%PDF- %PDF-
Direktori : /var/www/html/lagjia_ime/wp-content/languages/ |
Current File : /var/www/html/lagjia_ime/wp-content/languages/zh_CN.po |
# Translation of WordPress - 4.8.x in Chinese (China) # This file is distributed under the same license as the WordPress - 4.8.x package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2018-12-14 22:32:48+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" "Language: zh_CN\n" "Project-Id-Version: WordPress - 4.8.x\n" #: wp-includes/class-wp.php:306 wp-includes/ms-deprecated.php:275 #: wp-includes/ms-deprecated.php:294 msgid "Sorry, you are not allowed to view this item." msgstr "抱歉,您不能查看此项目。" #: wp-includes/class-wp.php:306 wp-includes/ms-deprecated.php:275 #: wp-includes/ms-deprecated.php:294 msgid "A variable mismatch has been detected." msgstr "发现了不匹配的变量。" #: wp-activate.php:30 msgid "A key value mismatch has been detected. Please follow the link provided in your activation email." msgstr "发现了不匹配的键值。请跟随您的激活电子邮件中的链接。" #. translators: 1: number of placeholders, 2: number of arguments passed #: wp-includes/wp-db.php:1364 msgid "The query does not contain the correct number of placeholders (%1$d) for the number of arguments passed (%2$d)." msgstr "此查询未包含对应传入参数数量(%2$d)的正确数目的占位符(%1$d)。" #: wp-includes/wp-db.php:1353 msgid "The query only expected one placeholder, but an array of multiple placeholders was sent." msgstr "此查询只期望一个占位符,但被发送了包含多个占位符的数组。" #: wp-includes/wp-db.php:1316 msgid "Unsupported value type (%s)." msgstr "无效的值类型(%s)。" #: wp-trackback.php:125 msgid "We already have a ping from that URL for this post." msgstr "我们已经收到了来自该URL对此文章的ping。" #: wp-trackback.php:111 msgid "Sorry, trackbacks are closed for this item." msgstr "抱歉,此项目未开放trackback。" #: wp-trackback.php:85 msgid "I really need an ID for this to work." msgstr "我需要ID来执行操作。" #. translators: %s: site address #: wp-signup.php:901 msgid "The site you were looking for, %s, does not exist." msgstr "您正在查找的站点%s不存在。" #. translators: %s: site address #: wp-signup.php:896 msgid "The site you were looking for, %s, does not exist, but you can create it now!" msgstr "您正在查找的站点%s不存在,但您可以现在创建它!" #: wp-signup.php:889 msgid "You are logged in already. No need to register again!" msgstr "您已登录,无需重新注册。" #: wp-signup.php:887 msgid "Sorry, new registrations are not allowed at this time." msgstr "抱歉,暂不开放注册。" #: wp-signup.php:868 msgid "Site registration has been disabled." msgstr "不开放站点注册。" #: wp-signup.php:862 msgid "User registration has been disabled." msgstr "不开放用户注册。" #. translators: %s: login URL #: wp-signup.php:854 msgid "You must first <a href=\"%s\">log in</a>, and then you can create a new site." msgstr "创建站点需要<a href=\"%s\">登录</a>。" #: wp-signup.php:850 msgid "Registration has been disabled." msgstr "不开放注册。" #. translators: %s: network settings URL #: wp-signup.php:842 msgid "To change or disable registration go to your <a href=\"%s\">Options page</a>." msgstr "您可以去<a href=\"%s\">选项页面</a>来调整站点网络中的各种权限设置。" #: wp-signup.php:835 msgid "The network currently allows both site and user registrations." msgstr "该站点网络目前接受新站点和新用户注册。" #: wp-signup.php:832 msgid "The network currently allows user registrations." msgstr "此网络目前允许用户注册。" #: wp-signup.php:829 msgid "The network currently allows site registrations." msgstr "此网络目前允许注册站点。" #: wp-signup.php:826 msgid "The network currently disallows registrations." msgstr "该站点网络目前不接受任何新注册。" #: wp-signup.php:821 msgid "Greetings Network Administrator!" msgstr "您好,网络管理员!" #. translators: %s: email address #: wp-signup.php:764 msgid "Have you entered your email correctly? You have entered %s, if it’s incorrect, you will not receive your email." msgstr "请核对您是否输入了正确的电子邮件地址。您输入的是%s。如果不是,则您可能无法收到验证邮件。" #: wp-signup.php:761 msgid "Check the junk or spam folder of your email client. Sometime emails wind up there by mistake." msgstr "在垃圾邮件箱中找。有时我们的邮件会被误判。" #: wp-signup.php:760 msgid "Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by processes outside of our control." msgstr "多等一会儿。出于各种网络因素,邮件的发送可能会有延迟。" #: wp-signup.php:758 msgid "If you haven’t received your email yet, there are a number of things you can do:" msgstr "如果您在收件箱无法收到激活邮件,您可以尝试:" #: wp-signup.php:756 msgid "Still waiting for your email?" msgstr "找不到激活邮件?" #: wp-signup.php:755 msgid "If you do not activate your site within two days, you will have to sign up again." msgstr "如果您在两天之内不进行站点激活,则需要重新注册。" #: wp-signup.php:752 msgid "But, before you can start using your site, <strong>you must activate it</strong>." msgstr "但是,在站点启用之前<strong>必须激活</strong>。" #. translators: %s: site address #: wp-signup.php:750 msgid "Congratulations! Your new site, %s, is almost ready." msgstr "恭喜!您的新站点%s很快就可以使用了。" #: wp-signup.php:673 msgid "Signup" msgstr "注册" #: wp-signup.php:609 msgid "If you do not activate your username within two days, you will have to sign up again." msgstr "如果您在两天之内不进行帐户激活,则需要重新注册。" #. translators: %s: email address #: wp-signup.php:608 wp-signup.php:754 msgid "Check your inbox at %s and click the link given." msgstr "请检查您%s的收件箱,并点击其中的链接。" #: wp-signup.php:606 msgid "But, before you can start using your new username, <strong>you must activate it</strong>." msgstr "但是,帐户在启用前<strong>需要激活</strong>。" #. translators: %s: username #: wp-signup.php:605 msgid "%s is your new username" msgstr "%s是您的新用户名" #: wp-signup.php:555 msgid "Just a username, please." msgstr "不要站点了,光帐户就好。" #: wp-signup.php:552 msgid "Gimme a site!" msgstr "我同时要创建一个站点!" #. translators: %s: name of the network #: wp-signup.php:535 msgid "Get your own %s account in seconds" msgstr "在几秒中内即可注册一个%s帐户" #. translators: 1: home URL, 2: site address, 3: login URL, 4: username #: wp-signup.php:474 msgid "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> is your new site. <a href=\"%3$s\">Log in</a> as “%4$s” using your existing password." msgstr "<a href=\"%1$s\">%2$s</a>是您的新站点。作为“%4$s”<a href=\"%3$s\">登入</a>,使用您的现有密码。" #. translators: %s: site name #: wp-signup.php:469 msgid "The site %s is yours." msgstr "站点%s属于您了。" #: wp-signup.php:343 msgid "Create Site" msgstr "创建站点" #: wp-signup.php:328 msgid "If you’re not going to use a great site domain, leave it for a new user. Now have at it!" msgstr "快选个好名字吧,不要让别人抢了。" #: wp-signup.php:319 msgid "Sites you are already a member of:" msgstr "您加入的站点:" #: wp-signup.php:313 msgid "Welcome back, %s. By filling out the form below, you can <strong>add another site to your account</strong>. There is no limit to the number of sites you can have, so create to your heart’s content, but write responsibly!" msgstr "%s,欢迎您回来!您可以<strong>再向您的帐户中添加站点</strong>。我们不限制用户可拥有的站点总数,因此只要您有足够的写作灵感,我们欢迎您创建新站点!" #: wp-signup.php:310 msgid "There was a problem, please correct the form below and try again." msgstr "表单中有错误,请修正后再试。" #: wp-signup.php:307 msgid "Get <em>another</em> %s site in seconds" msgstr "在几秒钟内即可<strong>再注册</strong>一个%s站点" #: wp-signup.php:240 msgid "We send your registration email to this address. (Double-check your email address before continuing.)" msgstr "我们会向这个电子邮件地址发送确认邮件。请仔细核对。" #: wp-signup.php:236 msgid "Email Address:" msgstr "电子邮件地址:" #: wp-signup.php:233 msgid "(Must be at least 4 characters, letters and numbers only.)" msgstr "(至少4个字符。只能使用数字和字母。)" #: wp-signup.php:182 msgid "No" msgstr "否" #: wp-signup.php:178 msgid "Yes" msgstr "是" #: wp-signup.php:174 msgid "Allow search engines to index this site." msgstr "允许搜索引擎对本站点进行索引。" #: wp-signup.php:173 msgid "Privacy:" msgstr "私密性:" #: wp-signup.php:146 msgid "Site Language:" msgstr "站点语言:" #: wp-signup.php:132 msgid "Site Title:" msgstr "站点标题:" #. translators: %s: site address #: wp-signup.php:127 msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed, so choose carefully!" msgstr "至少4个字符。只能使用数字和字母。一旦确定不可更改。" #. translators: %s: site address #: wp-signup.php:127 msgid "Your address will be %s." msgstr "您的地址将是%s。" #: wp-signup.php:123 msgid "domain" msgstr "您的域名" #: wp-signup.php:121 msgid "sitename" msgstr "站点名" #: wp-signup.php:108 msgid "Site Domain:" msgstr "站点域名:" #: wp-signup.php:106 msgid "Site Name:" msgstr "站点名称:" #. translators: %s: the message ID #: wp-mail.php:246 msgid "Mission complete. Message %s deleted." msgstr "任务完成。信息%s已删除。" #. translators: %s: POP3 error #: wp-mail.php:238 msgid "Oops: %s" msgstr "出错了:%s" #: wp-mail.php:233 msgid "Posted title:" msgstr "文章标题:" #: wp-mail.php:232 msgid "Author:" msgstr "作者:" #. translators: Post author email address #: wp-mail.php:128 msgid "Author is %s" msgstr "作者为%s" #: wp-mail.php:60 msgid "There doesn’t seem to be any new mail." msgstr "没有发现新邮件。" #: wp-mail.php:40 msgid "Slow down cowboy, no need to check for new mails so often!" msgstr "慢点伙计,不需要这么频繁地检查新邮件的!" #: wp-mail.php:15 wp-mail.php:20 msgid "This action has been disabled by the administrator." msgstr "此操作已被管理员禁用。" #: wp-login.php:870 msgid "<strong>You have successfully updated WordPress!</strong> Please log back in to see what’s new." msgstr "<strong>WordPress升级成功!</strong>请重新登录以查看更新详情。" #: wp-login.php:868 msgid "Registration complete. Please check your email." msgstr "注册完成,请检查电子邮件。" #: wp-login.php:866 msgid "Check your email for your new password." msgstr "检查您的电子邮箱来获得新密码。" #: wp-login.php:864 msgid "Check your email for the confirmation link." msgstr "请在您的电子邮箱中检查确认链接。" #: wp-login.php:862 msgid "User registration is currently not allowed." msgstr "新用户注册暂时关闭。" #: wp-login.php:860 msgid "You are now logged out." msgstr "您已登出。" #: wp-login.php:856 msgid "Your session has expired. Please log in to continue where you left off." msgstr "您的会话已过期,请登入来继续您的工作。" #: wp-login.php:819 msgid "You have logged in successfully." msgstr "登录成功。" #. translators: 1: Browser cookie documentation URL #: wp-login.php:800 msgid "<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked or not supported by your browser. You must <a href=\"%s\">enable cookies</a> to use WordPress." msgstr "<strong>错误</strong>:Cookies被阻止或者您的浏览器不支持。要使用WordPress,您必须<a href=\"%s\">启用cookies</a>。" #: wp-login.php:796 wp-login.php:801 msgid "https://codex.wordpress.org/Cookies" msgstr "https://codex.wordpress.org/Cookies" #. translators: 1: Browser cookie documentation URL, 2: Support forums URL #: wp-login.php:795 msgid "<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked due to unexpected output. For help, please see <a href=\"%1$s\">this documentation</a> or try the <a href=\"%2$s\">support forums</a>." msgstr "<strong>错误</strong>:Cookies因预料之外的输出被阻止。要获取帮助,请参见<a href=\"%1$s\">此文档</a>或访问<a href=\"%2$s\">支持论坛</a>。" #: wp-login.php:740 msgid "Registration confirmation will be emailed to you." msgstr "注册确认信将会被寄给您。" #: wp-login.php:725 msgid "Username" msgstr "用户名" #: wp-login.php:721 msgid "Register For This Site" msgstr "在这个站点注册" #: wp-login.php:721 msgid "Registration Form" msgstr "注册表单" #: wp-login.php:644 msgid "Confirm new password" msgstr "确认新密码" #: wp-login.php:639 msgid "Strength indicator" msgstr "强度评估" #: wp-login.php:632 msgid "New password" msgstr "新密码" #: wp-login.php:624 msgid "Enter your new password below." msgstr "请在下方输入您的新密码。" #: wp-login.php:624 wp-login.php:662 msgid "Reset Password" msgstr "重置密码" #: wp-login.php:616 msgid "Your password has been reset." msgstr "您的密码已被重置。" #: wp-login.php:616 msgid "Password Reset" msgstr "密码重置" #: wp-login.php:601 msgid "The passwords do not match." msgstr "您两次输入的密码不符。" #: wp-login.php:549 msgid "Get New Password" msgstr "获取新密码" #: wp-login.php:530 msgid "Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email." msgstr "请输入您的用户名或电子邮箱地址。您会收到一封包含创建新密码链接的电子邮件。" #: wp-login.php:530 msgid "Lost Password" msgstr "忘记密码" #: wp-login.php:509 msgid "Your password reset link has expired. Please request a new link below." msgstr "您的密码重设链接已过期,请在下方请求新链接。" #: wp-login.php:507 msgid "Your password reset link appears to be invalid. Please request a new link below." msgstr "您的密码重设链接无效,请在下方请求新链接。" #: wp-login.php:375 msgid "Possible reason: your host may have disabled the mail() function." msgstr "可能原因:您的主机禁用了mail()函数。" #: wp-login.php:375 msgid "The email could not be sent." msgstr "电子邮件未能发送。" #. translators: Password reset email subject. 1: Site name #: wp-login.php:345 msgid "[%s] Password Reset" msgstr "[%s] 密码重设" #: wp-login.php:331 msgid "To reset your password, visit the following address:" msgstr "要重置您的密码,请打开下面的链接:" #: wp-login.php:330 msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen." msgstr "若这不是您本人要求的,请忽略本邮件,一切如常。" #: wp-login.php:327 msgid "Someone has requested a password reset for the following account:" msgstr "有人为以下账号请求了密码重置:" #: wp-login.php:314 msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username or email." msgstr "<strong>错误</strong>:无效的用户名或电子邮件地址。" #: wp-login.php:293 msgid "<strong>ERROR</strong>: There is no user registered with that email address." msgstr "<strong>错误</strong>:未能通过电子邮件地址找到用户。" #: wp-login.php:289 msgid "<strong>ERROR</strong>: Enter a username or email address." msgstr "<strong>错误</strong>:请输入用户名或电子邮件地址。" #. translators: %s: site title #: wp-login.php:230 msgctxt "site" msgid "← Back to %s" msgstr "← 返回到%s" #: wp-login.php:104 msgid "Powered by WordPress" msgstr "基于WordPress" #: wp-load.php:90 msgid "Create a Configuration File" msgstr "创建配置文件" #. translators: %s: wp-config.php #: wp-load.php:87 msgid "You can create a %s file through a web interface, but this doesn't work for all server setups. The safest way is to manually create the file." msgstr "您可以通过网页界面创建一个%s文件,但这并不能所有服务器上都正常工作。保险的方式是人工创建此文件。" #: wp-load.php:83 msgid "https://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php" msgstr "https://codex.wordpress.org/zh-cn:%E7%BC%96%E8%BE%91_wp-config.php" #. translators: %s: Codex URL #: wp-load.php:82 msgid "Need more help? <a href='%s'>We got it</a>." msgstr "需要更多帮助?<a href='%s'>看这里</a>。" #. translators: %s: wp-config.php #: wp-load.php:77 msgid "There doesn't seem to be a %s file. I need this before we can get started." msgstr "%s文件似乎不存在,我需要这文件来开始运行。" #. translators: 1: Site name #: wp-links-opml.php:31 msgid "Links for %s" msgstr "%s的链接" #. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required MySQL version #. number #: wp-includes/wp-db.php:3345 msgid "<strong>ERROR</strong>: WordPress %1$s requires MySQL %2$s or higher" msgstr "<strong>错误</strong>:WordPress %1$s需要MySQL %2$s以上版本" #: wp-includes/wp-db.php:1866 wp-includes/wp-db.php:1872 msgid "Unable to retrieve the error message from MySQL" msgstr "未能从MySQL获得错误信息" #: wp-includes/wp-db.php:1764 msgid "Are you sure that the database server is not under particularly heavy load?" msgstr "您确定数据库服务器并未运行在高负载下吗?" #. translators: %s: database host #: wp-includes/wp-db.php:1758 msgid "This means that we lost contact with the database server at %s. This could mean your host’s database server is down." msgstr "这意味着我们与在%s的数据库服务器失去了联系。这可能意味着您主机的数据库服务器未在运行。" #: wp-includes/wp-db.php:1754 msgid "Error reconnecting to the database" msgstr "连接到数据库时出错" #. translators: %s: support forums URL #: wp-includes/wp-db.php:1665 wp-includes/wp-db.php:1769 msgid "If you’re unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the <a href=\"%s\">WordPress Support Forums</a>." msgstr "如果您不明白这些意味着什么,您应该联系您的主机提供商。如果您仍需要帮助,请访问<a href=\"%s\">WordPress支持论坛</a>。" #: wp-includes/wp-db.php:1660 wp-includes/wp-db.php:1763 msgid "Are you sure that the database server is running?" msgstr "您确定数据库服务器在运行吗?" #: wp-includes/wp-db.php:1659 msgid "Are you sure that you have typed the correct hostname?" msgstr "您确定输入的主机名正确吗?" #: wp-includes/wp-db.php:1658 msgid "Are you sure you have the correct username and password?" msgstr "您确定用户名和密码正确吗?" #. translators: 1: wp-config.php. 2: database host #: wp-includes/wp-db.php:1652 msgid "This either means that the username and password information in your %1$s file is incorrect or we can’t contact the database server at %2$s. This could mean your host’s database server is down." msgstr "这意味着您在%1$s文件中指定的用户名和密码信息不正确,或我们未能在%2$s联系到数据库服务器。这可能意味着您主机的数据库服务器未在运行。" #: wp-includes/wp-db.php:1450 wp-includes/wp-db.php:1467 msgid "WordPress database error:" msgstr "WordPress数据库错误:" #. translators: 1: Database error message, 2: SQL query #: wp-includes/wp-db.php:1437 msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s" msgstr "查询%2$s时,WordPress数据库发生%1$s错误" #. translators: 1: Database error message, 2: SQL query, 3: Name of the calling #. function #: wp-includes/wp-db.php:1434 msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s made by %3$s" msgstr "WordPress数据库查询%2$s时发生%1$s错误,这是由%3$s查询的。" #: wp-includes/wp-db.php:1300 msgid "The query argument of %s must have a placeholder." msgstr "查询参数%s必须有占位符。" #. translators: %s: database access abstraction class, usually wpdb or a class #. extending wpdb #: wp-includes/wp-db.php:1179 msgid "%s must set a database connection for use with escaping." msgstr "%s必须为转义设置数据库连接。" #. translators: %s: support forums URL #: wp-includes/wp-db.php:1128 msgid "If you don’t know how to set up a database you should <strong>contact your host</strong>. If all else fails you may find help at the <a href=\"%s\">WordPress Support Forums</a>." msgstr "如果您不知道如何设置数据库,您应该<strong>联系您的主机提供商</strong>。或者您也可以在<a href=\"%s\">WordPress支持论坛</a>获得帮助。" #. translators: %s: database name #: wp-includes/wp-db.php:1120 msgid "On some systems the name of your database is prefixed with your username, so it would be like <code>username_%1$s</code>. Could that be the problem?" msgstr "在部分系统中您的数据库名称前缀是您的用户名,如是<code>username_%1$s</code>。可能是这种问题吗?" #. translators: 1: database user, 2: database name #: wp-includes/wp-db.php:1113 msgid "Does the user %1$s have permission to use the %2$s database?" msgstr "用户%1$s有权限使用数据库%2$s吗?" #: wp-includes/wp-db.php:1109 msgid "Are you sure it exists?" msgstr "您确定它存在吗?" #. translators: %s: database name #: wp-includes/wp-db.php:1104 msgid "We were able to connect to the database server (which means your username and password is okay) but not able to select the %s database." msgstr "我们能够连接到数据库服务器(这意味着您的用户名和密码正确),但未能选择%s数据库。" #: wp-includes/wp-db.php:1100 msgid "Can’t select database" msgstr "不能选择数据库" #: wp-includes/widgets.php:1373 msgid "Display item date?" msgstr "显示条目日期?" #: wp-includes/widgets.php:1370 msgid "Display item author if available?" msgstr "如果可用,显示条目作者?" #: wp-includes/widgets.php:1367 msgid "Display item content?" msgstr "显示条目内容?" #: wp-includes/widgets.php:1357 msgid "How many items would you like to display?" msgstr "您希望显示多少个项目?" #: wp-includes/widgets.php:1354 msgid "Give the feed a title (optional):" msgstr "为feed拟个标题(可选):" #: wp-includes/widgets.php:1351 msgid "Enter the RSS feed URL here:" msgstr "在此输入RSS feed URL:" #: wp-includes/widgets.php:1267 msgid "Untitled" msgstr "未命名" #: wp-includes/widgets.php:1236 wp-includes/widgets.php:1345 msgid "RSS Error:" msgstr "RSS错误:" #. translators: 1: the id argument, 2: sidebar name, 3: recommended id value #: wp-includes/widgets.php:258 msgid "No %1$s was set in the arguments array for the \"%2$s\" sidebar. Defaulting to \"%3$s\". Manually set the %1$s to \"%3$s\" to silence this notice and keep existing sidebar content." msgstr "“%2$s”侧边栏的参数数组中未设置%1$s,缺省为“%3$s”。要消除此通知并保持现有的侧边栏内容,请手动将%1$s设置为“%3$s”。" #: wp-includes/widgets.php:175 msgid "Sidebar" msgstr "边栏" #: wp-includes/widgets.php:173 wp-includes/widgets.php:244 msgid "Sidebar %d" msgstr "边栏%d" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:441 msgid "Hey there, looks like you just pasted HTML into the “Visual” tab of the Text widget. You may want to paste your code into the “Text” tab instead. Alternately, try out the new “Custom HTML” widget!" msgstr "您粘贴到可视化编辑器的内容中似乎含有HTML代码。如果确实包含HTML代码,您可以切换到“文本”模式,然后再粘贴一次。或者您可以试用我们新的“自定义HTML”小工具。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:440 msgid "Did you just paste HTML?" msgstr "您粘贴的是HTML吗?" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:425 msgid "Hey, did you hear we have a “Custom HTML” widget now? You can find it by scanning the list of available widgets on this screen. Check it out to add some custom code to your site!" msgstr "您知道WordPress新增了“自定义HTML”小工具了吗?您可以在这个页面上的小工具列表里找到它,然后试试使用这个小工具往您的网站添加HTML代码。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:423 msgid "Hey, did you hear we have a “Custom HTML” widget now? You can find it by pressing the “<a class=\"add-widget\" href=\"#\">Add a Widget</a>” button and searching for “HTML”. Check it out to add some custom code to your site!" msgstr "您知道WordPress新增了“自定义HTML”小工具了吗?您可以点“<a class=\"add-widget\" href=\"#\">添加小工具</a>”按钮,然后搜索关键词“HTML”,然后试试使用这个小工具往您的网站添加HTML代码。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:421 msgid "New Custom HTML Widget" msgstr "新自定义HTML小工具" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:396 msgid "Automatically add paragraphs" msgstr "自动分段" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:388 msgid "This widget may have contained code that may work better in the new “Custom HTML” widget. If you haven’t yet, how about trying that widget instead?" msgstr "这个小工具里的代码可能更适合放在“自定义HTML”小工具里。如果您还没有用过,推荐试用“自定义HTML”小工具。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:386 msgid "This widget may contain code that may work better in the new “Custom HTML” widget. How about trying that widget instead?" msgstr "检测到这个小工具里含有代码等特殊内容。您想试试新的“自定义HTML”小工具吗?" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:36 msgid "Arbitrary text." msgstr "任意文字。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:166 msgid "Taxonomy:" msgstr "分类法:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:148 msgid "The tag cloud will not be displayed since there are no taxonomies that support the tag cloud widget." msgstr "标签云未被显示,因为不存在支持标签云小工具的分类法。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:141 msgid "Show tag counts" msgstr "显示标签计数" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:49 msgid "Tags" msgstr "标签" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:30 msgid "Tag Cloud" msgstr "标签云" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:27 msgid "A cloud of your most used tags." msgstr "您最常使用的标签云。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:31 msgctxt "Search widget" msgid "Search" msgstr "搜索" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:28 msgid "A search form for your site." msgstr "您站点的搜索框。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:74 msgid "Unknown Feed" msgstr "未知Feed" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:31 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:27 msgid "Entries from any RSS or Atom feed." msgstr "任意RSS或Atom feed中的条目。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:139 msgid "Display post date?" msgstr "显示文章日期?" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:135 msgid "Number of posts to show:" msgstr "显示文章数:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:31 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:50 msgid "Recent Posts" msgstr "近期文章" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:28 msgid "Your site’s most recent Posts." msgstr "您站点近期的数篇文章。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:162 msgid "Number of comments to show:" msgstr "显示评论的数量:" #. translators: comments widget: 1: comment author, 2: post link #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:116 msgctxt "widgets" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s发表在《%2$s》" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:31 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:78 msgid "Recent Comments" msgstr "近期评论" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:28 msgid "Your site’s most recent comments." msgstr "您站点近期的数条评论。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:146 msgid "Page IDs, separated by commas." msgstr "页面ID,多个ID请用英文逗号(,)或中文顿号(、)隔开。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:143 msgid "Exclude:" msgstr "除了:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:139 msgid "Page ID" msgstr "页面ID" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:138 msgid "Page order" msgstr "页面排序" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:137 msgid "Page title" msgstr "页面标题" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:28 msgid "A list of your site’s Pages." msgstr "您站点的文章列表。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:71 msgctxt "meta widget link text" msgid "WordPress.org" msgstr "WordPress.org" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:70 msgid "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform." msgstr "基于WordPress,一个优美、先进的个人信息发布平台。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:59 msgid "Comments <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>" msgstr "评论<abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:58 msgid "Entries <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>" msgstr "文章<abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:30 msgid "Login, RSS, & WordPress.org links." msgstr "登录、RSS和WordPress.org的链接。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:151 msgid "Title for the widget" msgstr "小工具标题" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:145 msgid "URL to the media file" msgstr "媒体URL" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:138 msgid "Attachment post ID" msgstr "附件文章ID" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:80 msgid "Looks like this isn’t the correct kind of file. Please link to an appropriate file instead." msgstr "这个文件的格式不受支持。请重新添加一个合适的文件。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:79 msgid "Media Widget" msgstr "媒体小工具" #. translators: %d is widget count #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:78 msgid "Media Widget (%d)" msgid_plural "Media Widget (%d)" msgstr[0] "媒体小工具(%d)" #. translators: placeholder is URL to media library #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:74 msgid "We can’t find that file. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it wasn’t deleted." msgstr "找不到指定的文件。请使用<a href=\"%s\">媒体库</a>检查文件没有被删除。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:71 msgid "Add to Widget" msgstr "添加至小工具" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:70 msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Media" msgstr "编辑媒体" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:69 msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Media" msgstr "替换媒体" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:68 msgctxt "label for button in the media widget" msgid "Add Media" msgstr "添加媒体" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:67 msgid "No media selected" msgstr "未选中媒体" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:59 msgid "A media item." msgstr "单个媒体项目。" #. translators: placeholder is video extension #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:93 msgid "URL to the %s video source file" msgstr "%s格式的视频源文件URL" #. translators: placeholder is a list of valid video file extensions #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:45 msgid "Sorry, we can’t display the video file type selected. Please select a supported video file (%1$s) or stream (YouTube or Vimeo) instead." msgstr "抱歉,不能显示您选择的视频文件格式。请选择一个兼容的格式(%1$s)或者支持的视频网站(比如YouTube或Vimeo)。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:43 msgid "Video Widget" msgstr "视频小工具" #. translators: %d is widget count #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:42 msgid "Video Widget (%d)" msgid_plural "Video Widget (%d)" msgstr[0] "视频小工具(%d)" #. translators: placeholder is URL to media library #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:38 msgid "We can’t find that video. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it wasn’t deleted." msgstr "找不到指定的视频。请使用<a href=\"%s\">媒体库</a>检查视频没有被删除。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:35 msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Video" msgstr "编辑视频" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:34 msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Video" msgstr "替换视频" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:33 msgctxt "label for button in the video widget" msgid "Add Video" msgstr "添加视频" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:27 msgid "Displays a video from the media library or from YouTube, Vimeo, or another provider." msgstr "显示存在媒体库的视频,或者YouTube等视频网站上的视频。" #. translators: placeholder is image filename #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:332 msgid "Current image: %s" msgstr "当前图片:%s" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:43 msgid "Image Widget" msgstr "图像小工具" #. translators: %d is widget count #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:42 msgid "Image Widget (%d)" msgid_plural "Image Widget (%d)" msgstr[0] "图像小工具(%d)" #. translators: placeholder is URL to media library #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:38 msgid "We can’t find that image. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it wasn’t deleted." msgstr "找不到指定的图像。请使用<a href=\"%s\">媒体库</a>确认图像没有被删除。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:35 msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Image" msgstr "编辑图像" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:34 msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Image" msgstr "更换图像" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:33 msgctxt "label for button in the image widget" msgid "Add Image" msgstr "添加图片" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:27 msgid "Displays an image." msgstr "显示一张图像。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:325 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:198 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:237 msgid "Unable to preview media due to an unknown error." msgstr "发生了未知错误,无法预览媒体。" #. translators: placeholder is audio extension #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:83 msgid "URL to the %s audio source file" msgstr "%s格式的音频源文件URL" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:44 msgid "Looks like this isn’t the correct kind of file. Please link to an audio file instead." msgstr "文件格式可能不正确。请链接到一个音频文件。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:43 msgid "Audio Widget" msgstr "音频小工具" #. translators: %d is widget count #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:42 msgid "Audio Widget (%d)" msgid_plural "Audio Widget (%d)" msgstr[0] "音频小工具(%d)" #. translators: placeholder is URL to media library #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:38 msgid "We can’t find that audio file. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it wasn’t deleted." msgstr "找不到指定的音频文件。请使用<a href=\"%s\">媒体库</a>检查音频没有被删除。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:35 msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Audio" msgstr "编辑音频" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:34 msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Audio" msgstr "替换音频" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:33 msgctxt "label for button in the audio widget" msgid "Add Audio" msgstr "添加音频" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:32 msgid "No audio selected" msgstr "未选择音频" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:27 msgid "Displays an audio player." msgstr "显示一个音频播放器。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:161 msgid "Number of links to show:" msgstr "显示链接数:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:158 msgid "Show Link Rating" msgstr "显示链接评级" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:156 msgid "Show Link Description" msgstr "显示链接描述" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:154 msgid "Show Link Name" msgstr "显示链接名" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:152 msgid "Show Link Image" msgstr "显示链接图像" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:147 msgctxt "Links widget" msgid "Random" msgstr "随机" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:146 msgid "Link ID" msgstr "链接ID" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:145 msgid "Link rating" msgstr "链接评级" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:144 msgid "Link title" msgstr "链接标题" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:135 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:142 msgid "Sort by:" msgstr "排序依据:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:133 msgctxt "links widget" msgid "All Links" msgstr "所有链接" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:131 msgid "Select Link Category:" msgstr "选择链接分类目录:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:30 msgid "Links" msgstr "链接" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:27 msgid "Your blogroll" msgstr "您的链接表" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:170 msgid "Show hierarchy" msgstr "体现层级关系" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:71 msgid "Select Category" msgstr "选择分类目录" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:28 msgid "A list or dropdown of categories." msgstr "分类目录的列表或下拉菜单。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:41 msgid "Calendar" msgstr "日历" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:38 msgid "A calendar of your site’s Posts." msgstr "您站点的文章日程表。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:167 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:161 msgid "Show post counts" msgstr "显示文章数目" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:164 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:159 msgid "Display as dropdown" msgstr "以下拉菜单显示" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:91 msgid "Select Post" msgstr "选择文章" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:88 msgid "Select Week" msgstr "选择周次" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:85 msgid "Select Day" msgstr "选择日期" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:82 msgid "Select Month" msgstr "选择月份" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:79 msgid "Select Year" msgstr "选择年份" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:28 msgid "A monthly archive of your site’s Posts." msgstr "您站点文章的月度存档。" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:141 msgid "Select Menu:" msgstr "选择菜单:" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:133 msgid "No menus have been created yet. <a href=\"%s\">Create some</a>." msgstr "尚无导航菜单。<a href=\"%s\">创建一些</a>。" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:30 msgid "Custom Menu" msgstr "自定义菜单" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:27 msgid "Add a custom menu to your sidebar." msgstr "向边栏中添加自定义菜单。" #: wp-includes/user.php:2353 msgid "<strong>ERROR</strong>: Couldn’t register you… please contact the <a href=\"mailto:%s\">webmaster</a> !" msgstr "<strong>错误</strong>:无法完成您的注册请求&hellip请联系<a href=\"mailto:%s\">管理员</a>!" #: wp-includes/user.php:2313 msgid "<strong>ERROR</strong>: This email is already registered, please choose another one." msgstr "<strong>错误</strong>:该电子邮件地址已经被注册,请换一个。" #: wp-includes/user.php:2310 msgid "<strong>ERROR</strong>: The email address isn’t correct." msgstr "<strong>错误</strong>:电子邮件地址不正确。" #: wp-includes/user.php:2308 msgid "<strong>ERROR</strong>: Please type your email address." msgstr "<strong>错误</strong>:请输入您的电子邮件地址。" #: wp-includes/user.php:2302 msgid "<strong>ERROR</strong>: Sorry, that username is not allowed." msgstr "<strong>错误</strong>:此用户名不被允许。" #: wp-includes/user.php:2296 msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is already registered. Please choose another one." msgstr "<strong>错误</strong>:该用户名已被注册,请再选择一个。" #: wp-includes/user.php:2293 msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username." msgstr "<strong>错误</strong>:此用户名包含无效字符,请输入有效的用户名。" #: wp-includes/user.php:2291 msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter a username." msgstr "<strong>错误</strong>:请填写用户名。" #: wp-includes/user.php:2169 wp-includes/user.php:2172 #: wp-includes/user.php:2176 wp-includes/user.php:2201 #: wp-includes/user.php:2210 wp-includes/user.php:2214 #: wp-includes/user.php:2231 msgid "Invalid key" msgstr "无效key" #: wp-includes/user.php:2140 msgid "Could not save password reset key to database." msgstr "不能将密码重设密钥保存至数据库。" #: wp-includes/user.php:2114 msgid "Password reset is not allowed for this user" msgstr "不能重设该用户的密码" #: wp-includes/user.php:2050 msgid "Hint: The password should be at least twelve characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers, and symbols like ! \" ? $ % ^ & )." msgstr "提示:密码应该至少12个字符长。要创建强密码,请使用大写和小写字母、数字、以及符号如!、\"、?、$、%、^、&和)。" #: wp-includes/user.php:2012 msgid "Jabber / Google Talk" msgstr "Jabber或Google Talk" #: wp-includes/user.php:2011 msgid "Yahoo IM" msgstr "雅虎通" #: wp-includes/user.php:2010 msgid "AIM" msgstr "AIM" #. translators: User email change notification email subject. 1: Site name #: wp-includes/user.php:1893 msgid "[%s] Notice of Email Change" msgstr "[%s] 电子邮件地址修改通知" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME, #. SITEURL: those are placeholders. #: wp-includes/user.php:1877 msgid "" "Hi ###USERNAME###,\n" "\n" "This notice confirms that your email was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "If you did not change your email, please contact the Site Administrator at\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "嗨###USERNAME###:\n" "\n" "这个通知是为了确认您在###SITENAME###上的电子邮件地址已被修改。\n" "\n" "如果您没有修改您的电子邮件地址,请发送电子邮件到###ADMIN_EMAIL###\\n\n" "来通知站点管理员。\n" "\n" "这封电邮是发送到###EMAIL###的。\n" "\n" "祝好,\n" "###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: User password change notification email subject. 1: Site name #: wp-includes/user.php:1837 msgid "[%s] Notice of Password Change" msgstr "[%s] 密码修改通知" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME, #. SITEURL: those are placeholders. #: wp-includes/user.php:1821 msgid "" "Hi ###USERNAME###,\n" "\n" "This notice confirms that your password was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "If you did not change your password, please contact the Site Administrator at\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "嗨###USERNAME###:\n" "\n" "这个通知是为了确认您在###SITENAME###上的密码已被修改。\n" "\n" "如果您没有修改您的密码,请发送电子邮件到###ADMIN_EMAIL###\\n\n" "来通知站点管理员。\n" "\n" "这封电邮是发送到###EMAIL###的。\n" "\n" "祝好,\n" "###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: 1: first name, 2: last name #: wp-includes/user.php:1576 msgctxt "Display name based on first name and last name" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%2$s, %1$s" #: wp-includes/user.php:1485 msgid "Nicename may not be longer than 50 characters." msgstr "昵称不能长于50个字符。" #: wp-includes/user.php:1456 msgid "Cannot create a user with an empty login name." msgstr "不能创建登录名为空的用户。" #. translators: 1: display name, 2: user_login #: wp-includes/user.php:1115 msgctxt "user dropdown" msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s(%2$s)" #: wp-includes/user.php:310 msgid "<strong>ERROR</strong>: Your account has been marked as a spammer." msgstr "<strong>错误</strong>:您的帐户已被标记为垃圾账户。" #. translators: %s: email address #: wp-includes/user.php:238 msgid "<strong>ERROR</strong>: The password you entered for the email address %s is incorrect." msgstr "<strong>错误</strong>:您为电子邮件地址%s输入的密码无效。" #: wp-includes/user.php:220 msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid email address." msgstr "<strong>错误</strong>:无效的电子邮件地址。" #: wp-includes/user.php:202 msgid "<strong>ERROR</strong>: The email field is empty." msgstr "<strong>错误</strong>:电子邮件地址字段为空。" #. translators: %s: user name #: wp-includes/user.php:166 msgid "<strong>ERROR</strong>: The password you entered for the username %s is incorrect." msgstr "<strong>错误</strong>:为用户名%s指定的密码不正确。" #: wp-login.php:748 wp-login.php:942 wp-includes/user.php:144 #: wp-includes/user.php:170 wp-includes/user.php:222 wp-includes/user.php:242 msgid "Lost your password?" msgstr "忘记密码?" #: wp-includes/user.php:142 msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username." msgstr "<strong>错误</strong>:无效用户名。" #: wp-includes/user.php:133 wp-includes/user.php:206 msgid "<strong>ERROR</strong>: The password field is empty." msgstr "<strong>错误</strong>:密码一栏为空。" #: wp-includes/user.php:130 msgid "<strong>ERROR</strong>: The username field is empty." msgstr "<strong>错误</strong>:用户名一栏为空。" #: wp-includes/update.php:605 msgid "Translation Updates" msgstr "翻译更新" #. translators: 1: Number of updates available to themes #: wp-includes/update.php:602 msgid "%d Theme Update" msgid_plural "%d Theme Updates" msgstr[0] "%d个主题更新" #. translators: 1: Number of updates available to plugins #: wp-includes/update.php:598 msgid "%d Plugin Update" msgid_plural "%d Plugin Updates" msgstr[0] "%d个插件更新" #. translators: 1: Number of updates available to WordPress #: wp-includes/update.php:594 msgid "%d WordPress Update" msgstr "%d个WordPress更新" #: wp-includes/update.php:130 wp-includes/update.php:322 #: wp-includes/update.php:500 msgid "(WordPress could not establish a secure connection to WordPress.org. Please contact your server administrator.)" msgstr "(WordPress无法建立到WordPress.org的安全连接,请联系您的服务器管理员。)" #. translators: %s: support forums URL #: wp-includes/update.php:128 wp-includes/update.php:320 #: wp-includes/update.php:498 msgid "An unexpected error occurred. Something may be wrong with WordPress.org or this server’s configuration. If you continue to have problems, please try the <a href=\"%s\">support forums</a>." msgstr "发生了预料之外的错误。WordPress.org或是此服务器的配置可能出了一些问题。如果您持续遇到困难,请试试<a href=\"%s\">支持论坛</a>。" #: wp-includes/theme.php:2975 msgid "Customizer" msgstr "定制器" #. translators: 1: Theme support 2: hook name #: wp-includes/theme.php:2423 msgid "Theme support for %1$s should be registered before the %2$s hook." msgstr "对%1$s主题的支持应在%2$s钩子之前注册。" #: wp-includes/theme.php:2267 msgid "You need to pass an array of types." msgstr "您需要传入类型数组。" #: wp-includes/theme.php:2088 msgctxt "Theme starter content" msgid "This is an example of a homepage section. Homepage sections can be any page other than the homepage itself, including the page that shows your latest blog posts." msgstr "这是首页章节的范例。首页章节可以是除了首页本身以外的任何其他页面,包括显示最新博客文章的页面。" #: wp-includes/theme.php:2087 msgctxt "Theme starter content" msgid "A homepage section" msgstr "主页章节" #: wp-includes/theme.php:2082 msgctxt "Theme starter content" msgid "News" msgstr "新闻" #: wp-includes/theme.php:2078 msgctxt "Theme starter content" msgid "Blog" msgstr "博客" #: wp-includes/theme.php:2074 msgctxt "Theme starter content" msgid "This is a page with some basic contact information, such as an address and phone number. You might also try a plugin to add a contact form." msgstr "这个页面包含了一些基本的联系资料,像是地址和联系电话。您也可以尝试使用插件增加联系表单。" #: wp-includes/theme.php:2073 msgctxt "Theme starter content" msgid "Contact" msgstr "联系" #: wp-includes/theme.php:2069 msgctxt "Theme starter content" msgid "You might be an artist who would like to introduce yourself and your work here or maybe you’re a business with a mission to describe." msgstr "您也许是位创作者,想要在这里介绍自己和自己的作品;或者您是一位商务人士,想在这里谈谈您的业务。" #: wp-includes/theme.php:2068 msgctxt "Theme starter content" msgid "About" msgstr "关于" #: wp-includes/theme.php:2064 msgctxt "Theme starter content" msgid "Welcome to your site! This is your homepage, which is what most visitors will see when they come to your site for the first time." msgstr "欢迎来到您的站点!这是您的主页,也就是大多数访客第一次造访时看到的页面。" #: wp-includes/theme.php:2056 msgctxt "Theme starter content" msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: wp-includes/theme.php:2052 msgctxt "Theme starter content" msgid "Yelp" msgstr "Yelp" #: wp-includes/theme.php:2048 msgctxt "Theme starter content" msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: wp-includes/theme.php:2044 msgctxt "Theme starter content" msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: wp-includes/theme.php:2040 msgctxt "Theme starter content" msgid "LinkedIn" msgstr "领英" #: wp-includes/theme.php:2036 msgctxt "Theme starter content" msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: wp-includes/theme.php:2032 msgctxt "Theme starter content" msgid "GitHub" msgstr "GitHub" #: wp-includes/theme.php:2028 msgctxt "Theme starter content" msgid "Foursquare" msgstr "Foursquare" #: wp-includes/theme.php:2024 msgctxt "Theme starter content" msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: wp-includes/theme.php:2020 msgctxt "Theme starter content" msgid "Email" msgstr "电邮" #: wp-includes/theme.php:1990 wp-includes/theme.php:2063 msgctxt "Theme starter content" msgid "Home" msgstr "首页" #: wp-includes/theme.php:1984 msgctxt "Theme starter content" msgid "Search" msgstr "搜索" #: wp-includes/theme.php:1981 msgctxt "Theme starter content" msgid "Recent Posts" msgstr "最近文章" #: wp-includes/theme.php:1978 msgctxt "Theme starter content" msgid "Recent Comments" msgstr "最近评论" #: wp-includes/theme.php:1975 msgctxt "Theme starter content" msgid "Meta" msgstr "其他" #: wp-includes/theme.php:1972 msgctxt "Theme starter content" msgid "Categories" msgstr "分类" #: wp-includes/theme.php:1969 msgctxt "Theme starter content" msgid "Calendar" msgstr "日历" #: wp-includes/theme.php:1966 msgctxt "Theme starter content" msgid "Archives" msgstr "存档" #: wp-includes/theme.php:1961 msgctxt "Theme starter content" msgid "This may be a good place to introduce yourself and your site or include some credits." msgstr "这里也许是个介绍您自己的好地方,也能介绍您的网站或放进一些工作人员名单。" #: wp-includes/theme.php:1960 msgctxt "Theme starter content" msgid "About This Site" msgstr "关于本站" #: wp-includes/theme.php:1954 msgctxt "Theme starter content" msgid "Saturday & Sunday: 11:00AM–3:00PM" msgstr "星期六—日:11:00–15:00" #: wp-includes/theme.php:1954 msgctxt "Theme starter content" msgid "Monday—Friday: 9:00AM–5:00PM" msgstr "星期一—五:9:00–17:00" #: wp-includes/theme.php:1953 msgctxt "Theme starter content" msgid "Hours" msgstr "营业时间" #: wp-includes/theme.php:1952 msgctxt "Theme starter content" msgid "New York, NY 10001" msgstr "New York, NY 10001" #: wp-includes/theme.php:1952 msgctxt "Theme starter content" msgid "123 Main Street" msgstr "123 Main Street" #: wp-includes/theme.php:1951 msgctxt "Theme starter content" msgid "Address" msgstr "地址" #: wp-includes/theme.php:1949 msgctxt "Theme starter content" msgid "Find Us" msgstr "联系我们" #: wp-includes/theme.php:1398 msgid "Video is playing." msgstr "视频正在播放。" #: wp-includes/theme.php:1397 msgid "Video is paused." msgstr "视频已暂停。" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:33 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:48 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:103 msgid "Meta" msgstr "功能" #. translators: %s: site link #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:78 msgid "You are currently browsing the %s blog archives." msgstr "您正在浏览%s博客存档。" #. translators: 1: site link, 2: search query #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:70 msgid "You have searched the %1$s blog archives for <strong>‘%2$s’</strong>. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links." msgstr "您在%1$s博客存档种搜索了<strong>“%2$s”</strong>。如果您没有在搜索结果中找到有用的内容,请试试这些链接。" #. translators: 1: site link, 2: archive year #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:62 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the year %2$s." msgstr "您正在浏览%1$s博客的%2$s年存档。" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:56 msgid "F, Y" msgstr "Y年n月" #. translators: 1: site link, 2: archive month #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:54 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for %2$s." msgstr "您正在浏览%1$s博客的%2$s存档。" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:48 msgid "l, F jS, Y" msgstr "Y年n月j日l" #. translators: 1: site link, 2: archive date #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:46 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the day %2$s." msgstr "您正在浏览%1$s博客在%2$s的存档。" #. translators: %s: category name #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:39 msgid "You are currently browsing the archives for the %s category." msgstr "这是%s分类目录的归档。" #. translators: 1: blog name, 2: WordPress #: wp-includes/theme-compat/footer.php:26 msgid "%1$s is proudly powered by %2$s" msgstr "%1$s自豪地采用%2$s构建" #. translators: %s: a link to the embedded site #: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try visiting %s directly?" msgstr "看起来在这个位置什么都没找到,试试直接访问%s?" #: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:14 msgid "Oops! That embed can’t be found." msgstr "喔!未能找到此嵌入。" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:66 msgid "Comments are closed." msgstr "评论已关闭。" #. translators: 1: number of comments, 2: post title #: wp-includes/theme-compat/comments.php:40 msgid "%1$s response to %2$s" msgid_plural "%1$s responses to %2$s" msgstr[0] "%1$s条回应:%2$s" #. translators: %s: post title #: wp-includes/theme-compat/comments.php:37 msgid "One response to %s" msgstr "一条回应:%s" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:24 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "本文章受密码保护。要查看评论,请输入密码。" #. translators: %s: template name #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:15 #: wp-includes/theme-compat/header.php:15 #: wp-includes/theme-compat/footer.php:15 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:16 msgid "Please include a %s template in your theme." msgstr "请在您的主题中包含一个%s模板。" #. translators: %s: template name #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:11 #: wp-includes/theme-compat/header.php:11 #: wp-includes/theme-compat/footer.php:11 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:12 msgid "Theme without %s" msgstr "没有%s的主题" #: wp-includes/taxonomy.php:4045 msgid "Invalid object ID" msgstr "对象ID无效" #. translators: %s: taxonomy label, %l: list of terms formatted as per #. $term_template #: wp-includes/taxonomy.php:3974 msgid "%s: %l." msgstr "%s:%l。" #: wp-includes/taxonomy.php:3489 msgid "Could not split shared term." msgstr "未能分离共享项目。" #. translators: 1: Taxonomy term slug #: wp-includes/taxonomy.php:2658 msgid "The slug “%s” is already in use by another term" msgstr "别名“%s”已被其它条目使用" #: wp-includes/taxonomy.php:2304 msgid "Could not insert term relationship into the database" msgstr "无法向数据库中插入条目关系" #: wp-includes/taxonomy.php:2080 msgid "Could not insert term into the database" msgstr "无法向数据库中插入条目" #: wp-includes/taxonomy.php:2059 msgid "A term with the name provided already exists in this taxonomy." msgstr "分类法中已存在同名项目。" #: wp-includes/taxonomy.php:2056 msgid "A term with the name provided already exists with this parent." msgstr "父项目中已存在同名项目。" #: wp-includes/taxonomy.php:1970 wp-includes/taxonomy.php:2596 msgid "A name is required for this term." msgstr "项目需要一个名字。" #: wp-includes/taxonomy.php:1128 wp-includes/taxonomy.php:1210 msgid "Term meta cannot be added to terms that are shared between taxonomies." msgstr "无法加入项目元数据,因其在多个分类法间共享。" #: wp-includes/taxonomy.php:726 wp-includes/taxonomy.php:2572 #: wp-includes/taxonomy.php:3843 msgid "Empty Term" msgstr "条目为空" #: wp-includes/taxonomy.php:513 msgid "Categories list" msgstr "分类列表" #: wp-includes/taxonomy.php:513 msgid "Tags list" msgstr "标签列表" #: wp-includes/taxonomy.php:512 msgid "Categories list navigation" msgstr "分类列表导航" #: wp-includes/taxonomy.php:512 msgid "Tags list navigation" msgstr "标签列表导航" #: wp-includes/taxonomy.php:511 msgid "No tags" msgstr "没有标签" #: wp-includes/taxonomy.php:510 msgid "No categories found." msgstr "未找到分类。" #: wp-includes/taxonomy.php:510 msgid "No tags found." msgstr "未找到标签。" #: wp-includes/taxonomy.php:509 msgid "Choose from the most used tags" msgstr "从常用标签中选择" #: wp-includes/taxonomy.php:508 msgid "Add or remove tags" msgstr "添加或删除标签" #: wp-includes/taxonomy.php:507 msgid "Separate tags with commas" msgstr "多个标签请用英文逗号(,)分开" #: wp-includes/taxonomy.php:506 msgid "New Category Name" msgstr "新分类目录名" #: wp-includes/taxonomy.php:506 msgid "New Tag Name" msgstr "新标签名" #: wp-includes/taxonomy.php:505 msgid "Add New Category" msgstr "添加新分类目录" #: wp-includes/taxonomy.php:505 msgid "Add New Tag" msgstr "添加新标签" #: wp-includes/taxonomy.php:504 msgid "Update Category" msgstr "更新分类目录" #: wp-includes/taxonomy.php:504 msgid "Update Tag" msgstr "更新标签" #: wp-includes/taxonomy.php:503 msgid "View Category" msgstr "查看分类目录" #: wp-includes/taxonomy.php:503 msgid "View Tag" msgstr "查看标签" #: wp-includes/taxonomy.php:502 msgid "Edit Category" msgstr "编辑分类目录" #: wp-includes/taxonomy.php:502 msgid "Edit Tag" msgstr "编辑标签" #: wp-includes/taxonomy.php:501 msgid "Parent Category:" msgstr "父级分类目录:" #: wp-includes/taxonomy.php:500 msgid "Parent Category" msgstr "父级分类目录" #: wp-includes/taxonomy.php:499 msgid "All Categories" msgstr "所有分类目录" #: wp-includes/taxonomy.php:499 msgid "All Tags" msgstr "所有标签" #: wp-includes/taxonomy.php:498 msgid "Popular Tags" msgstr "热门标签" #: wp-includes/taxonomy.php:497 msgid "Search Categories" msgstr "搜索分类目录" #: wp-includes/taxonomy.php:497 msgid "Search Tags" msgstr "搜索标签" #: wp-includes/taxonomy.php:496 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Category" msgstr "分类目录" #: wp-includes/taxonomy.php:496 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Tag" msgstr "标签" #: wp-includes/taxonomy.php:495 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Categories" msgstr "分类目录" #: wp-includes/taxonomy.php:495 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Tags" msgstr "标签" #: wp-includes/taxonomy.php:426 msgid "Unregistering a built-in taxonomy is not allowed" msgstr "不允许反注册内建分类法。" #: wp-includes/taxonomy.php:380 wp-includes/taxonomy.php:381 msgid "Taxonomy names must be between 1 and 32 characters in length." msgstr "分类法名的长度必须在1至32个字符间。" #: wp-includes/taxonomy.php:141 wp-includes/taxonomy.php:142 msgctxt "post format" msgid "Format" msgstr "形式" #: wp-includes/taxonomy.php:119 msgid "New Link Category Name" msgstr "新链接分类目录名" #: wp-includes/taxonomy.php:118 msgid "Add New Link Category" msgstr "添加链接分类目录" #: wp-includes/taxonomy.php:117 msgid "Update Link Category" msgstr "更新链接分类目录" #: wp-includes/taxonomy.php:116 msgid "Edit Link Category" msgstr "编辑链接分类目录" #: wp-includes/taxonomy.php:115 msgid "All Link Categories" msgstr "所有链接分类目录" #: wp-includes/taxonomy.php:113 msgid "Search Link Categories" msgstr "搜索链接分类目录" #: wp-includes/taxonomy.php:112 msgid "Link Category" msgstr "链接分类目录" #: wp-includes/taxonomy.php:111 msgid "Link Categories" msgstr "链接分类目录" #: wp-includes/taxonomy.php:99 msgid "Navigation Menu" msgstr "导航菜单" #: wp-includes/taxonomy.php:98 msgid "Navigation Menus" msgstr "导航菜单" #. translators: %s: shortcode tag #: wp-includes/shortcodes.php:320 msgid "Attempting to parse a shortcode without a valid callback: %s" msgstr "试图解析没有有效回调的短代码:%s" #. translators: 1: shortcode name, 2: space separated list of reserved #. characters #: wp-includes/shortcodes.php:100 msgid "Invalid shortcode name: %1$s. Do not use spaces or reserved characters: %2$s" msgstr "无效短代码名:%1$s。不要使用空格或保留字符:%2$s" #: wp-includes/shortcodes.php:93 msgid "Invalid shortcode name: Empty name given." msgstr "无效短代码名:指定了空名称。" #. translators: %s is the name of a city. #: wp-includes/script-loader.php:1066 msgid "City updated. Listing events near %s." msgstr "城市已更新。列出在%s附近的活动。" #. translators: %s is the name of the city we couldn't locate. * Replace the #. examples with cities related to your locale. Test that * they match the #. expected location and have upcoming events before * including them. If no #. cities related to your locale have events, * then use cities related to your #. locale that would be recognizable * to most users. Use only the city name #. itself, without any region * or country. Use the endonym (native locale #. name) instead of the * English name if possible. #: wp-includes/script-loader.php:1062 msgid "We couldn’t locate %s. Please try another nearby city. For example: Kansas City; Springfield; Portland." msgstr "不能识别城市名:%s。请更换一个附近的城市名试试,比如北京、杭州、厦门、成都、重庆。" #: wp-includes/script-loader.php:1045 msgid "Attend an upcoming event near you." msgstr "参加一场您附近的活动。" #: wp-includes/script-loader.php:1044 msgid "An error occurred. Please try again." msgstr "发生了一个错误,请重试。" #: wp-includes/script-loader.php:1043 msgid "Enter your closest city to find nearby events." msgstr "键入距离您最近的城市来查找附近的活动。" #: wp-includes/script-loader.php:995 msgid "Previous" msgstr "上一个" #: wp-includes/script-loader.php:994 wp-signup.php:559 msgid "Next" msgstr "继续" #: wp-includes/script-loader.php:991 msgid "Today" msgstr "今天" #. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to #. your language, * translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do #. not translate into your own language. #: wp-includes/script-loader.php:817 msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)" msgid "no-subset" msgstr "no-subset" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. * by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: wp-includes/script-loader.php:811 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: wp-includes/script-loader.php:762 msgid "" "You are about to permanently delete this menu. \n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "您将永久删除所选菜单。\n" "点击“取消”停止,点击“确定”删除。" #: wp-includes/script-loader.php:754 msgid "Could not set that as the thumbnail image. Try a different attachment." msgstr "无法设置为缩略图。请尝试其它附件。" #: wp-includes/script-loader.php:753 msgid "Saving..." msgstr "正在保存..." #: wp-includes/script-loader.php:752 msgid "Use as featured image" msgstr "作为特色图像" #: wp-includes/script-loader.php:747 msgid "Could not load the preview image. Please reload the page and try again." msgstr "无法加载预览图片。请尝试刷新页面。" #: wp-includes/script-loader.php:732 msgid "Current Color" msgstr "当前颜色" #: wp-includes/script-loader.php:731 msgid "Select Color" msgstr "选择颜色" #: wp-includes/script-loader.php:720 msgid "No plugins found. Try a different search." msgstr "未找到插件,试试其他搜索条件。" #: wp-includes/script-loader.php:719 msgid "Number of plugins found: %d" msgstr "找到的插件:%d" #. translators: %s: Importer name #: wp-includes/script-loader.php:715 msgid "Run %s" msgstr "运行%s" #: wp-includes/script-loader.php:713 msgid "Run Importer" msgstr "运行导入器" #. translators: %s: Theme name #: wp-includes/script-loader.php:712 msgctxt "theme" msgid "Activate %s" msgstr "激活%s" #. translators: %s: Theme name #: wp-includes/script-loader.php:712 msgctxt "theme" msgid "Network Activate %s" msgstr "网络激活%s" #. translators: %s: Plugin name #: wp-includes/script-loader.php:710 msgctxt "plugin" msgid "Activate %s" msgstr "激活%s" #. translators: %s: Plugin name #: wp-includes/script-loader.php:710 msgctxt "plugin" msgid "Network Activate %s" msgstr "网络激活%s" #: wp-includes/script-loader.php:708 msgid "Network Enable" msgstr "网络启用" #: wp-includes/script-loader.php:707 msgid "Network Activate" msgstr "网络激活" #: wp-includes/script-loader.php:705 msgctxt "theme" msgid "Deleted!" msgstr "已删除!" #: wp-includes/script-loader.php:704 msgctxt "plugin" msgid "Deleted!" msgstr "已删除!" #. translators: %s: Error string for a failed deletion #: wp-includes/script-loader.php:703 msgid "Deletion failed: %s" msgstr "删除失败:%s" #: wp-includes/script-loader.php:701 msgid "Deleting..." msgstr "正在删除…" #: wp-includes/script-loader.php:700 msgid "Caution: These themes may be active on other sites in the network. Are you sure you want to proceed?" msgstr "注意:这些主题可能在网络上的其他站点上启用,您确定要继续?" #: wp-includes/script-loader.php:699 msgid "Are you sure you want to delete the selected plugins and their data?" msgstr "您确定要删除选中的插件及其数据?" #. translators: %s: Plugin name #: wp-includes/script-loader.php:698 msgid "Are you sure you want to delete %s and its data?" msgstr "您确定要删除%s及其数据?" #. translators: %s: Theme name #: wp-includes/script-loader.php:696 msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "您确定要删除%s?" #. translators: %s: Activation URL #: wp-includes/script-loader.php:694 msgid "Importer installed successfully. <a href=\"%s\">Run importer</a>" msgstr "导入器安装成功。<a href=\"%s\">运行导入器</a>" #: wp-includes/script-loader.php:692 msgid "Installation completed successfully." msgstr "安装成功完成。" #: wp-includes/script-loader.php:691 msgid "Installing... please wait." msgstr "正在安装…请稍等。" #. translators: %s: Theme name and version #: wp-includes/script-loader.php:690 msgctxt "theme" msgid "%s installation failed" msgstr "%s安装失败" #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:688 msgctxt "plugin" msgid "%s installation failed" msgstr "%s安装失败" #. translators: %s: Theme name and version #: wp-includes/script-loader.php:686 msgctxt "theme" msgid "%s installed!" msgstr "%s已安装!" #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:684 msgctxt "plugin" msgid "%s installed!" msgstr "%s已安装!" #. translators: %s: Theme name and version #: wp-includes/script-loader.php:682 msgctxt "theme" msgid "Installing %s..." msgstr "正在安装%s…" #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:680 msgctxt "plugin" msgid "Installing %s..." msgstr "正在安装%s…" #. translators: %s: Error string for a failed installation #: wp-includes/script-loader.php:678 msgid "Installation failed: %s" msgstr "安装失败:%s" #: wp-includes/script-loader.php:676 msgid "Install Failed!" msgstr "安装失败!" #: wp-includes/script-loader.php:675 msgctxt "theme" msgid "Installed!" msgstr "已安装!" #: wp-includes/script-loader.php:674 msgctxt "plugin" msgid "Installed!" msgstr "已安装!" #: wp-includes/script-loader.php:673 msgid "Installing..." msgstr "正在安装…" #. translators: %s: Plugin name #: wp-includes/script-loader.php:672 msgctxt "plugin" msgid "Install %s now" msgstr "立即安装%s" #: wp-includes/script-loader.php:670 msgid "Install Now" msgstr "现在安装" #: wp-includes/script-loader.php:669 msgid "Updates may not complete if you navigate away from this page." msgstr "如果您离开此页面,更新可能未能完成。" #. translators: Accessibility text #: wp-includes/script-loader.php:668 msgid "Update canceled." msgstr "更新已取消。" #. translators: Accessibility text #: wp-includes/script-loader.php:666 msgid "Update completed successfully." msgstr "更新成功完成。" #. translators: Accessibility text #: wp-includes/script-loader.php:664 msgid "Updating... please wait." msgstr "更新中…请稍等。" #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:662 msgctxt "plugin" msgid "%s update failed" msgstr "%s更新失败" #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:660 msgctxt "plugin" msgid "%s updated!" msgstr "%s已更新!" #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:658 msgctxt "plugin" msgid "Updating %s..." msgstr "正在更新%s..." #. translators: %s: Error string for a failed update #: wp-includes/script-loader.php:656 msgid "Update Failed: %s" msgstr "更新失败:%s" #: wp-includes/script-loader.php:654 msgid "Update Failed!" msgstr "更新失败!" #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:653 msgctxt "plugin" msgid "Update %s now" msgstr "立即更新%s" #: wp-includes/script-loader.php:651 msgid "Update Now" msgstr "现在更新" #: wp-includes/script-loader.php:649 msgctxt "theme" msgid "Updated!" msgstr "已更新!" #: wp-includes/script-loader.php:648 msgctxt "plugin" msgid "Updated!" msgstr "已更新!" #: wp-includes/script-loader.php:647 msgid "Updating..." msgstr "更新中…" #: wp-includes/script-loader.php:646 msgid "Please select at least one item to perform this action on." msgstr "请为此操作选择至少一个项目。" #: wp-includes/script-loader.php:645 msgid "You do not appear to have any plugins available at this time." msgstr "看起来现在并没有可用的插件。" #: wp-includes/script-loader.php:644 msgid "Search Results" msgstr "搜索结果" #. translators: %s: Search string #: wp-includes/script-loader.php:643 msgid "Search results for “%s”" msgstr "“%s”的搜索结果" #: wp-includes/script-loader.php:635 msgid "Are you sure you want to install this plugin?" msgstr "您确认要安装该插件吗?" #: wp-includes/script-loader.php:634 msgid "Plugin details" msgstr "插件详情" #: wp-includes/script-loader.php:633 msgid "Plugin:" msgstr "插件:" #: wp-includes/script-loader.php:622 wp-includes/script-loader.php:628 msgid "Changes saved." msgstr "修改已保存。" #: wp-includes/script-loader.php:619 msgid "Remove From Bulk Edit" msgstr "从批量编辑中移除" #: wp-includes/script-loader.php:618 wp-includes/script-loader.php:627 msgid "Error while saving the changes." msgstr "保存更改时发生错误。" #: wp-includes/script-loader.php:597 msgid "Submitted on:" msgstr "提交于:" #. translators: %d: nth image found in a post #: wp-includes/script-loader.php:587 msgid "Suggested image #%d" msgstr "推荐图像#%d" #. translators: %d: nth embed found in a post #: wp-includes/script-loader.php:585 msgid "Suggested embed #%d" msgstr "推荐嵌入#%d" #: wp-includes/script-loader.php:582 wp-includes/script-loader.php:717 msgid "Connection lost or the server is busy. Please try again later." msgstr "连接丢失或服务器忙,请稍后再试。" #: wp-includes/script-loader.php:576 msgid "Permalink saved" msgstr "永久链接已保存" #: wp-includes/script-loader.php:575 msgid "Saving Draft…" msgstr "正在保存草稿…" #: wp-includes/script-loader.php:572 msgid "Privately Published" msgstr "私密、已发布" #: wp-includes/script-loader.php:571 msgid "Password Protected" msgstr "密码保护" #: wp-includes/script-loader.php:570 msgid "Public, Sticky" msgstr "公开、置顶" #: wp-includes/script-loader.php:569 msgid "Public" msgstr "公开" #: wp-includes/script-loader.php:567 msgid "Save Draft" msgstr "保存草稿" #: wp-includes/script-loader.php:566 msgid "Save as Pending" msgstr "保存并提请审核" #: wp-includes/script-loader.php:564 msgid "Schedule" msgstr "定时" #: wp-includes/script-loader.php:563 msgid "Publish" msgstr "发布" #: wp-includes/script-loader.php:562 msgid "No more comments found." msgstr "已无更多评论。" #: wp-includes/script-loader.php:561 msgid "Show more comments" msgstr "显示更多评论" #. translators: 1: month, 2: day, 3: year, 4: hour, 5: minute #: wp-includes/script-loader.php:560 wp-includes/script-loader.php:599 msgid "%1$s %2$s, %3$s @ %4$s:%5$s" msgstr "%3$s-%1$s-%2$s @ %4$s:%5$s" #: wp-includes/script-loader.php:558 msgid "Published on:" msgstr "发布于:" #: wp-includes/script-loader.php:557 msgid "Schedule for:" msgstr "定时:" #: wp-includes/script-loader.php:556 msgid "Publish on:" msgstr "发布于:" #: wp-includes/script-loader.php:549 msgid "Term removed." msgstr "移除了项目。" #: wp-includes/script-loader.php:548 msgid "Term added." msgstr "添加了项目。" #: wp-includes/script-loader.php:547 msgid "Term selected." msgstr "选择了项目。" #: wp-includes/script-loader.php:546 msgid "Remove term:" msgstr "移除" #: wp-includes/script-loader.php:538 msgid "Drag boxes here" msgstr "拖动方块至此" #. translators: %s: comments count #: wp-includes/script-loader.php:531 msgid "Comments (%s)" msgstr "评论(%s)" #: wp-includes/script-loader.php:529 msgid "Comments" msgstr "评论" #: wp-includes/script-loader.php:528 msgid "" "Are you sure you want to do this?\n" "The comment changes you made will be lost." msgstr "" "您确定要继续吗?\n" "您对评论进行的修改将会丢失。" #: wp-includes/script-loader.php:527 msgid "" "Are you sure you want to edit this comment?\n" "The changes you made will be lost." msgstr "" "您确定要编辑这条评论吗?\n" "您做出的修改将会丢失。" #: wp-includes/script-loader.php:525 msgid "Approve and Reply" msgstr "批准并回复" #: wp-includes/script-loader.php:475 msgid "Allowed Files" msgstr "允许的文件" #: wp-includes/script-loader.php:473 msgid "(Untitled)" msgstr "(无标题)" #: wp-includes/script-loader.php:472 msgctxt "label for hide controls button without length constraints" msgid "Show Controls" msgstr "显示控制栏" #: wp-includes/script-loader.php:471 msgctxt "label for hide controls button without length constraints" msgid "Hide Controls" msgstr "隐藏控制栏" #: wp-includes/script-loader.php:469 msgid "Site Preview" msgstr "站点预览" #: wp-includes/script-loader.php:464 msgid "Saved" msgstr "已保存" #: wp-includes/script-loader.php:462 msgid "Save & Publish" msgstr "保存并发布" #: wp-includes/script-loader.php:461 msgid "Save & Activate" msgstr "保存并启用" #: wp-includes/script-loader.php:434 msgid "Link inserted." msgstr "链接已插入。" #: wp-includes/script-loader.php:433 msgid "Link selected." msgstr "链接已选择。" #: wp-includes/script-loader.php:417 msgid "Hide password" msgstr "隐藏密码" #: wp-includes/script-loader.php:416 msgid "Show password" msgstr "显示密码" #: wp-includes/script-loader.php:414 msgid "Hide" msgstr "隐藏" #: wp-includes/script-loader.php:413 msgid "Show" msgstr "显示" #: wp-includes/script-loader.php:412 msgid "Confirm use of weak password" msgstr "确认使用弱密码" #: wp-includes/script-loader.php:411 msgid "Your new password has not been saved." msgstr "您的新密码未被保存。" #: wp-includes/script-loader.php:406 msgctxt "password mismatch" msgid "Mismatch" msgstr "不匹配" #: wp-includes/script-loader.php:405 msgctxt "password strength" msgid "Strong" msgstr "强" #: wp-includes/script-loader.php:404 msgctxt "password strength" msgid "Medium" msgstr "中等" #: wp-includes/script-loader.php:403 msgctxt "password strength" msgid "Weak" msgstr "弱" #: wp-includes/script-loader.php:402 msgctxt "password strength" msgid "Very weak" msgstr "非常弱" #: wp-includes/script-loader.php:401 msgctxt "password strength" msgid "Password strength unknown" msgstr "密码强度未知" #: wp-includes/script-loader.php:371 msgid "Use Left/Right Arrow keys to advance one second, Up/Down arrows to advance ten seconds." msgstr "使用左/右箭头键来前进一秒,上/下箭头键来前进十秒。" #: wp-includes/script-loader.php:370 msgid "Use Up/Down Arrow keys to increase or decrease volume." msgstr "使用上/下箭头键来增高或降低音量。" #: wp-includes/script-loader.php:369 msgid "Mute" msgstr "静音" #: wp-includes/script-loader.php:368 msgid "Unmute" msgstr "取消静音" #: wp-includes/script-loader.php:367 msgid "Mute Toggle" msgstr "切换静音" #: wp-includes/script-loader.php:366 msgid "Volume Slider" msgstr "音量" #: wp-includes/script-loader.php:365 msgid "Audio Player" msgstr "音频播放器" #: wp-includes/script-loader.php:364 msgid "Video Player" msgstr "视频播放器" #. translators: %1: number of seconds (30 by default) #: wp-includes/script-loader.php:363 msgid "Skip back %1 seconds" msgstr "跳回%1秒" #: wp-includes/script-loader.php:361 msgid "Time Slider" msgstr "时间轴" #: wp-includes/script-loader.php:360 msgctxt "no captions/subtitles" msgid "None" msgstr "无字幕" #: wp-includes/script-loader.php:359 msgid "Captions/Subtitles" msgstr "字幕" #: wp-includes/script-loader.php:358 wp-includes/theme.php:1395 msgid "Pause" msgstr "暂停" #: wp-includes/script-loader.php:357 wp-includes/theme.php:1396 msgid "Play" msgstr "播放" #: wp-includes/script-loader.php:356 msgid "Download Video" msgstr "下载视频" #: wp-includes/script-loader.php:355 msgid "Download File" msgstr "下载文件" #: wp-includes/script-loader.php:354 msgid "Go Fullscreen" msgstr "全屏" #: wp-includes/script-loader.php:353 msgid "Turn off Fullscreen" msgstr "关闭全屏" #: wp-includes/script-loader.php:302 msgid "“%s” has failed to upload." msgstr "“%s”上传失败。" #: wp-includes/script-loader.php:301 msgid "moved to the trash." msgstr "移动到回收站。" #: wp-includes/script-loader.php:300 msgid "Crunching…" msgstr "处理中…" #: wp-includes/script-loader.php:298 msgid "Upload stopped." msgstr "上传停止。" #: wp-includes/script-loader.php:297 msgid "File canceled." msgstr "文件已取消。" #: wp-includes/script-loader.php:296 msgid "Security error." msgstr "安全错误。" #: wp-includes/script-loader.php:295 msgid "IO error." msgstr "IO错误。" #: wp-includes/script-loader.php:294 msgid "%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in your browser." msgstr "%s超出了您浏览器对高级多文件上传工具所做的大小限制。" #. translators: 1: Opening link tag, 2: Closing link tag #: wp-includes/script-loader.php:293 msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s." msgstr "请尝试使用%1$s标准的浏览器上传工具%2$s来上传这个文件。" #: wp-includes/script-loader.php:291 msgid "Upload failed." msgstr "上传失败。" #: wp-includes/script-loader.php:290 msgid "HTTP error." msgstr "HTTP错误。" #: wp-includes/script-loader.php:289 msgid "You may only upload 1 file." msgstr "您只能上传一个文件。" #: wp-includes/script-loader.php:288 msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator." msgstr "配置有误。请联系您的服务器管理员。" #: wp-includes/script-loader.php:287 msgid "An error occurred in the upload. Please try again later." msgstr "上传时发生了错误。请稍后再试。" #: wp-includes/script-loader.php:286 msgid "This is larger than the maximum size. Please try another." msgstr "该文件超过了最大大小,请使用其它文件。" #: wp-includes/script-loader.php:285 msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file." msgstr "达到内存限制,请使用小一些的文件。" #: wp-includes/script-loader.php:284 msgid "This file is not an image. Please try another." msgstr "该文件不是图像,请使用其它文件。" #: wp-includes/script-loader.php:282 msgid "This file is empty. Please try another." msgstr "文件为空,请选择其它文件。" #: wp-includes/script-loader.php:281 msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site." msgstr "%s超过了站点的最大上传限制。" #: wp-includes/script-loader.php:280 msgid "You have attempted to queue too many files." msgstr "您向队列中添加的文件过多。" #: wp-includes/script-loader.php:270 msgid "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your browser does not support them." msgstr "这个功能需要iframe的支持。您可能禁止了iframe的显示,或您的浏览器不支持此功能。" #: wp-includes/script-loader.php:268 msgid "of" msgstr "/" #: wp-includes/script-loader.php:266 msgid "< Prev" msgstr "< 上一页" #: wp-includes/script-loader.php:265 msgid "Next >" msgstr "下一页 >" #: wp-includes/script-loader.php:239 msgid "Item selected." msgstr "已选择项目。" #. translators: %d: Number of results found when using jQuery UI Autocomplete #: wp-includes/script-loader.php:238 msgid "%d results found. Use up and down arrow keys to navigate." msgstr "找到%d个结果。使用上下方向键来导航。" #. translators: Number of results found when using jQuery UI Autocomplete #: wp-includes/script-loader.php:236 msgid "1 result found. Use up and down arrow keys to navigate." msgstr "找到1个结果。使用上下方向键来导航。" #: wp-includes/script-loader.php:157 msgid "Your session has expired. You can log in again from this page or go to the login page." msgstr "您的登录会话已过期,请重新登录。" #: wp-includes/script-loader.php:138 wp-includes/script-loader.php:299 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:428 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:443 msgid "Dismiss" msgstr "不再显示" #: wp-includes/script-loader.php:133 wp-includes/script-loader.php:518 msgid "An unidentified error has occurred." msgstr "发生了无法识别的错误。" #: wp-includes/script-loader.php:119 msgid "Close code tag" msgstr "关闭代码标签" #: wp-includes/script-loader.php:117 msgid "Close list item tag" msgstr "关闭列表项目标签" #: wp-includes/script-loader.php:116 msgid "List item" msgstr "列表项目" #: wp-includes/script-loader.php:115 msgid "Close numbered list tag" msgstr "关闭编号列表标签" #: wp-includes/script-loader.php:113 msgid "Close bulleted list tag" msgstr "关闭项目符号列表标签" #: wp-includes/script-loader.php:110 msgid "Close inserted text tag" msgstr "关闭插入的文字标签" #: wp-includes/script-loader.php:109 msgid "Inserted text" msgstr "插入的文字" #: wp-includes/script-loader.php:108 msgid "Close deleted text tag" msgstr "关闭删除线标签" #: wp-includes/script-loader.php:107 msgid "Deleted text (strikethrough)" msgstr "删除的文字(删除线)" #: wp-includes/script-loader.php:106 msgid "Close blockquote tag" msgstr "关闭块引用标签" #: wp-includes/script-loader.php:103 msgid "Close italic tag" msgstr "关闭斜体标签" #: wp-includes/script-loader.php:101 msgid "Close bold tag" msgstr "关闭粗体标签" #: wp-includes/script-loader.php:98 msgid "Toggle Editor Text Direction" msgstr "切换编辑器文本书写方向" #: wp-includes/script-loader.php:97 msgid "text direction" msgstr "文本方向" #: wp-includes/script-loader.php:96 msgid "Enter a description of the image" msgstr "为图像输入描述" #: wp-includes/script-loader.php:95 msgid "Enter the URL of the image" msgstr "输入图像URL" #: wp-includes/script-loader.php:94 msgid "Enter the URL" msgstr "输入URL" #: wp-includes/script-loader.php:93 msgid "close tags" msgstr "关闭标签" #: wp-includes/script-loader.php:92 msgid "Close all open tags" msgstr "关闭所有打开的标签" #: wp-includes/script-loader.php:83 msgid "Expand Main menu" msgstr "展开主菜单" #: wp-includes/script-loader.php:82 msgid "Collapse Main menu" msgstr "折叠主菜单" #: wp-includes/script-loader.php:81 msgid "Dismiss this notice." msgstr "忽略此通知。" #: wp-includes/rss.php:917 wp-includes/widgets.php:1251 msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later." msgstr "发生了一个错误,feed可能宕,请稍后再试。" #: wp-includes/revision.php:550 msgid "Sorry, you are not allowed to preview drafts." msgstr "抱歉,您不能预览草稿。" #: wp-includes/revision.php:295 msgid "Cannot create a revision of a revision" msgstr "无法从一个修订版本上创建新的修订" #: wp-includes/revision.php:36 msgid "Excerpt" msgstr "摘要" #: wp-includes/revision.php:35 msgid "Content" msgstr "内容" #. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number #: wp-includes/rest-api.php:1148 msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (inclusive)" msgstr "%1$s必须介于%2$d(含)和%3$d(含)之间" #. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number #: wp-includes/rest-api.php:1143 msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (inclusive)" msgstr "%1$s必须介于%2$d(不含)和%3$d(含)之间" #. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number #: wp-includes/rest-api.php:1138 msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (exclusive)" msgstr "%1$s必须介于%2$d(含)和%3$d(不含)之间" #. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number #: wp-includes/rest-api.php:1133 msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (exclusive)" msgstr "%1$s必须介于%2$d(不含)和%3$d(不含)之间" #. translators: 1: parameter, 2: maximum number #: wp-includes/rest-api.php:1127 msgid "%1$s must be less than or equal to %2$d" msgstr "%1$s必须小于或等于%2$d" #. translators: 1: parameter, 2: maximum number #: wp-includes/rest-api.php:1124 msgid "%1$s must be less than %2$d" msgstr "%1$s必须小于%2$d" #. translators: 1: parameter, 2: minimum number #: wp-includes/rest-api.php:1119 msgid "%1$s must be greater than or equal to %2$d" msgstr "%1$s必须大于或等于%2$d" #. translators: 1: parameter, 2: minimum number #: wp-includes/rest-api.php:1116 msgid "%1$s must be greater than %2$d" msgstr "%1$s必须大于%2$d" #. translators: %s: IP address #: wp-includes/rest-api.php:1106 msgid "%s is not a valid IP address." msgstr "%s不是有效的IP地址。" #. translators: 1: parameter, 2: list of valid values #: wp-includes/rest-api.php:1066 msgid "%1$s is not one of %2$s." msgstr "%1$s不是%2$s之一。" #. translators: 1: parameter, 2: type name #: wp-includes/rest-api.php:1054 wp-includes/rest-api.php:1072 #: wp-includes/rest-api.php:1077 wp-includes/rest-api.php:1082 #: wp-includes/rest-api.php:1087 msgid "%1$s is not of type %2$s." msgstr "%1$s的类型不是%2$s。" #: wp-includes/rest-api.php:749 msgid "Cookie nonce is invalid" msgstr "Cookie nonce无效" #. translators: 1: function name, 2: WordPress version number, 3: error message #: wp-includes/rest-api.php:526 msgid "%1$s (since %2$s; %3$s)" msgstr "%1$s(自%2$s;%3$s)" #. translators: 1: function name, 2: WordPress version number #: wp-includes/rest-api.php:505 wp-includes/rest-api.php:529 msgid "%1$s (since %2$s; no alternative available)" msgstr "%1$s(自%2$s;无可用替代)" #. translators: 1: function name, 2: WordPress version number, 3: new function #. name #: wp-includes/rest-api.php:502 msgid "%1$s (since %2$s; use %3$s instead)" msgstr "%1$s(自%2$s;请改用%3$s)" #: wp-includes/rest-api.php:45 msgid "Route must be specified." msgstr "路由必须被指明。" #: wp-includes/rest-api.php:42 msgid "Routes must be namespaced with plugin or theme name and version." msgstr "路由必须被插件或主题的名字及版本进行命名空间限定。" #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:390 msgid "Meta fields." msgstr "元字段。" #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:254 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:264 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:311 msgid "Could not update meta value in database." msgstr "未能在数据库更新元数据。" #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:191 msgid "Could not delete meta value from database." msgstr "未能从数据库删除元数据。" #. translators: %s: custom field key #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:183 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:219 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:291 msgid "Sorry, you are not allowed to edit the %s custom field." msgstr "抱歉,您不能编辑自定义字段%s。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1369 msgid "Limit result set to users matching at least one specific role provided. Accepts csv list or single role." msgstr "限制结果集为匹配至少一个角色的用户,接受csv列表或单个角色。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1361 msgid "Limit result set to users with one or more specific slugs." msgstr "通过一个或多个别名来筛选用户。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1289 msgid "Avatar URLs for the user." msgstr "用户的头像URL。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1265 msgid "Any extra capabilities assigned to the user." msgstr "用户包含的额外权限。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1259 msgid "All capabilities assigned to the user." msgstr "用户所有的权限。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1250 msgid "Password for the user (never included)." msgstr "用户的密码(从不被包含)。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1242 msgid "Roles assigned to the user." msgstr "用户被赋予的角色。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1235 msgid "Registration date for the user." msgstr "用户的注册日期。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1227 msgid "An alphanumeric identifier for the user." msgstr "用户的英数字标识符。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1219 msgid "The nickname for the user." msgstr "用户的昵称。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1213 msgid "Locale for the user." msgstr "用户的语言环境。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1206 msgid "Author URL of the user." msgstr "用户的作者URL。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1201 msgid "Description of the user." msgstr "用户的描述。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1195 msgid "URL of the user." msgstr "用户的URL。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1188 msgid "The email address for the user." msgstr "用户的电子邮件地址。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1180 msgid "Last name for the user." msgstr "用户的姓。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1172 msgid "First name for the user." msgstr "用户的名。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1164 msgid "Display name for the user." msgstr "用户的显示名。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1155 msgid "Login name for the user." msgstr "用户的登录名。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1128 msgid "Passwords cannot contain the \"\\\" character." msgstr "密码不能包含“\\”字符。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1124 msgid "Passwords cannot be empty." msgstr "密码不能为空。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1094 msgid "Username contains invalid characters." msgstr "用户名包含无效字符。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1060 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1070 msgid "Sorry, you are not allowed to give users that role." msgstr "抱歉,您不能将此角色给予用户。" #. translators: %s: role key #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1046 msgid "The role %s does not exist." msgstr "角色%s不存在。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:752 msgid "Invalid user ID for reassignment." msgstr "重新指定了无效的用户ID。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:747 msgid "Users do not support trashing. Set force=true to delete." msgstr "用户不能被移动到回收站,设置force=true来删除。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:734 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:766 msgid "The user cannot be deleted." msgstr "此用户不能被删除。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:716 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this user." msgstr "抱歉,您不能删除这个用户。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:614 msgid "Invalid slug." msgstr "无效的别名。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:610 msgid "Username isn't editable." msgstr "用户名不能被编辑。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:606 #: wp-includes/rest-api.php:1100 msgid "Invalid email address." msgstr "无效的电子邮件地址。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:578 msgid "Sorry, you are not allowed to edit roles of this user." msgstr "抱歉,您不能编辑该用户的角色。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:496 msgid "Error creating new user." msgstr "创建新用户时出错。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:460 msgid "Cannot create existing user." msgstr "不能创建新用户。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:443 msgid "Sorry, you are not allowed to create new users." msgstr "抱歉,您不能创建新用户。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:420 msgid "You are not currently logged in." msgstr "您目前没有登入。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:191 msgid "Sorry, you are not allowed to order users by this parameter." msgstr "抱歉,您不能依此参数排序用户。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:183 msgid "Sorry, you are not allowed to filter users by role." msgstr "抱歉,您不能依角色过滤用户。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:168 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:479 msgid "Invalid user parameter(s)." msgstr "无效的用户参数。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:100 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:135 msgid "Reassign the deleted user's posts and links to this user ID." msgstr "将被删除用户的文章和链接重新指定到此用户ID。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:96 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:131 msgid "Required to be true, as users do not support trashing." msgstr "要求为true,因为用户不能被移动到回收站。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:70 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1149 msgid "Unique identifier for the user." msgstr "用户的唯一标识符。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:980 msgid "Limit result set to terms with one or more specific slugs." msgstr "通过设置一个或多个别名来查询指定标签。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:974 msgid "Limit result set to terms assigned to a specific post." msgstr "限制结果集为指定给特定文章的项目。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:968 msgid "Limit result set to terms assigned to a specific parent." msgstr "限制结果集为指定给特定父项目的项目。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:961 msgid "Whether to hide terms not assigned to any posts." msgstr "是否隐藏未被指定到任何文章的项目。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:946 msgid "Sort collection by term attribute." msgstr "按项目属性排序集合。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:885 msgid "The parent term ID." msgstr "父项目ID。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:872 msgid "Type attribution for the term." msgstr "项目的类别属性。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:864 msgid "An alphanumeric identifier for the term unique to its type." msgstr "项目类别而言的英数字标识符。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:855 msgid "HTML title for the term." msgstr "项目的HTML标题。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:848 msgid "URL of the term." msgstr "项目的URL。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:843 msgid "HTML description of the term." msgstr "项目的HTML描述。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:837 msgid "Number of published posts for the term." msgstr "项目中已发布文章的数量。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:604 msgid "The term cannot be deleted." msgstr "项目不能被删除。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:594 msgid "Terms do not support trashing. Set force=true to delete." msgstr "项目不能被移动到回收站,设置force=true来删除。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:399 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:505 msgid "Cannot set parent term, taxonomy is not hierarchical." msgstr "不能设置父项目。分类法不分层级。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:381 msgid "Sorry, you are not allowed to create new terms." msgstr "抱歉,您不能创建新项目。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:305 msgid "Term does not exist." msgstr "项目不存在。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:150 msgid "Sorry, you are not allowed to edit terms in this taxonomy." msgstr "抱歉,您不能编辑此分类法中的项目。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:127 msgid "Required to be true, as terms do not support trashing." msgstr "要求为true,因为项目不能被移动到回收站。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:101 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:831 msgid "Unique identifier for the term." msgstr "项目的唯一标识符。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:317 msgid "Limit results to taxonomies associated with a specific post type." msgstr "限制结果为关联到特定文章类型的分类法。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:295 msgid "REST base route for the taxonomy." msgstr "分类法的REST base路由。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:286 msgid "Types associated with the taxonomy." msgstr "关联到此分类法的类别。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:280 msgid "Whether or not the term cloud should be displayed." msgstr "项目云是否应该被显示。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:268 msgid "The title for the taxonomy." msgstr "分类法的标题。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:262 msgid "Human-readable labels for the taxonomy for various contexts." msgstr "分类法在不同上下文中的人类可读标签。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:256 msgid "Whether or not the taxonomy should have children." msgstr "分类法是否包含子分类法。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:250 msgid "A human-readable description of the taxonomy." msgstr "分类法的人类可读描述。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:244 msgid "All capabilities used by the taxonomy." msgstr "分类法使用的所有权限。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:90 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:150 msgid "Sorry, you are not allowed to manage terms in this taxonomy." msgstr "抱歉,您不能管理此分类法中的项目。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:53 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:274 msgid "An alphanumeric identifier for the taxonomy." msgstr "分类法的英数字标识符。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-settings-controller.php:203 msgid "The %s property has an invalid stored value, and cannot be updated to null." msgstr "%s属性存储了无效的值,且不能被更新为null。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:302 msgid "Revisions do not support trashing. Set force=true to delete." msgstr "修订版本不能被移动到回收站,设置force=true来删除。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:179 msgid "Invalid revision ID." msgstr "无效的修订版本ID。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:164 msgid "Sorry, you are not allowed to view revisions of this post." msgstr "抱歉,您不能查阅此文章的修订版本。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:116 msgid "Required to be true, as revisions do not support trashing." msgstr "要求为true,因为修订版本不能被移动到回收站。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2273 msgid "Status is forbidden." msgstr "状态被禁止。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2218 msgid "Limit result set to items that are sticky." msgstr "限制结果集为置顶项目。" #. translators: %s: taxonomy name #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2207 msgid "Limit result set to all items except those that have the specified term assigned in the %s taxonomy." msgstr "限制结果集为在%s分类法中没有指定特定项目的项目。" #. translators: %s: taxonomy name #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2197 msgid "Limit result set to all items that have the specified term assigned in the %s taxonomy." msgstr "限制结果集为在%s分类法中指定了特定项目的项目。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2181 msgid "Limit result set to posts assigned one or more statuses." msgstr "限制结果集为有一个或多个状态的文章。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2171 msgid "Limit result set to posts with one or more specific slugs." msgstr "限制结果集为有一个或多个特定别名的文章。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2161 msgid "Limit result set to all items except those of a particular parent ID." msgstr "限制结果集为没有特定父ID的文章。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2153 msgid "Limit result set to items with particular parent IDs." msgstr "限制结果集为一些特定父ID的项目。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2111 msgid "Limit result set to posts with a specific menu_order value." msgstr "限制结果集为有特定menu_order的文章。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2086 msgid "Limit response to posts published before a given ISO8601 compliant date." msgstr "将回应限制在一个给定的ISO8601兼容日期之前发布的文章。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2076 msgid "Ensure result set excludes posts assigned to specific authors." msgstr "确保结果集排除指定给特定作者的文章。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2068 msgid "Limit result set to posts assigned to specific authors." msgstr "限制结果集为指定给特定作者的文章。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2061 msgid "Limit response to posts published after a given ISO8601 compliant date." msgstr "将回应限制在一个给定的ISO8601兼容日期之后发布的文章。" #. translators: %s: taxonomy name #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2035 msgid "The terms assigned to the object in the %s taxonomy." msgstr "此对象在%s分类法中指定的项目。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2024 msgid "The theme file to use to display the object." msgstr "用来显示此对象的主题文件。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2017 msgid "Whether or not the object should be treated as sticky." msgstr "对象是否是置顶的。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2001 msgid "The format for the object." msgstr "对象的格式。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1990 msgid "The order of the object in relation to other object of its type." msgstr "对象相对于同类型其他对象的排序。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1981 msgid "Whether or not the object can be pinged." msgstr "对象是否接受ping。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1975 msgid "Whether or not comments are open on the object." msgstr "对象是否开放评论。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1967 msgid "The ID of the featured media for the object." msgstr "对象的特色媒体ID。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1956 msgid "Whether the excerpt is protected with a password." msgstr "摘要是否受到密码保护。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1950 msgid "HTML excerpt for the object, transformed for display." msgstr "对象的HTML摘要,为了显示作转换。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1945 msgid "Excerpt for the object, as it exists in the database." msgstr "对象的摘要,存放于数据库。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1937 msgid "The excerpt for the object." msgstr "对象的摘要。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:474 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1929 msgid "The ID for the author of the object." msgstr "对象作者的ID。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1918 msgid "Whether the content is protected with a password." msgstr "内容是否受到密码保护。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1888 msgid "HTML title for the object, transformed for display." msgstr "对象的HTML标题,为了显示作转换。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1883 msgid "Title for the object, as it exists in the database." msgstr "对象的标题,存放于数据库。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1875 msgid "The title for the object." msgstr "对象的标题。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1804 msgid "A password to protect access to the content and excerpt." msgstr "用来保护内容和摘要的密码。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1798 msgid "Type of Post for the object." msgstr "对象的文章类别。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1792 msgid "A named status for the object." msgstr "对象的命名状态。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:518 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1784 msgid "An alphanumeric identifier for the object unique to its type." msgstr "对象类别而言的英数字标识符。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:507 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1777 msgid "The date the object was last modified, as GMT." msgstr "对象的上次修改日期,GMT。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:501 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1770 msgid "The date the object was last modified, in the site's timezone." msgstr "对象的上次修改日期,站点时区。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1749 msgid "GUID for the object, transformed for display." msgstr "对象的GUID,为了显示作转换。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:491 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1743 msgid "GUID for the object, as it exists in the database." msgstr "对象的GUID,存放于数据库。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1737 msgid "The globally unique identifier for the object." msgstr "对象的唯一标识符。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1160 msgid "Invalid featured media ID." msgstr "无效的特色媒体ID。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:134 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1069 msgid "Invalid post parent ID." msgstr "无效的文章父ID。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1058 msgid "A password protected post can not be set to sticky." msgstr "受密码保护的文章不能被设为置顶。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1051 msgid "A sticky post can not be password protected." msgstr "置顶文章不能被密码保护。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1047 msgid "A post can not be sticky and have a password." msgstr "文章不能既被置顶又受密码保护。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:828 msgid "The post has already been deleted." msgstr "文章已经被删除。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:823 msgid "The post does not support trashing. Set force=true to delete." msgstr "此文章不能被移动到回收站,设置force=true来删除。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:645 msgid "Sorry, you are not allowed to update posts as this user." msgstr "抱歉,您不能作为此用户更新文章。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:513 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:653 msgid "Sorry, you are not allowed to assign the provided terms." msgstr "抱歉,您不能指定提供的项目。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:495 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:530 msgid "Cannot create existing post." msgstr "无法创建已存在的文章。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:410 msgid "Incorrect post password." msgstr "错误的文章密码。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:335 msgid "The page number requested is larger than the number of pages available." msgstr "请求的页码大于总页数。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:163 msgid "You need to define an include parameter to order by include." msgstr "您需要定义“include”参数来按包含顺序排序。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:158 msgid "You need to define a search term to order by relevance." msgstr "您需要定义搜索条件来按相关性排序。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:267 msgid "REST base route for the post type." msgstr "与文章类型关联的REST base路由。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:258 msgid "Taxonomies associated with post type." msgstr "与文章类别关联的分类法。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:252 msgid "All features, supported by the post type." msgstr "文章类型支持的所有功能。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:240 msgid "The title for the post type." msgstr "文章类别的标题。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:234 msgid "Human-readable labels for the post type for various contexts." msgstr "文章类别不同上下文中的人类可读标签。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:228 msgid "Whether or not the post type should have children." msgstr "该文章类型是否拥有子类型。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:222 msgid "A human-readable description of the post type." msgstr "文章类型的人类可读描述。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:216 msgid "All capabilities used by the post type." msgstr "文章类型使用的所有权限。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:132 msgid "Cannot view post type." msgstr "不能预览文章类型。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:53 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:246 msgid "An alphanumeric identifier for the post type." msgstr "文章类别的英数字标识符。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:287 msgid "Whether to include posts in the edit listing for their post type." msgstr "是否在编辑文章类型时包含文章列表。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:281 msgid "Whether posts with this status should be publicly-queryable." msgstr "有此状态的文章是否可被公开查询。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:275 msgid "Whether posts of this status should be shown in the front end of the site." msgstr "此状态的文章是否应于前端显示。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:269 msgid "Whether posts with this status should be protected." msgstr "有此状态的文章是否应为受保护的。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:263 msgid "Whether posts with this status should be private." msgstr "有此状态的文章是否应为私人的。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:257 msgid "The title for the status." msgstr "状态标题。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:140 msgid "Cannot view status." msgstr "不能查看状态。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:134 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:186 msgid "Invalid status." msgstr "无效状态。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:53 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:293 msgid "An alphanumeric identifier for the status." msgstr "状态的英数字标识符。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:355 msgid "Scope under which the request is made; determines fields present in response." msgstr "请求提出的范围,用于决定回应包含的字段。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:334 msgid "Limit results to those matching a string." msgstr "将结果限制为匹配字符串的。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:325 msgid "Maximum number of items to be returned in result set." msgstr "结果集包含的最大项目数量。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:317 msgid "Current page of the collection." msgstr "集合的当前页。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:55 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:68 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:81 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:94 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:107 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:120 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:133 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:146 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:159 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:172 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:185 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:199 msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass." msgstr "方法‘%s’未实现,必须在子类中被覆盖。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:42 msgid "The register_routes() method must be overridden" msgstr "register_routes()方法必须被覆盖。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1452 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:86 msgid "The password for the post if it is password protected." msgstr "该文章的密码,如文章受密码保护。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1445 msgid "Limit result set to comments assigned a specific type. Requires authorization." msgstr "将结果集限制为设置特定类型的评论,需要授权。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1437 msgid "Limit result set to comments assigned a specific status. Requires authorization." msgstr "将结果集限制为设置特定状态的评论,需要授权。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1428 msgid "Limit result set to comments assigned to specific post IDs." msgstr "将结果集限制为关联到指定文章ID的评论。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1419 msgid "Ensure result set excludes specific parent IDs." msgstr "确保结果集排除指定父ID的评论。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1410 msgid "Limit result set to comments of specific parent IDs." msgstr "将结果集限制为指定父ID的评论。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1394 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2129 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1347 msgid "Sort collection by object attribute." msgstr "按对象属性排序集合。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1384 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2122 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1340 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:936 msgid "Order sort attribute ascending or descending." msgstr "设置排序字段升序或降序。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1379 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2117 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1334 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:930 msgid "Offset the result set by a specific number of items." msgstr "将结果集移位特定数量。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1370 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2101 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1325 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:920 msgid "Limit result set to specific IDs." msgstr "将结果集限制到指定ID。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1361 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2092 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1316 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:911 msgid "Ensure result set excludes specific IDs." msgstr "确保结果集排除指定ID。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1355 msgid "Limit response to comments published before a given ISO8601 compliant date." msgstr "将回应限制在一个给定的ISO8601兼容日期之前发布的评论。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1349 msgid "Limit result set to that from a specific author email. Requires authorization." msgstr "将结果集限制为指定作者电子邮件地址,需要授权。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1340 msgid "Ensure result set excludes comments assigned to specific user IDs. Requires authorization." msgstr "确保结果集排除指定给特定用户ID的评论,需要授权。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1332 msgid "Limit result set to comments assigned to specific user IDs. Requires authorization." msgstr "将结果集限制在指定给特定用户ID的评论,需要授权。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1326 msgid "Limit response to comments published after a given ISO8601 compliant date." msgstr "将回应限制在一个给定的ISO8601兼容日期之后发布的评论。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1299 msgid "Avatar URLs for the object author." msgstr "对象作者的头像URL。" #. translators: %d: avatar image size in pixels #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1291 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1281 msgid "Avatar URL with image size of %d pixels." msgstr "头像URL,图片尺寸%d像素。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1276 msgid "Type of Comment for the object." msgstr "对象的评论类型。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1268 msgid "State of the object." msgstr "对象的状态。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1262 msgid "The ID of the associated post object." msgstr "关联文章对象的ID。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1256 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:76 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:92 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:513 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1815 msgid "The ID for the parent of the object." msgstr "对象的父对象ID。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1249 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1763 msgid "URL to the object." msgstr "对象的URL。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1243 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:485 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1731 msgid "The date the object was published, as GMT." msgstr "对象的发布时间,GMT。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1237 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:479 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1725 msgid "The date the object was published, in the site's timezone." msgstr "对象的发布时间,站点时区。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1229 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1912 msgid "HTML content for the object, transformed for display." msgstr "对象的HTML内容,为了显示作转换。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1224 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1907 msgid "Content for the object, as it exists in the database." msgstr "对象的内容,存在于数据库。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1216 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1899 msgid "The content for the object." msgstr "对象的内容。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1208 msgid "User agent for the object author." msgstr "对象作者的用户代理。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1202 msgid "URL for the object author." msgstr "对象作者的URL。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1194 msgid "Display name for the object author." msgstr "对象作者的显示名。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1188 msgid "IP address for the object author." msgstr "对象作者的IP地址。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1178 msgid "Email address for the object author." msgstr "对象作者的电子邮件地址。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1173 msgid "The ID of the user object, if author was a user." msgstr "用户对象的ID,如果作者是用户。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1095 msgid "Invalid comment author ID." msgstr "无效的评论作者ID。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:839 msgid "The comment cannot be deleted." msgstr "此评论不能被删除。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:830 msgid "The comment has already been trashed." msgstr "此评论已在回收站。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:826 msgid "The comment does not support trashing. Set force=true to delete." msgstr "此评论不能被移动到回收站,设置force=true来删除。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:782 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this comment." msgstr "抱歉,您不能删除此评论。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:730 msgid "Updating comment failed." msgstr "更新评论失败。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:708 msgid "Updating comment status failed." msgstr "更新评论状态失败。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:687 msgid "Sorry, you are not allowed to change the comment type." msgstr "抱歉,您不能修改评论类型。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:663 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this comment." msgstr "抱歉,您不能编辑此评论。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:596 msgid "Creating comment failed." msgstr "创建评论失败。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:555 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:724 msgid "Comment field exceeds maximum length allowed." msgstr "评论字段超过了允许的最大尺寸。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:536 msgid "Creating a comment requires valid author name and email values." msgstr "需要有效的作者名及电邮地址来创建评论。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:510 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:716 msgid "Invalid comment content." msgstr "无效的评论内容。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:495 msgid "Cannot create a comment with that type." msgstr "无法创建此类型的评论。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:490 msgid "Cannot create existing comment." msgstr "无法创建已经存在的评论。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:461 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:465 msgid "Sorry, you are not allowed to create a comment on this post." msgstr "抱歉,您不能在此文章上创建评论。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:452 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:457 msgid "Sorry, you are not allowed to create this comment without a post." msgstr "抱歉,您不能创建没有对应文章的评论。" #. translators: %s: request parameter #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:428 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:437 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:446 msgid "Sorry, you are not allowed to edit '%s' for comments." msgstr "抱歉,您不能编辑评论的“%s”。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:360 msgid "Sorry, you are not allowed to read this comment." msgstr "抱歉,您不能阅读此评论。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:156 msgid "Query parameter not permitted: %s" msgstr "不允许的查询参数:%s" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:134 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:354 msgid "Sorry, you are not allowed to edit comments." msgstr "抱歉,您不能编辑评论。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:128 msgid "Sorry, you are not allowed to read comments without a post." msgstr "抱歉,您不能阅读没有对应文章的评论。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:126 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:364 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:469 msgid "Sorry, you are not allowed to read the post for this comment." msgstr "抱歉,您不能阅读此评论对应的文章。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:98 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:117 msgid "Whether to bypass trash and force deletion." msgstr "是否绕过回收站并强行删除。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:79 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:101 msgid "The password for the parent post of the comment (if the post is password protected)." msgstr "评论所属文章的密码(如果该文章被密码保护)。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:68 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1167 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:96 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:496 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:93 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1757 msgid "Unique identifier for the object." msgstr "对象的唯一标识符。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:654 msgid "Limit result set to attachments of a particular MIME type." msgstr "将结果集限制到某一MIME类型的附件。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:647 msgid "Limit result set to attachments of a particular media type." msgstr "将结果集限制到某一媒体类型的附件。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:531 msgid "Could not open file handle." msgstr "未能打开文件句柄。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:515 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:702 msgid "Content hash did not match expected." msgstr "内容哈希与期望值不匹配。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:506 msgid "Invalid Content-Disposition supplied. Content-Disposition needs to be formatted as `attachment; filename=\"image.png\"` or similar." msgstr "提供的Content-Disposition无效。Content-Disposition需要格式为`attachment; filename=\"image.png\"`或类似。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:500 msgid "No Content-Disposition supplied." msgstr "未提供Content-Disposition。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:496 msgid "No Content-Type supplied." msgstr "未提供Content-Type。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:492 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:692 msgid "No data supplied." msgstr "未提供数据。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:468 msgid "URL to the original attachment file." msgstr "原始附件文件的URL。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:462 msgid "The ID for the associated post of the attachment." msgstr "附件所属文章的ID。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:455 msgid "Details about the media file, specific to its type." msgstr "媒体文件具体到类型的详情" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:448 msgid "The attachment MIME type." msgstr "附件的MIME类型。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:440 msgid "Attachment type." msgstr "附件类型。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:431 msgid "HTML description for the object, transformed for display." msgstr "对象的HTML描述,为了显示作转换。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:426 msgid "Description for the object, as it exists in the database." msgstr "对象的描述,存放于数据库。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:418 msgid "The attachment description." msgstr "附件的描述。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:409 msgid "HTML caption for the attachment, transformed for display." msgstr "附件的HTML说明,为了显示作转换。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:404 msgid "Caption for the attachment, as it exists in the database." msgstr "附件的说明,存放于数据库。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:396 msgid "The attachment caption." msgstr "附件说明。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:387 msgid "Alternative text to display when attachment is not displayed." msgstr "在附件未能显示时显示的替换文本。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:103 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:210 msgid "Invalid parent type." msgstr "无效的父类型。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:84 msgid "Sorry, you are not allowed to upload media to this post." msgstr "抱歉,您不能给这篇文章上传媒体。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:75 msgid "Sorry, you are not allowed to upload media on this site." msgstr "抱歉,您不能在此站点上传媒体。" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1076 msgid "The specified namespace could not be found." msgstr "未找到指定的命名空间。" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:986 msgid "No route was found matching the URL and request method" msgstr "未找到匹配URL和请求方式的路由。" #: wp-includes/script-loader.php:132 wp-includes/script-loader.php:517 #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:922 msgid "Sorry, you are not allowed to do that." msgstr "抱歉,您不能做那个。" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:865 msgid "The handler for the route is invalid" msgstr "此路由的句柄无效。" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:294 msgid "Invalid JSONP callback function." msgstr "无效的JSONP回调函数。" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:288 msgid "JSONP support is disabled on this site." msgstr "此站点已禁用JSONP支持。" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:272 msgid "The REST API can no longer be completely disabled, the rest_authentication_errors filter can be used to restrict access to the API, instead." msgstr "REST API不再能被完全禁用,不过您可以用“rest_authentication_errors”过滤器来限制对该API的访问。" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:906 msgid "Invalid parameter." msgstr "无效参数。" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:888 msgid "Missing parameter(s): %s" msgstr "缺少参数:%s" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:849 #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:916 msgid "Invalid parameter(s): %s" msgstr "无效参数:%s" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:695 msgid "Invalid JSON body passed." msgstr "传入的JSON体无效。" #: wp-includes/registration.php:7 wp-includes/registration-functions.php:7 msgid "This file no longer needs to be included." msgstr "无需再包含这个文件。" #: wp-includes/query.php:744 msgid "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query" msgstr "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query" #. translators: 1: pre_get_posts 2: WP_Query->is_main_query() 3: #. is_main_query() 4: link to codex is_main_query() page. #: wp-includes/query.php:740 msgid "In %1$s, use the %2$s method, not the %3$s function. See %4$s." msgstr "在%1$s中,请使用%2$s方法,而不是%3$s函数。请参见%4$s。" #: wp-includes/query.php:154 wp-includes/query.php:175 #: wp-includes/query.php:196 wp-includes/query.php:220 #: wp-includes/query.php:244 wp-includes/query.php:268 #: wp-includes/query.php:297 wp-includes/query.php:317 #: wp-includes/query.php:337 wp-includes/query.php:358 #: wp-includes/query.php:378 wp-includes/query.php:407 #: wp-includes/query.php:436 wp-includes/query.php:456 #: wp-includes/query.php:483 wp-includes/query.php:503 #: wp-includes/query.php:523 wp-includes/query.php:543 #: wp-includes/query.php:563 wp-includes/query.php:592 #: wp-includes/query.php:620 wp-includes/query.php:640 #: wp-includes/query.php:660 wp-includes/query.php:680 #: wp-includes/query.php:700 wp-includes/query.php:720 msgid "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false." msgstr "条件标签在运行查询之前使用是无效的。这样做的话,返回值只会为false。" #: wp-includes/script-loader.php:545 wp-includes/script-loader.php:621 #: wp-includes/post.php:3881 msgctxt "tag delimiter" msgid "," msgstr "、" #: wp-includes/post.php:3416 msgid "Invalid page template." msgstr "无效页面模板。" #. translators: %s: taxonomy name #: wp-includes/post.php:3349 msgid "Invalid taxonomy: %s." msgstr "无效分类法:%s" #: wp-includes/post.php:3318 msgid "Could not insert post into the database" msgstr "无法在数据库中插入文章" #: wp-includes/post.php:3303 msgid "Could not update post in the database" msgstr "无法在数据库中更新文章" #: wp-includes/rest-api.php:1094 wp-includes/post.php:3136 msgid "Invalid date." msgstr "无效日期。" #: wp-includes/post.php:3064 msgid "Content, title, and excerpt are empty." msgstr "内容,标题和摘要为空。" #: wp-includes/post.php:2884 msgid "Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments instead." msgstr "不再建议将文章数作为参数传入。请改传数组。" #: wp-includes/post.php:2289 msgid "Video <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Video <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "视频<span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:2289 msgid "Manage Video" msgstr "管理视频" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:26 #: wp-includes/post.php:2289 msgid "Video" msgstr "视频" #: wp-includes/post.php:2288 msgid "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "音频<span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:2288 msgid "Manage Audio" msgstr "管理音频" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:26 #: wp-includes/post.php:2288 msgid "Audio" msgstr "音频" #: wp-includes/post.php:2287 msgid "Image <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Images <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "图像<span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:2287 msgid "Manage Images" msgstr "管理图像" #: wp-includes/post.php:2287 msgid "Images" msgstr "图像" #: wp-includes/post.php:1393 msgid "Pages list" msgstr "页面列表" #: wp-includes/post.php:1393 msgid "Posts list" msgstr "文章列表" #: wp-includes/post.php:1392 msgid "Pages list navigation" msgstr "页面列表导航" #: wp-includes/post.php:1392 msgid "Posts list navigation" msgstr "文章列表导航" #: wp-includes/post.php:1391 msgid "Filter pages list" msgstr "过滤页面列表" #: wp-includes/post.php:1391 msgid "Filter posts list" msgstr "过滤文章列表" #: wp-includes/post.php:1390 msgctxt "page" msgid "Use as featured image" msgstr "用作特色图像" #: wp-includes/post.php:1390 msgctxt "post" msgid "Use as featured image" msgstr "设置为特色图像" #: wp-includes/post.php:1389 msgctxt "page" msgid "Remove featured image" msgstr "取消特色图像" #: wp-includes/post.php:1389 msgctxt "post" msgid "Remove featured image" msgstr "取消特色图像" #: wp-includes/post.php:1388 msgctxt "page" msgid "Set featured image" msgstr "设置特色图像" #: wp-includes/post.php:1388 msgctxt "post" msgid "Set featured image" msgstr "设置特色图像" #: wp-includes/post.php:1387 msgctxt "page" msgid "Featured Image" msgstr "特色图像" #: wp-includes/post.php:1387 msgctxt "post" msgid "Featured Image" msgstr "特色图像" #: wp-includes/post.php:1386 msgid "Uploaded to this page" msgstr "上传到本页面的" #: wp-includes/post.php:1386 msgid "Uploaded to this post" msgstr "上传到本文章的" #: wp-includes/post.php:1385 msgid "Insert into page" msgstr "插入至页面" #: wp-includes/post.php:1385 msgid "Insert into post" msgstr "插入至文章" #: wp-includes/post.php:1384 msgid "Page Attributes" msgstr "页面属性" #: wp-includes/post.php:1384 msgid "Post Attributes" msgstr "页面属性" #: wp-includes/post.php:1383 msgid "Page Archives" msgstr "页面存档" #: wp-includes/post.php:1383 msgid "Post Archives" msgstr "文章存档" #: wp-includes/post.php:1382 msgid "All Pages" msgstr "所有页面" #: wp-includes/post.php:1382 msgid "All Posts" msgstr "所有文章" #: wp-includes/post.php:1381 msgid "Parent Page:" msgstr "父页:" #: wp-includes/post.php:1380 msgid "No pages found in Trash." msgstr "回收站中没有页面。" #: wp-includes/post.php:1380 msgid "No posts found in Trash." msgstr "回收站中没有文章。" #: wp-includes/post.php:1379 msgid "No pages found." msgstr "未找到页面。" #: wp-includes/post.php:1379 msgid "No posts found." msgstr "未找到文章。" #: wp-includes/post.php:1378 msgid "Search Pages" msgstr "搜索页面" #: wp-includes/post.php:1378 msgid "Search Posts" msgstr "搜索文章" #: wp-includes/post.php:1377 msgid "View Pages" msgstr "查看页面" #: wp-includes/post.php:1377 msgid "View Posts" msgstr "查看文章" #: wp-includes/post.php:1376 msgid "View Page" msgstr "查看页面" #: wp-includes/post.php:1376 msgid "View Post" msgstr "查看文章" #: wp-includes/post.php:1375 msgid "New Page" msgstr "新建页面" #: wp-includes/post.php:1374 msgid "Edit Page" msgstr "编辑页面" #: wp-includes/post.php:1374 msgid "Edit Post" msgstr "编辑文章" #: wp-includes/post.php:1373 msgid "Add New Page" msgstr "创建页面" #: wp-includes/post.php:1373 msgid "Add New Post" msgstr "撰写新文章" #: wp-includes/post.php:1372 msgctxt "page" msgid "Add New" msgstr "新建页面" #: wp-includes/post.php:1372 msgctxt "post" msgid "Add New" msgstr "写文章" #: wp-includes/post.php:1371 msgctxt "post type singular name" msgid "Page" msgstr "页面" #: wp-includes/post.php:1371 msgctxt "post type singular name" msgid "Post" msgstr "文章" #: wp-includes/post.php:1370 msgctxt "post type general name" msgid "Pages" msgstr "页面" #: wp-includes/post.php:1370 msgctxt "post type general name" msgid "Posts" msgstr "文章" #: wp-includes/post.php:1167 msgid "Unregistering a built-in post type is not allowed" msgstr "不允许反注册内建文章类型" #: wp-includes/post.php:1116 wp-includes/post.php:1117 msgid "Post type names must be between 1 and 20 characters in length." msgstr "文章类型名的长度必须在1至20个字符间。" #: wp-includes/script-loader.php:573 wp-includes/post.php:691 #: wp-includes/post.php:711 msgid "Published" msgstr "已发布" #: wp-includes/script-loader.php:568 wp-includes/post.php:690 #: wp-includes/post.php:710 msgid "Private" msgstr "私密" #: wp-includes/post.php:689 msgid "Pending Review" msgstr "等待复审" #: wp-includes/post.php:688 wp-includes/post.php:709 msgid "Draft" msgstr "草稿" #: wp-includes/post.php:237 msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "回收站<span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:234 msgctxt "post status" msgid "Trash" msgstr "回收站" #: wp-includes/post.php:230 msgid "Private <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Private <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "私密<span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:227 msgctxt "post status" msgid "Private" msgstr "私密" #: wp-includes/post.php:223 msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "待审<span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:220 msgctxt "post status" msgid "Pending" msgstr "待发布" #: wp-includes/post.php:216 msgid "Draft <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "草稿<span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:213 msgctxt "post status" msgid "Draft" msgstr "草稿" #: wp-includes/post.php:209 msgid "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "定时发布<span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:206 msgctxt "post status" msgid "Scheduled" msgstr "已排程" #: wp-includes/post.php:202 msgid "Published <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Published <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "已发布<span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:199 msgctxt "post status" msgid "Published" msgstr "已发布" #: wp-includes/post.php:167 msgid "No changesets found in Trash." msgstr "垃圾箱中没有变更集。" #: wp-includes/post.php:166 msgid "No changesets found." msgstr "未找到变更集。" #: wp-includes/post.php:165 msgid "Search Changesets" msgstr "搜索变更集" #: wp-includes/post.php:164 msgid "All Changesets" msgstr "所有变更集" #: wp-includes/post.php:163 msgid "View Changeset" msgstr "查看变更集" #: wp-includes/post.php:162 msgid "Edit Changeset" msgstr "修改变更集" #: wp-includes/post.php:161 msgid "New Changeset" msgstr "新变更集" #: wp-includes/post.php:160 msgid "Add New Changeset" msgstr "添加新的变更集" #: wp-includes/post.php:159 msgctxt "Customize Changeset" msgid "Add New" msgstr "添加新的" #: wp-includes/post.php:158 msgctxt "add new on admin bar" msgid "Changeset" msgstr "变更集" #: wp-includes/post.php:157 msgctxt "admin menu" msgid "Changesets" msgstr "变更集" #: wp-includes/post.php:156 msgctxt "post type singular name" msgid "Changeset" msgstr "变更集" #: wp-includes/post.php:155 msgctxt "post type general name" msgid "Changesets" msgstr "变更集" #: wp-includes/post.php:126 wp-includes/post.php:127 msgid "Custom CSS" msgstr "自定义CSS" #: wp-includes/post.php:114 msgid "Navigation Menu Item" msgstr "导航菜单条目" #: wp-includes/post.php:113 msgid "Navigation Menu Items" msgstr "导航菜单条目" #: wp-includes/post.php:96 msgid "Revision" msgstr "修订版本" #: wp-includes/post.php:95 msgid "Revisions" msgstr "修订版本" #: wp-includes/post.php:69 msgid "Attachment Attributes" msgstr "附件属性" #: wp-includes/post.php:68 msgid "View Attachment Page" msgstr "访问附件页面" #: wp-includes/post.php:67 msgid "Edit Media" msgstr "编辑媒体" #: wp-includes/post.php:66 msgctxt "add new media" msgid "Add New" msgstr "添加" #: wp-includes/post.php:65 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Media" msgstr "媒体" #: wp-includes/post.php:64 msgctxt "post type general name" msgid "Media" msgstr "媒体" #: wp-includes/post.php:43 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Page" msgstr "页面" #: wp-includes/post.php:23 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Post" msgstr "文章" #: wp-includes/post-template.php:1813 msgid "JavaScript must be enabled to use this feature." msgstr "要使用此功能,JavaScript必须被启用" #. translators: post revision title: 1: author avatar, 2: author name, 3: time #. ago, 4: date #: wp-includes/post-template.php:1747 msgid "%1$s %2$s, %3$s ago (%4$s)" msgstr "%1$s %2$s,%3$s前(%4$s)" #. translators: %s: revision date #. translators: %s: revision date with author avatar #: wp-includes/post-template.php:1705 wp-includes/post-template.php:1757 msgid "%s [Current Revision]" msgstr "%s [当前版本]" #. translators: %s: revision date #. translators: %s: revision date with author avatar #: wp-includes/post-template.php:1703 wp-includes/post-template.php:1755 msgid "%s [Autosave]" msgstr "%s [自动保存]" #. translators: revision date format, see https://secure.php.net/date #: wp-includes/post-template.php:1701 wp-includes/post-template.php:1737 msgctxt "revision date format" msgid "F j, Y @ H:i:s" msgstr "Y年n月j日 @ H:i:s" #: wp-includes/post-template.php:1603 msgctxt "post password form" msgid "Enter" msgstr "提交" #: wp-includes/post-template.php:1602 msgid "This content is password protected. To view it please enter your password below:" msgstr "这是一篇受密码保护的文章,您需要提供访问密码:" #: wp-includes/post-template.php:1335 msgid "Home" msgstr "首页" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:31 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:55 #: wp-includes/post-template.php:1176 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:89 msgid "Pages" msgstr "页面" #: wp-includes/post-template.php:867 msgid "Previous page" msgstr "上一页" #: wp-includes/post-template.php:866 msgid "Next page" msgstr "下一页" #: wp-includes/post-template.php:860 msgid "Pages:" msgstr "页面:" #: wp-includes/post-template.php:385 msgid "There is no excerpt because this is a protected post." msgstr "无法提供摘要。这是一篇受保护的文章。" #: wp-includes/post-template.php:273 msgid "(more…)" msgstr "(更多…)" #: wp-includes/post-template.php:145 msgid "Private: %s" msgstr "私密:%s" #: wp-includes/post-template.php:130 msgid "Protected: %s" msgstr "密码保护:%s" #: wp-includes/post-formats.php:99 msgctxt "Post format" msgid "Audio" msgstr "音频" #: wp-includes/post-formats.php:98 msgctxt "Post format" msgid "Video" msgstr "视频" #: wp-includes/post-formats.php:97 msgctxt "Post format" msgid "Status" msgstr "状态" #: wp-includes/post-formats.php:96 msgctxt "Post format" msgid "Quote" msgstr "引语" #: wp-includes/post-formats.php:95 msgctxt "Post format" msgid "Image" msgstr "图像" #: wp-includes/post-formats.php:94 msgctxt "Post format" msgid "Link" msgstr "链接" #: wp-includes/post-formats.php:93 msgctxt "Post format" msgid "Gallery" msgstr "相册" #: wp-includes/post-formats.php:92 msgctxt "Post format" msgid "Chat" msgstr "聊天" #: wp-includes/post-formats.php:91 msgctxt "Post format" msgid "Aside" msgstr "日志" #: wp-includes/post-formats.php:90 msgctxt "Post format" msgid "Standard" msgstr "标准" #: wp-includes/post-formats.php:68 msgid "Invalid post." msgstr "无效文章。" #: wp-includes/plugin.php:801 msgid "Only a static class method or function can be used in an uninstall hook." msgstr "卸载钩子只能注册静态类或静态函数。" #: wp-includes/pluggable.php:1827 msgid "[%s] Your username and password info" msgstr "[%s] 您的用户名和密码信息" #: wp-includes/pluggable.php:1822 msgid "To set your password, visit the following address:" msgstr "要设置您的密码,请访问以下地址:" #: wp-includes/pluggable.php:1793 msgid "[%s] New User Registration" msgstr "[%s] 新用户注册" #: wp-login.php:329 wp-includes/pluggable.php:1790 #: wp-includes/pluggable.php:1821 msgid "Username: %s" msgstr "用户名:%s" #: wp-includes/pluggable.php:1789 msgid "New user registration on your site %s:" msgstr "您的站点%s有新用户注册:" #. translators: %s: site title #: wp-includes/pluggable.php:1751 msgid "[%s] Password Changed" msgstr "[%s]密码已修改" #. translators: %s: user name #: wp-includes/pluggable.php:1746 msgid "Password changed for user: %s" msgstr "用户的密码已修改:%s" #. translators: Comment moderation notification email subject. 1: Site name, 2: #. Post title #: wp-includes/pluggable.php:1678 msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] 请审核:“%2$s”" #. translators: Comment moderation. 1: Number of comments awaiting approval #: wp-includes/pluggable.php:1673 msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgstr[0] "当前有%s条评论等待审核。请移步审核页面来查看:" #. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL #: wp-includes/pluggable.php:1659 msgid "Approve it: %s" msgstr "批准:%s" #. translators: 1: Post title #: wp-includes/pluggable.php:1645 msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "在《%s》中有一条评论等待您的审核" #: wp-includes/pluggable.php:1641 msgid "Pingback excerpt: " msgstr "Pingback摘要:" #. translators: 1: Post title #: wp-includes/pluggable.php:1635 msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "在《%s》中有一则新pingback等待您的审核" #: wp-includes/pluggable.php:1631 msgid "Trackback excerpt: " msgstr "Trackback摘要:" #. translators: 1: Post title #: wp-includes/pluggable.php:1625 msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "在《%s》中有一则新trackback等待您的审核" #. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL #: wp-includes/pluggable.php:1506 wp-includes/pluggable.php:1670 msgid "Spam it: %s" msgstr "标记为垃圾评论:%s" #. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL #: wp-includes/pluggable.php:1504 wp-includes/pluggable.php:1666 msgid "Delete it: %s" msgstr "删除:%s" #. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL #: wp-includes/pluggable.php:1502 wp-includes/pluggable.php:1663 msgid "Trash it: %s" msgstr "移至回收站:%s" #: wp-includes/pluggable.php:1498 msgid "Permalink: %s" msgstr "固定链接:%s" #. translators: 1: blog name, 2: post title #: wp-includes/pluggable.php:1494 msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] 评论:“%2$s”" #: wp-includes/pluggable.php:1492 msgid "You can see all comments on this post here:" msgstr "您可以在此看到该文章的所有评论:" #. translators: 1: Comment author URL #: wp-includes/pluggable.php:1489 wp-includes/pluggable.php:1650 #: wp-includes/pluggable.php:1791 msgid "Email: %s" msgstr "电子邮箱:%s" #. translators: 1: comment author, 2: author IP, 3: author domain #. translators: 1: Comment author name, 2: comment author's IP, 3: comment #. author IP's hostname #: wp-includes/pluggable.php:1488 wp-includes/pluggable.php:1648 msgid "Author: %1$s (IP: %2$s, %3$s)" msgstr "作者: %1$s (IP: %2$s, %3$s)" #: wp-includes/pluggable.php:1486 msgid "New comment on your post \"%s\"" msgstr "您的文章《%s》有新评论" #. translators: 1: blog name, 2: post title #: wp-includes/pluggable.php:1483 msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Pingback:“%2$s”" #: wp-includes/pluggable.php:1481 msgid "You can see all pingbacks on this post here:" msgstr "您可在此看到该文章的所有pingback:" #. translators: 1: Post title #: wp-includes/pluggable.php:1476 msgid "New pingback on your post \"%s\"" msgstr "您的文章《%s》有新pingback回应" #. translators: 1: blog name, 2: post title #: wp-includes/pluggable.php:1472 msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Trackback:“%2$s”" #: wp-includes/pluggable.php:1470 msgid "You can see all trackbacks on this post here:" msgstr "您可在此看到该文章的所有trackback:" #. translators: 1: Comment text #: wp-includes/pluggable.php:1469 wp-includes/pluggable.php:1480 #: wp-includes/pluggable.php:1491 wp-includes/pluggable.php:1654 msgid "Comment: %s" msgstr "评论:%s" #. translators: 1: Trackback/pingback/comment author URL #: wp-includes/pluggable.php:1468 wp-includes/pluggable.php:1479 #: wp-includes/pluggable.php:1490 wp-includes/pluggable.php:1630 #: wp-includes/pluggable.php:1640 wp-includes/pluggable.php:1652 msgid "URL: %s" msgstr "URL:%s" #. translators: 1: Trackback/pingback website name, 2: website IP, 3: website #. hostname #: wp-includes/pluggable.php:1467 wp-includes/pluggable.php:1478 #: wp-includes/pluggable.php:1628 wp-includes/pluggable.php:1638 msgid "Website: %1$s (IP: %2$s, %3$s)" msgstr "网站:%1$s(IP:%2$s,%3$s)" #. translators: 1: Post title #: wp-includes/pluggable.php:1465 msgid "New trackback on your post \"%s\"" msgstr "您的文章《%s》有新trackback回应" #: wp-includes/pluggable.php:1074 wp-includes/pluggable.php:1117 msgid "You should specify a nonce action to be verified by using the first parameter." msgstr "您需在第一个参数指定需要验证的nonce操作。" #: wp-includes/pluggable.php:537 msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username, email address or incorrect password." msgstr "<strong>错误</strong>:用户名、电子邮件地址无效或密码错误。" #. translators: 1: $sanitize_callback, 2: register_setting() #: wp-includes/option.php:1989 msgid "%1$s is deprecated. The callback from %2$s is used instead." msgstr "%1$s已被弃用。请给%2$s提供一个回调函数。" #. translators: %s: misc #. translators: %s: privacy #: wp-includes/option.php:1919 wp-includes/option.php:1929 #: wp-includes/option.php:1965 wp-includes/option.php:1975 msgid "The \"%s\" options group has been removed. Use another settings group." msgstr "“%s”设置组已被移除,请使用其他设置组。" #: wp-includes/option.php:1853 msgid "Allow people to post comments on new articles." msgstr "允许他人在新文章上发表评论。" #: wp-includes/option.php:1843 msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles." msgstr "允许其他博客发送链接通知(pingback和trackback)到新文章。" #: wp-includes/option.php:1832 msgid "Blog pages show at most." msgstr "最多显示的博客页面数量。" #: wp-includes/option.php:1826 msgid "Default post format." msgstr "默认文章格式。" #: wp-includes/option.php:1820 msgid "Default post category." msgstr "默认文章类别。" #: wp-includes/option.php:1813 msgid "Convert emoticons like :-) and :-P to graphics on display." msgstr "将表情符号如:-)和:-P转换为图片显示。" #: wp-includes/option.php:1806 msgid "WordPress locale code." msgstr "WordPress地区代码。" #: wp-includes/option.php:1798 msgid "A day number of the week that the week should start on." msgstr "一周从周几开始。" #: wp-includes/option.php:1792 msgid "A time format for all time strings." msgstr "对所有时间字符串适用的时间格式。" #: wp-includes/option.php:1786 msgid "A date format for all date strings." msgstr "对所有日期字符串适用的日期格式。" #: wp-includes/option.php:1780 msgid "A city in the same timezone as you." msgstr "和您在同一个时区的城市。" #: wp-includes/option.php:1771 msgid "This address is used for admin purposes, like new user notification." msgstr "此地址被用作管理用途,如新用户通知。" #: wp-includes/option.php:1758 msgid "Site URL." msgstr "站点URL。" #: wp-includes/option.php:1746 msgid "Site tagline." msgstr "站点副标题。" #: wp-includes/option.php:1738 msgid "Site title." msgstr "站点标题。" #: wp-includes/option.php:156 msgid "%s is a protected WP option and may not be modified" msgstr "%s是一项WP的保护选项,因此无法修改" #: wp-includes/nav-menu.php:377 msgid "Invalid menu ID." msgstr "菜单ID无效。" #: wp-includes/nav-menu.php:372 msgid "The given object ID is not that of a menu item." msgstr "给出的对象ID不是一个目录项目的ID。" #. translators: %s: menu name #: wp-includes/nav-menu.php:292 wp-includes/nav-menu.php:305 msgid "The menu name %s conflicts with another menu name. Please try another." msgstr "菜单名称“%s”和另一菜单名称冲突,请另选一个名称。" #: wp-includes/ms-load.php:488 msgid "If you’re still stuck with this message, then check that your database contains the following tables:" msgstr "如果您仍然卡在本界面,请核对您的数据库是否含有下列数据表:" #: wp-includes/ms-load.php:486 msgid "https://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network" msgstr "https://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network" #. translators: %s: Codex URL #: wp-includes/ms-load.php:485 msgid "Read the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">bug report</a> page. Some of the guidelines there may help you figure out what went wrong." msgstr "阅读<a href=\"%s\" target=\"_blank\">bug报告</a>页。其中的一些指引可能对您查找问题有所帮助。" #: wp-includes/ms-load.php:483 msgid "What do I do now?" msgstr "怎么办?" #. translators: 1: site url, 2: table name, 3: database name #: wp-includes/ms-load.php:477 msgid "<strong>Could not find site %1$s.</strong> Searched for table %2$s in database %3$s. Is that right?" msgstr "<strong>无法找到站点%1$s。</strong>在数据库%3$s中搜索了表格%2$s,这对吗?" #. translators: %s: table name #: wp-includes/ms-load.php:471 msgid "<strong>Database tables are missing.</strong> This means that MySQL is not running, WordPress was not installed properly, or someone deleted %s. You really should look at your database now." msgstr "<strong>缺少数据库表。</strong>这意味着MySQL未在运行、WordPress未被正确安装或有人删除了%s。您现在需要好好看看您的数据库。" #: wp-includes/ms-load.php:466 msgid "If you are the owner of this network please check that MySQL is running properly and all tables are error free." msgstr "如果您是本网络的管理员,请检查MySQL服务是否正常运行,以及数据表中是否包含错误。" #: wp-includes/ms-load.php:465 msgid "If your site does not display, please contact the owner of this network." msgstr "如果这是您的站点,请联系站点网络管理员。" #: wp-includes/ms-load.php:114 msgid "This site has been archived or suspended." msgstr "该站点已被存档或挂起。" #. translators: %s: admin email link #: wp-includes/ms-load.php:103 msgid "This site has not been activated yet. If you are having problems activating your site, please contact %s." msgstr "此站点还未被激活。如果您在激活站点时遇到困难,请联系%s。" #: wp-includes/ms-load.php:93 msgid "This site is no longer available." msgstr "该站点已不再可用。" #. translators: Do not translate USERNAME, PASSWORD, LOGINLINK, SITE_NAME: #. those are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:2211 msgid "" "Howdy USERNAME,\n" "\n" "Your new account is set up.\n" "\n" "You can log in with the following information:\n" "Username: USERNAME\n" "Password: PASSWORD\n" "LOGINLINK\n" "\n" "Thanks!\n" "\n" "--The Team @ SITE_NAME" msgstr "" "嘿USERNAME,\n" "\n" "您的新账户已被建立。\n" "\n" "您可以使用以下凭据登录:\n" "用户名:USERNAME\n" "密码:PASSWORD\n" "LOGINLINK\n" "\n" "谢谢!\n" "\n" "-- SITE_NAME团队" #: wp-includes/ms-functions.php:2065 msgid "WordPress › Success" msgstr "WordPress › 成功" #: wp-includes/ms-functions.php:2065 msgid "You have been added to this site. Please visit the <a href=\"%s\">homepage</a> or <a href=\"%s\">log in</a> using your username and password." msgstr "您已加入该站点。请访问<a href=\"%s\">首页</a>或使用您的用户名和密码<a href=\"%s\">登录</a>。" #: wp-includes/ms-functions.php:2063 msgid "An error occurred adding you to this site. Back to the <a href=\"%s\">homepage</a>." msgstr "将您加入站点时出错。请回<a href=\"%s\">首页</a>。" #: wp-includes/ms-functions.php:1981 msgid "This file is too big. Files must be less than %d KB in size." msgstr "该文件过大,文件应小于%d KB。" #. translators: New user notification email subject. 1: Network name, 2: New #. user login #: wp-includes/ms-functions.php:1660 msgid "New %1$s User: %2$s" msgstr "新%1$s用户:%2$s" #. translators: New site notification email subject. 1: Network name, 2: New #. site name #: wp-includes/ms-functions.php:1572 msgid "New %1$s Site: %2$s" msgstr "新%1$s站点:%2$s" #. translators: Do not translate USERNAME, SITE_NAME, BLOG_URL, PASSWORD: those #. are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:1520 msgid "" "Howdy USERNAME,\n" "\n" "Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n" "BLOG_URL\n" "\n" "You can log in to the administrator account with the following information:\n" "\n" "Username: USERNAME\n" "Password: PASSWORD\n" "Log in here: BLOG_URLwp-login.php\n" "\n" "We hope you enjoy your new site. Thanks!\n" "\n" "--The Team @ SITE_NAME" msgstr "" "嘿USERNAME,\n" "\n" "您的新站点SITE_NAME已经被成功建立:\n" "BLOG_URL\n" "\n" "您可以使用以下凭据登录管理员账户:\n" "\n" "用户名:USERNAME\n" "密码:PASSWORD\n" "在此登录:BLOG_URLwp-login.php\n" "\n" "我们希望您享受您的新站点,谢谢!\n" "\n" "-- SITE_NAME团队" #: wp-includes/ms-functions.php:1408 msgid "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first." msgstr "您的WordPress看起来已经安装妥当。如果想重新安装,请删除数据库中的旧数据表。" #: wp-includes/ms-functions.php:1408 msgid "Already Installed" msgstr "已安装过" #: wp-includes/ms-functions.php:1307 msgid "New User Registration: %s" msgstr "新注册用户:%s" #. translators: New user notification email. 1: User login, 2: User IP address, #. 3: Settings screen URL #: wp-includes/ms-functions.php:1292 msgid "" "New User: %1$s\n" "Remote IP: %2$s\n" "\n" "Disable these notifications: %3$s" msgstr "" "新用户:%1$s\n" "远端IP:%2$s\n" "\n" "关闭此类通知邮件:%3$s" #: wp-includes/ms-functions.php:1264 msgid "New Site Registration: %s" msgstr "新注册站点:%s" #. translators: New site notification email. 1: Site URL, 2: User IP address, #. 3: Settings screen URL #: wp-includes/ms-functions.php:1249 msgid "" "New Site: %1$s\n" "URL: %2$s\n" "Remote IP: %3$s\n" "\n" "Disable these notifications: %4$s" msgstr "" "新站点:%1$s\n" "URL:%2$s\n" "远端IP:%3$s\n" "\n" "关闭此类通知邮件:%4$s" #: wp-includes/ms-functions.php:1181 msgid "Could not create site." msgstr "无法创建站点。" #: wp-includes/ms-functions.php:1049 msgid "That username is already activated." msgstr "用户名已经激活过了。" #: wp-includes/ms-functions.php:1041 msgid "Could not create user" msgstr "无法创建用户" #: wp-includes/ms-functions.php:1027 msgid "The site is already active." msgstr "该站点已经在正常状态了。" #: wp-includes/ms-functions.php:1025 msgid "The user is already active." msgstr "用户帐户已经在正常状态了。" #: wp-includes/ms-functions.php:1021 msgid "Invalid activation key." msgstr "激活密钥有误。" #. translators: New user notification email subject. 1: Network name, 2: New #. user login #: wp-includes/ms-functions.php:985 msgctxt "New user notification email subject" msgid "[%1$s] Activate %2$s" msgstr "[%1$s]激活%2$s" #: wp-includes/ms-functions.php:965 msgid "" "To activate your user, please click the following link:\n" "\n" "%s\n" "\n" "After you activate, you will receive *another email* with your login." msgstr "" "要激活您的用户账户,请点击下面链接:\n" "\n" "%s\n" "\n" "激活成功后,您将收到另一封邮件,请使用该邮件中的信息登录。" #. translators: New site notification email subject. 1: Network name, 2: New #. site URL #: wp-includes/ms-functions.php:891 msgctxt "New site notification email subject" msgid "[%1$s] Activate %2$s" msgstr "[%1$s]激活%2$s" #: wp-includes/ms-functions.php:866 msgid "" "To activate your blog, please click the following link:\n" "\n" "%s\n" "\n" "After you activate, you will receive *another email* with your login.\n" "\n" "After you activate, you can visit your site here:\n" "\n" "%s" msgstr "" "要激活您的博客,请点击下面链接\n" "\n" "%s\n" "\n" "激活成功后,您将收到另一封邮件,请使用该邮件中的信息登录。\n" "\n" "激活后,您可通过下方地址访问您的博客:\n" "\n" "%s" #: wp-includes/ms-functions.php:643 msgid "That site is currently reserved but may be available in a couple days." msgstr "系统暂时保留该站点,几天后或许开放注册。" #: wp-includes/ms-functions.php:632 msgid "Sorry, that site is reserved!" msgstr "抱歉,该站点被保留注册。" #: wp-includes/ms-functions.php:628 wp-includes/ms-functions.php:1174 msgid "Sorry, that site already exists!" msgstr "抱歉,该站点已存在!" #: wp-includes/ms-functions.php:617 msgid "Please enter a site title." msgstr "请输入站点标题。" #: wp-includes/ms-functions.php:600 msgid "Sorry, site names must have letters too!" msgstr "抱歉,站点名必须要有字母。" #: wp-includes/ms-functions.php:596 msgid "Sorry, you may not use that site name." msgstr "抱歉,您不能使用该站点名称。" #. translators: %s: minimum site name length #: wp-includes/ms-functions.php:591 msgid "Site name must be at least %s character." msgid_plural "Site name must be at least %s characters." msgstr[0] "站点名称至少%s个字符长。" #: wp-includes/ms-functions.php:578 msgid "That name is not allowed." msgstr "不可使用该名称。" #: wp-includes/ms-functions.php:574 msgid "Site names can only contain lowercase letters (a-z) and numbers." msgstr "站点名称只能包含小写字母(a-z)和数字。" #: wp-includes/ms-functions.php:571 msgid "Please enter a site name." msgstr "请输入站点名称。" #: wp-includes/ms-functions.php:498 msgid "That email address has already been used. Please check your inbox for an activation email. It will become available in a couple of days if you do nothing." msgstr "电子邮件地址已被使用。请打开您邮箱中的激活邮件。如果您没有收到邮件或不点击链接,该电子邮件地址将再次开放注册。" #: wp-includes/ms-functions.php:488 msgid "That username is currently reserved but may be available in a couple of days." msgstr "系统暂时保留该用户名,几天后或许开放注册。" #: wp-includes/user.php:1536 wp-includes/ms-functions.php:476 msgid "Sorry, that email address is already used!" msgstr "抱歉,电子邮件地址已被使用。" #: wp-includes/user.php:1462 wp-includes/ms-functions.php:472 msgid "Sorry, that username already exists!" msgstr "抱歉,用户名已存在。" #: wp-includes/ms-functions.php:466 msgid "Sorry, that email address is not allowed!" msgstr "抱歉,不允许使用这个电子邮件地址。" #: wp-includes/ms-functions.php:460 msgid "Sorry, usernames must have letters too!" msgstr "抱歉,用户名必须要有字母。" #: wp-includes/user.php:1458 wp-includes/ms-functions.php:455 msgid "Username may not be longer than 60 characters." msgstr "用户名不能超过60个字符。" #: wp-includes/ms-functions.php:452 msgid "Username must be at least 4 characters." msgstr "用户名至少4个字符长。" #: wp-includes/ms-functions.php:448 msgid "You cannot use that email address to signup. We are having problems with them blocking some of our email. Please use another email provider." msgstr "您不能使用此电子邮件地址注册。该邮件服务商经常屏蔽我们发送的邮件。请填写您的其它电子邮件地址。" #: wp-includes/ms-functions.php:446 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "请输入正确的电子邮件地址。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1101 #: wp-includes/user.php:1475 wp-includes/ms-functions.php:435 #: wp-includes/ms-functions.php:442 msgid "Sorry, that username is not allowed." msgstr "对不起,该用户名不可用。" #: wp-includes/ms-functions.php:427 msgid "Please enter a username." msgstr "请输入用户名。" #: wp-includes/ms-functions.php:420 msgid "Usernames can only contain lowercase letters (a-z) and numbers." msgstr "用户名只能包含小写字母(a-z)和数字。" #: wp-includes/ms-functions.php:242 msgid "That user does not exist." msgstr "该用户不存在。" #: wp-includes/ms-functions.php:160 msgid "The requested user does not exist." msgstr "该用户不存在。" #: wp-includes/ms-deprecated.php:411 msgid "<strong>ERROR</strong>: problem creating site entry." msgstr "<strong>错误</strong>:创建站点条目失败。" #: wp-includes/ms-deprecated.php:404 msgid "<strong>ERROR</strong>: Site URL already taken." msgstr "<strong>错误</strong>:站点URL已被占用。" #: wp-includes/ms-default-constants.php:141 msgid "<strong>Conflicting values for the constants VHOST and SUBDOMAIN_INSTALL.</strong> The value of SUBDOMAIN_INSTALL will be assumed to be your subdomain configuration setting." msgstr "<strong>常量VHOST与SUBDOMAIN_INSTALL的值相冲突。</strong>WordPress将使用SUBDOMAIN_INSTALL的值来运行。" #. translators: 1: VHOST, 2: SUBDOMAIN_INSTALL, 3: wp-config.php, 4: #. is_subdomain_install() #: wp-includes/ms-default-constants.php:134 msgid "The constant %1$s <strong>is deprecated</strong>. Use the boolean constant %2$s in %3$s to enable a subdomain configuration. Use %4$s to check whether a subdomain configuration is enabled." msgstr "选项%1$s已被<strong>弃用</strong>。请改用%3$s中的%2$s布尔型常量来启用子域名配置。使用%4$s来检查子域名配置是否已启用。" #: wp-includes/media.php:3607 msgid "Add to Video Playlist" msgstr "添加到视频播放列表" #: wp-includes/media.php:3606 msgid "Add to video playlist" msgstr "添加到视频播放列表" #: wp-includes/media.php:3605 msgid "Update video playlist" msgstr "更新视频播放列表" #: wp-includes/media.php:3604 msgid "Insert video playlist" msgstr "插入视频播放列表" #: wp-includes/media.php:3603 msgid "← Cancel Video Playlist" msgstr "← 取消视频播放列表" #: wp-includes/media.php:3602 msgid "Edit Video Playlist" msgstr "编辑视频播放列表" #: wp-includes/media.php:3601 msgid "Create Video Playlist" msgstr "创建视频播放列表" #: wp-includes/media.php:3600 msgid "Drag and drop to reorder videos." msgstr "拖放来排序视频。" #: wp-includes/media.php:3597 msgid "Add to Audio Playlist" msgstr "添加到音频播放列表" #: wp-includes/media.php:3596 msgid "Add to audio playlist" msgstr "添加到音频播放列表" #: wp-includes/media.php:3595 msgid "Update audio playlist" msgstr "更新音频播放列表" #: wp-includes/media.php:3594 msgid "Insert audio playlist" msgstr "插入音频播放列表" #: wp-includes/media.php:3593 msgid "← Cancel Audio Playlist" msgstr "← 取消音频播放列表" #: wp-includes/media.php:3592 msgid "Edit Audio Playlist" msgstr "编辑音频播放列表" #: wp-includes/media.php:3591 msgid "Create Audio Playlist" msgstr "创建音频播放列表" #: wp-includes/media.php:3590 msgid "Drag and drop to reorder tracks." msgstr "拖放来排序曲目。" #: wp-includes/media.php:3587 msgid "Add Subtitles" msgstr "添加字幕" #: wp-includes/media.php:3586 msgid "Select Poster Image" msgstr "选择海报图像" #: wp-includes/media.php:3584 msgid "Add Video Source" msgstr "添加视频源" #: wp-includes/media.php:3583 msgid "Replace Video" msgstr "替换视频" #: wp-includes/media.php:3582 msgid "Video Details" msgstr "视频详情" #: wp-includes/media.php:3578 msgid "Add Audio Source" msgstr "添加音频源" #: wp-includes/media.php:3577 msgid "Replace Audio" msgstr "替换音频" #: wp-includes/media.php:3576 msgid "Audio Details" msgstr "音频详情" #: wp-includes/media.php:3573 msgid "There has been an error cropping your image." msgstr "在裁剪您的图像时发生了错误。" #: wp-includes/media.php:3570 msgid "Cropping…" msgstr "裁剪中…" #: wp-includes/media.php:3569 msgid "Crop your image" msgstr "裁剪您的图片" #: wp-includes/media.php:3568 msgid "Crop Image" msgstr "裁剪图像" #: wp-includes/media.php:3567 msgid "Skip Cropping" msgstr "跳过裁剪" #: wp-includes/media.php:3566 msgid "Select and Crop" msgstr "选择并裁剪" #: wp-includes/media.php:3561 wp-includes/media.php:3579 #: wp-includes/media.php:3585 msgid "Cancel Edit" msgstr "取消编辑" #: wp-includes/media.php:3560 msgid "Replace Image" msgstr "替换图像" #: wp-includes/media.php:3559 msgid "Image Details" msgstr "图像详情" #: wp-includes/media.php:3556 msgid "Reverse order" msgstr "反转顺序" #: wp-includes/media.php:3555 msgid "Add to Gallery" msgstr "添加至相册" #: wp-includes/media.php:3554 msgid "Add to gallery" msgstr "添加至相册" #: wp-includes/media.php:3553 msgid "Update gallery" msgstr "更新相册" #: wp-includes/media.php:3552 msgid "Insert gallery" msgstr "插入相册" #: wp-includes/media.php:3551 msgid "← Cancel Gallery" msgstr "← 取消相册" #: wp-includes/media.php:3550 msgid "Edit Gallery" msgstr "编辑相册" #: wp-includes/media.php:3549 msgid "Create Gallery" msgstr "创建相册" #: wp-includes/media.php:3542 msgid "Insert from URL" msgstr "从URL插入" #: wp-includes/media.php:3536 msgid "No media files found." msgstr "未找到媒体文件。" #: wp-includes/media.php:3535 msgid "Search media items..." msgstr "搜索媒体项目…" #: wp-includes/media.php:3534 msgid "Search Media" msgstr "搜索媒体" #: wp-includes/media.php:3533 msgid "Filter by type" msgstr "按类型筛选" #: wp-includes/media.php:3532 msgid "Filter by date" msgstr "按日期筛选" #: wp-includes/media.php:3529 msgid "Delete Selected" msgstr "永久删除所选" #: wp-includes/media.php:3528 msgid "Untrash Selected" msgstr "还原所选" #: wp-includes/media.php:3527 msgid "Trash Selected" msgstr "删除所选" #: wp-includes/media.php:3526 msgid "Cancel Selection" msgstr "取消选择" #: wp-includes/media.php:3525 msgid "Bulk Select" msgstr "批量选择" #: wp-includes/media.php:3524 msgid "" "You are about to trash these items.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "您将删除这些项目。\n" "点击“取消”停止,点击“确定”删除。" #: wp-includes/script-loader.php:80 wp-includes/media.php:3523 msgid "" "You are about to permanently delete these items from your site.\n" "This action cannot be undone.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "您即将从您的站点永久删除这些项目。\n" "此操作无法撤消。\n" "按“取消”可取消,按“确定”可确认删除。" #: wp-includes/media.php:3522 msgid "" "You are about to permanently delete this item from your site.\n" "This action cannot be undone.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "您即将从您的站点永久删除这个项目。\n" "此操作无法撤消。\n" "按“取消”可取消,按“确定”可确认删除。" #: wp-includes/media.php:3520 msgctxt "noun" msgid "Trash" msgstr "回收站" #: wp-includes/media.php:3519 msgid "Unattached" msgstr "尚未附加" #: wp-includes/media.php:3516 msgid "All dates" msgstr "全部日期" #: wp-includes/media.php:3515 msgid "All media items" msgstr "所有多媒体项目" #: wp-includes/media.php:3514 msgid "← Return to library" msgstr "← 回到媒体库" #: wp-includes/media.php:3513 msgid "Create a new video playlist" msgstr "创建新的视频播放列表" #: wp-includes/media.php:3512 msgid "Create a new playlist" msgstr "创建新的播放列表" #: wp-includes/media.php:3511 msgid "Create a new gallery" msgstr "创建新相册" #: wp-includes/media.php:3510 msgid "Insert Media" msgstr "插入多媒体" #: wp-includes/media.php:3509 msgid "Media Library" msgstr "媒体库" #: wp-includes/media.php:3506 msgid "Upload Images" msgstr "上传文件" #: wp-includes/media.php:3505 msgid "Upload Files" msgstr "上传文件" #: wp-includes/media.php:3502 msgid "Drag and drop to reorder media files." msgstr "拖放来重新排序媒体文件。" #. translators: This is a would-be plural string used in the media manager. If #. there is not a word you can use in your language to avoid issues with the #. lack of plural support here, turn it into "selected: %d" then translate it. #: wp-includes/media.php:3501 msgid "%d selected" msgstr "已选%d个" #: wp-includes/script-loader.php:429 wp-includes/script-loader.php:565 #: wp-includes/script-loader.php:650 wp-includes/media.php:3493 msgid "Update" msgstr "更新" #: wp-includes/media.php:3491 msgid "Select" msgstr "选择" #: wp-includes/media.php:3489 msgid "Add Media" msgstr "添加媒体" #: wp-includes/script-loader.php:431 wp-includes/script-loader.php:620 #: wp-includes/media.php:3139 msgid "(no title)" msgstr "(无标题)" #: wp-includes/media.php:3122 msgid "(no author)" msgstr "(无作者)" #: wp-includes/media.php:2921 msgid "No editor could be selected." msgstr "无可选编辑器。" #: wp-includes/media.php:2188 msgid "Bitrate Mode" msgstr "比特率模式" #: wp-includes/media.php:2187 msgid "Bitrate" msgstr "比特率" #: wp-includes/media.php:2185 msgctxt "video or audio" msgid "Length" msgstr "长度" #: wp-includes/media.php:2184 msgid "Year" msgstr "年" #: wp-includes/media.php:2183 msgid "Genre" msgstr "流派" #. translators: playlist item title #: wp-includes/media.php:1834 wp-includes/media.php:1849 msgctxt "playlist item title" msgid "“%s”" msgstr "“%s”" #: wp-includes/media-template.php:1258 msgid "As an app icon" msgstr "作为app图标" #: wp-includes/media-template.php:1248 msgid "As a browser icon" msgstr "作为浏览器图标" #: wp-includes/media-template.php:1242 msgid "Image crop area preview. Requires mouse interaction." msgstr "图片裁剪区域预览,需要鼠标交互。" #: wp-includes/media-template.php:1236 wp-includes/media.php:3517 msgid "No items found." msgstr "找不到条目。" #: wp-includes/media-template.php:1203 msgid "There are no associated subtitles." msgstr "没有关联的字幕。" #: wp-includes/media-template.php:1199 msgctxt "media" msgid "Remove video track" msgstr "移除视频轨道" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:81 #: wp-includes/media-template.php:1190 msgid "Tracks (subtitles, captions, descriptions, chapters, or metadata)" msgstr "曲目(字幕、说明、描述、章节或元数据)" #: wp-includes/media-template.php:1167 msgid "Remove poster image" msgstr "移除海报图像" #: wp-includes/media-template.php:1165 msgid "Poster Image" msgstr "海报图像" #: wp-includes/media-template.php:1134 wp-includes/media-template.php:1146 msgid "Remove video source" msgstr "移除视频来源" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:72 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:74 #: wp-includes/media-template.php:1097 wp-includes/media-template.php:1186 msgid "Loop" msgstr "循环" #: wp-includes/media-template.php:1092 wp-includes/media-template.php:1181 msgid "Autoplay" msgstr "自动播放" #: wp-includes/media-template.php:1085 wp-includes/media-template.php:1174 msgid "Metadata" msgstr "元数据" #: wp-includes/media-template.php:1084 wp-includes/media-template.php:1173 msgctxt "auto preload" msgid "Auto" msgstr "自动" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:67 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:68 #: wp-includes/media-template.php:1082 wp-includes/media-template.php:1171 msgid "Preload" msgstr "预加载" #: wp-includes/media-template.php:1072 wp-includes/media-template.php:1154 msgid "Add alternate sources for maximum HTML5 playback:" msgstr "为了增强HTML5播放体验,请添加备用源:" #: wp-includes/media-template.php:1051 wp-includes/media-template.php:1065 msgid "Remove audio source" msgstr "移除音频来源" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:124 #: wp-includes/media-template.php:1015 msgid "Link CSS Class" msgstr "链接CSS类" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:131 #: wp-includes/media-template.php:1011 msgid "Link Rel" msgstr "链接Rel" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:115 #: wp-includes/media-template.php:1002 msgid "Image CSS Class" msgstr "图像CSS类" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:146 #: wp-includes/media-template.php:998 msgid "Image Title Attribute" msgstr "图像标题属性" #: wp-includes/media-template.php:994 msgid "Advanced Options" msgstr "高级选项" #: wp-includes/media-template.php:959 msgid "Custom Size" msgstr "自定义尺寸" #: wp-includes/media-template.php:912 msgid "Display Settings" msgstr "显示设置" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:92 #: wp-includes/media-template.php:908 msgid "Alternative Text" msgstr "替代文本" #: wp-includes/media-template.php:892 wp-includes/media.php:3494 msgid "Replace" msgstr "替换" #: wp-includes/media-template.php:891 msgid "Edit Original" msgstr "编辑原始文件" #: wp-includes/media-template.php:869 wp-includes/media-template.php:981 msgid "Image URL" msgstr "图像URL" #: wp-includes/media-template.php:848 wp-includes/media-template.php:914 msgid "Align" msgstr "对齐" #: wp-includes/media-template.php:814 msgid "Show Images" msgstr "显示图像" #: wp-includes/media-template.php:806 msgid "Show Artist Name in Tracklist" msgstr "在曲目列表中显示艺术家名" #: wp-includes/media-template.php:797 msgid "Show Tracklist" msgstr "显示曲目列表" #: wp-includes/media-template.php:795 msgid "Show Video List" msgstr "显示视频列表" #: wp-includes/media-template.php:785 msgid "Playlist Settings" msgstr "播放列表设置" #: wp-includes/media-template.php:754 msgid "Random Order" msgstr "随机顺序" #: wp-includes/media-template.php:740 msgid "Columns" msgstr "栏目" #: wp-includes/media-template.php:715 msgid "Gallery Settings" msgstr "相册设置" #: wp-includes/media-template.php:697 wp-includes/media-template.php:772 #: wp-includes/media-template.php:946 wp-includes/media.php:3175 msgid "Full Size" msgstr "完整尺寸" #: wp-includes/media-template.php:696 wp-includes/media-template.php:771 #: wp-includes/media-template.php:945 wp-includes/media.php:3174 msgid "Large" msgstr "大" #: wp-includes/media-template.php:695 wp-includes/media-template.php:770 #: wp-includes/media-template.php:944 wp-includes/media.php:3173 msgid "Medium" msgstr "中等" #: wp-includes/media-template.php:694 wp-includes/media-template.php:769 #: wp-includes/media-template.php:943 wp-includes/media.php:3172 msgid "Thumbnail" msgstr "缩略图" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:66 #: wp-includes/media-template.php:685 wp-includes/media-template.php:759 #: wp-includes/media-template.php:934 msgid "Size" msgstr "尺寸" #: wp-includes/media-template.php:675 wp-includes/media-template.php:872 #: wp-includes/media-template.php:985 msgid "Custom URL" msgstr "自定义URL" #: wp-includes/media-template.php:670 wp-includes/media-template.php:728 #: wp-includes/media-template.php:977 msgid "Attachment Page" msgstr "附件页面" #: wp-includes/media-template.php:668 msgid "Link to Attachment Page" msgstr "链接到附件页面" #: wp-includes/media-template.php:663 wp-includes/media-template.php:731 #: wp-includes/media-template.php:974 msgid "Media File" msgstr "媒体文件" #: wp-includes/media-template.php:661 msgid "Link to Media File" msgstr "链接到媒体文件" #: wp-includes/media-template.php:651 msgid "Embed Media Player" msgstr "内嵌媒体播放器" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:99 #: wp-includes/media-template.php:640 wp-includes/media-template.php:718 #: wp-includes/media-template.php:866 wp-includes/media-template.php:970 msgid "Link To" msgstr "链接到" #: wp-includes/media-template.php:638 msgid "Embed or Link" msgstr "嵌入或链接" #: wp-includes/media-template.php:608 msgid "Attachment Display Settings" msgstr "附件显示设置" #: wp-includes/script-loader.php:729 wp-includes/media-template.php:601 msgid "Clear" msgstr "清空" #: wp-includes/media-template.php:598 msgid "Edit Selection" msgstr "编辑所选" #: wp-includes/media-template.php:501 wp-includes/media.php:3539 msgid "Attachment Details" msgstr "附件详情" #: wp-includes/media-template.php:493 msgid "Describe this media file…" msgstr "描述此文件…" #: wp-includes/media-template.php:491 msgid "Describe this audio file…" msgstr "描述此音频…" #: wp-includes/media-template.php:489 msgid "Describe this video…" msgstr "描述此视频…" #: wp-includes/media-template.php:485 msgid "Caption this image…" msgstr "描述此图…" #: wp-includes/media-template.php:478 msgid "Deselect" msgstr "取消选择" #: wp-includes/media-template.php:441 wp-includes/media-template.php:544 #: wp-includes/media.php:3530 msgid "Delete Permanently" msgstr "永久删除" #: wp-includes/media-template.php:438 wp-includes/media-template.php:541 msgctxt "verb" msgid "Trash" msgstr "移至回收站" #: wp-includes/media-template.php:436 wp-includes/media-template.php:539 msgid "Untrash" msgstr "还原" #: wp-includes/media-template.php:431 msgid "Edit more details" msgstr "编辑详细信息" #: wp-includes/media-template.php:429 msgid "View attachment page" msgstr "查看附件页面" #: wp-includes/media-template.php:417 msgid "Uploaded To" msgstr "上传至" #: wp-includes/media-template.php:412 msgid "Uploaded By" msgstr "上传者为" #: wp-includes/media-template.php:403 wp-includes/media-template.php:584 #: wp-includes/media-template.php:843 msgid "Alt Text" msgstr "替代文本" #: wp-includes/media-template.php:389 wp-includes/media-template.php:570 #: wp-includes/media.php:2179 msgid "Album" msgstr "相册" #: wp-includes/media-template.php:388 wp-includes/media-template.php:569 #: wp-includes/media.php:2178 msgid "Artist" msgstr "艺术家" #: wp-includes/media-template.php:360 msgid "Bitrate:" msgstr "比特率:" #: wp-includes/media-template.php:355 wp-includes/media-template.php:533 msgid "Length:" msgstr "长度:" #: wp-includes/media-template.php:350 msgid "Dimensions:" msgstr "分辨率:" #: wp-includes/media-template.php:347 msgid "File size:" msgstr "文件大小:" #: wp-includes/media-template.php:345 msgid "Uploaded on:" msgstr "上传于:" #: wp-includes/media-template.php:344 msgid "File type:" msgstr "文件类型:" #: wp-includes/media-template.php:343 msgid "File name:" msgstr "文件名:" #: wp-includes/media-template.php:340 wp-includes/media-template.php:504 msgid "Saved." msgstr "已保存。" #: wp-includes/media-template.php:332 msgid "Document Preview" msgstr "文档预览" #: wp-includes/media-template.php:330 wp-includes/media-template.php:528 #: wp-includes/media.php:3562 msgid "Edit Image" msgstr "编辑图像" #: wp-includes/media-template.php:285 msgid "Edit next media item" msgstr "编辑下一媒体项目" #: wp-includes/media-template.php:284 msgid "Edit previous media item" msgstr "编辑上一媒体项目" #: wp-includes/media-template.php:264 msgid "Dismiss Errors" msgstr "忽略错误" #: wp-includes/media-template.php:263 msgid "Uploading" msgstr "正上传" #: wp-includes/media-template.php:258 msgid "Grid View" msgstr "网格视图" #: wp-includes/media-template.php:255 msgid "List View" msgstr "列表视图" #. translators: 1: suggested width number, 2: suggested height number. #: wp-includes/media-template.php:240 wp-includes/media.php:3572 msgid "Suggested image dimensions: %1$s by %2$s pixels." msgstr "建议的图片尺寸:%1$s x %2$s像素。" #: wp-includes/media-template.php:233 msgid "Maximum upload file size: %s." msgstr "最大上传文件大小:%s。" #: wp-includes/media-template.php:205 msgid "Select Files" msgstr "选择文件" #: wp-includes/media-template.php:204 msgctxt "Uploader: Drop files here - or - Select Files" msgid "or" msgstr "或" #: wp-includes/media-template.php:203 msgid "Drop files anywhere to upload" msgstr "拖文件到任何地方来上传" #: wp-includes/media-template.php:196 msgid "Upload Limit Exceeded" msgstr "已达上传限制" #: wp-includes/media-template.php:194 msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files. You may be able to use the <a href=\"%s\">native app for your device</a> instead." msgstr "您设备上的网页浏览器不能上传文件。但是您可以通过<a href=\"%s\">适合您设备的原生app</a>来上传文件。" #: wp-includes/media-template.php:187 msgid "Close uploader" msgstr "关闭上传器" #: wp-includes/media-template.php:174 wp-includes/media-template.php:180 msgid "Drop files to upload" msgstr "拖文件至此可上传" #: wp-includes/media-template.php:166 msgid "Close media panel" msgstr "关闭媒体面板" #: wp-includes/load.php:536 msgid "The site you have requested is not installed properly. Please contact the system administrator." msgstr "您请求的站点未被正确安装。请联系系统管理员。" #. translators: 1: $table_prefix 2: wp-config.php #: wp-includes/load.php:438 msgid "<strong>ERROR</strong>: %1$s in %2$s can only contain numbers, letters, and underscores." msgstr "<strong>错误</strong>:%2$s中的%1$s只能包含数字、字母和下划线。" #: wp-includes/load.php:223 msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute." msgstr "正在执行例行维护,请一分钟后回来。" #: wp-includes/load.php:219 msgid "Maintenance" msgstr "维护" #: wp-includes/load.php:141 msgid "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is required by WordPress." msgstr "您的PHP似乎没有安装运行WordPress所必需的MySQL扩展。" #. translators: 1: Current PHP version number, 2: WordPress version number, 3: #. Minimum required PHP version number #: wp-includes/load.php:132 msgid "Your server is running PHP version %1$s but WordPress %2$s requires at least %3$s." msgstr "您的服务器现在运行的PHP版本为%1$s,但WordPress %2$s要求的最低版本为%3$s。" #: wp-includes/link-template.php:3745 msgid "This is the short link." msgstr "这是短链接。" #: wp-includes/link-template.php:2823 wp-includes/link-template.php:2871 msgid "Comments navigation" msgstr "评论导航" #: wp-includes/link-template.php:2822 msgid "Newer comments" msgstr "较新评论" #: wp-includes/link-template.php:2821 msgid "Older comments" msgstr "较早评论" #: wp-includes/link-template.php:2735 msgid "« Older Comments" msgstr "« 先前评论" #: wp-includes/link-template.php:2691 msgid "Newer Comments »" msgstr "较新评论 »" #: wp-includes/link-template.php:2535 msgctxt "next set of posts" msgid "Next" msgstr "下一个" #: wp-includes/link-template.php:2534 msgctxt "previous set of posts" msgid "Previous" msgstr "上一个" #: wp-includes/link-template.php:2482 wp-includes/link-template.php:2536 #: wp-includes/link-template.php:2580 msgid "Posts navigation" msgstr "文章导航" #: wp-includes/link-template.php:2481 msgid "Newer posts" msgstr "较新文章" #: wp-includes/link-template.php:2480 msgid "Older posts" msgstr "先前文章" #: wp-includes/link-template.php:2414 msgid "Post navigation" msgstr "文章导航" #: wp-includes/link-template.php:2300 wp-includes/link-template.php:2352 msgid "« Previous Page" msgstr "« 上一页" #: wp-includes/link-template.php:2217 wp-includes/link-template.php:2353 msgid "Next Page »" msgstr "下一页 »" #: wp-includes/link-template.php:1779 wp-includes/link-template.php:2021 msgid "Next Post" msgstr "下一篇文章" #: wp-includes/link-template.php:1779 wp-includes/link-template.php:2021 msgid "Previous Post" msgstr "上一篇文章" #: wp-includes/link-template.php:1607 msgid "Use commas instead of %s to separate excluded terms." msgstr "请使用英文逗号(,)来分隔多个排除项目。请不要使用“%s”。" #: wp-includes/link-template.php:994 wp-includes/link-template.php:1329 #: wp-includes/link-template.php:1431 wp-includes/link-template.php:1492 msgid "Edit This" msgstr "编辑" #: wp-includes/link-template.php:699 msgid "Comments Feed" msgstr "评论Feed" #: wp-includes/l10n.php:1222 msgctxt "translations" msgid "Available" msgstr "可用" #: wp-includes/l10n.php:1198 msgctxt "default site language" msgid "Site Default" msgstr "站点默认" #: wp-includes/l10n.php:1191 msgctxt "translations" msgid "Installed" msgstr "已安装" #: wp-includes/general-template.php:3526 msgctxt "admin color scheme" msgid "Coffee" msgstr "咖啡" #: wp-includes/general-template.php:3520 msgctxt "admin color scheme" msgid "Ocean" msgstr "海洋" #: wp-includes/general-template.php:3514 msgctxt "admin color scheme" msgid "Ectoplasm" msgstr "星质" #: wp-includes/general-template.php:3508 msgctxt "admin color scheme" msgid "Sunrise" msgstr "日出" #: wp-includes/general-template.php:3502 msgctxt "admin color scheme" msgid "Midnight" msgstr "午夜" #: wp-includes/general-template.php:3496 msgctxt "admin color scheme" msgid "Blue" msgstr "蓝色" #: wp-includes/general-template.php:3490 msgctxt "admin color scheme" msgid "Light" msgstr "明亮" #: wp-includes/general-template.php:3479 msgctxt "admin color scheme" msgid "Default" msgstr "默认" #: wp-includes/general-template.php:3313 msgid "Next »" msgstr "下一页 »" #: wp-includes/general-template.php:3312 msgid "« Previous" msgstr "« 上一页" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post type name #: wp-includes/general-template.php:2677 msgid "%1$s %2$s %3$s Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$sFeed" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: search phrase #: wp-includes/general-template.php:2675 msgid "%1$s %2$s Search Results for “%3$s” Feed" msgstr "%1$s %2$s “%3$s”的搜索结果Feed" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: author name #: wp-includes/general-template.php:2673 msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed" msgstr "%1$s %2$s 由%3$s发表的文章Feed" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: term name, 4: taxonomy #. singular name #: wp-includes/general-template.php:2671 msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s %4$s Feed" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: tag name #: wp-includes/general-template.php:2669 msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s标签Feed" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: category name #: wp-includes/general-template.php:2667 msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s分类目录Feed" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post title #: wp-includes/general-template.php:2665 msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s评论Feed" #. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo) #: wp-includes/general-template.php:2625 msgid "%1$s %2$s Comments Feed" msgstr "%1$s %2$s 评论Feed" #. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo) #: wp-includes/general-template.php:2623 msgid "%1$s %2$s Feed" msgstr "%1$s %2$s Feed" #. translators: Separator between blog name and feed type in feed links #: wp-includes/general-template.php:2621 wp-includes/general-template.php:2663 msgctxt "feed link" msgid "»" msgstr "»" #. translators: Post calendar label. 1: Date #: wp-includes/general-template.php:2077 msgid "Posts published on %s" msgstr "于%s上发布的文章" #. translators: Calendar caption: 1: month name, 2: 4-digit year #: wp-includes/general-template.php:1983 msgctxt "calendar caption" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%2$s年%1$s" #. translators: 1: month name, 2: 4-digit year #: wp-includes/media.php:3428 wp-includes/general-template.php:1758 msgid "%1$s %2$d" msgstr "%2$d年%1$s" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:31 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:49 #: wp-includes/general-template.php:1524 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:91 msgid "Archives" msgstr "文章归档" #. translators: Taxonomy term archive title. 1: Taxonomy singular name, 2: #. Current taxonomy term #: wp-includes/general-template.php:1522 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s:%2$s" #. translators: Post type archive title. 1: Post type name #: wp-includes/general-template.php:1518 msgid "Archives: %s" msgstr "存档:%s" #: wp-includes/general-template.php:1514 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "聊天" #: wp-includes/general-template.php:1512 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "音频" #: wp-includes/general-template.php:1510 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "状态" #: wp-includes/general-template.php:1508 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "链接" #: wp-includes/general-template.php:1506 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "引语" #: wp-includes/general-template.php:1504 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "视频" #: wp-includes/general-template.php:1502 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "图像" #: wp-includes/general-template.php:1500 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "相册" #: wp-includes/general-template.php:1498 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "日志" #. translators: Daily archive title. 1: Date #: wp-includes/general-template.php:1495 wp-includes/general-template.php:2075 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "Y年n月j日" #. translators: Daily archive title. 1: Date #: wp-includes/general-template.php:1495 msgid "Day: %s" msgstr "日期:%s" #. translators: Monthly archive title. 1: Month name and year #: wp-includes/general-template.php:1492 msgid "Month: %s" msgstr "月份:%s" #. translators: Yearly archive title. 1: Year #: wp-includes/general-template.php:1489 msgid "Year: %s" msgstr "年份:%s" #. translators: Author archive title. 1: Author name #: wp-includes/general-template.php:1486 msgid "Author: %s" msgstr "作者:%s" #. translators: Tag archive title. 1: Tag name #: wp-includes/general-template.php:1483 msgid "Tag: %s" msgstr "标签:%s" #. translators: Category archive title. 1: Category name #: wp-includes/general-template.php:1480 msgid "Category: %s" msgstr "分类:%s" #. translators: 1: separator, 2: search phrase #: wp-includes/general-template.php:1194 msgid "Search Results %1$s %2$s" msgstr "搜索结果 %1$s %2$s" #: wp-includes/general-template.php:1031 msgid "Page %s" msgstr "第%s页" #. translators: Monthly archive title. 1: Month name and year #: wp-includes/general-template.php:1023 wp-includes/general-template.php:1492 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "Y年n月" #. translators: Yearly archive title. 1: Year #: wp-includes/general-template.php:1020 wp-includes/general-template.php:1489 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y年" #. translators: %s: search phrase #: wp-includes/general-template.php:989 msgid "Search Results for “%s”" msgstr "“%s”的搜索结果" #: wp-includes/general-template.php:984 wp-includes/general-template.php:1199 msgid "Page not found" msgstr "未找到页面" #. translators: 1: 'text_direction' argument, 2: bloginfo() function name, 3: #. is_rtl() function name #: wp-includes/general-template.php:725 msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s function instead." msgstr "%1$s选项已被函数%2$s取代,请改用%3$s函数。" #. translators: Translate this to the correct language tag for your locale, * #. see https://www.w3.org/International/articles/language-tags/ for reference. #. * Do not translate into your own language. #: wp-includes/general-template.php:716 msgid "html_lang_attribute" msgstr "zh-CN" #. translators: 1: 'siteurl'/'home' argument, 2: bloginfo() function name, 3: #. 'url' argument #: wp-includes/general-template.php:652 msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s option instead." msgstr "%1$s选项已被函数%2$s取代,请改用%3$s选项。" #: wp-includes/general-template.php:543 msgid "Site Admin" msgstr "管理站点" #: wp-login.php:556 wp-login.php:669 wp-login.php:743 wp-login.php:936 #: wp-includes/general-template.php:539 msgid "Register" msgstr "注册" #: wp-login.php:887 wp-login.php:919 wp-includes/general-template.php:411 msgid "Log In" msgstr "登录" #: wp-login.php:917 wp-includes/general-template.php:410 msgid "Remember Me" msgstr "记住我的登录信息" #: wp-login.php:906 wp-includes/general-template.php:409 msgid "Password" msgstr "密码" #: wp-login.php:538 wp-login.php:902 wp-includes/general-template.php:408 msgid "Username or Email Address" msgstr "用户名或电子邮件地址" #: wp-includes/general-template.php:274 msgid "Log out" msgstr "登出" #: wp-login.php:553 wp-login.php:616 wp-login.php:666 wp-login.php:747 #: wp-includes/general-template.php:272 msgid "Log in" msgstr "登录" #: wp-includes/general-template.php:227 wp-includes/general-template.php:234 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "搜索" #: wp-includes/general-template.php:225 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "搜索…" #: wp-includes/general-template.php:224 wp-includes/general-template.php:232 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "搜索:" #. translators: 1: script name, 2: wp_enqueue_scripts #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:230 msgid "Do not deregister the %1$s script in the administration area. To target the front-end theme, use the %2$s hook." msgstr "不在管理区域中反注册%1$s脚本。要将目标定为前端主题,请使用%2$s钩子。" #. translators: 1: <script>, 2: wp_add_inline_script() #. translators: 1: <style>, 2: wp_add_inline_style() #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:113 #: wp-includes/functions.wp-styles.php:89 msgid "Do not pass %1$s tags to %2$s." msgstr "不要传递%1$s标签给%2$s。" #. translators: 1: wp_enqueue_scripts, 2: admin_enqueue_scripts, 3: #. login_enqueue_scripts #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:43 msgid "Scripts and styles should not be registered or enqueued until the %1$s, %2$s, or %3$s hooks." msgstr "脚本和样式应在%1$s、%2$s和%3$s钩子之后再加入加载队列(enqueue)或注册(register)。" #: wp-includes/functions.php:5324 msgid "The login page will open in a new window. After logging in you can close it and return to this page." msgstr "登录页会在新窗口中打开,在登录后您可关闭该窗口并返回本页。" #: wp-includes/user.php:280 wp-includes/functions.php:5323 msgid "Please log in again." msgstr "请重新登录。" #: wp-includes/script-loader.php:470 wp-includes/functions.php:5322 msgid "Session expired" msgstr "会话已过期" #: wp-includes/functions.php:5311 msgid "Close dialog" msgstr "关闭对话框" #: wp-includes/functions.php:4723 msgid "Manual Offsets" msgstr "手动指定偏差" #: wp-includes/functions.php:4715 wp-includes/functions.php:4719 msgid "UTC" msgstr "协调世界时(UTC)" #: wp-includes/functions.php:4670 msgid "Select a city" msgstr "选择一个城市" #. translators: Developer debugging message. 1: PHP function name, 2: #. Explanatory message, 3: Version information message #: wp-includes/functions.php:4188 msgid "%1$s was called <strong>incorrectly</strong>. %2$s %3$s" msgstr "%1$s的调用方法<strong>不正确</strong>。%2$s %3$s" #: wp-includes/functions.php:4185 msgid "https://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress" msgstr "https://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress" #. translators: %s: Codex URL #: wp-includes/functions.php:4184 msgid "Please see <a href=\"%s\">Debugging in WordPress</a> for more information." msgstr "请查阅<a href=\"%s\">调试WordPress</a>来获取更多信息。" #. translators: %s: version number #: wp-includes/functions.php:4181 msgid "(This message was added in version %s.)" msgstr "(这个消息是在%s版本添加的。)" #. translators: 1: PHP function name, 2: version number #: wp-includes/functions.php:4075 msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available." msgstr "自%2$s版本起,已<strong>不建议</strong>给%1$s传入一个参数!没有替代方案。" #. translators: 1: PHP function name, 2: version number, 3: optional message #. regarding the change #: wp-includes/functions.php:4072 msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! %3$s" msgstr "自%2$s版本起,已<strong>不建议</strong>给%1$s传入一个参数!%3$s" #. translators: 1: PHP class name, 2: version number, 3: __construct() method #: wp-includes/functions.php:3946 msgid "The called constructor method for %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "为%1$s调用的构造方法已自版本%2$s起<strong>废弃</strong>!请改用%3$s。" #. translators: 1: PHP class name, 2: PHP parent class name, 3: version number, #. 4: __construct() method #: wp-includes/functions.php:3942 msgid "The called constructor method for %1$s in %2$s is <strong>deprecated</strong> since version %3$s! Use %4$s instead." msgstr "在%2$s中为%1$s调用的构造函数已自版本%3$s起<strong>废弃</strong>!请改用%4$s。" #. translators: 1: PHP function name, 2: version number #. translators: 1: PHP file name, 2: version number #. translators: 1: WordPress hook name, 2: version number #: wp-includes/functions.php:3883 wp-includes/functions.php:4011 #: wp-includes/functions.php:4134 msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available." msgstr "自%2$s版本起,已<strong>不建议使用</strong>%1$s。没有替代方案。" #. translators: 1: PHP function name, 2: version number, 3: alternative #. function name #. translators: 1: PHP file name, 2: version number, 3: alternative file name #. translators: 1: WordPress hook name, 2: version number, 3: alternative hook #. name #: wp-includes/functions.php:3880 wp-includes/functions.php:4008 #: wp-includes/functions.php:4131 msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "自%2$s版本起,已<strong>不建议使用</strong>%1$s,请换用%3$s。" #: wp-includes/wp-db.php:1648 wp-includes/functions.php:3819 #: wp-includes/ms-load.php:462 msgid "Error establishing a database connection" msgstr "建立数据库连接时出错" #: wp-includes/functions.php:3815 msgid "Database Error" msgstr "数据库错误" #: wp-load.php:92 wp-includes/functions.php:2788 msgid "WordPress › Error" msgstr "WordPress›错误" #: wp-includes/functions.php:2776 msgid "« Back" msgstr "« 返回" #: wp-includes/functions.php:2656 msgid "WordPress Failure Notice" msgstr "WordPress错误提醒" #: wp-includes/functions.php:2651 wp-includes/ms-functions.php:2011 msgid "Please try again." msgstr "请重试。" #. translators: %s: logout URL #: wp-includes/functions.php:2642 msgid "Do you really want to <a href=\"%s\">log out</a>?" msgstr "您确实要<a href=\"%s\">登出</a>?" #. translators: %s: site name #: wp-includes/functions.php:2635 msgid "You are attempting to log out of %s" msgstr "您正试图注销%s" #: wp-includes/functions.php:2187 msgid "Could not write file %s" msgstr "无法写文件%s" #: wp-includes/script-loader.php:283 wp-includes/functions.php:2145 msgid "Sorry, this file type is not permitted for security reasons." msgstr "抱歉,由于安全原因,这个文件类型不受支持。" #: wp-includes/functions.php:2141 msgid "Empty filename" msgstr "文件名为空" #. translators: %s: directory path #: wp-includes/functions.php:1910 wp-includes/functions.php:2179 msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?" msgstr "无法建立目录%s。有没有上级目录的写权限?" #. translators: %s: database repair URL #: wp-includes/functions.php:1408 msgid "One or more database tables are unavailable. The database may need to be <a href=\"%s\">repaired</a>." msgstr "一些数据表不可用。也许需要<a href=\"%s\">修复数据库</a>。" #: wp-includes/functions.php:1225 msgid "ERROR: This is not a valid feed template." msgstr "错误:这不是有效的feed模板。" #. translators: If months in your language require a genitive case, * translate #. this to 'on'. Do not translate into your own language. #: wp-includes/functions.php:175 msgctxt "decline months names: on or off" msgid "off" msgstr "off" #. translators: used to join items in a list with only 2 items #: wp-includes/formatting.php:4494 msgid "%s and %s" msgstr "%s和%s" #. translators: used to join last two items in a list with more than 2 times #: wp-includes/formatting.php:4492 msgid "%s, and %s" msgstr "%s和%s" #. translators: used to join items in a list with more than 2 items #: wp-includes/formatting.php:4490 msgid "%s, %s" msgstr "%s、%s" #: wp-includes/formatting.php:4259 msgid "https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks#Choosing_your_permalink_structure" msgstr "https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks#Choosing_your_permalink_structure" #. translators: %s: Codex URL #: wp-includes/formatting.php:4258 msgid "A structure tag is required when using custom permalinks. <a href=\"%s\">Learn more</a>" msgstr "自定义永久链接需要一个结构化标签。<a href=\"%s\">了解更多</a>" #: wp-includes/formatting.php:4240 msgid "The timezone you have entered is not valid. Please select a valid timezone." msgstr "您输入的时区无效。请选择有效的时区。" #: wp-includes/formatting.php:4185 msgid "The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL." msgstr "您输入的站点地址可能有误。请输入正确的URL。" #: wp-includes/formatting.php:4172 msgid "The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL." msgstr "您输入的WordPress地址可能有误。请输入一个正确的URL。" #: wp-includes/formatting.php:4066 msgid "The email address entered did not appear to be a valid email address. Please enter a valid email address." msgstr "看起来您输入的电子邮件地址无效。请输入正确的电子邮件地址。" #: wp-includes/script-loader.php:446 wp-includes/formatting.php:3358 msgctxt "Word count type. Do not translate!" msgid "words" msgstr "characters_excluding_spaces" #: wp-includes/general-template.php:3398 wp-includes/formatting.php:3347 msgid "…" msgstr "…" #. translators: Time difference between two dates, in years. 1: Number of years #: wp-includes/formatting.php:3260 msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s年" #. translators: Time difference between two dates, in months. 1: Number of #. months #: wp-includes/formatting.php:3254 msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s月" #. translators: Time difference between two dates, in weeks. 1: Number of weeks #: wp-includes/formatting.php:3248 msgid "%s week" msgid_plural "%s weeks" msgstr[0] "%s周" #. translators: Time difference between two dates, in days. 1: Number of days #: wp-includes/formatting.php:3242 msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s天" #. translators: Time difference between two dates, in hours. 1: Number of hours #: wp-includes/formatting.php:3236 msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s小时" #. translators: Time difference between two dates, in minutes (min=minute). 1: #. Number of minutes #: wp-includes/formatting.php:3230 msgid "%s min" msgid_plural "%s mins" msgstr[0] "%s分钟" #: wp-includes/formatting.php:125 msgctxt "Comma-separated list of replacement words in your language" msgid "’tain’t,’twere,’twas,’tis,’twill,’til,’bout,’nuff,’round,’cause,’em" msgstr "’tain’t,’twere,’twas,’tis,’twill,’til,’bout,’nuff,’round,’cause,’em" #. translators: This is a comma-separated list of words that defy the syntax of #. quotations in normal use, * for example... 'We do not have enough words #. yet' ... is a typical quoted phrase. But when we write * lines of code 'til #. we have enough of 'em, then we need to insert apostrophes instead of quotes. #: wp-includes/formatting.php:122 msgctxt "Comma-separated list of words to texturize in your language" msgid "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em" msgstr "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em" #. translators: em dash #: wp-includes/formatting.php:108 msgctxt "em dash" msgid "—" msgstr "—" #. translators: en dash #: wp-includes/formatting.php:106 msgctxt "en dash" msgid "–" msgstr "–" #. translators: closing curly single quote #: wp-includes/formatting.php:103 msgctxt "closing curly single quote" msgid "’" msgstr "’" #. translators: opening curly single quote #: wp-includes/formatting.php:101 msgctxt "opening curly single quote" msgid "‘" msgstr "‘" #. translators: double prime, for example in 9" (nine inches) #: wp-includes/formatting.php:98 msgctxt "double prime" msgid "″" msgstr "″" #. translators: prime, for example in 9' (nine feet) #: wp-includes/formatting.php:96 msgctxt "prime" msgid "′" msgstr "′" #. translators: apostrophe, for example in 'cause or can't #: wp-includes/formatting.php:93 msgctxt "apostrophe" msgid "’" msgstr "’" #. translators: closing curly double quote #: wp-includes/formatting.php:90 msgctxt "closing curly double quote" msgid "”" msgstr "”" #. translators: opening curly double quote #: wp-includes/formatting.php:88 wp-includes/formatting.php:4799 msgctxt "opening curly double quote" msgid "“" msgstr "“" #. translators: %s: 'document_title_separator' filter name #: wp-includes/feed.php:103 wp-includes/feed.php:129 msgid "Use the %s filter instead." msgstr "改用%s过滤器。" #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:91 msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments." msgstr "评论受保护:要查看请输入密码。" #. translators: Comments feed title. 1: Post title #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:38 msgid "Comments on: %s" msgstr "《%s》的评论" #. translators: Comment author title. 1: Comment author name #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:83 wp-includes/feed-atom-comments.php:84 msgid "By: %s" msgstr "作者:%s" #. translators: Individual comment title. 1: Post title, 2: Comment author name #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:80 wp-includes/feed-atom-comments.php:81 msgid "Comment on %1$s by %2$s" msgstr "%2$s对《%1$s》的评论" #. translators: Comments feed title. 1: Site name #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:44 wp-includes/feed-atom-comments.php:39 msgid "Comments for %s" msgstr "“%s”的评论" #. translators: Comments feed title. 1: Site name, 2: Search query #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:41 wp-includes/feed-atom-comments.php:36 msgid "Comments for %1$s searching on %2$s" msgstr "%1$s的评论搜索“%2$s”" #. translators: Comments feed title. 1: Post title #: wp-includes/feed-atom-comments.php:33 msgid "Comments on %s" msgstr "《%s》上的评论" #: wp-includes/embed.php:1025 msgid "Close sharing dialog" msgstr "关闭分享对话框" #: wp-includes/embed.php:1020 msgid "Copy and paste this code into your site to embed" msgstr "复制并粘贴此URL进您的站点来嵌入" #: wp-includes/embed.php:1013 msgid "Copy and paste this URL into your WordPress site to embed" msgstr "复制并粘贴此URL进您的WordPress站点来嵌入" #: wp-includes/embed.php:1006 msgid "HTML Embed" msgstr "HTML嵌入" #: wp-includes/embed.php:1003 msgid "WordPress Embed" msgstr "WordPress嵌入" #: wp-includes/embed.php:998 msgid "Sharing options" msgstr "分享选项" #: wp-includes/embed.php:981 msgid "Open sharing dialog" msgstr "打开分享对话框" #: wp-includes/embed.php:957 msgid "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comment</span>" msgid_plural "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comments</span>" msgstr[0] "%s<span class=\"screen-reader-text\">条评论</span>" #. translators: %s: Name of current post #: wp-includes/embed.php:803 wp-includes/post-template.php:270 msgid "Continue reading %s" msgstr "继续阅读%s" #. translators: 1: post title, 2: site name #: wp-includes/embed.php:467 msgid "“%1$s” — %2$s" msgstr "《%1$s》—%2$s" #. translators: %s: file name #: wp-includes/deprecated.php:3187 msgid "File “%s” is not an image." msgstr "“%s”不是图像文件。" #: wp-includes/deprecated.php:3178 msgid "The GD image library is not installed." msgstr "未安装GD图像库。" #. translators: %s: file name #: wp-includes/deprecated.php:3174 msgid "File “%s” doesn’t exist?" msgstr "“%s”文件不存在?" #: wp-includes/functions.php:2646 wp-includes/deprecated.php:3122 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "您确定要这样做?" #: wp-includes/deprecated.php:2671 msgid "Last Post" msgstr "最新文章" #: wp-includes/deprecated.php:2671 msgid "First Post" msgstr "首篇文章" #: wp-includes/post-template.php:1500 wp-includes/deprecated.php:1840 msgid "Missing Attachment" msgstr "附件丢失" #: wp-includes/deprecated.php:963 msgid "Last updated" msgstr "最后更新" #: wp-includes/media-template.php:629 wp-includes/media-template.php:656 #: wp-includes/media-template.php:734 wp-includes/media-template.php:860 #: wp-includes/media-template.php:875 wp-includes/media-template.php:926 #: wp-includes/media-template.php:988 wp-includes/media-template.php:1086 #: wp-includes/media-template.php:1175 wp-includes/deprecated.php:688 msgid "None" msgstr "无" #: wp-includes/deprecated.php:64 msgid "new WordPress Loop" msgstr "新的WordPress Loop机制" #: wp-includes/default-widgets.php:207 msgid "Some HTML tags are not permitted, including:" msgstr "不允许使用某些HTML标记,其中包括:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:392 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:453 #: wp-includes/default-widgets.php:195 msgid "Content:" msgstr "内容:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:131 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:160 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:157 #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:137 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:71 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:159 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:127 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:111 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:132 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:104 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:381 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:414 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:401 #: wp-includes/default-widgets.php:190 msgid "Title:" msgstr "标题:" #: wp-includes/default-widgets.php:103 msgid "Custom HTML" msgstr "自定义HTML" #: wp-includes/default-widgets.php:96 msgid "Arbitrary HTML code." msgstr "任意HTML代码。" #: wp-includes/date.php:460 msgid "The following values do not describe a valid date: month %1$s, day %2$s." msgstr "以下值描述了一个无效的日期:%1$s月,%2$s日。" #: wp-includes/date.php:443 msgid "The following values do not describe a valid date: year %1$s, month %2$s, day %3$s." msgstr "以下值描述了一个无效的日期:%1$s年,%2$s月,%3$s日。" #. translators: Date query invalid date message: 1: invalid value, 2: type of #. value, 3: minimum valid value, 4: maximum valid value #: wp-includes/date.php:413 msgid "Invalid value %1$s for %2$s. Expected value should be between %3$s and %4$s." msgstr "为%2$s指定的值%1$s无效,有效范围为%3$s至%4$s。" #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:67 msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder widgets will be available in the widgets list above." msgstr "在重排模式中,小工具列表顶部将会出现额外的控件来让您重排小工具。" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:75 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:76 msgid "Search installed themes…" msgstr "搜索已安装的主题…" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:50 msgctxt "theme" msgid "Change" msgstr "更改" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:45 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:64 msgid "Previewing theme" msgstr "正在预览主题" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:43 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:62 msgid "Active theme" msgstr "激活主题" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:105 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:70 msgid "Theme Details" msgstr "主题详情" #. translators: %s: theme name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:99 msgid "<span>Active:</span> %s" msgstr "<span>活跃:</span>%s" #. translators: Theme author name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:92 msgctxt "theme author" msgid "By %s" msgstr "由%s" #: wp-includes/script-loader.php:706 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:87 msgid "Live Preview" msgstr "实时预览" #: wp-includes/media-template.php:1260 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:74 msgid "Preview as an app icon" msgstr "作为app图标预览" #: wp-includes/media-template.php:1253 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:70 msgid "Preview as a browser icon" msgstr "作为浏览器图标预览" #. translators: %s: document.write() #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:209 msgid "%s is forbidden" msgstr "%s不可用" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:207 msgid "Click to edit this element." msgstr "点击来编辑此元素。" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:206 msgid "Click to edit the site title." msgstr "点击来编辑站点标题。" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:205 msgid "Click to edit this widget." msgstr "点击来编辑这个小工具。" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:204 msgid "Click to edit this menu." msgstr "点击来编辑此菜单。" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-partial.php:221 msgid "Partial render must echo the content or return the content string (or array), but not both." msgstr "部分渲染必须只回显主题或返回内容字符串(或数组)中的一个。" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-new-menu-control.php:36 msgid "Create Menu" msgstr "创建菜单" #. translators: 1: original menu name, 2: duplicate count #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:531 msgid "%1$s (%2$d)" msgstr "%1$s(%2$d)" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:153 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:80 msgid "Edit Menu" msgstr "编辑菜单" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:80 msgid "Edit selected menu" msgstr "编辑选中的菜单" #. translators: Nav menu item original title. 1: Original title #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:139 msgid "Original: %s" msgstr "原始:%s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:130 msgid "The description will be displayed in the menu if the current theme supports it." msgstr "如果当前主题支持,此描述将在菜单中显示。" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:122 msgid "Link Relationship (XFN)" msgstr "链接关系(XFN)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:116 msgid "CSS Classes" msgstr "CSS类" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:110 msgid "Title Attribute" msgstr "标题属性" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:98 msgid "Navigation Label" msgstr "导航标签" #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:81 msgid "Remove Menu Item: %1$s (%2$s)" msgstr "移除菜单项:%1$s(%2$s)" #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:77 msgid "Edit menu item: %1$s (%2$s)" msgstr "编辑菜单项:%1$s(%2$s)" #. translators: %s: menu name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:76 msgctxt "menu location" msgid "(Current: %s)" msgstr "(当前:%s)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:67 msgid "Display Location" msgstr "显示位置" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:61 msgid "Delete Menu" msgstr "删除菜单" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:58 msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder menu items will be available in the items list above." msgstr "当位于重排模式时,项目列表顶部将会出现额外的控件。" #: wp-includes/script-loader.php:755 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:56 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:65 msgid "Done" msgstr "完成" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:55 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:64 msgid "Reorder" msgstr "重新排序" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:52 msgid "Add Items" msgstr "添加项目" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:51 msgid "Add or remove menu items" msgstr "添加或删除目录项" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:47 msgid "Automatically add new top-level pages to this menu" msgstr "自动添加新的顶级页面到此菜单" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:44 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:88 msgid "Menu Options" msgstr "菜单选项" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:66 msgid "Choose File" msgstr "选择文件" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:64 msgid "No file selected" msgstr "未选择文件" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:61 msgid "Change File" msgstr "更换文件" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:60 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:65 msgid "Select File" msgstr "选择文件" #: wp-includes/media.php:3565 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:41 msgid "Choose Image" msgstr "选择图像" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:32 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:39 msgid "No image selected" msgstr "未选择图像" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:36 msgid "Change Image" msgstr "更换图像" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:35 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:40 msgid "Select Image" msgstr "选择图像" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:219 msgctxt "custom headers" msgid "Suggested" msgstr "建议的" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:212 msgctxt "custom headers" msgid "Previously uploaded" msgstr "已经上传" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:207 msgid "Add new image" msgstr "添加新图像" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:207 msgid "Add new header image" msgstr "添加新顶栏图像" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:206 msgid "Hide image" msgstr "隐藏图像" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:206 msgid "Hide header image" msgstr "隐藏顶栏图像" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:198 msgid "Current header" msgstr "当前顶部图像" #. translators: %s: header height in pixels #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:189 msgid "While you can crop images to your liking after clicking <strong>Add new image</strong>, your theme recommends a header height of %s pixels." msgstr "您可在点击<strong>添加</strong>后自由裁切图像,但请留意您的主题推荐的顶部图像高度为%s像素。" #. translators: %s: header width in pixels #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:184 msgid "While you can crop images to your liking after clicking <strong>Add new image</strong>, your theme recommends a header width of %s pixels." msgstr "您可在点击<strong>添加</strong>后自由裁切图像,但请留意您的主题推荐的顶部图像宽度为%s像素。" #. translators: %s: header size in pixels #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:179 msgid "While you can crop images to your liking after clicking <strong>Add new image</strong>, your theme recommends a header size of %s pixels." msgstr "您可在点击<strong>添加</strong>后自由裁切图像,但请留意您的主题推荐的顶部图像尺寸为%s像素。" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:176 msgid "While you can crop images to your liking after clicking <strong>Add new image</strong>, we recommend matching the size of your video." msgstr "您可以在点击<strong>加入新图片</strong>后裁切图片,我们推荐使用符合视频尺寸的图片。" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:140 msgid "No image set" msgstr "未设置图像" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:128 msgid "Randomizing suggested headers" msgstr "正在随机化推荐的顶部图像" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:126 msgid "Randomizing uploaded headers" msgstr "正在随机化上传的顶部图像" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:113 msgid "Remove image" msgstr "移除图像" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:108 msgid "Set image" msgstr "设置图像" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:99 msgid "Randomize suggested headers" msgstr "随机化推荐的顶部图像" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:97 msgid "Randomize uploaded headers" msgstr "随机化上传的顶部图像" #. translators: %s: content: ""; #: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:257 msgid "Imbalanced/unclosed character errors can be caused by %s declarations. You may need to remove this or add it to a custom CSS file." msgstr "有些时候,“未闭合”的错误是%s定义造成的。您可能需要删除它们。如果一定需要使用这些定义,您需要把它们加到自定义CSS文件里。" #. translators: 1: */, 2: / #: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:248 msgid "There is an extra %1$s, indicating an end to a comment. Be sure that there is an opening %2$s for every closing %1$s." msgstr "发现了一个多余的%1$s(代码注释结束标记)。请确保每一个开头%2$s都有对应的%1$s。" #. translators: 1: number of unclosed comments, 2: * #: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:236 msgid "There is %1$s unclosed code comment. Close each comment with %2$s." msgid_plural "There are %1$s unclosed code comments. Close each comment with %2$s." msgstr[0] "有%1$s个未闭合的代码注释。用%2$s来闭合代码注释。" #. translators: 1: " (double quote) #: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:216 msgid "Your double quotes %1$s are uneven. Make sure there is a closing %1$s for every opening %1$s." msgstr "您的双引号%1$s不成对。确保每一个前引号%1$s都有一个对应的后引号%1$s 。" #. translators: 1: (), 2: ), 3: ( #: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:204 msgid "Your parentheses %1$s are imbalanced. Make sure there is a closing %2$s for every opening %3$s." msgstr "您的小括号%1$s不成对。确保每一个左括号%2$s都有一个对应的右括号%3$s 。" #. translators: 1: [], 2: ], 3: [ #: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:192 msgid "Your brackets %1$s are imbalanced. Make sure there is a closing %2$s for every opening %3$s." msgstr "您的中括号%1$s不成对。确保每一个左括号%2$s都有一个对应的右括号%3$s 。" #. translators: 1: {}, 2: }, 3: { #: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:180 msgid "Your curly brackets %1$s are imbalanced. Make sure there is a closing %2$s for every opening %3$s." msgstr "您的大括号%1$s不成对。确保每一个左括号%2$s都有一个对应的右括号%3$s 。" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:171 msgid "Markup is not allowed in CSS." msgstr "CSS中不能出现标记。" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:57 msgid "Bottom Right" msgstr "右下角" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:55 msgid "Bottom Left" msgstr "左下角" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:47 msgid "Top Right" msgstr "右上角" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:45 msgid "Top Left" msgstr "左上角" #: wp-includes/cron.php:407 msgid "Once Daily" msgstr "每日一次" #: wp-includes/cron.php:406 msgid "Twice Daily" msgstr "每日两次" #: wp-includes/cron.php:405 msgid "Once Hourly" msgstr "每小时一次" #: wp-includes/cron.php:205 msgid "This argument has changed to an array to match the behavior of the other cron functions." msgstr "为了和其他cron计划任务函数的行为相匹配,这个参数已被改为一个数组。" #: wp-includes/comment.php:3103 msgid "<strong>ERROR</strong>: The comment could not be saved. Please try again later." msgstr "<strong>错误</strong>:评论未被保存,请稍候再试。" #: wp-includes/comment.php:3078 msgid "<strong>ERROR</strong>: please type a comment." msgstr "<strong>错误</strong>:请输入评论内容。" #: wp-includes/comment.php:3073 msgid "<strong>ERROR</strong>: please enter a valid email address." msgstr "<strong>错误</strong>:请输入有效的电子邮件地址。" #: wp-includes/comment.php:3071 msgid "<strong>ERROR</strong>: please fill the required fields (name, email)." msgstr "<strong>错误</strong>:请填写必填项目(姓名和电子邮件地址)。" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:403 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:420 #: wp-includes/comment.php:3063 msgid "Sorry, you must be logged in to comment." msgstr "抱歉,您必须登录后再评论。" #: wp-includes/comment.php:3010 msgid "Sorry, comments are not allowed for this item." msgstr "抱歉,这篇文章不能评论。" #: wp-includes/comment.php:2095 msgid "Could not update comment status" msgstr "无法更新评论状态" #: wp-includes/comment.php:1144 msgid "<strong>ERROR</strong>: your comment is too long." msgstr "<strong>错误</strong>:您的评论过长。" #: wp-includes/comment.php:1140 msgid "<strong>ERROR</strong>: your url is too long." msgstr "<strong>错误</strong>:您的URL过长。" #: wp-includes/comment.php:1136 msgid "<strong>ERROR</strong>: your email address is too long." msgstr "<strong>错误</strong>:您的电子邮件地址过长。" #: wp-includes/comment.php:1132 msgid "<strong>ERROR</strong>: your name is too long." msgstr "<strong>错误</strong>:您的名字过长。" #: wp-includes/comment.php:714 wp-includes/comment.php:858 #: wp-includes/comment.php:861 msgid "You are posting comments too quickly. Slow down." msgstr "您提交评论的速度太快了,请稍后再发表评论。" #: wp-includes/comment.php:658 wp-includes/comment.php:661 #: wp-includes/comment.php:664 msgid "Duplicate comment detected; it looks as though you’ve already said that!" msgstr "检测到重复评论,您似乎已经提交过这条评论了!" #: wp-includes/comment.php:244 msgctxt "comment status" msgid "Trash" msgstr "回收站" #: wp-includes/comment.php:243 msgctxt "comment status" msgid "Spam" msgstr "垃圾" #: wp-includes/comment.php:242 msgctxt "comment status" msgid "Approved" msgstr "已批准" #: wp-includes/comment.php:241 msgid "Unapproved" msgstr "驳回" #: wp-includes/comment-template.php:2250 msgid "Post Comment" msgstr "发表评论" #: wp-includes/comment-template.php:2249 msgid "Cancel reply" msgstr "取消回复" #: wp-includes/comment-template.php:2235 msgid "Your email address will not be published." msgstr "电子邮件地址不会被公开。" #. translators: %s: user name #: wp-includes/comment-template.php:2231 msgid "Logged in as %s. Edit your profile." msgstr "已登入为%s。编辑您的个人资料。" #. translators: 1: edit user link, 2: accessibility text, 3: user name, 4: #. logout URL #: wp-includes/comment-template.php:2228 msgid "<a href=\"%1$s\" aria-label=\"%2$s\">Logged in as %3$s</a>. <a href=\"%4$s\">Log out?</a>" msgstr "<a href=\"%1$s\" aria-label=\"%2$s\">已登入为%3$s</a>。<a href=\"%4$s\">登出?</a>" #. translators: %s: login URL #: wp-includes/comment-template.php:2222 msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment." msgstr "要发表评论,您必须先<a href=\"%s\">登录</a>。" #: wp-includes/comment-template.php:2206 msgid "Required fields are marked %s" msgstr "必填项已用%s标注" #: wp-includes/comment-template.php:2202 msgid "Website" msgstr "站点" #: wp-login.php:729 wp-includes/comment-template.php:2200 msgid "Email" msgstr "电子邮件" #: wp-includes/comment-template.php:2198 msgid "Name" msgstr "姓名" #: wp-includes/comment-template.php:1873 wp-includes/comment-template.php:2244 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "向%s进行回复" #: wp-includes/comment-template.php:1872 wp-includes/comment-template.php:2243 msgid "Leave a Reply" msgstr "发表评论" #: wp-includes/comment-template.php:1780 msgid "Click here to cancel reply." msgstr "点击这里取消回复。" #: wp-includes/comment-template.php:1712 msgid "Log in to leave a Comment" msgstr "登录以发表评论" #: wp-includes/comment-template.php:1711 msgid "Leave a Comment" msgstr "发表评论" #: wp-includes/comment-template.php:1599 msgid "Log in to Reply" msgstr "登录以回复" #. translators: Comment reply button text. 1: Comment author name #: wp-includes/comment-template.php:1598 msgid "Reply to %s" msgstr "回复给%s" #: wp-includes/script-loader.php:526 wp-includes/comment-template.php:1596 msgid "Reply" msgstr "回复" #: wp-includes/comment-template.php:1524 msgid "Enter your password to view comments." msgstr "要查看留言请输入您的密码。" #. translators: %s: post title #: wp-includes/comment-template.php:1515 msgid "Comments Off<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "<span class=\"screen-reader-text\">%s</span>已关闭评论" #. translators: 1: Number of comments 2: post title #: wp-includes/comment-template.php:1509 msgid "%1$s Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>" msgid_plural "%1$s Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>" msgstr[0] "<span class=\"screen-reader-text\">%2$s</span>有%1$s条评论" #. translators: %s: post title #: wp-includes/comment-template.php:1504 msgid "1 Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "<span class=\"screen-reader-text\">%s</span>有1条评论" #. translators: %s: post title #: wp-includes/comment-template.php:1499 msgid "No Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "<span class=\"screen-reader-text\">%s</span>无评论" #: wp-includes/comment-template.php:1083 msgid "Pingback" msgstr "Pingback" #: wp-includes/comment-template.php:1082 msgid "Trackback" msgstr "Trackback" #: wp-includes/comment-template.php:1081 wp-includes/comment-template.php:2218 msgctxt "noun" msgid "Comment" msgstr "评论" #: wp-includes/comment-template.php:922 msgid "1 Comment" msgstr "一条评论" #: wp-includes/comment-template.php:920 msgid "No Comments" msgstr "没有评论" #. translators: If comment number in your language requires declension, * #. translate this to 'on'. Do not translate into your own language. #: wp-includes/comment-template.php:899 msgctxt "Comment number declension: on or off" msgid "off" msgstr "off" #. translators: %s: number of comments #: wp-includes/comment-template.php:893 wp-includes/comment-template.php:907 msgid "%s Comment" msgid_plural "%s Comments" msgstr[0] "%s条评论" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6476 msgid "The specified target URL does not exist." msgstr "指定的目标URL不存在。" #. translators: 1: URL of the page linked from, 2: URL of the page linked to #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6443 msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)" msgstr "自%1$s,到%2$s的pingback引用通告注册成功。保持web交流畅通 :-)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6410 msgid "The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be used as a source." msgstr "源URL不包含目标URL的链接,因此无法作为源。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6373 msgid "We cannot find a title on that page." msgstr "我们没有找到页面标题。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6352 msgid "The source URL does not exist." msgstr "源URL不存在。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6327 msgid "The pingback has already been registered." msgstr "此pingback已被注册过了。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6319 msgid "The source URL and the target URL cannot both point to the same resource." msgstr "源URL和目标URL不能指向同一资源。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6309 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6316 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6323 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6469 msgid "The specified target URL cannot be used as a target. It either doesn’t exist, or it is not a pingback-enabled resource." msgstr "指定的目标URL无法作为目标使用。可能因为目标不存在,或不是一个可供pingback的资源。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6274 msgid "Is there no link to us?" msgstr "是否没有我们的链接?" #. translators: 1: file name, 2: error message #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5864 msgid "Could not write file %1$s (%2$s)." msgstr "无法写入文件%1$s(%2$s)。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5843 msgid "Sorry, you have used your space allocation." msgstr "对不齐,您已经用尽了分配给您的空间。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5450 msgid "Sorry, your entry could not be edited." msgstr "抱歉,您的条目不能被编辑。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5405 msgid "Sorry, you are not allowed to publish this page." msgstr "抱歉,您不能发布此页面。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5298 msgid "Sorry, you are not allowed to change the page author as this user." msgstr "抱歉,您不能作为此用户修改页面作者。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5293 msgid "Sorry, you are not allowed to change the post author as this user." msgstr "抱歉,您不能作为此用户修改文章作者。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4957 msgid "Sorry, you are not allowed to create pages as this user." msgstr "抱歉,您不能作为此用户创建文章。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4924 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5248 msgid "Invalid post format." msgstr "无效的文章格式。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4898 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4911 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4916 msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts on this site." msgstr "抱歉,您无权在本站点发布文章。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4887 msgid "Sorry, you are not allowed to publish pages on this site." msgstr "抱歉,您无权在本站点发布页面。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4748 msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be edited." msgstr "由于某个奇怪的原因,无法编辑这篇文章。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4733 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5407 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6217 msgid "Sorry, you are not allowed to publish this post." msgstr "抱歉,您不能发布此文章。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4724 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4796 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5628 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6162 msgid "Sorry, no such post." msgstr "抱歉,无此文章。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4601 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4614 msgid "Sorry, that file cannot be edited." msgstr "抱歉,您不能编辑这个文件。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4564 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5946 msgid "Either there are no posts, or something went wrong." msgstr "没有文章,或发生了其它异常。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4457 msgid "Sorry, you are not allowed to access user data on this site." msgstr "抱歉,您不能在此站点上访问用户数据。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4263 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4333 msgid "Sorry, revisions are disabled." msgstr "抱歉,修订版本记录功能已关闭。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3963 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4011 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5838 msgid "Sorry, you are not allowed to upload files." msgstr "抱歉,您不能上传文件。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3911 msgid "Sorry, you are not allowed to update options." msgstr "抱歉,您不能更新选项。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3713 msgid "Sorry, you are not allowed access to details of this post." msgstr "抱歉,您不能访问此文章的详情。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3672 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3753 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3785 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3817 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4055 msgid "Sorry, you are not allowed access to details about this site." msgstr "抱歉,您不能访问此站点的详情。" #: wp-includes/script-loader.php:716 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3631 msgid "An unknown error occurred" msgstr "发生了未知错误" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3616 msgid "A valid email address is required." msgstr "需要有效的电子邮件地址。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3614 msgid "Comment author name and email are required." msgstr "评论作者名字和电邮是必填的。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3580 msgid "Comment is required." msgstr "评论是必填的。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3576 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:473 #: wp-includes/comment.php:2983 msgid "Sorry, comments are closed for this item." msgstr "抱歉,该项目的评论已关闭。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3554 msgid "You must be registered to comment." msgstr "您必须注册后再评论。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3500 msgid "Sorry, the comment could not be edited." msgstr "抱歉,此评论不能被编辑。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3311 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3468 msgid "Invalid comment status." msgstr "评论状态无效。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3258 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3390 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3457 msgid "Sorry, you are not allowed to moderate or edit this comment." msgstr "抱歉,您不能审核或编辑此评论。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3254 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3386 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3453 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:317 msgid "Invalid comment ID." msgstr "评论ID无效。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3207 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5774 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5996 msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view categories." msgstr "抱歉,您必须有在本站点编辑文章的权限,才能浏览分类目录。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3160 msgid "Sorry, you are not allowed to delete a category." msgstr "抱歉,您不能删除分类。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3113 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3115 msgid "Sorry, the new category failed." msgstr "抱歉,新建分类目录失败。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3085 msgid "Sorry, you are not allowed to add a category." msgstr "抱歉,您不能添加分类。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3031 msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view tags." msgstr "抱歉,您必须有编辑本站点文章的权限,才能浏览标签。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2990 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4259 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4556 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5661 msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts." msgstr "抱歉,您没有编辑这篇文章的权限。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2831 msgid "Failed to delete the page." msgstr "页面删除失败。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2826 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this page." msgstr "抱歉,您不能删除此页面。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2732 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2934 msgid "Sorry, you are not allowed to edit pages." msgstr "抱歉,您不能编辑页面。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2702 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2822 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2884 msgid "Sorry, no such page." msgstr "抱歉,此页面不存在。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2691 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2888 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this page." msgstr "抱歉,您不能编辑此页面。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2655 msgid "Sorry, the user cannot be updated." msgstr "抱歉,不能更新此用户的信息。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2575 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2621 msgid "Sorry, you are not allowed to edit your profile." msgstr "抱歉,您不能编辑您的个人资料。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2518 msgid "Invalid role." msgstr "无效的角色。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2502 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:187 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:378 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:380 msgid "Sorry, you are not allowed to list users." msgstr "抱歉,您不能列出用户。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2449 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:339 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:602 #: wp-includes/user.php:1427 wp-includes/user.php:1748 #: wp-includes/user.php:1754 msgid "Invalid user ID." msgstr "用户ID无效。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2444 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:574 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this user." msgstr "抱歉,您不能编辑此用户。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2219 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2314 msgid "Sorry, you are not allowed to assign terms in this taxonomy." msgstr "抱歉,您不能在此分类法中指派项目。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2168 msgid "Sorry, you are not allowed to assign this term." msgstr "抱歉,您不能指派此项目。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2105 msgid "Sorry, deleting the term failed." msgstr "抱歉,项目删除失败。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2096 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:569 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this term." msgstr "抱歉,您不能删除此项目。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2043 msgid "Sorry, editing the term failed." msgstr "抱歉,项目编辑失败。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2017 msgid "This taxonomy is not hierarchical so you can't set a parent." msgstr "该分类法不具层级关系,因此不能为其设置父级。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2005 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:339 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:482 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this term." msgstr "抱歉,您不能编辑此项目。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1944 msgid "Sorry, your term could not be created." msgstr "抱歉,您的项目无法被创建。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1927 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2026 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:405 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:511 #: wp-includes/taxonomy.php:1976 wp-includes/taxonomy.php:2600 msgid "Parent term does not exist." msgstr "父项目不存在。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1918 msgid "This taxonomy is not hierarchical." msgstr "该分类法不具层级关系。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1914 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2012 msgid "The term name cannot be empty." msgstr "项目名称不能留空。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1904 msgid "Sorry, you are not allowed to create terms in this taxonomy." msgstr "抱歉,您不能在此分类法中创建项目。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1821 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4143 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:139 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:85 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:136 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:87 msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts in this post type." msgstr "抱歉,您不能在此文章类型中编辑文章。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1669 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4806 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:322 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:839 msgid "The post cannot be deleted." msgstr "不能删除这篇文章。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1663 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4800 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:763 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:808 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this post." msgstr "抱歉,您不能删除此文章。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1598 msgid "There is a revision of this post that is more recent." msgstr "数据库中存在比文章当前状态还新的版本。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1549 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4670 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5129 msgid "Sorry, your entry could not be posted." msgstr "抱歉,您的条目无法被发布。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1500 msgid "Sorry, you are not allowed to add a term to one of the given taxonomies." msgstr "抱歉,您无权向某些分类法添加项目。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1493 msgid "Ambiguous term name used in a hierarchical taxonomy. Please use term ID instead." msgstr "层级分类法项名不明确,请指定项目的ID。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1455 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2002 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2093 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2165 wp-includes/taxonomy.php:1967 msgid "Invalid term ID." msgstr "无效的项目ID。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1447 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1471 msgid "Sorry, you are not allowed to assign a term to one of the given taxonomies." msgstr "抱歉,您无权向某些分类法指定项目。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1444 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1468 msgid "Sorry, one of the given taxonomies is not supported by the post type." msgstr "抱歉,文章类型不支持您的分类法。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1423 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3969 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5108 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5473 msgid "Invalid attachment ID." msgstr "无效附件ID。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1377 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4964 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1034 msgid "Invalid author ID." msgstr "作者ID无效。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1372 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4953 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:501 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:509 msgid "Sorry, you are not allowed to create posts as this user." msgstr "抱歉,您不能作为此用户创建文章。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1367 msgid "Sorry, you are not allowed to create password protected posts in this post type." msgstr "抱歉,您不能在此文章类型中创建密码保护的文章。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1358 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1129 msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts in this post type." msgstr "抱歉,您不能在此文章类型中发布文章。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1353 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1123 msgid "Sorry, you are not allowed to create private posts in this post type." msgstr "抱歉,您不能在此文章类型中创建私人文章。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1344 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4650 msgid "Sorry, you are not allowed to post on this site." msgstr "抱歉,您无权在本站点进行发布。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1341 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5242 msgid "The post type may not be changed." msgstr "不可修改文章类型。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1339 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1760 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4329 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4503 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4730 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5234 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5531 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5873 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6044 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6098 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:404 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:641 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post." msgstr "抱歉,您没有修改这篇文章的权限。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1337 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1593 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1659 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1757 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2688 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3568 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3572 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3709 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4256 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4320 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4323 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4326 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4500 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5231 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5528 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6041 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6095 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6214 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:331 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:699 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:375 #: wp-includes/post.php:3017 wp-includes/post.php:3551 #: wp-includes/revision.php:292 msgid "Invalid post ID." msgstr "文章ID无效。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1278 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:505 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:649 msgid "Sorry, you are not allowed to make posts sticky." msgstr "抱歉,您不能将文章置顶。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1270 msgid "Sorry, you cannot stick a private post." msgstr "抱歉,您不能置顶私密的文章。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:673 msgid "Insufficient arguments passed to this XML-RPC method." msgstr "该XML-RPC方法需要更多参数。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:559 msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles" msgstr "允许其他博客发送链接通知(pingback和trackback)到新文章" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:554 msgid "Allow people to post comments on new articles" msgstr "允许他人在新文章上发表评论" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:549 msgid "Large size image height" msgstr "大尺寸图像的高度" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:544 msgid "Large size image width" msgstr "大尺寸图像的宽度" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:539 msgid "Medium-Large size image height" msgstr "中大尺寸图片高度" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:534 msgid "Medium-Large size image width" msgstr "中大尺寸图片宽度" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:529 msgid "Medium size image height" msgstr "中等尺寸图像的高度" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:524 msgid "Medium size image width" msgstr "中等尺寸图像的宽度" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:519 msgid "Crop thumbnail to exact dimensions" msgstr "裁剪缩略图到特定尺寸" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:514 msgid "Thumbnail Height" msgstr "缩略图高度" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:509 msgid "Thumbnail Width" msgstr "缩略图宽度" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:504 msgid "Allow new users to sign up" msgstr "允许新用户注册" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:499 msgid "Time Format" msgstr "时间格式" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:494 msgid "Date Format" msgstr "日期格式" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:489 msgid "Site Tagline" msgstr "站点副标题" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:479 msgid "Time Zone" msgstr "时区" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:472 msgid "Post Thumbnail" msgstr "文章缩略图" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:467 msgid "Stylesheet" msgstr "样式表" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:462 msgid "Template" msgstr "模板" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:457 msgid "Image default align" msgstr "图像默认对齐方式" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:452 msgid "Image default size" msgstr "图像默认尺寸" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:447 msgid "Image default link type" msgstr "图像默认链接类型" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:442 msgid "The URL to the admin area" msgstr "管理区域的URL" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:437 msgid "Login Address (URL)" msgstr "登录地址(URL)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:432 msgid "Site Address (URL)" msgstr "站点地址(URL)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:427 msgid "WordPress Address (URL)" msgstr "WordPress地址(URL)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:422 msgid "Software Version" msgstr "软件版本" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:417 msgid "Software Name" msgstr "软件名称" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:285 msgid "Incorrect username or password." msgstr "用户名或密码不正确。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:274 msgid "XML-RPC services are disabled on this site." msgstr "本站点禁用XML-RPC服务。" #: wp-includes/class-wp-widget.php:155 msgid "There are no options for this widget." msgstr "这个小工具没有提供选项。" #: wp-includes/class-wp-user.php:720 msgid "Usage of user levels by plugins and themes is deprecated. Use roles and capabilities instead." msgstr "插件和主题中,用户等级的使用已不被支持。请换用角色和权限。" #. translators: %s: WP_User->ID #: wp-includes/class-wp-user.php:280 wp-includes/class-wp-user.php:310 #: wp-includes/class-wp-user.php:349 wp-includes/class-wp-user.php:373 msgid "Use %s instead." msgstr "请改用%s。" #: wp-includes/class-wp-theme.php:807 msgid "Seasonal" msgstr "季节性" #: wp-includes/class-wp-theme.php:807 msgid "Photoblogging" msgstr "图片博客" #: wp-includes/class-wp-theme.php:806 msgid "Blavatar" msgstr "Blavatar" #: wp-includes/class-wp-theme.php:806 msgid "Responsive Layout" msgstr "响应式布局" #: wp-includes/class-wp-theme.php:805 msgid "Fluid Layout" msgstr "流动布局" #: wp-includes/class-wp-theme.php:805 msgid "Fixed Layout" msgstr "固定布局" #: wp-includes/class-wp-theme.php:804 msgid "Light" msgstr "亮" #: wp-includes/class-wp-theme.php:804 msgid "Dark" msgstr "暗" #: wp-includes/class-wp-theme.php:804 msgid "Yellow" msgstr "黄" #: wp-includes/class-wp-theme.php:803 msgid "White" msgstr "白" #: wp-includes/class-wp-theme.php:803 msgid "Tan" msgstr "革" #: wp-includes/class-wp-theme.php:803 msgid "Silver" msgstr "银" #: wp-includes/class-wp-theme.php:802 msgid "Red" msgstr "红" #: wp-includes/class-wp-theme.php:802 msgid "Purple" msgstr "紫" #: wp-includes/class-wp-theme.php:802 msgid "Pink" msgstr "粉" #: wp-includes/class-wp-theme.php:801 msgid "Orange" msgstr "橙" #: wp-includes/class-wp-theme.php:801 msgid "Green" msgstr "绿" #: wp-includes/class-wp-theme.php:801 msgid "Gray" msgstr "灰" #: wp-includes/class-wp-theme.php:800 msgid "Brown" msgstr "棕" #: wp-includes/class-wp-theme.php:800 msgid "Blue" msgstr "蓝" #: wp-includes/class-wp-theme.php:800 msgid "Black" msgstr "黑" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: wp-includes/class-wp-theme.php:758 msgid ", " msgstr "、" #: wp-includes/class-wp-theme.php:751 wp-includes/comment-template.php:31 msgid "Anonymous" msgstr "匿名" #: wp-includes/class-wp-theme.php:312 wp-includes/class-wp-theme.php:316 msgid "The \"%s\" theme is not a valid parent theme." msgstr "“%s”是无效的父主题。" #: wp-includes/class-wp-theme.php:300 msgid "The parent theme is missing. Please install the \"%s\" parent theme." msgstr "缺失父级主题。请安装“%s”父级主题。" #: wp-includes/class-wp-theme.php:278 msgid "https://codex.wordpress.org/Child_Themes" msgstr "https://codex.wordpress.org/Child_Themes" #. translators: 1: index.php, 2: Codex URL, 3: style.css #: wp-includes/class-wp-theme.php:276 msgid "Template is missing. Standalone themes need to have a %1$s template file. <a href=\"%2$s\">Child themes</a> need to have a Template header in the %3$s stylesheet." msgstr "模板丢失。独立主题需要有%1$s模板文件,<a href=\"%2$s\">子主题</a>必须在%3$s样式表中包含模板头部。" #: wp-includes/class-wp-theme.php:256 msgid "Stylesheet is not readable." msgstr "样式表文件不可读。" #: wp-includes/class-wp-theme.php:252 msgid "ERROR: The themes directory is either empty or doesn’t exist. Please check your installation." msgstr "错误:主题目录是个空目录或主题目录不存在。请检查主题是否安装妥当。" #: wp-includes/class-wp-theme.php:248 msgid "Stylesheet is missing." msgstr "缺少样式表。" #: wp-includes/class-wp-theme.php:246 msgid "The theme directory \"%s\" does not exist." msgstr "主题目录“%s”不存在。" #: wp-includes/class-wp-term.php:166 msgid "Term ID is shared between multiple taxonomies" msgstr "项目ID在多个分类法间共享" #: wp-includes/class-wp-tax-query.php:663 msgid "Inexistent terms." msgstr "不存在的项目。" #: wp-includes/class-wp-term.php:179 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1899 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1987 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2084 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2155 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2214 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2309 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:169 #: wp-includes/class-wp-tax-query.php:565 #: wp-includes/class-wp-tax-query.php:572 wp-includes/taxonomy.php:419 #: wp-includes/taxonomy.php:639 wp-includes/taxonomy.php:730 #: wp-includes/taxonomy.php:910 wp-includes/taxonomy.php:1074 #: wp-includes/taxonomy.php:1835 wp-includes/taxonomy.php:1952 #: wp-includes/taxonomy.php:2215 wp-includes/taxonomy.php:2358 #: wp-includes/taxonomy.php:2559 msgid "Invalid taxonomy." msgstr "无效分类法。" #. translators: This is a comma-separated list of very common words that should #. be excluded from a search, * like a, an, and the. These are usually called #. "stopwords". You should not simply translate these individual * words into #. your language. Instead, look for and provide commonly accepted stopwords in #. your language. #: wp-includes/class-wp-query.php:1421 msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language" msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www" msgstr "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www" #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:141 msgid "Sorry, you are not allowed to make proxied oEmbed requests." msgstr "抱歉,您的用户权限不允许发起代理的oEmbed请求。" #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:89 msgid "Whether to perform an oEmbed discovery request for non-whitelisted providers." msgstr "对不在白名单内的提供者是否进行oEmbed发现请求。" #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:84 msgid "The maximum height of the embed frame in pixels." msgstr "嵌入的元素的最大高度(像素)。" #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:78 msgid "The maximum width of the embed frame in pixels." msgstr "嵌入的元素的最大宽度(像素)。" #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:69 msgid "The oEmbed format to use." msgstr "使用的oEmbed格式。" #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:63 msgid "The URL of the resource for which to fetch oEmbed data." msgstr "需要获取oEmbed数据的链接。" #: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:81 #: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:122 msgid "Invalid object type" msgstr "无效对象类型" #. translators: localized date and time format, see https://secure.php.net/date #: wp-includes/class-wp-locale.php:402 msgid "F j, Y g:i a" msgstr "Y年n月j日ag:i" #. translators: localized time format, see https://secure.php.net/date #: wp-includes/class-wp-locale.php:400 msgid "g:i a" msgstr "ag:i" #. translators: localized date format, see https://secure.php.net/date #: wp-includes/media.php:3108 wp-includes/class-wp-locale.php:398 msgid "F j, Y" msgstr "Y年n月j日" #. translators: %s: Name of the directory (build) #: wp-includes/class-wp-locale.php:247 msgid "The %s directory of the develop repository must be used for RTL." msgstr "必须为RTL使用开发库目录%s。" #. translators: 'rtl' or 'ltr'. This sets the text direction for WordPress. #: wp-includes/class-wp-locale.php:230 msgctxt "text direction" msgid "ltr" msgstr "ltr" #. translators: $dec_point argument for https://secure.php.net/number_format, #. default is . #: wp-includes/class-wp-locale.php:222 msgid "number_format_decimal_point" msgstr "." #. translators: $thousands_sep argument for #. https://secure.php.net/number_format, default is , #: wp-includes/class-wp-locale.php:209 msgid "number_format_thousands_sep" msgstr "," #: wp-includes/class-wp-locale.php:203 msgid "PM" msgstr "下午" #: wp-includes/class-wp-locale.php:202 msgid "AM" msgstr "上午" #: wp-includes/class-wp-locale.php:201 msgid "pm" msgstr "下午" #: wp-includes/class-wp-locale.php:200 msgid "am" msgstr "上午" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:197 msgctxt "December abbreviation" msgid "Dec" msgstr "12月" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:196 msgctxt "November abbreviation" msgid "Nov" msgstr "11月" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:195 msgctxt "October abbreviation" msgid "Oct" msgstr "10月" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:194 msgctxt "September abbreviation" msgid "Sep" msgstr "9月" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:193 msgctxt "August abbreviation" msgid "Aug" msgstr "8月" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:192 msgctxt "July abbreviation" msgid "Jul" msgstr "7月" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:191 msgctxt "June abbreviation" msgid "Jun" msgstr "6月" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:190 msgctxt "May abbreviation" msgid "May" msgstr "5月" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:189 msgctxt "April abbreviation" msgid "Apr" msgstr "4月" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:188 msgctxt "March abbreviation" msgid "Mar" msgstr "3月" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:187 msgctxt "February abbreviation" msgid "Feb" msgstr "2月" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:186 msgctxt "January abbreviation" msgid "Jan" msgstr "1月" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:183 msgctxt "genitive" msgid "December" msgstr "十二月" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:182 msgctxt "genitive" msgid "November" msgstr "十一月" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:181 msgctxt "genitive" msgid "October" msgstr "十月" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:180 msgctxt "genitive" msgid "September" msgstr "九月" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:179 msgctxt "genitive" msgid "August" msgstr "八月" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:178 msgctxt "genitive" msgid "July" msgstr "七月" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:177 msgctxt "genitive" msgid "June" msgstr "六月" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:176 msgctxt "genitive" msgid "May" msgstr "五月" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:175 msgctxt "genitive" msgid "April" msgstr "四月" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:174 msgctxt "genitive" msgid "March" msgstr "三月" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:173 msgctxt "genitive" msgid "February" msgstr "二月" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:172 msgctxt "genitive" msgid "January" msgstr "一月" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:169 wp-includes/class-wp-locale.php:197 msgid "December" msgstr "十二月" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:168 wp-includes/class-wp-locale.php:196 msgid "November" msgstr "十一月" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:167 wp-includes/class-wp-locale.php:195 msgid "October" msgstr "十月" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:166 wp-includes/class-wp-locale.php:194 msgid "September" msgstr "九月" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:165 wp-includes/class-wp-locale.php:193 msgid "August" msgstr "八月" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:164 wp-includes/class-wp-locale.php:192 msgid "July" msgstr "七月" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:163 wp-includes/class-wp-locale.php:191 msgid "June" msgstr "六月" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:162 wp-includes/class-wp-locale.php:190 msgid "May" msgstr "五月" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:161 wp-includes/class-wp-locale.php:189 msgid "April" msgstr "四月" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:160 wp-includes/class-wp-locale.php:188 msgid "March" msgstr "三月" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:159 wp-includes/class-wp-locale.php:187 msgid "February" msgstr "二月" #. translators: month name #: wp-includes/class-wp-locale.php:158 wp-includes/class-wp-locale.php:186 msgid "January" msgstr "一月" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:155 msgid "Sat" msgstr "周六" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:154 msgid "Fri" msgstr "周五" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:153 msgid "Thu" msgstr "周四" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:152 msgid "Wed" msgstr "周三" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:151 msgid "Tue" msgstr "周二" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:150 msgid "Mon" msgstr "周一" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:149 msgid "Sun" msgstr "周日" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:146 msgctxt "Saturday initial" msgid "S" msgstr "六" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:145 msgctxt "Friday initial" msgid "F" msgstr "五" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:144 msgctxt "Thursday initial" msgid "T" msgstr "四" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:143 msgctxt "Wednesday initial" msgid "W" msgstr "三" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:142 msgctxt "Tuesday initial" msgid "T" msgstr "二" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:141 msgctxt "Monday initial" msgid "M" msgstr "一" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:140 msgctxt "Sunday initial" msgid "S" msgstr "日" #. translators: weekday #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:137 wp-includes/class-wp-locale.php:146 #: wp-includes/class-wp-locale.php:155 msgid "Saturday" msgstr "星期六" #. translators: weekday #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:136 wp-includes/class-wp-locale.php:145 #: wp-includes/class-wp-locale.php:154 msgid "Friday" msgstr "星期五" #. translators: weekday #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:135 wp-includes/class-wp-locale.php:144 #: wp-includes/class-wp-locale.php:153 msgid "Thursday" msgstr "星期四" #. translators: weekday #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:134 wp-includes/class-wp-locale.php:143 #: wp-includes/class-wp-locale.php:152 msgid "Wednesday" msgstr "星期三" #. translators: weekday #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:133 wp-includes/class-wp-locale.php:142 #: wp-includes/class-wp-locale.php:151 msgid "Tuesday" msgstr "星期二" #. translators: weekday #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:132 wp-includes/class-wp-locale.php:141 #: wp-includes/class-wp-locale.php:150 msgid "Monday" msgstr "星期一" #. translators: weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:131 wp-includes/class-wp-locale.php:140 #: wp-includes/class-wp-locale.php:149 msgid "Sunday" msgstr "星期日" #: wp-includes/class-wp-image-editor.php:288 msgid "Attempted to set image quality outside of the range [1,100]." msgstr "提供的图片质量超出范围[1,100]。" #. translators: %s: ImageMagick method name #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:706 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:711 msgid "%s is required to strip image meta." msgstr "需要%s来去除图片元数据。" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:400 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:408 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:412 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:415 msgid "Image Editor Save Failed" msgstr "图像编辑器保存失败" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:362 msgid "Image flip failed." msgstr "图像翻转失败。" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:332 msgid "Image rotate failed." msgstr "图像旋转失败。" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:305 msgid "Image crop failed." msgstr "图像剪裁失败。" #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:266 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:185 msgid "Could not calculate resized image dimensions" msgstr "无法计算调整后图像的尺寸" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:172 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:197 msgid "Image resize failed." msgstr "图像大小调整失败。" #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:232 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:109 msgid "Could not read image size." msgstr "无法读取图像尺寸。" #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:161 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:105 msgid "File is not an image." msgstr "文件类型不是图像。" #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:139 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:97 msgid "File doesn’t exist?" msgstr "“%s”文件不存在?" #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:156 #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:164 msgid "The SSL certificate for the host could not be verified." msgstr "主机的SSL证书不能被验证。" #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:256 #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:257 msgid "Failed to write request to temporary file." msgstr "不能将请求写入临时文件。" #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:228 #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:189 msgid "Could not open handle for fopen() to %s" msgstr "无法打开fopen()句柄到%s" #: wp-includes/script-loader.php:430 wp-includes/class-wp-editor.php:1736 msgid "Add Link" msgstr "添加链接" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1722 msgid "Search or use up and down arrow keys to select an item." msgstr "搜索或使用上下方向键来选择一项。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1721 msgid "No search term specified. Showing recent items." msgstr "未指定搜索条件。自动显示近期条目。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1704 msgid "Or link to existing content" msgstr "或链接到站点中的内容" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:138 #: wp-includes/media-template.php:1008 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:105 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1701 msgid "Open link in a new tab" msgstr "在新标签页中打开链接" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1690 msgid "Enter the destination URL" msgstr "输入目标URL" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1628 msgid "Y/m/d" msgstr "Y-m-d" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1284 msgid "The next group of formatting shortcuts are applied as you type or when you insert them around plain text in the same paragraph. Press Escape or the Undo button to undo." msgstr "以下的格式捷径将会在您打字或将它们插入同一段落种的纯文本周围时被自动应用。按Esc或撤销按钮来撤销。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1282 msgid "The following formatting shortcuts are replaced when pressing Enter. Press Escape or the Undo button to undo." msgstr "以下格式捷径在按回车键时被替换。请按退出或撤销键来撤销。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1280 msgid "When starting a new paragraph with one of these formatting shortcuts followed by a space, the formatting will be applied automatically. Press Backspace or Escape to undo." msgstr "当使用这些格式快捷键后跟空格来创建新段落时,这些格式会被自动应用。按退格或退出键来撤销。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1278 msgid "To move focus to other buttons use Tab or the arrow keys. To return focus to the editor press Escape or use one of the buttons." msgstr "要移动焦点到其他按钮,请使用Tab或箭头键;要将焦点移回编辑器,请按Esc或使用任意一个按钮。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1276 msgid "Warning: the link has been inserted but may have errors. Please test it." msgstr "警告:此链接已被插入但可能含有错误,请测试。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1275 msgid "Action" msgstr "操作" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1274 msgid "Letter" msgstr "字母" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1273 msgid "Ctrl + letter:" msgstr "Ctrl+字母:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1272 msgid "Cmd + letter:" msgstr "Cmd+字母:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1271 msgid "Shift + Alt + letter:" msgstr "Shift+Alt+字母:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1270 msgid "Ctrl + Alt + letter:" msgstr "Ctrl+Alt+字母:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1269 msgid "Elements path" msgstr "元素路径" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1268 msgid "Editor toolbar" msgstr "编辑工具栏" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1267 msgid "Editor menu (when enabled)" msgstr "编辑菜单(如被启用)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1266 msgid "Inline toolbar (when an image, link or preview is selected)" msgstr "内联工具栏(当图片、链接或预览被选中时)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1265 msgid "Focus shortcuts:" msgstr "焦点快捷方式:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1264 msgid "Additional shortcuts," msgstr "额外的快捷方式," #: wp-includes/class-wp-editor.php:1263 msgid "Default shortcuts," msgstr "默认快捷方式," #: wp-includes/class-wp-editor.php:1262 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "键盘快捷键" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:43 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1259 msgid "Text" msgstr "文本" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1257 msgid "Link options" msgstr "链接选项" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1255 msgid "Paste URL or type to search" msgstr "粘贴URL或键入来搜索" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1252 msgid "No alignment" msgstr "无对齐" #: wp-includes/script-loader.php:99 wp-includes/class-wp-editor.php:1251 msgid "Distraction-free writing mode" msgstr "免打扰写作模式" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1250 msgid "Read more..." msgstr "阅读更多…" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1249 msgid "Insert Page Break tag" msgstr "插入分页标签" #: wp-includes/script-loader.php:120 wp-includes/class-wp-editor.php:1248 msgid "Insert Read More tag" msgstr "插入“More”标签" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1247 msgid "Toolbar Toggle" msgstr "显示/隐藏工具栏" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1244 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Format" msgstr "格式" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1243 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Table" msgstr "表格" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1242 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "View" msgstr "查看" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1241 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Tools" msgstr "工具" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1240 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Edit" msgstr "编辑" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1239 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "File" msgstr "文件" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1238 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Insert" msgstr "插入" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1235 msgid "Your browser does not support direct access to the clipboard. Please use keyboard shortcuts or your browser’s edit menu instead." msgstr "您的浏览器不支持直接访问剪贴板,请使用键盘快捷键或浏览器的编辑菜单。" #: wp-includes/script-loader.php:463 wp-includes/script-loader.php:574 #: wp-includes/script-loader.php:583 wp-includes/script-loader.php:763 #: wp-includes/theme.php:2974 wp-includes/class-wp-editor.php:1233 msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page." msgstr "离开这个页面,您所做的更改将丢失。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1231 msgid "Rich Text Area. Press Control-Option-H for help." msgstr "富文本区域。按Control-Option-H获取帮助。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1230 msgid "Rich Text Area. Press Alt-Shift-H for help." msgstr "富文本区域。按Alt-Shift-H获取帮助。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1228 msgid "If you’re looking to paste rich content from Microsoft Word, try turning this option off. The editor will clean up text pasted from Word automatically." msgstr "如果您希望从Microsoft Word粘贴富文本内容,请将此选项关闭。编辑器将自动清理从Word粘贴来的文本。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1227 msgid "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text until you toggle this option off." msgstr "当前处于纯文本粘贴模式,粘贴的内容将被视作纯文本。" #. translators: word count #: wp-includes/class-wp-editor.php:1225 msgid "Words: %s" msgstr "词数:%s" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1222 msgid "Show invisible characters" msgstr "显示不可见字符" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1221 msgctxt "editor button" msgid "Show blocks" msgstr "显示块" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1220 msgid "Text color" msgstr "文字颜色" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1219 msgid "Background color" msgstr "背景颜色" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1217 msgctxt "TinyMCE" msgid "Templates" msgstr "模板" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1216 msgctxt "TinyMCE" msgid "Insert template" msgstr "插入模板" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1214 msgctxt "table cell scope attribute" msgid "Scope" msgstr "范围" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1213 msgid "Cell spacing" msgstr "单元格间距" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1212 msgid "Cell padding" msgstr "单元格内边距" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1211 msgid "Cell type" msgstr "单元格类型" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1210 msgid "Row type" msgstr "行类型" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1209 msgid "Column group" msgstr "列组" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1208 msgid "Row group" msgstr "行组" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:56 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1206 msgid "Bottom" msgstr "底部" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1205 msgid "Middle" msgstr "中部" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:46 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1204 msgid "Top" msgstr "顶部" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1203 msgctxt "vertical table cell alignment" msgid "V Align" msgstr "纵向对齐" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1202 msgctxt "table cell alignment attribute" msgid "None" msgstr "无" #: wp-includes/media-template.php:626 wp-includes/media-template.php:857 #: wp-includes/media-template.php:923 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:52 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1201 msgid "Right" msgstr "右" #: wp-includes/media-template.php:623 wp-includes/media-template.php:854 #: wp-includes/media-template.php:920 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:51 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1200 msgid "Center" msgstr "中" #: wp-includes/media-template.php:620 wp-includes/media-template.php:851 #: wp-includes/media-template.php:917 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:50 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1199 msgid "Left" msgstr "左" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1198 msgctxt "horizontal table cell alignment" msgid "H Align" msgstr "横向对齐" #: wp-includes/media-template.php:612 wp-includes/class-wp-editor.php:1197 msgid "Alignment" msgstr "对齐方式" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:85 #: wp-includes/media-template.php:398 wp-includes/media-template.php:579 #: wp-includes/media-template.php:837 wp-includes/media-template.php:902 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1196 msgid "Caption" msgstr "说明" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:72 #: wp-includes/media-template.php:965 wp-includes/class-wp-editor.php:1195 msgid "Width" msgstr "宽度" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:78 #: wp-includes/media-template.php:965 wp-includes/class-wp-editor.php:1194 msgid "Height" msgstr "高度" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1192 msgid "Split table cell" msgstr "拆分单元格" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1191 msgid "Merge table cells" msgstr "合并单元格" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1190 msgid "Copy table row" msgstr "复制该行" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1189 msgid "Cut table row" msgstr "剪切该行" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1188 msgid "Delete column" msgstr "删除列" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1187 msgid "Delete row" msgstr "删除行" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1186 msgid "Paste table row after" msgstr "在下方粘贴表格行" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1185 msgid "Paste table row before" msgstr "在上方粘贴表格行" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1184 msgid "Insert column after" msgstr "在后方插入列" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1183 msgid "Insert column before" msgstr "在前方插入列" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1182 msgid "Insert row after" msgstr "在下方插入行" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1181 msgid "Insert row before" msgstr "在上方插入行" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1179 msgctxt "table footer" msgid "Footer" msgstr "注脚" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1178 msgctxt "table body" msgid "Body" msgstr "主体" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1177 msgctxt "table header" msgid "Header" msgstr "表头" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1176 msgid "Header cell" msgstr "表头单元格" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1175 msgctxt "table cell" msgid "Cell" msgstr "单元格" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1174 msgctxt "table columns" msgid "Cols" msgstr "列" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1173 msgctxt "table column" msgid "Column" msgstr "列" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1172 msgid "Rows" msgstr "行" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1171 msgid "Row" msgstr "行" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1169 msgid "Border color" msgstr "边框颜色" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1168 msgid "Table cell properties" msgstr "单元格属性" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1167 msgid "Table row properties" msgstr "表格行属性" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1166 msgid "Table properties" msgstr "表格属性" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1165 msgid "Delete table" msgstr "删除表格" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1164 msgid "Insert table" msgstr "插入表格" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1161 msgid "Add to Dictionary" msgstr "添加到词典" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1160 msgctxt "spellcheck" msgid "Ignore" msgstr "忽略" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1159 msgctxt "spellcheck" msgid "Ignore all" msgstr "全部忽略" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1158 msgctxt "spellcheck" msgid "Finish" msgstr "完成" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1157 msgid "Check Spelling" msgstr "拼写检查" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1156 msgid "Match case" msgstr "匹配大小写" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1155 msgctxt "find/replace" msgid "Replace all" msgstr "全部替换" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1154 msgctxt "find/replace" msgid "Find" msgstr "查找" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1153 msgctxt "find/replace" msgid "Replace with" msgstr "替换为" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1152 msgid "Find and replace" msgstr "查找和替换" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1151 msgctxt "find/replace" msgid "Whole words" msgstr "匹配整词" #. translators: previous #: wp-includes/class-wp-editor.php:1150 msgctxt "find/replace" msgid "Prev" msgstr "上一个" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1148 msgctxt "find/replace" msgid "Next" msgstr "下一个" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1147 msgctxt "find/replace" msgid "Replace" msgstr "替换" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1146 msgid "Could not find the specified string." msgstr "无法找到指定的字符串。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1143 msgctxt "Short for blue in RGB" msgid "B" msgstr "蓝" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1142 msgctxt "Short for green in RGB" msgid "G" msgstr "绿" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1141 msgctxt "Short for red in RGB" msgid "R" msgstr "红" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1140 msgid "No color" msgstr "无颜色" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1139 msgctxt "label for custom color" msgid "Custom..." msgstr "自定义…" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1138 msgid "Custom color" msgstr "自定义颜色" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1137 msgid "Color" msgstr "颜色" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1135 msgid "The URL you entered seems to be an external link. Do you want to add the required http:// prefix?" msgstr "您输入的链接似乎是个外部地址,您要自动加上http://前缀吗?" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1133 msgid "The URL you entered seems to be an email address. Do you want to add the required mailto: prefix?" msgstr "您输入的链接似乎是个邮件地址,您要自动加上mailto:前缀吗?" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1130 msgid "Text to display" msgstr "显示文本" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1129 msgid "New window" msgstr "新窗口" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1128 msgid "Target" msgstr "打开方式" #: wp-includes/script-loader.php:104 wp-includes/class-wp-editor.php:1126 msgid "Insert link" msgstr "插入链接" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1125 msgid "Link" msgstr "链接" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1122 msgid "Remove link" msgstr "移除链接" #: wp-includes/script-loader.php:428 wp-includes/class-wp-editor.php:1121 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1127 wp-includes/class-wp-editor.php:1686 msgid "Insert/edit link" msgstr "插入或编辑链接" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1120 msgid "Restore last draft" msgstr "恢复上一草稿" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1119 msgid "Horizontal space" msgstr "水平间隔" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1118 msgid "Horizontal line" msgstr "水平线" #: wp-includes/script-loader.php:352 wp-includes/class-wp-editor.php:1117 msgid "Fullscreen" msgstr "全屏" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1116 msgid "Save" msgstr "保存" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1115 msgid "Print" msgstr "打印" #: wp-includes/media-template.php:1247 wp-includes/class-wp-editor.php:1114 msgid "Preview" msgstr "预览" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1113 msgid "Paste as text" msgstr "粘贴为文本" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1112 msgid "Page break" msgstr "分页符" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1111 msgid "Nonbreaking space" msgstr "不间断空格" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1110 msgid "Emoticons" msgstr "表情符号" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1109 msgctxt "editor button" msgid "Left to right" msgstr "从左到右" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1108 msgctxt "editor button" msgid "Right to left" msgstr "从右到左" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1107 msgid "Special character" msgstr "特殊字符" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1104 msgid "Embed" msgstr "嵌入" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1103 msgid "Insert video" msgstr "插入视频" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1102 msgid "Paste your embed code below:" msgstr "请将嵌入代码贴入下方:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1101 msgid "Alternative source" msgstr "备用源" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1100 msgid "Poster" msgstr "海报" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1099 msgid "Insert/edit media" msgstr "插入/编辑媒体" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1098 msgid "Media" msgstr "媒体" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1097 msgid "Language" msgstr "语言" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1096 msgid "Insert/edit code sample" msgstr "插入/编辑代码片段" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1095 msgid "Table of Contents" msgstr "目录" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1094 msgid "Insert date/time" msgstr "插入日期、时间" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1093 msgid "Date/time" msgstr "日期/时间" #: wp-includes/script-loader.php:111 wp-includes/class-wp-editor.php:1092 msgid "Insert image" msgstr "插入图像" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1091 msgid "Dimensions" msgstr "尺寸" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1090 msgid "Style" msgstr "样式" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1089 msgid "Image description" msgstr "图像描述" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1088 msgid "Vertical space" msgstr "垂直间隔" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1087 msgid "Constrain proportions" msgstr "保持长宽比" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1086 msgid "Border" msgstr "边框" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1085 msgid "Source" msgstr "源" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1084 msgid "Advanced" msgstr "高级" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1083 msgid "General" msgstr "常规" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1082 msgid "Insert/edit image" msgstr "插入或编辑图像" #: wp-includes/script-loader.php:267 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:26 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1081 msgid "Image" msgstr "图像" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1078 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:27 msgid "Author" msgstr "作者" #: wp-includes/media-template.php:408 wp-includes/media-template.php:589 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:128 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1077 msgid "Description" msgstr "图像描述" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1076 msgid "Encoding" msgstr "编码" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1075 msgid "Keywords" msgstr "关键词" #: wp-includes/script-loader.php:581 wp-includes/media-template.php:382 #: wp-includes/media-template.php:563 wp-includes/revision.php:34 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1074 msgid "Title" msgstr "标题" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1073 msgid "Robots" msgstr "机器人" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1072 msgid "Document properties" msgstr "文档属性" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1069 msgctxt "Id for link anchor (TinyMCE)" msgid "Id" msgstr "Id" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1068 msgid "Id should start with a letter, followed only by letters, numbers, dashes, dots, colons or underscores." msgstr "Id应以字体开头,后面可以是字母、数字、短横线、点、冒号或下划线。" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1066 msgctxt "Link anchors (TinyMCE)" msgid "Anchors" msgstr "锚" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1065 msgctxt "Link anchor (TinyMCE)" msgid "Anchor" msgstr "锚" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1064 msgctxt "Name of link anchor (TinyMCE)" msgid "Name" msgstr "名字" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1061 msgctxt "list style" msgid "Lower Roman" msgstr "小写罗马数字" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1060 msgctxt "list style" msgid "Upper Roman" msgstr "大写罗马数字" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1059 msgctxt "list style" msgid "Upper Alpha" msgstr "大写英文字母" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1058 msgctxt "list style" msgid "Lower Alpha" msgstr "小写英文字母" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1057 msgctxt "list style" msgid "Lower Greek" msgstr "小写希腊字母" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1056 msgctxt "list style" msgid "Disc" msgstr "圆点" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1055 msgctxt "list style" msgid "Circle" msgstr "圆圈" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1054 msgctxt "list style" msgid "Default" msgstr "默认" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1053 msgctxt "list style" msgid "Square" msgstr "实心方块" #: wp-includes/script-loader.php:114 wp-includes/class-wp-editor.php:1052 msgid "Numbered list" msgstr "编号列表" #: wp-includes/script-loader.php:112 wp-includes/class-wp-editor.php:1051 msgid "Bulleted list" msgstr "项目符号列表" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1049 msgid "Visual aids" msgstr "视觉辅助" #: wp-includes/script-loader.php:269 wp-includes/script-loader.php:351 #: wp-includes/script-loader.php:466 wp-includes/script-loader.php:990 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1048 wp-includes/class-wp-editor.php:1687 msgid "Close" msgstr "关闭" #: wp-includes/script-loader.php:415 wp-includes/script-loader.php:465 #: wp-includes/script-loader.php:555 wp-includes/media.php:3492 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1047 wp-includes/class-wp-editor.php:1733 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: wp-includes/script-loader.php:554 wp-includes/class-wp-editor.php:1046 msgid "OK" msgstr "确定" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1044 msgid "Redo" msgstr "重做" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1043 msgid "Undo" msgstr "撤销" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1042 msgid "Select all" msgstr "全选" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1041 msgid "Paste" msgstr "粘帖" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1040 msgid "Copy" msgstr "复制" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1039 msgid "Cut" msgstr "剪切" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1037 msgid "Decrease indent" msgstr "减少缩进量" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1036 msgid "Increase indent" msgstr "增加缩进量" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1035 msgid "Justify" msgstr "两端对齐" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1034 msgid "Align left" msgstr "左对齐" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1033 msgid "Align right" msgstr "右对齐" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1032 msgid "Align center" msgstr "居中对齐" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1030 msgid "Font Sizes" msgstr "字号" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1029 msgid "Font Family" msgstr "字体" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1028 msgid "Source code" msgstr "源代码" #: wp-includes/script-loader.php:118 wp-includes/class-wp-editor.php:1027 msgid "Code" msgstr "代码" #: wp-includes/script-loader.php:102 wp-includes/class-wp-editor.php:1026 msgid "Italic" msgstr "斜体" #: wp-includes/script-loader.php:100 wp-includes/class-wp-editor.php:1025 msgid "Bold" msgstr "粗体" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1024 msgid "Clear formatting" msgstr "清除格式" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1023 msgid "Superscript" msgstr "上标" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1022 msgid "Subscript" msgstr "下标" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1021 msgid "Strikethrough" msgstr "删除线" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1020 msgid "Underline" msgstr "下划线" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1019 msgctxt "HTML elements" msgid "Inline" msgstr "行内" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1017 msgctxt "HTML tag" msgid "Address" msgstr "地址" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1016 msgctxt "HTML tag" msgid "Preformatted" msgstr "预格式化" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1015 msgctxt "HTML tag" msgid "Pre" msgstr "Pre" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1014 msgctxt "HTML tag" msgid "Div" msgstr "Div" #: wp-includes/script-loader.php:105 wp-includes/class-wp-editor.php:1013 msgid "Blockquote" msgstr "块引用" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1012 msgid "Paragraph" msgstr "段落" #. translators: block tags #: wp-includes/class-wp-editor.php:1011 msgctxt "TinyMCE" msgid "Blocks" msgstr "块" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1008 msgid "Heading 6" msgstr "六级标题" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1007 msgid "Heading 5" msgstr "五级标题" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1006 msgid "Heading 4" msgstr "四级标题" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1005 msgid "Heading 3" msgstr "三级标题" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1004 msgid "Heading 2" msgstr "二级标题" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1003 msgid "Heading 1" msgstr "一级标题" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1002 msgctxt "TinyMCE" msgid "Headings" msgstr "标题" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1000 msgctxt "TinyMCE" msgid "Formats" msgstr "格式" #: wp-includes/class-wp-editor.php:999 msgid "New document" msgstr "新文档" #: wp-includes/class-wp-editor.php:184 msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)" msgid "Text" msgstr "文本" #: wp-includes/class-wp-editor.php:182 wp-includes/class-wp-editor.php:1258 msgid "Visual" msgstr "可视化" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:1186 msgid "Shift-click to edit this widget." msgstr "要编辑此小工具,按住Shift并点击鼠标。" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:843 msgid "Search widgets…" msgstr "搜索小工具…" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:842 msgid "Search Widgets" msgstr "搜索小工具" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:838 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:61 msgid "Add a Widget" msgstr "添加小工具" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:799 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:854 msgid "No widgets found." msgstr "未找到小工具。" #. translators: placeholder is the count for the number of widgets found #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:798 msgid "Number of widgets found: %d" msgstr "找到的小工具数目:%d" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:796 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:63 msgid "Reorder widgets" msgstr "重排小工具" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:791 msgid "You can navigate to other pages on your site while using the Customizer to view and edit the widgets displayed on those pages." msgstr "使用定制器配置小工具时,您可以随意到其它页面去;定制器在所有页面都能用。" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:790 msgid "Widget moved down" msgstr "小工具已下移" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:789 msgid "Widget moved up" msgstr "小工具已上移" #: wp-includes/script-loader.php:718 wp-includes/script-loader.php:742 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:788 msgid "An error has occurred. Please reload the page and try again." msgstr "发生了错误,请刷新此页面并重试。" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:787 msgid "Trash widget by moving it to the inactive widgets sidebar." msgstr "停用小工具,并将其移动到未启用的小工具侧栏。" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:785 msgid "Save and preview changes before publishing them." msgstr "在发布前保存并预览修改。" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:784 wp-includes/media.php:3531 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1256 msgid "Apply" msgstr "应用" #. translators: placeholder is the total number of widget areas registered #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:770 msgid "Your theme has %s widget area, but this particular page doesn’t display it." msgid_plural "Your theme has %s widget areas, but this particular page doesn’t display them." msgstr[0] "您的主题有%s个小工具区域,但这个页面不显示任何小工具。" #. translators: placeholder is the total number of widget areas registered #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:765 msgid "Your theme has 1 widget area, but this particular page doesn’t display it." msgstr "您的主题有一个小工具区域,但这个页面不显示小工具。" #. translators: placeholder is the number of other widget areas registered but #. not rendered #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:753 msgid "Your theme has %s other widget area, but this particular page doesn’t display it." msgid_plural "Your theme has %s other widget areas, but this particular page doesn’t display them." msgstr[0] "您的主题还有%s个小工具区域不在这个页面上显示。" #. translators: placeholder is the number of other widget areas registered but #. not rendered #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:745 msgid "Your theme has 1 other widget area, but this particular page doesn’t display it." msgstr "您的主题还有一个小工具区域不在这个页面上显示。" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:723 msgctxt "Move widget" msgid "Move" msgstr "移动" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:722 msgid "Select an area to move this widget into:" msgstr "选择将小工具移动到的区域:" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:714 msgid "Move to another area…" msgstr "移动到另一区域…" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:436 msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into widgetized areas provided by your theme (commonly called sidebars)." msgstr "小工具是与内容独立的区域,可被放在您的主题专为小工具提供的区域中(通常被称为边栏)。" #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:362 msgid "Press return or enter to open this section" msgstr "按回车来打开此小节。" #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:248 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:55 msgid "Customizing" msgstr "正在自定义" #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:377 #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:385 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:85 msgid "Help" msgstr "帮助" #. translators: %s: the site/panel title in the Customizer #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:382 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:81 msgid "You are customizing %s" msgstr "您正在自定义%s" #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:357 msgid "Press return or enter to open this panel" msgstr "按回车键以展开此面板" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1072 msgid "Add to Menu" msgstr "添加到菜单" #: wp-includes/media-template.php:820 wp-includes/class-wp-editor.php:1696 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1067 msgid "Link Text" msgstr "链接文本" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:107 #: wp-includes/media-template.php:376 wp-includes/media-template.php:557 #: wp-includes/media.php:3488 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:91 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1131 wp-includes/class-wp-editor.php:1692 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1063 msgid "URL" msgstr "URL" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1056 msgid "Toggle section: Custom Links" msgstr "切换小节:自定义链接" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1054 msgid "Custom Links" msgstr "自定义链接" #. translators: %s: Title of a section with menu items #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1022 msgid "Toggle section: %s" msgstr "切换小节:%s" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1018 msgid "No items" msgstr "没有项目" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:845 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:972 msgid "Clear Results" msgstr "清空结果" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:846 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:968 msgid "The search results will be updated as you type." msgstr "搜索结果会随着您的输入更新。" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:967 msgid "Search menu items…" msgstr "搜索菜单项…" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:966 msgid "Search Menu Items" msgstr "搜索菜单项" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:961 msgid "Add Menu Items" msgstr "添加菜单项" #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:368 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:831 wp-includes/media.php:3496 #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:378 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:75 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:952 msgid "Back" msgstr "返回" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:933 msgid "Move one level down" msgstr "下移一级" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:932 msgid "Move one level up" msgstr "上移一级" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:715 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:931 msgid "Move down" msgstr "下移" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:716 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:930 msgid "Move up" msgstr "上移" #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:917 msgid "Add to menu: %1$s (%2$s)" msgstr "添加到菜单:%1$s(%2$s)" #. translators: %1$s is the post type name and %2$s is the error message. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:883 msgid "%1$s could not be created: %2$s" msgstr "%1$s不能被创建:%2$s" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:878 msgid "Post" msgstr "文章" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:796 msgid "Status is forbidden" msgstr "状态被禁止" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:793 msgid "Empty title" msgstr "空标题" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1331 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1815 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3323 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4138 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4902 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4960 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5238 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5302 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:128 #: wp-includes/post.php:1160 wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:790 msgid "Invalid post type." msgstr "无效的文章类型。" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:687 msgid "New menu name" msgstr "新菜单名称" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:675 msgid "Add a Menu" msgstr "添加菜单" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:589 msgid "Menu Locations" msgstr "菜单位置" #. translators: URL to the widgets panel of the customizer #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:585 msgid "You can also place menus in <a href=\"%s\">widget areas</a> with the “Custom Menu” widget." msgstr "您也可以在<a href=\"%s\">小工具区域</a>使用“自定义菜单”小工具放置菜单。" #. translators: %s: number of menu locations #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:581 msgid "Your theme supports %s menu. Select which menu appears in each location." msgid_plural "Your theme supports %s menus. Select which menu appears in each location." msgstr[0] "您的主题支持%s个菜单,请选择您希望在每个位置使用的菜单。" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:578 msgid "Your theme supports one menu. Select which menu you would like to use." msgstr "您的主题支持一个菜单,请选择您希望使用的菜单。" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:564 msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme." msgstr "菜单可在您的主题指定的位置显示。" #. translators: URL to the widgets panel of the customizer #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:562 msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme or in <a href=\"%s\">widget areas</a> by adding a “Custom Menu” widget." msgstr "菜单可在您的主题指定的位置显示,也可通过添加“自定义菜单”小工具来在<a href=\"%s\">小工具区域</a>显示。" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:559 msgid "This panel is used for managing navigation menus for content you have already published on your site. You can create menus and add items for existing content such as pages, posts, categories, tags, formats, or custom links." msgstr "这个面板被用来管理您的站点上已发布内容的导航菜单。您可以创建菜单及添加项目到已存在的内容,如页面、文章、分类、标签、格式及自定义链接。" #. translators: 1: item name, 2: item position, 3: parent item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:470 msgid "%1$s. Sub item number %2$d under %3$s." msgstr "%1$s。%3$s菜单中的第%2$d项。" #. translators: 1: item name, 2: item position, 3: total number of items #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:468 msgid "%1$s. Menu item %2$d of %3$d." msgstr "%1$s。%3$s个菜单项之%2$s。" #. translators: %s: previous item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:466 msgid "Out from under %s" msgstr "%s之外" #. translators: %s: previous item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:464 msgid "Under %s" msgstr "%s下" #. translators: %s: previous item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:462 msgid "Move out from under %s" msgstr "从%s移出" #. translators: %s: previous item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:460 msgid "Move under %s" msgstr "移至%s下" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:458 msgid "Move to the top" msgstr "上移到顶" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:457 msgid "Move down one" msgstr "下移一项" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:456 msgid "Move up one" msgstr "上移一项" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:439 msgid "Close reorder mode" msgstr "关闭重排模式" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:54 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:438 msgid "Reorder menu items" msgstr "重排目录项" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:795 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:437 msgid "Reorder mode closed" msgstr "重排模式已关闭" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:794 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:436 msgid "Reorder mode enabled" msgstr "重排模式已启用" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:435 msgid "Loading more results... please wait." msgstr "正在载入更多结果……请等待。" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:434 msgid "Additional items found: %d" msgstr "找到的其他项目:%d" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:433 msgid "Number of items found: %d" msgstr "找到的项目数量:%d" #. translators: %s: title of menu item in draft status #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:432 msgid "%s (Pending)" msgstr "%s(待定)" #. translators: %s: title of menu item which is invalid #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:430 msgid "%s (Invalid)" msgstr "%s(无效)" #. translators: ▸ is the unicode right-pointing triangle, and %s is the #. section title in the Customizer #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:246 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:836 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:428 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:958 msgid "Customizing ▸ %s" msgstr "自定义 ▸ %s" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:426 msgid "Menu item is now a sub-item" msgstr "菜单项已是子项目" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:425 msgid "Menu item moved out of submenu" msgstr "菜单项已移动至子菜单外" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:424 msgid "Menu item moved down" msgstr "菜单项已下移" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:423 msgid "Menu item moved up" msgstr "菜单项已上移" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:422 msgid "Menu deleted" msgstr "菜单已删除" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:421 msgid "Menu created" msgstr "菜单已创建" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:420 msgid "Menu item deleted" msgstr "菜单项已删除" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:419 msgid "Menu item added" msgstr "菜单项已添加" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:418 msgid "Menu Name" msgstr "菜单名称" #. translators: %s: menu location #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:417 msgctxt "menu" msgid "(Currently set to: %s)" msgstr "(当前设置为:%s)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:447 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:413 msgctxt "Missing menu name." msgid "(unnamed)" msgstr "(未命名)" #: wp-includes/script-loader.php:764 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:412 msgctxt "missing menu item navigation label" msgid "(no label)" msgstr "(无标签)" #: wp-includes/script-loader.php:234 wp-includes/script-loader.php:432 #: wp-includes/script-loader.php:761 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:283 msgid "No results found." msgstr "未找到结果。" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:335 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:171 #: wp-includes/nav-menu.php:747 msgid "Post Type Archive" msgstr "文章类型存档" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:337 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:161 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:414 #: wp-includes/nav-menu.php:769 msgid "Custom Link" msgstr "自定义链接" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:159 msgctxt "nav menu home label" msgid "Home" msgstr "首页" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4403 msgid "Please enter a valid YouTube URL." msgstr "请输入有效的YouTube URL。" #. translators: 1: .mp4, 2: .mov #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4379 msgid "Only %1$s or %2$s files may be used for header video. Please convert your video file and try again, or, upload your video to YouTube and link it with the option below." msgstr "只有%1$s或%2$s能被用于页头视频,请转换您的视频文件并重试,或上传您的文件到YouTube并使用下方的选项链接到它。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4373 msgid "This video file is too large to use as a header video. Try a shorter video or optimize the compression settings and re-upload a file that is less than 8MB. Or, upload your video to YouTube and link it with the option below." msgstr "此文件对于页头视频来说太大,请尝试更短的视频或优化压缩设置并重新上传一个小于8 MB的文件,或上传您的文件到YouTube并使用下方的选项链接到它。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4333 msgid "Unrecognized background setting." msgstr "无法识别的背景设置。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4324 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4328 msgid "Invalid value for background size." msgstr "背景尺寸的值无效。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4320 msgid "Invalid value for background position Y." msgstr "背景位置Y的值无效。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4316 msgid "Invalid value for background position X." msgstr "背景位置X的值无效。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4312 msgid "Invalid value for background attachment." msgstr "背景附着方式的值无效。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4308 msgid "Invalid value for background repeat." msgstr "背景重复的值无效。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4225 msgid "" "You can add your own CSS here.\n" "\n" "Click the help icon above to learn more." msgstr "" "您可以在此处加入您的CSS。\n" "\n" "点击上方的帮助图标来了解更多。" #. translators: accessibility text #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4219 msgid "(opens in a new window)" msgstr "(在新窗口中打开)" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4217 msgid "Learn more about CSS" msgstr "了解关于CSS的更多内容" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4216 msgid "https://codex.wordpress.org/CSS" msgstr "https://codex.wordpress.org/CSS" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4215 msgid "CSS allows you to customize the appearance and layout of your site with code. Separate CSS is saved for each of your themes. In the editing area the Tab key enters a tab character. To move below this area by pressing Tab, press the Esc key followed by the Tab key." msgstr "CSS让您可以使用代码来自定义您网站的排版及外观。各CSS文件将保存在您的主题中。在编辑界面中使用Tab键来插入制表符。如果想要按Tab键切换到下方区域,请先按Esc键再按Tab键。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4211 msgid "Additional CSS" msgstr "额外CSS" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4203 msgid "Posts page" msgstr "文章页" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4191 msgid "Front page" msgstr "首页" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4181 msgid "A static page" msgstr "一个静态页面" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4180 msgid "Your latest posts" msgstr "您的最新文章" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4176 msgid "Front page displays" msgstr "首页显示" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4165 msgid "Your theme supports a static front page." msgstr "您的主题提供静态首页支持。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4163 msgid "Static Front Page" msgstr "静态首页" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4142 msgid "Scroll with Page" msgstr "随页面滚动" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4130 msgid "Repeat Background Image" msgstr "重复背景图片" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4117 msgid "Original" msgstr "原始" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4113 msgid "Image Size" msgstr "图片尺寸" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:69 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4098 msgid "Image Position" msgstr "图片位置" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4081 msgctxt "Custom Preset" msgid "Custom" msgstr "自定义" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4080 msgctxt "Repeat Image" msgid "Repeat" msgstr "重复" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4079 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4118 msgid "Fit to Screen" msgstr "适合屏幕" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4078 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4119 msgid "Fill Screen" msgstr "填满屏幕" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4077 msgctxt "Default Preset" msgid "Default" msgstr "默认" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4073 msgctxt "Background Preset" msgid "Preset" msgstr "预设" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-image-control.php:30 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4048 msgid "Background Image" msgstr "背景图像" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4031 msgid "Or, enter a YouTube URL:" msgstr "或输入YouTube URL:" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4023 msgid "Choose Video" msgstr "选择视频" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:32 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4021 msgid "No video selected" msgstr "未选择视频" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4020 msgid "Change Video" msgstr "修改视频" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4019 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4022 msgid "Select Video" msgstr "选择视频" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4013 msgid "Header Video" msgstr "页头视频" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:31 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3966 msgid "Header Image" msgstr "顶部图像" #. translators: 1: .mp4, 2: header height in pixels #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3960 msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a height of %2$s pixels." msgstr "以%1$s上传您的视频来减低文件尺寸并获得最佳结果。您的主题推荐使用%2$s的视频高度。" #. translators: 1: .mp4, 2: header width in pixels #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3953 msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a width of %2$s pixels." msgstr "以%1$s上传您的视频来减低文件尺寸并获得最佳结果。您的主题推荐使用%2$s的视频宽度。" #. translators: 1: .mp4, 2: header size in pixels #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3946 msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends dimensions of %2$s pixels." msgstr "以%1$s上传您的视频来减低文件尺寸并获得最佳结果。您的主题推荐使用%2$s的视频尺寸。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3939 msgid "This theme doesn't support video headers on this page. Navigate to the front page or another page that supports video headers." msgstr "此主题不支持在此页使用视频页头。返回到首页或其他支持视频页头的页面。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3935 msgid "If you add a video, the image will be used as a fallback while the video loads." msgstr "如果您加入视频,此图片将在视频载入时候补显示。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3934 msgid "Header Media" msgstr "页头媒体" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3927 msgid "Background Color" msgstr "背景颜色" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3912 msgid "Header Text Color" msgstr "顶部文字颜色" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3889 msgid "Colors" msgstr "颜色" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3875 msgid "Choose logo" msgstr "选择图标" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3873 msgid "No logo selected" msgstr "未选择图标" #: wp-includes/script-loader.php:730 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:38 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-color-control.php:54 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:62 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3872 msgid "Default" msgstr "默认" #: wp-includes/media-template.php:474 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:786 wp-includes/media.php:3495 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:37 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:144 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:63 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3871 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1253 msgid "Remove" msgstr "移除" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3870 msgid "Change logo" msgstr "更改图标" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3869 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3874 msgid "Select logo" msgstr "选择图标" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3861 msgid "Logo" msgstr "图标" #. translators: %s: site icon size in pixels #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3845 msgid "The Site Icon is used as a browser and app icon for your site. Icons must be square, and at least %s pixels wide and tall." msgstr "站点图标将被用作您的站点的浏览器和app图标。它必须为方形,且宽高至少%s像素。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3842 msgid "Site Icon" msgstr "站点图标" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3828 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3905 msgid "Display Site Title and Tagline" msgstr "显示站点标题和副标题" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3815 msgid "Tagline" msgstr "副标题" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:484 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3804 msgid "Site Title" msgstr "站点标题" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3793 msgid "Site Identity" msgstr "站点身份" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3707 msgid "Enter mobile preview mode" msgstr "进入移动预览模式" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3704 msgid "Enter tablet preview mode" msgstr "进入平板预览模式" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3700 msgid "Enter desktop preview mode" msgstr "进入桌面预览模式" #. translators: %s: document title from the preview #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3372 msgid "Live Preview: %s" msgstr "实时预览:%s" #. translators: %s: document title from the preview #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3369 msgid "Customize: %s" msgstr "自定义:%s" #. translators: 1: panel id, 2: link to 'customize_loaded_components' filter #. reference #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3000 msgid "Removing %1$s manually will cause PHP warnings. Use the %2$s filter instead." msgstr "手工移除%1$s会导致PHP警告。请改用%2$s过滤器。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2376 msgid "There is %s invalid setting." msgid_plural "There are %s invalid settings." msgstr[0] "有%s个无效设置。" #: wp-includes/class-wp-customize-setting.php:596 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2047 msgid "Invalid value." msgstr "无效值。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2024 msgid "Unauthorized to modify setting due to capability." msgstr "因为权限不足,未授权修改设置。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2019 msgid "Setting does not exist or is unrecognized." msgstr "设置不存在或无法识别。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1812 msgid "This form is not live-previewable." msgstr "此表单不能实时预览。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1811 msgid "This link is not live-previewable." msgstr "此链接不能实时预览。" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:203 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1810 msgid "Shift-click to edit this element." msgstr "按住Shift点击来编辑这个元素。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1591 msgid "Unauthorized. You may remove the customize_messenger_channel param to preview as frontend." msgstr "未授权。您可以移除customize_messenger_channel参数来作为前端预览。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:542 msgid "The requested theme does not exist." msgstr "请求的主题不存在。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:532 msgid "Sorry, you are not allowed to edit theme options on this site." msgstr "抱歉,您不能在此站点上编辑主题选项。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:513 msgid "Non-existent changeset UUID." msgstr "不存在的变更集UUID。" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:486 msgid "Invalid changeset UUID" msgstr "无效的变更集UUID" #: wp-includes/script-loader.php:468 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:478 msgid "Sorry, you are not allowed to customize this site." msgstr "抱歉,您不能自定义此站点。" #: wp-includes/script-loader.php:467 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:412 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:477 msgid "Cheatin’ uh?" msgstr "开玩笑,呵?" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:625 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1032 msgid "Add" msgstr "添加" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:624 msgid "New page title…" msgstr "新页面标题…" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:623 msgid "New page title" msgstr "新页面标题" #. translators: %s: add new page label #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:620 msgid "+ %s" msgstr "+ %s" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:143 #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:578 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:595 msgid "— Select —" msgstr "—选择—" #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:420 msgid "Toolbar" msgstr "工具栏" #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:418 msgid "Skip to toolbar" msgstr "跳至工具栏" #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:130 msgid "The menu ID should not be empty." msgstr "目录ID不能为空。" #. translators: %d: ID of a post #: wp-includes/class-walker-page-dropdown.php:74 #: wp-includes/class-walker-page.php:157 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:292 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:200 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:345 #: wp-includes/nav-menu.php:732 wp-includes/nav-menu.php:810 msgid "#%d (no title)" msgstr "#%d(无标题)" #. translators: 1: comment date, 2: comment time #: wp-includes/class-walker-comment.php:291 msgid "(Edit)" msgstr "(编辑)" #. translators: 1: comment date, 2: comment time #: wp-includes/class-walker-comment.php:291 #: wp-includes/class-walker-comment.php:346 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: wp-includes/class-walker-comment.php:284 #: wp-includes/class-walker-comment.php:354 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "您的评论正在等待审核。" #. translators: %s: comment author link #: wp-includes/class-walker-comment.php:278 #: wp-includes/class-walker-comment.php:335 msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>" msgstr "%s<span class=\"says\">说道:</span>" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1254 #: wp-includes/class-walker-comment.php:244 #: wp-includes/class-walker-comment.php:350 msgid "Edit" msgstr "编辑" #: wp-includes/class-walker-comment.php:244 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: wp-includes/class-walker-category.php:137 msgid "Feed for all posts filed under %s" msgstr "%s下所有文章的feed" #: wp-includes/class-http.php:984 wp-includes/class-wp-http-curl.php:232 #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:271 msgid "Too many redirects." msgstr "重定向过多。" #: wp-includes/class-http.php:553 msgid "There are no HTTP transports available which can complete the requested request." msgstr "没有可以完成请求的HTTP传输器。" #: wp-includes/class-http.php:281 msgid "Destination directory for file streaming does not exist or is not writable." msgstr "文件流的目标目录不存在或不可写。" #: wp-includes/class-http.php:268 msgid "User has blocked requests through HTTP." msgstr "用户阻止了HTTP请求。" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6269 wp-includes/class-http.php:264 #: wp-includes/class-http.php:484 msgid "A valid URL was not provided." msgstr "URL无效。" #: wp-includes/category-template.php:1144 msgid "Tags: " msgstr "标签:" #: wp-includes/category-template.php:806 wp-includes/category-template.php:815 msgid "%s item" msgid_plural "%s items" msgstr[0] "%s个项目" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:31 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:48 #: wp-includes/category-template.php:524 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:97 msgid "Categories" msgstr "分类目录" #: wp-includes/category-template.php:521 wp-includes/taxonomy.php:511 msgid "No categories" msgstr "没有分类目录" #. translators: 1: "type => link", 2: "taxonomy => link_category" #. translators: 1: caller_get_posts, 2: ignore_sticky_posts #: wp-includes/category.php:46 wp-includes/category-template.php:349 #: wp-includes/class-wp-query.php:1718 msgid "%1$s is deprecated. Use %2$s instead." msgstr "%1$s已被废弃,请改用%2$s。" #: wp-includes/category-template.php:148 msgid "Uncategorized" msgstr "未分类" #. translators: 1: post type, 2: capability name #: wp-includes/capabilities.php:83 wp-includes/capabilities.php:144 #: wp-includes/capabilities.php:203 wp-includes/capabilities.php:240 msgid "The post type %1$s is not registered, so it may not be reliable to check the capability \"%2$s\" against a post of that type." msgstr "此文章类型%1$s未被注册,所以可能无法可靠地检查该类型文章的“%2$s”能力。" #: wp-includes/bookmark-template.php:206 msgid "Bookmarks" msgstr "书签" #: wp-includes/bookmark-template.php:83 msgid "Last updated: %s" msgstr "最后更新:%s" #. translators: %s: author's display name #: wp-includes/author-template.php:263 wp-includes/author-template.php:425 msgid "Posts by %s" msgstr "由%s发布" #. translators: %s: author's display name #: wp-includes/author-template.php:196 msgid "Visit %s’s website" msgstr "访问%s的站点" #. translators: %s: get_trackback_url() #. translators: %s: get_the_author() #: wp-includes/comment-template.php:1137 wp-includes/author-template.php:66 msgid "Use %s instead if you do not want the value echoed." msgstr "请改用%s如果您不希望该值被回显。" #. translators: 1: error message, 2: line number #: wp-includes/atomlib.php:175 msgid "XML Error: %1$s at line %2$s" msgstr "XML错误:%1$s位于%2$s" #: wp-includes/admin-bar.php:875 wp-includes/admin-bar.php:876 #: wp-includes/media.php:3490 wp-includes/class-wp-editor.php:1708 msgid "Search" msgstr "搜索" #: wp-includes/admin-bar.php:825 msgid "Header" msgstr "顶部" #: wp-includes/admin-bar.php:813 msgid "Background" msgstr "背景" #: wp-includes/admin-bar.php:807 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:567 msgid "Menus" msgstr "菜单" #: wp-includes/admin-bar.php:801 wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:435 #: wp-includes/functions.php:3756 msgid "Widgets" msgstr "小工具" #: wp-includes/admin-bar.php:761 msgid "%s comment awaiting moderation" msgid_plural "%s comments awaiting moderation" msgstr[0] "%s条评论待审" #: wp-includes/admin-bar.php:728 msgctxt "admin bar menu group label" msgid "New" msgstr "新建" #: wp-includes/admin-bar.php:722 msgctxt "add new from admin bar" msgid "User" msgstr "用户" #: wp-includes/admin-bar.php:702 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Link" msgstr "链接" #: wp-includes/admin-bar.php:584 msgid "Shortlink" msgstr "短链接" #: wp-includes/admin-bar.php:550 msgid "Manage Comments" msgstr "管理评论" #: wp-includes/admin-bar.php:541 wp-includes/post.php:1375 msgid "New Post" msgstr "写文章" #: wp-includes/admin-bar.php:495 msgid "Settings" msgstr "设置" #: wp-includes/admin-bar.php:486 msgid "Plugins" msgstr "插件" #: wp-includes/admin-bar.php:477 wp-includes/admin-bar.php:788 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:56 msgid "Themes" msgstr "主题" #: wp-includes/admin-bar.php:468 msgid "Users" msgstr "用户" #: wp-includes/admin-bar.php:459 msgid "Sites" msgstr "站点" #: wp-includes/admin-bar.php:444 msgid "Network Admin" msgstr "管理网络" #: wp-includes/admin-bar.php:431 msgid "My Sites" msgstr "我的站点" #: wp-includes/admin-bar.php:397 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:85 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:67 msgid "Customize" msgstr "自定义" #: wp-includes/admin-bar.php:355 wp-includes/admin-bar.php:451 #: wp-includes/admin-bar.php:533 wp-includes/deprecated.php:2792 #: wp-includes/deprecated.php:2794 msgid "Dashboard" msgstr "仪表盘" #: wp-includes/admin-bar.php:345 msgid "Edit Site" msgstr "编辑站点" #: wp-includes/admin-bar.php:337 wp-includes/admin-bar.php:558 #: wp-includes/deprecated.php:2790 msgid "Visit Site" msgstr "查看站点" #. translators: %s: site name #: wp-includes/admin-bar.php:319 msgid "User Dashboard: %s" msgstr "用户仪表盘:%s" #. translators: %s: site name #: wp-includes/admin-bar.php:316 msgid "Network Admin: %s" msgstr "管理网络:%s" #: wp-includes/admin-bar.php:286 wp-includes/class-wp-admin-bar.php:426 msgid "Log Out" msgstr "登出" #: wp-includes/admin-bar.php:278 msgid "Edit My Profile" msgstr "编辑我的个人资料" #. translators: %s: current user's display name #: wp-includes/admin-bar.php:217 msgid "Howdy, %s" msgstr "嗨,%s" #: wp-includes/admin-bar.php:187 msgid "Menu" msgstr "菜单" #: wp-includes/admin-bar.php:172 msgid "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback" msgstr "http://zh-cn.forums.wordpress.org/forum/suggestions" #: wp-includes/admin-bar.php:171 msgid "Feedback" msgstr "反馈" #: wp-login.php:796 wp-includes/admin-bar.php:164 wp-includes/wp-db.php:1129 #: wp-includes/wp-db.php:1666 wp-includes/wp-db.php:1770 #: wp-includes/update.php:129 wp-includes/update.php:321 #: wp-includes/update.php:499 msgid "https://wordpress.org/support/" msgstr "http://zh-cn.forums.wordpress.org/" #: wp-includes/admin-bar.php:163 msgid "Support Forums" msgstr "支持论坛" #: wp-includes/admin-bar.php:156 msgid "https://codex.wordpress.org/" msgstr "https://codex.wordpress.org/" #: wp-includes/admin-bar.php:155 msgid "Documentation" msgstr "文档" #: wp-login.php:103 wp-includes/admin-bar.php:148 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:69 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://cn.wordpress.org/" #: wp-includes/admin-bar.php:147 msgid "WordPress.org" msgstr "WordPress.org" #: wp-includes/admin-bar.php:120 wp-includes/admin-bar.php:138 msgid "About WordPress" msgstr "关于WordPress" #: wp-includes/atomlib.php:151 wp-includes/feed.php:542 #: wp-includes/IXR/class-IXR-message.php:48 msgid "PHP's XML extension is not available. Please contact your hosting provider to enable PHP's XML extension." msgstr "PHP的XML扩展不可用。请联系您的主机提供商来启用PHP的XML扩展。" #: wp-comments-post.php:29 msgid "Comment Submission Failure" msgstr "评论提交失败" #. translators: 1: login URL, 2: network home URL #: wp-activate.php:192 msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">Log in</a> or go back to the <a href=\"%2$s\">homepage</a>." msgstr "您的帐户已激活。您可<a href=\"%1$s\">登录</a>或<a href=\"%2$s\">回首页</a>。" #. translators: 1: site URL, 2: login URL #: wp-activate.php:187 msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">View your site</a> or <a href=\"%2$s\">Log in</a>" msgstr "您的帐户已激活。请<a href=\"%1$s\">浏览您的站点</a>或<a href=\"%2$s\">登录</a>。" #: wp-activate.php:177 wp-includes/post-template.php:1603 msgid "Password:" msgstr "密码:" #: wp-activate.php:176 wp-signup.php:228 msgid "Username:" msgstr "用户名:" #: wp-activate.php:30 wp-activate.php:164 msgid "An error occurred during the activation" msgstr "激活过程中发生了错误" #. translators: 1: site URL, 2: site domain, 3: username, 4: user email, 5: #. lost password URL #: wp-activate.php:153 msgid "Your site at <a href=\"%1$s\">%2$s</a> is active. You may now log in to your site using your chosen username of “%3$s”. Please check your email inbox at %4$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%5$s\">reset your password</a>." msgstr "您的站点(<a href=\"%1$s\">%2$s</a>)已激活。请使用您选择的用户名(%3$s)和%4$s邮箱中收到的密码来登录您的站点。如果您找不到我们发送的邮件,请检查“垃圾邮件”文件夹。如果您一小时之后仍不能收到邮件,请考虑<a href=\"%5$s\">重置您的密码</a>。" #. translators: 1: login URL, 2: username, 3: user email, 4: lost password URL #: wp-activate.php:144 msgid "Your account has been activated. You may now <a href=\"%1$s\">log in</a> to the site using your chosen username of “%2$s”. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>." msgstr "您的帐户已激活。请使用您选择的用户名(%2$s)和%3$s邮箱中收到的密码来<a href=\"%1$s\">登录</a>您的站点。如果您找不到我们发送的邮件,请检查“垃圾邮件”文件夹。如果您一小时之后仍不能收到邮件,请考虑<a href=\"%4$s\">重置您的密码</a>。" #: wp-activate.php:138 wp-activate.php:173 msgid "Your account is now active!" msgstr "您的帐户现已激活!" #: wp-activate.php:130 wp-includes/script-loader.php:707 #: wp-includes/script-loader.php:708 msgid "Activate" msgstr "启用" #: wp-activate.php:126 msgid "Activation Key:" msgstr "激活密钥:" #: wp-activate.php:123 msgid "Activation Key Required" msgstr "要求激活密钥"