%PDF- %PDF-
Mini Shell

Mini Shell

Direktori : /var/www/html/lagjia_ime/wp-content/languages/
Upload File :
Create Path :
Current File : /var/www/html/lagjia_ime/wp-content/languages/tr_TR.po

# Translation of WordPress - 4.8.x in Turkish
# This file is distributed under the same license as the WordPress - 4.8.x package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2018-12-20 18:06:31+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: tr\n"
"Project-Id-Version: WordPress - 4.8.x\n"

#: wp-includes/class-wp.php:306 wp-includes/ms-deprecated.php:275
#: wp-includes/ms-deprecated.php:294
msgid "Sorry, you are not allowed to view this item."
msgstr "Üzgünüm, bu öğeyi görüntülemenize izin verilmiyor."

#: wp-includes/class-wp.php:306 wp-includes/ms-deprecated.php:275
#: wp-includes/ms-deprecated.php:294
msgid "A variable mismatch has been detected."
msgstr "Bir değişken uyumsuzluğu tespit edildi."

#: wp-activate.php:30
msgid "A key value mismatch has been detected. Please follow the link provided in your activation email."
msgstr "Bir anahtar değeri uyumsuzluğu tespit edildi. Lütfen etkinleştirme e-postanızda verilen bağlantıyı takip edin."

#. translators: 1: number of placeholders, 2: number of arguments passed
#: wp-includes/wp-db.php:1364
msgid "The query does not contain the correct number of placeholders (%1$d) for the number of arguments passed (%2$d)."
msgstr "Sorgu iletilen arguman sayısı (%2$d) kadar doğru sayıda yer tutucu içermiyor (%1$d)."

#: wp-includes/wp-db.php:1353
msgid "The query only expected one placeholder, but an array of multiple placeholders was sent."
msgstr "Sorgu sadece bir yer tutucu bekliyordu fakat bir dizi yer tutucu gönderilmiş."

#: wp-includes/wp-db.php:1316
msgid "Unsupported value type (%s)."
msgstr "Geçersiz değer tipi (%s)."

#: wp-trackback.php:125
msgid "We already have a ping from that URL for this post."
msgstr "Bu yazı için ilgili adresten zaten bir işaret aldık."

#: wp-trackback.php:111
msgid "Sorry, trackbacks are closed for this item."
msgstr "Üzgünüz, bu öge için geri izlemeler kapalı."

#: wp-trackback.php:85
msgid "I really need an ID for this to work."
msgstr "Bunun çalışabilmesi için gerçekten bir tanımlayıcı numaraya ihtiyacım var."

#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:901
msgid "The site you were looking for, %s, does not exist."
msgstr "Aradığınız site, %s, mevcut değil."

#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:896
msgid "The site you were looking for, %s, does not exist, but you can create it now!"
msgstr "Açmaya çalıştığınız site, %s, bulunmuyor, fakat siz hemen şimdi oluşturabilirsiniz!"

#: wp-signup.php:889
msgid "You are logged in already. No need to register again!"
msgstr "Zaten giriş yapmış durumdasınız. Yeniden kayıt olmanıza gerek yok!"

#: wp-signup.php:887
msgid "Sorry, new registrations are not allowed at this time."
msgstr "Üzgünüm, şu an için yeni kayıtlara izin verilmemektedir."

#: wp-signup.php:868
msgid "Site registration has been disabled."
msgstr "Site kayıtları kapatılmış."

#: wp-signup.php:862
msgid "User registration has been disabled."
msgstr "Kullanıcı kaydı engellenmiş."

#. translators: %s: login URL
#: wp-signup.php:854
msgid "You must first <a href=\"%s\">log in</a>, and then you can create a new site."
msgstr "Bir site oluşturabilmek için önce <a href=\"%s\">giriş yapmalısınız</a>."

#: wp-signup.php:850
msgid "Registration has been disabled."
msgstr "Kayıt olma engellenmiş."

#. translators: %s: network settings URL
#: wp-signup.php:842
msgid "To change or disable registration go to your <a href=\"%s\">Options page</a>."
msgstr "Kayıt olmayı değiştirmek ya da etkisizleştirmek için <a href=\"%s\">Seçenekler sayfasına</a> gidin."

#: wp-signup.php:835
msgid "The network currently allows both site and user registrations."
msgstr "Ağ şu an için hem site hem de kullanıcı kayıtlarına izin veriyor."

#: wp-signup.php:832
msgid "The network currently allows user registrations."
msgstr "Ağ şu an için kullanıcı kayıtlarına izin veriyor."

#: wp-signup.php:829
msgid "The network currently allows site registrations."
msgstr "Ağ şu an için site kayıtlarına izin veriyor."

#: wp-signup.php:826
msgid "The network currently disallows registrations."
msgstr "Ağ şu an için kayıtlara izin vermiyor."

#: wp-signup.php:821
msgid "Greetings Network Administrator!"
msgstr "Merhaba ağ yöneticisi!"

#. translators: %s: email address
#: wp-signup.php:764
msgid "Have you entered your email correctly? You have entered %s, if it&#8217;s incorrect, you will not receive your email."
msgstr "E-posta adresinizi doğru girdiğinizden emin misiniz? Siz %s girmişsiniz, eğer yanlış bir e-posta girdiyseniz e-posta alamayacaksınız."

#: wp-signup.php:761
msgid "Check the junk or spam folder of your email client. Sometime emails wind up there by mistake."
msgstr "E-posta istemcinizin istenmeyen ya da gereksiz posta klasörlerini kontrol edin. Bazen e-postalar yanlışlıkla bu klasörlere atılabiliyor."

#: wp-signup.php:760
msgid "Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by processes outside of our control."
msgstr "Bir süre daha bekleyin. Bazen kontrolümüz dışında gelişen olaylar neticesinde e-postaların teslim edilmesi gecikebiliyor."

#: wp-signup.php:758
msgid "If you haven&#8217;t received your email yet, there are a number of things you can do:"
msgstr "Eğer hala e-postanızı almadıysanız, yapabileceğiniz bir kaç şey var:"

#: wp-signup.php:756
msgid "Still waiting for your email?"
msgstr "Hâlâ e-posta mı bekliyorsunuz?"

#: wp-signup.php:755
msgid "If you do not activate your site within two days, you will have to sign up again."
msgstr "Eğer iki gün içinde sitenizi etkinleştirmezseniz, tekrar hesap oluşturmak zorunda kalacaksınız."

#: wp-signup.php:752
msgid "But, before you can start using your site, <strong>you must activate it</strong>."
msgstr "Ama yeni sitenizi kullanmadan önce <strong>etkinleştirmeniz gerekmektedir</strong>."

#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:750
msgid "Congratulations! Your new site, %s, is almost ready."
msgstr "Tebrikler! Yeni siteniz %s, neredeyse hazır."

#: wp-signup.php:673
msgid "Signup"
msgstr "Üye ol"

#: wp-signup.php:609
msgid "If you do not activate your username within two days, you will have to sign up again."
msgstr "Kullanıcı adınızı iki gün içinde etkinleştirmezseniz, yeniden kayıt olmanız gerekecek."

#. translators: %s: email address
#: wp-signup.php:608 wp-signup.php:754
msgid "Check your inbox at %s and click the link given."
msgstr "%s posta kutunuzu kontrol edin ve gönderilen bağlantıya tıklayın."

#: wp-signup.php:606
msgid "But, before you can start using your new username, <strong>you must activate it</strong>."
msgstr "Fakat, yeni kullanıcı adınızı kullanmaya başlamadan önce, <strong>etkinleştirmeniz gerekiyor</strong>."

#. translators: %s: username
#: wp-signup.php:605
msgid "%s is your new username"
msgstr "yeni kullanıcı adınız: %s"

#: wp-signup.php:555
msgid "Just a username, please."
msgstr "Sadece kullanıcı adı, lütfen."

#: wp-signup.php:552
msgid "Gimme a site!"
msgstr "Bana bir site ver!"

#. translators: %s: name of the network
#: wp-signup.php:535
msgid "Get your own %s account in seconds"
msgstr "Saniyeler içinde kendi %s hesabınızı açın"

#. translators: 1: home URL, 2: site address, 3: login URL, 4: username
#: wp-signup.php:474
msgid "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> is your new site. <a href=\"%3$s\">Log in</a> as &#8220;%4$s&#8221; using your existing password."
msgstr "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> yeni siteniz. Var olan parolanız ile &#8220;%4$s&#8221; olarak <a href=\"%3$s\">giriş</a> yapabilirsiniz."

#. translators: %s: site name
#: wp-signup.php:469
msgid "The site %s is yours."
msgstr "%s sitesi sizin."

#: wp-signup.php:343
msgid "Create Site"
msgstr "Site oluştur"

#: wp-signup.php:328
msgid "If you&#8217;re not going to use a great site domain, leave it for a new user. Now have at it!"
msgstr "Eğer gerçekten harika bir alan adı kullanmayacaksanız, bırakın yeni bir kullanıcı kullansın."

#: wp-signup.php:319
msgid "Sites you are already a member of:"
msgstr "Zaten üyesi olduğunuz siteler:"

#: wp-signup.php:313
msgid "Welcome back, %s. By filling out the form below, you can <strong>add another site to your account</strong>. There is no limit to the number of sites you can have, so create to your heart&#8217;s content, but write responsibly!"
msgstr "Tekrar hoşgeldiniz, %s. Aşağıdaki formu doldurarak <strong>hesabınıza bir başka site ekleyebilirsiniz</strong>. Sahip olabileceğiniz site sayısı ile ilgili bir sınır yok, dolayısıyla gönlünüzce site oluşturun ama yazarken sağduyulu olun."

#: wp-signup.php:310
msgid "There was a problem, please correct the form below and try again."
msgstr "Bir hata oluştu, lütfen aşağıdaki formu düzeltip tekrar deneyin."

#: wp-signup.php:307
msgid "Get <em>another</em> %s site in seconds"
msgstr "Saniyeler içinde <em>bir başka</em> %s sitesi edinin"

#: wp-signup.php:240
msgid "We send your registration email to this address. (Double-check your email address before continuing.)"
msgstr "Kayıt işlemleriniz ile ilgili e-postayı bu adresinize göndereceğiz. (Devam etmeden önce e-posta adresinizi iki kere kontrol edin.)"

#: wp-signup.php:236
msgid "Email&nbsp;Address:"
msgstr "E-posta&nbsp;Adresi"

#: wp-signup.php:233
msgid "(Must be at least 4 characters, letters and numbers only.)"
msgstr "(Sadece harf ve sayıdan oluşan en az 4 karakter olmalı.)"

#: wp-signup.php:182
msgid "No"
msgstr "Hayır"

#: wp-signup.php:178
msgid "Yes"
msgstr "Evet"

#: wp-signup.php:174
msgid "Allow search engines to index this site."
msgstr "Arama motorlarının bu siteyi indekslemelerine izin ver."

#: wp-signup.php:173
msgid "Privacy:"
msgstr "Gizlilik:"

#: wp-signup.php:146
msgid "Site Language:"
msgstr "Site dili:"

#: wp-signup.php:132
msgid "Site Title:"
msgstr "Site başlığı:"

#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:127
msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed, so choose carefully!"
msgstr "En az dört karakter uzunluğunda, sadece harfler ve rakamlardan oluşmalıdır. Daha sonra değiştirilemeyeceği için dikkatli seçin!"

#. translators: %s: site address
#: wp-signup.php:127
msgid "Your address will be %s."
msgstr "Adresiniz %s olacak."

#: wp-signup.php:123
msgid "domain"
msgstr "alan adı"

#: wp-signup.php:121
msgid "sitename"
msgstr "siteadi"

#: wp-signup.php:108
msgid "Site Domain:"
msgstr "Site alan adı:"

#: wp-signup.php:106
msgid "Site Name:"
msgstr "Site adı:"

#. translators: %s: the message ID
#: wp-mail.php:246
msgid "Mission complete. Message %s deleted."
msgstr "Görev tamam. %s mesajı silindi."

#. translators: %s: POP3 error
#: wp-mail.php:238
msgid "Oops: %s"
msgstr "Eyvah: %s"

#: wp-mail.php:233
msgid "Posted title:"
msgstr "Gönderilen başlık:"

#: wp-mail.php:232
msgid "Author:"
msgstr "Yazar:"

#. translators: Post author email address
#: wp-mail.php:128
msgid "Author is %s"
msgstr "Yazar: %s"

#: wp-mail.php:60
msgid "There doesn&#8217;t seem to be any new mail."
msgstr "Yeni e-posta gözükmüyor."

#: wp-mail.php:40
msgid "Slow down cowboy, no need to check for new mails so often!"
msgstr "Biraz yavaşla kovboy, yeni e-postalara bu kadar sık bakmana gerek yok!"

#: wp-mail.php:15 wp-mail.php:20
msgid "This action has been disabled by the administrator."
msgstr "Bu işlem yönetici tarafından etkisizleştirilmiş."

#: wp-login.php:870
msgid "<strong>You have successfully updated WordPress!</strong> Please log back in to see what&#8217;s new."
msgstr "<strong>WordPress&#8217;i başarıyla güncellediniz!</strong> Lütfen tekrar giriş yapıp neler yeni görün."

#: wp-login.php:868
msgid "Registration complete. Please check your email."
msgstr "Kayıt tamamlandı. Lütfen e-posta kutunuzu kontrol edin."

#: wp-login.php:866
msgid "Check your email for your new password."
msgstr "Yeni parolanız için postanızı kontrol edin."

#: wp-login.php:864
msgid "Check your email for the confirmation link."
msgstr "Doğrulama bağlantısı için postanızı kontrol edin."

#: wp-login.php:862
msgid "User registration is currently not allowed."
msgstr "Kullanıcı kaydına şu an izin verilmiyor."

#: wp-login.php:860
msgid "You are now logged out."
msgstr "Çıkış yaptınız."

#: wp-login.php:856
msgid "Your session has expired. Please log in to continue where you left off."
msgstr "Oturum süreniz doldu. Kaldığınız yerden devam etmek için lütfen giriş yapınız."

#: wp-login.php:819
msgid "You have logged in successfully."
msgstr "Başarılı bir şekilde giriş yaptınız."

#. translators: 1: Browser cookie documentation URL
#: wp-login.php:800
msgid "<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked or not supported by your browser. You must <a href=\"%s\">enable cookies</a> to use WordPress."
msgstr "<strong>HATA</strong>: Çerezler engelleniyor ya da tarayıcınız tarafından desteklenmiyor. WordPress&#8217;i kullanabilmek için <a href=\"%s\">çerezleri etkinleştirmelisiniz</a>."

#: wp-login.php:796 wp-login.php:801
msgid "https://codex.wordpress.org/Cookies"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Cookies"

#. translators: 1: Browser cookie documentation URL, 2: Support forums URL
#: wp-login.php:795
msgid "<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked due to unexpected output. For help, please see <a href=\"%1$s\">this documentation</a> or try the <a href=\"%2$s\">support forums</a>."
msgstr "<strong>HATA</strong>: Beklenmeyen bir çıktı yüzünden çerezler engellendi. Yardım için lütfen <a href=\"%1$s\">bu belgeye</a> bakın ya da <a href=\"%2$s\">destek forumlarını</a> deneyin."

#: wp-login.php:740
msgid "Registration confirmation will be emailed to you."
msgstr "Kayıt onayı size e-posta olarak gönderilecektir."

#: wp-login.php:725
msgid "Username"
msgstr "Kullanıcı adı"

#: wp-login.php:721
msgid "Register For This Site"
msgstr "Bu Siteye Üye Ol"

#: wp-login.php:721
msgid "Registration Form"
msgstr "Kayıt Formu"

#: wp-login.php:644
msgid "Confirm new password"
msgstr "Yeni parolayı doğrula"

#: wp-login.php:639
msgid "Strength indicator"
msgstr "Güç göstergesi"

#: wp-login.php:632
msgid "New password"
msgstr "Yeni parola"

#: wp-login.php:624
msgid "Enter your new password below."
msgstr "Yeni parolanızı aşağıya giriniz."

#: wp-login.php:624 wp-login.php:662
msgid "Reset Password"
msgstr "Parolayı sıfırla"

#: wp-login.php:616
msgid "Your password has been reset."
msgstr "Parolanız sıfırlandı."

#: wp-login.php:616
msgid "Password Reset"
msgstr "Parola sıfırla"

#: wp-login.php:601
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Parolalar uyuşmuyor."

#: wp-login.php:549
msgid "Get New Password"
msgstr "Yeni Parola Alın"

#: wp-login.php:530
msgid "Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email."
msgstr "Lütfen kullanıcı adı ya da e-posta adresinizi girin. Yeni parola oluşturabilmeniz için e-posta yoluyla bir bağlantı alacaksınız."

#: wp-login.php:530
msgid "Lost Password"
msgstr "Kayıp parola"

#: wp-login.php:509
msgid "Your password reset link has expired. Please request a new link below."
msgstr "Parola sıfırlama bağlantısının süresi doldu. Lütfen aşağıdan yeni bir bağlantı isteyin."

#: wp-login.php:507
msgid "Your password reset link appears to be invalid. Please request a new link below."
msgstr "Parola sıfırlama bağlantısı geçersiz görünüyor. Lütfen aşağıdan yeni bir bağlantı isteyin."

#: wp-login.php:375
msgid "Possible reason: your host may have disabled the mail() function."
msgstr "Olası sebep: servis sağlayıcınız mail() fonksiyonunu engellemiş olabilir."

#: wp-login.php:375
msgid "The email could not be sent."
msgstr "E-posta gönderilemedi."

#. translators: Password reset email subject. 1: Site name
#: wp-login.php:345
msgid "[%s] Password Reset"
msgstr "[%s] Parolayı Sıfırla"

#: wp-login.php:331
msgid "To reset your password, visit the following address:"
msgstr "Parolanızı sıfırlamak için, aşağıdaki adresi ziyaret edin:"

#: wp-login.php:330
msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen."
msgstr "Eğer bir hata sonucu bu e-postayı aldıysanız, göz ardı edin. Hiç bir şey olmayacaktır."

#: wp-login.php:327
msgid "Someone has requested a password reset for the following account:"
msgstr "Birisi aşağıdaki hesap için parola sıfırlama talebinde bulundu:"

#: wp-login.php:314
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username or email."
msgstr "<strong>HATA</strong>: Geçersiz kullanıcı adı ya da e-posta."

#: wp-login.php:293
msgid "<strong>ERROR</strong>: There is no user registered with that email address."
msgstr "<strong>HATA</strong>: Bu e-posta adresi ile kayıtlı bir kullanıcı yok."

#: wp-login.php:289
msgid "<strong>ERROR</strong>: Enter a username or email address."
msgstr "<strong>HATA</strong>: Lütfen kullanıcı adı ya da e-posta adresinizi girin."

#. translators: %s: site title
#: wp-login.php:230
msgctxt "site"
msgid "&larr; Back to %s"
msgstr "&larr; %s sitesine geri dön"

#: wp-login.php:104
msgid "Powered by WordPress"
msgstr "WordPress'in desteğiyle"

#: wp-load.php:90
msgid "Create a Configuration File"
msgstr "Bir ayar dosyası oluştur"

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-load.php:87
msgid "You can create a %s file through a web interface, but this doesn't work for all server setups. The safest way is to manually create the file."
msgstr "%s dosyasını web arayüzü ile oluşturabilirsiniz ama bu her sunucu düzeninde çalışmayabilir. En garanti yol dosyayı kendinizin oluşturmasıdır."

#: wp-load.php:83
msgid "https://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php"

#. translators: %s: Codex URL
#: wp-load.php:82
msgid "Need more help? <a href='%s'>We got it</a>."
msgstr "Daha fazla yardım mı lazım? <a href='%s'>Bizde mevcut</a>."

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-load.php:77
msgid "There doesn't seem to be a %s file. I need this before we can get started."
msgstr "%s dosyası mevcut görünmüyor. Başlamadan önce bu dosyaya ihtiyacım var."

#. translators: 1: Site name
#: wp-links-opml.php:31
msgid "Links for %s"
msgstr "%s için bağlantılar"

#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required MySQL version
#. number
#: wp-includes/wp-db.php:3345
msgid "<strong>ERROR</strong>: WordPress %1$s requires MySQL %2$s or higher"
msgstr "<strong>HATA</strong>: WordPress %1$s için MySQL %2$s ve üstü sürümler gerekiyor"

#: wp-includes/wp-db.php:1866 wp-includes/wp-db.php:1872
msgid "Unable to retrieve the error message from MySQL"
msgstr "MySQL tarafından hata mesajı getirilemedi"

#: wp-includes/wp-db.php:1764
msgid "Are you sure that the database server is not under particularly heavy load?"
msgstr "Veritabanı sunucusunun ağır yük altında olmadığından emin misiniz?"

#. translators: %s: database host
#: wp-includes/wp-db.php:1758
msgid "This means that we lost contact with the database server at %s. This could mean your host&#8217;s database server is down."
msgstr "Bunun anlamı %s konumundaki veritabanı sunucusu ile bağlantıyı kaybettik. Veritabanı sunucunuz çalışmıyor olabilir."

#: wp-includes/wp-db.php:1754
msgid "Error reconnecting to the database"
msgstr "Veritabanı bağlantısı kurulurken hata oluştu"

#. translators: %s: support forums URL
#: wp-includes/wp-db.php:1665 wp-includes/wp-db.php:1769
msgid "If you&#8217;re unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the <a href=\"%s\">WordPress Support Forums</a>."
msgstr "Eğer bu terimlerin ne anlama geldiğini bilmiyorsanız servis sağlayıcınız ile irtibata geçmelisiniz. Eğer hala yardıma ihtiyacınız varsa <a href=\"%s\">WordPress destek forumları</a>nı ziyaret edebilirsiniz."

#: wp-includes/wp-db.php:1660 wp-includes/wp-db.php:1763
msgid "Are you sure that the database server is running?"
msgstr "Veritabanı sunucusunun çalıştığından emin misiniz?"

#: wp-includes/wp-db.php:1659
msgid "Are you sure that you have typed the correct hostname?"
msgstr "Doğru sunucu adını yazdığınıza emin misiniz?"

#: wp-includes/wp-db.php:1658
msgid "Are you sure you have the correct username and password?"
msgstr "Doğru kullanıcı adı ve parolaya sahip olduğunuzdan emin misiniz?"

#. translators: 1: wp-config.php. 2: database host
#: wp-includes/wp-db.php:1652
msgid "This either means that the username and password information in your %1$s file is incorrect or we can&#8217;t contact the database server at %2$s. This could mean your host&#8217;s database server is down."
msgstr "Ya %1$s dosyasındaki kullanıcı adı ve parola bilgileriniz yanlış ya da %2$s konumundaki veritabanı sunucusuna bağlanamıyoruz. Veritabanı sunucunuz çökmüş olabilir."

#: wp-includes/wp-db.php:1450 wp-includes/wp-db.php:1467
msgid "WordPress database error:"
msgstr "WordPress veritabanı hatası:"

#. translators: 1: Database error message, 2: SQL query
#: wp-includes/wp-db.php:1437
msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s"
msgstr "%2$s sorgusu için WordPress veritabanı hatası %1$s"

#. translators: 1: Database error message, 2: SQL query, 3: Name of the calling
#. function
#: wp-includes/wp-db.php:1434
msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s made by %3$s"
msgstr "%3$s tarafından oluşturulan %2$s sorgusu için WordPress veritabanı hatası %1$s"

#: wp-includes/wp-db.php:1300
msgid "The query argument of %s must have a placeholder."
msgstr "%s sorgu argümanı bir yer tutucuya sahip olmalı."

#. translators: %s: database access abstraction class, usually wpdb or a class
#. extending wpdb
#: wp-includes/wp-db.php:1179
msgid "%s must set a database connection for use with escaping."
msgstr "%s temizleme için bir veritabanı bağlantısı kurmalıdır."

#. translators: %s: support forums URL
#: wp-includes/wp-db.php:1128
msgid "If you don&#8217;t know how to set up a database you should <strong>contact your host</strong>. If all else fails you may find help at the <a href=\"%s\">WordPress Support Forums</a>."
msgstr "Eğer bir veritabanını nasıl kuracağınızı bilmiyorsanız <strong>servis sağlayıcınızla irtibat kurmalısınız</strong>. Eğer her şey kötü giderse <a href=\"%s\">WordPress destek forumlarından</a> yardım arayabilirsiniz."

#. translators: %s: database name
#: wp-includes/wp-db.php:1120
msgid "On some systems the name of your database is prefixed with your username, so it would be like <code>username_%1$s</code>. Could that be the problem?"
msgstr "Bazı sistemlerde veritabanı isimlerinin önünde kullanıcı adı ön ek olarak kullanılır, eğer böyleyse <code>username_%1$s</code> olabilir. Acaba problem bu olabilir mi?"

#. translators: 1: database user, 2: database name
#: wp-includes/wp-db.php:1113
msgid "Does the user %1$s have permission to use the %2$s database?"
msgstr "%1$s kullanıcısının %2$s veritabanına erişim izni var mı?"

#: wp-includes/wp-db.php:1109
msgid "Are you sure it exists?"
msgstr "Var olduğundan emin misiniz?"

#. translators: %s: database name
#: wp-includes/wp-db.php:1104
msgid "We were able to connect to the database server (which means your username and password is okay) but not able to select the %s database."
msgstr "Veritabanı sunucusuna bağlanabiliyoruz (ki bu kullanıcı adı ve parolanın doğru olduğu anlamına gelir) fakat %s veritabanını seçemiyoruz."

#: wp-includes/wp-db.php:1100
msgid "Can&#8217;t select database"
msgstr "Veritabanı seçilemiyor"

#: wp-includes/widgets.php:1373
msgid "Display item date?"
msgstr "Nesne tarihini göstersin mi?"

#: wp-includes/widgets.php:1370
msgid "Display item author if available?"
msgstr "Nesne yazarını mümkünse göstersin mi?"

#: wp-includes/widgets.php:1367
msgid "Display item content?"
msgstr "Nesne içeriğini göstersin mi?"

#: wp-includes/widgets.php:1357
msgid "How many items would you like to display?"
msgstr "Kaç öğe görünmesini istiyorsunuz?"

#: wp-includes/widgets.php:1354
msgid "Give the feed a title (optional):"
msgstr "Besleme başlığı girin (tercihe bağlı):"

#: wp-includes/widgets.php:1351
msgid "Enter the RSS feed URL here:"
msgstr "RSS beslemesinin URL adresini buraya girin:"

#: wp-includes/widgets.php:1267
msgid "Untitled"
msgstr "Başlıksız"

#: wp-includes/widgets.php:1236 wp-includes/widgets.php:1345
msgid "RSS Error:"
msgstr "RSS hatası:"

#. translators: 1: the id argument, 2: sidebar name, 3: recommended id value
#: wp-includes/widgets.php:258
msgid "No %1$s was set in the arguments array for the \"%2$s\" sidebar. Defaulting to \"%3$s\". Manually set the %1$s to \"%3$s\" to silence this notice and keep existing sidebar content."
msgstr "\"%2$s\" kenar çubuğu için %1$s parametre dizisi belirtilmemiş. \"%3$s\" varsayılanlara dönülüyor. %1$s değerlerini kendiniz \"%3$s\" olarak düzenleyip, bu mesajı gizleyebilir ve var olan kenar çubuğu içeriğini koruyabilirsiniz."

#: wp-includes/widgets.php:175
msgid "Sidebar"
msgstr "Kenar çubuğu"

#: wp-includes/widgets.php:173 wp-includes/widgets.php:244
msgid "Sidebar %d"
msgstr "Kenar çubuğu %d"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:441
msgid "Hey there, looks like you just pasted HTML into the &#8220;Visual&#8221; tab of the Text widget. You may want to paste your code into the &#8220;Text&#8221; tab instead. Alternately, try out the new &#8220;Custom HTML&#8221; widget!"
msgstr "Görünüşe bakılırsa yazı bileşeninin &#8220;Görsel&#8221; sekmesine HTML yapıştırdın. Bunun yerine &#8220;Text&#8221; sekmesine yapıştırmak istiyor olabilirsin. Ayrıca yeni çıkan &#8220;Özel HTML&#8221; bileşenini de deneyebilirsin!"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:440
msgid "Did you just paste HTML?"
msgstr "Yalnızca HTML mi yapıştırdın?"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:425
msgid "Hey, did you hear we have a &#8220;Custom HTML&#8221; widget now? You can find it by scanning the list of available widgets on this screen. Check it out to add some custom code to your site!"
msgstr "Hey, artık &#8220;Özel HTML&#8221; bileşenimiz olduğunu biliyor musun? Bu ekrandaki uygun bileşenleri tarayarak bulabilirsin. Bir incele ve sitene özel kod yerleştirmek için kullan!"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:423
msgid "Hey, did you hear we have a &#8220;Custom HTML&#8221; widget now? You can find it by pressing the &#8220;<a class=\"add-widget\" href=\"#\">Add a Widget</a>&#8221; button and searching for &#8220;HTML&#8221;. Check it out to add some custom code to your site!"
msgstr "Hey, artık &#8220;Özel HTML&#8221; bileşenimiz olduğunu biliyor musun? &#8220;<a class=\"add-widget\" href=\"#\">Bir bileşen ekle</a>&#8221; tuşuna basıp &#8220;HTML&#8221; yazarak arayabilirsin. Bir incele ve sitene özel kod yerleştirmek için kullan!"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:421
msgid "New Custom HTML Widget"
msgstr "Yeni Özel HTML bileşeni"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:396
msgid "Automatically add paragraphs"
msgstr "Otomatik paragraf ekle"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:388
msgid "This widget may have contained code that may work better in the new &#8220;Custom HTML&#8221; widget. If you haven&#8217;t yet, how about trying that widget instead?"
msgstr "Bu bileşen yeni çıkan &#8220;Özel HTML&#8221; bileşeni ile daha uyumlu çalışacak kodlar içeriyor olabilir. &#8220;Özel HTML&#8221;'i denemeye ne dersin?"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:386
msgid "This widget may contain code that may work better in the new &#8220;Custom HTML&#8221; widget. How about trying that widget instead?"
msgstr "Bu bileşen yeni &#8220;Özel HTML&#8221; bileşeninde daha iyi çalışabilecek kodlar içeriyor. Yeni bileşeni denemeye ne dersin?"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:36
msgid "Arbitrary text."
msgstr "İsteğe bağlı metin."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:166
msgid "Taxonomy:"
msgstr "Sınıflandırma:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:148
msgid "The tag cloud will not be displayed since there are no taxonomies that support the tag cloud widget."
msgstr "Etiket bulutu bileşenini destekleyen sınıflandırma olmadığı için etiket bulutu gösterilmeyecek."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:141
msgid "Show tag counts"
msgstr "Etiket sayılarını göster"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:49
msgid "Tags"
msgstr "Etiketler"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:30
msgid "Tag Cloud"
msgstr "Etiket Bulutu"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:27
msgid "A cloud of your most used tags."
msgstr "En çok kullanılan etiketlerden oluşan etiket bulutu."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:31
msgctxt "Search widget"
msgid "Search"
msgstr "Ara"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:28
msgid "A search form for your site."
msgstr "Siteniz için arama formu."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:74
msgid "Unknown Feed"
msgstr "Bilinmeyen besleme"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:31
msgid "RSS"
msgstr "RSS"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:27
msgid "Entries from any RSS or Atom feed."
msgstr "Herhangi bir RSS ya da Atom beslemesinden içerikler."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:139
msgid "Display post date?"
msgstr "Yazı tarihi görüntülensin mi?"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:135
msgid "Number of posts to show:"
msgstr "Gösterilecek yazı sayısı:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:31
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:50
msgid "Recent Posts"
msgstr "Son Yazılar"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:28
msgid "Your site&#8217;s most recent Posts."
msgstr "Sitenizin en güncel yazıları."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:162
msgid "Number of comments to show:"
msgstr "Gösterilecek yorum sayısı:"

#. translators: comments widget: 1: comment author, 2: post link
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:116
msgctxt "widgets"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%2$s için %1$s"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:31
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:78
msgid "Recent Comments"
msgstr "Son Yorumlar"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:28
msgid "Your site&#8217;s most recent comments."
msgstr "Sitenizin en güncel yorumları."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:146
msgid "Page IDs, separated by commas."
msgstr "Sayfa numaraları, virgüllerle ayrılmış."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:143
msgid "Exclude:"
msgstr "Ayrı tut:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:139
msgid "Page ID"
msgstr "Sayfa no"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:138
msgid "Page order"
msgstr "Sayfa sıralaması"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:137
msgid "Page title"
msgstr "Sayfa başlığı"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:28
msgid "A list of your site&#8217;s Pages."
msgstr "Sitenizdeki sayfaların listesi"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:71
msgctxt "meta widget link text"
msgid "WordPress.org"
msgstr "WordPress.org"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:70
msgid "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform."
msgstr "WordPress&#8217;in desteğiyle, kişisel yayım ortamı."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:59
msgid "Comments <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"
msgstr "Yorumlar <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:58
msgid "Entries <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"
msgstr "Yazılar <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:30
msgid "Login, RSS, &amp; WordPress.org links."
msgstr "Giriş, RSS ve WordPress.org bağlantıları."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:151
msgid "Title for the widget"
msgstr "Bileşen için başlık"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:145
msgid "URL to the media file"
msgstr "Ortam dosyasının adresi"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:138
msgid "Attachment post ID"
msgstr "Ekli dosya yazı numarası"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:80
msgid "Looks like this isn&#8217;t the correct kind of file. Please link to an appropriate file instead."
msgstr "Görünen o ki bu doğru tipte bir dosya değil. Lütfen bunun yerine uygun bir dosyayı bağlayın."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:79
msgid "Media Widget"
msgstr "Ortam bileşeni"

#. translators: %d is widget count
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:78
msgid "Media Widget (%d)"
msgid_plural "Media Widget (%d)"
msgstr[0] "Ortam bileşeni (%d)"
msgstr[1] "Ortam bileşeni (%d)"

#. translators: placeholder is URL to media library
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:74
msgid "We can&#8217;t find that file. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it wasn&#8217;t deleted."
msgstr "O dosyayı bulamıyoruz. <a href=\"%s\">Ortam kütüphanenizi</a> kontrol edin ve silinmediğinden emin olun."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:71
msgid "Add to Widget"
msgstr "Bileşene ekle"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:70
msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Media"
msgstr "Ortam dosyasını düzenle"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:69
msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Media"
msgstr "Ortam dosyasını değiştir"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:68
msgctxt "label for button in the media widget"
msgid "Add Media"
msgstr "Ortam dosyası ekle"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:67
msgid "No media selected"
msgstr "Ortam dosyası seçilmedi"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:59
msgid "A media item."
msgstr "Bir ortam dosyası ögesi."

#. translators: placeholder is video extension
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:93
msgid "URL to the %s video source file"
msgstr "%s video için kaynak dosyasının adresi"

#. translators: placeholder is a list of valid video file extensions
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:45
msgid "Sorry, we can&#8217;t display the video file type selected. Please select a supported video file (%1$s) or stream (YouTube or Vimeo) instead."
msgstr "Üzgünüz, seçili video dosya tipini gösteremiyoruz. Lütfen desteklenen bir video dosyası (%1$s) ya da akış (Youtube veya Vimeo) seçin."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:43
msgid "Video Widget"
msgstr "Video bileşeni"

#. translators: %d is widget count
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:42
msgid "Video Widget (%d)"
msgid_plural "Video Widget (%d)"
msgstr[0] "Video bileşeni (%d)"
msgstr[1] "Video bileşeni (%d)"

#. translators: placeholder is URL to media library
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:38
msgid "We can&#8217;t find that video. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it wasn&#8217;t deleted."
msgstr "O videoyu bulamıyoruz. <a href=\"%s\">Ortam kütüphanenizi</a> kontrol edin ve silinmediğinden emin olun."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:35
msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Video"
msgstr "Videoyu düzenle"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:34
msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Video"
msgstr "Videoyu değiştir"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:33
msgctxt "label for button in the video widget"
msgid "Add Video"
msgstr "Video ekle"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:27
msgid "Displays a video from the media library or from YouTube, Vimeo, or another provider."
msgstr "Ortam kütüphanesinden ya da Youtube, Vimeo ya da diğer sağlayıcılardan bir video görüntüler."

#. translators: placeholder is image filename
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:332
msgid "Current image: %s"
msgstr "Şuan ki görsel: %s"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:43
msgid "Image Widget"
msgstr "Görsel bileşeni"

#. translators: %d is widget count
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:42
msgid "Image Widget (%d)"
msgid_plural "Image Widget (%d)"
msgstr[0] "Görsel bileşeni (%d)"
msgstr[1] "Görsel bileşeni (%d)"

#. translators: placeholder is URL to media library
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:38
msgid "We can&#8217;t find that image. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it wasn&#8217;t deleted."
msgstr "O görseli bulamıyoruz. <a href=\"%s\">Ortam kütüphanenizi</a> kontrol edin ve silinmediğinden emin olun."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:35
msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Image"
msgstr "Görseli düzenle"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:34
msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Image"
msgstr "Görsel değiştir"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:33
msgctxt "label for button in the image widget"
msgid "Add Image"
msgstr "Görsel ekle"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:27
msgid "Displays an image."
msgstr "Bir görsel görüntüler."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:325
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:198
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:237
msgid "Unable to preview media due to an unknown error."
msgstr "Bilinmeyen bir hatadan dolayı ortam dosyasına önizleme yapılamıyor."

#. translators: placeholder is audio extension
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:83
msgid "URL to the %s audio source file"
msgstr "%s ses dosyasının adresi"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:44
msgid "Looks like this isn&#8217;t the correct kind of file. Please link to an audio file instead."
msgstr "Görünen o ki bu doğru tipte bir dosya değil. Lütfen bunun yerine uygun bir ses dosyası bağlayın."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:43
msgid "Audio Widget"
msgstr "Ses bileşeni"

#. translators: %d is widget count
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:42
msgid "Audio Widget (%d)"
msgid_plural "Audio Widget (%d)"
msgstr[0] "Ses bileleni (%d)"
msgstr[1] "Ses bileleni (%d)"

#. translators: placeholder is URL to media library
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:38
msgid "We can&#8217;t find that audio file. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it wasn&#8217;t deleted."
msgstr "O ses dosyasını bulamıyoruz. <a href=\"%s\">Ortam kütüphanenizi</a> kontrol edin ve silinmediğinden emin olun."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:35
msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Audio"
msgstr "Ses dosyasını düzenle"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:34
msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Audio"
msgstr "Ses dosyasını değiştir"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:33
msgctxt "label for button in the audio widget"
msgid "Add Audio"
msgstr "Ses dosyası ekle"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:32
msgid "No audio selected"
msgstr "Ses dosyası seçilmedi"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:27
msgid "Displays an audio player."
msgstr "Bir ses oynatıcı görüntüler."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:161
msgid "Number of links to show:"
msgstr "Gösterilecek bağlantı sayısı:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:158
msgid "Show Link Rating"
msgstr "Bağlantı puanını göster"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:156
msgid "Show Link Description"
msgstr "Bağlantı açıklamasını göster"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:154
msgid "Show Link Name"
msgstr "Bağlantı ismini göster"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:152
msgid "Show Link Image"
msgstr "Bağlantı göselini göster"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:147
msgctxt "Links widget"
msgid "Random"
msgstr "Rastgele"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:146
msgid "Link ID"
msgstr "Bağlantı no"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:145
msgid "Link rating"
msgstr "Bağlantı puanı"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:144
msgid "Link title"
msgstr "Bağlantı başlığı"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:135
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:142
msgid "Sort by:"
msgstr "Sırala:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:133
msgctxt "links widget"
msgid "All Links"
msgstr "Tüm bağlantılar"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:131
msgid "Select Link Category:"
msgstr "Bağlantı kategorisi seçin:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:30
msgid "Links"
msgstr "Bağlantılar"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:27
msgid "Your blogroll"
msgstr "Bağlantılarınız"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:170
msgid "Show hierarchy"
msgstr "Hiyerarşiyi göster"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:71
msgid "Select Category"
msgstr "Kategori Seçin"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:28
msgid "A list or dropdown of categories."
msgstr "Kategorilere ait bir liste ya da açılır menü."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:41
msgid "Calendar"
msgstr "Takvim"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:38
msgid "A calendar of your site&#8217;s Posts."
msgstr "Sitenizdeki yazıların bir takvimi."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:167
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:161
msgid "Show post counts"
msgstr "Yazı sayılarını göster"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:164
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:159
msgid "Display as dropdown"
msgstr "Açılır menü olarak göster"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:91
msgid "Select Post"
msgstr "Yazı seçin"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:88
msgid "Select Week"
msgstr "Hafta seçin"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:85
msgid "Select Day"
msgstr "Gün seçin"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:82
msgid "Select Month"
msgstr "Ay Seçin"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:79
msgid "Select Year"
msgstr "Yıl seçin"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:28
msgid "A monthly archive of your site&#8217;s Posts."
msgstr "Sitenizdeki yazıların aylık arşivi"

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:141
msgid "Select Menu:"
msgstr "Menü seçin:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:133
msgid "No menus have been created yet. <a href=\"%s\">Create some</a>."
msgstr "Henüz hiç menü oluşturulmamış. <a href=\"%s\">Bir tane oluşturun</a>."

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:30
msgid "Custom Menu"
msgstr "Özel menü"

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:27
msgid "Add a custom menu to your sidebar."
msgstr "Yan menünüze özel bir menü ekleyin."

#: wp-includes/user.php:2353
msgid "<strong>ERROR</strong>: Couldn&#8217;t register you&hellip; please contact the <a href=\"mailto:%s\">webmaster</a> !"
msgstr "<strong>HATA</strong>: Sizi kaydedemiyoruz&hellip; lütfen <a href=\"mailto:%s\">web yöneticiniz</a> ile iletişime geçin!"

#: wp-includes/user.php:2313
msgid "<strong>ERROR</strong>: This email is already registered, please choose another one."
msgstr "<strong>HATA</strong>: Bu e-posta adresi ile daha önce kayıt olunmuş, lütfen başka bir tane seçin."

#: wp-includes/user.php:2310
msgid "<strong>ERROR</strong>: The email address isn&#8217;t correct."
msgstr "<strong>HATA</strong>: E-posta adresi hatalı."

#: wp-includes/user.php:2308
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please type your email address."
msgstr "<strong>HATA</strong>: Lütfen e-posta adresinizi girin."

#: wp-includes/user.php:2302
msgid "<strong>ERROR</strong>: Sorry, that username is not allowed."
msgstr "<strong>HATA</strong>: Üzgünüz, bu kullanıcı adına izin verilmiyor."

#: wp-includes/user.php:2296
msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is already registered. Please choose another one."
msgstr "<strong>HATA</strong>: Bu kullanıcı adı daha önce kaydedilmiş. Lütfen başka bir tane seçin."

#: wp-includes/user.php:2293
msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username."
msgstr "<strong>HATA</strong>: Bu kullanıcı adı kabul edilmeyen karakterler içerdiği için geçerli değil.  Lütfen geçerli bir kullanıcı adı girin."

#: wp-includes/user.php:2291
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter a username."
msgstr "<strong>HATA</strong>: Lütfen bir kullanıcı adı girin."

#: wp-includes/user.php:2169 wp-includes/user.php:2172
#: wp-includes/user.php:2176 wp-includes/user.php:2201
#: wp-includes/user.php:2210 wp-includes/user.php:2214
#: wp-includes/user.php:2231
msgid "Invalid key"
msgstr "Geçersiz anahtar"

#: wp-includes/user.php:2140
msgid "Could not save password reset key to database."
msgstr "Parola sıfırlama anahtarı veritabanına kaydedilemedi."

#: wp-includes/user.php:2114
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr "Bu kullanıcı için parola sıfırlamaya izniniz yok"

#: wp-includes/user.php:2050
msgid "Hint: The password should be at least twelve characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers, and symbols like ! \" ? $ % ^ &amp; )."
msgstr "İpucu: Parola en az on iki karakter uzunluğunda olmalıdır. Daha güçlü olması için büyük harf, küçük harf, rakamlar ve ! \" ? $ % ^ &amp; ) vb semboller kullanabilirsiniz."

#: wp-includes/user.php:2012
msgid "Jabber / Google Talk"
msgstr "Jabber / Google Talk"

#: wp-includes/user.php:2011
msgid "Yahoo IM"
msgstr "Yahoo IM"

#: wp-includes/user.php:2010
msgid "AIM"
msgstr "AIM"

#. translators: User email change notification email subject. 1: Site name
#: wp-includes/user.php:1893
msgid "[%s] Notice of Email Change"
msgstr "[%s] E-posta değişikliği bildirimi"

#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME,
#. SITEURL: those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:1877
msgid ""
"Hi ###USERNAME###,\n"
"\n"
"This notice confirms that your email was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"If you did not change your email, please contact the Site Administrator at\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Merhaba ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Bu bilgi ###SITENAME### sitesinde e-postanızın değiştiğini bildirmek içindir.\n"
"\n"
"Eğer e-postanızı değiştirmediyseniz ###ADMIN_EMAIL### adresinden yönetici ile iletişime geçebilirsiniz\n"
"\n"
"Bu e-posta ###EMAIL### adresine gönderilmiştir,\n"
"\n"
"Saygılar,\n"
"###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#. translators: User password change notification email subject. 1: Site name
#: wp-includes/user.php:1837
msgid "[%s] Notice of Password Change"
msgstr "[%s] Parola değişikliği bildirimi"

#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME,
#. SITEURL: those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:1821
msgid ""
"Hi ###USERNAME###,\n"
"\n"
"This notice confirms that your password was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"If you did not change your password, please contact the Site Administrator at\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Merhaba ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Bu ileti ###SITENAME### sitesinde parolanızın değiştiğini bildirmek içindir.\n"
"\n"
"Eğer parolanızı değiştirmediyseniz, ###ADMIN_EMAIL### adresinden yönetici ile iletişime geçebilirsiniz\n"
"\n"
"Bu e-posta ###EMAIL### adresine gönderilmiştir,\n"
"\n"
"Saygılar,\n"
"###SITENAME### ahalisi\n"
"###SITEURL###"

#. translators: 1: first name, 2: last name
#: wp-includes/user.php:1576
msgctxt "Display name based on first name and last name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: wp-includes/user.php:1485
msgid "Nicename may not be longer than 50 characters."
msgstr "Güzel ad 50 karakterden uzun olmamalı."

#: wp-includes/user.php:1456
msgid "Cannot create a user with an empty login name."
msgstr "Boş giriş ismi ile kullanıcı oluşturulamıyor."

#. translators: 1: display name, 2: user_login
#: wp-includes/user.php:1115
msgctxt "user dropdown"
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"

#: wp-includes/user.php:310
msgid "<strong>ERROR</strong>: Your account has been marked as a spammer."
msgstr "<strong>HATA</strong>: Hesabınız istenmeyen olarak işaretlenmiş."

#. translators: %s: email address
#: wp-includes/user.php:238
msgid "<strong>ERROR</strong>: The password you entered for the email address %s is incorrect."
msgstr "<strong>HATA</strong>: Giriş yaparken kullandığınız %s e-posta adresi için yazdığınız parola yanlış."

#: wp-includes/user.php:220
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid email address."
msgstr "<strong>HATA</strong>: Geçersiz e-posta adresi."

#: wp-includes/user.php:202
msgid "<strong>ERROR</strong>: The email field is empty."
msgstr "<strong>HATA</strong>: E-posta alanı boş."

#. translators: %s: user name
#: wp-includes/user.php:166
msgid "<strong>ERROR</strong>: The password you entered for the username %s is incorrect."
msgstr "<strong>HATA</strong>: %s kullanıcısı için girilen parola geçersiz."

#: wp-login.php:748 wp-login.php:942 wp-includes/user.php:144
#: wp-includes/user.php:170 wp-includes/user.php:222 wp-includes/user.php:242
msgid "Lost your password?"
msgstr "Parolanızı mı unuttunuz?"

#: wp-includes/user.php:142
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username."
msgstr "<strong>HATA</strong>: Geçersiz kullanıcı adı."

#: wp-includes/user.php:133 wp-includes/user.php:206
msgid "<strong>ERROR</strong>: The password field is empty."
msgstr "<strong>HATA</strong>: Parola alanı boş."

#: wp-includes/user.php:130
msgid "<strong>ERROR</strong>: The username field is empty."
msgstr "<strong>HATA</strong>: Kullanıcı adı alanı boş."

#: wp-includes/update.php:605
msgid "Translation Updates"
msgstr "Çeviri güncellemeleri"

#. translators: 1: Number of updates available to themes
#: wp-includes/update.php:602
msgid "%d Theme Update"
msgid_plural "%d Theme Updates"
msgstr[0] "%d tema güncellemesi"
msgstr[1] "%d tema güncellemesi"

#. translators: 1: Number of updates available to plugins
#: wp-includes/update.php:598
msgid "%d Plugin Update"
msgid_plural "%d Plugin Updates"
msgstr[0] "%d eklenti güncellemesi"
msgstr[1] "%d eklenti güncellemesi"

#. translators: 1: Number of updates available to WordPress
#: wp-includes/update.php:594
msgid "%d WordPress Update"
msgstr "%d WordPress güncellemesi"

#: wp-includes/update.php:130 wp-includes/update.php:322
#: wp-includes/update.php:500
msgid "(WordPress could not establish a secure connection to WordPress.org. Please contact your server administrator.)"
msgstr "(Wordpress şu an WordPress.org sunucularına güvenli bir bağlantı oluşturamıyor. Lütfen sunucu yöneticiniz ile irtibat kurun.)"

#. translators: %s: support forums URL
#: wp-includes/update.php:128 wp-includes/update.php:320
#: wp-includes/update.php:498
msgid "An unexpected error occurred. Something may be wrong with WordPress.org or this server&#8217;s configuration. If you continue to have problems, please try the <a href=\"%s\">support forums</a>."
msgstr "Beklenmeyen bir hata oluştu. WordPress.org ile ya da bu sunucunun yapılandırması ile ilgili bir şeyler yanlış olabilir. Eğer problem yaşamaya devam ediyorsanız lütfen <a href=\"%s\">destek forumlarını</a> deneyin."

#: wp-includes/theme.php:2975
msgid "Customizer"
msgstr "Özelleştirici"

#. translators: 1: Theme support 2: hook name
#: wp-includes/theme.php:2423
msgid "Theme support for %1$s should be registered before the %2$s hook."
msgstr "%1$s tema desteği %2$s kancasından önce kayıt edilmelidir."

#: wp-includes/theme.php:2267
msgid "You need to pass an array of types."
msgstr "Tiplerden oluşan bir dizi aktarmalısınız."

#: wp-includes/theme.php:2088
msgctxt "Theme starter content"
msgid "This is an example of a homepage section. Homepage sections can be any page other than the homepage itself, including the page that shows your latest blog posts."
msgstr "Bu örnek bir ana sayfa bölümüdür. Ana sayfa bölümleri ana sayfanın harici hariç herhangi bir sayfa olabilir, en son blog yazılarınızı gösteren sayfa dahil."

#: wp-includes/theme.php:2087
msgctxt "Theme starter content"
msgid "A homepage section"
msgstr "Bir ana sayfa bölümü"

#: wp-includes/theme.php:2082
msgctxt "Theme starter content"
msgid "News"
msgstr "Haberler"

#: wp-includes/theme.php:2078
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Blog"
msgstr "Blog"

#: wp-includes/theme.php:2074
msgctxt "Theme starter content"
msgid "This is a page with some basic contact information, such as an address and phone number. You might also try a plugin to add a contact form."
msgstr "Bu, adres ve telefon numarası gibi temel iletişim bilgilerinin olduğu bir sayfadır. Ayrıca bir iletişim formu eklemek için bir eklenti de deneyebilirsiniz."

#: wp-includes/theme.php:2073
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Contact"
msgstr "Bize ulaşın"

#: wp-includes/theme.php:2069
msgctxt "Theme starter content"
msgid "You might be an artist who would like to introduce yourself and your work here or maybe you&rsquo;re a business with a mission to describe."
msgstr "Kendini ve işlerini tanıtmak isteyen bir sanatçı olabileceğiniz gibi misyonunu açıklamak isteyen bir firma da olabilirsiniz."

#: wp-includes/theme.php:2068
msgctxt "Theme starter content"
msgid "About"
msgstr "Hakkımızda"

#: wp-includes/theme.php:2064
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Welcome to your site! This is your homepage, which is what most visitors will see when they come to your site for the first time."
msgstr "Sitenize hoş geldiniz! Bu sizin ana sayfanız, ki ziyaretçilerinizin çoğu sitenize geldiğinde ilk olarak bu sayfayı görüntülerler."

#: wp-includes/theme.php:2056
msgctxt "Theme starter content"
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"

#: wp-includes/theme.php:2052
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"

#: wp-includes/theme.php:2048
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: wp-includes/theme.php:2044
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"

#: wp-includes/theme.php:2040
msgctxt "Theme starter content"
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"

#: wp-includes/theme.php:2036
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"

#: wp-includes/theme.php:2032
msgctxt "Theme starter content"
msgid "GitHub"
msgstr "GitHub"

#: wp-includes/theme.php:2028
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Foursquare"
msgstr "Foursquare"

#: wp-includes/theme.php:2024
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: wp-includes/theme.php:2020
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Email"
msgstr "E-posta"

#: wp-includes/theme.php:1990 wp-includes/theme.php:2063
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Home"
msgstr "Ana sayfa"

#: wp-includes/theme.php:1984
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Search"
msgstr "Site araması"

#: wp-includes/theme.php:1981
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Recent Posts"
msgstr "Son yazılar"

#: wp-includes/theme.php:1978
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Recent Comments"
msgstr "Son yorumlar"

#: wp-includes/theme.php:1975
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"

#: wp-includes/theme.php:1972
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Categories"
msgstr "Kategoriler"

#: wp-includes/theme.php:1969
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Calendar"
msgstr "Takvim"

#: wp-includes/theme.php:1966
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Archives"
msgstr "Arşivler"

#: wp-includes/theme.php:1961
msgctxt "Theme starter content"
msgid "This may be a good place to introduce yourself and your site or include some credits."
msgstr "Burası kendinizi ya da sitenizi tanıtmak, ya da emeği geçenlerden bahsetmek için iyi bir yer olabilir."

#: wp-includes/theme.php:1960
msgctxt "Theme starter content"
msgid "About This Site"
msgstr "Bu site hakkında"

#: wp-includes/theme.php:1954
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Saturday &amp; Sunday: 11:00AM&ndash;3:00PM"
msgstr "Cumartesi ve Pazar: 11:00&ndash;15:00"

#: wp-includes/theme.php:1954
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Monday&mdash;Friday: 9:00AM&ndash;5:00PM"
msgstr "Pazartesi&mdash;Cuma: 9:00&ndash;17:00"

#: wp-includes/theme.php:1953
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Hours"
msgstr "Saatler"

#: wp-includes/theme.php:1952
msgctxt "Theme starter content"
msgid "New York, NY 10001"
msgstr "İstanbul, 34000"

#: wp-includes/theme.php:1952
msgctxt "Theme starter content"
msgid "123 Main Street"
msgstr "123 Ana cadde"

#: wp-includes/theme.php:1951
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Address"
msgstr "Adres"

#: wp-includes/theme.php:1949
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Find Us"
msgstr "Konumumuz"

#: wp-includes/theme.php:1398
msgid "Video is playing."
msgstr "Video oynatılıyor."

#: wp-includes/theme.php:1397
msgid "Video is paused."
msgstr "Video durduruldu."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:33
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:48
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:103
msgid "Meta"
msgstr "Meta"

#. translators: %s: site link
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:78
msgid "You are currently browsing the %s blog archives."
msgstr "Şu an %s blog arşivine göz atıyorsunuz."

#. translators: 1: site link, 2: search query
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:70
msgid "You have searched the %1$s blog archives for <strong>&#8216;%2$s&#8217;</strong>. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links."
msgstr "%1$s blog arşivlerinde <strong>&#8216;%2$s&#8217;</strong> araması yaptınız. Eğer hiç bir şey bulamadıysanız aşağıdaki bağlantıları deneyebilirsiniz."

#. translators: 1: site link, 2: archive year
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:62
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the year %2$s."
msgstr "Şu an %1$s blog arşivinde %2$s yılı için kayıtlara göz atıyorsunuz."

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:56
msgid "F, Y"
msgstr "F Y"

#. translators: 1: site link, 2: archive month
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:54
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for %2$s."
msgstr "Şu an %1$s blog arşivinde %2$s için kayıtlara göz atıyorsunuz."

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:48
msgid "l, F jS, Y"
msgstr "l, j F Y"

#. translators: 1: site link, 2: archive date
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:46
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the day %2$s."
msgstr "Şu an %1$s blog arşivinde %2$s günü için kayıtlara göz atıyorsunuz."

#. translators: %s: category name
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:39
msgid "You are currently browsing the archives for the %s category."
msgstr "%s kategorisi için blog arşivini geziyorsunuz."

#. translators: 1: blog name, 2: WordPress
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:26
msgid "%1$s is proudly powered by %2$s"
msgstr "%1$s %2$s ile güçlendirilmiştir"

#. translators: %s: a link to the embedded site
#: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:21
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try visiting %s directly?"
msgstr "Burada bir şey bulunamadı. Belki %s adresini direkt ziyaret etseniz daha iyi olabilir."

#: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:14
msgid "Oops! That embed can&#8217;t be found."
msgstr "Amanın! Bu gömme işlemi bulunamadı."

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:66
msgid "Comments are closed."
msgstr "Yorumlar kapatıldı."

#. translators: 1: number of comments, 2: post title
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:40
msgid "%1$s response to %2$s"
msgid_plural "%1$s responses to %2$s"
msgstr[0] "%2$s için %1$s cevap"
msgstr[1] "%2$s için %1$s cevap"

#. translators: %s: post title
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:37
msgid "One response to %s"
msgstr "%s için bir cevap"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:24
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr "Bu yazı parola korumalı. Yorumları görmek için parolayı girin."

#. translators: %s: template name
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:15
#: wp-includes/theme-compat/header.php:15
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:15
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:16
msgid "Please include a %s template in your theme."
msgstr "Lütfen temanıza bir %s şablonu ekleyin."

#. translators: %s: template name
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:11
#: wp-includes/theme-compat/header.php:11
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:11
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:12
msgid "Theme without %s"
msgstr "%s olmayan tema"

#: wp-includes/taxonomy.php:4045
msgid "Invalid object ID"
msgstr "Geçersiz nesne numarası"

#. translators: %s: taxonomy label, %l: list of terms formatted as per
#. $term_template
#: wp-includes/taxonomy.php:3974
msgid "%s: %l."
msgstr "%s: %l."

#: wp-includes/taxonomy.php:3489
msgid "Could not split shared term."
msgstr "Paylaşılmış öğe ayrıştırılamıyor."

#. translators: 1: Taxonomy term slug
#: wp-includes/taxonomy.php:2658
msgid "The slug &#8220;%s&#8221; is already in use by another term"
msgstr "Kısa isim &#8220;%s&#8221; şu an başka bir terim tarafından kullanılıyor"

#: wp-includes/taxonomy.php:2304
msgid "Could not insert term relationship into the database"
msgstr "Terim ilişkisi veritabanına eklenemedi"

#: wp-includes/taxonomy.php:2080
msgid "Could not insert term into the database"
msgstr "Terim veritabanına eklenemiyor"

#: wp-includes/taxonomy.php:2059
msgid "A term with the name provided already exists in this taxonomy."
msgstr "Bu sınıflandırmaya bağlı, aynı isme ve kısa isme sahip bir terim zaten var."

#: wp-includes/taxonomy.php:2056
msgid "A term with the name provided already exists with this parent."
msgstr "Belirtilen terim için isim kökte zaten var."

#: wp-includes/taxonomy.php:1970 wp-includes/taxonomy.php:2596
msgid "A name is required for this term."
msgstr "Bu terim için isim gereklidir."

#: wp-includes/taxonomy.php:1128 wp-includes/taxonomy.php:1210
msgid "Term meta cannot be added to terms that are shared between taxonomies."
msgstr "Paylaşılan sınıflandırmalarda terimlere terim meta verisi eklenemez."

#: wp-includes/taxonomy.php:726 wp-includes/taxonomy.php:2572
#: wp-includes/taxonomy.php:3843
msgid "Empty Term"
msgstr "Boş terim"

#: wp-includes/taxonomy.php:513
msgid "Categories list"
msgstr "Kategori listesi"

#: wp-includes/taxonomy.php:513
msgid "Tags list"
msgstr "Etiket listesi"

#: wp-includes/taxonomy.php:512
msgid "Categories list navigation"
msgstr "Kategori listesi dolaşımı"

#: wp-includes/taxonomy.php:512
msgid "Tags list navigation"
msgstr "Etiket listesi dolaşımı"

#: wp-includes/taxonomy.php:511
msgid "No tags"
msgstr "Etiket yok"

#: wp-includes/taxonomy.php:510
msgid "No categories found."
msgstr "Kategori bulunamadı."

#: wp-includes/taxonomy.php:510
msgid "No tags found."
msgstr "Etiket bulunamadı."

#: wp-includes/taxonomy.php:509
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "En çok kullanılan etiketler arasından seç"

#: wp-includes/taxonomy.php:508
msgid "Add or remove tags"
msgstr "Etiket ekle ya da kaldır"

#: wp-includes/taxonomy.php:507
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "Etiketleri virgül ile ayırın"

#: wp-includes/taxonomy.php:506
msgid "New Category Name"
msgstr "Yeni kategori ismi"

#: wp-includes/taxonomy.php:506
msgid "New Tag Name"
msgstr "Yeni etiket ismi"

#: wp-includes/taxonomy.php:505
msgid "Add New Category"
msgstr "Yeni kategori ekle"

#: wp-includes/taxonomy.php:505
msgid "Add New Tag"
msgstr "Yeni etiket ekle"

#: wp-includes/taxonomy.php:504
msgid "Update Category"
msgstr "Kategoriyi güncelle"

#: wp-includes/taxonomy.php:504
msgid "Update Tag"
msgstr "Etiketi güncelle"

#: wp-includes/taxonomy.php:503
msgid "View Category"
msgstr "Kategoriyi görüntüle"

#: wp-includes/taxonomy.php:503
msgid "View Tag"
msgstr "Etiketi görüntüle"

#: wp-includes/taxonomy.php:502
msgid "Edit Category"
msgstr "Kategoriyi düzenle"

#: wp-includes/taxonomy.php:502
msgid "Edit Tag"
msgstr "Etiketi düzenle"

#: wp-includes/taxonomy.php:501
msgid "Parent Category:"
msgstr "Ebeveyn kategori:"

#: wp-includes/taxonomy.php:500
msgid "Parent Category"
msgstr "Ebeveyn kategori"

#: wp-includes/taxonomy.php:499
msgid "All Categories"
msgstr "Tüm kategoriler"

#: wp-includes/taxonomy.php:499
msgid "All Tags"
msgstr "Tüm etiketler"

#: wp-includes/taxonomy.php:498
msgid "Popular Tags"
msgstr "Popüler etiketler"

#: wp-includes/taxonomy.php:497
msgid "Search Categories"
msgstr "Kategorilerde ara"

#: wp-includes/taxonomy.php:497
msgid "Search Tags"
msgstr "Etiketlerde ara"

#: wp-includes/taxonomy.php:496
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Category"
msgstr "Kategori"

#: wp-includes/taxonomy.php:496
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Tag"
msgstr "Etiket"

#: wp-includes/taxonomy.php:495
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Categories"
msgstr "Kategoriler"

#: wp-includes/taxonomy.php:495
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Tags"
msgstr "Etiketler"

#: wp-includes/taxonomy.php:426
msgid "Unregistering a built-in taxonomy is not allowed"
msgstr "Dahili bir sınıflandırmayı kaldırmaya izin verilmiyor"

#: wp-includes/taxonomy.php:380 wp-includes/taxonomy.php:381
msgid "Taxonomy names must be between 1 and 32 characters in length."
msgstr "Sınıflandırma isimlerinin uzunluğu 1 ve 32 karakter arasında olmalıdır."

#: wp-includes/taxonomy.php:141 wp-includes/taxonomy.php:142
msgctxt "post format"
msgid "Format"
msgstr "Biçim"

#: wp-includes/taxonomy.php:119
msgid "New Link Category Name"
msgstr "Yeni bağlantı kategorisi ismi"

#: wp-includes/taxonomy.php:118
msgid "Add New Link Category"
msgstr "Yeni bağlantı kategorisi ekle"

#: wp-includes/taxonomy.php:117
msgid "Update Link Category"
msgstr "Bağlantı kategorisi ismini güncelle"

#: wp-includes/taxonomy.php:116
msgid "Edit Link Category"
msgstr "Bağlantı kategorisini düzenle"

#: wp-includes/taxonomy.php:115
msgid "All Link Categories"
msgstr "Tüm bağlantı kategorileri"

#: wp-includes/taxonomy.php:113
msgid "Search Link Categories"
msgstr "Bağlantı kategorilerinde ara"

#: wp-includes/taxonomy.php:112
msgid "Link Category"
msgstr "Bağlantı kategorisi"

#: wp-includes/taxonomy.php:111
msgid "Link Categories"
msgstr "Bağlantı kategorileri"

#: wp-includes/taxonomy.php:99
msgid "Navigation Menu"
msgstr "Dolaşım menüsü"

#: wp-includes/taxonomy.php:98
msgid "Navigation Menus"
msgstr "Dolaşım menüleri"

#. translators: %s: shortcode tag
#: wp-includes/shortcodes.php:320
msgid "Attempting to parse a shortcode without a valid callback: %s"
msgstr "Geçerli bir dönüş yordamı olmayan bir kısa kod eklemeye çalışıyorsunuz: %s"

#. translators: 1: shortcode name, 2: space separated list of reserved
#. characters
#: wp-includes/shortcodes.php:100
msgid "Invalid shortcode name: %1$s. Do not use spaces or reserved characters: %2$s"
msgstr "Geçersiz kısa kod ismi: %1$s. Boşluk karakteri ya da yasaklı karakter kullanmayın: %2$s"

#: wp-includes/shortcodes.php:93
msgid "Invalid shortcode name: Empty name given."
msgstr "Geçersiz kısa kod ismi: Boş isim verilmiş."

#. translators: %s is the name of a city.
#: wp-includes/script-loader.php:1066
msgid "City updated. Listing events near %s."
msgstr "Şehir güncellendi. %s civarındaki etkinlikler listeleniyor."

#. translators: %s is the name of the city we couldn't locate. * Replace the
#. examples with cities related to your locale. Test that * they match the
#. expected location and have upcoming events before * including them. If no
#. cities related to your locale have events, * then use cities related to your
#. locale that would be recognizable * to most users. Use only the city name
#. itself, without any region * or country. Use the endonym (native locale
#. name) instead of the * English name if possible.
#: wp-includes/script-loader.php:1062
msgid "We couldn&#8217;t locate %s. Please try another nearby city. For example: Kansas City; Springfield; Portland."
msgstr "%s konumunu bulamadık. Başka bir yakın şehir deneyin. Örnek: Ankara, Bursa, İzmir."

#: wp-includes/script-loader.php:1045
msgid "Attend an upcoming event near you."
msgstr "Yakınında başlayacak bir etkinliğe katıl."

#: wp-includes/script-loader.php:1044
msgid "An error occurred. Please try again."
msgstr "Bir hata oluştu. Lütfen tekrar deneyin."

#: wp-includes/script-loader.php:1043
msgid "Enter your closest city to find nearby events."
msgstr "Yakınlardaki etkinlikleri keşfetmek için en yakın şehri gir."

#: wp-includes/script-loader.php:995
msgid "Previous"
msgstr "Önceki"

#: wp-includes/script-loader.php:994 wp-signup.php:559
msgid "Next"
msgstr "Sonraki"

#: wp-includes/script-loader.php:991
msgid "Today"
msgstr "Bugün"

#. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to
#. your language, * translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do
#. not translate into your own language.
#: wp-includes/script-loader.php:817
msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "no-subset"

#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. * by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: wp-includes/script-loader.php:811
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#: wp-includes/script-loader.php:762
msgid ""
"You are about to permanently delete this menu. \n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Bu menüyü kalıcı olarak silmek üzeresiniz.\n"
" İptal etmek için 'Vazgeç', silmek için 'Tamam' düğmesine basın."

#: wp-includes/script-loader.php:754
msgid "Could not set that as the thumbnail image. Try a different attachment."
msgstr "İlgili dosya küçük resim olarak atanamadı. Başka bir dosya deneyin."

#: wp-includes/script-loader.php:753
msgid "Saving..."
msgstr "Kaydediyor..."

#: wp-includes/script-loader.php:752
msgid "Use as featured image"
msgstr "Öne çıkarılmış görsel olarak kullan"

#: wp-includes/script-loader.php:747
msgid "Could not load the preview image. Please reload the page and try again."
msgstr "Görsel önizlemesi yüklenemiyor. Lütfen sayfayı yeniden yükleyip tekrar deneyin."

#: wp-includes/script-loader.php:732
msgid "Current Color"
msgstr "Şu anki renk"

#: wp-includes/script-loader.php:731
msgid "Select Color"
msgstr "Renk seç"

#: wp-includes/script-loader.php:720
msgid "No plugins found. Try a different search."
msgstr "Eklenti bulunamadı. Başka şekilde aramayı deneyin."

#: wp-includes/script-loader.php:719
msgid "Number of plugins found: %d"
msgstr "Bulunan eklenti sayısı: %d"

#. translators: %s: Importer name
#: wp-includes/script-loader.php:715
msgid "Run %s"
msgstr "%s aktarıcısını çalıştır"

#: wp-includes/script-loader.php:713
msgid "Run Importer"
msgstr "İçe aktarıcıyı çalıştır"

#. translators: %s: Theme name
#: wp-includes/script-loader.php:712
msgctxt "theme"
msgid "Activate %s"
msgstr "%s temasını etkinleştir"

#. translators: %s: Theme name
#: wp-includes/script-loader.php:712
msgctxt "theme"
msgid "Network Activate %s"
msgstr "%s temasını ağda etkinleştir"

#. translators: %s: Plugin name
#: wp-includes/script-loader.php:710
msgctxt "plugin"
msgid "Activate %s"
msgstr "%s eklentisini etkinleştir"

#. translators: %s: Plugin name
#: wp-includes/script-loader.php:710
msgctxt "plugin"
msgid "Network Activate %s"
msgstr "%s eklentisini ağda etkinleştir"

#: wp-includes/script-loader.php:708
msgid "Network Enable"
msgstr "Ağı etkinleştir"

#: wp-includes/script-loader.php:707
msgid "Network Activate"
msgstr "Ağda etkinleştir"

#: wp-includes/script-loader.php:705
msgctxt "theme"
msgid "Deleted!"
msgstr "Silindi!"

#: wp-includes/script-loader.php:704
msgctxt "plugin"
msgid "Deleted!"
msgstr "Silindi!"

#. translators: %s: Error string for a failed deletion
#: wp-includes/script-loader.php:703
msgid "Deletion failed: %s"
msgstr "Silme başarısız: %s"

#: wp-includes/script-loader.php:701
msgid "Deleting..."
msgstr "Siliniyor..."

#: wp-includes/script-loader.php:700
msgid "Caution: These themes may be active on other sites in the network. Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Dikkat: Bu temalar ağda diğer sitelerde etkin olabilir. Devam etmek istediğinize emin misiniz?"

#: wp-includes/script-loader.php:699
msgid "Are you sure you want to delete the selected plugins and their data?"
msgstr "Seçmiş olduğunuz eklentileri ve eklentilerin verilerini silmek istediğinizden emin misiniz?"

#. translators: %s: Plugin name
#: wp-includes/script-loader.php:698
msgid "Are you sure you want to delete %s and its data?"
msgstr "%s eklentisini ve içindeki verileri silmek istediğinize emin misiniz?"

#. translators: %s: Theme name
#: wp-includes/script-loader.php:696
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr "%s temasını silmek istediğinizden emin misiniz?"

#. translators: %s: Activation URL
#: wp-includes/script-loader.php:694
msgid "Importer installed successfully. <a href=\"%s\">Run importer</a>"
msgstr "İçeri aktarıcı başarıyla kuruldu. <a href=\"%s\">Aktarıcıyı çalıştır</a>"

#: wp-includes/script-loader.php:692
msgid "Installation completed successfully."
msgstr "Yükleme başarıyla tamamlandı."

#: wp-includes/script-loader.php:691
msgid "Installing... please wait."
msgstr "Yükleniyor... lütfen bekleyin."

#. translators: %s: Theme name and version
#: wp-includes/script-loader.php:690
msgctxt "theme"
msgid "%s installation failed"
msgstr "%s yüklemesi başarısız oldu"

#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:688
msgctxt "plugin"
msgid "%s installation failed"
msgstr "%s yüklemesi başarısız oldu"

#. translators: %s: Theme name and version
#: wp-includes/script-loader.php:686
msgctxt "theme"
msgid "%s installed!"
msgstr "%s kuruldu!"

#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:684
msgctxt "plugin"
msgid "%s installed!"
msgstr "%s kuruldu!"

#. translators: %s: Theme name and version
#: wp-includes/script-loader.php:682
msgctxt "theme"
msgid "Installing %s..."
msgstr "%s teması yükleniyor..."

#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:680
msgctxt "plugin"
msgid "Installing %s..."
msgstr "%s eklentisi yükleniyor..."

#. translators: %s: Error string for a failed installation
#: wp-includes/script-loader.php:678
msgid "Installation failed: %s"
msgstr "Yükleme başarısız: %s"

#: wp-includes/script-loader.php:676
msgid "Install Failed!"
msgstr "Kurulum hatası!"

#: wp-includes/script-loader.php:675
msgctxt "theme"
msgid "Installed!"
msgstr "Kuruldu!"

#: wp-includes/script-loader.php:674
msgctxt "plugin"
msgid "Installed!"
msgstr "Kuruldu!"

#: wp-includes/script-loader.php:673
msgid "Installing..."
msgstr "Yükleniyor..."

#. translators: %s: Plugin name
#: wp-includes/script-loader.php:672
msgctxt "plugin"
msgid "Install %s now"
msgstr "%s eklentisini yükle"

#: wp-includes/script-loader.php:670
msgid "Install Now"
msgstr "Hemen yükle"

#: wp-includes/script-loader.php:669
msgid "Updates may not complete if you navigate away from this page."
msgstr "Eğer bu sayfadan ayrılırsanız güncellemeler tamamlanmayabilir."

#. translators: Accessibility text
#: wp-includes/script-loader.php:668
msgid "Update canceled."
msgstr "Güncelleme iptal edildi."

#. translators: Accessibility text
#: wp-includes/script-loader.php:666
msgid "Update completed successfully."
msgstr "Güncelleme başarıyla tamamlandı."

#. translators: Accessibility text
#: wp-includes/script-loader.php:664
msgid "Updating... please wait."
msgstr "Güncelleniyor... lütfen bekleyin."

#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:662
msgctxt "plugin"
msgid "%s update failed"
msgstr "%s güncellemesi başarısız"

#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:660
msgctxt "plugin"
msgid "%s updated!"
msgstr "%s güncellendi!"

#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:658
msgctxt "plugin"
msgid "Updating %s..."
msgstr "%s güncelleniyor&hellip;"

#. translators: %s: Error string for a failed update
#: wp-includes/script-loader.php:656
msgid "Update Failed: %s"
msgstr "Güncelleme başarısız: %s"

#: wp-includes/script-loader.php:654
msgid "Update Failed!"
msgstr "Güncelleme başarısız!"

#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:653
msgctxt "plugin"
msgid "Update %s now"
msgstr "%s eklentisini güncelle"

#: wp-includes/script-loader.php:651
msgid "Update Now"
msgstr "Şimdi güncelle"

#: wp-includes/script-loader.php:649
msgctxt "theme"
msgid "Updated!"
msgstr "Güncellendi!"

#: wp-includes/script-loader.php:648
msgctxt "plugin"
msgid "Updated!"
msgstr "Güncellendi!"

#: wp-includes/script-loader.php:647
msgid "Updating..."
msgstr "Güncelleniyor..."

#: wp-includes/script-loader.php:646
msgid "Please select at least one item to perform this action on."
msgstr "Lütfen bu eylemi uygulayacak en az bir öge seçin."

#: wp-includes/script-loader.php:645
msgid "You do not appear to have any plugins available at this time."
msgstr "Şu an için uygun durumda hiç eklentiniz yok gözüküyor."

#: wp-includes/script-loader.php:644
msgid "Search Results"
msgstr "Arama sonuçları"

#. translators: %s: Search string
#: wp-includes/script-loader.php:643
msgid "Search results for &#8220;%s&#8221;"
msgstr "&#8220;%s&#8221; için arama sonuçları"

#: wp-includes/script-loader.php:635
msgid "Are you sure you want to install this plugin?"
msgstr "Bu eklentiyi yüklemek istediğinizden emin misiniz?"

#: wp-includes/script-loader.php:634
msgid "Plugin details"
msgstr "Eklenti ayrıntıları"

#: wp-includes/script-loader.php:633
msgid "Plugin:"
msgstr "Eklenti:"

#: wp-includes/script-loader.php:622 wp-includes/script-loader.php:628
msgid "Changes saved."
msgstr "Değişiklikler kaydedildi."

#: wp-includes/script-loader.php:619
msgid "Remove From Bulk Edit"
msgstr "Toplu düzenlemeden çıkar"

#: wp-includes/script-loader.php:618 wp-includes/script-loader.php:627
msgid "Error while saving the changes."
msgstr "Değişiklikleri kaydederken hata oluştu."

#: wp-includes/script-loader.php:597
msgid "Submitted on:"
msgstr "Gönderilme tarihi:"

#. translators: %d: nth image found in a post
#: wp-includes/script-loader.php:587
msgid "Suggested image #%d"
msgstr "Önerilen görsel #%d"

#. translators: %d: nth embed found in a post
#: wp-includes/script-loader.php:585
msgid "Suggested embed #%d"
msgstr "Önerilen ortam #%d"

#: wp-includes/script-loader.php:582 wp-includes/script-loader.php:717
msgid "Connection lost or the server is busy. Please try again later."
msgstr "Bağlantı koptu ya da sunucu meşgul. Lütfen daha sonra tekrar deneyin."

#: wp-includes/script-loader.php:576
msgid "Permalink saved"
msgstr "Kalıcı bağlantı kaydedildi"

#: wp-includes/script-loader.php:575
msgid "Saving Draft&#8230;"
msgstr "Taslak Kaydediliyor&#8230;"

#: wp-includes/script-loader.php:572
msgid "Privately Published"
msgstr "Özel olarak yayımlandı"

#: wp-includes/script-loader.php:571
msgid "Password Protected"
msgstr "Parola korumalı"

#: wp-includes/script-loader.php:570
msgid "Public, Sticky"
msgstr "Herkese Açık, Sabit"

#: wp-includes/script-loader.php:569
msgid "Public"
msgstr "Herkese açık"

#: wp-includes/script-loader.php:567
msgid "Save Draft"
msgstr "Taslak olarak kaydet"

#: wp-includes/script-loader.php:566
msgid "Save as Pending"
msgstr "Bekliyor olarak kaydet"

#: wp-includes/script-loader.php:564
msgid "Schedule"
msgstr "Zamanla"

#: wp-includes/script-loader.php:563
msgid "Publish"
msgstr "Yayımla"

#: wp-includes/script-loader.php:562
msgid "No more comments found."
msgstr "Daha fazla yorum bulunamadı."

#: wp-includes/script-loader.php:561
msgid "Show more comments"
msgstr "Daha fazla yorum göster"

#. translators: 1: month, 2: day, 3: year, 4: hour, 5: minute
#: wp-includes/script-loader.php:560 wp-includes/script-loader.php:599
msgid "%1$s %2$s, %3$s @ %4$s:%5$s"
msgstr "%2$s %1$s %3$s @ %4$s:%5$s"

#: wp-includes/script-loader.php:558
msgid "Published on:"
msgstr "Yayım tarihi:"

#: wp-includes/script-loader.php:557
msgid "Schedule for:"
msgstr "Zamanla:"

#: wp-includes/script-loader.php:556
msgid "Publish on:"
msgstr "Yayımlanacağı tarih:"

#: wp-includes/script-loader.php:549
msgid "Term removed."
msgstr "Terim kaldırıldı."

#: wp-includes/script-loader.php:548
msgid "Term added."
msgstr "Terim eklendi."

#: wp-includes/script-loader.php:547
msgid "Term selected."
msgstr "Terim seçildi."

#: wp-includes/script-loader.php:546
msgid "Remove term:"
msgstr "Terimi kaldır:"

#: wp-includes/script-loader.php:538
msgid "Drag boxes here"
msgstr "Kutuları buraya sürükleyin"

#. translators: %s: comments count
#: wp-includes/script-loader.php:531
msgid "Comments (%s)"
msgstr "Yorumlar (%s)"

#: wp-includes/script-loader.php:529
msgid "Comments"
msgstr "Yorumlar"

#: wp-includes/script-loader.php:528
msgid ""
"Are you sure you want to do this?\n"
"The comment changes you made will be lost."
msgstr ""
"Bunu yapmak istediğinizden emin misiniz?\n"
"Yorumda yaptığınız değişiklikler kaybolacak."

#: wp-includes/script-loader.php:527
msgid ""
"Are you sure you want to edit this comment?\n"
"The changes you made will be lost."
msgstr ""
"Bu yorumu düzenlemek istediğinizden emin misiniz?\n"
"Yaptığınız değişiklikler kaybolacak."

#: wp-includes/script-loader.php:525
msgid "Approve and Reply"
msgstr "Onayla ve cevapla"

#: wp-includes/script-loader.php:475
msgid "Allowed Files"
msgstr "İzin verilen dosyalar"

#: wp-includes/script-loader.php:473
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Başlıksız)"

#: wp-includes/script-loader.php:472
msgctxt "label for hide controls button without length constraints"
msgid "Show Controls"
msgstr "Kontrolleri göster"

#: wp-includes/script-loader.php:471
msgctxt "label for hide controls button without length constraints"
msgid "Hide Controls"
msgstr "Kontrolleri gizle"

#: wp-includes/script-loader.php:469
msgid "Site Preview"
msgstr "Site önizleme"

#: wp-includes/script-loader.php:464
msgid "Saved"
msgstr "Kaydedildi"

#: wp-includes/script-loader.php:462
msgid "Save &amp; Publish"
msgstr "Kaydet ve yayımla"

#: wp-includes/script-loader.php:461
msgid "Save &amp; Activate"
msgstr "Kaydet ve etkinleştir"

#: wp-includes/script-loader.php:434
msgid "Link inserted."
msgstr "Bağlantı eklendi."

#: wp-includes/script-loader.php:433
msgid "Link selected."
msgstr "Bağlantı seçildi."

#: wp-includes/script-loader.php:417
msgid "Hide password"
msgstr "Parolayı gizle"

#: wp-includes/script-loader.php:416
msgid "Show password"
msgstr "Parolayı göster"

#: wp-includes/script-loader.php:414
msgid "Hide"
msgstr "Gizle"

#: wp-includes/script-loader.php:413
msgid "Show"
msgstr "Göster"

#: wp-includes/script-loader.php:412
msgid "Confirm use of weak password"
msgstr "Zayıf parola kullanmayı onayla"

#: wp-includes/script-loader.php:411
msgid "Your new password has not been saved."
msgstr "Yeni parolanız kaydedilemedi."

#: wp-includes/script-loader.php:406
msgctxt "password mismatch"
msgid "Mismatch"
msgstr "Parolalar uyuşmuyor"

#: wp-includes/script-loader.php:405
msgctxt "password strength"
msgid "Strong"
msgstr "Güçlü"

#: wp-includes/script-loader.php:404
msgctxt "password strength"
msgid "Medium"
msgstr "Orta"

#: wp-includes/script-loader.php:403
msgctxt "password strength"
msgid "Weak"
msgstr "Zayıf"

#: wp-includes/script-loader.php:402
msgctxt "password strength"
msgid "Very weak"
msgstr "Çok zayıf"

#: wp-includes/script-loader.php:401
msgctxt "password strength"
msgid "Password strength unknown"
msgstr "Parola gücü bilinmiyor"

#: wp-includes/script-loader.php:371
msgid "Use Left/Right Arrow keys to advance one second, Up/Down arrows to advance ten seconds."
msgstr "Sol/sağ tuşalrı ile bir saniye, yukarı/aşağı tuşları ile 10 saniye ilerletin."

#: wp-includes/script-loader.php:370
msgid "Use Up/Down Arrow keys to increase or decrease volume."
msgstr "Yukarı/aşağı tuşları ile sesi artırın ya da azaltın."

#: wp-includes/script-loader.php:369
msgid "Mute"
msgstr "Sessiz"

#: wp-includes/script-loader.php:368
msgid "Unmute"
msgstr "Sesi geri aç"

#: wp-includes/script-loader.php:367
msgid "Mute Toggle"
msgstr "Sesi kapat/aç"

#: wp-includes/script-loader.php:366
msgid "Volume Slider"
msgstr "Ses  kaydıracı"

#: wp-includes/script-loader.php:365
msgid "Audio Player"
msgstr "Ses oynatıcı"

#: wp-includes/script-loader.php:364
msgid "Video Player"
msgstr "Video oynatıcı"

#. translators: %1: number of seconds (30 by default)
#: wp-includes/script-loader.php:363
msgid "Skip back %1 seconds"
msgstr "%1 saniye geri dön"

#: wp-includes/script-loader.php:361
msgid "Time Slider"
msgstr "Zaman kaydıracı"

#: wp-includes/script-loader.php:360
msgctxt "no captions/subtitles"
msgid "None"
msgstr "Yok"

#: wp-includes/script-loader.php:359
msgid "Captions/Subtitles"
msgstr "Başlıklar/altyazılar"

#: wp-includes/script-loader.php:358 wp-includes/theme.php:1395
msgid "Pause"
msgstr "Durdur"

#: wp-includes/script-loader.php:357 wp-includes/theme.php:1396
msgid "Play"
msgstr "Oynat"

#: wp-includes/script-loader.php:356
msgid "Download Video"
msgstr "Videoyu indir"

#: wp-includes/script-loader.php:355
msgid "Download File"
msgstr "Dosyayı indir"

#: wp-includes/script-loader.php:354
msgid "Go Fullscreen"
msgstr "Tam ekrana geç"

#: wp-includes/script-loader.php:353
msgid "Turn off Fullscreen"
msgstr "Tam ekranı kapat"

#: wp-includes/script-loader.php:302
msgid "&#8220;%s&#8221; has failed to upload."
msgstr "&#8220;%s&#8221; yüklemesi başarısız."

#: wp-includes/script-loader.php:301
msgid "moved to the trash."
msgstr "Çöp kutusuna taşındı."

#: wp-includes/script-loader.php:300
msgid "Crunching&hellip;"
msgstr "İşleniyor&hellip;"

#: wp-includes/script-loader.php:298
msgid "Upload stopped."
msgstr "Yükleme durdu."

#: wp-includes/script-loader.php:297
msgid "File canceled."
msgstr "Dosya iptal edildi."

#: wp-includes/script-loader.php:296
msgid "Security error."
msgstr "Güvenlik hatası."

#: wp-includes/script-loader.php:295
msgid "IO error."
msgstr "Dosya okuma/yazma hatası."

#: wp-includes/script-loader.php:294
msgid "%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in your browser."
msgstr "%s çoklu yükleyiciyi kullanırken izin verilen en yüksek dosya boyutunu geçiyor."

#. translators: 1: Opening link tag, 2: Closing link tag
#: wp-includes/script-loader.php:293
msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s."
msgstr "Lütfen dosyaları %1$starayıcı yükleyicisini%2$s kullanın."

#: wp-includes/script-loader.php:291
msgid "Upload failed."
msgstr "Yükleme başarısız."

#: wp-includes/script-loader.php:290
msgid "HTTP error."
msgstr "HTTP hatası."

#: wp-includes/script-loader.php:289
msgid "You may only upload 1 file."
msgstr "Sadece 1 dosya yükleyebilirsiniz."

#: wp-includes/script-loader.php:288
msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator."
msgstr "Bir yapılandırma hatası söz konusu. Lütfen sunucu yöneticinizle irtibat kurun."

#: wp-includes/script-loader.php:287
msgid "An error occurred in the upload. Please try again later."
msgstr "Yükleme sırasında bir hata oluştu. Lütfen daha sonra tekrar deneyin."

#: wp-includes/script-loader.php:286
msgid "This is larger than the maximum size. Please try another."
msgstr "Bu dosyanın boyutu, izin verilen sınırın üstünde. Lütfen başka bir dosya deneyin."

#: wp-includes/script-loader.php:285
msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file."
msgstr "Bellek sınırı aşıldı. Lütfen daha küçük bir dosya deneyin."

#: wp-includes/script-loader.php:284
msgid "This file is not an image. Please try another."
msgstr "Bu dosya bir görsel değil. Lütfen başka bir dosya deneyin."

#: wp-includes/script-loader.php:282
msgid "This file is empty. Please try another."
msgstr "Bu dosya boş. Lütfen başka bir tane deneyin."

#: wp-includes/script-loader.php:281
msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site."
msgstr "%s bu site için tanımlı en fazla dosya boyutunu geçiyor."

#: wp-includes/script-loader.php:280
msgid "You have attempted to queue too many files."
msgstr "Sıraya çok fazla sayıda dosya koymaya çalıştınız."

#: wp-includes/script-loader.php:270
msgid "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your browser does not support them."
msgstr "Bu özellik dahili çerçevelere ihtiyaç duyat. Ya tarayıcınızda dahili çerçeveler özelliği kapatılmış ya da tarayıcınızın desteği yok."

#: wp-includes/script-loader.php:268
msgid "of"
msgstr ","

#: wp-includes/script-loader.php:266
msgid "&lt; Prev"
msgstr "&lt; Önceki"

#: wp-includes/script-loader.php:265
msgid "Next &gt;"
msgstr "Sonraki &gt;"

#: wp-includes/script-loader.php:239
msgid "Item selected."
msgstr "Öge seçildi."

#. translators: %d: Number of results found when using jQuery UI Autocomplete
#: wp-includes/script-loader.php:238
msgid "%d results found. Use up and down arrow keys to navigate."
msgstr "%d sonuç bulundu. Dolaşmak için yukarı ve aşağı okları kullanın."

#. translators: Number of results found when using jQuery UI Autocomplete
#: wp-includes/script-loader.php:236
msgid "1 result found. Use up and down arrow keys to navigate."
msgstr "1 sonuç bulundu. Dolaşmak için yukarı ve aşağı okları kullanın."

#: wp-includes/script-loader.php:157
msgid "Your session has expired. You can log in again from this page or go to the login page."
msgstr "Oturumunuzun süresi dolmuş. Bu sayfadan tekrar giriş yapabilir ya da giriş sayfasına gidebilirsiniz."

#: wp-includes/script-loader.php:138 wp-includes/script-loader.php:299
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:428
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:443
msgid "Dismiss"
msgstr "Gizle"

#: wp-includes/script-loader.php:133 wp-includes/script-loader.php:518
msgid "An unidentified error has occurred."
msgstr "Tanımlanamayan bir hata oluştu."

#: wp-includes/script-loader.php:119
msgid "Close code tag"
msgstr "Kod etiketini kapat"

#: wp-includes/script-loader.php:117
msgid "Close list item tag"
msgstr "Liste elemanı etiketini kapat"

#: wp-includes/script-loader.php:116
msgid "List item"
msgstr "Liste maddesi"

#: wp-includes/script-loader.php:115
msgid "Close numbered list tag"
msgstr "Sıralı liste etiketini kapat"

#: wp-includes/script-loader.php:113
msgid "Close bulleted list tag"
msgstr "İşaretli liste etiketini kapat"

#: wp-includes/script-loader.php:110
msgid "Close inserted text tag"
msgstr "Eklenen metin etiketini kapat"

#: wp-includes/script-loader.php:109
msgid "Inserted text"
msgstr "Eklenen metin"

#: wp-includes/script-loader.php:108
msgid "Close deleted text tag"
msgstr "Silinmiş metin etiketini kapat"

#: wp-includes/script-loader.php:107
msgid "Deleted text (strikethrough)"
msgstr "Silinmiş metin (üstü çizili)"

#: wp-includes/script-loader.php:106
msgid "Close blockquote tag"
msgstr "Alıntı etiketini kapat"

#: wp-includes/script-loader.php:103
msgid "Close italic tag"
msgstr "Eğik etiketini kapat"

#: wp-includes/script-loader.php:101
msgid "Close bold tag"
msgstr "Kalın etiketini kapat"

#: wp-includes/script-loader.php:98
msgid "Toggle Editor Text Direction"
msgstr "Yazı editörünün metin yönünü değiştir"

#: wp-includes/script-loader.php:97
msgid "text direction"
msgstr "metin yönü"

#: wp-includes/script-loader.php:96
msgid "Enter a description of the image"
msgstr "Resim için bir açıklama girin"

#: wp-includes/script-loader.php:95
msgid "Enter the URL of the image"
msgstr "Resmin URL'sini girin"

#: wp-includes/script-loader.php:94
msgid "Enter the URL"
msgstr "URL'yi girin"

#: wp-includes/script-loader.php:93
msgid "close tags"
msgstr "etiketleri kapat"

#: wp-includes/script-loader.php:92
msgid "Close all open tags"
msgstr "Tüm açık etiketleri kapat"

#: wp-includes/script-loader.php:83
msgid "Expand Main menu"
msgstr "Ana menüyü genişlet"

#: wp-includes/script-loader.php:82
msgid "Collapse Main menu"
msgstr "Ana menüyü toparla"

#: wp-includes/script-loader.php:81
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Bu mesajı gizle."

#: wp-includes/rss.php:917 wp-includes/widgets.php:1251
msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later."
msgstr "Bir hata oluştu, beslemenin kapalı olduğu anlaşılıyor. Lütfen daha sonra tekrar deneyin."

#: wp-includes/revision.php:550
msgid "Sorry, you are not allowed to preview drafts."
msgstr "Üzgünüz, taslakları ön izlemenize izin verilmiyor."

#: wp-includes/revision.php:295
msgid "Cannot create a revision of a revision"
msgstr "Sürümün bir sürümü oluşturulamaz"

#: wp-includes/revision.php:36
msgid "Excerpt"
msgstr "Özet"

#: wp-includes/revision.php:35
msgid "Content"
msgstr "İçerik"

#. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number
#: wp-includes/rest-api.php:1148
msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (inclusive)"
msgstr "%1$s %2$d (dahil) ile %3$d (dahil) arasında olmalıdır"

#. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number
#: wp-includes/rest-api.php:1143
msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (inclusive)"
msgstr "%1$s %2$d (hariç) ile %3$d (dahil) arasında olmalıdır"

#. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number
#: wp-includes/rest-api.php:1138
msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (exclusive)"
msgstr "%1$s %2$d (dahil) ile %3$d (hariç) arasında olmalıdır"

#. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number
#: wp-includes/rest-api.php:1133
msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (exclusive)"
msgstr "%1$s, %2$d (hariç) ve %3$d (hariç) arasında olmalı."

#. translators: 1: parameter, 2: maximum number
#: wp-includes/rest-api.php:1127
msgid "%1$s must be less than or equal to %2$d"
msgstr "%1$s %2$d değerinden küçük ya da eşit olmalıdır"

#. translators: 1: parameter, 2: maximum number
#: wp-includes/rest-api.php:1124
msgid "%1$s must be less than %2$d"
msgstr "%1$s %2$d değerinden küçük olmalıdır"

#. translators: 1: parameter, 2: minimum number
#: wp-includes/rest-api.php:1119
msgid "%1$s must be greater than or equal to %2$d"
msgstr "%1$s %2$d değerinden büyük ya da eşit olmalıdır"

#. translators: 1: parameter, 2: minimum number
#: wp-includes/rest-api.php:1116
msgid "%1$s must be greater than %2$d"
msgstr "%1$s %2$d değerinden büyük olmalıdır"

#. translators: %s: IP address
#: wp-includes/rest-api.php:1106
msgid "%s is not a valid IP address."
msgstr "%s geçerli bir IP adresi değil."

#. translators: 1: parameter, 2: list of valid values
#: wp-includes/rest-api.php:1066
msgid "%1$s is not one of %2$s."
msgstr "%1$s bir %2$s değil."

#. translators: 1: parameter, 2: type name
#: wp-includes/rest-api.php:1054 wp-includes/rest-api.php:1072
#: wp-includes/rest-api.php:1077 wp-includes/rest-api.php:1082
#: wp-includes/rest-api.php:1087
msgid "%1$s is not of type %2$s."
msgstr "%1$s %2$s tipinde değil."

#: wp-includes/rest-api.php:749
msgid "Cookie nonce is invalid"
msgstr "Çerez nonce verisi geçersiz"

#. translators: 1: function name, 2: WordPress version number, 3: error message
#: wp-includes/rest-api.php:526
msgid "%1$s (since %2$s; %3$s)"
msgstr "%1$s (%2$s sürümünden beri; %3$s)"

#. translators: 1: function name, 2: WordPress version number
#: wp-includes/rest-api.php:505 wp-includes/rest-api.php:529
msgid "%1$s (since %2$s; no alternative available)"
msgstr "%1$s (%2$s sürümünden beri; uygun alternatif yok)"

#. translators: 1: function name, 2: WordPress version number, 3: new function
#. name
#: wp-includes/rest-api.php:502
msgid "%1$s (since %2$s; use %3$s instead)"
msgstr "%1$s (%2$s sürümünden beri; yerine %3$s kullanın)"

#: wp-includes/rest-api.php:45
msgid "Route must be specified."
msgstr "Rota belirtilmelidir."

#: wp-includes/rest-api.php:42
msgid "Routes must be namespaced with plugin or theme name and version."
msgstr "Rotalar tema ya da eklenti isim ve sürümü ile ön eke sahip olmalıdır."

#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:390
msgid "Meta fields."
msgstr "Meta alanları."

#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:254
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:264
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:311
msgid "Could not update meta value in database."
msgstr "Meta değeri veritabanında güncellenemedi."

#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:191
msgid "Could not delete meta value from database."
msgstr "Meta değeri veritabanından silinemedi."

#. translators: %s: custom field key
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:183
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:219
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:291
msgid "Sorry, you are not allowed to edit the %s custom field."
msgstr "Üzgünüz, %s özel alanını düzenlemenize izin verilmiyor."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1369
msgid "Limit result set to users matching at least one specific role provided. Accepts csv list or single role."
msgstr "Sonuç kümesini sağlanan en az bir belirli role uyan kullanıcılara sınırlandır. Csv listesi ya da tek bir rol kabul eder."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1361
msgid "Limit result set to users with one or more specific slugs."
msgstr "Bir ya da daha fazla kısa isimle kullanıcı sonuç kümesini sınırlandırın."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1289
msgid "Avatar URLs for the user."
msgstr "Kullanıcı için avatar URL'leri."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1265
msgid "Any extra capabilities assigned to the user."
msgstr "Kullanıcıya atanmış herhangi ek yetkinlikler."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1259
msgid "All capabilities assigned to the user."
msgstr "Kullanıcıya atanmış tüm yetkinlikler."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1250
msgid "Password for the user (never included)."
msgstr "Kullanıcı için parola (asla dahil edilmemiş)."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1242
msgid "Roles assigned to the user."
msgstr "Kullanıcıya atanmış roller."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1235
msgid "Registration date for the user."
msgstr "Kullanıcı için kayıt tarihi."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1227
msgid "An alphanumeric identifier for the user."
msgstr "Kullanıcı için alfa sayısal tanımlayıcı."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1219
msgid "The nickname for the user."
msgstr "Kullanıcı için takma ad."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1213
msgid "Locale for the user."
msgstr "Kullanıcı için dil ayarı."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1206
msgid "Author URL of the user."
msgstr "Kullanıcının yazar URL'si."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1201
msgid "Description of the user."
msgstr "Kullanıcının açıklaması."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1195
msgid "URL of the user."
msgstr "Kullanıcının URL'si."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1188
msgid "The email address for the user."
msgstr "Kullanıcı için e-posta adresi."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1180
msgid "Last name for the user."
msgstr "Kullanıcı için soy isim."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1172
msgid "First name for the user."
msgstr "Kullanıcı için isim."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1164
msgid "Display name for the user."
msgstr "Kullanıcı için görünen ad."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1155
msgid "Login name for the user."
msgstr "Kullanıcı için giriş adı."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1128
msgid "Passwords cannot contain the \"\\\" character."
msgstr "Parolalar \"\\\" karakterini barındıramazlar."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1124
msgid "Passwords cannot be empty."
msgstr "Parolalar boş olamazlar."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1094
msgid "Username contains invalid characters."
msgstr "Kullanıcı adı geçersiz karakterler içeriyor."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1060
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1070
msgid "Sorry, you are not allowed to give users that role."
msgstr "Üzgünüm, kullanıcıya o rolü vermenize izin verilmiyor."

#. translators: %s: role key
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1046
msgid "The role %s does not exist."
msgstr "%s rolü mevcut değil."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:752
msgid "Invalid user ID for reassignment."
msgstr "Yeniden atama için geçersiz kullanıcı numarası."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:747
msgid "Users do not support trashing. Set force=true to delete."
msgstr "Silme işlemini desteklemeyen kullanıcılar. Silmek için force=true olarak belirleyin."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:734
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:766
msgid "The user cannot be deleted."
msgstr "Kullanıcı silinemez."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:716
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this user."
msgstr "Üzgünüz, bu kullanıcıyı silmenize izin verilmiyor."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:614
msgid "Invalid slug."
msgstr "Geçersiz kısa isim."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:610
msgid "Username isn't editable."
msgstr "Kullanıcı ismi düzenlenemez."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:606
#: wp-includes/rest-api.php:1100
msgid "Invalid email address."
msgstr "Geçersiz e-posta adresi."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:578
msgid "Sorry, you are not allowed to edit roles of this user."
msgstr "Üzgünüm, bu kullanıcının rollerini düzenlemenize izin verilmiyor."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:496
msgid "Error creating new user."
msgstr "Yeni kullanıcı oluşturulurken hata oluştu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:460
msgid "Cannot create existing user."
msgstr "Var olan kullanıcı oluşturulamaz."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:443
msgid "Sorry, you are not allowed to create new users."
msgstr "Üzgünüm, yeni yazı oluşturmanıza izin verilmiyor."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:420
msgid "You are not currently logged in."
msgstr "Şu anda giriş yapmış değilsiniz."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:191
msgid "Sorry, you are not allowed to order users by this parameter."
msgstr "Üzgünüm, kullanıcıları bu parametreye göre sıralamanıza izin verilmiyor."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:183
msgid "Sorry, you are not allowed to filter users by role."
msgstr "Üzgünüm, kullanıcıları role göre filtrelemenize izin verilmiyor."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:168
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:479
msgid "Invalid user parameter(s)."
msgstr "Geçersiz kullanıcı parametresi/parametreleri."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:100
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:135
msgid "Reassign the deleted user's posts and links to this user ID."
msgstr "Silinen kullanıcının yazılarını ve bağlantılarını bu kullanıcı numarasına yeniden ata."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:96
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:131
msgid "Required to be true, as users do not support trashing."
msgstr "Kullanıcı silinme işlemini desteklemediği için doğru olması gerekli."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:70
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1149
msgid "Unique identifier for the user."
msgstr "Kullanıcı için benzersiz tanımlayıcı."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:980
msgid "Limit result set to terms with one or more specific slugs."
msgstr "Bir ya da daha fazla kısa isimle terim sonuç kümesini sınırlandırın."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:974
msgid "Limit result set to terms assigned to a specific post."
msgstr "Sonuç kümesini belirli bir yazıya atanan terimlerle sınırlandır."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:968
msgid "Limit result set to terms assigned to a specific parent."
msgstr "Sonuç kümesini belirli bir ebeveyne atanmış terimlerle sınırlandır."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:961
msgid "Whether to hide terms not assigned to any posts."
msgstr "Herhangi bir yazıya atanmış terimleri gizleyip gizlememek."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:946
msgid "Sort collection by term attribute."
msgstr "Koleksiyonu terim niteliklerine göre sırala."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:885
msgid "The parent term ID."
msgstr "Ebeveyn terim no."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:872
msgid "Type attribution for the term."
msgstr "Terim için atıf yazın."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:864
msgid "An alphanumeric identifier for the term unique to its type."
msgstr "Terim için tipine göre bir alfa sayısal tanımlayıcı."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:855
msgid "HTML title for the term."
msgstr "Terim için HTML başlığı."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:848
msgid "URL of the term."
msgstr "Terimin URL'si."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:843
msgid "HTML description of the term."
msgstr "Terimin HTML açıklaması."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:837
msgid "Number of published posts for the term."
msgstr "Terim için yayımlanmış yazı sayısı."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:604
msgid "The term cannot be deleted."
msgstr "Terim silinemez."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:594
msgid "Terms do not support trashing. Set force=true to delete."
msgstr "Silme işlemini desteklemeyen terimler. Silmek için force=true olarak belirleyin."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:399
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:505
msgid "Cannot set parent term, taxonomy is not hierarchical."
msgstr "Ebeveyn terim belirlenemiyor, sınıflandırma hiyerarşik değil."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:381
msgid "Sorry, you are not allowed to create new terms."
msgstr "Üzgünüm, yeni terimler oluşturmanıza izin verilmiyor."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:305
msgid "Term does not exist."
msgstr "Terim mevcut değil."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:150
msgid "Sorry, you are not allowed to edit terms in this taxonomy."
msgstr "Üzgünüz, bu sınıflandırmada terim düzenlemenize izin verilmiyor."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:127
msgid "Required to be true, as terms do not support trashing."
msgstr "Terimler çöpe atılmayı desteklemediği için doğru olması gerekli."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:101
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:831
msgid "Unique identifier for the term."
msgstr "Terim için benzersiz tanımlayıcı."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:317
msgid "Limit results to taxonomies associated with a specific post type."
msgstr "Sonuç kümesini belirli bir yazı tipi ile ilişkilendirilmiş sınıflandırmalarla sınırlandır."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:295
msgid "REST base route for the taxonomy."
msgstr "Sınıflandırma için REST temel yolu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:286
msgid "Types associated with the taxonomy."
msgstr "Sınıflandırmayla ilişkilendirilmiş tipler."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:280
msgid "Whether or not the term cloud should be displayed."
msgstr "Terim bulutunun görüntülenip görüntülenmeyeceği."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:268
msgid "The title for the taxonomy."
msgstr "Sınıflandırma için başlık."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:262
msgid "Human-readable labels for the taxonomy for various contexts."
msgstr "Sınıflandırmanın çeşitli türleri için okunabilir etiketler."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:256
msgid "Whether or not the taxonomy should have children."
msgstr "Sınıflandırmanın, alt sınıflandırmasının olup olamayacağı."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:250
msgid "A human-readable description of the taxonomy."
msgstr "Sınıflandırmanın okunabilir açıklaması."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:244
msgid "All capabilities used by the taxonomy."
msgstr "Sınıflandırma tarafından kullanılan tüm yetkinlikler."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:90
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:150
msgid "Sorry, you are not allowed to manage terms in this taxonomy."
msgstr "Üzgünüm, bu sınıflandırmada terimleri yönetmenize izin verilmiyor."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:53
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:274
msgid "An alphanumeric identifier for the taxonomy."
msgstr "Sınıflandırma için alfa sayısal bir tanımlayıcı."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-settings-controller.php:203
msgid "The %s property has an invalid stored value, and cannot be updated to null."
msgstr "%s özelliği için geçersiz değer saklanmış ve null olarak kaydedilemiyor."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:302
msgid "Revisions do not support trashing. Set force=true to delete."
msgstr "Silme işlemini desteklemeyen sürümler. Silmek için force=true olarak belirleyin."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:179
msgid "Invalid revision ID."
msgstr "Geçersiz sürüm no."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:164
msgid "Sorry, you are not allowed to view revisions of this post."
msgstr "Üzgünüz, bu yazının sürümlerini görüntülemenize izin verilmiyor."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:116
msgid "Required to be true, as revisions do not support trashing."
msgstr "Sürümler çöpe atılmayı desteklemediği için doğru doldurulması gerekli."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2273
msgid "Status is forbidden."
msgstr "Durum yasaklı."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2218
msgid "Limit result set to items that are sticky."
msgstr "Sonuç kümesini yapışkan ögelerle sınırlandır."

#. translators: %s: taxonomy name
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2207
msgid "Limit result set to all items except those that have the specified term assigned in the %s taxonomy."
msgstr "Sonuç kümesini %s sınıflandırmasına atanmış belirli terimler haricinde tüm ögelerle sınırlandır."

#. translators: %s: taxonomy name
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2197
msgid "Limit result set to all items that have the specified term assigned in the %s taxonomy."
msgstr "Sonuç kümesini %s sınıflandırması içinde belirli terimlere sahip tüm ögelerle sınırlandır."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2181
msgid "Limit result set to posts assigned one or more statuses."
msgstr "Sonuç kümesini bir ya da birden çok duruma göre sınırlandır."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2171
msgid "Limit result set to posts with one or more specific slugs."
msgstr "Sonuç kümesini bir ya da daha fazla belirlenmiş kısa isim ile sınırlandır."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2161
msgid "Limit result set to all items except those of a particular parent ID."
msgstr "Sonuç kümesini belirli üst tanımlayıcı numaraya sahip olmayan tüm ögelerle sınırlandır."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2153
msgid "Limit result set to items with particular parent IDs."
msgstr "Sonuç kümesini belirli üst tanımlayıcı numaraya sahip olanlarla sınırlandır."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2111
msgid "Limit result set to posts with a specific menu_order value."
msgstr "Sonuç kümesini belirli bir menu_order değerine sahip yazılarla sınırlandır."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2086
msgid "Limit response to posts published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Cevabı ISO8601 uyumlu tarihten önce yayımlanmış kaynaklarla sınırlandır. "

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2076
msgid "Ensure result set excludes posts assigned to specific authors."
msgstr "Sonuç kümesinin belirli yazarlara atanmış yazıları hariç tuttuğundan emin ol."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2068
msgid "Limit result set to posts assigned to specific authors."
msgstr "Sonuç kümesini belirli yazarlara atanmış yazılarla sınırlandır."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2061
msgid "Limit response to posts published after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Cevabı ISO8601 uyumlu tarihten sonra yayımlanmış yazılarla sınırlandır."

#. translators: %s: taxonomy name
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2035
msgid "The terms assigned to the object in the %s taxonomy."
msgstr "%s sınıflandırmasındaki nesneye atanmış terimler."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2024
msgid "The theme file to use to display the object."
msgstr "Nesneyi görüntülemek için kullanılan tema dosyası."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2017
msgid "Whether or not the object should be treated as sticky."
msgstr "Nesneye yapışkan olarak davranılıp davranılmayacağı."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2001
msgid "The format for the object."
msgstr "Nesnenin biçimi."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1990
msgid "The order of the object in relation to other object of its type."
msgstr "Aynı tipten diğer nesne ile ilişkisi bulunan nesnenin sıralaması."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1981
msgid "Whether or not the object can be pinged."
msgstr "Nesneye ping yapılıp yapılamayacağı."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1975
msgid "Whether or not comments are open on the object."
msgstr "Nesnede yorumların açık olup olmadığı."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1967
msgid "The ID of the featured media for the object."
msgstr "Nesne için öne çıkan ortamın tanımlayıcı numarası."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1956
msgid "Whether the excerpt is protected with a password."
msgstr "Özetin bir prola ile korunup korunmadığı."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1950
msgid "HTML excerpt for the object, transformed for display."
msgstr "Nesne için HTML özeti, görüntülenme için dönüştürülmüştür."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1945
msgid "Excerpt for the object, as it exists in the database."
msgstr "Nesne için özet, veritabanında olduğu gibi."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1937
msgid "The excerpt for the object."
msgstr "Nesne için özet."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:474
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1929
msgid "The ID for the author of the object."
msgstr "Nesnenin yazarı için tanımlayıcı numarası."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1918
msgid "Whether the content is protected with a password."
msgstr "İçeriğin bir parola ile korunup korunmadığı."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1888
msgid "HTML title for the object, transformed for display."
msgstr "Nesne için HTML başlığı, görüntülenme için dönüştürülmüş."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1883
msgid "Title for the object, as it exists in the database."
msgstr "Nesne için başlık, veritabanında olduğu gibi."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1875
msgid "The title for the object."
msgstr "Nesne için başlık."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1804
msgid "A password to protect access to the content and excerpt."
msgstr "İçerik ve özete erişimi korumak için parola."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1798
msgid "Type of Post for the object."
msgstr "Nesne için yazı tipi."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1792
msgid "A named status for the object."
msgstr "Nesne için isimlendirilmiş durum."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:518
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1784
msgid "An alphanumeric identifier for the object unique to its type."
msgstr "Nesne için tipine göre benzersiz alfanümerik tanımlayıcı."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:507
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1777
msgid "The date the object was last modified, as GMT."
msgstr "GMT olarak nesnenin son değiştirilme tarihi."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:501
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1770
msgid "The date the object was last modified, in the site's timezone."
msgstr "Sitenin zaman diliminde nesnenin son değiştirilme tarihi."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1749
msgid "GUID for the object, transformed for display."
msgstr "Nesne için GUID, görüntülenme için dönüştürülmüş."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:491
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1743
msgid "GUID for the object, as it exists in the database."
msgstr "Nesne için GUID, veritabanında olduğu gibi."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1737
msgid "The globally unique identifier for the object."
msgstr "Nesne için evrensel benzersiz tanımlayıcı."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1160
msgid "Invalid featured media ID."
msgstr "Geçersiz öne çıkan ortam tanımlayıcı no."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:134
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1069
msgid "Invalid post parent ID."
msgstr "Geçersiz üst yazı tanımlayıcı no."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1058
msgid "A password protected post can not be set to sticky."
msgstr "Şifre korumalı yazı, yapışkan yazı olamaz."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1051
msgid "A sticky post can not be password protected."
msgstr "Yapışkan yazı şifre korumalı olamaz."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1047
msgid "A post can not be sticky and have a password."
msgstr "Bir yaz hem yapışkan hem de parola korumalı olamaz."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:828
msgid "The post has already been deleted."
msgstr "Bu yazı zaten silinmiş."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:823
msgid "The post does not support trashing. Set force=true to delete."
msgstr "Silme işlemini desteklemeyen yazılar. Silmek için force=true olarak belirleyin."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:645
msgid "Sorry, you are not allowed to update posts as this user."
msgstr "Üzgünüz, bu kullanıcı olarak yazıları güncellemenize izin verilmiyor."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:513
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:653
msgid "Sorry, you are not allowed to assign the provided terms."
msgstr "Üzgünüz, sağlanan terimleri atamanıza izin verilmiyor."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:495
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:530
msgid "Cannot create existing post."
msgstr "Mevcut yazı oluşturulamıyor."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:410
msgid "Incorrect post password."
msgstr "Hatalı yazı parolası."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:335
msgid "The page number requested is larger than the number of pages available."
msgstr "Talep edilen sayfa numarası uygun olan sayfa sayısından daha büyük."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:163
msgid "You need to define an include parameter to order by include."
msgstr "Dahil edilenlere göre sıralayabilmek için dahil etme parametresi tanımlamalısınız."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:158
msgid "You need to define a search term to order by relevance."
msgstr "İlişkiye göre sıralamak için bir arama terimi tanımlamalısınız."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:267
msgid "REST base route for the post type."
msgstr "Yazı tipi için REST temel yolu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:258
msgid "Taxonomies associated with post type."
msgstr "Yazı ile ilişkili sınıflandırmalar."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:252
msgid "All features, supported by the post type."
msgstr "Bu yazı tipi tarafından desteklenen tüm özellikler."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:240
msgid "The title for the post type."
msgstr "Yazı tipi için başlık."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:234
msgid "Human-readable labels for the post type for various contexts."
msgstr "Çeşitli içeriklerde yazı tipi için okunabilir etiketler."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:228
msgid "Whether or not the post type should have children."
msgstr "Yazı tipinin alt tipe sahip olmasının gerekip gerekmeyeceği."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:222
msgid "A human-readable description of the post type."
msgstr "Yazı tipi için okunabilir açıklama."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:216
msgid "All capabilities used by the post type."
msgstr "Yazı tipi tarafından kullanılan tüm yetkinlikler."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:132
msgid "Cannot view post type."
msgstr "Yazı tipini görüntüleyemezsiniz."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:53
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:246
msgid "An alphanumeric identifier for the post type."
msgstr "Yazı tipi için bir alfa sayısal tanımlayıcı."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:287
msgid "Whether to include posts in the edit listing for their post type."
msgstr "Yazı tipleri için düzenleme listesine yazıların dahil edilip edilmeyeceği."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:281
msgid "Whether posts with this status should be publicly-queryable."
msgstr "Bu duruma sahip yazıların herkes tarafından sorgulanıp sorgulanamayacağı."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:275
msgid "Whether posts of this status should be shown in the front end of the site."
msgstr "Bu duruma sahip yazıların sitenin ön yüzünde görüntülenip görüntülenmeyeceği."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:269
msgid "Whether posts with this status should be protected."
msgstr "Bu duruma sahip yazıların korunup korunmayacağı."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:263
msgid "Whether posts with this status should be private."
msgstr "Bu duruma sahip yazıların özel olup olmayacağı."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:257
msgid "The title for the status."
msgstr "Durum için başlık."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:140
msgid "Cannot view status."
msgstr "Durumu görüntüleyemezsiniz."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:134
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:186
msgid "Invalid status."
msgstr "Geçersiz durum."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:53
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:293
msgid "An alphanumeric identifier for the status."
msgstr "Durum için alfa sayısal bir tanımlayıcı."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:355
msgid "Scope under which the request is made; determines fields present in response."
msgstr "Altında istek yapılan kapsam; cevapta bulunacak alanları belirler."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:334
msgid "Limit results to those matching a string."
msgstr "Kayıt kümesini bir metin ile eşleşecek şekilde sınırlandır."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:325
msgid "Maximum number of items to be returned in result set."
msgstr "Sonuç kümesinde döndürülecek en fazla öge sayısı."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:317
msgid "Current page of the collection."
msgstr "Koleksiyonun şu anki sayfası."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:55
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:68
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:81
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:94
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:107
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:120
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:133
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:146
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:159
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:172
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:185
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:199
msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass."
msgstr "'%s' yordamı uygulanmamış. Alt sınıfta üzerine yazılmalı."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:42
msgid "The register_routes() method must be overridden"
msgstr "register_routes() yordamı yeniden yazılmalıdır(override)."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1452
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:86
msgid "The password for the post if it is password protected."
msgstr "Parola korumalı ise yazının parola koruması."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1445
msgid "Limit result set to comments assigned a specific type. Requires authorization."
msgstr "Sonuç kümesini belirli bir tipe atanmış yorumlarla sınırlandır. Doğrulama gerektirir."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1437
msgid "Limit result set to comments assigned a specific status. Requires authorization."
msgstr "Sonuç kümesini belirli durumlar atanmış yorumlarla sınırlandır. Doğrulama gerektirir."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1428
msgid "Limit result set to comments assigned to specific post IDs."
msgstr "Sonuç kümesini belirli yazı numaralarına atanmış yorumlarla sınırlandır."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1419
msgid "Ensure result set excludes specific parent IDs."
msgstr "Sonuç kümesinin belirli üst numaraları dışarda tuttuğundan emin ol."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1410
msgid "Limit result set to comments of specific parent IDs."
msgstr "Sonuç kümesini belirli üst numaralara sahip yorumlarla sınırlandır."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1394
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2129
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1347
msgid "Sort collection by object attribute."
msgstr "Koleksiyonu nesne özniteliğine göre sıralayın."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1384
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2122
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1340
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:936
msgid "Order sort attribute ascending or descending."
msgstr "Sıralama özelliğini artan ya da azalan olarak belirle."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1379
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2117
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1334
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:930
msgid "Offset the result set by a specific number of items."
msgstr "Sonuç kümesini belirli sayıda öge kadar kaydır."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1370
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2101
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1325
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:920
msgid "Limit result set to specific IDs."
msgstr "Sonuç kümesini belirli numaralarla sınırlandır."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1361
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2092
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1316
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:911
msgid "Ensure result set excludes specific IDs."
msgstr "Sonuç kümesinin belirli numaraları hariç tuttuğundan emin ol."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1355
msgid "Limit response to comments published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Belirli bir ISO8601 uyumlu tarihten önce yayınlanan yorumlara kısıtlama getirin."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1349
msgid "Limit result set to that from a specific author email. Requires authorization."
msgstr "Sonuç kümesini belirli yazar e-postalarına göre sınırlandır. Doğrulama gerektirir."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1340
msgid "Ensure result set excludes comments assigned to specific user IDs. Requires authorization."
msgstr "Sonuç kümesinin belirli kullanıcı numaralarına atanmış yorumları dışarda tuttuğundan emin ol. Doğrulama gerektirir."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1332
msgid "Limit result set to comments assigned to specific user IDs. Requires authorization."
msgstr "Sonuç kümesini belirli kullanıcı numaralarına atanmış yorumlarla sınırlandır. Doğrulama gerektirir."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1326
msgid "Limit response to comments published after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Belirli bir ISO8601 uyumlu tarihten sonra yayınlanan yorumlara kısıtlama getirin."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1299
msgid "Avatar URLs for the object author."
msgstr "Nesne yazarı için avatar adresi."

#. translators: %d: avatar image size in pixels
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1291
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1281
msgid "Avatar URL with image size of %d pixels."
msgstr "%d piksel görsel boyutlu avatar adresi."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1276
msgid "Type of Comment for the object."
msgstr "Nesne için yorumun tipi."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1268
msgid "State of the object."
msgstr "Nesnenin durumu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1262
msgid "The ID of the associated post object."
msgstr "İlişkilendirilmiş yazı nesnesinin numarası."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1256
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:76
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:92
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:513
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1815
msgid "The ID for the parent of the object."
msgstr "Nesnenin üst nesnesi için tanımlayıcı no."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1249
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1763
msgid "URL to the object."
msgstr "Nesnenin URL'si."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1243
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:485
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1731
msgid "The date the object was published, as GMT."
msgstr "GMT olarak Nesnenin yayımlandığı tarih."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1237
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:479
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1725
msgid "The date the object was published, in the site's timezone."
msgstr "Sitenin zaman diliminde nesnenin yayımlandığı tarih."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1229
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1912
msgid "HTML content for the object, transformed for display."
msgstr "Nesne için içerik, görüntülenme için dönüştürülmüş."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1224
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1907
msgid "Content for the object, as it exists in the database."
msgstr "Nesne için içerik, veritabanında olduğu gibi."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1216
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1899
msgid "The content for the object."
msgstr "Nesne için içerik."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1208
msgid "User agent for the object author."
msgstr "Yazar nesnesi için kullanıcı aracısı (user agent). "

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1202
msgid "URL for the object author."
msgstr "Yazar nesnesi içın URL."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1194
msgid "Display name for the object author."
msgstr "Yazar nesnesi için görüntülenme ismi."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1188
msgid "IP address for the object author."
msgstr "Yazar nesnesi için IP adresi."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1178
msgid "Email address for the object author."
msgstr "Yazar nesnesi için e-posta adresi."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1173
msgid "The ID of the user object, if author was a user."
msgstr "Eğer yazar bir kullanıcı ise, kullanıcı nesnesinin tanımlayıcı numarası."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1095
msgid "Invalid comment author ID."
msgstr "Geçersiz yorum yazarı numarası."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:839
msgid "The comment cannot be deleted."
msgstr "Yorum silinemez."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:830
msgid "The comment has already been trashed."
msgstr "Yorum zaten çöpte."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:826
msgid "The comment does not support trashing. Set force=true to delete."
msgstr "Silme işlemini desteklemeyen yorumlar. Silmek için force=true olarak belirleyin."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:782
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this comment."
msgstr "Üzgünüz, yorumu silmenize izin verilmiyor."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:730
msgid "Updating comment failed."
msgstr "Yorum güncelleme başarısız oldu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:708
msgid "Updating comment status failed."
msgstr "Yorum durumu güncellenemedi."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:687
msgid "Sorry, you are not allowed to change the comment type."
msgstr "Üzgünüz, yorum tipini değiştirmenize izin verilmiyor."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:663
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this comment."
msgstr "Üzgünüz, bu yorumu düzenlemenize izin verilmiyor."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:596
msgid "Creating comment failed."
msgstr "Yorum oluşturma başarısız oldu."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:555
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:724
msgid "Comment field exceeds maximum length allowed."
msgstr "Yorum alanı izin verilen en fazla uzunluğu geçiyor."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:536
msgid "Creating a comment requires valid author name and email values."
msgstr "Yorum oluşturmak için geçerli yazar adı ve e-posta değerleri zorunludur."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:510
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:716
msgid "Invalid comment content."
msgstr "Geçersiz yorum içeriği."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:495
msgid "Cannot create a comment with that type."
msgstr "O tipte yorum oluşturulamıyor."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:490
msgid "Cannot create existing comment."
msgstr "Var olan yorum oluşturulamıyor."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:461
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:465
msgid "Sorry, you are not allowed to create a comment on this post."
msgstr "Üzgünüz, bu yazıda yorum oluşturmanıza izin verilmiyor."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:452
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:457
msgid "Sorry, you are not allowed to create this comment without a post."
msgstr "Üzgünüz, bir yazı olmadan yorum oluşturmanıza izin verilmiyor."

#. translators: %s: request parameter
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:428
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:437
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:446
msgid "Sorry, you are not allowed to edit '%s' for comments."
msgstr "Üzgünüz, '%s' yorumu düzenlemenize izin verilmiyor."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:360
msgid "Sorry, you are not allowed to read this comment."
msgstr "Üzgünüz, bu yorumu okumanıza izin verilmiyor."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:156
msgid "Query parameter not permitted: %s"
msgstr "Sorgu parametresine izin verilmiyor: %s"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:134
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:354
msgid "Sorry, you are not allowed to edit comments."
msgstr "Üzgünüz, yorumları düzenlemenize izin verilmiyor."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:128
msgid "Sorry, you are not allowed to read comments without a post."
msgstr "Üzgünüz, bir yazı olmadan yorumları okumanıza izin verilmiyor."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:126
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:364
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:469
msgid "Sorry, you are not allowed to read the post for this comment."
msgstr "Üzgünüz, bu yorumun için olan yazıyı okumanıza izin verilmiyor."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:98
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:117
msgid "Whether to bypass trash and force deletion."
msgstr "Çöpü pas geçip silmeye zorlanıp zorlanmayacağı."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:79
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:101
msgid "The password for the parent post of the comment (if the post is password protected)."
msgstr "Yorumun bağlı olduğu yazının parolası (Eğer yazı parola korumalıysa)."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:68
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1167
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:96
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:496
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:93
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1757
msgid "Unique identifier for the object."
msgstr "Nesne için benzersiz tanımlayıcı."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:654
msgid "Limit result set to attachments of a particular MIME type."
msgstr "Sonuç kümesini belirli MIME tipine sahip eklere göre sınırlandır."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:647
msgid "Limit result set to attachments of a particular media type."
msgstr "Sonuç kümesini belirli bir ortam tipine sahip eklere göre sınırlandır."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:531
msgid "Could not open file handle."
msgstr "Dosya açılamadı."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:515
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:702
msgid "Content hash did not match expected."
msgstr "İçerik parçası beklenenle eşleşmedi."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:506
msgid "Invalid Content-Disposition supplied. Content-Disposition needs to be formatted as `attachment; filename=\"image.png\"` or similar."
msgstr "Geçersiz Content-Disposition sağlandı. Content-Disposition  `attachment; filename=\"image.png\"` gibi formatlanmalıdır."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:500
msgid "No Content-Disposition supplied."
msgstr "Content-Disposition sağlanmadı."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:496
msgid "No Content-Type supplied."
msgstr "İçerik tipi sağlanmadı."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:492
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:692
msgid "No data supplied."
msgstr "Veri sağlanmadı."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:468
msgid "URL to the original attachment file."
msgstr "Orijinal ekli dosyanın URL'si."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:462
msgid "The ID for the associated post of the attachment."
msgstr "Ekli dosyanın ilişkili yazısı için tanımlayıcı no."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:455
msgid "Details about the media file, specific to its type."
msgstr "Tipine göre ortam dosyası ile ilgili detaylar."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:448
msgid "The attachment MIME type."
msgstr "Ekli dosya MIME tipi."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:440
msgid "Attachment type."
msgstr "Ekli dosya tipi."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:431
msgid "HTML description for the object, transformed for display."
msgstr "Nesne için görüntülenmek üzere değiştirilmiş HTML açıklaması."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:426
msgid "Description for the object, as it exists in the database."
msgstr "Veritabanında olduğu gibi nesne açıklaması."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:418
msgid "The attachment description."
msgstr "Ekli dosya açıklaması."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:409
msgid "HTML caption for the attachment, transformed for display."
msgstr "Ek dosya için görüntülenmek üzere değiştirilmiş HTML alt yazısı."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:404
msgid "Caption for the attachment, as it exists in the database."
msgstr "Varitabanındaki gibi ek dosya için HTML alt yazısı."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:396
msgid "The attachment caption."
msgstr "Ekli dosya alt yazısı."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:387
msgid "Alternative text to display when attachment is not displayed."
msgstr "Ek dosya gösterilemediğinde görüntülenecek alternatif metin."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:103
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:210
msgid "Invalid parent type."
msgstr "Geçersiz üst tip."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:84
msgid "Sorry, you are not allowed to upload media to this post."
msgstr "Üzgünüm, bu yazıya ortam yükleme izniniz yoktur."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:75
msgid "Sorry, you are not allowed to upload media on this site."
msgstr "Üzgünüz, bu siteye ortam yüklemenize izin verilmiyor."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1076
msgid "The specified namespace could not be found."
msgstr "Belirtilen isim alanı bulunamadı."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:986
msgid "No route was found matching the URL and request method"
msgstr "İstek yöntemi ve bağlantıyla eşleşen güzergah bulunumadı"

#: wp-includes/script-loader.php:132 wp-includes/script-loader.php:517
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:922
msgid "Sorry, you are not allowed to do that."
msgstr "Üzgünüz, bunu yapmanıza izin verilmiyor."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:865
msgid "The handler for the route is invalid"
msgstr "Güzergah işleyicisi geçersiz"

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:294
msgid "Invalid JSONP callback function."
msgstr "Geçersiz JSONP geri çağrı yordamı."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:288
msgid "JSONP support is disabled on this site."
msgstr "JSONP desteği bi sitede etkin değil."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:272
msgid "The REST API can no longer be completely disabled, the rest_authentication_errors filter can be used to restrict access to the API, instead."
msgstr "REST API artık tamamen devre dışı bırakılamaz, bunun yerine rest_authentication_errors filtresi ile API erişimini kısıtlayabilirsiniz."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:906
msgid "Invalid parameter."
msgstr "Geçersiz parametre."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:888
msgid "Missing parameter(s): %s"
msgstr "Eksik parametre(ler): %s"

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:849
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:916
msgid "Invalid parameter(s): %s"
msgstr "Geçersiz parametre(ler): %s"

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:695
msgid "Invalid JSON body passed."
msgstr "Geçersiz JSON gövdesi iletildi."

#: wp-includes/registration.php:7 wp-includes/registration-functions.php:7
msgid "This file no longer needs to be included."
msgstr "Bu dosyanın artık dahil edilmesi gerekmiyor."

#: wp-includes/query.php:744
msgid "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query"

#. translators: 1: pre_get_posts 2: WP_Query->is_main_query() 3:
#. is_main_query() 4: link to codex is_main_query() page.
#: wp-includes/query.php:740
msgid "In %1$s, use the %2$s method, not the %3$s function. See %4$s."
msgstr "%1$s için %2$s yordamını kullanın, %3$s fonksiyonunu kullanmayın. %4$s adresine bir göz atın."

#: wp-includes/query.php:154 wp-includes/query.php:175
#: wp-includes/query.php:196 wp-includes/query.php:220
#: wp-includes/query.php:244 wp-includes/query.php:268
#: wp-includes/query.php:297 wp-includes/query.php:317
#: wp-includes/query.php:337 wp-includes/query.php:358
#: wp-includes/query.php:378 wp-includes/query.php:407
#: wp-includes/query.php:436 wp-includes/query.php:456
#: wp-includes/query.php:483 wp-includes/query.php:503
#: wp-includes/query.php:523 wp-includes/query.php:543
#: wp-includes/query.php:563 wp-includes/query.php:592
#: wp-includes/query.php:620 wp-includes/query.php:640
#: wp-includes/query.php:660 wp-includes/query.php:680
#: wp-includes/query.php:700 wp-includes/query.php:720
msgid "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false."
msgstr "Koşula bağlı sorgu etiketleri sorgu çalışmadan önce çalışmazlar. Öncesinde her zaman yanlış değeri döndürürler."

#: wp-includes/script-loader.php:545 wp-includes/script-loader.php:621
#: wp-includes/post.php:3881
msgctxt "tag delimiter"
msgid ","
msgstr ","

#: wp-includes/post.php:3416
msgid "Invalid page template."
msgstr "Geçersiz sayfa şablonu."

#. translators: %s: taxonomy name
#: wp-includes/post.php:3349
msgid "Invalid taxonomy: %s."
msgstr "Geçersiz sınıflandırma: %s."

#: wp-includes/post.php:3318
msgid "Could not insert post into the database"
msgstr "Yazı veritabanına eklenemiyor"

#: wp-includes/post.php:3303
msgid "Could not update post in the database"
msgstr "Veritabanında yazı güncellenemiyor"

#: wp-includes/rest-api.php:1094 wp-includes/post.php:3136
msgid "Invalid date."
msgstr "Geçersiz tarih."

#: wp-includes/post.php:3064
msgid "Content, title, and excerpt are empty."
msgstr "İçerik, başlık ve özet boş."

#: wp-includes/post.php:2884
msgid "Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments instead."
msgstr "Tam sayı olarak yazı sayısını parametre geçmek artık kullanılmıyor. Bunun yerine parametre dizisi gönderin."

#: wp-includes/post.php:2289
msgid "Video <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Video <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Video <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Video <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:2289
msgid "Manage Video"
msgstr "Videoları yönet"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:26
#: wp-includes/post.php:2289
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: wp-includes/post.php:2288
msgid "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Ses dosyası <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Ses dosyası <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:2288
msgid "Manage Audio"
msgstr "Ses dosyalarını yönet"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:26
#: wp-includes/post.php:2288
msgid "Audio"
msgstr "Ses dosyası"

#: wp-includes/post.php:2287
msgid "Image <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Images <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Görsel <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Görsel <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:2287
msgid "Manage Images"
msgstr "Görselleri yönet"

#: wp-includes/post.php:2287
msgid "Images"
msgstr "Resimler"

#: wp-includes/post.php:1393
msgid "Pages list"
msgstr "Sayfa listesi"

#: wp-includes/post.php:1393
msgid "Posts list"
msgstr "Yazı listesi"

#: wp-includes/post.php:1392
msgid "Pages list navigation"
msgstr "Sayfa listesi dolaşımı"

#: wp-includes/post.php:1392
msgid "Posts list navigation"
msgstr "Yazı listesi dolaşımı"

#: wp-includes/post.php:1391
msgid "Filter pages list"
msgstr "Sayfa listesini filtrele"

#: wp-includes/post.php:1391
msgid "Filter posts list"
msgstr "Yazı listesini filtrele"

#: wp-includes/post.php:1390
msgctxt "page"
msgid "Use as featured image"
msgstr "Öne çıkan görsel olarak kullan"

#: wp-includes/post.php:1390
msgctxt "post"
msgid "Use as featured image"
msgstr "Öne çıkan görsel olarak kullan"

#: wp-includes/post.php:1389
msgctxt "page"
msgid "Remove featured image"
msgstr "Öne çıkan görseli kaldır"

#: wp-includes/post.php:1389
msgctxt "post"
msgid "Remove featured image"
msgstr "Öne çıkan görseli kaldır"

#: wp-includes/post.php:1388
msgctxt "page"
msgid "Set featured image"
msgstr "Öne çıkan görsel belirle"

#: wp-includes/post.php:1388
msgctxt "post"
msgid "Set featured image"
msgstr "Öne çıkan görsel belirle"

#: wp-includes/post.php:1387
msgctxt "page"
msgid "Featured Image"
msgstr "Öne çıkan görsel"

#: wp-includes/post.php:1387
msgctxt "post"
msgid "Featured Image"
msgstr "Öne çıkan görsel"

#: wp-includes/post.php:1386
msgid "Uploaded to this page"
msgstr "Bu sayfaya yüklenmiş"

#: wp-includes/post.php:1386
msgid "Uploaded to this post"
msgstr "Bu yazıya yüklenmiş"

#: wp-includes/post.php:1385
msgid "Insert into page"
msgstr "Sayfaya ekle"

#: wp-includes/post.php:1385
msgid "Insert into post"
msgstr "Yazıya ekle"

#: wp-includes/post.php:1384
msgid "Page Attributes"
msgstr "Sayfa özellikleri"

#: wp-includes/post.php:1384
msgid "Post Attributes"
msgstr "Yazı özellikleri"

#: wp-includes/post.php:1383
msgid "Page Archives"
msgstr "Sayfa arşivleri"

#: wp-includes/post.php:1383
msgid "Post Archives"
msgstr "Yazı arşivleri"

#: wp-includes/post.php:1382
msgid "All Pages"
msgstr "Tüm sayfalar"

#: wp-includes/post.php:1382
msgid "All Posts"
msgstr "Tüm yazılar"

#: wp-includes/post.php:1381
msgid "Parent Page:"
msgstr "Ebeveyn sayfa:"

#: wp-includes/post.php:1380
msgid "No pages found in Trash."
msgstr "Çöp kutusu içinde bulunan sayfa yok."

#: wp-includes/post.php:1380
msgid "No posts found in Trash."
msgstr "Çöp kutusu içinde bulunan yazı yok. "

#: wp-includes/post.php:1379
msgid "No pages found."
msgstr "Sayfa bulunamadı."

#: wp-includes/post.php:1379
msgid "No posts found."
msgstr "Hiç yazı bulunamadı."

#: wp-includes/post.php:1378
msgid "Search Pages"
msgstr "Sayfalarda ara"

#: wp-includes/post.php:1378
msgid "Search Posts"
msgstr "Yazılarda ara"

#: wp-includes/post.php:1377
msgid "View Pages"
msgstr "Sayfaları görüntüle"

#: wp-includes/post.php:1377
msgid "View Posts"
msgstr "Yazıları görüntüle"

#: wp-includes/post.php:1376
msgid "View Page"
msgstr "Sayfayı görüntüle"

#: wp-includes/post.php:1376
msgid "View Post"
msgstr "Yazıyı görüntüle"

#: wp-includes/post.php:1375
msgid "New Page"
msgstr "Yeni sayfa"

#: wp-includes/post.php:1374
msgid "Edit Page"
msgstr "Sayfayı düzenle"

#: wp-includes/post.php:1374
msgid "Edit Post"
msgstr "Yazıyı düzenle"

#: wp-includes/post.php:1373
msgid "Add New Page"
msgstr "Yeni sayfa ekle"

#: wp-includes/post.php:1373
msgid "Add New Post"
msgstr "Yeni yazı ekle"

#: wp-includes/post.php:1372
msgctxt "page"
msgid "Add New"
msgstr "Yeni ekle"

#: wp-includes/post.php:1372
msgctxt "post"
msgid "Add New"
msgstr "Yeni Ekle"

#: wp-includes/post.php:1371
msgctxt "post type singular name"
msgid "Page"
msgstr "Sayfa"

#: wp-includes/post.php:1371
msgctxt "post type singular name"
msgid "Post"
msgstr "Yazı"

#: wp-includes/post.php:1370
msgctxt "post type general name"
msgid "Pages"
msgstr "Sayfalar"

#: wp-includes/post.php:1370
msgctxt "post type general name"
msgid "Posts"
msgstr "Yazılar"

#: wp-includes/post.php:1167
msgid "Unregistering a built-in post type is not allowed"
msgstr "Dahili bir yazı tipini kaldırmaya izin verilmiyor"

#: wp-includes/post.php:1116 wp-includes/post.php:1117
msgid "Post type names must be between 1 and 20 characters in length."
msgstr "Yazı tipi uzunluğu 1 ile 20 karakter arasında olmalıdır."

#: wp-includes/script-loader.php:573 wp-includes/post.php:691
#: wp-includes/post.php:711
msgid "Published"
msgstr "Yayımlanmış"

#: wp-includes/script-loader.php:568 wp-includes/post.php:690
#: wp-includes/post.php:710
msgid "Private"
msgstr "Özel"

#: wp-includes/post.php:689
msgid "Pending Review"
msgstr "İnceleme bekliyor"

#: wp-includes/post.php:688 wp-includes/post.php:709
msgid "Draft"
msgstr "Taslak"

#: wp-includes/post.php:237
msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Çöp <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Çöp <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:234
msgctxt "post status"
msgid "Trash"
msgstr "Silinmiş"

#: wp-includes/post.php:230
msgid "Private <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Private <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Özel <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Özel <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:227
msgctxt "post status"
msgid "Private"
msgstr "Özel"

#: wp-includes/post.php:223
msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Kontrol bekleyen <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Kontrol bekleyen <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:220
msgctxt "post status"
msgid "Pending"
msgstr "Onay bekliyor"

#: wp-includes/post.php:216
msgid "Draft <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Taslak <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Taslak <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:213
msgctxt "post status"
msgid "Draft"
msgstr "Taslak"

#: wp-includes/post.php:209
msgid "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Zamanlanmış <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Zamanlanmış <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:206
msgctxt "post status"
msgid "Scheduled"
msgstr "Zamanlandı"

#: wp-includes/post.php:202
msgid "Published <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Published <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Yayımlanmış <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Yayımlanmış <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:199
msgctxt "post status"
msgid "Published"
msgstr "Yayımlandı"

#: wp-includes/post.php:167
msgid "No changesets found in Trash."
msgstr "Çöpte değişim kümesi bulunamadı."

#: wp-includes/post.php:166
msgid "No changesets found."
msgstr "Değişim kümesi bulunamadı."

#: wp-includes/post.php:165
msgid "Search Changesets"
msgstr "Değişim kümelerinde ara"

#: wp-includes/post.php:164
msgid "All Changesets"
msgstr "Tüm değişim kümeleri"

#: wp-includes/post.php:163
msgid "View Changeset"
msgstr "Değişim kümesini görüntüle"

#: wp-includes/post.php:162
msgid "Edit Changeset"
msgstr "Değişim kümesini düzenle"

#: wp-includes/post.php:161
msgid "New Changeset"
msgstr "Yeni değişim kümesi"

#: wp-includes/post.php:160
msgid "Add New Changeset"
msgstr "Yeni değişim kümesi ekle"

#: wp-includes/post.php:159
msgctxt "Customize Changeset"
msgid "Add New"
msgstr "Yeni ekle"

#: wp-includes/post.php:158
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Changeset"
msgstr "Değişim kümesi"

#: wp-includes/post.php:157
msgctxt "admin menu"
msgid "Changesets"
msgstr "Değişim kümeleri"

#: wp-includes/post.php:156
msgctxt "post type singular name"
msgid "Changeset"
msgstr "Değişim kümesi"

#: wp-includes/post.php:155
msgctxt "post type general name"
msgid "Changesets"
msgstr "Değişim kümelerl"

#: wp-includes/post.php:126 wp-includes/post.php:127
msgid "Custom CSS"
msgstr "Özel CSS"

#: wp-includes/post.php:114
msgid "Navigation Menu Item"
msgstr "Dolaşım menüsü elemanı"

#: wp-includes/post.php:113
msgid "Navigation Menu Items"
msgstr "Dolaşım menüsü elemanları"

#: wp-includes/post.php:96
msgid "Revision"
msgstr "Sürüm"

#: wp-includes/post.php:95
msgid "Revisions"
msgstr "Sürümler"

#: wp-includes/post.php:69
msgid "Attachment Attributes"
msgstr "Ekli dosya özellikleri"

#: wp-includes/post.php:68
msgid "View Attachment Page"
msgstr "Ek sayfasını görüntüle"

#: wp-includes/post.php:67
msgid "Edit Media"
msgstr "Ortamı düzenle"

#: wp-includes/post.php:66
msgctxt "add new media"
msgid "Add New"
msgstr "Yeni ekle"

#: wp-includes/post.php:65
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Media"
msgstr "Ortam dosyası"

#: wp-includes/post.php:64
msgctxt "post type general name"
msgid "Media"
msgstr "Ortam"

#: wp-includes/post.php:43
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Page"
msgstr "Sayfa"

#: wp-includes/post.php:23
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Post"
msgstr "Yazı"

#: wp-includes/post-template.php:1813
msgid "JavaScript must be enabled to use this feature."
msgstr "Gelecekte bu özelliğin kullanılabilmesi için JavaScript etkin olmalıdır."

#. translators: post revision title: 1: author avatar, 2: author name, 3: time
#. ago, 4: date
#: wp-includes/post-template.php:1747
msgid "%1$s %2$s, %3$s ago (%4$s)"
msgstr "%1$s %2$s, %3$s önce (%4$s)"

#. translators: %s: revision date
#. translators: %s: revision date with author avatar
#: wp-includes/post-template.php:1705 wp-includes/post-template.php:1757
msgid "%s [Current Revision]"
msgstr "%s [Mevcut sürüm]"

#. translators: %s: revision date
#. translators: %s: revision date with author avatar
#: wp-includes/post-template.php:1703 wp-includes/post-template.php:1755
msgid "%s [Autosave]"
msgstr "%s [Otomatik kayıt]"

#. translators: revision date format, see https://secure.php.net/date
#: wp-includes/post-template.php:1701 wp-includes/post-template.php:1737
msgctxt "revision date format"
msgid "F j, Y @ H:i:s"
msgstr "j F Y @ H:i:s"

#: wp-includes/post-template.php:1603
msgctxt "post password form"
msgid "Enter"
msgstr "Giriş"

#: wp-includes/post-template.php:1602
msgid "This content is password protected. To view it please enter your password below:"
msgstr "Bu içerik parola ile korunmaktadır. Görmek için lütfen aşağı parolanızı girin: "

#: wp-includes/post-template.php:1335
msgid "Home"
msgstr "Başlangıç"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:31
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:55
#: wp-includes/post-template.php:1176 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:89
msgid "Pages"
msgstr "Sayfalar"

#: wp-includes/post-template.php:867
msgid "Previous page"
msgstr "Önceki sayfa"

#: wp-includes/post-template.php:866
msgid "Next page"
msgstr "Sonraki sayfa"

#: wp-includes/post-template.php:860
msgid "Pages:"
msgstr "Sayfalar:"

#: wp-includes/post-template.php:385
msgid "There is no excerpt because this is a protected post."
msgstr "Burada alıntı yok çünkü bu yazı korumalı."

#: wp-includes/post-template.php:273
msgid "(more&hellip;)"
msgstr "(daha&helliip;)"

#: wp-includes/post-template.php:145
msgid "Private: %s"
msgstr "Özel: %s"

#: wp-includes/post-template.php:130
msgid "Protected: %s"
msgstr "Korumalı: %s"

#: wp-includes/post-formats.php:99
msgctxt "Post format"
msgid "Audio"
msgstr "Ses"

#: wp-includes/post-formats.php:98
msgctxt "Post format"
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: wp-includes/post-formats.php:97
msgctxt "Post format"
msgid "Status"
msgstr "Durum"

#: wp-includes/post-formats.php:96
msgctxt "Post format"
msgid "Quote"
msgstr "Alıntı"

#: wp-includes/post-formats.php:95
msgctxt "Post format"
msgid "Image"
msgstr "Görsel"

#: wp-includes/post-formats.php:94
msgctxt "Post format"
msgid "Link"
msgstr "Bağlantı"

#: wp-includes/post-formats.php:93
msgctxt "Post format"
msgid "Gallery"
msgstr "Galeri"

#: wp-includes/post-formats.php:92
msgctxt "Post format"
msgid "Chat"
msgstr "Sohbet"

#: wp-includes/post-formats.php:91
msgctxt "Post format"
msgid "Aside"
msgstr "Kenar"

#: wp-includes/post-formats.php:90
msgctxt "Post format"
msgid "Standard"
msgstr "Standart"

#: wp-includes/post-formats.php:68
msgid "Invalid post."
msgstr "Geçersiz yazı."

#: wp-includes/plugin.php:801
msgid "Only a static class method or function can be used in an uninstall hook."
msgstr "Bir kaldırma kancasında sadece statik sınıf metodu ya da fonksiyonu kullanılabilir."

#: wp-includes/pluggable.php:1827
msgid "[%s] Your username and password info"
msgstr "[%s] Kullanıcı adı ve parola bilginiz"

#: wp-includes/pluggable.php:1822
msgid "To set your password, visit the following address:"
msgstr "Parolanızı belirlemek için, şu adresi ziyaret edin:"

#: wp-includes/pluggable.php:1793
msgid "[%s] New User Registration"
msgstr "[%s] Yeni Kullanıcı Kaydı"

#: wp-login.php:329 wp-includes/pluggable.php:1790
#: wp-includes/pluggable.php:1821
msgid "Username: %s"
msgstr "Kullanıcı adı: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1789
msgid "New user registration on your site %s:"
msgstr "%s siteniz için yeni kullanıcı kaydı:"

#. translators: %s: site title
#: wp-includes/pluggable.php:1751
msgid "[%s] Password Changed"
msgstr "Parola değiştirildi [%s]"

#. translators: %s: user name
#: wp-includes/pluggable.php:1746
msgid "Password changed for user: %s"
msgstr "%s kullanıcısı için parola değiştirildi"

#. translators: Comment moderation notification email subject. 1: Site name, 2:
#. Post title
#: wp-includes/pluggable.php:1678
msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Lütfen denetleyin: \"%2$s\""

#. translators: Comment moderation. 1: Number of comments awaiting approval
#: wp-includes/pluggable.php:1673
msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgstr[0] "Şu an için %s tane yorum onay için bekliyor. Lütfen denetleme panosunu ziyaret edin:"
msgstr[1] "Şu an için %s tane yorum onay için bekliyor. Lütfen denetleme panosunu ziyaret edin:"

#. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL
#: wp-includes/pluggable.php:1659
msgid "Approve it: %s"
msgstr "Onayla: %s"

#. translators: 1: Post title
#: wp-includes/pluggable.php:1645
msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "\"%s\" yazınızda bir yorum onayınızı bekliyor"

#: wp-includes/pluggable.php:1641
msgid "Pingback excerpt: "
msgstr "Özet Pingback:"

#. translators: 1: Post title
#: wp-includes/pluggable.php:1635
msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "\"%s\" yazınızda bir geri bildirim onayınızı bekliyor"

#: wp-includes/pluggable.php:1631
msgid "Trackback excerpt: "
msgstr "Özet geri izleme:"

#. translators: 1: Post title
#: wp-includes/pluggable.php:1625
msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "\"%s\" yazınızda bir geri izleme onayınızı bekliyor"

#. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL
#: wp-includes/pluggable.php:1506 wp-includes/pluggable.php:1670
msgid "Spam it: %s"
msgstr "İstenmeyen: %s"

#. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL
#: wp-includes/pluggable.php:1504 wp-includes/pluggable.php:1666
msgid "Delete it: %s"
msgstr "Sil: %s"

#. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL
#: wp-includes/pluggable.php:1502 wp-includes/pluggable.php:1663
msgid "Trash it: %s"
msgstr "Çöpe At: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1498
msgid "Permalink: %s"
msgstr "Kalıcı bağlantı: %s"

#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1494
msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Yorum: \"%2$s\""

#: wp-includes/pluggable.php:1492
msgid "You can see all comments on this post here:"
msgstr "Bu yazıya yapılmış tüm yorumları buradan görebilirsiniz:"

#. translators: 1: Comment author URL
#: wp-includes/pluggable.php:1489 wp-includes/pluggable.php:1650
#: wp-includes/pluggable.php:1791
msgid "Email: %s"
msgstr "E-posta: %s"

#. translators: 1: comment author, 2: author IP, 3: author domain
#. translators: 1: Comment author name, 2: comment author's IP, 3: comment
#. author IP's hostname
#: wp-includes/pluggable.php:1488 wp-includes/pluggable.php:1648
msgid "Author: %1$s (IP: %2$s, %3$s)"
msgstr "Yazar: %1$s (IP: %2$s, %3$s)"

#: wp-includes/pluggable.php:1486
msgid "New comment on your post \"%s\""
msgstr "\"%s\" yazınızda yeni yorum"

#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1483
msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Pingback: \"%2$s\""

#: wp-includes/pluggable.php:1481
msgid "You can see all pingbacks on this post here:"
msgstr "Bu yazıya yapılmış geri bildirimlerin hepsini burada görebilirsiniz:"

#. translators: 1: Post title
#: wp-includes/pluggable.php:1476
msgid "New pingback on your post \"%s\""
msgstr "\"%s\" yazınızda yeni geri bildirim"

#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1472
msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Geri İzleme: \"%2$s\""

#: wp-includes/pluggable.php:1470
msgid "You can see all trackbacks on this post here:"
msgstr "Bu yazıya yapılmış tüm geri izlemeleri burada görebilirsiniz:"

#. translators: 1: Comment text
#: wp-includes/pluggable.php:1469 wp-includes/pluggable.php:1480
#: wp-includes/pluggable.php:1491 wp-includes/pluggable.php:1654
msgid "Comment: %s"
msgstr "Yorumlar: %s"

#. translators: 1: Trackback/pingback/comment author URL
#: wp-includes/pluggable.php:1468 wp-includes/pluggable.php:1479
#: wp-includes/pluggable.php:1490 wp-includes/pluggable.php:1630
#: wp-includes/pluggable.php:1640 wp-includes/pluggable.php:1652
msgid "URL: %s"
msgstr "Adres: %s"

#. translators: 1: Trackback/pingback website name, 2: website IP, 3: website
#. hostname
#: wp-includes/pluggable.php:1467 wp-includes/pluggable.php:1478
#: wp-includes/pluggable.php:1628 wp-includes/pluggable.php:1638
msgid "Website: %1$s (IP: %2$s, %3$s)"
msgstr "Websitesi: %1$s (IP: %2$s, %3$s)"

#. translators: 1: Post title
#: wp-includes/pluggable.php:1465
msgid "New trackback on your post \"%s\""
msgstr "\"%s\" yazınızda yeni geri izleme"

#: wp-includes/pluggable.php:1074 wp-includes/pluggable.php:1117
msgid "You should specify a nonce action to be verified by using the first parameter."
msgstr "Doğrulama için ilk parametreyi kullanarak bir nonce aksiyonu belirtmelisiniz."

#: wp-includes/pluggable.php:537
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username, email address or incorrect password."
msgstr "<strong>HATA</strong>: Geçersiz kullanıcı adı, e-posta adresi ya da hatalı parola."

#. translators: 1: $sanitize_callback, 2: register_setting()
#: wp-includes/option.php:1989
msgid "%1$s is deprecated. The callback from %2$s is used instead."
msgstr "%1$s artık kullanılmıyor. Bunun yerine %2$s kullanılıyor."

#. translators: %s: misc
#. translators: %s: privacy
#: wp-includes/option.php:1919 wp-includes/option.php:1929
#: wp-includes/option.php:1965 wp-includes/option.php:1975
msgid "The \"%s\" options group has been removed. Use another settings group."
msgstr "\"%s\" seçenek grubu silindi. Başka bir seçenek grubu kullanın."

#: wp-includes/option.php:1853
msgid "Allow people to post comments on new articles."
msgstr "İnsanların yeni makalelere yorum yapmasına izin ver."

#: wp-includes/option.php:1843
msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles."
msgstr "Diğer bloglardan yeni makaleler için bağlantı bildirimlerini (geri bildirimler ve geri izlemeler) etkinleştir."

#: wp-includes/option.php:1832
msgid "Blog pages show at most."
msgstr "En fazla blog sayfaları gözükür."

#: wp-includes/option.php:1826
msgid "Default post format."
msgstr "Varsayılan yazı biçimi."

#: wp-includes/option.php:1820
msgid "Default post category."
msgstr "Varsayılan yazı kategorisi."

#: wp-includes/option.php:1813
msgid "Convert emoticons like :-) and :-P to graphics on display."
msgstr ":-) ve :-P gibi ifadeleri görüntülerken grafiklere çevir."

#: wp-includes/option.php:1806
msgid "WordPress locale code."
msgstr "WordPress yerel kodu."

#: wp-includes/option.php:1798
msgid "A day number of the week that the week should start on."
msgstr "Haftanın hangi günde başlayacağını gösteren günün hafta içindeki numarası."

#: wp-includes/option.php:1792
msgid "A time format for all time strings."
msgstr "Tüm zaman metinleri için zaman biçimi."

#: wp-includes/option.php:1786
msgid "A date format for all date strings."
msgstr "Tüm tarih metinleri için tarih biçimi."

#: wp-includes/option.php:1780
msgid "A city in the same timezone as you."
msgstr "Sizinle aynı zaman diliminde bir şehir."

#: wp-includes/option.php:1771
msgid "This address is used for admin purposes, like new user notification."
msgstr "Bu adres yönetim işleri için kullanılmaktadır, yeni kullanıcı bildirimleri gibi."

#: wp-includes/option.php:1758
msgid "Site URL."
msgstr "Site adresi."

#: wp-includes/option.php:1746
msgid "Site tagline."
msgstr "Site sloganı."

#: wp-includes/option.php:1738
msgid "Site title."
msgstr "Site başlığı."

#: wp-includes/option.php:156
msgid "%s is a protected WP option and may not be modified"
msgstr "%s korumalı bir WP tercihidir ve üzerinde değişiklik yapılmamalıdır"

#: wp-includes/nav-menu.php:377
msgid "Invalid menu ID."
msgstr "Geçersiz menü no."

#: wp-includes/nav-menu.php:372
msgid "The given object ID is not that of a menu item."
msgstr "Verilen nesne no bir menü elemanı değil."

#. translators: %s: menu name
#: wp-includes/nav-menu.php:292 wp-includes/nav-menu.php:305
msgid "The menu name %s conflicts with another menu name. Please try another."
msgstr "Menü ismi %s başka bir menü ismi ile çakışıyor. Lütfen başka bir tane deneyin."

#: wp-includes/ms-load.php:488
msgid "If you&#8217;re still stuck with this message, then check that your database contains the following tables:"
msgstr "Eğer bu mesaja takılıp kaldıysanız, o zaman veritabanında aşağıdaki tablolar var mı kontrol edin:"

#: wp-includes/ms-load.php:486
msgid "https://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network"

#. translators: %s: Codex URL
#: wp-includes/ms-load.php:485
msgid "Read the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">bug report</a> page. Some of the guidelines there may help you figure out what went wrong."
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Hata raporu</a> sayfasını okuyun. Oradaki bazı rehberler neyin yanlış gittiğini anlamanıza yardımcı olabilir."

#: wp-includes/ms-load.php:483
msgid "What do I do now?"
msgstr "Şimdi ne yapacağım?"

#. translators: 1: site url, 2: table name, 3: database name
#: wp-includes/ms-load.php:477
msgid "<strong>Could not find site %1$s.</strong> Searched for table %2$s in database %3$s. Is that right?"
msgstr "<strong>%1$s sitesi bulunamadı.</strong> %3$s veritabanındaki %2$s tablosunda arandı. Doğru mu?"

#. translators: %s: table name
#: wp-includes/ms-load.php:471
msgid "<strong>Database tables are missing.</strong> This means that MySQL is not running, WordPress was not installed properly, or someone deleted %s. You really should look at your database now."
msgstr "<strong>Veritabanı tabloları eksik.</strong> Bu MySQL çalışmıyor, WordPress düzgün kurulmadı ya da birileri %s tablosunu sildi anlamına gelebilir. Hemen şimdi veritabanınızı kontrol etmelisiniz."

#: wp-includes/ms-load.php:466
msgid "If you are the owner of this network please check that MySQL is running properly and all tables are error free."
msgstr "Eğer bu ağın sahibi sizseniz lütfen MySQL sunucusunun düzgün çalıştığından ve tablolarınızın hatasız olduğundan emin olun."

#: wp-includes/ms-load.php:465
msgid "If your site does not display, please contact the owner of this network."
msgstr "Eğer siteniz görüntülenmiyorsa lütfen ağ sahibi ile iletişim kurun."

#: wp-includes/ms-load.php:114
msgid "This site has been archived or suspended."
msgstr "Bu site arşivlenmiş ya da askıya alınmış."

#. translators: %s: admin email link
#: wp-includes/ms-load.php:103
msgid "This site has not been activated yet. If you are having problems activating your site, please contact %s."
msgstr "Site henüz etkinleştirilmemiş. Eğer sitenizi etkinleştirme ile ilgili problemler yaşıyorsanız lütfen %s ile iletişim kurun."

#: wp-includes/ms-load.php:93
msgid "This site is no longer available."
msgstr "Bu site artık kullanılabilir değil."

#. translators: Do not translate USERNAME, PASSWORD, LOGINLINK, SITE_NAME:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:2211
msgid ""
"Howdy USERNAME,\n"
"\n"
"Your new account is set up.\n"
"\n"
"You can log in with the following information:\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"Merhaba USERNAME,\n"
"\n"
"Yeni hesabınız oluşturuldu.\n"
"\n"
"Aşağıdaki bilgiler ile giriş yapabilirsiniz:\n"
"Kullanıcı adı: USERNAME\n"
"Parola: PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"Teşekkürler\n"
"\n"
"--SITE_NAME ekibi"

#: wp-includes/ms-functions.php:2065
msgid "WordPress &rsaquo; Success"
msgstr "WordPress &rsaquo; Başarılı"

#: wp-includes/ms-functions.php:2065
msgid "You have been added to this site. Please visit the <a href=\"%s\">homepage</a> or <a href=\"%s\">log in</a> using your username and password."
msgstr "Bu siteye eklendiniz. Lütfen <a href=\"%s\">ana sayfayı</a> ziyaret edin ya da <a href=\"%s\">giriş</a> sayfasında kullanıcı adı ve parolanıız girin."

#: wp-includes/ms-functions.php:2063
msgid "An error occurred adding you to this site. Back to the <a href=\"%s\">homepage</a>."
msgstr "Sizi bu siteye eklerken bir hata oluştu. <a href=\"%s\">Anasayfaya</a> geri dönüş."

#: wp-includes/ms-functions.php:1981
msgid "This file is too big. Files must be less than %d KB in size."
msgstr "Dosya çok büyük. Dosyalar %d KB boyutundan daha küçük olmalıdırlar."

#. translators: New user notification email subject. 1: Network name, 2: New
#. user login
#: wp-includes/ms-functions.php:1660
msgid "New %1$s User: %2$s"
msgstr "Yeni %1$s Kullanıcı: %2$s"

#. translators: New site notification email subject. 1: Network name, 2: New
#. site name
#: wp-includes/ms-functions.php:1572
msgid "New %1$s Site: %2$s"
msgstr "Yeni %1$s site: %2$s"

#. translators: Do not translate USERNAME, SITE_NAME, BLOG_URL, PASSWORD: those
#. are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:1520
msgid ""
"Howdy USERNAME,\n"
"\n"
"Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"You can log in to the administrator account with the following information:\n"
"\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"Log in here: BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"We hope you enjoy your new site. Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"Merhaba USERNAME,\n"
"\n"
"Yeni siteniz SITE_NAME başarıyla kuruldu, adresi:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"Aşağıdaki bilgiler ile yönetici hesabına giriş yapabilirsiniz:\n"
"\n"
"Kullanıcı adı: USERNAME\n"
"Parola: PASSWORD\n"
"Giriş adresi: BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"Yeni sitenizi seveceğinizi umuyoruz. Teşekkürler!\n"
"\n"
"--SITE_NAME ekibi"

#: wp-includes/ms-functions.php:1408
msgid "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first."
msgstr "Görünün o ki WordPress&#8217i çoktan yüklemişsiniz. Tekrar yüklemek için lütfen ilk önce eski veritabanı tablolarınızı temizleyin."

#: wp-includes/ms-functions.php:1408
msgid "Already Installed"
msgstr "Zaten yüklenmiş"

#: wp-includes/ms-functions.php:1307
msgid "New User Registration: %s"
msgstr "Yeni Kullanıcı Kaydı: %s"

#. translators: New user notification email. 1: User login, 2: User IP address,
#. 3: Settings screen URL
#: wp-includes/ms-functions.php:1292
msgid ""
"New User: %1$s\n"
"Remote IP: %2$s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %3$s"
msgstr ""
"Yeni Kullanıcı: %1$s\n"
"Uzak IP: %2$s\n"
"\n"
"Bu bildirimleri devre dışı bırak: %3$s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1264
msgid "New Site Registration: %s"
msgstr "Yeni site kaydı: %s"

#. translators: New site notification email. 1: Site URL, 2: User IP address,
#. 3: Settings screen URL
#: wp-includes/ms-functions.php:1249
msgid ""
"New Site: %1$s\n"
"URL: %2$s\n"
"Remote IP: %3$s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %4$s"
msgstr ""
"Yeni Site: %1$s\n"
"URL: %2$s\n"
"Uzak IP: %3$s\n"
"\n"
"Bu bildirimleri devre dışı bırak: %4$s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1181
msgid "Could not create site."
msgstr "Site oluşturulamıyor."

#: wp-includes/ms-functions.php:1049
msgid "That username is already activated."
msgstr "Bu kullanıcı adı zaten etkin."

#: wp-includes/ms-functions.php:1041
msgid "Could not create user"
msgstr "Kullanıcı oluşturulamadı"

#: wp-includes/ms-functions.php:1027
msgid "The site is already active."
msgstr "Site daha önce etkinleştirilmiş."

#: wp-includes/ms-functions.php:1025
msgid "The user is already active."
msgstr "Bu kullanıcı zaten aktif."

#: wp-includes/ms-functions.php:1021
msgid "Invalid activation key."
msgstr "Geçersiz etkinleştirme anahtarı."

#. translators: New user notification email subject. 1: Network name, 2: New
#. user login
#: wp-includes/ms-functions.php:985
msgctxt "New user notification email subject"
msgid "[%1$s] Activate %2$s"
msgstr "[%1$s] %2$s hesabını etkinleştir"

#: wp-includes/ms-functions.php:965
msgid ""
"To activate your user, please click the following link:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login."
msgstr ""
"Kullanıcınızı etkinleştirmek için, lütfen aşağıdaki bağlantıya tıklayın:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Etkinleştirdikten sonra, giriş bilgilerinizi içeren *başka bir eposta* alacaksınız."

#. translators: New site notification email subject. 1: Network name, 2: New
#. site URL
#: wp-includes/ms-functions.php:891
msgctxt "New site notification email subject"
msgid "[%1$s] Activate %2$s"
msgstr "[%1$s] %2$s sitesini etkinleştir"

#: wp-includes/ms-functions.php:866
msgid ""
"To activate your blog, please click the following link:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login.\n"
"\n"
"After you activate, you can visit your site here:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Blogunuzu etkinleştirmek için, aşağıdaki bağlantıyı tıklayın:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Etkinleştirdikten sonra, giriş bilgilerinizi içeren bir başka e-posta alacaksınız.\n"
"\n"
"Etkinleştirdikten sonra blogunuzu buradan ziyaret edebilirsiniz:\n"
"\n"
"%s"

#: wp-includes/ms-functions.php:643
msgid "That site is currently reserved but may be available in a couple days."
msgstr "Bu site şu an için ayrılmış durumda ama bir kaç güne kalmaz müsait olur."

#: wp-includes/ms-functions.php:632
msgid "Sorry, that site is reserved!"
msgstr "Üzgünüm, bu site özel olarak ayrılmış!"

#: wp-includes/ms-functions.php:628 wp-includes/ms-functions.php:1174
msgid "Sorry, that site already exists!"
msgstr "Üzgünüm, bu site zaten var!"

#: wp-includes/ms-functions.php:617
msgid "Please enter a site title."
msgstr "Lütfen bir site başlığı girin."

#: wp-includes/ms-functions.php:600
msgid "Sorry, site names must have letters too!"
msgstr "Üzgünüm, site adları harfler de içermelidir!"

#: wp-includes/ms-functions.php:596
msgid "Sorry, you may not use that site name."
msgstr "Üzgünüm, bu site ismini kullanamazsınız."

#. translators: %s: minimum site name length
#: wp-includes/ms-functions.php:591
msgid "Site name must be at least %s character."
msgid_plural "Site name must be at least %s characters."
msgstr[0] "Site adı en az %s karakter olmalıdır."
msgstr[1] "Site adı en az %s karakter olmalıdır."

#: wp-includes/ms-functions.php:578
msgid "That name is not allowed."
msgstr "Bu isim kullanılamaz"

#: wp-includes/ms-functions.php:574
msgid "Site names can only contain lowercase letters (a-z) and numbers."
msgstr "Site ismi sadece küçük harfleri (a-z) ve rakamları içerebilir."

#: wp-includes/ms-functions.php:571
msgid "Please enter a site name."
msgstr "Lütfen bir site adı girin."

#: wp-includes/ms-functions.php:498
msgid "That email address has already been used. Please check your inbox for an activation email. It will become available in a couple of days if you do nothing."
msgstr "Bu e-posta adresi zaten kullanılıyor. Lütfen etkinleştirme postasına bakmak için gelen kutunuzu kontrol edin. Bir şey yapmazsanız, birkaç gün içinde erişilebilir olacak."

#: wp-includes/ms-functions.php:488
msgid "That username is currently reserved but may be available in a couple of days."
msgstr "Bu kullanıcı adı şu an ayırtılmış durumda, fakat birkaç gün içinde müsait olabilir."

#: wp-includes/user.php:1536 wp-includes/ms-functions.php:476
msgid "Sorry, that email address is already used!"
msgstr "Üzgünüz, bu e-posta adresi zaten kullanılıyor!"

#: wp-includes/user.php:1462 wp-includes/ms-functions.php:472
msgid "Sorry, that username already exists!"
msgstr "Üzgünüz, bu kullanıcı adı zaten kullanılıyor!"

#: wp-includes/ms-functions.php:466
msgid "Sorry, that email address is not allowed!"
msgstr "Üzgünüz, bu e-posta adresine izin verilmiyor!"

#: wp-includes/ms-functions.php:460
msgid "Sorry, usernames must have letters too!"
msgstr "Üzgünüz, kullanıcı adlarında harf de yer almalı!"

#: wp-includes/user.php:1458 wp-includes/ms-functions.php:455
msgid "Username may not be longer than 60 characters."
msgstr "Kullanıcı adı 60 karakterden uzun olamaz."

#: wp-includes/ms-functions.php:452
msgid "Username must be at least 4 characters."
msgstr "Kullanıcı adı en az 4 karakter olmalıdır."

#: wp-includes/ms-functions.php:448
msgid "You cannot use that email address to signup. We are having problems with them blocking some of our email. Please use another email provider."
msgstr "Kayıt olmak için bu e-posta adresini kullanamazsınız. Bu posta servisi, bizim e-postalarımızın bir kısmını engellediği için sorun yaşıyoruz. Lütfen başka bir servisten aldığınız adresi kullanın."

#: wp-includes/ms-functions.php:446
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Lütfen geçerli bir e-posta adresi girin."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1101
#: wp-includes/user.php:1475 wp-includes/ms-functions.php:435
#: wp-includes/ms-functions.php:442
msgid "Sorry, that username is not allowed."
msgstr "Üzgünüz, bu kullanıcı adına izin verilmiyor."

#: wp-includes/ms-functions.php:427
msgid "Please enter a username."
msgstr "Lütfen bir kullanıcı adı girin."

#: wp-includes/ms-functions.php:420
msgid "Usernames can only contain lowercase letters (a-z) and numbers."
msgstr "Kullanıcı adları sadece küçük harfleri (a-z) ve rakamları içerebilir."

#: wp-includes/ms-functions.php:242
msgid "That user does not exist."
msgstr "Böyle bir kullanıcı mevcut değil."

#: wp-includes/ms-functions.php:160
msgid "The requested user does not exist."
msgstr "Böyle bir kullanıcı bulunmuyor."

#: wp-includes/ms-deprecated.php:411
msgid "<strong>ERROR</strong>: problem creating site entry."
msgstr "<strong>HATA</strong>: site girdisi oluşturulurken hata oluştu."

#: wp-includes/ms-deprecated.php:404
msgid "<strong>ERROR</strong>: Site URL already taken."
msgstr "<strong>HATA</strong>: Site adresi daha önce alınmış."

#: wp-includes/ms-default-constants.php:141
msgid "<strong>Conflicting values for the constants VHOST and SUBDOMAIN_INSTALL.</strong> The value of SUBDOMAIN_INSTALL will be assumed to be your subdomain configuration setting."
msgstr "<strong>VHOST ve SUBDOMAIN_INSTALL değerleri arasında çakışma söz konusu.</strong> SUBDOMAIN_INSTALL değeri alt alan adı ayarlarınız için baz alınacaktır."

#. translators: 1: VHOST, 2: SUBDOMAIN_INSTALL, 3: wp-config.php, 4:
#. is_subdomain_install()
#: wp-includes/ms-default-constants.php:134
msgid "The constant %1$s <strong>is deprecated</strong>. Use the boolean constant %2$s in %3$s to enable a subdomain configuration. Use %4$s to check whether a subdomain configuration is enabled."
msgstr "Sabit %1$s <strong>kullanımdan kaldırılmıştır</strong>. Alt alan adı ayarını değiştirmek için, %3$s dosyası içinde bulunan %2$s mantıksal sabitini kullanın. %4$s ile alt alan adı ayarlarını kontrol edebilirsiniz."

#: wp-includes/media.php:3607
msgid "Add to Video Playlist"
msgstr "Video listesine ekle"

#: wp-includes/media.php:3606
msgid "Add to video playlist"
msgstr "Video listesine ekle"

#: wp-includes/media.php:3605
msgid "Update video playlist"
msgstr "Video listeini güncelle"

#: wp-includes/media.php:3604
msgid "Insert video playlist"
msgstr "Video listesini ekle"

#: wp-includes/media.php:3603
msgid "&#8592; Cancel Video Playlist"
msgstr "&#8592; Video listesini iptal et"

#: wp-includes/media.php:3602
msgid "Edit Video Playlist"
msgstr "Video listesi düzenle"

#: wp-includes/media.php:3601
msgid "Create Video Playlist"
msgstr "Video listesi oluştur"

#: wp-includes/media.php:3600
msgid "Drag and drop to reorder videos."
msgstr "Video sıralamasını değiştirmek için sürükle bırak."

#: wp-includes/media.php:3597
msgid "Add to Audio Playlist"
msgstr "Ses oynatma listesine ekle"

#: wp-includes/media.php:3596
msgid "Add to audio playlist"
msgstr "Ses oynatma listesine ekle"

#: wp-includes/media.php:3595
msgid "Update audio playlist"
msgstr "Ses oynatma listesini güncelle"

#: wp-includes/media.php:3594
msgid "Insert audio playlist"
msgstr "Ses oynatma listesi ekle"

#: wp-includes/media.php:3593
msgid "&#8592; Cancel Audio Playlist"
msgstr "&#8592; Ses oynatma listesini iptal et"

#: wp-includes/media.php:3592
msgid "Edit Audio Playlist"
msgstr "Ses oynatma listesini düzenle"

#: wp-includes/media.php:3591
msgid "Create Audio Playlist"
msgstr "Ses listesi oluştur"

#: wp-includes/media.php:3590
msgid "Drag and drop to reorder tracks."
msgstr "İzlerin sıralamasını değiştirmek için sürükle bırak."

#: wp-includes/media.php:3587
msgid "Add Subtitles"
msgstr "Altyazı ekle"

#: wp-includes/media.php:3586
msgid "Select Poster Image"
msgstr "Poster görseli seç"

#: wp-includes/media.php:3584
msgid "Add Video Source"
msgstr "Video kaynağı ekle"

#: wp-includes/media.php:3583
msgid "Replace Video"
msgstr "Videoyu değiştir"

#: wp-includes/media.php:3582
msgid "Video Details"
msgstr "Video detayları"

#: wp-includes/media.php:3578
msgid "Add Audio Source"
msgstr "Ses kaynağı ekle"

#: wp-includes/media.php:3577
msgid "Replace Audio"
msgstr "Sesi değiştir"

#: wp-includes/media.php:3576
msgid "Audio Details"
msgstr "Ses detayları"

#: wp-includes/media.php:3573
msgid "There has been an error cropping your image."
msgstr "Görseli kırparken bir hata oluştu."

#: wp-includes/media.php:3570
msgid "Cropping&hellip;"
msgstr "Kırpma&hellip;"

#: wp-includes/media.php:3569
msgid "Crop your image"
msgstr "Görselinizi kırpın"

#: wp-includes/media.php:3568
msgid "Crop Image"
msgstr "Görseli kırp"

#: wp-includes/media.php:3567
msgid "Skip Cropping"
msgstr "Kırpmayı atla"

#: wp-includes/media.php:3566
msgid "Select and Crop"
msgstr "Seç ve kırp"

#: wp-includes/media.php:3561 wp-includes/media.php:3579
#: wp-includes/media.php:3585
msgid "Cancel Edit"
msgstr "Düzenlemeyi iptal et"

#: wp-includes/media.php:3560
msgid "Replace Image"
msgstr "Görseli değiştir"

#: wp-includes/media.php:3559
msgid "Image Details"
msgstr "Görsel detayları"

#: wp-includes/media.php:3556
msgid "Reverse order"
msgstr "Sıralamayı ters çevir"

#: wp-includes/media.php:3555
msgid "Add to Gallery"
msgstr "Galeriye ekle"

#: wp-includes/media.php:3554
msgid "Add to gallery"
msgstr "Galeriye ekle"

#: wp-includes/media.php:3553
msgid "Update gallery"
msgstr "Galeriyi güncelle"

#: wp-includes/media.php:3552
msgid "Insert gallery"
msgstr "Galeri ekle"

#: wp-includes/media.php:3551
msgid "&#8592; Cancel Gallery"
msgstr "&#8592; Galeriyi iptal et"

#: wp-includes/media.php:3550
msgid "Edit Gallery"
msgstr "Galeriyi Düzenle"

#: wp-includes/media.php:3549
msgid "Create Gallery"
msgstr "Galeri oluştur"

#: wp-includes/media.php:3542
msgid "Insert from URL"
msgstr "URL&#8217;den ekle"

#: wp-includes/media.php:3536
msgid "No media files found."
msgstr "Ortam dosyası bulunamadı."

#: wp-includes/media.php:3535
msgid "Search media items..."
msgstr "Ortam dosyalarında ara..."

#: wp-includes/media.php:3534
msgid "Search Media"
msgstr "Ortamlarda ara"

#: wp-includes/media.php:3533
msgid "Filter by type"
msgstr "Türe göre filtrele"

#: wp-includes/media.php:3532
msgid "Filter by date"
msgstr "Tarihe göre filtrele"

#: wp-includes/media.php:3529
msgid "Delete Selected"
msgstr "Seçili olanları sil"

#: wp-includes/media.php:3528
msgid "Untrash Selected"
msgstr "Çöpten geri alma seçildi"

#: wp-includes/media.php:3527
msgid "Trash Selected"
msgstr "Çöpe taşıma seçildi."

#: wp-includes/media.php:3526
msgid "Cancel Selection"
msgstr "Seçimden vazgeç"

#: wp-includes/media.php:3525
msgid "Bulk Select"
msgstr "Toplu seçim"

#: wp-includes/media.php:3524
msgid ""
"You are about to trash these items.\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Bu öğeleri silmek üzeresiniz\n"
" 'İptal' tuşuna basarak vazgeçebilir, 'Tamam' tuşu ile silebilirsiniz."

#: wp-includes/script-loader.php:80 wp-includes/media.php:3523
msgid ""
"You are about to permanently delete these items from your site.\n"
"This action cannot be undone.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Bu ögeleri sitenizden kalıcı olarak silmek üzeresiniz.\n"
"Bu işlem geri alınamaz.\n"
" Durdurmak için 'İptal', silmek için 'Tamam'."

#: wp-includes/media.php:3522
msgid ""
"You are about to permanently delete this item from your site.\n"
"This action cannot be undone.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Bu ögeyi sitenizden kalıcı olarak silmek üzeresiniz.\n"
"Bu işlem geri alınamaz.\n"
" Durdurmak için 'İptal', silmek için 'Tamam'."

#: wp-includes/media.php:3520
msgctxt "noun"
msgid "Trash"
msgstr "Çöp"

#: wp-includes/media.php:3519
msgid "Unattached"
msgstr "Eksiz"

#: wp-includes/media.php:3516
msgid "All dates"
msgstr "Tüm tarihler"

#: wp-includes/media.php:3515
msgid "All media items"
msgstr "Tüm medya öğeleri"

#: wp-includes/media.php:3514
msgid "&#8592; Return to library"
msgstr "&#8592; Kütüphaneye geri dön"

#: wp-includes/media.php:3513
msgid "Create a new video playlist"
msgstr "Yeni video oynatma listesi oluştur"

#: wp-includes/media.php:3512
msgid "Create a new playlist"
msgstr "Yeni oynatma listesi oluştur"

#: wp-includes/media.php:3511
msgid "Create a new gallery"
msgstr "Yeni galeri oluştur"

#: wp-includes/media.php:3510
msgid "Insert Media"
msgstr "Ortam ekle"

#: wp-includes/media.php:3509
msgid "Media Library"
msgstr "Ortam kütüphanesi"

#: wp-includes/media.php:3506
msgid "Upload Images"
msgstr "Görselleri yükle"

#: wp-includes/media.php:3505
msgid "Upload Files"
msgstr "Dosya yükle"

#: wp-includes/media.php:3502
msgid "Drag and drop to reorder media files."
msgstr "Ortam dosyalarını yeniden sıralamak için sürükleyip bırakın."

#. translators: This is a would-be plural string used in the media manager. If
#. there is not a word you can use in your language to avoid issues with the
#. lack of plural support here, turn it into "selected: %d" then translate it.
#: wp-includes/media.php:3501
msgid "%d selected"
msgstr "%d seçildi"

#: wp-includes/script-loader.php:429 wp-includes/script-loader.php:565
#: wp-includes/script-loader.php:650 wp-includes/media.php:3493
msgid "Update"
msgstr "Güncelle"

#: wp-includes/media.php:3491
msgid "Select"
msgstr "Seç"

#: wp-includes/media.php:3489
msgid "Add Media"
msgstr "Ortam Ekle"

#: wp-includes/script-loader.php:431 wp-includes/script-loader.php:620
#: wp-includes/media.php:3139
msgid "(no title)"
msgstr "(başlıksız)"

#: wp-includes/media.php:3122
msgid "(no author)"
msgstr "(yazar yok)"

#: wp-includes/media.php:2921
msgid "No editor could be selected."
msgstr "Hiç bir düzenleyici seçilemedi"

#: wp-includes/media.php:2188
msgid "Bitrate Mode"
msgstr "Bitrate modu"

#: wp-includes/media.php:2187
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"

#: wp-includes/media.php:2185
msgctxt "video or audio"
msgid "Length"
msgstr "Süre"

#: wp-includes/media.php:2184
msgid "Year"
msgstr "Yıl"

#: wp-includes/media.php:2183
msgid "Genre"
msgstr "Tür"

#. translators: playlist item title
#: wp-includes/media.php:1834 wp-includes/media.php:1849
msgctxt "playlist item title"
msgid "&#8220;%s&#8221;"
msgstr "&#8220;%s&#8221;"

#: wp-includes/media-template.php:1258
msgid "As an app icon"
msgstr "Uygulama ikonu olarak"

#: wp-includes/media-template.php:1248
msgid "As a browser icon"
msgstr "Tarayıcı ikonu olarak"

#: wp-includes/media-template.php:1242
msgid "Image crop area preview. Requires mouse interaction."
msgstr "GÖrsel kırpma alanı önizleme. Fare etkileşimi gerektirir."

#: wp-includes/media-template.php:1236 wp-includes/media.php:3517
msgid "No items found."
msgstr "Herhangi bir öğe bulunamadı."

#: wp-includes/media-template.php:1203
msgid "There are no associated subtitles."
msgstr "İlişkili altyazı yok."

#: wp-includes/media-template.php:1199
msgctxt "media"
msgid "Remove video track"
msgstr "Video izini kaldır"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:81
#: wp-includes/media-template.php:1190
msgid "Tracks (subtitles, captions, descriptions, chapters, or metadata)"
msgstr "İzler (altyazı, başlık, açıklama, bölüm ve bilgiler)"

#: wp-includes/media-template.php:1167
msgid "Remove poster image"
msgstr "Poster görselini kaldır"

#: wp-includes/media-template.php:1165
msgid "Poster Image"
msgstr "Poster görseli"

#: wp-includes/media-template.php:1134 wp-includes/media-template.php:1146
msgid "Remove video source"
msgstr "Video kaynağını kaldır"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:72
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:74
#: wp-includes/media-template.php:1097 wp-includes/media-template.php:1186
msgid "Loop"
msgstr "Döngü"

#: wp-includes/media-template.php:1092 wp-includes/media-template.php:1181
msgid "Autoplay"
msgstr "Otomatik oynat"

#: wp-includes/media-template.php:1085 wp-includes/media-template.php:1174
msgid "Metadata"
msgstr "Meta bilgileri"

#: wp-includes/media-template.php:1084 wp-includes/media-template.php:1173
msgctxt "auto preload"
msgid "Auto"
msgstr "Otomatik"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:67
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:68
#: wp-includes/media-template.php:1082 wp-includes/media-template.php:1171
msgid "Preload"
msgstr "Ön yükleme"

#: wp-includes/media-template.php:1072 wp-includes/media-template.php:1154
msgid "Add alternate sources for maximum HTML5 playback:"
msgstr "En üst düzeyde HTML5 oynatma için alternatif kaynaklar ekleyin:"

#: wp-includes/media-template.php:1051 wp-includes/media-template.php:1065
msgid "Remove audio source"
msgstr "Ses kaynağını kaldır"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:124
#: wp-includes/media-template.php:1015
msgid "Link CSS Class"
msgstr "CSS sınıfına bağlantı ver"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:131
#: wp-includes/media-template.php:1011
msgid "Link Rel"
msgstr "Bağlantı için Rel"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:115
#: wp-includes/media-template.php:1002
msgid "Image CSS Class"
msgstr "Görsel CSS sınıfı"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:146
#: wp-includes/media-template.php:998
msgid "Image Title Attribute"
msgstr "Görsel başlık özelliği"

#: wp-includes/media-template.php:994
msgid "Advanced Options"
msgstr "Gelişmiş seçenekler"

#: wp-includes/media-template.php:959
msgid "Custom Size"
msgstr "Özel boyut"

#: wp-includes/media-template.php:912
msgid "Display Settings"
msgstr "Görünüm ayarları"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:92
#: wp-includes/media-template.php:908
msgid "Alternative Text"
msgstr "Alternatif metin"

#: wp-includes/media-template.php:892 wp-includes/media.php:3494
msgid "Replace"
msgstr "Değiştir"

#: wp-includes/media-template.php:891
msgid "Edit Original"
msgstr "Orijinali düzenle"

#: wp-includes/media-template.php:869 wp-includes/media-template.php:981
msgid "Image URL"
msgstr "Resim Adresi"

#: wp-includes/media-template.php:848 wp-includes/media-template.php:914
msgid "Align"
msgstr "Hizala"

#: wp-includes/media-template.php:814
msgid "Show Images"
msgstr "Görselleri göster"

#: wp-includes/media-template.php:806
msgid "Show Artist Name in Tracklist"
msgstr "İz listesinde sanatçı ismini göster"

#: wp-includes/media-template.php:797
msgid "Show Tracklist"
msgstr "İz listesini göster"

#: wp-includes/media-template.php:795
msgid "Show Video List"
msgstr "Video listesi göster"

#: wp-includes/media-template.php:785
msgid "Playlist Settings"
msgstr "Oynatma listesi ayarları"

#: wp-includes/media-template.php:754
msgid "Random Order"
msgstr "Karışık sıra"

#: wp-includes/media-template.php:740
msgid "Columns"
msgstr "Sütunlar"

#: wp-includes/media-template.php:715
msgid "Gallery Settings"
msgstr "Galeri ayarları"

#: wp-includes/media-template.php:697 wp-includes/media-template.php:772
#: wp-includes/media-template.php:946 wp-includes/media.php:3175
msgid "Full Size"
msgstr "Tam Boy"

#: wp-includes/media-template.php:696 wp-includes/media-template.php:771
#: wp-includes/media-template.php:945 wp-includes/media.php:3174
msgid "Large"
msgstr "Büyük"

#: wp-includes/media-template.php:695 wp-includes/media-template.php:770
#: wp-includes/media-template.php:944 wp-includes/media.php:3173
msgid "Medium"
msgstr "Orta"

#: wp-includes/media-template.php:694 wp-includes/media-template.php:769
#: wp-includes/media-template.php:943 wp-includes/media.php:3172
msgid "Thumbnail"
msgstr "Küçük resim"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:66
#: wp-includes/media-template.php:685 wp-includes/media-template.php:759
#: wp-includes/media-template.php:934
msgid "Size"
msgstr "Boyut"

#: wp-includes/media-template.php:675 wp-includes/media-template.php:872
#: wp-includes/media-template.php:985
msgid "Custom URL"
msgstr "Özel adres"

#: wp-includes/media-template.php:670 wp-includes/media-template.php:728
#: wp-includes/media-template.php:977
msgid "Attachment Page"
msgstr "Ek sayfası"

#: wp-includes/media-template.php:668
msgid "Link to Attachment Page"
msgstr "Ek sayfasına bağlantı"

#: wp-includes/media-template.php:663 wp-includes/media-template.php:731
#: wp-includes/media-template.php:974
msgid "Media File"
msgstr "Ortam dosyası"

#: wp-includes/media-template.php:661
msgid "Link to Media File"
msgstr "Ortam dosyasına bağlantı"

#: wp-includes/media-template.php:651
msgid "Embed Media Player"
msgstr "Ortam oynatıcısını göm"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:99
#: wp-includes/media-template.php:640 wp-includes/media-template.php:718
#: wp-includes/media-template.php:866 wp-includes/media-template.php:970
msgid "Link To"
msgstr "Bağlantı"

#: wp-includes/media-template.php:638
msgid "Embed or Link"
msgstr "Göm ya da bağlantı ver"

#: wp-includes/media-template.php:608
msgid "Attachment Display Settings"
msgstr "Eklenti gösterme ayarları"

#: wp-includes/script-loader.php:729 wp-includes/media-template.php:601
msgid "Clear"
msgstr "Temizle"

#: wp-includes/media-template.php:598
msgid "Edit Selection"
msgstr "Seçimi düzenle"

#: wp-includes/media-template.php:501 wp-includes/media.php:3539
msgid "Attachment Details"
msgstr "Eklenti detayları"

#: wp-includes/media-template.php:493
msgid "Describe this media file&hellip;"
msgstr "Bu ortam dosyasını tarif edin&hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:491
msgid "Describe this audio file&hellip;"
msgstr "Bu ses dosyasını tarif edin&hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:489
msgid "Describe this video&hellip;"
msgstr "Bu videoyu tarif edin&hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:485
msgid "Caption this image&hellip;"
msgstr "Bu görsele başlık verin&hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:478
msgid "Deselect"
msgstr "Seçimi kaldır"

#: wp-includes/media-template.php:441 wp-includes/media-template.php:544
#: wp-includes/media.php:3530
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Kalıcı olarak sil"

#: wp-includes/media-template.php:438 wp-includes/media-template.php:541
msgctxt "verb"
msgid "Trash"
msgstr "Çöp"

#: wp-includes/media-template.php:436 wp-includes/media-template.php:539
msgid "Untrash"
msgstr "Çöpten geri al"

#: wp-includes/media-template.php:431
msgid "Edit more details"
msgstr "Daha fazla detay düzenle"

#: wp-includes/media-template.php:429
msgid "View attachment page"
msgstr "Ek sayfasını görüntüle"

#: wp-includes/media-template.php:417
msgid "Uploaded To"
msgstr "Yüklendiği yer"

#: wp-includes/media-template.php:412
msgid "Uploaded By"
msgstr "Yükleyen"

#: wp-includes/media-template.php:403 wp-includes/media-template.php:584
#: wp-includes/media-template.php:843
msgid "Alt Text"
msgstr "Alternatif metin"

#: wp-includes/media-template.php:389 wp-includes/media-template.php:570
#: wp-includes/media.php:2179
msgid "Album"
msgstr "Albüm"

#: wp-includes/media-template.php:388 wp-includes/media-template.php:569
#: wp-includes/media.php:2178
msgid "Artist"
msgstr "Artist"

#: wp-includes/media-template.php:360
msgid "Bitrate:"
msgstr "Bitrate:"

#: wp-includes/media-template.php:355 wp-includes/media-template.php:533
msgid "Length:"
msgstr "Süre:"

#: wp-includes/media-template.php:350
msgid "Dimensions:"
msgstr "Ölçüler:"

#: wp-includes/media-template.php:347
msgid "File size:"
msgstr "Dosya boyutu:"

#: wp-includes/media-template.php:345
msgid "Uploaded on:"
msgstr "Yüklenme tarihi:"

#: wp-includes/media-template.php:344
msgid "File type:"
msgstr "Dosya türü:"

#: wp-includes/media-template.php:343
msgid "File name:"
msgstr "Dosya adı:"

#: wp-includes/media-template.php:340 wp-includes/media-template.php:504
msgid "Saved."
msgstr "Kaydedildi."

#: wp-includes/media-template.php:332
msgid "Document Preview"
msgstr "Belge"

#: wp-includes/media-template.php:330 wp-includes/media-template.php:528
#: wp-includes/media.php:3562
msgid "Edit Image"
msgstr "Resmi Düzenle"

#: wp-includes/media-template.php:285
msgid "Edit next media item"
msgstr "Sonraki ortam dosyasını düzenle"

#: wp-includes/media-template.php:284
msgid "Edit previous media item"
msgstr "Önceki ortam dosyasını düzenle"

#: wp-includes/media-template.php:264
msgid "Dismiss Errors"
msgstr "Hataları gizle"

#: wp-includes/media-template.php:263
msgid "Uploading"
msgstr "Yükleniyor"

#: wp-includes/media-template.php:258
msgid "Grid View"
msgstr "Izgara görünümü"

#: wp-includes/media-template.php:255
msgid "List View"
msgstr "Liste görünümü"

#. translators: 1: suggested width number, 2: suggested height number.
#: wp-includes/media-template.php:240 wp-includes/media.php:3572
msgid "Suggested image dimensions: %1$s by %2$s pixels."
msgstr "Önerilen görsel boyutları %1$s x %2$s piksel."

#: wp-includes/media-template.php:233
msgid "Maximum upload file size: %s."
msgstr "Yüklenebilecek en büyük dosya boyutu: %s."

#: wp-includes/media-template.php:205
msgid "Select Files"
msgstr "Dosya seçin"

#: wp-includes/media-template.php:204
msgctxt "Uploader: Drop files here - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "ya da"

#: wp-includes/media-template.php:203
msgid "Drop files anywhere to upload"
msgstr "Yüklemek istediğiniz dosyaları herhangi bir yere sürükleyip bırakın"

#: wp-includes/media-template.php:196
msgid "Upload Limit Exceeded"
msgstr "Yükleme sınırı aşıldı"

#: wp-includes/media-template.php:194
msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files. You may be able to use the <a href=\"%s\">native app for your device</a> instead."
msgstr "Cihazınızdaki web tarayıcısı dosya yüklemek için kullanılamıyor. Bunun yerine cihazınız için geliştirilmiş <a href=\"%s\">uygulamayı</a> kullanabilirsiniz."

#: wp-includes/media-template.php:187
msgid "Close uploader"
msgstr "Yükleyiciyi kapat"

#: wp-includes/media-template.php:174 wp-includes/media-template.php:180
msgid "Drop files to upload"
msgstr "Yüklemek için dosyaları sürükleyip bırakın"

#: wp-includes/media-template.php:166
msgid "Close media panel"
msgstr "Ortam panelini kapat"

#: wp-includes/load.php:536
msgid "The site you have requested is not installed properly. Please contact the system administrator."
msgstr "İstekte bulunduğunuz site düzgün bir şekilde yüklenmemiş. Lütfen sistem yöneticisi ile iletişime geçin."

#. translators: 1: $table_prefix 2: wp-config.php
#: wp-includes/load.php:438
msgid "<strong>ERROR</strong>: %1$s in %2$s can only contain numbers, letters, and underscores."
msgstr "<strong>HATA</strong>: %2$s dosyanızdaki %1$s sadece rakamlar, harfler ve alt çizgi içerebilir."

#: wp-includes/load.php:223
msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute."
msgstr "Zamanlanmış bakım dolayısıyla site uygun değil. Bir kaç dakika içinde tekrar kontrol edin."

#: wp-includes/load.php:219
msgid "Maintenance"
msgstr "Bakım"

#: wp-includes/load.php:141
msgid "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is required by WordPress."
msgstr "PHP kurulumunuzda WordPress'in çalışması için gerekli olan MySQL eklentisi eksik."

#. translators: 1: Current PHP version number, 2: WordPress version number, 3:
#. Minimum required PHP version number
#: wp-includes/load.php:132
msgid "Your server is running PHP version %1$s but WordPress %2$s requires at least %3$s."
msgstr "Sunucunuz PHP %1$s sürümü kullanıyor fakat WordPress %2$s en az %3$s gerektirir."

#: wp-includes/link-template.php:3745
msgid "This is the short link."
msgstr "Bu kısa bağlantıdır."

#: wp-includes/link-template.php:2823 wp-includes/link-template.php:2871
msgid "Comments navigation"
msgstr "Yorum dolaşımı"

#: wp-includes/link-template.php:2822
msgid "Newer comments"
msgstr "Daha yeni yorumlar"

#: wp-includes/link-template.php:2821
msgid "Older comments"
msgstr "Daha eski yorumlar"

#: wp-includes/link-template.php:2735
msgid "&laquo; Older Comments"
msgstr "&laquo; Eski yorumlar"

#: wp-includes/link-template.php:2691
msgid "Newer Comments &raquo;"
msgstr "Yeni yorumlar &raquo;"

#: wp-includes/link-template.php:2535
msgctxt "next set of posts"
msgid "Next"
msgstr "Sonraki"

#: wp-includes/link-template.php:2534
msgctxt "previous set of posts"
msgid "Previous"
msgstr "Önceki"

#: wp-includes/link-template.php:2482 wp-includes/link-template.php:2536
#: wp-includes/link-template.php:2580
msgid "Posts navigation"
msgstr "Yazı dolaşımı"

#: wp-includes/link-template.php:2481
msgid "Newer posts"
msgstr "Daha yeni yazılar"

#: wp-includes/link-template.php:2480
msgid "Older posts"
msgstr "Daha eski yazılar"

#: wp-includes/link-template.php:2414
msgid "Post navigation"
msgstr "Yazı dolaşımı"

#: wp-includes/link-template.php:2300 wp-includes/link-template.php:2352
msgid "&laquo; Previous Page"
msgstr "&laquo; Önceki sayfa"

#: wp-includes/link-template.php:2217 wp-includes/link-template.php:2353
msgid "Next Page &raquo;"
msgstr "Sonraki sayfa &raquo;"

#: wp-includes/link-template.php:1779 wp-includes/link-template.php:2021
msgid "Next Post"
msgstr "Sonraki yazı"

#: wp-includes/link-template.php:1779 wp-includes/link-template.php:2021
msgid "Previous Post"
msgstr "Önceki yazı"

#: wp-includes/link-template.php:1607
msgid "Use commas instead of %s to separate excluded terms."
msgstr "Hariç tutulacak terimler için virgül yerine %s kullanın."

#: wp-includes/link-template.php:994 wp-includes/link-template.php:1329
#: wp-includes/link-template.php:1431 wp-includes/link-template.php:1492
msgid "Edit This"
msgstr "Düzenle"

#: wp-includes/link-template.php:699
msgid "Comments Feed"
msgstr "Yorumlar beslemesi"

#: wp-includes/l10n.php:1222
msgctxt "translations"
msgid "Available"
msgstr "Uygun"

#: wp-includes/l10n.php:1198
msgctxt "default site language"
msgid "Site Default"
msgstr "Site varsayılanı"

#: wp-includes/l10n.php:1191
msgctxt "translations"
msgid "Installed"
msgstr "Yüklü"

#: wp-includes/general-template.php:3526
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Coffee"
msgstr "Kahve"

#: wp-includes/general-template.php:3520
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Ocean"
msgstr "Okyanus"

#: wp-includes/general-template.php:3514
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Ectoplasm"
msgstr "Ektoplazma"

#: wp-includes/general-template.php:3508
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Sunrise"
msgstr "Şafak"

#: wp-includes/general-template.php:3502
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Midnight"
msgstr "Gece yarısı"

#: wp-includes/general-template.php:3496
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Blue"
msgstr "Mavi"

#: wp-includes/general-template.php:3490
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Light"
msgstr "Açık renk"

#: wp-includes/general-template.php:3479
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"

#: wp-includes/general-template.php:3313
msgid "Next &raquo;"
msgstr "Sonraki &raquo;"

#: wp-includes/general-template.php:3312
msgid "&laquo; Previous"
msgstr "&laquo; Önceki"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post type name
#: wp-includes/general-template.php:2677
msgid "%1$s %2$s %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s beslemesi"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: search phrase
#: wp-includes/general-template.php:2675
msgid "%1$s %2$s Search Results for &#8220;%3$s&#8221; Feed"
msgstr "%1$s %2$s &#8220;%3$s&#8221; beslemesi için arama sonuçları"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: author name
#: wp-includes/general-template.php:2673
msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed"
msgstr "%3$s beslemesi için %1$s %2$s yazıları"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: term name, 4: taxonomy
#. singular name
#: wp-includes/general-template.php:2671
msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s %4$s beslemesi"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: tag name
#: wp-includes/general-template.php:2669
msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s etiket beslemesi"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: category name
#: wp-includes/general-template.php:2667
msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s kategori beslemesi"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post title
#: wp-includes/general-template.php:2665
msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s yorum beslemesi"

#. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo)
#: wp-includes/general-template.php:2625
msgid "%1$s %2$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s yorum beslemesi"

#. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo)
#: wp-includes/general-template.php:2623
msgid "%1$s %2$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s beslemesi"

#. translators: Separator between blog name and feed type in feed links
#: wp-includes/general-template.php:2621 wp-includes/general-template.php:2663
msgctxt "feed link"
msgid "&raquo;"
msgstr "&raquo;"

#. translators: Post calendar label. 1: Date
#: wp-includes/general-template.php:2077
msgid "Posts published on %s"
msgstr "Yazılar %s tarihinde yayımlandı"

#. translators: Calendar caption: 1: month name, 2: 4-digit year
#: wp-includes/general-template.php:1983
msgctxt "calendar caption"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#. translators: 1: month name, 2: 4-digit year
#: wp-includes/media.php:3428 wp-includes/general-template.php:1758
msgid "%1$s %2$d"
msgstr "%1$s %2$d"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:31
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:49
#: wp-includes/general-template.php:1524
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:91
msgid "Archives"
msgstr "Arşivler"

#. translators: Taxonomy term archive title. 1: Taxonomy singular name, 2:
#. Current taxonomy term
#: wp-includes/general-template.php:1522
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"

#. translators: Post type archive title. 1: Post type name
#: wp-includes/general-template.php:1518
msgid "Archives: %s"
msgstr "Arşivler: %s"

#: wp-includes/general-template.php:1514
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "Sohbetler"

#: wp-includes/general-template.php:1512
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "Ses"

#: wp-includes/general-template.php:1510
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "Durumlar"

#: wp-includes/general-template.php:1508
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "Bağlantılar"

#: wp-includes/general-template.php:1506
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "Alıntılar"

#: wp-includes/general-template.php:1504
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "Videolar"

#: wp-includes/general-template.php:1502
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "Görseller"

#: wp-includes/general-template.php:1500
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "Galeriler"

#: wp-includes/general-template.php:1498
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "Yan sütun"

#. translators: Daily archive title. 1: Date
#: wp-includes/general-template.php:1495 wp-includes/general-template.php:2075
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "j F Y"

#. translators: Daily archive title. 1: Date
#: wp-includes/general-template.php:1495
msgid "Day: %s"
msgstr "Gün :%s"

#. translators: Monthly archive title. 1: Month name and year
#: wp-includes/general-template.php:1492
msgid "Month: %s"
msgstr "Aylar: %s"

#. translators: Yearly archive title. 1: Year
#: wp-includes/general-template.php:1489
msgid "Year: %s"
msgstr "Yıl: %s"

#. translators: Author archive title. 1: Author name
#: wp-includes/general-template.php:1486
msgid "Author: %s"
msgstr "Yazar: %s"

#. translators: Tag archive title. 1: Tag name
#: wp-includes/general-template.php:1483
msgid "Tag: %s"
msgstr "Etiket: %s"

#. translators: Category archive title. 1: Category name
#: wp-includes/general-template.php:1480
msgid "Category: %s"
msgstr "Kategori: %s"

#. translators: 1: separator, 2: search phrase
#: wp-includes/general-template.php:1194
msgid "Search Results %1$s %2$s"
msgstr "Arama sonuçları %1$s %2$s"

#: wp-includes/general-template.php:1031
msgid "Page %s"
msgstr "Sayfa %s"

#. translators: Monthly archive title. 1: Month name and year
#: wp-includes/general-template.php:1023 wp-includes/general-template.php:1492
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"

#. translators: Yearly archive title. 1: Year
#: wp-includes/general-template.php:1020 wp-includes/general-template.php:1489
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#. translators: %s: search phrase
#: wp-includes/general-template.php:989
msgid "Search Results for &#8220;%s&#8221;"
msgstr "&#8220;%s&#8221; için arama sonuçları"

#: wp-includes/general-template.php:984 wp-includes/general-template.php:1199
msgid "Page not found"
msgstr "Sayfa bulunamadı"

#. translators: 1: 'text_direction' argument, 2: bloginfo() function name, 3:
#. is_rtl() function name
#: wp-includes/general-template.php:725
msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s function instead."
msgstr "%2$s yordam ailesindeki %1$s yordamı artık kullanılmıyor. Bunun yerine %3$s yordamını kullanın."

#. translators: Translate this to the correct language tag for your locale, *
#. see https://www.w3.org/International/articles/language-tags/ for reference.
#. * Do not translate into your own language.
#: wp-includes/general-template.php:716
msgid "html_lang_attribute"
msgstr "tr-TR"

#. translators: 1: 'siteurl'/'home' argument, 2: bloginfo() function name, 3:
#. 'url' argument
#: wp-includes/general-template.php:652
msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s option instead."
msgstr "%2$s yordam ailesindeki %1$s seçeneği artık kullanılmıyor. Bunun yerine %3$s seçeneğini kullanın. "

#: wp-includes/general-template.php:543
msgid "Site Admin"
msgstr "Site yönetimi"

#: wp-login.php:556 wp-login.php:669 wp-login.php:743 wp-login.php:936
#: wp-includes/general-template.php:539
msgid "Register"
msgstr "Kayıt ol"

#: wp-login.php:887 wp-login.php:919 wp-includes/general-template.php:411
msgid "Log In"
msgstr "Giriş"

#: wp-login.php:917 wp-includes/general-template.php:410
msgid "Remember Me"
msgstr "Beni hatırla"

#: wp-login.php:906 wp-includes/general-template.php:409
msgid "Password"
msgstr "Parola"

#: wp-login.php:538 wp-login.php:902 wp-includes/general-template.php:408
msgid "Username or Email Address"
msgstr "Kullanıcı adı ya da e-posta adresi"

#: wp-includes/general-template.php:274
msgid "Log out"
msgstr "Çıkış"

#: wp-login.php:553 wp-login.php:616 wp-login.php:666 wp-login.php:747
#: wp-includes/general-template.php:272
msgid "Log in"
msgstr "Giriş"

#: wp-includes/general-template.php:227 wp-includes/general-template.php:234
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Ara"

#: wp-includes/general-template.php:225
msgctxt "placeholder"
msgid "Search &hellip;"
msgstr "Ara &hellip;"

#: wp-includes/general-template.php:224 wp-includes/general-template.php:232
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Arama:"

#. translators: 1: script name, 2: wp_enqueue_scripts
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:230
msgid "Do not deregister the %1$s script in the administration area. To target the front-end theme, use the %2$s hook."
msgstr "Yönetim alanında %1$s betiğini kayıtlardan çıkarmayın. Ön yüz temasını hedeflemek için %2$s kancasını kullanın."

#. translators: 1: <script>, 2: wp_add_inline_script()
#. translators: 1: <style>, 2: wp_add_inline_style()
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:113
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:89
msgid "Do not pass %1$s tags to %2$s."
msgstr "%2$s içine %1$s etiketlerini göndermeyin."

#. translators: 1: wp_enqueue_scripts, 2: admin_enqueue_scripts, 3:
#. login_enqueue_scripts
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:43
msgid "Scripts and styles should not be registered or enqueued until the %1$s, %2$s, or %3$s hooks."
msgstr "Betikler ve stiller %1$s, %2$s, ya da %3$s kancalarından önce kayıt edilmemeli ya da sıraya alınmamalıdır."

#: wp-includes/functions.php:5324
msgid "The login page will open in a new window. After logging in you can close it and return to this page."
msgstr "Giriş sayfası yeni bir pencerede açılacaktır. Giriş yaptıktan sonra pencereyi kapatıp bu sayfaya dönebilirsiniz."

#: wp-includes/user.php:280 wp-includes/functions.php:5323
msgid "Please log in again."
msgstr "Lütfen tekrar giriş yapın."

#: wp-includes/script-loader.php:470 wp-includes/functions.php:5322
msgid "Session expired"
msgstr "Oturum süresi doldu"

#: wp-includes/functions.php:5311
msgid "Close dialog"
msgstr "Pencereyi kapat"

#: wp-includes/functions.php:4723
msgid "Manual Offsets"
msgstr "Manuel zaman farkları"

#: wp-includes/functions.php:4715 wp-includes/functions.php:4719
msgid "UTC"
msgstr "UTC"

#: wp-includes/functions.php:4670
msgid "Select a city"
msgstr "Şehir seçin"

#. translators: Developer debugging message. 1: PHP function name, 2:
#. Explanatory message, 3: Version information message
#: wp-includes/functions.php:4188
msgid "%1$s was called <strong>incorrectly</strong>. %2$s %3$s"
msgstr "%1$s <strong>hatalı</strong> çağırıldı. %2$s %3$s"

#: wp-includes/functions.php:4185
msgid "https://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress"

#. translators: %s: Codex URL
#: wp-includes/functions.php:4184
msgid "Please see <a href=\"%s\">Debugging in WordPress</a> for more information."
msgstr "Daha fazla bilgi için lütfen <a href=\"%s\">WordPress hata ayıklama</a> adresine bakın."

#. translators: %s: version number
#: wp-includes/functions.php:4181
msgid "(This message was added in version %s.)"
msgstr "(Bu mesaj %s sürümünde eklendi.)"

#. translators: 1: PHP function name, 2: version number
#: wp-includes/functions.php:4075
msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available."
msgstr "%2$s versionundan beri %1$s çağrıldığı parametre ile <strong>geçerliliğini yitirmiş</strong> ve alternatifi yok!"

#. translators: 1: PHP function name, 2: version number, 3: optional message
#. regarding the change
#: wp-includes/functions.php:4072
msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! %3$s"
msgstr "%2$s versionundan beri %1$s çağrıldığı parametre ile <strong>geçerliliğini yitirmiş</strong>! %3$s"

#. translators: 1: PHP class name, 2: version number, 3: __construct() method
#: wp-includes/functions.php:3946
msgid "The called constructor method for %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "Çağrılan %1$s yordamı %2$s sürümünden bu yana <strong>geçerliliğini yitirmiş</strong>! Lütfen bunun yerine %3$s kullanın."

#. translators: 1: PHP class name, 2: PHP parent class name, 3: version number,
#. 4: __construct() method
#: wp-includes/functions.php:3942
msgid "The called constructor method for %1$s in %2$s is <strong>deprecated</strong> since version %3$s! Use %4$s instead."
msgstr "%2$s içindeki %1$s oluşturucu yordam %3$s sürümünden bu yana <strong>desteklenmiyor</strong>! Yerine %4$s kullanın."

#. translators: 1: PHP function name, 2: version number
#. translators: 1: PHP file name, 2: version number
#. translators: 1: WordPress hook name, 2: version number
#: wp-includes/functions.php:3883 wp-includes/functions.php:4011
#: wp-includes/functions.php:4134
msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available."
msgstr "%1$s %2$s sürümünden beri<strong>kullanılmayacak</strong> ve şu an için alternatifi yok."

#. translators: 1: PHP function name, 2: version number, 3: alternative
#. function name
#. translators: 1: PHP file name, 2: version number, 3: alternative file name
#. translators: 1: WordPress hook name, 2: version number, 3: alternative hook
#. name
#: wp-includes/functions.php:3880 wp-includes/functions.php:4008
#: wp-includes/functions.php:4131
msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "%1$s %2$s sürümünden beri<strong>kullanılmayacak</strong>! Yerine %3$s kullanın."

#: wp-includes/wp-db.php:1648 wp-includes/functions.php:3819
#: wp-includes/ms-load.php:462
msgid "Error establishing a database connection"
msgstr "Veritabanı bağlantısı kurulurken hata oluştu"

#: wp-includes/functions.php:3815
msgid "Database Error"
msgstr "Veritabanı hatası"

#: wp-load.php:92 wp-includes/functions.php:2788
msgid "WordPress &rsaquo; Error"
msgstr "WordPress &rsaquo; Hata"

#: wp-includes/functions.php:2776
msgid "&laquo; Back"
msgstr "&laquo; Geri"

#: wp-includes/functions.php:2656
msgid "WordPress Failure Notice"
msgstr "WordPress hata bildirimi"

#: wp-includes/functions.php:2651 wp-includes/ms-functions.php:2011
msgid "Please try again."
msgstr "Lütfen tekrar deneyin."

#. translators: %s: logout URL
#: wp-includes/functions.php:2642
msgid "Do you really want to <a href=\"%s\">log out</a>?"
msgstr "Gerçekten <a href=\"%s\">çıkış yapmak</a> istiyor musunuz?"

#. translators: %s: site name
#: wp-includes/functions.php:2635
msgid "You are attempting to log out of %s"
msgstr "%s sisteminden çıkış yapıyorsunuz"

#: wp-includes/functions.php:2187
msgid "Could not write file %s"
msgstr "Dosya yazılamıyor %s"

#: wp-includes/script-loader.php:283 wp-includes/functions.php:2145
msgid "Sorry, this file type is not permitted for security reasons."
msgstr "Üzgünüz, güvenlik nedenleriyle bu dosya tipine izin verilmiyor."

#: wp-includes/functions.php:2141
msgid "Empty filename"
msgstr "Boş dosya ismi"

#. translators: %s: directory path
#: wp-includes/functions.php:1910 wp-includes/functions.php:2179
msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?"
msgstr "%s dizini oluşturulamıyor. Bir üst dizin sunucu tarafından yazılabilir mi?"

#. translators: %s: database repair URL
#: wp-includes/functions.php:1408
msgid "One or more database tables are unavailable. The database may need to be <a href=\"%s\">repaired</a>."
msgstr "Bir ya da daha fazla veritabanı tablosu kötü durumda. Veritabanın <a href=\"%s\">tamir</a> edilmesi gerekiyor olabilir."

#: wp-includes/functions.php:1225
msgid "ERROR: This is not a valid feed template."
msgstr "HATA: Geçerli bir besleme şablonu değil."

#. translators: If months in your language require a genitive case, * translate
#. this to 'on'. Do not translate into your own language.
#: wp-includes/functions.php:175
msgctxt "decline months names: on or off"
msgid "off"
msgstr "off"

#. translators: used to join items in a list with only 2 items
#: wp-includes/formatting.php:4494
msgid "%s and %s"
msgstr "%s ve %s"

#. translators: used to join last two items in a list with more than 2 times
#: wp-includes/formatting.php:4492
msgid "%s, and %s"
msgstr "%s ve %s"

#. translators: used to join items in a list with more than 2 items
#: wp-includes/formatting.php:4490
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"

#: wp-includes/formatting.php:4259
msgid "https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks#Choosing_your_permalink_structure"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks#Choosing_your_permalink_structure"

#. translators: %s: Codex URL
#: wp-includes/formatting.php:4258
msgid "A structure tag is required when using custom permalinks. <a href=\"%s\">Learn more</a>"
msgstr "Özel kalıcı bağlantılar kullanırken bir yapı etiketi gereklidir. <a href=\"%s\">Daha fazlasını öğrenin</a>"

#: wp-includes/formatting.php:4240
msgid "The timezone you have entered is not valid. Please select a valid timezone."
msgstr "Girmiş olduğunuz zaman dilimi geçerli değil. Lütfen geçerli bir zaman dilimi seçin."

#: wp-includes/formatting.php:4185
msgid "The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "Girmiş olduğunuz site adresi geçerli bir web adresi değil. Lütfen geçerli bir web adresi girin."

#: wp-includes/formatting.php:4172
msgid "The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "Girmiş olduğunuz WordPress adresi geçerli bir web adresi değil. Lütfen geçerli bir web adresi girin."

#: wp-includes/formatting.php:4066
msgid "The email address entered did not appear to be a valid email address. Please enter a valid email address."
msgstr "Girilen e-posta adresi geçerli bir e-posta adresi değil. Lütfen geçerli bir e-posta adresi girin"

#: wp-includes/script-loader.php:446 wp-includes/formatting.php:3358
msgctxt "Word count type. Do not translate!"
msgid "words"
msgstr "words"

#: wp-includes/general-template.php:3398 wp-includes/formatting.php:3347
msgid "&hellip;"
msgstr "&hellip;"

#. translators: Time difference between two dates, in years. 1: Number of years
#: wp-includes/formatting.php:3260
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s sene"
msgstr[1] "%s sene"

#. translators: Time difference between two dates, in months. 1: Number of
#. months
#: wp-includes/formatting.php:3254
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s ay"
msgstr[1] "%s ay"

#. translators: Time difference between two dates, in weeks. 1: Number of weeks
#: wp-includes/formatting.php:3248
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s hafta"
msgstr[1] "%s hafta"

#. translators: Time difference between two dates, in days. 1: Number of days
#: wp-includes/formatting.php:3242
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s gün"
msgstr[1] "%s gün"

#. translators: Time difference between two dates, in hours. 1: Number of hours
#: wp-includes/formatting.php:3236
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s saat"
msgstr[1] "%s saat"

#. translators: Time difference between two dates, in minutes (min=minute). 1:
#. Number of minutes
#: wp-includes/formatting.php:3230
msgid "%s min"
msgid_plural "%s mins"
msgstr[0] "%s dakika"
msgstr[1] "%s dakika"

#: wp-includes/formatting.php:125
msgctxt "Comma-separated list of replacement words in your language"
msgid "&#8217;tain&#8217;t,&#8217;twere,&#8217;twas,&#8217;tis,&#8217;twill,&#8217;til,&#8217;bout,&#8217;nuff,&#8217;round,&#8217;cause,&#8217;em"
msgstr "&#8217;tain&#8217;t,&#8217;twere,&#8217;twas,&#8217;tis,&#8217;twill,&#8217;til,&#8217;bout,&#8217;nuff,&#8217;round,&#8217;cause,&#8217;em"

#. translators: This is a comma-separated list of words that defy the syntax of
#. quotations in normal use, * for example...  'We do not have enough words
#. yet' ... is a typical quoted phrase.  But when we write * lines of code 'til
#. we have enough of 'em, then we need to insert apostrophes instead of quotes.
#: wp-includes/formatting.php:122
msgctxt "Comma-separated list of words to texturize in your language"
msgid "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em"
msgstr "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em"

#. translators: em dash
#: wp-includes/formatting.php:108
msgctxt "em dash"
msgid "&#8212;"
msgstr "&#8212;"

#. translators: en dash
#: wp-includes/formatting.php:106
msgctxt "en dash"
msgid "&#8211;"
msgstr "&#8211;"

#. translators: closing curly single quote
#: wp-includes/formatting.php:103
msgctxt "closing curly single quote"
msgid "&#8217;"
msgstr "&#8217;"

#. translators: opening curly single quote
#: wp-includes/formatting.php:101
msgctxt "opening curly single quote"
msgid "&#8216;"
msgstr "&#8216;"

#. translators: double prime, for example in 9" (nine inches)
#: wp-includes/formatting.php:98
msgctxt "double prime"
msgid "&#8243;"
msgstr "&#8243;"

#. translators: prime, for example in 9' (nine feet)
#: wp-includes/formatting.php:96
msgctxt "prime"
msgid "&#8242;"
msgstr "&#8242;"

#. translators: apostrophe, for example in 'cause or can't
#: wp-includes/formatting.php:93
msgctxt "apostrophe"
msgid "&#8217;"
msgstr "&#8217;"

#. translators: closing curly double quote
#: wp-includes/formatting.php:90
msgctxt "closing curly double quote"
msgid "&#8221;"
msgstr "&#8221;"

#. translators: opening curly double quote
#: wp-includes/formatting.php:88 wp-includes/formatting.php:4799
msgctxt "opening curly double quote"
msgid "&#8220;"
msgstr "&#8220;"

#. translators: %s: 'document_title_separator' filter name
#: wp-includes/feed.php:103 wp-includes/feed.php:129
msgid "Use the %s filter instead."
msgstr "Yerine %s filtresini kullanın."

#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:91
msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments."
msgstr "Parola korumalı yorumlar: Lütfen yorumları görmek için parolayı giriniz."

#. translators: Comments feed title. 1: Post title
#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:38
msgid "Comments on: %s"
msgstr "%s yazısına yapılan yorumlar"

#. translators: Comment author title. 1: Comment author name
#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:83 wp-includes/feed-atom-comments.php:84
msgid "By: %s"
msgstr "Yazar: %s"

#. translators: Individual comment title. 1: Post title, 2: Comment author name
#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:80 wp-includes/feed-atom-comments.php:81
msgid "Comment on %1$s by %2$s"
msgstr "%1$s yazısına %2$s tarafından yapılan yorumlar"

#. translators: Comments feed title. 1: Site name
#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:44 wp-includes/feed-atom-comments.php:39
msgid "Comments for %s"
msgstr "%s için yorumlar"

#. translators: Comments feed title. 1: Site name, 2: Search query
#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:41 wp-includes/feed-atom-comments.php:36
msgid "Comments for %1$s searching on %2$s"
msgstr "%1$s için yorumlar, %2$s üzerinde aranıyor"

#. translators: Comments feed title. 1: Post title
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:33
msgid "Comments on %s"
msgstr "%s üzerine yapılmış yorumlar"

#: wp-includes/embed.php:1025
msgid "Close sharing dialog"
msgstr "Paylaşma penceresini kapat"

#: wp-includes/embed.php:1020
msgid "Copy and paste this code into your site to embed"
msgstr "Sitenize gömmek için kodu kopyalayıp yapıştırın"

#: wp-includes/embed.php:1013
msgid "Copy and paste this URL into your WordPress site to embed"
msgstr "WordPress sitenizde gömmek için bu adresi kopyalayıp yapıştırın"

#: wp-includes/embed.php:1006
msgid "HTML Embed"
msgstr "HTML gömme"

#: wp-includes/embed.php:1003
msgid "WordPress Embed"
msgstr "WordPress gömme"

#: wp-includes/embed.php:998
msgid "Sharing options"
msgstr "Paylaşma seçenekleri"

#: wp-includes/embed.php:981
msgid "Open sharing dialog"
msgstr "Paylaşma penceresini aç"

#: wp-includes/embed.php:957
msgid "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comment</span>"
msgid_plural "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comments</span>"
msgstr[0] "%s <span class=\"screen-reader-text\">Yorum</span>"
msgstr[1] "%s <span class=\"screen-reader-text\">Yorum</span>"

#. translators: %s: Name of current post
#: wp-includes/embed.php:803 wp-includes/post-template.php:270
msgid "Continue reading %s"
msgstr "Okumaya devam et %s"

#. translators: 1: post title, 2: site name
#: wp-includes/embed.php:467
msgid "&#8220;%1$s&#8221; &#8212; %2$s"
msgstr "&#8220;%1$s&#8221; &#8212; %2$s"

#. translators: %s: file name
#: wp-includes/deprecated.php:3187
msgid "File &#8220;%s&#8221; is not an image."
msgstr "Dosya &#8220;%s&#8221; bir resim değil."

#: wp-includes/deprecated.php:3178
msgid "The GD image library is not installed."
msgstr "GD resim kütüphanesi kurulu değil."

#. translators: %s: file name
#: wp-includes/deprecated.php:3174
msgid "File &#8220;%s&#8221; doesn&#8217;t exist?"
msgstr "Dosya &#8220;%s&#8221; mevcut değil mi?"

#: wp-includes/functions.php:2646 wp-includes/deprecated.php:3122
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "Bunu yapmak istediğinizden emin misiniz?"

#: wp-includes/deprecated.php:2671
msgid "Last Post"
msgstr "Son yazı"

#: wp-includes/deprecated.php:2671
msgid "First Post"
msgstr "İlk yazı"

#: wp-includes/post-template.php:1500 wp-includes/deprecated.php:1840
msgid "Missing Attachment"
msgstr "Kayıp dosya eki"

#: wp-includes/deprecated.php:963
msgid "Last updated"
msgstr "Son güncellenme"

#: wp-includes/media-template.php:629 wp-includes/media-template.php:656
#: wp-includes/media-template.php:734 wp-includes/media-template.php:860
#: wp-includes/media-template.php:875 wp-includes/media-template.php:926
#: wp-includes/media-template.php:988 wp-includes/media-template.php:1086
#: wp-includes/media-template.php:1175 wp-includes/deprecated.php:688
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"

#: wp-includes/deprecated.php:64
msgid "new WordPress Loop"
msgstr "yeni WordPress döngüsü"

#: wp-includes/default-widgets.php:207
msgid "Some HTML tags are not permitted, including:"
msgstr "Bazı HTML etiketlerine izin verilmemektedir, örneğin:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:392
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:453
#: wp-includes/default-widgets.php:195
msgid "Content:"
msgstr "İçerik:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:131
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:160
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:157
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:137
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:71
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:159
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:127
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:111
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:132
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:104
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:381
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:414
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:401
#: wp-includes/default-widgets.php:190
msgid "Title:"
msgstr "Başlık:"

#: wp-includes/default-widgets.php:103
msgid "Custom HTML"
msgstr "Özel HTML"

#: wp-includes/default-widgets.php:96
msgid "Arbitrary HTML code."
msgstr "İsteğe bağlı HTML kodu."

#: wp-includes/date.php:460
msgid "The following values do not describe a valid date: month %1$s, day %2$s."
msgstr "Bu değerler geçerli bir tarihi ifade etmiyorlar: ay %1$s, gün %2$s."

#: wp-includes/date.php:443
msgid "The following values do not describe a valid date: year %1$s, month %2$s, day %3$s."
msgstr "Şu değerler geçerli bir tarih ifade etmiyorlar: yıl %1$s, ay %2$s, gün %3$s."

#. translators: Date query invalid date message: 1: invalid value, 2: type of
#. value, 3: minimum valid value, 4: maximum valid value
#: wp-includes/date.php:413
msgid "Invalid value %1$s for %2$s. Expected value should be between %3$s and %4$s."
msgstr "%2$s için geçersiz değer %1$s. Beklenen değer %3$s ile %4$s aralığında olmalı."

#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:67
msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder widgets will be available in the widgets list above."
msgstr "Yeniden sıralama modunda aşağıdaki bileşen listesinde bileşenleri yeniden sıralamak için ekstra kontroler ortaya çıkacaktır."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:75
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:76
msgid "Search installed themes&hellip;"
msgstr "Yüklü temalar arasında ara&hellip;"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:50
msgctxt "theme"
msgid "Change"
msgstr "Değiştir"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:45
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:64
msgid "Previewing theme"
msgstr "Tema önizleme"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:43
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:62
msgid "Active theme"
msgstr "Etkin tema"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:105
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:70
msgid "Theme Details"
msgstr "Tema detayları"

#. translators: %s: theme name
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:99
msgid "<span>Active:</span> %s"
msgstr "<span>Etkin:</span> %s"

#. translators: Theme author name
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:92
msgctxt "theme author"
msgid "By %s"
msgstr "Geliştirici: %s"

#: wp-includes/script-loader.php:706
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:87
msgid "Live Preview"
msgstr "Canlı önizleme"

#: wp-includes/media-template.php:1260
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:74
msgid "Preview as an app icon"
msgstr "Uygulama ikonu olarak önizleme"

#: wp-includes/media-template.php:1253
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:70
msgid "Preview as a browser icon"
msgstr "Tarayıcı ikonu olarak önizleme"

#. translators: %s: document.write()
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:209
msgid "%s is forbidden"
msgstr "%s yasak"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:207
msgid "Click to edit this element."
msgstr "Bu elemanı düzenlemek için tıklayın."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:206
msgid "Click to edit the site title."
msgstr "Site başlığını düzenlemek için tıklayın."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:205
msgid "Click to edit this widget."
msgstr "Bu bileşeni düzenlemek için tıklayın."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:204
msgid "Click to edit this menu."
msgstr "Bu menüyü düzenlemek için tıklayın."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-partial.php:221
msgid "Partial render must echo the content or return the content string (or array), but not both."
msgstr "Kısmi çıktı içeriği ekrana döler ya da içerik metnini (ya da dizisini) döndürür, fakat ikisi beraber değil."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-new-menu-control.php:36
msgid "Create Menu"
msgstr "Menü oluştur"

#. translators: 1: original menu name, 2: duplicate count
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:531
msgid "%1$s (%2$d)"
msgstr "%1$s (%2$d)"

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:153
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:80
msgid "Edit Menu"
msgstr "Menüyü düzenle"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:80
msgid "Edit selected menu"
msgstr "Seçilen menüyü düzenle"

#. translators: Nav menu item original title. 1: Original title
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:139
msgid "Original: %s"
msgstr "Orijinal: %s"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:130
msgid "The description will be displayed in the menu if the current theme supports it."
msgstr "Geçerli tema destekliyorsa, açıklama menüde yer alacaktır."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:122
msgid "Link Relationship (XFN)"
msgstr "Bağlantı İlişkisi (XFN)"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:116
msgid "CSS Classes"
msgstr "CSS Sınıfları"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:110
msgid "Title Attribute"
msgstr "Başlık özelliği"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:98
msgid "Navigation Label"
msgstr "Dolaşım etiketi"

#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:81
msgid "Remove Menu Item: %1$s (%2$s)"
msgstr "Menü elemanını kaldır: %1$s (%2$s)"

#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:77
msgid "Edit menu item: %1$s (%2$s)"
msgstr "Menü elemanını düzenle: %1$s (%2$s)"

#. translators: %s: menu name
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:76
msgctxt "menu location"
msgid "(Current: %s)"
msgstr "(Şu anki: %s)"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:67
msgid "Display Location"
msgstr "Konumu göster"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:61
msgid "Delete Menu"
msgstr "Menüyü sil"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:58
msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder menu items will be available in the items list above."
msgstr "Yeniden sıralama düzeninde üstteki elemanlar listesinde yeniden sıralama ile ilgili yenni ögeler kullanılabilir duruma gelir."

#: wp-includes/script-loader.php:755
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:56
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:65
msgid "Done"
msgstr "Bitti"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:55
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:64
msgid "Reorder"
msgstr "Yeniden sırala"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:52
msgid "Add Items"
msgstr "Eleman ekle"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:51
msgid "Add or remove menu items"
msgstr "Menü elemanı ekle ya da kaldır"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:47
msgid "Automatically add new top-level pages to this menu"
msgstr "Üst seviye sayfaları bu menüye otomatik olarak ekle"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:44
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:88
msgid "Menu Options"
msgstr "Menü seçenekleri"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:66
msgid "Choose File"
msgstr "Dosya seç"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:64
msgid "No file selected"
msgstr "Dosya seçilmedi"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:61
msgid "Change File"
msgstr "Dosya değiştir"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:60
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:65
msgid "Select File"
msgstr "Dosya seç"

#: wp-includes/media.php:3565
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:41
msgid "Choose Image"
msgstr "Görsel seç"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:32
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:39
msgid "No image selected"
msgstr "Görsel seçilmedi"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:36
msgid "Change Image"
msgstr "Görseli değiştir"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:35
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:40
msgid "Select Image"
msgstr "Görsel seç"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:219
msgctxt "custom headers"
msgid "Suggested"
msgstr "Önerilen"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:212
msgctxt "custom headers"
msgid "Previously uploaded"
msgstr "Daha önce yüklenenler"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:207
msgid "Add new image"
msgstr "Yeni görsel ekle"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:207
msgid "Add new header image"
msgstr "Yeni üst kısım görseli ekle"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:206
msgid "Hide image"
msgstr "Görseli gizle"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:206
msgid "Hide header image"
msgstr "Üst kısım görselini gizle"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:198
msgid "Current header"
msgstr "Mevcut başlık"

#. translators: %s: header height in pixels
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:189
msgid "While you can crop images to your liking after clicking <strong>Add new image</strong>, your theme recommends a header height of %s pixels."
msgstr "<strong>Yeni görsel ekle</strong> ile yüklediğiniz görselleri isteğinize göre kesebileceğiniz gibi, temanız size %s yüksekliğinde kesmenizi öneriyor. "

#. translators: %s: header width in pixels
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:184
msgid "While you can crop images to your liking after clicking <strong>Add new image</strong>, your theme recommends a header width of %s pixels."
msgstr "<strong>Yeni görsel ekle</strong> ile yüklediğiniz görselleri isteğinize göre kesebileceğiniz gibi, temanız size %s genişliğinde kesmenizi öneriyor. "

#. translators: %s: header size in pixels
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:179
msgid "While you can crop images to your liking after clicking <strong>Add new image</strong>, your theme recommends a header size of %s pixels."
msgstr "<strong>Yeni ekle</strong> tuşuna bastıktan sonra istediğiniz gibi görselleri kırpabilirsiniz, yine de temanız başlık için %s genişliğini öneriyor. "

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:176
msgid "While you can crop images to your liking after clicking <strong>Add new image</strong>, we recommend matching the size of your video."
msgstr "<strong>Yeni görsel ekle</strong> ile yüklediğiniz görselleri isteğinize göre kesebilirsiniz, video boyutu ile eşleşmesini öneriyoruz."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:140
msgid "No image set"
msgstr "Görsel belirlenmedi"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:128
msgid "Randomizing suggested headers"
msgstr "Varsayılan başlıklar rastgele"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:126
msgid "Randomizing uploaded headers"
msgstr "Yüklenen başlıklar karıştırılıyor"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:113
msgid "Remove image"
msgstr "Görseli kaldır"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:108
msgid "Set image"
msgstr "Görsel belirle"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:99
msgid "Randomize suggested headers"
msgstr "Önerilen başlıklarda rastgele"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:97
msgid "Randomize uploaded headers"
msgstr "Yüklenen başlıklarda rastgele"

#. translators: %s: content: "";
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:257
msgid "Imbalanced/unclosed character errors can be caused by %s declarations. You may need to remove this or add it to a custom CSS file."
msgstr "%s tanımlamaları yüzünden dengesiz/kapatılmamış karakterler hatalara neden olabilir. Bunu tamamen kaldırmanız veya özel CSS dosyasına eklemeniz gerekebilir."

#. translators: 1: *​/, 2: /​
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:248
msgid "There is an extra %1$s, indicating an end to a comment. Be sure that there is an opening %2$s for every closing %1$s."
msgstr "Bir yorumun bitimini gösteren fazladan bir %1$s mevcut. Lütfen açılmış olan her %2$s için bir kapanış %1$s var olduğundan emin olun."

#. translators: 1: number of unclosed comments, 2: *​
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:236
msgid "There is %1$s unclosed code comment. Close each comment with %2$s."
msgid_plural "There are %1$s unclosed code comments. Close each comment with %2$s."
msgstr[0] "Kapanmamış %1$s adet kod yorumu var. Tüm yorumları %2$s ile kapatın."
msgstr[1] "Kapanmamış %1$s adet kod yorumu var. Tüm yorumları %2$s ile kapatın."

#. translators: 1: " (double quote)
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:216
msgid "Your double quotes %1$s are uneven. Make sure there is a closing %1$s for every opening %1$s."
msgstr "Çift tırnak işaretleriniz %1$s eşit değil. Açılmış her %1$s için bir kapanış %1$s olduğundan emin olun."

#. translators: 1: (), 2: ), 3: (
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:204
msgid "Your parentheses %1$s are imbalanced. Make sure there is a closing %2$s for every opening %3$s."
msgstr "Parantezleriniz %1$s dengeli değil. Açılmış her %3$s için bir kapanış %2$s olduğundan emin olun."

#. translators: 1: [], 2: ], 3: [
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:192
msgid "Your brackets %1$s are imbalanced. Make sure there is a closing %2$s for every opening %3$s."
msgstr "Köşeli parantezleriniz %1$s dengeli değil. Açılmış her %3$s için bir kapanış %2$s olduğundan emin olun."

#. translators: 1: {}, 2: }, 3: {
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:180
msgid "Your curly brackets %1$s are imbalanced. Make sure there is a closing %2$s for every opening %3$s."
msgstr "Süslü parantezleriniz %1$s dengeli değil. Açılmış her %3$s için bir kapanış %2$s olduğundan emin olun."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:171
msgid "Markup is not allowed in CSS."
msgstr "Biçimlendirmeye CSS içinde izin verilmiyor."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:57
msgid "Bottom Right"
msgstr "Alt sağ"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:55
msgid "Bottom Left"
msgstr "Alt sol"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:47
msgid "Top Right"
msgstr "Üst sağ"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:45
msgid "Top Left"
msgstr "Üst sol"

#: wp-includes/cron.php:407
msgid "Once Daily"
msgstr "Günde bir"

#: wp-includes/cron.php:406
msgid "Twice Daily"
msgstr "Günde iki kere"

#: wp-includes/cron.php:405
msgid "Once Hourly"
msgstr "Saatte bir"

#: wp-includes/cron.php:205
msgid "This argument has changed to an array to match the behavior of the other cron functions."
msgstr "Diğer zamanlı fonksiyonların davranışları ile örtüşmesi için argüman bir diziye çevrildi."

#: wp-includes/comment.php:3103
msgid "<strong>ERROR</strong>: The comment could not be saved. Please try again later."
msgstr "<strong>HATA</strong>: Yorum kaydedilemiyor. Lütfen daha sonra tekrar deneyiniz."

#: wp-includes/comment.php:3078
msgid "<strong>ERROR</strong>: please type a comment."
msgstr "<strong>HATA</strong>: lütfen bir yorum yazın."

#: wp-includes/comment.php:3073
msgid "<strong>ERROR</strong>: please enter a valid email address."
msgstr "<strong>HATA</strong>: lütfen geçerli bir e-posta adresi girin."

#: wp-includes/comment.php:3071
msgid "<strong>ERROR</strong>: please fill the required fields (name, email)."
msgstr "<strong>HATA</strong>: lütfen gerekli alanları girin (ad, e-posta)."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:403
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:420
#: wp-includes/comment.php:3063
msgid "Sorry, you must be logged in to comment."
msgstr "Üzgünüz, yorum yapmak için giriş yapmalısınız."

#: wp-includes/comment.php:3010
msgid "Sorry, comments are not allowed for this item."
msgstr "Üzgünüz, bu öge için yorumlara izin verilmiyor."

#: wp-includes/comment.php:2095
msgid "Could not update comment status"
msgstr "Yorum durumu güncellenemiyor"

#: wp-includes/comment.php:1144
msgid "<strong>ERROR</strong>: your comment is too long."
msgstr "<strong>HATA</strong>: yorumunuz çok uzun"

#: wp-includes/comment.php:1140
msgid "<strong>ERROR</strong>: your url is too long."
msgstr "<strong>HATA</strong>: internet adresiniz çok uzun"

#: wp-includes/comment.php:1136
msgid "<strong>ERROR</strong>: your email address is too long."
msgstr "<strong>HATA</strong>: e-posta adresiniz çok uzun"

#: wp-includes/comment.php:1132
msgid "<strong>ERROR</strong>: your name is too long."
msgstr "<strong>HATA</strong>: isminiz çok uzun"

#: wp-includes/comment.php:714 wp-includes/comment.php:858
#: wp-includes/comment.php:861
msgid "You are posting comments too quickly. Slow down."
msgstr "Çok hızlı yorum gönderiyorsunuz. Biraz yavaşlayın."

#: wp-includes/comment.php:658 wp-includes/comment.php:661
#: wp-includes/comment.php:664
msgid "Duplicate comment detected; it looks as though you&#8217;ve already said that!"
msgstr "Tekrar edilen yorum bulundu; görünen o ki bu yorumu daha önceden zaten yapmışsınız!"

#: wp-includes/comment.php:244
msgctxt "comment status"
msgid "Trash"
msgstr "Çöp"

#: wp-includes/comment.php:243
msgctxt "comment status"
msgid "Spam"
msgstr "İstenmeyen"

#: wp-includes/comment.php:242
msgctxt "comment status"
msgid "Approved"
msgstr "Onaylanmış"

#: wp-includes/comment.php:241
msgid "Unapproved"
msgstr "Onaylanmamış"

#: wp-includes/comment-template.php:2250
msgid "Post Comment"
msgstr "Yorum gönder"

#: wp-includes/comment-template.php:2249
msgid "Cancel reply"
msgstr "Cevabı iptal et"

#: wp-includes/comment-template.php:2235
msgid "Your email address will not be published."
msgstr "E-posta hesabınız yayımlanmayacak."

#. translators: %s: user name
#: wp-includes/comment-template.php:2231
msgid "Logged in as %s. Edit your profile."
msgstr "%s olarak giriş yapıldı. Profilinizi düzenleyin."

#. translators: 1: edit user link, 2: accessibility text, 3: user name, 4:
#. logout URL
#: wp-includes/comment-template.php:2228
msgid "<a href=\"%1$s\" aria-label=\"%2$s\">Logged in as %3$s</a>. <a href=\"%4$s\">Log out?</a>"
msgstr "<a href=\"%1$s\" aria-label=\"%2$s\">%3$s olarak giriş yapıldı</a>. <a href=\"%4$s\">Çıkış yap?</a>"

#. translators: %s: login URL
#: wp-includes/comment-template.php:2222
msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment."
msgstr "Yorum yapabilmek için <a href=\"%s\">giriş yapmalısınız</a>."

#: wp-includes/comment-template.php:2206
msgid "Required fields are marked %s"
msgstr "Gerekli alanlar %s ile işaretlenmişlerdir"

#: wp-includes/comment-template.php:2202
msgid "Website"
msgstr "İnternet sitesi"

#: wp-login.php:729 wp-includes/comment-template.php:2200
msgid "Email"
msgstr "E-posta"

#: wp-includes/comment-template.php:2198
msgid "Name"
msgstr "İsim"

#: wp-includes/comment-template.php:1873 wp-includes/comment-template.php:2244
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "%s için bir cevap yazın"

#: wp-includes/comment-template.php:1872 wp-includes/comment-template.php:2243
msgid "Leave a Reply"
msgstr "Bir Cevap Yazın"

#: wp-includes/comment-template.php:1780
msgid "Click here to cancel reply."
msgstr "Cevabı iptal etmek için tıklayın."

#: wp-includes/comment-template.php:1712
msgid "Log in to leave a Comment"
msgstr "Yorum yapmak için giriş yapın"

#: wp-includes/comment-template.php:1711
msgid "Leave a Comment"
msgstr "Yorum Yapın"

#: wp-includes/comment-template.php:1599
msgid "Log in to Reply"
msgstr "Cevaplamak için giriş yapın"

#. translators: Comment reply button text. 1: Comment author name
#: wp-includes/comment-template.php:1598
msgid "Reply to %s"
msgstr "Cevap %s "

#: wp-includes/script-loader.php:526 wp-includes/comment-template.php:1596
msgid "Reply"
msgstr "Cevapla"

#: wp-includes/comment-template.php:1524
msgid "Enter your password to view comments."
msgstr "Yorumları görmek için parolanızı girin."

#. translators: %s: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1515
msgid "Comments Off<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "<span class=\"screen-reader-text\">%s için</span> yorumlar kapalı"

#. translators: 1: Number of comments 2: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1509
msgid "%1$s Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>"
msgid_plural "%1$s Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>"
msgstr[0] "<span class=\"screen-reader-text\">%2$s için</span> %1$s yorum"
msgstr[1] "<span class=\"screen-reader-text\">%2$s için</span> %1$s yorum"

#. translators: %s: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1504
msgid "1 Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "<span class=\"screen-reader-text\">%s için</span> bir yorum"

#. translators: %s: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1499
msgid "No Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "Yorum yok<span class=\"screen-reader-text\"> %s</span>"

#: wp-includes/comment-template.php:1083
msgid "Pingback"
msgstr "Pingback"

#: wp-includes/comment-template.php:1082
msgid "Trackback"
msgstr "Geri izleme"

#: wp-includes/comment-template.php:1081 wp-includes/comment-template.php:2218
msgctxt "noun"
msgid "Comment"
msgstr "Yorum"

#: wp-includes/comment-template.php:922
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Yorum"

#: wp-includes/comment-template.php:920
msgid "No Comments"
msgstr "Yorum yapılmamış"

#. translators: If comment number in your language requires declension, *
#. translate this to 'on'. Do not translate into your own language.
#: wp-includes/comment-template.php:899
msgctxt "Comment number declension: on or off"
msgid "off"
msgstr "off"

#. translators: %s: number of comments
#: wp-includes/comment-template.php:893 wp-includes/comment-template.php:907
msgid "%s Comment"
msgid_plural "%s Comments"
msgstr[0] "%s yorum"
msgstr[1] "%s yorum"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6476
msgid "The specified target URL does not exist."
msgstr "Belirlenmiş hedef URL mevcut değil."

#. translators: 1: URL of the page linked from, 2: URL of the page linked to
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6443
msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)"
msgstr "%1$s adresinden %2$s adresine gönderilen pingback kaydedildi."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6410
msgid "The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be used as a source."
msgstr "Kaynak URL, hedef URL'ye bir bağlantı içermiyor; bu yüzden kaynak olarak kullanılamıyor."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6373
msgid "We cannot find a title on that page."
msgstr "Bu sayfada bir başlık bulunamadı."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6352
msgid "The source URL does not exist."
msgstr "Kaynak URL mevcut değil."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6327
msgid "The pingback has already been registered."
msgstr "Pingback zaten kayıtlı."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6319
msgid "The source URL and the target URL cannot both point to the same resource."
msgstr "Kaynak URL ve hedef URL aynı kaynağı gösteremiyor."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6309
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6316
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6323
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6469
msgid "The specified target URL cannot be used as a target. It either doesn&#8217;t exist, or it is not a pingback-enabled resource."
msgstr "Belirlenen hedef URL, hedef olarak kullanılamaz. Ya öyle bir adres mevcut değildir, ya da ilgili adres pingback&#8217;lerin etkin olduğu bir kaynak değildir."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6274
msgid "Is there no link to us?"
msgstr "Bize hiç bağlantı veren yok mu?"

#. translators: 1: file name, 2: error message
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5864
msgid "Could not write file %1$s (%2$s)."
msgstr "Dosyaya yazılamıyor %1$s (%2$s)."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5843
msgid "Sorry, you have used your space allocation."
msgstr "Üzgünüz, size ayrılan alanın tamamını kullanmışsınız."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5450
msgid "Sorry, your entry could not be edited."
msgstr "Üzgünüz, girdiniz düzenlenemiyor."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5405
msgid "Sorry, you are not allowed to publish this page."
msgstr "Üzgünüz, bu sayfayı yayımlamanıza izin verilmiyor."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5298
msgid "Sorry, you are not allowed to change the page author as this user."
msgstr "Üzgünüz, bu kullanıcı olarak sayfaların yazarlarını değiştirmenize izin verilmiyor."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5293
msgid "Sorry, you are not allowed to change the post author as this user."
msgstr "Üzgünüz, bu kullanıcı olarak yazıların yazarlarını değiştirmenize izin verilmiyor."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4957
msgid "Sorry, you are not allowed to create pages as this user."
msgstr "Üzgünüz, bu kullanıcı ile sayfa oluşturmanıza izin verilmiyor."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4924
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5248
msgid "Invalid post format."
msgstr "Geçersiz yazı biçimi."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4898
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4911
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4916
msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts on this site."
msgstr "Üzgünüz, bu sitede yazı yayımlamak için yetkiniz yok."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4887
msgid "Sorry, you are not allowed to publish pages on this site."
msgstr "Üzgünüz, bu sitede sayfa yayımlamak için yetkiniz yok."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4748
msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be edited."
msgstr "Bilinmeyen bir sebepten dolayı bu yazı düzenlenemedi."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4733
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5407
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6217
msgid "Sorry, you are not allowed to publish this post."
msgstr "Üzgünüz, bu blogda yazı yazmanıza izin verilmiyor."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4724
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4796
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5628
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6162
msgid "Sorry, no such post."
msgstr "Üzgünüz, böyle bir yazı yok."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4601
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4614
msgid "Sorry, that file cannot be edited."
msgstr "Üzgünüz, bu dosya düzenlenemez."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4564
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5946
msgid "Either there are no posts, or something went wrong."
msgstr "Hiç yazı yok veya bir şeyler ters gitti."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4457
msgid "Sorry, you are not allowed to access user data on this site."
msgstr "Üzgünüz, bu sitede kullanıcı bilgilerine erişmenize izin verilmiyor."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4263
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4333
msgid "Sorry, revisions are disabled."
msgstr "Üzgünüm, sürüm tutma etkin değil."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3963
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4011
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5838
msgid "Sorry, you are not allowed to upload files."
msgstr "Üzgünüz, bu dosyaları yüklemenize izin verilmiyor."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3911
msgid "Sorry, you are not allowed to update options."
msgstr "Üzgünüz, tercihleri güncellemenize izin verilmiyor."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3713
msgid "Sorry, you are not allowed access to details of this post."
msgstr "Üzgünüz, bu yazı hakkında ayrıntılara erişmenize izin verilmiyor."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3672
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3753
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3785
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3817
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4055
msgid "Sorry, you are not allowed access to details about this site."
msgstr "Üzgünüz, bu site hakkındaki detaylara erişmenize izin verilmiyor."

#: wp-includes/script-loader.php:716
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3631
msgid "An unknown error occurred"
msgstr "Bilinmeyen bir hata oluştu"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3616
msgid "A valid email address is required."
msgstr "Geçerli bir e-posta adresi gereklidir."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3614
msgid "Comment author name and email are required."
msgstr "Yorum yazarının ismi ve e-postası gereklidir."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3580
msgid "Comment is required."
msgstr "Yorum zorunludur."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3576
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:473
#: wp-includes/comment.php:2983
msgid "Sorry, comments are closed for this item."
msgstr "Üzgünüz, bu öğe için yorum yapma kapatılmış."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3554
msgid "You must be registered to comment."
msgstr "Yorum yapmak için kayıt olmalısınız."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3500
msgid "Sorry, the comment could not be edited."
msgstr "Üzgünüz, yorumunuz düzenlenemedi."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3311
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3468
msgid "Invalid comment status."
msgstr "Geçersiz yorum durumu."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3258
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3390
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3457
msgid "Sorry, you are not allowed to moderate or edit this comment."
msgstr "Üzgünüz, bu yorumu düzenlemenize veya onaylamanıza izin verilmiyor."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3254
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3386
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3453
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:317
msgid "Invalid comment ID."
msgstr "Geçersiz yorum numarası."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3207
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5774
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5996
msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view categories."
msgstr "Üzgünüz, kategorileri görüntülemek için bu sitede yazıları düzenleme yetkinizin olması gerekiyor."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3160
msgid "Sorry, you are not allowed to delete a category."
msgstr "Üzgünüz, kategori silmenize izin verilmiyor."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3113
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3115
msgid "Sorry, the new category failed."
msgstr "Üzgünüz, yeni kategori oluşturma başarısız."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3085
msgid "Sorry, you are not allowed to add a category."
msgstr "Üzgünüz, bu kategoriyi eklemenize izin verilmiyor."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3031
msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view tags."
msgstr "Üzgünüz, etiketleri görüntülemek için bu sitede yazıları düzenleme yetkinizin olması gerekiyor."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2990
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4259
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4556
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5661
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts."
msgstr "Üzgünüm, yazı düzenlemenize izin verilmiyor."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2831
msgid "Failed to delete the page."
msgstr "Sayfa silme başarısız oldu."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2826
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this page."
msgstr "Üzgünüz, bu sayfayı silmenize izin verilmiyor."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2732
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2934
msgid "Sorry, you are not allowed to edit pages."
msgstr "Üzgünüz, sayfaları düzenlemenize izin verilmiyor."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2702
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2822
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2884
msgid "Sorry, no such page."
msgstr "Üzgünüz, böyle bir sayfa yok."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2691
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2888
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this page."
msgstr "Üzgünüz, bu sayfayı düzenlemenize izin verilmiyor."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2655
msgid "Sorry, the user cannot be updated."
msgstr "Üzgünüm, kullanıcı güncellenemez."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2575
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2621
msgid "Sorry, you are not allowed to edit your profile."
msgstr "Üzgünüz, kullanıcı profilinizi düzenlemenize izin verilmiyor."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2518
msgid "Invalid role."
msgstr "Geçersiz rol."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2502
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:187
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:378
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:380
msgid "Sorry, you are not allowed to list users."
msgstr "Üzgünüz, kullanıcılara listelemenize izin verilmiyor."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2449
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:339
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:602
#: wp-includes/user.php:1427 wp-includes/user.php:1748
#: wp-includes/user.php:1754
msgid "Invalid user ID."
msgstr "Geçersiz Kullanıcı No."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2444
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:574
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this user."
msgstr "Üzgünüz, bu kullanıcıyı düzenlemenize izin verilmiyor."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2219
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2314
msgid "Sorry, you are not allowed to assign terms in this taxonomy."
msgstr "Üzgünüz, bu sınıflandırmada terim atamanıza izin verilmiyor."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2168
msgid "Sorry, you are not allowed to assign this term."
msgstr "Üzgünüm, bu terimi atama yetkiniz bulunmamaktadır."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2105
msgid "Sorry, deleting the term failed."
msgstr "Üzgünüz, terim silme başarısız oldu."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2096
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:569
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this term."
msgstr "Üzgünüz, bu terimi silme izniniz yok."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2043
msgid "Sorry, editing the term failed."
msgstr "Üzgünüz, terim düzenleme başarısız oldu."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2017
msgid "This taxonomy is not hierarchical so you can't set a parent."
msgstr "Sınıflandırma hiyerarşik değil, dolayısıyla bir ebeveyn belirleyemezsiniz."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2005
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:339
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:482
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this term."
msgstr "Üzgünüz, bu terimi düzenlemenize izin verilmiyor."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1944
msgid "Sorry, your term could not be created."
msgstr "Üzgünüm, teriminiz oluşturulamadı."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1927
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2026
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:405
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:511
#: wp-includes/taxonomy.php:1976 wp-includes/taxonomy.php:2600
msgid "Parent term does not exist."
msgstr "Ebeveyn terim bulunmuyor."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1918
msgid "This taxonomy is not hierarchical."
msgstr "Sınıflandırma hiyerarşik değil."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1914
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2012
msgid "The term name cannot be empty."
msgstr "Terim ismi boş olamaz."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1904
msgid "Sorry, you are not allowed to create terms in this taxonomy."
msgstr "Üzgünüz, bu sınıflandırma içinde yeni terim oluşturmanıza izin verilmiyor."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1821
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4143
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:139
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:85
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:136
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:87
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts in this post type."
msgstr "Üzgünüz, bu yazı tipindeki yazıları düzenlemenize izin verilmiyor."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1669
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4806
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:322
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:839
msgid "The post cannot be deleted."
msgstr "Yazı silinemez."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1663
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4800
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:763
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:808
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this post."
msgstr "Üzgünüz, bu gönderiyi silmenize izin verilmiyor."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1598
msgid "There is a revision of this post that is more recent."
msgstr "Bu yazı için daha güncel bir sürüm mevcut."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1549
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4670
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5129
msgid "Sorry, your entry could not be posted."
msgstr "Üzgünüz, girdiniz gönderilemiyor."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1500
msgid "Sorry, you are not allowed to add a term to one of the given taxonomies."
msgstr "Üzgünüz, belirtilen sınıflandırmalardan birine terim ekleme yetkiniz yok."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1493
msgid "Ambiguous term name used in a hierarchical taxonomy. Please use term ID instead."
msgstr "Hiyerarşik sınıflandırmada tekrarlayan isim kullanıldı. Lütfen terim no kullanın."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1455
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2002
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2093
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2165 wp-includes/taxonomy.php:1967
msgid "Invalid term ID."
msgstr "Geçersiz terim numarası."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1447
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1471
msgid "Sorry, you are not allowed to assign a term to one of the given taxonomies."
msgstr "Üzgünüz, belirtilen sınıflandırmalardan biri için terim atama yetkiniz yok."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1444
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1468
msgid "Sorry, one of the given taxonomies is not supported by the post type."
msgstr "Üzgünüz, belirtilen sınıflandırmalardan biri bu yazı tipi tarafından desteklenmiyor."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1423
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3969
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5108
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5473
msgid "Invalid attachment ID."
msgstr "Geçersiz ekli dosya numarası."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1377
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4964
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1034
msgid "Invalid author ID."
msgstr "Geçersiz yazar NO."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1372
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4953
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:501
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:509
msgid "Sorry, you are not allowed to create posts as this user."
msgstr "Üzgünüz, bu kullanıcının adına yazı oluşturmanıza izin verilmiyor."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1367
msgid "Sorry, you are not allowed to create password protected posts in this post type."
msgstr "Üzgünüz, bu yazı tipinde parola korumalı yazı oluşturma yetkiniz yok."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1358
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1129
msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts in this post type."
msgstr "Üzgünüz bu kullanıcı olarak yazı yayımlamanıza izin verilmiyor."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1353
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1123
msgid "Sorry, you are not allowed to create private posts in this post type."
msgstr "Üzgünüz, bu yazı tipinde özel yazı oluşturma yetkiniz yok."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1344
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4650
msgid "Sorry, you are not allowed to post on this site."
msgstr "Üzgünüz, bu sitede yazı yazmak için yetkiniz yok."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1341
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5242
msgid "The post type may not be changed."
msgstr "Yazı tipi değiştiremeyebilir."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1339
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1760
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4329
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4503
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4730
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5234
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5531
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5873
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6044
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6098
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:404
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:641
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post."
msgstr "Üzgünüz, bu yazıyı düzenleme yetkiniz yok."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1337
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1593
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1659
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1757
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2688
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3568
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3572
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3709
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4256
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4320
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4323
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4326
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4500
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5231
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5528
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6041
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6095
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6214
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:331
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:699
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:375
#: wp-includes/post.php:3017 wp-includes/post.php:3551
#: wp-includes/revision.php:292
msgid "Invalid post ID."
msgstr "Geçersiz yazı numarası."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1278
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:505
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:649
msgid "Sorry, you are not allowed to make posts sticky."
msgstr "Üzgünüz, yazıları yapışkan yapmanıza izin verilmiyor."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1270
msgid "Sorry, you cannot stick a private post."
msgstr "Üzgünüz, özel bir yazıyı yapışkan yapamazsınız."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:673
msgid "Insufficient arguments passed to this XML-RPC method."
msgstr "Bu XML-RPC metoduna yetersiz parametre geçildi."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:559
msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles"
msgstr "Diğer bloglardan yeni makaleler için bağlantı bildirimlerini (geri bildirimler ve geri izlemeler) etkinleştir"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:554
msgid "Allow people to post comments on new articles"
msgstr "Yeni yazılar üzerine yorum yapılmasına izin ver"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:549
msgid "Large size image height"
msgstr "Büyük boyut görsel yüksekliği"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:544
msgid "Large size image width"
msgstr "Büyük boyutta görsel genişliği"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:539
msgid "Medium-Large size image height"
msgstr "Orta-büyük boyut görsel yüksekliği"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:534
msgid "Medium-Large size image width"
msgstr "Orta-büyük boyut görsel genişliği"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:529
msgid "Medium size image height"
msgstr "Orta büyüklükte görsel yüksekliği"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:524
msgid "Medium size image width"
msgstr "Orta boyut görsel genişliği"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:519
msgid "Crop thumbnail to exact dimensions"
msgstr "Küçük görseli belirlenen boyutlara göre kes"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:514
msgid "Thumbnail Height"
msgstr "Küçük görsel yüksekliği"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:509
msgid "Thumbnail Width"
msgstr "Küçük görsel genişliği"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:504
msgid "Allow new users to sign up"
msgstr "Yeni kullanıcıların üye olabilmelerine izin ver"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:499
msgid "Time Format"
msgstr "Zaman Biçimi"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:494
msgid "Date Format"
msgstr "Tarih Biçimi"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:489
msgid "Site Tagline"
msgstr "Site sloganı"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:479
msgid "Time Zone"
msgstr "Zaman Dilimi"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:472
msgid "Post Thumbnail"
msgstr "Yazı öne çıkan görseli"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:467
msgid "Stylesheet"
msgstr "Stil dosyası"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:462
msgid "Template"
msgstr "Şablon"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:457
msgid "Image default align"
msgstr "Varsayılan görsel hizalaması"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:452
msgid "Image default size"
msgstr "Varsayılan görsel boyutu"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:447
msgid "Image default link type"
msgstr "Varsayılan görsel bağlantı tipi"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:442
msgid "The URL to the admin area"
msgstr "Yönetim paneli için adres"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:437
msgid "Login Address (URL)"
msgstr "Giriş adresi (URL)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:432
msgid "Site Address (URL)"
msgstr "Site Adresi (URL)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:427
msgid "WordPress Address (URL)"
msgstr "WordPress Adresi (URL)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:422
msgid "Software Version"
msgstr "Yazılım Sürümü"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:417
msgid "Software Name"
msgstr "Yazılım İsmi"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:285
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Geçersiz kullanıcı adı ya da parola."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:274
msgid "XML-RPC services are disabled on this site."
msgstr "XML-RPC servisleri bu site için kapalı."

#: wp-includes/class-wp-widget.php:155
msgid "There are no options for this widget."
msgstr "Bu bileşen için hiç tercih yok."

#: wp-includes/class-wp-user.php:720
msgid "Usage of user levels by plugins and themes is deprecated. Use roles and capabilities instead."
msgstr "Eklentilere ve temalara bağlı kullanıcı seviyeleri geçerliliğini yitirdi. Bunun yerine rolleri ve yetenekleri kullanın."

#. translators: %s: WP_User->ID
#: wp-includes/class-wp-user.php:280 wp-includes/class-wp-user.php:310
#: wp-includes/class-wp-user.php:349 wp-includes/class-wp-user.php:373
msgid "Use %s instead."
msgstr "Yerine %s kullanın."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:807
msgid "Seasonal"
msgstr "Mevsimsel"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:807
msgid "Photoblogging"
msgstr "Fotoblog"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:806
msgid "Blavatar"
msgstr "Blavatar"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:806
msgid "Responsive Layout"
msgstr "Duyarlı düzen"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:805
msgid "Fluid Layout"
msgstr "Akışkan düzen"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:805
msgid "Fixed Layout"
msgstr "Sabit düzen"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:804
msgid "Light"
msgstr "Açık"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:804
msgid "Dark"
msgstr "Koyu"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:804
msgid "Yellow"
msgstr "Sarı"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:803
msgid "White"
msgstr "Beyaz"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:803
msgid "Tan"
msgstr "Orta koyu"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:803
msgid "Silver"
msgstr "Gümüş"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:802
msgid "Red"
msgstr "Kırmızı"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:802
msgid "Purple"
msgstr "Mor"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:802
msgid "Pink"
msgstr "Pembe"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:801
msgid "Orange"
msgstr "Turuncu"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:801
msgid "Green"
msgstr "Yeşil"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:801
msgid "Gray"
msgstr "Gri"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:800
msgid "Brown"
msgstr "Kahverengi"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:800
msgid "Blue"
msgstr "Mavi"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:800
msgid "Black"
msgstr "Siyah"

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: wp-includes/class-wp-theme.php:758
msgid ", "
msgstr ", "

#: wp-includes/class-wp-theme.php:751 wp-includes/comment-template.php:31
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonim"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:312 wp-includes/class-wp-theme.php:316
msgid "The \"%s\" theme is not a valid parent theme."
msgstr "\"%s\" teması geçerli bir ebeveyn tema değil."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:300
msgid "The parent theme is missing. Please install the \"%s\" parent theme."
msgstr "Kök tema eksik. Lütfen \"%s\" kök temasını yükleyin."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:278
msgid "https://codex.wordpress.org/Child_Themes"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Child_Themes"

#. translators: 1: index.php, 2: Codex URL, 3: style.css
#: wp-includes/class-wp-theme.php:276
msgid "Template is missing. Standalone themes need to have a %1$s template file. <a href=\"%2$s\">Child themes</a> need to have a Template header in the %3$s stylesheet."
msgstr "Şablon eksik. Tekil temalar %1$s şablon dosyasına ihtiyaç duyarlar. <a href=\"%2$s\">Alt temalar</a> %3$s stil dosyası içinde şablon başlığına ihtiyaç duyarlar."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:256
msgid "Stylesheet is not readable."
msgstr "Stil dosyası okunabilir değil."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:252
msgid "ERROR: The themes directory is either empty or doesn&#8217;t exist. Please check your installation."
msgstr "HATA: tema klasörü boş ya da mevcut değil. Lütfen kurulumunuzu kontrol edin."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:248
msgid "Stylesheet is missing."
msgstr "Stil sayfası kayıp."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:246
msgid "The theme directory \"%s\" does not exist."
msgstr "\"%s\" tema klasörü mevcut değil."

#: wp-includes/class-wp-term.php:166
msgid "Term ID is shared between multiple taxonomies"
msgstr "Terim numarası birden çok sınıf arasında paylaşılıyor"

#: wp-includes/class-wp-tax-query.php:663
msgid "Inexistent terms."
msgstr "Var olmayan terimler."

#: wp-includes/class-wp-term.php:179
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1899
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1987
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2084
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2155
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2214
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2309
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:169
#: wp-includes/class-wp-tax-query.php:565
#: wp-includes/class-wp-tax-query.php:572 wp-includes/taxonomy.php:419
#: wp-includes/taxonomy.php:639 wp-includes/taxonomy.php:730
#: wp-includes/taxonomy.php:910 wp-includes/taxonomy.php:1074
#: wp-includes/taxonomy.php:1835 wp-includes/taxonomy.php:1952
#: wp-includes/taxonomy.php:2215 wp-includes/taxonomy.php:2358
#: wp-includes/taxonomy.php:2559
msgid "Invalid taxonomy."
msgstr "Geçersiz sınıflandırma."

#. translators: This is a comma-separated list of very common words that should
#. be excluded from a search, * like a, an, and the. These are usually called
#. "stopwords". You should not simply translate these individual * words into
#. your language. Instead, look for and provide commonly accepted stopwords in
#. your language.
#: wp-includes/class-wp-query.php:1421
msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language"
msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www"
msgstr "ve,veya,yada,ya da,ki,ne,www,com"

#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:141
msgid "Sorry, you are not allowed to make proxied oEmbed requests."
msgstr "Üzgünüz, proksilenmiş oEmbed istekleri yapmanıza izin verilmiyor."

#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:89
msgid "Whether to perform an oEmbed discovery request for non-whitelisted providers."
msgstr "Beyaz listeye alınmamış sağlayıcılar için oEmbed keşif isteği yapılıp yapılmayacağı."

#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:84
msgid "The maximum height of the embed frame in pixels."
msgstr "Piksel cinsinden gömme çerçevesi için en fazla yükseklik."

#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:78
msgid "The maximum width of the embed frame in pixels."
msgstr "Piksel cinsinden gömme çerçevesi için en fazla genişlik."

#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:69
msgid "The oEmbed format to use."
msgstr "Kullanılacak oEmbed biçimi."

#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:63
msgid "The URL of the resource for which to fetch oEmbed data."
msgstr "oEmbed verisinin edinileceği kaynak adresi."

#: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:81
#: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:122
msgid "Invalid object type"
msgstr "Geçersiz nesne tipi"

#. translators: localized date and time format, see https://secure.php.net/date
#: wp-includes/class-wp-locale.php:402
msgid "F j, Y g:i a"
msgstr "j F Y H:i"

#. translators: localized time format, see https://secure.php.net/date
#: wp-includes/class-wp-locale.php:400
msgid "g:i a"
msgstr "H:i"

#. translators: localized date format, see https://secure.php.net/date
#: wp-includes/media.php:3108 wp-includes/class-wp-locale.php:398
msgid "F j, Y"
msgstr "j F Y"

#. translators: %s: Name of the directory (build)
#: wp-includes/class-wp-locale.php:247
msgid "The %s directory of the develop repository must be used for RTL."
msgstr "Geliştirme deposundaki %s dizini RTL için kullanılmalıdır."

#. translators: 'rtl' or 'ltr'. This sets the text direction for WordPress.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:230
msgctxt "text direction"
msgid "ltr"
msgstr "ltr"

#. translators: $dec_point argument for https://secure.php.net/number_format,
#. default is .
#: wp-includes/class-wp-locale.php:222
msgid "number_format_decimal_point"
msgstr ","

#. translators: $thousands_sep argument for
#. https://secure.php.net/number_format, default is ,
#: wp-includes/class-wp-locale.php:209
msgid "number_format_thousands_sep"
msgstr "."

#: wp-includes/class-wp-locale.php:203
msgid "PM"
msgstr "PM"

#: wp-includes/class-wp-locale.php:202
msgid "AM"
msgstr "AM"

#: wp-includes/class-wp-locale.php:201
msgid "pm"
msgstr "pm"

#: wp-includes/class-wp-locale.php:200
msgid "am"
msgstr "am"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:197
msgctxt "December abbreviation"
msgid "Dec"
msgstr "Ara"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:196
msgctxt "November abbreviation"
msgid "Nov"
msgstr "Kas"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:195
msgctxt "October abbreviation"
msgid "Oct"
msgstr "Eki"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:194
msgctxt "September abbreviation"
msgid "Sep"
msgstr "Eyl"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:193
msgctxt "August abbreviation"
msgid "Aug"
msgstr "Ağu"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:192
msgctxt "July abbreviation"
msgid "Jul"
msgstr "Tem"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:191
msgctxt "June abbreviation"
msgid "Jun"
msgstr "Haz"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:190
msgctxt "May abbreviation"
msgid "May"
msgstr "May"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:189
msgctxt "April abbreviation"
msgid "Apr"
msgstr "Nis"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:188
msgctxt "March abbreviation"
msgid "Mar"
msgstr "Mar"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:187
msgctxt "February abbreviation"
msgid "Feb"
msgstr "Şub"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:186
msgctxt "January abbreviation"
msgid "Jan"
msgstr "Oca"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:183
msgctxt "genitive"
msgid "December"
msgstr "Aralık"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:182
msgctxt "genitive"
msgid "November"
msgstr "Kasım"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:181
msgctxt "genitive"
msgid "October"
msgstr "Ekim"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:180
msgctxt "genitive"
msgid "September"
msgstr "Eylül"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:179
msgctxt "genitive"
msgid "August"
msgstr "Ağustos"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:178
msgctxt "genitive"
msgid "July"
msgstr "Temmuz"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:177
msgctxt "genitive"
msgid "June"
msgstr "Haziran"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:176
msgctxt "genitive"
msgid "May"
msgstr "Mayıs"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:175
msgctxt "genitive"
msgid "April"
msgstr "Nisan"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:174
msgctxt "genitive"
msgid "March"
msgstr "Mart"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:173
msgctxt "genitive"
msgid "February"
msgstr "Şubat"

#. translators: month name, genitive
#: wp-includes/class-wp-locale.php:172
msgctxt "genitive"
msgid "January"
msgstr "Ocak"

#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:169 wp-includes/class-wp-locale.php:197
msgid "December"
msgstr "Aralık"

#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:168 wp-includes/class-wp-locale.php:196
msgid "November"
msgstr "Kasım"

#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:167 wp-includes/class-wp-locale.php:195
msgid "October"
msgstr "Ekim"

#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:166 wp-includes/class-wp-locale.php:194
msgid "September"
msgstr "Eylül"

#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:165 wp-includes/class-wp-locale.php:193
msgid "August"
msgstr "Ağustos"

#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:164 wp-includes/class-wp-locale.php:192
msgid "July"
msgstr "Temmuz"

#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:163 wp-includes/class-wp-locale.php:191
msgid "June"
msgstr "Haziran"

#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:162 wp-includes/class-wp-locale.php:190
msgid "May"
msgstr "Mayıs"

#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:161 wp-includes/class-wp-locale.php:189
msgid "April"
msgstr "Nisan"

#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:160 wp-includes/class-wp-locale.php:188
msgid "March"
msgstr "Mart"

#. translators: month name
#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/class-wp-locale.php:159 wp-includes/class-wp-locale.php:187
msgid "February"
msgstr "Şubat"

#. translators: month name
#: wp-includes/class-wp-locale.php:158 wp-includes/class-wp-locale.php:186
msgid "January"
msgstr "Ocak"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:155
msgid "Sat"
msgstr "Cts"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:154
msgid "Fri"
msgstr "Cum"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:153
msgid "Thu"
msgstr "Per"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:152
msgid "Wed"
msgstr "Çar"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:151
msgid "Tue"
msgstr "Sal"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:150
msgid "Mon"
msgstr "Pts"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:149
msgid "Sun"
msgstr "Paz"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:146
msgctxt "Saturday initial"
msgid "S"
msgstr "C"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:145
msgctxt "Friday initial"
msgid "F"
msgstr "C"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:144
msgctxt "Thursday initial"
msgid "T"
msgstr "P"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:143
msgctxt "Wednesday initial"
msgid "W"
msgstr "Ç"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:142
msgctxt "Tuesday initial"
msgid "T"
msgstr "S"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:141
msgctxt "Monday initial"
msgid "M"
msgstr "P"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:140
msgctxt "Sunday initial"
msgid "S"
msgstr "P"

#. translators: weekday
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:137 wp-includes/class-wp-locale.php:146
#: wp-includes/class-wp-locale.php:155
msgid "Saturday"
msgstr "Cumartesi"

#. translators: weekday
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:136 wp-includes/class-wp-locale.php:145
#: wp-includes/class-wp-locale.php:154
msgid "Friday"
msgstr "Cuma"

#. translators: weekday
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:135 wp-includes/class-wp-locale.php:144
#: wp-includes/class-wp-locale.php:153
msgid "Thursday"
msgstr "Perşembe"

#. translators: weekday
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:134 wp-includes/class-wp-locale.php:143
#: wp-includes/class-wp-locale.php:152
msgid "Wednesday"
msgstr "Çarşamba"

#. translators: weekday
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:133 wp-includes/class-wp-locale.php:142
#: wp-includes/class-wp-locale.php:151
msgid "Tuesday"
msgstr "Salı"

#. translators: weekday
#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:132 wp-includes/class-wp-locale.php:141
#: wp-includes/class-wp-locale.php:150
msgid "Monday"
msgstr "Pazartesi"

#. translators: weekday
#: wp-includes/class-wp-locale.php:131 wp-includes/class-wp-locale.php:140
#: wp-includes/class-wp-locale.php:149
msgid "Sunday"
msgstr "Pazar"

#: wp-includes/class-wp-image-editor.php:288
msgid "Attempted to set image quality outside of the range [1,100]."
msgstr "Görsel kalitesi aralığın dışında verilmeye çalışıldı [1,100]."

#. translators: %s: ImageMagick method name
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:706
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:711
msgid "%s is required to strip image meta."
msgstr "%s görsel meta verisini edinmek için gereklidir."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:400
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:408
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:412
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:415
msgid "Image Editor Save Failed"
msgstr "Görsel düzenleyici kaydetme başarısız"

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:362
msgid "Image flip failed."
msgstr "Görsel çevirme başarısız."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:332
msgid "Image rotate failed."
msgstr "Görsel döndürme başarısız."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:305
msgid "Image crop failed."
msgstr "Görsel kırpma başarısız."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:266
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:185
msgid "Could not calculate resized image dimensions"
msgstr "Yeniden boyutlandırılan görselin boyutları hesaplanamadı"

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:172
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:197
msgid "Image resize failed."
msgstr "Görsel boyutlandırma başarısız."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:232
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:109
msgid "Could not read image size."
msgstr "Görsel boyutları okunamadı."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:161
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:105
msgid "File is not an image."
msgstr "Dosya bir görsel değil."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:139
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:97
msgid "File doesn&#8217;t exist?"
msgstr "Dosya yok mu?"

#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:156
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:164
msgid "The SSL certificate for the host could not be verified."
msgstr "Sunucunun SSL sertifikası doğrulanamadı."

#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:256
#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:257
msgid "Failed to write request to temporary file."
msgstr "İstek geçici dosyaya yazılamadı."

#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:228
#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:189
msgid "Could not open handle for fopen() to %s"
msgstr "%s için fopen() tutucusu açılamadı"

#: wp-includes/script-loader.php:430 wp-includes/class-wp-editor.php:1736
msgid "Add Link"
msgstr "Bağlantı ekle"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1722
msgid "Search or use up and down arrow keys to select an item."
msgstr "Bir öğe seçmek için arama yapın ya da yukarı ve aşağı tuşlarını kullanın."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1721
msgid "No search term specified. Showing recent items."
msgstr "Arama kriteri belirtilmemiş. En güncel öğeler gösteriliyor."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1704
msgid "Or link to existing content"
msgstr "ya da var olan içeriğe bağlantı verin"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:138
#: wp-includes/media-template.php:1008
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:105
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1701
msgid "Open link in a new tab"
msgstr "Bağlantıyı yeni sekmede aç"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1690
msgid "Enter the destination URL"
msgstr "Varış adresini girin"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1628
msgid "Y/m/d"
msgstr "d.m.Y"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1284
msgid "The next group of formatting shortcuts are applied as you type or when you insert them around plain text in the same paragraph. Press Escape or the Undo button to undo."
msgstr "Sonraki biçimleme grubundaki kısayollar siz yazdıkça ya da aynı paragraftaki yalın metnin etrafına içerik girdikçe uygulanırlar. Esc tuşuna basarak ya da geri al tuşu ile geri alabilirsiniz."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1282
msgid "The following formatting shortcuts are replaced when pressing Enter. Press Escape or the Undo button to undo."
msgstr "Enter tuşuna basılırken aşağıdaki biçimlendirme kısayolları değiştirildi. Escape ya da geri al tuşuna basarak geri alabilirsiniz."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1280
msgid "When starting a new paragraph with one of these formatting shortcuts followed by a space, the formatting will be applied automatically. Press Backspace or Escape to undo."
msgstr "Yeni bir paragrafa başlarken bu biçim kısayollarından birinin ardından boşluk karakteri gelir, biçim otomatik uygulanır. Silme ya da Esc tuşuna basarak geri alabilirsiniz."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1278
msgid "To move focus to other buttons use Tab or the arrow keys. To return focus to the editor press Escape or use one of the buttons."
msgstr "Odağı diğer tuşlara taşımak için sekme ya da ok tuşlarını kullanın. Düzenleyiciye yeniden odaklanmak için ESC ya da tuşlardan birini kullanın."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1276
msgid "Warning: the link has been inserted but may have errors. Please test it."
msgstr "Uyarı: bağlantı eklendi fakat hatalara sahip olabilir. Lütfen test edin."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1275
msgid "Action"
msgstr "İşlem"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1274
msgid "Letter"
msgstr "Harf"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1273
msgid "Ctrl + letter:"
msgstr "Ctrl + harf:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1272
msgid "Cmd + letter:"
msgstr "Cmd + harf:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1271
msgid "Shift + Alt + letter:"
msgstr "Shift + Alt + harf:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1270
msgid "Ctrl + Alt + letter:"
msgstr "Ctrl + Alt + harf:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1269
msgid "Elements path"
msgstr "Eleman yolu"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1268
msgid "Editor toolbar"
msgstr "Düzenleyici araç çubuğu"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1267
msgid "Editor menu (when enabled)"
msgstr "Düzenleyici menüsü (etkin olduğunda)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1266
msgid "Inline toolbar (when an image, link or preview is selected)"
msgstr "Dahili araç çubuğu (bir görsel, bağlantı ya da önizleme seçili olduğunda)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1265
msgid "Focus shortcuts:"
msgstr "Odak kısayolları:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1264
msgid "Additional shortcuts,"
msgstr "Ek kısayollar,"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1263
msgid "Default shortcuts,"
msgstr "varsayılan kısayollar,"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1262
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tuş takımı kısayolları"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:43
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1259
msgid "Text"
msgstr "Metin"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1257
msgid "Link options"
msgstr "Bağlantı seçenekleri"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1255
msgid "Paste URL or type to search"
msgstr "İnternet adresini yapıştırın ya da arama yapın"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1252
msgid "No alignment"
msgstr "Hizalama yok"

#: wp-includes/script-loader.php:99 wp-includes/class-wp-editor.php:1251
msgid "Distraction-free writing mode"
msgstr "Dikkat dağıtmayı engelleyici yazım modu"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1250
msgid "Read more..."
msgstr "Daha fazlasını oku..."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1249
msgid "Insert Page Break tag"
msgstr "Sayfa Sonu etiketi Ekle"

#: wp-includes/script-loader.php:120 wp-includes/class-wp-editor.php:1248
msgid "Insert Read More tag"
msgstr "Daha fazla oku etiketi ekle"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1247
msgid "Toolbar Toggle"
msgstr "Araç çubuğunu göster/gizle"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1244
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Format"
msgstr "Biçim"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1243
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Table"
msgstr "Tablo"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1242
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "View"
msgstr "Görünüm"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1241
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Tools"
msgstr "Araçlar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1240
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1239
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "File"
msgstr "Dosya"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1238
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Insert"
msgstr "Ekle"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1235
msgid "Your browser does not support direct access to the clipboard. Please use keyboard shortcuts or your browser&#8217;s edit menu instead."
msgstr "Tarayıcınız panoya direkt erişime izin vermiyor. Lütfen tuş takımı kısayollarını ya da tarayıcınızın Düzenle menüsünü kullanın."

#: wp-includes/script-loader.php:463 wp-includes/script-loader.php:574
#: wp-includes/script-loader.php:583 wp-includes/script-loader.php:763
#: wp-includes/theme.php:2974 wp-includes/class-wp-editor.php:1233
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "Bu sayfadan ayrılırsanız yapmış olduğunuz değişiklikler kaybolacaktır."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1231
msgid "Rich Text Area. Press Control-Option-H for help."
msgstr "Zengin metin alanı. Yardım için Control-Option-H tuşlarına basın."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1230
msgid "Rich Text Area. Press Alt-Shift-H for help."
msgstr "Zengin metin editörü. Alt-Shift-H ile yardım alabilirsiniz"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1228
msgid "If you&#8217;re looking to paste rich content from Microsoft Word, try turning this option off. The editor will clean up text pasted from Word automatically."
msgstr "Eğer Microsoft Word uygulamasından zengin bir içerik yapıştırmaya çalışıyorsanız bu özelliği kapatın. Düzenleyici Word&#8217;den yapıştırılan metinleri otomatik temizler."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1227
msgid "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text until you toggle this option off."
msgstr "Yapıştırma şu an yalın metin modunda. Siz bu ayarı kapatana kadar yapıştırılan içerikler yalın metin olarak yapıştırılacaklar."

#. translators: word count
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1225
msgid "Words: %s"
msgstr "Kelimeler: %s"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1222
msgid "Show invisible characters"
msgstr "Görünmez karakterleri göster"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1221
msgctxt "editor button"
msgid "Show blocks"
msgstr "Blokları göster"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1220
msgid "Text color"
msgstr "Yazı rengi"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1219
msgid "Background color"
msgstr "Arka plan rengi"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1217
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Templates"
msgstr "Şablonlar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1216
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Insert template"
msgstr "Şablon ekle"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1214
msgctxt "table cell scope attribute"
msgid "Scope"
msgstr "Kapsam"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1213
msgid "Cell spacing"
msgstr "Hücre aralığı"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1212
msgid "Cell padding"
msgstr "Hücre boşluğu"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1211
msgid "Cell type"
msgstr "Hücre tipi"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1210
msgid "Row type"
msgstr "Satır tipi"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1209
msgid "Column group"
msgstr "Sütun grubu"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1208
msgid "Row group"
msgstr "Satır grubu"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:56
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1206
msgid "Bottom"
msgstr "Alt"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1205
msgid "Middle"
msgstr "Orta"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:46
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1204
msgid "Top"
msgstr "Üst"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1203
msgctxt "vertical table cell alignment"
msgid "V Align"
msgstr "Dikey hizalama"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1202
msgctxt "table cell alignment attribute"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"

#: wp-includes/media-template.php:626 wp-includes/media-template.php:857
#: wp-includes/media-template.php:923
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:52
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1201
msgid "Right"
msgstr "Sağ"

#: wp-includes/media-template.php:623 wp-includes/media-template.php:854
#: wp-includes/media-template.php:920
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:51
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1200
msgid "Center"
msgstr "Merkez"

#: wp-includes/media-template.php:620 wp-includes/media-template.php:851
#: wp-includes/media-template.php:917
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:50
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1199
msgid "Left"
msgstr "Sol"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1198
msgctxt "horizontal table cell alignment"
msgid "H Align"
msgstr "Yatay hizalama"

#: wp-includes/media-template.php:612 wp-includes/class-wp-editor.php:1197
msgid "Alignment"
msgstr "Hizalama"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:85
#: wp-includes/media-template.php:398 wp-includes/media-template.php:579
#: wp-includes/media-template.php:837 wp-includes/media-template.php:902
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1196
msgid "Caption"
msgstr "Altyazı"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:72
#: wp-includes/media-template.php:965 wp-includes/class-wp-editor.php:1195
msgid "Width"
msgstr "Genişlik"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:78
#: wp-includes/media-template.php:965 wp-includes/class-wp-editor.php:1194
msgid "Height"
msgstr "Yükseklik"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1192
msgid "Split table cell"
msgstr "Tablo hücresini böl"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1191
msgid "Merge table cells"
msgstr "Tablo hücrelerini birleştir"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1190
msgid "Copy table row"
msgstr "Tablo satırını kopyala"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1189
msgid "Cut table row"
msgstr "Tablo satırını kes"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1188
msgid "Delete column"
msgstr "Sütun sil"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1187
msgid "Delete row"
msgstr "Satırı sil"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1186
msgid "Paste table row after"
msgstr "Tablo satırını ardına yapıştır"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1185
msgid "Paste table row before"
msgstr "Tablo satırını önüne yapıştır"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1184
msgid "Insert column after"
msgstr "Ardına sütun ekle"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1183
msgid "Insert column before"
msgstr "Önüne sütun ekle"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1182
msgid "Insert row after"
msgstr "Ardına satır ekle"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1181
msgid "Insert row before"
msgstr "Önüne satır ekle"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1179
msgctxt "table footer"
msgid "Footer"
msgstr "Dip"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1178
msgctxt "table body"
msgid "Body"
msgstr "Vücut"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1177
msgctxt "table header"
msgid "Header"
msgstr "Başlık"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1176
msgid "Header cell"
msgstr "Başlık hücresi"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1175
msgctxt "table cell"
msgid "Cell"
msgstr "Hücre"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1174
msgctxt "table columns"
msgid "Cols"
msgstr "Sütunlar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1173
msgctxt "table column"
msgid "Column"
msgstr "Sütun"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1172
msgid "Rows"
msgstr "Satırlar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1171
msgid "Row"
msgstr "Satır"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1169
msgid "Border color"
msgstr "Çerçeve rengi"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1168
msgid "Table cell properties"
msgstr "Tablo hücresi özellikleri"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1167
msgid "Table row properties"
msgstr "Tablo satırı özellikleri"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1166
msgid "Table properties"
msgstr "Tablo özellikleri"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1165
msgid "Delete table"
msgstr "Tabloyu sil"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1164
msgid "Insert table"
msgstr "Tablo ekle"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1161
msgid "Add to Dictionary"
msgstr "Sözlüğe ekle"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1160
msgctxt "spellcheck"
msgid "Ignore"
msgstr "Yok say"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1159
msgctxt "spellcheck"
msgid "Ignore all"
msgstr "Tümünü yok say"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1158
msgctxt "spellcheck"
msgid "Finish"
msgstr "Bitir"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1157
msgid "Check Spelling"
msgstr "İmlayı denetle"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1156
msgid "Match case"
msgstr "Büyük küçük harf duyarlı"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1155
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace all"
msgstr "Tümünü değiştir"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1154
msgctxt "find/replace"
msgid "Find"
msgstr "Bul"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1153
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace with"
msgstr "Şununla değiştir"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1152
msgid "Find and replace"
msgstr "Bul ve değiştir"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1151
msgctxt "find/replace"
msgid "Whole words"
msgstr "Tüm kelimeler"

#. translators: previous
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1150
msgctxt "find/replace"
msgid "Prev"
msgstr "Önceki"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1148
msgctxt "find/replace"
msgid "Next"
msgstr "Sonraki"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1147
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace"
msgstr "Değiştir"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1146
msgid "Could not find the specified string."
msgstr "Belirtilen metin bulunamadı."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1143
msgctxt "Short for blue in RGB"
msgid "B"
msgstr "B"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1142
msgctxt "Short for green in RGB"
msgid "G"
msgstr "G"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1141
msgctxt "Short for red in RGB"
msgid "R"
msgstr "R"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1140
msgid "No color"
msgstr "Renk yok"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1139
msgctxt "label for custom color"
msgid "Custom..."
msgstr "Özel..."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1138
msgid "Custom color"
msgstr "Özel renk"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1137
msgid "Color"
msgstr "Renk"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1135
msgid "The URL you entered seems to be an external link. Do you want to add the required http:// prefix?"
msgstr "Görünen o ki girdiğiniz adres harici bir adres, adresin başına gerekli olan http:// eklenmesini ister misiniz?"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1133
msgid "The URL you entered seems to be an email address. Do you want to add the required mailto: prefix?"
msgstr "Görünen o ki girdiğiniz adres bir e-posta adresi, adresin başına gerekli olan mailto: eklenmesini ister misiniz?"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1130
msgid "Text to display"
msgstr "Görüntülenecek metin"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1129
msgid "New window"
msgstr "Yeni pencere"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1128
msgid "Target"
msgstr "Hedef"

#: wp-includes/script-loader.php:104 wp-includes/class-wp-editor.php:1126
msgid "Insert link"
msgstr "Bağlantı ekle"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1125
msgid "Link"
msgstr "Bağlantı"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1122
msgid "Remove link"
msgstr "Bağlantıyı kaldır"

#: wp-includes/script-loader.php:428 wp-includes/class-wp-editor.php:1121
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1127 wp-includes/class-wp-editor.php:1686
msgid "Insert/edit link"
msgstr "Bağlantı ekle/düzenle"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1120
msgid "Restore last draft"
msgstr "Son taslağa geri dön"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1119
msgid "Horizontal space"
msgstr "Yatay boşluk"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1118
msgid "Horizontal line"
msgstr "Yatay çizgi"

#: wp-includes/script-loader.php:352 wp-includes/class-wp-editor.php:1117
msgid "Fullscreen"
msgstr "Tam ekran"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1116
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1115
msgid "Print"
msgstr "Yazdır"

#: wp-includes/media-template.php:1247 wp-includes/class-wp-editor.php:1114
msgid "Preview"
msgstr "Önizleme"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1113
msgid "Paste as text"
msgstr "Metin olarak yapıştır"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1112
msgid "Page break"
msgstr "Sayfa arası"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1111
msgid "Nonbreaking space"
msgstr "Kesintisiz boşluk"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1110
msgid "Emoticons"
msgstr "İfadeler"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1109
msgctxt "editor button"
msgid "Left to right"
msgstr "Soldan sağa"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1108
msgctxt "editor button"
msgid "Right to left"
msgstr "Sağdan sola"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1107
msgid "Special character"
msgstr "Özel karakter"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1104
msgid "Embed"
msgstr "Göm"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1103
msgid "Insert video"
msgstr "Video ekle"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1102
msgid "Paste your embed code below:"
msgstr "Gömme kodunuzu aşağı yapıştırın:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1101
msgid "Alternative source"
msgstr "Alternatif kaynak"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1100
msgid "Poster"
msgstr "Poster"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1099
msgid "Insert/edit media"
msgstr "Ortam ekle/düzenle"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1098
msgid "Media"
msgstr "Ortam"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1097
msgid "Language"
msgstr "Dil"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1096
msgid "Insert/edit code sample"
msgstr "Kod örneği ekle/düzenle"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1095
msgid "Table of Contents"
msgstr "İçerik tablosu"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1094
msgid "Insert date/time"
msgstr "Tarih/zaman ekle"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1093
msgid "Date/time"
msgstr "Tarih/zaman"

#: wp-includes/script-loader.php:111 wp-includes/class-wp-editor.php:1092
msgid "Insert image"
msgstr "Görsel ekle"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1091
msgid "Dimensions"
msgstr "Boyutlar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1090
msgid "Style"
msgstr "Stil"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1089
msgid "Image description"
msgstr "Resim açıklaması"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1088
msgid "Vertical space"
msgstr "Dikey boşluk"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1087
msgid "Constrain proportions"
msgstr "Oranları sınırla"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1086
msgid "Border"
msgstr "Kenar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1085
msgid "Source"
msgstr "Kaynak"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1084
msgid "Advanced"
msgstr "Gelişmiş"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1083
msgid "General"
msgstr "Genel"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1082
msgid "Insert/edit image"
msgstr "Resim ekle/düzenle"

#: wp-includes/script-loader.php:267
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:26
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1081
msgid "Image"
msgstr "Resim"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1078 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:27
msgid "Author"
msgstr "Yazar"

#: wp-includes/media-template.php:408 wp-includes/media-template.php:589
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:128
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1077
msgid "Description"
msgstr "Tanım"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1076
msgid "Encoding"
msgstr "Kodlama"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1075
msgid "Keywords"
msgstr "Anahtar kelimeler"

#: wp-includes/script-loader.php:581 wp-includes/media-template.php:382
#: wp-includes/media-template.php:563 wp-includes/revision.php:34
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1074
msgid "Title"
msgstr "Başlık"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1073
msgid "Robots"
msgstr "Robotlar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1072
msgid "Document properties"
msgstr "Belge özellikleri"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1069
msgctxt "Id for link anchor (TinyMCE)"
msgid "Id"
msgstr "Id"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1068
msgid "Id should start with a letter, followed only by letters, numbers, dashes, dots, colons or underscores."
msgstr "Id bir harfle başlamalı ve sonrasında harfler, rakamlar, kısa çizgiler, noktalar, iki nokta üstüsteler ya da altçizgiler ile devam etmeli."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1066
msgctxt "Link anchors (TinyMCE)"
msgid "Anchors"
msgstr "Bağlantılar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1065
msgctxt "Link anchor (TinyMCE)"
msgid "Anchor"
msgstr "Bağlantı"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1064
msgctxt "Name of link anchor (TinyMCE)"
msgid "Name"
msgstr "İsim"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1061
msgctxt "list style"
msgid "Lower Roman"
msgstr "Küçük roman"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1060
msgctxt "list style"
msgid "Upper Roman"
msgstr "Büyük roman"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1059
msgctxt "list style"
msgid "Upper Alpha"
msgstr "Büyük alfa"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1058
msgctxt "list style"
msgid "Lower Alpha"
msgstr "Küçük alfa"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1057
msgctxt "list style"
msgid "Lower Greek"
msgstr "Küçük yunan"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1056
msgctxt "list style"
msgid "Disc"
msgstr "Disk"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1055
msgctxt "list style"
msgid "Circle"
msgstr "Çember"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1054
msgctxt "list style"
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1053
msgctxt "list style"
msgid "Square"
msgstr "Kare"

#: wp-includes/script-loader.php:114 wp-includes/class-wp-editor.php:1052
msgid "Numbered list"
msgstr "Numaralı liste"

#: wp-includes/script-loader.php:112 wp-includes/class-wp-editor.php:1051
msgid "Bulleted list"
msgstr "İmli liste"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1049
msgid "Visual aids"
msgstr "Görsel destek"

#: wp-includes/script-loader.php:269 wp-includes/script-loader.php:351
#: wp-includes/script-loader.php:466 wp-includes/script-loader.php:990
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1048 wp-includes/class-wp-editor.php:1687
msgid "Close"
msgstr "Kapat"

#: wp-includes/script-loader.php:415 wp-includes/script-loader.php:465
#: wp-includes/script-loader.php:555 wp-includes/media.php:3492
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1047 wp-includes/class-wp-editor.php:1733
msgid "Cancel"
msgstr "Vazgeç"

#: wp-includes/script-loader.php:554 wp-includes/class-wp-editor.php:1046
msgid "OK"
msgstr "Tamam"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1044
msgid "Redo"
msgstr "İleri al"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1043
msgid "Undo"
msgstr "Geri al"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1042
msgid "Select all"
msgstr "Tümünü seç"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1041
msgid "Paste"
msgstr "Yapıştır"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1040
msgid "Copy"
msgstr "Kopyala"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1039
msgid "Cut"
msgstr "Kes"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1037
msgid "Decrease indent"
msgstr "Girintiyi azalt"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1036
msgid "Increase indent"
msgstr "Girintiyi artır"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1035
msgid "Justify"
msgstr "İki yana yasla"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1034
msgid "Align left"
msgstr "Sola yasla"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1033
msgid "Align right"
msgstr "Sağa yasla"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1032
msgid "Align center"
msgstr "Ortala"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1030
msgid "Font Sizes"
msgstr "Yazı boyutu"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1029
msgid "Font Family"
msgstr "Yazı tipi"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1028
msgid "Source code"
msgstr "Kaynak kodu"

#: wp-includes/script-loader.php:118 wp-includes/class-wp-editor.php:1027
msgid "Code"
msgstr "Kod"

#: wp-includes/script-loader.php:102 wp-includes/class-wp-editor.php:1026
msgid "Italic"
msgstr "Eğik"

#: wp-includes/script-loader.php:100 wp-includes/class-wp-editor.php:1025
msgid "Bold"
msgstr "Kalın"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1024
msgid "Clear formatting"
msgstr "Biçimlemeyi temizle"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1023
msgid "Superscript"
msgstr "Üst simge"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1022
msgid "Subscript"
msgstr "Alt simge"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1021
msgid "Strikethrough"
msgstr "Üzeri çizili"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1020
msgid "Underline"
msgstr "Altı çizgili"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1019
msgctxt "HTML elements"
msgid "Inline"
msgstr "Satır içi"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1017
msgctxt "HTML tag"
msgid "Address"
msgstr "Adres"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1016
msgctxt "HTML tag"
msgid "Preformatted"
msgstr "Önceden biçimlenmiş"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1015
msgctxt "HTML tag"
msgid "Pre"
msgstr "Pre"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1014
msgctxt "HTML tag"
msgid "Div"
msgstr "Div"

#: wp-includes/script-loader.php:105 wp-includes/class-wp-editor.php:1013
msgid "Blockquote"
msgstr "Alıntı"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1012
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragraf"

#. translators: block tags
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1011
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Blocks"
msgstr "Bloklar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1008
msgid "Heading 6"
msgstr "Başlık 6"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1007
msgid "Heading 5"
msgstr "Başlık 5"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1006
msgid "Heading 4"
msgstr "Başlık 4"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1005
msgid "Heading 3"
msgstr "Başlık 3"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1004
msgid "Heading 2"
msgstr "Başlık 2"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1003
msgid "Heading 1"
msgstr "Başlık 1"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1002
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Headings"
msgstr "Başlıklar"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1000
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Formats"
msgstr "Biçimler"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:999
msgid "New document"
msgstr "Yeni belge"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:184
msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)"
msgid "Text"
msgstr "Metin"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:182 wp-includes/class-wp-editor.php:1258
msgid "Visual"
msgstr "Görsel"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:1186
msgid "Shift-click to edit this widget."
msgstr "Bu bileşeni düzenlemek için shift tuşu ile beraber tıklayın."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:843
msgid "Search widgets&hellip;"
msgstr "Arama bileşenleri&hellip;"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:842
msgid "Search Widgets"
msgstr "Arama bileşenleri"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:838
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:61
msgid "Add a Widget"
msgstr "Bir bileşen ekle"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:799
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:854
msgid "No widgets found."
msgstr "Hiçbir bileşen bulunamadı."

#. translators: placeholder is the count for the number of widgets found
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:798
msgid "Number of widgets found: %d"
msgstr "%d bileşen bulundu."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:796
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:63
msgid "Reorder widgets"
msgstr "Bileşenleri yeniden sırala"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:791
msgid "You can navigate to other pages on your site while using the Customizer to view and edit the widgets displayed on those pages."
msgstr "Özelleştirici içindeyken başka sayfalardaki bileşenleri görüntüleyip düzenlemek için o sayfalarda gezinebilirsiniz."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:790
msgid "Widget moved down"
msgstr "Bileşen aşağı taşındı"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:789
msgid "Widget moved up"
msgstr "Bileşen yukarı taşındı"

#: wp-includes/script-loader.php:718 wp-includes/script-loader.php:742
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:788
msgid "An error has occurred. Please reload the page and try again."
msgstr "Bir hata oluştu. Lütfen sayfayı yenileyip tekrar deneyin."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:787
msgid "Trash widget by moving it to the inactive widgets sidebar."
msgstr "Bileşenleri etkin olmayan yan sütuna taşıyarak kaldırabilirsiniz."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:785
msgid "Save and preview changes before publishing them."
msgstr "Yayımlanmadan önce kaydedip ön izleyin."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:784 wp-includes/media.php:3531
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1256
msgid "Apply"
msgstr "Uygula"

#. translators: placeholder is the total number of widget areas registered
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:770
msgid "Your theme has %s widget area, but this particular page doesn&#8217;t display it."
msgid_plural "Your theme has %s widget areas, but this particular page doesn&#8217;t display them."
msgstr[0] "Temanız %s bileşen alanına sahip fakat bu sayfa onları göstermiyor."
msgstr[1] "Temanız %s bileşen alanına sahip fakat bu sayfa onları göstermiyor."

#. translators: placeholder is the total number of widget areas registered
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:765
msgid "Your theme has 1 widget area, but this particular page doesn&#8217;t display it."
msgstr "Temanız 1 bileşen alanına sahip fakat bu sayfa onları göstermiyor."

#. translators: placeholder is the number of other widget areas registered but
#. not rendered
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:753
msgid "Your theme has %s other widget area, but this particular page doesn&#8217;t display it."
msgid_plural "Your theme has %s other widget areas, but this particular page doesn&#8217;t display them."
msgstr[0] "Temanız %s başka bileşen alanına sahip fakat bu sayfa onları göstermiyor."
msgstr[1] "Temanız %s başka bileşen alanına sahip fakat bu sayfa onları göstermiyor."

#. translators: placeholder is the number of other widget areas registered but
#. not rendered
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:745
msgid "Your theme has 1 other widget area, but this particular page doesn&#8217;t display it."
msgstr "Temanız 1 başka bileşen alanına sahip fakat bu sayfa onları göstermiyor."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:723
msgctxt "Move widget"
msgid "Move"
msgstr "Taşı"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:722
msgid "Select an area to move this widget into:"
msgstr "Bu bileşeni taşıyacak bir alan seçin:"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:714
msgid "Move to another area&hellip;"
msgstr "Başka bir alana taşıyın&hellip;"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:436
msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into widgetized areas provided by your theme (commonly called sidebars)."
msgstr "Bileşenler temanız tarafından sağlanan (genellikle yan sütunlarda) bileşen alanlarında yer alan bağımsız içerik alanlarıdır."

#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:362
msgid "Press return or enter to open this section"
msgstr "Bu bölümü açmak için enter tuşuna basın"

#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:248
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:55
msgid "Customizing"
msgstr "Özelleştirme"

#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:377
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:385
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:85
msgid "Help"
msgstr "Yardım"

#. translators: %s: the site/panel title in the Customizer
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:382
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:81
msgid "You are customizing %s"
msgstr "%s sitesini özelleştiriyorsunuz"

#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:357
msgid "Press return or enter to open this panel"
msgstr "Enter tuşu ile bu paneli açabilirsiniz"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1072
msgid "Add to Menu"
msgstr "Menüye ekle"

#: wp-includes/media-template.php:820 wp-includes/class-wp-editor.php:1696
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1067
msgid "Link Text"
msgstr "Bağlantı metni"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:107
#: wp-includes/media-template.php:376 wp-includes/media-template.php:557
#: wp-includes/media.php:3488
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:91
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1131 wp-includes/class-wp-editor.php:1692
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1063
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1056
msgid "Toggle section: Custom Links"
msgstr "Bölümü değiştir: Özel bağlantılar"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1054
msgid "Custom Links"
msgstr "Özel bağlantılar"

#. translators: %s: Title of a section with menu items
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1022
msgid "Toggle section: %s"
msgstr "Bölümü dönüştür: %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1018
msgid "No items"
msgstr "Eleman yok"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:845
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:972
msgid "Clear Results"
msgstr "Sonuçları temizle"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:846
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:968
msgid "The search results will be updated as you type."
msgstr "Arama sonuçları siz yazdıkça güncellenecektir."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:967
msgid "Search menu items&hellip;"
msgstr "Menü elemanlarında ara&hellip;"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:966
msgid "Search Menu Items"
msgstr "Menü elemanlarında ara"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:961
msgid "Add Menu Items"
msgstr "Menü elemanı ekle"

#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:368
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:831 wp-includes/media.php:3496
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:378
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:75
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:952
msgid "Back"
msgstr "Geri"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:933
msgid "Move one level down"
msgstr "Bir seviye aşağı taşı"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:932
msgid "Move one level up"
msgstr "Bir seviye yukarı taşı"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:715
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:931
msgid "Move down"
msgstr "Aşağı indir"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:716
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:930
msgid "Move up"
msgstr "Yukarı çıkar"

#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:917
msgid "Add to menu: %1$s (%2$s)"
msgstr "Menü ekle: %1$s (%2$s)"

#. translators: %1$s is the post type name and %2$s is the error message.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:883
msgid "%1$s could not be created: %2$s"
msgstr "%1$s oluşturulamıyor: %2$s"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:878
msgid "Post"
msgstr "Yazı"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:796
msgid "Status is forbidden"
msgstr "Durum yasaklı"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:793
msgid "Empty title"
msgstr "Boş başlık"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1331
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1815
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3323
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4138
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4902
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4960
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5238
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5302
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:128
#: wp-includes/post.php:1160 wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:790
msgid "Invalid post type."
msgstr "Geçersiz yazı türü."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:687
msgid "New menu name"
msgstr "Yeni menü ismi"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:675
msgid "Add a Menu"
msgstr "Menü ekle"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:589
msgid "Menu Locations"
msgstr "Menü konumları"

#. translators: URL to the widgets panel of the customizer
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:585
msgid "You can also place menus in <a href=\"%s\">widget areas</a> with the &#8220;Custom Menu&#8221; widget."
msgstr "Ayrıca &#8220;Özel menü&#8221; ile <a href=\"%s\">bileşen alanlarına</a> da menü yerleştirebilirsiniz."

#. translators: %s: number of menu locations
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:581
msgid "Your theme supports %s menu. Select which menu appears in each location."
msgid_plural "Your theme supports %s menus. Select which menu appears in each location."
msgstr[0] "Temanız %s menü destekliyor. Lütfen hangi konumda hangi menünün görüntüleneceğini seçin."
msgstr[1] "Temanız %s menü destekliyor. Lütfen hangi konumda hangi menünün görüntüleneceğini seçin."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:578
msgid "Your theme supports one menu. Select which menu you would like to use."
msgstr "Temanız bir adet menü destekliyor. Lütfen hangi menüyü kullanacağınızı seçin."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:564
msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme."
msgstr "Menüler temanızda belirlenen alanlarda görüntülenirler"

#. translators: URL to the widgets panel of the customizer
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:562
msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme or in <a href=\"%s\">widget areas</a> by adding a &#8220;Custom Menu&#8221; widget."
msgstr "Menüler temanızda belirlenen alanlarda ya da &#8220;Özel Menü&#8221; bileşeni ile <a href=\"%s\">bileşen alanlarında</a> görüntülenirler."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:559
msgid "This panel is used for managing navigation menus for content you have already published on your site. You can create menus and add items for existing content such as pages, posts, categories, tags, formats, or custom links."
msgstr "Bu panel sitenizde hali hazırda yayınlanmış içerik için dolaşım menüsünü yönetmek için kullanılır. Sayfalar, yazılar, kategoriler, etiketler, biçimler ve özel bağlantılar ile menüler oluşturabilirsiniz."

#. translators: 1: item name, 2: item position, 3: parent item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:470
msgid "%1$s. Sub item number %2$d under %3$s."
msgstr "%1$s. %3$s altındaki %2$d alt eleman numarası ."

#. translators: 1: item name, 2: item position, 3: total number of items
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:468
msgid "%1$s. Menu item %2$d of %3$d."
msgstr "%1$s. Menü elemanı %2$d / %3$d."

#. translators: %s: previous item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:466
msgid "Out from under %s"
msgstr "%s altından dışarı"

#. translators: %s: previous item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:464
msgid "Under %s"
msgstr "%s altına"

#. translators: %s: previous item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:462
msgid "Move out from under %s"
msgstr "%s altından çıkar"

#. translators: %s: previous item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:460
msgid "Move under %s"
msgstr "%s altına taşı"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:458
msgid "Move to the top"
msgstr "En üste taşı"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:457
msgid "Move down one"
msgstr "Bir aşağı taşı"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:456
msgid "Move up one"
msgstr "Bir yukarı taşı"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:439
msgid "Close reorder mode"
msgstr "Yeniden sıralama modunu kapat"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:54
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:438
msgid "Reorder menu items"
msgstr "Menü elemanlarını yeniden sıralayın"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:795
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:437
msgid "Reorder mode closed"
msgstr "Yeniden sıralama düzeni kapatıldı"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:794
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:436
msgid "Reorder mode enabled"
msgstr "Yeniden sıralama düzeni etkin"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:435
msgid "Loading more results... please wait."
msgstr "Daha fazla sonuç yükleniyor... lütfen bekleyin."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:434
msgid "Additional items found: %d"
msgstr "Bulunan ek öge sayısı: %d"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:433
msgid "Number of items found: %d"
msgstr "Bulunan öge sayısı: %d"

#. translators: %s: title of menu item in draft status
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:432
msgid "%s (Pending)"
msgstr "%s (Bekliyor)"

#. translators: %s: title of menu item which is invalid
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:430
msgid "%s (Invalid)"
msgstr "%s (Geçersiz)"

#. translators: &#9656; is the unicode right-pointing triangle, and %s is the
#. section title in the Customizer
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:246
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:836
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:428
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:958
msgid "Customizing &#9656; %s"
msgstr "Özelleştirilen &#9656; %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:426
msgid "Menu item is now a sub-item"
msgstr "Menü elemanı artık alt eleman"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:425
msgid "Menu item moved out of submenu"
msgstr "Menü elemanı alt menünün dışına taşındı"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:424
msgid "Menu item moved down"
msgstr "Menü elemanı aşağı taşındı"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:423
msgid "Menu item moved up"
msgstr "Menü elemanı yukarı taşındı"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:422
msgid "Menu deleted"
msgstr "Menü silindi"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:421
msgid "Menu created"
msgstr "Menü oluşturuldu"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:420
msgid "Menu item deleted"
msgstr "Menü elemanı silindi"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:419
msgid "Menu item added"
msgstr "Menü elemanı eklendi"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:418
msgid "Menu Name"
msgstr "Menü ismi"

#. translators: %s: menu location
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:417
msgctxt "menu"
msgid "(Currently set to: %s)"
msgstr "(Şu anki: %s)"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:447
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:413
msgctxt "Missing menu name."
msgid "(unnamed)"
msgstr "(adsız)"

#: wp-includes/script-loader.php:764
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:412
msgctxt "missing menu item navigation label"
msgid "(no label)"
msgstr "(etiket yok)"

#: wp-includes/script-loader.php:234 wp-includes/script-loader.php:432
#: wp-includes/script-loader.php:761
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:283
msgid "No results found."
msgstr "Hiçbir sonuç bulunamadı."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:335
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:171
#: wp-includes/nav-menu.php:747
msgid "Post Type Archive"
msgstr "Yazı tipi arşivi"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:337
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:161
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:414
#: wp-includes/nav-menu.php:769
msgid "Custom Link"
msgstr "Özel bağlantı"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:159
msgctxt "nav menu home label"
msgid "Home"
msgstr "Başlangıç"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4403
msgid "Please enter a valid YouTube URL."
msgstr "Lütfen geçerli bir YouTube adresi girin."

#. translators: 1: .mp4, 2: .mov
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4379
msgid "Only %1$s or %2$s files may be used for header video. Please convert your video file and try again, or, upload your video to YouTube and link it with the option below."
msgstr "Sadece %1$s veya %2$s dosyaları başlık videosu için kullanılabilir. Lütfen video dosyanızın formatını değiştirerek tekrar deneyin ya da videoyu YouTube'a yükleyerek aşağıdaki seçenekten bağlayın."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4373
msgid "This video file is too large to use as a header video. Try a shorter video or optimize the compression settings and re-upload a file that is less than 8MB. Or, upload your video to YouTube and link it with the option below."
msgstr "Bu video dosyası üst kısım kullanımı için çok büyük. 8MB'dan küçük olacak şekilde daha kısa bir video veya video sıkıştırma ayarını optimize ederek tekrar yüklemeyi deneyebilirsiniz. Ya da videoyu YoutuTube'a yükleyerek aşağıdaki seçenekten bağlayın."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4333
msgid "Unrecognized background setting."
msgstr "Bilinmeyen arka plan ayarı."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4324
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4328
msgid "Invalid value for background size."
msgstr "Arka plan boyutu için geçersiz değer."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4320
msgid "Invalid value for background position Y."
msgstr "Arka plan Y pozisyonu için geçersiz değer."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4316
msgid "Invalid value for background position X."
msgstr "Arka plan X pozisyonu için geçersiz değer."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4312
msgid "Invalid value for background attachment."
msgstr "Arka plan eki için geçersiz değer."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4308
msgid "Invalid value for background repeat."
msgstr "Arka plan tekrarı için geçersiz değer."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4225
msgid ""
"You can add your own CSS here.\n"
"\n"
"Click the help icon above to learn more."
msgstr ""
"Kendi CSS&#8217;inizi buradan ekleyebilirsiniz.\n"
"\n"
"Üstte yer alan yardım simgesine tıklayıp daha fazlasını öğrenebilirsiniz."

#. translators: accessibility text
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4219
msgid "(opens in a new window)"
msgstr "(yeni pencerede açılır)"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4217
msgid "Learn more about CSS"
msgstr "CSS hakkında daha fazlasını öğrenin"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4216
msgid "https://codex.wordpress.org/CSS"
msgstr "https://codex.wordpress.org/CSS"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4215
msgid "CSS allows you to customize the appearance and layout of your site with code. Separate CSS is saved for each of your themes. In the editing area the Tab key enters a tab character. To move below this area by pressing Tab, press the Esc key followed by the Tab key."
msgstr "CSS sitenizin görüntüsün ve düzenini kod yardımıyla özelleştirmeniz imkan sağlar. Her bir tema için ayrı CSS dosyaları saklanır. Düzenleme alanında sekme tuşu bir sekme karakteri oluşturur. Bu alanın dışına sekme tuşu ile çıkabilmek için önce Esc tuşu ardından sekme tuşuna basın."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4211
msgid "Additional CSS"
msgstr "Ek CSS"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4203
msgid "Posts page"
msgstr "Yazı sayfası"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4191
msgid "Front page"
msgstr "Ön sayfa"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4181
msgid "A static page"
msgstr "Sabit bir sayfa"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4180
msgid "Your latest posts"
msgstr "En son yazılarınız"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4176
msgid "Front page displays"
msgstr "Ön sayfa görünümleri"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4165
msgid "Your theme supports a static front page."
msgstr "Temanız sabit ön sayfayı destekliyor."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4163
msgid "Static Front Page"
msgstr "Sabit ön sayfa"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4142
msgid "Scroll with Page"
msgstr "Sayfa ile beraber kaydır"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4130
msgid "Repeat Background Image"
msgstr "Arka plan görselini tekrarla"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4117
msgid "Original"
msgstr "Orijinal"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4113
msgid "Image Size"
msgstr "Görsel boyutu"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:69
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4098
msgid "Image Position"
msgstr "Görsel konumu"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4081
msgctxt "Custom Preset"
msgid "Custom"
msgstr "Özel"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4080
msgctxt "Repeat Image"
msgid "Repeat"
msgstr "Tekrarla"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4079
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4118
msgid "Fit to Screen"
msgstr "Ekrana sığdır"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4078
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4119
msgid "Fill Screen"
msgstr "Ekranı doldur"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4077
msgctxt "Default Preset"
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4073
msgctxt "Background Preset"
msgid "Preset"
msgstr "Ön tanım"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-image-control.php:30
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4048
msgid "Background Image"
msgstr "Arka plan görseli"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4031
msgid "Or, enter a YouTube URL:"
msgstr "Ya da YouTube adresini girin:"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4023
msgid "Choose Video"
msgstr "Video seç"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:32
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4021
msgid "No video selected"
msgstr "Video seçilmedi"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4020
msgid "Change Video"
msgstr "Video değiştir"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4019
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4022
msgid "Select Video"
msgstr "Video seç"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4013
msgid "Header Video"
msgstr "Üst kısım videosu"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:31
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3966
msgid "Header Image"
msgstr "Üst kısım görseli"

#. translators: 1: .mp4, 2: header height in pixels
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3960
msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a height of %2$s pixels."
msgstr "En iyi sonuç için videonuzu %1$s biçiminde ve boyutunu küçülterek yükleyiniz. Temanız %2$s piksel yüksekliğini önermektedir."

#. translators: 1: .mp4, 2: header width in pixels
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3953
msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a width of %2$s pixels."
msgstr "En iyi sonuç için videonuzu %1$s biçiminde ve boyutunu küçülterek yükleyiniz. Temanız %2$s piksel genişliğini önermektedir."

#. translators: 1: .mp4, 2: header size in pixels
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3946
msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends dimensions of %2$s pixels."
msgstr "En iyi sonuç için videonuzu %1$s  biçiminde ve boyutunu küçülterek yükleyiniz. Temanız %2$s piksel boyutunu önermektedir."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3939
msgid "This theme doesn't support video headers on this page. Navigate to the front page or another page that supports video headers."
msgstr "Bu tema bu sayfada videolu üst kısım desteklemiyor. Ön sayfaya ya da videolu üst kısım destekleyen başka bir sayfaya gidin."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3935
msgid "If you add a video, the image will be used as a fallback while the video loads."
msgstr "Eğer bir video eklerseniz, görsel video yüklenirken kullanılacaktır."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3934
msgid "Header Media"
msgstr "Üst kısım ortam dosyası"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3927
msgid "Background Color"
msgstr "Arka plan rengi"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3912
msgid "Header Text Color"
msgstr "Başlık metin rengi"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3889
msgid "Colors"
msgstr "Renkler"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3875
msgid "Choose logo"
msgstr "Logo seç"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3873
msgid "No logo selected"
msgstr "Logo seçilmedi"

#: wp-includes/script-loader.php:730
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:38
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-color-control.php:54
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:62
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3872
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"

#: wp-includes/media-template.php:474
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:786 wp-includes/media.php:3495
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:37
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:144
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:63
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3871
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1253
msgid "Remove"
msgstr "Kaldır"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3870
msgid "Change logo"
msgstr "Logo değiştir"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3869
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3874
msgid "Select logo"
msgstr "Logo seç"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3861
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#. translators: %s: site icon size in pixels
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3845
msgid "The Site Icon is used as a browser and app icon for your site. Icons must be square, and at least %s pixels wide and tall."
msgstr "Bu site ikonu siteniz için tarayıcı ikonu ve uygulama ikonu olarak kullanılır. İkonlar kare ve en az %s piksel yüksekliğinde ve genişliğinde olmalıdır. "

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3842
msgid "Site Icon"
msgstr "Site ikonu"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3828
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3905
msgid "Display Site Title and Tagline"
msgstr "Site başlığı ve sloganını göster"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3815
msgid "Tagline"
msgstr "Slogan"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:484
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3804
msgid "Site Title"
msgstr "Site başlığı"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3793
msgid "Site Identity"
msgstr "Site kimliği"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3707
msgid "Enter mobile preview mode"
msgstr "Mobil ön izleme moduna geçin"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3704
msgid "Enter tablet preview mode"
msgstr "Tablet ön izleme moduna geçin"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3700
msgid "Enter desktop preview mode"
msgstr "Masaüstü ön izleme moduna geçin"

#. translators: %s: document title from the preview
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3372
msgid "Live Preview: %s"
msgstr "Canlı önizleme: %s"

#. translators: %s: document title from the preview
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3369
msgid "Customize: %s"
msgstr "Özelleştir: %s"

#. translators: 1: panel id, 2: link to 'customize_loaded_components' filter
#. reference
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3000
msgid "Removing %1$s manually will cause PHP warnings. Use the %2$s filter instead."
msgstr "Manuel olarak %1$s özelliğini kaldırmak PHP uyarılarına neden olabilir. Bunun yerine %2$s filtresini kullanın."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2376
msgid "There is %s invalid setting."
msgid_plural "There are %s invalid settings."
msgstr[0] "Geçersiz %s ayar var."
msgstr[1] "Geçersiz %s ayar var."

#: wp-includes/class-wp-customize-setting.php:596
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2047
msgid "Invalid value."
msgstr "Geçersiz değer."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2024
msgid "Unauthorized to modify setting due to capability."
msgstr "Becerilere istinaden ayar değişimi için yetkisiz."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2019
msgid "Setting does not exist or is unrecognized."
msgstr "Ayarlar mevcut değil veya bilinmiyor."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1812
msgid "This form is not live-previewable."
msgstr "Bu form canlı ön izlenemez."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1811
msgid "This link is not live-previewable."
msgstr "Bu bağlantı canlı ön izlenemez."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:203
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1810
msgid "Shift-click to edit this element."
msgstr "Bu elemanı düzenlemek için Shift ile tıklayın."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1591
msgid "Unauthorized. You may remove the customize_messenger_channel param to preview as frontend."
msgstr "Yetkisiz. customize_messenger_channel parametresini çıkartara ön yüz olarak önizleme yapabilirsiniz."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:542
msgid "The requested theme does not exist."
msgstr "İstenen tema mevcut değil."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:532
msgid "Sorry, you are not allowed to edit theme options on this site."
msgstr "Üzgünüz, bu sitede tema seçeneklerini düzenlemenize izin verilmiyor."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:513
msgid "Non-existent changeset UUID."
msgstr "Varolmayan değişim kümesi UUID."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:486
msgid "Invalid changeset UUID"
msgstr "Geçersiz değişim kümesi UUID"

#: wp-includes/script-loader.php:468
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:478
msgid "Sorry, you are not allowed to customize this site."
msgstr "Üzgünüz, bu siteyi özelleştirmeye izin verilmiyor."

#: wp-includes/script-loader.php:467
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:412
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:477
msgid "Cheatin&#8217; uh?"
msgstr "Hile mi yapıyorsunuz?"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:625
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1032
msgid "Add"
msgstr "Ekle"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:624
msgid "New page title&hellip;"
msgstr "Yeni sayfa başlığı&hellip;"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:623
msgid "New page title"
msgstr "Yeni sayfa başlığı"

#. translators: %s: add new page label
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:620
msgid "+ %s"
msgstr "+ %s"

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:143
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:578
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:595
msgid "&mdash; Select &mdash;"
msgstr "&mdash; Seç &mdash;"

#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:420
msgid "Toolbar"
msgstr "Araç çubuğu"

#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:418
msgid "Skip to toolbar"
msgstr "Araç çubuğuna atla"

#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:130
msgid "The menu ID should not be empty."
msgstr "Menu no boş olmamalıdır."

#. translators: %d: ID of a post
#: wp-includes/class-walker-page-dropdown.php:74
#: wp-includes/class-walker-page.php:157
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:292
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:200
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:345
#: wp-includes/nav-menu.php:732 wp-includes/nav-menu.php:810
msgid "#%d (no title)"
msgstr "#%d (başlık yok)"

#. translators: 1: comment date, 2: comment time
#: wp-includes/class-walker-comment.php:291
msgid "(Edit)"
msgstr "(Düzenle)"

#. translators: 1: comment date, 2: comment time
#: wp-includes/class-walker-comment.php:291
#: wp-includes/class-walker-comment.php:346
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"

#: wp-includes/class-walker-comment.php:284
#: wp-includes/class-walker-comment.php:354
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Yorumunuz denetim için bekliyor."

#. translators: %s: comment author link
#: wp-includes/class-walker-comment.php:278
#: wp-includes/class-walker-comment.php:335
msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>"
msgstr "%s <span class=\"says\">dedi ki:</span>"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1254
#: wp-includes/class-walker-comment.php:244
#: wp-includes/class-walker-comment.php:350
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"

#: wp-includes/class-walker-comment.php:244
msgid "Pingback:"
msgstr "Geri bildirim: "

#: wp-includes/class-walker-category.php:137
msgid "Feed for all posts filed under %s"
msgstr "%s kategorisi altındaki tüm yazılar için besleme"

#: wp-includes/class-http.php:984 wp-includes/class-wp-http-curl.php:232
#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:271
msgid "Too many redirects."
msgstr "Çok fazla yönlendirme."

#: wp-includes/class-http.php:553
msgid "There are no HTTP transports available which can complete the requested request."
msgstr "İstenen isteği karşılayabilecek HTTP taşıyıcı olmadığı için istek tamamlanamıyor."

#: wp-includes/class-http.php:281
msgid "Destination directory for file streaming does not exist or is not writable."
msgstr "Dosya akışı için belirtilen hedef dizin yok ya da yazılabilir değil."

#: wp-includes/class-http.php:268
msgid "User has blocked requests through HTTP."
msgstr "Kullanıcı HTTP üzerinden gelen istekleri engellenmiş."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6269 wp-includes/class-http.php:264
#: wp-includes/class-http.php:484
msgid "A valid URL was not provided."
msgstr "Geçerli bir adres sağlanmadı."

#: wp-includes/category-template.php:1144
msgid "Tags: "
msgstr "Etiketler:"

#: wp-includes/category-template.php:806 wp-includes/category-template.php:815
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s öge"
msgstr[1] "%s öge"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:31
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:48
#: wp-includes/category-template.php:524
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:97
msgid "Categories"
msgstr "Kategoriler"

#: wp-includes/category-template.php:521 wp-includes/taxonomy.php:511
msgid "No categories"
msgstr "Kategori yok"

#. translators: 1: "type => link", 2: "taxonomy => link_category"
#. translators: 1: caller_get_posts, 2: ignore_sticky_posts
#: wp-includes/category.php:46 wp-includes/category-template.php:349
#: wp-includes/class-wp-query.php:1718
msgid "%1$s is deprecated. Use %2$s instead."
msgstr "%1$s artık kullanılmıyor, yerine %2$s kullanın."

#: wp-includes/category-template.php:148
msgid "Uncategorized"
msgstr "Genel"

#. translators: 1: post type, 2: capability name
#: wp-includes/capabilities.php:83 wp-includes/capabilities.php:144
#: wp-includes/capabilities.php:203 wp-includes/capabilities.php:240
msgid "The post type %1$s is not registered, so it may not be reliable to check the capability \"%2$s\" against a post of that type."
msgstr "%1$s yazı tipi kayıtlı değil, yani bu tip için \"%2$s\" yeteneğinin sorgulanması pek güvenilir değil."

#: wp-includes/bookmark-template.php:206
msgid "Bookmarks"
msgstr "Yer imleri"

#: wp-includes/bookmark-template.php:83
msgid "Last updated: %s"
msgstr "Son güncellenme: %s"

#. translators: %s: author's display name
#: wp-includes/author-template.php:263 wp-includes/author-template.php:425
msgid "Posts by %s"
msgstr "%s tarafından yazılan yazılar"

#. translators: %s: author's display name
#: wp-includes/author-template.php:196
msgid "Visit %s&#8217;s website"
msgstr "%s isimli kullanıcının sitesini ziyaret edin"

#. translators: %s: get_trackback_url()
#. translators: %s: get_the_author()
#: wp-includes/comment-template.php:1137 wp-includes/author-template.php:66
msgid "Use %s instead if you do not want the value echoed."
msgstr "Eğer değerin ekrana basılmasını istemiyorsanız %s kullanın."

#. translators: 1: error message, 2: line number
#: wp-includes/atomlib.php:175
msgid "XML Error: %1$s at line %2$s"
msgstr "XML hatası: %2$s satırında %1$s"

#: wp-includes/admin-bar.php:875 wp-includes/admin-bar.php:876
#: wp-includes/media.php:3490 wp-includes/class-wp-editor.php:1708
msgid "Search"
msgstr "Ara"

#: wp-includes/admin-bar.php:825
msgid "Header"
msgstr "Üst Kısım"

#: wp-includes/admin-bar.php:813
msgid "Background"
msgstr "Arkaplan"

#: wp-includes/admin-bar.php:807
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:567
msgid "Menus"
msgstr "Menüler"

#: wp-includes/admin-bar.php:801 wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:435
#: wp-includes/functions.php:3756
msgid "Widgets"
msgstr "Bileşenler"

#: wp-includes/admin-bar.php:761
msgid "%s comment awaiting moderation"
msgid_plural "%s comments awaiting moderation"
msgstr[0] "%s yorum moderasyon bekliyor"
msgstr[1] "%s yorum moderasyon bekliyor"

#: wp-includes/admin-bar.php:728
msgctxt "admin bar menu group label"
msgid "New"
msgstr "Yeni"

#: wp-includes/admin-bar.php:722
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "User"
msgstr "Kullanıcı"

#: wp-includes/admin-bar.php:702
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Link"
msgstr "Bağlantı"

#: wp-includes/admin-bar.php:584
msgid "Shortlink"
msgstr "Kısa bağlantı"

#: wp-includes/admin-bar.php:550
msgid "Manage Comments"
msgstr "Yorumları yönet"

#: wp-includes/admin-bar.php:541 wp-includes/post.php:1375
msgid "New Post"
msgstr "Yeni Yazı"

#: wp-includes/admin-bar.php:495
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"

#: wp-includes/admin-bar.php:486
msgid "Plugins"
msgstr "Eklentiler"

#: wp-includes/admin-bar.php:477 wp-includes/admin-bar.php:788
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:56
msgid "Themes"
msgstr "Temalar"

#: wp-includes/admin-bar.php:468
msgid "Users"
msgstr "Kullanıcılar"

#: wp-includes/admin-bar.php:459
msgid "Sites"
msgstr "Siteler"

#: wp-includes/admin-bar.php:444
msgid "Network Admin"
msgstr "Ağ yöneticisi"

#: wp-includes/admin-bar.php:431
msgid "My Sites"
msgstr "Sitelerim"

#: wp-includes/admin-bar.php:397
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:85
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:67
msgid "Customize"
msgstr "Özelleştir"

#: wp-includes/admin-bar.php:355 wp-includes/admin-bar.php:451
#: wp-includes/admin-bar.php:533 wp-includes/deprecated.php:2792
#: wp-includes/deprecated.php:2794
msgid "Dashboard"
msgstr "Başlangıç"

#: wp-includes/admin-bar.php:345
msgid "Edit Site"
msgstr "Siteyi düzenle"

#: wp-includes/admin-bar.php:337 wp-includes/admin-bar.php:558
#: wp-includes/deprecated.php:2790
msgid "Visit Site"
msgstr "Siteyi görüntüle"

#. translators: %s: site name
#: wp-includes/admin-bar.php:319
msgid "User Dashboard: %s"
msgstr "Kullanıcı paneli: %s"

#. translators: %s: site name
#: wp-includes/admin-bar.php:316
msgid "Network Admin: %s"
msgstr "Ağ yöneticisi: %s"

#: wp-includes/admin-bar.php:286 wp-includes/class-wp-admin-bar.php:426
msgid "Log Out"
msgstr "Çıkış Yap"

#: wp-includes/admin-bar.php:278
msgid "Edit My Profile"
msgstr "Profilimi düzenle"

#. translators: %s: current user's display name
#: wp-includes/admin-bar.php:217
msgid "Howdy, %s"
msgstr "Merhaba, %s"

#: wp-includes/admin-bar.php:187
msgid "Menu"
msgstr "Menü"

#: wp-includes/admin-bar.php:172
msgid "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback"
msgstr "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback"

#: wp-includes/admin-bar.php:171
msgid "Feedback"
msgstr "Geri besleme"

#: wp-login.php:796 wp-includes/admin-bar.php:164 wp-includes/wp-db.php:1129
#: wp-includes/wp-db.php:1666 wp-includes/wp-db.php:1770
#: wp-includes/update.php:129 wp-includes/update.php:321
#: wp-includes/update.php:499
msgid "https://wordpress.org/support/"
msgstr "https://wordpress.org/support/"

#: wp-includes/admin-bar.php:163
msgid "Support Forums"
msgstr "Destek forumları"

#: wp-includes/admin-bar.php:156
msgid "https://codex.wordpress.org/"
msgstr "https://codex.wordpress.org/"

#: wp-includes/admin-bar.php:155
msgid "Documentation"
msgstr "Belgeler"

#: wp-login.php:103 wp-includes/admin-bar.php:148
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:69
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://wordpress.org/"

#: wp-includes/admin-bar.php:147
msgid "WordPress.org"
msgstr "WordPress.org"

#: wp-includes/admin-bar.php:120 wp-includes/admin-bar.php:138
msgid "About WordPress"
msgstr "WordPress hakkında"

#: wp-includes/atomlib.php:151 wp-includes/feed.php:542
#: wp-includes/IXR/class-IXR-message.php:48
msgid "PHP's XML extension is not available. Please contact your hosting provider to enable PHP's XML extension."
msgstr "PHP'nin XML uzantısı kurulmamış. Lütfen PHP'nin XML uzantısını etkinleştirilmesi için yer sağlayıcınız ile görüşün."

#: wp-comments-post.php:29
msgid "Comment Submission Failure"
msgstr "Yorum gönderme hatası"

#. translators: 1: login URL, 2: network home URL
#: wp-activate.php:192
msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">Log in</a> or go back to the <a href=\"%2$s\">homepage</a>."
msgstr "Hesabınız etkinleştirildi. <a href=\"%1$s\">Giriş yapın</a> ya da <a href=\"%2$s\">anasayfa</a>ya geri dönün."

#. translators: 1: site URL, 2: login URL
#: wp-activate.php:187
msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">View your site</a> or <a href=\"%2$s\">Log in</a>"
msgstr "Hesabınız etkinleştirildi. <a href=\"%1$s\">Sitenizi görüntüleyin</a> ya da <a href=\"%2$s\">giriş yapın</a>"

#: wp-activate.php:177 wp-includes/post-template.php:1603
msgid "Password:"
msgstr "Parola:"

#: wp-activate.php:176 wp-signup.php:228
msgid "Username:"
msgstr "Kullanıcı adı:"

#: wp-activate.php:30 wp-activate.php:164
msgid "An error occurred during the activation"
msgstr "Etkinleştirme sırasında bir hata oluştu"

#. translators: 1: site URL, 2: site domain, 3: username, 4: user email, 5:
#. lost password URL
#: wp-activate.php:153
msgid "Your site at <a href=\"%1$s\">%2$s</a> is active. You may now log in to your site using your chosen username of &#8220;%3$s&#8221;. Please check your email inbox at %4$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%5$s\">reset your password</a>."
msgstr "Siteniz <a href=\"%1$s\">%2$s</a> etkin. Seçmiş olduğunuz kullanıcı adı &#8220;%3$s&#8221; ile giriş yapabilirsiniz. Lütfen e-postanızı %4$s kontrol edin, parolanız ve giriş talimatlarınız gönderilmiştir. Eğer bir e-posta almadıysanız lütfen istenmeyen ya da çöp klasörlerini de kontrol edin. Eğer bir saat içinde yine de e-posta almazsanız <a href=\"%5$s\">parolanızı sıfırlayabilirsiniz</a>."

#. translators: 1: login URL, 2: username, 3: user email, 4: lost password URL
#: wp-activate.php:144
msgid "Your account has been activated. You may now <a href=\"%1$s\">log in</a> to the site using your chosen username of &#8220;%2$s&#8221;. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>."
msgstr "Hesabınız etkinleştirildi. Seçmiş olduğunuz kullanıcı adı &#8220;%3$s&#8221; ile <a href=\"%1$s\">giriş</a> yapabilirsiniz. Lütfen e-postanızı %3$s kontrol edin, parolanız ve giriş talimatlarınız gönderilmiştir. Eğer bir e-posta almadıysanız lütfen istenmeyen ya da çöp klasörlerini de kontrol edin. Eğer bir saat içinde yine de e-posta almazsanız <a href=\"%4$s\">parolanızı sıfırlayabilirsiniz</a>. "

#: wp-activate.php:138 wp-activate.php:173
msgid "Your account is now active!"
msgstr "Hesabınız şimdi etkin!"

#: wp-activate.php:130 wp-includes/script-loader.php:707
#: wp-includes/script-loader.php:708
msgid "Activate"
msgstr "Etkinleştir"

#: wp-activate.php:126
msgid "Activation Key:"
msgstr "Etkinleştirme anahtarı:"

#: wp-activate.php:123
msgid "Activation Key Required"
msgstr "Etkinleştirme anahtarı gerekli"

Zerion Mini Shell 1.0