%PDF- %PDF-
Mini Shell

Mini Shell

Direktori : /var/www/html/qendrasteps/wp-content/languages/
Upload File :
Create Path :
Current File : /var/www/html/qendrasteps/wp-content/languages/admin-sq.po

# Translation of WordPress - 4.9.x - Administration in Albanian
# This file is distributed under the same license as the WordPress - 4.9.x - Administration package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2019-03-21 17:33:07+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: sq_AL\n"
"Project-Id-Version: WordPress - 4.9.x - Administration\n"

#. translators: %s: WordPress version
#: wp-admin/about.php:50
msgid "https://wordpress.org/support/wordpress-version/version-%s/"
msgstr "https://wordpress.org/support/wordpress-version/version-%s/"

#: wp-admin/post.php:44
msgid "A post type mismatch has been detected."
msgstr "U pikas një mospërputhje lloji postimi."

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:274 wp-admin/post.php:20
msgid "A post ID mismatch has been detected."
msgstr "U pikas një mospërputhje ID-je postimi."

#: wp-admin/setup-config.php:262
msgid "<strong>ERROR</strong>: \"Table Prefix\" can only contain numbers, letters, and underscores."
msgstr "<strong>GABIM</strong>: \"Prefix Tabele\" mund të përmbajë vetëm numra, shkronja dhe nënvija."

#: wp-admin/setup-config.php:258
msgid "<strong>ERROR</strong>: \"Table Prefix\" must not be empty."
msgstr "<strong>GABIM</strong>: \"Prefiks Tabele\" s’duhet të jetë i zbrazët."

#. Author URI of the plugin
msgid "http://ma.tt/"
msgstr "http://ma.tt/"

#. Author of the plugin
msgid "Matt Mullenweg"
msgstr "Matt Mullenweg"

#. Description of the plugin
msgid "This is not just a plugin, it symbolizes the hope and enthusiasm of an entire generation summed up in two words sung most famously by Louis Armstrong: Hello, Dolly. When activated you will randomly see a lyric from <cite>Hello, Dolly</cite> in the upper right of your admin screen on every page."
msgstr "Kjo s’është thjesht një shtojcë, ajo simbolizon shpresën dhe entuziazmin e një brezi të tërë, përmbledhur me dy fjalë të kënduara më famshëm se kushdo nga Louis Armstrong: Hello, Dolly. Kur të jetë e aktivizuar, djathtas sipër te skena e administrimit do të shihni, për çdo faqe, një varg kuturu nga teksti i <cite>Hello, Dolly</cite>-it."

#. Plugin URI of the plugin
msgid "http://wordpress.org/plugins/hello-dolly/"
msgstr "http://wordpress.org/plugins/hello-dolly/"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "Hello Dolly"
msgstr "Hello Dolly"

#: wp-admin/widgets.php:512
msgid "Add Widget"
msgstr "Shtoni Widget"

#: wp-admin/widgets.php:444
msgid "This will clear all items from the inactive widgets list. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Kjo do të heqë krejt zërat prej listës së widget-eve joaktive. Nuk do të jeni në gjendje të riktheni ndonjë nga përshtatjet."

#: wp-admin/widgets.php:434
msgid "Clear Inactive Widgets"
msgstr "Pastroji Widget-et Joaktivë"

#: wp-admin/widgets.php:398
msgid "To activate a widget drag it to a sidebar or click on it. To deactivate a widget and delete its settings, drag it back."
msgstr "Për aktivizimin e një widget-i, tërhiqeni te një anështyllë ose klikoni mbi të. Për çaktivizimin e një widget-i dhe fshirjen e rregullimeve për të, tërhiqeni mbrapsht për atje ku qe."

#: wp-admin/widgets.php:394
msgctxt "removing-widget"
msgid "Deactivate"
msgstr "Çaktivizoje"

#: wp-admin/widgets.php:391 wp-admin/widgets.php:394
msgid "Available Widgets"
msgstr "Widget-e të Mundshëm"

#: wp-admin/widgets.php:343
msgid "Error in displaying the widget settings form."
msgstr "Gabim në shfaqjen e formularit të rregullimeve për widget-in."

#: wp-admin/widgets.php:322
msgid "Save Widget"
msgstr "Ruaje Widget-in"

#: wp-admin/widgets.php:284
msgid "Position"
msgstr "Pozicion"

#: wp-admin/widgets.php:282
msgid "Select both the sidebar for this widget and the position of the widget in that sidebar."
msgstr "Përzgjidhni si anështyllën për këtë <em>widget</em>, ashtu edhe pozicionin e widget-it në atë anështyllë."

#: wp-admin/widgets.php:271
msgid "Widget %s"
msgstr "Widget %s"

#: wp-admin/widgets.php:117
msgid "Drag widgets here to remove them from the sidebar but keep their settings."
msgstr "Tërhiqni këtu widget-e për t’i hequr prej anështylle, por duke mbajtur rregullimet e tyre."

#: wp-admin/widgets.php:114
msgid "Inactive Widgets"
msgstr "Widget-e Joaktive"

#: wp-admin/widgets.php:100
msgid "This sidebar is no longer available and does not show anywhere on your site. Remove each of the widgets below to fully remove this inactive sidebar."
msgstr "Kjo anështyllë s’mund të kihet më dhe s’duket gjëkundi te sajti juaj. Që të mund të hiqni këtë anështyllë joaktive, hiqni secilin widget më poshtë."

#: wp-admin/widgets.php:97
msgid "Inactive Sidebar (not used)"
msgstr "Anështyllë Joaktive (e papërdorur)"

#: wp-admin/widgets.php:81
msgid "The theme you are currently using isn&#8217;t widget-aware, meaning that it has no sidebars that you are able to change. For information on making your theme widget-aware, please <a href=\"https://codex.wordpress.org/Widgetizing_Themes\">follow these instructions</a>."
msgstr "Tema që përdorni tani s’mbulon widget-e, që do të thotë se s’ka anështylla që mund t’i ndryshonit. Për të dhëna se si të bëhet tema juaj të reagojë ndaj widget-esh, ju lutemi, <a href=\"https://codex.wordpress.org/Widgetizing_Themes\">ndiqni këto udhëzime</a>."

#: wp-admin/widgets.php:76
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Widgets_Screen\">Documentation on Widgets</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Widgets_Screen\">Dokumentim Widgets-esh</a>"

#: wp-admin/widgets.php:71
msgid "When changing themes, there is often some variation in the number and setup of widget areas/sidebars and sometimes these conflicts make the transition a bit less smooth. If you changed themes and seem to be missing widgets, scroll down on this screen to the Inactive Widgets area, where all of your widgets and their settings will have been saved."
msgstr "Kur ndërrohen temat, shpesh ndodhin ndryshime në numrin dhe vendosjen e widget-eve/anështyllave dhe ndonjëherë këto përplasje e bëjnë tranzicionin jo dhe aq të rrjedhshëm. Nëse ndërruat tema dhe ju duket se ju mungojnë widget-e, shkoni poshtë te fusha Widget-e Joveprues në këtë skenë, ku duhet të jenë ruajtur krejt widget-et tuaja dhe rregullimet për ta."

#: wp-admin/widgets.php:70
msgid "Many themes show some sidebar widgets by default until you edit your sidebars, but they are not automatically displayed in your sidebar management tool. After you make your first widget change, you can re-add the default widgets by adding them from the Available Widgets area."
msgstr "Mjaft tema, si parazgjedhje, shfaqin disa widget-e anështylle, deri sa të përpunoni anështyllat tuaja, por nuk shfaqen vetvetiu te mjeti i administrimit të anështyllës. Pasi të bëni ndryshimin e parë për një <em>widget</em>, mund t’i rishtoni widget-et parazgjedhje duke i marrë prej fushës Widget-e të Mundshëm."

#: wp-admin/widgets.php:68
msgid "Missing Widgets"
msgstr "Widget-e që Mungojnë"

#: wp-admin/widgets.php:64
msgid "Enabling Accessibility Mode, via Screen Options, allows you to use Add and Edit buttons instead of using drag and drop."
msgstr "Aktivizimi i Mënyrës Hyrshmëri, përmes Ekranit të Mundësive, ju lejon të përdorni butonat Shto dhe Përpuno, në vend të mekanizmit merr-dhe-vër."

#: wp-admin/widgets.php:63
msgid "Widgets may be used multiple times. You can give each widget a title, to display on your site, but it&#8217;s not required."
msgstr "Widget-et mund të përdoren shumë herë. Mund t’i jepni një emër çdo widget-i, për shfaqjen në sajtin tuaj, por kjo s’është e domosdoshme."

#: wp-admin/widgets.php:62
msgid "If you want to remove the widget but save its setting for possible future use, just drag it into the Inactive Widgets area. You can add them back anytime from there. This is especially helpful when you switch to a theme with fewer or different widget areas."
msgstr "Nëse doni ta hiqni widget-in, por të ruani rregullimet për përdorim të mundshëm në të ardhmen, thjesht tërhiqeni te fusha e Widget-eve Joaktivë. Mund t’i ktheni prapë aktivë nga këtu, në çfarëdo kohe. Kjo është veçanërisht e dobishme kur kaloni në një temë me më pak fusha ose me fusha të ndryshme widget-esh."

#: wp-admin/widgets.php:60
msgid "Removing and Reusing"
msgstr "Heqje dhe Ripërdorim"

#: wp-admin/widgets.php:56
msgid "The Available Widgets section contains all the widgets you can choose from. Once you drag a widget into a sidebar, it will open to allow you to configure its settings. When you are happy with the widget settings, click the Save button and the widget will go live on your site. If you click Delete, it will remove the widget."
msgstr "Ndarja Widget-e të Mundshëm përmban krejt widget-et që mund të zgjidhni. Sapo ta tërhiqni një <em>widget</em> te një anështyllë, do të hapet që t’ju lejojë të formësoni rregullimet për të. Kur të jeni të kënaqur me rregullimet për widget-in, klikoni butonin Ruaji dhe widget-i do të fillojë të punojë te sajti juaj. Nëse klikoni Fshije, kjo do ta heqë widget-in."

#: wp-admin/widgets.php:55
msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into any widgetized area provided by your theme (commonly called sidebars). To populate your sidebars/widget areas with individual widgets, drag and drop the title bars into the desired area. By default, only the first widget area is expanded. To populate additional widget areas, click on their title bars to expand them."
msgstr "Widget-et janë pjesë të pavarura lënde që mund të vendosen në çfarëdo fushe që pranon të tilla e që furnizohen nga tema juaj (zakonisht të quajtura anështylla). Për të populluar anështyllat/fushat e widget-eve me widget-e individualë, tërhiqini te titulli dhe hidhini te fusha e dëshiruar. Si parazgjedhje, vetëm fusha e parë për widget-e mund të zgjerohet. Për të populluar fusha shtesë, klikoni te titulli i tyre për t’i zgjeruar."

#: wp-admin/users.php:465
msgid "Other users have been removed."
msgstr "Përdoruesit e tjerë u fshinë."

#: wp-admin/users.php:464
msgid "You can't remove the current user."
msgstr "S’mund të fshini përdoruesin e tanishëm."

#: wp-admin/users.php:461
msgid "User removed from this site."
msgstr "Përdoruesi u hoq prej këtij sajti."

#: wp-admin/users.php:458
msgid "Other users have been deleted."
msgstr "Përdoruesit e tjerë u fshinë."

#: wp-admin/users.php:457
msgid "You can&#8217;t delete the current user."
msgstr "S’mund të fshini përdoruesin e tanishëm."

#: wp-admin/users.php:454
msgid "Other user roles have been changed."
msgstr "U ndryshuan role të tjerë përdoruesi."

#: wp-admin/users.php:453
msgid "The current user&#8217;s role must have user editing capabilities."
msgstr "Roli i përdoruesit të tanishëm duhet të ketë aftësi përpunimi."

#: wp-admin/users.php:450
msgid "Changed roles."
msgstr "Rolet u ndryshuan."

#: wp-admin/users.php:446
msgid "New user created."
msgstr "Përdoruesi i ri u krijua."

#. translators: %s: edit page url
#: wp-admin/users.php:442
msgid "New user created. <a href=\"%s\">Edit user</a>"
msgstr "Përdoruesi i ri u krijua. <a href=\"%s\">Përpunoni përdoruesin</a>"

#: wp-admin/users.php:435
msgid "%s user deleted."
msgid_plural "%s users deleted."
msgstr[0] "U fshi %s përdorues."
msgstr[1] "U fshinë %s përdorues."

#: wp-admin/users.php:433
msgid "User deleted."
msgstr "Përdoruesi u fshi."

#: wp-admin/users.php:391
msgid "There are no valid users selected for removal."
msgstr "Nuk ka përdorues të vlefshëm të përzgjedhur për heqje."

#: wp-admin/users.php:389
msgid "Confirm Removal"
msgstr "Ripohoni Heqjen"

#. translators: 1: user id, 2: user login
#: wp-admin/users.php:378
msgid "ID #%1$s: %2$s <strong>Sorry, you are not allowed to remove this user.</strong>"
msgstr "ID #%1$s: %2$s <strong>Na ndjeni, nuk keni leje ta hiqni këtë përdorues.</strong>"

#: wp-admin/users.php:367
msgid "You have specified these users for removal:"
msgstr "Keni caktuar këta përdorues për heqje:"

#: wp-admin/users.php:365
msgid "You have specified this user for removal:"
msgstr "Keni caktuar këtë përdorues për heqje:"

#: wp-admin/users.php:362
msgid "Remove Users from Site"
msgstr "Hiqni Përdorues prej Sajtit"

#: wp-admin/users.php:317 wp-admin/users.php:348
msgid "Sorry, you are not allowed to remove users."
msgstr "Na ndjeni, s’keni leje të hiqni përdorues."

#: wp-admin/users.php:309 wp-admin/users.php:340
msgid "You can&#8217;t remove users."
msgstr "S’mund të hiqni përdorues."

#: wp-admin/users.php:297
msgid "There are no valid users selected for deletion."
msgstr "Nuk ka përdorues të vlefshëm të përzgjedhur për fshirje."

#: wp-admin/users.php:269
msgid "What should be done with content owned by these users?"
msgstr "Po me lëndën pronë të këtyre përdoruesve, ç’do të duhej bërë?"

#: wp-admin/users.php:267
msgid "What should be done with content owned by this user?"
msgstr "Po me lëndën pronë e këtij përdoruesi, ç’do të duhej bërë?"

#. translators: 1: user id, 2: user login
#: wp-admin/users.php:255 wp-admin/users.php:381
msgid "ID #%1$s: %2$s"
msgstr "ID #%1$s: %2$s"

#. translators: 1: user id, 2: user login
#: wp-admin/users.php:252
msgid "ID #%1$s: %2$s <strong>The current user will not be deleted.</strong>"
msgstr "ID #%1$s: %2$s <strong>Përdoruesi në fjalë s’do të fshihet.</strong>"

#: wp-admin/users.php:242
msgid "You have specified these users for deletion:"
msgstr "Keni caktuar këta përdorues për fshirje:"

#: wp-admin/users.php:240
msgid "You have specified this user for deletion:"
msgstr "Keni caktuar këtë përdorues për fshirje:"

#: wp-admin/users.php:235
msgid "Please select an option."
msgstr "Ju lutemi, përzgjidhni një mundësi."

#: wp-admin/users.php:232
msgid "Delete Users"
msgstr "Fshi Përdorues"

#: wp-admin/users.php:174
msgid "Sorry, you are not allowed to delete that user."
msgstr "Na ndjeni, s’keni leje ta fshini atë përdorues."

#: wp-admin/users.php:167 wp-admin/users.php:207
msgid "Sorry, you are not allowed to delete users."
msgstr "Na ndjeni, s’keni leje të fshini përdorues."

#: wp-admin/users.php:148 wp-admin/users.php:197
msgid "User deletion is not allowed from this screen."
msgstr "Nuk lejohet fshirje përdoruesi që nga kjo skenë."

#: wp-admin/users.php:134
msgid "One of the selected users is not a member of this site."
msgstr "Një nga përdoruesit e përzgjedhur s’është anëtar i këtij sajti."

#: wp-admin/users.php:75
msgid "Users list"
msgstr "Listë përdoruesish"

#: wp-admin/users.php:74
msgid "Users list navigation"
msgstr "Lëvizje në listë përdoruesish"

#: wp-admin/users.php:73
msgid "Filter users list"
msgstr "Filtroni listë përdoruesish"

#: wp-admin/users.php:68
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Roles_and_Capabilities\">Descriptions of Roles and Capabilities</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Roles_and_Capabilities\">Përshkrim Rolesh dhe Aftësish</a>"

#: wp-admin/users.php:67
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Users_Screen\">Documentation on Managing Users</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Users_Screen\">Dokumentim Administrimi Përdoruesish</a>"

#: wp-admin/users.php:54
msgid "<strong>Delete</strong> brings you to the Delete Users screen for confirmation, where you can permanently remove a user from your site and delete their content. You can also delete multiple users at once by using Bulk Actions."
msgstr "<strong>Fshirja</strong> ju sjell përpara për ripohim skenën Fshirje Përdoruesish, prej nga mund të hiqni përgjithmonë një përdorues prej sajtit tuaj dhe të fshini lëndën e tij. Mund të fshini shumë përdorues njëherësh, duke përdorur Veprimet në Masë."

#: wp-admin/users.php:52
msgid "<strong>Remove</strong> allows you to remove a user from your site. It does not delete their content. You can also remove multiple users at once by using Bulk Actions."
msgstr "<strong>Heqja</strong> ju lejon të hiqni nga sajti juaj një përdorues. Kjo s’fshin lëndën e tij. Mundeni edhe të fshini disa përdorues njëherësh, duke përdorur Veprimet në Masë."

#: wp-admin/users.php:49
msgid "<strong>Edit</strong> takes you to the editable profile screen for that user. You can also reach that screen by clicking on the username."
msgstr "<strong>Përpunimi</strong> ju shpie te skena e profilit të përpunueshëm për atë përdorues. Te skena mund të shkoni edhe duke klikuar mbi emrin e përdoruesit."

#: wp-admin/users.php:47
msgid "Hovering over a row in the users list will display action links that allow you to manage users. You can perform the following actions:"
msgstr "Duke kaluar kursorin përsipër një rreshti te lista e përdoruesve do të shfaqen lidhje veprimesh të cilat ju lejojnë të administroni përdoruesit tuaj. Mund të kryeni veprimet vijuese:"

#: wp-admin/users.php:43
msgid "You can view all posts made by a user by clicking on the number under the Posts column."
msgstr "Krejt postimet e bëra nga një përdorues mund t’i shihni duke klikuar te numri nën shtyllën Postime."

#: wp-admin/users.php:42
msgid "You can filter the list of users by User Role using the text links above the users list to show All, Administrator, Editor, Author, Contributor, or Subscriber. The default view is to show all users. Unused User Roles are not listed."
msgstr "Duke përdorur lidhjet për tekst sipër listës së përdoruesve mund ta filtroni atë sipas Role Përdoruesish, për të shfaqur Krejt, Administratorët, Redaktorët, Autorët, Kontribuesit, ose Pajtimtarët. Pamja parazgjedhje shfaq krejt përdoruesit. Rolet e Papërdorura të Përdoruesve s’tregohen."

#: wp-admin/users.php:41
msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many users to list per screen using the Screen Options tab."
msgstr "Duke përdorur skedën e Mundësive për Skenën, mund të shfaqni ose fshihni shtyllat sipas nevojave tuaja dhe të vendosni se sa përdorues për skenë të tregohen."

#: wp-admin/users.php:39
msgid "You can customize the display of this screen in a number of ways:"
msgstr "Shfaqjen e kësaj skene mund ta përshtatni sipas disa mënyrash:"

#: wp-admin/users.php:33
msgid "To add a new user for your site, click the Add New button at the top of the screen or Add New in the Users menu section."
msgstr "Për të shtuar një përdorues të ri për sajtin tuaj, klikoni butonin Shtoni të Ri në krye të skenës ose Shtoni të Ri te ndarja Përdorues e menusë."

#: wp-admin/users.php:32
msgid "This screen lists all the existing users for your site. Each user has one of five defined roles as set by the site admin: Site Administrator, Editor, Author, Contributor, or Subscriber. Users with roles other than Administrator will see fewer options in the dashboard navigation when they are logged in, based on their role."
msgstr "Në këtë skenë paraqiten krejt përdoruesit ekzistues për sajtin tuaj. Çdo përdorues ka një nga pesë rolet e përcaktuar, siç i është caktuar nga përgjegjësi i sajtit: Përgjegjës Sajti, Redaktor, Autor, Kontribues, ose Pajtimtar. Përdoruesit me role tjetër nga Përgjegjës, kur të hyjnë, do të shohin te pulti më pak mundësi, bazuar në rolin e secilit."

#: wp-admin/user-new.php:483
msgid "Send the new user an email about their account."
msgstr "Dërgojini përdoruesit të ri një email mbi llogarinë e tij."

#: wp-admin/user-new.php:480
msgid "Send User Notification"
msgstr "Dërgo Njoftim Përdoruesi"

#: wp-admin/user-new.php:395
msgid "Create a brand new user and add them to this site."
msgstr "Krijoni një përdorues të ri dhe shtojeni te ky sajt."

#: wp-admin/user-new.php:367 wp-admin/user-new.php:503
msgid "Add the user without sending an email that requires their confirmation."
msgstr "Shtojeni përdoruesin pa i dërguar email që lyp ripohim prej tij."

#: wp-admin/user-new.php:364 wp-admin/user-new.php:500
msgid "Skip Confirmation Email"
msgstr "Anashkalo Email-in e Ripohimit"

#: wp-admin/user-new.php:335
msgid "Email or Username"
msgstr "Email ose Emër Përdoruesi"

#: wp-admin/user-new.php:334
msgid "Enter the email address or username of an existing user on this network to invite them to this site. That person will be sent an email asking them to confirm the invite."
msgstr "Jepni adresën email, ose emrin si përdorues, të një përdoruesi ekzistues në këtë rrjet që të ftohet te ky sajt. Atij personi do t’i dërgohet një email ku i kërkohet të ripohojë ftesën."

#: wp-admin/user-new.php:330
msgid "Enter the email address of an existing user on this network to invite them to this site. That person will be sent an email asking them to confirm the invite."
msgstr "Jepni adresën email të një përdoruesi ekzistues në këtë rrjet që të ftohet te ky sajt. Atij personi do t’i dërgohet një email ku i kërkohet të ripohojnë ftesën."

#: wp-admin/user-new.php:295 wp-admin/user-new.php:328
#: wp-admin/user-new.php:386
msgid "Add Existing User"
msgstr "Shtoni Përdorues Ekzistues"

#: wp-admin/user-new.php:286
msgid "User added."
msgstr "Përdoruesi u shtua."

#: wp-admin/user-new.php:275
msgid "User has been created, but could not be added to this site."
msgstr "Përdoruesi u krijua, por s’u shtua dot te sajti juaj."

#: wp-admin/user-new.php:272
msgid "That user could not be added to this site."
msgstr "Ai përdorues s’u shtua dot te ky sajt."

#: wp-admin/user-new.php:269
msgid "That user is already a member of this site."
msgstr "Ky përdorues është tashmë anëtar i këtij sajti."

#. translators: %s: edit page url
#: wp-admin/user-new.php:265
msgid "User has been added to your site. <a href=\"%s\">Edit user</a>"
msgstr "Përdoruesi u shtua te sajti juaj. <a href=\"%s\">Përpunojeni përdoruesin</a>"

#: wp-admin/user-new.php:262
msgid "User has been added to your site."
msgstr "Përdoruesi u shtua te sajti juaj."

#: wp-admin/user-new.php:258
msgid "Invitation email sent to user. A confirmation link must be clicked for them to be added to your site."
msgstr "Përdoruesit iu dërgua email ftese. Para se të shtohen te sajti juaj, duhet klikuar mbi një lidhje konfirmimi."

#: wp-admin/user-new.php:255
msgid "Invitation email sent to new user. A confirmation link must be clicked before their account is created."
msgstr "Përdoruesit iu dërgua email ftese. Para se të krijohet llogaria e tij, duhet klikuar mbi një lidhje konfirmimi."

#: wp-admin/user-new.php:220
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Users_Add_New_Screen\">Documentation on Adding New Users</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Users_Add_New_Screen\">Dokumentim Shtimi Përdoruesish të Rinj</a>"

#: wp-admin/user-new.php:214
msgid "Administrators have access to all the administration features."
msgstr "Përgjegjësit kanë hyrje te krejt gjërat e administrimit."

#: wp-admin/user-new.php:213
msgid "Editors can publish posts, manage posts as well as manage other people&#8217;s posts, etc."
msgstr "Redaktorët mund të botojnë postime, të administrojnë postime, si edhe të administrojnë postimet e personave të tjerë, etj."

#: wp-admin/user-new.php:212
msgid "Authors can publish and manage their own posts, and are able to upload files."
msgstr "Autorët mund të botojnë dhe administrojnë postimet e tyre, dhe janë në gjendje të ngarkojnë kartela."

#: wp-admin/user-new.php:211
msgid "Contributors can write and manage their posts but not publish posts or upload media files."
msgstr "Kontribuesit mund të shkruajnë dhe administrojnë postimet e tyre, por s’mund të botojnë postime apo të ngarkojnë kartela media."

#: wp-admin/user-new.php:210
msgid "Subscribers can read comments/comment/receive newsletters, etc. but cannot create regular site content."
msgstr "Pajtimtarët mund të lexojnë komentet/komentin/të marrin lajme, etj, por s’mund të krijojnë lëndë të rregullt sajti."

#: wp-admin/user-new.php:208
msgid "Here is a basic overview of the different user roles and the permissions associated with each one:"
msgstr "Ja një përmbledhje elementare lidhur me rolet e ndryshme të një përdoruesi dhe lejet që i përshoqërohen secilit rol:"

#: wp-admin/user-new.php:207
msgid "User Roles"
msgstr "Role Përdoruesish"

#: wp-admin/user-new.php:197
msgid "Remember to click the Add New User button at the bottom of this screen when you are finished."
msgstr "Mos harroni të klikoni mbi butonin Shtoni Përdorues të Ri, poshtë te kjo skenë, kur të keni përfunduar."

#: wp-admin/user-new.php:194
msgid "By default, new users will receive an email letting them know they&#8217;ve been added as a user for your site. This email will also contain a password reset link. Uncheck the box if you don&#8217;t want to send the new user a welcome email."
msgstr "Si parazgjedhje, përdoruesit e rinj do të marrin një email për t’u bërë të ditur se janë shtuar si përdorues për sajtin tuaj. Ky email do të përmbajë gjithashtu edhe një lidhje për ricaktim fjalëkalimi. Hiqjani shenjën kutizës, nëse s’doni që përdoruesit të ri t’i dërgohet një email mirëseardhjeje."

#: wp-admin/user-new.php:192
msgid "New users are automatically assigned a password, which they can change after logging in. You can view or edit the assigned password by clicking the Show Password button. The username cannot be changed once the user has been added."
msgstr "Përdoruesve të rinj u caktohet vetvetiu një fjalëkalim, të cilin mund ta ndryshojnë pasi të kenë bërë hyrjen. Fjalëkalimin e caktuar mund ta shihni ose përpunoni duke klikuar butonin Shfaqe Fjalëkalimin. Pasi një përdorues të jetë shtuar, emri i përdoruesit nuk mund të ndryshohet."

#: wp-admin/user-new.php:190
msgid "New users will receive an email letting them know they&#8217;ve been added as a user for your site. This email will also contain their password. Check the box if you don&#8217;t want the user to receive a welcome email."
msgstr "Përdoruesit e rinj do të marrin një email që u tregon se janë shtuar si përdorues të rinj për sajtin tuaj. Ky email do të përmbajë gjithashtu edhe fjalëkalimin e tyre. Hiqjani shenjën kutizës, nëse s’doni që fjalëkalimi të përfshihet te email-i i mirëseardhjes."

#: wp-admin/user-new.php:189
msgid "Because this is a multisite installation, you may add accounts that already exist on the Network by specifying a username or email, and defining a role. For more options, such as specifying a password, you have to be a Network Administrator and use the hover link under an existing user&#8217;s name to Edit the user profile under Network Admin > All Users."
msgstr "Ngaqë ky është një instalim shumësajtësh, duke treguar një emër përdoruesi ose një email, mund të shtoni llogari që gjenden tashmë në Rrjet, dhe duke u përcaktuar një rol. Për më tepër mundësi, të tilla si caktimi i një fjalëkalimi, duhet të jeni Përgjegjës Rrjeti dhe të përdorni lidhjen që shfaqet kur i kaloni kursorin përsipër një emri përdoruesi, që të Përpunoni profilin e përdoruesit tek Përgjegjës Rrjeti > Krejt Përdoruesit."

#: wp-admin/user-new.php:186
msgid "To add a new user to your site, fill in the form on this screen and click the Add New User button at the bottom."
msgstr "Për të shtuar një përdorues të ri për sajtin tuaj, plotësoni formularin e kësaj skene dhe klikoni butonin Shtoni Përdorues të Ri poshtë."

#: wp-admin/user-new.php:105
msgid "[%s] Joining confirmation"
msgstr "Ripohim regjistrimi te [%s]"

#. translators: 1: Site name, 2: site URL, 3: role, 4: activation URL
#: wp-admin/user-new.php:98
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"You've been invited to join '%1$s' at\n"
"%2$s with the role of %3$s.\n"
"\n"
"Please click the following link to confirm the invite:\n"
"%4$s"
msgstr ""
"Njatjeta,\n"
"\n"
"Jeni ftuar të merrni pjesë në '%1$s' te\n"
"%2$s në rolin e një %3$si.\n"
"\n"
"Ju lutemi, klikoni mbi lidhjen vijuese që të konfirmoni ftesën:\n"
"%4$s"

#: wp-admin/user-new.php:23 wp-admin/user-new.php:122
msgid "Sorry, you are not allowed to create users."
msgstr "Na ndjeni, s’keni leje të krijoni përdorues."

#: wp-admin/user-new.php:16 wp-admin/user-new.php:56
msgid "Sorry, you are not allowed to add users to this network."
msgstr "Na ndjeni, s’keni leje të shtoni përdorues në këtë rrjet."

#: wp-admin/user-edit.php:711
msgid "Update User"
msgstr "Përditësoje Përdoruesin"

#: wp-admin/user-edit.php:711
msgid "Update Profile"
msgstr "Përditësoje Profilin"

#: wp-admin/user-edit.php:698
msgid "Denied: %s"
msgstr "Mohuar: %s"

#: wp-admin/user-edit.php:690
msgid "Capabilities"
msgstr "Aftësi"

#: wp-admin/user-edit.php:687
msgid "Additional Capabilities"
msgstr "Aftësi Shtesë"

#. translators: 1: User's display name.
#: wp-admin/user-edit.php:638
msgid "Log %s out of all locations."
msgstr "Kryeni daljen e %s nga krejt vendet."

#: wp-admin/user-edit.php:634
msgid "Log Out Everywhere"
msgstr "Dilni Nga Kudo Gjetiu"

#: wp-admin/user-edit.php:626
msgid "Did you lose your phone or leave your account logged in at a public computer? You can log out everywhere else, and stay logged in here."
msgstr "Humbët telefonin apo e latë llogarinë tuaj të hapur në një kompjuter publik? Mund ta bëni daljen nga kudo gjetkë, dhe të mbeteni i futur këtu."

#: wp-admin/user-edit.php:616
msgid "You are only logged in at this location."
msgstr "Jeni i futur vetëm nga ky vend."

#: wp-admin/user-edit.php:614 wp-admin/user-edit.php:624
msgid "Log Out Everywhere Else"
msgstr "Dilni Nga Kudo Gjetkë"

#: wp-admin/user-edit.php:612 wp-admin/user-edit.php:622
#: wp-admin/user-edit.php:632
msgid "Sessions"
msgstr "Sesione"

#: wp-admin/user-edit.php:603
msgid "Confirm use of potentially weak password"
msgstr "Ripohoni përdorim fjalëkalimi potencialisht të dobët"

#: wp-admin/user-edit.php:595
msgid "Type your new password again."
msgstr "Shtypeni fjalëkalimin tuaj të ri sërish."

#: wp-admin/user-edit.php:592
msgid "Repeat New Password"
msgstr "Rijepeni Fjalëkalimin e Ri"

#: wp-admin/user-new.php:457 wp-admin/user-edit.php:584
msgid "Cancel password change"
msgstr "Anulojeni ndryshimin e fjalëkalimit"

#: wp-admin/user-edit.php:575
msgid "Generate Password"
msgstr "Prodhoje Fjalëkalimin"

#: wp-admin/user-edit.php:572
msgid "New Password"
msgstr "Fjalëkalim i Ri"

#: wp-admin/user-edit.php:569
msgid "Account Management"
msgstr "Administrim Llogarish"

#: wp-admin/user-edit.php:533
msgid "https://en.gravatar.com/"
msgstr "https://sq.gravatar.com/"

#. translators: %s: Gravatar URL
#: wp-admin/user-edit.php:532
msgid "You can change your profile picture on <a href=\"%s\">Gravatar</a>."
msgstr "Foton e profilit tuaj mund ta ndryshoni te <a href=\"%s\">Gravatar</a>-i."

#: wp-admin/user-edit.php:526
msgid "Profile Picture"
msgstr "Foto Profili"

#: wp-admin/user-edit.php:521
msgid "Share a little biographical information to fill out your profile. This may be shown publicly."
msgstr "Na tregoni pak të dhëna jetëshkrimore për të mbushur profilin tuaj. Kjo mund të shfaqet botërisht."

#: wp-admin/user-edit.php:519
msgid "Biographical Info"
msgstr "Të dhëna Jetëshkrimore"

#: wp-admin/user-edit.php:515
msgid "About the user"
msgstr "Rreth përdoruesit"

#: wp-admin/user-edit.php:515
msgid "About Yourself"
msgstr "Rreth Vetes Tuaj"

#. translators: %s: new email
#: wp-admin/user-edit.php:470
msgid "There is a pending change of your email to %s."
msgstr "Ka një ndryshim të email-it tuaj si %s në pritje të shqyrtimit."

#: wp-admin/user-edit.php:457
msgid "Contact Info"
msgstr "Të dhëna Kontakti"

#: wp-admin/user-edit.php:421
msgid "Display name publicly as"
msgstr "Si emër publik shfaq"

#: wp-admin/user-edit.php:416
msgid "Nickname"
msgstr "Nofkë"

#: wp-admin/user-new.php:431 wp-admin/user-edit.php:411
msgid "Last Name"
msgstr "Mbiemër"

#: wp-admin/user-new.php:427 wp-admin/user-edit.php:406
msgid "First Name"
msgstr "Emër"

#: wp-admin/user-edit.php:400
msgid "Super admin privileges cannot be removed because this user has the network admin email."
msgstr "Privilegjet për superpërgjegjës s’mund të hiqen, ngaqë ky përdorues ka email përgjegjësi rrjeti."

#: wp-admin/user-edit.php:398
msgid "Grant this user super admin privileges for the Network."
msgstr "Akordojini këtij përdoruesi privilegje superpërgjegjësi për Rrjetin."

#: wp-admin/user-edit.php:387 wp-admin/user-edit.php:389
msgid "&mdash; No role for this site &mdash;"
msgstr "&mdash; Pa rol për këtë sajt &mdash;"

#: wp-admin/user-edit.php:371
msgid "Usernames cannot be changed."
msgstr "Emrat e përdoruesve nuk mund të ndryshohen."

#: wp-admin/user-edit.php:301
msgid "Show Toolbar when viewing site"
msgstr "Shfaqe Panelin kur shihet sajti"

#: wp-admin/user-edit.php:293
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Keyboard_Shortcuts\" target=\"_blank\">More information</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Keyboard_Shortcuts\" target=\"_blank\">Më tepër të dhëna</a>"

#: wp-admin/user-edit.php:293
msgid "Enable keyboard shortcuts for comment moderation."
msgstr "Aktivizo shkurtore tastiere për moderim komentesh."

#: wp-admin/user-edit.php:266
msgid "Disable syntax highlighting when editing code"
msgstr "Çaktivizo theksime sintakse kur përpunohet kod"

#: wp-admin/user-edit.php:264
msgid "Syntax Highlighting"
msgstr "Theksim Sintakse"

#: wp-admin/user-edit.php:247
msgid "Disable the visual editor when writing"
msgstr "Çaktivizoje përpunuesin pamor kur shkruhet"

#: wp-admin/user-edit.php:246
msgid "Visual Editor"
msgstr "Përpunues Pamor"

#: wp-admin/user-edit.php:241
msgid "Personal Options"
msgstr "Mundësi Personale"

#: wp-admin/user-edit.php:217 wp-admin/users.php:495
msgctxt "user"
msgid "Add Existing"
msgstr "Shtoni Ekzistues"

#: wp-admin/user-edit.php:199
msgid "Error while saving the new email address. Please try again."
msgstr "Gabim teksa ruhej adresa e re email. Ju lutemi, riprovoni."

#: wp-admin/user-edit.php:192
msgid "&larr; Back to Users"
msgstr "&larr; Mbrapsht te Përdoruesit"

#: wp-admin/user-edit.php:189
msgid "User updated."
msgstr "Përdoruesi u përditësua."

#: wp-admin/user-edit.php:187
msgid "Profile updated."
msgstr "Profili u përditësua."

#: wp-admin/user-edit.php:182
msgid "This user has super admin privileges."
msgstr "Ky përdorues ka privilegje superpërgjegjësi."

#: wp-admin/user-edit.php:61
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Users_Your_Profile_Screen\">Documentation on User Profiles</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Users_Your_Profile_Screen\">Dokumentim Profilesh Përdoruesish</a>"

#: wp-admin/user-edit.php:51
msgid "Remember to click the Update Profile button when you are finished."
msgstr "Mos harroni të klikoni butonin Përditëso Profilin, kur të keni mbaruar."

#: wp-admin/user-edit.php:50
msgid "Required fields are indicated; the rest are optional. Profile information will only be displayed if your theme is set up to do so."
msgstr "Fushat e domosdoshme tregohen si të tilla; të tjerat janë opsionale. Të dhënat e profilit do të shfaqen vetëm nëse tema juaj është rregulluar për ta bërë këtë."

#: wp-admin/user-edit.php:49
msgid "You can log out of other devices, such as your phone or a public computer, by clicking the Log Out Everywhere Else button."
msgstr "Mund të bëni daljen nga pajisja të tjera, të tilla si telefoni juaj ose një kompjuter publik, duke klikuar mbi butonin Dilni Nga Kudo Gjetkë."

#: wp-admin/user-edit.php:48
msgid "Your username cannot be changed, but you can use other fields to enter your real name or a nickname, and change which name to display on your posts."
msgstr "Emri juaj i përdoruesit s’mund të ndryshohet, por mund të përdorni fushat e tjera për të dhënë emrin tuaj të vërtetë, ose një nofkë, dhe të ndërroni emrin që shfaqet në postimet tuaja."

#: wp-admin/user-edit.php:47
msgid "You can select the language you wish to use while using the WordPress administration screen without affecting the language site visitors see."
msgstr "Mund të përzgjidhni gjuhën që dëshironi të përdoret kur përdorni skenën e administrimit të WordPress-it pa prekur gjuhën që shohin vizitorët."

#: wp-admin/user-edit.php:46
msgid "You can change your password, turn on keyboard shortcuts, change the color scheme of your WordPress administration screens, and turn off the WYSIWYG (Visual) editor, among other things. You can hide the Toolbar (formerly called the Admin Bar) from the front end of your site, however it cannot be disabled on the admin screens."
msgstr "Mund të ndryshoni fjalëkalimin tuaj, të aktivizoni shkurtoret e tastierës, të ndryshoni skemën e ngjyrave për skenat e administrimit të WordPress-it tuaj, dhe të çaktivizoni përpunuesin WYSIWYG (Pamorin), veç të tjerash. Mund ta fshihni Panelin (i quajtur dikur Shtylla e Përgjegjësit) nga pjesa e përparme e sajtit tuaj, por ky s’mund të çaktivizohet nga skenat e përgjegjësit."

#: wp-admin/user-edit.php:45
msgid "Your profile contains information about you (your &#8220;account&#8221;) as well as some personal options related to using WordPress."
msgstr "Profili juaj përmban të dhëna rreth jush (&#8220;llogarisë&#8221; tuaj), si edhe disa mundësi personale që lidhen me përdorimin e WordPress-it."

#. translators: %s: user's display name
#: wp-admin/user-edit.php:32
msgid "Edit User %s"
msgstr "Përpunoni Përdoruesin %s"

#: wp-admin/upload.php:306
msgid "Error saving media file."
msgstr "Gabim në ruajtjen e kartelës media."

#. translators: %s: number of media files
#: wp-admin/upload.php:298
msgid "%s media file restored from the trash."
msgid_plural "%s media files restored from the trash."
msgstr[0] "U rimor prej hedhurinave %s kartelë media."
msgstr[1] "U rimorën prej hedhurinave %s kartela media."

#: wp-admin/upload.php:295 wp-admin/upload.php:308
msgid "Media file restored from the trash."
msgstr "Kartela media u rimor prej hedhurinave."

#. translators: %s: number of media files
#: wp-admin/upload.php:286
msgid "%s media file moved to the trash."
msgid_plural "%s media files moved to the trash."
msgstr[0] "U shpu te hedhurinat %s kartelë media."
msgstr[1] "U shpunë te hedhurinat %s kartela media."

#: wp-admin/upload.php:283 wp-admin/upload.php:307
msgid "Media file moved to the trash."
msgstr "Kartela media u shpu te hedhurinat."

#. translators: %s: number of media files
#: wp-admin/upload.php:275
msgid "%s media file permanently deleted."
msgid_plural "%s media files permanently deleted."
msgstr[0] "U fshi përgjithmonë %s kartelë media."
msgstr[1] "U fshinë përgjithmonë %s kartela media."

#: wp-admin/upload.php:272 wp-admin/upload.php:305
msgid "Media file permanently deleted."
msgstr "Kartela media u fshi përgjithmonë."

#. translators: %s: number of media files
#: wp-admin/upload.php:264
msgid "%s media file detached."
msgid_plural "%s media files detached."
msgstr[0] "U hoq si bashkëngjitje %s kartelë media."
msgstr[1] "U hoqën si bashkëngjitje %s kartela media."

#: wp-admin/upload.php:261
msgid "Media file detached."
msgstr "U hoq si bashkëngjitje kartelë media."

#. translators: %s: number of media files
#: wp-admin/upload.php:253
msgid "%s media file attached."
msgid_plural "%s media files attached."
msgstr[0] "U bashkëngjit %s kartelë media."
msgstr[1] "U bashkëngjitën %s kartela media."

#: wp-admin/upload.php:250
msgid "Media file attached."
msgstr "U bashkëngjit kartelë media."

#: wp-admin/upload.php:219
msgid "Media items list"
msgstr "Listë objektesh media"

#: wp-admin/upload.php:218
msgid "Media items list navigation"
msgstr "Lëvizje në listë objektesh media"

#: wp-admin/upload.php:217
msgid "Filter media items list"
msgstr "Filtroni listë objektesh media"

#: wp-admin/upload.php:207
msgid "If a media file has not been attached to any content, you will see that in the Uploaded To column, and can click on Attach to launch a small popup that will allow you to search for existing content and attach the file."
msgstr "Nëse një kartelë media s’i është bashkëngjitur ndonjë lënde, atë do ta shihni te shtylla Ngarkuar Te, dhe mund të klikoni te Bashkëngjitni Kartelë që të vini në punë një flluskë të vockël që do t’ju lejonte të kërkoni për lëndë ekzistuese dhe që t’i bashkëngjisni kartelën."

#: wp-admin/upload.php:205
msgid "Attaching Files"
msgstr "Bashkëngjitje Kartelash"

#: wp-admin/upload.php:201
msgid "Hovering over a row reveals action links: Edit, Delete Permanently, and View. Clicking Edit or on the media file&#8217;s name displays a simple screen to edit that individual file&#8217;s metadata. Clicking Delete Permanently will delete the file from the media library (as well as from any posts to which it is currently attached). View will take you to the display page for that file."
msgstr "Kalimi i kursorit përsipër një rreshti shfaq lidhje veprimesh: Përpunojeni, Fshije Përgjithmonë, dhe Shiheni. Klikimi mbi Përpunojeni ose mbi emrin e kartelës media shfaq një skenë të thjeshtë përpunimi tejtëdhënash të asaj kartele. Klikimi mbi Fshije Përgjithmonë do ta fshijë kartelën nga mediateka (si edhe nga çdo postim te i cili ka qenë pjesë). Shiheni do t&#8117;ju shpjerë te faqja e shfaqjes së asaj kartele."

#: wp-admin/upload.php:194
msgid "You can narrow the list by file type/status or by date using the dropdown menus above the media table."
msgstr "Listën mund ta ngushtoni duke e filtruar sipas llojesh/gjendje kartelash ose sipas datash, duke përdorur menutë hapmbyll sipër tabelës së medias."

#: wp-admin/upload.php:193
msgid "All the files you&#8217;ve uploaded are listed in the Media Library, with the most recent uploads listed first. You can use the Screen Options tab to customize the display of this screen."
msgstr "Krejt kartelat që keni ngarkuar tregohen te Mediateka, me të ngarkuarat së fundi treguar të parat. Mund të përdorni skedën Mundësi Ekrani që të përshtatni paraqitjen e kësaj skene."

#. translators: %s: list view URL
#: wp-admin/upload.php:89
msgid "The grid view for the Media Library requires JavaScript. <a href=\"%s\">Switch to the list view</a>."
msgstr "Pamja mozaik për Mediatekën lyp JavaScript. <a href=\"%s\">Kaloni te pamja listë</a>."

#: wp-admin/upload.php:66 wp-admin/upload.php:212
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Media_Library_Screen\">Documentation on Media Library</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Media_Library_Screen\">Dokumentim Mediateke</a>"

#: wp-admin/upload.php:61
msgid "You can also delete individual items and access the extended edit screen from the details dialog."
msgstr "Mundeni edhe të fshini objekte një nga një dhe të hyni te skena e plotë e përpunimit prej dialogut të hollësive."

#: wp-admin/upload.php:60
msgid "Use the arrow buttons at the top of the dialog, or the left and right arrow keys on your keyboard, to navigate between media items quickly."
msgstr "Përdorni butonat shigjetë në krye të dialogut, ose tastet shigjetë majtas ose djathtas të tastierës suaj, që të kaloni me shpejtësi nga një objekt media te tjetri."

#: wp-admin/upload.php:59
msgid "Clicking an item will display an Attachment Details dialog, which allows you to preview media and make quick edits. Any changes you make to the attachment details will be automatically saved."
msgstr "Klikimi mbi një objekt do të shfaqë një dialog Hollësish Bashkëngjitjeje, i cili ju lejon të parashihni media dhe të bëni përpunime të shpejta. Çfarëdo ndryshimi që bëni te hollësitë e bashkëngjitjes do të ruhet vetvetiu."

#: wp-admin/upload.php:52
msgid "To delete media items, click the Bulk Select button at the top of the screen. Select any items you wish to delete, then click the Delete Selected button. Clicking the Cancel Selection button takes you back to viewing your media."
msgstr "Për të fshirë objekte media, klikoni mbi butonin Përzgjedhje Në Masë, në krye të skenës. Përzgjidhni çfarëdo objekti që dëshironi ta fshini, mandej klikoni butonin Fshiji të Përzgjedhurat. Klikimi mbi butonin Anuloje Përzgjedhjen ju shpie mbrapsht te skena e parjes së objekteve media."

#: wp-admin/upload.php:51 wp-admin/upload.php:195
msgid "You can view your media in a simple visual grid or a list with columns. Switch between these views using the icons to the left above the media."
msgstr "Postimet mund t’i shihni si thjesht listë titujsh ose listë me shtylla. Duke klikuar te ikonat majtas në krye të listës, kaloni nga njëra pamje te tjetra."

#: wp-admin/upload.php:50
msgid "All the files you&#8217;ve uploaded are listed in the Media Library, with the most recent uploads listed first."
msgstr "Krejt kartelat që keni ngarkuar tregohen te Mediateka, me të ngarkuarat së fundi treguar të parat."

#: wp-admin/upgrade.php:117
msgid "%s seconds"
msgstr "%s sekonda"

#: wp-admin/upgrade.php:115
msgid "%s queries"
msgstr "%s kërkesa"

#: wp-admin/upgrade.php:110
msgid "Your WordPress database has been successfully updated!"
msgstr "Baza juaj e të dhënave WordPress u përditësua me sukses!"

#: wp-admin/upgrade.php:109
msgid "Update Complete"
msgstr "Përditësim i Plotësuar"

#: wp-admin/upgrade.php:99
msgid "Update WordPress Database"
msgstr "Përditësoje Bazën e të Dhënave WordPress"

#: wp-admin/upgrade.php:98
msgid "The database update process may take a little while, so please be patient."
msgstr "Procesi i përditësimit të bazës së të dhënave mund të zgjasë ca, ndaj bëni durim."

#: wp-admin/upgrade.php:97
msgid "WordPress has been updated! Before we send you on your way, we have to update your database to the newest version."
msgstr "WordPress-i u përditësua! Përpara se t’ju lëmë të ecni vetë, na duhet të përmirësojmë bazën tuaj të të dhënave me versionin më të ri."

#: wp-admin/upgrade.php:96
msgid "Database Update Required"
msgstr "Lypset Përditësim Baze të Dhënash"

#: wp-admin/upgrade.php:76
msgid "Your WordPress database is already up-to-date!"
msgstr "Baza juaj e të dhënave për WordPress-in është e përditësuar!"

#: wp-admin/upgrade.php:75
msgid "No Update Required"
msgstr "S’Lypset Përditësim"

#: wp-admin/upgrade.php:64
msgid "WordPress &rsaquo; Update"
msgstr "WordPress &rsaquo; Përditësim"

#: wp-admin/update.php:260
msgid "Installing Theme from uploaded file: %s"
msgstr "Po instalohet Temë prej kartelës së ngarkuar: %s"

#: wp-admin/update.php:234
msgid "Installing Theme: %s"
msgstr "Po instalohet Tema: %s"

#: wp-admin/update.php:229
msgid "Install Themes"
msgstr "Instaloni Tema"

#: wp-admin/update.php:156
msgid "Installing Plugin from uploaded file: %s"
msgstr "Po instalohet Shtojca prej kartelës së ngarkuar: %s"

#: wp-admin/update.php:128
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Po instalohet Shtojca: %s"

#: wp-admin/update.php:85
msgid "Plugin failed to reactivate due to a fatal error."
msgstr "Shtojca s’arriti të riaktivizohej, për shkak të një gabimi fatal."

#: wp-admin/update.php:82
msgid "Plugin reactivated successfully."
msgstr "Shtojca u riaktivizua me sukses."

#: wp-admin/update.php:80
msgid "Plugin Reactivation"
msgstr "Riaktivizim Shtojce"

#: wp-admin/update-core.php:618
msgid "Check Again"
msgstr "Kontrollo Sërish"

#. translators: %1 date, %2 time.
#: wp-admin/update-core.php:617
msgid "Last checked on %1$s at %2$s."
msgstr "Kontrolluar së fundi më %1$s në %2$s."

#: wp-admin/update-core.php:604
msgid "Please select one or more plugins to update."
msgstr "Ju lutemi, përzgjidhni një ose më tepër shtojca për t’i përditësuar."

#: wp-admin/update-core.php:602
msgid "Please select one or more themes to update."
msgstr "Ju lutemi, përzgjidhni një ose më tepër tema për t’i përditësuar."

#: wp-admin/update-core.php:585
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_Updates_Screen\">Documentation on Updating WordPress</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_Updates_Screen\">Dokumentim Përditësimesh WordPress-i</a>"

#: wp-admin/update-core.php:579
msgid "How to Update"
msgstr "Si të Përditësohet"

#: wp-admin/update-core.php:574
msgid "<strong>Translations</strong> &mdash; The files translating WordPress into your language are updated for you whenever any other updates occur. But if these files are out of date, you can <strong>click the &#8220;Update Translations&#8221;</strong> button."
msgstr "<strong>Përkthime</strong> &mdash; Kartelat e përkthimit të WordPress-it në gjuhën tuaj përditësohen kurdo që ndodh një përditësim. Por nëse këto kartela janë të vjetruara, mund të <strong>klikoni mbi butonin &#8220;Përditësoni Përkthimet&#8221;</strong>."

#: wp-admin/update-core.php:571
msgid "<strong>Themes and Plugins</strong> &mdash; To update individual themes or plugins from this screen, use the checkboxes to make your selection, then <strong>click on the appropriate &#8220;Update&#8221; button</strong>. To update all of your themes or plugins at once, you can check the box at the top of the section to select all before clicking the update button."
msgstr "<strong>Tema dhe Shtojca</strong> &mdash; Për përditësim temash ose shtojcash prej kësaj skene, përdorni kutizat që të bëni përzgjedhjen tuaj, mandej <strong>klikoni mbi butonin përkatës &#8220;Përditësoje&#8221;</strong>. Që t’i përditësoni krejt temat ose shtojcat njëherazi, mund t’i vini shenjë kutizës në krye të ndarjes, që t’i përzgjidhni krejt, përpara se të klikoni butonin e përditësimit."

#: wp-admin/update-core.php:570
msgid "In most cases, WordPress will automatically apply maintenance and security updates in the background for you."
msgstr "Në shumicën e raste, WordPress-i do të zbatojë vetvetiu në prapaskenë përditësime mirëmbajtjeje dhe sigurie."

#: wp-admin/update-core.php:570
msgid "<strong>WordPress</strong> &mdash; Updating your WordPress installation is a simple one-click procedure: just <strong>click on the &#8220;Update Now&#8221; button</strong> when you are notified that a new version is available."
msgstr "<strong>WordPress</strong> &mdash; Përditësimi i instalimit tuaj të WordPress-it është një procedurë e thjeshtë njëklikimshe: thjesht <strong>klikoni mbi butonin &#8220;Përditësoje Tani&#8221;</strong>, kur njoftoheni se ka gati një version të ri."

#: wp-admin/update-core.php:562
msgid "If an update is available, you&#8127;ll see a notification appear in the Toolbar and navigation menu."
msgstr "Në pastë një përditësim, do të shihni të shfaqet një njoftim te Paneli dhe menuja e lëvizjeve."

#: wp-admin/update-core.php:561
msgid "On this screen, you can update to the latest version of WordPress, as well as update your themes, plugins, and translations from the WordPress.org repositories."
msgstr "Në këtë skenë mund të përditësoni WordPress-in me versionin më të ri, si edhe temat, shtojcat dhe përkthimet tuaja, me të tilla prej depove WordPress.org."

#: wp-admin/update-core.php:558 wp-admin/update-core.php:597
msgid "WordPress Updates"
msgstr "Përditësime WordPress-i"

#: wp-admin/update-core.php:470
msgid "Update WordPress"
msgstr "Përditësoje WordPress-in"

#: wp-admin/update-core.php:431
msgid "New translations are available."
msgstr "Ka gati përkthime të reja."

#: wp-admin/update-core.php:422
msgid "Your translations are all up to date."
msgstr "Përkthimet tuaj janë të tërë të përditësuar."

#: wp-admin/update-core.php:421 wp-admin/update-core.php:429
msgid "Translations"
msgstr "Përkthime"

#: wp-admin/update-core.php:361 wp-admin/update-core.php:409
#: wp-admin/update-core.php:728 wp-admin/update-core.php:733
msgid "Update Themes"
msgstr "Përditësoji Temat"

#: wp-admin/update-core.php:358
msgid "<strong>Please Note:</strong> Any customizations you have made to theme files will be lost. Please consider using <a href=\"%s\">child themes</a> for modifications."
msgstr "<strong>Ju Lutemi, Kini Parasysh:</strong> Çfarëdo përshtatje që keni bërë te kartelat e temës do të humbin. Ju lutemi, shihni mundësinë e përdorimit të <a href=\"%s\">temave bija</a> për ndryshime."

#: wp-admin/update-core.php:357
msgid "The following themes have new versions available. Check the ones you want to update and then click &#8220;Update Themes&#8221;."
msgstr "Për temat vijuese ka versione të rinj gati. U vini shenjë atyre që doni të përmirësoni dhe mandej klikoni mbi &#8220;Përditësoji Temat&#8221;."

#: wp-admin/update-core.php:350
msgid "Your themes are all up to date."
msgstr "Temat tuaja janë të gjitha të përditësuara."

#. translators: 1: plugin version, 2: new version
#. translators: 1: theme version, 2: new version
#: wp-admin/update-core.php:318 wp-admin/update-core.php:390
msgid "You have version %1$s installed. Update to %2$s."
msgstr "Keni të instaluar versionin %1$s. Përditësojeni me %2$s."

#. translators: %s: plugin version
#: wp-admin/update-core.php:298
msgid "View version %s details."
msgstr "Shihni hollësitë e versionit %s."

#: wp-admin/update-core.php:271 wp-admin/update-core.php:281
msgid "Compatibility with WordPress %1$s: Unknown"
msgstr "Përputhje me WordPress %1$s: Nuk dihet"

#: wp-admin/update-core.php:269 wp-admin/update-core.php:279
msgid "Compatibility with WordPress %1$s: %2$d%% (%3$d \"works\" votes out of %4$d total)"
msgstr "Përputhje me WordPress %1$s: %2$d%% (%3$d vota \"funksionon\" nga %4$d gjithsej)"

#: wp-admin/update-core.php:266 wp-admin/update-core.php:276
msgid "Compatibility with WordPress %1$s: 100%% (according to its author)"
msgstr "Përputhje me WordPress-in %1$s: 100%% (sipas autorit)"

#: wp-admin/update-core.php:238
msgid "The following plugins have new versions available. Check the ones you want to update and then click &#8220;Update Plugins&#8221;."
msgstr "Për shtojcat vijuese ka versione të rinj gati. U vini shenjë atyre që doni të përmirësoni dhe mandej klikoni mbi &#8220;Përditësoji Shtojcat&#8221;."

#: wp-admin/update-core.php:226
msgid "Your plugins are all up to date."
msgstr "Shtojcat tuaja janë të gjitha të përditësuara."

#: wp-admin/update-core.php:213
msgid "<a href=\"%s\">Learn more about WordPress %s</a>."
msgstr "<a href=\"%s\">Mësoni më tepër mbi WordPress %s</a>."

#: wp-admin/update-core.php:210
msgid "While your site is being updated, it will be in maintenance mode. As soon as your updates are complete, your site will return to normal."
msgstr "Ndërkohë që sajti juaj përditësohet, do të mbahet nën mënyrën mirëmbajtje. Sapo përditësimet të jenë plotësuar, sajti juaj do të rikthehet te normalja."

#: wp-admin/update-core.php:196
msgid "This site is set up to install updates of future beta versions automatically."
msgstr "Ky sajt është rregulluar që të instalojë vetvetiu përditësime versionesh të ardhshëm beta."

#: wp-admin/update-core.php:196
msgid "BETA TESTERS:"
msgstr "PROVUES BETA:"

#: wp-admin/update-core.php:187
msgid "An updated version of WordPress is available."
msgstr "Ka gati një version të ri, të përditësuar WordPress-i."

#: wp-admin/update-core.php:183
msgid "<strong>Important:</strong> before updating, please <a href=\"https://codex.wordpress.org/WordPress_Backups\">back up your database and files</a>. For help with updates, visit the <a href=\"https://codex.wordpress.org/Updating_WordPress\">Updating WordPress</a> Codex page."
msgstr "<strong>E rëndësishme:</strong> përpara përditësimit, ju lutemi, <a href=\"https://codex.wordpress.org/WordPress_Backups\">bëni një kopjeruajtje të bazës suaj të të dhënave dhe kartelave tuaja</a>. Për ndihmë lidhur me përditësimet, vizitoni faqen <a href=\"https://codex.wordpress.org/Updating_WordPress\">Përditësim WordPress-i</a> në Codex."

#: wp-admin/update-core.php:178
msgid "Future security updates will be applied automatically."
msgstr "Përditësimet e ardhshme të sigurisë do të zbatohen vetvetiu."

#: wp-admin/update-core.php:165
msgid "You have the latest version of WordPress."
msgstr "Keni versionin më të ri të WordPress-it."

#: wp-admin/update-core.php:127
msgid "Hide hidden updates"
msgstr "Fshihi përditësimet e fshehura"

#: wp-admin/update-core.php:126 wp-admin/update-core.php:138
msgid "Show hidden updates"
msgstr "Shfaq përditësime të fshehura"

#: wp-admin/update-core.php:113
msgid "You are about to install WordPress %s <strong>in English (US).</strong> There is a chance this update will break your translation. You may prefer to wait for the localized version to be released."
msgstr "Ju ndan një hap nga instalimi i WordPress %s <strong>në Anglisht (US).</strong> Ka një gjasë që ky përmirësim të prekë përkthimin tuaj. Mund të donit të prisni sa të hidhet në qarkullim versioni i përkthyer."

#: wp-admin/update-core.php:110
msgid "This localized version contains both the translation and various other localization fixes. You can skip upgrading if you want to keep your current translation."
msgstr "Ky version i përkthyer përmban përkthimin dhe ndreqje të tjera që lidhen me të. Mund ta anashkaloni përditësimin, nëse dëshironi të mbani përkthimin tuaj të tanishëm."

#: wp-admin/update-core.php:107
msgid "Bring back this update"
msgstr "Bjere prapë këtë përditësim"

#: wp-admin/update-core.php:105
msgid "Hide this update"
msgstr "Fshihe këtë përditësim"

#. translators: 1: WordPress version number, 2: WordPress version number
#. including locale if necessary
#: wp-admin/update-core.php:81
msgid "You can update to <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %2$s</a> automatically:"
msgstr "Mund ta përditësoni me <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %2$s</a> vetvetiu:"

#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required MySQL version
#. number, 3: Current MySQL version number
#: wp-admin/update-core.php:78 wp-admin/upgrade.php:85
msgid "You cannot update because <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "Përditësimi s’mund të instalohet, ngaqë <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> lyp MySQL version %2$s ose më të madh. Ju xhironi versionin %3$s."

#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required PHP version
#. number, 3: Current PHP version number
#: wp-admin/update-core.php:75 wp-admin/upgrade.php:83
msgid "You cannot update because <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "Përditësimi s’mund të instalohet, ngaqë <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> lyp PHP version %2$s ose më të madh. Ju xhironi versionin %3$s."

#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required PHP version
#. number, 3: Minimum required MySQL version number, 4: Current PHP version
#. number, 5: Current MySQL version number
#: wp-admin/update-core.php:72 wp-admin/upgrade.php:81
msgid "You cannot update because <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s."
msgstr "Përditësimi s’mund të instalohet, ngaqë <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> lyp PHP version %2$s ose më të lartë, dhe MySQL version %3$s ose më të lartë. Ju xhironi versionin %4$s të PHP-së dhe versionin %5$s të MySQL-së."

#: wp-admin/update-core.php:61
msgid "Re-install Now"
msgstr "Ri-instaloje Tani"

#: wp-admin/update-core.php:60
msgid "If you need to re-install version %s, you can do so here:"
msgstr "Nëse ju duhet të ri-instaloni versionin %s, mund ta bëni nga këtu:"

#: wp-admin/update-core.php:57
msgid "You are using a development version of WordPress. You can update to the latest nightly build automatically:"
msgstr "Po përdorni një version zhvillim të WordPress-it. Mund ta përditësoni me montimin më të ri të përnatshëm vetvetiu:"

#: wp-admin/update-core.php:23 wp-admin/update-core.php:651
#: wp-admin/update-core.php:679 wp-admin/update-core.php:712
#: wp-admin/update-core.php:747
msgid "Sorry, you are not allowed to update this site."
msgstr "Na ndjeni, s’keni leje ta përditësoni këtë sajt."

#: wp-admin/tools.php:60
msgid "If you want to convert your categories to tags (or vice versa), use the <a href=\"%s\">Categories and Tags Converter</a> available from the Import screen."
msgstr "Nëse doni të shndërroni kategori tuajat në etiketa (ose anasjelltas), përdorni <a href=\"%s\">Shndërrues Kategorish dhe Etiketash</a> prej skenës së Importimeve."

#: wp-admin/tools.php:33
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Screen\">Documentation on Tools</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Screen\">Dokumentim Mjetesh</a>"

#: wp-admin/tools.php:28
msgid "The Categories and Tags Converter link on this screen will take you to the Import screen, where that Converter is one of the plugins you can install. Once that plugin is installed, the Activate Plugin &amp; Run Importer link will take you to a screen where you can choose to convert tags into categories or vice versa."
msgstr "Lidhja për Shndërruesin e Kategorive dhe Etiketave në këtë skenë do t’ju shpjerë te faqja e Importimeve, ku ai Shndërrues është një prej shtojcave që mund të shkarkohet. Pasi të jetë instaluar ajo shtojcë, lidhja Aktivizoni Shtojcën &amp; Xhironi Importuesin do t’ju shpjerë te një skenë prej nga mund të zgjidhni shndërrim etiketash në kategori ose anasjelltas."

#: wp-admin/tools.php:27
msgid "Categories have hierarchy, meaning that you can nest sub-categories. Tags do not have hierarchy and cannot be nested. Sometimes people start out using one on their posts, then later realize that the other would work better for their content."
msgstr "Kategoritë kanë hierarki, që do të thotë se mund të vendosni nënkategori brenda një tjetre, sa thellë të doni. Etiketat s’kanë hierarki dhe s’mund të grupohen disa brenda një tjetre. Nganjëherë, njerëzit zënë e përdorin njërën në postimet e tyre, mandej vënë re që tjetra do t’i shërbente më mirë lëndës përkatëse."

#: wp-admin/tools.php:15
msgid "Privacy Policy Guide"
msgstr "Udhërrëfyes Rregullash Privatësie"

#: wp-admin/themes.php:366
msgid "Install Parent Theme"
msgstr "Instaloni Temë Mëmë"

#: wp-admin/themes.php:329
msgctxt "theme name"
msgid "Name"
msgstr "Emër"

#: wp-admin/themes.php:321
msgid "The following themes are installed but incomplete."
msgstr "Temat vijuese janë të instaluara, por janë të paplota."

#: wp-admin/themes.php:320
msgid "Broken Themes"
msgstr "Tema të Dëmtuara"

#. translators: %s: theme name
#. translators: %s: Theme name
#: wp-admin/themes.php:281 wp-admin/themes.php:416
msgid "<span>Active:</span> %s"
msgstr "<span>Aktive:</span> %s"

#: wp-admin/themes.php:268 wp-admin/themes.php:399
msgid "New version available."
msgstr "Ka gati një version të ri."

#: wp-admin/themes.php:266 wp-admin/themes.php:397
msgid "New version available. <button class=\"button-link\" type=\"button\">Update now</button>"
msgstr "Ka të gatshëm një version të ri. <button class=\"button-link\" type=\"button\">Përditësojeni që tani</button>"

#: wp-admin/themes.php:177
msgid "You cannot delete a theme while it has an active child theme."
msgstr "Nuk mundeni të fshini një temë ndërkohë që ajo ka një temë bijë aktive."

#: wp-admin/themes.php:175
msgid "Theme deleted."
msgstr "Tema u fshi."

#: wp-admin/themes.php:172
msgid "New theme activated."
msgstr "Tema e re u aktivizua."

#: wp-admin/themes.php:170 wp-admin/themes.php:172
msgid "Visit site"
msgstr "Vizitoni sajtin"

#: wp-admin/themes.php:170
msgid "Settings saved and theme activated."
msgstr "Rregullimet u ruajtën dhe tema u aktivizua."

#: wp-admin/themes.php:167
msgid "The active theme is broken. Reverting to the default theme."
msgstr "Tema aktive është e dëmtuar. Po kaloheni te tema parazgjedhje."

#: wp-admin/themes.php:159
msgctxt "Add new theme"
msgid "Add New"
msgstr "Shtoni të Re"

#: wp-admin/themes.php:140
msgid "Search installed themes..."
msgstr "Kërkoni te temat e instaluara…"

#: wp-admin/themes.php:139
msgid "Search Installed Themes"
msgstr "Kërkoni te Temat e Instaluara"

#: wp-admin/themes.php:134
msgid ""
"Are you sure you want to delete this theme?\n"
"\n"
"Click 'Cancel' to go back, 'OK' to confirm the delete."
msgstr ""
"Jeni i sigurt se dëshironi të fshihet kjo temë?\n"
"\n"
"Klikoni mbi 'Anuloje' për kthim prapa, mbi 'OK' për të ripohuar fshirjen."

#: wp-admin/themes.php:111
msgid "Previewing and Customizing"
msgstr "Paraparje dhe Përshtatje"

#: wp-admin/themes.php:107
msgid "When previewing on smaller monitors, you can use the collapse icon at the bottom of the left-hand pane. This will hide the pane, giving you more room to preview your site in the new theme. To bring the pane back, click on the collapse icon again."
msgstr "Kur bëni prova në monitorë më të vegjël, mund të përdorni ikonën Tkurre në fund të kuadratit majtas. Kështu kuadrati do të fshihet, duke ju dhënë më tepër vend për paraparje të sajtit tuaj nën temën e re. Që të riktheni kuadratin, klikoni sërish mbi ikonën Tkurre."

#: wp-admin/themes.php:106
msgid "The theme being previewed is fully interactive &mdash; navigate to different pages to see how the theme handles posts, archives, and other page templates. The settings may differ depending on what theme features the theme being previewed supports. To accept the new settings and activate the theme all in one step, click the Publish &amp; Activate button above the menu."
msgstr "Tema që po parashihet është plotësisht ndërvepruese &mdash; lëvizni nëpër faqe të ndryshme që të shihni se si i trajton tema postimet, arkivat, dhe të tjera gjedhe faqesh. Rregullimet që shfaqen mund të jenë të ndryshme, në varësi të veçorive që mbulon tema e cila po provohet. Që të pranohen rregullimet e reja dhe të aktivizohet tema, me një hap të vetëm, klikoni mbi butonin Ruaji &amp; Aktivizoji, sipër menusë."

#: wp-admin/themes.php:105
msgid "Tap or hover on any theme then click the Live Preview button to see a live preview of that theme and change theme options in a separate, full-screen view. You can also find a Live Preview button at the bottom of the theme details screen. Any installed theme can be previewed and customized in this way."
msgstr "Prekni ose i kaloni kursorin përsipër cilësdo temë, mandej klikoni mbi butonin Paraparje e Atypëratyshme që të shihni aty për aty një paraparje të asaj teme dhe të ndryshoni mundësitë e temës në një skenë ndaras, sa krejt ekrani. Mund të gjeni një buton Paraparje e Atypëratyshme në fund të skenës së hollësive të temës. Me këtë mënyrë mund të parashihet dhe të përshtatet cilado temë."

#: wp-admin/themes.php:97
msgid "Adding Themes"
msgstr "Shtim Temash"

#: wp-admin/themes.php:92
msgid "If you would like to see more themes to choose from, click on the &#8220;Add New&#8221; button and you will be able to browse or search for additional themes from the <a href=\"%s\">WordPress Theme Directory</a>. Themes in the WordPress Theme Directory are designed and developed by third parties, and are compatible with the license WordPress uses. Oh, and they&#8217;re free!"
msgstr "Nëse doni të shihni më tepër tema për zgjedhje, klikoni te butoni &#8220;Shtoni të Re&#8221; dhe do të jeni në gjendje të shfletoni ose kërkoni për tema shtesë prej <a href=\"%s\">Drejtorisë së Temave te WordPress.org</a>. Temat te Drejtoria e Temave WordPress janë konceptuar dhe zhvilluar nga palë të treta, dhe janë të përputhshme me licencën që përdor WordPress-i. Oh, dhe janë falas!"

#: wp-admin/themes.php:90
msgid "Installing themes on Multisite can only be done from the Network Admin section."
msgstr "Instalimi i temave në një Shumësajtësh mund të kryhet vetëm që nga ndarja Përgjegjës Rrjeti."

#: wp-admin/themes.php:78
msgid "The search for installed themes will search for terms in their name, description, author, or tag."
msgstr "Kërkimi për tema të instaluara do të zbatohet për terma që përmbahen në emrat, përshkrimet, autorët ose etiketat e atyre temave."

#: wp-admin/themes.php:77
msgid "The current theme is displayed highlighted as the first theme."
msgstr "Tema e tanishme shfaqet e theksuar si tema e parë."

#: wp-admin/themes.php:76
msgid "Click Customize for the current theme or Live Preview for any other theme to see a live preview"
msgstr "Klikoni mbi Përshtateni te tema e tanishme ose Paraparje e Atypëratyshme te cilado temë që të shihni një paraparje aty për aty"

#: wp-admin/themes.php:75
msgid "Click on the theme to see the theme name, version, author, description, tags, and the Delete link"
msgstr "Klikoni mbi një temë që të shihni emrin, versionin, autorin, përshkrimin dhe etiketat e temës, dhe lidhjen Fshije"

#: wp-admin/themes.php:74
msgid "Hover or tap to see Activate and Live Preview buttons"
msgstr "Kalojini kursorin sipër ose prekeni që të shihni butonat Aktivizojeni dhe Paraparje e Atypëratyshme"

#: wp-admin/themes.php:72
msgid "This screen is used for managing your installed themes. Aside from the default theme(s) included with your WordPress installation, themes are designed and developed by third parties."
msgstr "Kjo skenë përdoret për të administruar temat tuaja të instaluara. Krahas temës ose temave parazgjedhje të përfshira te instalimi juaj i WordPress-it, ka tema të konceptuara dhe të ndërtuara nga palë të treta."

#: wp-admin/themes.php:67
msgid "Manage Themes"
msgstr "Administroni Tema"

#: wp-admin/theme-install.php:332
msgid "This theme has not been rated yet."
msgstr "Kjo temë s’është vlerësuar ende."

#: wp-admin/theme-install.php:306
msgctxt "Button label for a theme"
msgid "Next"
msgstr "Pasuesja"

#: wp-admin/theme-install.php:305
msgctxt "Button label for a theme"
msgid "Previous"
msgstr "E mëparshmja"

#: wp-admin/theme-install.php:260
msgctxt "theme"
msgid "Details &amp; Preview"
msgstr "Hollësi &amp; Paraparje"

#: wp-admin/theme-install.php:227
msgid "Themes list"
msgstr "Listë temash"

#: wp-admin/theme-install.php:223
msgid "Edit Filters"
msgstr "Përpunoni Filtra"

#: wp-admin/theme-install.php:221
msgid "Filtering by:"
msgstr "Filtruar sipas:"

#: wp-admin/theme-install.php:198 wp-admin/theme-install.php:218
msgid "Clear current filters"
msgstr "Pastroji filtrat e tanishëm"

#: wp-admin/theme-install.php:197 wp-admin/theme-install.php:217
msgid "Apply Filters"
msgstr "Zbatoji Filtrat"

#: wp-admin/theme-install.php:185
msgid "If you have marked themes as favorites on WordPress.org, you can browse them here."
msgstr "Nëse te WordPress.org keni tema që i keni shënuar si të parapëlqyera, mund t’i shfletoni që këtu."

#: wp-admin/theme-install.php:168
msgctxt "themes"
msgid "Favorites"
msgstr "Të parapëlqyera"

#: wp-admin/theme-install.php:166
msgctxt "themes"
msgid "Popular"
msgstr "Popullore"

#: wp-admin/theme-install.php:157
msgid "Filter themes list"
msgstr "Filtroni listë temash"

#: wp-admin/theme-install.php:150
msgid "The Theme Installer screen requires JavaScript."
msgstr "Skena e Instaluesit të Temave lyp JavaScript."

#: wp-admin/theme-install.php:120
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Themes#Adding_New_Themes\">Documentation on Adding New Themes</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Themes#Adding_New_Themes\">Dokumentim Shtimi Temash të Reja</a>"

#: wp-admin/theme-install.php:114
msgid "Previewing and Installing"
msgstr "Paraparje dhe Instalim"

#: wp-admin/theme-install.php:110
msgid "To install the theme so you can preview it with your site&#8217;s content and customize its theme options, click the \"Install\" button at the top of the left-hand pane. The theme files will be downloaded to your website automatically. When this is complete, the theme is now available for activation, which you can do by clicking the \"Activate\" link, or by navigating to your Manage Themes screen and clicking the \"Live Preview\" link under any installed theme&#8217;s thumbnail image."
msgstr "Për ta instaluar temën, që kështu të mund ta provoni me lëndën e sajtit tuaj dhe të përshtatni mundësitë e saj, klikoni mbi butonin \"Instaloni\" në krye të kuadratit majtas. Kartelat e temës do të shkarkohen vetvetiu te sajti juaj. Kur kjo të jetë plotësuar, tema është gati për aktivizim, të cilin mund ta bëni duke klikuar mbi lidhjen \"Aktivizoje\", ose duke kaluar te faqja juaj Tema të Instaluara dhe duke klikuar mbi lidhjen \"Paraparje e Atypëratyshme\" në cilëndo figurë miniature të një teme të instaluar."

#: wp-admin/theme-install.php:109
msgid "Once you have generated a list of themes, you can preview and install any of them. Click on the thumbnail of the theme you&#8217;re interested in previewing. It will open up in a full-screen Preview page to give you a better idea of how that theme will look."
msgstr "Pasi të keni prodhuar një listë temash, mund të provoni dhe instaloni cilëndo prej tyre. Klikoni mbi miniaturën e një teme që ju intereson ta provoni. Ajo do të hapet në një faqe Paraparjeje sa krejt ekrani, për t’ju dhënë një ide më të mirë se si do të dukej ajo teme."

#. translators: %s: /wp-content/themes
#: wp-admin/theme-install.php:98
msgid "You can Upload a theme manually if you have already downloaded its ZIP archive onto your computer (make sure it is from a trusted and original source). You can also do it the old-fashioned way and copy a downloaded theme&#8217;s folder via FTP into your %s directory."
msgstr "Një temë mund ta Ngarkoni dorazi, nëse keni shkarkuar tashmë në kompjuterin tuaj arkivin e saj ZIP (sigurohuni që është prej burimi origjinal dhe të besuar). Këtë mund ta bëni edhe sipas stilit të vjetër, duke kopjuar te drejtoria juaj %s, përmes FTP-së, dosjen e një teme të shkarkuar."

#: wp-admin/theme-install.php:95
msgid "Alternately, you can browse the themes that are Featured, Popular, or Latest. When you find a theme you like, you can preview it or install it."
msgstr "Përndryshe, mund të shfletoni tema që janë Të zgjedhura, Popullore, ose Më të Rejat. Kur gjeni një temë që ju pëlqen, mund të shihni si do të dukej, ose ta instaloni."

#: wp-admin/theme-install.php:94
msgid "You can Search for themes by keyword, author, or tag, or can get more specific and search by criteria listed in the feature filter."
msgstr "Për tema mund të Kërkoni përmes fjalëkyçesh, autorësh, apo etiketash, ose, më përimtuar, duke kërkuar përmes një kriteri të treguar te filtri i veçorive."

#. translators: %s: Theme Directory URL
#: wp-admin/theme-install.php:91
msgid "You can find additional themes for your site by using the Theme Browser/Installer on this screen, which will display themes from the <a href=\"%s\">WordPress Theme Directory</a>. These themes are designed and developed by third parties, are available free of charge, and are compatible with the license WordPress uses."
msgstr "Tema shtesë për sajtin tuaj mund të gjeni duke përdorur Shfletuesin/Instaluesin e Temave në këtë skenë, çka do të shfaqë temat prej <a href=\"%s\">Drejtorisë së Temave WordPress</a>. Këto tema janë konceptuar dhe ndërtuar nga palë të treta, mund të merren falas, pa pagesë, dhe janë të përputhshme me licencën që përdor WordPress-i."

#. translators: accessibility text
#: wp-admin/theme-install.php:67
msgid "Select one or more Theme features to filter by"
msgstr "Përzgjidhni një ose më tepër Tema të zgjedhura të cilat të filtrohen"

#: wp-admin/theme-install.php:65
msgid "Expand Sidebar"
msgstr "Zgjeroje Anështyllën"

#: wp-admin/themes.php:141 wp-admin/theme-install.php:62
msgid "Number of Themes found: %d"
msgstr "Numër Temash të gjetura: %d"

#: wp-admin/update.php:254 wp-admin/theme-install.php:54
#: wp-admin/theme-install.php:141 wp-admin/theme-install.php:143
msgid "Upload Theme"
msgstr "Ngarkoni Temë"

#: wp-admin/theme-install.php:53
msgid "Search themes..."
msgstr "Kërkoni te temat…"

#: wp-admin/theme-install.php:52
msgid "Search Themes"
msgstr "Kërkoni te Temat"

#: wp-admin/themes.php:138 wp-admin/theme-install.php:51
msgid "Add New Theme"
msgstr "Shtoni Temë të Re"

#: wp-admin/theme-install.php:23
msgid "Add Themes"
msgstr "Shtoni Tema"

#: wp-admin/theme-editor.php:329
msgid "If you decide to go ahead with direct edits anyway, use a file manager to create a copy with a new name and hang on to the original. That way, you can re-enable a functional version if something goes wrong."
msgstr "Nëse vendosni të vazhdoni me përpunime të drejtpërdrejta, sido qoftë, përdorni një përgjegjës kartelash që të krijoni një kopje me një emër të ri dhe mandej merruni me origjinalin. Në këtë mënyrë, mund të rimerrni një version funksional, nëse diçka shkon keq."

#. translators: %s: Codex URL
#: wp-admin/theme-editor.php:324
msgid "You appear to be making direct edits to your theme in the WordPress dashboard. We recommend that you don&#8217;t! Editing your theme directly could break your site and your changes may be lost in future updates. If you need to tweak more than your theme&#8217;s CSS, you might want to try <a href=\"%s\">making a child theme</a>."
msgstr "Duket se po bëni përpunime të drejtpërdrejta të temës tuaj te pulti i WordPress-it. Këshillojmë të mos ta bëni! Përpunimi i temës tuaj drejtpërsëdrejti mund të ndërpresë funksionimin e sajtit tuaj dhe ndryshimet tuaja mund të humbin gjatë përditësimesh në të ardhmen. Nëse ju duhet të përimtoni më tepër se thjesht CSS-në e temës tuaj, mund të donit të provonit <a href=\"%s\">krijimin e një teme bijë</a>."

#: wp-admin/theme-editor.php:280
msgid "This is a file in your current parent theme."
msgstr "Kjo është një kartelë te tema juaj mëmë e tanishme."

#: wp-admin/theme-editor.php:255
msgid "Oops, no such file exists! Double check the name and try again, merci."
msgstr "Hëm, s’ka kartelë të tillë! Kontrolloni sërish emrin dhe riprovoni, merci."

#. translators: %s: link to edit parent theme
#: wp-admin/theme-editor.php:237
msgid "This child theme inherits templates from a parent theme, %s."
msgstr "Tema pjellë trashëgon gjedhe prej temës mëmë, %s."

#: wp-admin/theme-editor.php:231
msgid "Theme Files"
msgstr "Kartela Teme"

#: wp-admin/theme-editor.php:228
msgid "This theme is broken."
msgstr "Kjo temë është e dëmtuar."

#: wp-admin/theme-editor.php:209
msgid "Select theme to edit:"
msgstr "Përzgjidhni temë për përpunim:"

#. translators: %s: link to Custom CSS section in the Customizer
#: wp-admin/theme-editor.php:195
msgid "There&#8217;s no need to change your CSS here &mdash; you can edit and live preview CSS changes in the <a href=\"%s\">built-in CSS editor</a>."
msgstr "S’është nevoja ta ndryshoni CSS-në tuaj këtu &mdash; ndryshimet në CSS mund t’i bëni dhe parashihni aty për aty te <a href=\"%s\">përpunuesi i brendshëm i CSS-s</a>."

#: wp-admin/theme-editor.php:190
msgid "Did you know?"
msgstr "E dinit se?"

#: wp-admin/theme-editor.php:48
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Template_Tags\">Documentation on Template Tags</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Template_Tags\">Dokumentim Etiketash Gjedhesh</a>"

#: wp-admin/theme-editor.php:47
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Editing_Files\">Documentation on Editing Files</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Editing_Files\">Dokumentim Përpunimi Kartelash</a>"

#: wp-admin/theme-editor.php:46 wp-admin/themes.php:118
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Themes\">Documentation on Using Themes</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Themes\">Dokumentim Përdorimi Temash</a>"

#: wp-admin/theme-editor.php:45
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Theme_Development\">Documentation on Theme Development</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Theme_Development\">Dokumentim Ndërtimi Temash</a>"

#. translators: %s: link to codex article about child themes
#: wp-admin/theme-editor.php:39
msgid "Upgrading to a newer version of the same theme will override changes made here. To avoid this, consider creating a <a href=\"%s\">child theme</a> instead."
msgstr "Përmirësimi me një version të ri të së njëjtës temë do t’i mbishkruajë ndryshimet e bëra këtu. Për ta shmangur këtë, shihni mundësinë e krijimit të një <a href=\"%s\">teme bijë</a> më mirë."

#: wp-admin/theme-editor.php:37
msgid "<strong>Advice:</strong> think very carefully about your site crashing if you are live-editing the theme currently in use."
msgstr "<strong>Këshillë:</strong> mendohuni mirë rreth vithisjes së sajtit tuaj, po qe se përpunoni <em>live</em> temën që është në përdorim e sipër."

#: wp-admin/theme-editor.php:36
msgid "After typing in your edits, click Update File."
msgstr "Pas shkrimit të përpunimeve tuaja, klikoni mbi Përditësoje Kartelën."

#: wp-admin/theme-editor.php:29
msgid "For PHP files, you can use the Documentation dropdown to select from functions recognized in that file. Look Up takes you to a web page with reference material about that particular function."
msgstr "Për kartela PHP, mund të përdorni kutizën hapmbyll të Dokumentimit që të përzgjidhni funksione të pranuar në atë kartelë. Kërkoni ju shpie te një faqe web me material referencë lidhur me atë funksion të dhënë."

#: wp-admin/theme-editor.php:28
msgid "Begin by choosing a theme to edit from the dropdown menu and clicking the Select button. A list then appears of the theme&#8217;s template files. Clicking once on any file name causes the file to appear in the large Editor box."
msgstr "Fillojani duke zgjedhur një temë për përpunim, nga menuja hapmbyll dhe duke klikuar butonin Përzgjidhe. Do të shfaqet një listë e kartelave gjedhe të temës. Klikimi një herë mbi cilindo emër kartele bën që kartela të duket te kutia më e madhe e Përpunuesit."

#: wp-admin/theme-editor.php:27
msgid "You can use the Theme Editor to edit the individual CSS and PHP files which make up your theme."
msgstr "Mund të përdorni Përpunuesin e Temave për të përpunuar kartelat CSS dhe PHP që përbëjnë temën tuaj."

#: wp-admin/theme-editor.php:20
msgid "Edit Themes"
msgstr "Përpunoni Tema"

#: wp-admin/setup-config.php:412
msgid "All right, sparky! You&#8217;ve made it through this part of the installation. WordPress can now communicate with your database. If you are ready, time now to&hellip;"
msgstr "Në rregull, rrufe! Ia dolët me këtë pjesë të instalimit. WordPress-i tani mund të komunikojë me bazën tuaj të të dhënave. Nëse jeni gati, erdhi koha të&hellip;"

#: wp-admin/setup-config.php:411
msgid "Successful database connection"
msgstr "Lidhje e suksesshme me bazën e të dhënave"

#: wp-admin/setup-config.php:382 wp-admin/setup-config.php:414
msgid "Run the installation"
msgstr "Xhiro instalimin"

#: wp-admin/setup-config.php:381
msgid "After you&#8217;ve done that, click &#8220;Run the installation.&#8221;"
msgstr "Pasi të keni bërë këtë, klikoni &#8220;Kryeje instalimin&#8221;"

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/setup-config.php:374
msgid "You can create the %s file manually and paste the following text into it."
msgstr "Kartelën %s mund ta krijoni dorazi dhe të hidhni në të tekstin vijues."

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/setup-config.php:370
msgid "Sorry, but I can&#8217;t write the %s file."
msgstr "Më ndjeni, por s’shkruaj dot kartelën %s."

#: wp-admin/setup-config.php:292
msgid "<strong>ERROR</strong>: \"Table Prefix\" is invalid."
msgstr "<strong>GABIM</strong>: \"Table Prefix\" është i pavlefshëm."

#: wp-admin/setup-config.php:222
msgid "If you want to run multiple WordPress installations in a single database, change this."
msgstr "Nëse doni të xhironi shumë instalime WordPress-i me një bazë të vetme të dhënash, ndryshojeni këtë."

#: wp-admin/setup-config.php:220
msgid "Table Prefix"
msgstr "Parashtesë Tabele"

#. translators: %s: localhost
#: wp-admin/setup-config.php:216
msgid "You should be able to get this info from your web host, if %s doesn&#8217;t work."
msgstr "Do të duhej të ishit në gjendje t’i merrnit këto të dhëna nga streha juaj web, nëse %s s’funksionon."

#: wp-admin/setup-config.php:212
msgid "Database Host"
msgstr "Strehë Baze të Dhënash"

#: wp-admin/setup-config.php:209
msgid "Your database password."
msgstr "Fjalëkalimi juaj për bazën e të dhënave."

#: wp-admin/setup-config.php:208
msgctxt "example password"
msgid "password"
msgstr "fjalëkalim"

#: wp-admin/setup-config.php:204
msgid "Your database username."
msgstr "Emri juaj i përdoruesit për bazën e të dhënave."

#: wp-admin/setup-config.php:203
msgctxt "example username"
msgid "username"
msgstr "emër përdoruesi"

#: wp-admin/setup-config.php:199
msgid "The name of the database you want to use with WordPress."
msgstr "Emri i bazës së të dhënave me të cilën dëshironi të xhironi WordPress-in."

#: wp-admin/setup-config.php:197
msgid "Database Name"
msgstr "Emër Baze të Dhënash"

#: wp-admin/setup-config.php:194
msgid "Below you should enter your database connection details. If you&#8217;re not sure about these, contact your host."
msgstr "Më poshtë do të duhej të jepnit hollësitë për lidhje me bazën tuaj të të dhënave. Nëse s’jeni i sigurt për to, lidhuni me strehuesin e sajtit tuaj."

#: wp-admin/setup-config.php:192
msgid "Set up your database connection"
msgstr "Rregulloni lidhjen me bazën tuaj të të dhënave"

#: wp-admin/setup-config.php:182
msgid "Let&#8217;s go!"
msgstr "Shkojmë!"

#: wp-admin/setup-config.php:180
msgid "In all likelihood, these items were supplied to you by your Web Host. If you don&#8217;t have this information, then you will need to contact them before you can continue. If you&#8217;re all ready&hellip;"
msgstr "Sipas të gjitha gjasave, këta zëra ju janë dhënë prej Strehës suaj Web. Nëse s’i keni këto hollësi, atëherë lypset të lidheni me ta, përpara se të mund të vazhdoni. Në qofshi gati&hellip;"

#. translators: %s: Codex URL
#: wp-admin/setup-config.php:176
msgid "Need more help? <a href=\"%s\">We got it</a>."
msgstr "Ju duhet më tepër ndihmë? <a href=\"%s\">E kemi</a>."

#. translators: 1: wp-config-sample.php, 2: wp-config.php
#: wp-admin/setup-config.php:169
msgid "If for any reason this automatic file creation doesn&#8217;t work, don&#8217;t worry. All this does is fill in the database information to a configuration file. You may also simply open %1$s in a text editor, fill in your information, and save it as %2$s."
msgstr "Nëse, për ndonjë arsye, krijimi i vetvetishëm i kartelës s’funksionon, mos u shqetësoni. Krejt ajo çka bën është plotësimi te një kartelë formësimi i të dhënave mbi bazën e të dhënave. Mundeni edhe thjesht ta hapni %1$s në një përpunues tekstesh, të plotësoni të dhënat tuaja, dhe ta ruani atë si %2$s."

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/setup-config.php:163
msgid "We&#8217;re going to use this information to create a %s file."
msgstr "Do të përdorim këto të dhëna që të krijojmë një kartelë %s."

#: wp-admin/setup-config.php:159
msgid "Table prefix (if you want to run more than one WordPress in a single database)"
msgstr "Parashtesë tabele (nëse dëshironi të xhironi më shumë se një WordPress me një bazë të vetme të dhënash)"

#: wp-admin/setup-config.php:158
msgid "Database host"
msgstr "Strehë baze të dhënash"

#: wp-admin/setup-config.php:157
msgid "Database password"
msgstr "Fjalëkalim baze të dhënash"

#: wp-admin/setup-config.php:156
msgid "Database username"
msgstr "Emër përdoruesi baze të dhënash"

#: wp-admin/setup-config.php:155
msgid "Database name"
msgstr "Emër baze të dhënash"

#: wp-admin/setup-config.php:153
msgid "Welcome to WordPress. Before getting started, we need some information on the database. You will need to know the following items before proceeding."
msgstr "Mirë se vini te WordPress. Përpara se të filloni, na duhen ca hollësi lidhur me bazën e të dhënave. Lypset të dini gjërat vijuese, përpara se të shkoni më tej."

#: wp-admin/setup-config.php:152
msgid "Before getting started"
msgstr "Përpara se t’ia fillohet"

#: wp-admin/setup-config.php:106
msgid "WordPress &rsaquo; Setup Configuration File"
msgstr "WordPress &rsaquo; Rregullim i Kartelës së Formësimeve"

#. translators: 1: wp-config.php 2: install.php
#: wp-admin/setup-config.php:71
msgid "The file %1$s already exists one level above your WordPress installation. If you need to reset any of the configuration items in this file, please delete it first. You may try <a href=\"%2$s\">installing now</a>."
msgstr "Kartela %1$s ekziston tashmë një nivel më sipër instalimit tuaj WordPress. Nëse ju duhet të rirregulloni zëra formësimi te kjo kartelë, ju lutemi, fshijeni së pari. Tani mund të provoni <a href=\"%2$s\">ta instaloni</a>."

#. translators: 1: wp-config.php 2: install.php
#: wp-admin/setup-config.php:60
msgid "The file %1$s already exists. If you need to reset any of the configuration items in this file, please delete it first. You may try <a href=\"%2$s\">installing now</a>."
msgstr "Ka tashmë një kartelë %1$s. Nëse keni nevojë të ktheni te vlerat origjinale çfarëdo zëri formësimi në këtë kartelë, ju lutemi, së pari fshijeni. Tani mund të provoni <a href=\"%2$s\">ta instaloni</a>."

#. translators: %s: wp-config-sample.php
#: wp-admin/setup-config.php:51
msgid "Sorry, I need a %s file to work from. Please re-upload this file to your WordPress installation."
msgstr "Më ndjeni, kam nevojë të përdor një kartelë %s. Ju lutemi, ringarkojeni këtë kartelë te instalimi juaj i WordPress-it."

#: wp-admin/revision.php:120
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Revision_Management\">Revisions Management</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Revision_Management\">Administrim Rishikimesh</a>"

#: wp-admin/revision.php:111
msgid "To restore a revision, <strong>click Restore This Revision</strong>."
msgstr "Për të rikthyer një rishikim, <strong>klikoni mbi Riktheje Këtë Rishikim</strong>."

#: wp-admin/revision.php:110
msgid "Compare two different revisions by <strong>selecting the &#8220;Compare any two revisions&#8221; box</strong> to the side."
msgstr "Krahasoni dy rishikime të ndryshëm <strong>duke i vënë shenjë kutizës &#8220;Krahasoni dy rishikime çfarëdo&#8221;</strong> anash."

#: wp-admin/revision.php:109
msgid "To navigate between revisions, <strong>drag the slider handle left or right</strong> or <strong>use the Previous or Next buttons</strong>."
msgstr "Për të kaluar nga një rishikim në tjetrin, <strong>tërhiqeni dorezën e rrëshqitësit majtas ose djathtas</strong> ose <strong>përdorni butonat I mëparshmi ose Pasuesi</strong>."

#: wp-admin/revision.php:108
msgid "From this screen you can review, compare, and restore revisions:"
msgstr "Prej kësaj skene mund të shqyrtoni, krahasoni dhe riktheni rishikime:"

#: wp-admin/revision.php:107
msgid "Revisions are saved copies of your post or page, which are periodically created as you update your content. The red text on the left shows the content that was removed. The green text on the right shows the content that was added."
msgstr "Rishikimet janë kopje të ruajtura për postimin ose faqen tuaj, që krijohen periodikisht dora-dorës që ju përditësoni lëndën tuaj. Teksti i kuq majtas paraqet lëndën që është hequr. Teksti i gjelbër djathtas paraqet lëndën që është shtuar."

#: wp-admin/revision.php:106
msgid "This screen is used for managing your content revisions."
msgstr "Kjo skenë përdoret për administrimin e rishikimeve të lëndës suaj."

#: wp-admin/revision.php:79
msgid "&larr; Return to editor"
msgstr "&larr; Kthehuni te përpunuesi"

#. translators: 1: Post title
#: wp-admin/revision.php:78
msgid "Compare Revisions of &#8220;%1$s&#8221;"
msgstr "Krahasoni Rishikime të &#8220;%1$s&#8221;"

#: wp-admin/privacy.php:245
msgid "Create New Page"
msgstr "Krijoni Faqe të Re"

#: wp-admin/privacy.php:238
msgid "There are no pages."
msgstr "S'ka faqe."

#: wp-admin/privacy.php:236
msgid "Or:"
msgstr "Ose:"

#: wp-admin/privacy.php:226
msgid "Use This Page"
msgstr "Përdor Këtë Faqe"

#: wp-admin/privacy.php:210
msgid "Select an existing page:"
msgstr "Përzgjidhni një faqe ekzistuese:"

#: wp-admin/privacy.php:192
msgid "Select a Privacy Policy page"
msgstr "Përzgjidhni një faqe Rregullash Privatësie"

#: wp-admin/privacy.php:190
msgid "Change your Privacy Policy page"
msgstr "Ndryshoni faqen tuaj të Rregullave të Privatësisë"

#. translators: 1: URL to edit page, 2: URL to preview page
#: wp-admin/privacy.php:163
msgid "<a href=\"%1$s\">Edit</a> or <a href=\"%2$s\">preview</a> your Privacy Policy page content."
msgstr "<a href=\"%1$s\">Përpunoni</a> ose <a href=\"%2$s\">shihni</a> lëndën e faqes tuaj të Rregullave të Privatësisë."

#. translators: 1: URL to edit page, 2: URL to view page
#: wp-admin/privacy.php:160
msgid "<a href=\"%1$s\">Edit</a> or <a href=\"%2$s\">view</a> your Privacy Policy page content."
msgstr "<a href=\"%1$s\">Përpunoni</a> ose <a href=\"%2$s\">shihni</a> lëndën e faqes tuaj të Rregullave të Privatësisë."

#: wp-admin/privacy.php:139
msgid "We would also suggest reviewing your Privacy Policy from time to time, especially after installing or updating any themes or plugins. There may be changes or new suggested information for you to consider adding to your policy."
msgstr "Do të këshillonin edhe rimarrjen e herëpashershme në shqyrtim të Rregullave tuaja të Privatësisë, veçanërisht pas instalimit ose përditësimit të çfarëdo shtojce ose teme grafike. Mund të ketë ndryshime ose informacione të reja që mund të donit t’i shtonit te rregullat tuaja."

#: wp-admin/privacy.php:138
msgid "After your Privacy Policy page is set, we suggest that you edit it."
msgstr "Pasi të keni rregulluar faqen tuaj të Rregullave të Privatësisë, këshillojmë ta përpunoni."

#: wp-admin/privacy.php:135
msgid "However, it is your responsibility to use those resources correctly, to provide the information that your Privacy Policy requires, and to keep that information current and accurate."
msgstr "Sido qoftë, përgjegjësinë e përdorimit si duhet të këtyre burimeve, të furnizimit të informacionit të domosdoshëm për Rregullat tuaja të Privatësisë dhe të mbajtjes së përditësuar dhe të saktë të këtij informacioni e keni ju."

#: wp-admin/privacy.php:134
msgid "The new page will include help and suggestions for your Privacy Policy."
msgstr "Faqja e re do të përfshijë ndihmë dhe këshilla për Rregullat tuaja të Privatësisë."

#: wp-admin/privacy.php:131
msgid "If you already have a Privacy Policy page, please select it below. If not, please create one."
msgstr "Nëse keni tashmë një faqe Rregullash Privatësie, ju lutemi, përzgjidheni më poshtë. Nëse jo, ju lutemi, krijoni një të tillë."

#: wp-admin/privacy.php:130
msgid "As a website owner, you may need to follow national or international privacy laws. For example, you may need to create and display a Privacy Policy."
msgstr "Si pronar sajti, mund t’ju duhet të ndiqni ligje kombëtare ose ndërkombëtare mbi privatësinë. Për shembull, mund t’ju duhet të krijoni dhe shfaqni Rregulla Privatësie."

#: wp-admin/privacy.php:128
msgid "Privacy Policy page"
msgstr "Faqe Rregullash Privatësie"

#: wp-admin/privacy.php:120
msgid "Privacy Settings"
msgstr "Rregullime Vetësie"

#. translators: URL to Pages Trash
#: wp-admin/privacy.php:109
msgid "The currently selected Privacy Policy page is in the trash. Please create or select a new Privacy Policy page or <a href=\"%s\">restore the current page</a>."
msgstr "Faqja Rregulla Privatësie e përzgjedhur tani gjendet te hedhurinat. Ju lutemi, krijoni ose përzgjidhni një faqe Rregullash Privatësie të re ose <a href=\"%s\">riktheni faqen e tanishme</a>."

#: wp-admin/privacy.php:99
msgid "The currently selected Privacy Policy page does not exist. Please create or select a new page."
msgstr "Faqja Rregulla Privatësie e përzgjedhur tani nuk ekziston. Ju lutemi, krijoni ose përzgjidhni një faqe të re."

#: wp-admin/privacy.php:75
msgid "Unable to create a Privacy Policy page."
msgstr "S’arrihet të krijohet faqe Rregullash Privatësie."

#. translators: %s: URL to Customizer -> Menus
#: wp-admin/privacy.php:42
msgid "Privacy Policy page updated successfully. Remember to <a href=\"%s\">update your menus</a>!"
msgstr "Faqja Rregulla Privatësie u përditësua me sukses. Mos harroni të <a href=\"%s\">përditësoni menutë tuaja</a>!"

#: wp-admin/privacy.php:25
msgid "Privacy Policy page updated successfully."
msgstr "Faqja e Rregullave mbi Privatësinë u përditësua me sukses."

#: wp-admin/privacy.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to manage privacy on this site."
msgstr "Na ndjeni, s’keni leje të administroni privatësinë në këtë sajt."

#: wp-admin/press-this.php:68
msgid "Press This is not available. Please contact your site administrator."
msgstr "Press This s’gjendet. Ju lutemi, lidhuni me përgjegjësin e sajtit tuaj."

#: wp-admin/press-this.php:63 wp-admin/press-this.php:69
msgid "Installation Required"
msgstr "Lypset Instalim"

#. translators: URL to wp-admin/press-this.php
#: wp-admin/press-this.php:56
msgid "Press This is not installed. Please install Press This from <a href=\"%s\">the main site</a>."
msgstr "Press This s’është i instaluar. Ju lutemi, instalojeni Press This që nga <a href=\"%s\">sajti kryesor</a>."

#: wp-admin/press-this.php:38
msgid "Activate Press This"
msgstr "Aktivizoni Press This"

#: wp-admin/post.php:256
msgid "This item has already been deleted."
msgstr "Ky objekt është fshirë tashmë."

#: wp-admin/post.php:238
msgid "The item you are trying to restore from the Trash no longer exists."
msgstr "Objekti që po provoni ta rimerrni nga Hedhurinat s’ekziston më."

#: wp-admin/post.php:225
msgid "You cannot move this item to the Trash. %s is currently editing."
msgstr "Nuk mundeni ta shpini këtë objekt te Hedhurinat. %s po e përpunon."

#: wp-admin/post.php:215
msgid "The item you are trying to move to the Trash no longer exists."
msgstr "Objekti që po provoni të kaloni te Hedhurinat s’ekziston më."

#: wp-admin/post.php:126
msgid "You can&#8217;t edit this item because it is in the Trash. Please restore it and try again."
msgstr "S’mund ta përpunoni këtë objekt, sepse gjendet te Hedhurinat. Ju lutemi, risilleni prej andej dhe riprovoni."

#: wp-admin/post.php:78
msgid "Unable to submit this form, please refresh and try again."
msgstr "I pazoti ta parashtrojë këtë formular, ju lutemi, rifreskoni faqen dhe riprovoni."

#: wp-admin/plugins.php:557
msgid "Search Installed Plugins"
msgstr "Kërkoni te Shtojcat e Instaluara"

#: wp-admin/plugins.php:516
msgid "All selected plugins are up to date."
msgstr "Krejt shtojcat e përzgjedhura janë të përditësuara."

#: wp-admin/plugins.php:514
msgid "Selected plugins <strong>deactivated</strong>."
msgstr "<strong>U çaktivizuan</strong> shtojcat e përzgjedhura."

#: wp-admin/plugins.php:512
msgid "Plugin <strong>deactivated</strong>."
msgstr "Shtojca <strong>u çaktivizua</strong>."

#: wp-admin/plugins.php:510
msgid "Selected plugins <strong>activated</strong>."
msgstr "<strong>U aktivizuan</strong> shtojcat e përzgjedhura."

#: wp-admin/plugins.php:508
msgid "Plugin <strong>activated</strong>."
msgstr "Shtojca <strong>u aktivizua</strong>."

#: wp-admin/plugins.php:501
msgid "The selected plugins have been <strong>deleted</strong>."
msgstr "U <strong>fshinë</strong> shtojcat e përzgjedhura."

#: wp-admin/plugins.php:499
msgid "The selected plugin has been <strong>deleted</strong>."
msgstr "Shtojca e përzgjedhur është <strong>fshirë</strong>."

#: wp-admin/plugins.php:493
msgid "Plugin could not be deleted due to an error: %s"
msgstr "Për shkak të një gabimi, shtojca s’u fshi dot: %s"

#: wp-admin/plugins.php:471
msgid "Plugin could not be activated because it triggered a <strong>fatal error</strong>."
msgstr "Shtojca s’ka për t’u aktivizuar, sepse shkaktoi një <strong>gabim fatal</strong>."

#: wp-admin/plugins.php:469
msgid "The plugin generated %d characters of <strong>unexpected output</strong> during activation. If you notice &#8220;headers already sent&#8221; messages, problems with syndication feeds or other issues, try deactivating or removing this plugin."
msgstr "Shtojca prodhoi %d shenja <strong>përgjigjeje të papritur</strong> gjatë aktivizimit. Nëse vini re mesazhe &#8220;tituj tashmë të dërguar&#8221;, probleme me prurjet ose probleme të tjera, provoni ta çaktivizoni ose hiqni shtojcën."

#. translators: 1: plugin file 2: error message
#: wp-admin/plugins.php:456
msgid "The plugin %1$s has been <strong>deactivated</strong> due to an error: %2$s"
msgstr "Shtojca %1$s është <strong>çaktivizuar</strong> për shkak të një gabimi: %2$s"

#: wp-admin/plugins.php:435
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Managing_Plugins#Plugin_Management\">Documentation on Managing Plugins</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Managing_Plugins#Plugin_Management\">Dokumentim Administrimi Shtojcash</a>"

#. translators: WP_PLUGIN_DIR constant value
#: wp-admin/plugins.php:428
msgid "If something goes wrong with a plugin and you can&#8217;t use WordPress, delete or rename that file in the %s directory and it will be automatically deactivated."
msgstr "Nëse diçka shkon keq me një shtojcë dhe s’përdorni dot WordPress-in, fshijeni ose riemërtojeni atë kartelë te drejtoria %s dhe ka për t’u çaktivizuar vetvetiu."

#: wp-admin/plugins.php:425
msgid "Most of the time, plugins play nicely with the core of WordPress and with other plugins. Sometimes, though, a plugin&#8217;s code will get in the way of another plugin, causing compatibility issues. If your site starts doing strange things, this may be the problem. Try deactivating all your plugins and re-activating them in various combinations until you isolate which one(s) caused the issue."
msgstr "Shumicën e kohës, shtojcat punojnë në rregull me pjesën bazë të WordPress-it dhe me shtojcat e tjera. Por ndonjëherë kodi i një shtojce mund t’i zërë rrugën një shtojce tjetër, duke shkaktuar probleme përputhshmërie. Nëse sajti juaj zë e bën gjëra të çuditshme, problemi mund të jetë ky. Provoni çaktivizimin e krejt shtojcave dhe riaktivizimin e tyre në kombinime të ndryshme deri sa të gjeni se cila(t) e shkaktoi problemin."

#: wp-admin/plugins.php:423
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Diagnostikim"

#. translators: %s: WordPress Plugin Directory URL
#: wp-admin/plugins.php:417
msgid "If you would like to see more plugins to choose from, click on the &#8220;Add New&#8221; button and you will be able to browse or search for additional plugins from the <a href=\"%s\">WordPress Plugin Directory</a>. Plugins in the WordPress Plugin Directory are designed and developed by third parties, and are compatible with the license WordPress uses. Oh, and they&#8217;re free!"
msgstr "Nëse do të donit më tepër shtojca prej nga të zgjidhnit, klikoni mbi butonin &#8220;Shtoni të Re&#8221; dhe do të jeni në gjendje të shfletoni ose kërkoni për shtojca të tjera nga <a href=\"%s\">Drejtoria e Shtojcave WordPress.org</a>. Shtojcat në Drejtorinë WordPress.org të Shtojcave janë konceptuar dhe ndërtuar nga palë të treta, dhe janë të përputhshme me licencën që përdor WordPress-i. Oh, dhe janë falas!"

#: wp-admin/plugins.php:414
msgid "The search for installed plugins will search for terms in their name, description, or author."
msgstr "Kërkimi për shtojca të instaluara do të zbatohet për terma që përmbahen në emrat, përshkrimet, ose autorët e atyre shtojcave."

#: wp-admin/plugins.php:413
msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. Once a plugin is installed, you may activate it or deactivate it here."
msgstr "Shtojcat zgjerojnë dhe thellojnë funksione të WordPress-it. Pasi të jetë instaluar një shtojcë, këtu mund ta aktivizoni ose çaktivizoni."

#: wp-admin/plugins.php:362
msgid "No, return me to the plugin list"
msgstr "Jo, kthemë te lista e shtojcave"

#: wp-admin/plugins.php:356
msgid "Yes, delete these files"
msgstr "Po, fshiji këto kartela"

#: wp-admin/plugins.php:356
msgid "Yes, delete these files and data"
msgstr "Po, fshiji këto kartela dhe të dhënat"

#: wp-admin/plugins.php:345
msgid "Are you sure you wish to delete these files?"
msgstr "Jeni i sigurt se doni të fshihen këto kartela?"

#: wp-admin/plugins.php:343
msgid "Are you sure you wish to delete these files and data?"
msgstr "Jeni i sigurt se doni të fshihen këto kartela dhe të dhëna?"

#. translators: 1: plugin name, 2: plugin author
#: wp-admin/plugins.php:336
msgctxt "plugin"
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%1$s nga %2$s"

#. translators: 1: plugin name, 2: plugin author
#: wp-admin/plugins.php:332
msgid "%1$s by %2$s (will also <strong>delete its data</strong>)"
msgstr "%1$s nga %2$s (do të <strong>fshihen edhe të dhënat e saj</strong>)"

#: wp-admin/plugins.php:324
msgid "You are about to remove the following plugins:"
msgstr "Ju ndan një hap nga heqja e shtojcave vijuese:"

#: wp-admin/plugins.php:322
msgid "These plugins may be active on other sites in the network."
msgstr "Këto shtojca mund të jenë aktive në sajte të tjerë të rrjetit."

#: wp-admin/plugins.php:320
msgid "Delete Plugins"
msgstr "Fshini Shtojca"

#: wp-admin/plugins.php:318
msgid "You are about to remove the following plugin:"
msgstr "Ju ndan një hap nga heqja e shtojcës vijuese:"

#: wp-admin/plugins.php:316
msgid "This plugin may be active on other sites in the network."
msgstr "Kjo shtojcë mund të aktivizohet për sajte të tjerë te rrjeti."

#: wp-admin/plugins.php:314
msgid "Delete Plugin"
msgstr "Fshije Shtojcën"

#: wp-admin/plugins.php:205
msgid "Sorry, you are not allowed to deactivate plugins for this site."
msgstr "Na ndjeni, s’keni leje të çaktivizoni shtojca për këtë sajt."

#: wp-admin/plugins.php:179
msgid "Sorry, you are not allowed to deactivate this plugin."
msgstr "Na ndjeni, s’keni leje të çaktivizoni këtë shtojcë."

#: wp-admin/update-core.php:241 wp-admin/update-core.php:338
#: wp-admin/update-core.php:695 wp-admin/update-core.php:699
#: wp-admin/plugins.php:138
msgid "Update Plugins"
msgstr "Përditësoji Shtojcat"

#: wp-admin/plugins.php:75
msgid "Sorry, you are not allowed to activate plugins for this site."
msgstr "Na ndjeni, s’keni leje të aktivizoni shtojca për këtë sajt."

#: wp-admin/plugins.php:33 wp-admin/plugins.php:157
msgid "Sorry, you are not allowed to activate this plugin."
msgstr "Na ndjeni, s’keni leje të aktivizoni këtë shtojcë."

#: wp-admin/plugin-install.php:123
msgid "Browse Plugins"
msgstr "Shfletoni Shtojcat"

#: wp-admin/plugins.php:442 wp-admin/plugin-install.php:105
msgid "Plugins list"
msgstr "Listë shtojcash"

#: wp-admin/plugins.php:441 wp-admin/plugin-install.php:104
msgid "Plugins list navigation"
msgstr "Lëvizje në listën e shtojcave"

#: wp-admin/plugins.php:440 wp-admin/plugin-install.php:103
msgid "Filter plugins list"
msgstr "Filtroni listë shtojcash"

#: wp-admin/plugin-install.php:98
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Plugins_Add_New_Screen\">Documentation on Installing Plugins</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Plugins_Add_New_Screen\">Dokumentim Instalimi Shtojcash</a>"

#: wp-admin/plugin-install.php:93
msgid "If you want to install a plugin that you&#8217;ve downloaded elsewhere, click the Upload Plugin button above the plugins list. You will be prompted to upload the .zip package, and once uploaded, you can activate the new plugin."
msgstr "Nëse doni të instaloni një shtojcë që e keni shkarkuar nga diku gjetkë, klikoni butonin Ngarkoni Shtojcë, sipër listës së shtojcave. Do t’ju kërkohet të ngarkoni paketën .zip, dhe pas ngarkimit, mund ta aktivizoni shtojcën e re."

#: wp-admin/plugin-install.php:92
msgid "You can also browse a user&#8217;s favorite plugins, by using the Favorites link above the plugins list and entering their WordPress.org username."
msgstr "Mundeni gjithashtu të shfletoni shtojcat e parapëlqyera të një përdoruesi, duke përdorur lidhjen Të parapëlqyera sipër listës së shtojcave dhe duke dhënë emrin e tyre të përdoruesit në WordPress.org."

#: wp-admin/plugin-install.php:91
msgid "If you just want to get an idea of what&#8217;s available, you can browse Featured and Popular plugins by using the links above the plugins list. These sections rotate regularly."
msgstr "Nëse thjesht doni një ide se ç’ka gati, mund të shfletoni shtojcat e Zgjedhura dhe Popullore, duke përdorur lidhjet sipër listës së shtojcave. Këto përzgjedhje pasojnë njëra-tjetrën rregullisht."

#: wp-admin/plugin-install.php:90
msgid "If you know what you&#8217;re looking for, Search is your best bet. The Search screen has options to search the WordPress Plugin Directory for a particular Term, Author, or Tag. You can also search the directory by selecting popular tags. Tags in larger type mean more plugins have been labeled with that tag."
msgstr "Nëse e dini se ç’kërkoni, Kërkimi është gjëja më e mirë. Skena e kërkimit ka mundësi kërkimi te Drejtoria e Shtojcave WordPress për një Term, Autor, ose Etiketë të caktuar. Te drejtoria mund të kërkoni edhe duke përzgjedhur etiketa popullore. Etiketat me shkronja më të mëdha përfaqësojnë shtojca të etiketuara më tepër me atë etiketë."

#: wp-admin/plugin-install.php:88
msgid "Adding Plugins"
msgstr "Shtim Shtojcash"

#: wp-admin/plugin-install.php:83
msgid "You can find new plugins to install by searching or browsing the directory right here in your own Plugins section."
msgstr "Shtojca të reja për instalim mund të gjeni duke kërkuar ose shfletuar te drejtoria drejt e nga ndarja juaj Shtojca, këtu."

#: wp-admin/plugin-install.php:82
msgid "Plugins hook into WordPress to extend its functionality with custom features. Plugins are developed independently from the core WordPress application by thousands of developers all over the world. All plugins in the official <a href=\"%s\">WordPress Plugin Directory</a> are compatible with the license WordPress uses."
msgstr "Shtojcat bëhen pjesë e WordPress-it për të zgjeruar funksionimin e tij me veçori shtesë. Shtojcat zhvillohen në mënyrë të pavarur nga aplikacioni bazë WordPress, nga mijëra programues anembanë botës. Krejt shtojcat në <a href=\"%s\">Drejtorinë zyrtare të Shtojcave për WordPress</a> janë të përputhshme me licencën që përdor vetë WordPress-i."

#: wp-admin/plugin-install.php:48
msgid "Add Plugins"
msgstr "Shtoni Shtojca"

#: wp-admin/theme-editor.php:334 wp-admin/plugin-editor.php:306
msgid "I understand"
msgstr "E kuptoj"

#: wp-admin/plugin-editor.php:302
msgid "If you absolutely have to make direct edits to this plugin, use a file manager to create a copy with a new name and hang on to the original. That way, you can re-enable a functional version if something goes wrong."
msgstr "Nëse ju duhet absolutisht të bëni përpunime të drejtpërdrejta te kjo shtojcë, përdorni një përgjegjës kartele që të krijoni një kopje me një emër të ri dhe mandej merruni me origjinalin. Në këtë mënyrë, mund të rimerrni një version funksional, nëse diçka shkon keq."

#: wp-admin/plugin-editor.php:301
msgid "You appear to be making direct edits to your plugin in the WordPress dashboard. We recommend that you don&#8217;t! Editing plugins directly may introduce incompatibilities that break your site and your changes may be lost in future updates."
msgstr "Duket se po bëni përpunime të drejtpërdrejta të shtojcës tuaj te pulti i WordPress-it. Këshillojmë të mos ta bëni! Përpunimi i shtojcës tuaj drejtpërsëdrejti mund të sjellë papërputhshmëri që ndërpresin funksionimin e sajtit tuaj dhe ndryshimet tuaja mund të humbin gjatë përditësimesh në të ardhmen."

#: wp-admin/theme-editor.php:319 wp-admin/plugin-editor.php:300
msgid "Heads up!"
msgstr "Hapni sytë!"

#: wp-admin/theme-editor.php:287 wp-admin/plugin-editor.php:272
msgid "Update File"
msgstr "Përditësoje Kartelën"

#: wp-admin/plugin-editor.php:267
msgid "<strong>Warning:</strong> Making changes to active plugins is not recommended."
msgstr "<strong>Kujdes:</strong> Nuk këshillohet bërja e ndryshimeve te shtojca aktive."

#: wp-admin/theme-editor.php:270 wp-admin/plugin-editor.php:261
msgid "Look Up"
msgstr "Kërkoni"

#: wp-admin/theme-editor.php:268 wp-admin/plugin-editor.php:261
msgid "Documentation:"
msgstr "Dokumentim:"

#: wp-admin/theme-editor.php:260 wp-admin/plugin-editor.php:254
msgid "Selected file content:"
msgstr "Lënda e kartelës së përzgjedhur:"

#: wp-admin/plugin-editor.php:234
msgid "Plugin Files"
msgstr "Kartela Shtojce"

#: wp-admin/plugin-editor.php:212
msgid "Select plugin to edit:"
msgstr "Përzgjidhni shtojcë për përpunim:"

#. translators: %s: plugin file name
#: wp-admin/plugin-editor.php:204
msgid "Browsing %s (inactive)"
msgstr "Po shfletohet %s (joaktive)"

#. translators: %s: plugin file name
#: wp-admin/plugin-editor.php:201
msgid "Editing %s (inactive)"
msgstr "Po përpunohet %s (joaktive)"

#. translators: %s: plugin file name
#: wp-admin/plugin-editor.php:196
msgid "Browsing %s (active)"
msgstr "Po shfletohet %s (aktive)"

#. translators: %s: plugin file name
#: wp-admin/plugin-editor.php:193
msgid "Editing %s (active)"
msgstr "Po përpunohet %s (aktive)"

#: wp-admin/theme-editor.php:184 wp-admin/plugin-editor.php:181
msgid "There was an error while trying to update the file. You may need to fix something and try updating again."
msgstr "Pati një gabim teksa provohej të përditësohej kartela. Mund t’ju duhet të ndreqni ndonjë gjë dhe të riprovoni ta përditësoni."

#: wp-admin/theme-editor.php:158 wp-admin/plugin-editor.php:162
msgid "Function Name&hellip;"
msgstr "Emër Funksioni&hellip;"

#: wp-admin/plugin-editor.php:136
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Writing_a_Plugin\">Documentation on Writing Plugins</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Writing_a_Plugin\">Dokumentim Shkrimi Shtojcash</a>"

#: wp-admin/plugin-editor.php:135
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Plugins_Editor_Screen\">Documentation on Editing Plugins</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Plugins_Editor_Screen\">Dokumentim Përpunimi Shtojcash</a>"

#: wp-admin/theme-editor.php:40 wp-admin/plugin-editor.php:130
msgid "Any edits to files from this screen will be reflected on all sites in the network."
msgstr "Çfarëdo përpunimi kartelash prej kësaj skene do të pasqyrohet në krejt sajtet te rrjeti."

#: wp-admin/plugin-editor.php:129
msgid "If you want to make changes but don&#8217;t want them to be overwritten when the plugin is updated, you may be ready to think about writing your own plugin. For information on how to edit plugins, write your own from scratch, or just better understand their anatomy, check out the links below."
msgstr "Nëse doni të bëni ndryshime, por s’doni që ato të mbishkruhen kur përditësohet shtojca, mund të jeni afër idesë së krijimit të shtojcës tuaj. Për më tepër të dhëna se si të përpunohet një shtojcë ose si të fillohet një nga fillimi, shihni lidhjet më poshtë."

#: wp-admin/plugin-editor.php:122
msgid "The Documentation menu below the editor lists the PHP functions recognized in the plugin file. Clicking Look Up takes you to a web page about that particular function."
msgstr "Menuja Dokumentim poshtë përpunuesit përmban funksionet PHP të pranuara nga kartela e shtojcës. Klikimi mbi Kërkoni ju shpie te një faqe web për atë funksion të dhënë."

#: wp-admin/plugin-editor.php:121
msgid "Choose a plugin to edit from the dropdown menu and click the Select button. Click once on any file name to load it in the editor, and make your changes. Don&#8217;t forget to save your changes (Update File) when you&#8217;re finished."
msgstr "Zgjidhni një shtojcë për përpunim, nga menuja hapmbyll dhe klikoni butonin Përzgjidhe. Për ta ngarkuar te përpunuesi, klikoni vetëm një herë mbi emrin e cilësdo kartelë, dhe bëni ndryshimet që doni. Mos harroni të ruani ndryshimet tuaja (Përditësoje Kartelën), kur të keni mbaruar."

#: wp-admin/plugin-editor.php:120
msgid "You can use the editor to make changes to any of your plugins&#8217; individual PHP files. Be aware that if you make changes, plugins updates will overwrite your customizations."
msgstr "Përpunuesin mund ta përdorni për të bërë ndryshime në cilëndo prej kartelave PHP të shtojcave tuaja. Mbani parasysh që nëse bëni ndryshime, përditësimet e shtojcave do të mbishkruajnë përshtatjet tuaja."

#: wp-admin/plugin-editor.php:20
msgid "Edit Plugins"
msgstr "Përpunoni Shtojca"

#: wp-admin/options.php:308
msgid "All Settings"
msgstr "Krejt Rregullimet"

#. translators: %s: the option/setting
#: wp-admin/options.php:259
msgid "The %s setting is unregistered. Unregistered settings are deprecated. See https://codex.wordpress.org/Settings_API"
msgstr "Parametri %s është i paregjistruar. Parametrat e paregjistruar s’mbulohen më. Shihni https://codex.wordpress.org/Settings_API"

#: wp-admin/options.php:218
msgid "Sorry, you are not allowed to modify unregistered settings for this site."
msgstr "Na ndjeni, s’keni leje të ndryshoni rregullime të paregjistruara për këtë sajt."

#: wp-admin/options.php:214
msgid "<strong>ERROR</strong>: options page not found."
msgstr "<strong>GABIM</strong>: s’u gjet faqe mundësish."

#: wp-admin/options.php:50
msgid "Sorry, you are not allowed to manage these options."
msgstr "Na ndjeni, s’keni leje t’i administroni këto mundësi."

#. translators: 1: Codex URL, 2: Reading Settings URL
#: wp-admin/options-writing.php:186
msgid "WordPress is not notifying any <a href=\"%1$s\">Update Services</a> because of your site&#8217;s <a href=\"%2$s\">visibility settings</a>."
msgstr "Për shkak të <a href=\"%2$s\">rregullimeve mbi dukshmërinë</a> në sajtin tuaj, WordPress-i s’po njofton ndonjë <a href=\"%1$s\">Shërbim Përditësimesh</a>."

#: wp-admin/options-writing.php:175 wp-admin/options-writing.php:187
msgid "https://codex.wordpress.org/Update_Services"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Update_Services"

#. translators: %s: Codex URL
#: wp-admin/options-writing.php:174
msgid "When you publish a new post, WordPress automatically notifies the following site update services. For more about this, see <a href=\"%s\">Update Services</a> on the Codex. Separate multiple service URLs with line breaks."
msgstr "Kur botoni një postim të ri, WordPress-i vetvetiu njofton shërbimet vijuese për përditësim sajtesh. Për më tepër rreth kësaj, shihni <a href=\"%s\">Shërbime Përditësimi</a> te Codex-i. Ndajini URL-të e shërbimeve me ndërprerje rreshtash."

#: wp-admin/options-writing.php:146
msgid "Default Mail Category"
msgstr "Kategori Parazgjedhje Poste"

#: wp-admin/options-writing.php:136
msgid "Login Name"
msgstr "Emër Hyrjeje"

#: wp-admin/options-writing.php:131
msgid "Port"
msgstr "Portë"

#: wp-admin/options-writing.php:129
msgid "Mail Server"
msgstr "Shërbyes Poste"

#. translators: 1, 2, 3: examples of random email addresses
#: wp-admin/options-writing.php:120
msgid "To post to WordPress by email you must set up a secret email account with POP3 access. Any mail received at this address will be posted, so it&#8217;s a good idea to keep this address very secret. Here are three random strings you could use: %1$s, %2$s, %3$s."
msgstr "Që të postoni në WordPress që nga një email duhet të rregulloni një llogari email të fshehtë, nën protokoll POP3. Çfarëdo email-i i ardhur në atë adresë do të postohet, ndaj është ide e mirë ta mbani këtë adresë shumë të fshehtë. Ja tre vargje kuturu që mund të përdoreshin: %1$s, %2$s, %3$s."

#: wp-admin/options-writing.php:116
msgid "Post via email"
msgstr "Postim përmes email-i"

#: wp-admin/options-writing.php:97
msgid "Default Link Category"
msgstr "Kategori Parazgjedhje Lidhjesh"

#: wp-admin/options-writing.php:83
msgid "Default Post Format"
msgstr "Format Parazgjedhjeve Postimesh"

#: wp-admin/options-writing.php:71
msgid "Default Post Category"
msgstr "Kategori Parazgjedhje Postimesh"

#: wp-admin/options-writing.php:66
msgid "WordPress should correct invalidly nested XHTML automatically"
msgstr "WordPress-i do të duhej të ndreqte vetvetiu XHTML të folezëzuar mangët"

#: wp-admin/options-writing.php:65
msgid "Convert emoticons like <code>:-)</code> and <code>:-P</code> to graphics on display"
msgstr "Shndërro emotikone si <code>:-)</code> dhe <code>:-P</code> në grafikë te ekrani"

#: wp-admin/options-writing.php:61 wp-admin/options-writing.php:62
msgid "Formatting"
msgstr "Formatim"

#: wp-admin/options-writing.php:45
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Writing_Screen\">Documentation on Writing Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Writing_Screen\">Dokumentim Rregullimesh Shkrimi</a>"

#: wp-admin/options-writing.php:39
msgid "If desired, WordPress will automatically alert various services of your new posts."
msgstr "Në daçi, WordPress-i do të njoftojë vetvetiu shërbime të ndryshme lidhur me postimet tuaja të reja."

#: wp-admin/options-writing.php:38 wp-admin/options-writing.php:167
msgid "Update Services"
msgstr "Shërbime Përditësimi"

#: wp-admin/options-writing.php:30
msgid "Post via email settings allow you to send your WordPress installation an email with the content of your post. You must set up a secret email account with POP3 access to use this, and any mail received at this address will be posted, so it&#8217;s a good idea to keep this address very secret."
msgstr "Rregullimet për postim përmes email-esh ju lejojnë të dërgoni te instalimi juaj i WordPress-it një email me lëndë për postim. Që të mund ta përdorni këtë, duhet të rregulloni një llogari të fshehtë email-i, me hyrje POP3 në të, dhe çfarëdo email i marrë në atë adresë do të postohet, ndaj është ide e mirë që kjo adresë të mbahet shumë e fshehtë."

#: wp-admin/options-writing.php:29
msgid "Post Via Email"
msgstr "Postim Përmes Email-i"

#: wp-admin/options-writing.php:21
msgid "You can submit content in several different ways; this screen holds the settings for all of them. The top section controls the editor within the dashboard, while the rest control external publishing methods. For more information on any of these methods, use the documentation links."
msgstr "Lëndën mund ta parashtroni sipas disa mënyrash; kjo skenë përmban rregullimet për krejt ato. Ndarja e sipërme kontrollon përpunuesin brenda pultit, ndërsa pjesa tjetër kontrollon metoda botimi nga jashtë. Për më tepër të dhëna mbi cilëndo nga këto metoda, përdorni lidhjet për te dokumentimi."

#: wp-admin/options-writing.php:15
msgid "Writing Settings"
msgstr "Rregullime Shkrimi"

#: wp-admin/options-reading.php:106
msgid "Summary"
msgstr "Përmbledhje"

#: wp-admin/options-reading.php:105
msgid "Full text"
msgstr "Tekst i plotë"

#: wp-admin/options-reading.php:103 wp-admin/options-reading.php:104
msgid "For each article in a feed, show"
msgstr "Për çdo artikull në një prurje, shfaq"

#: wp-admin/options-reading.php:100
msgid "items"
msgstr "objekte"

#: wp-admin/options-reading.php:99
msgid "Syndication feeds show the most recent"
msgstr "Prurjet nga blogjet e tjera shfaqin më të fundit"

#: wp-admin/options-reading.php:95
msgid "posts"
msgstr "postime"

#: wp-admin/options-reading.php:93
msgid "Blog pages show at most"
msgstr "Faqet e blogut shfaqin e shumta"

#: wp-admin/options-reading.php:87
msgid "<strong>Warning:</strong> these pages should not be the same!"
msgstr "<strong>Kujdes:</strong> këto faqe s’duhet të jenë njësoj!"

#: wp-admin/options-reading.php:84
msgid "Posts page: %s"
msgstr "Faqe postimesh: %s"

#: wp-admin/options-reading.php:83
msgid "Homepage: %s"
msgstr "Faqja hyrëse: %s"

#: wp-admin/options-reading.php:79
msgid "A <a href=\"%s\">static page</a> (select below)"
msgstr "Një <a href=\"%s\">faqe statike</a> (përzgjidheni më poshtë)"

#: wp-admin/options-reading.php:53
msgid "Encoding for pages and feeds"
msgstr "Kodim për faqe dhe prurje"

#: wp-admin/options-reading.php:38
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Reading_Screen\">Documentation on Reading Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Reading_Screen\">Dokumentim Rregullimesh Leximi</a>"

#: wp-admin/options-reading.php:33
msgid "When this setting is in effect, a reminder is shown in the At a Glance box of the Dashboard that says, &#8220;Search Engines Discouraged,&#8221; to remind you that your site is not being crawled."
msgstr "Kur ky rregullim është në fuqi, te kutia Me një Vështrim e Pultit shfaqet një shënim ku lexohet, &#8220;Motorë Kërkimi të Shkurajuar,&#8221; për t’ju kujtuar që sajti s’po skedohet."

#: wp-admin/options-reading.php:32
msgid "You can choose whether or not your site will be crawled by robots, ping services, and spiders. If you want those services to ignore your site, click the checkbox next to &#8220;Discourage search engines from indexing this site&#8221; and click the Save Changes button at the bottom of the screen. Note that your privacy is not complete; your site is still visible on the web."
msgstr "Mund të vendosni të lihet apo jo që sajti juaj të skedohet nga robotë, shërbime pingu dhe merimanga. Nëse doni që këto shërbime ta shpërfillin sajtin tuaj, klikoni mbi butonin ngjitur &#8220;Kërkoju motorëve të kërkimit të mos e indeksojnë këtë sajt&#8221; dhe klikoni mbi butonin Ruaji Ndryshimet, në fund të ekranit. Kini parasysh që privatësia juaj s’është e plotë; sajti juaj ende mbetet i dukshëm në web."

#: wp-admin/options-reading.php:25
msgid "You can also control the display of your content in RSS feeds, including the maximum number of posts to display and whether to show full text or a summary."
msgstr "Mund të kontrolloni gjithashtu paraqitjen e lëndës suaj në prurje RSS, përfshi numrin maksimum të postimeve që shfaqen, dhe shfaqjen si tekst të plotë apo si përmbledhje."

#: wp-admin/options-reading.php:24
msgid "You can choose what&#8217;s displayed on the homepage of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static homepage, you first need to create two <a href=\"%s\">Pages</a>. One will become the homepage, and the other will be where your posts are displayed."
msgstr "Mund të zgjidhni se çfarë paraqitet në faqen hyrëse të sajtit tuaj. Mund të jenë postime në rend kohor së prapthi (blog klasik), ose një faqe e fiksuar/statike. Për të caktuar një faqe statike, së pari lypset të krijoni dy <a href=\"%s\">Faqe</a>. Njëra do të jetë faqja hyrëse, dhe tjetra do të jetë ajo ku shfaqen postimet tuaja."

#: wp-admin/options-reading.php:23
msgid "This screen contains the settings that affect the display of your content."
msgstr "Kjo skenë përmban rregullimet që prekin shfaqjen e lëndës suaj."

#: wp-admin/options-reading.php:15
msgid "Reading Settings"
msgstr "Rregullime Leximi"

#. translators: 1: .htaccess, 2: Codex URL, 3: CTRL + a
#: wp-admin/options-permalink.php:356
msgid "If your %1$s file was <a href=\"%2$s\">writable</a>, we could do this automatically, but it isn&#8217;t so these are the mod_rewrite rules you should have in your %1$s file. Click in the field and press %3$s to select all."
msgstr "Nëse kartela juaj %1$s do të ish <a href=\"%2$s\">e shkruajtshme</a>, mund ta bënim këtë vetvetiu, por ja që s’është, ndaj ja ku keni rregullat mod_rewrite që duhet të keni te kartela juaj %1$s. Klikoni te fusha dhe shtypni %3$s që t’i përzgjidhni krejt."

#: wp-admin/options-permalink.php:350
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Nginx\">Documentation on Nginx configuration</a>."
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Nginx\">Dokumentim formësimi të Nginx-it</a>."

#. translators: %s: web.config
#: wp-admin/options-permalink.php:343
msgid "If you temporarily make your site&#8217;s root directory writable for us to generate the %s file automatically, do not forget to revert the permissions after the file has been created."
msgstr "Po qe se na e bëni përkohësisht të shkruajtshme drejtorinë rrënjë të sajtit tuaj, që të prodhojmë vetvetiu kartelën %s, mos harroni të riktheni lejet siç ishin, pasi të jetë krijuar kartela."

#. translators: 1: Codex URL, 2: web.config, 3: CTRL + a
#: wp-admin/options-permalink.php:330
msgid "If the root directory of your site was <a href=\"%1$s\">writable</a>, we could do this automatically, but it isn&#8217;t so this is the url rewrite rule you should have in your %2$s file. Create a new file, called %2$s in the root directory of your site. Click in the field and press %3$s to select all. Then insert this code into the %2$s file."
msgstr "Nëse drejtoria rrënjë e sajtit tuaj do të ish <a href=\"%1$s\">e shkruajtshme</a>, mund ta bënim këtë vetvetiu, por ja që s’është, ndaj ja ku keni rregullin url rewrite që duhet të keni te kartela juaj %2$s. Krijoni një kartelë të re, me emrin %2$s, te drejtoria rrënjë e sajtit tuaj. Klikoni te fusha dhe shtypni %3$s që t’i përzgjidhni krejt. Mandej futeni këtë kod te kartela %2$s."

#. translators: %s: web.config
#: wp-admin/options-permalink.php:322
msgid "If you temporarily make your %s file writable for us to generate rewrite rules automatically, do not forget to revert the permissions after rule has been saved."
msgstr "Po qe se na e bëni përkohësisht të shkruajtshme kartelën %s, që të prodhojmë vetvetiu rregulla rishkrimi, mos harroni të riktheni lejet siç ishin, pasi të jetë ruajtur rregulli."

#: wp-admin/options-permalink.php:310 wp-admin/options-permalink.php:331
#: wp-admin/options-permalink.php:358
msgid "https://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions"

#. translators: 1: web.config, 2: Codex URL, 3: CTRL + a, 4: element code
#: wp-admin/options-permalink.php:308
msgid "If your %1$s file was <a href=\"%2$s\">writable</a>, we could do this automatically, but it isn&#8217;t so this is the url rewrite rule you should have in your %1$s file. Click in the field and press %3$s to select all. Then insert this rule inside of the %4$s element in %1$s file."
msgstr "Nëse kartela juaj %1$s do të ish <a href=\"%2$s\">e shkruajtshme</a>, mund ta bënim këtë vetvetiu, por ja që s’është, ndaj ja ku keni rregullin url rewrite që duhet të keni te kartela juaj %1$s. Klikoni te fusha dhe shtypni %3$s që t’i përzgjidhni krejt. Mandej futeni këtë rregull brenda elementit %4$s te kartela %1$s."

#: wp-admin/options-permalink.php:291
msgid "Tag base"
msgstr "Bazë etikete"

#. translators: prefix for category permalinks
#: wp-admin/options-permalink.php:287
msgid "Category base"
msgstr "Bazë kategorie"

#. translators: %s: placeholder that must come at the start of the URL
#: wp-admin/options-permalink.php:283
msgid "If you like, you may enter custom structures for your category and tag URLs here. For example, using <code>topics</code> as your category base would make your category links like <code>%s/topics/uncategorized/</code>. If you leave these blank the defaults will be used."
msgstr "Po qe se doni, këtu mund të jepni struktura vetjake për URL-ra etiketash dhe kategorish tuajat. Për shembull, përdorimi i <code>subjekteve</code> si kategoria juaj bazë do t’i bënte lidhjet tuaja për kategoritë të duken si <code>%s/topics/uncategorized/</code>. Po e latë të zbrazët këtu, do të përdoret parazgjedhja."

#: wp-admin/options-permalink.php:280
msgid "Optional"
msgstr "Opsionale"

#: wp-admin/options-permalink.php:256
msgid "Available tags:"
msgstr "Etiketa të gatshme:"

#. translators: %s: permalink structure tag
#: wp-admin/options-permalink.php:252
msgid "%s (already used in permalink structure)"
msgstr "%s (e përdorur tashmë te struktura e permalidhjes)"

#. translators: %s: permalink structure tag
#: wp-admin/options-permalink.php:249
msgid "%s added to permalink structure"
msgstr "%s u shtua te struktura e permalidhjes"

#. translators: %s: permalink structure tag
#: wp-admin/options-permalink.php:236
msgid "%s (A sanitized version of the author name.)"
msgstr "%s (Një version sanitar i emrit të autorit.)"

#. translators: %s: permalink structure tag
#: wp-admin/options-permalink.php:234
msgid "%s (Category slug. Nested sub-categories appear as nested directories in the URL.)"
msgstr "%s (Identifikues kategorie. Te URL-ja nënkategoritë e folezëzuara shfaqen si drejtori të folezëzuara.)"

#. translators: %s: permalink structure tag
#: wp-admin/options-permalink.php:232
msgid "%s (The sanitized post title (slug).)"
msgstr "%s (Titulli sanitar i postimit (identifikuesi).)"

#. translators: %s: permalink structure tag
#: wp-admin/options-permalink.php:230
msgid "%s (The unique ID of the post, for example 423.)"
msgstr "%s (ID-ja unike e postimit, për shembull, 423.)"

#. translators: %s: permalink structure tag
#: wp-admin/options-permalink.php:228
msgid "%s (Second of the minute, for example 33.)"
msgstr "%s (Sekonda, për shembull, 33.)"

#. translators: %s: permalink structure tag
#: wp-admin/options-permalink.php:226
msgid "%s (Minute of the hour, for example 43.)"
msgstr "%s (Minuta, për shembull, 43.)"

#. translators: %s: permalink structure tag
#: wp-admin/options-permalink.php:224
msgid "%s (Hour of the day, for example 15.)"
msgstr "%s (Orë, për shembull 15.)"

#. translators: %s: permalink structure tag
#: wp-admin/options-permalink.php:222
msgid "%s (Day of the month, for example 28.)"
msgstr "%s (Ditë e muajit, për shembull 28.)"

#. translators: %s: permalink structure tag
#: wp-admin/options-permalink.php:220
msgid "%s (Month of the year, for example 05.)"
msgstr "%s (Muaj i vitit, për shembull 05.)"

#. translators: %s: permalink structure tag
#: wp-admin/options-permalink.php:218
msgid "%s (The year of the post, four digits, for example 2004.)"
msgstr "%s (Viti i postimit, katër shifra, për shembull 2004.)"

#: wp-admin/options-permalink.php:207
msgid "Custom Structure"
msgstr "Strukturë Vetjake"

#: wp-admin/options-permalink.php:201
msgid "Post name"
msgstr "Emër postimi"

#: wp-admin/options-permalink.php:197
msgid "Numeric"
msgstr "Numerike"

#: wp-admin/options-permalink.php:193
msgid "Month and name"
msgstr "Muaj dhe emër"

#: wp-admin/options-permalink.php:190 wp-admin/options-permalink.php:194
#: wp-admin/options-permalink.php:202
msgctxt "sample permalink structure"
msgid "sample-post"
msgstr "postim-shembull"

#: wp-admin/options-permalink.php:189
msgid "Day and name"
msgstr "Ditë dhe emër"

#: wp-admin/options-permalink.php:185
msgid "Plain"
msgstr "E thjeshtë"

#: wp-admin/options-permalink.php:182
msgid "Common Settings"
msgstr "Rregullime të Rëndomta"

#: wp-admin/options-permalink.php:178 wp-admin/options-permalink.php:198
msgctxt "sample permalink base"
msgid "archives"
msgstr "arkiva"

#: wp-admin/options-permalink.php:163
msgid "https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks"

#. translators: %s: Codex URL
#: wp-admin/options-permalink.php:162
msgid "WordPress offers you the ability to create a custom URL structure for your permalinks and archives. Custom URL structures can improve the aesthetics, usability, and forward-compatibility of your links. A <a href=\"%s\">number of tags are available</a>, and here are some examples to get you started."
msgstr "WordPress-i ju ofron aftësinë të krijoni një strukturë URL-sh tuajën, për permalidhje dhe arkiva. Struktura të tilla vetjake për URL-të mund të përmirësojnë anën estetike, përdorshmërinë, dhe përputhshmërinë e lidhjeve tuaja në të ardhmen. Ka <a href=\"%s\">një numër etiketash të gatshme</a>, dhe ja ku keni disa shembuj sa për fillim."

#: wp-admin/options-permalink.php:136
msgid "You should update your .htaccess now."
msgstr "Duhet ta përditësoni .htaccess-in tuaj tani."

#: wp-admin/options-permalink.php:133
msgid "Permalink structure updated. Remove write access on web.config file now!"
msgstr "Struktura e permalidhjes u përditësua. Hiqni të drejta shkrimi mbi kartelën web.config tani!"

#: wp-admin/options-permalink.php:131
msgid "You should update your web.config now."
msgstr "Duhet ta përditësoni web.config tani."

#: wp-admin/options-permalink.php:127
msgid "Permalink structure updated."
msgstr "U përditësua struktura e permalidhjes."

#: wp-admin/options-permalink.php:45
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks\">Documentation on Using Permalinks</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks\">Dokumentim Përdorimi Permalidhjesh</a>"

#: wp-admin/options-permalink.php:44
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Permalinks_Screen\">Documentation on Permalinks Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Permalinks_Screen\">Dokumentim Rregullimesh Permalidhjesh</a>"

#: wp-admin/options-permalink.php:38
msgid "The Optional fields let you customize the &#8220;category&#8221; and &#8220;tag&#8221; base names that will appear in archive URLs. For example, the page listing all posts in the &#8220;Uncategorized&#8221; category could be <code>/topics/uncategorized</code> instead of <code>/category/uncategorized</code>."
msgstr "Fushat Opsionale ju lejojnë të përshtatni emra baze për &#8220;kategori&#8221; dhe &#8220;etiketë&#8221; që do të shfaqen në URL-ra arkivash. Për shembull, faqja që tregon krejt postimet te kategoria &#8220;Pa kategori&#8221; mund të ishte <code>/tema/pa_kategori</code> në vend se <code>/kategori/pa_kategori</code>."

#: wp-admin/options-permalink.php:37
msgid "Custom Structures"
msgstr "Struktura Vetjake"

#: wp-admin/options-permalink.php:31
msgid "When you assign multiple categories or tags to a post, only one can show up in the permalink: the lowest numbered category. This applies if your custom structure includes <code>%category%</code> or <code>%tag%</code>."
msgstr "Kur një postimi i përshoqëroni disa kategori ose etiketa, vetëm njëra mund të duket te permalidhja: ajo e kategorisë me numrin më të vogël. Kjo vlen nëse struktura juaj vetjake përmban <code>%category%</code> ose <code>%tag%</code>."

#: wp-admin/options-permalink.php:30
msgid "If you pick an option other than Plain, your general URL path with structure tags (terms surrounded by <code>%</code>) will also appear in the custom structure field and your path can be further modified there."
msgstr "Nëse zgjidhni një mundësi tjetër nga E thjeshtë, shtegu juaj i përgjithshëm URL me etiketa strukture (termat të mbështjellë nga <code>%</code>) do të shfaqet gjithashtu te fusha e strukturës vetjake, dhe shtegu juaj mund të modifikohet më tej që atje."

#: wp-admin/options-permalink.php:29
msgid "Permalinks can contain useful information, such as the post date, title, or other elements. You can choose from any of the suggested permalink formats, or you can craft your own if you select Custom Structure."
msgstr "Permalidhjet mund të përmbajnë të dhëna të dobishme, të tilla si datë postimi, titull, ose elementë të tjerë. Mund të zgjidhni cilindo nga formatet e këshilluar për permalidhjet, ose mund të krijoni tuajt, nëse përzgjidhni Strukturë Vetjake."

#: wp-admin/options-permalink.php:22
msgid "This screen allows you to choose your permalink structure. You can choose from common settings or create custom URL structures."
msgstr "Kjo skenë ju lejon të zgjidhni strukturën tuaj për permalidhjet. Mund të zgjidhni një nga rregullimet e zakonshme, ose të krijoni struktura vetjake URL-sh."

#: wp-admin/options-permalink.php:21
msgid "Permalinks are the permanent URLs to your individual pages and blog posts, as well as your category and tag archives. A permalink is the web address used to link to your content. The URL to each post should be permanent, and never change &#8212; hence the name permalink."
msgstr "Permalidhjet janë URL të përhershme për te faqet dhe postimet individuale te blogu juaj, si dhe për arkivat sipas kategorish apo etiketash. Një permalidhje është një adresë web e përdorur për të krijuar lidhje për te lënda juaj. URL-ja e çdo postimi duhet të jetë e përhershme (permanente), dhe të mos ndryshojë kurrë &#8212; prej nga rrjedh edhe emri permalidhje."

#: wp-admin/options-permalink.php:15 wp-admin/options-permalink.php:28
msgid "Permalink Settings"
msgstr "Rregullime Permalidhjesh"

#: wp-admin/options-media.php:133
msgid "Organize my uploads into month- and year-based folders"
msgstr "Ngarkimet e mia organizoji në dosje me bazë muajt dhe vitet"

#: wp-admin/options-media.php:122
msgid "Configuring this is optional. By default, it should be blank."
msgstr "Formësimi i kësaj është në dëshirën tuaj. Si parazgjedhje, do të duhej lënë e zbrazët."

#: wp-admin/options-media.php:120
msgid "Full URL path to files"
msgstr "Shteg i plotë URL për te kartelat"

#. translators: %s: wp-content/uploads
#: wp-admin/options-media.php:114
msgid "Default is %s"
msgstr "Parazgjedhja është %s"

#: wp-admin/options-media.php:110
msgid "Store uploads in this folder"
msgstr "Ngarkimet ruaji në këtë dosje"

#: wp-admin/options-media.php:103
msgid "Uploading Files"
msgstr "Ngarkim Kartelash"

#: wp-admin/options-media.php:96
msgid "Embeds"
msgstr "Trupëzime"

#: wp-admin/options-media.php:78 wp-admin/options-media.php:79
msgid "Large size"
msgstr "Madhësi e madhe"

#: wp-admin/options-media.php:72 wp-admin/options-media.php:83
msgid "Max Height"
msgstr "Lartësi Maksimum"

#: wp-admin/options-media.php:69 wp-admin/options-media.php:80
msgid "Max Width"
msgstr "Gjerësi Maksimum"

#: wp-admin/options-media.php:67 wp-admin/options-media.php:68
msgid "Medium size"
msgstr "Madhësi mesatare"

#: wp-admin/options-media.php:62
msgid "Crop thumbnail to exact dimensions (normally thumbnails are proportional)"
msgstr "Qethe miniaturën sa përmasat e sakta (zakonisht miniaturat i ruajnë përpjesëtimet)"

#: wp-admin/options-media.php:53 wp-admin/options-media.php:54
msgid "Thumbnail size"
msgstr "Madhësi miniature"

#: wp-admin/options-media.php:49
msgid "The sizes listed below determine the maximum dimensions in pixels to use when adding an image to the Media Library."
msgstr "Madhësitë e radhitura më poshtë përcaktojnë përmasat maksimum në piksel, për t’u përdorur kur shtohet një figurë te Mediateka."

#: wp-admin/options-media.php:48
msgid "Image sizes"
msgstr "Madhësi figurash"

#: wp-admin/options-media.php:34
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Media_Screen\">Documentation on Media Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Media_Screen\">Dokumentim Rregullimesh për Media</a>"

#: wp-admin/options-media.php:21
msgid "Uploading Files allows you to choose the folder and path for storing your uploaded files."
msgstr "Ngarkim Kartelash ju lejon të zgjidhni dosjen dhe shtegun për depon e kartelave të ngarkuara prej jush."

#: wp-admin/options-media.php:18
msgid "You can set maximum sizes for images inserted into your written content; you can also insert an image as Full Size."
msgstr "Mund të caktoni madhësinë maksimum për figurat që futen te lënda juaj; mundeni edhe të fusni një figurë në Madhësinë e Plotë."

#: wp-admin/options-media.php:15
msgid "Media Settings"
msgstr "Rregullime për Media"

#: wp-admin/options-general.php:364
msgid "Week Starts On"
msgstr "Java Nis Me"

#: wp-admin/options-general.php:358
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Formatting_Date_and_Time\">Documentation on date and time formatting</a>."
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Formatting_Date_and_Time\">Dokumentim formate datash dhe kohe</a>."

#: wp-admin/options-general.php:352
msgid "Custom time format:"
msgstr "Format vetjak kohe:"

#: wp-admin/options-general.php:351
msgid "enter a custom time format in the following field"
msgstr "jepni te fusha vijuese një format vetjak kohe"

#: wp-admin/options-general.php:318 wp-admin/options-general.php:355
msgid "Preview:"
msgstr "Paraparje:"

#: wp-admin/options-general.php:315
msgid "Custom date format:"
msgstr "Format vetjak datash:"

#: wp-admin/options-general.php:314
msgid "enter a custom date format in the following field"
msgstr "jepni te fusha vijuese një format vetjak datash"

#: wp-admin/options-general.php:314 wp-admin/options-general.php:351
msgid "Custom:"
msgstr "Vetjake:"

#: wp-admin/options-general.php:274
msgid "This timezone does not observe daylight saving time."
msgstr "Kjo zonë kohore nuk mbikëqyr kohë kursimi dite."

#. translators: %s: date and time
#: wp-admin/options-general.php:265
msgid "Standard time begins on: %s."
msgstr "Koha standarde fillon më: %s."

#. translators: %s: date and time
#: wp-admin/options-general.php:263
msgid "Daylight saving time begins on: %s."
msgstr "Koha për kursim dite fillon më: %s."

#: wp-admin/options-general.php:241
msgid "This timezone is currently in standard time."
msgstr "Kjo zonë kohore tani është nën kohë standard."

#: wp-admin/options-general.php:239
msgid "This timezone is currently in daylight saving time."
msgstr "Kjo zonë kohore tani është nën kohë kursimi të ditës."

#. translators: %s: local time
#: wp-admin/options-general.php:224
msgid "Local time is %s."
msgstr "Koha vendore është %s."

#. translators: 1: UTC abbreviation, 2: UTC time
#: wp-admin/options-general.php:216
msgid "Universal time (%1$s) is %2$s."
msgstr "Koha universale (%1$s) është %2$s."

#: wp-admin/options-general.php:211
msgid "Choose either a city in the same timezone as you or a UTC timezone offset."
msgstr "Zgjidhni ose një qytet në të njëjtën zonë kohore me ju, ose një shmangie zone kohore nga UTC-ja."

#: wp-admin/options-general.php:170 wp-admin/options-general.php:174
msgid "The %s constant in your %s file is no longer needed."
msgstr "Konstantja %s s’është më e domosdoshme te kartela juaj %s."

#: wp-admin/options-general.php:147
msgid "Site Language"
msgstr "Gjuhë Sajti"

#: wp-admin/options-general.php:131
msgid "New User Default Role"
msgstr "Rol Parazgjedhje Për Përdorues të Ri"

#: wp-admin/options-general.php:126
msgid "Anyone can register"
msgstr "Mund të regjistrohet kushdo"

#: wp-admin/options-general.php:123 wp-admin/options-general.php:124
msgid "Membership"
msgstr "Anëtarësi"

#. translators: %s: new admin email
#: wp-admin/options-general.php:106
msgid "There is a pending change of the admin email to %s."
msgstr "Ka një ndryshim të email-it të përgjegjësit si %s në pritje të shqyrtimit."

#: wp-admin/options-general.php:98
msgid "This address is used for admin purposes. If you change this we will send you an email at your new address to confirm it. <strong>The new address will not become active until confirmed.</strong>"
msgstr "Kjo adresë përdoret për punë përgjegjësi. Nëse e ndryshoni, do t’ju dërgojmë një email ripohimi te adresa juaj e re. <strong>Adresa e re nuk do të jetë aktive, nëse nuk ripohohet.</strong>"

#: wp-admin/options-general.php:96
msgid "Email Address"
msgstr "Adresë Email"

#: wp-admin/options-general.php:86
msgid "https://codex.wordpress.org/Giving_WordPress_Its_Own_Directory"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Giving_WordPress_Its_Own_Directory"

#. translators: %s: Codex URL
#: wp-admin/options-general.php:85
msgid "Enter the address here if you <a href=\"%s\">want your site home page to be different from your WordPress installation directory</a>."
msgstr "Jepni këtu adresën, nëse <a href=\"%s\">doni që kreu i sajtit tuaj të jetë tjetër nga drejtoria e instalimit tuaj WordPress</a>."

#: wp-admin/options-general.php:68
msgid "In a few words, explain what this site is about."
msgstr "Shpjegoni, me pak fjalë, se për çfarë është sajti juaj."

#: wp-admin/options-general.php:45
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_General_Screen\">Documentation on General Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_General_Screen\">Dokumentim Rregullimesh të Përgjithshme</a>"

#: wp-admin/options-general.php:34
msgid "UTC means Coordinated Universal Time."
msgstr "UTC do të thotë Kohë Universale e Bashkërenduar (Coordinated Universal Time)."

#: wp-admin/options-general.php:33
msgid "You can set the language, and the translation files will be automatically downloaded and installed (available if your filesystem is writable)."
msgstr "Mund të caktoni gjuhën dhe kartelat e përkthimit do të shkarkohen dhe instalohen vetvetiu (e mundshme vetëm nëse sistemi juaj i kartelave lejon shkrimin)."

#: wp-admin/options-general.php:30
msgid "If you want site visitors to be able to register themselves, as opposed to by the site administrator, check the membership box. A default user role can be set for all new users, whether self-registered or registered by the site admin."
msgstr "Nëse doni që vizitorët e sajtit të jenë në gjendje të regjistrohen vetë, në ndryshim kur këta regjistrohen nga përgjegjësi i sajtit, i vini shenjë kutizës mbi anëtarësinë. Mund të caktohet një rol parazgjedhje përdoruesi për krejt përdoruesit e rinj, qofshin të vetëregjistruar apo të regjistruar nga përgjegjësi i sajtit."

#: wp-admin/options-general.php:29
msgid "The WordPress URL and the Site URL can be the same (example.com) or different; for example, having the WordPress core files (example.com/wordpress) in a subdirectory instead of the root directory."
msgstr "URL-ja për WordPress-in dhe URL-ja për Sajtin mund të jenë e njëjta (shembull.com) ose të ndryshme; për shembull, duke i pasur kartelat bazë të WordPress-it (shembull.com/wordpress) në një nëndrejtori, në vend se te drejtoria rrënjë."

#: wp-admin/options-general.php:26
msgid "Most themes display the site title at the top of every page, in the title bar of the browser, and as the identifying name for syndicated feeds. The tagline is also displayed by many themes."
msgstr "Shumica e temave e shfaqin titullin e sajtit në krye të çdo faqeje, te shtylla e titullit të shfletuesit, dhe si emrin identifikues për prurjet RSS. Motoja shfaqet gjithashtu nga shumë tema."

#: wp-admin/options-general.php:25
msgid "The fields on this screen determine some of the basics of your site setup."
msgstr "Fushat e kësaj skene përcaktojnë disa gjëra themelore për rregullimin e sajtit tuaj."

#. translators: date and time format for exact current time, mainly about
#. timezones, see https://secure.php.net/date
#: wp-admin/options-general.php:21
msgctxt "timezone date format"
msgid "Y-m-d H:i:s"
msgstr "d-m-Y H:i:s"

#: wp-admin/options-general.php:18
msgid "General Settings"
msgstr "Rregullime të Përgjithshme"

#: wp-admin/options-discussion.php:242
msgid "Retro (Generated)"
msgstr "Retro (I prodhuar)"

#: wp-admin/options-discussion.php:241
msgid "MonsterID (Generated)"
msgstr "MonsterID (I prodhuar)"

#: wp-admin/options-discussion.php:240
msgid "Wavatar (Generated)"
msgstr "Wavatar (I prodhuar)"

#: wp-admin/options-discussion.php:239
msgid "Identicon (Generated)"
msgstr "Identikon (I prodhuar)"

#: wp-admin/options-discussion.php:238
msgid "Gravatar Logo"
msgstr "Logo Gravatar-i"

#: wp-admin/options-discussion.php:237
msgid "Blank"
msgstr "E zbrazët"

#: wp-admin/options-discussion.php:236
msgid "Mystery Person"
msgstr "Person i Mistershëm"

#: wp-admin/options-discussion.php:232
msgid "For users without a custom avatar of their own, you can either display a generic logo or a generated one based on their email address."
msgstr "Për përdorues pa një avatar të tyrin, mundet ose të shfaqni një logo të thjeshtë, ose një të prodhuar me bazë adresën e tyre email."

#: wp-admin/options-discussion.php:229 wp-admin/options-discussion.php:230
msgid "Default Avatar"
msgstr "Avatar Parazgjedhje"

#. translators: Content suitability rating:
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system
#: wp-admin/options-discussion.php:218
msgid "X &#8212; Even more mature than above"
msgstr "X &#8212; Edhe për më të pjekur se më sipër"

#. translators: Content suitability rating:
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system
#: wp-admin/options-discussion.php:216
msgid "R &#8212; Intended for adult audiences above 17"
msgstr "R &#8212; I menduar për publik të rritur mbi 17 vjeç"

#. translators: Content suitability rating:
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system
#: wp-admin/options-discussion.php:214
msgid "PG &#8212; Possibly offensive, usually for audiences 13 and above"
msgstr "PG &#8212; Me gjasa ofendues, zakonisht për publik 13 vjeç e sipër"

#. translators: Content suitability rating:
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system
#: wp-admin/options-discussion.php:212
msgid "G &#8212; Suitable for all audiences"
msgstr "G &#8212; I përshtatshëm për këdo"

#: wp-admin/options-discussion.php:206 wp-admin/options-discussion.php:207
msgid "Maximum Rating"
msgstr "Vlerësimi Më i Madh"

#: wp-admin/options-discussion.php:201
msgid "Show Avatars"
msgstr "Shfaq Avatare"

#: wp-admin/options-discussion.php:197 wp-admin/options-discussion.php:198
msgid "Avatar Display"
msgstr "Shfaqje Avatari"

#: wp-admin/options-discussion.php:187
msgid "An avatar is an image that follows you from weblog to weblog appearing beside your name when you comment on avatar enabled sites. Here you can enable the display of avatars for people who comment on your site."
msgstr "Avatari është një figurë që ju ndjek nga një blog në tjetrin, dhe që shfaqet përkrah emrit tuaj, kur komentoni në sajte që pranojnë avatare. Këtu mund të aktivizoni shfaqjen e avatareve për persona që komentojnë në sajtin tuaj."

#: wp-admin/options-discussion.php:185
msgid "Avatars"
msgstr "Avatare"

#: wp-admin/options-discussion.php:176
msgid "When a comment contains any of these words in its content, name, URL, email, or IP address, it will be put in the trash. One word or IP address per line. It will match inside words, so &#8220;press&#8221; will match &#8220;WordPress&#8221;."
msgstr "Kur një koment përmban një prej këtyre fjalëve, në lëndën e vet, emrin, URL-në, email-in, ose IP-në, do të kalohet te hedhurinat. Një fjalë ose një IP për rresht. Do të reagohet edhe ndaj copa fjalësh, pra &#8220;press&#8221; do të japë si përputhje edhe &#8220;WordPress&#8221;."

#: wp-admin/options-discussion.php:174 wp-admin/options-discussion.php:175
msgid "Comment Blacklist"
msgstr "Listë e Zezë Komentesh"

#: wp-admin/options-discussion.php:167
msgid "When a comment contains any of these words in its content, name, URL, email, or IP address, it will be held in the <a href=\"edit-comments.php?comment_status=moderated\">moderation queue</a>. One word or IP address per line. It will match inside words, so &#8220;press&#8221; will match &#8220;WordPress&#8221;."
msgstr "Kur një koment përmban ndonjë prej këtyre fjalëve në lëndën e vet, emrin, URL-në, email-in, ose IP-në, ai do të mbahet <a href=\"edit-comments.php?comment_status=moderated\">në radhën e moderimeve</a>. Një fjalë ose një IP për rresht. Do të reagohet edhe ndaj copa fjalësh, pra &#8220;press&#8221; do të jepte si përputhje edhe &#8220;WordPress&#8221;."

#: wp-admin/options-discussion.php:165
msgid "Hold a comment in the queue if it contains %s or more links. (A common characteristic of comment spam is a large number of hyperlinks.)"
msgstr "Një koment, që përmban %s ose më tepër lidhje, vëre në radhë pritjeje. (Karakteristikë e zakonshme e mesazheve të padëshiruar është numri i madh i tejlidhjeve në ta.)"

#: wp-admin/options-discussion.php:163 wp-admin/options-discussion.php:164
msgid "Comment Moderation"
msgstr "Moderim Komentesh"

#: wp-admin/options-discussion.php:159
msgid "Comment author must have a previously approved comment"
msgstr "Autori i komentit duhet të kenë një koment të miratuar më parë"

#: wp-admin/options-discussion.php:157
msgid "Comment must be manually approved"
msgstr "Komentet duhet të miratohen dorazi"

#: wp-admin/options-discussion.php:153 wp-admin/options-discussion.php:154
msgid "Before a comment appears"
msgstr "Përpara se të shfaqet një koment"

#: wp-admin/options-discussion.php:149
msgid "A comment is held for moderation"
msgstr "Ka koment në pritje të moderimit"

#: wp-admin/options-discussion.php:145
msgid "Anyone posts a comment"
msgstr "Koment poston kushdo"

#: wp-admin/options-discussion.php:141 wp-admin/options-discussion.php:142
msgid "Email me whenever"
msgstr "Më dërgo email kurdo që"

#: wp-admin/options-discussion.php:135
msgid "Comments should be displayed with the %s comments at the top of each page"
msgstr "Komentet do të duhej të shfaqeshin me komentet %s në krye të çdo faqeje"

#: wp-admin/options-discussion.php:133
msgid "newer"
msgstr "më të reja"

#: wp-admin/options-discussion.php:131
msgid "older"
msgstr "më të vjetra"

#. translators: 1: Form field control for number of top level comments per
#. page, 2: Form field control for the 'first' or 'last' page
#: wp-admin/options-discussion.php:121
msgid "Break comments into pages with %1$s top level comments per page and the %2$s page displayed by default"
msgstr "Ndaji komentet në faqe me nga %1$s komente të nivelit të epërm dhe faqen %2$s të shfaqur si parazgjedhje"

#: wp-admin/options-discussion.php:118
msgid "first"
msgstr "i pari"

#: wp-admin/options-discussion.php:116
msgid "last"
msgstr "i fundit"

#: wp-admin/options-discussion.php:107
msgid "Enable threaded (nested) comments %s levels deep"
msgstr "Aktivizo rrjedha komentesh (njëri brenda tjetrit) %s shkallë thellë"

#: wp-admin/options-discussion.php:83
msgid "Show comments cookies opt-in checkbox."
msgstr "Shfaqe kutizën për zgjedhje cookie-sh komentesh."

#: wp-admin/options-discussion.php:75
msgid "Automatically close comments on articles older than %s days"
msgstr "Mbylli vetvetiu komentet për artikuj më të vjetër se %s ditë"

#: wp-admin/options-discussion.php:68
msgid "(Signup has been disabled. Only members of this site can comment.)"
msgstr "(Regjistrimet janë çaktivizuar. Mund të komentojnë vetëm anëtarët e këtij sajti)"

#: wp-admin/options-discussion.php:67
msgid "Users must be registered and logged in to comment"
msgstr "Për të komentuar, përdoruesit duhet të regjistrohen dhe të bëjnë hyrjen"

#: wp-admin/options-discussion.php:63
msgid "Comment author must fill out name and email"
msgstr "Autori i komentit duhet të plotësojë emrin dhe email-in"

#: wp-admin/options-discussion.php:61 wp-admin/options-discussion.php:62
msgid "Other comment settings"
msgstr "Rregullime të tjera komentesh"

#: wp-admin/options-discussion.php:57
msgid "These settings may be overridden for individual articles."
msgstr "Këto rregullime mund të anashkalohen për artikujt të veçantë."

#: wp-admin/options-discussion.php:47
msgid "Attempt to notify any blogs linked to from the article"
msgstr "Përpiqu të njoftosh cilindo blog me lidhje te artikulli"

#: wp-admin/options-discussion.php:43 wp-admin/options-discussion.php:44
msgid "Default article settings"
msgstr "Rregullime parazgjedhje artikulli"

#: wp-admin/options-discussion.php:28
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Discussion_Screen\">Documentation on Discussion Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Discussion_Screen\">Dokumentim Rregullimesh Diskutimi</a>"

#: wp-admin/options-reading.php:26 wp-admin/options-writing.php:22
#: wp-admin/options-general.php:35 wp-admin/options-permalink.php:23
#: wp-admin/options-permalink.php:32 wp-admin/options-permalink.php:39
#: wp-admin/options-media.php:24 wp-admin/options-discussion.php:23
msgid "You must click the Save Changes button at the bottom of the screen for new settings to take effect."
msgstr "Duhet të klikoni te butoni Ruaji Ndryshimet në fund të ekranit, që të hyjnë në veprim rregullimet e reja."

#: wp-admin/options-discussion.php:22
msgid "This screen provides many options for controlling the management and display of comments and links to your posts/pages. So many, in fact, they won&#8217;t all fit here! :) Use the documentation links to get information on what each discussion setting does."
msgstr "Kjo skenë ofron mjaft mundësi për të kontrolluar administrimin dhe shfaqjen e komenteve dhe lidhjeve te postimet/faqet tuaja. Kaq shumë, në fakt, sa që s’i nxë të tëra këtu! :) Përdorni lidhjen e dokumentimit, më poshtë, që të shihni se çfarë bën secili prej rregullimeve për diskutimet."

#: wp-admin/options-reading.php:13 wp-admin/options-writing.php:13
#: wp-admin/options-general.php:16 wp-admin/options-permalink.php:13
#: wp-admin/options-media.php:13 wp-admin/options-discussion.php:12
msgid "Sorry, you are not allowed to manage options for this site."
msgstr "Na ndjeni, s’keni leje të administroni mundësi për këtë sajt."

#. translators: %s: menu name
#: wp-admin/nav-menus.php:822
msgctxt "menu location"
msgid "(Currently set to: %s)"
msgstr "(Caktuar si: %s)"

#: wp-admin/nav-menus.php:814
msgid "Display location"
msgstr "Shfaq vendndodhjen"

#: wp-admin/nav-menus.php:805
msgid "Auto add pages"
msgstr "Vetështoni faqe"

#: wp-admin/nav-menus.php:792
msgid "Menu Settings"
msgstr "Rregullime Menuje"

#: wp-admin/nav-menus.php:786
msgid "Give your menu a name, then click Create Menu."
msgstr "Vërini një emër menusë tuaj më sipër, mandej klikoni Krijoje Menunë."

#: wp-admin/nav-menus.php:773
msgid "Drag each item into the order you prefer. Click the arrow on the right of the item to reveal additional configuration options."
msgstr "Tërhiqeni dhe lëreni çdo element sipas radhës që parapëlqeni. Klikoni mbi shigjetën në të djathtë të elementit, që të shfaqen mundësi formësimi shtesë."

#: wp-admin/nav-menus.php:773
msgid "Edit your default menu by adding or removing items. Drag each item into the order you prefer. Click Create Menu to save your changes."
msgstr "Përpunojeni menunë tuaj parazgjedhje duke shtuar ose hequr objekte. Tërhiqeni dhe lëreni çdo objekt sipas radhës që parapëlqeni. Klikoni mbi Krijoje Menunë që të ruhen ndryshimet që bëtë."

#: wp-admin/nav-menus.php:772
msgid "Menu Structure"
msgstr "Strukturë Menuje"

#: wp-admin/nav-menus.php:765 wp-admin/nav-menus.php:844
msgid "Save Menu"
msgstr "Ruaje Menunë"

#: wp-admin/nav-menus.php:721
msgid "or <a href=\"%s\">create a new menu</a>."
msgstr "ose <a href=\"%s\">krijoni një menu të re</a>."

#: wp-admin/nav-menus.php:680
msgid "Select a menu to edit:"
msgstr "Përzgjidhni një menu për përpunim:"

#: wp-admin/nav-menus.php:675
msgid "Edit your menu below, or <a href=\"%s\">create a new menu</a>."
msgstr "Përpunoni më poshtë menunë tuaj, ose <a href=\"%s\">krijoni një menu të re</a>."

#: wp-admin/nav-menus.php:650
msgctxt "menu"
msgid "Use new menu"
msgstr "Përdore menunë e re"

#: wp-admin/nav-menus.php:644
msgctxt "menu"
msgid "Edit"
msgstr "Përpunojeni"

#: wp-admin/nav-menus.php:632
msgid "Select a Menu"
msgstr "Përzgjidhni një Menu"

#: wp-admin/nav-menus.php:623
msgid "Assigned Menu"
msgstr "Menu e Përshoqëruar"

#: wp-admin/nav-menus.php:622
msgid "Theme Location"
msgstr "Vend Teme"

#: wp-admin/nav-menus.php:614
msgid "Your theme supports %s menu. Select which menu appears in each location."
msgid_plural "Your theme supports %s menus. Select which menu appears in each location."
msgstr[0] "Tema juaj mbulon %s menu. Përzgjidhni cila menu të shfaqet në secilin vend."
msgstr[1] "Tema juaj mbulon %s menu. Përzgjidhni cilat menu të shfaqen në secilin vend."

#: wp-admin/nav-menus.php:612
msgid "Your theme supports one menu. Select which menu you would like to use."
msgstr "Tema juaj e mbulon menunë %s. Përzgjidhni cilën menu dëshironi të përdorni."

#: wp-admin/nav-menus.php:599
msgid "Manage Locations"
msgstr "Administroni Vende"

#: wp-admin/nav-menus.php:597
msgid "Edit Menus"
msgstr "Përpunoni Menu"

#: wp-admin/nav-menus.php:589 wp-admin/widgets.php:364
msgid "Manage with Live Preview"
msgstr "Administrojeni përmes Paraparjes Live"

#: wp-admin/nav-menus.php:571
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Menus_Screen\">Documentation on Menus</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Menus_Screen\">Dokumentim Menush</a>"

#: wp-admin/nav-menus.php:560
msgid "To add a new menu instead of assigning an existing one, <strong>click the &#8217;Use new menu&#8217; link</strong>. Your new menu will be automatically assigned to that theme location"
msgstr "Për shtimin e një menuje të re, në vend se të caktimit të një ekzistueseje, <strong>klikoni mbi lidhjen &#8217;Përdorni menu të re&#8217;</strong>. Menuja juaj e re do të përshoqërohet vetvetiu me atë vend teme"

#: wp-admin/nav-menus.php:559
msgid "To edit a menu currently assigned to a theme location, <strong>click the adjacent &#8217;Edit&#8217; link</strong>"
msgstr "Për përpunimin e një menuje që ka tashmë të caktuar një vend teme, <strong>klikoni lidhjen &#8217;Përpunojeni&#8217; ngjitur</strong>"

#: wp-admin/nav-menus.php:558
msgid "To assign menus to one or more theme locations, <strong>select a menu from each location&#8217;s drop down.</strong> When you&#8217;re finished, <strong>click Save Changes</strong>"
msgstr "Për të caktuar menu për një ose më shumë vende temash, <strong>përzgjidhni një menu prej kutizës hapmbyll të secilit vend.</strong> Kur ta keni kryer, <strong>klikoni mbi Ruaji Ndryshimet</strong>"

#: wp-admin/nav-menus.php:557
msgid "This screen is used for globally assigning menus to locations defined by your theme."
msgstr "Kjo skenë përdoret për t’u caktuar globalisht menuve vende të përkufizuara nga tema juaj."

#: wp-admin/nav-menus.php:553
msgid "Editing Menus"
msgstr "Përpunim Menush"

#: wp-admin/nav-menus.php:549
msgid "Delete a menu item by <strong>expanding it and clicking the Remove link</strong>"
msgstr "Fshijeni një element menuje <strong>duke e zgjeruar dhe klikuar mbi lidhjen Hiqe</strong>"

#: wp-admin/nav-menus.php:548
msgid "To reorganize menu items, <strong>drag and drop items with your mouse or use your keyboard</strong>. Drag or move a menu item a little to the right to make it a submenu"
msgstr "Për riorganizim elementësh menuje, <strong>tërhiqini objektet me kursorin tuaj dhe lërini atje ku doni, ose përdorni tastierën për këtë</strong>. Që ta bëni nënmenu, tërhiqeni ose lëvizeni një element menuje pakëz djathtas"

#: wp-admin/nav-menus.php:547
msgid "To add a custom link, <strong>expand the Custom Links section, enter a URL and link text, and click Add to Menu</strong>"
msgstr "Që të shtoni një lidhje vetjake, <strong>zgjerojeni ndarjen Lidhje Vetjake, jepni një URL dhe tekstin për lidhjen, dhe klikoni mbi Shtoje te Menuja</strong>"

#: wp-admin/nav-menus.php:546
msgid "Add one or several items at once by <strong>selecting the checkbox next to each item and clicking Add to Menu</strong>"
msgstr "Shtoni një ose disa objekte njëherazi, <strong>duke i vënë shenjë kutizës në krah të secilit objekt dhe duke klikuar Shtoje te Menuja</strong>"

#: wp-admin/nav-menus.php:545
msgid "<strong>Clicking the arrow to the right of any menu item</strong> in the editor will reveal a standard group of settings. Additional settings such as link target, CSS classes, link relationships, and link descriptions can be enabled and disabled via the Screen Options tab."
msgstr "<strong>Klikimi mbi titullin e cilitdo elementi menuje</strong> te përpunuesi do të shfaqë një grup standard rregullimesh. Rregullime shtesë si vendmbërritje lidhjesh, klasa CSS, marrëdhënie mes lidhjesh, dhe përshkrime lidhjesh mund të aktivizohen dhe çaktivizohen përmes skedës Mundësi Skene."

#: wp-admin/nav-menus.php:544
msgid "Each navigation menu may contain a mix of links to pages, categories, custom URLs or other content types. Menu links are added by selecting items from the expanding boxes in the left-hand column below."
msgstr "Secila menu vetjake përmban një përzierje lidhjesh te faqe, kategori, URL të përshtatura ose te të tjera lloje lënde. Lidhje menush shtohen duke përzgjedhur elementë prej kutive hapmbyll në shtyllën majtas më poshtë."

#: wp-admin/nav-menus.php:540
msgid "Menu Management"
msgstr "Administrim Menush"

#: wp-admin/nav-menus.php:536
msgid "You can assign theme locations to individual menus by <strong>selecting the desired settings</strong> at the bottom of the menu editor. To assign menus to all theme locations at once, <strong>visit the Manage Locations tab</strong> at the top of the screen."
msgstr "Menuve individuale mund t’u caktoni vende brenda temës duke <strong>përzgjedhur rregullimet e dëshiruara</strong> në fund të përpunuesit të menuve. Për ta bërë këtë njëherësh për krejt vendet e temës, <strong>vizitoni skedën Administroni Vende</strong> në krye të skenës."

#: wp-admin/nav-menus.php:535
msgid "If you haven&#8217;t yet created any menus, <strong>click the &#8217;create a new menu&#8217; link</strong> to get started"
msgstr "Nëse s’keni krijuar ende ndonjë menu, <strong>klikoni mbi lidhjen &#8217;Krijoni një menu të re&#8217;</strong> që t’ia filloni"

#: wp-admin/nav-menus.php:534
msgid "To edit an existing menu, <strong>choose a menu from the drop down and click Select</strong>"
msgstr "Që të përpunoni një menu ekzistuese, <strong>zgjidhni një menu prej kutizës hapmbyll dhe klikoni Përzgjidhe</strong>"

#: wp-admin/nav-menus.php:533
msgid "The menu management box at the top of the screen is used to control which menu is opened in the editor below."
msgstr "Kutia e administrimit të menuve në krye të skenës përdoret për të kontrolluar se cila menu hapet te përpunuesi më poshtë."

#: wp-admin/nav-menus.php:525
msgid "Add, organize, and modify individual menu items"
msgstr "Shtoni, sistemoni dhe modifikoni elementë individualë menush"

#: wp-admin/nav-menus.php:524
msgid "Create, edit, and delete menus"
msgstr "Të krijoni, përpunoni dhe fshini menu"

#: wp-admin/nav-menus.php:523 wp-admin/themes.php:73
msgid "From this screen you can:"
msgstr "Prej kësaj skene mundeni:"

#. translators: 1: Widgets admin screen URL, 2 and 3: The name of the default
#. themes
#: wp-admin/nav-menus.php:522
msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme, even used in sidebars by adding a &#8220;Navigation Menu&#8221; widget on the <a href=\"%1$s\">Widgets</a> screen. If your theme does not support the navigation menus feature (the default themes, %2$s and %3$s, do), you can learn about adding this support by following the Documentation link to the side."
msgstr "Menutë mund të shfaqen në vende të përkufizuara nga tema juaj, madje edhe të përdoren në anështylla përmes shtimit të një widget-i &#8220;Menu Lëvizjesh&#8221;, prej skenës <a href=\"%1$s\">Widget-e</a>. Nëse tema juaj s’e mbulon veçorinë e menuve vetjake (temat parazgjedhje, %2$s dhe %3$s, e mbulojnë), rreth shtimit të saj mund të mësoni duke ndjekur lidhjen Dokumentim, anash."

#: wp-admin/nav-menus.php:520
msgid "This screen is used for managing your navigation menus."
msgstr "Kjo skenë përdoret për administrimin e menuve tuaja të lëvizjes."

#: wp-admin/nav-menus.php:517
msgid "Your theme does not natively support menus, but you can use them in sidebars by adding a &#8220;Navigation Menu&#8221; widget on the <a href=\"%s\">Widgets</a> screen."
msgstr "Tema juaj s’është krijuar të mbulojë vetvetiu menutë, por të tilla mund të përdorni në anështylla, duke shtuar një widget &#8220;Menu Lëvizjesh&#8221;, prej skenës <a href=\"%s\">Widget-e</a>."

#: wp-admin/nav-menus.php:394
msgid "Menu locations updated."
msgstr "Vendet e menuve u përditësuan."

#: wp-admin/nav-menus.php:341 wp-admin/nav-menus.php:351
msgid "Please enter a valid menu name."
msgstr "Ju lutemi, jepni një emër të vlefshëm menuje."

#: wp-admin/nav-menus.php:281
msgid "Selected menus have been successfully deleted."
msgstr "Menutë e përzgjedhura u fshinë me sukses."

#: wp-admin/nav-menus.php:264
msgid "The menu has been successfully deleted."
msgstr "Menuja u fshi me sukses."

#: wp-admin/nav-menus.php:245
msgid "The menu item has been successfully deleted."
msgstr "Elementi i menusë u fshi me sukses."

#: wp-admin/nav-menus.php:19
msgid "Your theme does not support navigation menus or widgets."
msgstr "Tema juaj s’mbulon menu lëvizjesh ose widget-e."

#: wp-admin/my-sites.php:116
msgid "Visit"
msgstr "Vizitojeni"

#: wp-admin/my-sites.php:105
msgid "Global Settings"
msgstr "Rregullime Globale"

#: wp-admin/my-sites.php:71
msgid "You must be a member of at least one site to use this page."
msgstr "Duhet të jeni anëtar i të paktën një sajti për të përdorur këtë faqe."

#: wp-admin/my-sites.php:66
msgctxt "site"
msgid "Add New"
msgstr "Shtoni të Ri"

#: wp-admin/my-sites.php:54 wp-admin/options-head.php:15
#: wp-admin/options.php:294
msgid "Settings saved."
msgstr "Rregullimet u ruajtën."

#: wp-admin/my-sites.php:47
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_My_Sites_Screen\">Documentation on My Sites</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_My_Sites_Screen\">Dokumentim mbi Sajtet e Mi</a>"

#: wp-admin/my-sites.php:42
msgid "This screen shows an individual user all of their sites in this network, and also allows that user to set a primary site. They can use the links under each site to visit either the front end or the dashboard for that site."
msgstr "Kjo skenë i tregon një përdoruesi individual krejt sajtet e veta në këtë rrjet, dhe i lejon gjithashtu të caktojë një sajt parësor. Ata mund të përdorin lidhjet nën secilin sajt që të vizitojnë pjesën publike ose pultin për atë sajt."

#: wp-admin/my-sites.php:31
msgid "The primary site you chose does not exist."
msgstr "Sajti që zgjodhët si parësor, s’ekziston."

#: wp-admin/ms-delete-site.php:101
msgid "Delete My Site Permanently"
msgstr "Fshije Sajtin Tim Përgjithmonë"

#. translators: %s: site address
#: wp-admin/ms-delete-site.php:97
msgid "I'm sure I want to permanently disable my site, and I am aware I can never get it back or use %s again."
msgstr "Jam i sigurt se dua ta fshij sajtin tim përgjithmonë, dhe e di që s’mund ta rimarr më apo ta përdor sërish %s."

#: wp-admin/ms-delete-site.php:89
msgid "Remember, once deleted your site cannot be restored."
msgstr "Mos harroni, pasi të fshihet, sajti juaj s’mund të rikthehet."

#: wp-admin/ms-delete-site.php:88
msgid "If you do not want to use your %s site any more, you can delete it using the form below. When you click <strong>Delete My Site Permanently</strong> you will be sent an email with a link in it. Click on this link to delete your site."
msgstr "Nëse s’doni ta përdorni më sajtin tuaj %s, mund ta fshini duke përdorur formularin më poshtë. Kur të klikoni <strong>Fshije Përgjithmonë Sajtin Tim</strong> do t’ju dërgohet një email që ka brenda një lidhje. Klikoni mbi atë lidhje që të fshini sajtin tuaj."

#: wp-admin/ms-delete-site.php:84
msgid "Thank you. Please check your email for a link to confirm your action. Your site will not be deleted until this link is clicked."
msgstr "Faleminderit. Ju lutemi, kontrolloni email-in tuaj për një lidhje ripohimi të veprimit tuaj. Sajti juaj s’do të fshihet pa u klikuar mbi atë lidhje."

#: wp-admin/ms-delete-site.php:77
msgid "Delete My Site"
msgstr "Fshije Sajtin Tim"

#. translators: Do not translate USERNAME, URL_DELETE, SITE_NAME: those are
#. placeholders.
#: wp-admin/ms-delete-site.php:48
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently clicked the 'Delete Site' link on your site and filled in a\n"
"form on that page.\n"
"\n"
"If you really want to delete your site, click the link below. You will not\n"
"be asked to confirm again so only click this link if you are absolutely certain:\n"
"###URL_DELETE###\n"
"\n"
"If you delete your site, please consider opening a new site here\n"
"some time in the future! (But remember your current site and username\n"
"are gone forever.)\n"
"\n"
"Thanks for using the site,\n"
"Webmaster\n"
"###SITE_NAME###"
msgstr ""
"Njatjeta ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Keni klikuar së fundi mbi lidhjen 'Fshije Sajtin' te sajti juaj\n"
"dhe plotësuat një formular në atë faqe.\n"
"\n"
"Nëse doni vërtet të fshini sajtin tuaj, klikoni mbi lidhjen më poshtë.\n"
"Nuk do të pyeteni sërish për ripohim, ndaj klikoni mbi këtë lidhje\n"
"vetëm nëse jeni absolutisht i sigurt:\n"
"###URL_DELETE###\n"
"\n"
"Nëse e fshini sajtin tuaj, ju lutemi, shihni mundësinë e hapjes\n"
"së një sajti të ri këtu, ndonjë ditë në të ardhmen! (Por mbani mend që\n"
"sajti juaj i tanishëm dhe emri juaj i përdoruesit do të zhduken përgjithmonë.)\n"
"\n"
"Faleminderit që përdorët sajtin,\n"
"Webmaster\n"
"###SITE_NAME###"

#: wp-admin/ms-delete-site.php:23
msgid "Sorry, the link you clicked is stale. Please select another option."
msgstr "Na ndjeni, lidhja që klikuat është e vjetruar. Ju lutemi, përzgjidhni një mundësi tjetër."

#: wp-admin/ms-delete-site.php:21
msgid "Thank you for using %s, your site has been deleted. Happy trails to you until we meet again."
msgstr "Faleminderit që përdorni %s, sajti juaj u fshi. Mirëmbeçi, derisa të takohemi sërish."

#: wp-admin/ms-delete-site.php:16
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this site."
msgstr "Na ndjeni, s’keni leje ta fshini këtë sajt."

#: wp-admin/my-sites.php:13 wp-admin/ms-delete-site.php:13
msgid "Multisite support is not enabled."
msgstr "Mbulimi i shumë sajteve njëherësh s’është i aktivizuar."

#. translators: %s is the update notification bubble, if updates are available.
#: wp-admin/menu.php:266
msgid "Privacy %s"
msgstr "Privatësia te %s"

#: wp-admin/menu.php:264
msgid "Permalinks"
msgstr "Permalidhje"

#: wp-admin/menu.php:261
msgid "Reading"
msgstr "Të lexuarit"

#: wp-admin/menu.php:260
msgid "Writing"
msgstr "Të shkruarit"

#. translators: %s is the update notification bubble, if updates are available.
#: wp-admin/menu.php:259
msgctxt "settings screen"
msgid "General"
msgstr "Të përgjithshme"

#. translators: %s is the update notification bubble, if updates are available.
#: wp-admin/menu.php:258
msgid "Settings %s"
msgstr "Rregullime për %s"

#: wp-admin/menu.php:250
msgid "Network Setup"
msgstr "Rregullim Rrjeti"

#: wp-admin/ms-delete-site.php:30 wp-admin/menu.php:248
msgid "Delete Site"
msgstr "Fshije Sajtin"

#: wp-admin/menu.php:244
msgid "Available Tools"
msgstr "Mjete të Mundshme"

#: wp-admin/tools.php:22 wp-admin/menu.php:243
msgid "Tools"
msgstr "Mjete"

#: wp-admin/user-new.php:179 wp-admin/user-new.php:293
#: wp-admin/user-new.php:393 wp-admin/user-new.php:514 wp-admin/menu.php:237
#: wp-admin/menu.php:239
msgid "Add New User"
msgstr "Shtoni Përdorues të Ri"

#: wp-admin/menu.php:232 wp-admin/menu.php:235
msgid "Your Profile"
msgstr "Profili Juaj"

#: wp-admin/user-edit.php:215 wp-admin/users.php:493 wp-admin/menu.php:227
#: wp-admin/menu.php:229
msgctxt "user"
msgid "Add New"
msgstr "Shto të Ri"

#: wp-admin/menu.php:225
msgid "All Users"
msgstr "Krejt Përdoruesit"

#: wp-admin/user-edit.php:29 wp-admin/user/menu.php:14 wp-admin/menu.php:221
msgid "Profile"
msgstr "Profil"

#: wp-admin/menu.php:213
msgctxt "plugin editor"
msgid "Editor"
msgstr "Përpunues"

#. translators: add new plugin
#: wp-admin/plugins.php:526 wp-admin/menu.php:212
msgctxt "plugin"
msgid "Add New"
msgstr "Shtoni të Re"

#: wp-admin/menu.php:208
msgid "Installed Plugins"
msgstr "Shtojca të Instaluara"

#: wp-admin/menu.php:206
msgid "Plugins %s"
msgstr "Shtojca %s"

#: wp-admin/menu.php:196
msgctxt "theme editor"
msgid "Editor"
msgstr "Përpunues"

#: wp-admin/menu.php:160
msgid "Appearance"
msgstr "Dukje"

#: wp-admin/menu.php:90
msgid "All Comments"
msgstr "Krejt Komentet"

#: wp-admin/menu.php:79
msgid "Comments %s"
msgstr "Komente %s"

#: wp-admin/menu.php:67
msgctxt "admin menu"
msgid "All Links"
msgstr "Krejt Lidhjet"

#: wp-admin/menu.php:54
msgid "Library"
msgstr "Librari"

#: wp-admin/menu.php:45
msgid "Updates %s"
msgstr "Përditësime %s"

#: wp-admin/menu-header.php:256
msgid "Skip to main content"
msgstr "Kalo te lënda bazë"

#: wp-admin/menu-header.php:255
msgid "Main menu"
msgstr "Menuja kryesore"

#: wp-admin/menu-header.php:249
msgid "Collapse menu"
msgstr "Tkurre menunë"

#: wp-admin/media.php:119 wp-admin/media.php:128
msgid "Update Media"
msgstr "Përditësoje Median"

#. translators: add new file
#: wp-admin/media.php:112 wp-admin/upload.php:80 wp-admin/upload.php:230
#: wp-admin/menu.php:56
msgctxt "file"
msgid "Add New"
msgstr "Shtoni të Re"

#: wp-admin/media.php:75
msgid "This screen allows you to edit five fields for metadata in a file within the media library."
msgstr "Kjo skenë ju lejon të përpunoni pesë fushat për tejtëdhënat në një kartelë brenda mediatekës."

#: wp-admin/media.php:63
msgid "You can&#8217;t edit this attachment because it is in the Trash. Please move it out of the Trash and try again."
msgstr "S’mund ta përpunoni këtë bashkëngjitje, sepse gjendet te Hedhurinat. Ju lutemi, nxirreni nga Hedhurinat dhe riprovoni."

#: wp-admin/media.php:62
msgid "You attempted to edit an item that isn&#8217;t an attachment. Please go back and try again."
msgstr "U përpoqët të përpunoni një objekt që s’është bashkëngjitje. Ju lutemi, kthehuni mbrapsht dhe riprovoni."

#: wp-admin/media.php:61
msgid "You attempted to edit an attachment that doesn&#8217;t exist. Perhaps it was deleted?"
msgstr "U përpoqët të përpunoni një bashkëngjitje që s’ekziston. Ndoshta është fshirë?"

#: wp-admin/media.php:23 wp-admin/media.php:57
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this attachment."
msgstr "Na ndjeni, s’keni leje lejohet të përpunoni këtë bashkëngjitje."

#: wp-admin/media-upload.php:38
msgid "Invalid item ID."
msgstr "ID e pavlefshme objekti."

#: wp-admin/media-new.php:56
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Media_Add_New_Screen\">Documentation on Uploading Media Files</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Media_Add_New_Screen\">Dokumentim Ngarkimi Kartelash Media</a>"

#: wp-admin/media-new.php:51
msgid "Revert to the <strong>Browser Uploader</strong> by clicking the link below the drag and drop box."
msgstr "Kthehuni te <strong>Ngarkuesi i Shfletuesit</strong> përmes klikimit mbi lidhjen poshtë kutisë merr-dhe-vër."

#: wp-admin/media-new.php:50
msgid "Clicking <strong>Select Files</strong> opens a navigation window showing you files in your operating system. Selecting <strong>Open</strong> after clicking on the file you want activates a progress bar on the uploader screen."
msgstr "Klikimi mbi <strong>Përzgjidhni Kartela</strong> hap një dritare që ju tregon kartelat në sistemin tuaj operativ. Përzgjedhja e <strong>Hape</strong> pas klikimit mbi një kartelë që doni, aktivizon shiritin e ecurisë te skena e ngarkimit."

#: wp-admin/media-new.php:49
msgid "<strong>Drag and drop</strong> your files into the area below. Multiple files are allowed."
msgstr "<strong>Merrini dhe vërini</strong> kartelat tuaja te fusha më poshtë. Lejohen edhe shumë kartela njëherazi."

#: wp-admin/media-new.php:47
msgid "You can upload media files here without creating a post first. This allows you to upload files to use with posts and pages later and/or to get a web link for a particular file that you can share. There are three options for uploading files:"
msgstr "Këtu mund të ngarkoni kartela media pa krijuar së pari ndonjë postim. Kjo ju lejon të ngarkoni kartela për përdorim më vonë te postimet dhe faqet, dhe/ose të keni një lidhje web për një kartelë të caktuar të cilën mund ta jepni për të tjerët. Ka tre mundësi për ngarkim kartelash:"

#: wp-admin/media-new.php:40
msgid "Upload New Media"
msgstr "Ngarkoni Media të Re"

#: wp-admin/maint/repair.php:166
msgid "Repair and Optimize Database"
msgstr "Ndreq dhe Optimizo Bazën e të Dhënave"

#: wp-admin/maint/repair.php:165
msgid "WordPress can also attempt to optimize the database. This improves performance in some situations. Repairing and optimizing the database can take a long time and the database will be locked while optimizing."
msgstr "WordPress-i mund të provojë gjithashtu të optimizojë bazën e të dhënave. Në disa raste kjo përmirëson funksionimin. Ndreqja dhe optimizimi i bazës së të dhënave mund të marrë shumë kohë dhe baza e të dhënave do të jetë e bllokuar gjatë optimizimit."

#: wp-admin/maint/repair.php:164
msgid "Repair Database"
msgstr "Ndreq Bazën e të Dhënave"

#: wp-admin/maint/repair.php:162
msgid "WordPress can automatically look for some common database problems and repair them. Repairing can take a while, so please be patient."
msgstr "WordPress-i mund të shohë vetvetiu për disa probleme të rëndomta me bazat e të dhënave dhe t’i ndreqë ato. Ndreqja mund të zgjasë ca, ndaj, ju lutemi, bëni durim."

#: wp-admin/maint/repair.php:160
msgid "One or more database tables are unavailable. To allow WordPress to attempt to repair these tables, press the &#8220;Repair Database&#8221; button. Repairing can take a while, so please be patient."
msgstr "Një apo më tepër tabela bazash të dhënash nuk kapen. Për ta lejuar WordPress-in të përpiqet të ndreqë këto tabela, shtypni butonin &#8220;Ndreqe Bazën e të Dhënave&#8221;. Ndreqja mund të zgjasë ca, ndaj bëni durim."

#: wp-admin/maint/repair.php:157
msgid "WordPress database repair"
msgstr "Ndreqje baze të dhënash WordPress"

#: wp-admin/maint/repair.php:153
msgid "Repairs complete. Please remove the following line from wp-config.php to prevent this page from being used by unauthorized users."
msgstr "Ndreqje të plotësuara. Ju lutemi, hiqeni rreshtin vijues prej wp-config.php, për të parandaluar përdorimin e kësaj faqeje nga përdorues të paautorizuar."

#: wp-admin/maint/repair.php:147
msgid "https://wordpress.org/support/forum/how-to-and-troubleshooting"
msgstr "https://wordpress.org/support/forum/how-to-and-troubleshooting"

#: wp-admin/maint/repair.php:147
msgid "Some database problems could not be repaired. Please copy-and-paste the following list of errors to the <a href=\"%s\">WordPress support forums</a> to get additional assistance."
msgstr "S’u ndreqën dot disa probleme bazash të dhënash. Ju lutemi, kopjojeni dhe postojeni listën vijuese të gabimeve te <a href=\"%s\">forumet e asistencës për WordPress-in</a>, për të pasur më tepër ndihmë."

#. translators: 1: table name, 2: error message,
#: wp-admin/maint/repair.php:139
msgid "Failed to optimize the %1$s table. Error: %2$s"
msgstr "Dështoi në optimizimin e tabelës %1$s. Gabim: %2$s"

#. translators: %s: table name
#: wp-admin/maint/repair.php:136
msgid "Successfully optimized the %s table."
msgstr "Tabela %s u optimizua me sukses."

#. translators: %s: table name
#: wp-admin/maint/repair.php:129
msgid "The %s table is already optimized."
msgstr "Tabela %s është tashmë e optimizuar."

#. translators: 1: table name, 2: error message,
#: wp-admin/maint/repair.php:117
msgid "Failed to repair the %1$s table. Error: %2$s"
msgstr "Dështoi në riparimin e tabelës %1$s. Gabim: %2$s"

#. translators: %s: table name
#: wp-admin/maint/repair.php:114
msgid "Successfully repaired the %s table."
msgstr "Tabela %s u ndreq me sukses."

#. translators: 1: table name, 2: error message,
#: wp-admin/maint/repair.php:107
msgid "The %1$s table is not okay. It is reporting the following error: %2$s. WordPress will attempt to repair this table&hellip;"
msgstr "Tabela %1$s s’është në rregull. Prej saj vjen gabimi i mëposhtëm: %2$s. WordPress-i do të përpiqet ta ndreqë këtë tabelë&hellip;"

#. translators: %s: table name
#: wp-admin/maint/repair.php:104
msgid "The %s table is okay."
msgstr "Tabela %s është në rregull."

#: wp-admin/maint/repair.php:74
msgid "Database repair results"
msgstr "Përfundime ndreqjeje baze të dhënash"

#. Translators: 1: wp-config.php; 2: Secret key service URL.
#: wp-admin/maint/repair.php:69
msgid "While you are editing your %1$s file, take a moment to make sure you have all 8 keys and that they are unique. You can generate these using the <a href=\"%2$s\">WordPress.org secret key service</a>."
msgstr "Kur përpunoni kartelën tuaj %1$s, ndaluni një çast dhe sigurohuni se i keni krejt 8 kyçet dhe që ata të jenë unikë. Mund t’i prodhoni duke përdorur <a href=\"%2$s\">shërbimin e kyçeve të fshehtë te WordPress.org</a>."

#: wp-admin/maint/repair.php:66
msgid "Check secret keys"
msgstr "Kontrolloni kyçet e fshehtë"

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/maint/repair.php:37
msgid "To allow use of this page to automatically repair database problems, please add the following line to your %s file. Once this line is added to your config, reload this page."
msgstr "Që të lejohet përdorimi i kësaj faqeje për ndreqje të vetvetishme të problemeve me baza të dhënash, ju lutem, shtoni rreshtin vijues te kartela juaj %s. Pasi të jetë shtuar ky rresht te formësimi juaj, ringarkojeni këtë faqe."

#: wp-admin/maint/repair.php:32
msgid "Allow automatic database repair"
msgstr "Lejo ndreqje të vetvetishme baze të dhënash"

#: wp-admin/maint/repair.php:20
msgid "WordPress &rsaquo; Database Repair"
msgstr "WordPress &rsaquo; Ndreqje Baze të Dhënash"

#: wp-admin/link.php:109
msgid "Link not found."
msgstr "S’u gjet lidhje."

#: wp-admin/link.php:104
msgid "Edit Link"
msgstr "Përpunoni Lidhje"

#: wp-admin/link-manager.php:109
msgid "Search Links"
msgstr "Kërkoni te Lidhjet"

#: wp-admin/link-manager.php:101
msgid "%s link deleted."
msgid_plural "%s links deleted"
msgstr[0] "U fshi %s lidhje."
msgstr[1] "U fshinë %s lidhje."

#: wp-admin/link-manager.php:71
msgid "Links list"
msgstr "Listë lidhjesh"

#: wp-admin/link-manager.php:66
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Screen\">Documentation on Managing Links</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Screen\">Dokumentim Administrimi Lidhjesh</a>"

#: wp-admin/link-manager.php:61
msgid "If you delete a link, it will be removed permanently, as Links do not have a Trash function yet."
msgstr "Nëse fshini një lidhje, ajo do të hiqet përgjithmonë, ngaqë për Lidhjet ende s’ka ndonjë funksion të ngjashëm me Hedhurinat."

#: wp-admin/link-manager.php:59
msgid "Deleting Links"
msgstr "Fshirje Lidhjesh"

#: wp-admin/link-manager.php:55
msgid "You can customize the display of this screen using the Screen Options tab and/or the dropdown filters above the links table."
msgstr "Shfaqjen e kësaj skene mund ta përshtatni duke përdorur skedën Mundësi Ekrani dhe/ose filtrat në formë hapmbyll sipër tabelës së lidhjeve."

#: wp-admin/link-manager.php:54
msgid "Links may be separated into Link Categories; these are different than the categories used on your posts."
msgstr "Lidhjet mund të ndahen sipas Kategori Lidhjesh; këto janë tjetër gjë nga kategoritë e përdorura për postimet tuaja."

#: wp-admin/link-manager.php:53
msgid "You can add links here to be displayed on your site, usually using <a href=\"%s\">Widgets</a>. By default, links to several sites in the WordPress community are included as examples."
msgstr "Këtu mund të shtoni lidhje që të duken te sajti juaj, zakonisht duke përdorur <a href=\"%s\">Widget-e</a>. Si parazgjedhje, përfshihen lidhje për te disa sajte të bashkësisë WordPress, si shembuj."

#: wp-admin/link-add.php:15
msgid "Add New Link"
msgstr "Shtoni Lidhje të Re"

#: wp-admin/link-add.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to add links to this site."
msgstr "Na ndjeni, s’keni leje të shtoni lidhje në këtë sajt."

#: wp-admin/install.php:378
msgid "WordPress has been installed. Thank you, and enjoy!"
msgstr "WordPress-i u instalua. Faleminderit, dhe shijojeni!"

#: wp-admin/install.php:376
msgid "Success!"
msgstr "Sukses!"

#: wp-admin/install.php:367
msgid "Sorry, that isn&#8217;t a valid email address. Email addresses look like <code>username@example.com</code>."
msgstr "Na ndjeni, kjo s’është adresë email e vlefshme. Adresat email duken si kjo: <code>username@example.com</code>."

#: wp-admin/install.php:363
msgid "You must provide an email address."
msgstr "Duhet të jepni një adresë email."

#: wp-admin/install.php:359
msgid "Your passwords do not match. Please try again."
msgstr "Fjalëkalimet tuaj s’përputhen. Ju lutemi, riprovoni."

#: wp-admin/install.php:355
msgid "The username you provided has invalid characters."
msgstr "Emri i përdoruesit që dhatë ka shenja të pavlefshme."

#: wp-admin/install.php:352
msgid "Please provide a valid username."
msgstr "Ju lutemi, jepni një emër të vlefshëm përdoruesi."

#: wp-admin/install.php:321
msgid "Please provide the following information. Don&#8217;t worry, you can always change these settings later."
msgstr "Ju lutemi, jepni të dhënat vijuese. Mos u shqetësoni, mundeni përherë t’i ndryshoni këto rregullime më vonë."

#: wp-admin/install.php:320
msgid "Information needed"
msgstr "Lypsen të dhëna"

#: wp-admin/install.php:318
msgid "Welcome to the famous five-minute WordPress installation process! Just fill in the information below and you&#8217;ll be on your way to using the most extendable and powerful personal publishing platform in the world."
msgstr "Mirë se vini te i famshmi proces pesëminutësh i instalimit të WordPress-it! Thjesht plotësoni të dhënat më poshtë dhe do të jeni gati për përdorimin e platformës më të zgjerueshme dhe më të fuqishme në botë të publikimeve personale."

#. translators: %s: DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES
#: wp-admin/install.php:272
msgid "The constant %s cannot be defined when installing WordPress."
msgstr "Konstantja %s s’mund të përcaktohet gjatë instalimit të WordPress-it."

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/install.php:259
msgid "Your %s file has an empty database table prefix, which is not supported."
msgstr "Kartela juaj %s ka një parashtesë të zbrazët tabele baze të dhënash, çka nuk mbulohet."

#: wp-admin/install.php:256 wp-admin/install.php:269
msgid "Configuration Error"
msgstr "Gabim Formësimi"

#: wp-admin/install.php:250
msgid "Insufficient Requirements"
msgstr "Domosdoshmëri të Paplotësuara"

#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required MySQL version
#. number, 3: Current MySQL version number
#: wp-admin/install.php:245
msgid "You cannot install because <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "Nuk mund të instalohet, ngaqë <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> lyp MySQL version %2$s ose më të madh. Ju xhironi versionin %3$s."

#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required PHP version
#. number, 3: Current PHP version number
#: wp-admin/install.php:242
msgid "You cannot install because <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "Nuk mund të instalohet, ngaqë <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> lyp PHP version %2$s ose më të madh. Ju xhironi versionin %3$s."

#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required PHP version
#. number, 3: Minimum required MySQL version number, 4: Current PHP version
#. number, 5: Current MySQL version number
#: wp-admin/install.php:239
msgid "You cannot install because <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s."
msgstr "Nuk mund të instalohet, ngaqë <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> lyp PHP version %2$s ose më të lartë, dhe MySQL version %3$s ose më të lartë. Ju xhironi versionin %4$s të PHP-së dhe versionin %5$s të MySQL-së."

#: wp-admin/install.php:207
msgid "Install WordPress"
msgstr "Instaloni WordPress-in"

#: wp-admin/options-reading.php:138 wp-admin/install.php:201
msgid "It is up to search engines to honor this request."
msgstr "Ta respektojnë ose jo këtë kërkesë, është në dorën e motorëve të kërkimit."

#: wp-admin/options-reading.php:118 wp-admin/install.php:194
msgid "Note: Neither of these options blocks access to your site &mdash; it is up to search engines to honor your request."
msgstr "Shënim: Asnjë nga këto mundësi s’bllokon hyrjen te sajti juaj &mdash; respektimin e kërkesës suaj e kanë në dorë motorët e kërkimit."

#: wp-admin/options-reading.php:117 wp-admin/options-reading.php:137
#: wp-admin/install.php:193 wp-admin/install.php:200
msgid "Discourage search engines from indexing this site"
msgstr "Kërkoju motorëve të kërkimit të mos e indeksojnë këtë sajt"

#: wp-admin/options-reading.php:115 wp-admin/install.php:191
msgid "Allow search engines to index this site"
msgstr "Lejo motorët e kërkimeve ta indeksojnë këtë sajt"

#: wp-admin/options-reading.php:31 wp-admin/options-reading.php:111
#: wp-admin/options-reading.php:112 wp-admin/install.php:184
#: wp-admin/install.php:187
msgid "Search Engine Visibility"
msgstr "Pikasje Nga Motorë Kërkimesh"

#: wp-admin/options-reading.php:31 wp-admin/options-reading.php:111
#: wp-admin/options-reading.php:112 wp-admin/install.php:184
#: wp-admin/install.php:187
msgid "Site Visibility"
msgstr "Dukshmëri Sajti"

#: wp-admin/install.php:181
msgid "Double-check your email address before continuing."
msgstr "Përpara se të vazhdoni, kontrollojeni edhe një herë adresën tuaj email."

#: wp-admin/install.php:179
msgid "Your Email"
msgstr "Email-i Juaj"

#: wp-admin/install.php:169 wp-admin/user-new.php:471
#: wp-admin/user-edit.php:599
msgid "Confirm Password"
msgstr "Ripohoni Fjalëkalimin"

#: wp-admin/install.php:161 wp-admin/user-new.php:418 wp-admin/user-new.php:422
#: wp-admin/user-new.php:442 wp-admin/user-new.php:465
#: wp-admin/user-edit.php:416 wp-admin/user-edit.php:461
msgid "(required)"
msgstr "(e domosdoshme)"

#: wp-admin/install.php:160 wp-admin/user-new.php:465
msgid "Repeat Password"
msgstr "Rijepeni Fjalëkalimin"

#. translators: The non-breaking space prevents 1Password from thinking the
#. text "log in" should trigger a password save prompt.
#: wp-admin/install.php:155
msgid "You will need this password to log&nbsp;in. Please store it in a secure location."
msgstr "Ky fjalëkalim do t’ju duhet për hyrje. Ju lutemi, ruajeni në një vend të sigurt."

#: wp-admin/install.php:153 wp-admin/user-edit.php:182
msgid "Important:"
msgstr "E rëndësishme:"

#: wp-admin/install.php:130
msgid "Usernames can have only alphanumeric characters, spaces, underscores, hyphens, periods, and the @ symbol."
msgstr "Emrat e përdoruesve mund të përmbajnë vetëm shenja alfanumerike, hapësira, nënvija, vija ndarëse, pika dhe simbolin @."

#: wp-admin/install.php:126
msgid "User(s) already exists."
msgstr "Ka përdorues të tillë."

#: wp-admin/install.php:112 wp-admin/install.php:317
msgctxt "Howdy"
msgid "Welcome"
msgstr "Mirë se vini"

#: wp-admin/install.php:73
msgid "WordPress &rsaquo; Installation"
msgstr "WordPress &rsaquo; Instalim"

#: wp-admin/index.php:117
msgid "Dismiss the welcome panel"
msgstr "Mos e merr parasysh panelin e mirëseardhjes"

#: wp-admin/index.php:96
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_Screen\">Documentation on Dashboard</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_Screen\">Dokumentim Pulti</a>"

#: wp-admin/index.php:84
msgid "<strong>Welcome</strong> &mdash; Shows links for some of the most common tasks when setting up a new site."
msgstr "<strong>Mirë se vini</strong> &mdash; Shfaq lidhje për disa nga veprimet më të rëndomta gjatë rregullimit të një sajti të ri."

#. translators: %s: WordPress Planet URL
#: wp-admin/index.php:80
msgid "<strong>WordPress News</strong> &mdash; Latest news from the official WordPress project and the <a href=\"%s\">WordPress Planet</a>."
msgstr "<strong>Lajme WordPress-i</strong> &mdash; Lajmet e reja nga projekti zyrtar WordPress dhe <a href=\"%s\">Planeti WordPress</a>."

#. translators: %s: WordPress Planet URL
#: wp-admin/index.php:74
msgid "<strong>WordPress News</strong> &mdash; Latest news from the official WordPress project, the <a href=\"%s\">WordPress Planet</a>, and popular plugins."
msgstr "<strong>Lajme WordPress-i</strong> &mdash; Lajmet e reja nga projekti zyrtar WordPress, the <a href=\"%s\">Planeti WordPress</a>, dhe shtojca popullore."

#: wp-admin/index.php:70
msgid "<strong>Quick Draft</strong> &mdash; Allows you to create a new post and save it as a draft. Also displays links to the 5 most recent draft posts you've started."
msgstr "<strong>Skica të Shpejta</strong> &mdash; Ju lejon të krijoni një postim të ri dhe ta ruani atë si skicë. Shfaq gjithashtu lidhje për te 5 skicat më të reja që keni nisur."

#: wp-admin/index.php:68
msgid "<strong>Activity</strong> &mdash; Shows the upcoming scheduled posts, recently published posts, and the most recent comments on your posts and allows you to moderate them."
msgstr "<strong>Veprimtari</strong> &mdash; Shfaq postimet e ardhshme të planifikuara, postimet e botuara së fundi, dhe komentet më të reja në postimet tuaja, dhe ju lejon t’i moderoni ata."

#: wp-admin/index.php:67
msgid "<strong>At A Glance</strong> &mdash; Displays a summary of the content on your site and identifies which theme and version of WordPress you are using."
msgstr "<strong>Me Një Vështrim</strong> &mdash; Shfaq një përmbledhje të lëndës në sajtin tuaj dhe tregon se cilën temë dhe version të WordPress-it po përdorni."

#: wp-admin/index.php:65
msgid "The boxes on your Dashboard screen are:"
msgstr "Kutizat te skena e Pultit tuaj janë:"

#: wp-admin/index.php:57
msgid "<strong>Box Controls</strong> &mdash; Click the title bar of the box to expand or collapse it. Some boxes added by plugins may have configurable content, and will show a &#8220;Configure&#8221; link in the title bar if you hover over it."
msgstr "<strong>Kontrolle Kutie</strong> &mdash; Për ta hapur ose mbledhur, klikoni mbi shtyllën e titullit të kutisë. Disa kuti të shtuara nga shtojca mund të përmbajnë lëndë të formësueshme, dhe do të shfaqin një lidhje &#8220;Formësojeni&#8221; te shtylla e titullit, po qe se kaloni kursorin sipër saj."

#: wp-admin/index.php:56
msgid "<strong>Drag and Drop</strong> &mdash; To rearrange the boxes, drag and drop by clicking on the title bar of the selected box and releasing when you see a gray dotted-line rectangle appear in the location you want to place the box."
msgstr "<strong>Merr dhe Vër</strong> &mdash; Për risistemim të kutive, merrini dhe vërini duke klikuar mbi shtyllën e titullit të kutisë së përzgjedhur dhe duke e lënë të lirë butonin e miut, në çastin që te vendi ku doni të vendosni kutinë shfaqet një drejtkëndësh me vija gri të ndërprera."

#: wp-admin/index.php:55
msgid "<strong>Screen Options</strong> &mdash; Use the Screen Options tab to choose which Dashboard boxes to show."
msgstr "<strong>Mundësi Skene</strong> &mdash; Përdoreni skedën Mundësi Skene që të zgjidhni cilat kuti të Pultit të shfaqen."

#: wp-admin/index.php:54
msgid "You can use the following controls to arrange your Dashboard screen to suit your workflow. This is true on most other administration screens as well."
msgstr "Kontrollet e mëposhtme mund t’i përdorni që ta sistemoni Pultin tuaj në përputhje me ecurinë tuaj të punës. Kjo është e vërtetë edhe për shumicën e skenave të administrimit."

#: wp-admin/index.php:50
msgid "Navigation"
msgstr "Lëvizje"

#: wp-admin/index.php:46
msgid "Links in the Toolbar at the top of the screen connect your dashboard and the front end of your site, and provide access to your profile and helpful WordPress information."
msgstr "Lidhjet te Paneli në krye të skenës e lidhin pultin tuaj me pjesën e dukshme të sajtit tuaj, dhe ju lejojnë përdorimin e profilit tuaj dhe të dhëna të dobishme mbi WordPress-in."

#: wp-admin/index.php:45
msgid "The left-hand navigation menu provides links to all of the WordPress administration screens, with submenu items displayed on hover. You can minimize this menu to a narrow icon strip by clicking on the Collapse Menu arrow at the bottom."
msgstr "Menuja majtas për lëvizje ju jep lidhje te krejt pjesët e administrimit të WordPress-it, me elementet nënmenu që shfaqen kur u kaloni kursorin përsipër. Këtë menu mund ta minimizoni si shirit ikonash duke klikuar te fundi shigjetën Tkurre Menunë."

#: wp-admin/index.php:33
msgid "Welcome to your WordPress Dashboard! This is the screen you will see when you log in to your site, and gives you access to all the site management features of WordPress. You can get help for any screen by clicking the Help tab above the screen title."
msgstr "Mirë se vini te Pulti juaj i WordPress-it! Kjo është skena që do të shihni kur të bëni hyrjen te sajti juaj, dhe që ju lejon të përdorni krejt veçoritë për administrim sajti nën WordPress. Për cilëndo pjesë mund të merrni ndihmë duke klikuar te skeda Ndihmë sipër titullit të skenës."

#: wp-admin/includes/widgets.php:231
msgctxt "widget"
msgid "Add"
msgstr "Shto"

#: wp-admin/includes/widgets.php:230
msgctxt "widget"
msgid "Edit"
msgstr "Përpunoni"

#: wp-admin/includes/widgets.php:226
msgid "Edit widget: %s"
msgstr "Përpunoni widget-in: %s"

#: wp-admin/includes/user.php:1568
msgid "Erasing Data has failed."
msgstr "Fshirja e të Dhënave dështoi."

#: wp-admin/includes/user.php:1525
msgid "Force Erase has failed."
msgstr "Fshirja e Detyrueshme dështoi."

#: wp-admin/includes/user.php:1524 wp-admin/includes/user.php:1567
msgid "Erasing Data..."
msgstr "Po Fshihen të Dhëna…"

#: wp-admin/includes/user.php:1523
msgid "Force Erase Personal Data"
msgstr "Fshi Detyrimisht të Dhëna Personale"

#: wp-admin/includes/user.php:1467 wp-admin/includes/user.php:1581
msgid "Remove request"
msgstr "Hiqe kërkesën"

#: wp-admin/includes/user.php:1455
msgid "Email could not be sent."
msgstr "S’u dërgua dot email-i."

#: wp-admin/includes/user.php:1454
msgid "Email sent."
msgstr "Email-i u dërgua."

#: wp-admin/includes/user.php:1453
msgid "Sending Email..."
msgstr "Po dërgohet Email…"

#: wp-admin/includes/user.php:1452
msgid "Email Data"
msgstr "Të dhëna Email-i"

#: wp-admin/includes/user.php:1435 wp-admin/includes/user.php:1549
msgid "Waiting for confirmation"
msgstr "Po pritet për ripohim"

#: wp-admin/includes/user.php:1412 wp-admin/includes/user.php:1455
#: wp-admin/includes/user.php:1461 wp-admin/includes/user.php:1525
#: wp-admin/includes/user.php:1568 wp-admin/includes/user.php:1575
msgid "Retry"
msgstr "Riprovoni"

#: wp-admin/includes/user.php:1412
msgid "Download has failed."
msgstr "Shkarkimi dështoi."

#: wp-admin/includes/user.php:1411
msgid "Download Personal Data Again"
msgstr "Rishkarko të Dhënat Personale"

#: wp-admin/includes/user.php:1410
msgid "Downloading Data..."
msgstr "Po shkarkohen të Dhëna…"

#: wp-admin/includes/user.php:1409
msgid "Download Personal Data"
msgstr "Shkarko të Dhëna Personale"

#. translators: %d: number of requests
#: wp-admin/includes/user.php:1173
msgid "Re-sent %d request"
msgid_plural "Re-sent %d requests"
msgstr[0] "U ridërgua %d kërkesë"
msgstr[1] "U ridërguan %d kërkesa"

#. translators: %d: number of requests
#: wp-admin/includes/user.php:1156
msgid "Deleted %d request"
msgid_plural "Deleted %d requests"
msgstr[0] "U fshi %d kërkesë"
msgstr[1] "U fshinë %d kërkesa"

#: wp-admin/includes/user.php:1125
msgid "Resend email"
msgstr "Ridërgo email"

#: wp-admin/includes/user.php:1025
msgid "Requested"
msgstr "E domosdoshme"

#: wp-admin/includes/user.php:1023
msgid "Requester"
msgstr "Kërkues"

#: wp-admin/includes/user.php:930
msgid "Invalid request ID when processing eraser data."
msgstr "ID kërkese e pavlefshme teksa përpunoheshin të dhënat e fshirësit."

#: wp-admin/includes/user.php:845
msgid "Add Data Erasure Request"
msgstr "Shtoni Kërkesë Fshirjeje të Dhënash"

#: wp-admin/includes/user.php:820
msgid "Sorry, you are not allowed to erase data on this site."
msgstr "Na ndjeni, s’keni leje të fshini të dhëna në këtë sajt."

#: wp-admin/includes/user.php:789 wp-admin/includes/user.php:862
msgid "Search Requests"
msgstr "Kërkoni Te Kërkesa"

#: wp-admin/includes/user.php:778 wp-admin/includes/user.php:851
msgid "Send Request"
msgstr "Dërgoje Kërkesën"

#: wp-admin/includes/user.php:776 wp-admin/includes/user.php:849
msgid "Username or email address"
msgstr "Emër përdoruesi ose email"

#: wp-admin/includes/user.php:773 wp-admin/includes/user.php:846
msgid "An email will be sent to the user at this email address asking them to verify the request."
msgstr "Përdoruesit me këtë adresë email do t’i dërgohet një mesazh për t’i kërkuar të verifikojë kërkesën."

#: wp-admin/includes/user.php:772
msgid "Add Data Export Request"
msgstr "Shtoni Kërkesë Eksportimi të Dhënash"

#: wp-admin/includes/user.php:749
msgid "Sorry, you are not allowed to export personal data on this site."
msgstr "Na ndjeni, s’keni leje të eksportoni të dhëna personale në këtë sajt."

#: wp-admin/includes/user.php:699
msgid "Confirmation request initiated successfully."
msgstr "Kërkesa e ripohimit u fillua me sukses."

#: wp-admin/includes/user.php:660
msgid "Unable to add this request. A valid email address or username must be supplied."
msgstr "S’arrihet të shtohet kjo kërkesë. Duhet dhënë një adresë email ose emër përdoruesi i vlefshëm."

#: wp-admin/includes/user.php:637 wp-admin/includes/user.php:649
msgid "Invalid action."
msgstr "Veprim i mangët."

#: wp-admin/includes/user.php:621
msgid "Confirmation request sent again successfully."
msgstr "Kërkesa për ripohim u ridërgua me sukses."

#: wp-admin/includes/user.php:564 wp-admin/includes/user.php:688
msgid "Unable to initiate confirmation request."
msgstr "S’arrihet të gatitet kërkesë për ripohim."

#. translators: 1: Site name, 2: site URL, 3: role
#: wp-admin/includes/user.php:532
msgid ""
"Hi,\n"
"You've been invited to join '%1$s' at\n"
"%2$s with the role of %3$s.\n"
"If you do not want to join this site please ignore\n"
"this email. This invitation will expire in a few days.\n"
"\n"
"Please click the following link to activate your user account:\n"
"%%s"
msgstr ""
"Njatjeta,\n"
"Jeni ftuar të bëheni pjesë e '%1$s' te\n"
"%2$s në rolin e një %3$si.\n"
"Nëse s’doni të merrni pjesë në këtë sajt, ju lutemi, shpërfilleni këtë email.\n"
"Kjo ftesë do të skadojë brenda pak ditësh.\n"
"\n"
"Ju lutemi, klikoni lidhjen vijuese që të aktivizoni llogarinë tuaj të përdoruesit:\n"
"%%s"

#: wp-admin/includes/user.php:518
msgid "Always use https when visiting the admin"
msgstr "Kur vizitohet pjesa e përgjegjësit, përdor përherë https"

#: wp-admin/includes/user.php:517
msgid "Use https"
msgstr "Përdor https"

#: wp-admin/includes/user.php:482
msgid "No thanks, do not remind me again"
msgstr "Jo, faleminderit, mos ma kujto sërish"

#: wp-admin/includes/user.php:481
msgid "Yes, take me to my profile page"
msgstr "Po, shpjemë te faqja ime e profilit"

#: wp-admin/includes/user.php:479
msgid "You&rsquo;re using the auto-generated password for your account. Would you like to change it?"
msgstr "Po përdorni fjalëkalimin e vetëprodhuar për llogarinë tuaj. Dëshironi ta ndryshoni?"

#: wp-admin/includes/user.php:478
msgid "Notice:"
msgstr "Njoftim:"

#: wp-admin/includes/user.php:175
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter an email address."
msgstr "<strong>GABIM</strong>: Ju lutemi, jepni një adresë email."

#: wp-admin/includes/user.php:154
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter the same password in both password fields."
msgstr "<strong>GABIM</strong>: Ju lutemi, jepni të njëjtin fjalëkalim në të dy vendet për fjalëkalim."

#: wp-admin/includes/user.php:149
msgid "<strong>ERROR</strong>: Passwords may not contain the character \"\\\"."
msgstr "<strong>GABIM</strong>: Fjalëkalimet nuk mund të përmbajnë shenjën \"\\\"."

#: wp-admin/includes/user.php:144
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter a password."
msgstr "<strong>GABIM</strong>: Ju lutemi, jepni një fjalëkalim."

#: wp-admin/includes/user.php:128
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter a nickname."
msgstr "<strong>GABIM</strong>: Ju lutemi, jepni një nofkë."

#: wp-admin/includes/upgrade.php:444
msgid "New WordPress Site"
msgstr "Sajt i Ri WordPress"

#. translators: New site notification email. 1: New site URL, 2: User login, 3:
#. User password or password reset link, 4: Login URL
#: wp-admin/includes/upgrade.php:428
msgid ""
"Your new WordPress site has been successfully set up at:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"You can log in to the administrator account with the following information:\n"
"\n"
"Username: %2$s\n"
"Password: %3$s\n"
"Log in here: %4$s\n"
"\n"
"We hope you enjoy your new site. Thanks!\n"
"\n"
"--The WordPress Team\n"
"https://wordpress.org/\n"
msgstr ""
"Sajti juaj WordPress i ri është rregulluar me sukses te:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"Mund të hyni te llogaria e përgjegjësit duke përdorur të dhënat vijuese:\n"
"\n"
"Emër përdoruesi: %2$s\n"
"Fjalëkalim: %3$s\n"
"Hyni prej këtu: %4$s\n"
"\n"
"Shpresojmë ta shijoni sajtin tuaj të ri. Faleminderit!\n"
"\n"
"--Ekipi i WordPress-it\n"
"https://wordpress.org/\n"

#. translators: Privacy Policy page slug
#: wp-admin/includes/upgrade.php:280
msgid "privacy-policy"
msgstr "rregulla-privatësie"

#. translators: Default page slug
#: wp-admin/includes/upgrade.php:244
msgid "sample-page"
msgstr "faqe-shembull"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:242
msgid "Sample Page"
msgstr "Faqe Shembull"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:224
msgid ""
"This is an example page. It's different from a blog post because it will stay in one place and will show up in your site navigation (in most themes). Most people start with an About page that introduces them to potential site visitors. It might say something like this:\n"
"\n"
"<blockquote>Hi there! I'm a bike messenger by day, aspiring actor by night, and this is my website. I live in Los Angeles, have a great dog named Jack, and I like pi&#241;a coladas. (And gettin' caught in the rain.)</blockquote>\n"
"\n"
"...or something like this:\n"
"\n"
"<blockquote>The XYZ Doohickey Company was founded in 1971, and has been providing quality doohickeys to the public ever since. Located in Gotham City, XYZ employs over 2,000 people and does all kinds of awesome things for the Gotham community.</blockquote>\n"
"\n"
"As a new WordPress user, you should go to <a href=\"%s\">your dashboard</a> to delete this page and create new pages for your content. Have fun!"
msgstr ""
"Ky është një shembull faqeje. Është e ndryshme nga një postim blogu, ngaqë do të qëndrojë në një vend dhe do të shfaqet te menuja e lëvizjeve në sajt (në shumicën e temave). Shumica e njerëzve ia nisin me një faqe Rreth, për prezantim të tyre te vizitorët potencialë të sajtit. Mund të lexohet diçka si kjo:\n"
"\n"
"<blockquote>Njatjeta! Ditën jam postier me biçikletë, natën aktor i ardhshëm, dhe ky është sajti im. Banoj në Laprakë, kam një qen të shkëlqyer me emrin Balo, dhe më pëlqen konjaku. (Dhe të më zërë shiu.)</blockquote>\n"
"\n"
"...apo diçka si kjo:\n"
"\n"
"<blockquote>Kompania Thasë Që S’i Shpon As Plumbi u themelua më 1971, dhe që atëherë furnizon publikun me thasë të cilësisë së lartë. I gjendur në Qeleshe, ThQSShAP-i punëson mbi 200 vetë dhe jep ndihmesë të madhe për bashkësinë e Qeleshes.</blockquote>\n"
"\n"
"Si përdorues i ri i WordPress-it, duhet të shkoni te <a href=\"%s\">pulti juaj</a> për ta fshirë këtë faqe dhe për të krijuar faqe të reja për lëndën tuaj. Bëfshi qejf!"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:207
msgid ""
"Hi, this is a comment.\n"
"To get started with moderating, editing, and deleting comments, please visit the Comments screen in the dashboard.\n"
"Commenter avatars come from <a href=\"https://gravatar.com\">Gravatar</a>."
msgstr ""
"Njatjeta, ky është një koment.\n"
"Që t’ia filloni me moderimin, përpunimin dhe fshirjen e komenteve, ju lutemi, vizitoni te Pulti skenën Komente.\n"
"Avatarët e komentuesve sillen prej <a href=\"https://gravatar.com\">Gravatar-it</a>."

#: wp-admin/includes/upgrade.php:204
msgid "A WordPress Commenter"
msgstr "Komentues WordPress"

#. translators: Default post slug
#: wp-admin/includes/upgrade.php:185 wp-admin/includes/upgrade.php:377
msgctxt "Default post slug"
msgid "hello-world"
msgstr "hello-world"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:183
msgid "Hello world!"
msgstr "Tungjatjeta botë!"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:174
msgid "Welcome to WordPress. This is your first post. Edit or delete it, then start writing!"
msgstr "Mirë se vini te WordPress-i. Ky është postimi juaj i parë. Përpunojeni ose fshijeni, mandej filloni të shkruani!"

#. translators: Default category slug
#: wp-admin/includes/upgrade.php:136
msgctxt "Default category slug"
msgid "Uncategorized"
msgstr "I pakategorizuar"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:98
msgid "The password you chose during installation."
msgstr "Fjalëkalimi që zgjodhët gjatë instalimit."

#: wp-admin/includes/upgrade.php:86
msgid "User already exists. Password inherited."
msgstr "Ka një përdorues të tillë. Fjalëkalimi u trashëgua."

#: wp-admin/includes/upgrade.php:83
msgid "Your chosen password."
msgstr "Fjalëkalimi i zgjedhur prej jush."

#: wp-admin/includes/upgrade.php:77
msgid "<strong><em>Note that password</em></strong> carefully! It is a <em>random</em> password that was generated just for you."
msgstr "<strong><em>Mbajeni shënim atë fjalëkalim</em></strong> me kujdes! Është një fjalëkalim <em>kuturu</em> që u prodhua pikërisht për ju."

#. translators: %s: Theme name
#: wp-admin/includes/update.php:755
msgctxt "theme"
msgid "%s was successfully deleted."
msgstr "%s u fshi me sukses."

#. translators: %s: Plugin name
#: wp-admin/includes/update.php:747
msgctxt "plugin"
msgid "%s was successfully deleted."
msgstr "%s u fshi me sukses."

#. translators: %s: Number of failed updates
#: wp-admin/includes/update.php:684
msgid "%s updates failed."
msgstr "Dështuan %s përditësime."

#. translators: %s: Number of failed updates
#: wp-admin/includes/update.php:679
msgid "%s update failed."
msgstr "Dështoi %s përditësim."

#. translators: %s: Number of themes
#: wp-admin/includes/update.php:669
msgid "%s themes successfully updated."
msgstr "U përditësuan me sukses %s tema."

#. translators: %s: Number of plugins
#: wp-admin/includes/update.php:664
msgid "%s plugins successfully updated."
msgstr "U përditësuan me sukses %s shtojca."

#. translators: %s: Number of themes
#: wp-admin/includes/update.php:657
msgid "%s theme successfully updated."
msgstr "U përditësua me sukses %s temë."

#. translators: %s: Number of plugins
#: wp-admin/includes/update.php:652
msgid "%s plugin successfully updated."
msgstr "U përditësua me sukses %s shtojcë."

#: wp-admin/includes/update.php:618
msgid "An automated WordPress update has failed to complete! Please notify the site administrator."
msgstr "Dështoi plotësimi i një përditësimi të vetvetishëm të WordPress-it! Ju lutemi, njoftoni përgjegjësin e sajtit."

#: wp-admin/includes/update.php:616
msgid "An automated WordPress update has failed to complete - <a href=\"%s\">please attempt the update again now</a>."
msgstr "Dështoi plotësimi i një përditësimi të vetvetishëm të WordPress-it - <a href=\"%s\">Ju lutemi, riprovoni ta përditësoni tani</a>."

#. translators: 1: plugin name, 2: details URL, 3: additional link attributes,
#. 4: version number
#: wp-admin/includes/update.php:391
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a>. <em>Automatic update is unavailable for this plugin.</em>"
msgstr "Ka gati një version të ri të %1$s. <a href=\"%2$s\" %3$s>Shihni hollësitë e versionit %4$s</a>. <em>Për këtë temë s’ka përditësim të vetvetishëm.</em>"

#. translators: 1: version number, 2: theme name
#: wp-admin/includes/update.php:286
msgid "WordPress %1$s running %2$s theme."
msgstr "WordPress %1$s nën temën %2$s."

#: wp-admin/includes/update.php:282
msgid "Latest"
msgstr "Më i riu"

#: wp-admin/includes/update.php:282
msgid "Update to %s"
msgstr "Përditësoje me %s"

#. translators: 1: Codex URL to release notes, 2: new WordPress version
#: wp-admin/includes/update.php:257
msgid "<a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> is available! Please notify the site administrator."
msgstr "<a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> është gati! Ju lutemi, njoftoni përgjegjësin e sajtit."

#: wp-admin/includes/update.php:252
msgid "Please update WordPress now"
msgstr "Ju lutemi, përditësojeni WordPress-in që tani"

#. translators: %s: WordPress version
#: wp-admin/includes/update.php:247 wp-admin/includes/update.php:260
msgid "https://codex.wordpress.org/Version_%s"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Version_%s"

#. translators: 1: Codex URL to release notes, 2: new WordPress version, 3: URL
#. to network admin, 4: accessibility text
#: wp-admin/includes/update.php:244
msgid "<a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> is available! <a href=\"%3$s\" aria-label=\"%4$s\">Please update now</a>."
msgstr "<a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> është gati! <a href=\"%3$s\" aria-label=\"%4$s\">Ju lutemi, përditësojeni që tani</a>."

#: wp-admin/includes/update.php:214
msgid "Get Version %s"
msgstr "Merr Versionin %s"

#. translators: 1: WordPress version number, 2: WordPress updates admin screen
#. URL
#: wp-admin/includes/update.php:211
msgid "You are using a development version (%1$s). Cool! Please <a href=\"%2$s\">stay updated</a>."
msgstr "Po përdorni një version zhvillimi (%1$s). Bukur! Ju lutemi, <a href=\"%2$s\">vazhdoni të përditësoni</a>."

#: wp-admin/includes/update-core.php:1302 wp-admin/update-core.php:512
msgid "Welcome to WordPress %1$s. <a href=\"%2$s\">Learn more</a>."
msgstr "Mirë se vini te WordPress %1$s. <a href=\"%2$s\">Mësoni më tepër</a>."

#: wp-admin/includes/update-core.php:1301 wp-admin/update-core.php:511
msgid "Welcome to WordPress %1$s. You will be redirected to the About WordPress screen. If not, click <a href=\"%2$s\">here</a>."
msgstr "Mirë se vini te WordPress %1$s. Do të ridrejtoheni te një skenë Rreth WordPress-it. Nëse jo, klikoni <a href=\"%2$s\">këtu</a>."

#: wp-admin/includes/update-core.php:1172
msgid "Upgrading database&#8230;"
msgstr "Po përmirësohet baza e të dhënave&#8230;"

#: wp-admin/includes/update-core.php:1058
msgid "There is not enough free disk space to complete the update."
msgstr "Nuk ka hapësirë të lirë disku të mjaftueshme për plotësimin e përditësimit."

#: wp-admin/includes/update-core.php:1011
msgid "Copying the required files&#8230;"
msgstr "Po kopjohen kartelat e domosdoshme&#8230;"

#: wp-admin/includes/update-core.php:949
msgid "Preparing to install the latest version&#8230;"
msgstr "Po përgatitet instalimi i versionit më të ri&#8230;"

#: wp-admin/includes/update-core.php:946
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "Përditësimi s’mund të instalohet, ngaqë WordPress %1$s lyp MySQL version %2$s ose më të madh. Ju xhironi versionin %3$s."

#: wp-admin/includes/update-core.php:944
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "Përditësimi s’mund të instalohet, ngaqë WordPress %1$s lyp PHP version %2$s ose më të madh. Ju xhironi versionin %3$s."

#: wp-admin/includes/update-core.php:942
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s."
msgstr "Përditësimi s’mund të instalohet, ngaqë WordPress %1$s lyp PHP version %2$s ose më të madh dhe MySQL version %3$s ose më të madh. Ju xhironi versionin %4$s të PHP-së dhe versionin %5$s të MySQL-së."

#: wp-admin/includes/update-core.php:908
msgid "The update could not be unpacked"
msgstr "S’u shpaketua dot përditësimi"

#: wp-admin/includes/update-core.php:895
msgid "Verifying the unpacked files&#8230;"
msgstr "Po verifikohen kartelat e shpaketuara&#8230;"

#: wp-admin/includes/translation-install.php:23
msgid "Invalid translation type."
msgstr "Lloj i pavlefshëm përkthimi."

#: wp-admin/includes/theme.php:683 wp-admin/themes.php:477
msgid "Tags:"
msgstr "Etiketa:"

#: wp-admin/includes/theme.php:677 wp-admin/themes.php:473
msgid "This is a child theme of %s."
msgstr "Kjo është temë pjellë e %s."

#: wp-admin/includes/theme.php:671 wp-admin/themes.php:466
msgid "Update Available"
msgstr "Ka Përditësim"

#. translators: %s: number of ratings
#: wp-admin/includes/theme.php:663
msgid "(%s ratings)"
msgstr "(%s vlerësime)"

#. translators: %s: Theme version
#: wp-admin/includes/theme.php:654 wp-admin/themes.php:461
#: wp-admin/theme-install.php:337
msgid "Version: %s"
msgstr "Version: %s"

#: wp-admin/includes/theme.php:652 wp-admin/themes.php:459
msgid "Current Theme"
msgstr "Tema e Tanishme"

#: wp-admin/includes/theme.php:639 wp-admin/themes.php:446
msgid "Close details dialog"
msgstr "Mbylleni dialogun e hollësive"

#: wp-admin/includes/theme.php:638 wp-admin/themes.php:445
msgid "Show next theme"
msgstr "Shfaq temën pasuese"

#: wp-admin/includes/theme.php:637 wp-admin/themes.php:444
msgid "Show previous theme"
msgstr "Shfaq temën e mëparshme"

#: wp-admin/includes/theme.php:272
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Anështyllë Djathtas"

#: wp-admin/includes/theme.php:271
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Anështyllë Majtas"

#: wp-admin/includes/theme.php:270
msgid "Four Columns"
msgstr "Katër Shtylla"

#: wp-admin/includes/theme.php:269
msgid "Three Columns"
msgstr "Tre Shtylla"

#: wp-admin/includes/theme.php:268
msgid "Two Columns"
msgstr "Dy Shtylla"

#: wp-admin/includes/theme.php:267
msgid "One Column"
msgstr "Një Shtyllë"

#: wp-admin/includes/theme.php:266
msgid "Grid Layout"
msgstr "Skemë Rrjetë"

#: wp-admin/includes/theme.php:262
msgid "Theme Options"
msgstr "Mundësi Teme"

#: wp-admin/includes/theme.php:261
msgid "Sticky Post"
msgstr "Postim Ngjitës"

#: wp-admin/includes/theme.php:259
msgid "Full Width Template"
msgstr "Gjedhe me Gjerësi të Plotë"

#: wp-admin/includes/theme.php:258
msgid "Footer Widgets"
msgstr "Widget-e Fundfaqeje"

#: wp-admin/includes/theme.php:257
msgid "Featured Images"
msgstr "Figura të Zgjedhura"

#: wp-admin/includes/theme.php:256
msgid "Featured Image Header"
msgstr "Krye Figure e Zgjedhur"

#: wp-admin/includes/theme.php:255
msgid "Editor Style"
msgstr "Stil Përpunuesi"

#: wp-admin/includes/theme.php:254
msgid "Custom Logo"
msgstr "Logo Vetjake"

#: wp-admin/includes/theme.php:252
msgid "Custom Colors"
msgstr "Ngjyra Vetjake"

#: wp-admin/includes/theme.php:250
msgid "Accessibility Ready"
msgstr "Gati Për Hyrshmëri"

#: wp-admin/includes/theme.php:249 wp-admin/includes/theme.php:296
msgid "Features"
msgstr "Veçori"

#: wp-admin/includes/theme.php:246
msgid "Portfolio"
msgstr "Portofol"

#: wp-admin/includes/theme.php:245
msgid "Photography"
msgstr "Fotografi"

#: wp-admin/includes/theme.php:243
msgid "Holiday"
msgstr "Pushime"

#: wp-admin/includes/theme.php:242
msgid "Food & Drink"
msgstr "Ushqim & Pije"

#: wp-admin/includes/theme.php:241
msgid "Entertainment"
msgstr "Spektakël"

#: wp-admin/includes/theme.php:240
msgid "Education"
msgstr "Arsim"

#: wp-admin/includes/theme.php:239
msgid "E-Commerce"
msgstr "E-Tregti"

#: wp-admin/includes/theme.php:238
msgid "Blog"
msgstr "Blog"

#: wp-admin/includes/theme.php:237 wp-admin/includes/theme.php:297
msgid "Subject"
msgstr "Subjekt"

#. translators: 1: theme name, 2: theme details URL, 3: additional link
#. attributes, 4: version number, 5: update URL, 6: additional link attributes
#. translators: 1: plugin name, 2: details URL, 3: additional link attributes,
#. 4: version number, 5: update URL, 6: additional link attributes
#. translators: 1: theme name, 2: details URL, 3: additional link attributes,
#. 4: version number, 5: update URL, 6: additional link attributes
#: wp-admin/includes/theme.php:203 wp-admin/includes/update.php:402
#: wp-admin/includes/update.php:547
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a> or <a href=\"%5$s\" %6$s>update now</a>."
msgstr "Ka gati një version të ri për %1$s. <a href=\"%2$s\" %3$s>Shihni hollësitë për versionin %4$s</a> ose <a href=\"%5$s\" %6$s>përditësojeni që tani</a>."

#. translators: 1: theme name, 2: theme details URL, 3: additional link
#. attributes, 4: version number
#. translators: 1: theme name, 2: details URL, 3: additional link attributes,
#. 4: version number
#: wp-admin/includes/theme.php:192 wp-admin/includes/update.php:536
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a>. <em>Automatic update is unavailable for this theme.</em>"
msgstr "Ka gati një version të ri për %1$s. <a href=\"%2$s\" %3$s>Shihni hollësitë për versionin %4$s</a>. <em>Për këtë temë s’ka përditësim të vetvetishëm.</em>"

#. translators: 1: theme name, 2: version number
#. translators: 1: plugin name, 2: version number
#: wp-admin/includes/theme.php:186 wp-admin/includes/theme.php:197
#: wp-admin/includes/theme.php:208 wp-admin/includes/update.php:385
#: wp-admin/includes/update.php:396 wp-admin/includes/update.php:407
#: wp-admin/includes/update.php:530 wp-admin/includes/update.php:541
#: wp-admin/includes/update.php:552 wp-admin/update-core.php:296
msgid "View %1$s version %2$s details"
msgstr "Shihni hollësi për %1$s version %2$s"

#. translators: 1: theme name, 2: theme details URL, 3: additional link
#. attributes, 4: version number
#. translators: 1: plugin name, 2: details URL, 3: additional link attributes,
#. 4: version number
#. translators: 1: theme name, 2: details URL, 3: additional link attributes,
#. 4: version number
#: wp-admin/includes/theme.php:181 wp-admin/includes/update.php:380
#: wp-admin/includes/update.php:525
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a>."
msgstr "Ka gati një version të ri për %1$s. <a href=\"%2$s\" %3$s>Shihni hollësitë e versionit %4$s</a>."

#: wp-admin/includes/theme.php:75
msgid "Could not fully remove the theme %s."
msgstr "S’u hoq dot plotësisht tema %s."

#: wp-admin/includes/theme-install.php:205
msgid "Theme Installation"
msgstr "Instalim Teme"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:146
msgid "Theme zip file"
msgstr "Kartelë .zip teme"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:143
msgid "If you have a theme in a .zip format, you may install it by uploading it here."
msgstr "Po qe se keni një temë në formatin .zip, mund ta instaloni duke e ngarkuar këtu."

#: wp-admin/includes/theme-install.php:133
msgid "Find Themes"
msgstr "Gjeni Tema"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:102
msgid "Find a theme based on specific features."
msgstr "Gjeni një temë sipas veçorish të caktuara."

#: wp-admin/includes/theme-install.php:101 wp-admin/theme-install.php:171
msgid "Feature Filter"
msgstr "Filtër Veçorish"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:80
msgid "Search by tag"
msgstr "Kërkoni sipas etiketash"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:77
msgid "Search by author"
msgstr "Kërkoni sipas autorësh"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:74
#: wp-admin/includes/theme-install.php:85
msgid "Search by keyword"
msgstr "Kërkoni sipas fjalëkyçesh"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:69
msgctxt "Theme Installer"
msgid "Tag"
msgstr "Etiketë"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:65
msgid "Type of search"
msgstr "Lloj kërkimi"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:60
msgid "Search for themes by keyword."
msgstr "Kërkoni për tema sipas fjalëkyçesh."

#: wp-admin/includes/template.php:2197
msgid "You are currently editing the page that shows your latest posts."
msgstr "Po përpunoni faqen që tregon postimet tuaja më të reja."

#. translators: 1: The rating
#: wp-admin/includes/template.php:2173
msgid "%s rating"
msgstr "Vlerësuar me %s"

#. translators: 1: The rating, 2: The number of ratings
#: wp-admin/includes/template.php:2169
msgid "%1$s rating based on %2$s rating"
msgid_plural "%1$s rating based on %2$s ratings"
msgstr[0] "Vlerësuar me %1$s, bazuar në %2$s vlerësim"
msgstr[1] "Vlerësuar me %1$s, bazuar në %2$s vlerësime"

#: wp-admin/includes/template.php:2116
msgid "This will replace the current editor content with the last backup version. You can use undo and redo in the editor to get the old content back or to return to the restored version."
msgstr "Kjo do të zëvendësojë lëndën e tanishme te përpunuesi me versionin më të ri kopjeruajtje. Mund të përdorni Zhbëje dhe Ribëje te përpunuesi që të riktheni lëndën e vjetër ose versionin e rimarrë."

#: wp-admin/includes/template.php:2113
msgid "Restore the backup"
msgstr "Riktheje kopjeruajtjen"

#: wp-admin/includes/template.php:2112
msgid "The backup of this post in your browser is different from the version below."
msgstr "Kopjeruajtja e këtij postimi te shfletuesi juaj është e ndryshme nga versioni më poshtë."

#. translators: 1: wp-admin/includes/template.php 2: add_meta_box() 3:
#. add_meta_boxes
#: wp-admin/includes/template.php:2089
msgid "Likely direct inclusion of %1$s in order to use %2$s. This is very wrong. Hook the %2$s call into the %3$s action instead."
msgstr "Me gjasa, përfshirje e drejtpërdrejtë e %1$s me qëllim përdorimin e %2$s. Kjo është shumë gabim. Në vend të kësaj, jepjani thirrje %2$s veprimit %3$s."

#: wp-admin/includes/template.php:2008 wp-admin/nav-menus.php:659
#: wp-admin/options.php:355
msgid "Save Changes"
msgstr "Ruaji Ndryshimet"

#: wp-admin/includes/template.php:1846
msgid "Current Background Image"
msgstr "Figura Sfond e Tanishme"

#: wp-admin/includes/template.php:1833
msgid "Current Header Image"
msgstr "Figurë Kryesh e Tanishme"

#: wp-admin/includes/template.php:1779
msgid "Privacy Policy Page"
msgstr "Faqe Rregullash Privatësie"

#: wp-admin/includes/template.php:1770
msgid "Front Page"
msgstr "Faqja Ballore"

#: wp-admin/includes/template.php:1752 wp-admin/includes/template.php:1757
msgid "Customization Draft"
msgstr "Skicë Përshtatjeje"

#: wp-admin/includes/template.php:1547
msgid "Close media attachment panel"
msgstr "Mbylle panelin e bashkëngjitjeve mediave"

#: wp-admin/includes/template.php:1546
msgid "Attach to existing content"
msgstr "Bashkëngjite te lënda ekzistuese"

#: wp-admin/includes/template.php:1067
msgid "Toggle panel: %s"
msgstr "Shfaq/Fshih panelin: %s"

#: wp-admin/includes/template.php:890
msgid "Upload file and import"
msgstr "Ngarkoni kartelë dhe importojeni"

#: wp-admin/includes/template.php:885
msgid "Maximum size: %s"
msgstr "Madhësia maksimum: %s"

#: wp-admin/includes/template.php:885
msgid "Choose a file from your computer:"
msgstr "Zgjidhni kartelë nga kompjuteri juaj:"

#: wp-admin/includes/template.php:879
msgid "Before you can upload your import file, you will need to fix the following error:"
msgstr "Përpara se të mund të ngarkoni kartelën tuaj të importit, lypset të ndreqni gabimin vijues:"

#: wp-admin/includes/template.php:677
msgid "Add Custom Field"
msgstr "Shtoni Fushë Vetjake"

#: wp-admin/includes/template.php:666
msgid "Enter new"
msgstr "Jepni të re"

#: wp-admin/includes/template.php:640
msgid "Add New Custom Field:"
msgstr "Shtoni Fushë të Re Vetjake:"

#: wp-admin/includes/template.php:574
msgid "Key"
msgstr "Kyç"

#: wp-admin/includes/template.php:505 wp-admin/includes/template.php:520
#: wp-admin/includes/template.php:584 wp-admin/includes/template.php:645
msgid "Value"
msgstr "Vlerë"

#: wp-admin/includes/template.php:504 wp-admin/includes/template.php:519
#: wp-admin/includes/template.php:644
msgctxt "meta name"
msgid "Name"
msgstr "Emër"

#: wp-admin/includes/template.php:485
msgid "Comment by %s marked as spam."
msgstr "Komenti nga %s u shënua si i padëshiruar."

#: wp-admin/includes/template.php:482
msgid "Comment by %s moved to the trash."
msgstr "Komenti nga %s u shpu te hedhurinat."

#: wp-admin/includes/template.php:441
msgid "Submit Reply"
msgstr "Parashtroni Përgjigje"

#: wp-admin/includes/template.php:440
msgid "Update Comment"
msgstr "Përditësoni Komentin"

#: wp-admin/includes/template.php:439
msgid "Add Comment"
msgstr "Shtoni Koment"

#: wp-admin/includes/template.php:408
msgid "Add new Comment"
msgstr "Shtoni Koment të ri"

#: wp-admin/includes/template.php:407
msgid "Reply to Comment"
msgstr "Përgjigjiu Komentit"

#: wp-admin/includes/taxonomy.php:116
msgid "You did not enter a category name."
msgstr "S’dhatë emër kategorie."

#: wp-admin/includes/schema.php:1099
msgid "You can still use your site but any subdomain you create may not be accessible. If you know your DNS is correct, ignore this message."
msgstr "Mundeni ende të përdorni sajtin tuaj, por cilado nënpërkatësi që krijoni mund të jetë e pakapshme. Nëse e dini që DNS-ja juaj është e saktë, shpërfilleni këtë mesazh."

#. translators: %s: asterisk symbol (*)
#: wp-admin/includes/schema.php:1095
msgid "To use a subdomain configuration, you must have a wildcard entry in your DNS. This usually means adding a %s hostname record pointing at your web server in your DNS configuration tool."
msgstr "Për të përdorur formësim nënpërkatësie, duhet të keni një zë <em>wildcard</em> te DNS-ja juaj. Kjo zakonisht do të thotë shtim te mjeti juaj për formësime DNS-je i një zëri %s strehëemri që shpie te shërbyesi juaj."

#. translators: %s: error message
#: wp-admin/includes/schema.php:1089
msgid "This resulted in an error message: %s"
msgstr "Kjo solli një mesazh gabimi: %s"

#. translators: %s: host name
#: wp-admin/includes/schema.php:1084
msgid "The installer attempted to contact a random hostname (%s) on your domain."
msgstr "Instaluesi u përpoq të lidhej me një strehëemër kuturu (%s) te përkatësia juaj."

#: wp-admin/includes/schema.php:1080
msgid "Warning! Wildcard DNS may not be configured correctly!"
msgstr "Kujdes! Shenjat e gjithëpushtetshme DNS mund të mos jenë formësuar saktësisht!"

#. translators: %s: site link
#: wp-admin/includes/schema.php:1008 wp-admin/includes/upgrade.php:163
msgid "Welcome to %s. This is your first post. Edit or delete it, then start blogging!"
msgstr "Mirë se vini te %s. Ky është postimi juaj i parë. Përpunojeni ose fshijeni, mandej filloni të blogoni!"

#: wp-admin/includes/schema.php:907
msgid "You must provide a valid email address."
msgstr "Duhet të jepni një adresë email të vlefshme."

#: wp-admin/includes/schema.php:898 wp-admin/includes/schema.php:902
msgid "The network already exists."
msgstr "Rrjeti ekziston tashmë."

#: wp-admin/includes/schema.php:892
msgid "You must provide a name for your network of sites."
msgstr "Duhet të jepni një emër për rrjetin tuaj të sajteve."

#: wp-admin/includes/schema.php:890
msgid "You must provide a domain name."
msgstr "Duhet të jepni emër përkatësie."

#. translators: user role
#: wp-admin/includes/schema.php:631
msgctxt "User role"
msgid "Subscriber"
msgstr "Pajtimtar"

#. translators: user role
#: wp-admin/includes/schema.php:629
msgctxt "User role"
msgid "Contributor"
msgstr "Kontribues"

#. translators: user role
#: wp-admin/includes/schema.php:627
msgctxt "User role"
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#. translators: user role
#: wp-admin/includes/schema.php:625
msgctxt "User role"
msgid "Editor"
msgstr "Redaktor"

#. translators: user role
#: wp-admin/includes/schema.php:623
msgctxt "User role"
msgid "Administrator"
msgstr "Përgjegjës"

#. translators: site tagline
#: wp-admin/includes/schema.php:536
msgid "Just another %s site"
msgstr "Thjesht një tjetër sajt %s"

#. translators: default start of the week. 0 = Sunday, 1 = Monday
#: wp-admin/includes/schema.php:402
msgctxt "start of week"
msgid "1"
msgstr "1"

#. translators: site tagline
#: wp-admin/includes/schema.php:398
msgid "Just another WordPress site"
msgstr "Edhe një tjetër sajt WordPress"

#: wp-admin/includes/schema.php:396
msgid "My Site"
msgstr "Sajti Im"

#. translators: default GMT offset or timezone string. Must be either a valid
#. offset (-12 to 14) or a valid timezone string (America/New_York). See
#. https://secure.php.net/manual/en/timezones.php for all timezone strings
#. supported by PHP.
#: wp-admin/includes/schema.php:387
msgctxt "default GMT offset or timezone string"
msgid "0"
msgstr "+1"

#: wp-admin/includes/revision.php:395
msgid "Sorry, something went wrong. The requested comparison could not be loaded."
msgstr "Na ndjeni, diçka shkoi ters. Krahasimi i kërkuar s’u ngarkua dot."

#: wp-admin/includes/revision.php:383
msgid "Restore This Revision"
msgstr "Riktheje Këtë Version"

#: wp-admin/includes/revision.php:381
msgid "Restore This Autosave"
msgstr "Riktheje Këtë Vetëruajtje"

#: wp-admin/includes/revision.php:366
msgid "Revision by %s"
msgstr "Rishikim nga %s"

#: wp-admin/includes/revision.php:363
msgid "Current Revision by %s"
msgstr "Rishikimi i Tanishëm nga %s"

#: wp-admin/includes/revision.php:360
msgid "Autosave by %s"
msgstr "Vetëruajtje nga %s"

#: wp-admin/includes/revision.php:354
msgctxt "Followed by post revision info"
msgid "To:"
msgstr "Te:"

#: wp-admin/includes/revision.php:352
msgctxt "Followed by post revision info"
msgid "From:"
msgstr "Nga:"

#: wp-admin/includes/revision.php:343
msgid "Compare any two revisions"
msgstr "Krahasoni dy rishikime çfarëdo"

#: wp-admin/includes/revision.php:329
msgctxt "Button label for a next revision"
msgid "Next"
msgstr "Pasuesi"

#: wp-admin/includes/revision.php:325
msgctxt "Button label for a previous revision"
msgid "Previous"
msgstr "I mëparshmi"

#: wp-admin/includes/revision.php:208 wp-admin/includes/revision.php:250
msgctxt "revision date short format"
msgid "j M @ H:i"
msgstr "j M @ H:i"

#: wp-admin/includes/post.php:1667
msgid "Your latest changes were saved as a revision."
msgstr "Ndryshimet tuaja më të reja u ruajtën si rishikim."

#: wp-admin/includes/post.php:1666
msgid "Saving revision&hellip;"
msgstr "Po ruhet rishikimi&hellip;"

#. translators: %s: user's display name
#: wp-admin/includes/post.php:1628
msgid "%s is already editing this post."
msgstr "%s po e përpunon tani këtë postim."

#. translators: %s: user's display name
#: wp-admin/includes/post.php:1625
msgid "%s is already editing this post. Do you want to take over?"
msgstr "%s është duke e përpunuar tashmë këtë postim. Doni të ndërhyni?"

#: wp-admin/includes/post.php:1451
msgid "Click the image to edit or update"
msgstr "Klikoni mbi figurën që ta përpunoni ose përditësoni"

#: wp-admin/includes/post.php:1377
msgid "Edit permalink"
msgstr "Përpunoni permalidhjen"

#: wp-admin/includes/post.php:1362
msgid "Change Permalinks"
msgstr "Ndryshoni Permalidhjet"

#: wp-admin/includes/post.php:1351 wp-admin/includes/post.php:1374
msgid "Permalink:"
msgstr "Permalidhje:"

#: wp-admin/includes/post.php:749
msgid "Sorry, you are not allowed to create posts or drafts on this site."
msgstr "Na ndjeni, s’keni leje të krijoni postime ose skica në këtë sajt."

#: wp-admin/includes/post.php:747
msgid "Sorry, you are not allowed to create pages on this site."
msgstr "Na ndjeni, s’keni leje të krijoni faqe në këtë sajt."

#: wp-admin/includes/post.php:628
msgid "Auto Draft"
msgstr "Auto-Skicë"

#: wp-admin/includes/post.php:34 wp-admin/includes/post.php:72
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts as this user."
msgstr "Na ndjeni, s’keni leje të përpunoni postime duke qenë ky përdorues."

#: wp-admin/includes/post.php:32 wp-admin/includes/post.php:70
msgid "Sorry, you are not allowed to edit pages as this user."
msgstr "Na ndjeni, s’keni leje të përpunoni faqe duke qenë ky përdorues."

#. translators: %s: admin_init
#: wp-admin/includes/plugin.php:1937
msgid "The suggested privacy policy content should be added by using the %s (or later) action. Please see the inline documentation."
msgstr "Lënda e këshilluar për rregulla privatësie duhet shtuar duke përdorur veprimin %s (ose të mëvonshëm). Ju lutemi, shihni dokumentimin përshoqërues."

#. translators: %s: admin_init
#: wp-admin/includes/plugin.php:1926
msgid "The suggested privacy policy content should be added only in wp-admin by using the %s (or later) action."
msgstr "Lënda e këshilluar për rregulla privatësie duhet shtuar vetëm te wp-admin duke përdorur veprimin %s (ose të mëvonshëm)."

#: wp-admin/includes/plugin.php:962
msgid "The plugin does not have a valid header."
msgstr "Shtojca s’ka krye të vlefshme."

#: wp-admin/includes/plugin.php:958
msgid "Plugin file does not exist."
msgstr "Kartela e shtojcës s’ekziston."

#: wp-admin/includes/plugin.php:956
msgid "Invalid plugin path."
msgstr "Shteg i pavlefshëm shtojce."

#. translators: %s: comma-separated list of plugin filenames
#: wp-admin/includes/plugin.php:897
msgid "Could not fully remove the plugins %s."
msgstr "S’u hoqën dot plotësisht shtojcat %s."

#. translators: %s: plugin filename
#: wp-admin/includes/plugin.php:894
msgid "Could not fully remove the plugin %s."
msgstr "S’u hoq dot plotësisht shtojca %s."

#: wp-admin/includes/plugin.php:753
msgid "One of the plugins is invalid."
msgstr "Një prej shtojcave është e pavlefshme."

#: wp-admin/includes/plugin.php:618
msgid "The plugin generated unexpected output."
msgstr "Shtojca prodhoi përfundime të papritura."

#: wp-admin/includes/plugin.php:426
msgid "Custom site suspended message."
msgstr "Mesazh vetjak sajti të pezulluar."

#: wp-admin/includes/plugin.php:425
msgid "Custom site inactive message."
msgstr "Mesazh vetjak sajti joveprues."

#: wp-admin/includes/plugin.php:424
msgid "Custom site deleted message."
msgstr "Mesazh vetjak fshirjeje sajti."

#: wp-admin/includes/plugin.php:423
msgid "Executed before Multisite is loaded."
msgstr "U ekzekutua përpara se të ngarkohej Shumësajtëshi."

#: wp-admin/includes/plugin.php:419
msgid "External object cache."
msgstr "Fshehtinë objekti të jashtëm."

#: wp-admin/includes/plugin.php:418
msgid "Custom maintenance message."
msgstr "Mesazh vetjak mirëmbajtjeje."

#: wp-admin/includes/plugin.php:417
msgid "Custom installation script."
msgstr "Programth vetjak instalimi."

#: wp-admin/includes/plugin.php:416
msgid "Custom database error message."
msgstr "Mesazh vetjak gabimi baze të dhënash."

#: wp-admin/includes/plugin.php:415
msgid "Custom database class."
msgstr "Klasë vetjake baze të dhënash."

#: wp-admin/includes/plugin.php:414
msgid "Advanced caching plugin."
msgstr "Shtojcë e përparuar fshehtine."

#: wp-admin/includes/plugin.php:179
msgid "By %s."
msgstr "Nga %s."

#. translators: 1: Site Wide Only: true, 2: Network: true
#: wp-admin/includes/plugin.php:89
msgid "The %1$s plugin header is deprecated. Use %2$s instead."
msgstr "Kryet e shtojcës %1$s janë të vjetruara. Më mirë përdorni %2$s."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:718
msgid "Latest Version Installed"
msgstr "U instalua Versioni Më i Ri"

#. translators: %s: Plugin version
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:715
msgid "Newer Version (%s) Installed"
msgstr "U instalua Version Më i Ri (%s)"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:710
msgid "Install Update Now"
msgstr "Instaloje Përditësimin Tani"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:681
msgid "<strong>Warning:</strong> This plugin has <strong>not been marked as compatible</strong> with your version of WordPress."
msgstr "<strong>Kujdes:</strong> Kjo shtojcë s’është shënuar si <strong>e përputhshme</strong> me versionin tuaj të WordPress-it."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:679
msgid "<strong>Warning:</strong> This plugin has <strong>not been tested</strong> with your current version of WordPress."
msgstr "<strong>Kujdes:</strong> Kjo shtojcë <strong>s’është provuar</strong> me versionin tuaj të tanishëm të WordPress-it."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:650
msgid "Contributors"
msgstr "Kontribues"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:640
msgid "%d star"
msgid_plural "%d stars"
msgstr[0] "%d yll"
msgstr[1] "%d yje"

#. translators: 1: number of stars (used to determine singular/plural), 2:
#. number of reviews
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:633
msgid "Reviews with %1$d star: %2$s. Opens in a new window."
msgid_plural "Reviews with %1$d stars: %2$s. Opens in a new window."
msgstr[0] "Shqyrtime me %1$d yll: %2$d. Hapet në një dritare të re."
msgstr[1] "Shqyrtime me %1$d yje: %2$d. Hapet në një dritare të re."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:627
msgid "Read all reviews on WordPress.org or write your own!"
msgstr "Lexoni krejt shqyrtimet te WordPress.org ose shkruani tuajin!"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:626
msgid "Reviews"
msgstr "Shqyrtime"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:622
msgid "(based on %s rating)"
msgid_plural "(based on %s ratings)"
msgstr[0] "(bazuar në %s vlerësim)"
msgstr[1] "(bazuar në %s vlerësime)"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:620
msgid "Average Rating"
msgstr "Vlerësimi Mesatar"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:616
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:670
msgid "Donate to this plugin &#187;"
msgstr "Dhuroni për këtë shtojcë &#187;"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:614
msgid "Plugin Homepage &#187;"
msgstr "Faqe Hyrëse e Shtojcës &#187;"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:612
msgid "WordPress.org Plugin Page &#187;"
msgstr "Faqja e Shtojcës në WordPress.org &#187;"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:602
msgid "Active Installations:"
msgstr "Instalime Aktive:"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:595
msgid "Requires PHP Version:"
msgstr "Lyp PHP Version:"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:592
msgid "Compatible up to:"
msgstr "E përputhshme me versionet deri te:"

#. translators: %s: version number
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:588
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:598
msgid "%s or higher"
msgstr "%s ose më të madh"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:585
msgid "Requires WordPress Version:"
msgstr "Version WordPress-i i Domosdoshëm:"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:522 wp-admin/update.php:123
msgid "Plugin Installation"
msgstr "Instalim Shtojce"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:500
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Other Notes"
msgstr "Shënime të Tjera"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:499
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Reviews"
msgstr "Shqyrtime"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:498
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Changelog"
msgstr "Regjistër ndryshimesh"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:497
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Screenshots"
msgstr "Foto ekrani"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:496
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:495
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Installation"
msgstr "Instalim"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:494
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Description"
msgstr "Përshkrim"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:359
msgid "You are using a development version of WordPress. These feature plugins are also under development. <a href=\"%s\">Learn more</a>."
msgstr "Po përdorni një version zhvillim të WordPress-it. Edhe këto shtojca veçorish janë ende nën zhvillim. <a href=\"%s\">Mësoni më tepër</a>."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:355
msgid "These suggestions are based on the plugins you and other users have installed."
msgstr "Këto këshillime bazohen te shtojcat që keni instaluar ju dhe përdorues të tjerë."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:331 wp-admin/theme-install.php:191
msgid "Get Favorites"
msgstr "Merrni të Parapëlqyerit"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:329 wp-admin/theme-install.php:188
msgid "Your WordPress.org username:"
msgstr "Emri juaj i përdoruesit për te WordPress.org:"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:325
msgid "If you have marked plugins as favorites on WordPress.org, you can browse them here."
msgstr "Nëse keni shtojca të shënuara si të parapëlqyera në WordPress.org, mund t’i shfletoni këtu."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:308
msgid "Plugin zip file"
msgstr "Kartelë zip shtojce"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:305
msgid "If you have a plugin in a .zip format, you may install it by uploading it here."
msgstr "Po qe se keni një shtojcë në formatin .zip, mund ta instaloni duke e ngarkuar këtu."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:292
msgid "Search plugins..."
msgstr "Kërkoni te shtojcat…"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:291
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:294
msgid "Search Plugins"
msgstr "Kërkoni për Shtojca"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:289
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Tag"
msgstr "Etiketë"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:67
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:287
msgid "Keyword"
msgstr "Fjalëkyç"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:285
msgid "Search plugins by:"
msgstr "Kërkoni për shtojca sipas:"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:267
msgid "%s plugins"
msgstr "%s shtojca"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:267
msgid "%s plugin"
msgstr "%s shtojcë"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:245
msgid "You may also browse based on the most popular tags in the Plugin Directory:"
msgstr "Mundeni edhe të shfletoni me bazë etiketat më popullore në Listën e Shtojcave:"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:244
msgid "Popular tags"
msgstr "Etiketa popullore"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:239
msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. You may automatically install plugins from the <a href=\"%1$s\">WordPress Plugin Directory</a> or upload a plugin in .zip format by clicking the button at the top of this page."
msgstr "Shtojcat thellojnë dhe zgjerojnë punimin e WordPress-it. Mund të instaloni vetvetiu shtojca që nga <a href=\"%1$s\">Drejtoria e Shtojcave WordPress</a> ose ta ngarkoni një shtojcë në formatin .zip duke klikuar mbi butonin në krye të kësaj faqeje."

#: wp-admin/includes/options.php:123
msgid "The <a href=\"https://codex.wordpress.org/Glossary#Character_set\">character encoding</a> of your site (UTF-8 is recommended)"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Glossary#Character_set\">Kodimi për shkronjat</a> në sajtin tuaj (këshillohet UTF-8)"

#. translators: %s: nav menu title
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1087
msgid "%s has been updated."
msgstr "%s u përditësua."

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:981
msgid "Link Target"
msgstr "Objektiv Lidhjeje"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:979
msgid "Show advanced menu properties"
msgstr "Shfaq veti të mëtejshme menush"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:957
msgid "There are some invalid menu items. Please check or delete them."
msgstr "Ka disa elementë të pavlefshëm menuje. Ju lutemi, kontrollojini ose fshijini."

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:953
msgid "Click Save Menu to make pending menu items public."
msgstr "Klikoni mbi Ruaje Menunë që të bëhen publike elementet e menusë në pritje të shqyrtimit."

#. translators: %s: walker class name
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:938
msgid "The Walker class named %s does not exist."
msgstr "Klasa Walker me emrin %s s’ekziston."

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:917
msgid "Add menu items from the column on the left."
msgstr "Shtoni elementë menuje prej shtyllës në të majtë."

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:403 wp-admin/includes/nav-menu.php:691
msgid "View All"
msgstr "Shihini Krejt"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:398
msgid "Most Recent"
msgstr "Më të Rejat"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:363 wp-admin/includes/nav-menu.php:651
msgid "Page"
msgstr "Faqe"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:345 wp-admin/includes/nav-menu.php:633
msgid "No items."
msgstr "Pa objekte."

#: wp-admin/includes/ms.php:997
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/forum/multisite/\">Support Forums</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/forum/multisite/\">Forume Asistence</a>"

#: wp-admin/includes/ms.php:996
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Sites_Screen\">Documentation on Site Management</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Sites_Screen\">Dokumentim mbi Administrim Sajti</a>"

#: wp-admin/includes/ms.php:983
msgid "<strong>Settings</strong> &mdash; This page shows a list of all settings associated with this site. Some are created by WordPress and others are created by plugins you activate. Note that some fields are grayed out and say Serialized Data. You cannot modify these values due to the way the setting is stored in the database."
msgstr "<strong>Rregullime</strong> &mdash; Kjo faqe shfaq një listë të krejt rregullimeve të lidhura me këtë sajt. Disa janë krijuar nga WordPress-i, të tjera janë krijuar nga shtojca që aktivizoni. Mbani parasysh që disa fusha janë gri dhe në to thuhet Serialized Data. Këto vlera s’mund t’i modifikoni, për shkak të mënyrës se si janë depozituar rregullimet në bazën e të dhënave."

#: wp-admin/includes/ms.php:982
msgid "<strong>Themes</strong> &mdash; This area shows themes that are not already enabled across the network. Enabling a theme in this menu makes it accessible to this site. It does not activate the theme, but allows it to show in the site&#8217;s Appearance menu. To enable a theme for the entire network, see the <a href=\"%s\">Network Themes</a> screen."
msgstr "<strong>Tema</strong> &mdash; Te kjo fushë shfaqen temat që janë tashmë të aktivizuara nëpër rrjet. Aktivizimi i një teme në këtë menu e bën atë të përdorshme në këtë sajt. Nuk e vë faktikisht në punë temën, por lejon të shfaqet te menuja Dukje në sajt. Që ta aktivizoni një temë për krejt rrjetin, shihni skenën <a href=\"%s\">Tema Rrjeti</a>."

#: wp-admin/includes/ms.php:981
msgid "<strong>Users</strong> &mdash; This displays the users associated with this site. You can also change their role, reset their password, or remove them from the site. Removing the user from the site does not remove the user from the network."
msgstr "<strong>Përdorues</strong> &mdash; Këtu shfaqen përdoruesit e përshoqëruar këtij sajti. Mundeni edhe të ndryshoni rolin e tyre, t’u ricaktoni fjalëkalimet, ose t’i hiqni ata prej sajtit. Heqja e përdoruesit prej sajtit nuk do të thotë heqje e tij edhe prej rrjetit."

#: wp-admin/includes/ms.php:980
msgid "<strong>Info</strong> &mdash; The site URL is rarely edited as this can cause the site to not work properly. The Registered date and Last Updated date are displayed. Network admins can mark a site as archived, spam, deleted and mature, to remove from public listings or disable."
msgstr "<strong>Të dhëna</strong> &mdash; URL-ja e sajtit përpunohet rrallë, ngaqë kjo mund të bëjë që sajti të mos funksionojë si duhet. Shfaqen datat Regjistruar Më dhe Përditësuar Së Fundi Më. Përgjegjësit e rrjeti mund t’i vënë shenjë një sajti si i arkivuar, i pavlerë, i fshirë, për të rritur, ta heqin nga lista publike ose ta çaktivizojnë."

#: wp-admin/includes/ms.php:979
msgid "The menu is for editing information specific to individual sites, particularly if the admin area of a site is unavailable."
msgstr "Menuja është për përpunim të dhënash specifike sajtesh individualë, veçanërisht nëse s’ka fushë përgjegjësi për një sajt."

#: wp-admin/includes/ms.php:919
msgid "Info"
msgstr "Info"

#: wp-admin/includes/ms.php:855 wp-admin/users.php:295
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "Ripohoni Fshirjen"

#: wp-admin/includes/ms.php:852
msgid "Once you hit &#8220;Confirm Deletion&#8221;, these users will be permanently removed."
msgstr "Pasi të klikoni mbi &#8220;Ripohoni Fshirjen&#8221;, këta përdorues do të hiqen përfundimisht."

#: wp-admin/includes/ms.php:850
msgid "Once you hit &#8220;Confirm Deletion&#8221;, the user will be permanently removed."
msgstr "Pasi të klikoni mbi &#8220;Ripohoni Fshirjen&#8221;, përdoruesi do të hiqet përfundimisht."

#: wp-admin/includes/ms.php:836
msgid "User has no sites or content and will be deleted."
msgstr "Përdoruesi s’ka sajte ose lëndë dhe do të fshihet."

#: wp-admin/includes/ms.php:827 wp-admin/users.php:275
msgid "Attribute all content to:"
msgstr "Përshoqërojani krejt lëndën:"

#: wp-admin/includes/ms.php:825 wp-admin/users.php:273
msgid "Delete all content."
msgstr "Fshije krejt lëndën."

#: wp-admin/includes/ms.php:823
msgid "Site: %s"
msgstr "Sajt: %s"

#: wp-admin/includes/ms.php:808
msgid "Select a user"
msgstr "Përzgjidhni një përdorues"

#. translators: user login
#: wp-admin/includes/ms.php:800
msgid "What should be done with content owned by %s?"
msgstr "Po me lëndën pronë e %s, ç’do të duhej bërë?"

#: wp-admin/includes/ms.php:787
msgid "Warning! User cannot be deleted. The user %s is a network administrator."
msgstr "Kujdes! Përdoruesi s’mund të fshihet. Përdoruesi %s është përgjegjës rrjeti."

#: wp-admin/includes/ms.php:783
msgid "Warning! User %s cannot be deleted."
msgstr "Kujdes! Përdoruesi %s s’mund të fshihet."

#: wp-admin/includes/ms.php:768
msgid "You have chosen to delete the following users from all networks and sites."
msgstr "Keni përzgjedhur të fshihen përdoruesit vijues prej krejt rrjeteve dhe sajteve."

#: wp-admin/includes/ms.php:766
msgid "You have chosen to delete the user from all networks and sites."
msgstr "Keni përzgjedhur të fshihet përdoruesi prej krejt rrjeteve dhe sajteve."

#. translators: My sites label
#: wp-admin/includes/ms.php:675
msgid "Primary Site"
msgstr "Sajti Parësor"

#: wp-admin/includes/ms.php:624
msgid "Thank you for Updating! Please visit the <a href=\"%s\">Upgrade Network</a> page to update all your sites."
msgstr "Faleminderit për Përmirësimin! Ju lutemi, vizitoni faqen mbi <a href=\"%s\">Përmirësimin e Rrjetit</a> që të përditësoni krejt sajtet tuaj."

#: wp-admin/includes/ms.php:573
msgid "British English"
msgstr "Anglishte Britanike"

#: wp-admin/includes/ms.php:569
msgid "American English"
msgstr "Anglishte Amerikane"

#: wp-admin/includes/ms.php:526
msgid "View Site"
msgstr "Shiheni Sajtin"

#: wp-admin/includes/ms.php:525
msgid "Visit Dashboard"
msgstr "Vizitoni Pultin"

#: wp-admin/includes/ms.php:519
msgid "Your Sites"
msgstr "Sajtet Tuaj"

#: wp-admin/includes/ms.php:517
msgid "If you reached this screen by accident and meant to visit one of your own sites, here are some shortcuts to help you find your way."
msgstr "Nëse këtu mbërritët pa dashje dhe synonit të vizitonit një prej sajteve tuaj, ja disa këshilla për ndihmë se si të gjeni rrugën."

#: wp-admin/includes/ms.php:514 wp-admin/includes/ms.php:516
msgid "You attempted to access the \"%1$s\" dashboard, but you do not currently have privileges on this site. If you believe you should be able to access the \"%1$s\" dashboard, please contact your network administrator."
msgstr "U përpoqët të hyni te pulti për \"%1$s\", por hëpërhë s’keni privilegje në këtë sajt. Nëse besoni se do të duhej të ishit në gjendje të hynit në pultin e \"%1$s\", ju lutemi, lidhuni me përgjegjësin e rrjetit tuaj."

#: wp-admin/includes/ms.php:359
msgid "MB (Leave blank for network default)"
msgstr "MB (Lëreni të zbrazët për parazgjedhje rrjeti)"

#: wp-admin/includes/ms.php:359
msgid "Size in megabytes"
msgstr "Madhësi në megabajte"

#: wp-admin/includes/ms.php:356
msgid "Site Upload Space Quota"
msgstr "Sasi Hapësire Ngarkimesh Sajti"

#. translators: Storage space that's been used. 1: Percentage of used space, 2:
#. Total space allowed in megabytes or gigabytes
#: wp-admin/includes/ms.php:318
msgid "Used: %1$s%% of %2$s"
msgstr "Të përdorura: %1$s%% nga %2$s gjithsej"

#. translators: Megabytes
#: wp-admin/includes/ms.php:313
msgid "MB"
msgstr "MB"

#. translators: Gigabytes
#: wp-admin/includes/ms.php:309
msgid "GB"
msgstr "GB"

#: wp-admin/includes/ms.php:288
msgid "Sorry, you have used your space allocation. Please delete some files to upload more files."
msgstr "Na ndjeni, keni përdorur tërë hapësirën që ju është dhënë. Ju lutemi, fshini disa kartela që të ngarkoni të tjera."

#. translators: 1: Maximum allowed file size in kilobytes
#: wp-admin/includes/ms.php:38
msgid "This file is too big. Files must be less than %1$s KB in size."
msgstr "Kjo kartelë është shumë e madhe. Kartelat duhet të kenë madhësi më pak se %1$s KB."

#. translators: 1: Required disk space in kilobytes
#: wp-admin/includes/ms.php:33
msgid "Not enough space to upload. %1$s KB needed."
msgstr "Hapësirë e pamjaftueshme për ngarkim. Lypsen %1$s KB."

#: wp-admin/includes/ms-deprecated.php:33
msgid "Sorry, you must delete files before you can upload any more."
msgstr "Na ndjeni, duhet të fshini ca kartela, përpara se të ngarkoni ndonjë tjetër."

#: wp-admin/includes/misc.php:1801
msgid "If you are a member of a regulated industry, or if you are subject to additional privacy laws, you may be required to disclose that information here."
msgstr "Nëse jeni anëtar i një industrie me rregulla, ose nëse jeni subjekt ligjesh shtesë mbi privatësinë, mund t’ju duhet t’i jepni këto informacione këtu."

#: wp-admin/includes/misc.php:1799
msgid "Industry regulatory disclosure requirements"
msgstr "Domosdoshmëri nga rregulla dhënie të dhënash nën industrinë përkatëse"

#: wp-admin/includes/misc.php:1796
msgid "If your web site provides a service which includes automated decision making - for example, allowing customers to apply for credit, or aggregating their data into an advertising profile - you must note that this is taking place, and include information about how that information is used, what decisions are made with that aggregated data, and what rights users have over decisions made without human intervention."
msgstr "Nëse sajti juaj furnizon një shërbim i cili përfshin vendim-marrje të automatizuar - për shembull, lejim klientësh të aplikojnë për kredit, ose grumbullim të të dhënave të tyre në profile për reklama - duhet të vini në dukje që po bëhet diçka e tillë, dhe të përfshini informacion se si përdoren këto të dhëna, çfarë vendimesh merren mbi bazën e të dhënave të grumbulluara, dhe ç’të drejta kanë përdoruesit mbi vendimet e marra pa ndërhyrje të njeriut."

#: wp-admin/includes/misc.php:1794
msgid "What automated decision making and/or profiling we do with user data"
msgstr "Ç’vendim-marrje të automatizuar dhe/ose profilizim bëjmë me të dhënat e përdoruesit"

#: wp-admin/includes/misc.php:1791
msgid "If your web site receives data about users from third parties, including advertisers, this information must be included within the section of your privacy policy dealing with third party data."
msgstr "Nëse sajti juaj merr të dhëna përdoruesish nga palë të treta, përfshi furnizues reklamash, këto të dhëna duhen përfshirë brenda ndarjes së rregullave tuaja të privatësisë që trajton të dhëna nga palë të treta."

#: wp-admin/includes/misc.php:1789
msgid "What third parties we receive data from"
msgstr "Nga cilat palë të treta marrim të dhëna"

#: wp-admin/includes/misc.php:1786
msgid "In this section you should explain what procedures you have in place to deal with data breaches, either potential or real, such as internal reporting systems, contact mechanisms, or bug bounties."
msgstr "Në këtë ndarje duhet të shpjegoni se çfarë procedurash përdorni për të trajtuar cenime të dhënash, qoftë potenciale, qoftë reale, fjala vjen, sisteme të brendshëm raportimi, mekanizma kontakti, ose çmime për gjueti të metash."

#: wp-admin/includes/misc.php:1784
msgid "What data breach procedures we have in place"
msgstr "Ç’procedura kemi në rast cenimi të dhënash"

#: wp-admin/includes/misc.php:1781
msgid "In this section you should explain what measures you have taken to protect your users&#8217; data. This could include technical measures such as encryption; security measures such as two factor authentication; and measures such as staff training in data protection. If you have carried out a Privacy Impact Assessment, you can mention it here too."
msgstr "Në këtë ndarje duhet të shpjegoni se ç’masa keni marrë për të mbrojtur të dhënat e përdoruesve tuaj. Këtu mund të përfshihen masa teknike, të tilla si fshehtëzimi; masa sigurie të tilla si mirëfilltësimi dyfaktorësh; dhe masa të tilla si trajnim i stafit lidhur me mbrojtjen e të dhënave. Nëse keni kryer një Vlerësim të Ndikimit mbi Privatësinë (Privacy Impact Assessment), mund ta përmendni këtu."

#: wp-admin/includes/misc.php:1779
msgid "How we protect your data"
msgstr "Si i mbrojmë të dhënat tuaja"

#: wp-admin/includes/misc.php:1776
msgid "If you use your site for commercial purposes and you engage in more complex collection or processing of personal data, you should note the following information in your privacy policy in addition to the information we have already discussed."
msgstr "Nëse e përdorni sajtin tuaj për qëllime tregtie dhe kryeni grumbullim dhe përpunim më të ndërlikuar të të dhënave personale, duhet të shtoni informacionin vijues te shënimi juaj mbi privatësinë, përveç informacioneve që kemi diskutuar tashmë."

#: wp-admin/includes/misc.php:1774
msgid "Additional information"
msgstr "Informacion shtesë"

#: wp-admin/includes/misc.php:1771
msgid "In this section you should provide a contact method for privacy-specific concerns. If you are required to have a Data Protection Officer, list their name and full contact details here as well."
msgstr "Në këtë ndarje duhet të jepni një metodë kontakti për shqetësime lidhur me privatësinë. Nëse e keni detyrim të keni një Të ngarkuar me Mbrojtjen e të Dhënave, jepni edhe emrin dhe hollësitë e plota të kontaktit për të."

#: wp-admin/includes/misc.php:1769
msgid "Your contact information"
msgstr "Të dhëna tuajat të kontaktit"

#: wp-admin/includes/misc.php:1767
msgid "Visitor comments may be checked through an automated spam detection service."
msgstr "Komentet e vizitorëve mund të kontrollohen përmes një shërbimi të automatizuar zbulimi mesazhesh të padëshiruar."

#: wp-admin/includes/misc.php:1765
msgid "European data protection law requires data about European residents which is transferred outside the European Union to be safeguarded to the same standards as if the data was in Europe. So in addition to listing where data goes, you should describe how you ensure that these standards are met either by yourself or by your third party providers, whether that is through an agreement such as Privacy Shield, model clauses in your contracts, or binding corporate rules."
msgstr "Ligji europian i mbrojtjes së të drejtave kërkon që të dhënat mbi rezidentët europianë të cilat transferohen jashtë Bashkimit Europian të ruhen sipas standardesh të njëjtë sikur të dhënat të qenë në Europë. Kështu që, përveç tregimit se ku shkojnë të dhënat, duhet të garantoni që këto standarde plotësohen nga ju ose nga furnizues palë të treta shërbimesh, qoftë kur kjo përfaqëson një marrëveshje të tillë si Mburojë Privatësie, klauzola model te kontratat tuaja, ose rregulla të detyrueshme korporatash."

#: wp-admin/includes/misc.php:1764
msgid "In this section you should list all transfers of your site data outside the European Union and describe the means by which that data is safeguarded to European data protection standards. This could include your web hosting, cloud storage, or other third party services."
msgstr "Në këtë seksion duhet të radhitni krejt shpërnguljet të dhënave të sajtit tuaj jashtë Bashkimit Europian dhe përshkruani mjetet përmes të cilave këto të dhëna mbrohen në shkallën e standardeve europiane të mbrojtjes së të dhënave. Kjo mund të përfshijë strehimin web, depozitim në re, apo shërbime të tjera palësh të treta."

#: wp-admin/includes/misc.php:1762
msgid "Where we send your data"
msgstr "Ku i dërgojmë të dhënat tuaja"

#: wp-admin/includes/misc.php:1760
msgid "If you have an account on this site, or have left comments, you can request to receive an exported file of the personal data we hold about you, including any data you have provided to us. You can also request that we erase any personal data we hold about you. This does not include any data we are obliged to keep for administrative, legal, or security purposes."
msgstr "Nëse keni një llogari në këtë sajt, ose keni komentuar në të, mund të kërkoni të merrni një kartelë të eksportuar të të dhënave personale që kemi mbajtur rreth jush, përfshi çfarëdo të dhënash që na keni dhënë. Mund të kërkoni edhe të fshijmë çfarëdo të dhënash personale që kemi mbajtur rreth jush. Kjo nuk përfshin çfarëdo të dhënash të cilat jemi të detyruar t’i mbajmë për qëllime administrative, ligjore, ose sigurie."

#: wp-admin/includes/misc.php:1758
msgid "In this section you should explain what rights your users have over their data and how they can invoke those rights."
msgstr "Në këtë seksion duhet të shpjegoni ç’të drejta kanë përdoruesit tuaj mbi të dhënat e tyre dhe se si mund të përdorin këto të drejta."

#: wp-admin/includes/misc.php:1756
msgid "What rights you have over your data"
msgstr "Ç’të drejta keni mbi të dhënat tuaja"

#: wp-admin/includes/misc.php:1754
msgid "For users that register on our website (if any), we also store the personal information they provide in their user profile. All users can see, edit, or delete their personal information at any time (except they cannot change their username). Website administrators can also see and edit that information."
msgstr "Për përdorues që regjistrohen në sajtin tonë (në pastë), depozitojmë edhe të dhënat personale që japin në profilin e tyre të përdoruesit. Krejt përdoruesit mund t’i shohin, përpunojnë, ose fshijnë të dhënat e tyre personale në çfarëdo kohe (hiq faktin që s’mund të ndryshojnë emrin e tyre të përdoruesit). Këto të dhëna mund t’i shohin dhe përpunojnë edhe përgjegjësit e sajtit."

#: wp-admin/includes/misc.php:1753
msgid "If you leave a comment, the comment and its metadata are retained indefinitely. This is so we can recognize and approve any follow-up comments automatically instead of holding them in a moderation queue."
msgstr "Nëse lini një koment, komenti dhe tejtëdhënat për të mbahen pambarimisht. Kjo bëhet që të mund të shquajmë dhe miratojmë vetvetiu çfarëdo vazhdimi te komentet, në vend se t’i mbajmë ato në radhën e moderimit."

#: wp-admin/includes/misc.php:1751
msgid "In this section you should explain how long you retain personal data collected or processed by the web site. While it is your responsibility to come up with the schedule of how long you keep each dataset for and why you keep it, that information does need to be listed here. For example, you may want to say that you keep contact form entries for six months, analytics records for a year, and customer purchase records for ten years."
msgstr "Në këtë ndarje duhet të shpjegoni për sa kohë i mbani të dhënat personale të grumbulluara ose përpunuara nga sajti. Teksa kohëzgjatja e mbajtjes së çdo grupi të dhënash dhe arsyet pse i mbani janë në dorën tuaj, ky informacion lypset të jepet këtu. Për shembull, mund të doni të thoni se të dhënat e grumbulluara nga formularë i mbani për gjashtë muaj, zëra analitikë për një vit, dhe regjistra blerjesh nga përdorues për dhjetë vjet."

#: wp-admin/includes/misc.php:1749
msgid "How long we retain your data"
msgstr "Për sa kohë i mbajmë të dhënat tuaja"

#: wp-admin/includes/misc.php:1746
msgid "By default WordPress does not share any personal data with anyone."
msgstr "Si parazgjedhje, WordPress-i nuk ndan me ndokënd ndonjë të dhënë personale."

#: wp-admin/includes/misc.php:1745
msgid "In this section you should name and list all third party providers with whom you share site data, including partners, cloud-based services, payment processors, and third party service providers, and note what data you share with them and why. Link to their own privacy policies if possible."
msgstr "Në këtë ndarje duhet të jepni emrat dhe paraqitni krejt furnizuesit palë të treta me të cilët ndani të dhëna sajti, përfshi partnerë, shërbime me bazë në re, përpunues pagesash, dhe furnizues shërbimesh palë të treta, dhe të shënoni se ç’të dhëna ndani me ta dhe pse. Nëse mundet, jepni lidhje për te rregullat e tyre të privatësisë."

#: wp-admin/includes/misc.php:1743
msgid "Who we share your data with"
msgstr "Me kë i ndajmë të dhënat tuaja"

#: wp-admin/includes/misc.php:1740
msgid "By default WordPress does not collect any analytics data. However, many web hosting accounts collect some anonymous analytics data. You may also have installed a WordPress plugin that provides analytics services. In that case, add information from that plugin here."
msgstr "Si parazgjedhje, WordPress-i nuk grumbullon ndonjë të dhënë analitike. Por mjaft llogari strehimi web grumbullojnë të dhëna analitike anonime. Mund të keni instaluar gjithashtu një shtojcë WordPress që furnizon shërbime analitike. Në rast të tillë, shtoni këtu informacionin prej asaj shtojce."

#: wp-admin/includes/misc.php:1739
msgid "In this subsection you should note what analytics package you use, how users can opt out of analytics tracking, and a link to your analytics provider&#8217;s privacy policy, if any."
msgstr "Në këtë nën-ndarje duhet të shënoni se çfarë pakete analizimesh përdorni, si mund të zgjedhin përdoruesit tuaj lënien jashtë ndjekjes për analiza, dhe një lidhje për te rregullat e privatësisë të furnizuesit të analizimeve tuaja, në pastë."

#: wp-admin/includes/misc.php:1737
msgid "Analytics"
msgstr "Analiza"

#: wp-admin/includes/misc.php:1735
msgid "These websites may collect data about you, use cookies, embed additional third-party tracking, and monitor your interaction with that embedded content, including tracking your interaction with the embedded content if you have an account and are logged in to that website."
msgstr "Këto sajte mund të grumbullojnë të dhëna rreth jush, të përdorin cookies, të trupëzojnë në sajt mekanizma gjurmimi nga palë të treta, dhe të vëzhgojnë ndërveprimin tuaj me atë lëndë të trupëzuar, përfshi ndjekjen e ndërveprimeve tuaja me lëndën e trupëzuar, nëse keni një llogari te ai sajt dhe keni bërë hyrjen në të."

#: wp-admin/includes/misc.php:1734
msgid "Articles on this site may include embedded content (e.g. videos, images, articles, etc.). Embedded content from other websites behaves in the exact same way as if the visitor has visited the other website."
msgstr "Artikujt në këtë sajt mund të përfshijnë lëndë të trupëzuar (p.sh. video, figura, artikuj, etj.). Lënda prej sajtesh të tjerë, e trupëzuara, sillet në të njëjtën mënyrë sikur vizitori të kish vizituar sajtin tjetër."

#: wp-admin/includes/misc.php:1733
msgid "Embedded content from other websites"
msgstr "Lëndë e trupëzuar nga sajte të tjerë"

#: wp-admin/includes/misc.php:1731
msgid "If you edit or publish an article, an additional cookie will be saved in your browser. This cookie includes no personal data and simply indicates the post ID of the article you just edited. It expires after 1 day."
msgstr "Nëse përpunoni ose botoni një artikull, në shfletuesin tuaj do të depozitohet një cookie shtesë. Kjo cookie nuk përfshin të dhëna personale dhe thjesht tregon ID-në e postimit për artikullin që sapo përpunuat. Skadon pas 1 dite."

#: wp-admin/includes/misc.php:1730
msgid "When you log in, we will also set up several cookies to save your login information and your screen display choices. Login cookies last for two days, and screen options cookies last for a year. If you select &quot;Remember Me&quot;, your login will persist for two weeks. If you log out of your account, the login cookies will be removed."
msgstr "Nëse bëni hyrjen, do të depozitojmë edhe disa cookies për të ruajtur të dhëna hyrjeje dhe mbi zgjedhjet tuaja lidhur me ç’shfaqet në ekran. Cookie-t e hyrjeve zgjasin dy ditë, kurse cookie-t për mundësi ekrani mbahen për një vit. Nëse përzgjidhni &quot;Mbamë Mend&quot;, të dhënat e hyrjes do të mbahen për dy javë. Nëse bëni daljen nga llogaria juaj, cookie-et rreth hyrjesh do të hiqen."

#: wp-admin/includes/misc.php:1729
msgid "If you have an account and you log in to this site, we will set a temporary cookie to determine if your browser accepts cookies. This cookie contains no personal data and is discarded when you close your browser."
msgstr "Nëse keni një llogari në këtë sajt dhe bëni hyrjen në të, do të depozitojmë një cookie të përkohshme për të përcaktuar nëse pranon apo jo cookies shfletuesi juaj. Kjo cookie nuk përmban të dhëna personale dhe hidhet tej kur mbyllni shfletuesin."

#: wp-admin/includes/misc.php:1728
msgid "If you leave a comment on our site you may opt-in to saving your name, email address and website in cookies. These are for your convenience so that you do not have to fill in your details again when you leave another comment. These cookies will last for one year."
msgstr "Nëse lini një koment në sajtin tonë mund të zgjidhni ruajtjen e emrit tuaj, adresës email dhe sajtit në cookies. Këto janë të volitshme për ju, që të mos t’ju duhet të plotësoni të dhënat tuaja sërish kur lini një tjetër koment. Këto cookies mbahen për një vit."

#: wp-admin/includes/misc.php:1726
msgid "In this subsection you should list the cookies your web site uses, including those set by your plugins, social media, and analytics. We have provided the cookies which WordPress installs by default."
msgstr "Në këtë nën-ndarje duhet të radhitni cookie-t që përdor sajti juaj, përfshi ato të depozituara nga shtojcat tuaja, sajte mediash shoqërore dhe mekanizma analizash. Kemi dhënë cookie-t që WordPress-i instalon si parazgjedhje."

#: wp-admin/includes/misc.php:1724
msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"

#: wp-admin/includes/misc.php:1721
msgid "By default, WordPress does not include a contact form. If you use a contact form plugin, use this subsection to note what personal data is captured when someone submits a contact form, and how long you keep it. For example, you may note that you keep contact form submissions for a certain period for customer service purposes, but you do not use the information submitted through them for marketing purposes."
msgstr "Si parazgjedhje, WordPress-i nuk përmban formular kontaktesh. Nëse përdorni shtojcë për formular kontaktesh, përdoreni këtë nën-ndarje për të shënuar se ç’të dhëna personale përftohen kur dikush parashtron një formular kontakti, dhe për sa kohë i mbani ato. Për shembull, mund të shënoni që parashtrimet përmes formulari kontaktesh i mbani për një periudhë të caktuar për qëllime shërbimi klientësh, por që informacionin e parashtruar nuk e përdorni për qëllime reklamash."

#: wp-admin/includes/misc.php:1719
msgid "Contact forms"
msgstr "Formularë kontaktesh"

#: wp-admin/includes/misc.php:1717
msgid "If you upload images to the website, you should avoid uploading images with embedded location data (EXIF GPS) included. Visitors to the website can download and extract any location data from images on the website."
msgstr "Nëse ngarkoni figura te sajti, duhet t’i shmangeni ngarkimit të figurave që përmbajnë të trupëzuara të dhëna lokalizimi (EXIF GPS). Vizitorët e sajtit mund të shkarkojnë dhe përftojnë prej figurave te sajti çfarëdo të dhënash lokalizimi."

#: wp-admin/includes/misc.php:1715
msgid "In this subsection you should note what information may be disclosed by users who can upload media files. All uploaded files are usually publicly accessible."
msgstr "Në këtë nën-ndarje duhet të shënoni ç’të dhëna mund të jepen nga përdoruesit të cilët munden të ngarkojnë kartela media. Zakonisht, krejt kartelat e ngarkuara janë të përdorshme publikisht."

#: wp-admin/includes/misc.php:1711
msgid "An anonymized string created from your email address (also called a hash) may be provided to the Gravatar service to see if you are using it. The Gravatar service privacy policy is available here: https://automattic.com/privacy/. After approval of your comment, your profile picture is visible to the public in the context of your comment."
msgstr "Shërbimit Gravatar mund t’i jepet një varg i anonimizuar i krijuar nga adresa juaj email (i quajtur edhe hash), për të parë nëse e përdorni. Rregullat e privatësisë të shërbimit Gravatar gjenden këtu: https://automattic.com/privacy/. Pas miratimit të komentit tuaj, fotoja e profilit tuaj është e dukshme për publikun, në kontekstin e komentit tuaj."

#: wp-admin/includes/misc.php:1710
msgid "When visitors leave comments on the site we collect the data shown in the comments form, and also the visitor&#8217;s IP address and browser user agent string to help spam detection."
msgstr "Kur vizitorët lënë komente te sajti, ne grumbullojmë të dhëna të shfaqura te formulari i komenteve, si dhe adresën IP të vizitorit dhe vargun mbi agjentin e përdoruesit të shfletuesit, për të ndihmuar pikasjen e mesazheve të padëshiruar."

#: wp-admin/includes/misc.php:1708
msgid "In this subsection you should note what information is captured through comments. We have noted the data which WordPress collects by default."
msgstr "Në këtë nën-ndarje duhet të shënoni se ç’të dhëna përftohen përmes komenteve. Kemi shënuar të dhënat që grumbullon WordPress-i si parazgjedhje."

#: wp-admin/includes/misc.php:1703
msgid "By default WordPress does not collect any personal data about visitors, and only collects the data shown on the User Profile screen from registered users. However some of your plugins may collect personal data. You should add the relevant information below."
msgstr "Si parazgjedhje, WordPress-i nuk grumbullon ndonjë të dhënë personale rreth vizitorëve, dhe grumbullon vetëm të dhënat e treguara te skena Profil Përdoruesi, nga përdoruesit e regjistruar. Por disa nga shtojcat tuaja mund të grumbullojnë të dhëna personale. Më poshtë duhet të shtoni të dhënat përkatëse mbi këtë."

#: wp-admin/includes/misc.php:1702
msgid "Personal data is not just created by a user&#8217;s interactions with your site. Personal data is also generated from technical processes such as contact forms, comments, cookies, analytics, and third party embeds."
msgstr "Të dhënat personale nuk krijohen thjesht nga ndërveprimet e përdoruesit me sajtin tuaj. Të dhënat personale prodhohen edhe nga procese teknike, të tillë si formularë kontaktesh, komente, cookies, mekanizma analizimesh, dhe trupëzime nga palë të treta."

#: wp-admin/includes/misc.php:1701
msgid "In addition to listing what personal data you collect, you need to note why you collect it. These explanations must note either the legal basis for your data collection and retention or the active consent the user has given."
msgstr "Përveç shënimit se ç’të dhëna personale grumbulloni, lypset të shënoni pse i grumbulloni. Këto shpjegime duhet të japin ose bazën ligjore për grumbullim dhe mbajtje nga ju të të dhënave, ose miratimin aktiv që ka dhënë përdoruesi."

#: wp-admin/includes/misc.php:1700
msgid "You should also note any collection and retention of sensitive personal data, such as data concerning health."
msgstr "Duhet të shënoni çfarëdo grumbullimi dhe mbajtje të dhënash personale me spec, të tilla si të dhëna që lidhen me gjendjen shëndetësore."

#: wp-admin/includes/misc.php:1699
msgid "In this section you should note what personal data you collect from users and site visitors. This may include personal data, such as name, email address, personal account preferences; transactional data, such as purchase information; and technical data, such as information about cookies."
msgstr "Në këtë ndarje duhet të shënoni se ç’të dhëna personale grumbulloni nga përdoruesit dhe vizitorët e sajtit. Këtu mund të përfshihen të dhëna personale, të tilla si emri, adresa email, parapëlqime personale mbi llogarinë; të dhëna ndërveprimesh, të tilla si të dhëna rreth blerjesh; dhe të dhëna teknike, f.v. të dhëna rreth cookie-sh."

#: wp-admin/includes/misc.php:1697
msgid "What personal data we collect and why we collect it"
msgstr "Ç’të dhëna personale grumbullojmë dhe pse i grumbullojmë"

#. translators: %s Site URL
#: wp-admin/includes/misc.php:1695
msgid "Our website address is: %s."
msgstr "Adresa e sajtit tonë është: %s."

#: wp-admin/includes/misc.php:1692
msgid "The amount of information you may be required to show will vary depending on your local or national business regulations. You may, for example, be required to display a physical address, a registered address, or your company registration number."
msgstr "Sasia e të dhënave që mund t’ju kërkohet të shfaqni do të jetë në varësi të rregullave vendore ose kombëtare mbi biznesin. Mundet, për shembull, t’ju duhet të shfaqni një adresë fizike, një adresë regjistrimi biznesi, ose numrin e regjistrimit të kompanisë tuaj."

#: wp-admin/includes/misc.php:1691
msgid "In this section you should note your site URL, as well as the name of the company, organization, or individual behind it, and some accurate contact information."
msgstr "Në këtë ndarje duhet të shënoni URL-në e sajtit tuaj, si dhe emrin e shoqërisë, entit ose individit pas tij, dhe të dhëna të sakta kontakti."

#: wp-admin/includes/misc.php:1689
msgid "Who we are"
msgstr "Cilët jemi"

#: wp-admin/includes/misc.php:1682
msgid "Suggested text:"
msgstr "Tekst i këshilluar:"

#: wp-admin/includes/misc.php:1663
msgid "It is your responsibility to write a comprehensive privacy policy, to make sure it reflects all national and international legal requirements on privacy, and to keep your policy current and accurate."
msgstr "Është përgjegjësia juaj të shkruani rregulla privatësie të plota, për të garantuar që ato pasqyrojnë krejt domosdoshmëritë ligjore kombëtare dhe ndërkombëtare mbi privatësinë, dhe për t’i mbajtur rregullat tuaja të privatësisë aktuale dhe të sakta."

#: wp-admin/includes/misc.php:1662
msgid "Please edit your privacy policy content, making sure to delete the summaries, and adding any information from your theme and plugins. Once you publish your policy page, remember to add it to your navigation menu."
msgstr "Ju lutemi, përpunoni lëndën e rregullave tuaja të privatësisë, duke siguruar fshirjen e përmbledhjeve, dhe shtimin e e çfarëdo të dhënave prej temës suaj grafike dhe shtojcave tuaja. Pasi ta keni botuar faqet tuaj të rregullave, mos harroni ta shtoni te menuja juaj e lëvizjes."

#: wp-admin/includes/misc.php:1661
msgid "We have suggested the sections you will need. Under each section heading you will find a short summary of what information you should provide, which will help you to get started. Some sections include suggested policy content, others will have to be completed with information from your theme and plugins."
msgstr "Kemi sugjeruar ndarjet që do t’ju duhen. Nën titullin e çdo ndarjeje do të gjeni një përmbledhje të shkurtër se ç’të dhëna duhet të jepni, çka do t’ju ndihmojë për t’ia filluar. Disa ndarje përfshijnë lëndë të këshilluar për rregullat, të tjera do të duhet të plotësohen me të dhëna nga tema juaj grafike dhe shtojcat tuaja."

#: wp-admin/includes/misc.php:1660
msgid "This text template will help you to create your web site&#8217;s privacy policy."
msgstr "Kjo gjedhe teksti do t’ju ndihmojë të krijoni rregullat e privatësisë për sajtin tuaj."

#: wp-admin/includes/misc.php:1659
msgid "Hello,"
msgstr "Tungjatjeta,"

#: wp-admin/includes/misc.php:1635
msgid "Copy suggested policy text from %s."
msgstr "Kopjoje tekstin e këshilluar të privatësisë prej %s."

#. translators: %s: plugin name
#: wp-admin/includes/misc.php:1625
msgid "Source: %s"
msgstr "Burim: %s"

#: wp-admin/includes/misc.php:1611
msgid "Updated %s."
msgstr "%s u përditësua."

#: wp-admin/includes/misc.php:1606
msgid "You deactivated this plugin on %s and may no longer need this policy."
msgstr "E çaktivizuat këtë shtojcë më %s dhe mund të mos ju duhen më këto rregulla."

#: wp-admin/includes/misc.php:1604
msgid "Removed %s."
msgstr "U hoq %s."

#: wp-admin/includes/misc.php:1596
msgid "&uarr; Return to Top"
msgstr "&uarr; Kthehuni në Krye"

#: wp-admin/includes/misc.php:1593 wp-admin/includes/misc.php:1658
msgid "Introduction"
msgstr "Hyrje"

#. translators: accessibility text
#: wp-admin/includes/misc.php:1573
msgid "(opens in a new tab)"
msgstr "(hapet në dritare të re)"

#: wp-admin/includes/misc.php:1567 wp-admin/privacy.php:173
msgid "Need help putting together your new Privacy Policy page? <a href=\"%1$s\" %2$s>Check out our guide%3$s</a> for recommendations on what content to include, along with policies suggested by your plugins and theme."
msgstr "Ju duhet ndihmë për të sajuar faqen tuaj të re të Rregullave të Privatësisë? <a href=\"%1$s\" %2$s>Shihni udhërrëfyesin tonë%3$s</a> për rekomandime se ç’lëndë të përfshini, tok me rregullat e këshilluara nga shtojcat dhe tema juaj grafike."

#. translators: %s: Privacy Policy Guide URL
#: wp-admin/includes/misc.php:1387
msgid "The suggested privacy policy text has changed. Please <a href=\"%s\">review the guide</a> and update your privacy policy."
msgstr "Teksti i këshilluar për rregulla privatësie është ndryshuar. Ju lutemi, <a href=\"%s\">merrni në shqyrtim udhërrëfyesin</a> dhe përditësoni rregullat tuaja mbi privatësinë."

#. translators: %s: Page Title
#: wp-admin/includes/misc.php:1242
msgid "%s (Draft)"
msgstr "%s (Skicë)"

#: wp-admin/includes/misc.php:1220
msgid "[%s] New Admin Email Address"
msgstr "Adresë e Re Email Përgjegjësi [%s]"

#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-admin/includes/misc.php:1173
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently requested to have the administration email address on\n"
"your site changed.\n"
"\n"
"If this is correct, please click on the following link to change it:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Njatjeta ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Keni kërkuar së fundi të ndryshohet email-i i administrimit\n"
"te sajti juaj.\n"
"\n"
"Nëse është kështu, ju lutemi, klikoni mbi lidhjen vijuese që ta ndryshoni:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"Mund ta shpërfillni pa problem dhe ta fshini këtë email, nëse s’doni\n"
"ta kryeni këtë veprim.\n"
"\n"
"Ky email është dërguar te ###EMAIL###\n"
"\n"
"Të fala,\n"
"Nga ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#. translators: %s: date and time
#: wp-admin/includes/misc.php:1071
msgid "Draft saved at %s."
msgstr "Skica u ruajt te %s."

#. translators: draft saved date format, see https://secure.php.net/date
#: wp-admin/includes/misc.php:1069
msgid "g:i:s a"
msgstr "g:i:s a"

#: wp-admin/includes/misc.php:1066 wp-admin/includes/post.php:1827
#: wp-admin/widgets.php:342
msgid "Error while saving."
msgstr "Gabim në ruajtje."

#: wp-admin/includes/misc.php:972
msgid "%s has taken over and is currently editing."
msgstr "Tani e ka marrë në dorë %s dhe po përpunon."

#: wp-admin/includes/misc.php:843 wp-admin/user-edit.php:272
msgid "Admin Color Scheme"
msgstr "Skemë Ngjyrash e Përgjegjësit"

#: wp-admin/includes/misc.php:332 wp-admin/includes/misc.php:421
msgid "folder"
msgstr "dosje"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1241
msgid "(Leave at 0 for no rating.)"
msgstr "(Lëreni 0 për të mos vlerësuar.)"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1228
msgid "Notes"
msgstr "Shënime"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1224
msgid "RSS Address"
msgstr "Adresë RSS-je"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1220
msgid "Image Address"
msgstr "Adresë Figure"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1205
msgid "If the link is to a person, you can specify your relationship with them using the above form. If you would like to learn more about the idea check out <a href=\"http://gmpg.org/xfn/\">XFN</a>."
msgstr "Po qe se lidhja është te një person, duke përdorur formularin më sipër, mund të tregoni marrëdhënien tuaj me ta. Nëse doni të mësoni më tepër rreth idesë, hidhini një sy <a href=\"http://gmpg.org/xfn/\">XFN</a>."

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1199
msgid "sweetheart"
msgstr "zemër"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1196
msgid "date"
msgstr "takim"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1193
msgid "crush"
msgstr "sevda"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1190
msgid "muse"
msgstr "muzë"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1187 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1188
msgid "romantic"
msgstr "romantik"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1179
msgid "spouse"
msgstr "bashkëshort(e)"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1176
msgid "sibling"
msgstr "vëllazëri"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1173
msgid "parent"
msgstr "prind"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1170
msgid "kin"
msgstr "i afërm"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1167
msgid "child"
msgstr "fëmijë"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1164 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1165
msgid "family"
msgstr "familje"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1156
msgid "neighbor"
msgstr "fqinj"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1153
msgid "co-resident"
msgstr "bashkëbanues"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1150 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1151
msgid "geographical"
msgstr "gjeografike"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1145
msgid "colleague"
msgstr "koleg"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1142
msgid "co-worker"
msgstr "koleg"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1139 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1140
msgid "professional"
msgstr "profesionale"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1134
msgid "met"
msgstr "takime"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1131 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1132
msgid "physical"
msgstr "fizik"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1126 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1159
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1182
msgid "none"
msgstr "asnjë"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1123
msgid "friend"
msgstr "shok"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1120
msgid "acquaintance"
msgstr "njohje"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1117
msgid "contact"
msgstr "kontakt"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1114 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1115
msgid "friendship"
msgstr "miqësi"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1110
msgid "another web address of mine"
msgstr "tjetër adresë web e imja"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1106 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1107
msgid "identity"
msgstr "identitet"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1102
msgid "rel:"
msgstr "rel:"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1054
msgid "Choose the target frame for your link."
msgstr "Zgjidhni kornizën ku shpie lidhja juaj."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1052
msgid "<code>_none</code> &mdash; same window or tab."
msgstr "<code>_none</code> &mdash; e njëjta dritare ose skedë."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1049
msgid "<code>_top</code> &mdash; current window or tab, with no frames."
msgstr "<code>_top</code> &mdash; dritarja ose skeda e tanishme, pa korniza."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1046
msgid "<code>_blank</code> &mdash; new window or tab."
msgstr "<code>_blank</code> &mdash; dritare ose skedë e re."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1025
msgid "New category name"
msgstr "Emër i ri kategorie"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1022 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1024
msgid "+ Add New Category"
msgstr "+ Shtoni Kategori të Re"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:949
msgid "Keep this link private"
msgstr "Këtë lidhje mbajeni private"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:941
msgid "Visit Link"
msgstr "Vizitoni Lidhjen"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:913
msgid "Need help? Use the Help tab above the screen title."
msgstr "Ju duhet ndihmë? Përdorni skedën Ndihmë sipër titullit të skenës."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:842
msgid "(no parent)"
msgstr "(pa mëmë)"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:770
msgid "Show comments"
msgstr "Shfaq komente"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:760
msgid "No comments yet."
msgstr "Ende pa komente."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:752
msgid "Add comment"
msgstr "Shtoni koment"

#. translators: %s: Codex URL
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:712
msgid "Allow <a href=\"%s\">trackbacks and pingbacks</a> on this page"
msgstr "Lejo <a href=\"%s\">pasgjurmime dhe pingback-e</a> për këtë faqe"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:708
msgid "Allow comments"
msgstr "Lejo komente"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:691
msgid "https://codex.wordpress.org/Using_Custom_Fields"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Using_Custom_Fields"

#. translators: %s: Codex URL
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:690
msgid "Custom fields can be used to add extra metadata to a post that you can <a href=\"%s\">use in your theme</a>."
msgstr "Fushat e përshtatjes mund të përdoren për t’i shtuar një postimi tejtëdhëna të tjera, të cilat mund t’i <a href=\"%s\">përdorni te tema juaj</a>."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:659 wp-admin/includes/meta-boxes.php:713
msgid "https://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments"

#. translators: %s: Codex URL
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:658
msgid "Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you&#8217;ve linked to them. If you link other WordPress sites, they&#8217;ll be notified automatically using <a href=\"%s\">pingbacks</a>, no other action necessary."
msgstr "Pasgjurmimet janë një mënyrë për të njoftuar sisteme të vjetër blogimi se keni lidhje për ta. Nëse krijoni lidhje për sajte të tjerë WordPress, këta do të njoftohen vetvetiu duke përdorur <a href=\"%s\">pingback-e</a>, s’ka nevojë për veprime të tjera."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:654
msgid "Separate multiple URLs with spaces"
msgstr "URL-të e shumëfishta ndaji me hapësira"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:651
msgid "Send trackbacks to:"
msgstr "Dërgo pasgjurmime te:"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:641
msgid "Already pinged:"
msgstr "U pingua tashmë:"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:624
msgid "https://codex.wordpress.org/Excerpt"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Excerpt"

#. translators: %s: Codex URL
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:623
msgid "Excerpts are optional hand-crafted summaries of your content that can be used in your theme. <a href=\"%s\">Learn more about manual excerpts</a>."
msgstr "Copëzat janë përmbledhje opsionale lënde, që i krijoni ju dhe që mund të përdoren në temën tuaj. <a href=\"%s\">Mësoni më tepër rreth copëzash</a>."

#: wp-admin/includes/theme.php:260 wp-admin/includes/meta-boxes.php:422
msgid "Post Formats"
msgstr "Formate Postimi"

#. translators: Attachment information. %s: Date the attachment was uploaded
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:345
msgid "Uploaded on: %s"
msgstr "Ngarkuar më: %s"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:299 wp-admin/includes/meta-boxes.php:300
msgid "Submit for Review"
msgstr "Parashtrojeni për Shqyrtim"

#. translators: %s: URL to the Customizer
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:232
msgid "This draft comes from your <a href=\"%s\">unpublished customization changes</a>. You can edit, but there&#8217;s no need to publish now. It will be published automatically with those changes."
msgstr "Kjo skicë vjen nga <a href=\"%s\">ndryshime të pabotuara ende përshtatjejes</a> tuajat. Mund t’i përpunoni, por s’ka pse t’i botoni tani. Do të botohen vetvetiu me këto ndryshime."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:210
msgid "Browse revisions"
msgstr "Shfletoni rishikime"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:210
msgctxt "revisions"
msgid "Browse"
msgstr "Shfletojini"

#. translators: Post revisions heading. 1: The number of available revisions
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:208
msgid "Revisions: %s"
msgstr "Rishikime: %s"

#. translators: Post date information. 1: Date on which the post is to be
#. published
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:196
msgid "Publish on: <b>%1$s</b>"
msgstr "Botoje më: <b>%1$s</b>"

#. translators: Post date information. 1: Date on which the post is to be
#. published
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:193
msgid "Schedule for: <b>%1$s</b>"
msgstr "Plan për: <b>%1$s</b>"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:190 wp-admin/includes/meta-boxes.php:200
msgid "Publish <b>immediately</b>"
msgstr "Botoje <b>menjëherë</b>"

#. translators: Post date information. 1: Date on which the post was published
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:188
msgid "Published on: <b>%1$s</b>"
msgstr "Botuar më: <b>%1$s</b>"

#. translators: Post date information. 1: Date on which the post is currently
#. scheduled to be published
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:185
msgid "Scheduled for: <b>%1$s</b>"
msgstr "Planifikuar për: <b>%1$s</b>"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:164
msgid "Stick this post to the front page"
msgstr "Ngjite këtë postim te faqja ballore"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:154
msgid "Edit visibility"
msgstr "Përpunoni dukshmëri"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:143 wp-admin/includes/meta-boxes.php:166
#: wp-admin/includes/template.php:1747
msgid "Password protected"
msgstr "Mbrojtur me fjalëkalim"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:135
msgid "Visibility:"
msgstr "Dukshmëri:"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:111
msgid "Set status"
msgstr "Caktojini gjendjen"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:107
msgid "Edit status"
msgstr "Përpunoni gjendjen"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:53
msgid "Preview Changes"
msgstr "Parashihni Ndryshimet"

#: wp-admin/includes/menu.php:342 wp-admin/my-sites.php:16
msgid "Sorry, you are not allowed to access this page."
msgstr "Na ndjeni, s’keni leje të hyni në këtë faqe."

#: wp-admin/includes/media.php:2947
msgid "Audio Codec:"
msgstr "Kodek Audio:"

#: wp-admin/includes/media.php:2946
msgid "Audio Format:"
msgstr "Format Audio:"

#: wp-admin/includes/media.php:2865
msgid "File URL:"
msgstr "URL Kartele:"

#: wp-admin/includes/media.php:2833
msgid "Displayed on attachment pages."
msgstr "E shfaqur në faqe bashkëngjitjesh."

#: wp-admin/includes/media.php:2711
msgid "Sorry, you have used all of your storage quota of %s MB."
msgstr "Na ndjeni, e keni përdorur krejt sasinë tuaj prej %s MB të hapësirës."

#. translators: %1$s is link start tag, %2$s is link end tag, %3$d is width,
#. %4$d is height
#: wp-admin/includes/media.php:2699
msgid "Scale images to match the large size selected in %1$simage options%2$s (%3$d &times; %4$d)."
msgstr "Ripërmasojini figurat që të përputhen me madhësinë e madhe përzgjedhur te %1$simage options%2$s (%3$d &times; %4$d)."

#: wp-admin/includes/media.php:2669
msgid "You are using the browser&#8217;s built-in file uploader. The WordPress uploader includes multiple file selection and drag and drop capability. <a href=\"#\">Switch to the multi-file uploader</a>."
msgstr "Për kartelat po përdorni ngarkuesin e vetë shfletuesit. Ngarkuesi i ri i kartelave të WordPress-it përfshin përzgjedhje për shumë kartela njëherazi dhe aftësi merr-dhe-vër. <a href=\"#\">Kaloni te ngarkuesi i ri shumëkartelash</a>."

#: wp-admin/includes/media.php:2656
msgid "You are using the multi-file uploader. Problems? Try the <a href=\"%1$s\" target=\"%2$s\">browser uploader</a> instead."
msgstr "Po përdorni ngarkuesin për shumë kartela. Keni probleme? Provoni më mirë <a href=\"%1$s\" target=\"%2$s\">ngarkuesin e shfletuesit</a>."

#: wp-admin/includes/media.php:2619
msgid "Link to image"
msgstr "Lidhje për te figura"

#: wp-admin/includes/media.php:2614
msgid "Link Image To:"
msgstr "Lidhe Figurën Me:"

#: wp-admin/includes/media.php:2588
msgid "Link text, e.g. &#8220;Ransom Demands (PDF)&#8221;"
msgstr "Tekst lidhjeje, p.sh. &#8220;Borxhet e Fisit (PDF)&#8221;"

#: wp-admin/includes/media.php:2570
msgid "Audio, Video, or Other File"
msgstr "Audio, Video, ose Kartelë Tjetër"

#: wp-admin/includes/media.php:2549
msgid "Image Caption"
msgstr "Përshkrim Figure"

#: wp-admin/includes/media.php:2498
msgid "Filter &#187;"
msgstr "Filtër &#187;"

#: wp-admin/includes/media.php:2457 wp-admin/includes/nav-menu.php:362
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:650
msgid "&raquo;"
msgstr "&raquo;"

#: wp-admin/includes/media.php:2456 wp-admin/includes/nav-menu.php:361
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:649
msgid "&laquo;"
msgstr "&laquo;"

#: wp-admin/includes/media.php:2424
msgid "All Types"
msgstr "Krejt Llojet"

#: wp-admin/includes/media.php:2340
msgid "Update gallery settings"
msgstr "Përditësoji rregullimet e galerisë"

#: wp-admin/includes/media.php:2319
msgid "Gallery columns:"
msgstr "Shtylla galerie:"

#: wp-admin/includes/media.php:2304
msgid "Order:"
msgstr "Rend:"

#: wp-admin/includes/media.php:2296
msgid "Random"
msgstr "Kuturu"

#: wp-admin/includes/media.php:2295
msgid "Date/Time"
msgstr "Datë/Kohë"

#: wp-admin/includes/media.php:2293
msgid "Menu order"
msgstr "Rend menush"

#: wp-admin/includes/media.php:2288
msgid "Order images by:"
msgstr "Figurat renditi sipas:"

#: wp-admin/includes/media.php:2278
msgid "Image File"
msgstr "Kartelë Figure"

#: wp-admin/includes/media.php:2273
msgid "Link thumbnails to:"
msgstr "Miniaturat lidhi me:"

#: wp-admin/includes/media.php:2252
msgid "Actions"
msgstr "Veprime"

#: wp-admin/includes/media.php:2243
msgctxt "verb"
msgid "Clear"
msgstr "Pastroje"

#: wp-admin/includes/media.php:2242 wp-admin/includes/media.php:2312
msgid "Descending"
msgstr "Zbritës"

#: wp-admin/includes/media.php:2241 wp-admin/includes/media.php:2309
msgid "Ascending"
msgstr "Rritës"

#: wp-admin/includes/media.php:2240
msgid "Sort Order:"
msgstr "Rend Renditjeje:"

#: wp-admin/includes/media.php:2236
msgid "All Tabs:"
msgstr "Krejt Skedat:"

#: wp-admin/includes/media.php:2086
msgid "Insert media from another website"
msgstr "Futni media nga një tjetër sajt"

#: wp-admin/includes/media.php:2050 wp-admin/includes/media.php:2261
#: wp-admin/includes/media.php:2528
msgid "Save all changes"
msgstr "Ruaji tërë ndryshimet"

#: wp-admin/includes/media.php:2023
msgid "Add media files from your computer"
msgstr "Shtoni kartela media prej kompjuterit tuaj"

#: wp-admin/includes/media.php:1932
msgid "Drop files here"
msgstr "Lini këtu kartela"

#: wp-admin/includes/media.php:1510 wp-admin/upgrade.php:77
#: wp-admin/upgrade.php:111
msgid "Continue"
msgstr "Vazhdo"

#. translators: %s: file name
#: wp-admin/includes/media.php:1509
msgid "You are about to delete %s."
msgstr "Ju ndan një hap nga fshirja e %s."

#: wp-admin/includes/media.php:1498 wp-admin/includes/media.php:2625
#: wp-admin/includes/media.php:2631
msgid "Insert into Post"
msgstr "Fute te Postimi"

#: wp-admin/includes/media.php:1477
msgid "Upload date:"
msgstr "Datë ngarkimi:"

#: wp-admin/includes/media.php:1287 wp-admin/includes/media.php:2595
msgid "Alt text for the image, e.g. &#8220;The Mona Lisa&#8221;"
msgstr "Tekst alternativ për figurën, p.sh., &#8220;Sandër Prosi&#8221;"

#: wp-admin/includes/media.php:1246
msgid "Location of the uploaded file."
msgstr "Vend i kartelës së ngarkuar."

#: wp-admin/includes/media.php:1235 wp-admin/includes/media.php:2620
msgid "Enter a link URL or click above for presets."
msgstr "Jepni URL lidhjeje ose klikoni më sipër për një të paracaktuar."

#: wp-admin/includes/media.php:1232
msgid "Link URL"
msgstr "URL lidhjeje"

#: wp-admin/includes/media.php:1164
msgid "Empty Title filled from filename."
msgstr "Titull i Zbrazët, do të plotësohet me bazë emrin e kartelës."

#: wp-admin/includes/media.php:1086
msgid "Attachment Post URL"
msgstr "URL Bashkëngjitjeje Postimi"

#: wp-admin/includes/media.php:1085 wp-admin/includes/media.php:1242
msgid "File URL"
msgstr "URL kartele"

#: wp-admin/includes/media.php:870
msgid "Invalid image URL"
msgstr "URL e pavlefshme figure"

#: wp-admin/includes/misc.php:1822 wp-admin/includes/media.php:464
#: wp-admin/includes/template.php:1637 wp-admin/install.php:80
#: wp-admin/upgrade.php:71 wp-admin/setup-config.php:110
#: wp-admin/maint/repair.php:26
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: wp-admin/includes/media.php:464
msgid "Uploads"
msgstr "Ngarkime"

#. translators: Audio file genre information. 1: Audio genre name
#: wp-admin/includes/media.php:354
msgid "Genre: %s."
msgstr "Zhanër: %s."

#. translators: Audio file track information. 1: Audio track number
#: wp-admin/includes/media.php:348
msgid "Track %1$s."
msgstr "Pjesa %1$s."

#. translators: Audio file track information. 1: Audio track number, 2: Total
#. audio tracks
#: wp-admin/includes/media.php:345
msgid "Track %1$s of %2$s."
msgstr "Pjesa %1$s nga %2$s."

#. translators: Audio file track information. 1: Year of audio track release
#: wp-admin/includes/media.php:338
msgid "Released: %d."
msgstr "Hedhur në qarkullim: %d."

#. translators: 1: audio album title, 2: artist name
#: wp-admin/includes/media.php:325
msgid "%1$s by %2$s."
msgstr "%1$s nga %2$s."

#. translators: 1: audio track title
#: wp-admin/includes/media.php:318
msgid "\"%s\"."
msgstr "\"%s\"."

#. translators: 1: audio track title, 2: artist name
#: wp-admin/includes/media.php:315
msgid "\"%1$s\" by %2$s."
msgstr "\"%1$s\" nga %2$s."

#. translators: 1: audio track title, 2: album title
#: wp-admin/includes/media.php:312
msgid "\"%1$s\" from %2$s."
msgstr "\"%1$s\" prej %2$s."

#. translators: 1: audio track title, 2: album title, 3: artist name
#: wp-admin/includes/media.php:309
msgid "\"%1$s\" from %2$s by %3$s."
msgstr "\"%1$s\" prej %2$s nga %3$s."

#: wp-admin/includes/media.php:62
msgid "Gallery (%s)"
msgstr "Galeri (%s)"

#: wp-admin/includes/media.php:19
msgid "From URL"
msgstr "Prej URL-je"

#: wp-admin/includes/media.php:18
msgid "From Computer"
msgstr "Prej Kompjuterit"

#: wp-admin/includes/import.php:212
msgid "Import posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags from a WordPress export file."
msgstr "Importoni postime, faqe, komente, fusha të përshtatura, kategori dhe etiketa prej një kartele eksporti WordPress."

#: wp-admin/includes/import.php:206
msgid "Import posts &amp; media from Tumblr using their API."
msgstr "Importoni postime &amp; media nga Tumblr duke përdorur API-n e tyre."

#: wp-admin/includes/import.php:205
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"

#: wp-admin/includes/import.php:200
msgid "Import posts from an RSS feed."
msgstr "Importoni postime prej një prurjeje RSS."

#: wp-admin/includes/import.php:194
msgid "Import links in OPML format."
msgstr "Importo lidhje në format OPML."

#: wp-admin/includes/import.php:193
msgid "Blogroll"
msgstr "Listë Blogjesh"

#: wp-admin/includes/import.php:188
msgid "Import posts and comments from a Movable Type or TypePad blog."
msgstr "Importoni postime dhe komente prej një blogu Movable Type ose Typepad."

#: wp-admin/includes/import.php:187
msgid "Movable Type and TypePad"
msgstr "Movable Type dhe TypePad"

#: wp-admin/includes/import.php:182
msgid "Import posts from LiveJournal using their API."
msgstr "Importoni postime prej LiveJournal-it duke përdorur API-n e tyre."

#: wp-admin/includes/import.php:181
msgid "LiveJournal"
msgstr "LiveJournal"

#: wp-admin/includes/import.php:176
msgid "Convert existing categories to tags or tags to categories, selectively."
msgstr "Shndërroni, në mënyrë përzgjedhëse, kategori ekzistuese në etiketa, ose etiketa në kategori."

#: wp-admin/includes/import.php:175 wp-admin/tools.php:26 wp-admin/tools.php:59
msgid "Categories and Tags Converter"
msgstr "Shndërrues Kategorish dhe Etiketash"

#: wp-admin/includes/import.php:170
msgid "Import posts, comments, and users from a Blogger blog."
msgstr "Importo postime, komente, dhe përdorues prej një blogu Bloger."

#: wp-admin/includes/import.php:169
msgid "Blogger"
msgstr "Blogues"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:911
msgid "Image saved"
msgstr "Figura u ruajt"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:797
msgid "Unable to save the image."
msgstr "I pazoti të ruajë figurën."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:749
msgid "Nothing to save, the image has not changed."
msgstr "Asgjë për t’u ruajtur, figura s’ka ndryshuar."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:741
msgid "Error while saving the scaled image. Please reload the page and try again."
msgstr "Gabim gjatë ruajtjes së figurës së ripërmasuar. Ju lutemi, ringarkojeni faqen dhe riprovoni."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:718
msgid "Unable to create new image."
msgstr "I pazoti të krijojë figurë të re."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:697
msgid "Image restored successfully."
msgstr "Figura u rikthye me sukses."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:695
msgid "Image metadata is inconsistent."
msgstr "Tejtëdhënat e figurës s’kanë vijueshmëri."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:690
msgid "Cannot save image metadata."
msgstr "S’ruhen dot tejtëdhëna figure."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:634
msgid "Cannot load image metadata."
msgstr "S’ngarkohen dot tejtëdhëna figure."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:258 wp-admin/includes/image-edit.php:323
#: wp-admin/includes/image-edit.php:469
msgid "$image needs to be an WP_Image_Editor object"
msgstr "$image duhet të jetë një objekt WP_Image_Editor"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:227
msgid "There are unsaved changes that will be lost. 'OK' to continue, 'Cancel' to return to the Image Editor."
msgstr "Ka ndryshime të paruajtura që do të humbin. 'OK' për të vazhduar, 'Anuloje' për t’u kthyer te Përpunuesi i Figurave."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:201
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Rrotulloje horizontalisht"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:200
msgid "Flip vertically"
msgstr "Rrotulloje vertikalisht"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:194
msgid "Image rotation is not supported by your web host."
msgstr "Rrotullimi i figurës s’mbulohet nga strehuesi juaj web."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:192
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "Rrotulloje në kah orar"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:191
msgid "Rotate counter-clockwise"
msgstr "Rrotulloje në kah kundërorar"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:185
msgid "Crop"
msgstr "Qethe"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:173
msgid "All sizes except thumbnail"
msgstr "Krejt madhësitë, hiq miniaturën"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:165
msgid "All image sizes"
msgstr "Krejt madhësitë e figurave"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:161
msgid "Apply changes to:"
msgstr "Zbatoji ndryshimet te:"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:156
msgid "Current thumbnail"
msgstr "Miniatura e tanishme"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:151
msgid "You can edit the image while preserving the thumbnail. For example, you may wish to have a square thumbnail that displays just a section of the image."
msgstr "Figurën mund ta përpunoni pa ndryshuar miniaturën. Për shembull, mund të doni të keni një miniaturë katrore që shfaq vetëm një pjesë të figurës."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:150
msgid "Thumbnail Settings Help"
msgstr "Ndihmë Mbi Rregullimet për Miniatura"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:149
msgid "Thumbnail Settings"
msgstr "Rregullime për Miniaturat"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:135
msgid "selection height"
msgstr "lartësi përzgjedhjeje"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:131
msgid "selection width"
msgstr "gjerësi përzgjedhjeje"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:129
msgid "Selection:"
msgstr "Përzgjedhje:"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:122
msgid "crop ratio height"
msgstr "lartësi përpjesëtimi qethjeje"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:118
msgid "crop ratio width"
msgstr "gjerësi përpjesëtimi qethjeje"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:116
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Përpjesëtim:"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:111
msgid "Once you have made your selection, you can adjust it by entering the size in pixels. The minimum selection size is the thumbnail size as set in the Media settings."
msgstr "Pasi ta keni bërë përzgjedhjen, mund ta rregulloni duke e dhënë madhësinë në piksel. Madhësia më e vogël për përzgjedhjen është sa madhësia e miniaturës, siç është caktuar te rregullimet për Media."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:110
msgid "Crop Selection"
msgstr "Përzgjedhje Qethjeje"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:108
msgid "The aspect ratio is the relationship between the width and height. You can preserve the aspect ratio by holding down the shift key while resizing your selection. Use the input box to specify the aspect ratio, e.g. 1:1 (square), 4:3, 16:9, etc."
msgstr "Përpjesëtimi është marrëdhënia mes gjerësisë dhe lartësisë. Mund ta ruani përpjesëtimin duke mbajtur të shtypur butonin Shift, ndërkohë që ripërmasoni objektin e përzgjedhur. Që të caktoni një përpjesëtim, përdorni kutizën përkatëse, për shembull, 1:1 (katror), 4:3, 16:9, etj."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:107
msgid "Crop Aspect Ratio"
msgstr "Përpjesëtim Qethjeje"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:105
msgid "To crop the image, click on it and drag to make your selection."
msgstr "Për të qethur një figurë, klikoni mbi të dhe tërhiqeni sa dëshironi."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:102
msgid "Image Crop Help"
msgstr "Ndihmë Rreth Qethjesh Figure"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:101
msgid "Image Crop"
msgstr "Qethje Figure"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:91
msgid "Restore image"
msgstr "Riktheje figurën"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:87
msgid "Previously edited copies of the image will not be deleted."
msgstr "Kopjet e figurës, të përpunuara më parë, nuk do të fshihen."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:84
msgid "Discard any changes and restore the original image."
msgstr "Hidh tej çfarëdo ndryshimi dhe rikthe figurën origjinale."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:70
msgid "Scale"
msgstr "Ripërmasojeni"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:66
msgid "scale height"
msgstr "lartësi ripërmasimi"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:62
msgid "scale width"
msgstr "gjerësi ripërmasimi"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:60
msgid "New dimensions:"
msgstr "Përmasa të reja:"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:55
msgid "Original dimensions %s"
msgstr "Përmasa origjinale %s"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:52
msgid "You can proportionally scale the original image. For best results, scaling should be done before you crop, flip, or rotate. Images can only be scaled down, not up."
msgstr "Figurën origjinale mund ta ripërmasoni përpjesëtimisht. Për më të mirën, ripërmasimi do të duhej bërë përpara se të kryhet çfarëdo veprimi tjetër mbi të, të tillë si qethje, rrotullim, etj. Mbani parasysh që ripërmasimi këtu nënkupton vetëm zvogëlim, jo zmadhim."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:50
msgid "Scale Image Help"
msgstr "Ndihmë Mbi Ripërmasim Figurash"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:49
msgid "Scale Image"
msgstr "Ripërmaso Figurën"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:26 wp-admin/includes/image-edit.php:757
msgid "Image data does not exist. Please re-upload the image."
msgstr "Nuk ka të dhëna figure. Ju lutemi, ringarkoni figurën."

#: wp-admin/includes/file.php:2167
msgid "Invalid request ID when merging exporter data."
msgstr "ID e pavlefshme kërkese teksa përziheshin të dhëna eksportuesi."

#: wp-admin/includes/file.php:2122
msgid "Unable to send personal data export email."
msgstr "S’arrihet të dërgohet email eksportimi të dhënash personale."

#: wp-admin/includes/file.php:2115
msgid "[%s] Personal Data Export"
msgstr "[%s] Eksport të Dhënash Personale"

#. translators: Do not translate EXPIRATION, LINK, SITENAME, SITEURL: those are
#. placeholders.
#: wp-admin/includes/file.php:2070
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"Your request for an export of personal data has been completed. You may\n"
"download your personal data by clicking on the link below. For privacy\n"
"and security, we will automatically delete the file on ###EXPIRATION###,\n"
"so please download it before then.\n"
"\n"
"###LINK###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Njatjeta,\n"
"\n"
"Kërkesa juaj për eksportim të të dhënave personale u plotësua. Mundeni\n"
"të shkarkoni të dhënat tuaja personale duke klikuar mbi lidhjen më poshtë.\n"
"Për privatësi dhe siguri, do ta fshijmë vetvetiu kartelën më ###EXPIRATION###,\n"
"ndaj shkarkojeni më herët se atëherë.\n"
"\n"
"###LINK###\n"
"\n"
"Të fala,\n"
"Nga krejt ne te ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#: wp-admin/includes/file.php:2062
msgid "Invalid request ID when sending personal data export email."
msgstr "ID kërkese e pavlefshme teksa dërgohej email eksportimi të dhënash personale."

#: wp-admin/includes/file.php:2038
msgid "Unable to open export file (archive) for writing."
msgstr "S’arrihet të hapet kartelë (arkiv) eksportimi për shkrim."

#: wp-admin/includes/file.php:2019
msgid "Unable to add data to export file."
msgstr "S’arrihet të shtohen të dhëna te kartelë eksportimi."

#: wp-admin/includes/file.php:1971
msgctxt "date/time"
msgid "On"
msgstr "Më"

#: wp-admin/includes/file.php:1967
msgctxt "website URL"
msgid "At URL"
msgstr "Te URL"

#: wp-admin/includes/file.php:1963
msgctxt "website name"
msgid "For site"
msgstr "Për sajtin"

#: wp-admin/includes/file.php:1959
msgctxt "email address"
msgid "Report generated for"
msgstr "Raport i prodhuar për"

#. translators: Header for the About section in a personal data export.
#: wp-admin/includes/file.php:1955
msgctxt "personal data group label"
msgid "About"
msgstr "Rreth"

#: wp-admin/includes/file.php:1947
msgid "Personal Data Export"
msgstr "Eksport të Dhënash Personale"

#. translators: %s: user's e-mail address
#: wp-admin/includes/file.php:1920
msgid "Personal Data Export for %s"
msgstr "Eksport të Dhënash Personale për %s"

#: wp-admin/includes/file.php:1915
msgid "Unable to open export file (HTML report) for writing."
msgstr "S’arrihet të hapet kartelë (raport HTML) eksportimi për shkrim."

#: wp-admin/includes/file.php:1901
msgid "Unable to protect export folder from browsing."
msgstr "S’arrihet të mbrohet kundër shfletimesh dosje eksportesh."

#: wp-admin/includes/file.php:1893
msgid "Unable to create export folder."
msgstr "S’arrihet të krijohet dosje eksportimi."

#: wp-admin/includes/file.php:1885
msgid "Invalid email address when generating export file."
msgstr "Adresë email e pavlefshme teksa prodhohej kartelë eksportimi."

#: wp-admin/includes/file.php:1879
msgid "Invalid request ID when generating export file."
msgstr "ID kërkese e pavlefshme teksa prodhohej kartelë eksportimi."

#: wp-admin/includes/file.php:1872
msgid "Unable to generate export file. ZipArchive not available."
msgstr "S’arrihet të prodhohet kartelë eksportimi. S’ka ZipArchive."

#: wp-admin/includes/file.php:1767
msgid "Proceed"
msgstr "Bëje"

#: wp-admin/includes/file.php:1754
msgid "Enter the location on the server where the public and private keys are located. If a passphrase is needed, enter that in the password field above."
msgstr "Jepni vendndodhjen në shërbyesin ku gjenden kyçet publikë dhe privatë. Nëse lypset një frazëkalim, jepeni atë në fushën për fjalëkalime më sipër."

#: wp-admin/includes/file.php:1751
msgid "Private Key:"
msgstr "Kyç Vetjak:"

#: wp-admin/includes/file.php:1747
msgid "Public Key:"
msgstr "Kyç Publik:"

#: wp-admin/includes/file.php:1745
msgid "Authentication Keys"
msgstr "Kyçe Mirëfilltësimi"

#: wp-admin/includes/file.php:1725
msgid "Connection Type"
msgstr "Lloj Lidhjeje"

#: wp-admin/includes/file.php:1721
msgid "This password will not be stored on the server."
msgstr "Ky fjalëkalim s’do të ruhet te shërbyesi."

#: wp-admin/includes/file.php:1709
msgid "example: www.wordpress.org"
msgstr "shembull: www.wordpress.org"

#: wp-admin/includes/file.php:1708
msgid "Hostname"
msgstr "Strehëemër"

#: wp-admin/includes/file.php:1705
msgid "If you do not remember your credentials, you should contact your web host."
msgstr "Nëse s’ju kujtohen kredencialet tuaja, do të duhej të lidheshit me strehuesin tuaj web."

#: wp-admin/includes/file.php:1701
msgid "FTP Password"
msgstr "Fjalëkalim FTP"

#: wp-admin/includes/file.php:1700
msgid "FTP Username"
msgstr "Emër përdoruesi FTP"

#: wp-admin/includes/file.php:1699
msgid "Please enter your FTP credentials to proceed."
msgstr "Ju lutemi, jepni kredencialet tuaja për FTP që të vazhdohet."

#: wp-admin/includes/file.php:1697
msgid "FTP/SSH Password"
msgstr "Fjalëkalim FTP/SSH"

#: wp-admin/includes/file.php:1696
msgid "FTP/SSH Username"
msgstr "Emër përdoruesi për FTP/SSH"

#: wp-admin/includes/file.php:1695
msgid "Please enter your FTP or SSH credentials to proceed."
msgstr "Ju lutemi, jepni kredencialet tuaja FTP ose SSH që të vazhdohet."

#: wp-admin/includes/file.php:1691
msgid "To perform the requested action, WordPress needs to access your web server."
msgstr "Për të përmbushur veprimin e kërkuar, WordPress-i ka nevojë të hyjë te shërbyesi juaj web."

#: wp-admin/includes/file.php:1686
msgid "Connection Information"
msgstr "Të dhëna Lidhjeje"

#: wp-admin/includes/file.php:1660
msgid "SSH2"
msgstr "SSH2"

#: wp-admin/includes/file.php:1658
msgid "FTPS (SSL)"
msgstr "FTPS (SSL)"

#: wp-admin/includes/file.php:1656
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: wp-admin/includes/file.php:1648
msgid "<strong>ERROR:</strong> There was an error connecting to the server, Please verify the settings are correct."
msgstr "<strong>GABIM:</strong> Pati një gabim gjatë lidhjes me shërbyesin. Ju lutemi, kontrolloni saktësinë e rregullimeve."

#: wp-admin/includes/file.php:1236
msgid "Empty archive."
msgstr "Arkiv i zbrazët."

#: wp-admin/includes/update-core.php:1127
#: wp-admin/includes/update-core.php:1242 wp-admin/includes/file.php:1195
#: wp-admin/includes/file.php:1299 wp-admin/includes/file.php:1334
msgid "Could not copy file."
msgstr "S’u kopjua dot kartelë."

#: wp-admin/includes/file.php:1192
msgid "Could not extract file from archive."
msgstr "S’u përftua dot kartelë prej arkivit."

#: wp-admin/includes/file.php:1118 wp-admin/includes/file.php:1177
msgid "Could not retrieve file from archive."
msgstr "S’u mor dot kartelë prej arkivit."

#: wp-admin/includes/file.php:1112 wp-admin/includes/file.php:1233
msgid "Incompatible Archive."
msgstr "Arkiv i Papërputhshëm."

#: wp-admin/includes/file.php:1022
msgid "The checksum of the file (%1$s) does not match the expected checksum value (%2$s)."
msgstr "Checksum-i i kartelës (%1$s) s’përputhet me vlerën e pritur për checksum-in (%2$s)."

#: wp-admin/includes/file.php:974
msgid "Could not create Temporary file."
msgstr "S’u krijua dot kartelë e Përkohshme."

#: wp-admin/includes/file.php:968
msgid "Invalid URL Provided."
msgstr "U dha URL e Pavlefshme."

#: wp-admin/includes/file.php:859
msgid "The uploaded file could not be moved to %s."
msgstr "Kartela e ngarkuar s’u shpu dot te %s."

#: wp-admin/includes/file.php:792
msgid "Specified file failed upload test."
msgstr "Kartela e dhënë s’e kaloi provën e ngarkimit."

#: wp-admin/includes/import.php:84 wp-admin/includes/file.php:784
msgid "File is empty. Please upload something more substantial. This error could also be caused by uploads being disabled in your php.ini or by post_max_size being defined as smaller than upload_max_filesize in php.ini."
msgstr "Kartela është e zbrazët. Ju lutemi, ngarkoni diçka që ka lëndë. Ky gabim mund të shkaktohet edhe nga ngarkime të çaktivizuara te php.ini juaj ose kur te php.ini, për post_max_size është dhënë vlerë më e vogël se sa upload_max_filesize."

#: wp-admin/includes/file.php:782
msgid "File is empty. Please upload something more substantial."
msgstr "Kartela është e zbrazët. Ju lutemi, ngarkoni diçka që ka lëndë."

#: wp-admin/includes/file.php:771
msgid "Invalid form submission."
msgstr "Formular i pavlefshëm parashtrimi."

#: wp-admin/includes/file.php:757
msgid "File upload stopped by extension."
msgstr "Ngarkimi i kartelës u ndal nga zgjerimi."

#: wp-admin/includes/file.php:756
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "Dështoi në shkrimin e kartelës në disk."

#: wp-admin/includes/file.php:755
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "Mungon një dosje e përkohshme."

#: wp-admin/includes/file.php:753
msgid "No file was uploaded."
msgstr "S’u ngarkua kartelë."

#: wp-admin/includes/file.php:752
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "Kartela në fjalë u ngarkua vetëm pjesërisht."

#: wp-admin/includes/file.php:751
msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form."
msgstr "Kartela e ngarkuar tejkalon udhëzimin MAX_FILE_SIZE që qe treguar te formulari HTML."

#: wp-admin/includes/file.php:750
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
msgstr "Kartela e ngarkuar tejkalon udhëzimin upload_max_filesize te php.ini."

#: wp-admin/includes/file.php:543
msgid "Unable to communicate back with site to check for fatal errors, so the PHP change was reverted. You will need to upload your PHP file change by some other means, such as by using SFTP."
msgstr "S’arrihet të komunikohet sërish me sajtin për të kontrolluar rreth gabimesh fatale, ndaj u kthye mbrapsht ndryshimi në PHP. Do t’ju duhet ta ngarkoni ndryshimin e kartelës tuaj PHP me ndonjë mënyrë tjetër, fjala vjen, duke përdorur SFTP-në."

#: wp-admin/includes/file.php:486
msgid "Unable to write to file."
msgstr "S’arrihet të shkruhet në kartelë."

#: wp-admin/includes/file.php:468 wp-admin/plugin-editor.php:112
msgid "Files of this type are not editable."
msgstr "Kartelat e këtij lloji s’janë të përpunueshme."

#: wp-admin/includes/file.php:460 wp-admin/plugin-editor.php:105
msgid "No such file exists! Double check the name and try again."
msgstr "S’ka kartelë të tillë! Kontrolloni sërish emrin dhe riprovoni."

#: wp-admin/includes/file.php:409 wp-admin/theme-editor.php:18
msgid "Sorry, you are not allowed to edit templates for this site."
msgstr "Na ndjeni, s’keni leje të përpunoni gjedhe për këtë sajt."

#: wp-admin/includes/file.php:377 wp-admin/plugin-editor.php:18
msgid "Sorry, you are not allowed to edit plugins for this site."
msgstr "Na ndjeni, s’keni leje të përpunoni shtojca për këtë sajt."

#: wp-admin/includes/file.php:311 wp-admin/theme-editor.php:291
#: wp-admin/plugin-editor.php:276
msgid "You need to make this file writable before you can save your changes. See <a href=\"https://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">the Codex</a> for more information."
msgstr "Përpara se të ruani ndryshimet, lypset ta bëni të shkruajtshme këtë kartelë. Për më tepër të dhëna, shihni te <a href=\"https://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">Codex-i</a>."

#. translators: %$1s is line number and %1$s is file path.
#: wp-admin/includes/file.php:303
msgid "Your PHP code changes were rolled back due to an error on line %1$s of file %2$s. Please fix and try saving again."
msgstr "Ndryshimet tuaja në kodin PHP u prapakthyen për shkak të një gabimi te rreshti %1$s i kartelës %2$s. Ju lutemi, ndreqeni dhe riprovoni ta ruani."

#: wp-admin/includes/file.php:89
msgid "%s Page Template"
msgstr "Gjedhe Faqeje %s"

#: wp-admin/includes/file.php:63
msgid "Popup Comments"
msgstr "Komente Flluskë"

#: wp-admin/includes/file.php:62
msgid "Popup Comments Template"
msgstr "Gjedhe Komentesh Flluskë"

#: wp-admin/includes/file.php:61
msgid "Comments Template"
msgstr "Gjedhe Komentesh"

#: wp-admin/includes/file.php:58
msgid ".htaccess (for rewrite rules )"
msgstr ".htaccess (për rregulla rishkrimi )"

#: wp-admin/includes/file.php:57
msgid "my-hacks.php (legacy hacks support)"
msgstr "my-hacks.php (mbulim për trike të dikurshëm)"

#: wp-admin/includes/file.php:55
msgid "RTL Stylesheet"
msgstr "Fletëstil RTL"

#: wp-admin/includes/file.php:54
msgid "Visual Editor RTL Stylesheet"
msgstr "Fletëstil Përpunuesi Pamor DNM"

#: wp-admin/includes/file.php:53
msgid "Visual Editor Stylesheet"
msgstr "Fletëstil Përpunuesi Pamor"

#: wp-admin/includes/file.php:50
msgid "Embed Footer Template"
msgstr "Trupëzo Gjedhe Fundfaqeje"

#: wp-admin/includes/file.php:49
msgid "Embed Header Template"
msgstr "Trupëzo Gjedhe Kryefaqeje"

#: wp-admin/includes/file.php:48
msgid "Embed Content Template"
msgstr "Trupëzo Gjedhe Lënde"

#: wp-admin/includes/file.php:47
msgid "Embed 404 Template"
msgstr "Trupëzo Gjedhe 404"

#: wp-admin/includes/file.php:46
msgid "Embed Template"
msgstr "Trupëzo Gjedhe"

#: wp-admin/includes/file.php:44
msgid "Application Attachment Template"
msgstr "Gjedhe Bashkëngjitjeje Aplikacioni"

#: wp-admin/includes/file.php:43
msgid "Audio Attachment Template"
msgstr "Gjedhe Bashkëngjitjeje Audiosh"

#: wp-admin/includes/file.php:42
msgid "Video Attachment Template"
msgstr "Gjedhe Bashkëngjitjeje Videosh"

#: wp-admin/includes/file.php:41
msgid "Image Attachment Template"
msgstr "Gjedhe Bashkëngjitjeje Figurash"

#: wp-admin/includes/file.php:40
msgid "Attachment Template"
msgstr "Gjedhe Bashkëngjitjesh"

#: wp-admin/includes/file.php:37
msgid "Single Page"
msgstr "Faqe Njëshe"

#: wp-admin/includes/file.php:36
msgid "Single Post"
msgstr "Postim Njësh"

#: wp-admin/includes/file.php:35
msgid "Singular Template"
msgstr "Gjedhe e Veçantë"

#: wp-admin/includes/file.php:33
msgid "Date Template"
msgstr "Gjedhe Datash"

#: wp-admin/includes/template.php:1774 wp-admin/includes/file.php:31
msgid "Posts Page"
msgstr "Faqe Postimesh"

#: wp-admin/includes/file.php:30
msgid "Tag Template"
msgstr "Gjedhe Etikete"

#: wp-admin/includes/file.php:29
msgid "Category Template"
msgstr "Gjedhe Kategorie"

#: wp-admin/includes/file.php:28
msgid "Taxonomy Template"
msgstr "Gjedhe Klasifikimesh"

#: wp-admin/includes/file.php:27
msgid "Author Template"
msgstr "Gjedhe Autori"

#: wp-admin/includes/file.php:25
msgid "Main Index Template"
msgstr "Gjedhe për Treguesin Kryesor"

#: wp-admin/includes/file.php:23
msgid "Links Template"
msgstr "Gjedhe Lidhjesh"

#: wp-admin/includes/file.php:22
msgid "404 Template"
msgstr "Gjedhe 404"

#: wp-admin/includes/file.php:21
msgid "Search Form"
msgstr "Formular Kërkimesh"

#: wp-admin/includes/file.php:18
msgid "Theme Footer"
msgstr "Fundfaqe Teme"

#: wp-admin/includes/file.php:17
msgid "Theme Header"
msgstr "Krye Teme"

#: wp-admin/includes/file.php:16
msgid "Theme Functions"
msgstr "Funksione Teme"

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:39
msgid "Tags deleted."
msgstr "Etiketat u fshinë."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:38
msgid "Tag not updated."
msgstr "Etiketa s’u përditësua."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:37
msgid "Tag not added."
msgstr "Etiketa s’u shtua."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:36
msgid "Tag updated."
msgstr "Etiketa u përditësua."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:35
msgid "Tag deleted."
msgstr "Etiketa u fshi."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:34
msgid "Tag added."
msgstr "Etiketa u shtua."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:29
msgid "Categories deleted."
msgstr "Kategoritë u fshinë."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:28
msgid "Category not updated."
msgstr "Kategoria s’u përditësua."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:27
msgid "Category not added."
msgstr "Kategoria s’u shtua."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:26
msgid "Category updated."
msgstr "Kategoria u përditësua."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:25
msgid "Category deleted."
msgstr "Kategoria u fshi."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:24
msgid "Category added."
msgstr "Kategoria u shtua."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:19
msgid "Items deleted."
msgstr "Objektet u fshinë."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:17
msgid "Item not added."
msgstr "Objekti s’u shtua."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:16
msgid "Item updated."
msgstr "Objekti u përditësua."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:15
msgid "Item deleted."
msgstr "Objekti u fshi."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:14
msgid "Item added."
msgstr "Objekti u shtua."

#: wp-admin/includes/deprecated.php:1378
msgid "Popular Plugin"
msgstr "Shtojcë Popullore"

#: wp-admin/includes/deprecated.php:602
msgid "Displaying %s&#8211;%s of %s"
msgstr "Po shfaqen %s&#8211;%s nga %s"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1615
msgid "https://codex.wordpress.org/First_Steps_With_WordPress"
msgstr "https://codex.wordpress.org/First_Steps_With_WordPress"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1615
msgid "Learn more about getting started"
msgstr "Mësoni më tepër se si t’ia filloni"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1613
msgid "Turn comments on or off"
msgstr "Hapni ose mbyllni komentet"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1608
msgid "Manage menus"
msgstr "Administroni menu"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1606
msgid "Manage widgets"
msgstr "Administroni widget-e"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1603
msgid "Manage <a href=\"%1$s\">widgets</a> or <a href=\"%2$s\">menus</a>"
msgstr "Administroni <a href=\"%1$s\">widget-e</a> ose <a href=\"%2$s\">menu</a>"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1598
msgid "More Actions"
msgstr "Më Tepër Veprime"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1594
msgid "View your site"
msgstr "Shihni sajtin tuaj"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1592
msgid "Add an About page"
msgstr "Shtoni një faqe Rreth"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1591
msgid "Write your first blog post"
msgstr "Shkruani postimin tuaj të parë të blogut"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1589
msgid "Add a blog post"
msgstr "Shtoni një postim blogu"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1585 wp-admin/includes/dashboard.php:1588
msgid "Add additional pages"
msgstr "Shtoni faqe të tjera"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1584 wp-admin/includes/dashboard.php:1587
msgid "Edit your front page"
msgstr "Përpunoni faqen tuaj ballore"

#: wp-admin/includes/user.php:1026 wp-admin/includes/dashboard.php:1581
msgid "Next Steps"
msgstr "Hapat Pasues"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1577
msgid "or, <a href=\"%s\">change your theme completely</a>"
msgstr "ose, <a href=\"%s\">ndryshojeni krejtësisht temën tuaj</a>"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1572 wp-admin/includes/dashboard.php:1574
msgid "Customize Your Site"
msgstr "Përshtatni Sajtin Tuaj"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1571
msgid "Get Started"
msgstr "Fillojani"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1567
msgid "We&#8217;ve assembled some links to get you started:"
msgstr "Kemi grumbulluar ca lidhje për t’ju ndihmuar si fillim:"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1566
msgid "Welcome to WordPress!"
msgstr "Mirë se vini në WordPress!"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1468
msgid "Dismiss the browser warning panel"
msgstr "Mos e merr parasysh panelin e sinjalizimit nga shfletuesi"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1467
msgid "<a href=\"%1$s\" class=\"update-browser-link\">Update %2$s</a> or learn how to <a href=\"%3$s\" class=\"browse-happy-link\">browse happy</a>"
msgstr "<a href=\"%1$s\" class=\"update-browser-link\">Përditësoni %2$s</a> ose mësoni si të <a href=\"%3$s\" class=\"browse-happy-link\">shfletoni me kënaqësi</a>"

#. translators: %s: browser name and link
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1448
msgid "It looks like you're using an old version of %s. For the best WordPress experience, please update your browser."
msgstr "Duket se po përdorni një version të vjetruar të %s. Që WordPress-i të funksionojë sa më mirë, ju lutemi, përditësoni shfletuesin tuaj."

#. translators: %s: browser name and link
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1443
msgid "It looks like you're using an insecure version of %s. Using an outdated browser makes your computer unsafe. For the best WordPress experience, please update your browser."
msgstr "Duket se po përdorni një version jo të sigurt të %s. Përdorimi i një shfletuesi të vjetruar e bën jo të sigurt kompjuterin tuaj. Që WordPress-i të funksionojë sa më mirë, ju lutemi, përditësoni shfletuesin tuaj."

#. translators: 1: number of megabytes, 2: percentage
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1419
msgid "%1$s MB (%2$s%%) Space Used"
msgstr "%1$s MB (%2$s%%) Hapësirë e Përdorur"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1414 wp-admin/includes/dashboard.php:1427
msgid "Manage Uploads"
msgstr "Administroni Ngarkime"

#. translators: %s: number of megabytes
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1407
msgid "%s MB Space Allowed"
msgstr "%s MB Hapësirë e Lejuar"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1401
msgid "Storage Space"
msgstr "Hapësirë Depozitimi"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1339
msgid "Other WordPress News"
msgstr "Lajme të Tjera WordPress-i"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1330
msgid "https://planet.wordpress.org/feed/"
msgstr "https://planet.wordpress.org/feed/"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1321 wp-admin/index.php:75
#: wp-admin/index.php:81
msgid "https://planet.wordpress.org/"
msgstr "https://planet.wordpress.org/"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1306
msgid "WordPress Blog"
msgstr "Blog WordPress"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1297
msgid "http://wordpress.org/news/feed/"
msgstr "http://wordpress.org/news/feed/"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1288
msgid "https://wordpress.org/news/"
msgstr "https://wordpress.org/news/"

#. translators: %s: meetup organization documentation URL
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1262
msgid "There aren&#8217;t any events scheduled near you at the moment. Would you like to <a href=\"%s\">organize one</a>?"
msgstr "Hëpërhë s’ka ndonjë veprimtari të planifikuar pranë jush. Do të donit <a href=\"%s\">të organizonit një të tillë</a>?"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1256 wp-admin/includes/dashboard.php:1263
msgid "https://make.wordpress.org/community/handbook/meetup-organizer/welcome/"
msgstr "https://make.wordpress.org/community/handbook/meetup-organizer/welcome/"

#. translators: 1: the city the user searched for, 2: meetup organization
#. documentation URL
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1254
msgid "There aren&#8217;t any events scheduled near %1$s at the moment. Would you like to <a href=\"%2$s\">organize one</a>?"
msgstr "Hëpërhë s’ka ndonjë veprimtari të planifikuar pranë %1$s. Do të donit <a href=\"%2$s\">të organizonit një të tillë</a>?"

#. translators: %s: the name of a city
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1211
msgid "Attend an upcoming event near %s."
msgstr "Merrni pjesë në një veprimtari të ardhshme pranë %s."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1182
msgid "Cincinnati"
msgstr "Tirana"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1170
msgid "City:"
msgstr "Qytet:"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1163
msgid "Edit city"
msgstr "Përpunoni qytetin"

#: wp-admin/includes/theme.php:244 wp-admin/includes/dashboard.php:1118
msgid "News"
msgstr "Lajme"

#. translators: If a Rosetta site exists (e.g. https://es.wordpress.org/news/),
#. then use that. Otherwise, leave untranslated.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1117
msgctxt "Events and News dashboard widget"
msgid "https://wordpress.org/news/"
msgstr "https://wordpress.org/news/"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1105
msgid "WordCamps"
msgstr "WordCamps-e"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1093
msgid "Meetups"
msgstr "Takime"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:971 wp-admin/includes/dashboard.php:1138
msgid "This widget requires JavaScript."
msgstr "Ky <em>widget</em> lyp JavaScript."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:971
msgid "Loading&#8230;"
msgstr "Po ngarkohet&#8230;"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:927
msgid "View more comments"
msgstr "Shihni më tepër komente"

#. translators: 1: relative date, 2: time
#: wp-admin/includes/dashboard.php:863
msgctxt "dashboard"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"

#. translators: date and time format for recent posts on the dashboard, see
#. https://secure.php.net/date
#: wp-admin/includes/dashboard.php:853
msgid "M jS"
msgstr "M jS"

#. translators: date and time format for recent posts on the dashboard, from a
#. different calendar year, see https://secure.php.net/date
#: wp-admin/includes/dashboard.php:850
msgid "M jS Y"
msgstr "J F, Y"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:847
msgid "Tomorrow"
msgstr "Nesër"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:784
msgid "No activity yet!"
msgstr "Ende pa veprimtari!"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:775
msgid "Recently Published"
msgstr "Botuar Së Fundi"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:768
msgid "Publishing Soon"
msgstr "Së Afërmi Në Botim"

#. translators: 1: type of comment, 2: notification if the comment is pending
#: wp-admin/includes/dashboard.php:735
msgctxt "dashboard"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#. translators: 1: type of comment, 2: post link, 3: notification if the
#. comment is pending
#: wp-admin/includes/dashboard.php:727
msgctxt "dashboard"
msgid "%1$s on %2$s %3$s"
msgstr "%1$s te %2$s %3$s"

#. translators: 1: comment author, 2: notification if the comment is pending
#: wp-admin/includes/dashboard.php:698
msgid "From %1$s %2$s"
msgstr "Prej %1$s %2$s"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:693 wp-admin/includes/dashboard.php:700
#: wp-admin/includes/dashboard.php:730 wp-admin/includes/dashboard.php:737
msgid "[Pending]"
msgstr "[Në Pritje të Shqyrtimit]"

#. translators: 1: comment author, 2: post link, 3: notification if the comment
#. is pending
#: wp-admin/includes/dashboard.php:690
msgid "From %1$s on %2$s %3$s"
msgstr "Nga %1$s te %2$s %3$s"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:644
msgid "View this comment"
msgstr "Shiheni këtë koment"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:568
msgid "View all drafts"
msgstr "Shihni krejt skicat"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:515
msgid "What&#8217;s on your mind?"
msgstr "Ç’keni në mendje?"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:439 wp-admin/includes/dashboard.php:441
msgid "Search Sites"
msgstr "Kërkoni në Sajte"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:431 wp-admin/includes/dashboard.php:433
#: wp-admin/users.php:510
msgid "Search Users"
msgstr "Kërkoni te Përdoruesit"

#. translators: 1: text indicating the number of sites on the network, 2: text
#. indicating the number of users on the network
#: wp-admin/includes/dashboard.php:401
msgid "You have %1$s and %2$s."
msgstr "Keni %1$s dhe %2$s."

#. translators: %s: number of sites on the network
#: wp-admin/includes/dashboard.php:398
msgid "%s site"
msgid_plural "%s sites"
msgstr[0] "%s sajt"
msgstr[1] "%s sajte"

#. translators: %s: number of users on the network
#: wp-admin/includes/dashboard.php:396
msgid "%s user"
msgid_plural "%s users"
msgstr[0] "%s përdorues"
msgstr[1] "%s përdorues"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:390
msgid "Create a New User"
msgstr "Krijoni Përdorues të Ri"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:388
msgid "Create a New Site"
msgstr "Krijoni Sajt të Ri"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:341
msgid "Search Engines Discouraged"
msgstr "Motorëve të Kërkimit u Është Kërkuar Mosindeksimi"

#. translators: %s: number of comments in moderation
#: wp-admin/includes/dashboard.php:283
msgctxt "comments"
msgid "%s comment in moderation"
msgid_plural "%s comments in moderation"
msgstr[0] "%s koment në moderim"
msgstr[1] "%s komente në moderim"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:260
msgid "%s Page"
msgid_plural "%s Pages"
msgstr[0] "%s Faqe"
msgstr[1] "%s Faqe"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:258
msgid "%s Post"
msgid_plural "%s Posts"
msgstr[0] "%s Postim"
msgstr[1] "%s Postime"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:198 wp-admin/includes/dashboard.php:1184
#: wp-admin/setup-config.php:227
msgid "Submit"
msgstr "Parashtroje"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:167
msgid "Configure"
msgstr "Formësojeni"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:112
msgid "View all"
msgstr "Shihini krejt"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:56
msgid "WordPress Events and News"
msgstr "Veprimtari dhe Lajme WordPress"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:51 wp-admin/includes/dashboard.php:570
msgid "Your Recent Drafts"
msgstr "Skicat Tuaja Së Fundi"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:51
msgid "Quick Draft"
msgstr "Skicë e Shpejtë"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:46
msgid "Activity"
msgstr "Veprimtari"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:42
msgid "Right Now"
msgstr "Mu Tani"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:39
msgid "At a Glance"
msgstr "Me një Vështrim"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:34
msgid "Your browser is out of date!"
msgstr "Shfletuesi juaj është i vjetruar!"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:32
msgid "You are using an insecure browser!"
msgstr "Po përdorni një shfletues të pasigurt!"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:570
msgctxt "no user roles"
msgid "None"
msgstr "Asnjë"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:509
msgid "%s post by this author"
msgid_plural "%s posts by this author"
msgstr[0] "%s postim nga ky autor"
msgstr[1] "%s postime nga ky autor"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:496
msgctxt "name"
msgid "Unknown"
msgstr "E panjohur"

#. translators: %s: author's display name
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:427
msgid "View posts by %s"
msgstr "Shihni postime nga %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:399
#: wp-admin/user-edit.php:395
msgid "Super Admin"
msgstr "Superpërgjegjës"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:323
#: wp-admin/user-new.php:356 wp-admin/user-new.php:488
#: wp-admin/user-edit.php:375
msgid "Role"
msgstr "Rol"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:263
msgid "Change"
msgstr "Ndryshoje"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:257
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:259
msgid "Change role to&hellip;"
msgstr "Ndërroja rolin si&hellip;"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:212
msgid "No role"
msgstr "Pa rol"

#. translators: User role name with count
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:200
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:214
msgid "%1$s <span class=\"count\">(%2$s)</span>"
msgstr "%1$s <span class=\"count\">(%2$s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:187
msgctxt "users"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Gjithsej <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Gjithsej <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:149
#: wp-admin/includes/deprecated.php:569
msgid "No users found."
msgstr "S’u gjetën përdorues."

#: wp-admin/includes/update-core.php:1090
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:167
msgid "Disabling Maintenance mode&#8230;"
msgstr "Po çaktivizohet mënyra Mirëmbajtje&#8230;"

#: wp-admin/includes/update-core.php:1003
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:166
msgid "Enabling Maintenance mode&#8230;"
msgstr "Po aktivizohet mënyra Mirëmbajtje&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:163
msgid "The package could not be installed."
msgstr "Paketa s’u instalua dot."

#: wp-admin/includes/update-core.php:1247
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:162 wp-admin/includes/file.php:1170
#: wp-admin/includes/file.php:1281 wp-admin/includes/file.php:1339
msgid "Could not create directory."
msgstr "S’u krijua dot drejtori."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:161
msgid "Destination folder already exists."
msgstr "Dosja vendmbërritje ekziston tashmë."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:160
msgid "The package contains no files."
msgstr "Paketa s’përmban kartela."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:159
msgid "Installing the latest version&#8230;"
msgstr "Po instalohet versioni i fundit&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:158
msgid "Download failed."
msgstr "Shkarkimi dështoi."

#. translators: %s: directory name
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:156
msgid "Unable to locate needed folder (%s)."
msgstr "I pazoti të gjejë dosjen e nevojshme (%s)."

#: wp-admin/includes/theme.php:67 wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:154
msgid "Unable to locate WordPress theme directory."
msgstr "I pazoti të gjejë drejtori temash WordPress-i."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:153 wp-admin/includes/plugin.php:819
msgid "Unable to locate WordPress plugin directory."
msgstr "I pazoti të gjejë drejtori shtojcash WordPress-i."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:152
msgid "Unable to locate WordPress content directory (wp-content)."
msgstr "I pazoti të gjejë drejtori lënde WordPress (wp-content)."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:151
msgid "Unable to locate WordPress root directory."
msgstr "I pazoti të gjejë drejtori rrënjë të WordPress-it."

#: wp-admin/includes/theme.php:62 wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:150
#: wp-admin/includes/plugin.php:814
msgid "Filesystem error."
msgstr "Gabim sistemi kartelash."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:148
msgid "Invalid data provided."
msgstr "U dhanë të dhëna të pavlefshme."

#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:233
msgid "This <a href=\"%1$s\">child theme</a> requires its parent theme, %2$s."
msgstr "Kjo <a href=\"%1$s\">temë pjellë</a> lyp temën mëmë, %2$s."

#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:191
msgid ""
"You are about to delete this theme '%s'\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Ju ndan një hap nga fshirja e kësaj teme '%s'\n"
"  'Anuloje' për ta ndalur, 'OK' për ta fshirë."

#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:111
msgid "Only the current theme is available to you. Contact the %s administrator for information about accessing additional themes."
msgstr "Hëpërhë mund të keni vetëm temën e tanishme. Lidhuni me përgjegjësin e %s për të dhëna rreth pasjes së temave të tjera."

#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:105
msgid "You only have one theme installed right now. Live a little! You can choose from over 1,000 free themes in the WordPress Theme Directory at any time: just click on the <a href=\"%s\">Install Themes</a> tab above."
msgstr "Keni vetëm një temë të instaluar deri tani. Jepini ca! Te Drejtoria e Temave WordPress, mund të zgjidhni mes mbi 1000 temash të lira, kur të doni: thjesht klikoni mbi skedën <em><a href=\"%s\">Instaloni Tema</a></em> më sipër."

#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:98
msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to <a href=\"%1$s\">enable</a> more themes."
msgstr "Deri tani keni vetëm një temë të aktivizuar për këtë sajt. Vizitoni pjesën për Përgjegjësin e Rrjetit që të <a href=\"%1$s\">aktivizoni</a> më tepër tema."

#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:94
msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to <a href=\"%1$s\">enable</a> or <a href=\"%2$s\">install</a> more themes."
msgstr "Deri tani keni vetëm një temë të aktivizuar për këtë sajt. Vizitoni pjesën për Përgjegjësin e Rrjetit që të <a href=\"%1$s\">aktivizoni</a> ose <a href=\"%2$s\">instaloni</a> më tepër tema."

#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:230
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:419
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:573
msgid "Version:"
msgstr "Version:"

#. translators: %s: plugin name
#: wp-admin/includes/theme.php:699
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:408
#: wp-admin/includes/deprecated.php:1381 wp-admin/theme-install.php:290
#: wp-admin/theme-install.php:310
msgid "Install"
msgstr "Instaloje"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:340
#: wp-admin/theme-install.php:347
msgid "Collapse"
msgstr "Tkurre"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:338
#: wp-admin/theme-install.php:64 wp-admin/theme-install.php:345
msgid "Collapse Sidebar"
msgstr "Tkurre Anështyllën"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:289
msgid "Preview %s"
msgstr "Paraparje e %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:281
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:404
msgid "This theme is already installed and is up to date"
msgstr "Kjo temë është tashmë e instaluar dhe është e përditësuar"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:277
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:400
msgid "Update to version %s"
msgstr "Përditësoje me versionin %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:159
msgid "No themes match your request."
msgstr "S’ka temë me përputhje ndaj kërkesës suaj."

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:145
#: wp-admin/setup-config.php:255
msgid "Try again"
msgstr "Riprovoni"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:67
msgctxt "themes"
msgid "Recently Updated"
msgstr "Përditësuar së Fundi"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:66
#: wp-admin/theme-install.php:167
msgctxt "themes"
msgid "Latest"
msgstr "Më e reja"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:64
#: wp-admin/theme-install.php:165
msgctxt "themes"
msgid "Featured"
msgstr "Të zgjedhura"

#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:501
msgid "No description"
msgstr "Pa përshkrim"

#. translators: %s: taxonomy term name
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:460
msgid "View &#8220;%s&#8221; archive"
msgstr "Shihni arkivin për &#8220;%s&#8221;"

#. translators: %s: taxonomy term name
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:451
msgid "Delete &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Fshije &#8220;%s&#8221;"

#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:185
msgctxt "Number/count of items"
msgid "Count"
msgstr "Numër"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1220
msgid "View Mode"
msgstr "Mënyra Parje"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1171
msgid "Pagination"
msgstr "Faqosje"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1131
msgid "Number of items per page:"
msgstr "Numër objektesh për faqe:"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1111
msgid "%s column"
msgid_plural "%s columns"
msgstr[0] "%s shtyllë"
msgstr[1] "%s shtylla"

#: wp-admin/includes/theme.php:265 wp-admin/includes/theme.php:295
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1105 wp-admin/index.php:61
msgid "Layout"
msgstr "Skemë"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1034
msgctxt "Welcome panel"
msgid "Welcome"
msgstr "Mirë se vini"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1015
msgid "Boxes"
msgstr "Kuti"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:963
msgid "Screen Options Tab"
msgstr "Skedë Mundësish Skene"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:908
msgid "Enable full-height editor and distraction-free functionality."
msgstr "Aktivizo përpunuesin e hapur plotësisht dhe funksionin e shkrimit pa shpërqendrim."

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:906
msgid "Additional settings"
msgstr "Rregullime shtesë"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:903
msgid "Disable accessibility mode"
msgstr "Çaktivizoje mënyrën hyrshmëri"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:903
msgid "Enable accessibility mode"
msgstr "Aktivizo mënyrën hyrshmëri"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:877
msgid "Screen Options"
msgstr "Mundësi Ekrani"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:778
msgid "Contextual Help Tab"
msgstr "Skedë Ndihme Kontekstuale"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:688
msgid "Items list"
msgstr "Listë objektesh"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:687
msgid "Items list navigation"
msgstr "Lëvizje në listë objektesh"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:686
msgid "Filter items list"
msgstr "Filtroni listë objektesh"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1672
msgid "Make this post sticky"
msgstr "Bëje ngjitës këtë postim"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1664
msgid "Not Sticky"
msgstr "Jo Ngjitës"

#: wp-admin/includes/template.php:1762
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1660
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1663
msgid "Sticky"
msgstr "Ngjitës"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1628
msgid "Allow Pings"
msgstr "Lejo Pingje"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1623
msgid "Allow Comments"
msgstr "Lejo Komente"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1602
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1611
msgid "Do not allow"
msgstr "Mos e lejo"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1601
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1610
msgid "Allow"
msgstr "Lejoje"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:893
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1567
msgid "Default Template"
msgstr "Gjedhe Parazgjedhje"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:900 wp-admin/includes/media.php:1238
#: wp-admin/includes/media.php:2251
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1549
msgid "Order"
msgstr "Rend"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1520
msgid "Main Page (no parent)"
msgstr "Faqja Kryesore (pa mëmë)"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:861
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1514
msgid "Parent"
msgstr "Prind"

#. translators: Between password field and private checkbox on post quick edit
#. interface
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1472
msgid "&ndash;OR&ndash;"
msgstr "&ndash;OSE&ndash;"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1446
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1526
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1563
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1600
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1609
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1641
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1662
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1690
msgid "&mdash; No Change &mdash;"
msgstr "&mdash; Pa Ndryshim &mdash;"

#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:590
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1399
msgid "Quick Edit"
msgstr "Përpunim i Shpejtë"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1399
msgid "Bulk Edit"
msgstr "Përpunim Në Masë"

#. translators: %s: post title
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:255
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1285
msgid "Preview &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Parashihni &#8220;%s&#8221;"

#. translators: %s: taxonomy term name
#. translators: %s: post title
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:442
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1243
msgid "Quick edit &#8220;%s&#8221; inline"
msgstr "Përpunojeni shpejt &#8220;%s&#8221; brendazi"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1000
msgid "Last Modified"
msgstr "Ndryshuar Së Fundi"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:995
msgid "Missed schedule"
msgstr "I kaloi afati"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:978
msgid "Y/m/d g:i:s a"
msgstr "d/m/Y g:i:s a"

#: wp-admin/includes/misc.php:933
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:904
msgid "%s is currently editing"
msgstr "%s po përpunon tani"

#. translators: %s: post title
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:839
msgid "&#8220;%s&#8221; is locked"
msgstr "&#8220;%s&#8221; është i kyçur"

#. translators: manage posts column name
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:536
msgctxt "column name"
msgid "Title"
msgstr "Titull"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:363
msgctxt "posts"
msgid "Sticky <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Sticky <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "<span class=\"count\">(%s)</span> Ngjitës"
msgstr[1] "<span class=\"count\">(%s)</span> Ngjitëse"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:314
msgctxt "posts"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Gjithsej <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Gjithsej <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:294
msgctxt "posts"
msgid "Mine <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Mine <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "<span class=\"count\">(%s)</span> i Imi"
msgstr[1] "<span class=\"count\">(%s)</span> të Mitë"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:787
msgid "Visit plugin site"
msgstr "Vizitoni sajtin e shtojcës"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:782
msgid "View details"
msgstr "Shihni hollësitë"

#. translators: %s: plugin name
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:625
msgctxt "plugin"
msgid "Deactivate %s"
msgstr "Çaktivizoje %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:620
msgid "Network Only"
msgstr "Vetëm Për Rrjetin"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:616
msgid "Network Active"
msgstr "Aktive Për Rrjetin"

#. translators: %s: plugin name
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:610
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:635
msgctxt "plugin"
msgid "Delete %s"
msgstr "Fshije %s"

#. translators: %s: plugin name
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:601
msgctxt "plugin"
msgid "Network Deactivate %s"
msgstr "Çaktivizoje %s për Rrjetin"

#. translators: 1: drop-in constant name, 2: wp-config.php
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:581
msgid "Requires %1$s in %2$s file."
msgstr "Lyp %1$s te kartela %2$s."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:579
msgid "Inactive:"
msgstr "Joveprues:"

#. translators: %s: wp-content directory name
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:506
msgid "Drop-ins are advanced plugins in the %s directory that replace WordPress functionality when present."
msgstr "<em>Drop-ins</em> janë shtojca të thelluara, te drejtoria %s, të cilat, kur janë të pranishme, zëvendësojnë funksione WordPress."

#. translators: %s: mu-plugins directory name
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:501
msgid "Files in the %s directory are executed automatically."
msgstr "Kartelat në drejtorinë %s ekzekutohen vetvetiu."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:498
msgid "Clear List"
msgstr "Pastroje Listën"

#. translators: %s: plugin name
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:460
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:625
msgid "Deactivate"
msgstr "Çaktivizoje"

#. translators: %s: plugin name
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:460
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:601
msgid "Network Deactivate"
msgstr "Çaktivizo Rrjetin"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:430
msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Përditësim Gati <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Përditësime Gati <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:427
msgid "Drop-ins <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Drop-ins <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Drop-ins <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Drop-ins <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:424
msgid "Must-Use <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Must-Use <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Must-Use <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Must-Use <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:421
msgid "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Joaktive <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Joaktive <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:418
msgid "Recently Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Recently Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Aktive Së Fundi <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Aktive Së Fundi <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:415
msgid "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Aktive <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Aktive <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:412
msgctxt "plugins"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Gjithsej <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Gjithsej <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:384
msgid "Plugin"
msgstr "Shtojcë"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:368
msgid "Search installed plugins..."
msgstr "Kërkoni te shtojcat e instaluara…"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:339
msgid "No plugins found."
msgstr "S’u gjetën shtojca."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:336
msgid "Search for plugins in the WordPress Plugin Directory."
msgstr "Kërkoni për shtojca te Lista e Shtojcave për WordPress."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:332
msgid "No plugins found for &#8220;%s&#8221;."
msgstr "S’u gjetën shtojca për &#8220;%s&#8221;."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:620
msgid "<strong>Compatible</strong> with your version of WordPress"
msgstr "<strong>E përputhshme</strong> me versionin tuaj të WordPress-it"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:618
msgid "<strong>Incompatible</strong> with your version of WordPress"
msgstr "<strong>E papërputhshme</strong> me versionin tuaj të WordPress-it"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:616
msgid "Untested with your version of WordPress"
msgstr "E paprovuar me versionin tuaj të WordPress-it"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:608
msgid "%s Active Installations"
msgstr "%s Instalime Aktive"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:604
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:606
msgctxt "Active plugin installations"
msgid "Less Than 10"
msgstr "Më Pak Se 10"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:602
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:604
msgctxt "Active plugin installations"
msgid "1+ Million"
msgstr "1+ Milion"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:597
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:577
msgid "Last Updated:"
msgstr "Përditësuar Së Fundi Më:"

#. translators: 1: Plugin name and version.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:545
msgid "More Details"
msgstr "Më Tepër Hollësi"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:535
msgctxt "plugin"
msgid "Installed"
msgstr "Të instaluara"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:510
msgctxt "plugin"
msgid "Active"
msgstr "Aktive"

#. translators: %s: theme name
#. translators: %s: plugin name
#. translators: 1: Plugin name and version
#: wp-admin/includes/theme.php:214 wp-admin/includes/update.php:413
#: wp-admin/includes/update.php:558
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:503
msgid "Update %s now"
msgstr "Përditësojeni %s tani"

#. translators: 1: Plugin name and version.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:496
msgid "Install %s now"
msgstr "Instalojeni %s tani"

#. translators: %s: Theme author name
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:216
#: wp-admin/includes/theme.php:655
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:772
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:484
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:308
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:412
#: wp-admin/themes.php:274 wp-admin/themes.php:407 wp-admin/themes.php:462
#: wp-admin/theme-install.php:264 wp-admin/theme-install.php:319
msgid "By %s"
msgstr "Nga %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:442
msgctxt "Plugin installer group title"
msgid "Tools"
msgstr "Mjete"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:441
msgctxt "Plugin installer group title"
msgid "Social"
msgstr "Shoqërore"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:440
msgctxt "Plugin installer group title"
msgid "Performance"
msgstr "Suksesshmëri"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:272
#: wp-admin/theme-install.php:61
msgid "Try Again"
msgstr "Riprovoni"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:116
#: wp-admin/update.php:151 wp-admin/plugin-install.php:122
msgid "Upload Plugin"
msgstr "Ngarkoni Shtojcë"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:112
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Favorites"
msgstr "Të parapëlqyera"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:111
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Recommended"
msgstr "E këshilluar"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:110
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Popular"
msgstr "Popullore"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:109
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Featured"
msgstr "E zgjedhur"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:107
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Beta Testing"
msgstr "Prova Beta"

#. translators: %s: attachment title
#. translators: %s: post title
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:710
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1254
msgid "Restore &#8220;%s&#8221; from the Trash"
msgstr "Riktheje &#8220;%s&#8221; nga Hedhurinat"

#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:461
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:428
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:681
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:740
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1295
#: wp-admin/includes/dashboard.php:644
msgid "View"
msgstr "Parje"

#. translators: %s: attachment title
#. translators: %s: post title
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:680
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:739
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1294
msgid "View &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Shiheni &#8220;%s&#8221;"

#. translators: %s: attachment title
#. translators: %s: post title
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:671
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:729
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1271
msgid "Delete &#8220;%s&#8221; permanently"
msgstr "Fshije &#8220;%s&#8221; përgjithmonë"

#. translators: %s: attachment title
#. translators: %s: post title
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:661
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:718
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1262
msgid "Move &#8220;%s&#8221; to the Trash"
msgstr "Shpjere &#8220;%s&#8221; te Hedhurinat"

#. translators: %s: attachment title
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:512
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:689
msgid "Attach &#8220;%s&#8221; to existing content"
msgstr "Bashkëngjiteni &#8220;%s&#8221; te lënda ekzistuese"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:505
msgid "(Unattached)"
msgstr "(Të pabashkëngjitura)"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:501
msgid "Detach"
msgstr "Shqite"

#. translators: %s: title of the post the attachment is attached to
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:500
msgid "Detach from &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Shkëpute nga &#8220;%s&#8221;"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:487
msgid "(Private post)"
msgstr "(Postim privat)"

#. translators: human readable timestamp
#. translators: %s: Time since the last update
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:597
#: wp-admin/includes/user.php:1295 wp-admin/includes/revision.php:209
#: wp-admin/includes/revision.php:251
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:449
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:580
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:985
msgid "%s ago"
msgstr "%s më parë"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:447
msgid "%s from now"
msgstr "%s nga tani"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:441
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:975
msgid "Unpublished"
msgstr "I pabotuar"

#. translators: %s: taxonomy term name
#. translators: %s: attachment title
#. translators: %s: post title
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:380
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:380
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:936
msgid "&#8220;%s&#8221; (Edit)"
msgstr "&#8220;%s&#8221; (Përpunojeni)"

#. translators: column name
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:318
msgctxt "column name"
msgid "Date"
msgstr "Datë"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:313
msgctxt "column name"
msgid "Uploaded to"
msgstr "U ngarkua te"

#. translators: column name
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:283
msgctxt "column name"
msgid "File"
msgstr "Kartelë"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:160
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:513
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:690
msgid "Attach"
msgstr "Bashkëngjite"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:135
msgctxt "attachment filter"
msgid "Trash"
msgstr "Shpjere te hedhurinat"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1026
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:577 wp-admin/includes/nav-menu.php:777
#: wp-admin/update-core.php:246 wp-admin/update-core.php:334
#: wp-admin/update-core.php:366 wp-admin/update-core.php:405
msgid "Select All"
msgstr "Përzgjidhi Krejt"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:806
msgid "Last page"
msgstr "Faqja e fundit"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:789
msgctxt "paging"
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "%1$s nga %2$s"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:780
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:783
msgid "Current Page"
msgstr "Faqja e Tanishme"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:763
msgid "First page"
msgstr "Faqja e parë"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:653
msgid "No pending comments"
msgstr "S’ka komente në pritje"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:640
msgid "No approved comments"
msgstr "Pa komente të miratuara"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:628
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:640
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:653
msgid "No comments"
msgstr "Pa komente"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:623
msgid "%s pending comment"
msgid_plural "%s pending comments"
msgstr[0] "%s koment në pritje"
msgstr[1] "%s komente në pritje"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:622
msgid "%s approved comment"
msgid_plural "%s approved comments"
msgstr[0] "%s koment i miratuar"
msgstr[1] "%s komente të miratuara"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:621
msgid "%s comment"
msgid_plural "%s comments"
msgstr[0] "%s koment"
msgstr[1] "%s komente"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:434
msgid "Select bulk action"
msgstr "Përzgjidhni veprim masiv"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1227
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:152
msgid "Excerpt View"
msgstr "Pamje Copëz"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:318
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:963
msgid ""
"You are about to delete this link '%s'\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Ju ndan një hap nga fshirja e kësaj lidhjeje '%s'. \n"
"  'Anuloje' për ta ndalur, 'OK' për ta fshirë."

#. translators: %s: link name
#. translators: %s: taxonomy term name
#. translators: %s: attachment title
#. translators: %s: post title
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:185
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:436
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:651
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:700
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1237
#: wp-admin/includes/dashboard.php:578 wp-admin/includes/dashboard.php:866
msgid "Edit &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Përpunoni &#8220;%s&#8221;"

#. translators: %s: plugin name
#. translators: %s: theme name
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:168
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:723
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:335
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:448
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:355
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:831
#: wp-admin/update-core.php:308 wp-admin/update-core.php:380
msgid "Select %s"
msgstr "Përzgjidhni %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:131
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1232
msgid "Rating"
msgstr "Vlerësim"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:130
msgid "Visible"
msgstr "I dukshëm"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:129
msgid "Relationship"
msgstr "Marrëdhënie"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:111
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:445
msgid "Filter by category"
msgstr "Filtroji sipas kategorish"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:73
msgid "No links found."
msgstr "S’u gjetën lidhje."

#: wp-admin/includes/class-wp-internal-pointers.php:168
msgid "Create or select your site&#8217;s privacy policy page under <strong>Settings &gt; Privacy</strong> to keep your users informed and aware."
msgstr "Krijojeni ose përzgjidheni faqen e rregullave të privatësisë për sajtin tuaj, që nga <strong>Rregullime &gt; Privatësi</strong>, për t’i mbajtur përdoruesit tuaj në dijeni."

#: wp-admin/includes/upgrade.php:278
#: wp-admin/includes/class-wp-internal-pointers.php:167 wp-admin/privacy.php:63
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Rregulla Privatësie"

#: wp-admin/includes/class-wp-internal-pointers.php:166
msgid "New <strong>Tools</strong> have been added to help you with personal data export and erasure requests."
msgstr "Janë shtuar <strong>Mjete</strong> të reja për t’ju ndihmuar gjatë eksportimesh dhe fshirjesh të dhënash personale."

#: wp-admin/includes/class-wp-internal-pointers.php:165
msgid "Personal Data Export and Erasure"
msgstr "Eksportim dhe Fshirje të Dhënash Personale"

#: wp-admin/includes/class-wp-internal-pointers.php:164
msgid "Personal Data and Privacy"
msgstr "Privatësi dhe të Dhëna Personale"

#. translators: %s: command
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:200
msgid "Unable to perform command: %s"
msgstr "I pazoti të përmbushë urdhrin: %s"

#. translators: %s: hostname:port
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:155
msgid "Failed to initialize a SFTP subsystem session with the SSH2 Server %s"
msgstr "Dështoi në nisjen e një sesioni SFTP nënsistemi me Shërbyesin SSH2 %s"

#. translators: %s: username
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:143
msgid "Public and Private keys incorrect for %s"
msgstr "Kyçe të pasaktë Publik dhe Vetjak për %s"

#. translators: %s: hostname:port
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:122
msgid "Failed to connect to SSH2 Server %s"
msgstr "Dështoi në lidhjen me shërbyesin SSH2 %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:102
msgid "SSH2 password is required"
msgstr "Lypset fjalëkalim SSH2"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:93
msgid "SSH2 username is required"
msgstr "Lypset emër përdoruesi SSH2"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:80
msgid "SSH2 hostname is required"
msgstr "Lypset strehëemër SSH2"

#. translators: %s: stream_get_contents()
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:66
msgid "The ssh2 PHP extension is available, however, we require the PHP5 function %s"
msgstr "Zgjerimi ssh2 për PHP-në është i passhëm, por ne kërkojmë funksionin PHP5 %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:58
msgid "The ssh2 PHP extension is not available"
msgstr "Zgjerimi PHP për ssh2-shin s’është i passhëm"

#. translators: %s: username
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:91
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:87
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:133
msgid "Username/Password incorrect for %s"
msgstr "Emër përdoruesi/Fjalëkalim i pavlefshëm për %s"

#. translators: %s: hostname:port
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:71
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:81
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:77
msgid "Failed to connect to FTP Server %s"
msgstr "Dështoi në lidhjen me shërbyesin FTP %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:53
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:55
msgid "FTP password is required"
msgstr "Lypset fjalëkalimi FTP"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:48
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:50
msgid "FTP username is required"
msgstr "Lypset emri i përdoruesit FTP"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:42
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:44
msgid "FTP hostname is required"
msgstr "Lypset strehëemri FTP"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:29
msgid "The ftp PHP extension is not available"
msgstr "Zgjerimi PHP për ftp-në s’është i passhëm"

#. translators: %s: directory name
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:285
msgid "Found %s"
msgstr "U gjetën %s"

#. translators: %s: directory name
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:270
msgid "Changing to %s"
msgstr "Po ndryshohet në %s"

#. translators: 1: folder to locate, 2: folder to start searching from
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:243
msgid "Looking for %1$s in %2$s"
msgstr "Po shihet për %1$s te %2$s"

#. translators: Date format for upcoming events on the dashboard. Include the
#. day of the week. See https://secure.php.net/date.
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:379
msgid "l, M j, Y"
msgstr "l, j M, Y"

#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:122
msgid "Unknown API error."
msgstr "Gabim API i panjohur."

#. translators: %d: numeric HTTP status code, e.g. 400, 403, 500, 504, etc.
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:117
msgid "Invalid API response code (%d)"
msgstr "Kod përgjigjeje API të pavlefshëm (%d)"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:632
msgid "Select comment"
msgstr "Përzgjidhni koment"

#: wp-admin/includes/update.php:687
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:621
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:494
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1272
msgid "Show more details"
msgstr "Shfaq më tepër hollësi"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:595
#: wp-admin/includes/dashboard.php:635
msgid "Reply to this comment"
msgstr "Përgjigjjuni këtij komenti"

#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:443
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:593
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1244
msgid "Quick&nbsp;Edit"
msgstr "Përpunim&nbsp;i&nbsp;Shpejtë"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:593
msgid "Quick edit this comment inline"
msgstr "Përpunojeni shpejt brendazi këtë koment"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:589
#: wp-admin/includes/dashboard.php:634
msgid "Edit this comment"
msgstr "Përpunojeni këtë koment"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:585
#: wp-admin/includes/dashboard.php:641
msgid "Move this comment to the Trash"
msgstr "Shpjere këtë koment te Hedhurinat"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:583
#: wp-admin/includes/dashboard.php:639
msgid "Delete this comment permanently"
msgstr "Fshije këtë koment përgjithmonë"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:579
msgid "Restore this comment from the Trash"
msgstr "Riktheje këtë koment prej Hedhurinave"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:575
msgid "Restore this comment from the spam"
msgstr "Rimerre këtë koment prej hedhurinave"

#. translators: mark as spam link
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:573
#: wp-admin/includes/dashboard.php:636
msgctxt "verb"
msgid "Spam"
msgstr "Vëri shenjë si e padëshiruar"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:573
#: wp-admin/includes/dashboard.php:636
msgid "Mark this comment as spam"
msgstr "Shënoje këtë koment si të padëshiruar"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:565
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:568
#: wp-admin/includes/dashboard.php:632
msgid "Approve this comment"
msgstr "Miratojeni këtë koment"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:563
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:569
#: wp-admin/includes/dashboard.php:633
msgid "Unapprove this comment"
msgstr "Shmiratojeni këtë koment"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:413
msgctxt "column name"
msgid "Submitted On"
msgstr "Parashtruar Më"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:406
#: wp-admin/includes/class-wp-post-comments-list-table.php:28
msgctxt "column name"
msgid "Comment"
msgstr "Koment"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:187
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:367
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:489
msgid "Empty Trash"
msgstr "Zbraz Hedhurina"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:367
msgid "Empty Spam"
msgstr "Zbraz të Padëshiruarit"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:113
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:183
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:362
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:484
msgid "Filter"
msgstr "Filtroji"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:348
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1607
msgid "Pings"
msgstr "Pingje"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:337
msgid "All comment types"
msgstr "Krejt llojet e komenteve"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:335
msgid "Filter by comment type"
msgstr "Filtroji sipas llojesh komenti"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:305
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:575
msgctxt "comment"
msgid "Not Spam"
msgstr "Jo i Padëshiruar"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:150
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:711
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:303
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:579
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:394
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1255
msgid "Restore"
msgstr "Riktheje"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:298
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:565
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:568
#: wp-admin/includes/dashboard.php:632
msgid "Approve"
msgstr "Miratojeni"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:296
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:563
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:569
#: wp-admin/includes/dashboard.php:633
msgid "Unapprove"
msgstr "Shmiratojeni"

#. translators: %s: trashed comments count
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:234
msgctxt "comments"
msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "<span class=\"count\">(%s)</span> i shpënë te Hedhurinat"
msgstr[1] "<span class=\"count\">(%s)</span> të shpënë te Hedhurinat"

#. translators: %s: spam comments count
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:227
msgctxt "comments"
msgid "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "<span class=\"count\">(%s)</span> i padëshiruar"
msgstr[1] "<span class=\"count\">(%s)</span> të padëshiruar"

#. translators: %s: approved comments count
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:220
msgctxt "comments"
msgid "Approved <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Approved <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "<span class=\"count\">(%s)</span> i miratuar"
msgstr[1] "<span class=\"count\">(%s)</span> të miratuar"

#. translators: %s: pending comments count
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:213
msgctxt "comments"
msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "<span class=\"count\">(%s)</span> në pritje"
msgstr[1] "<span class=\"count\">(%s)</span> në pritje"

#. translators: %s: all comments count
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:206
msgctxt "comments"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Gjithsej <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Gjithsej <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:188
msgid "No comments found."
msgstr "S’u gjetën komente."

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:186
msgid "No comments awaiting moderation."
msgstr "Pa komente në pritje të moderimit."

#. translators: 1: Error code, 2: Error message.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:873
msgid "Error: [%1$s] %2$s"
msgstr "Gabim: [%1$s] %2$s"

#. translators: 1: Error code, 2: Error message.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:870
msgid "Rollback Error: [%1$s] %2$s"
msgstr "Gabim Rikthimi: [%1$s] %2$s"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:846
msgid ""
"UPDATE LOG\n"
"=========="
msgstr ""
"REGJISTËR PËRDITËSIMESH\n"
"======================="

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:843
msgid "[%s] Background updates have finished"
msgstr "[%s] Përditësimet në prapaskenë u përfunduan"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:841
msgid "[%s] There were failures during background updates"
msgstr "[%s] Pati dështime gjatë përditësimeve në prapaskenë"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:828
msgid ""
"BETA TESTING?\n"
"=============\n"
"\n"
"This debugging email is sent when you are using a development version of WordPress.\n"
"\n"
"If you think these failures might be due to a bug in WordPress, could you report it?\n"
" * Open a thread in the support forums: https://wordpress.org/support/forum/alphabeta\n"
" * Or, if you're comfortable writing a bug report: https://core.trac.wordpress.org/\n"
"\n"
"Thanks! -- The WordPress Team"
msgstr ""
"PO TESTONI VERSIONE BETA?\n"
"=========================\n"
"\n"
"Ky email diagnostikimi dërgohet kur përdorni një version zhvillimi WordPress-i.\n"
"\n"
"Nëse mendoni se këto probleme mund të rrjedhin nga ndonjë e metë në WordPress, a mund ta raportoni?\n"
" * Hapni një rrjedhë te forumet e asistencës: https://wordpress.org/support/forum/alphabeta\n"
" * Ose, nëse ia keni marrë dorën shkrimit të njoftimeve të të metave: https://core.trac.wordpress.org/\n"
"\n"
"Faleminderit! -- Ekipi i WordPress-it"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:818
msgid "FAILED: %s"
msgstr "DËSHTOI: %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:812
msgid "The following translations failed to update:"
msgstr "Përditësimi i përkthimeve vijuese dështoi:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:811
msgid "The following themes failed to update:"
msgstr "Përditësimi i temave vijuese dështoi:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:810
msgid "The following plugins failed to update:"
msgstr "Përditësimi i shtojcave vijuese dështoi:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:804
msgid "SUCCESS: %s"
msgstr "SUKSES: %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:799
msgid "The following translations were successfully updated:"
msgstr "Përkthimet vijuese u përditësuan me sukses:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:798
msgid "The following themes were successfully updated:"
msgstr "Temat vijuese u përditësuan me sukses:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:797
msgid "The following plugins were successfully updated:"
msgstr "Shtojcat vijuese u përditësuan me sukses:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:784
msgid "FAILED: WordPress failed to update to %s"
msgstr "DËSHTIM: Përditësimi i WordPress-it me %s dështoi"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:782
msgid "SUCCESS: WordPress was successfully updated to %s"
msgstr "SUKSES: WordPress-i u përditësua me sukses me %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:776
msgid "WordPress site: %s"
msgstr "Sajt WordPress: %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:722
msgid "Error code: %s"
msgstr "Kod gabimi: %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:709
msgid "Your hosting company, support forum volunteers, or a friendly developer may be able to use this information to help you:"
msgstr "Kompania strehuese e sajtit tuaj, vullnetarë të forumit të asistencës, ose ndonjë programues miqësor mund të jetë në gjendje t&#8217:i përdorë këto të dhëna për t’ju ndihmuar:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:708
msgid "We have some data that describes the error your site encountered."
msgstr "Kemi ca të dhëna që përshkruajnë gabimin e ndeshur nga sajti juaj."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:707
msgid "Your site was running version %s."
msgstr "Sajti juaj po xhironte versionin %s."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:703
msgid "The WordPress Team"
msgstr "Ekipi i WordPress-it"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:699
msgid "You also have some plugins or themes with updates available. Update them now:"
msgstr "Keni gjithashtu disa shtojca ose tema për të cilat ka përditësime. Përditësojini tani:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:694
msgid "If you reach out to us, we'll also ensure you'll never have this problem again."
msgstr "Nëse lidheni me ne, do të bëjmë gjithashtu të mundur që ky problem të mos ju dalë më."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:690
#: wp-admin/update-core.php:562
msgid "Keeping your site updated is important for security. It also makes the internet a safer place for you and your readers."
msgstr "Mbajtja e sajtit tuaj të përditësuar është e rëndësishme për sigurinë. Kjo gjithashtu e bën internetin një vend më të sigurt për ju dhe për lexuesit tuaj."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:684
msgid "If you experience any issues or need support, the volunteers in the WordPress.org support forums may be able to help."
msgstr "Nëse hasni ndonjë problem ose keni nevojë për ndihmë, vullnetarët e forumeve të asistencës te WordPress.org mund të jenë në gjendje t’ju ndihmojnë."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:681
msgid "The WordPress team is willing to help you. Forward this email to %s and the team will work with you to make sure your site is working."
msgstr "Ekipi i WordPress-it dëshiron t’ju ndihmojë. Përcilleni këtë email te %s dhe ekipi do të punojë me ju për të siguruar që sajti juaj të funksionojë."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:673
msgid "Please check out your site now. It's possible that everything is working. If it says you need to update, you should do so:"
msgstr "Ju lutemi, tani shihni sajtin tuaj. Ka mundësi që gjithçka të jetë duke punuar. Nëse thotë se duhet të bëni përditësim, këtë duhet të bënit:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:671
msgid "This means your site may be offline or broken. Don't panic; this can be fixed."
msgstr "Kjo do të thotë që sajti juaj mund të jetë jo në punë ose i dëmtuar. Mos u trembni; gjë që ndreqet."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:669
msgid "Your site at %1$s experienced a critical failure while trying to update to the latest version of WordPress, %2$s."
msgstr "Sajti juaj te %1$s pësoi një dështim kritik teksa po provohej të përditësohej me versionin më të ri të WordPress-it, %2$s."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:667
msgid "Your site at %1$s experienced a critical failure while trying to update WordPress to version %2$s."
msgstr "Sajti juaj te %1$s pësoi një dështim kritik teksa po provohej të përditësohej WordPress-i me versionin %2$s."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:659
msgid "We tried but were unable to update your site automatically."
msgstr "Provuam, por s’ia dolëm dot ta përditësonim vetvetiu sajtin tuaj."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:652
msgid "Please update your site at %1$s to WordPress %2$s."
msgstr "Ju lutemi, përditësojeni sajtin tuaj te %1$s me WordPress %2$s."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:644
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:661
msgid "Updating is easy and only takes a few moments:"
msgstr "Përditësimi është i lehtë dhe ha vetëm pak çaste:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:643
msgid "WordPress %s is also now available."
msgstr "Tani është gati edhe WordPress %s."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:639
msgid "For more on version %s, see the About WordPress screen:"
msgstr "Për më tepër rreth versionit %s, shihni skenën Rreth WordPress-it:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:635
msgid "No further action is needed on your part."
msgstr "S’lypset veprim tjetër nga ana juaj."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:632
msgid "Howdy! Your site at %1$s has been updated automatically to WordPress %2$s."
msgstr "Njatjeta! Sajti juaj te %1$s është përditësuar vetvetiu me WordPress %2$s."

#. translators: 1: Site name.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:617
msgid "[%1$s] URGENT: Your site may be down due to a failed update"
msgstr "[%1$s] URGJENTE: Sajti juaj mund të jetë nxjerrë jashtë pune për shkak të një përditësimi që dështoi"

#. translators: 1: Site name, 2: WordPress version number.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:612
msgid "[%1$s] WordPress %2$s is available. Please update!"
msgstr "[%1$s] WordPress %2$s është gati. Ju lutemi, përditësojeni tani!"

#. translators: 1: Site name, 2: WordPress version number.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:606
msgid "[%1$s] Your site has updated to WordPress %2$s"
msgstr "[%1$s] Sajti juaj është përditësuar me WordPress %2$s"

#: wp-admin/includes/update-core.php:1298
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:349
#: wp-admin/update-core.php:510
msgid "WordPress updated successfully"
msgstr "WordPress-i u përditësua me sukses"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:347
#: wp-admin/update-core.php:505
msgid "Installation Failed"
msgstr "Instalimi Dështoi"

#: wp-admin/includes/theme.php:59
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:336
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:149 wp-admin/includes/file.php:1044
#: wp-admin/includes/plugin.php:811
msgid "Could not access filesystem."
msgstr "S’u hy dot te sistemi i kartelave."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:313
msgid "Translations for %s"
msgstr "Përkthime për %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:309
msgid "Updating plugin: %s"
msgstr "Po përditësohet shtojca: %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:303
msgid "Updating theme: %s"
msgstr "Po përditësohet tema: %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:297
msgid "WordPress %s"
msgstr "WordPress %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:296
msgid "Updating to WordPress %s"
msgstr "Po përditësohet me WordPress %s"

#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:206
msgid "To the top"
msgstr "Në krye"

#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:203
msgid "Down one"
msgstr "Një më poshtë"

#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:202
msgid "Up one"
msgstr "Një më sipër"

#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:201
msgid "Move"
msgstr "Lëvize"

#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:182
msgid "CSS Classes (optional)"
msgstr "Klasa CSS (opsionale)"

#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:148
msgid "Edit menu item"
msgstr "Përpunoni element menuje"

#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:116
msgid "sub item"
msgstr "nënobjekt"

#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-checklist.php:98
msgctxt "nav menu front page title"
msgid "Home: %s"
msgstr "Kreu: %s"

#. translators: %s: index.php
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:466
msgid "The theme is missing the %s file."
msgstr "Temës i mungon kartela %s."

#. translators: %s: style.css
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:456
msgid "The %s stylesheet doesn&#8217;t contain a valid theme header."
msgstr "Fletëstili %s s’përmban krye të vlefshme teme."

#. translators: %s: style.css
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:445
msgid "The theme is missing the %s stylesheet."
msgstr "Temës i mungon fletëstili %s."

#. translators: %s: theme name
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:81
msgid "<strong>The parent theme could not be found.</strong> You will need to install the parent theme, %s, before you can use this child theme."
msgstr "<strong>S’u gjet dot tema mëmë.</strong> Do t’ju duhet të instaloni temën mëmë, %s, përpara se të mund të përdorni temën bijë."

#. translators: 1: theme name, 2: version
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:79
msgid "Successfully installed the parent theme, <strong>%1$s %2$s</strong>."
msgstr "U instaluar me sukses tema mëmë, <strong>%1$s %2$s</strong>."

#. translators: 1: theme name, 2: version
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:77
msgid "The parent theme, <strong>%1$s %2$s</strong>, is currently installed."
msgstr "Tema mëmë, <strong>%1$s %2$s</strong>, është e instaluar."

#. translators: 1: theme name, 2: version
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:75
msgid "Preparing to install <strong>%1$s %2$s</strong>&#8230;"
msgstr "Po përgatitet instalimi i <strong>%1$s %2$s</strong>&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:73
msgid "This theme requires a parent theme. Checking if it is installed&#8230;"
msgstr "Kjo temë lyp një temë mëmë. Po kontrollohet nëse është e instaluar&#8230;"

#. translators: 1: theme name, 2: version
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:72
msgid "Successfully installed the theme <strong>%1$s %2$s</strong>."
msgstr "Tema <strong>%1$s %2$s</strong> u instalua me sukses."

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:70
msgid "Theme installed successfully."
msgstr "Tema u instalua me sukses."

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:69
msgid "Theme installation failed."
msgstr "Instalimi i temës dështoi."

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:68
msgid "The theme contains no files."
msgstr "Tema s’përmban kartela."

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:67
msgid "Installing the theme&#8230;"
msgstr "Po instalohet tema&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:54
msgid "Theme updated successfully."
msgstr "Tema u përditësua me sukses."

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:53
msgid "Theme update failed."
msgstr "Përditësimi i temës dështoi."

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:52
msgid "Could not remove the old theme."
msgstr "S’u hoq dot tema e vjetër."

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:51
msgid "Removing the old version of the theme&#8230;"
msgstr "Po hiqet versioni i vjetër i temës&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:46
msgid "The theme is at the latest version."
msgstr "Keni versionin më të ri të temës."

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:61
msgid "Customize &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Përshtatni &#8220;%s&#8221;"

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:26 wp-admin/update.php:178
msgid "Update Theme"
msgstr "Përditësoje Temën"

#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:82
msgid "Return to Theme Installer"
msgstr "Kthehuni te Instaluesi i Temave"

#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:182
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:76
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:67
msgid "Activate &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Aktivizoni &#8220;%s&#8221;"

#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:74
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:65
msgid "Live Preview &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Paraparje Aty Për Aty e &#8220;%s&#8221;"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:354
msgid "No valid plugins were found."
msgstr "S’u gjetën shtojca të vlefshme."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:72
msgid "Plugin installed successfully."
msgstr "Shtojca u instalua me sukses."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:71
msgid "Plugin installation failed."
msgstr "Instalimi i shtojcës dështoi."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:70
msgid "The plugin contains no files."
msgstr "Shtojca s’përmban kartela."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:69
msgid "Installing the plugin&#8230;"
msgstr "Po instalohet shtojca&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:68
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:66
msgid "Unpacking the package&#8230;"
msgstr "Po shpaketohet paketa&#8230;"

#. translators: %s: package URL
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:67
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:65
msgid "Downloading installation package from %s&#8230;"
msgstr "Po shkarkohet paketë instalimi nga %s&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:65
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:63
msgid "Installation package not available."
msgstr "Nuk ka ende paketë instalimi."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:56
msgid "Plugins updated successfully."
msgstr "Shtojcat u përditësuan me sukses."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:55
msgid "Plugin updated successfully."
msgstr "Shtojca u përditësua me sukses."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:53
msgid "Could not remove the old plugin."
msgstr "S’u hoq dot shtojca e vjetër."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:52
msgid "Removing the old version of the plugin&#8230;"
msgstr "Po hiqet versioni i vjetër i shtojcës&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:47
msgid "The plugin is at the latest version."
msgstr "Keni versionin më të ri të shtojcës."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:45
#: wp-admin/update-core.php:700 wp-admin/update-core.php:734
msgid "Update progress"
msgstr "Ecuri përditësimi"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:28 wp-admin/update.php:54
msgid "Update Plugin"
msgstr "Përditësoje Shtojcën"

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:68
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:70
msgid "Return to Plugin Installer"
msgstr "Kthehuni te Instaluesi i Shtojcave"

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:66
msgid "Return to Importers"
msgstr "Kthehuni te Importuesit"

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:57
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:51
msgid "Activate Plugin"
msgstr "Aktivizoje Shtojcën"

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:55
msgid "Activate Plugin &amp; Return to Press This"
msgstr "Aktivizo Shtojcën &amp; Kthehu te Press This"

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:53
msgid "Activate Plugin &amp; Run Importer"
msgstr "Aktivizo Shtojcën &amp; Xhiro Importuesin"

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:40
msgid "Successfully installed the plugin <strong>%s %s</strong>."
msgstr "Shtojca <strong>%s %s</strong> u instalua me sukses."

#. translators: 1: .po 2: .mo
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:332
msgid "The language pack is missing either the %1$s or %2$s files."
msgstr "Paketës gjuhësore i mungon ose kartela %1$s ose ajo %2$s."

#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:119
msgid "Translation updated successfully."
msgstr "Përkthimi u përditësua me sukses."

#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:118
msgid "Translation update failed."
msgstr "Përditësimi i përkthimit dështoi."

#. translators: %s: package URL
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:116
msgid "Downloading translation from %s&#8230;"
msgstr "Po shkarkohet përkthim nga %s&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:113
msgid "The translations are up to date."
msgstr "Përkthimet janë të përditësuara."

#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:112
msgid "Some of your translations need updating. Sit tight for a few more seconds while we update them as well."
msgstr "Disa nga përkthimet tuaja lypin përditësim. Mëshojini vendit edhe pak sekonda të tjera, ndërkohë që i përditësojmë edhe ato."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:314
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:46
msgid "Updating translations for %1$s (%2$s)&#8230;"
msgstr "Po përditësohen përkthimet për %1$s (%2$s)&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:29
#: wp-admin/update-core.php:433 wp-admin/update-core.php:756
msgid "Update Translations"
msgstr "Përditësoni Përkthime"

#: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:56
#: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:90
#: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:103
msgid "Please select a file"
msgstr "Ju lutemi, përzgjidhni një kartelë"

#: wp-admin/includes/update-core.php:921 wp-admin/includes/update-core.php:998
#: wp-admin/includes/update-core.php:1021
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:137
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:164
msgid "The update cannot be installed because we will be unable to copy some files. This is usually due to inconsistent file permissions."
msgstr "Përditësimi s’mund të instalohet, ngaqë s’do të jemi në gjendje të kopjojmë disa kartela. Zakonisht kjo vjen nga gabime lejesh mbi kartelat."

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:38
msgid "Due to an error during updating, WordPress has rolled back to your previous version."
msgstr "Për shkak të një gabimi gjatë përditësimit, WordPress-i kaloi te versioni juaj i mëparshëm."

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:37
msgid "Attempting to roll back to previous version."
msgstr "Po provohet të rikthehet te versioni i mëparshëm."

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:36 wp-admin/includes/file.php:1147
#: wp-admin/includes/file.php:1258
msgid "Could not copy files. You may have run out of disk space."
msgstr "S’u kopjuan dot kartela. Mundet të keni mbetur pa hapësirë në disk."

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:35
msgid "Could not copy files."
msgstr "S’u kopjuan dot kartela."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:51
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:50
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:34
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:117
msgid "Unpacking the update&#8230;"
msgstr "Po shpaketohet përditësimi&#8230;"

#. translators: %s: package URL
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:50
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:49
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:33
msgid "Downloading update from %s&#8230;"
msgstr "Po shkarkohet përditësim nga %s&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:48
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:47
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:31
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:114
msgid "Update package not available."
msgstr "Nuk ka ende paketë përditësimi."

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:30
msgid "Another update is currently in progress."
msgstr "Ka hëpërhë një përditësim në përmbushje e sipër."

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:29
msgid "WordPress is at the latest version."
msgstr "Keni versionin më të fundit të WordPress-it."

#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:151
msgid "Show details."
msgstr "Shfaq hollësi."

#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:46
msgid "All updates have been completed."
msgstr "Janë plotësuar krejt përditësimet."

#. translators: 1: Title of an update
#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:45
msgid "%1$s updated successfully."
msgstr "%1$s u përditësua me sukses."

#. translators: 1: Title of an update
#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:43
msgid "The update of %1$s failed."
msgstr "Përditësimi i %1$s dështoi."

#. translators: 1: Title of an update, 2: Error message
#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:41
msgid "An error occurred while updating %1$s: %2$s"
msgstr "Ndodhi një gabim teksa përditësohej %1$s: %2$s"

#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:39
msgid "The update process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "Po fillon procesi i përditësimit. Ky proces, për disa streha, mund të zgjasë ca, ndaj bëni durim."

#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:84
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:74
#: wp-admin/includes/class-bulk-theme-upgrader-skin.php:48
msgid "Return to Themes page"
msgstr "Kthehuni te faqja e Temave"

#: wp-admin/includes/class-bulk-theme-upgrader-skin.php:23
msgid "Updating Theme %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Po përditësohet Tema %1$s (%2$d/%3$d)"

#: wp-admin/includes/class-bulk-plugin-upgrader-skin.php:49
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:70
#: wp-admin/includes/class-bulk-theme-upgrader-skin.php:49
msgid "Return to WordPress Updates page"
msgstr "Kthehuni te faqja Përditësime WordPress-i"

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:72
#: wp-admin/includes/class-bulk-plugin-upgrader-skin.php:48
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:52
msgid "Return to Plugins page"
msgstr "Kthehuni te faqe Shtojce"

#: wp-admin/includes/class-bulk-plugin-upgrader-skin.php:23
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Po përditësohet Shtojca %1$s (%2$d/%3$d)"

#: wp-admin/includes/bookmark.php:312
msgid "If you are looking to use the link manager, please install the <a href=\"%s\">Link Manager</a> plugin."
msgstr "Nëse po shihni që të përdorni përgjegjësin e lidhjeve, ju lutemi, instaloni shtojcën <a href=\"%s\">Përgjegjës Lidhjesh</a>."

#: wp-admin/includes/bookmark.php:208
msgid "Could not insert link into the database"
msgstr "S’u fut dot lidhja te baza e të dhënave"

#: wp-admin/includes/bookmark.php:200
msgid "Could not update link in the database"
msgstr "S’u përditësua dot lidhja te baza e të dhënave"

#: wp-admin/link-manager.php:12 wp-admin/link-manager.php:77
#: wp-admin/includes/bookmark.php:32 wp-admin/includes/bookmark.php:315
msgid "Sorry, you are not allowed to edit the links for this site."
msgstr "Na ndjeni, s’keni leje të përpunoni lidhje për këtë sajt."

#. translators: 1: eraser friendly name, 2: array index
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4385
msgid "Expected done flag in response array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr "Pritej shenja <em>done</em> në matricë përgjigje prej fshirësit %1$s (treguesi %2$d)."

#. translators: 1: eraser friendly name, 2: array index
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4374
msgid "Expected messages key to reference an array in response array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr "Pritej që kyç mesazhesh t’i referohej një matrice në matricë përgjigje prej fshirësit %1$s (treguesi %2$d)."

#. translators: 1: eraser friendly name, 2: array index
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4363
msgid "Expected messages key in response array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr "Pritej kyç mesazhesh te matricë përgjigje prej fshirësit %1$s (treguesi %2$d)."

#. translators: 1: eraser friendly name, 2: array index
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4352
msgid "Expected items_retained key in response array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr "Pritej kyç items_retained te matrica përgjigje prej fshirësit %1$s (treguesi %2$d)."

#. translators: 1: eraser friendly name, 2: array index
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4341
msgid "Expected items_removed key in response array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr "Pritej kyç items_removed te matrica përgjigje prej fshirësit %1$s (treguesi %2$d)."

#. translators: 1: eraser friendly name, 2: array index
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4330
msgid "Did not receive array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr "S’u mor matricë prej fshirësit %1$s (treguesi %2$d)."

#. translators: %d: array index
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4314
msgid "Eraser array at index %d does not include a friendly name."
msgstr "Matrica e fshirësit te treguesi %d nuk përmban emër të përdorshëm."

#. translators: %d: array index
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4309
msgid "Eraser callback at index %d is not a valid callback."
msgstr "Callback-u i fshirësit te treguesi %d s’është callback i vlefshëm."

#. translators: %d: array index
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4304
msgid "Eraser array at index %d does not include a callback."
msgstr "Matrica e fshirësit te treguesi %d s’përfshin callback."

#. translators: %d: array index
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4299
msgid "Expected an array describing the eraser at index %d."
msgstr "Pritej një matricë përshkruese e fshirësit te treguesi %d."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4286
msgid "Eraser index is out of range."
msgstr "Treguesi i fshirësit është jashtë intervali."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4282
msgid "Eraser index cannot be less than one."
msgstr "Treguesi i fshirësit s’mund të jetë më i vogël se një."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4245
msgid "Missing eraser index."
msgstr "Mungon tregues fshirësi."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4241
msgid "Invalid email address in request."
msgstr "Adresë email e pavlefshme në kërkesë."

#. translators: %s: exporter friendly name
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4170
msgid "Expected done (boolean) in response array from exporter: %s."
msgstr "Pritej <em>done</em> (bulean) te matricë përgjigje prej eksportuesit: %s."

#. translators: %s: exporter friendly name
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4164
msgid "Expected data array in response array from exporter: %s."
msgstr "Pritej matricë të dhënash te matricë përgjigje prej eksportuesit: %s."

#. translators: %s: exporter friendly name
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4158
msgid "Expected data in response array from exporter: %s."
msgstr "Priteshin të dhëna te matricë përgjigje prej eksportuesit: %s."

#. translators: %s: exporter friendly name
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4152
msgid "Expected response as an array from exporter: %s."
msgstr "Pritej përgjigje si një matricë prej eksportuesit: %s."

#. translators: %s: exporter friendly name
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4137
msgid "Exporter callback is not a valid callback: %s."
msgstr "Callback-u i eksportuesit s’është callback i vlefshëm: %s."

#. translators: %s: exporter friendly name
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4131
msgid "Exporter does not include a callback: %s."
msgstr "Eksportuesi nuk përfshin një callback: %s."

#. translators: %s: array index
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4125
msgid "Exporter array at index %s does not include a friendly name."
msgstr "Matrica e eksportuesit te treguesi %s s’përmban emër të përdorshëm."

#. translators: %s: array index
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4119
msgid "Expected an array describing the exporter at index %s."
msgstr "Pritej një matricë përshkruese e eksportuesit te treguesi %s."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4109
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4290
msgid "Page index cannot be less than one."
msgstr "Treguesi i faqeve s’mund të jetë më i vogël se një."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4105
msgid "Exporter index out of range."
msgstr "Treguesi i eksportuesit është jashtë intervali."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4101
msgid "Exporter index cannot be negative."
msgstr "Treguesi i eksportuesit s’mund të jetë negativ."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4095
msgid "An exporter has improperly used the registration filter."
msgstr "Një eksportues ka përdorur pasaktësisht filtrin e regjistrimit."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4067
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4251
msgid "Missing page index."
msgstr "Mungon tregues faqeje."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4062
msgid "Missing exporter index."
msgstr "Mungon tregues eksportuesi."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4058
msgid "A valid email address must be given."
msgstr "Duhet dhënë një adresë email e vlefshme."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4053
msgid "Invalid request type."
msgstr "Lloj i pavlefshëm kërkese."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4040
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4221
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4235
msgid "Invalid request ID."
msgstr "ID kërkese e pavlefshme."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4035
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4215
msgid "Missing request ID."
msgstr "Mungon ID kërkese."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4022 wp-admin/theme-editor.php:180
#: wp-admin/plugin-editor.php:177
msgid "File edited successfully."
msgstr "Kartela u përpunua me sukses."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3941
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3984 wp-admin/plugins.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to manage plugins for this site."
msgstr "Na ndjeni, s’keni leje të administroni shtojca për këtë sajt."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3911
msgid "Plugin could not be deleted."
msgstr "Shtojca s’u fshi dot."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3882 wp-admin/plugins.php:467
msgid "You cannot delete a plugin while it is active on the main site."
msgstr "Nuk mundeni të fshini një shtojcë ndërkohë që ajo është aktive te sajti kryesor."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3873 wp-admin/plugins.php:249
msgid "Sorry, you are not allowed to delete plugins for this site."
msgstr "Na ndjeni, s’keni leje të fshini shtojca për këtë sajt."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:54
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3814
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3841
msgid "Plugin update failed."
msgstr "Përditësimi i shtojcës dështoi."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3770 wp-admin/update.php:24
#: wp-admin/update.php:50 wp-admin/update.php:71
msgid "Sorry, you are not allowed to update plugins for this site."
msgstr "Na ndjeni, s’keni leje të përditësoni shtojca për këtë sajt."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3665 wp-admin/update.php:96
#: wp-admin/update.php:144 wp-admin/plugin-install.php:18
msgid "Sorry, you are not allowed to install plugins on this site."
msgstr "Na ndjeni, s’keni leje të instaloni shtojca në këtë sajt."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3655
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3756
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3861
msgid "No plugin specified."
msgstr "S’u dha shtojcë."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3632
msgid "Theme could not be deleted."
msgstr "Tema s’mund të fshihej."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3596
msgid "Sorry, you are not allowed to delete themes on this site."
msgstr "Na ndjeni, s’keni leje të fshini tema në këtë sajt."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3565
msgid "Update failed."
msgstr "Përditësimi dështoi."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3505 wp-admin/update.php:172
#: wp-admin/update.php:192
msgid "Sorry, you are not allowed to update themes for this site."
msgstr "Na ndjeni, s’keni leje të përditësoni tema për këtë sajt."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3435
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3554
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3614
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3709
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3830
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3895
msgid "Unable to connect to the filesystem. Please confirm your credentials."
msgstr "I pazoti të lidhet me sistemin e kartelave. Ju lutemi, ripohoni kredencialet tuaja."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3395 wp-admin/update.php:218
#: wp-admin/update.php:247 wp-admin/theme-install.php:16
msgid "Sorry, you are not allowed to install themes on this site."
msgstr "Na ndjeni, s’keni leje të instaloni tema në këtë sajt."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3383
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3492
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3585
msgid "No theme specified."
msgstr "S’u tregua temë."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3243
msgid "Image could not be processed."
msgstr "Figura s’u përpunua dot."

#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3219
msgid "%s has been logged out."
msgstr "%s ka dalë."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3215
msgid "You are now logged out everywhere else."
msgstr "Tani keni dalë prej kudo qoftë tjetër."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3207
msgid "Could not log out user sessions. Please try again."
msgstr "S’u nxor dot përdoruesi nga sesioni. Ju lutemi, riprovoni."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3101
msgid "This preview is unavailable in the editor."
msgstr "Kjo paraparje s’mund të kryhet brenda përpunuesit."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3072
msgid "%s failed to embed."
msgstr "%s s’arriti të trupëzohej."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2086
msgid "Sorry, you are not allowed to attach files to this post."
msgstr "Na ndjeni, s’keni leje të bashkëngjitni kartela te ky postim."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:94 wp-admin/includes/meta-boxes.php:118
#: wp-admin/includes/template.php:1765 wp-admin/includes/ajax-actions.php:1847
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:997
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1645
msgid "Scheduled"
msgstr "Planifikuar"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1835
msgid "Type"
msgstr "Lloj"

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:18
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1789
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1794
msgid "Item not updated."
msgstr "Objekti s’u përditësua."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1683
msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this post."
msgstr "Ruajtja është e çaktivizuar: %s po e përpunon tani këtë postim."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1683
msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this page."
msgstr "Ruajtja është e çaktivizuar: %s po e përpunon tani këtë faqe."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1682
msgid "Someone"
msgstr "Dikush"

#. translators: %s: the new user
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1411
msgid "User %s added"
msgstr "Përdoruesi %s u shtua"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1345
msgid "Please provide a custom field name."
msgstr "Ju lutemi, jepni emër fushe vetjake."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1322
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1327
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1347
msgid "Please provide a custom field value."
msgstr "Ju lutemi, jepni një vlerë fushe vetjake."

#. translators: 1: Post creation date, 2: Post creation time
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1309
msgid "Draft created on %1$s at %2$s"
msgstr "Skicë e krijuar më %1$s te %2$s"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1082
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1172
msgid "ERROR: please type a comment."
msgstr "GABIM: ju lutemi, shkruani një koment."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1078
msgid "Sorry, you must be logged in to reply to a comment."
msgstr "Na ndjeni, duhet të jeni i futur që t’i përgjigjeni një komenti."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1056
msgid "ERROR: you are replying to a comment on a draft post."
msgstr "GABIM: po i përgjigjeni një komenti në një skicë postimi."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:805
msgid "Comment %d does not exist"
msgstr "Komenti %d s’ekziston"

#. translators: %s: number of comments in moderation
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:431
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1144 wp-admin/includes/dashboard.php:281
msgctxt "comments"
msgid "%s in moderation"
msgid_plural "%s in moderation"
msgstr[0] "%s në moderim"
msgstr[1] "%s në moderim"

#. translators: 1: user_login, 2: user_email
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:291
msgctxt "user autocomplete result"
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"

#: wp-admin/import.php:197
msgid "If the importer you need is not listed, <a href=\"%s\">search the plugin directory</a> to see if an importer is available."
msgstr "Nëse s’e shihni importuesin që ju duhet, <a href=\"%s\">kërkoni te lista e shtojcave</a>, për të parë nëse ka një importues të tillë."

#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:222
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:315
#: wp-admin/import.php:176
msgid "Details"
msgstr "Hollësi"

#. translators: 1: Plugin name and version.
#. translators: %s: Importer name
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:780
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:545
#: wp-admin/import.php:175
msgid "More information about %s"
msgstr "Më tepër të dhëna rreth %s"

#. translators: URL to wp-admin/import.php
#: wp-admin/import.php:142
msgid "This importer is not installed. Please install importers from <a href=\"%s\">the main site</a>."
msgstr "Nuk e keni të instaluar këtë importues. Ju lutemi, instaloni importues nga <a href=\"%s\">sajti kryesor</a>."

#. translators: %s: plugin name
#. translators: %s: Importer name
#. translators: %s: Theme name
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:285
#: wp-admin/includes/deprecated.php:1381 wp-admin/import.php:136
#: wp-admin/theme-install.php:288
msgid "Install %s"
msgstr "Instalo %s"

#: wp-admin/import.php:86
msgid "No importers are available."
msgstr "S’ka importues gati."

#: wp-admin/import.php:68
msgid "If you have posts or comments in another system, WordPress can import those into this site. To get started, choose a system to import from below:"
msgstr "Po qe se keni postime apo komente në një sistem tjetër, WordPress-i mund t’i importojë ato në këtë sajt. Si fillim, zgjidhni më poshtë një sistem për ta importuar:"

#. translators: %s: importer slug
#: wp-admin/import.php:64
msgid "The %s importer is invalid or is not installed."
msgstr "Importuesi %s është i pavlefshëm ose s’është instaluar."

#: wp-admin/themes.php:184 wp-admin/import.php:62 wp-admin/users.php:235
msgid "ERROR:"
msgstr "GABIM:"

#: wp-admin/import.php:29
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Import_Screen\">Documentation on Import</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Import_Screen\">Dokumentim Importimesh</a>"

#: wp-admin/import.php:24
msgid "In previous versions of WordPress, all importers were built-in. They have been turned into plugins since most people only use them once or infrequently."
msgstr "Në versionet e mëparshëm të WordPress-it, krejt importuesit ishin të trupëzuar. Ngaqë shumica e personave i përdorin vetëm një herë ose jo rregullisht, janë kaluar si shtojca."

#: wp-admin/import.php:23
msgid "This screen lists links to plugins to import data from blogging/content management platforms. Choose the platform you want to import from, and click Install Now when you are prompted in the popup window. If your platform is not listed, click the link to search the plugin directory for other importer plugins to see if there is one for your platform."
msgstr "Te kjo skenë paraqiten lidhje për te shtojca importimi të dhënash prej platformash blogimi/administrimi lënde. Zgjidhni platformën nga e cila doni që të importohet dhe klikoni mbi Instaloje Tani, kur t’ju kërkohet te dritarja flluskë. Nëse s’e shihni platformën tuaj, klikoni lidhjen për kërkim te lista e shtojcave për të tjera shtojca importuesish, për të parë nëse ka ndonjë për platformën tuaj."

#: wp-admin/freedoms.php:66
msgid "Don&#8217;t you wish all software came with these freedoms? So do we! For more information, check out the <a href=\"https://www.fsf.org/\">Free Software Foundation</a>."
msgstr "A s’do të donit që krejt software-i të qarkullonte me këto liri? Edhe ne këtë duam! Për më tepër të dhëna, shihni te <a href=\"https://www.fsf.org/\">Free Software Foundation</a>."

#: wp-admin/freedoms.php:64
msgid "Every plugin and theme in WordPress.org&#8217;s directory is 100%% GPL or a similarly free and compatible license, so you can feel safe finding <a href=\"%1$s\">plugins</a> and <a href=\"%2$s\">themes</a> there. If you get a plugin or theme from another source, make sure to <a href=\"%3$s\">ask them if it&#8217;s GPL</a> first. If they don&#8217;t respect the WordPress license, we don&#8217;t recommend them."
msgstr "Çdo shtojcë dhe temë te drejtoria WordPress.org është 100%% e përputhshme me GPL-në ose me një licencë të ngjashme të lirë, kështu që mund të ndiheni të parrezikuar nga <a href=\"%1$s\">shtojcat</a> dhe <a href=\"%2$s\">temat</a> që gjeni atje. Nëse merrni një shtojcë ose një temë nga një burim tjetër, mos harroni <a href=\"%3$s\">t’i pyesni së pari nëse ajo qarkullon nën GPL</a>. Nëse s’përputhen me licencën e WordPress-it, nuk e këshillojmë përdorimin e tyre."

#: wp-admin/freedoms.php:62 wp-admin/themes.php:92
#: wp-admin/theme-install.php:92
msgid "https://wordpress.org/themes/"
msgstr "https://wordpress.org/themes/"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:239
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:612 wp-admin/freedoms.php:61
#: wp-admin/plugins.php:418 wp-admin/plugin-install.php:82
msgid "https://wordpress.org/plugins/"
msgstr "https://wordpress.org/plugins/"

#: wp-admin/freedoms.php:57
msgid "WordPress grows when people like you tell their friends about it, and the thousands of businesses and services that are built on and around WordPress share that fact with their users. We&#8217;re flattered every time someone spreads the good word, just make sure to <a href=\"%s\">check out our trademark guidelines</a> first."
msgstr "WordPress-i përhapet më tepër kur njerëz si ju u tregojnë miqve të tyre për të, dhe kur mijërat e bizneseve dhe shërbimeve që janë ndërtuar mbi dhe për WordPress-in ua bëjnë të ditur këtë përdoruesve të tyre. Ngazëllehemi çdo herë që dikush e përhap lajmin e mirë, thjesht sigurohuni së pari që <a href=\"%s\">jini në rregull me udhëzimet tona për shenjat tregtare</a>."

#: wp-admin/freedoms.php:54
msgid "You have the freedom to distribute copies of your modified versions to others. By doing this you can give the whole community a chance to benefit from your changes."
msgstr "Jeni i lirë t’u shpërndani të tjerëve kopje të versioneve tuaj të modifikuar. Duke e bërë këtë i jepni një mundësi krejt bashkësisë të përfitojë nga ndryshimet që bëtë."

#: wp-admin/freedoms.php:53
msgid "You have the freedom to redistribute copies of the original program so you can help your neighbor."
msgstr "Jeni të lirë të rishpërndani kopje të programit origjinal, që kështu t’i vini në ndihmë edhe fqinjit."

#: wp-admin/freedoms.php:52
msgid "You have access to the source code, the freedom to study how the program works, and the freedom to change it to make it do what you wish."
msgstr "Mund të hyni te kodi burim, jeni të lirë të studioni mënyrën se si funksionon programi, dhe jeni të lirë ta ndryshoni për ta bërë të bëjë atë çka doni."

#: wp-admin/freedoms.php:51
msgid "You have the freedom to run the program, for any purpose."
msgstr "Jeni i lirë ta xhironi programin, për çfarëdo qëllimi."

#: wp-admin/freedoms.php:48
msgid "WordPress is Free and open source software, built by a distributed community of mostly volunteer developers from around the world. WordPress comes with some awesome, worldview-changing rights courtesy of its <a href=\"%s\">license</a>, the GPL."
msgstr "WordPress është software i Lirë dhe me burim të hapët, i ndërtuar nga një bashkësi e shpërndarë, shumica zhvillues vullnetarë, nga e gjithë bota. WordPress-i vjen me disa të drejta të mahnitshme, botëkuptim-ndryshuese, falë <a href=\"%s\">licencës</a> së tij, GPL-së."

#: wp-admin/freedoms.php:43
msgid "We take privacy and transparency very seriously. To learn more about what data we collect, and how we use it, please visit <a href=\"%s\">WordPress.org/about/privacy</a>."
msgstr "Privatësinë dhe transparencën i marrim seriozisht. Që të mësoni më tepër se ç’të dhëna grumbullojmë, dhe se si i përdorim, ju lutemi, vizitoni <a href=\"%s\">WordPress.org/about/privacy</a>."

#: wp-admin/freedoms.php:41
msgid "This data is used to provide general enhancements to WordPress, which includes helping to protect your site by finding and automatically installing new updates. It is also used to calculate statistics, such as those shown on the <a href=\"%s\">WordPress.org stats page</a>."
msgstr "Këto të dhëna përdoren për të furnizuar përmirësime të përgjithshme të WordPress-it, në të cilat përfshihet ndihma për mbrojtjen e sajtit tuaj përmes gjetjes dhe instalimit të vetvetishëm të përditësimeve të reja. Ato përdoren edhe për të njehsuar statistika, të tilla si ato të shfaqura te <a href=\"%s\">faqja e statistikave në WordPress.org</a>."

#: wp-admin/freedoms.php:39
msgid "From time to time, your WordPress site may send data to WordPress.org &#8212; including, but not limited to &#8212; the version of WordPress you are using, and a list of installed plugins and themes."
msgstr "Herë pas here, sajti juaj WordPress mund të dërgojë të dhëna te WordPress.org &#8212; përfshi, por pa u kufizuar në to &#8212; versionin e WordPress-it që po përdorni, dhe një listë të shtojcave dhe temave të instaluara."

#: wp-admin/export.php:290
msgid "Download Export File"
msgstr "Shkarko Kartelë Eksportimesh"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:84 wp-admin/export.php:205
#: wp-admin/export.php:247
msgid "Status:"
msgstr "Gjendje:"

#: wp-admin/export.php:197 wp-admin/export.php:239 wp-admin/export.php:271
msgid "End date:"
msgstr "Datë përfundimi:"

#: wp-admin/export.php:192 wp-admin/export.php:234 wp-admin/export.php:266
msgid "Start date:"
msgstr "Datë fillimi:"

#: wp-admin/export.php:191 wp-admin/export.php:233 wp-admin/export.php:265
msgid "Date range:"
msgstr "Interval datash:"

#: wp-admin/export.php:177 wp-admin/export.php:219
msgid "Authors:"
msgstr "Autorë:"

#: wp-admin/includes/user.php:1105 wp-admin/export.php:173
#: wp-admin/export.php:184 wp-admin/export.php:207 wp-admin/export.php:226
#: wp-admin/export.php:249
msgid "All"
msgstr "Krejt"

#: wp-admin/export.php:172
msgid "Categories:"
msgstr "Kategori:"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:324 wp-admin/export.php:169
msgid "Posts"
msgstr "Postime"

#: wp-admin/export.php:167
msgid "This will contain all of your posts, pages, comments, custom fields, terms, navigation menus, and custom posts."
msgstr "Ky do të përmbajë krejt postimet tuaja, faqet, komentet, fushat vetjake, termat, menu lëvizjesh dhe postime vetjake."

#: wp-admin/export.php:166
msgid "All content"
msgstr "Krejt lënda"

#: wp-admin/export.php:164
msgid "Content to export"
msgstr "Lëndë për eksportim"

#: wp-admin/export.php:161
msgid "Choose what to export"
msgstr "Zgjidhni ç’të eksportohet"

#: wp-admin/export.php:159
msgid "Once you&#8217;ve saved the download file, you can use the Import function in another WordPress installation to import the content from this site."
msgstr "Pasi ta keni ruajtur kartelën e shkarkuar, mund të përdorni funksionin Importo nga brenda një tjetër instalimi WordPress për të importuar lëndën e këtij sajti."

#: wp-admin/export.php:158
msgid "This format, which we call WordPress eXtended RSS or WXR, will contain your posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags."
msgstr "Ky format, të cilin e quajmë WordPress eXtended RSS ose WXR, do të përmbajë postimet, faqet, komentet, fushat vetjake, kategoritë dhe etiketat tuaja."

#: wp-admin/export.php:157
msgid "When you click the button below WordPress will create an XML file for you to save to your computer."
msgstr "Kur klikoni butonin më poshtë, WordPress-i do të krijojë për ju një kartelë XML ta ruani në kompjuterin tuaj."

#: wp-admin/export.php:54
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Export_Screen\">Documentation on Export</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Export_Screen\">Dokumentim Eksportimesh</a>"

#: wp-admin/export.php:49
msgid "Once generated, your WXR file can be imported by another WordPress site or by another blogging platform able to access this format."
msgstr "Pasi të prodhohet, kartela juaj WXR mund të importohet nga një tjetër sajt WordPress ose nga një tjetër platformë blogjesh që mund ta përdorë këtë format."

#: wp-admin/export.php:48
msgid "You can export a file of your site&#8217;s content in order to import it into another installation or platform. The export file will be an XML file format called WXR. Posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags can be included. You can choose for the WXR file to include only certain posts or pages by setting the dropdown filters to limit the export by category, author, date range by month, or publishing status."
msgstr "Mund të eksportoni një kartelë lënde të sajtit tuaj, që të mund ta importoni në një tjetër instalim ose platformë. Kartela e eksportimit do të jetë një kartelë në format XML të quajtur WXR. Mund të përfshijë postime, faqe, komente,fusha vetjake, kategori dhe etiketa. Duke vendosur filtra për kufizim eksportimi sipas kategorish, autorësh, interval datash sipas muaji, ose gjendje botimi, mund të bëni që kartela WXR të përfshijë vetëm disa nga postimet apo faqet."

#: wp-admin/export.php:17 wp-admin/menu.php:246
msgid "Export"
msgstr "Eksportim"

#: wp-admin/export.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to export the content of this site."
msgstr "Na ndjeni, s’keni leje të eksportoni lëndë të këtij sajti."

#: wp-admin/edit.php:286
msgid "%s page restored from the Trash."
msgid_plural "%s pages restored from the Trash."
msgstr[0] "U rimor prej Hedhurinave %s faqe."
msgstr[1] "U rimorën prej Hedhurinave %s faqe."

#: wp-admin/edit.php:285
msgid "%s page moved to the Trash."
msgid_plural "%s pages moved to the Trash."
msgstr[0] "U shpu te Hedhurinat %s faqe."
msgstr[1] "U shpunë te Hedhurinat %s faqe."

#: wp-admin/edit.php:284
msgid "%s page permanently deleted."
msgid_plural "%s pages permanently deleted."
msgstr[0] "U fshi përgjithmonë %s faqe."
msgstr[1] "U fshinë përgjithmonë %s faqe."

#: wp-admin/edit.php:283
msgid "%s page not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s pages not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s faqe s’u përditësua, dikush po e përpunon."
msgstr[1] "Nuk u përditësuan %s faqe, dikush po i përpunon."

#: wp-admin/edit.php:282
msgid "1 page not updated, somebody is editing it."
msgstr "1 faqe s’u përditësua, dikush po e përpunon."

#: wp-admin/edit.php:281
msgid "%s page updated."
msgid_plural "%s pages updated."
msgstr[0] "U përditësua %s faqe."
msgstr[1] "U përditësuan %s faqe."

#: wp-admin/edit.php:278
msgid "%s post restored from the Trash."
msgid_plural "%s posts restored from the Trash."
msgstr[0] "U rimor prej Hedhurinave %s postim."
msgstr[1] "U rimorën prej Hedhurinave %s postime."

#: wp-admin/edit.php:277
msgid "%s post moved to the Trash."
msgid_plural "%s posts moved to the Trash."
msgstr[0] "U shpu te Hedhurinat %s postim."
msgstr[1] "U shpunë te Hedhurinat %s postime."

#: wp-admin/edit.php:276
msgid "%s post permanently deleted."
msgid_plural "%s posts permanently deleted."
msgstr[0] "U fshi përgjithmonë %s postim."
msgstr[1] "U fshinë përgjithmonë %s postime."

#: wp-admin/edit.php:275
msgid "%s post not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s posts not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s postim s’u përditësua, dikush po e përpunon."
msgstr[1] "Nuk u përditësuan %s postime, dikush po i përpunon."

#: wp-admin/edit.php:274
msgid "1 post not updated, somebody is editing it."
msgstr "1 postim s’u përditësua, dikush po e përpunon."

#: wp-admin/edit.php:273
msgid "%s post updated."
msgid_plural "%s posts updated."
msgstr[0] "U përditësua %s postim."
msgstr[1] "U përditësuan %s postime."

#: wp-admin/edit.php:249
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Pages_Screen\">Documentation on Managing Pages</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Pages_Screen\">Dokumentim Administrimi Faqesh</a>"

#: wp-admin/edit.php:244
msgid "You can also perform the same types of actions, including narrowing the list by using the filters, acting on a page using the action links that appear when you hover over a row, or using the Bulk Actions menu to edit the metadata for multiple pages at once."
msgstr "Mund të kryeni po ashtu të njëjtat lloje veprimesh, përfshi ngushtim liste duke përdorur filtra, veprim mbi një faqe duke përdorur lidhje veprimesh që shfaqen kur kaloni kursorin përsipër një rreshti, ose duke përdorur menunë Veprime në Masë, për përpunim tejtëdhënash për disa faqe njëherësh."

#: wp-admin/edit.php:243
msgid "Managing pages is very similar to managing posts, and the screens can be customized in the same way."
msgstr "Administrimi i faqeve është shumë i ngjashëm me administrimin e postimeve, dhe skenat mund të përshtaten në të njëjtën mënyrë."

#: wp-admin/edit.php:241
msgid "Managing Pages"
msgstr "Administrim Faqesh"

#: wp-admin/edit.php:228
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Posts_Screen\">Documentation on Managing Posts</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Posts_Screen\">Dokumentim Administrimi Postimesh</a>"

#: wp-admin/edit.php:223
msgid "When using Bulk Edit, you can change the metadata (categories, author, etc.) for all selected posts at once. To remove a post from the grouping, just click the x next to its name in the Bulk Edit area that appears."
msgstr "Kur përdoret Përpunimi në Masë, mund të ndryshoni tejtëdhëna (kategori, autorë, etj.), njëherësh për krejt postimet e përzgjedhura. Për ta hequr një postim nga grupimi, thjesht klikoni mbi x-in në krah të emrit të tij te fusha e Përpunimit në Masë që duket aty."

#: wp-admin/edit.php:222
msgid "You can also edit or move multiple posts to the trash at once. Select the posts you want to act on using the checkboxes, then select the action you want to take from the Bulk Actions menu and click Apply."
msgstr "Mundeni gjithashtu të përpunoni ose të shpini te hedhurinat shumë postime njëherësh. Duke përdorur kutizat përzgjidhni postimet mbi të cilat doni të veprohet, mandej përzgjidhni veprimin që doni të bëhet, prej menusë Veprime në Masë, dhe klikoni Zbatoje."

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:436 wp-admin/edit.php:220
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Veprime në Masë"

#: wp-admin/edit.php:215
msgid "<strong>Preview</strong> will show you what your draft post will look like if you publish it. View will take you to your live site to view the post. Which link is available depends on your post&#8217;s status."
msgstr "<strong>Paraparja</strong> do t’ju shfaqë se si do të dukej skica e postimit, po të botohej. <strong>Shiheni</strong> do t’ju shpjerë te sajti i vërtetë për të parë postimin. Se cila lidhje është e pranishme, varet nga gjendja e postimit tuaj."

#: wp-admin/edit.php:214
msgid "<strong>Trash</strong> removes your post from this list and places it in the trash, from which you can permanently delete it."
msgstr "<strong>Hedhurina</strong> e heq postimin tuaj prej kësaj liste dhe e shpie te hedhurinat, prej nga ku mund ta fshini përgjithmonë."

#: wp-admin/edit.php:213
msgid "<strong>Quick Edit</strong> provides inline access to the metadata of your post, allowing you to update post details without leaving this screen."
msgstr "<strong>Përpunimi i Shpejtë</strong> ju ofron hyrje te tejtëdhënat e postimit tuaj, duke ju lejuar kështu të përditësoni hollësitë e postimit pa dalë nga kjo pjesë."

#: wp-admin/edit.php:212
msgid "<strong>Edit</strong> takes you to the editing screen for that post. You can also reach that screen by clicking on the post title."
msgstr "<strong>Përpunimi</strong> ju shpie te skena e përpunimit për atë postim. Te skena mund të shkoni edhe duke klikuar mbi titullin e postimit."

#: wp-admin/edit.php:210
msgid "Hovering over a row in the posts list will display action links that allow you to manage your post. You can perform the following actions:"
msgstr "Duke kaluar kursorin përsipër një rreshti te lista e postimeve do të shfaqen lidhje veprimesh të cilat ju lejojnë të administroni postimet tuaja. Mund të kryeni veprimet vijuese:"

#: wp-admin/upload.php:199 wp-admin/users.php:60 wp-admin/edit.php:208
msgid "Available Actions"
msgstr "Veprime të Mundshme"

#: wp-admin/edit.php:203
msgid "You can refine the list to show only posts in a specific category or from a specific month by using the dropdown menus above the posts list. Click the Filter button after making your selection. You also can refine the list by clicking on the post author, category or tag in the posts list."
msgstr "Duke përdorur menutë hapmbyll sipër listës së postimeve, mund ta përimtësoni listën që të shfaqë vetëm postimet e një kategorie specifike, ose të një muaji të caktuar. Pasi të bëni përzgjedhjen, klikoni butonin Filtroji. Listën mund ta përimtësoni edhe duke klikuar mbi autorin e postimit, kategorinë ose etiketën te lista e postimeve."

#: wp-admin/edit.php:202
msgid "You can view posts in a simple title list or with an excerpt using the Screen Options tab."
msgstr "Postimet mund t’i shihni si një listë të thjeshtë titujsh ose me një përmbledhje duke përdorur skedën Mundësi Ekrani."

#: wp-admin/edit.php:201
msgid "You can filter the list of posts by post status using the text links above the posts list to only show posts with that status. The default view is to show all posts."
msgstr "Listën e postimeve mund ta filtroni sipas gjendjesh postimi, duke përdorur lidhjet për tekst sipër saj, për të shfaqur postime vetëm me atë gjendje. Pamja parazgjedhje është të shfaqen krejt postimet."

#: wp-admin/edit.php:200
msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many posts to list per screen using the Screen Options tab."
msgstr "Duke përdorur skedën e Mundësive për Skenën, mund të shfaqni ose fshihni shtyllat sipas nevojave tuaja dhe të vendosni se sa postime për skenë të tregohen."

#: wp-admin/edit.php:198
msgid "You can customize the display of this screen&#8217;s contents in a number of ways:"
msgstr "Shfaqjen e kësaj skene mund ta përshtatni sipas disa mënyrash:"

#: wp-admin/users.php:38 wp-admin/edit.php:196
msgid "Screen Content"
msgstr "Lëndë Skene"

#: wp-admin/edit.php:192
msgid "This screen provides access to all of your posts. You can customize the display of this screen to suit your workflow."
msgstr "Kjo skenë ju lejon trajtim të krejt postimeve tuaja. Paraqitjen e kësaj skene mund të ndryshoni, për ta përshtatur me rrjedhën tuaj të punës."

#: wp-admin/post.php:267 wp-admin/post.php:270 wp-admin/upload.php:164
#: wp-admin/edit.php:144 wp-admin/edit.php:147
msgid "Error in deleting."
msgstr "Gabim në fshirje."

#: wp-admin/post.php:247 wp-admin/upload.php:152 wp-admin/edit.php:128
msgid "Error in restoring from Trash."
msgstr "Gabim në rimarrjen prej Hedhurinave."

#: wp-admin/post.php:244 wp-admin/upload.php:149 wp-admin/edit.php:125
msgid "Sorry, you are not allowed to restore this item from the Trash."
msgstr "Na ndjeni, s’keni leje ta riktheni këtë objekt prej Hedhurinave."

#: wp-admin/post.php:229 wp-admin/upload.php:140 wp-admin/edit.php:114
msgid "Error in moving to Trash."
msgstr "Gabim gjatë shpënies në Hedhurina."

#: wp-admin/post.php:221 wp-admin/upload.php:137 wp-admin/edit.php:106
msgid "Sorry, you are not allowed to move this item to the Trash."
msgstr "Na ndjeni, s’keni leje ta shpini këtë objekt te Hedhurinat."

#: wp-admin/edit-tags.php:560
msgid "Tags can be selectively converted to categories using the <a href=\"%s\">tag to category converter</a>."
msgstr "Etiketat, duke i përzgjedhur, mund të shndërrohen në kategori përmes përdorimit të <a href=\"%s\">shndërruesit nga etiketë në kategori</a>."

#: wp-admin/edit-tags.php:555
msgid "Categories can be selectively converted to tags using the <a href=\"%s\">category to tag converter</a>."
msgstr "Kategoritë që përzgjidhni mund të shndërrohen në etiketa përmes përdorimit të <a href=\"%s\">shndërruesit nga kategori në etiketë</a>."

#. translators: %s: default category
#: wp-admin/edit-tags.php:548
msgid "Deleting a category does not delete the posts in that category. Instead, posts that were only assigned to the deleted category are set to the category %s."
msgstr "Fshirja e një kategorie s’fshin postimet në atë kategori. Pas kësaj, postime që i qenë përshoqëruar vetëm kategorisë së fshirë kalojnë nën kategorinë %s."

#: wp-admin/edit-tags.php:545 wp-admin/options-general.php:170
msgid "Note:"
msgstr "Shënim:"

#: wp-admin/edit-tags.php:270
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Posts_Tags_Screen\">Documentation on Tags</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Posts_Tags_Screen\">Dokumentim Etiketash</a>"

#: wp-admin/edit-tags.php:268
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Link_Categories_Screen\">Documentation on Link Categories</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Link_Categories_Screen\">Dokumentim Kategorish Lidhjesh</a>"

#: wp-admin/edit-tags.php:266
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Posts_Categories_Screen\">Documentation on Categories</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Posts_Categories_Screen\">Dokumentim Kategorish</a>"

#: wp-admin/edit-tags.php:258
msgid "Adding Tags"
msgstr "Shtim Etiketash"

#: wp-admin/edit-tags.php:258
msgid "Adding Categories"
msgstr "Shtim Kategorish"

#: wp-admin/edit-tags.php:254
msgid "You can change the display of this screen using the Screen Options tab to set how many items are displayed per screen and to display/hide columns in the table."
msgstr "Duke përdorur skedën Mundësi Skene, mund të ndryshoni paraqitjen e kësaj skene, për të përcaktuar se sa elementë për skenë të shfaqen dhe për shfaqje/fshehje shtyllash në tabelë."

#: wp-admin/edit-tags.php:252
msgid "<strong>Description</strong> &mdash; The description is not prominent by default; however, some themes may display it."
msgstr "<strong>Përshkrimi</strong> &mdash; Përshkrimi, si parazgjedhje, nuk shfaqet i spikatur, megjithatë disa tema mund ta shfaqin."

#: wp-admin/edit-tags.php:250
msgid "<strong>Parent</strong> &mdash; Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have child categories for Bebop and Big Band. Totally optional. To create a subcategory, just choose another category from the Parent dropdown."
msgstr "<strong>Mëmë</strong> &mdash; Kategoritë, ndryshe nga etiketat, mund të kenë hierarki. Mund të doni një kategori Jazz dhe, nën të, të keni kategori pjella për Bebop dhe Big Band. Tërësisht në dorën tuaj. Për krijimin e një nënkategorie, thjesht zgjidhni një kategori tjetër prej menusë hapmbyll Mëmë."

#: wp-admin/edit-tags.php:247
msgid "<strong>Slug</strong> &mdash; The &#8220;slug&#8221; is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens."
msgstr "<strong>Identifikuesi</strong> &mdash; &#8220;Identifikuesi&#8221; është versioni i përshtatshëm për URL i emrit. Zakonisht përbëhet nga shkronja vetëm të vogla dhe përmban vetëm shkronja, numra, dhe vija ndarëse."

#: wp-admin/edit-tags.php:244
msgid "<strong>Name</strong> &mdash; The name is how it appears on your site."
msgstr "<strong>Emër</strong> &mdash; Emri është ai që duket te sajti juaj."

#: wp-admin/edit-tags.php:241
msgid "When adding a new tag on this screen, you&#8217;ll fill in the following fields:"
msgstr "Kur shtoni një etiketë të re në këtë pjesë, do të plotësoni fushat vijuese:"

#: wp-admin/edit-tags.php:239
msgid "When adding a new category on this screen, you&#8217;ll fill in the following fields:"
msgstr "Kur shtoni një kategori të re në këtë pjesë, do të plotësoni fushat vijuese:"

#: wp-admin/edit-tags.php:229
msgid "What&#8217;s the difference between categories and tags? Normally, tags are ad-hoc keywords that identify important information in your post (names, subjects, etc) that may or may not recur in other posts, while categories are pre-determined sections. If you think of your site like a book, the categories are like the Table of Contents and the tags are like the terms in the index."
msgstr "Cili është dallimi mesh kategorish dhe etiketash? Normalisht, etiketat janë fjalëkyçe ad-hoc që identifikojnë të dhëna të rëndësishme në postimin tuaj (emra, subjekte, etj) që mund të gjenden ose jo edhe në postime të tjera, ndërsa kategoritë janë seksione të parapërcaktuar. Nëse, për një çast, e mendoni sajtin tuaj si një libër, kategoritë janë si puna e Tryezës së Lëndës dhe etiketat janë si termat te treguesi."

#: wp-admin/edit-tags.php:227
msgid "You can delete Link Categories in the Bulk Action pull-down, but that action does not delete the links within the category. Instead, it moves them to the default Link Category."
msgstr "Kategoritë e Lidhjeve mund t’i fshini te menuja hapmbyll Veprime në Masë, por ky veprim s’fshin lidhjet brenda një kategorie. Në vend të kësaj, i kalon ato te Kategoria parazgjedhje për Lidhjet."

#: wp-admin/edit-tags.php:224
msgid "You can assign keywords to your posts using <strong>tags</strong>. Unlike categories, tags have no hierarchy, meaning there&#8217;s no relationship from one tag to another."
msgstr "Duke përdorur <strong>etiketa</strong>, mund t’u përshoqëroni fjalëkyçe postimeve tuaja. Ndryshe nga kategoritë, etiketat s’kanë hierarki, çka do të thotë që s’ka marrëdhënie nga një etiketë drejt tjetrës."

#: wp-admin/edit-tags.php:222
msgid "You can create groups of links by using Link Categories. Link Category names must be unique and Link Categories are separate from the categories you use for posts."
msgstr "Mund të krijoni grupe lidhjesh duke përdorur Kategori Lidhjesh. Emrat e Kategorive të Lidhjeve duhet të jenë unikë dhe Kategoritë e Lidhjeve janë tjetër gjë nga kategoritë që përdorni për postimet tuaja."

#: wp-admin/edit-tags.php:220
msgid "You can use categories to define sections of your site and group related posts. The default category is &#8220;Uncategorized&#8221; until you change it in your <a href=\"%s\">writing settings</a>."
msgstr "Kategoritë mund t’i përdorni për të përkufizuar seksione te sajti juaj, si edhe për të grupuar postime të afërta. Kategoria parazgjedhje është &#8220;I pakategorizuar&#8221;, deri kur ta ndryshoni te <a href=\"%s\">rregullimet tuaja për të shkruarit</a>."

#: wp-admin/edit-tags.php:143 wp-admin/edit-tags.php:163 wp-admin/post.php:113
#: wp-admin/term.php:26
msgid "You attempted to edit an item that doesn&#8217;t exist. Perhaps it was deleted?"
msgstr "U përpoqët të përpunoni një objekt që s’ekziston. Ndoshta është fshirë?"

#: wp-admin/edit-tags.php:120 wp-admin/options.php:78
msgid "Sorry, you are not allowed to delete these items."
msgstr "Na ndjeni, s’keni leje t’i fshini këto objekte."

#: wp-admin/edit-tags.php:100 wp-admin/post.php:262 wp-admin/themes.php:43
#: wp-admin/upload.php:161 wp-admin/edit.php:140
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this item."
msgstr "Na ndjeni, s’keni leje ta fshini këtë objekt."

#. translators: %s: plugin name
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:82
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:318
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:192
#: wp-admin/includes/theme.php:694
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:466
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:610
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:635
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:963
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:153
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:452
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:237
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:416
#: wp-admin/includes/media.php:1506 wp-admin/includes/widgets.php:259
#: wp-admin/includes/template.php:577 wp-admin/themes.php:351
#: wp-admin/themes.php:499 wp-admin/widgets.php:320
#: wp-admin/edit-tag-form.php:264
msgid "Delete"
msgstr "Fshije"

#: wp-admin/edit-tags.php:451 wp-admin/edit-tag-form.php:177
msgid "The description is not prominent by default; however, some themes may show it."
msgstr "Përshkrimi, si parazgjedhje, nuk shfaqet i spikatur, megjithatë disa tema mund ta shfaqin."

#: wp-admin/edit-tags.php:444 wp-admin/edit-tag-form.php:169
msgid "Assign a parent term to create a hierarchy. The term Jazz, for example, would be the parent of Bebop and Big Band."
msgstr "Që të krijohet një hierarki, caktoni një term mëmë. Për shembull, termi Jazz do të ishte termi mëmë për Bebop dhe Big Band."

#: wp-admin/edit-tags.php:442 wp-admin/edit-tag-form.php:167
msgid "Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have children categories for Bebop and Big Band. Totally optional."
msgstr "Kategoritë, ndryshe nga etiketat mund të kenë hierarki. Mund të doni një kategori Jazz dhe, nën të, të keni kategori pjella për Bebop dhe Big band. Tërësisht në dorën tuaj."

#: wp-admin/edit-tags.php:399 wp-admin/edit-tag-form.php:143
msgid "The &#8220;slug&#8221; is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens."
msgstr "&#8220;Identifikuesi&#8221; është versioni i përshtatshëm për URL i emrit. Zakonisht përbëhet nga shkronja vetëm të vogla dhe përmban vetëm shkronja, numra, dhe vija ndarëse."

#: wp-admin/edit-tags.php:393 wp-admin/edit-tag-form.php:121
msgid "The name is how it appears on your site."
msgstr "Emri është ajo çka shfaqet te sajti juaj."

#: wp-admin/edit-tags.php:391
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:177
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:593
#: wp-admin/edit-tag-form.php:119
msgctxt "term name"
msgid "Name"
msgstr "Emër"

#: wp-admin/edit-link-form.php:119
msgid "This will be shown when someone hovers over the link in the blogroll, or optionally below the link."
msgstr "Kjo do të shfaqet kur dikush e kalon kursorin përsipër lidhjes te lista e lidhjeve, ose, në daçi, poshtë lidhjes."

#: wp-admin/edit-link-form.php:111
msgid "Example: <code>http://wordpress.org/</code> &#8212; don&#8217;t forget the <code>http://</code>"
msgstr "Shembull: <code>http://sq.wordpress.org/</code> &#8212; mos harroni <code>http://</code>"

#: wp-admin/edit-link-form.php:108
msgid "Web Address"
msgstr "Adresë Web"

#: wp-admin/edit-link-form.php:103
msgid "Example: Nifty blogging software"
msgstr "Shembull: Program i qut për blogje"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:126
#: wp-admin/edit-link-form.php:100
msgctxt "link name"
msgid "Name"
msgstr "Emër"

#: wp-admin/edit-link-form.php:82
msgid "Link added."
msgstr "Lidhja u shtua."

#. translators: add new links
#: wp-admin/link-manager.php:86 wp-admin/edit-link-form.php:77
#: wp-admin/menu.php:69
msgctxt "link"
msgid "Add New"
msgstr "Shto të Re"

#: wp-admin/edit-link-form.php:65
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Add_New_Screen\">Documentation on Creating Links</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Add_New_Screen\">Dokumentim Krijimi Lidhjesh</a>"

#: wp-admin/edit-link-form.php:60
msgid "XFN stands for <a href=\"http://gmpg.org/xfn/\">XHTML Friends Network</a>, which is optional. WordPress allows the generation of XFN attributes to show how you are related to the authors/owners of the site to which you are linking."
msgstr "XFN do të thotë <a href=\"http://gmpg.org/xfn/\">XHTML Friends Network</a>, që është opsional. WordPress-i lejon prodhim atributesh XFN për shfaqje se ç’lidhje keni me autorët/të zotët e sajtit për të cilin po krijoni lidhje."

#: wp-admin/edit-link-form.php:59
msgid "The boxes for link name, web address, and description have fixed positions, while the others may be repositioned using drag and drop. You can also hide boxes you don&#8217;t use in the Screen Options tab, or minimize boxes by clicking on the title bar of the box."
msgstr "Kutizat për emra lidhjesh, adresa web, dhe përshkrime e kanë të fiksuar pozicionin, ndërsa të tjerat mund të ripozicionohen duke i tërhequr e lënë diku. Mundeni edhe t’i fshihni kutizat që s’i përdorni te skeda e Mundësive të Skenës, ose t’i minimizoni duke klikuar përmbi titullin e kutizës."

#: wp-admin/edit-link-form.php:58
msgid "You can add or edit links on this screen by entering information in each of the boxes. Only the link&#8217;s web address and name (the text you want to display on your site as the link) are required fields."
msgstr "Te kjo skenë mund të shtoni ose përpunoni lidhje duke plotësuar të dhënat në secilën prej kutive. Të domosdoshme janë vetëm adresa web dhe emri i lidhjes (teksti që dëshironi të shfaqni te sajti juaj si lidhje)."

#: wp-admin/edit-link-form.php:19
msgid "<a href=\"%s\">Links</a> / Add New Link"
msgstr "<a href=\"%s\">Lidhje</a> / Shtoni Lidhje të Re"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:969 wp-admin/edit-link-form.php:15
msgid "Update Link"
msgstr "Përditësoje Lidhjen"

#: wp-admin/edit-link-form.php:14
msgid "<a href=\"%s\">Links</a> / Edit Link"
msgstr "<a href=\"%s\">Lidhje</a> / Përpunoni Lidhje"

#. translators: %s: comment link
#: wp-admin/edit-form-comment.php:141
msgid "In reply to: %s"
msgstr "Si përgjigje te: %s"

#. translators: %s: post link
#: wp-admin/edit-form-comment.php:126
msgid "In response to: %s"
msgstr "Si përgjigje të: %s"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:220 wp-admin/edit-form-comment.php:108
msgid "Date and time"
msgstr "Datë dhe kohë"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:218 wp-admin/edit-form-comment.php:106
msgid "Edit date and time"
msgstr "Përpunoni datën dhe kohën"

#. translators: %s: comment date
#: wp-admin/edit-form-comment.php:102
msgid "Submitted on: %s"
msgstr "Parashtruar më: %s"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:90
msgctxt "comment status"
msgid "Pending"
msgstr "Në pritje të shqyrtimit"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:88
msgid "Comment status"
msgstr "Gjendje komenti"

#: wp-admin/includes/user.php:1024 wp-admin/includes/ajax-actions.php:1835
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1638
#: wp-admin/edit-form-comment.php:80
msgid "Status"
msgstr "Gjendje"

#: wp-admin/includes/template.php:412 wp-admin/edit-form-comment.php:71
msgid "Comment"
msgstr "Koment"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:57
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:51
msgid "Email:"
msgstr "Email:"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:47
msgid "Name:"
msgstr "Emër:"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:31
msgctxt "comment"
msgid "Permalink:"
msgstr "Permalidhje:"

#. translators: 1: Post edited date, 2: Post edited time
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2348 wp-admin/edit-form-advanced.php:657
msgid "Last edited on %1$s at %2$s"
msgstr "Përditësuar së fundi më %1$s në %2$s"

#. translators: 1: Name of most recent post author, 2: Post edited date, 3:
#. Post edited time
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2346 wp-admin/edit-form-advanced.php:654
msgid "Last edited by %1$s on %2$s at %3$s"
msgstr "Përditësuar së fundi nga %1$s më %2$s në %3$s"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:646
msgid "Word count: %s"
msgstr "Numër fjalësh: %s"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:596
msgid "Get Shortlink"
msgstr "Merrni Lidhje të Shkurtuar"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:571
msgid "Enter title here"
msgstr "Këtu jepni titull"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:507
msgid "We&#8217;re backing up this post in your browser, just in case."
msgstr "Po krijojmë te shfletuesi një kopjeruajtje të këtij postimi, të jetë."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:506
msgid "<strong>Connection lost.</strong> Saving has been disabled until you&#8217;re reconnected."
msgstr "<strong>Humbi lidhja.</strong> Ruajtja është çaktivizuar, deri sa të jeni rilidhur."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:474
msgid "<strong>Order</strong> &mdash; Pages are usually ordered alphabetically, but you can choose your own order by entering a number (1 for first, etc.) in this field."
msgstr "<strong>Renditje</strong> &mdash; Zakonisht faqet renditen sipas abc-së, por te kjo fushë mund të zgjidhni një rend tuajin duke u dhënë një numër (1 për të parën, etj.)."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:473
msgid "<strong>Template</strong> &mdash; Some themes have custom templates you can use for certain pages that might have additional features or custom layouts. If so, you&#8217;ll see them in this dropdown menu."
msgstr "<strong>Gjedhe</strong> &mdash; Disa tema kanë gjedhe vetjake, që mund t’i përdorni për disa faqe të cilat mund të kenë veçori shtesë ose skemë vetjake. Po qe kështu, do t’i shihni në këtë menu hapmbyll."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:472
msgid "<strong>Parent</strong> &mdash; You can arrange your pages in hierarchies. For example, you could have an &#8220;About&#8221; page that has &#8220;Life Story&#8221; and &#8220;My Dog&#8221; pages under it. There are no limits to how many levels you can nest pages."
msgstr "<strong>Mëmë</strong> &mdash; Faqet tuaja mund t’i sistemoni sipas hierarkish. Për shembull, mund të keni një faqe &#8220;Rreth&#8221; që ka nën vete faqet &#8220;Historia e Jetës&#8221; dhe &#8220;Qeni Im&#8221;. Nuk ka kufi për sa thellë mund të shkojë folezëzimi i faqeve brenda njëra-tjetrës."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:468 wp-admin/options-discussion.php:14
msgid "Discussion Settings"
msgstr "Rregullime Diskutimi"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:464
msgid "<strong>Discussion</strong> &mdash; You can turn comments and pings on or off, and if there are comments on the post, you can see them here and moderate them."
msgstr "<strong>Diskutim</strong> &mdash Komentet dhe ping-et mund t’i çaktivizoni ose aktivizoni, dhe nëse ka komente te postimi, mund t’i shihni ata këtu dhe t’i moderoni."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:463
msgid "<strong>Send Trackbacks</strong> &mdash; Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you&#8217;ve linked to them. Enter the URL(s) you want to send trackbacks. If you link to other WordPress sites they&#8217;ll be notified automatically using pingbacks, and this field is unnecessary."
msgstr "<strong>Dërgo Pasgjurmime</strong> &mdash; Pasgjurmimet janë një mënyrë për të njoftuar sisteme të vjetër blogimi se i keni lidhur. Jepni URL-në(të) ku doni të dërgohen pasgjurmime. Nëse lidhni sajte të tjerë WordPress, këta do të njoftohen vetvetiu përmes përdorimit të pasgjurmimeve, dhe kjo fushë është e panevojshme."

#. translators: %s: Featured Image
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:452
msgid "<strong>%s</strong> &mdash; This allows you to associate an image with your post without inserting it. This is usually useful only if your theme makes use of the image as a post thumbnail on the home page, a custom header, etc."
msgstr "<strong>%s</strong> &mdash; Kjo ju lejon t’ia përshoqëroni figurën një postimi pa e futur në të. Zakonisht është e dobishme vetëm nëse tema juaj është në gjendje ta përdorë figurën si miniaturë postimi te faqja hyrëse, te një krye vetjake, etj."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:447
msgid "<strong>Format</strong> &mdash; Post Formats designate how your theme will display a specific post. For example, you could have a <em>standard</em> blog post with a title and paragraphs, or a short <em>aside</em> that omits the title and contains a short text blurb. Please refer to the Codex for <a href=\"https://codex.wordpress.org/Post_Formats#Supported_Formats\">descriptions of each post format</a>. Your theme could enable all or some of 10 possible formats."
msgstr "<strong>Format</strong> &mdash; Formatet e Postimeve përcaktojnë se si do ta shfaqë tema juaj një postim të dhënë. Për shembull, mund të keni një postim <em>standard</em> blogu me titull dhe paragrafë, ose një <em>në anë</em>, të shkurtër, pa titull, dhe që përmban një copëz të vogël teksti. Ju lutemi, për <a href=\"https://codex.wordpress.org/Post_Formats#Supported_Formats\">përshkrimin e secilit format postimesh</a> referojuni Codex-it. Tema juaj mund të aktivizojë krejt ata ose disa nga 10 formatet e mundshëm."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:443
msgid "<strong>Publish</strong> &mdash; You can set the terms of publishing your post in the Publish box. For Status, Visibility, and Publish (immediately), click on the Edit link to reveal more options. Visibility includes options for password-protecting a post or making it stay at the top of your blog indefinitely (sticky). The Password protected option allows you to set an arbitrary password for each post. The Private option hides the post from everyone except editors and administrators. Publish (immediately) allows you to set a future or past date and time, so you can schedule a post to be published in the future or backdate a post."
msgstr "<strong>Botoje</strong> &mdash; Kushtet e botimit të postimeve tuaja mund t’i caktoni te kutia Botoje. Për Gjendje, Dukshmëri, dhe Botoje (menjëherë), klikoni mbi lidhjen Përpunoni, që të shfaqni më tepër mundësi. Dukshmëria përfshin mundësi për mbrojtje me fjalëkalim të një postimi, ose për ta bërë të mbetet pambarimisht në krye të blogut tuaj (ngjitës). Mundësia Mbrojtje Me Fjalëkalim ju lejon të caktoni një fjalëkalim arbitrar për çdo postim. Mundësia Privat e fsheh postimin për këdo, hiq redaktorët dhe përgjegjësit. Botoje (menjëherë) ju lejon të caktoni datë dhe kohë në të kaluarën ose në të ardhmen, që kështu të planifikoni botimin e një postimi në të ardhmen ose vendosjen e datës për të në të kaluarën."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:441
msgid "Several boxes on this screen contain settings for how your content will be published, including:"
msgstr "Disa kutiza në këtë skenë përmbajnë rregullime mbi se si të botohet lënda juaj, përfshi:"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:435
msgid "Inserting Media"
msgstr "Futje Mediash"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:431
msgid "You can also embed media from many popular websites including Twitter, YouTube, Flickr and others by pasting the media URL on its own line into the content of your post/page. Please refer to the Codex to <a href=\"https://codex.wordpress.org/Embeds\">learn more about embeds</a>."
msgstr "Mund të trupëzoni media prej mjaft sajtesh popullorë, përfshi Twitter, YouTube, Flickr dhe të tjerë, duke hedhur URL-në për atë media te rreshti i vet brenda lëndës së postimit/faqes suaj. Ju lutemi, shihni te Codex-i <a href=\"https://codex.wordpress.org/Embeds\">që të mësoni më tepër rreth trupëzimeve</a>."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:430
msgid "You can upload and insert media (images, audio, documents, etc.) by clicking the Add Media button. You can select from the images and files already uploaded to the Media Library, or upload new media to add to your page or post. To create an image gallery, select the images to add and click the &#8220;Create a new gallery&#8221; button."
msgstr "Media (figura, audio, dokumente, etj.) mund të ngarkoni dhe futni përmes klikimit mbi butonin Shtoni Media. Mund të përzgjidhni prej figurave dhe kartelave tashmë të ngarkuara te Mediateka, ose të ngarkoni media të re për shtim te faqja ose postimi juaj. Që të krijoni një galeri figurash, përzgjidhni figurat që duhen shtuar dhe klikoni mbi butonin &#8220;Krijo një galeri të re&#8221;."

#: wp-admin/media.php:83 wp-admin/edit-form-advanced.php:424
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Media_Add_New_Screen#Edit_Media\">Documentation on Edit Media</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Media_Add_New_Screen#Edit_Media\">Dokumentim Përpunimi Mediash</a>"

#: wp-admin/media.php:78 wp-admin/edit-form-advanced.php:419
msgid "Remember to click Update Media to save metadata entered or changed."
msgstr "Mos harroni të klikoni mbi Përditëso Media që të ruhen tejtëdhënat e ndryshuara ose ato që sapo u dhanë."

#: wp-admin/media.php:77 wp-admin/edit-form-advanced.php:418
msgid "Note that you crop the image by clicking on it (the Crop icon is already selected) and dragging the cropping frame to select the desired part. Then click Save to retain the cropping."
msgstr "Kini parasysh që figurën mund ta qethni duke klikuar mbi të (ikona Qethe është e përzgjedhur tashmë) dhe duke tërhequr kornizën e qethjes për të përzgjedhur pjesën e dëshiruar. Mandej klikoni mbi Ruaje që të mbahet qethja."

#: wp-admin/media.php:76 wp-admin/edit-form-advanced.php:417
msgid "For images only, you can click on Edit Image under the thumbnail to expand out an inline image editor with icons for cropping, rotating, or flipping the image as well as for undoing and redoing. The boxes on the right give you more options for scaling the image, for cropping it, and for cropping the thumbnail in a different way than you crop the original image. You can click on Help in those boxes to get more information."
msgstr "Sa për figurat, mund të klikoni mbi Përpunoni Figurë nën miniaturën, që të hapni një përpunues figure nga brenda me ikona për qethje, rrotullim, ose kthim nga ana tjetër të figurës, si edhe për zhbërje dhe ribërje. Kutitë djathtas ju japin më tepër mundësi për ripërmasimin e figurës, për qethjen e saj, dhe për qethjen e miniaturës në rrugë tjetër nga ajo me të cilën qethni figurën origjinale. Për të parë më tepër hollësi mund të klikoni mbi Ndihmën te këto kutiza."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:416
msgid "This screen allows you to edit four fields for metadata in a file within the media library."
msgstr "Kjo skenë ju lejon të përpunoni katër fushat për tejtëdhënat në një kartelë brenda mediatekës."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:408
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Pages_Screen#Editing_Individual_Pages\">Documentation on Editing Pages</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Pages_Screen#Editing_Individual_Pages\">Dokumentim Përpunimi Faqesh</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:407
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Pages_Add_New_Screen\">Documentation on Adding New Pages</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Pages_Add_New_Screen\">Dokumentim Shtimi Faqesh të Reja</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:401
msgid "About Pages"
msgstr "Rreth Faqeve"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:397
msgid "Creating a Page is very similar to creating a Post, and the screens can be customized in the same way using drag and drop, the Screen Options tab, and expanding/collapsing boxes as you choose. This screen also has the distraction-free writing space, available in both the Visual and Text modes via the Fullscreen buttons. The Page editor mostly works the same as the Post editor, but there are some Page-specific features in the Page Attributes box."
msgstr "Krijimi i një Faqeje është shumë i ngjashëm me krijimin e një Postimi, dhe skenat mund të përshtaten po njësoj përmes teknikës merr-dhe-vër, skedës së Mundësive të Skenave, dhe kutive hap-mbyll, sipas dëshirës suaj. Kjo skenë përmban edhe hapësirën e shkrimit pa shpërqendrim, e përdorshme në dy mënyra, Pamore dhe Tekst, përmes butonave Tërë Ekrani. Përpunuesi i Faqeve funksionon gati njësoj si përpunuesi i Postimeve, por te kutia e Atributeve të Faqes ka disa gjëra që janë specifike për Faqet."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:396 wp-admin/edit.php:237
msgid "Pages are similar to posts in that they have a title, body text, and associated metadata, but they are different in that they are not part of the chronological blog stream, kind of like permanent posts. Pages are not categorized or tagged, but can have a hierarchy. You can nest pages under other pages by making one the &#8220;Parent&#8221; of the other, creating a group of pages."
msgstr "Faqet janë të ngjashme me postimet, në kuptimin që kanë një titull, lëndën dhe tejtëdhëna të përshoqëruara, por ndryshojnë për faktin se s’janë pjesë e rrjedhës kohore të blogut, si postimet e përhershme. Faqet s’kategorizohen apo etiketohen, por mund të kenë hierarki. Mund të strehoni faqe brenda faqesh, duke e bërë njërën &#8220;Mëmë&#8221; të tjetrës, duke krijuar kështu grupe faqesh."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:392
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Posts_Add_New_Screen\">Documentation on Writing and Editing Posts</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Posts_Add_New_Screen\">Dokumentim Shkrimi dhe Përpunimi Postimesh</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:390
msgid "You can also create posts with the <a href=\"%s\">Press This bookmarklet</a>."
msgstr "Postime mund të krijoni edhe me <a href=\"%s\">lidhjen Press This</a>."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:385
msgid "Title and Post Editor"
msgstr "Përpunues Titulli dhe Postimi"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:381
msgid "Keyboard users: When you&#8217;re working in the visual editor, you can use <kbd>Alt + F10</kbd> to access the toolbar."
msgstr "Përdorues të tastierës: Kur punoni me përpunuesin pamor, mund të përdorni <kbd>Alt + F10</kbd> që të hyni te paneli."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:380
msgid "You can enable distraction-free writing mode using the icon to the right. This feature is not available for old browsers or devices with small screens, and requires that the full-height editor be enabled in Screen Options."
msgstr "Mënyrën e shkrimit pa shpërqendrim mund ta aktivizoni duke përdorur ikonën djathtas. Kjo veçori s’shfrytëzohet dot te shfletues të vjetër ose pajisje me ekrane të vegjël, dhe e ka të domosdoshme aktivizimin te Mundësi Ekrani të përpunuesit në madhësi të plotë."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:379
msgid "You can insert media files by clicking the icons above the post editor and following the directions. You can align or edit images using the inline formatting toolbar available in Visual mode."
msgstr "Kartela media mund të futni duke klikuar ikonat sipër përpunuesit të postimeve dhe duke ndjekur udhëzimet. Figurat mund t’i vendosni ose përpunoni duke përdorur panelin e brendshëm për formatime, te mënyra Pamore."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:378
msgid "The Text mode allows you to enter HTML along with your post text. Note that &lt;p&gt; and &lt;br&gt; tags are converted to line breaks when switching to the Text editor to make it less cluttered. When you type, a single line break can be used instead of typing &lt;br&gt;, and two line breaks instead of paragraph tags. The line breaks are converted back to tags automatically."
msgstr "Mënyra Tekst ju lejon të jepni HTML tok me tekstin e postimit tuaj. Kini parasysh që shenjat &lt;p&gt; dhe &lt;br&gt; shndërrohen në ndërprerje rreshtash, kur kalohet te përpunuesi Tekst, për ta bërë më pak rrëmujë. Kur shtypni, në vend se të shtypni &lt;br&gt; mund të përdoret një ndërprerje rreshti, dhe dy të tilla në vend të shenjave për paragraf. Ndërprerjet e rreshti shndërrohen vetvetiu në shenja."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:377
msgid "Visual mode gives you an editor that is similar to a word processor. Click the Toolbar Toggle button to get a second row of controls."
msgstr "Mënyra Pamore ju jep një përpunues që ngjan me një përpunues tekstesh. Klikoni mbi butonin Hap/Mbyll Panelin që të merrni një rresht të dytë kontrollesh."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:376
msgid "<strong>Post editor</strong> &mdash; Enter the text for your post. There are two modes of editing: Visual and Text. Choose the mode by clicking on the appropriate tab."
msgstr "<strong>Përpunues postimesh</strong> &mdash; Jepni tekstin për postimin tuaj. Ka dy mënyra përpunimi: Pamore dhe Tekst. Zgjidheni mënyrën duke klikuar te skeda përkatëse."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:375
msgid "<strong>Title</strong> &mdash; Enter a title for your post. After you enter a title, you&#8217;ll see the permalink below, which you can edit."
msgstr "<strong>Titull</strong> &mdash; Jepni një titull për postimin tuaj. Pasi të jepni një titull, do të shihni më poshtë permalidhjen, të cilën mund ta përpunoni."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:371
msgid "Customizing This Display"
msgstr "Si të Përshtatet Kjo Skenë"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:367
msgid "The title field and the big Post Editing Area are fixed in place, but you can reposition all the other boxes using drag and drop. You can also minimize or expand them by clicking the title bar of each box. Use the Screen Options tab to unhide more boxes (Excerpt, Send Trackbacks, Custom Fields, Discussion, Slug, Author) or to choose a 1- or 2-column layout for this screen."
msgstr "Për fushën e titullit dhe Zonën e madhe të Përpunimit të Postimeve ka vende të fiksuara, por mund të ripoziciononi krejt kutitë e tjera duke përdorur teknikën merr-dhe-vër. Mundeni gjithashtu t’i minimizoni ose zgjeroni duke klikuar te shtylla e titullit të secilës kutizë. Që të bëni të dukshme më tepër kutiza (Copëza, Dërgo Pasgjurmime, Fusha Vetjake, Diskutime, Identifikues, Autor), ose që të zgjidhni skemën me 1 apo 2 shtylla për këtë skenë, përdorni skedën e Mundësive të Ekranit."

#: wp-admin/edit-tags.php:397 wp-admin/includes/meta-boxes.php:788
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:179
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:598
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1417
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:320 wp-admin/edit-tag-form.php:125
msgid "Slug"
msgstr "Identifikues"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:302 wp-admin/menu.php:262
msgid "Discussion"
msgstr "Diskutim"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:287
msgid "Custom Fields"
msgstr "Fusha Vetjake"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:284
msgid "Send Trackbacks"
msgstr "Dërgo Pasgjurmime"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:213
msgid "There is an autosave of this post that is more recent than the version below. <a href=\"%s\">View the autosave</a>"
msgstr "Ka një vetëruajtje për këtë postim, e cila është më e freskët se sa versioni më poshtë. <a href=\"%s\">Shiheni vetëruajtjen</a>"

#: wp-admin/media.php:95 wp-admin/upload.php:244 wp-admin/upload.php:304
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:174
msgid "Media file updated."
msgstr "Kartela media u përditësua."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:172
msgid "Page draft updated."
msgstr "Skica e faqes u përditësua."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:171
msgid "Page scheduled for: %s."
msgstr "Faqe e planifikuar për: %s."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:170
msgid "Page submitted."
msgstr "Faqja u parashtrua."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:169
msgid "Page saved."
msgstr "Faqja u ruajt."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:168
msgid "Page published."
msgstr "Faqja u botua."

#. translators: %s: date and time of the revision
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:167
msgid "Page restored to revision from %s."
msgstr "Faqja u rikthye te rishikimi prej %s."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:162 wp-admin/edit-form-advanced.php:165
msgid "Page updated."
msgstr "Faqja u përditësua."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:158
msgid "Post draft updated."
msgstr "Skica e postimit u përditësua."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:157
msgid "Post scheduled for: %s."
msgstr "Postim i planifikuar për:%s."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:156
msgid "Post submitted."
msgstr "Postimi u parashtrua."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:155
msgid "Post saved."
msgstr "Postimi u ruajt."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:154
msgid "Post published."
msgstr "Postimi u botua."

#. translators: %s: date and time of the revision
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:153
msgid "Post restored to revision from %s."
msgstr "Postimi u rikthye te rishikimi prej %s."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:150 wp-admin/edit-form-advanced.php:164
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Fusha vetjake u fshi."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:149 wp-admin/edit-form-advanced.php:163
msgid "Custom field updated."
msgstr "Fusha vetjake u përditësua."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:148 wp-admin/edit-form-advanced.php:151
msgid "Post updated."
msgstr "Postimi u përditësua."

#. translators: Publish box date format, see https://secure.php.net/date
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:181 wp-admin/includes/meta-boxes.php:340
#: wp-admin/includes/revision.php:207 wp-admin/includes/revision.php:249
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:144 wp-admin/edit-form-comment.php:97
msgid "M j, Y @ H:i"
msgstr "j M, Y @ H:i"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:138
msgid "View page"
msgstr "Shihni faqen"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:126 wp-admin/edit-form-advanced.php:132
msgid "Preview page"
msgstr "Parashihni faqen"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:120
msgid "View post"
msgstr "Shihni postimin"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:108 wp-admin/edit-form-advanced.php:114
msgid "Preview post"
msgstr "Parashihni postimin"

#: wp-admin/edit-comments.php:309
msgid "Search Comments"
msgstr "Kërkoni te Komentet"

#: wp-admin/edit-comments.php:295
msgid "This comment is already marked as spam."
msgstr "Ky koment është shënuar tashmë si i padëshiruar."

#: wp-admin/edit-comments.php:292
msgid "View Trash"
msgstr "Shihni Hedhurinat"

#: wp-admin/edit-comments.php:292
msgid "This comment is already in the Trash."
msgstr "Ky koment gjendet tashmë në Hedhurina."

#: wp-admin/edit-comments.php:289 wp-admin/edit-comments.php:295
msgid "Edit comment"
msgstr "Përpunoni komentin"

#: wp-admin/edit-comments.php:289
msgid "This comment is already approved."
msgstr "Ky koment është i miratuar tashmë."

#. translators: %s: number of comments permanently deleted
#: wp-admin/edit-comments.php:283
msgid "%s comment permanently deleted"
msgid_plural "%s comments permanently deleted"
msgstr[0] "U fshi përgjithmonë %s koment"
msgstr[1] "U fshinë përgjithmonë %s komente"

#. translators: %s: number of comments restored from the Trash
#: wp-admin/edit-comments.php:278
msgid "%s comment restored from the Trash"
msgid_plural "%s comments restored from the Trash"
msgstr[0] "U rimor prej Hedhurinave %s koment"
msgstr[1] "U rimorën prej Hedhurinave %s komente"

#. translators: %s: number of comments moved to the Trash
#: wp-admin/edit-comments.php:273
msgid "%s comment moved to the Trash."
msgid_plural "%s comments moved to the Trash."
msgstr[0] "U shpu te Hedhurinat %s koment."
msgstr[1] "U shpunë te Hedhurinat %s komente."

#. translators: %s: number of comments restored from the spam
#: wp-admin/edit-comments.php:267
msgid "%s comment restored from the spam"
msgid_plural "%s comments restored from the spam"
msgstr[0] "U rimor nga të padëshiruarit %s koment"
msgstr[1] "U rimorën nga të padëshiruarit %s komente"

#. translators: %s: number of comments marked as spam
#: wp-admin/edit-comments.php:262
msgid "%s comment marked as spam."
msgid_plural "%s comments marked as spam."
msgstr[0] "U shënua si i padëshiruar %s koment."
msgstr[1] "U shënuan si të padëshiruar %s komente."

#. translators: %s: number of comments approved
#: wp-admin/edit-comments.php:256
msgid "%s comment approved"
msgid_plural "%s comments approved"
msgstr[0] "U miratua %s koment"
msgstr[1] "U miratuan %s komente"

#: wp-admin/edit-comments.php:194
msgid "Comments list"
msgstr "Listë komentesh"

#: wp-admin/edit-comments.php:193
msgid "Comments list navigation"
msgstr "Lëvizje në listë komentesh"

#: wp-admin/edit-comments.php:192
msgid "Filter comments list"
msgstr "Filtroni listën e komenteve"

#: wp-admin/edit-comments.php:187
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Keyboard_Shortcuts\">Documentation on Keyboard Shortcuts</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Keyboard_Shortcuts\">Dokumentim Shkurtoresh Tastiere</a>"

#: wp-admin/edit-comments.php:186
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Comment_Spam\">Documentation on Comment Spam</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Comment_Spam\">Dokumentim Komentesh të Padëshiruar</a>"

#: wp-admin/edit-comments.php:180
msgid "Many people take advantage of keyboard shortcuts to moderate their comments more quickly. Use the link to the side to learn more."
msgstr "Mjaft persona përfitojnë nga shkurtoret e tastierës për të moderuar më shpejt komentet. Përdorni lidhjen më poshtë për të mësuar më tepër."

#: wp-admin/edit-comments.php:179
msgid "In the <strong>Submitted On</strong> column, the date and time the comment was left on your site appears. Clicking on the date/time link will take you to that comment on your live site."
msgstr "Te shtylla <strong>Parashtruar Më</strong>, shfaqet data dhe koha kur u la komenti në sajtin tuaj. Klikimi mbi lidhjen datë/kohë do t’ju shpjerë te komenti te sajti real."

#: wp-admin/edit-comments.php:178
msgid "In the <strong>In Response To</strong> column, there are three elements. The text is the name of the post that inspired the comment, and links to the post editor for that entry. The View Post link leads to that post on your live site. The small bubble with the number in it shows the number of approved comments that post has received. If there are pending comments, a red notification circle with the number of pending comments is displayed. Clicking the notification circle will filter the comments screen to show only pending comments on that post."
msgstr "Te shtylla <strong>Si Përgjigje Te</strong>, ka tre elementë. Teksti është emri i postimit që frymëzoi komentin, si dhe lidhjet për te përpunuesi i postimeve për atë zë. Lidhja Shiheni Postimin ju shpie te ai postim te sajti juaj real. Flluska e vockël me numrin brenda tregon se sa komente të miratuara ka pasur ai postim. Nëse ka komente në pritje të miratimit tuaj, shfaqet një qark i kuq njoftimesh me numrin e komenteve në pritje. Klikimi mbi qarkun e njoftimeve do të shkaktojë filtrimin e skenës së komenteve për të shfaqur vetëm komentet në pritje për atë postim."

#: wp-admin/edit-comments.php:177
msgid "In the <strong>Comment</strong> column, hovering over any comment gives you options to approve, reply (and approve), quick edit, edit, spam mark, or trash that comment."
msgstr "Te shtylla <strong>Koment</strong>, kalimi i kursorit sipër çfarëdo komenti ju jep mundësi ta miratoni, t’i përgjigjeni (dhe miratoni), përpunoni shpejt, ta shënoni si të padëshiruar, ose ta kaloni një koment te hedhurinat."

#: wp-admin/edit-comments.php:176
msgid "In the <strong>Author</strong> column, in addition to the author&#8217;s name, email address, and blog URL, the commenter&#8217;s IP address is shown. Clicking on this link will show you all the comments made from this IP address."
msgstr "Te shtylla <strong>Autorë</strong>, përveç emrit të autorit, adresës email, dhe URL-së së blogut, shfaqet edhe adresa IP e komentuesit. Klikimi mbi këtë lidhje do t’ju shfaqë krejt komentet e bëra nga kjo adresë IP."

#: wp-admin/edit-comments.php:175
msgid "A red bar on the left means the comment is waiting for you to moderate it."
msgstr "Shiriti i kuq në të majtë do të thotë se komenti po pret moderimin nga ju."

#: wp-admin/edit-comments.php:173
msgid "Moderating Comments"
msgstr "Moderim Komentesh"

#: wp-admin/edit-comments.php:169
msgid "You can manage comments made on your site similar to the way you manage posts and other content. This screen is customizable in the same ways as other management screens, and you can act on comments using the on-hover action links or the Bulk Actions."
msgstr "Komentet e bëra te sajti juaj mund t’i administroni në mënyrë të ngjashme me atë të administrimit të postimeve apo lëndës tjetër. Kjo skenë mund të përshtatet sipas të njëjtave rrugë për skena të tjera administrimi, dhe mund të veproni mbi komentet duke përdorur lidhje veprimesh kursori-sipër ose ato për Veprime në Masë."

#. translators: %s: post title
#. translators: %s: link to post
#: wp-admin/edit-comments.php:147 wp-admin/edit-comments.php:204
msgid "Comments on &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Komentet te &#8220;%s&#8221;"

#. translators: 1: comments count 2: post title
#: wp-admin/edit-comments.php:141
msgid "Comments (%1$s) on &#8220;%2$s&#8221;"
msgstr "Komente (%1$s) te &#8220;%2$s&#8221;"

#: wp-admin/customize.php:224
msgctxt "short (~12 characters) label for hide controls button"
msgid "Hide Controls"
msgstr "Fshihi Kontrollet"

#: wp-admin/customize.php:211
msgid "The Customizer allows you to preview changes to your site before publishing them. You can navigate to different pages on your site within the preview. Edit shortcuts are shown for some editable elements."
msgstr "Përshtatësi ju lejon të bëni një paraparje të ndryshimeve në sajtin tuaj përpara se t’i botoni ato. Mund të lëvizni nëpër faqe të sajtit që prej paraparjes. Për disa nga elementët që mund të përpunohen, shfaqen shkurtore përpunimi."

#: wp-admin/customize.php:188
msgid "Close the Customizer and go back to the previous page"
msgstr "Mbylleni Përshtatësin dhe kthehuni te faqja e mëparshme"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1149 wp-admin/customize.php:148
msgid "Loading&hellip;"
msgstr "Po ngarkohet&hellip;"

#: wp-admin/customize.php:80
msgid "This changeset cannot be further modified."
msgstr "Ky grup ndryshimesh s’mund të modifikohet më tej."

#: wp-admin/customize.php:72 wp-admin/customize.php:81
msgid "Customize New Changes"
msgstr "Përshtatni Ndryshimet e Reja"

#: wp-admin/customize.php:71
msgid "Your scheduled changes just published"
msgstr "Ndryshimet tuaja të vëna në plan për botim sapo u botuan"

#: wp-admin/customize.php:35
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this changeset."
msgstr "Na ndjeni, s’keni leje të përpunoni këtë grup ndryshimesh."

#: wp-admin/custom-header.php:965
msgid "Sorry, you are not allowed to customize headers."
msgstr "Na ndjeni, s’keni leje të përshtatni titujt."

#: wp-admin/custom-header.php:889
msgid "The current theme does not support a flexible sized header image."
msgstr "Tema e tanishme s’mbulon figurë kryeje me madhësi të ndryshueshme."

#: wp-admin/custom-header.php:847
msgid "Image Upload Error"
msgstr "Gabim Ngarkimi Figure"

#: wp-admin/custom-header.php:822
msgid "Skip Cropping, Publish Image as Is"
msgstr "Anashkaloje Qethjen, Botoje Figurën Siç Është"

#: wp-admin/custom-header.php:819
msgid "Crop and Publish"
msgstr "Qethe dhe Botoje"

#: wp-admin/custom-header.php:801
msgid "You need JavaScript to choose a part of the image."
msgstr "Për zgjedhjen e një pjese të figurës ju duhet Javascript-i."

#: wp-admin/custom-header.php:800
msgid "Choose the part of the image you want to use as your header."
msgstr "Zgjidhni pjesën e figurës që doni të përdorni si kryen tuaj."

#: wp-admin/custom-header.php:797
msgid "Crop Header Image"
msgstr "Qethni Figurë Kryeje"

#: wp-admin/custom-header.php:783 wp-admin/custom-header.php:919
msgid "Image Processing Error"
msgstr "Gabim Përpunimi Figure"

#: wp-admin/custom-header.php:783 wp-admin/custom-header.php:919
#: wp-admin/custom-header.php:1248
msgid "Image could not be processed. Please go back and try again."
msgstr "Figura s’u përpunua dot. Ju lutemi, kthehuni mbrapsht dhe riprovoni."

#: wp-admin/custom-header.php:723 wp-admin/custom-header.php:881
msgid "The current theme does not support uploading a custom header image."
msgstr "Skema e tanishme s’mbulon ngarkim figurash vetjake për krye."

#: wp-admin/custom-header.php:688
msgctxt "color"
msgid "Default: %s"
msgstr "Parazgjedhje: %s"

#: wp-admin/custom-header.php:667
msgid "Text Color"
msgstr "Ngjyrë Teksti"

#: wp-admin/custom-header.php:661
msgid "Show header text with your image."
msgstr "Shfaqni tekstin e kryes bashkë me figurën tuaj."

#: wp-admin/custom-header.php:644
msgid "Restore Original Header Image"
msgstr "Rikthe Figurën Origjinale të Kryeve"

#: wp-admin/custom-header.php:643
msgid "This will restore the original header image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Kështu do të rikthehet figura origjinale për kryet. Nuk do të mundeni të ringarkoni përshtatjet tuaja."

#: wp-admin/custom-header.php:641
msgid "Reset Image"
msgstr "Rimerre Figurën"

#: wp-admin/custom-header.php:633
msgid "Remove Header Image"
msgstr "Hiqe Figurën e Kryes"

#: wp-admin/custom-header.php:632
msgid "This will remove the header image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Kështu do të hiqet figura e kryes. Nuk do të mundeni të riktheni ndonjë nga përshtatjet."

#: wp-admin/custom-header.php:620
msgid "You can use one of these cool headers or show a random one on each page."
msgstr "Mund të përdorni një nga këto krye të hijshme ose të shfaqni një kuturu për çdo faqe."

#: wp-admin/custom-header.php:618
msgid "If you don&lsquo;t want to upload your own image, you can use one of these cool headers, or show a random one."
msgstr "Nëse s’doni të ngarkoni ndonjë figurë tuajën, mund të përdorni një nga këto krye tërheqëse, ose të shfaqni një kuturu."

#: wp-admin/custom-header.php:615
msgid "Default Images"
msgstr "Figura Parazgjedhje"

#: wp-admin/custom-header.php:606
msgid "You can choose one of your previously uploaded headers, or show a random one."
msgstr "Mund të zgjidhni një nga kryet tuaja të ngarkuara më parë, ose të shfaqni një kuturu."

#: wp-admin/custom-header.php:604
msgid "Uploaded Images"
msgstr "Figura të Ngarkuara"

#: wp-admin/custom-header.php:589
msgid "Set as header"
msgstr "Vëre si krye"

#: wp-admin/custom-header.php:588
msgid "Choose a Custom Header"
msgstr "Zgjidhni Krye Vetjake"

#. translators: %s: size in pixels
#: wp-admin/custom-header.php:560
msgid "Suggested height is %s."
msgstr "Lartësia e këshilluar është %s."

#. translators: %s: size in pixels
#: wp-admin/custom-header.php:550
msgid "Suggested width is %s."
msgstr "Gjerësia e këshilluar është %s."

#. translators: %s: size in pixels
#: wp-admin/custom-header.php:538
msgid "Images should be at least %s tall."
msgstr "Figurat duhet të jenë të paktën %s të larta."

#. translators: %d: custom header width
#. translators: %d: custom header height
#: wp-admin/custom-header.php:530 wp-admin/custom-header.php:541
#: wp-admin/custom-header.php:553 wp-admin/custom-header.php:563
msgid "%d pixels"
msgstr "%d pikselë"

#. translators: %s: size in pixels
#: wp-admin/custom-header.php:527
msgid "Images should be at least %s wide."
msgstr "Figurat duhet të jenë të paktën %s të gjera."

#: wp-admin/custom-header.php:522
msgid "Images of exactly <strong>%1$d &times; %2$d pixels</strong> will be used as-is."
msgstr "Figurat që janë saktësisht <strong>%1$d &times; %2$d piksela</strong> do të përdoren siç janë."

#: wp-admin/custom-header.php:519
msgid "You can select an image to be shown at the top of your site by uploading from your computer or choosing from your media library. After selecting an image you will be able to crop it."
msgstr "Një figurë kryeje, që të shfaqet në krye të sajtit tuaj, mund ta përzgjidhni duke e ngarkuar prej kompjuterit tuaj ose duke zgjedhur te mediateka juaj. Pas përzgjedhjes së një figure do të keni mundësi ta qethni atë."

#: wp-admin/custom-header.php:469
msgid "Header updated. <a href=\"%s\">Visit your site</a> to see how it looks."
msgstr "Kryet u përditësuan. <a href=\"%s\">Vizitoni sajtin tuaj</a> që ta shihni si duket."

#: wp-admin/custom-header.php:459
msgid "You can now manage and live-preview Custom Header in the <a href=\"%1$s\">Customizer</a>."
msgstr "Kryet Vetjake tani mund t’i administroni dhe parashihni aty për aty te <a href=\"%1$s\">Përshtatësi</a>."

#: wp-admin/includes/theme.php:253 wp-admin/custom-header.php:452
msgid "Custom Header"
msgstr "Krye Vetjake"

#: wp-admin/custom-header.php:275
msgid "<strong>Random:</strong> Show a different image on each page."
msgstr "<strong>Kuturu:</strong> Shfaq një pamje të ndryshme për çdo faqe të re."

#: wp-admin/custom-header.php:123
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Header_Screen\">Documentation on Custom Header</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Header_Screen\">Dokumentim Kryesh Vetjake</a>"

#: wp-admin/custom-header.php:118
msgid "Don&#8217;t forget to click &#8220;Save Changes&#8221; when you&#8217;re done!"
msgstr "Kur të keni mbaruar, mos harroni të klikoni butonin &#8220;Ruaji Ndryshimet&#8221;!"

#: wp-admin/custom-header.php:117
msgid "In the Header Text section of this page, you can choose whether to display this text or hide it. You can also choose a color for the text by clicking the Select Color button and either typing in a legitimate HTML hex value, e.g. &#8220;#ff0000&#8221; for red, or by choosing a color using the color picker."
msgstr "Te ndarja Tekst Kryesh e kësaj faqeje, mund të zgjidhni të shfaqet apo jo një i tillë. Duke klikuar mbi butonin Përzgjidhni Ngjyrë dhe, ose duke shtypur një vlerë gjashtëshe HTML të vlefshme, p.sh. &#8220;#ff0000&#8221; për të kuqen, ose duke zgjedhur një ngjyrë përmes zgjedhësit të ngjyrave, mund të zgjidhni gjithashtu një ngjyrë për tekstin."

#: wp-admin/custom-header.php:116
msgid "For most themes, the header text is your Site Title and Tagline, as defined in the <a href=\"%1$s\">General Settings</a> section."
msgstr "Për shumicën e temave, teksti i kryes është Titulli dhe Motoja e Sajtit tuaj, ashtu siç përcaktohet te ndarja <a href=\"%1$s\">Rregullime të Përgjithshme</a>."

#: wp-admin/custom-header.php:114 wp-admin/custom-header.php:653
#: wp-admin/custom-header.php:658
msgid "Header Text"
msgstr "Tekst Kryeje"

#: wp-admin/custom-header.php:109
msgid "If you don&#8217;t want a header image to be displayed on your site at all, click the &#8220;Remove Header Image&#8221; button at the bottom of the Header Image section of this page. If you want to re-enable the header image later, you just have to select one of the other image options and click &#8220;Save Changes&#8221;."
msgstr "Nëse doni që te sajtit juaj të mos shfaqet fare një figurë kryesh, klikoni mbi butonin &#8220;Hiq Figura Kryesh&#8221; në fund të ndarjes Figura Kryesh te kjo faqe. Nëse më vonë doni t’i riaktivizoni figurat për krye, thjesht ju duhet të përzgjidhni një nga mundësitë e tjera për figurat dhe të klikoni mbi &#8220;Ruaji Ndryshimet&#8221;."

#: wp-admin/custom-header.php:108
msgid "If your theme has more than one default header image, or you have uploaded more than one custom header image, you have the option of having WordPress display a randomly different image on each page of your site. Click the &#8220;Random&#8221; radio button next to the Uploaded Images or Default Images section to enable this feature."
msgstr "Nëse tema juaj ka më shumë se një figurë parazgjedhje për kryet, ose nëse keni ngarkuar më shumë se një figurë vetjake për kryet, keni mundësinë që WordPress-i të shfaqë kuturu njërën prej tyre në secilën faqe të sajtit tuaj. Që ta aktivizoni këtë veçori, klikoni mbi butonin &#8220;Kuturu&#8221; ngjitur me ndarjen Figura të Ngarkuara ose Figura Parazgjedhje."

#: wp-admin/custom-header.php:107
msgid "Some themes come with additional header images bundled. If you see multiple images displayed, select the one you&#8217;d like and click the &#8220;Save Changes&#8221; button."
msgstr "Disa tema ju vijnë bashkë me figura shtesë për krye. Nëse shihni të shfaqen disa figura, përzgjidhni atë që ju pëlqen dhe klikoni butonin &#8220;Ruaji Ndryshimet&#8221;."

#: wp-admin/custom-header.php:106
msgid "You can set a custom image header for your site. Simply upload the image and crop it, and the new header will go live immediately. Alternatively, you can use an image that has already been uploaded to your Media Library by clicking the &#8220;Choose Image&#8221; button."
msgstr "Mund të caktoni për sajtin një figurë vetjake kreu. Thjesht ngarkojeni figurën dhe qetheni, dhe kreu i ri do të shfaqet pa humbur kohë. Ndryshe, mund të përdorni një figurë që është ngarkuar tashmë te Mediateka juaj, duke klikuar butonin &#8220;Zgjidhni Figurë&#8221;."

#: wp-admin/custom-header.php:99
msgid "You can choose from the theme&#8217;s default header images, or use one of your own. You can also customize how your Site Title and Tagline are displayed."
msgstr "Mund të zgjidhni prej figurave parazgjedhje të temës, ose të përdorni një të tuajën. Mundeni gjithashtu të përshtatni mënyrën se si shfaqen Titulli dhe Motoja e Sajtit tuaj."

#: wp-admin/custom-header.php:98
msgid "This screen is used to customize the header section of your theme."
msgstr "Kjo skenë përdoret për të përshtatur pjesën e kryes së temës suaj."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2110 wp-admin/custom-background.php:451
#: wp-admin/custom-header.php:842
msgid "The uploaded file is not a valid image. Please try again."
msgstr "Kartela e ngarkuar s’është figurë e vlefshme. Ju lutemi, riprovoni."

#: wp-admin/custom-background.php:407 wp-admin/custom-background.php:408
msgctxt "Background Scroll"
msgid "Scroll"
msgstr "Rrëshqitje"

#: wp-admin/custom-background.php:399 wp-admin/custom-background.php:400
msgctxt "Background Repeat"
msgid "Repeat"
msgstr "Përsëritje"

#: wp-admin/custom-background.php:391
msgctxt "Original Size"
msgid "Original"
msgstr "Origjinali"

#: wp-admin/custom-background.php:336
msgid "Display Options"
msgstr "Mundësi Paraqitjeje"

#: wp-admin/custom-background.php:327
msgid "Set as background"
msgstr "Vëre si sfond"

#: wp-admin/custom-background.php:326
msgid "Choose a Background Image"
msgstr "Zgjidhni Pamje Sfond"

#: wp-admin/custom-background.php:324 wp-admin/custom-header.php:585
msgid "Or choose an image from your media library:"
msgstr "Ose zgjidhni një figurë prej mediatekës tuaj:"

#: wp-admin/includes/media.php:1957 wp-admin/includes/media.php:1959
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:63
#: wp-admin/custom-background.php:321 wp-admin/custom-header.php:575
msgid "Upload"
msgstr "Ngarkoje"

#: wp-admin/custom-background.php:317 wp-admin/custom-header.php:571
msgid "Choose an image from your computer:"
msgstr "Zgjidhni një figurë prej kompjuterit tuaj:"

#: wp-admin/custom-background.php:314 wp-admin/custom-header.php:517
msgid "Select Image"
msgstr "Përzgjidhni Figurë"

#: wp-admin/custom-background.php:306
msgid "This will restore the original background image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Kështu do të rikthehet figura sfond origjinale. Nuk do të mundeni të riktheni ndonjë nga përshtatjet."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:82 wp-admin/custom-background.php:301
#: wp-admin/custom-background.php:305
msgid "Restore Original Image"
msgstr "Rikthe Figurën Origjinale"

#: wp-admin/custom-background.php:292
msgid "This will remove the background image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Kështu do të hiqet figura sfond. Nuk do të mundeni të riktheni ndonjë nga përshtatjet."

#: wp-admin/custom-background.php:291
msgid "Remove Background Image"
msgstr "Hiqe Figurën Sfond"

#: wp-admin/custom-background.php:287 wp-admin/custom-header.php:630
msgid "Remove Image"
msgstr "Hiqe Figurën"

#: wp-admin/custom-background.php:239
msgid "Background updated. <a href=\"%s\">Visit your site</a> to see how it looks."
msgstr "Sfondi u përditësua. <a href=\"%s\">Vizitoni sajtin tuaj</a> që ta shihni si duket."

#: wp-admin/custom-background.php:229
msgid "You can now manage and live-preview Custom Backgrounds in the <a href=\"%1$s\">Customizer</a>."
msgstr "Sfondet Vetjakë tani mund t’i administroni dhe parashihni aty për aty te <a href=\"%1$s\">Përshtatësi</a>."

#: wp-admin/includes/theme.php:251 wp-admin/custom-background.php:222
msgid "Custom Background"
msgstr "Sfond Vetjak"

#: wp-admin/custom-background.php:97
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Background_Screen\">Documentation on Custom Background</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Background_Screen\">Dokumentim Sfondesh Vetjakë</a>"

#: wp-admin/custom-background.php:92
msgid "Don&#8217;t forget to click on the Save Changes button when you are finished."
msgstr "Kur të keni mbaruar, mos harroni të klikoni butonin Ruaji Ndryshimet."

#: wp-admin/custom-background.php:91
msgid "You can also choose a background color by clicking the Select Color button and either typing in a legitimate HTML hex value, e.g. &#8220;#ff0000&#8221; for red, or by choosing a color using the color picker."
msgstr "Një ngjyrë sfondi mund ta zgjidhni gjithashtu duke klikuar mbi butonin Përzgjidhni Ngjyrë dhe, ose duke shtypur një vlerë gjashtëshe HTML të vlefshme, për shembull, &#8220;#ff0000&#8221; për të kuqen, ose duke zgjedhur një ngjyrë përmes zgjedhësit të ngjyrave."

#: wp-admin/custom-background.php:90
msgid "To use a background image, simply upload it or choose an image that has already been uploaded to your Media Library by clicking the &#8220;Choose Image&#8221; button. You can display a single instance of your image, or tile it to fill the screen. You can have your background fixed in place, so your site content moves on top of it, or you can have it scroll with your site."
msgstr "Për të përdorur një figurë sfondi, thjesht ngarkojeni ose zgjidhni një figurë që është e ngarkuar tashmë te Mediateka juaj, duke klikuar mbi butonin &#8220;Zgjidhni Figurë&#8221;. Figurën tuaj mund ta shfaqni një herë më vete, ose ta tjegullzoni për të mbushur ekranin. Sfondin mund ta vini të jetë i fiksuar, e kështu lënda e sajtit tuaj lëviz përsipër tij, ose mund ta bëni të rrëshqasë bashkë me përmbajtjen e sajtit tuaj."

#: wp-admin/custom-background.php:89
msgid "You can customize the look of your site without touching any of your theme&#8217;s code by using a custom background. Your background can be an image or a color."
msgstr "Pamjen e sajtit tuaj mund ta përshtatni pa prekur kodin e ndonjërës nga temat tuaja, duke përdorur një sfond vetjak. Sfondi juaj mund të jetë një figurë ose një ngjyrë."

#: wp-admin/credits.php:128
msgid "External Libraries"
msgstr "Librari të Jashtme"

#: wp-admin/credits.php:127
msgid "Core Developer"
msgstr "Zhvillues Kryesor"

#: wp-admin/credits.php:126
msgid "Release Deputy"
msgstr "Nënudhëheqës i Projektit për Hedhjen Në Qarkullim"

#: wp-admin/credits.php:125
msgid "Release Design Lead"
msgstr "Udhëheqës i Projektit për Hedhjen Në Qarkullim"

#: wp-admin/credits.php:124
msgid "Release Lead"
msgstr "Udhëheqës Versioni"

#: wp-admin/credits.php:123
msgid "Lead Developer"
msgstr "Programues Kryesor"

#: wp-admin/credits.php:122
msgid "Cofounder, Project Lead"
msgstr "Bashkëthemelues, Udhëheqës i Projektit"

#: wp-admin/credits.php:121
msgid "Noteworthy Contributors"
msgstr "Kontribues Për T’u Përmendur"

#: wp-admin/credits.php:120
msgid "Core Contributors to WordPress %s"
msgstr "Pjesëmarrës Kryesorë te WordPress %s"

#: wp-admin/credits.php:119
msgid "Project Leaders"
msgstr "Udhëheqës Projekti"

#: wp-admin/credits.php:65
msgctxt "Translate this to be the equivalent of English Translators in your language for the credits page Translators section"
msgid "Translators"
msgstr "Përkthyes"

#. translators: %s: https://make.wordpress.org
#: wp-admin/credits.php:57
msgid "Want to see your name in lights on this page? <a href=\"%s\">Get involved in WordPress</a>."
msgstr "Dëshironi ta shihni emrin tuaj nën projektorët e kësaj faqeje? <a href=\"%s\">Merruni me punët e WordPress-it</a>."

#: wp-admin/credits.php:53
msgid "WordPress is created by a worldwide team of passionate individuals."
msgstr "WordPress-i krijohet nga një ekip mbarëbotëror individësh të pasionuar."

#: wp-admin/credits.php:44 wp-admin/credits.php:58
msgid "https://make.wordpress.org/"
msgstr "https://make.wordpress.org/"

#. translators: 1: https://wordpress.org/about/, 2: https://make.wordpress.org
#: wp-admin/credits.php:42
msgid "WordPress is created by a <a href=\"%1$s\">worldwide team</a> of passionate individuals. <a href=\"%2$s\">Get involved in WordPress</a>."
msgstr "WordPress-i krijohet nga një <a href=\"%1$s\">ekip mbarëbotëror</a> individësh të pasionuar. <a href=\"%2$s\">Merruni me punët e WordPress-it</a>."

#: wp-admin/credits.php:21 wp-admin/freedoms.php:23
msgid "Welcome to WordPress %s"
msgstr "Mirë se vini te WordPress %s"

#: wp-admin/comment.php:329
msgid "Unknown action."
msgstr "Veprim i panjohur."

#: wp-admin/includes/comment.php:49 wp-admin/comment.php:257
#: wp-admin/edit-comments.php:237
msgid "Sorry, you are not allowed to edit comments on this post."
msgstr "Na ndjeni, s’keni leje të përpunoni komente në këtë postim."

#: wp-admin/comment.php:195
msgid "Submitted on"
msgstr "Parashtruar më"

#. translators: %s: comment link
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:653
#: wp-admin/comment.php:187
msgid "In reply to %s."
msgstr "Si përgjigje te %s."

#. translators: column name or table row header
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:410
#: wp-admin/comment.php:169
msgid "In Response To"
msgstr "Si Përgjigje Te"

#: wp-admin/comment.php:149 wp-admin/theme-editor.php:279
#: wp-admin/plugins.php:316 wp-admin/plugins.php:322
msgid "Caution:"
msgstr "Kujdes:"

#: wp-admin/comment.php:141
msgid "This comment is currently in the Trash."
msgstr "Ky koment hëpërhë gjendet te Hedhurinat."

#: wp-admin/comment.php:138
msgid "This comment is currently marked as spam."
msgstr "Ky koment hëpërhë është shënuar si i padëshiruar."

#: wp-admin/comment.php:135
msgid "This comment is currently approved."
msgstr "Ky koment hëpërhë është i miratuar."

#: wp-admin/comment.php:127
msgid "Approve Comment"
msgstr "Miratojeni Komentin"

#: wp-admin/comment.php:126
msgid "You are about to approve the following comment:"
msgstr "Ju ndan një hap nga miratimi i komentit vijues:"

#: wp-admin/comment.php:123
msgid "Permanently Delete Comment"
msgstr "Fshije Komentin Përgjithmonë"

#: wp-admin/comment.php:122
msgid "You are about to delete the following comment:"
msgstr "Ju ndan një hap nga fshirja e komentit vijues:"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:280 wp-admin/includes/media.php:1514
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:311
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:404 wp-admin/comment.php:119
#: wp-admin/edit-form-comment.php:166
msgid "Move to Trash"
msgstr "Kaloje te Hedhurinat"

#: wp-admin/comment.php:118
msgid "You are about to move the following comment to the Trash:"
msgstr "Ju ndan një hap nga shpënia e këtij komenti te Hedhurinat:"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:300
#: wp-admin/comment.php:115
msgctxt "comment"
msgid "Mark as Spam"
msgstr "Shënoje si të Padëshiruar"

#: wp-admin/comment.php:114
msgid "You are about to mark the following comment as spam:"
msgstr "Ju ndan një hap nga shënimi i këtij komenti si i padëshiruar:"

#: wp-admin/comment.php:80
msgid "Moderate Comment"
msgstr "Moderoni Komentin"

#: wp-admin/comment.php:67
msgid "This comment is in the Trash. Please move it out of the Trash if you want to edit it."
msgstr "Ky koment gjendet te Hedhurinat. Ju lutemi, nxirreni prej Hedhurinave, nëse doni ta përpunoni."

#: wp-admin/options-reading.php:39 wp-admin/edit-tags.php:272
#: wp-admin/link-manager.php:67 wp-admin/options-writing.php:46
#: wp-admin/my-sites.php:48 wp-admin/options-general.php:46
#: wp-admin/comment.php:52 wp-admin/theme-editor.php:49
#: wp-admin/plugin-editor.php:137 wp-admin/nav-menus.php:572
#: wp-admin/update-core.php:586 wp-admin/options-permalink.php:46
#: wp-admin/user-new.php:221 wp-admin/index.php:97 wp-admin/plugins.php:436
#: wp-admin/themes.php:119 wp-admin/edit-comments.php:188 wp-admin/media.php:84
#: wp-admin/revision.php:121 wp-admin/upload.php:67 wp-admin/upload.php:213
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:393 wp-admin/edit-form-advanced.php:409
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:425 wp-admin/custom-background.php:98
#: wp-admin/tools.php:34 wp-admin/import.php:30 wp-admin/widgets.php:77
#: wp-admin/options-media.php:35 wp-admin/edit-link-form.php:66
#: wp-admin/user-edit.php:62 wp-admin/users.php:69 wp-admin/media-new.php:57
#: wp-admin/theme-install.php:121 wp-admin/options-discussion.php:29
#: wp-admin/edit.php:229 wp-admin/edit.php:250 wp-admin/plugin-install.php:99
#: wp-admin/export.php:55 wp-admin/custom-header.php:124
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/\">Support Forums</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/\">Forume Asistence</a>"

#: wp-admin/comment.php:51 wp-admin/edit-comments.php:185
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Administration_Screens#Comments\">Documentation on Comments</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Administration_Screens#Comments\">Dokumentim mbi Komentet</a>"

#: wp-admin/options-reading.php:37 wp-admin/edit-tags.php:263
#: wp-admin/link-manager.php:65 wp-admin/options-writing.php:44
#: wp-admin/includes/ms.php:995 wp-admin/my-sites.php:46
#: wp-admin/options-general.php:44 wp-admin/comment.php:50
#: wp-admin/theme-editor.php:44 wp-admin/plugin-editor.php:134
#: wp-admin/nav-menus.php:570 wp-admin/update-core.php:584
#: wp-admin/options-permalink.php:43 wp-admin/user-new.php:219
#: wp-admin/index.php:95 wp-admin/plugins.php:434 wp-admin/themes.php:117
#: wp-admin/edit-comments.php:184 wp-admin/media.php:82
#: wp-admin/revision.php:119 wp-admin/upload.php:65 wp-admin/upload.php:211
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:391 wp-admin/edit-form-advanced.php:406
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:423 wp-admin/custom-background.php:96
#: wp-admin/tools.php:32 wp-admin/import.php:28 wp-admin/widgets.php:75
#: wp-admin/options-media.php:33 wp-admin/edit-link-form.php:64
#: wp-admin/user-edit.php:60 wp-admin/users.php:66 wp-admin/media-new.php:55
#: wp-admin/theme-install.php:119 wp-admin/options-discussion.php:27
#: wp-admin/edit.php:227 wp-admin/edit.php:248 wp-admin/plugin-install.php:97
#: wp-admin/export.php:53 wp-admin/custom-header.php:122
msgid "For more information:"
msgstr "Për më tepër të dhëna:"

#: wp-admin/comment.php:46
msgid "You can also moderate the comment from this screen using the Status box, where you can also change the timestamp of the comment."
msgstr "Komentet mund t’i moderoni gjithashtu nga kjo skenë duke përdorur kutinë Gjendje, te e cila mund të ndryshoni vulën kohore të komentit."

#: wp-admin/comment.php:45
msgid "You can edit the information left in a comment if needed. This is often useful when you notice that a commenter has made a typographical error."
msgstr "Të dhënat e lëna në një koment mund t’i përpunoni, në u dashtë. Shpesh kjo është e dobishme, kur shihni që një komentues ka bërë një gabim drejtshkrimi."

#: wp-admin/options-reading.php:22 wp-admin/edit-tags.php:233
#: wp-admin/link-manager.php:51 wp-admin/options-writing.php:20
#: wp-admin/includes/ms.php:977 wp-admin/includes/class-wp-screen.php:763
#: wp-admin/my-sites.php:40 wp-admin/options-general.php:39
#: wp-admin/comment.php:43 wp-admin/theme-editor.php:25
#: wp-admin/plugin-editor.php:118 wp-admin/nav-menus.php:529
#: wp-admin/nav-menus.php:564 wp-admin/update-core.php:566
#: wp-admin/options-permalink.php:20 wp-admin/user-new.php:201
#: wp-admin/index.php:39 wp-admin/plugins.php:411 wp-admin/themes.php:82
#: wp-admin/edit-comments.php:167 wp-admin/media.php:73
#: wp-admin/revision.php:115 wp-admin/upload.php:48 wp-admin/upload.php:191
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:414 wp-admin/custom-background.php:87
#: wp-admin/import.php:22 wp-admin/widgets.php:53 wp-admin/options-media.php:28
#: wp-admin/edit-link-form.php:56 wp-admin/user-edit.php:55
#: wp-admin/users.php:31 wp-admin/media-new.php:45
#: wp-admin/theme-install.php:104 wp-admin/options-discussion.php:21
#: wp-admin/edit.php:190 wp-admin/edit.php:235 wp-admin/plugin-install.php:80
#: wp-admin/export.php:47 wp-admin/custom-header.php:96
msgid "Overview"
msgstr "Përmbledhje"

#: wp-admin/includes/template.php:406 wp-admin/comment.php:39
#: wp-admin/edit-form-comment.php:16
msgid "Edit Comment"
msgstr "Përpunoni Komentin"

#: wp-admin/async-upload.php:53
msgctxt "media item"
msgid "Edit"
msgstr "Përpunoni"

#: wp-admin/edit-tags.php:156 wp-admin/includes/post.php:1833
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:274 wp-admin/async-upload.php:47
#: wp-admin/post.php:20 wp-admin/post.php:44 wp-admin/post.php:123
#: wp-admin/term.php:38 wp-admin/media-upload.php:46
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this item."
msgstr "Na ndjeni, s’keni leje ta përpunoni këtë objekt."

#: wp-admin/admin.php:288 wp-admin/import.php:18 wp-admin/menu.php:245
msgid "Import"
msgstr "Importim"

#: wp-admin/admin.php:264 wp-admin/import.php:15
msgid "Sorry, you are not allowed to import content."
msgstr "Na ndjeni, s’keni leje lejohet të importoni lëndë."

#: wp-admin/admin.php:231
msgid "Cannot load %s."
msgstr "S’ngarkohet dot %s."

#: wp-admin/admin.php:227
msgid "Invalid plugin page."
msgstr "Faqe e pavlefshme shtojce."

#: wp-admin/admin-header.php:230
msgid "Main content"
msgstr "Lënda bazë"

#. translators: Admin screen title. 1: Admin screen name
#: wp-admin/admin-header.php:47
msgid "%1$s &#8212; WordPress"
msgstr "%1$s &#8212; WordPress"

#: wp-admin/admin-footer.php:34
msgid "Thank you for creating with <a href=\"%s\">WordPress</a>."
msgstr "Faleminderit që krijoni me <a href=\"%s\">WordPress</a>-in."

#. translators: 1: WordPress version number, 2: plural number of bugs. Singular
#. security issue.
#: wp-admin/about.php:538
msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue and fixed %2$s bug."
msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue and fixed %2$s bugs."
msgstr[0] "<strong>Versioni %1$s</strong> trajtoi një çështje sigurie dhe ndreqi %2$s të metë."
msgstr[1] "<strong>Versioni %1$s</strong> trajtoi një çështje sigurie dhe ndreqi %2$s të meta."

#. translators: %s: WordPress version number
#: wp-admin/about.php:40 wp-admin/about.php:59 wp-admin/about.php:531
msgid "<strong>Version %s</strong> addressed some security issues."
msgstr "<strong>Versioni %s</strong> trajtoi disa çështje sigurie."

#. translators: %s: WordPress version number
#: wp-admin/about.php:529
msgid "<strong>Version %s</strong> addressed one security issue."
msgstr "<strong>Versioni %s</strong> trajtoi një çështje sigurie."

#: wp-admin/about.php:525
msgid "Maintenance and Security Release"
msgstr "Version Mirëmbajtjeje dhe Sigurie"

#: wp-admin/about.php:523
msgid "Security Releases"
msgstr "Versione Sigurie"

#: wp-admin/about.php:522
msgid "Security Release"
msgstr "Version Sigurie"

#: wp-admin/about.php:520
msgid "Maintenance Releases"
msgstr "Versione Mirëmbajtjeje"

#: wp-admin/about.php:519
msgid "Maintenance Release"
msgstr "Version Mirëmbajtjeje"

#: wp-admin/about.php:415
msgid "Go to Dashboard"
msgstr "Shko te Pulti"

#: wp-admin/about.php:415
msgid "Go to Dashboard &rarr; Home"
msgstr "Kalo te Pulti &rarr; Hyrje"

#: wp-admin/about.php:412
msgid "Return to Dashboard &rarr; Updates"
msgstr "Kthehuni te Pulti &rarr; Përditësimet"

#: wp-admin/about.php:412
msgid "Return to Updates"
msgstr "Kthehuni te Përditësimet"

#: wp-admin/about.php:402
msgid "New capabilities have been introduced that allow granular management of plugins and translation files. In addition, the site switching process in multisite has been fine-tuned to update the available roles and capabilities in a more reliable and coherent way."
msgstr "Sillen aftësi të reja që lejojnë administrim të përimtë kartelave të shtojcave dhe përkthimeve. Veç kësaj, procesi i këmbimit të sajteve në instalime shumësajtësh është përimtuar për të përditësuar rolet dhe aftësitë e mundshme në një mënyrë më të qëndrueshme dhe koherente."

#: wp-admin/about.php:401
msgid "Improvements to Roles and Capabilities"
msgstr "Përmirësime te Rolet dhe Aftësitë"

#: wp-admin/about.php:398
msgid "WordPress 4.9 includes an upgraded version of MediaElement.js, which removes dependencies on jQuery, improves accessibility, modernizes the UI, and fixes many bugs."
msgstr "WordPress 4.9 përfshin një version të përmirësuar të MediaElement.js-it, i cili heq varësitë nga jQuery, përmirësoni përdorshmërinë, modernizon UI-n, dhe ndreq mjaft të meta."

#: wp-admin/about.php:397
msgid "MediaElement.js upgraded to 4.2.6"
msgstr "MediaElement.js u përmirësua me 4.2.6"

#: wp-admin/about.php:394
msgid "We&#8217;ve introduced a new code editing library, CodeMirror, for use within core. Use it to improve any code writing or editing experiences within your plugins, like CSS or JavaScript include fields."
msgstr "Kemi sjellë për hetë të parë një librari të re përpunimi kodi, CodeMirror, për përdorim brenda pjesës qendrore. Përdoreni për të përmirësuar çfarëdo rasti shkrimi apo përpunimi kodi brenda shtojcave tuaja, fjala vjen, fusha include CSS ose JavaScript."

#: wp-admin/about.php:393
msgid "CodeMirror available for use in your themes and plugins"
msgstr "CodeMirror është gati për përdorim në temat dhe shtojcat tuaja"

#. translators: %s:
#. https://make.wordpress.org/core/2017/11/01/improvements-to-the-customize-js-api-in-4-9
#: wp-admin/about.php:387
msgid "We&#8217;ve made numerous improvements to the Customizer JS API in WordPress 4.9, eliminating many pain points and making it just as easy to work with as the PHP API. There are also new base control templates, a date/time control, and section/panel/global notifications to name a few. <a href=\"%s\">Check out the full list.</a>"
msgstr "Për WordPress 4.9 kemi bërë një numër përmirësimesh te API JS e Përshtatësit, duke eliminuar mjaft pika delikate dhe duke e bërë më të lehtë të punohet si me API-n PHP. Ka gjithashtu gjedhe të reja kontrollesh bazë, një kontroll date/kohe, dhe njoftime seksioni/paneli/globale, sa për të përmendur vetëm pak. <a href=\"%s\">Shihni listën e plotë.</a>"

#: wp-admin/about.php:383
msgid "Customizer JS API Improvements"
msgstr "Përmirësime API JS-je Përshtatësi"

#. translators: %s: smiling face with smiling eyes emoji
#: wp-admin/about.php:376
msgid "Developer Happiness %s"
msgstr "Lumturi Për Zhvilluesit %s"

#: wp-admin/about.php:366
msgid "https://wordpress.org/plugins/gutenberg/"
msgstr "https://wordpress.org/plugins/gutenberg/"

#: wp-admin/about.php:365
msgid "WordPress is working on a new way to create and control your content and we&#8217;d love to have your help. Interested in being an <a href=\"%s\">early tester</a> or getting involved with the Gutenberg project? <a href=\"%s\">Contribute on GitHub</a>."
msgstr "WordPress-i po punon për një mënyrë të re krijimi dhe kontrolli të lëndës tuaj dhe do të donim të kishim ndihmën tuaj. Ju intereson të jeni <a href=\"%s\">testues i hershëm</a> apo të përfshieni me projektin Gutenberg? <a href=\"%s\">Kontribuoni në GitHub</a>."

#. translators: %s: handshake emoji
#: wp-admin/about.php:359
msgid "Lend a Hand with Gutenberg %s"
msgstr "Jepni një Dorë Ndihmë me Gutenberg %s"

#: wp-admin/about.php:342
msgid "Were you confused by the steps to create a new menu? Perhaps no longer! We&#8217;ve ironed out the UX for a smoother menu creation process. Newly updated copy will guide you."
msgstr "U hutuat nga hapat për krijimin e një menuje të re? Ndoshta kaq qe! E kemi lehtësuar UX-in për një proces më të rrjedhshëm krijimi menush. Do t’ju udhëheqë kopja e përditësuar së fundi."

#: wp-admin/about.php:341
msgid "Better Menu Instructions = Less Confusion"
msgstr "Udhëzime Më të Mira Nëpër Menu = Më Pak Hutim"

#: wp-admin/about.php:335
msgid "When you switch themes, widgets sometimes think they can just up and move location. Improvements in WordPress 4.9 offer more persistent menu and widget placement when you decide it&#8217;s time for a new theme. Additionally, you can preview installed themes or download, install, and preview new themes right. Nothing says handy like being able to preview before you deploy. "
msgstr "Kur ndërroni temë, widget-et ndonjëherë mendojnë se munden thjesht të ndërrojnë vend. Përmirësimet në WordPress 4.9 ofrojnë vendosje më të mirë të menuve dhe widget-eve, kur vendosni se ka ardhur koha për një temë të re. Veç kësaj, mund të bëni paraparje temash të instaluara ose të shkarkoni, instaloni, dhe bëni paraparje temash të reja si duhet. S’ka gjë më të volitshme se sa të mund t’i shihni përpara se t’i vini në punë te sajti. "

#: wp-admin/about.php:334
msgid "More Reliable Theme Switching"
msgstr "Këmbim Më i Rrjedhshëm Temash"

#: wp-admin/about.php:326
msgid "Site Building Improvements"
msgstr "Përmirësime Krijimi Sajti"

#: wp-admin/about.php:319
msgid "Want to add media to your text widget? Embed images, video, and audio directly into the widget along with your text, with our simple but useful Add Media button. Woo!"
msgstr "Doni të shtoni media te widget-i juaj i teksteve? Trupëzoni figura, video, dhe audio drejt e te widget-i, tok me tekstin tuaj, përmes butonin tonë të thjeshtë, por të dobishëm, Shtoni Media. Hyaaa!"

#: wp-admin/about.php:318
msgid "Press a Button, Add Media"
msgstr "Shtypni një Buton, Shtoni Media"

#: wp-admin/about.php:312
msgid "An incremental improvement to the media changes hatched in WordPress 4.8, you can now add a gallery via widget. Yes!"
msgstr "Një përmirësim shtesë te ndryshimet në media, mbrujtur në WordPress 4.8, dhe tani mund të shtoni një galeri përmes widget-it. Po!"

#: wp-admin/about.php:311
msgid "The New Gallery Widget"
msgstr "Widget-i i Ri i Galerive"

#: wp-admin/about.php:303
msgid "Even More Widget Updates"
msgstr "Edhe Më Tepër Përditësime Widget-esh"

#: wp-admin/about.php:296
msgid "When you edit themes and plugins directly, WordPress 4.9 will politely warn you that this is a dangerous practice. It will recommend that you backup your files before saving, so they don&#8217;t get overwritten by the next update. Take the safe route: your future self will thank you. Your team and customers will thank you."
msgstr "Kur përpunoni drejtpërdrejt tema dhe shtojca, WordPress 4.9 do t’ju sinjalizojë me mirësjellje se kjo është praktikë e rrezikshme. Do t’ju rekomandojë të bëni një kopjeruajtje të kartelave tuaja, përpara se të ruani ndryshime, që kështu ato të mos përfundojnë të mbishkruara nga përditësimi pasues. Ndiqni rrugën e parrezik: vetja juaj do t’ju falënderojë në të ardhmen. Ekipi dhe klientët tuaj do t’ju falënderojnë."

#: wp-admin/about.php:295
msgid "Warning: Potential Danger Ahead!"
msgstr "Kujdes: Rrezik Potencial Përpara!"

#: wp-admin/about.php:289
msgid "The dreaded white screen. You&#8217;ll avoid it when working on themes and plugin code because WordPress 4.9 will warn you about saving an error. You&#8217;ll sleep better at night."
msgstr "Skena e bardhë që i trembemi. Do ta shmangni teksa merreni me kod temash apo shtojcash, ngaqë WordPress 4.9 do t’ju sinjalizojë mbi ruajtjen e një gabimi. Do ta bëni gjumin më të rehatshëm."

#: wp-admin/about.php:288
msgid "Sandbox for Safety"
msgstr "Bankëprovë për Siguri"

#: wp-admin/about.php:282
msgid "You&#8217;ve got a display problem but can&#8217;t quite figure out exactly what went wrong in the CSS you lovingly wrote. With syntax highlighting and error checking for CSS editing and the Custom HTML widget introduced in WordPress 4.8.1, you&#8217;ll pinpoint coding errors quickly. Practically guaranteed to help you scan code more easily and suss out and fix code errors quickly."
msgstr "Keni një problem me shfaqjen, por s’e gjejmë dot me saktësi se ç’shkoi ters me CSS-në që shkruat me dashuri. Me theksime sintakse dhe kontroll gabimesh gjatë përpunimesh CSS-je dhe me widget-in HTML Vetjake të sjellë me WordPress 4.8.1, do t’i peshkoni shpejt gabimet në kodim. Praktikisht e garantuar se e skanoni kodin më lehtë dhe nuhasni dhe ndreqni më shpejt gabimet në kod."

#: wp-admin/about.php:281
msgid "Syntax Highlighting and Error Checking? Yes, Please!"
msgstr "Theksime Sintakse dhe Kontroll Për Gabime? Po, Ju Lutem!"

#: wp-admin/about.php:273
msgid "Coding Enhancements"
msgstr "Thellime Kodimi"

#: wp-admin/about.php:266
msgid "Were you lured away from your desk before you saved your new draft design? Fear not, when you return, WordPress 4.9 will politely ask whether or not you&#8217;d like to save your unsaved changes."
msgstr "Ju morën me vete dhe e latë zyrën para se të ruanit skicën tuaj për dizajnin e ri? Mos kini frikë, kur të ktheheni, WordPress 4.9 do t’ju pyesë me mirësjellje nëse doni apo jo të ruhen ndryshimet e paruajtura."

#: wp-admin/about.php:265
msgid "A Prompt to Protect Your Work"
msgstr "Një Shënim Për Mbrojtjen e Punës Tuaj"

#: wp-admin/about.php:259
msgid "Ever encounter a scenario where two designers walk into a project and designer A overrides designer B&#8217;s beautiful changes? WordPress 4.9&#8217;s design lock feature (similar to post locking) secures your draft design so that no one can make changes to it or erase all your hard work."
msgstr "Keni hasur ndonjëherë rastin kur dy grafistë fillojnë një projekt dhe graqfisti A mbishkruan ndryshimet e hijshme të grafistit B? Veçoria e kyçjes së dizajnit në WordPress 4.9&#8217 (e ngjashme me kyçjen e një postimi) e siguron skicën e dizajnit tuaj, që kështu askush s’mund të bëjë ndryshime në të ose të fshijë krejt punën tuaj të mundimshme."

#: wp-admin/about.php:258
msgid "Design Locking To Guard Your Changes"
msgstr "Kyçje Dizajni Për të Ruajtur Ndryshimet Tuaja"

#: wp-admin/about.php:252
msgid "Need to get some feedback on proposed site design changes? WordPress 4.9 gives you a preview link you can send to your team and customers so that you can collect and integrate feedback before you schedule the changes to go live. Can we say collaboration&#43;&#43;?"
msgstr "Ju duhet të merrni përshtypje mbi ndryshime të propozuara në grafikën e një sajti? WordPress 4.9 ju jep një lidhje paraparjesh që mund t’ua dërgoni ekipit apo klientëve tuaj, që të mund të merrni përshtypjet dhe t’i integroni përpara se të vini në plan zbatimin e ndryshimeve. Të themi bashkëpunim&#43;&#43;?"

#: wp-admin/about.php:251
msgid "Collaborate with Design Preview Links"
msgstr "Bashkëpunoni përmes Lidhjesh Paraparjeje Dizajni"

#: wp-admin/about.php:245
msgid "Yes, you read that right. Just like you can draft and revise posts and schedule them to go live on the date and time you choose, you can now tinker with your site&#8217;s design and schedule those design changes to go live as you please."
msgstr "Po, saktë e lexuat. Ashtu si mund të skiconi dhe rishikoni postime, dhe t’i vini ata në plan për botim në datën dhe kohën që zgjidhni, tani mund të merreni edhe me dizajnin e sajtit tuaj dhe t’i vini në plan të botohen këto ndryshime atëherë kur doni."

#: wp-admin/about.php:244
msgid "Draft and Schedule Site Design Customizations"
msgstr "Skiconi dhe Planifikoni Përshtatje Dizajni Sajti"

#: wp-admin/about.php:236
msgid "Customizer Workflow Improved"
msgstr "Përmirësim i Rrjedhës së Punës së Përshtatësit"

#: wp-admin/about.php:223
msgid "Welcome to an improved Customizer workflow with design drafts, locking, scheduling, and preview links. What&#8217;s more, code syntax highlighting and error checking will make for a clean and smooth site building experience. Finally, if all that wasn&#8217;t pretty great, we&#8217;ve got a great new Gallery widget and improvements to theme browsing and switching."
msgstr "Mirë se vini te rrjedha e punës e përmirësuar e Përshtatësit, me skica dizajni, kyçje të tyre, planifikime kohe botimi, dhe lidhje paraparjesh. Për më tepër, theksimet e sintaksës dhe kontrollet për gabime në kod do të ndihmojnë në krijimin e pastër dhe të rrjedhshëm të sajtit. Së fundi, nëse krejt kjo s’qe shumë e goditur, tani kemi një widget të ri të hijshëm Galerish dhe përmirësime te shfletimi i temave dhe ndërrimi i tyre."

#. translators: %s: party popper emoji
#: wp-admin/about.php:218
msgid "Major Customizer Improvements, Code Error Checking, and More! %s"
msgstr "Përmirësime të Rëndësishme të Përshtatësit, Kontroll Gabimesh Kodi, dhe Më! %s"

#. translators: 1: WordPress version number, 2: plural number of bugs.
#. translators: 1: WordPress version number, 2: plural number of bugs. More
#. than one security issue.
#: wp-admin/about.php:88 wp-admin/about.php:124 wp-admin/about.php:178
#: wp-admin/about.php:196 wp-admin/about.php:542
msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues and fixed %2$s bug."
msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues and fixed %2$s bugs."
msgstr[0] "<strong>Versioni %1$s</strong> trajtoi disa çështje sigurie dhe ndreqi %2$s të metë."
msgstr[1] "<strong>Versioni %1$s</strong> trajtoi disa çështje sigurie dhe ndreqi %2$s të meta."

#. translators: %s: HelpHub URL
#. translators: %s: Codex URL
#: wp-admin/about.php:47 wp-admin/about.php:63 wp-admin/about.php:81
#: wp-admin/about.php:99 wp-admin/about.php:117 wp-admin/about.php:135
#: wp-admin/about.php:153 wp-admin/about.php:171 wp-admin/about.php:189
#: wp-admin/about.php:207 wp-admin/about.php:546
msgid "For more information, see <a href=\"%s\">the release notes</a>."
msgstr "Për më tepër të dhëna, shihni <a href=\"%s\">shënimet mbi versionin</a>."

#. translators: 1: WordPress version number, 2: plural number of bugs.
#: wp-admin/about.php:70 wp-admin/about.php:106 wp-admin/about.php:142
#: wp-admin/about.php:160 wp-admin/about.php:534
msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed %2$s bug."
msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed %2$s bugs."
msgstr[0] "<strong>Versioni %1$s</strong> trajtoi %2$s të metë."
msgstr[1] "<strong>Versioni %1$s</strong> trajtoi %2$s të meta."

#: wp-admin/about.php:35 wp-admin/about.php:526
msgid "Maintenance and Security Releases"
msgstr "Versione Mirëmbajtjeje dhe Sigurie"

#: wp-admin/credits.php:31 wp-admin/freedoms.php:33 wp-admin/about.php:31
msgid "Privacy"
msgstr "Privatësi"

#: wp-admin/credits.php:30 wp-admin/freedoms.php:12 wp-admin/freedoms.php:32
#: wp-admin/about.php:30
msgid "Freedoms"
msgstr "Liritë"

#: wp-admin/credits.php:13 wp-admin/credits.php:29 wp-admin/freedoms.php:31
#: wp-admin/about.php:29
msgid "Credits"
msgstr "Kredite"

#: wp-admin/credits.php:28 wp-admin/freedoms.php:30 wp-admin/about.php:28
msgid "What&#8217;s New"
msgstr "Ç’ka të Re"

#. translators: %s: Plugin version
#: wp-admin/credits.php:25
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:767
#: wp-admin/includes/update.php:193 wp-admin/includes/update.php:218
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3780
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3823 wp-admin/freedoms.php:27
#: wp-admin/about.php:25
msgid "Version %s"
msgstr "Version %s"

#: wp-admin/credits.php:23 wp-admin/freedoms.php:25 wp-admin/about.php:24
msgid "Thank you for updating to the latest version! WordPress %s will smooth your design workflow and keep you safe from coding errors."
msgstr "Faleminderit për përditësimin me versionin më të ri! WordPress %s do të bëjë më të rrjedhshëm punën tuaj me dizajnin dhe do t’ju mbajë të parrezikuar nga gabime në kodim."

#: wp-admin/about.php:22
msgid "Welcome to WordPress&nbsp;%s"
msgstr "Mirë se vini te WordPress&nbsp;%s"

#. translators: Page title of the About WordPress page in the admin.
#: wp-admin/about.php:15
msgctxt "page title"
msgid "About"
msgstr "Rreth"

Zerion Mini Shell 1.0