: %1$s - URL to SparkPost website. #: src/Providers/SparkPost/Options.php:30 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SparkPost</a> is a transactional email provider that's trusted by big brands and small businesses. It sends more than 4 trillion emails each year and reports 99.9%% uptime. You can get started with the free test account that lets you send up to 500 emails per month." msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SparkPost</a> është një shërbim transaksionesh email-esh i besuar nga marka të njohura dhe biznese të vogla. Dërgon më shumë se 4 trilion email-e çdo vit dhe njofton për 99.9%% kohë funksionimi shërbimi. Mund t’ia filloni me llogarinë provë falas që ju lejon të dërgoni deri në 500 email-e në muaj." #: src/Providers/SparkPost/Mailer.php:497 msgid "Region:" msgstr "Rajon:" #: src/Providers/SparkPost/Mailer.php:495 msgid "API Key:" msgstr "Kyç API:" #: src/Providers/Outlook/Options.php:25 msgid "365 / Outlook" msgstr "365 / Outlook" #: src/Providers/Gmail/Options.php:33 msgid "Google / Gmail" msgstr "Google / Gmail" #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1201 msgid "Verify that your SparkPost account region is selected in WP Mail SMTP settings." msgstr "Verifikoni se rajoni i llogarisë tuaj SparkPost është i përzgjedhur te rregullimet e WP Mail SMTP-së." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1198 msgid "Typically this error occurs because there is an issue with your SparkPost settings, in many cases an incorrect region." msgstr "Zakonisht ky gabim ndodh ngaqë ka një problem me rregullimet tuaja për SparkPost-in, në mjaft raste një rajon i pasaktë." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1187 msgid "Verify that your API key has \"Transmissions: Read/Write\" permission." msgstr "Verifikoni se kyçi juaj API ka leje “Transmissions: Read/Write”." #. translators: %1$s - SparkPost API Keys area URL, %1$s - SparkPost EU API #. Keys area URL. #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1174 msgid "Go to your <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SparkPost account</a> or <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SparkPost EU account</a> and verify that your API key is correct." msgstr "Kaloni te <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">llogaria juaj SparkPost</a> ose <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">llogari SparkPost EU</a> dhe verifikoni se kyçi juaj për API-n është i saktë." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1169 msgid "Typically this error occurs because there is an issue with your SparkPost settings, in many cases an incorrect API key." msgstr "Zakonisht ky gabim ndodh ngaqë ka një problem me rregullimet tuaja për SparkPost-in, në mjaft raste një kyç API i pasaktë." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1167 src/Admin/Pages/TestTab.php:1196 msgid "SparkPost API failed." msgstr "API SparkPost dështoi." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:841 msgid "Your mailer is already configured in a WP Mail SMTP constant, so the options below have been disabled. To change your mailer, please edit or remove the <code>WPMS_MAILER</code> constant in your <code>wp-config.php</code> file." msgstr "Postuesi juaj është formësuar tashmë në një konstante të WP Mail SMTP-së, ndaj mundësia më poshtë është çaktivizuar. Që të ndryshoni postuesin tuaj, ju lutemi, përpunoni ose hiqni konstanten <code>WPMS_MAILER</code> te kartela juaj <code>wp-config.php</code>." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:838 msgid "License Key is already configured with the WP Mail SMTP constant. To change it, please edit or remove the <code>WPMS_LICENSE_KEY</code> constant in your <code>wp-config.php</code> file." msgstr "Kyçi i Licencës është formësuar tashmë te një konstante e WP Mail SMTP-së. Që ta ndryshoni, ju lutemi, përpunoni ose hiqni konstanten <code>WPMS_LICENSE_KEY</code> te kartela juaj <code>wp-config.php</code>." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:835 msgid "This setting is already configured with the WP Mail SMTP constant. To change it, please edit or remove the <code></code> constant in your <code>wp-config.php</code> file." msgstr "Ky rregullim është formësuar tashmë te një konstante e WP Mail SMTP-së. Që ta ndryshoni, ju lutemi, përpunoni ose hiqni konstanten <code></code> te kartela juaj <code>wp-config.php</code>." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:832 msgid "Mailer is already configured with the WP Mail SMTP constant. Options below are disabled. To change it, please edit or remove the <code>WPMS_MAILER</code> constant in your <code>wp-config.php</code> file." msgstr "Postuesi është formësuar tashmë në një konstante të WP Mail SMTP-së. Mundësitë më poshtë janë çaktivizuar. Që ta ndryshoni, ju lutemi, përpunoni ose hiqni konstanten <code>WPMS_MAILER</code> te kartela juaj <code>wp-config.php</code>." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:829 msgid "Mailer is already configured with WP Mail SMTP constant. Options below are disabled. To change it, please edit or remove the %1$s constant in your %2$s file." msgstr "Postuesi është formësuar tashmë në një konstante të WP Mail SMTP-së. Mundësitë më poshtë janë çaktivizuar. Që ta ndryshoni, ju lutemi, përpunoni ose hiqni konstanten %1$s te kartela juaj %2$s." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:826 msgid "Mailer is already configured with WP Mail SMTP constant. Options below are disabled. To change it, please edit or remove the <code>WPMS_MAILER</code> constant in your <code>wp-config.php</code> file." msgstr "Postuesi është formësuar tashmë në një konstante të WP Mail SMTP-së. Mundësitë më poshtë janë çaktivizuar. Që ta ndryshoni, ju lutemi, përpunoni ose hiqni konstanten <code>WPMS_MAILER</code> te kartela juaj <code>wp-config.php</code>." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:823 msgid "You are using the WP Mail SMTP constant for setting your mailer. Settings below are disabled. If you want to change it, please change the WPMS_MAILER constant in your wp-config.php file." msgstr "Po përdorni një konstante të WP Mail SMTP-së për ujdisjen e postuesit tuaj. Rregullimet më poshtë janë çaktivizuar. Nëse doni ta ndryshoni, ju lutemi, ndryshoni konstanten WPMS_MAILER te kartela juaj wp-config.php." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:820 msgid "FluentSMTP" msgstr "FluentSMTP" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:817 msgid "Microsoft 365 / Outlook" msgstr "Microsoft 365 / Outlook" #. Translators: Link to the SparkPost documentation. #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:814 msgid "Select your SparkPost account region. %1$sMore information%2$s on SparkPost." msgstr "Përzgjidhni rajonin e llogarisë tuaj SparkPost. %1$sMë tepër informacion%2$s mbi SparkPost-in." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:798 msgid "Read how to set up SparkPost" msgstr "Lexoni si të ujdiset SparkPost-i" #. Translators: Link to the SparkPost documentation. #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:795 msgid "Define which endpoint you want to use for sending messages. %1$sMore information%2$s on SparkPost." msgstr "Përcaktoni cilin pikëmbarim doni të përdoret për dërgim mesazhes. %1$sMë tepër informacion%2$s mbi SparkPost-in." #. Translators: Link to the SparkPost Account API section. #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:791 msgid "%1$sFollow this link%2$s to get an API Key for SparkPost." msgstr "%1$sNdiqni këtë lidhje%2$s që të merrni një Kyç APi për SparkPost." #. translators: %s - URL to wpmailsmtp.com doc page for stmp.com. #: src/Providers/SMTPcom/Options.php:50 msgid "To get started, read our <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SMTP.com documentation</a>." msgstr "Për t’ia filluar, lexoni <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">dokumentimin tonë për SMTP.com</a>." #. translators: %s - URL to smtp.com site. #: src/Providers/SMTPcom/Options.php:42 msgid "<strong><a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SMTP.com</a> is one of our recommended mailers.</strong> It's a transactional email provider that's currently used by 100,000+ businesses. SMTP.com is an established brand that's been offering email services for more than 20 years.<br><br>SMTP.com offers a free 30-day trial that allows you to send up to 50,000 emails." msgstr "<strong><a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SMTP.com</a> është një nga postuesit tanë të rekomanduar.</strong> Është një shërbim transaksionesh email-esh që aktualisht është në përdorim nga mbi 100 mijë biznese. SMTP.com është një markë e stabilizuar që ofron shërbime email për më shumë se 20 vjet.<br><br>SMTP.com ofron një provë për 30 ditë që ju lejon të dërgoni deri në 50 mijë email-e." #. translators: %s - URL to SMTP documentation. #: src/Providers/SMTP/Options.php:29 msgid "The Other SMTP option lets you send emails through an SMTP server instead of using a provider's API. This is easy and convenient, but it's less secure than the other mailers. Please note that your provider may not allow you to send a large number of emails. In that case, please use a different mailer.<br><br>To get started, read our <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Other SMTP documentation</a>." msgstr "Mundësia “Tjetër SMTP” ju lejon të dërgoni email-e përmes një shërbyesi SMTP, në vend se të përdoret një API shërbimi. Kjo është e lehtë dhe me leverdi, por është më pak e sigurt se sa postuesit e tjerë. Ju lutemi, kini parasysh se shërbimi juaj mund të mos ju lejojë të dërgoni një numër të madh email-esh. Në rast të tillë, ju lutemi, përdorni një tjetër postues.<br><br>Për t’ia filluar, lexoni <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">dokumentimin tonë për “Tjetër SMTP”</a>." #. translators: %2$s - URL to wpmailsmtp.com doc. #: src/Providers/Sendinblue/Options.php:35 msgid "To get started, read our <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Sendinblue documentation</a>." msgstr "Për t’ia filluar, lexoni <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">dokumentimin tonë për Sendinblue</a>." #. translators: %1$s - URL to sendinblue.com site. #: src/Providers/Sendinblue/Options.php:32 msgid "<strong><a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Sendinblue</a> is one of our recommended mailers.</strong> It's a transactional email provider with scalable price plans, so it's suitable for any size of business.<br><br>If you're just starting out, you can use Sendinblue's free plan to send up to 300 emails a day. You don't need to use a credit card to try it out. When you're ready, you can upgrade to a higher plan to increase your sending limits." msgstr "<strong><a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Sendinblue</a> është një nga postuesit tanë të rekomanduar.</strong> Është një shërbim transaksionesh email-esh me plane çmimesh të përshkallëzueshme, ndaj është i përshtatshëm për çfarëdo madhësie biznesi.<br><br>Nëse jeni në fillimet, mund të përdorni planin falas të Sendinblue-së, për të dërguar deri në 300 email-e në ditë. Për ta provuar, s’ju duhet të përdorni një kartë krediti. Kur të jeni gati, mund ta përmirësoni me një plan më sipër, që të zmadhoni kufijtë tuaj për dërgime." #. translators: %1$s - URL to sendgrid.com; %2$s - URL to Sendgrid #. documentation on wpmailsmtp.com #: src/Providers/Sendgrid/Options.php:30 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SendGrid</a> is a popular transactional email provider that sends more than 35 billion emails every month. If you're just starting out, the free plan allows you to send up to 100 emails each day without entering your credit card details.<br><br>To get started, read our <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SendGrid documentation</a>." msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SendGrid</a> është një shërbim popullor transaksionesh email-esh që dërgon më shumë se 35 miliardë email-e çdo muaj. Nëse jeni në fillimet, plani falas ju lejon të dërgoni deri në 100 email-e çdo ditë, pa dhënë hollësi të kartës tuaj të kreditit.<br><br>Për t’ia filluar, lexoni <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">dokumentimin tonë për SendGrid</a>." #. translators: %s - URL to Postmark documentation on wpmailsmtp.com #: src/Providers/Postmark/Options.php:131 msgid "Message Stream ID is <strong>optional</strong>. By default <strong>outbound</strong> (Default Transactional Stream) will be used. More information can be found in our <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Postmark documentation</a>." msgstr "ID Rrjedhe Mesazhesh është <strong>opsional</strong>. Si parazgjedhje, do të përdoret <strong>outbound</strong> (Rrjedhë Parazgjedhje Transaksionale). Më tepër hollësi mund të gjendet te <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">dokumentimi ynë për Postmark-un</a>." #: src/Providers/Postmark/Options.php:103 msgid "Get Server API Token" msgstr "Merrni Token API Shërbyesi" #. translators: %s - Server API Token link. #: src/Providers/Postmark/Options.php:101 msgid "Follow this link to get a Server API Token from Postmark: %s." msgstr "Që të merrni një Token API Shërbyesi nga Postmark-u, ndiqni këtë lidhje: %s." #: src/Providers/Postmark/Options.php:52 msgid "Postmark" msgstr "Postmark" #. translators: %2$s - URL to wpmailsmtp.com doc. #: src/Providers/Postmark/Options.php:33 msgid "To get started, read our <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Postmark documentation</a>." msgstr "Për t’ia filluar, lexoni <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">dokumentimin tonë për Postmark-un</a>." #. translators: %1$s - URL to postmarkapp.com site. #: src/Providers/Postmark/Options.php:30 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Postmark</a> is a transactional email provider that offers great deliverability and accessible pricing for any business. You can start out with the free trial that allows you to send 100 test emails each month via its secure API." msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Postmark</a> është një shërbim popullor transaksionesh email-esh që ofron shkallë të shkëlqyer dërgimi dhe çmime të arritshme për çfarëdo biznesi. Mundeni t’ia filloni me provën falas, e cila ju lejon të dërgoni 100 email-e çdo muaj, përmes API-t të vet të sigurt." #: src/Providers/Postmark/Mailer.php:435 msgid "Message Stream ID:" msgstr "ID Rrjedhe Mesazhesh:" #: src/Providers/Postmark/Mailer.php:433 msgid "Server API Token:" msgstr "Token API shërbyesi:" #: src/Providers/Postmark/Mailer.php:397 msgid "503 - The Postmark API is currently unavailable, please try sending your request later." msgstr "503 - API Postmark është aktualisht jo i përdorshëm, ju lutemi, provoni ta dërgoni kërkesën tuaj më vonë." #: src/Providers/Postmark/Mailer.php:393 msgid "500 - Internal Server Error: This is an issue with Postmark’s servers processing your request. In most cases the message is lost during the process, and Postmark is notified so that they can investigate the issue." msgstr "500 - Gabim i Brendshëm Shërbyesi: Ky është një problem me përpunimin e kërkesës tuaj nga shërbyesit e Postmark-ut. Në shumicën e rasteve, mesazhi humb gjatë procesit dhe Postmark-u njoftohet, që të mund të hetojnë problemin." #: src/Providers/Postmark/Mailer.php:389 msgid "401 - Unauthorized: Missing or incorrect Server API Token. Please verify that you used the correct Server API Token." msgstr "401 - I paautorizuar: Token API Shërbyesi që mungon ose është i pasaktë. Ju lutemi, verifikoni se përdorët Tokenin e saktë të API-të të Shërbyesit." #. translators: %1$s - URL to mailgun.com; %2$s - URL to Mailgun documentation #. on wpmailsmtp.com #: src/Providers/Mailgun/Options.php:29 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mailgun</a> is a transactional email provider that offers a generous 3-month free trial. After that, it offers a 'Pay As You Grow' plan that allows you to pay for what you use without committing to a fixed monthly rate.<br><br>To get started, read our <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mailgun documentation</a>." msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mailgun</a> është një shërbim transaksionesh email-esh që ofron një provë bujare falas prej 3 muajsh. Pas saj, ofron një plan “Paguani Teksa Rriteni”, i cili ju lejon të paguani për aq sa përdorni, pa detyrim për ndonjë tarifë të fiksuar mujore.<br><br>Për t’ia filluar, lexoni <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">dokumentimin tonë për Mailgun-in</a>." #. translators: %s - URL to our Gmail doc. #: src/Providers/Gmail/Options.php:36 msgid "Our Gmail mailer works with any Gmail or Google Workspace account via the Google API. You can send WordPress emails from your main email address or a Gmail alias, and it's more secure than connecting to Gmail using SMTP credentials. The set-up steps are more technical than other options, so we created a detailed guide to walk you through the process.<br><br>To get started, read our <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Gmail documentation</a>." msgstr "Psotuesi ynë për Gmail funksionon me çfarëdo llogarie Gmail apo Google Workspace, përmes API-t Google API. Mund të dërgoni email-e WordPress që nga adresa juaj kryesore email, ose nga një alias Gmail, dhe është më e sigurt se sa lidhja me Gmail duke përdorur kredenciale SMTP. Hapat e ujdisjes janë më teknikë se sa për shërbimet e tjera, ndaj kemi krijuar një udhërrëfyes të hollësishëm për t’ju shoqëruar përmes procesit.<br><br>Për t’ia filluar, lexoni <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">dokumentimin tonë për Gmail</a>." #: src/Admin/Pages/MiscTab.php:221 msgid "Remove ALL WP Mail SMTP data upon plugin deletion. All settings will be unrecoverable." msgstr "Hiqi KREJT të dhënat WP Mail SMTP, gjatë fshirjes së shtojcës. Krejt rregullimet do të jenë të parikthyeshme." #: src/Admin/Pages/MiscTab.php:204 msgid "Hide the WP Mail SMTP Dashboard Widget." msgstr "Fshihe Widget-in e Pultit të WP Mail SMTP-së." #: src/Admin/Pages/MiscTab.php:164 msgid "Hide warnings alerting of email delivery errors." msgstr "Fshihi sinjalizimet që njoftojnë gabime dërgimi email-esh." #: src/Admin/Pages/MiscTab.php:138 msgid "Hide plugin announcements and update details." msgstr "Fshihi njoftimet nga shtojca dhe hollësi përditësimesh." #: src/Admin/Pages/MiscTab.php:84 msgid "Stop sending all emails." msgstr "Resht dërgimin e krejt email-eve." #: src/Admin/Pages/LogsTab.php:191 msgid "Export logs to CSV, XLSX, or EML" msgstr "Eksportoni regjistra si kartela CSV, XLSX, ose EML" #. translators: %s - WPMailSMTP.com Upgrade page URL. #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:242 msgid "Email controls allow you to manage the automatic notifications you receive from your WordPress website. With the flick of a switch, you can reduce inbox clutter and focus on the alerts that matter the most. It's easy to disable emails about comments, email or password changes, WordPress updates, user registrations, and personal data requests. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Upgrade to WP Mail SMTP Pro!</a>" msgstr "Kontrollet e email-it ju lejojnë të administroni njoftimet e automatizuara që merrni nga sajti juaj WordPress. Me lëvizjen e një çelësi mund të reduktoni rrëmujën te email-et që merrni dhe të përqendroheni te sinjalizimet që kanë më shumë vlerë. Është e lehtë të çaktivizohen email-e mbi komente, mbi ndryshime email-esh ose fjalëkalimesh, përditësimesh të WordPress-it, regjistrime përdoruesish dhe kërkesa për të dhëna personale. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Përmirësojeni me WP Mail SMTP Pro!</a>" #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:197 msgid "User activated their new site, or site was added from Network Admin -> Sites -> Add New. Sent to Site Admin." msgstr "Përdoruesi aktivizoi sajtin e vet të ri, ose sajti u shtua që nga Përgjegjës Rrjeti -> Sajte -> Shtoni të Ri. Dërguar Përgjegjësit të Sajtit." #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:196 msgid "Site Admin: Activated / Added Site" msgstr "Përgjegjësi Sajti: Aktivizo / Shtoi Sajt" #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:193 msgid "User activated their new site, or site was added from Network Admin -> Sites -> Add New. Sent to Network Admin." msgstr "Përdoruesi aktivizoi sajtin e vet të ri, ose sajti u shtua që prej Përgjegjës Rrjeti -> Sajte -> Shtoni të Ri. Dërguar Përgjegjësit të Rrjetit." #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:192 msgid "Network Admin: User Activated / Added Site" msgstr "Përgjegjës Rrjeti: Përdoruesi Aktivizoi / Shtoi Sajt" #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:189 msgid "User registered for a new site. Sent to the site admin." msgstr "Regjistrim përdoruesi për një sajt të ri. Dërguar përgjegjësit të sajtit." #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:188 msgid "User Created Site" msgstr "Sajt i Krijuar Nga Përdoruesi" #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:185 msgid "New Site" msgstr "Sajt i Ri" #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:180 msgid "A user has been added, or their account activation has been successful. Sent to the user, that has been added/activated." msgstr "Është shtuar një përdorues, ose aktivizimi i llogarisë së tij qe i suksesshëm. Dërguar përdoruesit që u shtua/aktivizua." #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:179 msgid "Added / Activated on Site" msgstr "Shtuar / Aktivizuar në Sajt" #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:176 msgid "A new user account was created. Sent to Network Admin." msgstr "U krijua një llogari e re përdoruesi. Dërguar Përgjegjësit të Rrjetit." #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:175 msgid "Created On Site" msgstr "Krijuar Në Sajt" #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:172 msgid "A new user was invited to a site from Users -> Add New -> Add New User. Sent to the invited user." msgstr "Te një sajt u ftua një përdorues i ri, që nga Përdorues -> Shtoni të Ri -> Shtoni Përdorues të Ri. Dërguar përdoruesit të ftuar." #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:171 msgid "Invited To Site" msgstr "Ftuar Në Sajt" #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:168 msgid "A new user was created. Sent to the new user." msgstr "U krijua një përdorues i ri. U dërgua te përdoruesi i ri." #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:167 msgid "Created (User)" msgstr "U krijua (Përdoruesi)" #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:164 msgid "A new user was created. Sent to the site admin." msgstr "U krijua një përdorues i ri. Dërguar përgjegjësit të sajtit." #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:163 msgid "Created (Admin)" msgstr "U krijua (Përgjegjësi)" #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:160 msgid "New User" msgstr "Përdorues i Ri" #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:155 msgid "Full log of background update results which includes information about WordPress core, plugins, themes, and translations updates. Only sent when you are using a development version of WordPress. Sent to the site or network admin." msgstr "Regjistër i plotë i përfundimeve të përditësimeve në prapaskenë, ku përfshihen hollësi mbi përditësime të bazës, shtojcave, temave dhe përkthimeve të WordPress-it. Dërguar vetëm kur përdorni një version zhvillim të WordPress-it. Dërguar përgjegjësit të sajtit ose rrjetit." #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:154 msgid "Full Log" msgstr "Regjistër i Plotë" #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:151 msgid "Completion or failure of a background automatic core update. Sent to the site or network admin." msgstr "Plotësim ose dështim i një përditësimi të automatizuar të bazës, zhvilluar në prapaskenë. Dërguar përgjegjësit të sajtit ose rrjetit." #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:150 msgid "WP Core Status" msgstr "Gjendje e Bazës së WP-së" #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:147 msgid "Completion or failure of a background automatic theme update. Sent to the site or network admin." msgstr "Plotësim ose dështim i një përditësimi të automatizuar të një teme, zhvilluar në prapaskenë. Dërguar përgjegjësit të sajtit ose rrjetit." #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:146 msgid "Theme Status" msgstr "Gjendje Teme" #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:143 msgid "Completion or failure of a background automatic plugin update. Sent to the site or network admin." msgstr "Plotësim ose dështim i një përditësimi të automatizuar të një shtojce, zhvilluar në prapaskenë. Dërguar përgjegjësit të sajtit ose rrjetit." #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:142 msgid "Plugin Status" msgstr "Gjendje Shtojce" #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:139 msgid "Automatic Updates" msgstr "Përditësime të Vetvetishme" #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:134 msgid "Disabling this option will block users from being able to export their personal data, as they will not receive an email with a link." msgstr "Çaktivizimi i kësaj mundësie do t’u bllokojë përdoruesve të jenë në gjendje të eksportojnë të dhënat e tyre personale, ngaqë s’do të marrin email me një lidhje për këtë." #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:133 msgid "Site admin clicked \"Email Data\" button next to a confirmed data export request. Sent to the requester email address." msgstr "Përgjegjës sajti klikoi mbi butonin “Dërgoji të Dhënat Me Email” në krah të një kërkese të ripohuar për fshirje të dhënash. Dërguar te adresa email e kërkuesit." #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:132 msgid "Admin Sent Link to Export Data" msgstr "Përgjegjësi Dërgoi Lidhje për Eksportim të Dhënash" #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:129 msgid "Site admin clicked \"Erase Personal Data\" button next to a confirmed data erasure request. Sent to the requester email address." msgstr "Përgjegjës sajti klikoi mbi butonin “Fshi të Dhëna Personale” në krah të një kërkese të ripohuar për fshirje të dhënash. Dërguar te adresa email e kërkuesit." #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:128 msgid "Admin Erased Data" msgstr "Të dhëna të Fshira nga Përgjegjësi" #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:125 msgid "User clicked a confirmation link in personal data export or erasure request email. Sent to the site or network admin." msgstr "Përdoruesi klikoi një lidhje ripohimi te një email eksportimi ose fshirjeje të dhënash personale. Dërguar përgjegjësit të sajtit ose të rrjetit." #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:124 msgid "User Confirmed Export / Erasure Request" msgstr "Përdoruesi Ripohoi Kërkesë Eksportimi / Fshirjeje" #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:121 msgid "Personal Data Requests" msgstr "Kërkesa të Dhënash Personale" #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:116 msgid "User changed their email address. Sent to the user." msgstr "Përdoruesi ndryshoi adresën e tij email. Dërguar përdoruesit." #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:115 msgid "Email Changed" msgstr "U ndryshua email" #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:112 msgid "User attempted to change their email address. Sent to the proposed new email address." msgstr "Përdoruesi u përpoq të ndryshojë adresën e vet email. Dërguar te adresa e re email e propozuar." #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:111 msgid "Email Change Attempt" msgstr "Përpjekje Ndryshimi Email" #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:108 msgid "User changed their password. Sent to the user." msgstr "Përdorues ndryshoi fjalëkalimin e vet. Dërguar përdoruesit." #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:107 msgid "Password Changed" msgstr "Fjalëkalimi Ndryshoi" #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:104 msgid "User reset their password from the password reset link. Sent to the site admin." msgstr "Përdorues ricaktoi fjalëkalimin e vet që prej lidhjes për ricaktim fjalëkalimi. Dërguar përgjegjësit të sajtit." #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:103 msgid "Password Reset Successfully" msgstr "Fjalëkalimi u Ricaktua Me Sukses" #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:100 msgid "User requested a password reset via \"Lost your password?\". Sent to the user." msgstr "Përdorues kërkoi ricaktim fjalëkalimi përmes “Harruat fjalëkalimin tuaj?”. Dërguar përdoruesit." #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:99 msgid "Reset Password Request" msgstr "Kërkesë Ricaktimi Fjalëkalimi" #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:96 msgid "Change of User Email or Password" msgstr "Ndryshim Email-i ose Fjalëkalimi Përdoruesi" #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:91 msgid "Network admin email address was changed. Sent to the old network admin email address." msgstr "Adresa email e përgjegjësit të sajtit u ndryshua. Dërguar te adresa e vjetër email e përgjegjësit të sajtit." #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:90 msgid "Network Admin Email Changed" msgstr "U ndryshua Email Përgjegjësi Rrjeti" #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:87 msgid "Change of network admin email address was attempted. Sent to the proposed new email address." msgstr "U provua të ndryshohej adresë email e përgjegjësit të rrjetit. Dërguar te adresa e re email e propozuar." #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:86 msgid "Network Admin Email Change Attempt" msgstr "Përpjekje për Ndryshim Email-i Përgjegjësi Rrjeti" #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:83 msgid "Site admin email address was changed. Sent to the old site admin email address." msgstr "Adresa email e përgjegjësit të sajtit u ndryshua. Dërguar te adresa e vjetër email e përgjegjësit të sajtit." #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:82 msgid "Site Admin Email Changed" msgstr "Email-i i Përgjegjësit të Sajtit Ndryshoi" #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:79 msgid "Change of site admin email address was attempted. Sent to the proposed new email address." msgstr "U provua të ndryshohej adresë email e përgjegjësit të sajtiti. Dërguar te adresa e re email e propozuar." #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:78 msgid "Site Admin Email Change Attempt" msgstr "Përpjekje për Ndryshim Email-i Përgjegjësi Sajti" #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:75 msgid "Change of Admin Email" msgstr "Ndryshim Email-i Përgjegjësi" #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:70 msgid "Comment has been published. Sent to the post author." msgstr "Komenti u botua. Dërguar autorit të postimit." #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:69 msgid "Published" msgstr "U botua" #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:66 msgid "Comment is awaiting moderation. Sent to the site admin and post author if they can edit comments." msgstr "Komenti është në pritje të moderimit. Dërguar përgjegjësit të sajtit dhe autorit të postimit, nëse munden të përpunojnë komente." #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:65 msgid "Awaiting Moderation" msgstr "Në Pritje të Moderimit" #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:62 msgid "Comments" msgstr "Komente" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:810 msgid "Outlook / 365 requires an SSL certificate, and so is not currently compatible with your site. Please contact your host to request a SSL certificate, or check out " msgstr "Outlook / 365 lyp një dëshmi SSL, ndaj s’është i përputhshëm me sajtin tuaj. Ju lutemi, lidhuni me strehuesin e sajtit tuaj për t’i kërkuar një dëshmi SSL, ose shihni " #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:807 msgid "If you'd prefer not to set up SSL, or need an SMTP solution in the meantime, please go back and select a different mailer option." msgstr "Nëse do të parapëlqenit të mos ujdisnit SSL, ose ndërkohë ju duhet një zgjidhje SMTP, ju lutemi, kthehuni mbrapsht dhe përzgjidhni një tjetër mundësi postuesi." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:804 msgid "WPBeginner's tutorial on how to set up SSL" msgstr "Përkujdesore nga WPBeginner se si të ujdiset SSL-ja" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:801 msgid "Amazon SES requires an SSL certificate, and so is not currently compatible with your site. Please contact your host to request a SSL certificate, or check out " msgstr "Amazon SES lyp një dëshmi SSL, ndaj s’është i përputhshëm me sajtin tuaj. Ju lutemi, lidhuni me strehuesin e sajtit tuaj për t’i kërkuar një dëshmi SSL, ose shihni " #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:582 msgid "Read how to set up Postmark" msgstr "Lexoni si të ujdiset Postmark-u" #. Translators: Link to the Postmark Message Stream ID settings. #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:579 msgid "Message Stream ID is <strong>optional</strong>. By default <strong>outbound</strong> (Default Transactional Stream) will be used. More information can be found in our %1$sPostmark documentation%2$s." msgstr "ID Rrjedhe Mesazhesh është <strong>opsional</strong>. Si parazgjedhje, do të përdoret <strong>outbound</strong> (Rrjedhë Parazgjedhje Transaksionale). Më tepër hollësi mund të gjendet te %1$sdokumentimi ynë për Postmark-un%2$s." #. Translators: Link to the Postmark API settings. #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:575 msgid "%1$sFollow this link%2$s to get a Server API Token for Postmark." msgstr "Që të merrni një Token API Shërbyesi për Postmark-un, %1$sndiqni këtë lidhje%2$s ." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:571 #: src/Providers/Postmark/Options.php:114 msgid "Message Stream ID" msgstr "ID Rrjedhe Mesazhesh" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:568 #: src/Providers/Postmark/Options.php:85 msgid "Server API Token" msgstr "Token API shërbyesi" #: src/Admin/Pages/TestTab.php:255 msgid "Test HTML email was sent successfully! Please check your inbox to make sure it was delivered." msgstr "Email-i provë në HTML u dërgua me sukses! Ju lutemi, kontrolloni email-et tuaj, për t’u siguruar se qe dërguar." #: src/WP.php:637 msgid "WP Core" msgstr "WP Core" #: src/Reports/Emails/Summary.php:297 msgid "Upgrade to <b>WP Mail SMTP Pro</b> and unlock <u>Email Log</u> and advanced <u>Email Reports</u>. Start measuring the success of your emails today!" msgstr "Përmirësojeni me <b>WP Mail SMTP Pro-në</b> dhe shkyçni <u>Regjistër Email-esh</u> dhe <u>Raporte të thelluara Email-esh</u>. Filloni të matni që sot suksesin e email-eve tuaja!" #: src/Reports/Emails/Summary.php:293 msgid "Want More Stats?" msgstr "Dëshironi Më Tepër Statistika?" #: src/Reports/Emails/Summary.php:292 msgid "Reports" msgstr "Raportime" #: src/Reports/Emails/Summary.php:276 msgid "Last week" msgstr "Java e fundit" #: src/Reports/Emails/Summary.php:265 msgid "Total Emails" msgstr "Email-e Gjithsej" #: src/Reports/Emails/Summary.php:257 msgid "Let’s see how your emails performed in the past week." msgstr "Le të shohim se si dolën email-et tuaja javën e kaluar." #: src/Reports/Emails/Summary.php:254 msgid "Hi there," msgstr "Njatjeta," #: src/Reports/Emails/Summary.php:211 msgid "how to disable it" msgstr "si të çaktivizohet" #. translators: %1$s - link to a site; %2$s - link to the settings page. #: src/Reports/Emails/Summary.php:209 msgid "This email was auto-generated and sent from %1$s. Learn %2$s." msgstr "Ky email qe prodhuar automatikisht dhe dërguar prej %1$s. Mësoni %2$s." #: src/Reports/Emails/Summary.php:169 src/Reports/Emails/Summary.php:173 msgid "WP Mail SMTP Logo" msgstr "Stemë e WP Mail SMTP" #: src/Reports/Emails/Summary.php:154 msgid "WP Mail SMTP Weekly Email Summary" msgstr "Përmbledhje Javore Email-esh, nga WP Mail SMTP" #. translators: %s - site domain. #: src/Reports/Emails/Summary.php:88 msgid "Your Weekly WP Mail SMTP Summary for %s" msgstr "Përmbledhja Juaj Javore për Email-e, nga WP Mail SMTP, për %s" #: src/Providers/Sendinblue/Mailer.php:302 msgid "An email request was sent to the Sendinblue API." msgstr "U dërgua një kërkesë email te API e Sendinblue-së." #. translators: %1$s - URL to all mailer doc page. %2$s - URL to the setup #. wizard. #: src/Providers/Mail/Options.php:41 msgid "You currently have the <strong>Default (none)</strong> mailer selected, which won't improve email deliverability. Please select <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">any other email provider</a> and use the easy <a href=\"%2$s\">Setup Wizard</a> to configure it." msgstr "Aktualisht keni të përzgjedhur postuesin <strong>Parazgjedhje (asnjë)</strong>, çka s’do ta përmirësojë shkallën e dërgimit të email-eve. Ju lutemi, përzgjidhni <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">cilindo shërbim tjetër email-esh</a> dhe për ta formësuar, përdorni <a href=\"%2$s\">Ndihmësin e kollajtë të Ujdisjes</a>." #: src/Providers/Gmail/Mailer.php:112 msgid "An email request was sent to the Gmail API." msgstr "U dërgua një kërkesë email te API e Gmail-it." #. Translators: %s the error message. #: src/Providers/Gmail/Auth.php:378 msgid "An error occurred when trying to get Gmail aliases: %s" msgstr "Ndodhi një gabim kur provohej të merreshin aliase Gmail: %s" #: src/Providers/Gmail/Auth.php:266 msgid "There was an error while processing Google authorization: missing code or scope parameter." msgstr "Pati një gabim teksa përpunohej autorizim Google: kod ose parametër fushëveprimi që mungon." #. Translators: %s the error code passed from Google. #: src/Providers/Gmail/Auth.php:230 msgid "There was an error while processing Google authorization: %s" msgstr "Pati një gabim teksa përpunohej autorizim Google: %s" #. translators: %1$s - the DB option name, %2$s - WP Mail SMTP, %3$s - error #. message. #: src/MigrationAbstract.php:151 msgid "There was an error while upgrading the %1$s database. Please contact %2$s support with this information: %3$s." msgstr "Pati një gabim teksa përmirësohej baza e të dhënave %1$s. Ju lutemi, lidhuni me asistencën e %2$s me këto hollësi: %3$s." #: src/MailCatcher.php:114 src/MailCatcherV6.php:108 #: src/Providers/MailerAbstract.php:280 msgid "An email request was sent." msgstr "U dërgua një kërkesë email." #. translators: %s - URL to the debug events page. #: src/Core.php:582 msgid "For more details please try running an Email Test or reading the latest <a href=\"%s\">error event</a>." msgstr "Për më tepër hollësi, ju lutemi, provoni të xhironi një Provë Email-i, ose të lexoni <a href=\"%s\">aktin e fundit me gabim</a>." #: src/Core.php:552 msgid "<strong>Heads up!</strong> The last email your site attempted to send was unsuccessful." msgstr "<strong>Vini re!</strong> Email-i i fundit që sajti juaj provoi të dërgonte që i pasuksesshëm." #: src/Admin/Review.php:139 msgid "~ Jared Atchison<br>Co-Founder, WP Mail SMTP" msgstr "~ Jared Atchison<br>Bashkëthemelues, WP Mail SMTP" #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1465 src/Admin/Pages/TestTab.php:1496 msgid "Send Another Test Email" msgstr "Dërgo Një Tjetër Email Provë" #: src/Admin/Pages/TestTab.php:252 msgid "Success!" msgstr "Sukses!" #: src/Admin/Pages/MiscTab.php:277 msgid "View Email Summary Example" msgstr "Shihni Shembull Përmbledhjeje Email-esh" #. translators: %s - Email Log settings url. #: src/Admin/Pages/MiscTab.php:264 msgid "Please enable <a href=\"%s\">Email Logging</a> first, before this setting can be configured." msgstr "Para se të mund të formësohet y rregullim, ju lutemi, së pari aktivizoni <a href=\"%s\">Regjistrim Email-esh</a>." #: src/Admin/Pages/MiscTab.php:257 msgid "Disable Email Summaries weekly delivery." msgstr "Çaktivizo dërgim Përmbledhjesh javore Email-esh." #: src/Admin/Pages/MiscTab.php:249 msgid "Disable Email Summaries" msgstr "Çaktivizo Përmbledhje Email-esh" #: src/Admin/Pages/LogsTab.php:190 msgid "Print email logs or save as PDF" msgstr "Shtypni regjistra email-esh ose ruajini si PDF" #: src/Admin/Pages/LogsTab.php:187 msgid "Track email opens and clicks" msgstr "Ndiq hapje dhe klikime të email-eve" #: src/Admin/Pages/LogsTab.php:186 msgid "Resend emails and attachments" msgstr "Ridërgo email-e dhe bashkëngjitje" #: src/Admin/Pages/LogsTab.php:183 msgid "See sent and failed emails" msgstr "Shihni email-e të dërguar dhe të dështuar" #: src/Admin/Pages/LogsTab.php:182 msgid "Save detailed email headers" msgstr "Ruaj krye të hollësishme të email-eve" #: src/Admin/Pages/LogsTab.php:179 msgid "Unlock these awesome logging features:" msgstr "Shkyçni këto veçori të mahnitshme regjistrimi:" #. translators: %s - WPMailSMTP.com page URL. #: src/Admin/Pages/LogsTab.php:149 msgid "Email logging makes it easy to save details about all of the emails sent from your WordPress site. You can search and filter the email log to find specific messages and check the color-coded delivery status. Email logging also allows you to resend emails, save attachments, and export your logs in different formats. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Upgrade to WP Mail SMTP Pro!</a>" msgstr "Regjistrimi i email-eve e bën të lehtë të ruhen hollësi mbi krejt email-et e dërguar që prej sajtit tuaj WordPress. Mundë të bëni kërkime te regjistri i email-eve dhe ta filtroni për të gjetur mesazhe specifike dhe të kontrolloni gjendjen e shkallës së dërgimit sipas kodesh me ngjyra. Regjistrimi i email-eve ju lejon gjithashtu të ridërgoni email-e, të ruani bashkëngjitje dhe të eksportoni regjistrat tuaj në formate të ndryshëm. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Përmirësojeni me WP Mail SMTP Pro-në!</a>" #: src/Admin/Pages/LogsTab.php:135 msgid "Individual Email Log" msgstr "Regjistër Individual Email-esh" #: src/Admin/Pages/LogsTab.php:130 msgid "Email Log Index" msgstr "Tregues Regjistri Email-esh" #: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:177 msgid "See email report graphs in WordPress" msgstr "Shihni grafikë raportesh email-esh në WordPress" #: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:176 msgid "Spot failed emails quickly" msgstr "Pikasni shpejt email-e të dështuar" #: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:173 msgid "Measure open rate and click through rates" msgstr "Matni shkallë hapjesh dhe klikimi mbi to" #: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:172 msgid "Track total emails sent each week" msgstr "Ndiqni email-e të dërguar gjithsej çdo javë" #: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:169 msgid "View stats grouped by subject line" msgstr "Shihni statistika të grupuara sipas rreshtash subjekti" #: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:168 msgid "Get weekly deliverability reports" msgstr "Merrni raporte të përjavshëm shkalle dërgimi" #: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:165 msgid "Unlock these awesome reporting features:" msgstr "Shkyçni këto veçori të mahnitshme raportimi:" #. translators: %s - WPMailSMTP.com page URL. #: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:128 msgid "Email reports make it easy to track deliverability and engagement at-a-glance. Your open and click-through rates are grouped by subject line, making it easy to review the performance of campaigns or notifications. The report also displays Sent and Failed emails each week so you spot any issues quickly. When you upgrade, we'll also add an email report chart right in your WordPress dashboard. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Upgrade to WP Mail SMTP Pro!</a>" msgstr "Raportet mbi email-e e bëjnë të lehtë ndjekjen me një vështrim të shkallës së dërgimit dhe angazhimit. Vlerat për hapjet tuaja dhe klikimet në email-et tuaj grupohen sipas rreshtash subjekti, duke e bërë të lehtë shqyrtimin e suksesit të fushatave apo njoftimeve. Raporti shfaq gjithashtu email-e të Dërguar dhe të Dështuar për çdo javë, kështu që mund të vini re shpejt çfarëdo problemi. Kur e përmirësoni, do të shtojmë edhe një grafik raportesh email-esh mu te pulti i WordPress-it tuaj. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Përmirësojeni me WP Mail SMTP Pro-n!</a>" #: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:118 msgid "Weekly Email Report" msgstr "Raport i Përjavshëm i Email-eve" #: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:113 msgid "Detailed Stats by Subject Line" msgstr "Statistika të Hollësishme sipas Rreshtash Subjekti" #: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:108 msgid "Stats at a Glance" msgstr "Statistika Me një Vështrim" #: src/Admin/Pages/EmailReports.php:41 src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:42 msgid "Email Reports" msgstr "Raporte Email-esh" #: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:430 msgid "For some reason the database table was not installed correctly. Please contact plugin support team to diagnose and fix the issue." msgstr "Për ndonjë arsye, tabela e bazës së të dhënave s’qe instaluar saktë. Ju lutemi, lidhuni me ekipin e asistencës për shtojcën që të diagnostikojnë dhe ndreqni problemin." #: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:426 msgid "The database table was not installed correctly. Please contact plugin support to diagnose and fix the issue. Provide them the error message below:" msgstr "Tabela e bazës së të dhënave s’qe instaluar saktë. Ju lutemi, lidhuni me ekipin e asistencës për shtojcën që të diagnostikojnë dhe ndreqni problemin. Jepuni atyre mesazhin e gabimit më poshtë:" #: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:421 msgid "Debug Events are Not Installed Correctly" msgstr "Pjesët e Diagnostikimeve s’janë instaluar saktësisht" #. translators: %1$s - Date. %2$s - Date. #: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:400 msgid "between %1$s and %2$s" msgstr "mes %1$s dhe %2$s" #. translators: %s - Date. #: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:394 msgid "on %s" msgstr "më %s" #. translators: %s The searched term. #: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:361 msgid "where event contains \"%s\"" msgstr "ku akti përmban \"%s\"" #: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:290 msgid "Search Events" msgstr "Kërkoni Te Akte" #. translators: %1$s - number of debug events found; %2$s - filtered type. #: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:261 msgid "Found <strong>%1$s %2$s event</strong>" msgid_plural "Found <strong>%1$s %2$s events</strong>" msgstr[0] "U gjet <strong>%1$s akt %2$s</strong>" msgstr[1] "U gjetën <strong>%1$s akte %2$s</strong>" #: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:226 msgid "Check this if you would like to debug the email sending process. Once enabled, all debug events will be logged in the table below. This setting should only be enabled for shorter debugging periods and disabled afterwards." msgstr "I vini shenjë kësaj, nëse do të donit të diagnostikohet procesi i dërgimit të email-eve. Pasi të jetë aktivizuar, krejt aktet e diagnostikimit do të regjistrohen te tabela më poshtë. Ky rregullim duhet aktivizuar vetëm për periudha të shkurtra diagnostikimi dhe më pas të çaktivizohet." #: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:223 msgid "Debug Email Sending" msgstr "Diagnostiko Dërgim Email-esh" #: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:214 msgid "This debug event is always enabled and will record any email sending errors in the table below." msgstr "Ky akt diagnostikimi është përherë i aktivizuar dhe do të regjistrojë te tabela më poshtë çfarëdo gabimesh dërgimi email-esh." #: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:211 msgid "Email Sending Errors" msgstr "Gabime Dërgimi Email-sh" #: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:200 msgid "Event Types" msgstr "Lloje Aktesh" #: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:192 msgid "On this page, you can view and configure different plugin debugging events. View email sending errors and enable debugging events, allowing you to detect email sending issues." msgstr "Në këtë faqe, mund të shihni dhe formësoni akte të ndryshme diagnostikimi të shtojcës. Shihni gabime dërgimi email-esh dhe aktivizoni akte diagnostikim, çka ju lejon të pikasni probleme dërgimi email-esh." #: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:153 msgid "An error occurred!" msgstr "Ndodhi një gabim!" #: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:149 msgid "Close" msgstr "Mbylle" #: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:147 msgid "Are you sure you want to permanently delete all debug events?" msgstr "Jeni i sigurt se doni të fshihen përgjithmonë krejt aktet e diagnostikimit?" #: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:83 src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:189 msgid "Debug Events" msgstr "Diagnostikim Aktesh" #: src/Admin/FlyoutMenu.php:120 msgid "Suggest a Feature" msgstr "Sugjeroni një Veçori" #: src/Admin/FlyoutMenu.php:115 msgid "Follow on Facebook" msgstr "Ndiqnani në Facebook" #: src/Admin/FlyoutMenu.php:110 msgid "Support & Docs" msgstr "Asistencë & Dokumentim" #: src/Admin/FlyoutMenu.php:52 msgid "See Quick Links" msgstr "Shihni Lidhje të Shpejta" #: src/Admin/DebugEvents/Table.php:552 msgid "Delete All Events" msgstr "Fshiji Krejt Aktet" #: src/Admin/DebugEvents/Table.php:543 msgid "Filter" msgstr "Filtro" #: src/Admin/DebugEvents/Table.php:478 msgid "No events have been logged for now." msgstr "Hëpërhë s’janë regjistruar akte." #: src/Admin/DebugEvents/Table.php:476 msgid "No events found." msgstr "S’u gjetën veprimtari." #: src/Admin/DebugEvents/Table.php:169 msgid "Event" msgstr "Akt" #: src/Admin/DebugEvents/Table.php:115 msgid "All" msgstr "Krejt" #. Translators: %s - Email initiator/source name. #: src/Admin/DebugEvents/Event.php:381 msgid "Email Source: %s" msgstr "Burim Email-i: %s" #. Translators: %1$s the path of a file, %2$s the line number in the file. #: src/Admin/DebugEvents/Event.php:356 msgid "%1$s (line: %2$s)" msgstr "%1$s (rreshti: %2$s)" #: src/Admin/DebugEvents/Event.php:345 src/Admin/DebugEvents/Table.php:171 msgid "Content" msgstr "Lëndë" #: src/Admin/DebugEvents/Event.php:341 src/Admin/DebugEvents/Table.php:173 msgid "Date" msgstr "Datë" #: src/Admin/DebugEvents/Event.php:334 msgid "Debug Event Details" msgstr "Hollësi Diagnostikimi Akti" #: src/Admin/DebugEvents/Event.php:240 src/WP.php:527 msgid "N/A" msgstr "N/A" #. translators: %d the event ID. #: src/Admin/DebugEvents/Event.php:147 msgid "Event #%d" msgstr "Akt #%d" #: src/Admin/DebugEvents/DebugEvents.php:214 msgid "Number of events per page:" msgstr "Numër aktesh për faqe:" #: src/Admin/DebugEvents/DebugEvents.php:85 msgid "No Debug Event ID provided!" msgstr "S’u dha ID Akti Diagnostikimi!" #. translators: %s - WPDB error message. #: src/Admin/DebugEvents/DebugEvents.php:61 msgid "There was an issue while trying to delete all debug event entries. Error message: %s" msgstr "Pati një problem teksa provohej të fshiheshin krejt zërat për akte diagnostikimi. Mesazh gabimi: %s" #: src/Admin/DebugEvents/DebugEvents.php:56 msgid "All debug event entries were deleted successfully." msgstr "Krejt zërat për akte diagnostikimi u fshinë me sukses." #: src/Admin/DebugEvents/DebugEvents.php:44 #: src/Admin/DebugEvents/DebugEvents.php:79 msgid "You don't have the capability to perform this action." msgstr "S’keni leje për të kryer këtë veprim." #: src/Admin/DebugEvents/DebugEvents.php:40 #: src/Admin/DebugEvents/DebugEvents.php:75 msgid "Access rejected." msgstr "Hyrja u hodh poshtë." #: src/Admin/DashboardWidget.php:329 msgid "Weekly Email Summaries have been enabled" msgstr "Përmbledhjet Javore të Email-eve janë aktivizuar" #: src/Admin/DashboardWidget.php:323 msgid "View Example" msgstr "Shihni Shembull" #: src/Admin/DashboardWidget.php:314 msgid "<b>NEW!</b> Enable Weekly Email Summaries" msgstr "<b>E RE!</b> Aktivizoni Përmbledhje Javore Email-esh" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:483 #: src/Providers/Sendinblue/Options.php:61 msgid "We believe in full transparency. The Sendinblue links above are tracking links as part of our partnership with Sendinblue. We can recommend just about any SMTP service, but we only recommend products that we believe will add value to our users." msgstr "Besojmë në transparencën e plotë. Lidhjet Sendinblue më sipër janë lidhje gjurmimi, si pjesë e bashkëpunimit tonë me Sendinblue-në. Mund të rekomandojmë thuajse cilindo shërbim SMTP, por mund të rekomandojmë vetëm produkte që besojmë se do të shtojnë vlerë për përdoruesit tanë." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:466 #: src/Providers/SMTPcom/Options.php:67 msgid "We believe in full transparency. The SMTP.com links above are tracking links as part of our partnership with SMTP (j2 Global). We can recommend just about any SMTP service, but we only recommend products that we believe will add value to our users." msgstr "Besojmë në transparencën e plotë. Lidhjet SMTP.com më sipër janë lidhje gjurmimi, si pjesë e bashkëpunimit tonë me SMTP-në (j2 Global). Mund të rekomandojmë thuajse cilindo shërbim SMTP, por mund të rekomandojmë vetëm produkte që besojmë se do të shtojnë vlerë për përdoruesit tanë." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:463 #: src/Providers/Sendinblue/Options.php:59 src/Providers/SMTPcom/Options.php:65 msgid "Transparency and Disclosure" msgstr "Transparencë dhe Klauzola" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:354 msgid "Enhanced Weekly Email Summary" msgstr "Përmbledhje e Zgjeruar Javore Email-esh" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:709 msgid "Get statistics about emails you've sent." msgstr "Merrni statistika mbi email-et që keni dërguar." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:706 msgid "Weekly Email Summary" msgstr "Përmbledhje Javore Email-esh" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:282 msgid "Read how to set up Microsoft Outlook / 365" msgstr "Lexoni si të ujdiset Microsoft Outlook / 365" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:787 msgid "Read how to set up Outlook / 365" msgstr "Lexoni si të ujdiset Outlook / 365" #: src/Conflicts.php:307 msgid "Or disable the Sendinblue email sending setting in WooCommerce > Settings > Sendinblue (tab) > Email Options (tab) > Enable Sendinblue to send WooCommerce emails." msgstr "Ose çaktivizoni rregullimin për dërgim email-esh me Sendinblue, te WooCommerce > Rregullime > Sendinblue (skedë) > Mundësi Email-i (skedë) > Aktivizoni Sendinblue për dërgim email-esh WooCommerce." #: src/Admin/Pages/VersusTab.php:41 msgid "Lite vs Pro" msgstr "Lite vs. Pro" #: src/Admin/Pages/MiscTab.php:195 msgid "Hide Dashboard Widget" msgstr "Fshih Widget Pulti" #: src/Admin/Pages/ExportTab.php:148 msgid "Email Addresses" msgstr "Adresa email" #: src/Admin/Pages/ExportTab.php:146 msgid "Search" msgstr "Kërkim" #: src/Admin/DebugEvents/Table.php:539 src/Admin/Pages/ExportTab.php:142 msgid "Select a date range" msgstr "Përzgjidhni një interval datash" #: src/Admin/Pages/ExportTab.php:141 msgid "Custom Date Range" msgstr "Interval Vetjak Datash" #: src/Admin/Pages/ExportTab.php:137 msgid "Email log ID" msgstr "ID regjistri email-esh" #: src/Admin/Pages/ExportTab.php:136 msgid "Error Details" msgstr "Hollësi Gabimi" #: src/Admin/Pages/ExportTab.php:134 msgid "Headers" msgstr "Krye" #: src/Admin/Pages/ExportTab.php:133 msgid "Blind Carbon Copy (BCC)" msgstr "Kopje Karbon e Verbër (BCC)" #: src/Admin/Pages/ExportTab.php:132 msgid "Carbon Copy (CC)" msgstr "Kopje Karbon (CC)" #: src/Admin/Pages/ExportTab.php:130 msgid "Additional Information" msgstr "Informacion Shtesë" #: src/Admin/Pages/ExportTab.php:126 msgid "Attachments" msgstr "Bashkëngjitje" #: src/Admin/Pages/ExportTab.php:125 msgid "Number of Attachments" msgstr "Numër Bashkëngjitjesh" #: src/Admin/Pages/ExportTab.php:124 msgid "Created Date" msgstr "Datë Krijimi" #: src/Admin/Pages/ExportTab.php:123 msgid "Body" msgstr "Lëndë" #: src/Admin/Pages/ExportTab.php:122 msgid "Subject" msgstr "Subjekt" #: src/Admin/Pages/ExportTab.php:120 msgid "From Address" msgstr "Adresë Nga" #: src/Admin/Pages/ExportTab.php:119 msgid "To Address" msgstr "Adresë Për" #: src/Admin/Pages/ExportTab.php:118 msgid "Common Information" msgstr "Hollësi të Rëndomta" #: src/Admin/Pages/ExportTab.php:113 msgid "Export in EML (.eml)" msgstr "Eksportoje si EML (.eml)" #: src/Admin/Pages/ExportTab.php:110 msgid "Export in Microsoft Excel (.xlsx)" msgstr "Eksportoje si Microsoft Excel (.xlsx)" #: src/Admin/Pages/ExportTab.php:107 msgid "Export in CSV (.csv)" msgstr "Eksportoje si CSV (.csv)" #: src/Admin/Pages/ExportTab.php:105 msgid "Export Type" msgstr "Lloj Eksportimi" #. translators: %s - WPMailSMTP.com Upgrade page URL. #: src/Admin/Pages/ExportTab.php:81 msgid "Easily export your logs to CSV or Excel. Filter the logs before you export and only download the data you need. This feature lets you easily create your own deliverability reports. You can also use the data in 3rd party dashboards to track deliverability along with your other website statistics. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Upgrade to WP Mail SMTP Pro!</a>" msgstr "Eksportoni kollaj regjistrat tuaja si CSV ose Excel. Filtrojini regjistrat përpara eksportimit dhe shkarkoni vetëm të dhënat që ju duhen. Kjo veçori ju lejon të krijoni me lehtësi raportet tuaja mbi shkallën e dërgimit. Mundeni edhe të përdorni të dhëna në pulte nga palë të treta, për të ndjekur shkallën e dërgimit tok me statistika të tjera të sajtit. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Përmirësojeni me WP Mail SMTP Pro</a>" #: src/Admin/Pages/ExportTab.php:75 msgid "Export Email Logs" msgstr "Eksporto Regjistra Email-esh" #: src/Admin/Pages/ExportTab.php:42 msgid "Export" msgstr "Eksportim" #. translators: %s - search term. #: src/Admin/Pages/ActionSchedulerTab.php:130 msgid "Search results for <strong>%s</strong>" msgstr "Përfundime kërkimi për <strong>%s</strong>" #: src/Admin/Pages/ActionSchedulerTab.php:122 msgid "Action Scheduler library is also used by other plugins, like WPForms and WooCommerce, so you might see tasks that are not related to our plugin in the table below." msgstr "Biblioteka e Planifikuesit të Veprimeve përdoret edhe nga shtojca të tjera, bie fjala, WPForms dhe WooCommerce, ndaj te tabela më poshtë mund të shihni akte që nuk lidhen me shtojcën tonë." #. translators: %s - Action Scheduler website URL. #: src/Admin/Pages/ActionSchedulerTab.php:107 msgid "WP Mail SMTP is using the <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Action Scheduler</a> library, which allows it to queue and process bigger tasks in the background without making your site slower for your visitors. Below you can see the list of all tasks and their status. This table can be very useful when debugging certain issues." msgstr "WP Mail SMTP po përdor bibliotekën <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Planifikues Veprimesh</a>, që ju lejon të vini në radhë dhe kryeni në prapaskenë akte më të mëdha, pa e ngadalësuar sajtin tuaj për vizitorët. Më poshtë mund të shihni listën e krejt akteve dhe gjendjen e tyre. Kjo tabelë mund të jetë shumë e dobishme kur diagnostikohen disa probleme." #: src/Admin/Pages/ActionSchedulerTab.php:41 #: src/Admin/Pages/ActionSchedulerTab.php:101 msgid "Scheduled Actions" msgstr "Veprime të Planifikuar" #: src/Admin/Notifications.php:445 msgid "Notifications" msgstr "Njoftime" #. translators: %s fixed string of 'N/A'. #: src/Admin/DashboardWidget.php:557 msgid "Sent %s" msgstr "Të dërguar %s" #. translators: %s fixed string of 'N/A'. #: src/Admin/DashboardWidget.php:546 msgid "Failed %s" msgstr "Të dështuar %s" #. translators: %s fixed string of 'N/A'. #: src/Admin/DashboardWidget.php:540 msgid "Unconfirmed %s" msgstr "Të paripohuar %s" #. translators: %s fixed string of 'N/A'. #: src/Admin/DashboardWidget.php:534 msgid "Confirmed %s" msgstr "Të ripohuar %s" #. translators: %d number of total emails sent. #: src/Admin/DashboardWidget.php:528 msgid "%d total" msgstr "%d gjithsej" #: src/Admin/DashboardWidget.php:497 msgid "Table cell icon" msgstr "Ikonë kutie tabele" #: src/Admin/DashboardWidget.php:448 msgid "WordPress" msgstr "WordPress" #: src/Admin/DashboardWidget.php:440 msgid "Color Scheme" msgstr "Skemë Ngjyrash" #: src/Admin/DashboardWidget.php:435 msgid "Line" msgstr "Vijë" #: src/Admin/DashboardWidget.php:431 msgid "Bar" msgstr "Shtyllë" #: src/Admin/DashboardWidget.php:427 msgid "Graph Style" msgstr "Stil Grafiku" #: src/Admin/DashboardWidget.php:401 msgid "All Emails" msgstr "Krejt Email-et" #: src/Admin/DashboardWidget.php:399 msgid "Select email type" msgstr "Përzgjidhni lloj email-i" #: src/Admin/DashboardWidget.php:395 msgid "Sent Emails" msgstr "Email-e të Dërguar" #: src/Admin/DashboardWidget.php:390 msgid "Failed Emails" msgstr "Email-e të Dështuar" #: src/Admin/DashboardWidget.php:389 msgid "Unconfirmed Emails" msgstr "Email-e të Paripohuar" #: src/Admin/DashboardWidget.php:388 msgid "Confirmed Emails" msgstr "Email-e të Ripohuar" #. translators: %d - Number of days. #: src/Admin/DashboardWidget.php:372 msgid "Last %d day" msgid_plural "Last %d days" msgstr[0] "%d ditën e fundit" msgstr[1] "%d ditët e fundit" #: src/Admin/DashboardWidget.php:367 msgid "All Time" msgstr "Tërë Kohën" #: src/Admin/DashboardWidget.php:365 msgid "Select timespan" msgstr "Përzgjidhni shtrirje kohore" #. translators: %s - URL to WPMailSMTP.com. #: src/Admin/DashboardWidget.php:340 msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Upgrade to Pro</a> for detailed stats, email logs, and more!" msgstr "Për statistika të hollësishme, regjistra email-i dhe të tjera, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Përmirësojeni me versionin Pro</a>!" #: src/Admin/DashboardWidget.php:275 msgid "Automatically keep track of every email sent from your WordPress site and view valuable statistics right here in your dashboard." msgstr "Ndiqni automatikisht çdo email të dërguar nga sajti juaj WordPress dhe shihni statistika të vyera drejt e nga pulti juaj." #: src/Admin/DashboardWidget.php:274 msgid "View Detailed Email Stats" msgstr "Shihni Statistika të Hollësishme Email-esh" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:718 msgid "There was an error while processing the authentication request. Please recheck your Region, Client ID and Client Secret and try again." msgstr "Pati një gabim teksa përpunohej kërkesa për mirëfilltësim. Ju lutemi, rikontrolloni Rajonin tuaj, ID-në tuaj të Klientit dhe të Fshehtën e Klientit dhe riprovoni." #: src/SiteHealth.php:339 msgid "Email domain issues detected" msgstr "U pikasën probleme përkatësie email-i" #: src/SiteHealth.php:321 msgid "All checks for your email domain were successful. It looks like everything is configured correctly." msgstr "Krejt kontrollet për përkatësinë tuaj email qenë të suksesshëm. Duket se gjithçka është formësuar saktë." #: src/SiteHealth.php:312 msgid "Email domain is configured correctly" msgstr "Përkatësia email është formësuar saktë" #: src/SiteHealth.php:307 msgid "Current from email domain" msgstr "Aktuale prej përkatësie email" #: src/SiteHealth.php:107 msgid "Is email domain configured properly?" msgstr "A është formësuar si duhet përkatësia email?" #. translators: %s: Directory path. #: src/Uploads.php:61 msgid "Unable to write in WPMailSMTP upload directory %s. Is it writable by the server?" msgstr "S’arrihet të shkruhet në drejtorinë WPMailSMTP të ngarkimeve %s. Është e shkrueshme nga shërbyesi?" #. translators: %s: Directory path. #: src/Uploads.php:50 msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?" msgstr "S’arrihet të krijohet drejtoria %s. A është e shkrueshme nga shërbyesi drejtoria mëmë?" #: src/Admin/Pages/Tools.php:41 msgid "Tools" msgstr "Mjete" #: src/Providers/Gmail/Options.php:215 msgid "You can also send emails with different From Email addresses, by disabling the Force From Email setting and using registered aliases throughout your WordPress site as the From Email addresses." msgstr "Mund të dërgoni email-e edhe me adresa të tjera Email Nga, duke çaktivizuar rregullimin “Detyro Email Nga” dhe duke përdorur aliase të regjistruar në sajtin tuaj WordPress si adresa Email Nga." #: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:112 msgid "We'll guide you through each step needed to get WP Mail SMTP fully set up on your site." msgstr "Do t’ju udhëheqim për çdo hap të nevojshëm për ta pasur plotësisht të ujdisur WP Mail SMTP në sajtni tuaj." #: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:108 msgid "Launch Setup Wizard" msgstr "Nis Ndihmësin e Ujdisjes" #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:404 msgid "Boost your sales and conversions by up to 15% with real-time social proof notifications. TrustPulse helps you show live user activity and purchases to help convince other users to purchase." msgstr "Shtoni shitjet dhe shndërrimet tuaja deri në 15% përmes njoftimesh të atypëratyshme në rrjete shoqërore. TrustPulse-i ju ndihmon të shfaqni aty për aty veprimtari dhe blerje nga përdorues, për të ndihmuar të binden përdorues të tjerë të blejnë." #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:403 msgid "TrustPulse" msgstr "TrustPulse" #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:390 src/Admin/Pages/AboutTab.php:396 msgid "Easily display Twitter content in WordPress without writing any code. Comes with multiple layouts, ability to combine multiple Twitter feeds, Twitter card support, tweet moderation, and more." msgstr "Shfaqni kollaj lëndë Twitter në WordPress, pa shkruar kod. Vjen me skema të ndryshme, aftësinë për të ndërthurur shumë prurje Twitter, mbulim për skeda Twitter, moderim tweet-esh, etj." #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:389 src/Admin/Pages/AboutTab.php:395 msgid "Smash Balloon Twitter Feeds" msgstr "Prurje “Smash Balloon” për Twitter" #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:376 src/Admin/Pages/AboutTab.php:382 msgid "Easily display YouTube videos on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple layouts, ability to embed live streams, video filtering, ability to combine multiple channel videos, and more." msgstr "Shfaqni kollaj video YouTube në sajtin tuaj WordPress, pa shkruar kod fare. Vjen me shumë skema, me aftësinë për të trupëzuar transmetime të drejtpërdrejta, filtrim videosh, aftësinë për të ndërthurur shumë kanale video, etj." #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:375 src/Admin/Pages/AboutTab.php:381 msgid "Smash Balloon YouTube Feeds" msgstr "Prurje “Smash Balloon” për YouTube" #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:362 src/Admin/Pages/AboutTab.php:368 msgid "Easily display Facebook content on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple templates, ability to embed albums, group content, reviews, live videos, comments, and reactions." msgstr "Shfaqni kollaj lëndë Facebook-u në sajtin tuaj WordPress, pa shkruar fare kod. Vjen me gjedhe të shumta, aftësinë për të trupëzuar albume, grupim lënde, shqyrtime, video drejtpërsëdrejti, komente dhe reagime." #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:361 src/Admin/Pages/AboutTab.php:367 msgid "Smash Balloon Facebook Feeds" msgstr "Prurje “Smash Balloon” për Facebook" #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:348 src/Admin/Pages/AboutTab.php:354 msgid "Easily display Instagram content on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple templates, ability to show content from multiple accounts, hashtags, and more. Trusted by 1 million websites." msgstr "Shfaqni kollaj lëndë Instagram në sajtin tuaj WordPress, pa shkruar fare kod. Vjen me gjedhe të shumta, aftësinë për të shfaqur lëndë nga shumë llogari, hashtag-e, etj. E besuar nga 1 milionë sajte." #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:347 src/Admin/Pages/AboutTab.php:353 msgid "Smash Balloon Instagram Feeds" msgstr "Prurje “Smash Balloon” për Instagram" #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:341 msgid "Connect with your visitors after they leave your website with the leading web push notification software. Over 10,000+ businesses worldwide use PushEngage to send 9 billion notifications each month." msgstr "Lidhuni me vizitorët tuaj, pasi ikin prej sajtit tuaj, përmes një software-i kryesues njoftimesh push. Mbi 10 mijë biznese e përdorin PushEngage-in për të dërgua 9 miliardë njoftime çdo muaj." #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:340 msgid "PushEngage" msgstr "PushEngage" #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:327 src/Admin/Pages/AboutTab.php:333 msgid "Turn your website visitors into brand ambassadors! Easily grow your email list, website traffic, and social media followers with the most powerful giveaways & contests plugin for WordPress." msgstr "Shndërrojini vizitorët e sajteve tuaj në ambasadorë markash! Shtoni lehtësisht listën tuaj të email-eve, trafikun në saj, dhe ndjekësit në media shoqërore, me shtojcën më të mirë WordPress për dhurata & gara." #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:313 src/Admin/Pages/AboutTab.php:319 msgid "The fastest drag & drop landing page builder for WordPress. Create custom landing pages without writing code, connect them with your CRM, collect subscribers, and grow your audience. Trusted by 1 million sites." msgstr "Krijuesi më i shpejtë i faqeve me teknikën “merr dhe vër” për WordPress. Krijoni faqe vetjake ardhjeje, pa shkruar kod, lidhini ato me platoformën tuaj CRM, mblidhni pajtimtarë, dhe shtoni publikun tuaj. E besuar nga 1 milionë sajte." #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:312 src/Admin/Pages/AboutTab.php:318 msgid "SeedProd" msgstr "SeedProd" #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:299 src/Admin/Pages/AboutTab.php:305 msgid "The original WordPress SEO plugin and toolkit that improves your website’s search rankings. Comes with all the SEO features like Local SEO, WooCommerce SEO, sitemaps, SEO optimizer, schema, and more." msgstr "Shtojca dhe grupi i mjeteve origjinale WordPress për SEO, që përmirësojnë radhitjen në kërkime të sajtit tuaj. Vjen me krejt veçoritë për SEO, të tilla si Local SEO, WooCommerce SEO, harta sajtash, optimizues SEO, skema, etj." #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:298 src/Admin/Pages/AboutTab.php:304 msgid "AIOSEO" msgstr "AIOSEO" #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:285 src/Admin/Pages/AboutTab.php:291 msgid "The leading WordPress analytics plugin that shows you how people find and use your website, so you can make data driven decisions to grow your business. Properly set up Google Analytics without writing code." msgstr "Shtojca WordPress kryesuese për analiza që tregon se sa vetë e gjejnë dhe përdorin sajtin tuaj, që kështu të merrni vendime të bazuara në të dhëna, për fuqizimin e biznesit tuaj. Ujdisni si duhet Google Analytics, pa shkruar kod fare." #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:271 src/Admin/Pages/AboutTab.php:277 msgid "The best drag & drop WordPress form builder. Easily create beautiful contact forms, surveys, payment forms, and more with our 100+ form templates. Trusted by over 5 million websites as the best forms plugin." msgstr "Krijuesi më i mirë “merr dhe vër” i formularëve WordPress. Krijoni kollaj formularë të hijshëm kontaktesh, pyetësorë, formularë pagesash, etj, me mbi 100 gjedhet tona për formularë. E besuar nga mbi 4 milionë sajte si shtojca më e mirë për formularë." #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:264 msgid "Instantly get more subscribers, leads, and sales with the #1 conversion optimization toolkit. Create high converting popups, announcement bars, spin a wheel, and more with smart targeting and personalization." msgstr "Përfitoni menjëherë më tepër pajtimtarë, shndërrime në klientë dhe shitje, me grupin numër një të mjeteve për optimizim shndërrimesh. Krijoni flluska shndërrimi, shtylla njoftimesh, rrotullame, etj, ne fokusim dhe personalizim të mençur." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1454 msgid "Copied" msgstr "U kopjua" #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1451 msgid "Copy Error Log" msgstr "Kopjoni Regjistër Gabimesh" #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1447 msgid "View Full Error Log" msgstr "Shiheni të Plotë Regjistrin e Gabimeve" #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1442 msgid "Please copy the error log message below into the support ticket." msgstr "Ju lutemi, kopjojeni mesazhin prej regjistri gabimesh më poshtë në një çështje për asistencën." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:724 msgid "You have successfully linked the current site with your Microsoft API project. Now you can start sending emails through Outlook." msgstr "E keni lidhur me sukses sajtin e tanishëm me projektin tuaj për API Microsoft. Tani mund të filloni të dërgoni email-e përmes Outlook-ut." #. Translators: bold HTML tags. #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:358 msgid "Already purchased? Enter your license key below to connect with %1$sWP Mail SMTP Pro%2$s!" msgstr "Është blerë tashmë? Jepni më poshtë kyçin tuaj të licencës, që të bëhet lidhja me %1$sWP Mail SMTP Pro%2$s!" #. Translators: Link to the Sendinblue doc page on wpmailsmtp.com. #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:474 msgid "Please input the sending domain/subdomain you configured in your Sendinblue dashboard. More information can be found in our %1$sSendinblue documentation%2$s" msgstr "Ju lutemi, jepni përkatësinë/nënpërkatësinë e dërgimit që formësuat te pulti juaj në Sendinblue. Më tepër të dhëna mund të gjenden te %1$sdokumentimi ynë për Sendinblue%2$s" #. Translators: Link to the Sendgrid doc page on wpmailsmtp.com. #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:144 msgid "Please input the sending domain/subdomain you configured in your SendGrid dashboard. More information can be found in our %1$sSendGrid documentation%2$s" msgstr "Ju lutemi, jepni përkatësinë/nënpërkatësinë e dërgimit që formësuat te pulti juaj në SendGrid. Më tepër të dhëna mund të gjenden te %1$sdokumentimi ynë për SendGrid%2$s" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:679 msgid "The following plugin will be installed for free: WPForms" msgstr "Shtojca vijuese do të instalohet falas: WPForms" #. Translators: %1$s and %2$s are bold tags. #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:335 msgid "You're currently using %1$sWP Mail SMTP Lite%2$s - no license needed. Enjoy!" msgstr "Aktualisht po përdorni %1$sWP Mail SMTP Lite%2$s - s’ka nevojë për licencë. Kënaquni!" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:338 msgid "Continue" msgstr "Vazhdo" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:391 msgid "Paste your license key here" msgstr "Hidhni këtu kyçin tuaj të licencës" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:740 msgid "Before continuing, you'll need to allow this plugin to send emails using your %s account." msgstr "Para se të vazhdohet, do t’ju duhet të lejoni këtë shtojcë të dërgojë email-e duke përdorur llogarinë tuaj %s." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:23 msgid "Return to Plugin Settings" msgstr "Kthehu te Rregullimet e Shtojcës" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:312 msgid "Upgrade Failed!" msgstr "Përmirësimi Dështoi!" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:309 msgid "Successful Upgrade!" msgstr "Përmirësim i Suksesshëm!" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:306 msgid "Verification Error!" msgstr "Gabim Verifikimi!" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:303 msgid "Successful Verification!" msgstr "Verifikim i Suksesshëm!" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:730 msgid "Successful Authorization" msgstr "Autorizim i Suksesshëm" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:733 msgid "Authorization Error!" msgstr "Gabim Autorizimi!" #. Translators: Link to the SMTP Mailer docs page. #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:608 msgid "Which mailer would you like to use to send emails? Not sure which mailer to choose? Check out our %1$scomplete mailer guide%2$s for details on each option." msgstr "Cilin postues do të donit të përdorni për të dërguar email-e? S’jeni i sigurt cilin postues të zgjidhni? Për hollësi rreth çdo mundësie, shihni te %1$sudhërrëfyesi ynë i plotë për postuesit%2$s." #. Translators: Error status and error text. #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:44 msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:50 msgid "Error Message:" msgstr "Mesazh Gabimi:" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:59 msgid "Please fill out all the required fields to continue." msgstr "Ju lutemi, që të vazhdohet, plotësoni krejt fushat e domosdoshme." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:562 msgid "Installed" msgstr "E instaluar" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:589 msgid "Value has to be a round number" msgstr "Vlera duhet të jetë një numër i plotë" #. Translators: Minimum and maximum number that can be used. #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:586 msgid "Please enter a value between %1$s and %2$s" msgstr "Ju lutemi, jepni një vlerë mes %1$s dhe %2$s" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:784 msgid "Can't register the Amazon SES Identity" msgstr "S’regjistrohet dot Identitet Amazon SES" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:781 msgid "Can't retrieve Amazon SES Identities." msgstr "S’merren dot Identitete Amazon SES." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:778 msgid "It looks like we can't retrieve Amazon SES Identities." msgstr "Duket sikur s’mund të marrim Identitete Amazon SES." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:775 msgid "It looks like we can't load the settings." msgstr "Duket sikur s’mund të ngarkojmë rregullimet." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:772 msgid "It looks like we can't load authentication details." msgstr "Duket sikur s’mund të ngarkojmë hollësi mirëfilltësimi." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:769 msgid "Network error encountered. SMTP plugin import failed!" msgstr "U has gabim rrjeti. Importimi i shtojcës SMTP dështoi!" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:766 msgid "It looks like we can't import the plugin settings." msgstr "Duket sikur s’i importojmë dot rregullimet e shtojcës." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:763 msgid "Network error encountered. Settings not saved." msgstr "U has një gabim rrjeti. Rregullimet s’u ruajtën." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:760 msgid "It looks like we can't save the settings." msgstr "Duket sikur s’mund t’i ruajmë rregullimet." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:388 msgid "License key input" msgstr "Dhënie kyçi licence" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:385 msgid "Pro badge" msgstr "Stemë Pro" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:373 msgid "Your license was successfully verified! You are ready for the next step." msgstr "Licenca juaj u verifikua me sukses! Jeni gati për hapin pasues." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:370 msgid "The License Key format is incorrect. Please enter a valid key and try again." msgstr "Formati i Kyçit të Licencës është i pasaktë. Ju lutemi, jepni një kyç të vlefshëm dhe riprovoni." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:364 msgid "Verify License Key" msgstr "Verifikoni Kyç Licence" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:361 msgid "Enter your license key below to unlock plugin updates!" msgstr "Jepni më poshtë kyçin tuaj të licencës, që të zhbllokohen përditësime shtojce!Enter your license key below to unlock plugin updates!" #. Translators: Link to the WPMailSMTP.com pricing page. #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:342 msgid "To unlock selected features, %1$sUpgrade to Pro%2$s and enter your license key below." msgstr "Që të shkyçen veçoritë e përzgjedhura, %1$sPërmirësojeni me Pro%2$s dhe jepni më poshtë kyçin tuaj të licencës." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:331 msgid "Enter your WP Mail SMTP License Key" msgstr "Jepni kyçin tuaj të licencës për WP Mail SMTP" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:328 msgid "I'll do it later" msgstr "Do ta bëj më vonë" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:325 msgid "Purchase Now" msgstr "Blijeni Tani" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:318 msgid "These features are available as part of WP Mail SMTP Pro plan." msgstr "Këto veçori janë pjesë e planit WP Mail SMTP Pro." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:315 msgid "Would you like to purchase the following features now?" msgstr "Do të donit të blini veçoritë vijuese tani?" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:443 msgid "Rate on WordPress.org" msgstr "Vlerësonani në WordPress.org" #. Translators: %1$s and %2$s are HTML bold tags; %3$s is a new line HTML tag; #. %4$s are 5 golden star icons in HTML. #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:440 msgid "Help us spread the word %1$sby giving WP Mail SMTP a 5-star rating %3$s(%4$s) on WordPress.org%2$s. Thanks for your support and we look forward to bringing you more awesome features." msgstr "Ndihmoni të përhapet fjala %1$sduke i dhënë WP Mail SMTP nëj vlerësim me 5 yje %3$s(%4$s) në WordPress.org%2$s. Faleminderit për përkrahjen dhe presim t’ju sjellim më tepër veçori të mahnitshme." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:436 msgid "Thanks for the feedback!" msgstr "Faleminderit për përshtypjet!" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:433 msgid "Star icon" msgstr "Ikonë yllth" #. Translators: Different bold styles and discount value (%5$s). #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:322 msgid "%1$sBonus:%2$s You can upgrade to the Pro plan and %3$ssave %5$s today%4$s, automatically applied at checkout." msgstr "%1$sBonus:%2$s Mund ta përmirësoni me planin Pro dhe të %3$skurseni %5$s që sot%4$s, aplikuar automatikisht gjatë përfundimit të blerjes." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:427 msgid "Upgrade to Pro Today" msgstr "Përmirësojeni me Pro-n Që Sot" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:424 msgid "Upgrade to WP Mail SMTP Pro to unlock more awesome features and experience why WP Mail SMTP is used by over 2,000,000 websites." msgstr "Përmirësojeni me WP Mail SMTP Pro që të shkyçen më tepër veçori të mrekullueshme dhe të shihni në punë e sipër pse WP Mail SMTP përdoret nga mbi 2 milionë sajte." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:421 msgid "Upgrade to Unlock Powerful SMTP Features" msgstr "Që të Zhbllokohen Veçori të Fuqishme SMTP, Përmirësojeni" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:418 msgid "Check out our other free WordPress plugins:" msgstr "Provoni shtojca të tjera tonat falas për WordPress:" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:415 msgid "Here’s what to do next:" msgstr "Ja ç’të bëni në vazhdim:" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:412 msgid "Congrats, you’ve successfully set up WP Mail SMTP!" msgstr "Përgëzime, keni ujdisur me sukses WP Mail SMTP!" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:409 msgid "Our goal is to make your SMTP setup as simple and straightforward as possible. We'd love to know how this process went for you!" msgstr "Synimi ynë është ta bëjmë ujdisjen e SMTP-së tuaj sa më të thjeshtë dhe më të drejtpërdrejtë që të jetë e mundur. Do të donim fort të dinim se si shkoi ky proces për ju!" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:406 msgid "How was your WP Mail SMTP setup experience?" msgstr "Si shkoi puna me ujdisjen tuaj të WP Mail SMTP-së?" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:403 msgid "Submit Feedback" msgstr "Parashtroni Përshtypjet" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:400 msgid "Yes, I give WP Mail SMTP permission to contact me for any follow up questions." msgstr "Po, i jap WP Mail SMTP-së leje të lidhet me mua për çfarëdo pyetjesh në vazhdim." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:397 msgid "We're sorry things didn't go smoothly for you, and want to keep improving. Please let us know any specific parts of this process that you think could be better. We really appreciate any details you're willing to share!" msgstr "Na vjen keq që gjërat s’ecën rrjedhshëm për ju, dhe duam të vazhdojmë t’i përmirësojmë. Ju lutemi, na bëni të ditur çfarëdo pjesësh të veçanta të këtij procesi që mendoni se mund të jenë më mirë. E vlerësojmë vërtet çfarëdo hollësie që do të donit të na jepnit!" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:394 msgid "What could we do to improve?" msgstr "Ç’mund të bëjmë për ta përmirësuar?" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:382 msgid "Save time with powerful WordPress Multisite controls." msgstr "Kurseni kohë, me kontrolle të fuqishme për WordPress Shumësajtësh." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:345 msgid "Multisite Network Settings" msgstr "Rregullime Rrjeti Shumësajtësh" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:379 msgid "Control which email notifications your WordPress site sends." msgstr "Kontrolloni çfarë email-esh dërgon sajti juaj WordPress." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:348 msgid "Manage Default Notifications" msgstr "Administroni Njoftime Parazgjedhje" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:376 msgid "Keep records of every email that's sent out from your website." msgstr "Mbani regjistra të çdo email-i që keni dërguar nga sajti juaj." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:351 msgid "Detailed Email Logs" msgstr "Regjistrime të Hollësishme Email-esh" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:703 msgid "Create beautiful contact forms with just a few clicks." msgstr "Krijoni formularë të hijshëm kontaktesh vetëm me pak klikime." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:700 msgid "Smart Contact Form" msgstr "Formular i Mençur Kontakti" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:697 msgid "Easily spot errors causing delivery issues." msgstr "Pikasni kollaj gabime që shkaktojnë probleme dërgimi." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:694 msgid "Email Error Tracking" msgstr "Ndjekje Gabimesh Email-i" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:691 msgid "Ensure your emails are sent successfully and reliably." msgstr "Siguroni që email-et tuaj dërgohen me sukses dhe me qëndrueshmëri." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:688 msgid "Improved Email Deliverability" msgstr "Shkallë Dërgimi e Përmirësuar Email-esh" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:685 msgid "Make sure you're getting the most out of WP Mail SMTP. Just check all of the features you'd like to use, and we'll go ahead and enable those for you." msgstr "Sigurohuni se po përfitoni maksimumin nga WP Mail SMTP. Thjesht u vini shenjë krejt veçorive që do të donit të përdornit, dhe do të ecim përpara dhe t’i aktivizojmë ato për ju." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:682 msgid "Which email features do you want to enable?" msgstr "Cilat veçori email-i doni të aktivizohen?" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:195 msgid "Enable Auto TLS" msgstr "Aktivizo Auto TLS" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:243 msgid "Yes, count me in" msgstr "Po, më llogaritni edhe mua" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:240 msgid "Help make WP Mail SMTP better for everyone" msgstr "Ndihmoni të bëhet WP Mail SMTP më e mirë për këdo" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:237 msgid "Your email is needed, so you can receive recommendations." msgstr "Email-i juaj duhet, që kështu të mund të merrni rekomandime." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:234 msgid "Your Email Address" msgstr "Adresa Juaj Email" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:228 msgid "Get helpful suggestions from WP Mail SMTP on how to optimize your email deliverability and grow your business." msgstr "Merrni sugjerime ndihmëse nga WP Mail SMTP se si të optimizoni shkallën e dërgimit të email-eve dhe të fuqizoni biznesin tuaj." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:225 msgid "Help Improve WP Mail SMTP + Smart Recommendations" msgstr "Ndihmoni të Përmirësohet WP Mail SMTP + Rekomandimet e Mençura" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:120 msgid "Below, we'll show you all of the settings required to set up this mailer." msgstr "Më poshtë, do t’ju tregojmë krejt rregullimet e domosdoshme për të ujdisur këtë postues." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:117 msgid "Configure Mailer Settings" msgstr "Formësoni Rregullime Postuesi" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:180 msgid "Checking mailer configuration image" msgstr "Po kontrollohet pamje formësimi postuesi" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:177 msgid "We're running some tests in the background to make sure everything is set up properly." msgstr "Na duhet të xhirojmë ca teste në prapaskenë për të garantuar që gjithçka është ujdisur si duhet." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:174 msgid "Checking Mailer Configuration" msgstr "Po Kontrollohet Formësim Postuesi" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:47 msgid "You appear to be offline. Plugin information not retrieved." msgstr "Duket se s’jeni i lidhur në internet. S’u mor informacion shtojce." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:38 msgid "It looks like we can't fetch plugins information." msgstr "Duket sikur s’mund të sjellim dot informacion të shtojcës." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:35 msgid "Can't fetch plugins information." msgstr "Nuk sillet dot informacion shtojve." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:32 msgid "You appear to be offline. Plugin not installed." msgstr "Duket se s’jeni i lidhur në internet. Shtojca s’u instalua." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:29 msgid "It looks like we can't install the plugin." msgstr "Duket sikur s’mund ta instalojmë shtojcën." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:26 msgid "It looks like the plugin installation failed!" msgstr "Duket se instalimi i shtojcës dështoi!" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:84 msgid "You appear to be offline." msgstr "Duket se s’jeni lidhur në internet." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:80 msgid "It looks like we can't send the feedback." msgstr "Duket sikur s’mund të dërgojmë përshtypjet." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:77 msgid "It looks like we can't perform the mailer configuration check." msgstr "Duket sikur s’mund të kryejmë kontroll të formësimit të postuesit." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:676 msgid "Enter a valid email address. A verification email will be sent to the email address you entered." msgstr "Jepni një adresë email të vlefshme. Te adresa që dhatë, do të dërgohet një email verifikimi." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:673 msgid "Enter the domain name to verify it on Amazon SES and generate the required DNS TXT record." msgstr "Jepni emrin e përkatësisë për t’u verifikuar te Amazon SES dhe për të prodhuar zërin DNS TXT të domosdoshëm." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:670 msgid "Please enter a valid email address" msgstr "Ju lutemi, jepni një adresë email të vlefshme" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:667 msgid "Please enter a domain" msgstr "Ju lutemi, jepni një përkatësi" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:664 msgid "Verify Email Address" msgstr "Verifikoni Adresë Email" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:661 msgid "Verify Domain" msgstr "Verifikoni Përkatësi" #. Translators: Link to Amazon SES documentation. #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:658 msgid "Please add this TXT record to your domain's DNS settings. For information on how to add TXT DNS records, please refer to the %1$sAmazon SES documentation%2$s." msgstr "Ju lutemi, shtojeni këtë zë TXT te rregullimet e DNS-së të përkatësisë tuaj. Për informacion se si të shtohen zëra TXT DNS, ju lutemi, referojuni %1$sdokumentimit të Amazon SES%2$s." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:654 msgid "Value" msgstr "Vlerë" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:651 msgid "Name" msgstr "Emër" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:648 msgid "Add New SES Identity" msgstr "Shtoni Identitet SES të ri" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:645 msgid "Verify SES Identity" msgstr "Verifiko Identitet SES" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:642 msgid "Here are the domains and email addresses that have been verified and can be used as the From Email." msgstr "Ja ku janë përkatësitë dhe adresat email që kemi verifikuar dhe mund të përdoren te fusha “Email Nga”." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:639 msgid "Resend" msgstr "Ridërgoje" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:636 msgid "View DNS" msgstr "Shihni DNS" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:633 msgid "You will not be able to send emails until you verify at least one domain or email address for the selected Amazon SES Region." msgstr "S’do të jeni në gjendje të dërgoni email-e, pa verifikuar të paktën një përkatësi ose adresë email për Rajonin Amazon SES të përzgjedhur." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:630 msgid "No registered domains or emails." msgstr "Pa përkatësi ose email-e të regjistruar." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:627 msgid "Verify Email" msgstr "Verifikoni Email-in" #. Translators: Email address. #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:624 msgid "Please check the inbox of <b>%s</b> for a confirmation email." msgstr "Ju lutemi, për një email ripohimi, kontrolloni te posta e <b>%s</b>." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:754 msgid "Connected as" msgstr "I lidhur si" #. Translators: name of the oAuth provider (Google, Microsoft, ...). #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:751 msgid "Removing this connection will give you the ability to redo the connection or connect to different %s account." msgstr "Heqja e kësaj lidhjeje do t’ju japë aftësinë të ribëni lidhjen ose të lidheni me një tjetër llogari %s." #. Translators: link to the Google documentation page. #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:747 msgid "If you want to use a different From Email address you can setup a Google email alias. %1$sFollow these instructions%2$s, then select the alias in the From Email section below." msgstr "Nëse doni të përdoret një tjetër adresë “Email Nga”, mund të ujdisni një alias email-i Google. %1$sNdiqni këto udhëzime%2$s, mandej përzgjidhni aliasin që nga ndarja “Email Nga” më poshtë." #. Translators: name of the oAuth provider (Google, Microsoft, ...). #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:737 msgid "Connect to %s" msgstr "Lidhu te %s" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:715 msgid "There was an error while processing the authentication request. Please recheck your Client ID and Client Secret and try again." msgstr "Pati një gabim teksa përpunohej kërkesa për mirëfilltësim. Ju lutemi, rikontrolloni ID-në tuaj të Klientit dhe të Fshehtën e Klientit dhe riprovoni." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:620 msgid "The value entered does not match the required format" msgstr "Vlera e dhënë s’përputhet me formatin e domosdoshëm" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:617 msgid "Copied!" msgstr "U kopjua!" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:614 msgid "Copy input value" msgstr "Kopjo vlerën e dhënë" #. Translators: %1$s - the number of current step, %2$s - number of all steps. #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:556 msgid "Step %1$s of %2$s" msgstr "Hapi %1$s nga %2$s" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:531 msgid "It looks like we can't load oAuth redirect." msgstr "Duket sikur s’ngarkojmë dot ridrejtim oAuth." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:549 msgid "It looks like we can't register the Amazon SES Identity." msgstr "Duket sikur s’regjistrojmë dot Identitetin Amazon SES." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:545 msgid "It looks like we can't retrieve the Amazon SES Identities." msgstr "Duket sikur s’marrim dot Identitete Amazon SES." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:542 msgid "It looks like we can't remove oAuth connection." msgstr "Duket sikur s’heqim dot lidhje oAuth." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:534 msgid "It looks like we can't load existing settings." msgstr "Duket sikur s’ngarkojmë dot rregullime ekzistuese." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:538 msgid "It looks like we can't load oAuth connected data." msgstr "Duket sikur s’ngarkojmë dot të dhëna lidhjeje oAuth." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:171 msgid "Read how to set up Sendgrid" msgstr "Lexoni si të ujdiset Sendgrid-i" #. Translators: italic styling. #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:140 msgid "To send emails you will need only a %1$sMail Send%2$s access level for this API key." msgstr "Që të dërgoni email, do t’ju duhet vetëm një shkallë përdorimi %1$sMail Send%2$s për këtë kyç API." #. Translators: Link to the Sendgrid API settings. #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:136 msgid "%1$sFollow this link%2$s to get an API Key for Sendgrid." msgstr "%1$sNdiqni këtë lidhje%2$s që të merrni një Kyç API për Sendgrid." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:300 msgid "Read how to set up Amazon SES" msgstr "Lexoni si të ujdiset Amazon SES" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:297 msgid "Please select the Amazon SES API region which is the closest to where your website is hosted. This can help to decrease network latency between your site and Amazon SES, which will speed up email sending." msgstr "Ju lutemi, përzgjidhni rajonin për API-n Amazon SES që është më i afërti për vendin ku strehohet sajti juaj. Kjo mund të ndihmojë të ulet vonesa në rrjet mes sajtit tuaj dhe Amazon SES, çka do të përshpejtojë dërgimin e email-eve." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:294 msgid "SES Identities" msgstr "Identitete SES" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:288 msgid "Secret Access Key" msgstr "Kyç Hyrjeje të Fshehtë" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:285 msgid "Access Key ID" msgstr "ID Kyçi Hyrjeje" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:611 msgid "Recommended Mailers" msgstr "Postues të Rekomanduar" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:123 msgid "Save and Continue" msgstr "Ruajeni dhe Vazhdoni" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:604 msgid "Choose Your SMTP Mailer" msgstr "Zgjidhni Postuesin Tuaj SMTP" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:601 msgid "is a PRO Feature" msgstr "është një Veçori PRO" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:598 msgid "Choose a Different Mailer" msgstr "Zgjidhni një Postues Tjetër" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:595 msgid "I Understand, Continue" msgstr "E kuptoj, Vazhdo" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:528 msgid "Read how to set up the Gmail mailer" msgstr "Lexoni si të ujdiset postuesi Gmail" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:525 msgid "Select which email address you would like to send your emails from." msgstr "Përzgjidhni nga cila adresë email do të donit të dërgohen email-e tuaj." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:522 msgid "Authorized Redirect URI" msgstr "URI Ridrejtimesh të Autorizuara" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:273 msgid "Application Password" msgstr "Fjalëkalim Aplikacioni" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:270 msgid "Application ID" msgstr "ID Aplikacioni" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:501 msgid "Read how to set up Mailgun" msgstr "Lexoni si të ujdiset Mailgun-i" #. Translators: Link to the Mailgun documentation. #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:498 msgid "Define which endpoint you want to use for sending messages. If you are operating under EU laws, you may be required to use EU region. %1$sMore information%2$s on Mailgun.com." msgstr "Përcaktoni cilin pikëmbarim doni të përdoret për dërgim mesazhesh. Nëse vepronin nën ligjet e BE-së, mund t’ju duhet të përdorni zonën e BE-së. %1$sMë tepër të dhëna%2$s te Mailgun.com." #. Translators: Link to the Mailgun Domain settings. #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:494 msgid "%1$sFollow this link%2$s to get a Domain Name from Mailgun." msgstr "%1$sNdiqni këtë lidhje%2$s që të merrni një Emër Përkatësie nga Mailgun-i." #. Translators: Link to the Mailgun API settings. #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:490 msgid "%1$sFollow this link%2$s to get an API Key from Mailgun." msgstr "%1$sNdiqni këtë lidhje%2$s që të merrni një Kyç APi prej Mailgun-it." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:519 msgid "Read how to set up Zoho Mail" msgstr "Lexoni si të ujdiset Zoho Mail" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:276 msgid "Redirect URI" msgstr "URI Ridrejtimi" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:510 msgid "The data center location used by your Zoho account." msgstr "Vendndodhja e qendrës së të dhënave e përdorur nga llogaria juaj Zoho." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:480 msgid "Read how to set up Sendinblue" msgstr "Lexoni si të ujdiset Sendinblue" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:477 msgid "Get Started with Sendinblue" msgstr "Fillojani Punës me Sendinblue" #. Translators: Link to the Sendinblue API settings. #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:470 msgid "%1$sFollow this link%2$s to get an API Key for Sendinblue." msgstr "%1$sNdiqni këtë lidhje%2$s që të merrni një Kyç APi për Sendinblue." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:460 msgid "Read how to set up SMTP.com" msgstr "Lexoni si të ujdiset SMTP.com" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:162 msgid "If enabled, the From Email setting above will be used for all emails, ignoring values set by other plugins." msgstr "Nëse i vihet shenjë, rregullimi “Email Prej” më sipër do të përdoret për krejt email-et, duke shpërfillur vlera të caktuara nga shtojca të tjera." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:159 msgid "If enabled, the From Name setting above will be used for all emails, ignoring values set by other plugins." msgstr "Nëse i vihet shenjë, rregullimi “Emër Prej” më sipër do të përdoret për krejt email-et, duke shpërfillur vlera të caktuara nga shtojca të tjera." #. Translators: Link to the SMTP.com Senders/Channel settings. #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:454 msgid "%1$sFollow this link%2$s to get a Sender Name for SMTP.com." msgstr "Që të merrni një Emër Dërguesi nga SMTP.com, %1$sndiqni këtë lidhje%2$s." #. Translators: Link to the SMTP.com API settings. #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:450 msgid "%1$sFollow this link%2$s to get an API Key for SMTP.com." msgstr "Që të merrni një kyç APi për SMTP.com, %1$sndiqni këtë lidhje%2$s." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:114 msgid "Finish Setup" msgstr "Përfundoje Ujdisjen" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:111 msgid "Send us Feedback" msgstr "Dërgonani Përshtypjet" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:108 msgid "Start Troubleshooting" msgstr "Nis Diagnostikimin" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:105 msgid "We just tried to send a test email, but something prevented that from working. To see more details about the issue we detected, as well as our suggestions to fix it, please start troubleshooting." msgstr "Sapo provuam të dërgojmë një email prove, por diçka e pengoi funksionimin e kësaj. Që të shihni më tepër hollësi rreth problemit që pikasëm, si dhe sugjerimet tona se si të ndreqet, ju lutemi, filloni diagnostikimin." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:102 msgid "Whoops, looks like things aren’t configured properly." msgstr "Oh, duket sikur gjërat s’janë formësuar si duhet." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:267 msgid "WP SMTP" msgstr "WP SMTP" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:264 msgid "SMTP Mailer" msgstr "Postues SMTP" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:261 msgid "Post SMTP Mailer" msgstr "Post SMTP Mailer" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:258 msgid "Easy WP SMTP" msgstr "Easy WP SMTP" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:126 msgid "Previous Step" msgstr "Hapi i Mëparshëm" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:231 msgid "Skip this Step" msgstr "Anashkalojeni këtë Hap" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:255 msgid "Import Data and Continue" msgstr "Importo të Dhëna dhe Vazhdo" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:252 msgid "We have detected other SMTP plugins installed on your website. Select which plugin's data you would like to import to WP Mail SMTP." msgstr "Kemi pikasur të tjera shtojca SMTP të instaluara në sajtin tuaj. Përzgjidhni të dhënat e cilës shtojce do të donit të importohen te WP Mail SMTP." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:249 msgid "Import data from your current plugins" msgstr "Importoni të dhëna prej shtojcave tuaja të tanishme" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:99 msgid "Close and exit the Setup Wizard" msgstr "Mbylle dhe dil nga Ndihmësi i Ujdisjes" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:93 msgid "Let's Get Started" msgstr "Le T’ia Fillojmë" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:90 msgid "We’ll guide you through each step needed to get WP Mail SMTP fully set up on your site." msgstr "Do t’ju udhëheqim përmes çdo hapi të nevojshëm për ta pasur WP Mail SMTP-në plotësisht të ujdisur në sajtin tuaj." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:87 msgid "Welcome to the WP Mail SMTP Setup Wizard!" msgstr "Mirë se vini te Ndihmësi i Ujdisjes së WP Mail SMTP!" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:74 msgid "It looks like something went wrong..." msgstr "Duket se diç shkoi ters…" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:71 msgid "Whoops, we found an issue!" msgstr "Oh, gjetëm një problem!" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:68 msgid "Return to Mailer Settings" msgstr "Kthehu te Rregullimet e Postuesit" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:65 msgid "Could Not Save Changes" msgstr "S’u Ruajtën Dot Ndryshimet" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:62 msgid "Settings Updated" msgstr "U përditësuan Rregullimet" #. Translators: Current WordPress version. #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:20 msgid "WP Mail SMTP has detected that your site is running an outdated version of WordPress (%s). WP Mail SMTP requires at least WordPress version 4.9." msgstr "WP Mail SMTP ka pikasur se sajti juaj po xhiron me një version të vjetruar të WordPress-it (%s). WP Mail SMTP lyp të paktën WordPress version 4.9." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:16 msgid "Yikes! WordPress Update Required" msgstr "Uuuf! Lypset Përditësim WordPress-i" #. Translators: Current PHP version and recommended PHP version. #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:13 msgid "WP Mail SMTP has detected that your site is running an outdated, insecure version of PHP (%1$s). Some mailers require at least PHP version 5.6. Updating to the recommended version (PHP %2$s) only takes a few minutes and will make your website significantly faster and more secure." msgstr "WP Mail SMTP ka pikasur se sajti juaj xhiron me një version të vjetruar, të pasigurt, të PHP-së (%1$s). Disa postues kërkojnë doemos të paktën PHP version 5.6. Përditësimi me versionin e rekomanduar (PHP %2$s) ha vetëm pak minuta dhe do ta bëjë sajtin tuaj shumë më të shpejtë dhe më të sigurt." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:9 msgid "Yikes! PHP Update Required" msgstr "Uuuf! Lypset Përditësim i PHP-së" #. Translators: Current PHP version and recommended PHP version. #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:6 msgid "WP Mail SMTP has detected that your site is running an outdated, insecure version of PHP (%1$s), which could be putting your site at risk for being hacked. WordPress stopped supporting your PHP version in April, 2019. Updating to the recommended version (PHP %2$s) only takes a few minutes and will make your website significantly faster and more secure." msgstr "WP Mail SMTP-ja ka pikasur se sajti juaj xhiron me një version të vjetruar, të pasigurt, të PHP-së (%1$s), çka do ta vinte sajtin tuaj në rrezik nga hyrje të paautorizuara në të. WordPress-i reshti së mbuluari versionin tuaj të PHP-së në prill të 2019-s. Përditësimi me versionin e rekomanduar (PHP %2$s) ha vetëm pak minuta dhe do ta bëjë sajti tuaj shumë më të shpejtë dhe më të sigurt." #: src/Admin/DomainChecker.php:63 msgid "Something went wrong. Please try again later." msgstr "Diç shkoi ters. Ju lutemi, riprovoni më vonë." #: src/Admin/SetupWizard.php:1083 msgid "Upgrade functionality not available!" msgstr "Mungon funksioni i përmirësimit!" #: src/Admin/SetupWizard.php:1072 msgid "Please enter a valid license key!" msgstr "Ju lutemi, jepni një kyç të vlefshëm licence!" #: src/Admin/SetupWizard.php:1066 msgid "You don't have the permission to perform this action." msgstr "S’keni leje për të kryer këtë veprim." #: src/Admin/SetupWizard.php:1062 msgid "You are already using the WP Mail SMTP PRO version. Please refresh this page and verify your license key." msgstr "Po e përdorni tashmë versionin Pro të WP Mail SMTP-së. Ju lutemi, rifreskoni këtë faqe dhe verifikoni kyçin tuaj të licencës." #: src/Admin/SetupWizard.php:993 msgid "WP Call Button" msgstr "WP Call Button" #: src/Admin/SetupWizard.php:987 msgid "SeedProd Landing Page Builder" msgstr "Ndërtues SeedProd Faqeje Hyrëse" #: src/Admin/SetupWizard.php:981 msgid "Smash Balloon Social Photo Feed" msgstr "Smash Balloon Social Photo Feed" #: src/Admin/SetupWizard.php:975 msgid "Giveaways by RafflePress" msgstr "Gjëra falas nga RafflePress" #: src/Admin/SetupWizard.php:969 msgid "All in One SEO" msgstr "All in One SEO" #: src/Admin/SetupWizard.php:963 msgid "Google Analytics by MonsterInsights" msgstr "Google Analytics nga MonsterInsights" #: src/Admin/SetupWizard.php:940 msgid "Could not install the plugin. WP Plugin installer could not retrieve plugin information." msgstr "S’u instalua dot shtojca. Instaluesi WP i shtojcave s’mori dot informacionin mbi shtojcën." #: src/Admin/SetupWizard.php:855 msgid "Could not install the plugin. WP Plugin installer initialization failed." msgstr "S’u instalua dot shtojca. Gatitja e instaluesit WP të shtojcave dështoi." #: src/Admin/SetupWizard.php:840 src/Admin/SetupWizard.php:844 msgid "Could not install the plugin. Don't have file permission." msgstr "S’u instalua dot shtojca. S’keni leje mbi kartelë." #: src/Admin/SetupWizard.php:832 msgid "Could not install the plugin. Plugin slug is missing." msgstr "S’u instalua dot shtojca. Mungon identifikuesi i shtojcës." #: src/Admin/SetupWizard.php:826 msgid "Could not install the plugin. You don't have permission to install plugins." msgstr "S’u instalua dot shtojca. S’keni leje të instaloni shtojca." #: src/Admin/SetupWizard.php:537 src/Admin/SetupWizard.php:555 #: src/Admin/SetupWizard.php:608 msgid "You don't have permission to change options for this WP site!" msgstr "S’keni leje të ndryshoni mundësitë për këtë sajt WP!" #: src/Admin/SetupWizard.php:490 msgid "Contact Us" msgstr "Lidhuni Me Ne" #: src/Admin/SetupWizard.php:487 msgid "Copy the error message above and paste it in a message to the WP Mail SMTP support team." msgstr "Kopjoni mesazhin e gabimit më sipër dhe hidheni te një mesazh për ekipin e asistencës së WP Mail SMTP-së." #: src/Admin/SetupWizard.php:481 msgid "If you've checked each of these details and are still running into issues, then please get in touch with our support team. We’d be happy to help!" msgstr "Nëse e kontrolluat secilën prej këtyre hollësive dhe ende keni probleme, atëherë, ju lutemi, lidhuni me ekipin tonë të asistencës. Do të jemi të lumtur t’ju ndihmojmë!" #: src/Admin/SetupWizard.php:478 msgid "Confirm that your browser is updated to the latest version." msgstr "Ripohoni se shfletuesi juaj është përditësuar me versionin më të ri." #: src/Admin/SetupWizard.php:477 msgid "If you aren't already using Chrome, Firefox, Safari, or Edge, then please try switching to one of these popular browsers." msgstr "Nëse s’përdorni tashmë Chrome, Firefox, Safari, ose Edge, atëherë ju lutemi, provoni të kaloni në një nga këta shfletues popullorë." #: src/Admin/SetupWizard.php:476 msgid "If you are using an ad blocker, please disable it or whitelist the current page." msgstr "Nëse përdorni një bllokues reklamash, ju lutemi, çaktivizojeni ose kalojeni faqen e tanishme te lista e të lejuarave." #: src/Admin/SetupWizard.php:473 msgid "In order to fix this issue, please check each of the items below:" msgstr "Që të mund të ndreqet ky problem, ju lutemi, kontrolloni secilin nga zërat më poshtë:" #: src/Admin/SetupWizard.php:471 msgid "It looks like something is preventing JavaScript from loading on your website. WP Mail SMTP requires JavaScript in order to give you the best possible experience." msgstr "Duket sikur diçka e pengon JavaScript-in të ngarkohet në sajtin tuaj. WP Mail SMTP-ja lyp JavaScript që të mund t’ju japë punimin më të mirë." #: src/Admin/SetupWizard.php:470 msgid "Whoops, something's not working." msgstr "Hëm, diçka s’po funksionon." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:552 src/Admin/SetupWizard.php:462 msgid "WP Mail SMTP logo" msgstr "Stemë e WP Mail SMTP" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:96 src/Admin/SetupWizard.php:283 msgid "Go back to the Dashboard" msgstr "Kthehuni te Pulti" #: src/Admin/SetupWizard.php:266 msgid "WP Mail SMTP › Setup Wizard" msgstr "WP Mail SMTP › Ndihmës Ujdisjeje" #. Translators: %s - discount value $50 #: src/Admin/SetupWizard.php:235 msgid "<strong>Bonus:</strong> WP Mail SMTP users get <span class=\"highlight\">%s off</span> regular price,<br>applied at checkout." msgstr "<strong>Bonus:</strong> Përdoruesit e WP Mail SMTP përfitojnë <span class=\"highlight\">%s ulje</span> të çmimit të rregullt,<br>e aplikuar gjatë përfundimit të blerjes." #: src/Admin/SetupWizard.php:230 msgid "We're sorry, the %mailer% mailer is not available on your plan. Please upgrade to the PRO plan to unlock all these awesome features." msgstr "Na ndjeni, postuesi %mailer% s’është pjesë e planit tuaj. Ju lutemi, përmirësojeni me planin PRO që të çlirohen krejt këto veçori të mahnitshme." #: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:104 msgid "Setup Wizard" msgstr "Ndihmës Ujdisjesh" #. translators: %s - item state name. #: src/Admin/DomainChecker.php:183 msgid "%s icon" msgstr "ikonë %s" #: src/Admin/DomainChecker.php:171 msgid "Domain Check Results" msgstr "Përfundime Kontrolli Përkatësie" #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1488 msgid "The test email might have sent, but its deliverability should be improved." msgstr "Email-i provë mund të jetë dërguar, por shkalla e dërgimit të tij duhet përmirësuar." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:711 msgid "If updating the API Key doesn't resolve this issue, please contact our support." msgstr "Nëse përditësimi i kyçi API nuk e zgjidh këtë problem. ju lutemi, lidhuni me asistecën tonë." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:710 msgid "Save the plugin settings." msgstr "Ruaji rregullimet e shtojcës." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:709 msgid "Make sure your API Key in the SendGrid mailer settings is correct and valid." msgstr "Sigurohuni se kyçi juaj API te rregullimet për postuesin SendGrid është i saktë dhe i vlefshëm." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:705 msgid "It looks like your SendGrid API Key is invalid." msgstr "Duket sikur kyçi juaj API për SendGrud është i pavlefshëm." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:703 msgid "Invalid SendGrid API key" msgstr "Kyçi API SendGrid i pavlefshëm" #: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:507 msgid "Configure SMTP.com or Mailgun service" msgstr "Formësoni shërbimin SMTP.com ose Mailgun" #: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:500 msgid "Zoho Mail - use your Zoho Mail account" msgstr "Zoho Mail - përdorni llogarinë tuaj Zoho Mail" #: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:496 msgid "Multisite Support - Network settings for easy management" msgstr "Asistencë për Shumësajtësh - Rregullime rrjeti për administrim të kollajtë" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:367 #: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:423 msgid "Connect" msgstr "Lidhu" #: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:421 msgid "Paste license key here" msgstr "Hidhni këtu kyçin e licencës" #: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:417 msgid "Already purchased? Simply enter your license key below to connect with WP Mail SMTP Pro!" msgstr "I blerë tashmë? Thjesht jepni kyçin tuaj të licencës më poshtë që të lidhet me WP Mail SMTP Pro!" #: src/Connect.php:295 msgid "Pro version installed but needs to be activated on the Plugins page." msgstr "Versioni Pro u instalua, por lypset të aktivizohet te faqja e Shtojcave." #: src/Connect.php:257 msgid "There was an error while installing an upgrade. Please try again." msgstr "Pati një gabim teksa instalohej një përmirësim. Ju lutemi, riprovoni." #: src/Connect.php:228 msgid "There was an error while installing an upgrade. Please check file system permissions and try again. Also, you can download the plugin from wpmailsmtp.com and install it manually." msgstr "Pati një gabim teksa instalohej një përmirësim. Ju lutemi, kontrolloni lejet mbi sistemin e kartelave dhe riprovoni. Veç kësaj, mund të shkarkoni shtojcën nga wpmailsmtp.com dhe ta instaloni dorazi." #: src/Connect.php:186 msgid "There was an error while installing an upgrade. Please download the plugin from wpmailsmtp.com and install it manually." msgstr "Pati një gabim teksa instalohej një përmirësim. Ju lutemi, shkarkojeni shtojcën nga wpmailsmtp.com dhe instalojeni dorazi." #: src/Connect.php:160 msgid "There was an error while generating an upgrade URL. Please try again." msgstr "Pati një gabim teksa prodhohej një URL përmirësimi. Ju lutemi, riprovoni." #: src/Connect.php:148 msgid "WP Mail SMTP Pro was already installed, but was not active. We activated it for you." msgstr "WP Mail SMTP Pro qe instaluar tashmë, por s’është aktiv. E aktivizuan ne për ju." #: src/Connect.php:133 msgid "Only the Lite version can be upgraded." msgstr "Mund të përmirësohet vetëm versioni Lite." #: src/Connect.php:125 msgid "Please enter your license key to connect." msgstr "Ju lutemi, që të lidhet, jepni kyçin tuaj të licencës." #: src/Connect.php:115 msgid "You are not allowed to install plugins." msgstr "S’keni leje të instaloni shtojca." #: src/Connect.php:58 msgid "Unfortunately there was a server connection error." msgstr "Mjerisht pati një gabim lidhjeje me shërbyesin." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:53 #: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:151 src/Connect.php:57 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/Connect.php:56 msgid "Oops!" msgstr "Hëm!" #: src/Connect.php:55 msgid "Almost Done" msgstr "Pothuajse Mbaruat" #. translators: %s - URL to Sendinblue documentation on wpmailsmtp.com #: src/Providers/Sendinblue/Options.php:147 msgid "Please input the sending domain/subdomain you configured in your Sendinblue dashboard. More information can be found in our <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Sendinblue documentation</a>." msgstr "Ju lutemi, jepni përkatësinë/nënpërkatësinë e dërgimit që keni formësuar te pulti juaj në Sendinblue. Më tepër hollësi mund të gjenden te <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">dokumentimi ynë për Sendinblue</a>." #: src/Providers/Mailgun/Mailer.php:376 msgid "It looks like there's most likely a setup issue. Please check your WP Mail SMTP settings to see if any details might be missing or incorrect." msgstr "Duket sikur ka një problem ujdisjeje, sipas gjasash. Ju lutemi, kontrolloni rregullimet tuaja për WP Mail SMTP, që të shihni nëse mungon ndonjë hollësi ose është e pasaktë." #. translators: %s - URL to SendGrid documentation on wpmailsmtp.com #: src/Providers/Sendgrid/Options.php:116 msgid "Please input the sending domain/subdomain you configured in your SendGrid dashboard. More information can be found in our <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SendGrid documentation</a>." msgstr "Ju lutemi, jepni përkatësinë/nënpërkatësinë e dërgimit që keni formësuar te pulti juaj në SendGrid. Më tepër hollësi mund të gjenden te <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">dokumentimi ynë për SendGrid</a>." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:132 #: src/Providers/Sendgrid/Options.php:103 #: src/Providers/Sendinblue/Options.php:134 msgid "Sending Domain" msgstr "Përkatësi Dërgimi" #: src/Providers/Gmail/Auth.php:127 msgid "Please make sure your Google Client ID and Secret in the plugin settings are valid. Save the settings and try the Authorization again." msgstr "Ju lutemi, sigurohuni se ID-ja dhe E fshehta Klienti Google te rregullimet e shtojcës janë të vlefshëm. Ruajini rregullimet dhe riprovoni Autorizimin." #: src/Providers/Gmail/Mailer.php:139 msgid "The email message ID is missing." msgstr "Mungon ID-ja e mesazhit të email-t." #: src/Providers/Gmail/Mailer.php:134 msgid "The response object is invalid (missing getId method)." msgstr "Objekti përgjigje është i pavlefshëm (mungon metoda <em>getId</em>)." #: src/Providers/OptionsAbstract.php:359 msgid "The password is encrypted in the database, but for improved security we recommend using your site's WordPress configuration file to set your password." msgstr "Fjalëkalimi fshehtëzohet në bazën e të dhënave, por për më tepër siguri, rekomandojmë përdorimin e kartelës së formësimit WordPress të sajtit tuaj për të caktuar fjalëkalimin tuaj." #: src/Admin/Area.php:350 msgid "If enabled, these global settings will manage email sending for all subsites of this multisite." msgstr "Në u aktivizoftë, këto rregullime globale do të administrojnë dërgimin për krejt nënsajtet e këtij shumësajtëshi." #: src/Admin/Area.php:348 msgid "If disabled, each subsite of this multisite will have its own WP Mail SMTP settings page that has to be configured separately." msgstr "Në u çaktivizoftë, çdo nënsajt i këtij shumësajtëshi do të ketë faqen e vet të rregullimeve WP Mail SMTP që duhet formësuar më vete." #: src/Admin/Area.php:344 msgid "Make the plugin settings global network-wide" msgstr "Bëji globale për krejt rrjetin rregullimet e shtojcës" #: src/Admin/Area.php:338 msgid "Settings control" msgstr "Kontroll rregullimesh" #: src/Admin/Area.php:331 msgid "Simply enable network-wide settings and every site on your network will inherit the same SMTP settings. Save time and only configure your SMTP provider once." msgstr "Thjesht aktivizoni rregullimet për krejt rrjetin dhe çdo sajt në rrjetin tuaj do të trashëgojë të njëjtat rregullime për SMTP-në. Kurseni kohë dhe formësoni vetëm një herë furnizuesin tuaj të SMTP-së." #: src/Admin/Area.php:328 msgid "Pro+ badge icon" msgstr "Ikonë steme Pro+" #: src/Admin/Area.php:327 msgid "Multisite" msgstr "Shumësajtësh" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:757 src/Core.php:1059 msgid "Loading" msgstr "Po ngarkohet" #: src/Admin/Pages/VersusTab.php:249 msgid "Optionally configure settings at the network level or manage separately for each subsite" msgstr "Formësojini rregullimet, në daçi, në shkallë rrjeti ose administrojini veçmas për çdo nënsajt" #: src/Admin/Pages/VersusTab.php:249 msgid "All Global Network Settings" msgstr "Krejt Rregullimet Globale të Rrjetit" #: src/Admin/Pages/VersusTab.php:243 msgid "No Global Network Settings" msgstr "Pa Rregullime Globale Rrjeti" #: src/Admin/Pages/VersusTab.php:235 msgid "Microsoft Outlook (with Office365 support), Amazon SES and Zoho Mail" msgstr "Microsoft Outlook (me mbulim për Office365), Amazon SES dhe Zoho Mail" #: src/Admin/Pages/VersusTab.php:235 msgid "Additional Mailer Options" msgstr "Mundësi Shtesë Postuesi" #: src/Admin/Pages/VersusTab.php:229 msgid "Access is limited to standard mailer options only" msgstr "Hyrja është kufizuar vetëm në mundësi standarde postuesi" #: src/Admin/Pages/VersusTab.php:229 msgid "Limited Mailers" msgstr "Postues të Kufizuar" #: src/Admin/Pages/VersusTab.php:207 msgid "Access to all Email Logging options right inside WordPress" msgstr "Hyrje te krejt mundësitë për Regjistrime Email-i drejt e brenda WordPress-it" #: src/Admin/Pages/VersusTab.php:179 msgid "WordPress Multisite" msgstr "WordPress Multisite" #: src/Admin/Pages/VersusTab.php:178 msgid "Mailer Options" msgstr "Mundësi Postuesi" #: src/SiteHealth.php:175 msgid "None selected" msgstr "S’u përzgjodh ndonjë" #: src/SiteHealth.php:159 msgid "M j, Y @ g:ia" msgstr "j M, Y @ g:ia" #: src/SiteHealth.php:158 msgid "Lite install date" msgstr "Datë e instalimit të versionit Lite" #: src/Providers/Zoho/Options.php:41 msgid "We're sorry, the Zoho Mail mailer is not available on your plan. Please upgrade to the PRO plan to unlock all these awesome features." msgstr "Na ndjeni, postuesi Zoho Mail s’është pjesë e planit tuaj. Ju lutemi, përmirësojeni me planin PRO që të çlirohen krejt këto veçori të mahnitshme." #: src/Providers/Zoho/Options.php:25 msgid "Zoho Mail" msgstr "Zoho Mail" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:246 src/Admin/Pages/MiscTab.php:239 msgid "By allowing us to track usage data we can better help you because we know with which WordPress configurations, themes and plugins we should test." msgstr "Duke na lejuar ndjekjen e të dhënave të përdorimit, mund t’ju ndihmojmë më mirë, ngaqë do të dimë se me cilët formësime të WordPress-it, tema dhe shtojca do të duhet të bëjmë testime." #: src/Admin/Pages/MiscTab.php:231 msgid "Allow Usage Tracking" msgstr "Lejo Ndjekje Përdorimi" #: src/Admin/Education.php:80 msgid "Dismiss this message." msgstr "Hidhe tej këtë mesazh." #. translators: %s - WPMailSMTP.com Upgrade page URL. #: src/Admin/Education.php:69 msgid "You’re using WP Mail SMTP Lite. To unlock more features consider <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">upgrading to Pro</a>." msgstr "Po përdorni WP Mail SMTP Lite. Për të shkyçur më tepër veçori, shihni mundësinë e <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">përmirësimit me versionin Pro</a>." #: src/Admin/Notifications.php:458 msgid "Next message" msgstr "Mesazhi pasues" #: src/Admin/Notifications.php:454 msgid "Previous message" msgstr "Mesazhi i mëparshëm" #: src/Admin/Notifications.php:449 msgid "Dismiss this message" msgstr "Hidhe tej këtë mesazh" #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:159 msgid "Plugin icon" msgstr "Ikonë shtojce" #: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:140 msgid "Please first authorize the Gmail mailer below" msgstr "Ju lutemi, së pari autorizoni postuesin Gmail më poshtë" #: src/SiteHealth.php:280 msgid "WP Mail SMTP is using custom database tables for some of its features. In order to work properly, the custom tables should be created, and it seems they are missing. Please try to re-install the WP Mail SMTP plugin. If this issue persists, please contact our support." msgstr "Për disa nga veçoritë e tij, WP Mail SMTP po përdor tabela vetjake baze të dhënash. Që të mund të funksionojë si duhet, tabelat vetjake duhen krijuar, dhe duket se mungojnë. Ju lutemi, riinstaloni shtojcën WP Mail SMTP. Nëse problemi vazhdon, ju lutemi, lidhuni me asistencën tonë." #. translators: %s - the list of missing tables separated by comma. #: src/SiteHealth.php:277 msgid "Missing table: %s" msgid_plural "Missing tables: %s" msgstr[0] "Tabelë që mungon: %s" msgstr[1] "Tabela që mungojnë: %s" #: src/SiteHealth.php:271 msgid "WP Mail SMTP DB tables check has failed" msgstr "Kontrolli i tabelave WP Mail SMTP DB dështoi" #: src/SiteHealth.php:263 msgid "WP Mail SMTP is using custom database tables for some of its features. In order to work properly, the custom tables should be created, and it looks like they exist in your database." msgstr "Për disa nga veçoritë e tij, WP Mail SMTP po përdor tabela vetjake baze të dhënash. Që të mund të funksionojë si duhet, tabelat vetjake duhen krijuar, dhe duket se gjenden në bazën tuaj të të dhënave." #: src/SiteHealth.php:257 msgid "WP Mail SMTP DB tables are created" msgstr "Tabelat e bazës së të dhënave për WP Mail SMTP janë krijuar" #: src/SiteHealth.php:147 msgid "No DB tables found." msgstr "S’u gjetën tabela DB." #: src/SiteHealth.php:145 msgid "DB tables" msgstr "Tabela DB" #: src/SiteHealth.php:102 msgid "Do WP Mail SMTP DB tables exist?" msgstr "A ekzistojnë tabela WP Mail SMTP DB?" #. translators: %s - URL to Google Gmail alias documentation page. #: src/Providers/Gmail/Options.php:201 msgid "If you want to use a different From Email address you can set-up a Google email alias. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Follow these instructions</a> and then select the From Email at the top of this page." msgstr "Nëse doni të përdorni një tjetër adresë për Email Nga, mund të ujdisni një alias email-i Google. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Ndiqni këto udhëzime</a> dhe mandej përzgjidhni Email Nga në krye të kësaj faqeje." #: src/Admin/DebugEvents/Event.php:184 src/Providers/PepipostAPI/Mailer.php:342 msgid "Error" msgstr "Gabim" #: src/Providers/PepipostAPI/Mailer.php:341 msgid "General error" msgstr "Gabim i përgjithshëm" #. translators: %1$s - WP Mail SMTP, %2$s - error message. #: src/Migration.php:134 msgid "There was an error while upgrading the database. Please contact %1$s support with this information: %2$s." msgstr "Pati një gabim teksa përmirësohej baza e të dhënave. Ju lutemi, lidhuni me asistencën e %1$s me këto hollësi: %2$s." #: src/Admin/Area.php:448 msgid "Warning icon" msgstr "Ikonë sinjalizimesh" #: src/Admin/Area.php:447 src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:148 msgid "Cancel" msgstr "Anuloje" #: src/Admin/Area.php:443 msgid "<p>The Default (PHP) mailer is currently selected, but is not recommended because in most cases it does not resolve email delivery issues.</p><p>Please consider selecting and configuring one of the other mailers.</p>" msgstr "<p>Aktualisht është i përzgjedhur postuesi parazgjedhje (PHP), por kjo s’është e rekomanduar, ngaqë në shumicën e rasteve nuk zgjidh probleme të dërgimit të email-eve.</p><p>Ju lutemi, shihni mundësinë e përzgjedhjes dhe formësimit të njërit prej postuesve të tjerë.</p>" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:56 src/Admin/Area.php:441 #: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:152 msgid "Heads up!" msgstr "Hapni sytë!" #: src/Admin/Review.php:145 msgid "I already did" msgstr "E bëra tashmë" #: src/Admin/Review.php:144 msgid "Nope, maybe later" msgstr "Ncuq, ndoshta më vonë" #: src/Admin/Review.php:142 msgid "Ok, you deserve it" msgstr "Ok, e keni hak" #: src/Admin/Review.php:138 msgid "That’s awesome! Could you please do me a BIG favor and give it a 5-star rating on WordPress to help us spread the word and boost our motivation?" msgstr "Shkëlqyeshëm! A mund të më bëni një nder të MADH dhe t’i jepni një vlerësim me 5 yje te WordPress, për të na ndihmuar të përhapim fjalën dhe t’i jepni një shtysë motivimit tonë?" #: src/Admin/Review.php:133 msgid "No thanks" msgstr "Jo, faleminderit" #: src/Admin/Review.php:130 msgid "Give Feedback" msgstr "Jepni Përshtypjet" #: src/Admin/Review.php:127 msgid "We're sorry to hear you aren't enjoying WP Mail SMTP. We would love a chance to improve. Could you take a minute and let us know what we can do better?" msgstr "Na vjen keq që nuk po ju shijon WP Mail SMTP. Do të donim një shans për ta përmirësuar. A mund të ndaleni një minutë dhe të na bëni të ditur se ç’mund të bëjmë më mirë?" #: src/Admin/Review.php:123 msgid "Not Really" msgstr "Jo Vërtet" #: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:150 src/Admin/Review.php:122 msgid "Yes" msgstr "Po" #: src/Admin/Review.php:120 msgid "Are you enjoying WP Mail SMTP?" msgstr "A po ju pëlqen WP Mail SMTP?" #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1230 msgid "For a quick fix, until your web hosting resolves this, you can downgrade to PHP version 7.3 on your server." msgstr "Për një ndreqje të shpejtë, derisa strehuesi ynë web të zgjidhë këtë, mund të ktheheni te versioni PHP 7.3 në shërbyesin tuaj." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1229 msgid "They should be able to resolve this issue for you." msgstr "Ata duhet të jenë në gjendje të zgjidhni këtë problem për ju." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1228 msgid "Contact your web hosting provider and inform them you are having issues with libpcre2 library on PHP 7.4." msgstr "Lidhuni me shërbyesin tuaj web dhe bëjuni të ditur që keni probleme me librarinë libpcre2 në PHP 7.4." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1225 msgid "There is a known issue with PHP version 7.4.x, when using libpcre2 library version lower than 10.33." msgstr "Ka një problem të ditur me versionin PHP 7.4.x, kur përdoret libraria libpcre2 në version më të ulët se 10.33." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1224 msgid "It looks like your server is running PHP version 7.4.x with an outdated PCRE library (libpcre2) that has a known issue with email address validation." msgstr "Duket sikur shërbyesi juaj xhiron PHP version 7.4.x me një librari PCRE të vjetruar (libpcre2) që ka një problem të ditur me vlerësim adresash email." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1222 msgid "PCRE library issue" msgstr "Problem librarie PCRE" #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1158 msgid "If you don't know how to do the above we strongly suggest contacting your hosting support and provide them the \"full Error Log for debugging\" below and these steps. They should be able to fix this issue for you." msgstr "Nëse s’dini si ta bëni sa më sipër, sugjerojmë me forcë të lidheni me asistencën e strehimit tuaj dhe t’u jepni \"Regjistrin e plotë të Gabimeve për diagnostikim\" më poshtë dhe këta hapa. Duhet të jenë në gjendje të ndreqin këtë problem për ju." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1157 msgid "(If cURL can't be enabled on your hosting server) Enable PHP setting: allow_url_fopen, by adding \"allow_url_fopen = On\" to the php.ini file (without the quotation marks)" msgstr "(Nëse në shërbyesin tuaj cURL s’mund të aktivizohet) Aktivizoni rregullimin PHP: allow_url_fopen, duke shtuar \"allow_url_fopen = On\" te kartela php.ini (pa thonjëzat)" #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1156 msgid "(Recommended) Enable PHP extension: cURL, by adding \"extension=curl\" to the php.ini file (without the quotation marks) OR" msgstr "(E rekomanduar) Aktivizoni zgjerimin PHP: cURL, duke shtuar \"extension=curl\" te kartela php.ini (pa thonjëzat) OSE" #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1155 msgid "Edit your php.ini file on your hosting server." msgstr "Përpunoni kartelën tuaj php.ini te shërbyesi juaj i strehimit." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1152 msgid "GuzzleHttp requires cURL, the allow_url_fopen ini setting, or a custom HTTP handler." msgstr "GuzzleHttp lyp cURL, rregullimin allow_url_fopen në ini, ose një trajtues të përshtatur HTTP-je." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1150 msgid "GuzzleHttp requirements." msgstr "Domosdoshmëri të GuzzleHttp-së." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1141 msgid "Please make sure you entered an accurate Sender Name in WP Mail SMTP plugin settings." msgstr "Ju lutemi, sigurohuni se keni dhënë një Emër të saktë Dërguesi te rregullimet e shtojcës WP Mail SMTP." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1138 msgid "Your Sender Name option is incorrect." msgstr "Mundësia juaj Emër Dërguesi është e pasaktë." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1136 msgid "SMTP.com API Error." msgstr "Gabim API SMTP.com." #. translators: %s - URL to the PHP openssl manual #: src/Admin/Pages/TestTab.php:803 msgid "Contact your hosting support, show them the \"full Error Log for debugging\" below and share this <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">link</a> with them." msgstr "Lidhuni me asistencën e strehuesit tuaj, u tregoni \"Regjistrin e plotë të Gabimeve për diagnostikim\" më poshtë dhe tok me to jepuni edhe këtë <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">lidhje</a>." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:800 msgid "Verify that the host's SSL certificate is valid." msgstr "Verifikoni që dëshmia SSL e strehës është e vlefshme." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:797 msgid "There are a few reasons why this is happening. It could be that the host certificate is misconfigured, or this server's OpenSSL is using an outdated CA bundle." msgstr "Ka ca arsye pse ndodh kjo. Mund të jetë ngaqë dëshmia e strehës është keqformësuar, oser OpenSSL në këtë shërbyes përdor një paketë AD të vjetruar." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:796 msgid "This means OpenSSL on your server isn't able to verify the host certificate." msgstr "Kjo do të thotë se OpenSSL në shërbyesin tuaj s’është në gjendje të verifikojë dëshminë e strehës." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:794 msgid "Misconfigured server certificate." msgstr "Dëshmi shërbyesi e keqformësuar." #. translators: %s - The URL to the constants support article. #: src/Admin/Pages/MiscTab.php:108 msgid "Please read this <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">support article</a> if you want to enable this option using constants." msgstr "Nëse doni të aktivizoni këtë mundësi duke përdorur konstante, ju lutemi, lexoni këtë <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">artikull asistence</a>." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1019 src/Providers/Gmail/Mailer.php:265 msgid "Then click the “Allow plugin to send emails using your Google account” button and re-enable access." msgstr "Mandej klikoni mbi butonin “Lejojeni shtojcën të dërgojë email duke përdorur llogarinë tuaj Google” dhe riaktivizoni përdorimin." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1018 src/Providers/Gmail/Mailer.php:264 msgid "Go to WP Mail SMTP plugin settings page. Click the “Remove Connection” button." msgstr "Kaloni te faqja e rregullimeve të shtojcës WP Mail SMTP. Klikoni mbi butonin “Hiqe Lidhjen”." #: src/Providers/Gmail/Mailer.php:263 msgid "Please re-grant Google app permissions!" msgstr "Ju lutemi, riakordoni leje aplikacioni Google!" #: src/Providers/OptionsAbstract.php:461 msgid "If you'd prefer not to set up SSL, or need an SMTP solution in the meantime, please select a different mailer option." msgstr "Nëse do të parapëlqenit të mos ujdisnit SSL, ose ndërkohë ju duhet një zgjidhje SMTP, ju lutemi, përzgjidhni një tjetër mundësi postuesi." #. translators: %s - Provider name #: src/Providers/OptionsAbstract.php:448 msgid "%s requires an SSL certificate, and so is not currently compatible with your site. Please contact your host to request a SSL certificate, or check out <a href=\"https://www.wpbeginner.com/wp-tutorials/how-to-add-ssl-and-https-in-wordpress/\" target=\"_blank\">WPBeginner's tutorial on how to set up SSL</a>." msgstr "%s lyp një dëshmi SSL, dhe ndaj aktualisht s’është i përputhshëm me sajtin tuaj. Ju lutemi, lidhuni me strehuesin tuaj për t’i kërkuar një dëshmi SSL, ose shihni <a href=\"https://www.wpbeginner.com/wp-tutorials/how-to-add-ssl-and-https-in-wordpress/\" target=\"_blank\">përkujdesoren nga WPBeginner se si të ujdiset SSL-ja</a>." #: src/Providers/OptionsAbstract.php:362 msgid "Learn More" msgstr "Mësoni Më Tepër" #: src/Providers/PepipostAPI/Options.php:53 msgid "Get Started with Pepipost" msgstr "Nisjani me Pepipost-in" #: src/Providers/SMTPcom/Options.php:146 msgid "Get Sender Name" msgstr "Merrni Emrin e Dërguesit" #. translators: %s - Channel/Sender Name link for smtp.com documentation. #: src/Providers/SMTPcom/Options.php:144 msgid "Follow this link to get a Sender Name from SMTP.com: %s." msgstr "Ndiqni këtë lidhje që të merrni Emër Dërguesi prej SMTP.com-it: %s." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:446 #: src/Providers/SMTPcom/Options.php:128 msgid "Sender Name" msgstr "Emër Dërguesi" #: src/Providers/SMTPcom/Options.php:117 #: src/Providers/SparkPost/Options.php:107 msgid "Get API Key" msgstr "Merrni Kyç API" #. translators: %s - API key link. #: src/Providers/SMTPcom/Options.php:115 msgid "Follow this link to get an API Key from SMTP.com: %s." msgstr "Ndiqni këtë lidhje që të merrni një Kyç API prej SMTP.com-i: %s." #: src/Providers/SMTPcom/Options.php:74 msgid "SMTP.com" msgstr "SMTP.com" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:457 #: src/Providers/SMTPcom/Options.php:60 msgid "Get Started with SMTP.com" msgstr "Fillojani me SMTP.com-in" #: src/Providers/SMTPcom/Mailer.php:450 msgid "Channel:" msgstr "Kanal:" #: src/Providers/SMTPcom/Mailer.php:448 msgid "Api Key:" msgstr "Kyç API:" #: src/Admin/Area.php:1115 msgid "Premium Support" msgstr "Asistencë Me Pagesë" #: src/Admin/Area.php:1114 msgid "Go to WP Mail SMTP Lite vs Pro comparison page" msgstr "Kaloni te faqja e krahasimit mes versioneve Lite dhe Pro të WP Mail SMTP-së" #: src/Admin/Area.php:1107 msgid "Go to WP Mail SMTP Settings page" msgstr "Kaloni te faqja e Rregullimeve për WP Mail SMTP" #: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:300 msgid "Don't see what you're looking for?" msgstr "S’po gjeni dot ç’po kërkoni?" #: src/SiteHealth.php:240 src/SiteHealth.php:349 msgid "Configure mailer" msgstr "Formësoni postuesin" #: src/SiteHealth.php:235 msgid "The WP Mail SMTP plugin mailer setup is incomplete. Please click on the link below to access plugin settings and configure the mailer." msgstr "Ujdisja e postuesit WP Mail SMTP u plotësua. Ju lutemi, klikoni mbi lidhjen më poshtë që të hyni te rregullimet e shtojcës dhe të formësoni postuesin." #: src/SiteHealth.php:229 msgid "WP Mail SMTP mailer setup is incomplete" msgstr "Ujdisja e postuesit WP Mail SMTP u plotësua" #: src/SiteHealth.php:224 msgid "You currently have the default mailer selected, which means that you haven’t set up SMTP yet." msgstr "Hëpërhë keni të përzgjedhur postuesin parazgjedhje, që do të thotë se nuk e keni ujdisur ende SMTP-në." #: src/SiteHealth.php:216 msgid "Test email sending" msgstr "Provoni dërgimin e email-it" #: src/SiteHealth.php:211 msgid "The WP Mail SMTP plugin mailer setup is complete. You can send a test email, to make sure it's working properly." msgstr "Ujdisja e postuesit WP Mail SMTP u plotësua. Mund të dërgoni një email provë, për t’u siguruar se funksionon si duhet." #: src/SiteHealth.php:202 msgid "WP Mail SMTP mailer setup is complete" msgstr "Ujdisja e postuesit WP Mail SMTP u plotësua" #: src/SiteHealth.php:197 msgid "Current mailer" msgstr "Postuesi i tanishëm" #: src/SiteHealth.php:142 msgid "No debug notices found." msgstr "S’u gjetën njoftime diagnostikimi." #: src/Admin/DebugEvents/Event.php:185 src/SiteHealth.php:141 msgid "Debug" msgstr "Diagnostikojeni" #: src/SiteHealth.php:137 msgid "License key type" msgstr "Lloj kyçi licence" #: src/SiteHealth.php:97 msgid "Is WP Mail SMTP mailer setup complete?" msgstr "A është e plotësuar ujdisja e postuesit WP Mail SMTP?" #: src/Admin/Area.php:439 msgid "Changes that you made to the settings are not saved!" msgstr "Ndryshimet që bëtë te rregullimet s’janë ruajtur!" #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:332 msgid "RafflePress Pro" msgstr "RafflePress Pro" #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:326 msgid "RafflePress" msgstr "RafflePress" #. translators: %1$s - WPForms URL, %2$s - WPBeginner URL, %3$s - OptinMonster #. URL, %4$s - MonsterInsights URL, %5$s - Awesome Motive URL #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:84 msgid "WP Mail SMTP is brought to you by the same team that's behind the most user friendly WordPress forms, <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WPForms</a>, the largest WordPress resource site, <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WPBeginner</a>, the most popular lead-generation software, <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">OptinMonster</a>, the best WordPress analytics plugin, <a href=\"%4$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">MonsterInsights</a>, and <a href=\"%5$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">more</a>." msgstr "WP Mail SMTP ju vjen nga i njëjti ekip që gjendet pas formularëve WordPress më të kollajshëm për përdoruesin, <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WPForms</a>, sajtin më të madh të burimeve për WordPress, <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WPBeginner</a>, software-in më popullor për <em>lead-generation</em>, <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">OptinMonster</a>, shtojcën më të mirë WordPress për analiza, <a href=\"%4$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">MonsterInsights</a>, dhe <a href=\"%5$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">të tjera</a>." #: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:302 msgid "Suggest a Mailer" msgstr "Sugjeroni një Postues" #: src/Providers/Pepipost/Options.php:25 msgid "Pepipost SMTP" msgstr "Pepipost SMTP" #: src/Providers/PepipostAPI/Options.php:115 msgid "Get the API Key" msgstr "Merrni kyç API" #. translators: %1$s - URL to wpmailsmtp.com doc. #: src/Providers/PepipostAPI/Options.php:35 msgid "Read our <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Pepipost documentation</a> to learn how to configure Pepipost and improve your email deliverability." msgstr "Lexoni <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">dokumentimin tonë për Pepipost-in</a> Që të mësoni si ta formësoni Pepipost-in dhe përmirësoni shkallën e dërgimit të email-eve tuaj." #. translators: %1$s - URL to pepipost.com site. #: src/Providers/PepipostAPI/Options.php:32 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Pepipost</a> is a transactional email service. Every month Pepipost delivers over 8 billion emails from 20,000+ customers. Their mission is to reliably send emails in the most efficient way and at the most disruptive pricing ever. Pepipost provides users 30,000 free emails the first 30 days." msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Pepipost</a> është një shërbim transaksionesh email-esh i rekomanduar. Pepipost-i dërgon mbi 8 miliardë email-e nga më shumë se 20 mijë klientë. Misioni i tyre është të dërgimi i email-eve në mënyrë të qëndrueshme dhe në rrugën më efikase dhe me çmimet më mahnitëse se kurrë. Pepipost u furnizon përdoruesve 30 mijë email-e falas 30 ditët e para." #: src/Admin/Area.php:561 msgid "Download" msgstr "Shkarkim" #. translators: %s - plugin Misc settings page URL. #: src/Core.php:509 msgid "To send emails, go to plugin <a href=\"%s\">Misc settings</a> and disable the \"Do Not Send\" option." msgstr "Që të dërgoni email-e, shkoni te <a href=\"%s\">Rregullime të ndryshme</a>të shtojcës dhe çaktivizoni mundësinë \"Mos Dërgo\"." #. translators: %1$s - constant name; %2$s - constant value. #: src/Core.php:498 msgid "To send emails, change the value of the %1$s constant to %2$s." msgstr "Që të dërgoni email-e, ndryshoni vlerën e konstantes %1$s në %2$s." #. translators: %s - plugin name and its version. #: src/Core.php:487 msgid "<strong>EMAILING DISABLED:</strong> The %s is currently blocking all emails from being sent." msgstr "<strong>DËRGIM EMAIL-ESH I ÇAKTIVIZUAR:</strong> %s po bllokon dërgimin e krejt email-eve." #: src/Providers/AmazonSES/Options.php:39 msgid "We're sorry, the Amazon SES mailer is not available on your plan. Please upgrade to the PRO plan to unlock all these awesome features." msgstr "Na ndjeni, postuesi Amazon SES s’është pjesë e planit tuaj. Ju lutemi, përmirësojeni me planin PRO që të çlirohen krejt këto veçori të mahnitshme." #: src/Providers/AmazonSES/Options.php:25 msgid "Amazon SES" msgstr "Amazon SES" #: src/Providers/Outlook/Options.php:39 msgid "We're sorry, the Microsoft Outlook mailer is not available on your plan. Please upgrade to the PRO plan to unlock all these awesome features." msgstr "Na ndjeni, postuesi Microsoft Outlook s’është pjesë e planit tuaj. Ju lutemi, përmirësojeni me planin PRO që të çlirohen krejt këto veçori të mahnitshme." #: src/Admin/Area.php:470 src/Admin/SetupWizard.php:247 msgid "Already purchased?" msgstr "E blerë tashmë?" #. Translators: %s - discount value $50. #: src/Admin/Area.php:459 msgid "<strong>Bonus:</strong> WP Mail SMTP users get <span>%s off</span> regular price,<br>applied at checkout." msgstr "" "<strong>Bonus:</strong> Përdoruesit e WP Mail SMTP përfitojnë <span>\n" "%s ulje</span> të çmimit të rregullt,<br>e aplikuar gjatë përfundimit të blerjes." #: src/Admin/Area.php:454 src/Admin/SetupWizard.php:231 #: src/Reports/Emails/Summary.php:313 msgid "Upgrade to Pro" msgstr "Përmirësojeni me versionin Pro" #: src/Admin/Area.php:453 msgid "%name% is a PRO Feature" msgstr "%name% është një Veçori PRO" #: src/Admin/Area.php:1068 msgid "Educational notice for this mailer was successfully dismissed." msgstr "Njoftimi edukativ për këtë postues u hodh tej me sukses." #: src/Admin/Pages/MiscTab.php:180 msgid "<strong>This is not recommended</strong> and should only be done for staging or development sites." msgstr "<strong>Kjo s’është e këshillueshme</strong> dhe duhet kryer vetëm për sajte provë ose zhvillimi." #. translators: %s - filter that was used to disabled. #: src/Admin/Pages/MiscTab.php:171 msgid "Email Delivery Errors were disabled using a %s filter." msgstr "Gabime Dërgimi Emaile-sh qenë çaktivizuar duke përdorur një filtër %s." #: src/Admin/Pages/MiscTab.php:148 msgid "Hide Email Delivery Errors" msgstr "Fshihi Gabimet e Dërgimit të Email-eve" #: src/Providers/Sendinblue/Options.php:123 msgid "Get v3 API Key" msgstr "Merrni Kyç API v3" #. translators: %s - link to get an API Key. #. translators: %s - link to get an API Key. #: src/Providers/PepipostAPI/Options.php:113 #: src/Providers/Sendinblue/Options.php:121 msgid "Follow this link to get an API Key: %s." msgstr "Ndiqni këtë lidhje që të merrni një Kyç API: %s." #: src/Providers/Sendinblue/Options.php:68 msgid "Sendinblue" msgstr "Sendinblue" #: src/Providers/Sendinblue/Options.php:54 msgid "Get Sendinblue Now (Free)" msgstr "Merreni Sendinblue Që Tani (Falas)" #: src/Providers/Gmail/Options.php:51 msgid "The Gmail mailer works well for sites that send low numbers of emails. However, Gmail's API has rate limitations and a number of additional restrictions that can lead to challenges during setup.<br><br>If you expect to send a high volume of emails, or if you find that your web host is not compatible with the Gmail API restrictions, then we recommend considering a different mailer option." msgstr "Postuesi Gmail punon mirë për sajte që dërgojnë numër të vogël email-esh. Por, API i Gmail-it ka kufizime sasie dhe një numër kufizimesh shtesë që mund të shpien në probleme gjatë ujdisjes. <br><br>Nëse prisni të dërgoni një vëllim të madh email-esh, ose nëse shihni se streha juaj web s’është e përputhshme me kufizimet e API-t Gmail, atëherë këshillojmë të shihni mundësinë e përdorimit të një postuesi tjetër." #: src/Providers/OptionsAbstract.php:429 msgid "Meanwhile you can switch to some other mailers." msgstr "Ndërkohë, mund të kaloni te ca postues të tjerë." #. Plugin URI of the plugin msgid "https://wpmailsmtp.com/" msgstr "https://wpmailsmtp.com/" #: src/Providers/Gmail/Auth.php:204 msgid "There was an error while processing the Google authentication request. Please make sure that you have Client ID and Client Secret both valid and saved." msgstr "Pati një gabim teksa përpunohej kërkesa e mirëfilltësimit me Google. Ju lutemi, sigurohuni se janë të vlefshme dhe keni ruajtur si ID Klienti, ashtu edhe të Fshehtë Klienti." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:721 src/Admin/Area.php:162 msgid "You have successfully linked the current site with your Google API project. Now you can start sending emails through Gmail." msgstr "E keni lidhur me sukses sajtin e tanishëm me projektin tuaj API Google. Tani mund të filloni të dërgoni email-e përmes Gmail-it." #: src/Admin/Area.php:553 src/Admin/Area.php:560 #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:231 src/Connect.php:54 msgid "Activate" msgstr "Aktivizoje" #: src/Core.php:453 msgid "<strong>Please Note:</strong> Support for PHP 5.5 will be discontinued in 2021. After this, if no further action is taken, WP Mail SMTP functionality will be disabled." msgstr "<strong>Ju Lutemi, Kini Parasysh:</strong> Mbulimi për PHP 5.5 do të ndërpritet më 2021. Pas kësaj, nëse s’është ndërmarrë ndonjë veprim, funksionimi i WP Mail SMTP do të çaktivizohet." #. translators: %1$s - WP Mail SMTP plugin name; %2$s - WPMailSMTP.com URL to a #. related doc. #: src/Core.php:439 msgid "Your site is running an outdated version of PHP that is no longer supported and may cause issues with %1$s. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Read more</a> for additional information." msgstr "Sajti juaj xhiron një version të vjetruar të PHP-së, që nuk mbulohet më dhe mund të shkaktojë probleme me %1$s. Për të dhëna të mëtejshme <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">lexoni më tepër</a>." #. translators: %s - WPMailSMTP.com docs URL with more details. #: wp_mail_smtp.php:199 msgid "<strong>WP Mail SMTP plugin is disabled</strong> on your site until you fix the issue. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Read more for additional information.</a>" msgstr "<strong>Shtojca WP Mail SMTP</strong> është çaktivizuar në sajtin tuaj deri sa të ndreqni problemin. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Për të dhëna shtesë, lexoni më tepër.</a>" #. translators: %1$s - WPBeginner URL for recommended WordPress hosting. #: wp_mail_smtp.php:182 msgid "Your site is running an <strong>insecure version</strong> of PHP that is no longer supported. Please contact your web hosting provider to update your PHP version or switch to a <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">recommended WordPress hosting company</a>." msgstr "Sajti juaj xhiron një <strong>version jo të sigurt</strong> të PHP-së, i cili nuk mbulohet më. Ju lutemi, lidhuni me shërbimin tuaj të strehimit web që të përditësojë versionin tuaj të PHP-se ose kaloni te një <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">shoqëri strehimi WordPress e rekomanduar</a>." #: src/Admin/Area.php:1049 msgid "WP Mail SMTP Pro related message was successfully dismissed." msgstr "Mesazhi i lidhur me WP Mail SMTP Pro u hodh tej me sukses." #: src/Admin/Area.php:559 msgid "Install and Activate" msgstr "Instaloje dhe Aktivizoje" #: src/Admin/Area.php:558 msgid "Could not install a plugin. Please download from WordPress.org and install manually." msgstr "S’u instalua dot shtojca. Ju lutemi, shkarkojeni prej WordPress.org dhe instalojeni dorazi." #: src/Admin/Area.php:557 msgid "Processing..." msgstr "Po përpunohet…" #. Translators: %s - discount value $50. #: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:536 msgid "<strong>Bonus:</strong> WP Mail SMTP users get <span class=\"price-off\">%s off regular price</span>, automatically applied at checkout." msgstr "<strong>Bonus:</strong> përdoruesit e WP Mail SMTP përfitojnë <span class=\"price-off\">%s ulje nga çmimi i rregullt</span>, aplikuar automatikisht gjatë përfundimit të blerjes." #. translators: %s - WPMailSMTP.com URL. #: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:517 msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Get WP Mail SMTP Pro Today and Unlock all the Powerful Features »</a>" msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Merreni WP Mail SMTP Pro Që Sot dhe Çlironi krejt Veçoritë e Fuqishme »</a>" #: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:509 msgid "Test and verify email delivery" msgstr "Testoni dhe verifikoni aftësinë për dërgim email-esh" #: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:508 msgid "Set up WP Mail SMTP Pro plugin" msgstr "Ujdisni shtojcën WP Mail SMTP Pro" #: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:506 msgid "Set up domain name verification (DNS)" msgstr "Ujdisni verifikim emrash përkatësie (DNS)" #: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:505 msgid "Install WP Mail SMTP Pro plugin" msgstr "Instaloni shtojcën WP Mail SMTP Pro" #: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:504 msgid "White Glove Setup - sit back and relax while we handle everything for you" msgstr "Ujdisje Me Dorashka të Bardha - uluni dhe rehatohuni, teksa gjithçka e kryejmë ne për ju" #: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:501 msgid "Access to our world class support team" msgstr "Mundësinë e shfrytëzimit të ekipit tonë të klasit botëror për asistencë" #: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:499 msgid "Outlook.com - send emails using your Outlook.com account" msgstr "Outlook.com - dërgoni email-e duke përdorur llogarinë tuaj Outlook.com" #: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:498 msgid "Amazon SES - harness the power of AWS" msgstr "Amazon SES - shfrytëzoni fuqinë e AWS-s" #: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:497 msgid "Office 365 - send emails using your Office 365 account" msgstr "Office 365 - dërgoni email-e duke përdorur llogarinë tuaj Office 365" #: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:495 msgid "Email Logging - keep track of every email sent from your site" msgstr "Regjistrim Email-esh - ndiqni çdo email dërguar prej sajtit tuaj" #: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:494 msgid "Manage Notifications - control which emails your site sends" msgstr "Administroni Njoftimet - kontrolloni çfarë email-esh dërgon sajti juaj" #: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:490 msgid "Pro Features:" msgstr "Veçori Pro:" #: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:487 msgid "We know that you will truly love WP Mail SMTP. It's used by over 2,000,000 websites." msgstr "E dimë se do ta doni vërtet WP Mail SMTP-në. Përdoret nga mbi 2 milionë sajte." #: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:483 msgid "Thanks for being a loyal WP Mail SMTP user. Upgrade to WP Mail SMTP Pro to unlock more awesome features and experience why WP Mail SMTP is the most popular SMTP plugin." msgstr "Faleminderit që jeni një përdorues besnik i WP Mail SMTP-së. Përmirësojeni me WP Mail SMTP Pro që të çlironi më tepër veçori të goditura dhe të përjetoni pse WP Mail SMTP është shtojca më popullore për SMTP." #: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:479 msgid "Get WP Mail SMTP Pro and Unlock all the Powerful Features" msgstr "Merrni WP Mail SMTP Pro dhe Çlironi krejt Veçoritë e Fuqishme" #. Translators: %s - discount value $50 #: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:403 msgid "As a valued WP Mail SMTP Lite user you receive <strong>%s off</strong>, automatically applied at checkout!" msgstr "Si një përdorues i çmuar i WP Mail SMTP Lite-it përfitoni <strong>%s zbritje</strong>, aplikuar vetvetiu gjatë përfundimit të blerjes!" #. translators: %s - WPMailSMTP.com upgrade URL. #: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:383 msgid "To unlock more features consider <strong><a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wp-mail-smtp-upgrade-modal\">upgrading to PRO</a></strong>." msgstr "Për të shkyçur më tepër veçori, shihni mundësinë e <strong><a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wp-mail-smtp-upgrade-modal\">përmirësimit me versionin PRO</a></strong>." #: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:377 msgid "You're using WP Mail SMTP Lite - no license needed. Enjoy!" msgstr "Po përdorni WP Mail SMTP Lite - s’ka nevojë për licencë. Kënaquni!" #: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:222 msgid "Current provider doesn't support setting and forcing From Name. Emails will be sent on behalf of the account name used to setup the connection below." msgstr "Shërbimi aktual nuk mbulon ujdisje dhe zbatim të detyrueshëm të Emri Nga. Email-et do të dërgohen në emër të emrit të llogarisë së përdorur për ujdisjen e lidhjes më poshtë." #: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:177 msgid "Current provider will automatically force From Email to be the email address that you use to set up the connection below." msgstr "Shërbimi aktual do ta bëjë vetvetiu me detyrim Emrin Nga të jetë adresa email që përdorni për ujdisjen e lidhjes më poshtë." #: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:86 msgid "License Key" msgstr "Kyç Licence" #: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:78 msgid "Your license key provides access to updates and support." msgstr "Kyçi juaj për licencën ju bën të mundur pasje përditësimesh dhe asistence." #: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:75 msgid "License" msgstr "Licencë" #. Translators: %s - discount value $50 #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1407 msgid "As a valued WP Mail SMTP user, you will get <span class=\"price-off\">%s off regular pricing</span>, automatically applied at checkout!" msgstr "Si një përdorues i çmuar i WP Mail SMTP-së, do të përfitoni <span class=\"price-off\">%s ulje nga çmimi i rregullt</span>, aplikuar vetvetiu gjatë përfundimit të blerjes!" #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1400 msgid "Additionally, you can take advantage of our White Glove Setup. Sit back and relax while we handle everything for you! If you simply don't have time or maybe you feel a bit in over your head - we got you covered." msgstr "Si shtesë, mund të përfitoni nga Ujdisja jonë Me Dorashka të Bardha. Uluni dhe rehatohuni, teksa gjithçka e kryejmë ne për ju! Nëse thjesht s’keni kohë ose ndoshta ju duket paksa e ndërlikuar - kujdesemi ne." #. translators: %s - WPMailSMTP.com URL. #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1385 msgid "To access our world class support, please <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">upgrade to WP Mail SMTP Pro</a>. Along with getting expert support, you will also get Notification controls, Email Logging, and integrations for Amazon SES, Office 365, and Outlook.com." msgstr "Që të përdorni asistencën tonë të klasit botëror, ju lutemi, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">përmirësojeni me WP Mail SMTP Pro-në</a>. Tok me asistencë ekspertësh, do të merrni edhe kontrolle mbi Njoftime, Regjistrim Email-sh, dhe integrim për Amazon SES, Office 365, dhe Outlook.com." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:878 msgid "If you do not see activation email, go to your Mailgun control panel and resend the activation email." msgstr "Nëse s’shihni email aktivizimi, kaloni te paneli juaj i kontrollit të Mailgun-it dhe ridërgoni email aktivizimi." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:877 msgid "Check your inbox you used to create a Mailgun account. Click the activation link in an email from Mailgun." msgstr "Kontrolloni llogarinë email që përdorët për krijimin e llogarisë Mailgun. Klikoni mbi lidhjen e aktivizimit te një email ardhur nga Mailgun." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:874 msgid "It seems that you forgot to activate your Mailgun account." msgstr "Duket se harruat të aktivizonit llogarinë tuaj Mailgun." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:153 msgid "Enter email address where test email will be sent." msgstr "Jepni adresë email ku të dërgohet email-i provë." #: src/Admin/Pages/VersusTab.php:263 msgid "Priority Support" msgstr "Asistencë Me Përparësi" #: src/Admin/Pages/VersusTab.php:257 msgid "Limited Support" msgstr "Asistencë e Kufizuar" #: src/Admin/Pages/VersusTab.php:221 msgid "Complete Email Controls management for most default WordPress emails" msgstr "Administrim i plotë Kontrolli Email-esh për shumicën e email-eve parazgjedhje të WordPress-it" #: src/Admin/Pages/VersusTab.php:215 msgid "No controls over whether default WordPress emails are sent" msgstr "Pa kontroll nëse dërgohen apo jo email-et parazgjedhje WordPress" #: src/Admin/Pages/VersusTab.php:201 msgid "Emails are not logged" msgstr "Email-et nuk regjistrohen" #: src/Admin/Pages/VersusTab.php:180 msgid "Customer Support" msgstr "Asistencë Klienti" #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:34 src/Admin/Pages/ControlTab.php:236 #: src/Admin/Pages/VersusTab.php:177 msgid "Email Controls" msgstr "Kontrolle Email-i" #. Translators: %s - discount value $50. #: src/Admin/Pages/VersusTab.php:148 msgid "Bonus: WP Mail SMTP Lite users get <span class=\"price-off\">%s off regular price</span>, automatically applied at checkout." msgstr "Bonus: përdoruesit e WP Mail SMTP Lite përfitojnë <span class=\"price-off\">%s ulje nga çmimi i rregullt</span>, i aplikuar automatikisht gjatë përfundimit të blerjes." #: src/Admin/Pages/VersusTab.php:140 msgid "Get WP Mail SMTP Pro Today and Unlock all of these Powerful Features" msgstr "Merreni WP Mail SMTP Pro Që Sot dhe Çlironi krejt Veçoritë e Fuqishme" #: src/Admin/Pages/VersusTab.php:99 msgid "Pro" msgstr "Pro" #: src/Admin/Pages/VersusTab.php:89 msgid "Feature" msgstr "Veçori" #: src/Admin/Pages/VersusTab.php:80 msgid "Get the most out of WP Mail SMTP by upgrading to Pro and unlocking all of the powerful features." msgstr "Përfitoni maksimumin nga WP Mail SMTP, duke e përmirësuar me versionin Pro dhe duke çliruar krejt veçoritë e fuqishme." #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:520 msgid "Plugin installed." msgstr "Shtojca u instalua." #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:512 src/Connect.php:214 src/Connect.php:222 #: src/Connect.php:291 msgid "Plugin installed & activated." msgstr "Shtojca u instalua & aktivizua." #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:451 msgid "Could not install the plugin." msgstr "S’u instalua dot shtojca." #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:434 msgid "Plugin activated." msgstr "Shtojca u aktivizua." #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:422 msgid "Could not activate the plugin. Please activate it from the Plugins page." msgstr "S’u aktivizua dot shtojca. Ju lutemi, aktivizojeni që prej faqes Shtojca." #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:276 msgid "WPForms Pro" msgstr "WPForms Pro" #: src/Admin/SetupWizard.php:957 msgid "Contact Forms by WPForms" msgstr "Formularë Kontaktesh nga WPForms" #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:263 msgid "OptinMonster" msgstr "OptinMonster" #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:290 msgid "MonsterInsights Pro" msgstr "MonsterInsights Pro" #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:284 msgid "MonsterInsights" msgstr "MonsterInsights" #: src/Admin/Area.php:556 src/Admin/Pages/AboutTab.php:228 msgid "Inactive" msgstr "Jo aktive" #. translators: %s - status HTML text. #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:173 msgid "Status: %s" msgstr "Gjendje: %s" #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:110 msgid "The WPForms Team" msgstr "Ekipi WPForms" #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:108 msgid "The WPForms Team photo" msgstr "Foto e Ekipit WPForms" #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:102 msgid "Yup, we know a thing or two about building awesome products that customers love." msgstr "Po, dimë një a dy gjëra rreth krijimit të produkteve të mrekullueshëm që klientët i duan fort." #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:77 msgid "Our goal is to make reliable email deliverability easy for WordPress." msgstr "Synimi ynë është ta bëjmë dërgimin e besueshëm të email-eve të lehtë për WordPress." #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:74 msgid "Email deliverability has been a well-documented problem for all WordPress websites. However as WPForms grew, we became more aware of this painful issue that affects our users and the larger WordPress community. So we decided to solve this problem and make a solution that's beginner friendly." msgstr "Shkalla e dërgimit të email-eve është një problem i dokumentuar mirë për krejt sajtet WordPress. Sidoqoftë, teksa WPForms u rrit, u bëmë më të ndërgjegjshëm rreth këtij problemi të dhimbshëm që prek përdoruesit tanë dhe bashkësinë WordPress më gjerë. Ndaj vendosëm ta zgjidhim këtë problem dhe të sjellim një zgjidhje që është e lehtë për fillestarët." #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:70 msgid "Hello and welcome to WP Mail SMTP, the easiest and most popular WordPress SMTP plugin. We build software that helps your site reliably deliver emails every time." msgstr "Tungjatjeta dhe mirë se vini në WP Mail SMTP, shtojca SMTP më e lehtë dhe më popullore për WordPress. Krijojmë programe që e ndihmojnë sajtin tuaj të dërgojë email-e çdo herë pa probleme." #: src/Admin/Pages/About.php:50 src/Admin/Pages/AboutTab.php:43 msgid "About Us" msgstr "Rreth Nesh" #. translators: %s - plugin current license type. #: src/Admin/Pages/VersusTab.php:72 msgid "%s vs Pro" msgstr "%s vs Pro" #: src/Admin/Area.php:357 src/Admin/DashboardWidget.php:278 #: src/Admin/FlyoutMenu.php:103 src/Admin/Pages/ControlTab.php:313 #: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:184 src/Admin/Pages/ExportTab.php:155 #: src/Admin/Pages/LogsTab.php:198 msgid "Upgrade to WP Mail SMTP Pro" msgstr "Përmirësojeni me WP Mail SMTP Pro" #: src/Admin/Area.php:258 src/Admin/Area.php:259 src/Admin/Pages/Logs.php:48 #: src/Admin/Pages/LogsTab.php:51 src/Admin/Pages/LogsTab.php:143 #: src/Admin/Pages/VersusTab.php:176 msgid "Email Log" msgstr "Regjistër Email-esh" #. translators: %1$s - date, \a\t - specially escaped "at", %2$s - time. #: src/WP.php:190 msgid "%1$s \\a\\t %2$s" msgstr "%1$s \\a\\t %2$s" #: src/Providers/Gmail/Options.php:226 msgid "You need to save settings with Client ID and Client Secret before you can proceed." msgstr "Lypset të ruani rregullimet me ID Klienti dhe të Fshehtë Klienti, përpara se të mund të ecni më tej." #. translators: %s - email address, as received from Google API. #: src/Providers/Gmail/Options.php:191 msgid "Connected as %s" msgstr "I lidhur si %s" #: src/Providers/Gmail/Options.php:136 msgid "Please copy this URL into the \"Authorized redirect URIs\" field of your Google web application." msgstr "Ju lutemi, kopjojeni këtë URL te fusha \"URI të autorizuara ridrejtimesh\", te aplikacioni juaj web Google." #. translators: %1$s - constant that was used; %2$s - file where it was used. #: src/Options.php:1262 msgid "The value of this field was set using a constant %1$s most likely inside %2$s of your WordPress installation." msgstr "Vlera e kësaj fushe qe caktuar duke përdorur një konstante %1$s, sipas shumicës së gjasa, brenda %2$s të instalimit tuaj të WordPress-it." #: src/Providers/OptionsAbstract.php:351 msgid "All the defined constants will stop working and you will be able to change all the values on this page." msgstr "Krejt konstantet e përkufizuara do të reshtin së funksionuari dhe do të jeni në gjendje t’i ndryshoni krejt vlerat te kjo faqe." #. translators: %1$s - wp-config.php file, %2$s - WPMS_ON constant name. #: src/Providers/OptionsAbstract.php:341 msgid "If you want to disable the use of constants, find in %1$s file the constant %2$s and turn if off:" msgstr "Nëse doni të çaktivizohet përdorimi i konstanteve, gjeni te kartela %1$s konstanten %2$s dhe çaktivizojeni:" #. translators: %s - constant name: WPMS_SMTP_PASS. #: src/Providers/OptionsAbstract.php:333 msgid "To change the password you need to change the value of the constant there: %s" msgstr "Që të ndryshoni fjalëkalimin, lypset të ndryshoni vlerën e konstantes atje: %s" #: wp_mail_smtp.php:154 msgid "Please deactivate the free version of the WP Mail SMTP plugin before activating WP Mail SMTP Pro." msgstr "Ju lutemi, çaktivizojeni versionin falas të shtojcës WP Mail SMTP, përpara se të aktivizoni WP Mail SMTP Pro." #: src/Providers/PepipostAPI/Options.php:61 msgid "Pepipost" msgstr "Pepipost" #: src/Providers/Gmail/Options.php:218 msgid "Removing the connection will give you an ability to redo the connection or link to another Google account." msgstr "Heqja e lidhjes do t’ju japë aftësinë të ribëni lidhjen ose lidhni një tjetër llogari Google." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:743 #: src/Providers/Gmail/Options.php:182 msgid "Remove Connection" msgstr "Hiqe Lidhjen" #: src/Providers/Gmail/Options.php:176 msgid "Click the button above to confirm authorization." msgstr "Klikoni më sipër butonin që të ripohoni autorizimin." #: src/Providers/Gmail/Options.php:173 msgid "Allow plugin to send emails using your Google account" msgstr "Lejojeni shtojcën të dërgojë email-e duke përdorur llogarinë tuaj Google" #: src/Admin/Area.php:438 msgid "Are you sure you want to reset the current provider connection? You will need to immediately create a new one to be able to send emails." msgstr "Jeni të sigurt se doni të rikthehet te parazgjedhjet lidhja e tanishme me shërbimin? Për të qenë në gjendje të dërgoni email-e, do t’ju duhet të krijoni menjëherë një të re." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:279 #: src/Providers/Gmail/Options.php:145 msgid "Authorization" msgstr "Autorizim" #: src/Providers/Gmail/Options.php:131 msgid "Copy URL to clipboard" msgstr "Kopjoje URL-në në të papastër" #: src/Providers/Gmail/Options.php:123 msgid "Authorized redirect URI" msgstr "URI ridrejtimesh të autorizuara" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:516 #: src/Providers/Gmail/Options.php:101 msgid "Client Secret" msgstr "E fshehtë Klienti" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:513 src/Providers/Gmail/Options.php:86 msgid "Client ID" msgstr "ID Klienti" #. translators: %1$s - Provider name; %2$s - PHP version required by Provider; #. %3$s - current PHP version. #: src/Providers/OptionsAbstract.php:422 msgid "%1$s requires PHP %2$s to work and does not support your current PHP version %3$s. Please contact your host and request a PHP upgrade to the latest one." msgstr "%1$s lyp PHP %2$s që të funksionojë dhe nuk mbulon versionin tuaj të tanishëm %3$s të PHP-së. Ju lutemi, lidhuni me strehuesin tuaj dhe kërkojini të përmirësojë PHP-në me versionin më të ri." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:210 #: src/Providers/OptionsAbstract.php:321 msgid "SMTP Password" msgstr "Fjalëkalim SMTP" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:207 #: src/Providers/OptionsAbstract.php:307 msgid "SMTP Username" msgstr "Emër përdoruesi SMTP" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:198 #: src/Providers/OptionsAbstract.php:280 msgid "By default, TLS encryption is automatically used if the server supports it (recommended). In some cases, due to server misconfigurations, this can cause issues and may need to be disabled." msgstr "Si parazgjedhje, fshehtëzimi TLS përdoret automatikisht, nëse kjo mbulohet nga shërbyesi (e këshillueshme). Në disa raste, për shkak keqformësimesh shërbyesish, kjo mund të shkaktojë probleme dhe mund të duhet të çaktivizohet." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:192 #: src/Providers/OptionsAbstract.php:266 msgid "Auto TLS" msgstr "Auto TLS" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:213 #: src/Providers/OptionsAbstract.php:244 msgid "For most servers TLS is the recommended option. If your SMTP provider offers both SSL and TLS options, we recommend using TLS." msgstr "Për shumicën e shërbyesve, TLS-ja është mundësia e rekomanduar. Nëse furnizuesi juaj SMTP ofron si mundësinë SSL, ashtu edhe atë TLS, rekomandojmë përdorimin e TLS-së." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:222 #: src/Providers/OptionsAbstract.php:240 msgid "TLS" msgstr "TLS" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:219 #: src/Providers/OptionsAbstract.php:231 msgid "SSL" msgstr "SSL" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:216 #: src/Providers/OptionsAbstract.php:222 msgid "None" msgstr "Asnjë" #. translators: %s - URL to Mailgun.com page. #: src/Providers/Mailgun/Options.php:141 msgid "<a href=\"%s\" rel=\"\" target=\"_blank\">More information</a> on Mailgun.com." msgstr "<a href=\"%s\" rel=\"\" target=\"_blank\">Më tepër të dhëna</a> te Mailgun.com." #: src/Providers/Mailgun/Options.php:136 msgid "If you are operating under EU laws, you may be required to use EU region." msgstr "Nëse funksiononi nën ligje të BE-së, mund të jeni të detyruar të përdorni rajonin BE." #: src/Providers/Mailgun/Options.php:135 msgid "Define which endpoint you want to use for sending messages." msgstr "Përcaktoni cilin pikëmbarim dëshironi të përdoret për dërgim mesazhesh." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:507 #: src/Providers/Mailgun/Options.php:131 #: src/Providers/SparkPost/Options.php:137 msgid "EU" msgstr "BE" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:504 #: src/Providers/Mailgun/Options.php:122 #: src/Providers/SparkPost/Options.php:128 msgid "US" msgstr "SHBA" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:291 #: src/Providers/Mailgun/Options.php:112 #: src/Providers/SparkPost/Options.php:118 msgid "Region" msgstr "Rajon" #: src/Providers/Mailgun/Options.php:101 msgid "Get a Domain Name" msgstr "Merrni një Emër Përkatësie" #. translators: %s - Domain Name link. #: src/Providers/Mailgun/Options.php:99 msgid "Follow this link to get a Domain Name from Mailgun: %s." msgstr "Ndiqni këtë lidhje që të merrni një Emër Përkatësie prej Mailgun-i: %s." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:486 #: src/Providers/Mailgun/Options.php:87 msgid "Domain Name" msgstr "Emër Përkatësie" #: src/Providers/Mailgun/Options.php:76 msgid "Get a Private API Key" msgstr "Merrni një Kyç API Privat" #. translators: %s - API key link. #: src/Providers/Mailgun/Options.php:74 msgid "Follow this link to get an API Key from Mailgun: %s." msgstr "Ndiqni këtë lidhje që të merrni një Kyç API prej Mailgun-i: %s." #: src/Providers/Mailgun/Options.php:55 msgid "Private API Key" msgstr "Kyç API Privat" #: src/Providers/Mailgun/Options.php:25 msgid "Mailgun" msgstr "Mailgun" #: src/Providers/Mail/Options.php:26 msgid "Default (none)" msgstr "Parazgjedhje (asnjë)" #. translators: %s - SendGrid access level. #: src/Providers/Sendgrid/Options.php:92 msgid "To send emails you will need only a %s access level for this API key." msgstr "Që të dërgoni email-e, do t’ju duhet vetëm shkallë hyrjeje %s për këtë kyç API." #: src/Providers/Sendgrid/Options.php:84 msgid "Create API Key" msgstr "Krijoni Kyç API" #. translators: %s - API key link. #: src/Providers/Sendgrid/Options.php:82 msgid "Follow this link to get an API Key from SendGrid: %s." msgstr "Ndiqni këtë lidhje që të merrni një Kyç API prej SendGrid-i: %s." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:129 #: src/Providers/PepipostAPI/Options.php:94 #: src/Providers/Sendgrid/Options.php:63 #: src/Providers/Sendinblue/Options.php:102 #: src/Providers/SMTPcom/Options.php:97 src/Providers/SparkPost/Options.php:83 msgid "API Key" msgstr "Kyç API" #: src/Providers/Sendgrid/Options.php:26 msgid "SendGrid" msgstr "SendGrid" #: src/Providers/SMTP/Options.php:25 msgid "Other SMTP" msgstr "SMTP Tjetër" #. translators: %1$s - Plugin name causing conflict. #: src/Conflicts.php:427 msgid "Heads up! WP Mail SMTP has detected %1$s is activated. Please deactivate %1$s to prevent conflicts." msgstr "Hapni sytë! WP Mail SMTP ka pikasur se %1$s është e aktivizuar. Që të parandalohen përplasje, ju lutemi, çaktivizojeni %1$s ." #. translators: %s - plugin admin page URL. #: src/Core.php:569 msgid "Please review your WP Mail SMTP settings in <a href=\"%s\">plugin admin area</a>." msgstr "Ju lutemi, shqyrtoni rregullimet tuaja për WP Mail SMTP, që nga <a href=\"%s\">zona e përgjegjësit të shtojcave</a>." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:565 src/Admin/Area.php:554 #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:223 msgid "Activated" msgstr "E aktivizuar" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:559 msgid "Install" msgstr "Instaloje" #: src/Admin/Pages/ExportTab.php:131 msgid "Status" msgstr "Gjendje" #: src/SiteHealth.php:133 msgid "Version" msgstr "Version" #: src/Admin/DebugEvents/Event.php:337 src/Admin/DebugEvents/Table.php:170 msgid "Type" msgstr "Lloj" #: src/Admin/DebugEvents/Event.php:350 src/Admin/DebugEvents/Table.php:172 msgid "Source" msgstr "Burim" #: src/Admin/Area.php:555 src/Admin/Pages/AboutTab.php:220 msgid "Active" msgstr "Aktiv" #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:239 msgid "Not Installed" msgstr "E Painstaluar" #: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:330 msgid "Dismiss this notice" msgstr "Shpërfille këtë shënim" #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:242 msgid "Install Plugin" msgstr "Instaloni Shtojcën" #. translators: %1$s - WP.org link; %2$s - same WP.org link. #: src/Admin/Area.php:630 msgid "Please rate <strong>WP Mail SMTP</strong> <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">★★★★★</a> on <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WordPress.org</a> to help us spread the word. Thank you from the WP Mail SMTP team!" msgstr "Ju lutemi, jepni një vlerësim për <strong>WP Mail SMTP</strong> <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">★★★★★</a> te <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WordPress.org</a> që të na ndihmoni të përhapet fjala. Faleminderit prej ekipit WP Mail SMTP!" #. translators: %s - Mailer anchor link. #: src/Admin/Area.php:193 msgid "Thanks for using WP Mail SMTP! To complete the plugin setup and start sending emails, <strong>please select and configure your <a href=\"%s\">Mailer</a></strong>." msgstr "Faleminderit që përdorni WP Mail SMTP! Për të plotësuar ujdisjen e shtojcës dhe për të filluar të dërgoni email-e, <strong>ju lutemi, pëerzgjidhni dhe formësoni <a href=\"%s\">Postuesin</a> tuaj</strong>." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:727 msgid "You have successfully linked the current site with your Zoho Mail API project. Now you can start sending emails through Zoho Mail." msgstr "E keni lidhur me sukses sajtin e tanishëm me projektin tuaj Zoho Mail API. Tani mund të filloni të dërgoni email-e përmes Zoho Mail-it." #: src/Admin/Area.php:153 msgid "There was an error while processing the authentication request. Please make sure that you have Client ID and Client Secret both valid and saved." msgstr "Pati një gabim teksa përpunohej kërkesa e mirëfilltësimit. Ju lutemi, sigurohuni se janë të vlefshme dhe keni ruajtur si ID Klienti, ashtu edhe të Fshehtë Klienti." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:712 src/Admin/Area.php:146 msgid "There was an error while processing the authentication request. Please try again." msgstr "Pati një gabim teksa kryhej kërkesa e mirëfilltësimit. Ju lutemi, riprovoni më vonë." #. translators: %s - error code, returned by Google API. #: src/Admin/Area.php:139 msgid "There was an error while processing the authentication request: %s. Please try again." msgstr "Pati një gabim teksa kryhej kërkesa e mirëfilltësimit: %s. Ju lutemi, riprovoni." #: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:250 msgid "If unchecked, bounce messages may be lost." msgstr "Në u lëntë pa shenjë, mesazhet e rikthyer mund të humbin." #: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:249 msgid "Return Path indicates where non-delivery receipts - or bounce messages - are to be sent." msgstr "Shtegu u Kthimeve përcakton ku duhen dërguar dëftesa mosdërgimi - ose mesazhe kthimi." #: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:226 msgid "If checked, the From Name setting above will be used for all emails, ignoring values set by other plugins." msgstr "Nëse i vihet shenjë, rregullimi Emër Prej më sipër do të përdoret për krejt email-et, duke shpërfillur vlera të caktuara nga shtojca të tjera." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:150 #: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:217 msgid "Force From Name" msgstr "Zbato Me Detyrim Emër Nga" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:165 #: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:203 msgid "The name that emails are sent from." msgstr "Emri prej nga dërgohen email-et." #: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:181 msgid "If checked, the From Email setting above will be used for all emails, ignoring values set by other plugins." msgstr "Nëse i vihet shenjë, rregullimi Email Prej më sipër do të përdoret për krejt email-et, duke shpërfillur vlera të caktuara nga shtojca të tjera." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:156 #: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:172 msgid "Force From Email" msgstr "Zbato Me Detyrim Email Nga" #: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:158 msgid "Please note that other plugins can change this, to prevent this use the setting below." msgstr "Ju lutemi, kini parasysh se këtë mund ta ndryshojnë shtojca të tjera, që ta parandaloni këtë përdorni rregullimin më poshtë." #: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:155 msgid "If you're using an email provider (Yahoo, Outlook.com, etc) this should be your email address for that account." msgstr "Nëse përdorni një furnizues email-i (Yahoo, Outlook.com, etj) kjo do të duhej të ishte adresa juaj email për atë llogari." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:168 #: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:154 msgid "The email address that emails are sent from." msgstr "Adresa email prej të cilës dërgohen email-et." #: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:96 msgid "Mail" msgstr "Postë" #. translators: %1$s - WP Mail SMTP support policy URL, %2$s - WP Mail SMTP #. support forum URL, %3$s - WPMailSMTP.com URL. #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1423 msgid "Alternatively, we also offer <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">limited support</a> on the WordPress.org support forums. You can <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">create a support thread</a> there, but please understand that free support is not guaranteed and is limited to simple issues. If you have an urgent or complex issue, then please consider <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">upgrading to WP Mail SMTP Pro</a> to access our priority support ticket system." msgstr "Ndryshe, ofrojmë edhe <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">asistencë të kufizuar</a> te forumet e asistencës në WordPress.org. Mund të <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">krijoni një rrjedhë asistence</a> atje, por ju lutemi të kuptoni që asistenca falas nuk është e garantuar dhe kufizohet në probleme të thjeshta. Nëse keni një problem urgjent apo të ndërlikuar, atëherë, ju lutemi, shihni mundësinë e <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">përmirësimit me WP Mail SMTP Pro</a>, për të përfituar nga sistemi ynë i asistencës me përparësi." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1378 msgid "WP Mail SMTP is a free plugin, and the team behind WPForms maintains it to give back to the WordPress community." msgstr "WP Mail SMTP është një shtojcë falas, dhe ekipi pas WPForms e mirëmban si mirënjohje ndaj bashkësisë WordPress." #. translators: %s - WPMailSMTP.com account area link. #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1361 msgid "As a WP Mail SMTP Pro user you have access to WP Mail SMTP priority support. Please log in to your WPMailSMTP.com account and <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">submit a support ticket</a>." msgstr "Si përdorues i WP Mail SMTP Pro përfitoni asistencë me përparësi mbi WP Mail SMTP. Ju lutemi, bëni hyrjen te llogaria juaj në WPMailSMTP.com dhe <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">parashtroni një kërkesë asistence</a>." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1353 msgid "Need support?" msgstr "Ju duhet asistencë?" #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1345 msgid "Recommended next steps:" msgstr "Hapat pasues të këshilluar:" #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1328 msgid "There was a problem while sending the test email." msgstr "Pati një problem teksa dërgohej email-i juaj provë." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1290 msgid "Try using a different mailer." msgstr "Provoni një postues tjetër." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1284 msgid "Contact your web hosting provider and ask them to verify your server can make outside connections. Additionally, ask them if a firewall or security policy may be preventing the connection - many shared hosts block certain ports.<br><strong>Note: this is the most common cause of this issue.</strong>" msgstr "Lidhuni me furnizuesin e strehimit tuaj web dhe kërkojuni të verifikojnë se shërbyesi juaj mund të bëjë lidhje jashtë. Veç kësaj, pyetini nëse lidhja mund të jetë duke u penguar nga një <em>firewall</em> se rregulla sigurie - mjaft strehë me ndarje me të tjerë bllokojnë disa porta.<br><strong>Shënim: ky është shkaku më i rëndomtë i këtij problemi.</strong>" #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1282 msgid "Triple check the plugin settings, consider reconfiguring to make sure everything is correct (eg bad copy and paste)." msgstr "Kontrolloni trefish rregullimet e shtojcës, shihni mundësinë e riformësimit, për t’u siguruar se gjithçka është si duhet (për shembull, kopjim dhe ngjitje e gabuar)." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1277 msgid "Your host is rejecting the connection." msgstr "Streha juaj nuk e pranon ndërlidhjen." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1271 msgid "Plugin settings are incorrect (wrong SMTP settings, invalid Mailer configuration, etc)." msgstr "Rregullimet e shtojcës janë të pasakta (rregullime të gabuara për SMTP-në, formësim i pavlefshëm i Mailer-it, etj)." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1267 msgid "This means your test email was unable to be sent." msgstr "Kjo do të thotë që s’qe e mundur të dërgohej email-i juaj provë." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1265 msgid "An issue was detected." msgstr "U pikas një problem." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1127 msgid "Try to use a separate project for your emails, so the project has only 1 Gmail API in it enabled. You will need to remove the old project and create a new one from scratch." msgstr "Provoni të përdorni një projekt ndaras për email-et tuaj, që kështu projekti të ketë vetëm 1 API Gmail të aktivizuar. Do t’ju duhet të hiqni projektin e vjetër dhe të krijoni një të ri nga e para." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1123 msgid "You may have added a new API to a project" msgstr "Mund të keni shtuar një API të re te një projekt" #. translators: %s - Gmail documentation URL. #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1102 msgid "Please follow our <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Gmail tutorial</a> to be sure that all the correct project and data is applied." msgstr "Ju lutemi, për t’u siguruar se janë zbatuar krejt të dhënat e sakta dhe projekti i duhur, ndiqni <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">përkujdesoren tonë mbi Gmail-n</a>." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1099 src/Admin/Pages/TestTab.php:1126 msgid "Make sure that the used Client ID/Secret correspond to a proper project that has Gmail API enabled." msgstr "Sigurohuni se ID/E fshehtë Klienti e përdorur i përgjigjet një projekti përkatës që ka të aktivizuar API-n Gmail." #. translators: %s - Google Developers Console URL. #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1077 msgid "Make sure that you have Gmail API enabled, and you can do that <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>." msgstr "Sigurohuni se e keni të aktivizuar API-n Gmail, dhe këtë mund ta bëni nga <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">këtu</a>." #. translators: %s - Google G Suite Admin area URL. #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1064 msgid "Make sure that Gmail app in your G Suite is actually enabled. You can check that in Apps list in <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">G Suite Admin</a> area." msgstr "Sigurohuni se aplikacioni Gmail te G Suite juaj është faktikisht i aktivizuar. Këtë mund ta kontrolloni te lista e Aplikacioneve te zona <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">G Suite Admin</a>." #. translators: %s - Google G Suite Admin area URL. #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1051 msgid "Make sure that your G Suite trial period has not expired. You can check the status <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>." msgstr "Sigurohuni se nuk ka skaduar periudha juaj e provës së G Suite-s. Gjendjen mund ta kontrolloni prej <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">këtu</a>." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1046 msgid "There are various reasons for that, please review the steps below." msgstr "Ka arsye të ndryshme për këtë, ju lutemi, shqyrtoni hapat më poshtë." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1035 msgid "Make sure there is no aggressive caching on site admin area pages or try to clean cache between attempts." msgstr "Sigurohuni që nuk ka përdorim agresiv të fshehtinës në faqe të pjesës së përgjegjësit të sajtit ose provoni të pastroni fshehtinën mes përpjekjesh." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1034 msgid "Reinstall the plugin with clean plugin data turned on on Misc page. This will remove all the plugin options and you will be safe to retry." msgstr "Riinstaloni shtojcën, me “Pastro të dhëna shtojce” të aktivizuar te faqja Të ndryshe. Kjo do të sjellë heqjen e krejt mundësive mbi shtojcën dhe do të jeni në gjendje të riprovoni të parrezikuar." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1033 msgid "Make sure that you are not trying to manually clean up the plugin options to retry the \"Allow...\" step." msgstr "Sigurohuni që nuk po provoni të pastroni dorazi mundësitë mbi shtojcën, që të riprovoni hapin “Lejoje…”." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1030 msgid "Authentication code that Google returned to you has already been used on your previous auth attempt." msgstr "Kodi i mirëfilltësimit që Google ktheu për ju është përdorur tashmë në përpjekjen tuaj të mëparshme për mirëfilltësim." #. translators: %s - Blog article URL. #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1005 msgid "Please <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">read this article</a> to learn more about what can cause this error and follow the steps below." msgstr "Ju lutemi, për të mësuar më tepër rreth se çfarë mund ta shkaktojë këtë gabim, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">lexoni këtë artikull</a> dhe ndiqni hapat më poshtë." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1002 msgid "Unfortunately, this error can be due to many different reasons." msgstr "Mjerisht, ky gabim mund të vijë për mjaft arsye të ndryshme." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:991 msgid "Make sure that the generated email has a TO header, useful when you are responsible for email creation." msgstr "Sigurohuni se email-i i prodhuar ka krye PËR, e dobishme kur jeni përgjegjës për krijimin e email-eve." #. translators: 1 - correct email address example. 2 - incorrect email address #. example. #: src/Admin/Pages/TestTab.php:987 msgid "It should be something like this: %1$s. These are incorrect values: %2$s." msgstr "Duhet të jetë diçka e ngjashme me: %1$s. Këto janë vlera të pasakta: %2$s." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:985 msgid "Check the \"Send To\" email address used and confirm it is a valid email and was not empty." msgstr "Kontrolloni adresën email të përdorur për \"Dërgoje Te\" dhe ripohoni se është email i vlefshëm dhe se s’qe i zbrazët." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:982 msgid "Typically this error occurs because the address to which the email was sent to is invalid or was empty." msgstr "Zakonisht ky gabim vjen ngaqë adresa ku qe dërguar email-i është e pavlefshme ose qe lënë e zbrazët." #. translators: %s - Google support article URL. #: src/Admin/Pages/TestTab.php:959 msgid "if you are using G Suite, please <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">read this article</a> to proceed." msgstr "nëse përdorni G Suite, ju lutemi, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">lexoni këtë artikull</a> për të vazhduar." #. translators: %s - Google support article URL. #: src/Admin/Pages/TestTab.php:944 msgid "if you are using regular Gmail account, please <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">read this article</a> to proceed." msgstr "nëse përdorni llogari të rregullt Gmail, ju lutemi, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">lexoni këtë artikull</a> për të vazhduar." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:939 msgid "Please click \"Agree\", if you see that button. If not - you will need to enable less secure apps first:" msgstr "Nëse e shihni atë buton, ju lutemi, klikoni mbi “Pajtohem”. Nëse jo - do t’ju duhet së pari të aktivizoni aplikacione më pak të sigurta:" #: src/Admin/Pages/TestTab.php:938 msgid "After the click you should be redirected to a Gmail authorization screen, where you will be asked a permission to send emails on your behalf." msgstr "Pas klikimit do të duhej të ridrejtoheni te skena e autorizimit Gmail, ku do t’ju kërkohet leje për të dërguar email-e më këmbë tuajën." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:937 msgid "Go to plugin Settings page and click the \"Allow plugin to send emails using your Google account\" button." msgstr "Shkoni te faqja e Rregullimeve dhe klikoni mbi butonin “Lejojeni shtojcën të dërgojë email-e duke përdorur llogarinë tuaj Google”." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:934 msgid "Make sure that you have clicked the \"Allow plugin to send emails using your Google account\" button under Gmail settings." msgstr "Sigurohuni se keni klikuar mbi butonin \"Lejoje shtojcën të dërgojë email-e duke përdorur llogarinë tuaj Google\" tek rregullimet për Gmail." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:933 msgid "You have not properly configured Gmail mailer." msgstr "S’e keni formësuar si duhet postuesin e Gmail-it." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:931 src/Admin/Pages/TestTab.php:980 #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1000 src/Admin/Pages/TestTab.php:1028 #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1044 src/Admin/Pages/TestTab.php:1096 #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1121 msgid "Google API Error." msgstr "Gabim API Google." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:922 msgid "Complete the steps in section \"2. Verify Your Domain\"." msgstr "Plotësoni hapin në ndarjen \"2. Verifikoni Përkatësinë Tuaj\"." #. translators: %s - Mailgun documentation URL. #: src/Admin/Pages/TestTab.php:911 msgid "Go to our how-to guide for setting up <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mailgun with WP Mail SMTP</a>." msgstr "Shkoni te udhërrëfyesi ynë mbi ujdisjen e <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mailgun-it me WP Mail SMTP</a>." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:906 msgid "Typically this error occurs because you have not set up and/or complete domain name verification for your Mailgun account." msgstr "Zakonisht ky gabim vjen ngaqë s’keni ujdisur dhe/ose plotësuar verifikim emri përkatësie për llogarinë tuaj Mailgun." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:905 msgid "Your Mailgun account does not have access to send emails." msgstr "Llogaria juaj Mailgun nuk ka hyrje për dërgim email-esh." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:894 msgid "Note that the API key includes the \"key\" prefix, so make sure that it is in the WP Mail SMTP Mailgun API setting." msgstr "Vini re se kyçi API përfshin parashtesën \"key\", ndaj sigurohuni se gjendet te rregullimi API Mailgun për WP Mail SMTP." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:893 msgid "Go to your Mailgun account and view your API key." msgstr "Shkoni te llogaria juaj Mailgun dhe shihni kyçin tuaj API." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:892 msgid "Verify your API key is correct." msgstr "Verifikoni që kyçi juaj API është i saktë." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:889 msgid "Typically this error occurs because there is an issue with your Mailgun settings, in many cases the API key." msgstr "Përgjithësisht ky gabim vjen ngaqë ka një problem te rregullimet tuaja për Mailgun-in, në mjaft raste me kyçin API." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:872 src/Admin/Pages/TestTab.php:887 #: src/Admin/Pages/TestTab.php:903 msgid "Mailgun failed." msgstr "Mailgun dështoi." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:860 msgid "no" msgstr "jo" #. translators: %1$s - SMTP host address, %2$s - SMTP port, %3$s - SMTP #. encryption. #: src/Admin/Pages/TestTab.php:847 msgid "Contact your web hosting provider and ask them to verify your server can connect to %1$s on port %2$s using %3$s encryption. Additionally, ask them if a firewall or security policy may be preventing the connection - many shared hosts block certain ports.<br><strong>Note: this is the most common cause of this issue.</strong>" msgstr "Lidhuni me furnizuesin e strehimit tuaj web dhe kërkojuni të verifikojnë se shërbyesi juaj mund të lidhet te %1$s në portën%2$s duke përdorur fshehtëzim %3$s. Veç kësaj, pyetini nëse ndonjë firewall ose rregull sigurie mund të jetë duke penguar lidhjen -mjaft strehues llogarish me vend të përbashkët bllokojnë disa nga portat.<br><strong>Shënim: ky është shkaku më i rëndomtë i këtij problemi.</strong>" #: src/Admin/Pages/TestTab.php:844 msgid "Triple check your SMTP settings including host address, email, and password, port, and security." msgstr "Kontrolloni trefish rregullimet tuaja për SMTP-në, përfshi adresë strehe, email dhe fjalëkalim, portë, dhe siguri." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:839 msgid "Your SMTP host is rejecting the connection." msgstr "Streha juaj SMTP po hedh tej lidhjen." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:836 src/Admin/Pages/TestTab.php:1274 msgid "Your web server is blocking the connection." msgstr "Shërbyesi juaj po bllokon lidhjen." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:833 msgid "SMTP settings are incorrect (wrong port, security setting, incorrect host)." msgstr "Rregullimet për SMTP-në janë të pasakta (portë e gabuar, rregullime sigurie të gabuara, strehë e pasaktë)." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:830 src/Admin/Pages/TestTab.php:1268 msgid "Typically this error is returned for one of the following reasons:" msgstr "Zakonisht ky gabim vjen nga një prej arsyeve vijuese:" #: src/Admin/Pages/TestTab.php:822 msgid "Could not connect to the SMTP host." msgstr "S’u lidh dot te strehë SMTP." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:783 msgid "Enter correct SMTP Username (usually this is an email address) and Password in the appropriate fields." msgstr "Jepni te fushat përkatëse Emër të saktë Përdoruesi SMTP (zakonisht kjo është një adresë email) dhe Fjalëkalim." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:204 src/Admin/Pages/TestTab.php:782 msgid "Enable Authentication" msgstr "Aktivizo Mirëfilltësim" #: src/Admin/Pages/TestTab.php:708 src/Admin/Pages/TestTab.php:781 msgid "Go to WP Mail SMTP plugin Settings page." msgstr "Kaloni te faqja e Rregullimeve të shtojcës WP Mail SMTP." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:778 msgid "This means the connection to your SMTP host was made successfully, but you should enable Authentication and provide correct Username and Password." msgstr "Kjo do të thotë se lidhja me strehën tuaj SMTP u vendos me sukses, por se duhet të aktivizoni Mirëfilltësimin dhe të jepni Emër Përdoruesi dhe Fjalëkalim të saktë." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:776 msgid "Unauthenticated senders are not allowed." msgstr "Nuk lejohen dërgues për të cilët s’është bërë mirëfilltësimi." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:767 msgid "Verify with them your SMTP account is in good standing and your account has not been flagged." msgstr "Verifikoni me ta se llogaria juaj SMTP është në gjendje të mirë dhe se mbi nuk zbatohen kufizime." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:766 msgid "Contact your SMTP host to ask about sending/rate limits." msgstr "Lidhuni me strehuesin tuaj SMTP për t’i pyetur rreth kufizimesh dërgimi/shkalle." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:765 msgid "Check the emails that are sending are sending individually. Example: email is not sending to 30 recipients. You can install any WordPress e-mail logging plugin to do that." msgstr "Kontrolloni që email-et që dërgohen, dërgohen individualisht. Shembull: email-i s’u dërgohet 30 marrësve. Për ta bërë këtë, mund të instaloni çfarëdo shtojce WordPress për regjistrim email-esh." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:762 msgid "Typically this error is returned when you are sending too many e-mails or e-mails that have been identified as spam." msgstr "Zakonisht ky gabim vjen kur dërgoni shumë email-e ose email-e që janë identifikuar si të padëshiruar." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:761 msgid "This means the connection to your SMTP host was made successfully, but the host rejected the email." msgstr "Kjo do të thotë se lidhja me strehën tuaj SMTP u bë me sukses, por streha e hodhi poshtë email-in." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:759 msgid "Error due to unsolicited and/or bulk e-mail." msgstr "Gabim për shkak email-i të pakërkuar dhe/ose të dërguar masivisht." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:750 src/Admin/Pages/TestTab.php:863 msgid "Verify with your SMTP host that your account has permissions to send emails using outside connections." msgstr "Verifikoni me strehën tuaj SMTP se llogaria juaj ka leje të dërgojë email-e duke përdorur lidhje të jashtme." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:749 src/Admin/Pages/TestTab.php:862 msgid "Contact your SMTP host to confirm you are using the correct username and password." msgstr "Lidhuni me strehën tuaj SMTP që të ripohoni se po përdorni emër përdoruesi dhe fjalëkalim të saktë." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:748 msgid "Triple check your SMTP settings including host address, email, and password. If you have recently reset your password you will need to update the settings." msgstr "Kontrolloni trefish rregullimet tuaja për SMTP-në, përfshi adresë strehe, email, dhe fjalëkalim. Nëse tani afër keni ricaktuar fjalëkalimin tuaj, do t’ju duhet të përditësoni rregullimet." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:745 msgid "Typically this error is returned when the email or password is not correct or is not what the SMTP host is expecting." msgstr "Zakonisht ky gabim vjen kur email-i ose fjalëkalimi s’është i saktë ose s’është ai që pret streha SMTP." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:744 msgid "This means we were able to connect to your SMTP host, but were not able to proceed using the email/password in the settings." msgstr "Kjo do të thotë se qetë në gjendje të lidheshit me strehën tuaj SMTP, por s’qetë në gjendje të vazhdonit duke përdorur email-in/fjalëkalimin te rregullimet." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:742 msgid "Could not authenticate your SMTP account." msgstr "S’u bë dot mirëfilltësimi i llogarisë tuaj SMTP." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:731 msgid "Contact your web hosting provider and inform them you are having issues making outbound connections." msgstr "Lidhuni me furnizuesin tuaj të strehimit web dhe bëjini të ditur se po keni probleme kur bëni lidhje me jashtë." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:720 msgid "Could not connect to your host." msgstr "S’u lidh dot te streha juaj." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:694 msgid "If using \"Other SMTP\" Mailer, contact your SMTP host to confirm they are accepting outside connections with the settings you have configured (address, username, port, security, etc)." msgstr "Nëse përdoret Postues \"SMTP Tjetër\", lidhuni me strehën tuaj SMTP që të ripohohet se po pranojnë lidhje me jashtë me rregullimet që keni formësuar (adresë, emër përdoruesi, portë, siguri, etj)." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:693 msgid "If using \"Other SMTP\" Mailer, triple check your SMTP settings including host address, email, and password." msgstr "Nëse përdoret Postues \"SMTP Tjetër\", kontrolloni trefish rregullimet tuaja për SMTP-në, përfshi adresë, email dhe fjalëkalim." #. translators: %s - SMTP host address. #: src/Admin/Pages/TestTab.php:690 msgid "Contact your web hosting provider and ask them to verify your server can connect to %s. Additionally, ask them if a firewall or security policy may be preventing the connection." msgstr "Lidhuni me furnizuesin tuaj të strehimit web dhe kërkojuni të verifikojnë se shërbyesi juaj mund të lidhet me %s. Veç kësaj, pyetini se mos ndonjë <em>firewall</em> apo rregull sigurie mund të jetë duke penguar lidhjen." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:686 msgid "Typically this error is returned your web server is blocking the connections or the SMTP host denying the request." msgstr "Zakonisht ky gabim vjen kur shërbyesi juaj bllokon lidhjet ose kur streha SMTP nuk e pranon kërkesën." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:685 src/Admin/Pages/TestTab.php:727 #: src/Admin/Pages/TestTab.php:829 msgid "This means your web server was unable to connect to the host server." msgstr "Kjo do të thotë që shërbyesi juaj s’qe në gjendje të lidhej me shërbyesin strehë." #. translators: %s - SMTP host address. #. translators: %s - SMTP host address. #. translators: %s - SMTP host address. #: src/Admin/Pages/TestTab.php:682 src/Admin/Pages/TestTab.php:724 #: src/Admin/Pages/TestTab.php:826 msgid "This means your web server was unable to connect to %s." msgstr "Kjo do të thotë që shërbyesi juaj s’qe në gjendje të lidhej me %s." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:678 msgid "Could not connect to host." msgstr "S’u lidh dot te streha." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:668 src/Admin/Pages/TestTab.php:733 msgid "Ask them to resolve the issue then try again." msgstr "Kërkojuni të zgjidhnin problemin, mandej riprovoni." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:667 src/Admin/Pages/TestTab.php:732 msgid "The exact error you can provide them is in the Error log, available at the bottom of this page." msgstr "Gabimi i saktë të cilin mund t’ua jepni gjendet te regjistri i Gabimeve, që e keni në fund të kësaj faqeje." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:666 msgid "Contact your web hosting provider and inform them your site has an issue with SSL certificates." msgstr "Lidhuni me furnizuesin e shërbimit tuaj web dhe bëjini të ditur se sajti juaj ka një problem me dëshmitë SSL." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:663 src/Admin/Pages/TestTab.php:728 msgid "Typically this error is returned when web server is not configured properly." msgstr "Zakonisht ky gabim vjen kur shërbyesi s’është formësuar si duhet." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:662 msgid "This means your web server cannot reliably make secure connections (make requests to HTTPS sites)." msgstr "Kjo do të thotë se shërbyesi juaj s’mund të bëjë lidhje të sigurta në mënyrë të qëndrueshme (të bëjë kërkesa te sajte HTTPS)." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:660 msgid "SSL certificate issue." msgstr "Problem dëshmie SSL." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:257 msgid "Test plain text email was sent successfully! Please check your inbox to make sure it was delivered." msgstr "Email-i provë si tekst i thjeshtë u dërgua me sukses! Ju lutemi, kontrolloni email-et tuaj për t’u siguruar se u dërgua." #. translators: %s - email address a test email will be sent to. #. translators: %s - email address a test email will be sent to. #: src/Admin/Pages/TestTab.php:296 src/Admin/Pages/TestTab.php:302 msgid "Test email to %s" msgstr "Email provë për %s" #: src/Admin/Pages/TestTab.php:284 msgid "Test failed. Please use a valid email address and try to resend the test email." msgstr "Prova dështoi. Ju lutemi, përdorni një adresë email të vlefshme dhe provoni ta ridërgoni email-in e provës." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:195 msgid "Send Email" msgstr "Dërgo Email" #: src/Admin/Pages/TestTab.php:191 msgid "You cannot send an email. Mailer is not properly configured. Please check your settings." msgstr "S’mund të dërgoni email. Psotuesi s’është formësuar si duhet. Ju lutemi, kontrolloni rregullimet tuaj." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:171 msgid "Send this email in HTML or in plain text format." msgstr "Dërgojeni këtë email nën format HTML ose tekst të thjeshtë." #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:298 src/Admin/Pages/TestTab.php:168 #: src/Providers/OptionsAbstract.php:277 src/Providers/OptionsAbstract.php:299 msgid "Off" msgstr "Off" #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:295 src/Admin/Pages/TestTab.php:167 #: src/Providers/OptionsAbstract.php:276 src/Providers/OptionsAbstract.php:298 msgid "On" msgstr "On" #: src/Admin/Pages/TestTab.php:161 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: src/Admin/Pages/TestTab.php:147 msgid "Send To" msgstr "Dërgoje Te" #: src/Admin/Pages/TestTab.php:102 msgid "Email Test" msgstr "Email Provë" #: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:322 src/Admin/Pages/MiscTab.php:348 #: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:648 msgid "Settings were successfully saved." msgstr "Rregullimet u ruajtën me sukses." #: src/Admin/Area.php:446 src/Admin/PageAbstract.php:180 msgid "Save Settings" msgstr "Ruaji Rregullimet" #: src/Admin/Pages/MiscTab.php:213 msgid "Uninstall WP Mail SMTP" msgstr "Çinstaloje WP Mail SMTP" #: src/Admin/Pages/MiscTab.php:129 msgid "Hide Announcements" msgstr "Fshihi Lajmërimet" #: src/Admin/Pages/MiscTab.php:100 msgid "Test emails are allowed to be sent, regardless of this option." msgstr "Email-et provë lejohen të dërgohen, pavarësisht nga kjo mundësi." #: src/Admin/Pages/MiscTab.php:98 msgid "You will need to consult with their documentation to switch them to use default WordPress email delivery." msgstr "Do t’ju duhet të konsultoni dokumentimin e tyre, për t’i kaluar në përdorimin e dërgimit parazgjedhje WordPress të email-eve." #: src/Admin/Pages/MiscTab.php:90 msgid "Some plugins, like BuddyPress and Events Manager, are using their own email delivery solutions. By default, this option does not block their emails, as those plugins do not use default <code>wp_mail()</code> function to send emails." msgstr "Disa shtojca, bie fjala, BuddyPress dhe Events Manager, përdorin zgjidhje të tyre për dërgimin e email-eve. Si parazgjedhje, kjo mundësi nuk bllokon email-et e tyre, ngaqë këto shtojca nuk përdorin funksionin parazgjedhje <code>wp_mail()</code> për dërgim email-esh." #: src/Admin/Pages/MiscTab.php:75 msgid "Do Not Send" msgstr "Mos e Dërgo" #: src/Admin/Area.php:313 src/Admin/Area.php:319 #: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:39 msgid "General" msgstr "Të përgjithshme" #: src/Admin/Pages/MiscTab.php:37 msgid "Misc" msgstr "Të ndryshme" #. Author of the plugin #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:270 msgid "WPForms" msgstr "WPForms" #. Description of the plugin msgid "Reconfigures the <code>wp_mail()</code> function to use Gmail/Mailgun/SendGrid/SMTP instead of the default <code>mail()</code> and creates an options page to manage the settings." msgstr "E riformëson funksionin <code>wp_mail()</code> të përdorë Gmail/Mailgun/SendGrid/SMTP në vend se atë parazgjedhje <code>mail()</code> dhe krijon një faqe mundësish për administrim të rregullimeve." #. Author URI of the plugin msgid "https://wpforms.com/" msgstr "https://wpforms.com/" #. Plugin Name of the plugin #: src/Admin/Area.php:238 src/Admin/Area.php:239 src/Admin/Area.php:285 #: src/Admin/Area.php:286 src/Admin/DashboardWidget.php:168 #: src/Admin/DashboardWidget.php:444 src/SiteHealth.php:43 msgid "WP Mail SMTP" msgstr "WP Mail SMTP" #: src/Admin/Area.php:249 src/Admin/Area.php:250 src/Admin/Area.php:1108 msgid "Settings" msgstr "Rregullime" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:430 src/Admin/Pages/TestTab.php:230 #: src/SiteHealth.php:326 msgid "Send a Test Email" msgstr "Dërgoni një Email Provë" #: src/Admin/DashboardWidget.php:452 msgid "Save Changes" msgstr "Ruaji Ndryshimet" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:201 #: src/Providers/OptionsAbstract.php:288 msgid "Authentication" msgstr "Mirëfilltësim" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:186 #: src/Providers/OptionsAbstract.php:212 msgid "Encryption" msgstr "Fshehtëzim" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:189 #: src/Providers/OptionsAbstract.php:252 msgid "SMTP Port" msgstr "Portë SMTP-je" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:183 #: src/Providers/OptionsAbstract.php:198 msgid "SMTP Host" msgstr "Strehë SMTP" #: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:245 msgid "Set the return-path to match the From Email" msgstr "Caktojeni <em>return-path</em> të përputhet me Email Prej" #: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:236 msgid "Return Path" msgstr "Shteg Kthimesh" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:592 src/Admin/Pages/ExportTab.php:135 #: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:258 msgid "Mailer" msgstr "Postues" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:147 src/Admin/Pages/ExportTab.php:121 #: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:191 msgid "From Name" msgstr "Nga Emër" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:153 #: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:121 msgid "From Email" msgstr "Nga Email"