%PDF- %PDF-
Direktori : /var/www/html/lagjia_ime/wp-content/languages/ |
Current File : /var/www/html/lagjia_ime/wp-content/languages/tr_TR.po |
# Translation of WordPress - 4.8.x in Turkish # This file is distributed under the same license as the WordPress - 4.8.x package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2018-12-20 18:06:31+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" "Language: tr\n" "Project-Id-Version: WordPress - 4.8.x\n" #: wp-includes/class-wp.php:306 wp-includes/ms-deprecated.php:275 #: wp-includes/ms-deprecated.php:294 msgid "Sorry, you are not allowed to view this item." msgstr "Üzgünüm, bu öğeyi görüntülemenize izin verilmiyor." #: wp-includes/class-wp.php:306 wp-includes/ms-deprecated.php:275 #: wp-includes/ms-deprecated.php:294 msgid "A variable mismatch has been detected." msgstr "Bir değişken uyumsuzluğu tespit edildi." #: wp-activate.php:30 msgid "A key value mismatch has been detected. Please follow the link provided in your activation email." msgstr "Bir anahtar değeri uyumsuzluğu tespit edildi. Lütfen etkinleştirme e-postanızda verilen bağlantıyı takip edin." #. translators: 1: number of placeholders, 2: number of arguments passed #: wp-includes/wp-db.php:1364 msgid "The query does not contain the correct number of placeholders (%1$d) for the number of arguments passed (%2$d)." msgstr "Sorgu iletilen arguman sayısı (%2$d) kadar doğru sayıda yer tutucu içermiyor (%1$d)." #: wp-includes/wp-db.php:1353 msgid "The query only expected one placeholder, but an array of multiple placeholders was sent." msgstr "Sorgu sadece bir yer tutucu bekliyordu fakat bir dizi yer tutucu gönderilmiş." #: wp-includes/wp-db.php:1316 msgid "Unsupported value type (%s)." msgstr "Geçersiz değer tipi (%s)." #: wp-trackback.php:125 msgid "We already have a ping from that URL for this post." msgstr "Bu yazı için ilgili adresten zaten bir işaret aldık." #: wp-trackback.php:111 msgid "Sorry, trackbacks are closed for this item." msgstr "Üzgünüz, bu öge için geri izlemeler kapalı." #: wp-trackback.php:85 msgid "I really need an ID for this to work." msgstr "Bunun çalışabilmesi için gerçekten bir tanımlayıcı numaraya ihtiyacım var." #. translators: %s: site address #: wp-signup.php:901 msgid "The site you were looking for, %s, does not exist." msgstr "Aradığınız site, %s, mevcut değil." #. translators: %s: site address #: wp-signup.php:896 msgid "The site you were looking for, %s, does not exist, but you can create it now!" msgstr "Açmaya çalıştığınız site, %s, bulunmuyor, fakat siz hemen şimdi oluşturabilirsiniz!" #: wp-signup.php:889 msgid "You are logged in already. No need to register again!" msgstr "Zaten giriş yapmış durumdasınız. Yeniden kayıt olmanıza gerek yok!" #: wp-signup.php:887 msgid "Sorry, new registrations are not allowed at this time." msgstr "Üzgünüm, şu an için yeni kayıtlara izin verilmemektedir." #: wp-signup.php:868 msgid "Site registration has been disabled." msgstr "Site kayıtları kapatılmış." #: wp-signup.php:862 msgid "User registration has been disabled." msgstr "Kullanıcı kaydı engellenmiş." #. translators: %s: login URL #: wp-signup.php:854 msgid "You must first <a href=\"%s\">log in</a>, and then you can create a new site." msgstr "Bir site oluşturabilmek için önce <a href=\"%s\">giriş yapmalısınız</a>." #: wp-signup.php:850 msgid "Registration has been disabled." msgstr "Kayıt olma engellenmiş." #. translators: %s: network settings URL #: wp-signup.php:842 msgid "To change or disable registration go to your <a href=\"%s\">Options page</a>." msgstr "Kayıt olmayı değiştirmek ya da etkisizleştirmek için <a href=\"%s\">Seçenekler sayfasına</a> gidin." #: wp-signup.php:835 msgid "The network currently allows both site and user registrations." msgstr "Ağ şu an için hem site hem de kullanıcı kayıtlarına izin veriyor." #: wp-signup.php:832 msgid "The network currently allows user registrations." msgstr "Ağ şu an için kullanıcı kayıtlarına izin veriyor." #: wp-signup.php:829 msgid "The network currently allows site registrations." msgstr "Ağ şu an için site kayıtlarına izin veriyor." #: wp-signup.php:826 msgid "The network currently disallows registrations." msgstr "Ağ şu an için kayıtlara izin vermiyor." #: wp-signup.php:821 msgid "Greetings Network Administrator!" msgstr "Merhaba ağ yöneticisi!" #. translators: %s: email address #: wp-signup.php:764 msgid "Have you entered your email correctly? You have entered %s, if it’s incorrect, you will not receive your email." msgstr "E-posta adresinizi doğru girdiğinizden emin misiniz? Siz %s girmişsiniz, eğer yanlış bir e-posta girdiyseniz e-posta alamayacaksınız." #: wp-signup.php:761 msgid "Check the junk or spam folder of your email client. Sometime emails wind up there by mistake." msgstr "E-posta istemcinizin istenmeyen ya da gereksiz posta klasörlerini kontrol edin. Bazen e-postalar yanlışlıkla bu klasörlere atılabiliyor." #: wp-signup.php:760 msgid "Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by processes outside of our control." msgstr "Bir süre daha bekleyin. Bazen kontrolümüz dışında gelişen olaylar neticesinde e-postaların teslim edilmesi gecikebiliyor." #: wp-signup.php:758 msgid "If you haven’t received your email yet, there are a number of things you can do:" msgstr "Eğer hala e-postanızı almadıysanız, yapabileceğiniz bir kaç şey var:" #: wp-signup.php:756 msgid "Still waiting for your email?" msgstr "Hâlâ e-posta mı bekliyorsunuz?" #: wp-signup.php:755 msgid "If you do not activate your site within two days, you will have to sign up again." msgstr "Eğer iki gün içinde sitenizi etkinleştirmezseniz, tekrar hesap oluşturmak zorunda kalacaksınız." #: wp-signup.php:752 msgid "But, before you can start using your site, <strong>you must activate it</strong>." msgstr "Ama yeni sitenizi kullanmadan önce <strong>etkinleştirmeniz gerekmektedir</strong>." #. translators: %s: site address #: wp-signup.php:750 msgid "Congratulations! Your new site, %s, is almost ready." msgstr "Tebrikler! Yeni siteniz %s, neredeyse hazır." #: wp-signup.php:673 msgid "Signup" msgstr "Üye ol" #: wp-signup.php:609 msgid "If you do not activate your username within two days, you will have to sign up again." msgstr "Kullanıcı adınızı iki gün içinde etkinleştirmezseniz, yeniden kayıt olmanız gerekecek." #. translators: %s: email address #: wp-signup.php:608 wp-signup.php:754 msgid "Check your inbox at %s and click the link given." msgstr "%s posta kutunuzu kontrol edin ve gönderilen bağlantıya tıklayın." #: wp-signup.php:606 msgid "But, before you can start using your new username, <strong>you must activate it</strong>." msgstr "Fakat, yeni kullanıcı adınızı kullanmaya başlamadan önce, <strong>etkinleştirmeniz gerekiyor</strong>." #. translators: %s: username #: wp-signup.php:605 msgid "%s is your new username" msgstr "yeni kullanıcı adınız: %s" #: wp-signup.php:555 msgid "Just a username, please." msgstr "Sadece kullanıcı adı, lütfen." #: wp-signup.php:552 msgid "Gimme a site!" msgstr "Bana bir site ver!" #. translators: %s: name of the network #: wp-signup.php:535 msgid "Get your own %s account in seconds" msgstr "Saniyeler içinde kendi %s hesabınızı açın" #. translators: 1: home URL, 2: site address, 3: login URL, 4: username #: wp-signup.php:474 msgid "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> is your new site. <a href=\"%3$s\">Log in</a> as “%4$s” using your existing password." msgstr "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> yeni siteniz. Var olan parolanız ile “%4$s” olarak <a href=\"%3$s\">giriş</a> yapabilirsiniz." #. translators: %s: site name #: wp-signup.php:469 msgid "The site %s is yours." msgstr "%s sitesi sizin." #: wp-signup.php:343 msgid "Create Site" msgstr "Site oluştur" #: wp-signup.php:328 msgid "If you’re not going to use a great site domain, leave it for a new user. Now have at it!" msgstr "Eğer gerçekten harika bir alan adı kullanmayacaksanız, bırakın yeni bir kullanıcı kullansın." #: wp-signup.php:319 msgid "Sites you are already a member of:" msgstr "Zaten üyesi olduğunuz siteler:" #: wp-signup.php:313 msgid "Welcome back, %s. By filling out the form below, you can <strong>add another site to your account</strong>. There is no limit to the number of sites you can have, so create to your heart’s content, but write responsibly!" msgstr "Tekrar hoşgeldiniz, %s. Aşağıdaki formu doldurarak <strong>hesabınıza bir başka site ekleyebilirsiniz</strong>. Sahip olabileceğiniz site sayısı ile ilgili bir sınır yok, dolayısıyla gönlünüzce site oluşturun ama yazarken sağduyulu olun." #: wp-signup.php:310 msgid "There was a problem, please correct the form below and try again." msgstr "Bir hata oluştu, lütfen aşağıdaki formu düzeltip tekrar deneyin." #: wp-signup.php:307 msgid "Get <em>another</em> %s site in seconds" msgstr "Saniyeler içinde <em>bir başka</em> %s sitesi edinin" #: wp-signup.php:240 msgid "We send your registration email to this address. (Double-check your email address before continuing.)" msgstr "Kayıt işlemleriniz ile ilgili e-postayı bu adresinize göndereceğiz. (Devam etmeden önce e-posta adresinizi iki kere kontrol edin.)" #: wp-signup.php:236 msgid "Email Address:" msgstr "E-posta Adresi" #: wp-signup.php:233 msgid "(Must be at least 4 characters, letters and numbers only.)" msgstr "(Sadece harf ve sayıdan oluşan en az 4 karakter olmalı.)" #: wp-signup.php:182 msgid "No" msgstr "Hayır" #: wp-signup.php:178 msgid "Yes" msgstr "Evet" #: wp-signup.php:174 msgid "Allow search engines to index this site." msgstr "Arama motorlarının bu siteyi indekslemelerine izin ver." #: wp-signup.php:173 msgid "Privacy:" msgstr "Gizlilik:" #: wp-signup.php:146 msgid "Site Language:" msgstr "Site dili:" #: wp-signup.php:132 msgid "Site Title:" msgstr "Site başlığı:" #. translators: %s: site address #: wp-signup.php:127 msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed, so choose carefully!" msgstr "En az dört karakter uzunluğunda, sadece harfler ve rakamlardan oluşmalıdır. Daha sonra değiştirilemeyeceği için dikkatli seçin!" #. translators: %s: site address #: wp-signup.php:127 msgid "Your address will be %s." msgstr "Adresiniz %s olacak." #: wp-signup.php:123 msgid "domain" msgstr "alan adı" #: wp-signup.php:121 msgid "sitename" msgstr "siteadi" #: wp-signup.php:108 msgid "Site Domain:" msgstr "Site alan adı:" #: wp-signup.php:106 msgid "Site Name:" msgstr "Site adı:" #. translators: %s: the message ID #: wp-mail.php:246 msgid "Mission complete. Message %s deleted." msgstr "Görev tamam. %s mesajı silindi." #. translators: %s: POP3 error #: wp-mail.php:238 msgid "Oops: %s" msgstr "Eyvah: %s" #: wp-mail.php:233 msgid "Posted title:" msgstr "Gönderilen başlık:" #: wp-mail.php:232 msgid "Author:" msgstr "Yazar:" #. translators: Post author email address #: wp-mail.php:128 msgid "Author is %s" msgstr "Yazar: %s" #: wp-mail.php:60 msgid "There doesn’t seem to be any new mail." msgstr "Yeni e-posta gözükmüyor." #: wp-mail.php:40 msgid "Slow down cowboy, no need to check for new mails so often!" msgstr "Biraz yavaşla kovboy, yeni e-postalara bu kadar sık bakmana gerek yok!" #: wp-mail.php:15 wp-mail.php:20 msgid "This action has been disabled by the administrator." msgstr "Bu işlem yönetici tarafından etkisizleştirilmiş." #: wp-login.php:870 msgid "<strong>You have successfully updated WordPress!</strong> Please log back in to see what’s new." msgstr "<strong>WordPress’i başarıyla güncellediniz!</strong> Lütfen tekrar giriş yapıp neler yeni görün." #: wp-login.php:868 msgid "Registration complete. Please check your email." msgstr "Kayıt tamamlandı. Lütfen e-posta kutunuzu kontrol edin." #: wp-login.php:866 msgid "Check your email for your new password." msgstr "Yeni parolanız için postanızı kontrol edin." #: wp-login.php:864 msgid "Check your email for the confirmation link." msgstr "Doğrulama bağlantısı için postanızı kontrol edin." #: wp-login.php:862 msgid "User registration is currently not allowed." msgstr "Kullanıcı kaydına şu an izin verilmiyor." #: wp-login.php:860 msgid "You are now logged out." msgstr "Çıkış yaptınız." #: wp-login.php:856 msgid "Your session has expired. Please log in to continue where you left off." msgstr "Oturum süreniz doldu. Kaldığınız yerden devam etmek için lütfen giriş yapınız." #: wp-login.php:819 msgid "You have logged in successfully." msgstr "Başarılı bir şekilde giriş yaptınız." #. translators: 1: Browser cookie documentation URL #: wp-login.php:800 msgid "<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked or not supported by your browser. You must <a href=\"%s\">enable cookies</a> to use WordPress." msgstr "<strong>HATA</strong>: Çerezler engelleniyor ya da tarayıcınız tarafından desteklenmiyor. WordPress’i kullanabilmek için <a href=\"%s\">çerezleri etkinleştirmelisiniz</a>." #: wp-login.php:796 wp-login.php:801 msgid "https://codex.wordpress.org/Cookies" msgstr "https://codex.wordpress.org/Cookies" #. translators: 1: Browser cookie documentation URL, 2: Support forums URL #: wp-login.php:795 msgid "<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked due to unexpected output. For help, please see <a href=\"%1$s\">this documentation</a> or try the <a href=\"%2$s\">support forums</a>." msgstr "<strong>HATA</strong>: Beklenmeyen bir çıktı yüzünden çerezler engellendi. Yardım için lütfen <a href=\"%1$s\">bu belgeye</a> bakın ya da <a href=\"%2$s\">destek forumlarını</a> deneyin." #: wp-login.php:740 msgid "Registration confirmation will be emailed to you." msgstr "Kayıt onayı size e-posta olarak gönderilecektir." #: wp-login.php:725 msgid "Username" msgstr "Kullanıcı adı" #: wp-login.php:721 msgid "Register For This Site" msgstr "Bu Siteye Üye Ol" #: wp-login.php:721 msgid "Registration Form" msgstr "Kayıt Formu" #: wp-login.php:644 msgid "Confirm new password" msgstr "Yeni parolayı doğrula" #: wp-login.php:639 msgid "Strength indicator" msgstr "Güç göstergesi" #: wp-login.php:632 msgid "New password" msgstr "Yeni parola" #: wp-login.php:624 msgid "Enter your new password below." msgstr "Yeni parolanızı aşağıya giriniz." #: wp-login.php:624 wp-login.php:662 msgid "Reset Password" msgstr "Parolayı sıfırla" #: wp-login.php:616 msgid "Your password has been reset." msgstr "Parolanız sıfırlandı." #: wp-login.php:616 msgid "Password Reset" msgstr "Parola sıfırla" #: wp-login.php:601 msgid "The passwords do not match." msgstr "Parolalar uyuşmuyor." #: wp-login.php:549 msgid "Get New Password" msgstr "Yeni Parola Alın" #: wp-login.php:530 msgid "Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email." msgstr "Lütfen kullanıcı adı ya da e-posta adresinizi girin. Yeni parola oluşturabilmeniz için e-posta yoluyla bir bağlantı alacaksınız." #: wp-login.php:530 msgid "Lost Password" msgstr "Kayıp parola" #: wp-login.php:509 msgid "Your password reset link has expired. Please request a new link below." msgstr "Parola sıfırlama bağlantısının süresi doldu. Lütfen aşağıdan yeni bir bağlantı isteyin." #: wp-login.php:507 msgid "Your password reset link appears to be invalid. Please request a new link below." msgstr "Parola sıfırlama bağlantısı geçersiz görünüyor. Lütfen aşağıdan yeni bir bağlantı isteyin." #: wp-login.php:375 msgid "Possible reason: your host may have disabled the mail() function." msgstr "Olası sebep: servis sağlayıcınız mail() fonksiyonunu engellemiş olabilir." #: wp-login.php:375 msgid "The email could not be sent." msgstr "E-posta gönderilemedi." #. translators: Password reset email subject. 1: Site name #: wp-login.php:345 msgid "[%s] Password Reset" msgstr "[%s] Parolayı Sıfırla" #: wp-login.php:331 msgid "To reset your password, visit the following address:" msgstr "Parolanızı sıfırlamak için, aşağıdaki adresi ziyaret edin:" #: wp-login.php:330 msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen." msgstr "Eğer bir hata sonucu bu e-postayı aldıysanız, göz ardı edin. Hiç bir şey olmayacaktır." #: wp-login.php:327 msgid "Someone has requested a password reset for the following account:" msgstr "Birisi aşağıdaki hesap için parola sıfırlama talebinde bulundu:" #: wp-login.php:314 msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username or email." msgstr "<strong>HATA</strong>: Geçersiz kullanıcı adı ya da e-posta." #: wp-login.php:293 msgid "<strong>ERROR</strong>: There is no user registered with that email address." msgstr "<strong>HATA</strong>: Bu e-posta adresi ile kayıtlı bir kullanıcı yok." #: wp-login.php:289 msgid "<strong>ERROR</strong>: Enter a username or email address." msgstr "<strong>HATA</strong>: Lütfen kullanıcı adı ya da e-posta adresinizi girin." #. translators: %s: site title #: wp-login.php:230 msgctxt "site" msgid "← Back to %s" msgstr "← %s sitesine geri dön" #: wp-login.php:104 msgid "Powered by WordPress" msgstr "WordPress'in desteğiyle" #: wp-load.php:90 msgid "Create a Configuration File" msgstr "Bir ayar dosyası oluştur" #. translators: %s: wp-config.php #: wp-load.php:87 msgid "You can create a %s file through a web interface, but this doesn't work for all server setups. The safest way is to manually create the file." msgstr "%s dosyasını web arayüzü ile oluşturabilirsiniz ama bu her sunucu düzeninde çalışmayabilir. En garanti yol dosyayı kendinizin oluşturmasıdır." #: wp-load.php:83 msgid "https://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php" msgstr "https://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php" #. translators: %s: Codex URL #: wp-load.php:82 msgid "Need more help? <a href='%s'>We got it</a>." msgstr "Daha fazla yardım mı lazım? <a href='%s'>Bizde mevcut</a>." #. translators: %s: wp-config.php #: wp-load.php:77 msgid "There doesn't seem to be a %s file. I need this before we can get started." msgstr "%s dosyası mevcut görünmüyor. Başlamadan önce bu dosyaya ihtiyacım var." #. translators: 1: Site name #: wp-links-opml.php:31 msgid "Links for %s" msgstr "%s için bağlantılar" #. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required MySQL version #. number #: wp-includes/wp-db.php:3345 msgid "<strong>ERROR</strong>: WordPress %1$s requires MySQL %2$s or higher" msgstr "<strong>HATA</strong>: WordPress %1$s için MySQL %2$s ve üstü sürümler gerekiyor" #: wp-includes/wp-db.php:1866 wp-includes/wp-db.php:1872 msgid "Unable to retrieve the error message from MySQL" msgstr "MySQL tarafından hata mesajı getirilemedi" #: wp-includes/wp-db.php:1764 msgid "Are you sure that the database server is not under particularly heavy load?" msgstr "Veritabanı sunucusunun ağır yük altında olmadığından emin misiniz?" #. translators: %s: database host #: wp-includes/wp-db.php:1758 msgid "This means that we lost contact with the database server at %s. This could mean your host’s database server is down." msgstr "Bunun anlamı %s konumundaki veritabanı sunucusu ile bağlantıyı kaybettik. Veritabanı sunucunuz çalışmıyor olabilir." #: wp-includes/wp-db.php:1754 msgid "Error reconnecting to the database" msgstr "Veritabanı bağlantısı kurulurken hata oluştu" #. translators: %s: support forums URL #: wp-includes/wp-db.php:1665 wp-includes/wp-db.php:1769 msgid "If you’re unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the <a href=\"%s\">WordPress Support Forums</a>." msgstr "Eğer bu terimlerin ne anlama geldiğini bilmiyorsanız servis sağlayıcınız ile irtibata geçmelisiniz. Eğer hala yardıma ihtiyacınız varsa <a href=\"%s\">WordPress destek forumları</a>nı ziyaret edebilirsiniz." #: wp-includes/wp-db.php:1660 wp-includes/wp-db.php:1763 msgid "Are you sure that the database server is running?" msgstr "Veritabanı sunucusunun çalıştığından emin misiniz?" #: wp-includes/wp-db.php:1659 msgid "Are you sure that you have typed the correct hostname?" msgstr "Doğru sunucu adını yazdığınıza emin misiniz?" #: wp-includes/wp-db.php:1658 msgid "Are you sure you have the correct username and password?" msgstr "Doğru kullanıcı adı ve parolaya sahip olduğunuzdan emin misiniz?" #. translators: 1: wp-config.php. 2: database host #: wp-includes/wp-db.php:1652 msgid "This either means that the username and password information in your %1$s file is incorrect or we can’t contact the database server at %2$s. This could mean your host’s database server is down." msgstr "Ya %1$s dosyasındaki kullanıcı adı ve parola bilgileriniz yanlış ya da %2$s konumundaki veritabanı sunucusuna bağlanamıyoruz. Veritabanı sunucunuz çökmüş olabilir." #: wp-includes/wp-db.php:1450 wp-includes/wp-db.php:1467 msgid "WordPress database error:" msgstr "WordPress veritabanı hatası:" #. translators: 1: Database error message, 2: SQL query #: wp-includes/wp-db.php:1437 msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s" msgstr "%2$s sorgusu için WordPress veritabanı hatası %1$s" #. translators: 1: Database error message, 2: SQL query, 3: Name of the calling #. function #: wp-includes/wp-db.php:1434 msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s made by %3$s" msgstr "%3$s tarafından oluşturulan %2$s sorgusu için WordPress veritabanı hatası %1$s" #: wp-includes/wp-db.php:1300 msgid "The query argument of %s must have a placeholder." msgstr "%s sorgu argümanı bir yer tutucuya sahip olmalı." #. translators: %s: database access abstraction class, usually wpdb or a class #. extending wpdb #: wp-includes/wp-db.php:1179 msgid "%s must set a database connection for use with escaping." msgstr "%s temizleme için bir veritabanı bağlantısı kurmalıdır." #. translators: %s: support forums URL #: wp-includes/wp-db.php:1128 msgid "If you don’t know how to set up a database you should <strong>contact your host</strong>. If all else fails you may find help at the <a href=\"%s\">WordPress Support Forums</a>." msgstr "Eğer bir veritabanını nasıl kuracağınızı bilmiyorsanız <strong>servis sağlayıcınızla irtibat kurmalısınız</strong>. Eğer her şey kötü giderse <a href=\"%s\">WordPress destek forumlarından</a> yardım arayabilirsiniz." #. translators: %s: database name #: wp-includes/wp-db.php:1120 msgid "On some systems the name of your database is prefixed with your username, so it would be like <code>username_%1$s</code>. Could that be the problem?" msgstr "Bazı sistemlerde veritabanı isimlerinin önünde kullanıcı adı ön ek olarak kullanılır, eğer böyleyse <code>username_%1$s</code> olabilir. Acaba problem bu olabilir mi?" #. translators: 1: database user, 2: database name #: wp-includes/wp-db.php:1113 msgid "Does the user %1$s have permission to use the %2$s database?" msgstr "%1$s kullanıcısının %2$s veritabanına erişim izni var mı?" #: wp-includes/wp-db.php:1109 msgid "Are you sure it exists?" msgstr "Var olduğundan emin misiniz?" #. translators: %s: database name #: wp-includes/wp-db.php:1104 msgid "We were able to connect to the database server (which means your username and password is okay) but not able to select the %s database." msgstr "Veritabanı sunucusuna bağlanabiliyoruz (ki bu kullanıcı adı ve parolanın doğru olduğu anlamına gelir) fakat %s veritabanını seçemiyoruz." #: wp-includes/wp-db.php:1100 msgid "Can’t select database" msgstr "Veritabanı seçilemiyor" #: wp-includes/widgets.php:1373 msgid "Display item date?" msgstr "Nesne tarihini göstersin mi?" #: wp-includes/widgets.php:1370 msgid "Display item author if available?" msgstr "Nesne yazarını mümkünse göstersin mi?" #: wp-includes/widgets.php:1367 msgid "Display item content?" msgstr "Nesne içeriğini göstersin mi?" #: wp-includes/widgets.php:1357 msgid "How many items would you like to display?" msgstr "Kaç öğe görünmesini istiyorsunuz?" #: wp-includes/widgets.php:1354 msgid "Give the feed a title (optional):" msgstr "Besleme başlığı girin (tercihe bağlı):" #: wp-includes/widgets.php:1351 msgid "Enter the RSS feed URL here:" msgstr "RSS beslemesinin URL adresini buraya girin:" #: wp-includes/widgets.php:1267 msgid "Untitled" msgstr "Başlıksız" #: wp-includes/widgets.php:1236 wp-includes/widgets.php:1345 msgid "RSS Error:" msgstr "RSS hatası:" #. translators: 1: the id argument, 2: sidebar name, 3: recommended id value #: wp-includes/widgets.php:258 msgid "No %1$s was set in the arguments array for the \"%2$s\" sidebar. Defaulting to \"%3$s\". Manually set the %1$s to \"%3$s\" to silence this notice and keep existing sidebar content." msgstr "\"%2$s\" kenar çubuğu için %1$s parametre dizisi belirtilmemiş. \"%3$s\" varsayılanlara dönülüyor. %1$s değerlerini kendiniz \"%3$s\" olarak düzenleyip, bu mesajı gizleyebilir ve var olan kenar çubuğu içeriğini koruyabilirsiniz." #: wp-includes/widgets.php:175 msgid "Sidebar" msgstr "Kenar çubuğu" #: wp-includes/widgets.php:173 wp-includes/widgets.php:244 msgid "Sidebar %d" msgstr "Kenar çubuğu %d" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:441 msgid "Hey there, looks like you just pasted HTML into the “Visual” tab of the Text widget. You may want to paste your code into the “Text” tab instead. Alternately, try out the new “Custom HTML” widget!" msgstr "Görünüşe bakılırsa yazı bileşeninin “Görsel” sekmesine HTML yapıştırdın. Bunun yerine “Text” sekmesine yapıştırmak istiyor olabilirsin. Ayrıca yeni çıkan “Özel HTML” bileşenini de deneyebilirsin!" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:440 msgid "Did you just paste HTML?" msgstr "Yalnızca HTML mi yapıştırdın?" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:425 msgid "Hey, did you hear we have a “Custom HTML” widget now? You can find it by scanning the list of available widgets on this screen. Check it out to add some custom code to your site!" msgstr "Hey, artık “Özel HTML” bileşenimiz olduğunu biliyor musun? Bu ekrandaki uygun bileşenleri tarayarak bulabilirsin. Bir incele ve sitene özel kod yerleştirmek için kullan!" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:423 msgid "Hey, did you hear we have a “Custom HTML” widget now? You can find it by pressing the “<a class=\"add-widget\" href=\"#\">Add a Widget</a>” button and searching for “HTML”. Check it out to add some custom code to your site!" msgstr "Hey, artık “Özel HTML” bileşenimiz olduğunu biliyor musun? “<a class=\"add-widget\" href=\"#\">Bir bileşen ekle</a>” tuşuna basıp “HTML” yazarak arayabilirsin. Bir incele ve sitene özel kod yerleştirmek için kullan!" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:421 msgid "New Custom HTML Widget" msgstr "Yeni Özel HTML bileşeni" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:396 msgid "Automatically add paragraphs" msgstr "Otomatik paragraf ekle" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:388 msgid "This widget may have contained code that may work better in the new “Custom HTML” widget. If you haven’t yet, how about trying that widget instead?" msgstr "Bu bileşen yeni çıkan “Özel HTML” bileşeni ile daha uyumlu çalışacak kodlar içeriyor olabilir. “Özel HTML”'i denemeye ne dersin?" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:386 msgid "This widget may contain code that may work better in the new “Custom HTML” widget. How about trying that widget instead?" msgstr "Bu bileşen yeni “Özel HTML” bileşeninde daha iyi çalışabilecek kodlar içeriyor. Yeni bileşeni denemeye ne dersin?" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:36 msgid "Arbitrary text." msgstr "İsteğe bağlı metin." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:166 msgid "Taxonomy:" msgstr "Sınıflandırma:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:148 msgid "The tag cloud will not be displayed since there are no taxonomies that support the tag cloud widget." msgstr "Etiket bulutu bileşenini destekleyen sınıflandırma olmadığı için etiket bulutu gösterilmeyecek." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:141 msgid "Show tag counts" msgstr "Etiket sayılarını göster" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:49 msgid "Tags" msgstr "Etiketler" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:30 msgid "Tag Cloud" msgstr "Etiket Bulutu" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:27 msgid "A cloud of your most used tags." msgstr "En çok kullanılan etiketlerden oluşan etiket bulutu." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:31 msgctxt "Search widget" msgid "Search" msgstr "Ara" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:28 msgid "A search form for your site." msgstr "Siteniz için arama formu." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:74 msgid "Unknown Feed" msgstr "Bilinmeyen besleme" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:31 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:27 msgid "Entries from any RSS or Atom feed." msgstr "Herhangi bir RSS ya da Atom beslemesinden içerikler." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:139 msgid "Display post date?" msgstr "Yazı tarihi görüntülensin mi?" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:135 msgid "Number of posts to show:" msgstr "Gösterilecek yazı sayısı:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:31 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:50 msgid "Recent Posts" msgstr "Son Yazılar" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:28 msgid "Your site’s most recent Posts." msgstr "Sitenizin en güncel yazıları." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:162 msgid "Number of comments to show:" msgstr "Gösterilecek yorum sayısı:" #. translators: comments widget: 1: comment author, 2: post link #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:116 msgctxt "widgets" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%2$s için %1$s" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:31 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:78 msgid "Recent Comments" msgstr "Son Yorumlar" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:28 msgid "Your site’s most recent comments." msgstr "Sitenizin en güncel yorumları." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:146 msgid "Page IDs, separated by commas." msgstr "Sayfa numaraları, virgüllerle ayrılmış." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:143 msgid "Exclude:" msgstr "Ayrı tut:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:139 msgid "Page ID" msgstr "Sayfa no" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:138 msgid "Page order" msgstr "Sayfa sıralaması" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:137 msgid "Page title" msgstr "Sayfa başlığı" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:28 msgid "A list of your site’s Pages." msgstr "Sitenizdeki sayfaların listesi" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:71 msgctxt "meta widget link text" msgid "WordPress.org" msgstr "WordPress.org" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:70 msgid "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform." msgstr "WordPress’in desteğiyle, kişisel yayım ortamı." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:59 msgid "Comments <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>" msgstr "Yorumlar <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:58 msgid "Entries <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>" msgstr "Yazılar <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:30 msgid "Login, RSS, & WordPress.org links." msgstr "Giriş, RSS ve WordPress.org bağlantıları." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:151 msgid "Title for the widget" msgstr "Bileşen için başlık" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:145 msgid "URL to the media file" msgstr "Ortam dosyasının adresi" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:138 msgid "Attachment post ID" msgstr "Ekli dosya yazı numarası" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:80 msgid "Looks like this isn’t the correct kind of file. Please link to an appropriate file instead." msgstr "Görünen o ki bu doğru tipte bir dosya değil. Lütfen bunun yerine uygun bir dosyayı bağlayın." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:79 msgid "Media Widget" msgstr "Ortam bileşeni" #. translators: %d is widget count #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:78 msgid "Media Widget (%d)" msgid_plural "Media Widget (%d)" msgstr[0] "Ortam bileşeni (%d)" msgstr[1] "Ortam bileşeni (%d)" #. translators: placeholder is URL to media library #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:74 msgid "We can’t find that file. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it wasn’t deleted." msgstr "O dosyayı bulamıyoruz. <a href=\"%s\">Ortam kütüphanenizi</a> kontrol edin ve silinmediğinden emin olun." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:71 msgid "Add to Widget" msgstr "Bileşene ekle" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:70 msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Media" msgstr "Ortam dosyasını düzenle" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:69 msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Media" msgstr "Ortam dosyasını değiştir" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:68 msgctxt "label for button in the media widget" msgid "Add Media" msgstr "Ortam dosyası ekle" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:67 msgid "No media selected" msgstr "Ortam dosyası seçilmedi" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:59 msgid "A media item." msgstr "Bir ortam dosyası ögesi." #. translators: placeholder is video extension #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:93 msgid "URL to the %s video source file" msgstr "%s video için kaynak dosyasının adresi" #. translators: placeholder is a list of valid video file extensions #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:45 msgid "Sorry, we can’t display the video file type selected. Please select a supported video file (%1$s) or stream (YouTube or Vimeo) instead." msgstr "Üzgünüz, seçili video dosya tipini gösteremiyoruz. Lütfen desteklenen bir video dosyası (%1$s) ya da akış (Youtube veya Vimeo) seçin." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:43 msgid "Video Widget" msgstr "Video bileşeni" #. translators: %d is widget count #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:42 msgid "Video Widget (%d)" msgid_plural "Video Widget (%d)" msgstr[0] "Video bileşeni (%d)" msgstr[1] "Video bileşeni (%d)" #. translators: placeholder is URL to media library #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:38 msgid "We can’t find that video. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it wasn’t deleted." msgstr "O videoyu bulamıyoruz. <a href=\"%s\">Ortam kütüphanenizi</a> kontrol edin ve silinmediğinden emin olun." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:35 msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Video" msgstr "Videoyu düzenle" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:34 msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Video" msgstr "Videoyu değiştir" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:33 msgctxt "label for button in the video widget" msgid "Add Video" msgstr "Video ekle" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:27 msgid "Displays a video from the media library or from YouTube, Vimeo, or another provider." msgstr "Ortam kütüphanesinden ya da Youtube, Vimeo ya da diğer sağlayıcılardan bir video görüntüler." #. translators: placeholder is image filename #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:332 msgid "Current image: %s" msgstr "Şuan ki görsel: %s" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:43 msgid "Image Widget" msgstr "Görsel bileşeni" #. translators: %d is widget count #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:42 msgid "Image Widget (%d)" msgid_plural "Image Widget (%d)" msgstr[0] "Görsel bileşeni (%d)" msgstr[1] "Görsel bileşeni (%d)" #. translators: placeholder is URL to media library #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:38 msgid "We can’t find that image. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it wasn’t deleted." msgstr "O görseli bulamıyoruz. <a href=\"%s\">Ortam kütüphanenizi</a> kontrol edin ve silinmediğinden emin olun." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:35 msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Image" msgstr "Görseli düzenle" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:34 msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Image" msgstr "Görsel değiştir" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:33 msgctxt "label for button in the image widget" msgid "Add Image" msgstr "Görsel ekle" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:27 msgid "Displays an image." msgstr "Bir görsel görüntüler." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:325 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:198 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:237 msgid "Unable to preview media due to an unknown error." msgstr "Bilinmeyen bir hatadan dolayı ortam dosyasına önizleme yapılamıyor." #. translators: placeholder is audio extension #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:83 msgid "URL to the %s audio source file" msgstr "%s ses dosyasının adresi" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:44 msgid "Looks like this isn’t the correct kind of file. Please link to an audio file instead." msgstr "Görünen o ki bu doğru tipte bir dosya değil. Lütfen bunun yerine uygun bir ses dosyası bağlayın." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:43 msgid "Audio Widget" msgstr "Ses bileşeni" #. translators: %d is widget count #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:42 msgid "Audio Widget (%d)" msgid_plural "Audio Widget (%d)" msgstr[0] "Ses bileleni (%d)" msgstr[1] "Ses bileleni (%d)" #. translators: placeholder is URL to media library #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:38 msgid "We can’t find that audio file. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it wasn’t deleted." msgstr "O ses dosyasını bulamıyoruz. <a href=\"%s\">Ortam kütüphanenizi</a> kontrol edin ve silinmediğinden emin olun." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:35 msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Audio" msgstr "Ses dosyasını düzenle" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:34 msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Audio" msgstr "Ses dosyasını değiştir" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:33 msgctxt "label for button in the audio widget" msgid "Add Audio" msgstr "Ses dosyası ekle" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:32 msgid "No audio selected" msgstr "Ses dosyası seçilmedi" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:27 msgid "Displays an audio player." msgstr "Bir ses oynatıcı görüntüler." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:161 msgid "Number of links to show:" msgstr "Gösterilecek bağlantı sayısı:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:158 msgid "Show Link Rating" msgstr "Bağlantı puanını göster" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:156 msgid "Show Link Description" msgstr "Bağlantı açıklamasını göster" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:154 msgid "Show Link Name" msgstr "Bağlantı ismini göster" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:152 msgid "Show Link Image" msgstr "Bağlantı göselini göster" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:147 msgctxt "Links widget" msgid "Random" msgstr "Rastgele" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:146 msgid "Link ID" msgstr "Bağlantı no" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:145 msgid "Link rating" msgstr "Bağlantı puanı" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:144 msgid "Link title" msgstr "Bağlantı başlığı" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:135 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:142 msgid "Sort by:" msgstr "Sırala:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:133 msgctxt "links widget" msgid "All Links" msgstr "Tüm bağlantılar" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:131 msgid "Select Link Category:" msgstr "Bağlantı kategorisi seçin:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:30 msgid "Links" msgstr "Bağlantılar" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:27 msgid "Your blogroll" msgstr "Bağlantılarınız" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:170 msgid "Show hierarchy" msgstr "Hiyerarşiyi göster" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:71 msgid "Select Category" msgstr "Kategori Seçin" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:28 msgid "A list or dropdown of categories." msgstr "Kategorilere ait bir liste ya da açılır menü." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:41 msgid "Calendar" msgstr "Takvim" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:38 msgid "A calendar of your site’s Posts." msgstr "Sitenizdeki yazıların bir takvimi." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:167 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:161 msgid "Show post counts" msgstr "Yazı sayılarını göster" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:164 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:159 msgid "Display as dropdown" msgstr "Açılır menü olarak göster" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:91 msgid "Select Post" msgstr "Yazı seçin" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:88 msgid "Select Week" msgstr "Hafta seçin" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:85 msgid "Select Day" msgstr "Gün seçin" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:82 msgid "Select Month" msgstr "Ay Seçin" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:79 msgid "Select Year" msgstr "Yıl seçin" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:28 msgid "A monthly archive of your site’s Posts." msgstr "Sitenizdeki yazıların aylık arşivi" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:141 msgid "Select Menu:" msgstr "Menü seçin:" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:133 msgid "No menus have been created yet. <a href=\"%s\">Create some</a>." msgstr "Henüz hiç menü oluşturulmamış. <a href=\"%s\">Bir tane oluşturun</a>." #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:30 msgid "Custom Menu" msgstr "Özel menü" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:27 msgid "Add a custom menu to your sidebar." msgstr "Yan menünüze özel bir menü ekleyin." #: wp-includes/user.php:2353 msgid "<strong>ERROR</strong>: Couldn’t register you… please contact the <a href=\"mailto:%s\">webmaster</a> !" msgstr "<strong>HATA</strong>: Sizi kaydedemiyoruz… lütfen <a href=\"mailto:%s\">web yöneticiniz</a> ile iletişime geçin!" #: wp-includes/user.php:2313 msgid "<strong>ERROR</strong>: This email is already registered, please choose another one." msgstr "<strong>HATA</strong>: Bu e-posta adresi ile daha önce kayıt olunmuş, lütfen başka bir tane seçin." #: wp-includes/user.php:2310 msgid "<strong>ERROR</strong>: The email address isn’t correct." msgstr "<strong>HATA</strong>: E-posta adresi hatalı." #: wp-includes/user.php:2308 msgid "<strong>ERROR</strong>: Please type your email address." msgstr "<strong>HATA</strong>: Lütfen e-posta adresinizi girin." #: wp-includes/user.php:2302 msgid "<strong>ERROR</strong>: Sorry, that username is not allowed." msgstr "<strong>HATA</strong>: Üzgünüz, bu kullanıcı adına izin verilmiyor." #: wp-includes/user.php:2296 msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is already registered. Please choose another one." msgstr "<strong>HATA</strong>: Bu kullanıcı adı daha önce kaydedilmiş. Lütfen başka bir tane seçin." #: wp-includes/user.php:2293 msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username." msgstr "<strong>HATA</strong>: Bu kullanıcı adı kabul edilmeyen karakterler içerdiği için geçerli değil. Lütfen geçerli bir kullanıcı adı girin." #: wp-includes/user.php:2291 msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter a username." msgstr "<strong>HATA</strong>: Lütfen bir kullanıcı adı girin." #: wp-includes/user.php:2169 wp-includes/user.php:2172 #: wp-includes/user.php:2176 wp-includes/user.php:2201 #: wp-includes/user.php:2210 wp-includes/user.php:2214 #: wp-includes/user.php:2231 msgid "Invalid key" msgstr "Geçersiz anahtar" #: wp-includes/user.php:2140 msgid "Could not save password reset key to database." msgstr "Parola sıfırlama anahtarı veritabanına kaydedilemedi." #: wp-includes/user.php:2114 msgid "Password reset is not allowed for this user" msgstr "Bu kullanıcı için parola sıfırlamaya izniniz yok" #: wp-includes/user.php:2050 msgid "Hint: The password should be at least twelve characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers, and symbols like ! \" ? $ % ^ & )." msgstr "İpucu: Parola en az on iki karakter uzunluğunda olmalıdır. Daha güçlü olması için büyük harf, küçük harf, rakamlar ve ! \" ? $ % ^ & ) vb semboller kullanabilirsiniz." #: wp-includes/user.php:2012 msgid "Jabber / Google Talk" msgstr "Jabber / Google Talk" #: wp-includes/user.php:2011 msgid "Yahoo IM" msgstr "Yahoo IM" #: wp-includes/user.php:2010 msgid "AIM" msgstr "AIM" #. translators: User email change notification email subject. 1: Site name #: wp-includes/user.php:1893 msgid "[%s] Notice of Email Change" msgstr "[%s] E-posta değişikliği bildirimi" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME, #. SITEURL: those are placeholders. #: wp-includes/user.php:1877 msgid "" "Hi ###USERNAME###,\n" "\n" "This notice confirms that your email was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "If you did not change your email, please contact the Site Administrator at\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Merhaba ###USERNAME###,\n" "\n" "Bu bilgi ###SITENAME### sitesinde e-postanızın değiştiğini bildirmek içindir.\n" "\n" "Eğer e-postanızı değiştirmediyseniz ###ADMIN_EMAIL### adresinden yönetici ile iletişime geçebilirsiniz\n" "\n" "Bu e-posta ###EMAIL### adresine gönderilmiştir,\n" "\n" "Saygılar,\n" "###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: User password change notification email subject. 1: Site name #: wp-includes/user.php:1837 msgid "[%s] Notice of Password Change" msgstr "[%s] Parola değişikliği bildirimi" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME, #. SITEURL: those are placeholders. #: wp-includes/user.php:1821 msgid "" "Hi ###USERNAME###,\n" "\n" "This notice confirms that your password was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "If you did not change your password, please contact the Site Administrator at\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Merhaba ###USERNAME###,\n" "\n" "Bu ileti ###SITENAME### sitesinde parolanızın değiştiğini bildirmek içindir.\n" "\n" "Eğer parolanızı değiştirmediyseniz, ###ADMIN_EMAIL### adresinden yönetici ile iletişime geçebilirsiniz\n" "\n" "Bu e-posta ###EMAIL### adresine gönderilmiştir,\n" "\n" "Saygılar,\n" "###SITENAME### ahalisi\n" "###SITEURL###" #. translators: 1: first name, 2: last name #: wp-includes/user.php:1576 msgctxt "Display name based on first name and last name" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: wp-includes/user.php:1485 msgid "Nicename may not be longer than 50 characters." msgstr "Güzel ad 50 karakterden uzun olmamalı." #: wp-includes/user.php:1456 msgid "Cannot create a user with an empty login name." msgstr "Boş giriş ismi ile kullanıcı oluşturulamıyor." #. translators: 1: display name, 2: user_login #: wp-includes/user.php:1115 msgctxt "user dropdown" msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #: wp-includes/user.php:310 msgid "<strong>ERROR</strong>: Your account has been marked as a spammer." msgstr "<strong>HATA</strong>: Hesabınız istenmeyen olarak işaretlenmiş." #. translators: %s: email address #: wp-includes/user.php:238 msgid "<strong>ERROR</strong>: The password you entered for the email address %s is incorrect." msgstr "<strong>HATA</strong>: Giriş yaparken kullandığınız %s e-posta adresi için yazdığınız parola yanlış." #: wp-includes/user.php:220 msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid email address." msgstr "<strong>HATA</strong>: Geçersiz e-posta adresi." #: wp-includes/user.php:202 msgid "<strong>ERROR</strong>: The email field is empty." msgstr "<strong>HATA</strong>: E-posta alanı boş." #. translators: %s: user name #: wp-includes/user.php:166 msgid "<strong>ERROR</strong>: The password you entered for the username %s is incorrect." msgstr "<strong>HATA</strong>: %s kullanıcısı için girilen parola geçersiz." #: wp-login.php:748 wp-login.php:942 wp-includes/user.php:144 #: wp-includes/user.php:170 wp-includes/user.php:222 wp-includes/user.php:242 msgid "Lost your password?" msgstr "Parolanızı mı unuttunuz?" #: wp-includes/user.php:142 msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username." msgstr "<strong>HATA</strong>: Geçersiz kullanıcı adı." #: wp-includes/user.php:133 wp-includes/user.php:206 msgid "<strong>ERROR</strong>: The password field is empty." msgstr "<strong>HATA</strong>: Parola alanı boş." #: wp-includes/user.php:130 msgid "<strong>ERROR</strong>: The username field is empty." msgstr "<strong>HATA</strong>: Kullanıcı adı alanı boş." #: wp-includes/update.php:605 msgid "Translation Updates" msgstr "Çeviri güncellemeleri" #. translators: 1: Number of updates available to themes #: wp-includes/update.php:602 msgid "%d Theme Update" msgid_plural "%d Theme Updates" msgstr[0] "%d tema güncellemesi" msgstr[1] "%d tema güncellemesi" #. translators: 1: Number of updates available to plugins #: wp-includes/update.php:598 msgid "%d Plugin Update" msgid_plural "%d Plugin Updates" msgstr[0] "%d eklenti güncellemesi" msgstr[1] "%d eklenti güncellemesi" #. translators: 1: Number of updates available to WordPress #: wp-includes/update.php:594 msgid "%d WordPress Update" msgstr "%d WordPress güncellemesi" #: wp-includes/update.php:130 wp-includes/update.php:322 #: wp-includes/update.php:500 msgid "(WordPress could not establish a secure connection to WordPress.org. Please contact your server administrator.)" msgstr "(Wordpress şu an WordPress.org sunucularına güvenli bir bağlantı oluşturamıyor. Lütfen sunucu yöneticiniz ile irtibat kurun.)" #. translators: %s: support forums URL #: wp-includes/update.php:128 wp-includes/update.php:320 #: wp-includes/update.php:498 msgid "An unexpected error occurred. Something may be wrong with WordPress.org or this server’s configuration. If you continue to have problems, please try the <a href=\"%s\">support forums</a>." msgstr "Beklenmeyen bir hata oluştu. WordPress.org ile ya da bu sunucunun yapılandırması ile ilgili bir şeyler yanlış olabilir. Eğer problem yaşamaya devam ediyorsanız lütfen <a href=\"%s\">destek forumlarını</a> deneyin." #: wp-includes/theme.php:2975 msgid "Customizer" msgstr "Özelleştirici" #. translators: 1: Theme support 2: hook name #: wp-includes/theme.php:2423 msgid "Theme support for %1$s should be registered before the %2$s hook." msgstr "%1$s tema desteği %2$s kancasından önce kayıt edilmelidir." #: wp-includes/theme.php:2267 msgid "You need to pass an array of types." msgstr "Tiplerden oluşan bir dizi aktarmalısınız." #: wp-includes/theme.php:2088 msgctxt "Theme starter content" msgid "This is an example of a homepage section. Homepage sections can be any page other than the homepage itself, including the page that shows your latest blog posts." msgstr "Bu örnek bir ana sayfa bölümüdür. Ana sayfa bölümleri ana sayfanın harici hariç herhangi bir sayfa olabilir, en son blog yazılarınızı gösteren sayfa dahil." #: wp-includes/theme.php:2087 msgctxt "Theme starter content" msgid "A homepage section" msgstr "Bir ana sayfa bölümü" #: wp-includes/theme.php:2082 msgctxt "Theme starter content" msgid "News" msgstr "Haberler" #: wp-includes/theme.php:2078 msgctxt "Theme starter content" msgid "Blog" msgstr "Blog" #: wp-includes/theme.php:2074 msgctxt "Theme starter content" msgid "This is a page with some basic contact information, such as an address and phone number. You might also try a plugin to add a contact form." msgstr "Bu, adres ve telefon numarası gibi temel iletişim bilgilerinin olduğu bir sayfadır. Ayrıca bir iletişim formu eklemek için bir eklenti de deneyebilirsiniz." #: wp-includes/theme.php:2073 msgctxt "Theme starter content" msgid "Contact" msgstr "Bize ulaşın" #: wp-includes/theme.php:2069 msgctxt "Theme starter content" msgid "You might be an artist who would like to introduce yourself and your work here or maybe you’re a business with a mission to describe." msgstr "Kendini ve işlerini tanıtmak isteyen bir sanatçı olabileceğiniz gibi misyonunu açıklamak isteyen bir firma da olabilirsiniz." #: wp-includes/theme.php:2068 msgctxt "Theme starter content" msgid "About" msgstr "Hakkımızda" #: wp-includes/theme.php:2064 msgctxt "Theme starter content" msgid "Welcome to your site! This is your homepage, which is what most visitors will see when they come to your site for the first time." msgstr "Sitenize hoş geldiniz! Bu sizin ana sayfanız, ki ziyaretçilerinizin çoğu sitenize geldiğinde ilk olarak bu sayfayı görüntülerler." #: wp-includes/theme.php:2056 msgctxt "Theme starter content" msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: wp-includes/theme.php:2052 msgctxt "Theme starter content" msgid "Yelp" msgstr "Yelp" #: wp-includes/theme.php:2048 msgctxt "Theme starter content" msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: wp-includes/theme.php:2044 msgctxt "Theme starter content" msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: wp-includes/theme.php:2040 msgctxt "Theme starter content" msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: wp-includes/theme.php:2036 msgctxt "Theme starter content" msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: wp-includes/theme.php:2032 msgctxt "Theme starter content" msgid "GitHub" msgstr "GitHub" #: wp-includes/theme.php:2028 msgctxt "Theme starter content" msgid "Foursquare" msgstr "Foursquare" #: wp-includes/theme.php:2024 msgctxt "Theme starter content" msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: wp-includes/theme.php:2020 msgctxt "Theme starter content" msgid "Email" msgstr "E-posta" #: wp-includes/theme.php:1990 wp-includes/theme.php:2063 msgctxt "Theme starter content" msgid "Home" msgstr "Ana sayfa" #: wp-includes/theme.php:1984 msgctxt "Theme starter content" msgid "Search" msgstr "Site araması" #: wp-includes/theme.php:1981 msgctxt "Theme starter content" msgid "Recent Posts" msgstr "Son yazılar" #: wp-includes/theme.php:1978 msgctxt "Theme starter content" msgid "Recent Comments" msgstr "Son yorumlar" #: wp-includes/theme.php:1975 msgctxt "Theme starter content" msgid "Meta" msgstr "Meta" #: wp-includes/theme.php:1972 msgctxt "Theme starter content" msgid "Categories" msgstr "Kategoriler" #: wp-includes/theme.php:1969 msgctxt "Theme starter content" msgid "Calendar" msgstr "Takvim" #: wp-includes/theme.php:1966 msgctxt "Theme starter content" msgid "Archives" msgstr "Arşivler" #: wp-includes/theme.php:1961 msgctxt "Theme starter content" msgid "This may be a good place to introduce yourself and your site or include some credits." msgstr "Burası kendinizi ya da sitenizi tanıtmak, ya da emeği geçenlerden bahsetmek için iyi bir yer olabilir." #: wp-includes/theme.php:1960 msgctxt "Theme starter content" msgid "About This Site" msgstr "Bu site hakkında" #: wp-includes/theme.php:1954 msgctxt "Theme starter content" msgid "Saturday & Sunday: 11:00AM–3:00PM" msgstr "Cumartesi ve Pazar: 11:00–15:00" #: wp-includes/theme.php:1954 msgctxt "Theme starter content" msgid "Monday—Friday: 9:00AM–5:00PM" msgstr "Pazartesi—Cuma: 9:00–17:00" #: wp-includes/theme.php:1953 msgctxt "Theme starter content" msgid "Hours" msgstr "Saatler" #: wp-includes/theme.php:1952 msgctxt "Theme starter content" msgid "New York, NY 10001" msgstr "İstanbul, 34000" #: wp-includes/theme.php:1952 msgctxt "Theme starter content" msgid "123 Main Street" msgstr "123 Ana cadde" #: wp-includes/theme.php:1951 msgctxt "Theme starter content" msgid "Address" msgstr "Adres" #: wp-includes/theme.php:1949 msgctxt "Theme starter content" msgid "Find Us" msgstr "Konumumuz" #: wp-includes/theme.php:1398 msgid "Video is playing." msgstr "Video oynatılıyor." #: wp-includes/theme.php:1397 msgid "Video is paused." msgstr "Video durduruldu." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:33 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:48 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:103 msgid "Meta" msgstr "Meta" #. translators: %s: site link #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:78 msgid "You are currently browsing the %s blog archives." msgstr "Şu an %s blog arşivine göz atıyorsunuz." #. translators: 1: site link, 2: search query #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:70 msgid "You have searched the %1$s blog archives for <strong>‘%2$s’</strong>. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links." msgstr "%1$s blog arşivlerinde <strong>‘%2$s’</strong> araması yaptınız. Eğer hiç bir şey bulamadıysanız aşağıdaki bağlantıları deneyebilirsiniz." #. translators: 1: site link, 2: archive year #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:62 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the year %2$s." msgstr "Şu an %1$s blog arşivinde %2$s yılı için kayıtlara göz atıyorsunuz." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:56 msgid "F, Y" msgstr "F Y" #. translators: 1: site link, 2: archive month #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:54 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for %2$s." msgstr "Şu an %1$s blog arşivinde %2$s için kayıtlara göz atıyorsunuz." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:48 msgid "l, F jS, Y" msgstr "l, j F Y" #. translators: 1: site link, 2: archive date #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:46 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the day %2$s." msgstr "Şu an %1$s blog arşivinde %2$s günü için kayıtlara göz atıyorsunuz." #. translators: %s: category name #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:39 msgid "You are currently browsing the archives for the %s category." msgstr "%s kategorisi için blog arşivini geziyorsunuz." #. translators: 1: blog name, 2: WordPress #: wp-includes/theme-compat/footer.php:26 msgid "%1$s is proudly powered by %2$s" msgstr "%1$s %2$s ile güçlendirilmiştir" #. translators: %s: a link to the embedded site #: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try visiting %s directly?" msgstr "Burada bir şey bulunamadı. Belki %s adresini direkt ziyaret etseniz daha iyi olabilir." #: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:14 msgid "Oops! That embed can’t be found." msgstr "Amanın! Bu gömme işlemi bulunamadı." #: wp-includes/theme-compat/comments.php:66 msgid "Comments are closed." msgstr "Yorumlar kapatıldı." #. translators: 1: number of comments, 2: post title #: wp-includes/theme-compat/comments.php:40 msgid "%1$s response to %2$s" msgid_plural "%1$s responses to %2$s" msgstr[0] "%2$s için %1$s cevap" msgstr[1] "%2$s için %1$s cevap" #. translators: %s: post title #: wp-includes/theme-compat/comments.php:37 msgid "One response to %s" msgstr "%s için bir cevap" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:24 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "Bu yazı parola korumalı. Yorumları görmek için parolayı girin." #. translators: %s: template name #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:15 #: wp-includes/theme-compat/header.php:15 #: wp-includes/theme-compat/footer.php:15 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:16 msgid "Please include a %s template in your theme." msgstr "Lütfen temanıza bir %s şablonu ekleyin." #. translators: %s: template name #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:11 #: wp-includes/theme-compat/header.php:11 #: wp-includes/theme-compat/footer.php:11 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:12 msgid "Theme without %s" msgstr "%s olmayan tema" #: wp-includes/taxonomy.php:4045 msgid "Invalid object ID" msgstr "Geçersiz nesne numarası" #. translators: %s: taxonomy label, %l: list of terms formatted as per #. $term_template #: wp-includes/taxonomy.php:3974 msgid "%s: %l." msgstr "%s: %l." #: wp-includes/taxonomy.php:3489 msgid "Could not split shared term." msgstr "Paylaşılmış öğe ayrıştırılamıyor." #. translators: 1: Taxonomy term slug #: wp-includes/taxonomy.php:2658 msgid "The slug “%s” is already in use by another term" msgstr "Kısa isim “%s” şu an başka bir terim tarafından kullanılıyor" #: wp-includes/taxonomy.php:2304 msgid "Could not insert term relationship into the database" msgstr "Terim ilişkisi veritabanına eklenemedi" #: wp-includes/taxonomy.php:2080 msgid "Could not insert term into the database" msgstr "Terim veritabanına eklenemiyor" #: wp-includes/taxonomy.php:2059 msgid "A term with the name provided already exists in this taxonomy." msgstr "Bu sınıflandırmaya bağlı, aynı isme ve kısa isme sahip bir terim zaten var." #: wp-includes/taxonomy.php:2056 msgid "A term with the name provided already exists with this parent." msgstr "Belirtilen terim için isim kökte zaten var." #: wp-includes/taxonomy.php:1970 wp-includes/taxonomy.php:2596 msgid "A name is required for this term." msgstr "Bu terim için isim gereklidir." #: wp-includes/taxonomy.php:1128 wp-includes/taxonomy.php:1210 msgid "Term meta cannot be added to terms that are shared between taxonomies." msgstr "Paylaşılan sınıflandırmalarda terimlere terim meta verisi eklenemez." #: wp-includes/taxonomy.php:726 wp-includes/taxonomy.php:2572 #: wp-includes/taxonomy.php:3843 msgid "Empty Term" msgstr "Boş terim" #: wp-includes/taxonomy.php:513 msgid "Categories list" msgstr "Kategori listesi" #: wp-includes/taxonomy.php:513 msgid "Tags list" msgstr "Etiket listesi" #: wp-includes/taxonomy.php:512 msgid "Categories list navigation" msgstr "Kategori listesi dolaşımı" #: wp-includes/taxonomy.php:512 msgid "Tags list navigation" msgstr "Etiket listesi dolaşımı" #: wp-includes/taxonomy.php:511 msgid "No tags" msgstr "Etiket yok" #: wp-includes/taxonomy.php:510 msgid "No categories found." msgstr "Kategori bulunamadı." #: wp-includes/taxonomy.php:510 msgid "No tags found." msgstr "Etiket bulunamadı." #: wp-includes/taxonomy.php:509 msgid "Choose from the most used tags" msgstr "En çok kullanılan etiketler arasından seç" #: wp-includes/taxonomy.php:508 msgid "Add or remove tags" msgstr "Etiket ekle ya da kaldır" #: wp-includes/taxonomy.php:507 msgid "Separate tags with commas" msgstr "Etiketleri virgül ile ayırın" #: wp-includes/taxonomy.php:506 msgid "New Category Name" msgstr "Yeni kategori ismi" #: wp-includes/taxonomy.php:506 msgid "New Tag Name" msgstr "Yeni etiket ismi" #: wp-includes/taxonomy.php:505 msgid "Add New Category" msgstr "Yeni kategori ekle" #: wp-includes/taxonomy.php:505 msgid "Add New Tag" msgstr "Yeni etiket ekle" #: wp-includes/taxonomy.php:504 msgid "Update Category" msgstr "Kategoriyi güncelle" #: wp-includes/taxonomy.php:504 msgid "Update Tag" msgstr "Etiketi güncelle" #: wp-includes/taxonomy.php:503 msgid "View Category" msgstr "Kategoriyi görüntüle" #: wp-includes/taxonomy.php:503 msgid "View Tag" msgstr "Etiketi görüntüle" #: wp-includes/taxonomy.php:502 msgid "Edit Category" msgstr "Kategoriyi düzenle" #: wp-includes/taxonomy.php:502 msgid "Edit Tag" msgstr "Etiketi düzenle" #: wp-includes/taxonomy.php:501 msgid "Parent Category:" msgstr "Ebeveyn kategori:" #: wp-includes/taxonomy.php:500 msgid "Parent Category" msgstr "Ebeveyn kategori" #: wp-includes/taxonomy.php:499 msgid "All Categories" msgstr "Tüm kategoriler" #: wp-includes/taxonomy.php:499 msgid "All Tags" msgstr "Tüm etiketler" #: wp-includes/taxonomy.php:498 msgid "Popular Tags" msgstr "Popüler etiketler" #: wp-includes/taxonomy.php:497 msgid "Search Categories" msgstr "Kategorilerde ara" #: wp-includes/taxonomy.php:497 msgid "Search Tags" msgstr "Etiketlerde ara" #: wp-includes/taxonomy.php:496 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Category" msgstr "Kategori" #: wp-includes/taxonomy.php:496 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Tag" msgstr "Etiket" #: wp-includes/taxonomy.php:495 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Categories" msgstr "Kategoriler" #: wp-includes/taxonomy.php:495 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Tags" msgstr "Etiketler" #: wp-includes/taxonomy.php:426 msgid "Unregistering a built-in taxonomy is not allowed" msgstr "Dahili bir sınıflandırmayı kaldırmaya izin verilmiyor" #: wp-includes/taxonomy.php:380 wp-includes/taxonomy.php:381 msgid "Taxonomy names must be between 1 and 32 characters in length." msgstr "Sınıflandırma isimlerinin uzunluğu 1 ve 32 karakter arasında olmalıdır." #: wp-includes/taxonomy.php:141 wp-includes/taxonomy.php:142 msgctxt "post format" msgid "Format" msgstr "Biçim" #: wp-includes/taxonomy.php:119 msgid "New Link Category Name" msgstr "Yeni bağlantı kategorisi ismi" #: wp-includes/taxonomy.php:118 msgid "Add New Link Category" msgstr "Yeni bağlantı kategorisi ekle" #: wp-includes/taxonomy.php:117 msgid "Update Link Category" msgstr "Bağlantı kategorisi ismini güncelle" #: wp-includes/taxonomy.php:116 msgid "Edit Link Category" msgstr "Bağlantı kategorisini düzenle" #: wp-includes/taxonomy.php:115 msgid "All Link Categories" msgstr "Tüm bağlantı kategorileri" #: wp-includes/taxonomy.php:113 msgid "Search Link Categories" msgstr "Bağlantı kategorilerinde ara" #: wp-includes/taxonomy.php:112 msgid "Link Category" msgstr "Bağlantı kategorisi" #: wp-includes/taxonomy.php:111 msgid "Link Categories" msgstr "Bağlantı kategorileri" #: wp-includes/taxonomy.php:99 msgid "Navigation Menu" msgstr "Dolaşım menüsü" #: wp-includes/taxonomy.php:98 msgid "Navigation Menus" msgstr "Dolaşım menüleri" #. translators: %s: shortcode tag #: wp-includes/shortcodes.php:320 msgid "Attempting to parse a shortcode without a valid callback: %s" msgstr "Geçerli bir dönüş yordamı olmayan bir kısa kod eklemeye çalışıyorsunuz: %s" #. translators: 1: shortcode name, 2: space separated list of reserved #. characters #: wp-includes/shortcodes.php:100 msgid "Invalid shortcode name: %1$s. Do not use spaces or reserved characters: %2$s" msgstr "Geçersiz kısa kod ismi: %1$s. Boşluk karakteri ya da yasaklı karakter kullanmayın: %2$s" #: wp-includes/shortcodes.php:93 msgid "Invalid shortcode name: Empty name given." msgstr "Geçersiz kısa kod ismi: Boş isim verilmiş." #. translators: %s is the name of a city. #: wp-includes/script-loader.php:1066 msgid "City updated. Listing events near %s." msgstr "Şehir güncellendi. %s civarındaki etkinlikler listeleniyor." #. translators: %s is the name of the city we couldn't locate. * Replace the #. examples with cities related to your locale. Test that * they match the #. expected location and have upcoming events before * including them. If no #. cities related to your locale have events, * then use cities related to your #. locale that would be recognizable * to most users. Use only the city name #. itself, without any region * or country. Use the endonym (native locale #. name) instead of the * English name if possible. #: wp-includes/script-loader.php:1062 msgid "We couldn’t locate %s. Please try another nearby city. For example: Kansas City; Springfield; Portland." msgstr "%s konumunu bulamadık. Başka bir yakın şehir deneyin. Örnek: Ankara, Bursa, İzmir." #: wp-includes/script-loader.php:1045 msgid "Attend an upcoming event near you." msgstr "Yakınında başlayacak bir etkinliğe katıl." #: wp-includes/script-loader.php:1044 msgid "An error occurred. Please try again." msgstr "Bir hata oluştu. Lütfen tekrar deneyin." #: wp-includes/script-loader.php:1043 msgid "Enter your closest city to find nearby events." msgstr "Yakınlardaki etkinlikleri keşfetmek için en yakın şehri gir." #: wp-includes/script-loader.php:995 msgid "Previous" msgstr "Önceki" #: wp-includes/script-loader.php:994 wp-signup.php:559 msgid "Next" msgstr "Sonraki" #: wp-includes/script-loader.php:991 msgid "Today" msgstr "Bugün" #. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to #. your language, * translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do #. not translate into your own language. #: wp-includes/script-loader.php:817 msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)" msgid "no-subset" msgstr "no-subset" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. * by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: wp-includes/script-loader.php:811 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: wp-includes/script-loader.php:762 msgid "" "You are about to permanently delete this menu. \n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Bu menüyü kalıcı olarak silmek üzeresiniz.\n" " İptal etmek için 'Vazgeç', silmek için 'Tamam' düğmesine basın." #: wp-includes/script-loader.php:754 msgid "Could not set that as the thumbnail image. Try a different attachment." msgstr "İlgili dosya küçük resim olarak atanamadı. Başka bir dosya deneyin." #: wp-includes/script-loader.php:753 msgid "Saving..." msgstr "Kaydediyor..." #: wp-includes/script-loader.php:752 msgid "Use as featured image" msgstr "Öne çıkarılmış görsel olarak kullan" #: wp-includes/script-loader.php:747 msgid "Could not load the preview image. Please reload the page and try again." msgstr "Görsel önizlemesi yüklenemiyor. Lütfen sayfayı yeniden yükleyip tekrar deneyin." #: wp-includes/script-loader.php:732 msgid "Current Color" msgstr "Şu anki renk" #: wp-includes/script-loader.php:731 msgid "Select Color" msgstr "Renk seç" #: wp-includes/script-loader.php:720 msgid "No plugins found. Try a different search." msgstr "Eklenti bulunamadı. Başka şekilde aramayı deneyin." #: wp-includes/script-loader.php:719 msgid "Number of plugins found: %d" msgstr "Bulunan eklenti sayısı: %d" #. translators: %s: Importer name #: wp-includes/script-loader.php:715 msgid "Run %s" msgstr "%s aktarıcısını çalıştır" #: wp-includes/script-loader.php:713 msgid "Run Importer" msgstr "İçe aktarıcıyı çalıştır" #. translators: %s: Theme name #: wp-includes/script-loader.php:712 msgctxt "theme" msgid "Activate %s" msgstr "%s temasını etkinleştir" #. translators: %s: Theme name #: wp-includes/script-loader.php:712 msgctxt "theme" msgid "Network Activate %s" msgstr "%s temasını ağda etkinleştir" #. translators: %s: Plugin name #: wp-includes/script-loader.php:710 msgctxt "plugin" msgid "Activate %s" msgstr "%s eklentisini etkinleştir" #. translators: %s: Plugin name #: wp-includes/script-loader.php:710 msgctxt "plugin" msgid "Network Activate %s" msgstr "%s eklentisini ağda etkinleştir" #: wp-includes/script-loader.php:708 msgid "Network Enable" msgstr "Ağı etkinleştir" #: wp-includes/script-loader.php:707 msgid "Network Activate" msgstr "Ağda etkinleştir" #: wp-includes/script-loader.php:705 msgctxt "theme" msgid "Deleted!" msgstr "Silindi!" #: wp-includes/script-loader.php:704 msgctxt "plugin" msgid "Deleted!" msgstr "Silindi!" #. translators: %s: Error string for a failed deletion #: wp-includes/script-loader.php:703 msgid "Deletion failed: %s" msgstr "Silme başarısız: %s" #: wp-includes/script-loader.php:701 msgid "Deleting..." msgstr "Siliniyor..." #: wp-includes/script-loader.php:700 msgid "Caution: These themes may be active on other sites in the network. Are you sure you want to proceed?" msgstr "Dikkat: Bu temalar ağda diğer sitelerde etkin olabilir. Devam etmek istediğinize emin misiniz?" #: wp-includes/script-loader.php:699 msgid "Are you sure you want to delete the selected plugins and their data?" msgstr "Seçmiş olduğunuz eklentileri ve eklentilerin verilerini silmek istediğinizden emin misiniz?" #. translators: %s: Plugin name #: wp-includes/script-loader.php:698 msgid "Are you sure you want to delete %s and its data?" msgstr "%s eklentisini ve içindeki verileri silmek istediğinize emin misiniz?" #. translators: %s: Theme name #: wp-includes/script-loader.php:696 msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "%s temasını silmek istediğinizden emin misiniz?" #. translators: %s: Activation URL #: wp-includes/script-loader.php:694 msgid "Importer installed successfully. <a href=\"%s\">Run importer</a>" msgstr "İçeri aktarıcı başarıyla kuruldu. <a href=\"%s\">Aktarıcıyı çalıştır</a>" #: wp-includes/script-loader.php:692 msgid "Installation completed successfully." msgstr "Yükleme başarıyla tamamlandı." #: wp-includes/script-loader.php:691 msgid "Installing... please wait." msgstr "Yükleniyor... lütfen bekleyin." #. translators: %s: Theme name and version #: wp-includes/script-loader.php:690 msgctxt "theme" msgid "%s installation failed" msgstr "%s yüklemesi başarısız oldu" #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:688 msgctxt "plugin" msgid "%s installation failed" msgstr "%s yüklemesi başarısız oldu" #. translators: %s: Theme name and version #: wp-includes/script-loader.php:686 msgctxt "theme" msgid "%s installed!" msgstr "%s kuruldu!" #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:684 msgctxt "plugin" msgid "%s installed!" msgstr "%s kuruldu!" #. translators: %s: Theme name and version #: wp-includes/script-loader.php:682 msgctxt "theme" msgid "Installing %s..." msgstr "%s teması yükleniyor..." #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:680 msgctxt "plugin" msgid "Installing %s..." msgstr "%s eklentisi yükleniyor..." #. translators: %s: Error string for a failed installation #: wp-includes/script-loader.php:678 msgid "Installation failed: %s" msgstr "Yükleme başarısız: %s" #: wp-includes/script-loader.php:676 msgid "Install Failed!" msgstr "Kurulum hatası!" #: wp-includes/script-loader.php:675 msgctxt "theme" msgid "Installed!" msgstr "Kuruldu!" #: wp-includes/script-loader.php:674 msgctxt "plugin" msgid "Installed!" msgstr "Kuruldu!" #: wp-includes/script-loader.php:673 msgid "Installing..." msgstr "Yükleniyor..." #. translators: %s: Plugin name #: wp-includes/script-loader.php:672 msgctxt "plugin" msgid "Install %s now" msgstr "%s eklentisini yükle" #: wp-includes/script-loader.php:670 msgid "Install Now" msgstr "Hemen yükle" #: wp-includes/script-loader.php:669 msgid "Updates may not complete if you navigate away from this page." msgstr "Eğer bu sayfadan ayrılırsanız güncellemeler tamamlanmayabilir." #. translators: Accessibility text #: wp-includes/script-loader.php:668 msgid "Update canceled." msgstr "Güncelleme iptal edildi." #. translators: Accessibility text #: wp-includes/script-loader.php:666 msgid "Update completed successfully." msgstr "Güncelleme başarıyla tamamlandı." #. translators: Accessibility text #: wp-includes/script-loader.php:664 msgid "Updating... please wait." msgstr "Güncelleniyor... lütfen bekleyin." #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:662 msgctxt "plugin" msgid "%s update failed" msgstr "%s güncellemesi başarısız" #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:660 msgctxt "plugin" msgid "%s updated!" msgstr "%s güncellendi!" #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:658 msgctxt "plugin" msgid "Updating %s..." msgstr "%s güncelleniyor…" #. translators: %s: Error string for a failed update #: wp-includes/script-loader.php:656 msgid "Update Failed: %s" msgstr "Güncelleme başarısız: %s" #: wp-includes/script-loader.php:654 msgid "Update Failed!" msgstr "Güncelleme başarısız!" #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:653 msgctxt "plugin" msgid "Update %s now" msgstr "%s eklentisini güncelle" #: wp-includes/script-loader.php:651 msgid "Update Now" msgstr "Şimdi güncelle" #: wp-includes/script-loader.php:649 msgctxt "theme" msgid "Updated!" msgstr "Güncellendi!" #: wp-includes/script-loader.php:648 msgctxt "plugin" msgid "Updated!" msgstr "Güncellendi!" #: wp-includes/script-loader.php:647 msgid "Updating..." msgstr "Güncelleniyor..." #: wp-includes/script-loader.php:646 msgid "Please select at least one item to perform this action on." msgstr "Lütfen bu eylemi uygulayacak en az bir öge seçin." #: wp-includes/script-loader.php:645 msgid "You do not appear to have any plugins available at this time." msgstr "Şu an için uygun durumda hiç eklentiniz yok gözüküyor." #: wp-includes/script-loader.php:644 msgid "Search Results" msgstr "Arama sonuçları" #. translators: %s: Search string #: wp-includes/script-loader.php:643 msgid "Search results for “%s”" msgstr "“%s” için arama sonuçları" #: wp-includes/script-loader.php:635 msgid "Are you sure you want to install this plugin?" msgstr "Bu eklentiyi yüklemek istediğinizden emin misiniz?" #: wp-includes/script-loader.php:634 msgid "Plugin details" msgstr "Eklenti ayrıntıları" #: wp-includes/script-loader.php:633 msgid "Plugin:" msgstr "Eklenti:" #: wp-includes/script-loader.php:622 wp-includes/script-loader.php:628 msgid "Changes saved." msgstr "Değişiklikler kaydedildi." #: wp-includes/script-loader.php:619 msgid "Remove From Bulk Edit" msgstr "Toplu düzenlemeden çıkar" #: wp-includes/script-loader.php:618 wp-includes/script-loader.php:627 msgid "Error while saving the changes." msgstr "Değişiklikleri kaydederken hata oluştu." #: wp-includes/script-loader.php:597 msgid "Submitted on:" msgstr "Gönderilme tarihi:" #. translators: %d: nth image found in a post #: wp-includes/script-loader.php:587 msgid "Suggested image #%d" msgstr "Önerilen görsel #%d" #. translators: %d: nth embed found in a post #: wp-includes/script-loader.php:585 msgid "Suggested embed #%d" msgstr "Önerilen ortam #%d" #: wp-includes/script-loader.php:582 wp-includes/script-loader.php:717 msgid "Connection lost or the server is busy. Please try again later." msgstr "Bağlantı koptu ya da sunucu meşgul. Lütfen daha sonra tekrar deneyin." #: wp-includes/script-loader.php:576 msgid "Permalink saved" msgstr "Kalıcı bağlantı kaydedildi" #: wp-includes/script-loader.php:575 msgid "Saving Draft…" msgstr "Taslak Kaydediliyor…" #: wp-includes/script-loader.php:572 msgid "Privately Published" msgstr "Özel olarak yayımlandı" #: wp-includes/script-loader.php:571 msgid "Password Protected" msgstr "Parola korumalı" #: wp-includes/script-loader.php:570 msgid "Public, Sticky" msgstr "Herkese Açık, Sabit" #: wp-includes/script-loader.php:569 msgid "Public" msgstr "Herkese açık" #: wp-includes/script-loader.php:567 msgid "Save Draft" msgstr "Taslak olarak kaydet" #: wp-includes/script-loader.php:566 msgid "Save as Pending" msgstr "Bekliyor olarak kaydet" #: wp-includes/script-loader.php:564 msgid "Schedule" msgstr "Zamanla" #: wp-includes/script-loader.php:563 msgid "Publish" msgstr "Yayımla" #: wp-includes/script-loader.php:562 msgid "No more comments found." msgstr "Daha fazla yorum bulunamadı." #: wp-includes/script-loader.php:561 msgid "Show more comments" msgstr "Daha fazla yorum göster" #. translators: 1: month, 2: day, 3: year, 4: hour, 5: minute #: wp-includes/script-loader.php:560 wp-includes/script-loader.php:599 msgid "%1$s %2$s, %3$s @ %4$s:%5$s" msgstr "%2$s %1$s %3$s @ %4$s:%5$s" #: wp-includes/script-loader.php:558 msgid "Published on:" msgstr "Yayım tarihi:" #: wp-includes/script-loader.php:557 msgid "Schedule for:" msgstr "Zamanla:" #: wp-includes/script-loader.php:556 msgid "Publish on:" msgstr "Yayımlanacağı tarih:" #: wp-includes/script-loader.php:549 msgid "Term removed." msgstr "Terim kaldırıldı." #: wp-includes/script-loader.php:548 msgid "Term added." msgstr "Terim eklendi." #: wp-includes/script-loader.php:547 msgid "Term selected." msgstr "Terim seçildi." #: wp-includes/script-loader.php:546 msgid "Remove term:" msgstr "Terimi kaldır:" #: wp-includes/script-loader.php:538 msgid "Drag boxes here" msgstr "Kutuları buraya sürükleyin" #. translators: %s: comments count #: wp-includes/script-loader.php:531 msgid "Comments (%s)" msgstr "Yorumlar (%s)" #: wp-includes/script-loader.php:529 msgid "Comments" msgstr "Yorumlar" #: wp-includes/script-loader.php:528 msgid "" "Are you sure you want to do this?\n" "The comment changes you made will be lost." msgstr "" "Bunu yapmak istediğinizden emin misiniz?\n" "Yorumda yaptığınız değişiklikler kaybolacak." #: wp-includes/script-loader.php:527 msgid "" "Are you sure you want to edit this comment?\n" "The changes you made will be lost." msgstr "" "Bu yorumu düzenlemek istediğinizden emin misiniz?\n" "Yaptığınız değişiklikler kaybolacak." #: wp-includes/script-loader.php:525 msgid "Approve and Reply" msgstr "Onayla ve cevapla" #: wp-includes/script-loader.php:475 msgid "Allowed Files" msgstr "İzin verilen dosyalar" #: wp-includes/script-loader.php:473 msgid "(Untitled)" msgstr "(Başlıksız)" #: wp-includes/script-loader.php:472 msgctxt "label for hide controls button without length constraints" msgid "Show Controls" msgstr "Kontrolleri göster" #: wp-includes/script-loader.php:471 msgctxt "label for hide controls button without length constraints" msgid "Hide Controls" msgstr "Kontrolleri gizle" #: wp-includes/script-loader.php:469 msgid "Site Preview" msgstr "Site önizleme" #: wp-includes/script-loader.php:464 msgid "Saved" msgstr "Kaydedildi" #: wp-includes/script-loader.php:462 msgid "Save & Publish" msgstr "Kaydet ve yayımla" #: wp-includes/script-loader.php:461 msgid "Save & Activate" msgstr "Kaydet ve etkinleştir" #: wp-includes/script-loader.php:434 msgid "Link inserted." msgstr "Bağlantı eklendi." #: wp-includes/script-loader.php:433 msgid "Link selected." msgstr "Bağlantı seçildi." #: wp-includes/script-loader.php:417 msgid "Hide password" msgstr "Parolayı gizle" #: wp-includes/script-loader.php:416 msgid "Show password" msgstr "Parolayı göster" #: wp-includes/script-loader.php:414 msgid "Hide" msgstr "Gizle" #: wp-includes/script-loader.php:413 msgid "Show" msgstr "Göster" #: wp-includes/script-loader.php:412 msgid "Confirm use of weak password" msgstr "Zayıf parola kullanmayı onayla" #: wp-includes/script-loader.php:411 msgid "Your new password has not been saved." msgstr "Yeni parolanız kaydedilemedi." #: wp-includes/script-loader.php:406 msgctxt "password mismatch" msgid "Mismatch" msgstr "Parolalar uyuşmuyor" #: wp-includes/script-loader.php:405 msgctxt "password strength" msgid "Strong" msgstr "Güçlü" #: wp-includes/script-loader.php:404 msgctxt "password strength" msgid "Medium" msgstr "Orta" #: wp-includes/script-loader.php:403 msgctxt "password strength" msgid "Weak" msgstr "Zayıf" #: wp-includes/script-loader.php:402 msgctxt "password strength" msgid "Very weak" msgstr "Çok zayıf" #: wp-includes/script-loader.php:401 msgctxt "password strength" msgid "Password strength unknown" msgstr "Parola gücü bilinmiyor" #: wp-includes/script-loader.php:371 msgid "Use Left/Right Arrow keys to advance one second, Up/Down arrows to advance ten seconds." msgstr "Sol/sağ tuşalrı ile bir saniye, yukarı/aşağı tuşları ile 10 saniye ilerletin." #: wp-includes/script-loader.php:370 msgid "Use Up/Down Arrow keys to increase or decrease volume." msgstr "Yukarı/aşağı tuşları ile sesi artırın ya da azaltın." #: wp-includes/script-loader.php:369 msgid "Mute" msgstr "Sessiz" #: wp-includes/script-loader.php:368 msgid "Unmute" msgstr "Sesi geri aç" #: wp-includes/script-loader.php:367 msgid "Mute Toggle" msgstr "Sesi kapat/aç" #: wp-includes/script-loader.php:366 msgid "Volume Slider" msgstr "Ses kaydıracı" #: wp-includes/script-loader.php:365 msgid "Audio Player" msgstr "Ses oynatıcı" #: wp-includes/script-loader.php:364 msgid "Video Player" msgstr "Video oynatıcı" #. translators: %1: number of seconds (30 by default) #: wp-includes/script-loader.php:363 msgid "Skip back %1 seconds" msgstr "%1 saniye geri dön" #: wp-includes/script-loader.php:361 msgid "Time Slider" msgstr "Zaman kaydıracı" #: wp-includes/script-loader.php:360 msgctxt "no captions/subtitles" msgid "None" msgstr "Yok" #: wp-includes/script-loader.php:359 msgid "Captions/Subtitles" msgstr "Başlıklar/altyazılar" #: wp-includes/script-loader.php:358 wp-includes/theme.php:1395 msgid "Pause" msgstr "Durdur" #: wp-includes/script-loader.php:357 wp-includes/theme.php:1396 msgid "Play" msgstr "Oynat" #: wp-includes/script-loader.php:356 msgid "Download Video" msgstr "Videoyu indir" #: wp-includes/script-loader.php:355 msgid "Download File" msgstr "Dosyayı indir" #: wp-includes/script-loader.php:354 msgid "Go Fullscreen" msgstr "Tam ekrana geç" #: wp-includes/script-loader.php:353 msgid "Turn off Fullscreen" msgstr "Tam ekranı kapat" #: wp-includes/script-loader.php:302 msgid "“%s” has failed to upload." msgstr "“%s” yüklemesi başarısız." #: wp-includes/script-loader.php:301 msgid "moved to the trash." msgstr "Çöp kutusuna taşındı." #: wp-includes/script-loader.php:300 msgid "Crunching…" msgstr "İşleniyor…" #: wp-includes/script-loader.php:298 msgid "Upload stopped." msgstr "Yükleme durdu." #: wp-includes/script-loader.php:297 msgid "File canceled." msgstr "Dosya iptal edildi." #: wp-includes/script-loader.php:296 msgid "Security error." msgstr "Güvenlik hatası." #: wp-includes/script-loader.php:295 msgid "IO error." msgstr "Dosya okuma/yazma hatası." #: wp-includes/script-loader.php:294 msgid "%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in your browser." msgstr "%s çoklu yükleyiciyi kullanırken izin verilen en yüksek dosya boyutunu geçiyor." #. translators: 1: Opening link tag, 2: Closing link tag #: wp-includes/script-loader.php:293 msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s." msgstr "Lütfen dosyaları %1$starayıcı yükleyicisini%2$s kullanın." #: wp-includes/script-loader.php:291 msgid "Upload failed." msgstr "Yükleme başarısız." #: wp-includes/script-loader.php:290 msgid "HTTP error." msgstr "HTTP hatası." #: wp-includes/script-loader.php:289 msgid "You may only upload 1 file." msgstr "Sadece 1 dosya yükleyebilirsiniz." #: wp-includes/script-loader.php:288 msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator." msgstr "Bir yapılandırma hatası söz konusu. Lütfen sunucu yöneticinizle irtibat kurun." #: wp-includes/script-loader.php:287 msgid "An error occurred in the upload. Please try again later." msgstr "Yükleme sırasında bir hata oluştu. Lütfen daha sonra tekrar deneyin." #: wp-includes/script-loader.php:286 msgid "This is larger than the maximum size. Please try another." msgstr "Bu dosyanın boyutu, izin verilen sınırın üstünde. Lütfen başka bir dosya deneyin." #: wp-includes/script-loader.php:285 msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file." msgstr "Bellek sınırı aşıldı. Lütfen daha küçük bir dosya deneyin." #: wp-includes/script-loader.php:284 msgid "This file is not an image. Please try another." msgstr "Bu dosya bir görsel değil. Lütfen başka bir dosya deneyin." #: wp-includes/script-loader.php:282 msgid "This file is empty. Please try another." msgstr "Bu dosya boş. Lütfen başka bir tane deneyin." #: wp-includes/script-loader.php:281 msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site." msgstr "%s bu site için tanımlı en fazla dosya boyutunu geçiyor." #: wp-includes/script-loader.php:280 msgid "You have attempted to queue too many files." msgstr "Sıraya çok fazla sayıda dosya koymaya çalıştınız." #: wp-includes/script-loader.php:270 msgid "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your browser does not support them." msgstr "Bu özellik dahili çerçevelere ihtiyaç duyat. Ya tarayıcınızda dahili çerçeveler özelliği kapatılmış ya da tarayıcınızın desteği yok." #: wp-includes/script-loader.php:268 msgid "of" msgstr "," #: wp-includes/script-loader.php:266 msgid "< Prev" msgstr "< Önceki" #: wp-includes/script-loader.php:265 msgid "Next >" msgstr "Sonraki >" #: wp-includes/script-loader.php:239 msgid "Item selected." msgstr "Öge seçildi." #. translators: %d: Number of results found when using jQuery UI Autocomplete #: wp-includes/script-loader.php:238 msgid "%d results found. Use up and down arrow keys to navigate." msgstr "%d sonuç bulundu. Dolaşmak için yukarı ve aşağı okları kullanın." #. translators: Number of results found when using jQuery UI Autocomplete #: wp-includes/script-loader.php:236 msgid "1 result found. Use up and down arrow keys to navigate." msgstr "1 sonuç bulundu. Dolaşmak için yukarı ve aşağı okları kullanın." #: wp-includes/script-loader.php:157 msgid "Your session has expired. You can log in again from this page or go to the login page." msgstr "Oturumunuzun süresi dolmuş. Bu sayfadan tekrar giriş yapabilir ya da giriş sayfasına gidebilirsiniz." #: wp-includes/script-loader.php:138 wp-includes/script-loader.php:299 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:428 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:443 msgid "Dismiss" msgstr "Gizle" #: wp-includes/script-loader.php:133 wp-includes/script-loader.php:518 msgid "An unidentified error has occurred." msgstr "Tanımlanamayan bir hata oluştu." #: wp-includes/script-loader.php:119 msgid "Close code tag" msgstr "Kod etiketini kapat" #: wp-includes/script-loader.php:117 msgid "Close list item tag" msgstr "Liste elemanı etiketini kapat" #: wp-includes/script-loader.php:116 msgid "List item" msgstr "Liste maddesi" #: wp-includes/script-loader.php:115 msgid "Close numbered list tag" msgstr "Sıralı liste etiketini kapat" #: wp-includes/script-loader.php:113 msgid "Close bulleted list tag" msgstr "İşaretli liste etiketini kapat" #: wp-includes/script-loader.php:110 msgid "Close inserted text tag" msgstr "Eklenen metin etiketini kapat" #: wp-includes/script-loader.php:109 msgid "Inserted text" msgstr "Eklenen metin" #: wp-includes/script-loader.php:108 msgid "Close deleted text tag" msgstr "Silinmiş metin etiketini kapat" #: wp-includes/script-loader.php:107 msgid "Deleted text (strikethrough)" msgstr "Silinmiş metin (üstü çizili)" #: wp-includes/script-loader.php:106 msgid "Close blockquote tag" msgstr "Alıntı etiketini kapat" #: wp-includes/script-loader.php:103 msgid "Close italic tag" msgstr "Eğik etiketini kapat" #: wp-includes/script-loader.php:101 msgid "Close bold tag" msgstr "Kalın etiketini kapat" #: wp-includes/script-loader.php:98 msgid "Toggle Editor Text Direction" msgstr "Yazı editörünün metin yönünü değiştir" #: wp-includes/script-loader.php:97 msgid "text direction" msgstr "metin yönü" #: wp-includes/script-loader.php:96 msgid "Enter a description of the image" msgstr "Resim için bir açıklama girin" #: wp-includes/script-loader.php:95 msgid "Enter the URL of the image" msgstr "Resmin URL'sini girin" #: wp-includes/script-loader.php:94 msgid "Enter the URL" msgstr "URL'yi girin" #: wp-includes/script-loader.php:93 msgid "close tags" msgstr "etiketleri kapat" #: wp-includes/script-loader.php:92 msgid "Close all open tags" msgstr "Tüm açık etiketleri kapat" #: wp-includes/script-loader.php:83 msgid "Expand Main menu" msgstr "Ana menüyü genişlet" #: wp-includes/script-loader.php:82 msgid "Collapse Main menu" msgstr "Ana menüyü toparla" #: wp-includes/script-loader.php:81 msgid "Dismiss this notice." msgstr "Bu mesajı gizle." #: wp-includes/rss.php:917 wp-includes/widgets.php:1251 msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later." msgstr "Bir hata oluştu, beslemenin kapalı olduğu anlaşılıyor. Lütfen daha sonra tekrar deneyin." #: wp-includes/revision.php:550 msgid "Sorry, you are not allowed to preview drafts." msgstr "Üzgünüz, taslakları ön izlemenize izin verilmiyor." #: wp-includes/revision.php:295 msgid "Cannot create a revision of a revision" msgstr "Sürümün bir sürümü oluşturulamaz" #: wp-includes/revision.php:36 msgid "Excerpt" msgstr "Özet" #: wp-includes/revision.php:35 msgid "Content" msgstr "İçerik" #. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number #: wp-includes/rest-api.php:1148 msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (inclusive)" msgstr "%1$s %2$d (dahil) ile %3$d (dahil) arasında olmalıdır" #. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number #: wp-includes/rest-api.php:1143 msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (inclusive)" msgstr "%1$s %2$d (hariç) ile %3$d (dahil) arasında olmalıdır" #. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number #: wp-includes/rest-api.php:1138 msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (exclusive)" msgstr "%1$s %2$d (dahil) ile %3$d (hariç) arasında olmalıdır" #. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number #: wp-includes/rest-api.php:1133 msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (exclusive)" msgstr "%1$s, %2$d (hariç) ve %3$d (hariç) arasında olmalı." #. translators: 1: parameter, 2: maximum number #: wp-includes/rest-api.php:1127 msgid "%1$s must be less than or equal to %2$d" msgstr "%1$s %2$d değerinden küçük ya da eşit olmalıdır" #. translators: 1: parameter, 2: maximum number #: wp-includes/rest-api.php:1124 msgid "%1$s must be less than %2$d" msgstr "%1$s %2$d değerinden küçük olmalıdır" #. translators: 1: parameter, 2: minimum number #: wp-includes/rest-api.php:1119 msgid "%1$s must be greater than or equal to %2$d" msgstr "%1$s %2$d değerinden büyük ya da eşit olmalıdır" #. translators: 1: parameter, 2: minimum number #: wp-includes/rest-api.php:1116 msgid "%1$s must be greater than %2$d" msgstr "%1$s %2$d değerinden büyük olmalıdır" #. translators: %s: IP address #: wp-includes/rest-api.php:1106 msgid "%s is not a valid IP address." msgstr "%s geçerli bir IP adresi değil." #. translators: 1: parameter, 2: list of valid values #: wp-includes/rest-api.php:1066 msgid "%1$s is not one of %2$s." msgstr "%1$s bir %2$s değil." #. translators: 1: parameter, 2: type name #: wp-includes/rest-api.php:1054 wp-includes/rest-api.php:1072 #: wp-includes/rest-api.php:1077 wp-includes/rest-api.php:1082 #: wp-includes/rest-api.php:1087 msgid "%1$s is not of type %2$s." msgstr "%1$s %2$s tipinde değil." #: wp-includes/rest-api.php:749 msgid "Cookie nonce is invalid" msgstr "Çerez nonce verisi geçersiz" #. translators: 1: function name, 2: WordPress version number, 3: error message #: wp-includes/rest-api.php:526 msgid "%1$s (since %2$s; %3$s)" msgstr "%1$s (%2$s sürümünden beri; %3$s)" #. translators: 1: function name, 2: WordPress version number #: wp-includes/rest-api.php:505 wp-includes/rest-api.php:529 msgid "%1$s (since %2$s; no alternative available)" msgstr "%1$s (%2$s sürümünden beri; uygun alternatif yok)" #. translators: 1: function name, 2: WordPress version number, 3: new function #. name #: wp-includes/rest-api.php:502 msgid "%1$s (since %2$s; use %3$s instead)" msgstr "%1$s (%2$s sürümünden beri; yerine %3$s kullanın)" #: wp-includes/rest-api.php:45 msgid "Route must be specified." msgstr "Rota belirtilmelidir." #: wp-includes/rest-api.php:42 msgid "Routes must be namespaced with plugin or theme name and version." msgstr "Rotalar tema ya da eklenti isim ve sürümü ile ön eke sahip olmalıdır." #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:390 msgid "Meta fields." msgstr "Meta alanları." #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:254 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:264 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:311 msgid "Could not update meta value in database." msgstr "Meta değeri veritabanında güncellenemedi." #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:191 msgid "Could not delete meta value from database." msgstr "Meta değeri veritabanından silinemedi." #. translators: %s: custom field key #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:183 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:219 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:291 msgid "Sorry, you are not allowed to edit the %s custom field." msgstr "Üzgünüz, %s özel alanını düzenlemenize izin verilmiyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1369 msgid "Limit result set to users matching at least one specific role provided. Accepts csv list or single role." msgstr "Sonuç kümesini sağlanan en az bir belirli role uyan kullanıcılara sınırlandır. Csv listesi ya da tek bir rol kabul eder." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1361 msgid "Limit result set to users with one or more specific slugs." msgstr "Bir ya da daha fazla kısa isimle kullanıcı sonuç kümesini sınırlandırın." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1289 msgid "Avatar URLs for the user." msgstr "Kullanıcı için avatar URL'leri." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1265 msgid "Any extra capabilities assigned to the user." msgstr "Kullanıcıya atanmış herhangi ek yetkinlikler." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1259 msgid "All capabilities assigned to the user." msgstr "Kullanıcıya atanmış tüm yetkinlikler." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1250 msgid "Password for the user (never included)." msgstr "Kullanıcı için parola (asla dahil edilmemiş)." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1242 msgid "Roles assigned to the user." msgstr "Kullanıcıya atanmış roller." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1235 msgid "Registration date for the user." msgstr "Kullanıcı için kayıt tarihi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1227 msgid "An alphanumeric identifier for the user." msgstr "Kullanıcı için alfa sayısal tanımlayıcı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1219 msgid "The nickname for the user." msgstr "Kullanıcı için takma ad." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1213 msgid "Locale for the user." msgstr "Kullanıcı için dil ayarı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1206 msgid "Author URL of the user." msgstr "Kullanıcının yazar URL'si." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1201 msgid "Description of the user." msgstr "Kullanıcının açıklaması." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1195 msgid "URL of the user." msgstr "Kullanıcının URL'si." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1188 msgid "The email address for the user." msgstr "Kullanıcı için e-posta adresi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1180 msgid "Last name for the user." msgstr "Kullanıcı için soy isim." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1172 msgid "First name for the user." msgstr "Kullanıcı için isim." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1164 msgid "Display name for the user." msgstr "Kullanıcı için görünen ad." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1155 msgid "Login name for the user." msgstr "Kullanıcı için giriş adı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1128 msgid "Passwords cannot contain the \"\\\" character." msgstr "Parolalar \"\\\" karakterini barındıramazlar." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1124 msgid "Passwords cannot be empty." msgstr "Parolalar boş olamazlar." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1094 msgid "Username contains invalid characters." msgstr "Kullanıcı adı geçersiz karakterler içeriyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1060 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1070 msgid "Sorry, you are not allowed to give users that role." msgstr "Üzgünüm, kullanıcıya o rolü vermenize izin verilmiyor." #. translators: %s: role key #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1046 msgid "The role %s does not exist." msgstr "%s rolü mevcut değil." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:752 msgid "Invalid user ID for reassignment." msgstr "Yeniden atama için geçersiz kullanıcı numarası." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:747 msgid "Users do not support trashing. Set force=true to delete." msgstr "Silme işlemini desteklemeyen kullanıcılar. Silmek için force=true olarak belirleyin." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:734 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:766 msgid "The user cannot be deleted." msgstr "Kullanıcı silinemez." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:716 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this user." msgstr "Üzgünüz, bu kullanıcıyı silmenize izin verilmiyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:614 msgid "Invalid slug." msgstr "Geçersiz kısa isim." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:610 msgid "Username isn't editable." msgstr "Kullanıcı ismi düzenlenemez." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:606 #: wp-includes/rest-api.php:1100 msgid "Invalid email address." msgstr "Geçersiz e-posta adresi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:578 msgid "Sorry, you are not allowed to edit roles of this user." msgstr "Üzgünüm, bu kullanıcının rollerini düzenlemenize izin verilmiyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:496 msgid "Error creating new user." msgstr "Yeni kullanıcı oluşturulurken hata oluştu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:460 msgid "Cannot create existing user." msgstr "Var olan kullanıcı oluşturulamaz." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:443 msgid "Sorry, you are not allowed to create new users." msgstr "Üzgünüm, yeni yazı oluşturmanıza izin verilmiyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:420 msgid "You are not currently logged in." msgstr "Şu anda giriş yapmış değilsiniz." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:191 msgid "Sorry, you are not allowed to order users by this parameter." msgstr "Üzgünüm, kullanıcıları bu parametreye göre sıralamanıza izin verilmiyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:183 msgid "Sorry, you are not allowed to filter users by role." msgstr "Üzgünüm, kullanıcıları role göre filtrelemenize izin verilmiyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:168 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:479 msgid "Invalid user parameter(s)." msgstr "Geçersiz kullanıcı parametresi/parametreleri." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:100 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:135 msgid "Reassign the deleted user's posts and links to this user ID." msgstr "Silinen kullanıcının yazılarını ve bağlantılarını bu kullanıcı numarasına yeniden ata." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:96 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:131 msgid "Required to be true, as users do not support trashing." msgstr "Kullanıcı silinme işlemini desteklemediği için doğru olması gerekli." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:70 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1149 msgid "Unique identifier for the user." msgstr "Kullanıcı için benzersiz tanımlayıcı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:980 msgid "Limit result set to terms with one or more specific slugs." msgstr "Bir ya da daha fazla kısa isimle terim sonuç kümesini sınırlandırın." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:974 msgid "Limit result set to terms assigned to a specific post." msgstr "Sonuç kümesini belirli bir yazıya atanan terimlerle sınırlandır." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:968 msgid "Limit result set to terms assigned to a specific parent." msgstr "Sonuç kümesini belirli bir ebeveyne atanmış terimlerle sınırlandır." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:961 msgid "Whether to hide terms not assigned to any posts." msgstr "Herhangi bir yazıya atanmış terimleri gizleyip gizlememek." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:946 msgid "Sort collection by term attribute." msgstr "Koleksiyonu terim niteliklerine göre sırala." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:885 msgid "The parent term ID." msgstr "Ebeveyn terim no." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:872 msgid "Type attribution for the term." msgstr "Terim için atıf yazın." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:864 msgid "An alphanumeric identifier for the term unique to its type." msgstr "Terim için tipine göre bir alfa sayısal tanımlayıcı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:855 msgid "HTML title for the term." msgstr "Terim için HTML başlığı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:848 msgid "URL of the term." msgstr "Terimin URL'si." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:843 msgid "HTML description of the term." msgstr "Terimin HTML açıklaması." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:837 msgid "Number of published posts for the term." msgstr "Terim için yayımlanmış yazı sayısı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:604 msgid "The term cannot be deleted." msgstr "Terim silinemez." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:594 msgid "Terms do not support trashing. Set force=true to delete." msgstr "Silme işlemini desteklemeyen terimler. Silmek için force=true olarak belirleyin." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:399 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:505 msgid "Cannot set parent term, taxonomy is not hierarchical." msgstr "Ebeveyn terim belirlenemiyor, sınıflandırma hiyerarşik değil." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:381 msgid "Sorry, you are not allowed to create new terms." msgstr "Üzgünüm, yeni terimler oluşturmanıza izin verilmiyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:305 msgid "Term does not exist." msgstr "Terim mevcut değil." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:150 msgid "Sorry, you are not allowed to edit terms in this taxonomy." msgstr "Üzgünüz, bu sınıflandırmada terim düzenlemenize izin verilmiyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:127 msgid "Required to be true, as terms do not support trashing." msgstr "Terimler çöpe atılmayı desteklemediği için doğru olması gerekli." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:101 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:831 msgid "Unique identifier for the term." msgstr "Terim için benzersiz tanımlayıcı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:317 msgid "Limit results to taxonomies associated with a specific post type." msgstr "Sonuç kümesini belirli bir yazı tipi ile ilişkilendirilmiş sınıflandırmalarla sınırlandır." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:295 msgid "REST base route for the taxonomy." msgstr "Sınıflandırma için REST temel yolu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:286 msgid "Types associated with the taxonomy." msgstr "Sınıflandırmayla ilişkilendirilmiş tipler." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:280 msgid "Whether or not the term cloud should be displayed." msgstr "Terim bulutunun görüntülenip görüntülenmeyeceği." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:268 msgid "The title for the taxonomy." msgstr "Sınıflandırma için başlık." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:262 msgid "Human-readable labels for the taxonomy for various contexts." msgstr "Sınıflandırmanın çeşitli türleri için okunabilir etiketler." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:256 msgid "Whether or not the taxonomy should have children." msgstr "Sınıflandırmanın, alt sınıflandırmasının olup olamayacağı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:250 msgid "A human-readable description of the taxonomy." msgstr "Sınıflandırmanın okunabilir açıklaması." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:244 msgid "All capabilities used by the taxonomy." msgstr "Sınıflandırma tarafından kullanılan tüm yetkinlikler." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:90 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:150 msgid "Sorry, you are not allowed to manage terms in this taxonomy." msgstr "Üzgünüm, bu sınıflandırmada terimleri yönetmenize izin verilmiyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:53 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:274 msgid "An alphanumeric identifier for the taxonomy." msgstr "Sınıflandırma için alfa sayısal bir tanımlayıcı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-settings-controller.php:203 msgid "The %s property has an invalid stored value, and cannot be updated to null." msgstr "%s özelliği için geçersiz değer saklanmış ve null olarak kaydedilemiyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:302 msgid "Revisions do not support trashing. Set force=true to delete." msgstr "Silme işlemini desteklemeyen sürümler. Silmek için force=true olarak belirleyin." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:179 msgid "Invalid revision ID." msgstr "Geçersiz sürüm no." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:164 msgid "Sorry, you are not allowed to view revisions of this post." msgstr "Üzgünüz, bu yazının sürümlerini görüntülemenize izin verilmiyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:116 msgid "Required to be true, as revisions do not support trashing." msgstr "Sürümler çöpe atılmayı desteklemediği için doğru doldurulması gerekli." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2273 msgid "Status is forbidden." msgstr "Durum yasaklı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2218 msgid "Limit result set to items that are sticky." msgstr "Sonuç kümesini yapışkan ögelerle sınırlandır." #. translators: %s: taxonomy name #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2207 msgid "Limit result set to all items except those that have the specified term assigned in the %s taxonomy." msgstr "Sonuç kümesini %s sınıflandırmasına atanmış belirli terimler haricinde tüm ögelerle sınırlandır." #. translators: %s: taxonomy name #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2197 msgid "Limit result set to all items that have the specified term assigned in the %s taxonomy." msgstr "Sonuç kümesini %s sınıflandırması içinde belirli terimlere sahip tüm ögelerle sınırlandır." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2181 msgid "Limit result set to posts assigned one or more statuses." msgstr "Sonuç kümesini bir ya da birden çok duruma göre sınırlandır." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2171 msgid "Limit result set to posts with one or more specific slugs." msgstr "Sonuç kümesini bir ya da daha fazla belirlenmiş kısa isim ile sınırlandır." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2161 msgid "Limit result set to all items except those of a particular parent ID." msgstr "Sonuç kümesini belirli üst tanımlayıcı numaraya sahip olmayan tüm ögelerle sınırlandır." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2153 msgid "Limit result set to items with particular parent IDs." msgstr "Sonuç kümesini belirli üst tanımlayıcı numaraya sahip olanlarla sınırlandır." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2111 msgid "Limit result set to posts with a specific menu_order value." msgstr "Sonuç kümesini belirli bir menu_order değerine sahip yazılarla sınırlandır." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2086 msgid "Limit response to posts published before a given ISO8601 compliant date." msgstr "Cevabı ISO8601 uyumlu tarihten önce yayımlanmış kaynaklarla sınırlandır. " #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2076 msgid "Ensure result set excludes posts assigned to specific authors." msgstr "Sonuç kümesinin belirli yazarlara atanmış yazıları hariç tuttuğundan emin ol." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2068 msgid "Limit result set to posts assigned to specific authors." msgstr "Sonuç kümesini belirli yazarlara atanmış yazılarla sınırlandır." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2061 msgid "Limit response to posts published after a given ISO8601 compliant date." msgstr "Cevabı ISO8601 uyumlu tarihten sonra yayımlanmış yazılarla sınırlandır." #. translators: %s: taxonomy name #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2035 msgid "The terms assigned to the object in the %s taxonomy." msgstr "%s sınıflandırmasındaki nesneye atanmış terimler." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2024 msgid "The theme file to use to display the object." msgstr "Nesneyi görüntülemek için kullanılan tema dosyası." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2017 msgid "Whether or not the object should be treated as sticky." msgstr "Nesneye yapışkan olarak davranılıp davranılmayacağı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2001 msgid "The format for the object." msgstr "Nesnenin biçimi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1990 msgid "The order of the object in relation to other object of its type." msgstr "Aynı tipten diğer nesne ile ilişkisi bulunan nesnenin sıralaması." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1981 msgid "Whether or not the object can be pinged." msgstr "Nesneye ping yapılıp yapılamayacağı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1975 msgid "Whether or not comments are open on the object." msgstr "Nesnede yorumların açık olup olmadığı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1967 msgid "The ID of the featured media for the object." msgstr "Nesne için öne çıkan ortamın tanımlayıcı numarası." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1956 msgid "Whether the excerpt is protected with a password." msgstr "Özetin bir prola ile korunup korunmadığı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1950 msgid "HTML excerpt for the object, transformed for display." msgstr "Nesne için HTML özeti, görüntülenme için dönüştürülmüştür." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1945 msgid "Excerpt for the object, as it exists in the database." msgstr "Nesne için özet, veritabanında olduğu gibi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1937 msgid "The excerpt for the object." msgstr "Nesne için özet." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:474 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1929 msgid "The ID for the author of the object." msgstr "Nesnenin yazarı için tanımlayıcı numarası." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1918 msgid "Whether the content is protected with a password." msgstr "İçeriğin bir parola ile korunup korunmadığı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1888 msgid "HTML title for the object, transformed for display." msgstr "Nesne için HTML başlığı, görüntülenme için dönüştürülmüş." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1883 msgid "Title for the object, as it exists in the database." msgstr "Nesne için başlık, veritabanında olduğu gibi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1875 msgid "The title for the object." msgstr "Nesne için başlık." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1804 msgid "A password to protect access to the content and excerpt." msgstr "İçerik ve özete erişimi korumak için parola." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1798 msgid "Type of Post for the object." msgstr "Nesne için yazı tipi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1792 msgid "A named status for the object." msgstr "Nesne için isimlendirilmiş durum." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:518 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1784 msgid "An alphanumeric identifier for the object unique to its type." msgstr "Nesne için tipine göre benzersiz alfanümerik tanımlayıcı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:507 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1777 msgid "The date the object was last modified, as GMT." msgstr "GMT olarak nesnenin son değiştirilme tarihi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:501 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1770 msgid "The date the object was last modified, in the site's timezone." msgstr "Sitenin zaman diliminde nesnenin son değiştirilme tarihi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1749 msgid "GUID for the object, transformed for display." msgstr "Nesne için GUID, görüntülenme için dönüştürülmüş." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:491 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1743 msgid "GUID for the object, as it exists in the database." msgstr "Nesne için GUID, veritabanında olduğu gibi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1737 msgid "The globally unique identifier for the object." msgstr "Nesne için evrensel benzersiz tanımlayıcı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1160 msgid "Invalid featured media ID." msgstr "Geçersiz öne çıkan ortam tanımlayıcı no." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:134 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1069 msgid "Invalid post parent ID." msgstr "Geçersiz üst yazı tanımlayıcı no." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1058 msgid "A password protected post can not be set to sticky." msgstr "Şifre korumalı yazı, yapışkan yazı olamaz." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1051 msgid "A sticky post can not be password protected." msgstr "Yapışkan yazı şifre korumalı olamaz." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1047 msgid "A post can not be sticky and have a password." msgstr "Bir yaz hem yapışkan hem de parola korumalı olamaz." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:828 msgid "The post has already been deleted." msgstr "Bu yazı zaten silinmiş." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:823 msgid "The post does not support trashing. Set force=true to delete." msgstr "Silme işlemini desteklemeyen yazılar. Silmek için force=true olarak belirleyin." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:645 msgid "Sorry, you are not allowed to update posts as this user." msgstr "Üzgünüz, bu kullanıcı olarak yazıları güncellemenize izin verilmiyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:513 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:653 msgid "Sorry, you are not allowed to assign the provided terms." msgstr "Üzgünüz, sağlanan terimleri atamanıza izin verilmiyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:495 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:530 msgid "Cannot create existing post." msgstr "Mevcut yazı oluşturulamıyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:410 msgid "Incorrect post password." msgstr "Hatalı yazı parolası." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:335 msgid "The page number requested is larger than the number of pages available." msgstr "Talep edilen sayfa numarası uygun olan sayfa sayısından daha büyük." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:163 msgid "You need to define an include parameter to order by include." msgstr "Dahil edilenlere göre sıralayabilmek için dahil etme parametresi tanımlamalısınız." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:158 msgid "You need to define a search term to order by relevance." msgstr "İlişkiye göre sıralamak için bir arama terimi tanımlamalısınız." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:267 msgid "REST base route for the post type." msgstr "Yazı tipi için REST temel yolu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:258 msgid "Taxonomies associated with post type." msgstr "Yazı ile ilişkili sınıflandırmalar." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:252 msgid "All features, supported by the post type." msgstr "Bu yazı tipi tarafından desteklenen tüm özellikler." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:240 msgid "The title for the post type." msgstr "Yazı tipi için başlık." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:234 msgid "Human-readable labels for the post type for various contexts." msgstr "Çeşitli içeriklerde yazı tipi için okunabilir etiketler." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:228 msgid "Whether or not the post type should have children." msgstr "Yazı tipinin alt tipe sahip olmasının gerekip gerekmeyeceği." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:222 msgid "A human-readable description of the post type." msgstr "Yazı tipi için okunabilir açıklama." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:216 msgid "All capabilities used by the post type." msgstr "Yazı tipi tarafından kullanılan tüm yetkinlikler." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:132 msgid "Cannot view post type." msgstr "Yazı tipini görüntüleyemezsiniz." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:53 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:246 msgid "An alphanumeric identifier for the post type." msgstr "Yazı tipi için bir alfa sayısal tanımlayıcı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:287 msgid "Whether to include posts in the edit listing for their post type." msgstr "Yazı tipleri için düzenleme listesine yazıların dahil edilip edilmeyeceği." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:281 msgid "Whether posts with this status should be publicly-queryable." msgstr "Bu duruma sahip yazıların herkes tarafından sorgulanıp sorgulanamayacağı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:275 msgid "Whether posts of this status should be shown in the front end of the site." msgstr "Bu duruma sahip yazıların sitenin ön yüzünde görüntülenip görüntülenmeyeceği." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:269 msgid "Whether posts with this status should be protected." msgstr "Bu duruma sahip yazıların korunup korunmayacağı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:263 msgid "Whether posts with this status should be private." msgstr "Bu duruma sahip yazıların özel olup olmayacağı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:257 msgid "The title for the status." msgstr "Durum için başlık." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:140 msgid "Cannot view status." msgstr "Durumu görüntüleyemezsiniz." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:134 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:186 msgid "Invalid status." msgstr "Geçersiz durum." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:53 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:293 msgid "An alphanumeric identifier for the status." msgstr "Durum için alfa sayısal bir tanımlayıcı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:355 msgid "Scope under which the request is made; determines fields present in response." msgstr "Altında istek yapılan kapsam; cevapta bulunacak alanları belirler." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:334 msgid "Limit results to those matching a string." msgstr "Kayıt kümesini bir metin ile eşleşecek şekilde sınırlandır." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:325 msgid "Maximum number of items to be returned in result set." msgstr "Sonuç kümesinde döndürülecek en fazla öge sayısı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:317 msgid "Current page of the collection." msgstr "Koleksiyonun şu anki sayfası." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:55 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:68 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:81 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:94 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:107 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:120 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:133 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:146 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:159 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:172 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:185 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:199 msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass." msgstr "'%s' yordamı uygulanmamış. Alt sınıfta üzerine yazılmalı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:42 msgid "The register_routes() method must be overridden" msgstr "register_routes() yordamı yeniden yazılmalıdır(override)." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1452 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:86 msgid "The password for the post if it is password protected." msgstr "Parola korumalı ise yazının parola koruması." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1445 msgid "Limit result set to comments assigned a specific type. Requires authorization." msgstr "Sonuç kümesini belirli bir tipe atanmış yorumlarla sınırlandır. Doğrulama gerektirir." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1437 msgid "Limit result set to comments assigned a specific status. Requires authorization." msgstr "Sonuç kümesini belirli durumlar atanmış yorumlarla sınırlandır. Doğrulama gerektirir." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1428 msgid "Limit result set to comments assigned to specific post IDs." msgstr "Sonuç kümesini belirli yazı numaralarına atanmış yorumlarla sınırlandır." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1419 msgid "Ensure result set excludes specific parent IDs." msgstr "Sonuç kümesinin belirli üst numaraları dışarda tuttuğundan emin ol." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1410 msgid "Limit result set to comments of specific parent IDs." msgstr "Sonuç kümesini belirli üst numaralara sahip yorumlarla sınırlandır." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1394 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2129 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1347 msgid "Sort collection by object attribute." msgstr "Koleksiyonu nesne özniteliğine göre sıralayın." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1384 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2122 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1340 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:936 msgid "Order sort attribute ascending or descending." msgstr "Sıralama özelliğini artan ya da azalan olarak belirle." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1379 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2117 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1334 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:930 msgid "Offset the result set by a specific number of items." msgstr "Sonuç kümesini belirli sayıda öge kadar kaydır." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1370 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2101 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1325 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:920 msgid "Limit result set to specific IDs." msgstr "Sonuç kümesini belirli numaralarla sınırlandır." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1361 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2092 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1316 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:911 msgid "Ensure result set excludes specific IDs." msgstr "Sonuç kümesinin belirli numaraları hariç tuttuğundan emin ol." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1355 msgid "Limit response to comments published before a given ISO8601 compliant date." msgstr "Belirli bir ISO8601 uyumlu tarihten önce yayınlanan yorumlara kısıtlama getirin." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1349 msgid "Limit result set to that from a specific author email. Requires authorization." msgstr "Sonuç kümesini belirli yazar e-postalarına göre sınırlandır. Doğrulama gerektirir." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1340 msgid "Ensure result set excludes comments assigned to specific user IDs. Requires authorization." msgstr "Sonuç kümesinin belirli kullanıcı numaralarına atanmış yorumları dışarda tuttuğundan emin ol. Doğrulama gerektirir." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1332 msgid "Limit result set to comments assigned to specific user IDs. Requires authorization." msgstr "Sonuç kümesini belirli kullanıcı numaralarına atanmış yorumlarla sınırlandır. Doğrulama gerektirir." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1326 msgid "Limit response to comments published after a given ISO8601 compliant date." msgstr "Belirli bir ISO8601 uyumlu tarihten sonra yayınlanan yorumlara kısıtlama getirin." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1299 msgid "Avatar URLs for the object author." msgstr "Nesne yazarı için avatar adresi." #. translators: %d: avatar image size in pixels #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1291 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1281 msgid "Avatar URL with image size of %d pixels." msgstr "%d piksel görsel boyutlu avatar adresi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1276 msgid "Type of Comment for the object." msgstr "Nesne için yorumun tipi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1268 msgid "State of the object." msgstr "Nesnenin durumu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1262 msgid "The ID of the associated post object." msgstr "İlişkilendirilmiş yazı nesnesinin numarası." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1256 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:76 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:92 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:513 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1815 msgid "The ID for the parent of the object." msgstr "Nesnenin üst nesnesi için tanımlayıcı no." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1249 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1763 msgid "URL to the object." msgstr "Nesnenin URL'si." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1243 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:485 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1731 msgid "The date the object was published, as GMT." msgstr "GMT olarak Nesnenin yayımlandığı tarih." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1237 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:479 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1725 msgid "The date the object was published, in the site's timezone." msgstr "Sitenin zaman diliminde nesnenin yayımlandığı tarih." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1229 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1912 msgid "HTML content for the object, transformed for display." msgstr "Nesne için içerik, görüntülenme için dönüştürülmüş." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1224 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1907 msgid "Content for the object, as it exists in the database." msgstr "Nesne için içerik, veritabanında olduğu gibi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1216 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1899 msgid "The content for the object." msgstr "Nesne için içerik." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1208 msgid "User agent for the object author." msgstr "Yazar nesnesi için kullanıcı aracısı (user agent). " #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1202 msgid "URL for the object author." msgstr "Yazar nesnesi içın URL." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1194 msgid "Display name for the object author." msgstr "Yazar nesnesi için görüntülenme ismi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1188 msgid "IP address for the object author." msgstr "Yazar nesnesi için IP adresi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1178 msgid "Email address for the object author." msgstr "Yazar nesnesi için e-posta adresi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1173 msgid "The ID of the user object, if author was a user." msgstr "Eğer yazar bir kullanıcı ise, kullanıcı nesnesinin tanımlayıcı numarası." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1095 msgid "Invalid comment author ID." msgstr "Geçersiz yorum yazarı numarası." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:839 msgid "The comment cannot be deleted." msgstr "Yorum silinemez." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:830 msgid "The comment has already been trashed." msgstr "Yorum zaten çöpte." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:826 msgid "The comment does not support trashing. Set force=true to delete." msgstr "Silme işlemini desteklemeyen yorumlar. Silmek için force=true olarak belirleyin." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:782 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this comment." msgstr "Üzgünüz, yorumu silmenize izin verilmiyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:730 msgid "Updating comment failed." msgstr "Yorum güncelleme başarısız oldu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:708 msgid "Updating comment status failed." msgstr "Yorum durumu güncellenemedi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:687 msgid "Sorry, you are not allowed to change the comment type." msgstr "Üzgünüz, yorum tipini değiştirmenize izin verilmiyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:663 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this comment." msgstr "Üzgünüz, bu yorumu düzenlemenize izin verilmiyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:596 msgid "Creating comment failed." msgstr "Yorum oluşturma başarısız oldu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:555 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:724 msgid "Comment field exceeds maximum length allowed." msgstr "Yorum alanı izin verilen en fazla uzunluğu geçiyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:536 msgid "Creating a comment requires valid author name and email values." msgstr "Yorum oluşturmak için geçerli yazar adı ve e-posta değerleri zorunludur." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:510 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:716 msgid "Invalid comment content." msgstr "Geçersiz yorum içeriği." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:495 msgid "Cannot create a comment with that type." msgstr "O tipte yorum oluşturulamıyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:490 msgid "Cannot create existing comment." msgstr "Var olan yorum oluşturulamıyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:461 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:465 msgid "Sorry, you are not allowed to create a comment on this post." msgstr "Üzgünüz, bu yazıda yorum oluşturmanıza izin verilmiyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:452 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:457 msgid "Sorry, you are not allowed to create this comment without a post." msgstr "Üzgünüz, bir yazı olmadan yorum oluşturmanıza izin verilmiyor." #. translators: %s: request parameter #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:428 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:437 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:446 msgid "Sorry, you are not allowed to edit '%s' for comments." msgstr "Üzgünüz, '%s' yorumu düzenlemenize izin verilmiyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:360 msgid "Sorry, you are not allowed to read this comment." msgstr "Üzgünüz, bu yorumu okumanıza izin verilmiyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:156 msgid "Query parameter not permitted: %s" msgstr "Sorgu parametresine izin verilmiyor: %s" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:134 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:354 msgid "Sorry, you are not allowed to edit comments." msgstr "Üzgünüz, yorumları düzenlemenize izin verilmiyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:128 msgid "Sorry, you are not allowed to read comments without a post." msgstr "Üzgünüz, bir yazı olmadan yorumları okumanıza izin verilmiyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:126 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:364 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:469 msgid "Sorry, you are not allowed to read the post for this comment." msgstr "Üzgünüz, bu yorumun için olan yazıyı okumanıza izin verilmiyor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:98 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:117 msgid "Whether to bypass trash and force deletion." msgstr "Çöpü pas geçip silmeye zorlanıp zorlanmayacağı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:79 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:101 msgid "The password for the parent post of the comment (if the post is password protected)." msgstr "Yorumun bağlı olduğu yazının parolası (Eğer yazı parola korumalıysa)." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:68 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1167 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:96 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:496 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:93 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1757 msgid "Unique identifier for the object." msgstr "Nesne için benzersiz tanımlayıcı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:654 msgid "Limit result set to attachments of a particular MIME type." msgstr "Sonuç kümesini belirli MIME tipine sahip eklere göre sınırlandır." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:647 msgid "Limit result set to attachments of a particular media type." msgstr "Sonuç kümesini belirli bir ortam tipine sahip eklere göre sınırlandır." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:531 msgid "Could not open file handle." msgstr "Dosya açılamadı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:515 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:702 msgid "Content hash did not match expected." msgstr "İçerik parçası beklenenle eşleşmedi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:506 msgid "Invalid Content-Disposition supplied. Content-Disposition needs to be formatted as `attachment; filename=\"image.png\"` or similar." msgstr "Geçersiz Content-Disposition sağlandı. Content-Disposition `attachment; filename=\"image.png\"` gibi formatlanmalıdır." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:500 msgid "No Content-Disposition supplied." msgstr "Content-Disposition sağlanmadı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:496 msgid "No Content-Type supplied." msgstr "İçerik tipi sağlanmadı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:492 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:692 msgid "No data supplied." msgstr "Veri sağlanmadı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:468 msgid "URL to the original attachment file." msgstr "Orijinal ekli dosyanın URL'si." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:462 msgid "The ID for the associated post of the attachment." msgstr "Ekli dosyanın ilişkili yazısı için tanımlayıcı no." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:455 msgid "Details about the media file, specific to its type." msgstr "Tipine göre ortam dosyası ile ilgili detaylar." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:448 msgid "The attachment MIME type." msgstr "Ekli dosya MIME tipi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:440 msgid "Attachment type." msgstr "Ekli dosya tipi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:431 msgid "HTML description for the object, transformed for display." msgstr "Nesne için görüntülenmek üzere değiştirilmiş HTML açıklaması." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:426 msgid "Description for the object, as it exists in the database." msgstr "Veritabanında olduğu gibi nesne açıklaması." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:418 msgid "The attachment description." msgstr "Ekli dosya açıklaması." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:409 msgid "HTML caption for the attachment, transformed for display." msgstr "Ek dosya için görüntülenmek üzere değiştirilmiş HTML alt yazısı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:404 msgid "Caption for the attachment, as it exists in the database." msgstr "Varitabanındaki gibi ek dosya için HTML alt yazısı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:396 msgid "The attachment caption." msgstr "Ekli dosya alt yazısı." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:387 msgid "Alternative text to display when attachment is not displayed." msgstr "Ek dosya gösterilemediğinde görüntülenecek alternatif metin." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:103 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:210 msgid "Invalid parent type." msgstr "Geçersiz üst tip." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:84 msgid "Sorry, you are not allowed to upload media to this post." msgstr "Üzgünüm, bu yazıya ortam yükleme izniniz yoktur." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:75 msgid "Sorry, you are not allowed to upload media on this site." msgstr "Üzgünüz, bu siteye ortam yüklemenize izin verilmiyor." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1076 msgid "The specified namespace could not be found." msgstr "Belirtilen isim alanı bulunamadı." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:986 msgid "No route was found matching the URL and request method" msgstr "İstek yöntemi ve bağlantıyla eşleşen güzergah bulunumadı" #: wp-includes/script-loader.php:132 wp-includes/script-loader.php:517 #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:922 msgid "Sorry, you are not allowed to do that." msgstr "Üzgünüz, bunu yapmanıza izin verilmiyor." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:865 msgid "The handler for the route is invalid" msgstr "Güzergah işleyicisi geçersiz" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:294 msgid "Invalid JSONP callback function." msgstr "Geçersiz JSONP geri çağrı yordamı." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:288 msgid "JSONP support is disabled on this site." msgstr "JSONP desteği bi sitede etkin değil." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:272 msgid "The REST API can no longer be completely disabled, the rest_authentication_errors filter can be used to restrict access to the API, instead." msgstr "REST API artık tamamen devre dışı bırakılamaz, bunun yerine rest_authentication_errors filtresi ile API erişimini kısıtlayabilirsiniz." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:906 msgid "Invalid parameter." msgstr "Geçersiz parametre." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:888 msgid "Missing parameter(s): %s" msgstr "Eksik parametre(ler): %s" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:849 #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:916 msgid "Invalid parameter(s): %s" msgstr "Geçersiz parametre(ler): %s" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:695 msgid "Invalid JSON body passed." msgstr "Geçersiz JSON gövdesi iletildi." #: wp-includes/registration.php:7 wp-includes/registration-functions.php:7 msgid "This file no longer needs to be included." msgstr "Bu dosyanın artık dahil edilmesi gerekmiyor." #: wp-includes/query.php:744 msgid "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query" msgstr "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query" #. translators: 1: pre_get_posts 2: WP_Query->is_main_query() 3: #. is_main_query() 4: link to codex is_main_query() page. #: wp-includes/query.php:740 msgid "In %1$s, use the %2$s method, not the %3$s function. See %4$s." msgstr "%1$s için %2$s yordamını kullanın, %3$s fonksiyonunu kullanmayın. %4$s adresine bir göz atın." #: wp-includes/query.php:154 wp-includes/query.php:175 #: wp-includes/query.php:196 wp-includes/query.php:220 #: wp-includes/query.php:244 wp-includes/query.php:268 #: wp-includes/query.php:297 wp-includes/query.php:317 #: wp-includes/query.php:337 wp-includes/query.php:358 #: wp-includes/query.php:378 wp-includes/query.php:407 #: wp-includes/query.php:436 wp-includes/query.php:456 #: wp-includes/query.php:483 wp-includes/query.php:503 #: wp-includes/query.php:523 wp-includes/query.php:543 #: wp-includes/query.php:563 wp-includes/query.php:592 #: wp-includes/query.php:620 wp-includes/query.php:640 #: wp-includes/query.php:660 wp-includes/query.php:680 #: wp-includes/query.php:700 wp-includes/query.php:720 msgid "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false." msgstr "Koşula bağlı sorgu etiketleri sorgu çalışmadan önce çalışmazlar. Öncesinde her zaman yanlış değeri döndürürler." #: wp-includes/script-loader.php:545 wp-includes/script-loader.php:621 #: wp-includes/post.php:3881 msgctxt "tag delimiter" msgid "," msgstr "," #: wp-includes/post.php:3416 msgid "Invalid page template." msgstr "Geçersiz sayfa şablonu." #. translators: %s: taxonomy name #: wp-includes/post.php:3349 msgid "Invalid taxonomy: %s." msgstr "Geçersiz sınıflandırma: %s." #: wp-includes/post.php:3318 msgid "Could not insert post into the database" msgstr "Yazı veritabanına eklenemiyor" #: wp-includes/post.php:3303 msgid "Could not update post in the database" msgstr "Veritabanında yazı güncellenemiyor" #: wp-includes/rest-api.php:1094 wp-includes/post.php:3136 msgid "Invalid date." msgstr "Geçersiz tarih." #: wp-includes/post.php:3064 msgid "Content, title, and excerpt are empty." msgstr "İçerik, başlık ve özet boş." #: wp-includes/post.php:2884 msgid "Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments instead." msgstr "Tam sayı olarak yazı sayısını parametre geçmek artık kullanılmıyor. Bunun yerine parametre dizisi gönderin." #: wp-includes/post.php:2289 msgid "Video <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Video <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Video <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Video <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:2289 msgid "Manage Video" msgstr "Videoları yönet" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:26 #: wp-includes/post.php:2289 msgid "Video" msgstr "Video" #: wp-includes/post.php:2288 msgid "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Ses dosyası <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Ses dosyası <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:2288 msgid "Manage Audio" msgstr "Ses dosyalarını yönet" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:26 #: wp-includes/post.php:2288 msgid "Audio" msgstr "Ses dosyası" #: wp-includes/post.php:2287 msgid "Image <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Images <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Görsel <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Görsel <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:2287 msgid "Manage Images" msgstr "Görselleri yönet" #: wp-includes/post.php:2287 msgid "Images" msgstr "Resimler" #: wp-includes/post.php:1393 msgid "Pages list" msgstr "Sayfa listesi" #: wp-includes/post.php:1393 msgid "Posts list" msgstr "Yazı listesi" #: wp-includes/post.php:1392 msgid "Pages list navigation" msgstr "Sayfa listesi dolaşımı" #: wp-includes/post.php:1392 msgid "Posts list navigation" msgstr "Yazı listesi dolaşımı" #: wp-includes/post.php:1391 msgid "Filter pages list" msgstr "Sayfa listesini filtrele" #: wp-includes/post.php:1391 msgid "Filter posts list" msgstr "Yazı listesini filtrele" #: wp-includes/post.php:1390 msgctxt "page" msgid "Use as featured image" msgstr "Öne çıkan görsel olarak kullan" #: wp-includes/post.php:1390 msgctxt "post" msgid "Use as featured image" msgstr "Öne çıkan görsel olarak kullan" #: wp-includes/post.php:1389 msgctxt "page" msgid "Remove featured image" msgstr "Öne çıkan görseli kaldır" #: wp-includes/post.php:1389 msgctxt "post" msgid "Remove featured image" msgstr "Öne çıkan görseli kaldır" #: wp-includes/post.php:1388 msgctxt "page" msgid "Set featured image" msgstr "Öne çıkan görsel belirle" #: wp-includes/post.php:1388 msgctxt "post" msgid "Set featured image" msgstr "Öne çıkan görsel belirle" #: wp-includes/post.php:1387 msgctxt "page" msgid "Featured Image" msgstr "Öne çıkan görsel" #: wp-includes/post.php:1387 msgctxt "post" msgid "Featured Image" msgstr "Öne çıkan görsel" #: wp-includes/post.php:1386 msgid "Uploaded to this page" msgstr "Bu sayfaya yüklenmiş" #: wp-includes/post.php:1386 msgid "Uploaded to this post" msgstr "Bu yazıya yüklenmiş" #: wp-includes/post.php:1385 msgid "Insert into page" msgstr "Sayfaya ekle" #: wp-includes/post.php:1385 msgid "Insert into post" msgstr "Yazıya ekle" #: wp-includes/post.php:1384 msgid "Page Attributes" msgstr "Sayfa özellikleri" #: wp-includes/post.php:1384 msgid "Post Attributes" msgstr "Yazı özellikleri" #: wp-includes/post.php:1383 msgid "Page Archives" msgstr "Sayfa arşivleri" #: wp-includes/post.php:1383 msgid "Post Archives" msgstr "Yazı arşivleri" #: wp-includes/post.php:1382 msgid "All Pages" msgstr "Tüm sayfalar" #: wp-includes/post.php:1382 msgid "All Posts" msgstr "Tüm yazılar" #: wp-includes/post.php:1381 msgid "Parent Page:" msgstr "Ebeveyn sayfa:" #: wp-includes/post.php:1380 msgid "No pages found in Trash." msgstr "Çöp kutusu içinde bulunan sayfa yok." #: wp-includes/post.php:1380 msgid "No posts found in Trash." msgstr "Çöp kutusu içinde bulunan yazı yok. " #: wp-includes/post.php:1379 msgid "No pages found." msgstr "Sayfa bulunamadı." #: wp-includes/post.php:1379 msgid "No posts found." msgstr "Hiç yazı bulunamadı." #: wp-includes/post.php:1378 msgid "Search Pages" msgstr "Sayfalarda ara" #: wp-includes/post.php:1378 msgid "Search Posts" msgstr "Yazılarda ara" #: wp-includes/post.php:1377 msgid "View Pages" msgstr "Sayfaları görüntüle" #: wp-includes/post.php:1377 msgid "View Posts" msgstr "Yazıları görüntüle" #: wp-includes/post.php:1376 msgid "View Page" msgstr "Sayfayı görüntüle" #: wp-includes/post.php:1376 msgid "View Post" msgstr "Yazıyı görüntüle" #: wp-includes/post.php:1375 msgid "New Page" msgstr "Yeni sayfa" #: wp-includes/post.php:1374 msgid "Edit Page" msgstr "Sayfayı düzenle" #: wp-includes/post.php:1374 msgid "Edit Post" msgstr "Yazıyı düzenle" #: wp-includes/post.php:1373 msgid "Add New Page" msgstr "Yeni sayfa ekle" #: wp-includes/post.php:1373 msgid "Add New Post" msgstr "Yeni yazı ekle" #: wp-includes/post.php:1372 msgctxt "page" msgid "Add New" msgstr "Yeni ekle" #: wp-includes/post.php:1372 msgctxt "post" msgid "Add New" msgstr "Yeni Ekle" #: wp-includes/post.php:1371 msgctxt "post type singular name" msgid "Page" msgstr "Sayfa" #: wp-includes/post.php:1371 msgctxt "post type singular name" msgid "Post" msgstr "Yazı" #: wp-includes/post.php:1370 msgctxt "post type general name" msgid "Pages" msgstr "Sayfalar" #: wp-includes/post.php:1370 msgctxt "post type general name" msgid "Posts" msgstr "Yazılar" #: wp-includes/post.php:1167 msgid "Unregistering a built-in post type is not allowed" msgstr "Dahili bir yazı tipini kaldırmaya izin verilmiyor" #: wp-includes/post.php:1116 wp-includes/post.php:1117 msgid "Post type names must be between 1 and 20 characters in length." msgstr "Yazı tipi uzunluğu 1 ile 20 karakter arasında olmalıdır." #: wp-includes/script-loader.php:573 wp-includes/post.php:691 #: wp-includes/post.php:711 msgid "Published" msgstr "Yayımlanmış" #: wp-includes/script-loader.php:568 wp-includes/post.php:690 #: wp-includes/post.php:710 msgid "Private" msgstr "Özel" #: wp-includes/post.php:689 msgid "Pending Review" msgstr "İnceleme bekliyor" #: wp-includes/post.php:688 wp-includes/post.php:709 msgid "Draft" msgstr "Taslak" #: wp-includes/post.php:237 msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Çöp <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Çöp <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:234 msgctxt "post status" msgid "Trash" msgstr "Silinmiş" #: wp-includes/post.php:230 msgid "Private <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Private <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Özel <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Özel <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:227 msgctxt "post status" msgid "Private" msgstr "Özel" #: wp-includes/post.php:223 msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Kontrol bekleyen <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Kontrol bekleyen <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:220 msgctxt "post status" msgid "Pending" msgstr "Onay bekliyor" #: wp-includes/post.php:216 msgid "Draft <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Taslak <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Taslak <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:213 msgctxt "post status" msgid "Draft" msgstr "Taslak" #: wp-includes/post.php:209 msgid "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Zamanlanmış <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Zamanlanmış <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:206 msgctxt "post status" msgid "Scheduled" msgstr "Zamanlandı" #: wp-includes/post.php:202 msgid "Published <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Published <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Yayımlanmış <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Yayımlanmış <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:199 msgctxt "post status" msgid "Published" msgstr "Yayımlandı" #: wp-includes/post.php:167 msgid "No changesets found in Trash." msgstr "Çöpte değişim kümesi bulunamadı." #: wp-includes/post.php:166 msgid "No changesets found." msgstr "Değişim kümesi bulunamadı." #: wp-includes/post.php:165 msgid "Search Changesets" msgstr "Değişim kümelerinde ara" #: wp-includes/post.php:164 msgid "All Changesets" msgstr "Tüm değişim kümeleri" #: wp-includes/post.php:163 msgid "View Changeset" msgstr "Değişim kümesini görüntüle" #: wp-includes/post.php:162 msgid "Edit Changeset" msgstr "Değişim kümesini düzenle" #: wp-includes/post.php:161 msgid "New Changeset" msgstr "Yeni değişim kümesi" #: wp-includes/post.php:160 msgid "Add New Changeset" msgstr "Yeni değişim kümesi ekle" #: wp-includes/post.php:159 msgctxt "Customize Changeset" msgid "Add New" msgstr "Yeni ekle" #: wp-includes/post.php:158 msgctxt "add new on admin bar" msgid "Changeset" msgstr "Değişim kümesi" #: wp-includes/post.php:157 msgctxt "admin menu" msgid "Changesets" msgstr "Değişim kümeleri" #: wp-includes/post.php:156 msgctxt "post type singular name" msgid "Changeset" msgstr "Değişim kümesi" #: wp-includes/post.php:155 msgctxt "post type general name" msgid "Changesets" msgstr "Değişim kümelerl" #: wp-includes/post.php:126 wp-includes/post.php:127 msgid "Custom CSS" msgstr "Özel CSS" #: wp-includes/post.php:114 msgid "Navigation Menu Item" msgstr "Dolaşım menüsü elemanı" #: wp-includes/post.php:113 msgid "Navigation Menu Items" msgstr "Dolaşım menüsü elemanları" #: wp-includes/post.php:96 msgid "Revision" msgstr "Sürüm" #: wp-includes/post.php:95 msgid "Revisions" msgstr "Sürümler" #: wp-includes/post.php:69 msgid "Attachment Attributes" msgstr "Ekli dosya özellikleri" #: wp-includes/post.php:68 msgid "View Attachment Page" msgstr "Ek sayfasını görüntüle" #: wp-includes/post.php:67 msgid "Edit Media" msgstr "Ortamı düzenle" #: wp-includes/post.php:66 msgctxt "add new media" msgid "Add New" msgstr "Yeni ekle" #: wp-includes/post.php:65 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Media" msgstr "Ortam dosyası" #: wp-includes/post.php:64 msgctxt "post type general name" msgid "Media" msgstr "Ortam" #: wp-includes/post.php:43 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Page" msgstr "Sayfa" #: wp-includes/post.php:23 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Post" msgstr "Yazı" #: wp-includes/post-template.php:1813 msgid "JavaScript must be enabled to use this feature." msgstr "Gelecekte bu özelliğin kullanılabilmesi için JavaScript etkin olmalıdır." #. translators: post revision title: 1: author avatar, 2: author name, 3: time #. ago, 4: date #: wp-includes/post-template.php:1747 msgid "%1$s %2$s, %3$s ago (%4$s)" msgstr "%1$s %2$s, %3$s önce (%4$s)" #. translators: %s: revision date #. translators: %s: revision date with author avatar #: wp-includes/post-template.php:1705 wp-includes/post-template.php:1757 msgid "%s [Current Revision]" msgstr "%s [Mevcut sürüm]" #. translators: %s: revision date #. translators: %s: revision date with author avatar #: wp-includes/post-template.php:1703 wp-includes/post-template.php:1755 msgid "%s [Autosave]" msgstr "%s [Otomatik kayıt]" #. translators: revision date format, see https://secure.php.net/date #: wp-includes/post-template.php:1701 wp-includes/post-template.php:1737 msgctxt "revision date format" msgid "F j, Y @ H:i:s" msgstr "j F Y @ H:i:s" #: wp-includes/post-template.php:1603 msgctxt "post password form" msgid "Enter" msgstr "Giriş" #: wp-includes/post-template.php:1602 msgid "This content is password protected. To view it please enter your password below:" msgstr "Bu içerik parola ile korunmaktadır. Görmek için lütfen aşağı parolanızı girin: " #: wp-includes/post-template.php:1335 msgid "Home" msgstr "Başlangıç" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:31 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:55 #: wp-includes/post-template.php:1176 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:89 msgid "Pages" msgstr "Sayfalar" #: wp-includes/post-template.php:867 msgid "Previous page" msgstr "Önceki sayfa" #: wp-includes/post-template.php:866 msgid "Next page" msgstr "Sonraki sayfa" #: wp-includes/post-template.php:860 msgid "Pages:" msgstr "Sayfalar:" #: wp-includes/post-template.php:385 msgid "There is no excerpt because this is a protected post." msgstr "Burada alıntı yok çünkü bu yazı korumalı." #: wp-includes/post-template.php:273 msgid "(more…)" msgstr "(daha&helliip;)" #: wp-includes/post-template.php:145 msgid "Private: %s" msgstr "Özel: %s" #: wp-includes/post-template.php:130 msgid "Protected: %s" msgstr "Korumalı: %s" #: wp-includes/post-formats.php:99 msgctxt "Post format" msgid "Audio" msgstr "Ses" #: wp-includes/post-formats.php:98 msgctxt "Post format" msgid "Video" msgstr "Video" #: wp-includes/post-formats.php:97 msgctxt "Post format" msgid "Status" msgstr "Durum" #: wp-includes/post-formats.php:96 msgctxt "Post format" msgid "Quote" msgstr "Alıntı" #: wp-includes/post-formats.php:95 msgctxt "Post format" msgid "Image" msgstr "Görsel" #: wp-includes/post-formats.php:94 msgctxt "Post format" msgid "Link" msgstr "Bağlantı" #: wp-includes/post-formats.php:93 msgctxt "Post format" msgid "Gallery" msgstr "Galeri" #: wp-includes/post-formats.php:92 msgctxt "Post format" msgid "Chat" msgstr "Sohbet" #: wp-includes/post-formats.php:91 msgctxt "Post format" msgid "Aside" msgstr "Kenar" #: wp-includes/post-formats.php:90 msgctxt "Post format" msgid "Standard" msgstr "Standart" #: wp-includes/post-formats.php:68 msgid "Invalid post." msgstr "Geçersiz yazı." #: wp-includes/plugin.php:801 msgid "Only a static class method or function can be used in an uninstall hook." msgstr "Bir kaldırma kancasında sadece statik sınıf metodu ya da fonksiyonu kullanılabilir." #: wp-includes/pluggable.php:1827 msgid "[%s] Your username and password info" msgstr "[%s] Kullanıcı adı ve parola bilginiz" #: wp-includes/pluggable.php:1822 msgid "To set your password, visit the following address:" msgstr "Parolanızı belirlemek için, şu adresi ziyaret edin:" #: wp-includes/pluggable.php:1793 msgid "[%s] New User Registration" msgstr "[%s] Yeni Kullanıcı Kaydı" #: wp-login.php:329 wp-includes/pluggable.php:1790 #: wp-includes/pluggable.php:1821 msgid "Username: %s" msgstr "Kullanıcı adı: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1789 msgid "New user registration on your site %s:" msgstr "%s siteniz için yeni kullanıcı kaydı:" #. translators: %s: site title #: wp-includes/pluggable.php:1751 msgid "[%s] Password Changed" msgstr "Parola değiştirildi [%s]" #. translators: %s: user name #: wp-includes/pluggable.php:1746 msgid "Password changed for user: %s" msgstr "%s kullanıcısı için parola değiştirildi" #. translators: Comment moderation notification email subject. 1: Site name, 2: #. Post title #: wp-includes/pluggable.php:1678 msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Lütfen denetleyin: \"%2$s\"" #. translators: Comment moderation. 1: Number of comments awaiting approval #: wp-includes/pluggable.php:1673 msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgstr[0] "Şu an için %s tane yorum onay için bekliyor. Lütfen denetleme panosunu ziyaret edin:" msgstr[1] "Şu an için %s tane yorum onay için bekliyor. Lütfen denetleme panosunu ziyaret edin:" #. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL #: wp-includes/pluggable.php:1659 msgid "Approve it: %s" msgstr "Onayla: %s" #. translators: 1: Post title #: wp-includes/pluggable.php:1645 msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "\"%s\" yazınızda bir yorum onayınızı bekliyor" #: wp-includes/pluggable.php:1641 msgid "Pingback excerpt: " msgstr "Özet Pingback:" #. translators: 1: Post title #: wp-includes/pluggable.php:1635 msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "\"%s\" yazınızda bir geri bildirim onayınızı bekliyor" #: wp-includes/pluggable.php:1631 msgid "Trackback excerpt: " msgstr "Özet geri izleme:" #. translators: 1: Post title #: wp-includes/pluggable.php:1625 msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "\"%s\" yazınızda bir geri izleme onayınızı bekliyor" #. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL #: wp-includes/pluggable.php:1506 wp-includes/pluggable.php:1670 msgid "Spam it: %s" msgstr "İstenmeyen: %s" #. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL #: wp-includes/pluggable.php:1504 wp-includes/pluggable.php:1666 msgid "Delete it: %s" msgstr "Sil: %s" #. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL #: wp-includes/pluggable.php:1502 wp-includes/pluggable.php:1663 msgid "Trash it: %s" msgstr "Çöpe At: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1498 msgid "Permalink: %s" msgstr "Kalıcı bağlantı: %s" #. translators: 1: blog name, 2: post title #: wp-includes/pluggable.php:1494 msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Yorum: \"%2$s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1492 msgid "You can see all comments on this post here:" msgstr "Bu yazıya yapılmış tüm yorumları buradan görebilirsiniz:" #. translators: 1: Comment author URL #: wp-includes/pluggable.php:1489 wp-includes/pluggable.php:1650 #: wp-includes/pluggable.php:1791 msgid "Email: %s" msgstr "E-posta: %s" #. translators: 1: comment author, 2: author IP, 3: author domain #. translators: 1: Comment author name, 2: comment author's IP, 3: comment #. author IP's hostname #: wp-includes/pluggable.php:1488 wp-includes/pluggable.php:1648 msgid "Author: %1$s (IP: %2$s, %3$s)" msgstr "Yazar: %1$s (IP: %2$s, %3$s)" #: wp-includes/pluggable.php:1486 msgid "New comment on your post \"%s\"" msgstr "\"%s\" yazınızda yeni yorum" #. translators: 1: blog name, 2: post title #: wp-includes/pluggable.php:1483 msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Pingback: \"%2$s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1481 msgid "You can see all pingbacks on this post here:" msgstr "Bu yazıya yapılmış geri bildirimlerin hepsini burada görebilirsiniz:" #. translators: 1: Post title #: wp-includes/pluggable.php:1476 msgid "New pingback on your post \"%s\"" msgstr "\"%s\" yazınızda yeni geri bildirim" #. translators: 1: blog name, 2: post title #: wp-includes/pluggable.php:1472 msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Geri İzleme: \"%2$s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1470 msgid "You can see all trackbacks on this post here:" msgstr "Bu yazıya yapılmış tüm geri izlemeleri burada görebilirsiniz:" #. translators: 1: Comment text #: wp-includes/pluggable.php:1469 wp-includes/pluggable.php:1480 #: wp-includes/pluggable.php:1491 wp-includes/pluggable.php:1654 msgid "Comment: %s" msgstr "Yorumlar: %s" #. translators: 1: Trackback/pingback/comment author URL #: wp-includes/pluggable.php:1468 wp-includes/pluggable.php:1479 #: wp-includes/pluggable.php:1490 wp-includes/pluggable.php:1630 #: wp-includes/pluggable.php:1640 wp-includes/pluggable.php:1652 msgid "URL: %s" msgstr "Adres: %s" #. translators: 1: Trackback/pingback website name, 2: website IP, 3: website #. hostname #: wp-includes/pluggable.php:1467 wp-includes/pluggable.php:1478 #: wp-includes/pluggable.php:1628 wp-includes/pluggable.php:1638 msgid "Website: %1$s (IP: %2$s, %3$s)" msgstr "Websitesi: %1$s (IP: %2$s, %3$s)" #. translators: 1: Post title #: wp-includes/pluggable.php:1465 msgid "New trackback on your post \"%s\"" msgstr "\"%s\" yazınızda yeni geri izleme" #: wp-includes/pluggable.php:1074 wp-includes/pluggable.php:1117 msgid "You should specify a nonce action to be verified by using the first parameter." msgstr "Doğrulama için ilk parametreyi kullanarak bir nonce aksiyonu belirtmelisiniz." #: wp-includes/pluggable.php:537 msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username, email address or incorrect password." msgstr "<strong>HATA</strong>: Geçersiz kullanıcı adı, e-posta adresi ya da hatalı parola." #. translators: 1: $sanitize_callback, 2: register_setting() #: wp-includes/option.php:1989 msgid "%1$s is deprecated. The callback from %2$s is used instead." msgstr "%1$s artık kullanılmıyor. Bunun yerine %2$s kullanılıyor." #. translators: %s: misc #. translators: %s: privacy #: wp-includes/option.php:1919 wp-includes/option.php:1929 #: wp-includes/option.php:1965 wp-includes/option.php:1975 msgid "The \"%s\" options group has been removed. Use another settings group." msgstr "\"%s\" seçenek grubu silindi. Başka bir seçenek grubu kullanın." #: wp-includes/option.php:1853 msgid "Allow people to post comments on new articles." msgstr "İnsanların yeni makalelere yorum yapmasına izin ver." #: wp-includes/option.php:1843 msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles." msgstr "Diğer bloglardan yeni makaleler için bağlantı bildirimlerini (geri bildirimler ve geri izlemeler) etkinleştir." #: wp-includes/option.php:1832 msgid "Blog pages show at most." msgstr "En fazla blog sayfaları gözükür." #: wp-includes/option.php:1826 msgid "Default post format." msgstr "Varsayılan yazı biçimi." #: wp-includes/option.php:1820 msgid "Default post category." msgstr "Varsayılan yazı kategorisi." #: wp-includes/option.php:1813 msgid "Convert emoticons like :-) and :-P to graphics on display." msgstr ":-) ve :-P gibi ifadeleri görüntülerken grafiklere çevir." #: wp-includes/option.php:1806 msgid "WordPress locale code." msgstr "WordPress yerel kodu." #: wp-includes/option.php:1798 msgid "A day number of the week that the week should start on." msgstr "Haftanın hangi günde başlayacağını gösteren günün hafta içindeki numarası." #: wp-includes/option.php:1792 msgid "A time format for all time strings." msgstr "Tüm zaman metinleri için zaman biçimi." #: wp-includes/option.php:1786 msgid "A date format for all date strings." msgstr "Tüm tarih metinleri için tarih biçimi." #: wp-includes/option.php:1780 msgid "A city in the same timezone as you." msgstr "Sizinle aynı zaman diliminde bir şehir." #: wp-includes/option.php:1771 msgid "This address is used for admin purposes, like new user notification." msgstr "Bu adres yönetim işleri için kullanılmaktadır, yeni kullanıcı bildirimleri gibi." #: wp-includes/option.php:1758 msgid "Site URL." msgstr "Site adresi." #: wp-includes/option.php:1746 msgid "Site tagline." msgstr "Site sloganı." #: wp-includes/option.php:1738 msgid "Site title." msgstr "Site başlığı." #: wp-includes/option.php:156 msgid "%s is a protected WP option and may not be modified" msgstr "%s korumalı bir WP tercihidir ve üzerinde değişiklik yapılmamalıdır" #: wp-includes/nav-menu.php:377 msgid "Invalid menu ID." msgstr "Geçersiz menü no." #: wp-includes/nav-menu.php:372 msgid "The given object ID is not that of a menu item." msgstr "Verilen nesne no bir menü elemanı değil." #. translators: %s: menu name #: wp-includes/nav-menu.php:292 wp-includes/nav-menu.php:305 msgid "The menu name %s conflicts with another menu name. Please try another." msgstr "Menü ismi %s başka bir menü ismi ile çakışıyor. Lütfen başka bir tane deneyin." #: wp-includes/ms-load.php:488 msgid "If you’re still stuck with this message, then check that your database contains the following tables:" msgstr "Eğer bu mesaja takılıp kaldıysanız, o zaman veritabanında aşağıdaki tablolar var mı kontrol edin:" #: wp-includes/ms-load.php:486 msgid "https://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network" msgstr "https://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network" #. translators: %s: Codex URL #: wp-includes/ms-load.php:485 msgid "Read the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">bug report</a> page. Some of the guidelines there may help you figure out what went wrong." msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Hata raporu</a> sayfasını okuyun. Oradaki bazı rehberler neyin yanlış gittiğini anlamanıza yardımcı olabilir." #: wp-includes/ms-load.php:483 msgid "What do I do now?" msgstr "Şimdi ne yapacağım?" #. translators: 1: site url, 2: table name, 3: database name #: wp-includes/ms-load.php:477 msgid "<strong>Could not find site %1$s.</strong> Searched for table %2$s in database %3$s. Is that right?" msgstr "<strong>%1$s sitesi bulunamadı.</strong> %3$s veritabanındaki %2$s tablosunda arandı. Doğru mu?" #. translators: %s: table name #: wp-includes/ms-load.php:471 msgid "<strong>Database tables are missing.</strong> This means that MySQL is not running, WordPress was not installed properly, or someone deleted %s. You really should look at your database now." msgstr "<strong>Veritabanı tabloları eksik.</strong> Bu MySQL çalışmıyor, WordPress düzgün kurulmadı ya da birileri %s tablosunu sildi anlamına gelebilir. Hemen şimdi veritabanınızı kontrol etmelisiniz." #: wp-includes/ms-load.php:466 msgid "If you are the owner of this network please check that MySQL is running properly and all tables are error free." msgstr "Eğer bu ağın sahibi sizseniz lütfen MySQL sunucusunun düzgün çalıştığından ve tablolarınızın hatasız olduğundan emin olun." #: wp-includes/ms-load.php:465 msgid "If your site does not display, please contact the owner of this network." msgstr "Eğer siteniz görüntülenmiyorsa lütfen ağ sahibi ile iletişim kurun." #: wp-includes/ms-load.php:114 msgid "This site has been archived or suspended." msgstr "Bu site arşivlenmiş ya da askıya alınmış." #. translators: %s: admin email link #: wp-includes/ms-load.php:103 msgid "This site has not been activated yet. If you are having problems activating your site, please contact %s." msgstr "Site henüz etkinleştirilmemiş. Eğer sitenizi etkinleştirme ile ilgili problemler yaşıyorsanız lütfen %s ile iletişim kurun." #: wp-includes/ms-load.php:93 msgid "This site is no longer available." msgstr "Bu site artık kullanılabilir değil." #. translators: Do not translate USERNAME, PASSWORD, LOGINLINK, SITE_NAME: #. those are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:2211 msgid "" "Howdy USERNAME,\n" "\n" "Your new account is set up.\n" "\n" "You can log in with the following information:\n" "Username: USERNAME\n" "Password: PASSWORD\n" "LOGINLINK\n" "\n" "Thanks!\n" "\n" "--The Team @ SITE_NAME" msgstr "" "Merhaba USERNAME,\n" "\n" "Yeni hesabınız oluşturuldu.\n" "\n" "Aşağıdaki bilgiler ile giriş yapabilirsiniz:\n" "Kullanıcı adı: USERNAME\n" "Parola: PASSWORD\n" "LOGINLINK\n" "\n" "Teşekkürler\n" "\n" "--SITE_NAME ekibi" #: wp-includes/ms-functions.php:2065 msgid "WordPress › Success" msgstr "WordPress › Başarılı" #: wp-includes/ms-functions.php:2065 msgid "You have been added to this site. Please visit the <a href=\"%s\">homepage</a> or <a href=\"%s\">log in</a> using your username and password." msgstr "Bu siteye eklendiniz. Lütfen <a href=\"%s\">ana sayfayı</a> ziyaret edin ya da <a href=\"%s\">giriş</a> sayfasında kullanıcı adı ve parolanıız girin." #: wp-includes/ms-functions.php:2063 msgid "An error occurred adding you to this site. Back to the <a href=\"%s\">homepage</a>." msgstr "Sizi bu siteye eklerken bir hata oluştu. <a href=\"%s\">Anasayfaya</a> geri dönüş." #: wp-includes/ms-functions.php:1981 msgid "This file is too big. Files must be less than %d KB in size." msgstr "Dosya çok büyük. Dosyalar %d KB boyutundan daha küçük olmalıdırlar." #. translators: New user notification email subject. 1: Network name, 2: New #. user login #: wp-includes/ms-functions.php:1660 msgid "New %1$s User: %2$s" msgstr "Yeni %1$s Kullanıcı: %2$s" #. translators: New site notification email subject. 1: Network name, 2: New #. site name #: wp-includes/ms-functions.php:1572 msgid "New %1$s Site: %2$s" msgstr "Yeni %1$s site: %2$s" #. translators: Do not translate USERNAME, SITE_NAME, BLOG_URL, PASSWORD: those #. are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:1520 msgid "" "Howdy USERNAME,\n" "\n" "Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n" "BLOG_URL\n" "\n" "You can log in to the administrator account with the following information:\n" "\n" "Username: USERNAME\n" "Password: PASSWORD\n" "Log in here: BLOG_URLwp-login.php\n" "\n" "We hope you enjoy your new site. Thanks!\n" "\n" "--The Team @ SITE_NAME" msgstr "" "Merhaba USERNAME,\n" "\n" "Yeni siteniz SITE_NAME başarıyla kuruldu, adresi:\n" "BLOG_URL\n" "\n" "Aşağıdaki bilgiler ile yönetici hesabına giriş yapabilirsiniz:\n" "\n" "Kullanıcı adı: USERNAME\n" "Parola: PASSWORD\n" "Giriş adresi: BLOG_URLwp-login.php\n" "\n" "Yeni sitenizi seveceğinizi umuyoruz. Teşekkürler!\n" "\n" "--SITE_NAME ekibi" #: wp-includes/ms-functions.php:1408 msgid "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first." msgstr "Görünün o ki WordPress’i çoktan yüklemişsiniz. Tekrar yüklemek için lütfen ilk önce eski veritabanı tablolarınızı temizleyin." #: wp-includes/ms-functions.php:1408 msgid "Already Installed" msgstr "Zaten yüklenmiş" #: wp-includes/ms-functions.php:1307 msgid "New User Registration: %s" msgstr "Yeni Kullanıcı Kaydı: %s" #. translators: New user notification email. 1: User login, 2: User IP address, #. 3: Settings screen URL #: wp-includes/ms-functions.php:1292 msgid "" "New User: %1$s\n" "Remote IP: %2$s\n" "\n" "Disable these notifications: %3$s" msgstr "" "Yeni Kullanıcı: %1$s\n" "Uzak IP: %2$s\n" "\n" "Bu bildirimleri devre dışı bırak: %3$s" #: wp-includes/ms-functions.php:1264 msgid "New Site Registration: %s" msgstr "Yeni site kaydı: %s" #. translators: New site notification email. 1: Site URL, 2: User IP address, #. 3: Settings screen URL #: wp-includes/ms-functions.php:1249 msgid "" "New Site: %1$s\n" "URL: %2$s\n" "Remote IP: %3$s\n" "\n" "Disable these notifications: %4$s" msgstr "" "Yeni Site: %1$s\n" "URL: %2$s\n" "Uzak IP: %3$s\n" "\n" "Bu bildirimleri devre dışı bırak: %4$s" #: wp-includes/ms-functions.php:1181 msgid "Could not create site." msgstr "Site oluşturulamıyor." #: wp-includes/ms-functions.php:1049 msgid "That username is already activated." msgstr "Bu kullanıcı adı zaten etkin." #: wp-includes/ms-functions.php:1041 msgid "Could not create user" msgstr "Kullanıcı oluşturulamadı" #: wp-includes/ms-functions.php:1027 msgid "The site is already active." msgstr "Site daha önce etkinleştirilmiş." #: wp-includes/ms-functions.php:1025 msgid "The user is already active." msgstr "Bu kullanıcı zaten aktif." #: wp-includes/ms-functions.php:1021 msgid "Invalid activation key." msgstr "Geçersiz etkinleştirme anahtarı." #. translators: New user notification email subject. 1: Network name, 2: New #. user login #: wp-includes/ms-functions.php:985 msgctxt "New user notification email subject" msgid "[%1$s] Activate %2$s" msgstr "[%1$s] %2$s hesabını etkinleştir" #: wp-includes/ms-functions.php:965 msgid "" "To activate your user, please click the following link:\n" "\n" "%s\n" "\n" "After you activate, you will receive *another email* with your login." msgstr "" "Kullanıcınızı etkinleştirmek için, lütfen aşağıdaki bağlantıya tıklayın:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Etkinleştirdikten sonra, giriş bilgilerinizi içeren *başka bir eposta* alacaksınız." #. translators: New site notification email subject. 1: Network name, 2: New #. site URL #: wp-includes/ms-functions.php:891 msgctxt "New site notification email subject" msgid "[%1$s] Activate %2$s" msgstr "[%1$s] %2$s sitesini etkinleştir" #: wp-includes/ms-functions.php:866 msgid "" "To activate your blog, please click the following link:\n" "\n" "%s\n" "\n" "After you activate, you will receive *another email* with your login.\n" "\n" "After you activate, you can visit your site here:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Blogunuzu etkinleştirmek için, aşağıdaki bağlantıyı tıklayın:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Etkinleştirdikten sonra, giriş bilgilerinizi içeren bir başka e-posta alacaksınız.\n" "\n" "Etkinleştirdikten sonra blogunuzu buradan ziyaret edebilirsiniz:\n" "\n" "%s" #: wp-includes/ms-functions.php:643 msgid "That site is currently reserved but may be available in a couple days." msgstr "Bu site şu an için ayrılmış durumda ama bir kaç güne kalmaz müsait olur." #: wp-includes/ms-functions.php:632 msgid "Sorry, that site is reserved!" msgstr "Üzgünüm, bu site özel olarak ayrılmış!" #: wp-includes/ms-functions.php:628 wp-includes/ms-functions.php:1174 msgid "Sorry, that site already exists!" msgstr "Üzgünüm, bu site zaten var!" #: wp-includes/ms-functions.php:617 msgid "Please enter a site title." msgstr "Lütfen bir site başlığı girin." #: wp-includes/ms-functions.php:600 msgid "Sorry, site names must have letters too!" msgstr "Üzgünüm, site adları harfler de içermelidir!" #: wp-includes/ms-functions.php:596 msgid "Sorry, you may not use that site name." msgstr "Üzgünüm, bu site ismini kullanamazsınız." #. translators: %s: minimum site name length #: wp-includes/ms-functions.php:591 msgid "Site name must be at least %s character." msgid_plural "Site name must be at least %s characters." msgstr[0] "Site adı en az %s karakter olmalıdır." msgstr[1] "Site adı en az %s karakter olmalıdır." #: wp-includes/ms-functions.php:578 msgid "That name is not allowed." msgstr "Bu isim kullanılamaz" #: wp-includes/ms-functions.php:574 msgid "Site names can only contain lowercase letters (a-z) and numbers." msgstr "Site ismi sadece küçük harfleri (a-z) ve rakamları içerebilir." #: wp-includes/ms-functions.php:571 msgid "Please enter a site name." msgstr "Lütfen bir site adı girin." #: wp-includes/ms-functions.php:498 msgid "That email address has already been used. Please check your inbox for an activation email. It will become available in a couple of days if you do nothing." msgstr "Bu e-posta adresi zaten kullanılıyor. Lütfen etkinleştirme postasına bakmak için gelen kutunuzu kontrol edin. Bir şey yapmazsanız, birkaç gün içinde erişilebilir olacak." #: wp-includes/ms-functions.php:488 msgid "That username is currently reserved but may be available in a couple of days." msgstr "Bu kullanıcı adı şu an ayırtılmış durumda, fakat birkaç gün içinde müsait olabilir." #: wp-includes/user.php:1536 wp-includes/ms-functions.php:476 msgid "Sorry, that email address is already used!" msgstr "Üzgünüz, bu e-posta adresi zaten kullanılıyor!" #: wp-includes/user.php:1462 wp-includes/ms-functions.php:472 msgid "Sorry, that username already exists!" msgstr "Üzgünüz, bu kullanıcı adı zaten kullanılıyor!" #: wp-includes/ms-functions.php:466 msgid "Sorry, that email address is not allowed!" msgstr "Üzgünüz, bu e-posta adresine izin verilmiyor!" #: wp-includes/ms-functions.php:460 msgid "Sorry, usernames must have letters too!" msgstr "Üzgünüz, kullanıcı adlarında harf de yer almalı!" #: wp-includes/user.php:1458 wp-includes/ms-functions.php:455 msgid "Username may not be longer than 60 characters." msgstr "Kullanıcı adı 60 karakterden uzun olamaz." #: wp-includes/ms-functions.php:452 msgid "Username must be at least 4 characters." msgstr "Kullanıcı adı en az 4 karakter olmalıdır." #: wp-includes/ms-functions.php:448 msgid "You cannot use that email address to signup. We are having problems with them blocking some of our email. Please use another email provider." msgstr "Kayıt olmak için bu e-posta adresini kullanamazsınız. Bu posta servisi, bizim e-postalarımızın bir kısmını engellediği için sorun yaşıyoruz. Lütfen başka bir servisten aldığınız adresi kullanın." #: wp-includes/ms-functions.php:446 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Lütfen geçerli bir e-posta adresi girin." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1101 #: wp-includes/user.php:1475 wp-includes/ms-functions.php:435 #: wp-includes/ms-functions.php:442 msgid "Sorry, that username is not allowed." msgstr "Üzgünüz, bu kullanıcı adına izin verilmiyor." #: wp-includes/ms-functions.php:427 msgid "Please enter a username." msgstr "Lütfen bir kullanıcı adı girin." #: wp-includes/ms-functions.php:420 msgid "Usernames can only contain lowercase letters (a-z) and numbers." msgstr "Kullanıcı adları sadece küçük harfleri (a-z) ve rakamları içerebilir." #: wp-includes/ms-functions.php:242 msgid "That user does not exist." msgstr "Böyle bir kullanıcı mevcut değil." #: wp-includes/ms-functions.php:160 msgid "The requested user does not exist." msgstr "Böyle bir kullanıcı bulunmuyor." #: wp-includes/ms-deprecated.php:411 msgid "<strong>ERROR</strong>: problem creating site entry." msgstr "<strong>HATA</strong>: site girdisi oluşturulurken hata oluştu." #: wp-includes/ms-deprecated.php:404 msgid "<strong>ERROR</strong>: Site URL already taken." msgstr "<strong>HATA</strong>: Site adresi daha önce alınmış." #: wp-includes/ms-default-constants.php:141 msgid "<strong>Conflicting values for the constants VHOST and SUBDOMAIN_INSTALL.</strong> The value of SUBDOMAIN_INSTALL will be assumed to be your subdomain configuration setting." msgstr "<strong>VHOST ve SUBDOMAIN_INSTALL değerleri arasında çakışma söz konusu.</strong> SUBDOMAIN_INSTALL değeri alt alan adı ayarlarınız için baz alınacaktır." #. translators: 1: VHOST, 2: SUBDOMAIN_INSTALL, 3: wp-config.php, 4: #. is_subdomain_install() #: wp-includes/ms-default-constants.php:134 msgid "The constant %1$s <strong>is deprecated</strong>. Use the boolean constant %2$s in %3$s to enable a subdomain configuration. Use %4$s to check whether a subdomain configuration is enabled." msgstr "Sabit %1$s <strong>kullanımdan kaldırılmıştır</strong>. Alt alan adı ayarını değiştirmek için, %3$s dosyası içinde bulunan %2$s mantıksal sabitini kullanın. %4$s ile alt alan adı ayarlarını kontrol edebilirsiniz." #: wp-includes/media.php:3607 msgid "Add to Video Playlist" msgstr "Video listesine ekle" #: wp-includes/media.php:3606 msgid "Add to video playlist" msgstr "Video listesine ekle" #: wp-includes/media.php:3605 msgid "Update video playlist" msgstr "Video listeini güncelle" #: wp-includes/media.php:3604 msgid "Insert video playlist" msgstr "Video listesini ekle" #: wp-includes/media.php:3603 msgid "← Cancel Video Playlist" msgstr "← Video listesini iptal et" #: wp-includes/media.php:3602 msgid "Edit Video Playlist" msgstr "Video listesi düzenle" #: wp-includes/media.php:3601 msgid "Create Video Playlist" msgstr "Video listesi oluştur" #: wp-includes/media.php:3600 msgid "Drag and drop to reorder videos." msgstr "Video sıralamasını değiştirmek için sürükle bırak." #: wp-includes/media.php:3597 msgid "Add to Audio Playlist" msgstr "Ses oynatma listesine ekle" #: wp-includes/media.php:3596 msgid "Add to audio playlist" msgstr "Ses oynatma listesine ekle" #: wp-includes/media.php:3595 msgid "Update audio playlist" msgstr "Ses oynatma listesini güncelle" #: wp-includes/media.php:3594 msgid "Insert audio playlist" msgstr "Ses oynatma listesi ekle" #: wp-includes/media.php:3593 msgid "← Cancel Audio Playlist" msgstr "← Ses oynatma listesini iptal et" #: wp-includes/media.php:3592 msgid "Edit Audio Playlist" msgstr "Ses oynatma listesini düzenle" #: wp-includes/media.php:3591 msgid "Create Audio Playlist" msgstr "Ses listesi oluştur" #: wp-includes/media.php:3590 msgid "Drag and drop to reorder tracks." msgstr "İzlerin sıralamasını değiştirmek için sürükle bırak." #: wp-includes/media.php:3587 msgid "Add Subtitles" msgstr "Altyazı ekle" #: wp-includes/media.php:3586 msgid "Select Poster Image" msgstr "Poster görseli seç" #: wp-includes/media.php:3584 msgid "Add Video Source" msgstr "Video kaynağı ekle" #: wp-includes/media.php:3583 msgid "Replace Video" msgstr "Videoyu değiştir" #: wp-includes/media.php:3582 msgid "Video Details" msgstr "Video detayları" #: wp-includes/media.php:3578 msgid "Add Audio Source" msgstr "Ses kaynağı ekle" #: wp-includes/media.php:3577 msgid "Replace Audio" msgstr "Sesi değiştir" #: wp-includes/media.php:3576 msgid "Audio Details" msgstr "Ses detayları" #: wp-includes/media.php:3573 msgid "There has been an error cropping your image." msgstr "Görseli kırparken bir hata oluştu." #: wp-includes/media.php:3570 msgid "Cropping…" msgstr "Kırpma…" #: wp-includes/media.php:3569 msgid "Crop your image" msgstr "Görselinizi kırpın" #: wp-includes/media.php:3568 msgid "Crop Image" msgstr "Görseli kırp" #: wp-includes/media.php:3567 msgid "Skip Cropping" msgstr "Kırpmayı atla" #: wp-includes/media.php:3566 msgid "Select and Crop" msgstr "Seç ve kırp" #: wp-includes/media.php:3561 wp-includes/media.php:3579 #: wp-includes/media.php:3585 msgid "Cancel Edit" msgstr "Düzenlemeyi iptal et" #: wp-includes/media.php:3560 msgid "Replace Image" msgstr "Görseli değiştir" #: wp-includes/media.php:3559 msgid "Image Details" msgstr "Görsel detayları" #: wp-includes/media.php:3556 msgid "Reverse order" msgstr "Sıralamayı ters çevir" #: wp-includes/media.php:3555 msgid "Add to Gallery" msgstr "Galeriye ekle" #: wp-includes/media.php:3554 msgid "Add to gallery" msgstr "Galeriye ekle" #: wp-includes/media.php:3553 msgid "Update gallery" msgstr "Galeriyi güncelle" #: wp-includes/media.php:3552 msgid "Insert gallery" msgstr "Galeri ekle" #: wp-includes/media.php:3551 msgid "← Cancel Gallery" msgstr "← Galeriyi iptal et" #: wp-includes/media.php:3550 msgid "Edit Gallery" msgstr "Galeriyi Düzenle" #: wp-includes/media.php:3549 msgid "Create Gallery" msgstr "Galeri oluştur" #: wp-includes/media.php:3542 msgid "Insert from URL" msgstr "URL’den ekle" #: wp-includes/media.php:3536 msgid "No media files found." msgstr "Ortam dosyası bulunamadı." #: wp-includes/media.php:3535 msgid "Search media items..." msgstr "Ortam dosyalarında ara..." #: wp-includes/media.php:3534 msgid "Search Media" msgstr "Ortamlarda ara" #: wp-includes/media.php:3533 msgid "Filter by type" msgstr "Türe göre filtrele" #: wp-includes/media.php:3532 msgid "Filter by date" msgstr "Tarihe göre filtrele" #: wp-includes/media.php:3529 msgid "Delete Selected" msgstr "Seçili olanları sil" #: wp-includes/media.php:3528 msgid "Untrash Selected" msgstr "Çöpten geri alma seçildi" #: wp-includes/media.php:3527 msgid "Trash Selected" msgstr "Çöpe taşıma seçildi." #: wp-includes/media.php:3526 msgid "Cancel Selection" msgstr "Seçimden vazgeç" #: wp-includes/media.php:3525 msgid "Bulk Select" msgstr "Toplu seçim" #: wp-includes/media.php:3524 msgid "" "You are about to trash these items.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Bu öğeleri silmek üzeresiniz\n" " 'İptal' tuşuna basarak vazgeçebilir, 'Tamam' tuşu ile silebilirsiniz." #: wp-includes/script-loader.php:80 wp-includes/media.php:3523 msgid "" "You are about to permanently delete these items from your site.\n" "This action cannot be undone.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Bu ögeleri sitenizden kalıcı olarak silmek üzeresiniz.\n" "Bu işlem geri alınamaz.\n" " Durdurmak için 'İptal', silmek için 'Tamam'." #: wp-includes/media.php:3522 msgid "" "You are about to permanently delete this item from your site.\n" "This action cannot be undone.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Bu ögeyi sitenizden kalıcı olarak silmek üzeresiniz.\n" "Bu işlem geri alınamaz.\n" " Durdurmak için 'İptal', silmek için 'Tamam'." #: wp-includes/media.php:3520 msgctxt "noun" msgid "Trash" msgstr "Çöp" #: wp-includes/media.php:3519 msgid "Unattached" msgstr "Eksiz" #: wp-includes/media.php:3516 msgid "All dates" msgstr "Tüm tarihler" #: wp-includes/media.php:3515 msgid "All media items" msgstr "Tüm medya öğeleri" #: wp-includes/media.php:3514 msgid "← Return to library" msgstr "← Kütüphaneye geri dön" #: wp-includes/media.php:3513 msgid "Create a new video playlist" msgstr "Yeni video oynatma listesi oluştur" #: wp-includes/media.php:3512 msgid "Create a new playlist" msgstr "Yeni oynatma listesi oluştur" #: wp-includes/media.php:3511 msgid "Create a new gallery" msgstr "Yeni galeri oluştur" #: wp-includes/media.php:3510 msgid "Insert Media" msgstr "Ortam ekle" #: wp-includes/media.php:3509 msgid "Media Library" msgstr "Ortam kütüphanesi" #: wp-includes/media.php:3506 msgid "Upload Images" msgstr "Görselleri yükle" #: wp-includes/media.php:3505 msgid "Upload Files" msgstr "Dosya yükle" #: wp-includes/media.php:3502 msgid "Drag and drop to reorder media files." msgstr "Ortam dosyalarını yeniden sıralamak için sürükleyip bırakın." #. translators: This is a would-be plural string used in the media manager. If #. there is not a word you can use in your language to avoid issues with the #. lack of plural support here, turn it into "selected: %d" then translate it. #: wp-includes/media.php:3501 msgid "%d selected" msgstr "%d seçildi" #: wp-includes/script-loader.php:429 wp-includes/script-loader.php:565 #: wp-includes/script-loader.php:650 wp-includes/media.php:3493 msgid "Update" msgstr "Güncelle" #: wp-includes/media.php:3491 msgid "Select" msgstr "Seç" #: wp-includes/media.php:3489 msgid "Add Media" msgstr "Ortam Ekle" #: wp-includes/script-loader.php:431 wp-includes/script-loader.php:620 #: wp-includes/media.php:3139 msgid "(no title)" msgstr "(başlıksız)" #: wp-includes/media.php:3122 msgid "(no author)" msgstr "(yazar yok)" #: wp-includes/media.php:2921 msgid "No editor could be selected." msgstr "Hiç bir düzenleyici seçilemedi" #: wp-includes/media.php:2188 msgid "Bitrate Mode" msgstr "Bitrate modu" #: wp-includes/media.php:2187 msgid "Bitrate" msgstr "Bitrate" #: wp-includes/media.php:2185 msgctxt "video or audio" msgid "Length" msgstr "Süre" #: wp-includes/media.php:2184 msgid "Year" msgstr "Yıl" #: wp-includes/media.php:2183 msgid "Genre" msgstr "Tür" #. translators: playlist item title #: wp-includes/media.php:1834 wp-includes/media.php:1849 msgctxt "playlist item title" msgid "“%s”" msgstr "“%s”" #: wp-includes/media-template.php:1258 msgid "As an app icon" msgstr "Uygulama ikonu olarak" #: wp-includes/media-template.php:1248 msgid "As a browser icon" msgstr "Tarayıcı ikonu olarak" #: wp-includes/media-template.php:1242 msgid "Image crop area preview. Requires mouse interaction." msgstr "GÖrsel kırpma alanı önizleme. Fare etkileşimi gerektirir." #: wp-includes/media-template.php:1236 wp-includes/media.php:3517 msgid "No items found." msgstr "Herhangi bir öğe bulunamadı." #: wp-includes/media-template.php:1203 msgid "There are no associated subtitles." msgstr "İlişkili altyazı yok." #: wp-includes/media-template.php:1199 msgctxt "media" msgid "Remove video track" msgstr "Video izini kaldır" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:81 #: wp-includes/media-template.php:1190 msgid "Tracks (subtitles, captions, descriptions, chapters, or metadata)" msgstr "İzler (altyazı, başlık, açıklama, bölüm ve bilgiler)" #: wp-includes/media-template.php:1167 msgid "Remove poster image" msgstr "Poster görselini kaldır" #: wp-includes/media-template.php:1165 msgid "Poster Image" msgstr "Poster görseli" #: wp-includes/media-template.php:1134 wp-includes/media-template.php:1146 msgid "Remove video source" msgstr "Video kaynağını kaldır" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:72 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:74 #: wp-includes/media-template.php:1097 wp-includes/media-template.php:1186 msgid "Loop" msgstr "Döngü" #: wp-includes/media-template.php:1092 wp-includes/media-template.php:1181 msgid "Autoplay" msgstr "Otomatik oynat" #: wp-includes/media-template.php:1085 wp-includes/media-template.php:1174 msgid "Metadata" msgstr "Meta bilgileri" #: wp-includes/media-template.php:1084 wp-includes/media-template.php:1173 msgctxt "auto preload" msgid "Auto" msgstr "Otomatik" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:67 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:68 #: wp-includes/media-template.php:1082 wp-includes/media-template.php:1171 msgid "Preload" msgstr "Ön yükleme" #: wp-includes/media-template.php:1072 wp-includes/media-template.php:1154 msgid "Add alternate sources for maximum HTML5 playback:" msgstr "En üst düzeyde HTML5 oynatma için alternatif kaynaklar ekleyin:" #: wp-includes/media-template.php:1051 wp-includes/media-template.php:1065 msgid "Remove audio source" msgstr "Ses kaynağını kaldır" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:124 #: wp-includes/media-template.php:1015 msgid "Link CSS Class" msgstr "CSS sınıfına bağlantı ver" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:131 #: wp-includes/media-template.php:1011 msgid "Link Rel" msgstr "Bağlantı için Rel" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:115 #: wp-includes/media-template.php:1002 msgid "Image CSS Class" msgstr "Görsel CSS sınıfı" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:146 #: wp-includes/media-template.php:998 msgid "Image Title Attribute" msgstr "Görsel başlık özelliği" #: wp-includes/media-template.php:994 msgid "Advanced Options" msgstr "Gelişmiş seçenekler" #: wp-includes/media-template.php:959 msgid "Custom Size" msgstr "Özel boyut" #: wp-includes/media-template.php:912 msgid "Display Settings" msgstr "Görünüm ayarları" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:92 #: wp-includes/media-template.php:908 msgid "Alternative Text" msgstr "Alternatif metin" #: wp-includes/media-template.php:892 wp-includes/media.php:3494 msgid "Replace" msgstr "Değiştir" #: wp-includes/media-template.php:891 msgid "Edit Original" msgstr "Orijinali düzenle" #: wp-includes/media-template.php:869 wp-includes/media-template.php:981 msgid "Image URL" msgstr "Resim Adresi" #: wp-includes/media-template.php:848 wp-includes/media-template.php:914 msgid "Align" msgstr "Hizala" #: wp-includes/media-template.php:814 msgid "Show Images" msgstr "Görselleri göster" #: wp-includes/media-template.php:806 msgid "Show Artist Name in Tracklist" msgstr "İz listesinde sanatçı ismini göster" #: wp-includes/media-template.php:797 msgid "Show Tracklist" msgstr "İz listesini göster" #: wp-includes/media-template.php:795 msgid "Show Video List" msgstr "Video listesi göster" #: wp-includes/media-template.php:785 msgid "Playlist Settings" msgstr "Oynatma listesi ayarları" #: wp-includes/media-template.php:754 msgid "Random Order" msgstr "Karışık sıra" #: wp-includes/media-template.php:740 msgid "Columns" msgstr "Sütunlar" #: wp-includes/media-template.php:715 msgid "Gallery Settings" msgstr "Galeri ayarları" #: wp-includes/media-template.php:697 wp-includes/media-template.php:772 #: wp-includes/media-template.php:946 wp-includes/media.php:3175 msgid "Full Size" msgstr "Tam Boy" #: wp-includes/media-template.php:696 wp-includes/media-template.php:771 #: wp-includes/media-template.php:945 wp-includes/media.php:3174 msgid "Large" msgstr "Büyük" #: wp-includes/media-template.php:695 wp-includes/media-template.php:770 #: wp-includes/media-template.php:944 wp-includes/media.php:3173 msgid "Medium" msgstr "Orta" #: wp-includes/media-template.php:694 wp-includes/media-template.php:769 #: wp-includes/media-template.php:943 wp-includes/media.php:3172 msgid "Thumbnail" msgstr "Küçük resim" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:66 #: wp-includes/media-template.php:685 wp-includes/media-template.php:759 #: wp-includes/media-template.php:934 msgid "Size" msgstr "Boyut" #: wp-includes/media-template.php:675 wp-includes/media-template.php:872 #: wp-includes/media-template.php:985 msgid "Custom URL" msgstr "Özel adres" #: wp-includes/media-template.php:670 wp-includes/media-template.php:728 #: wp-includes/media-template.php:977 msgid "Attachment Page" msgstr "Ek sayfası" #: wp-includes/media-template.php:668 msgid "Link to Attachment Page" msgstr "Ek sayfasına bağlantı" #: wp-includes/media-template.php:663 wp-includes/media-template.php:731 #: wp-includes/media-template.php:974 msgid "Media File" msgstr "Ortam dosyası" #: wp-includes/media-template.php:661 msgid "Link to Media File" msgstr "Ortam dosyasına bağlantı" #: wp-includes/media-template.php:651 msgid "Embed Media Player" msgstr "Ortam oynatıcısını göm" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:99 #: wp-includes/media-template.php:640 wp-includes/media-template.php:718 #: wp-includes/media-template.php:866 wp-includes/media-template.php:970 msgid "Link To" msgstr "Bağlantı" #: wp-includes/media-template.php:638 msgid "Embed or Link" msgstr "Göm ya da bağlantı ver" #: wp-includes/media-template.php:608 msgid "Attachment Display Settings" msgstr "Eklenti gösterme ayarları" #: wp-includes/script-loader.php:729 wp-includes/media-template.php:601 msgid "Clear" msgstr "Temizle" #: wp-includes/media-template.php:598 msgid "Edit Selection" msgstr "Seçimi düzenle" #: wp-includes/media-template.php:501 wp-includes/media.php:3539 msgid "Attachment Details" msgstr "Eklenti detayları" #: wp-includes/media-template.php:493 msgid "Describe this media file…" msgstr "Bu ortam dosyasını tarif edin…" #: wp-includes/media-template.php:491 msgid "Describe this audio file…" msgstr "Bu ses dosyasını tarif edin…" #: wp-includes/media-template.php:489 msgid "Describe this video…" msgstr "Bu videoyu tarif edin…" #: wp-includes/media-template.php:485 msgid "Caption this image…" msgstr "Bu görsele başlık verin…" #: wp-includes/media-template.php:478 msgid "Deselect" msgstr "Seçimi kaldır" #: wp-includes/media-template.php:441 wp-includes/media-template.php:544 #: wp-includes/media.php:3530 msgid "Delete Permanently" msgstr "Kalıcı olarak sil" #: wp-includes/media-template.php:438 wp-includes/media-template.php:541 msgctxt "verb" msgid "Trash" msgstr "Çöp" #: wp-includes/media-template.php:436 wp-includes/media-template.php:539 msgid "Untrash" msgstr "Çöpten geri al" #: wp-includes/media-template.php:431 msgid "Edit more details" msgstr "Daha fazla detay düzenle" #: wp-includes/media-template.php:429 msgid "View attachment page" msgstr "Ek sayfasını görüntüle" #: wp-includes/media-template.php:417 msgid "Uploaded To" msgstr "Yüklendiği yer" #: wp-includes/media-template.php:412 msgid "Uploaded By" msgstr "Yükleyen" #: wp-includes/media-template.php:403 wp-includes/media-template.php:584 #: wp-includes/media-template.php:843 msgid "Alt Text" msgstr "Alternatif metin" #: wp-includes/media-template.php:389 wp-includes/media-template.php:570 #: wp-includes/media.php:2179 msgid "Album" msgstr "Albüm" #: wp-includes/media-template.php:388 wp-includes/media-template.php:569 #: wp-includes/media.php:2178 msgid "Artist" msgstr "Artist" #: wp-includes/media-template.php:360 msgid "Bitrate:" msgstr "Bitrate:" #: wp-includes/media-template.php:355 wp-includes/media-template.php:533 msgid "Length:" msgstr "Süre:" #: wp-includes/media-template.php:350 msgid "Dimensions:" msgstr "Ölçüler:" #: wp-includes/media-template.php:347 msgid "File size:" msgstr "Dosya boyutu:" #: wp-includes/media-template.php:345 msgid "Uploaded on:" msgstr "Yüklenme tarihi:" #: wp-includes/media-template.php:344 msgid "File type:" msgstr "Dosya türü:" #: wp-includes/media-template.php:343 msgid "File name:" msgstr "Dosya adı:" #: wp-includes/media-template.php:340 wp-includes/media-template.php:504 msgid "Saved." msgstr "Kaydedildi." #: wp-includes/media-template.php:332 msgid "Document Preview" msgstr "Belge" #: wp-includes/media-template.php:330 wp-includes/media-template.php:528 #: wp-includes/media.php:3562 msgid "Edit Image" msgstr "Resmi Düzenle" #: wp-includes/media-template.php:285 msgid "Edit next media item" msgstr "Sonraki ortam dosyasını düzenle" #: wp-includes/media-template.php:284 msgid "Edit previous media item" msgstr "Önceki ortam dosyasını düzenle" #: wp-includes/media-template.php:264 msgid "Dismiss Errors" msgstr "Hataları gizle" #: wp-includes/media-template.php:263 msgid "Uploading" msgstr "Yükleniyor" #: wp-includes/media-template.php:258 msgid "Grid View" msgstr "Izgara görünümü" #: wp-includes/media-template.php:255 msgid "List View" msgstr "Liste görünümü" #. translators: 1: suggested width number, 2: suggested height number. #: wp-includes/media-template.php:240 wp-includes/media.php:3572 msgid "Suggested image dimensions: %1$s by %2$s pixels." msgstr "Önerilen görsel boyutları %1$s x %2$s piksel." #: wp-includes/media-template.php:233 msgid "Maximum upload file size: %s." msgstr "Yüklenebilecek en büyük dosya boyutu: %s." #: wp-includes/media-template.php:205 msgid "Select Files" msgstr "Dosya seçin" #: wp-includes/media-template.php:204 msgctxt "Uploader: Drop files here - or - Select Files" msgid "or" msgstr "ya da" #: wp-includes/media-template.php:203 msgid "Drop files anywhere to upload" msgstr "Yüklemek istediğiniz dosyaları herhangi bir yere sürükleyip bırakın" #: wp-includes/media-template.php:196 msgid "Upload Limit Exceeded" msgstr "Yükleme sınırı aşıldı" #: wp-includes/media-template.php:194 msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files. You may be able to use the <a href=\"%s\">native app for your device</a> instead." msgstr "Cihazınızdaki web tarayıcısı dosya yüklemek için kullanılamıyor. Bunun yerine cihazınız için geliştirilmiş <a href=\"%s\">uygulamayı</a> kullanabilirsiniz." #: wp-includes/media-template.php:187 msgid "Close uploader" msgstr "Yükleyiciyi kapat" #: wp-includes/media-template.php:174 wp-includes/media-template.php:180 msgid "Drop files to upload" msgstr "Yüklemek için dosyaları sürükleyip bırakın" #: wp-includes/media-template.php:166 msgid "Close media panel" msgstr "Ortam panelini kapat" #: wp-includes/load.php:536 msgid "The site you have requested is not installed properly. Please contact the system administrator." msgstr "İstekte bulunduğunuz site düzgün bir şekilde yüklenmemiş. Lütfen sistem yöneticisi ile iletişime geçin." #. translators: 1: $table_prefix 2: wp-config.php #: wp-includes/load.php:438 msgid "<strong>ERROR</strong>: %1$s in %2$s can only contain numbers, letters, and underscores." msgstr "<strong>HATA</strong>: %2$s dosyanızdaki %1$s sadece rakamlar, harfler ve alt çizgi içerebilir." #: wp-includes/load.php:223 msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute." msgstr "Zamanlanmış bakım dolayısıyla site uygun değil. Bir kaç dakika içinde tekrar kontrol edin." #: wp-includes/load.php:219 msgid "Maintenance" msgstr "Bakım" #: wp-includes/load.php:141 msgid "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is required by WordPress." msgstr "PHP kurulumunuzda WordPress'in çalışması için gerekli olan MySQL eklentisi eksik." #. translators: 1: Current PHP version number, 2: WordPress version number, 3: #. Minimum required PHP version number #: wp-includes/load.php:132 msgid "Your server is running PHP version %1$s but WordPress %2$s requires at least %3$s." msgstr "Sunucunuz PHP %1$s sürümü kullanıyor fakat WordPress %2$s en az %3$s gerektirir." #: wp-includes/link-template.php:3745 msgid "This is the short link." msgstr "Bu kısa bağlantıdır." #: wp-includes/link-template.php:2823 wp-includes/link-template.php:2871 msgid "Comments navigation" msgstr "Yorum dolaşımı" #: wp-includes/link-template.php:2822 msgid "Newer comments" msgstr "Daha yeni yorumlar" #: wp-includes/link-template.php:2821 msgid "Older comments" msgstr "Daha eski yorumlar" #: wp-includes/link-template.php:2735 msgid "« Older Comments" msgstr "« Eski yorumlar" #: wp-includes/link-template.php:2691 msgid "Newer Comments »" msgstr "Yeni yorumlar »" #: wp-includes/link-template.php:2535 msgctxt "next set of posts" msgid "Next" msgstr "Sonraki" #: wp-includes/link-template.php:2534 msgctxt "previous set of posts" msgid "Previous" msgstr "Önceki" #: wp-includes/link-template.php:2482 wp-includes/link-template.php:2536 #: wp-includes/link-template.php:2580 msgid "Posts navigation" msgstr "Yazı dolaşımı" #: wp-includes/link-template.php:2481 msgid "Newer posts" msgstr "Daha yeni yazılar" #: wp-includes/link-template.php:2480 msgid "Older posts" msgstr "Daha eski yazılar" #: wp-includes/link-template.php:2414 msgid "Post navigation" msgstr "Yazı dolaşımı" #: wp-includes/link-template.php:2300 wp-includes/link-template.php:2352 msgid "« Previous Page" msgstr "« Önceki sayfa" #: wp-includes/link-template.php:2217 wp-includes/link-template.php:2353 msgid "Next Page »" msgstr "Sonraki sayfa »" #: wp-includes/link-template.php:1779 wp-includes/link-template.php:2021 msgid "Next Post" msgstr "Sonraki yazı" #: wp-includes/link-template.php:1779 wp-includes/link-template.php:2021 msgid "Previous Post" msgstr "Önceki yazı" #: wp-includes/link-template.php:1607 msgid "Use commas instead of %s to separate excluded terms." msgstr "Hariç tutulacak terimler için virgül yerine %s kullanın." #: wp-includes/link-template.php:994 wp-includes/link-template.php:1329 #: wp-includes/link-template.php:1431 wp-includes/link-template.php:1492 msgid "Edit This" msgstr "Düzenle" #: wp-includes/link-template.php:699 msgid "Comments Feed" msgstr "Yorumlar beslemesi" #: wp-includes/l10n.php:1222 msgctxt "translations" msgid "Available" msgstr "Uygun" #: wp-includes/l10n.php:1198 msgctxt "default site language" msgid "Site Default" msgstr "Site varsayılanı" #: wp-includes/l10n.php:1191 msgctxt "translations" msgid "Installed" msgstr "Yüklü" #: wp-includes/general-template.php:3526 msgctxt "admin color scheme" msgid "Coffee" msgstr "Kahve" #: wp-includes/general-template.php:3520 msgctxt "admin color scheme" msgid "Ocean" msgstr "Okyanus" #: wp-includes/general-template.php:3514 msgctxt "admin color scheme" msgid "Ectoplasm" msgstr "Ektoplazma" #: wp-includes/general-template.php:3508 msgctxt "admin color scheme" msgid "Sunrise" msgstr "Şafak" #: wp-includes/general-template.php:3502 msgctxt "admin color scheme" msgid "Midnight" msgstr "Gece yarısı" #: wp-includes/general-template.php:3496 msgctxt "admin color scheme" msgid "Blue" msgstr "Mavi" #: wp-includes/general-template.php:3490 msgctxt "admin color scheme" msgid "Light" msgstr "Açık renk" #: wp-includes/general-template.php:3479 msgctxt "admin color scheme" msgid "Default" msgstr "Varsayılan" #: wp-includes/general-template.php:3313 msgid "Next »" msgstr "Sonraki »" #: wp-includes/general-template.php:3312 msgid "« Previous" msgstr "« Önceki" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post type name #: wp-includes/general-template.php:2677 msgid "%1$s %2$s %3$s Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s beslemesi" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: search phrase #: wp-includes/general-template.php:2675 msgid "%1$s %2$s Search Results for “%3$s” Feed" msgstr "%1$s %2$s “%3$s” beslemesi için arama sonuçları" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: author name #: wp-includes/general-template.php:2673 msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed" msgstr "%3$s beslemesi için %1$s %2$s yazıları" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: term name, 4: taxonomy #. singular name #: wp-includes/general-template.php:2671 msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s %4$s beslemesi" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: tag name #: wp-includes/general-template.php:2669 msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s etiket beslemesi" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: category name #: wp-includes/general-template.php:2667 msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s kategori beslemesi" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post title #: wp-includes/general-template.php:2665 msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s yorum beslemesi" #. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo) #: wp-includes/general-template.php:2625 msgid "%1$s %2$s Comments Feed" msgstr "%1$s %2$s yorum beslemesi" #. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo) #: wp-includes/general-template.php:2623 msgid "%1$s %2$s Feed" msgstr "%1$s %2$s beslemesi" #. translators: Separator between blog name and feed type in feed links #: wp-includes/general-template.php:2621 wp-includes/general-template.php:2663 msgctxt "feed link" msgid "»" msgstr "»" #. translators: Post calendar label. 1: Date #: wp-includes/general-template.php:2077 msgid "Posts published on %s" msgstr "Yazılar %s tarihinde yayımlandı" #. translators: Calendar caption: 1: month name, 2: 4-digit year #: wp-includes/general-template.php:1983 msgctxt "calendar caption" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #. translators: 1: month name, 2: 4-digit year #: wp-includes/media.php:3428 wp-includes/general-template.php:1758 msgid "%1$s %2$d" msgstr "%1$s %2$d" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:31 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:49 #: wp-includes/general-template.php:1524 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:91 msgid "Archives" msgstr "Arşivler" #. translators: Taxonomy term archive title. 1: Taxonomy singular name, 2: #. Current taxonomy term #: wp-includes/general-template.php:1522 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #. translators: Post type archive title. 1: Post type name #: wp-includes/general-template.php:1518 msgid "Archives: %s" msgstr "Arşivler: %s" #: wp-includes/general-template.php:1514 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "Sohbetler" #: wp-includes/general-template.php:1512 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "Ses" #: wp-includes/general-template.php:1510 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "Durumlar" #: wp-includes/general-template.php:1508 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "Bağlantılar" #: wp-includes/general-template.php:1506 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "Alıntılar" #: wp-includes/general-template.php:1504 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "Videolar" #: wp-includes/general-template.php:1502 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "Görseller" #: wp-includes/general-template.php:1500 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "Galeriler" #: wp-includes/general-template.php:1498 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "Yan sütun" #. translators: Daily archive title. 1: Date #: wp-includes/general-template.php:1495 wp-includes/general-template.php:2075 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "j F Y" #. translators: Daily archive title. 1: Date #: wp-includes/general-template.php:1495 msgid "Day: %s" msgstr "Gün :%s" #. translators: Monthly archive title. 1: Month name and year #: wp-includes/general-template.php:1492 msgid "Month: %s" msgstr "Aylar: %s" #. translators: Yearly archive title. 1: Year #: wp-includes/general-template.php:1489 msgid "Year: %s" msgstr "Yıl: %s" #. translators: Author archive title. 1: Author name #: wp-includes/general-template.php:1486 msgid "Author: %s" msgstr "Yazar: %s" #. translators: Tag archive title. 1: Tag name #: wp-includes/general-template.php:1483 msgid "Tag: %s" msgstr "Etiket: %s" #. translators: Category archive title. 1: Category name #: wp-includes/general-template.php:1480 msgid "Category: %s" msgstr "Kategori: %s" #. translators: 1: separator, 2: search phrase #: wp-includes/general-template.php:1194 msgid "Search Results %1$s %2$s" msgstr "Arama sonuçları %1$s %2$s" #: wp-includes/general-template.php:1031 msgid "Page %s" msgstr "Sayfa %s" #. translators: Monthly archive title. 1: Month name and year #: wp-includes/general-template.php:1023 wp-includes/general-template.php:1492 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #. translators: Yearly archive title. 1: Year #: wp-includes/general-template.php:1020 wp-includes/general-template.php:1489 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #. translators: %s: search phrase #: wp-includes/general-template.php:989 msgid "Search Results for “%s”" msgstr "“%s” için arama sonuçları" #: wp-includes/general-template.php:984 wp-includes/general-template.php:1199 msgid "Page not found" msgstr "Sayfa bulunamadı" #. translators: 1: 'text_direction' argument, 2: bloginfo() function name, 3: #. is_rtl() function name #: wp-includes/general-template.php:725 msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s function instead." msgstr "%2$s yordam ailesindeki %1$s yordamı artık kullanılmıyor. Bunun yerine %3$s yordamını kullanın." #. translators: Translate this to the correct language tag for your locale, * #. see https://www.w3.org/International/articles/language-tags/ for reference. #. * Do not translate into your own language. #: wp-includes/general-template.php:716 msgid "html_lang_attribute" msgstr "tr-TR" #. translators: 1: 'siteurl'/'home' argument, 2: bloginfo() function name, 3: #. 'url' argument #: wp-includes/general-template.php:652 msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s option instead." msgstr "%2$s yordam ailesindeki %1$s seçeneği artık kullanılmıyor. Bunun yerine %3$s seçeneğini kullanın. " #: wp-includes/general-template.php:543 msgid "Site Admin" msgstr "Site yönetimi" #: wp-login.php:556 wp-login.php:669 wp-login.php:743 wp-login.php:936 #: wp-includes/general-template.php:539 msgid "Register" msgstr "Kayıt ol" #: wp-login.php:887 wp-login.php:919 wp-includes/general-template.php:411 msgid "Log In" msgstr "Giriş" #: wp-login.php:917 wp-includes/general-template.php:410 msgid "Remember Me" msgstr "Beni hatırla" #: wp-login.php:906 wp-includes/general-template.php:409 msgid "Password" msgstr "Parola" #: wp-login.php:538 wp-login.php:902 wp-includes/general-template.php:408 msgid "Username or Email Address" msgstr "Kullanıcı adı ya da e-posta adresi" #: wp-includes/general-template.php:274 msgid "Log out" msgstr "Çıkış" #: wp-login.php:553 wp-login.php:616 wp-login.php:666 wp-login.php:747 #: wp-includes/general-template.php:272 msgid "Log in" msgstr "Giriş" #: wp-includes/general-template.php:227 wp-includes/general-template.php:234 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Ara" #: wp-includes/general-template.php:225 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Ara …" #: wp-includes/general-template.php:224 wp-includes/general-template.php:232 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Arama:" #. translators: 1: script name, 2: wp_enqueue_scripts #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:230 msgid "Do not deregister the %1$s script in the administration area. To target the front-end theme, use the %2$s hook." msgstr "Yönetim alanında %1$s betiğini kayıtlardan çıkarmayın. Ön yüz temasını hedeflemek için %2$s kancasını kullanın." #. translators: 1: <script>, 2: wp_add_inline_script() #. translators: 1: <style>, 2: wp_add_inline_style() #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:113 #: wp-includes/functions.wp-styles.php:89 msgid "Do not pass %1$s tags to %2$s." msgstr "%2$s içine %1$s etiketlerini göndermeyin." #. translators: 1: wp_enqueue_scripts, 2: admin_enqueue_scripts, 3: #. login_enqueue_scripts #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:43 msgid "Scripts and styles should not be registered or enqueued until the %1$s, %2$s, or %3$s hooks." msgstr "Betikler ve stiller %1$s, %2$s, ya da %3$s kancalarından önce kayıt edilmemeli ya da sıraya alınmamalıdır." #: wp-includes/functions.php:5324 msgid "The login page will open in a new window. After logging in you can close it and return to this page." msgstr "Giriş sayfası yeni bir pencerede açılacaktır. Giriş yaptıktan sonra pencereyi kapatıp bu sayfaya dönebilirsiniz." #: wp-includes/user.php:280 wp-includes/functions.php:5323 msgid "Please log in again." msgstr "Lütfen tekrar giriş yapın." #: wp-includes/script-loader.php:470 wp-includes/functions.php:5322 msgid "Session expired" msgstr "Oturum süresi doldu" #: wp-includes/functions.php:5311 msgid "Close dialog" msgstr "Pencereyi kapat" #: wp-includes/functions.php:4723 msgid "Manual Offsets" msgstr "Manuel zaman farkları" #: wp-includes/functions.php:4715 wp-includes/functions.php:4719 msgid "UTC" msgstr "UTC" #: wp-includes/functions.php:4670 msgid "Select a city" msgstr "Şehir seçin" #. translators: Developer debugging message. 1: PHP function name, 2: #. Explanatory message, 3: Version information message #: wp-includes/functions.php:4188 msgid "%1$s was called <strong>incorrectly</strong>. %2$s %3$s" msgstr "%1$s <strong>hatalı</strong> çağırıldı. %2$s %3$s" #: wp-includes/functions.php:4185 msgid "https://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress" msgstr "https://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress" #. translators: %s: Codex URL #: wp-includes/functions.php:4184 msgid "Please see <a href=\"%s\">Debugging in WordPress</a> for more information." msgstr "Daha fazla bilgi için lütfen <a href=\"%s\">WordPress hata ayıklama</a> adresine bakın." #. translators: %s: version number #: wp-includes/functions.php:4181 msgid "(This message was added in version %s.)" msgstr "(Bu mesaj %s sürümünde eklendi.)" #. translators: 1: PHP function name, 2: version number #: wp-includes/functions.php:4075 msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available." msgstr "%2$s versionundan beri %1$s çağrıldığı parametre ile <strong>geçerliliğini yitirmiş</strong> ve alternatifi yok!" #. translators: 1: PHP function name, 2: version number, 3: optional message #. regarding the change #: wp-includes/functions.php:4072 msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! %3$s" msgstr "%2$s versionundan beri %1$s çağrıldığı parametre ile <strong>geçerliliğini yitirmiş</strong>! %3$s" #. translators: 1: PHP class name, 2: version number, 3: __construct() method #: wp-includes/functions.php:3946 msgid "The called constructor method for %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "Çağrılan %1$s yordamı %2$s sürümünden bu yana <strong>geçerliliğini yitirmiş</strong>! Lütfen bunun yerine %3$s kullanın." #. translators: 1: PHP class name, 2: PHP parent class name, 3: version number, #. 4: __construct() method #: wp-includes/functions.php:3942 msgid "The called constructor method for %1$s in %2$s is <strong>deprecated</strong> since version %3$s! Use %4$s instead." msgstr "%2$s içindeki %1$s oluşturucu yordam %3$s sürümünden bu yana <strong>desteklenmiyor</strong>! Yerine %4$s kullanın." #. translators: 1: PHP function name, 2: version number #. translators: 1: PHP file name, 2: version number #. translators: 1: WordPress hook name, 2: version number #: wp-includes/functions.php:3883 wp-includes/functions.php:4011 #: wp-includes/functions.php:4134 msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available." msgstr "%1$s %2$s sürümünden beri<strong>kullanılmayacak</strong> ve şu an için alternatifi yok." #. translators: 1: PHP function name, 2: version number, 3: alternative #. function name #. translators: 1: PHP file name, 2: version number, 3: alternative file name #. translators: 1: WordPress hook name, 2: version number, 3: alternative hook #. name #: wp-includes/functions.php:3880 wp-includes/functions.php:4008 #: wp-includes/functions.php:4131 msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "%1$s %2$s sürümünden beri<strong>kullanılmayacak</strong>! Yerine %3$s kullanın." #: wp-includes/wp-db.php:1648 wp-includes/functions.php:3819 #: wp-includes/ms-load.php:462 msgid "Error establishing a database connection" msgstr "Veritabanı bağlantısı kurulurken hata oluştu" #: wp-includes/functions.php:3815 msgid "Database Error" msgstr "Veritabanı hatası" #: wp-load.php:92 wp-includes/functions.php:2788 msgid "WordPress › Error" msgstr "WordPress › Hata" #: wp-includes/functions.php:2776 msgid "« Back" msgstr "« Geri" #: wp-includes/functions.php:2656 msgid "WordPress Failure Notice" msgstr "WordPress hata bildirimi" #: wp-includes/functions.php:2651 wp-includes/ms-functions.php:2011 msgid "Please try again." msgstr "Lütfen tekrar deneyin." #. translators: %s: logout URL #: wp-includes/functions.php:2642 msgid "Do you really want to <a href=\"%s\">log out</a>?" msgstr "Gerçekten <a href=\"%s\">çıkış yapmak</a> istiyor musunuz?" #. translators: %s: site name #: wp-includes/functions.php:2635 msgid "You are attempting to log out of %s" msgstr "%s sisteminden çıkış yapıyorsunuz" #: wp-includes/functions.php:2187 msgid "Could not write file %s" msgstr "Dosya yazılamıyor %s" #: wp-includes/script-loader.php:283 wp-includes/functions.php:2145 msgid "Sorry, this file type is not permitted for security reasons." msgstr "Üzgünüz, güvenlik nedenleriyle bu dosya tipine izin verilmiyor." #: wp-includes/functions.php:2141 msgid "Empty filename" msgstr "Boş dosya ismi" #. translators: %s: directory path #: wp-includes/functions.php:1910 wp-includes/functions.php:2179 msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?" msgstr "%s dizini oluşturulamıyor. Bir üst dizin sunucu tarafından yazılabilir mi?" #. translators: %s: database repair URL #: wp-includes/functions.php:1408 msgid "One or more database tables are unavailable. The database may need to be <a href=\"%s\">repaired</a>." msgstr "Bir ya da daha fazla veritabanı tablosu kötü durumda. Veritabanın <a href=\"%s\">tamir</a> edilmesi gerekiyor olabilir." #: wp-includes/functions.php:1225 msgid "ERROR: This is not a valid feed template." msgstr "HATA: Geçerli bir besleme şablonu değil." #. translators: If months in your language require a genitive case, * translate #. this to 'on'. Do not translate into your own language. #: wp-includes/functions.php:175 msgctxt "decline months names: on or off" msgid "off" msgstr "off" #. translators: used to join items in a list with only 2 items #: wp-includes/formatting.php:4494 msgid "%s and %s" msgstr "%s ve %s" #. translators: used to join last two items in a list with more than 2 times #: wp-includes/formatting.php:4492 msgid "%s, and %s" msgstr "%s ve %s" #. translators: used to join items in a list with more than 2 items #: wp-includes/formatting.php:4490 msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" #: wp-includes/formatting.php:4259 msgid "https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks#Choosing_your_permalink_structure" msgstr "https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks#Choosing_your_permalink_structure" #. translators: %s: Codex URL #: wp-includes/formatting.php:4258 msgid "A structure tag is required when using custom permalinks. <a href=\"%s\">Learn more</a>" msgstr "Özel kalıcı bağlantılar kullanırken bir yapı etiketi gereklidir. <a href=\"%s\">Daha fazlasını öğrenin</a>" #: wp-includes/formatting.php:4240 msgid "The timezone you have entered is not valid. Please select a valid timezone." msgstr "Girmiş olduğunuz zaman dilimi geçerli değil. Lütfen geçerli bir zaman dilimi seçin." #: wp-includes/formatting.php:4185 msgid "The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL." msgstr "Girmiş olduğunuz site adresi geçerli bir web adresi değil. Lütfen geçerli bir web adresi girin." #: wp-includes/formatting.php:4172 msgid "The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL." msgstr "Girmiş olduğunuz WordPress adresi geçerli bir web adresi değil. Lütfen geçerli bir web adresi girin." #: wp-includes/formatting.php:4066 msgid "The email address entered did not appear to be a valid email address. Please enter a valid email address." msgstr "Girilen e-posta adresi geçerli bir e-posta adresi değil. Lütfen geçerli bir e-posta adresi girin" #: wp-includes/script-loader.php:446 wp-includes/formatting.php:3358 msgctxt "Word count type. Do not translate!" msgid "words" msgstr "words" #: wp-includes/general-template.php:3398 wp-includes/formatting.php:3347 msgid "…" msgstr "…" #. translators: Time difference between two dates, in years. 1: Number of years #: wp-includes/formatting.php:3260 msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s sene" msgstr[1] "%s sene" #. translators: Time difference between two dates, in months. 1: Number of #. months #: wp-includes/formatting.php:3254 msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s ay" msgstr[1] "%s ay" #. translators: Time difference between two dates, in weeks. 1: Number of weeks #: wp-includes/formatting.php:3248 msgid "%s week" msgid_plural "%s weeks" msgstr[0] "%s hafta" msgstr[1] "%s hafta" #. translators: Time difference between two dates, in days. 1: Number of days #: wp-includes/formatting.php:3242 msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s gün" msgstr[1] "%s gün" #. translators: Time difference between two dates, in hours. 1: Number of hours #: wp-includes/formatting.php:3236 msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s saat" msgstr[1] "%s saat" #. translators: Time difference between two dates, in minutes (min=minute). 1: #. Number of minutes #: wp-includes/formatting.php:3230 msgid "%s min" msgid_plural "%s mins" msgstr[0] "%s dakika" msgstr[1] "%s dakika" #: wp-includes/formatting.php:125 msgctxt "Comma-separated list of replacement words in your language" msgid "’tain’t,’twere,’twas,’tis,’twill,’til,’bout,’nuff,’round,’cause,’em" msgstr "’tain’t,’twere,’twas,’tis,’twill,’til,’bout,’nuff,’round,’cause,’em" #. translators: This is a comma-separated list of words that defy the syntax of #. quotations in normal use, * for example... 'We do not have enough words #. yet' ... is a typical quoted phrase. But when we write * lines of code 'til #. we have enough of 'em, then we need to insert apostrophes instead of quotes. #: wp-includes/formatting.php:122 msgctxt "Comma-separated list of words to texturize in your language" msgid "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em" msgstr "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em" #. translators: em dash #: wp-includes/formatting.php:108 msgctxt "em dash" msgid "—" msgstr "—" #. translators: en dash #: wp-includes/formatting.php:106 msgctxt "en dash" msgid "–" msgstr "–" #. translators: closing curly single quote #: wp-includes/formatting.php:103 msgctxt "closing curly single quote" msgid "’" msgstr "’" #. translators: opening curly single quote #: wp-includes/formatting.php:101 msgctxt "opening curly single quote" msgid "‘" msgstr "‘" #. translators: double prime, for example in 9" (nine inches) #: wp-includes/formatting.php:98 msgctxt "double prime" msgid "″" msgstr "″" #. translators: prime, for example in 9' (nine feet) #: wp-includes/formatting.php:96 msgctxt "prime" msgid "′" msgstr "′" #. translators: apostrophe, for example in 'cause or can't #: wp-includes/formatting.php:93 msgctxt "apostrophe" msgid "’" msgstr "’" #. translators: closing curly double quote #: wp-includes/formatting.php:90 msgctxt "closing curly double quote" msgid "”" msgstr "”" #. translators: opening curly double quote #: wp-includes/formatting.php:88 wp-includes/formatting.php:4799 msgctxt "opening curly double quote" msgid "“" msgstr "“" #. translators: %s: 'document_title_separator' filter name #: wp-includes/feed.php:103 wp-includes/feed.php:129 msgid "Use the %s filter instead." msgstr "Yerine %s filtresini kullanın." #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:91 msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments." msgstr "Parola korumalı yorumlar: Lütfen yorumları görmek için parolayı giriniz." #. translators: Comments feed title. 1: Post title #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:38 msgid "Comments on: %s" msgstr "%s yazısına yapılan yorumlar" #. translators: Comment author title. 1: Comment author name #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:83 wp-includes/feed-atom-comments.php:84 msgid "By: %s" msgstr "Yazar: %s" #. translators: Individual comment title. 1: Post title, 2: Comment author name #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:80 wp-includes/feed-atom-comments.php:81 msgid "Comment on %1$s by %2$s" msgstr "%1$s yazısına %2$s tarafından yapılan yorumlar" #. translators: Comments feed title. 1: Site name #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:44 wp-includes/feed-atom-comments.php:39 msgid "Comments for %s" msgstr "%s için yorumlar" #. translators: Comments feed title. 1: Site name, 2: Search query #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:41 wp-includes/feed-atom-comments.php:36 msgid "Comments for %1$s searching on %2$s" msgstr "%1$s için yorumlar, %2$s üzerinde aranıyor" #. translators: Comments feed title. 1: Post title #: wp-includes/feed-atom-comments.php:33 msgid "Comments on %s" msgstr "%s üzerine yapılmış yorumlar" #: wp-includes/embed.php:1025 msgid "Close sharing dialog" msgstr "Paylaşma penceresini kapat" #: wp-includes/embed.php:1020 msgid "Copy and paste this code into your site to embed" msgstr "Sitenize gömmek için kodu kopyalayıp yapıştırın" #: wp-includes/embed.php:1013 msgid "Copy and paste this URL into your WordPress site to embed" msgstr "WordPress sitenizde gömmek için bu adresi kopyalayıp yapıştırın" #: wp-includes/embed.php:1006 msgid "HTML Embed" msgstr "HTML gömme" #: wp-includes/embed.php:1003 msgid "WordPress Embed" msgstr "WordPress gömme" #: wp-includes/embed.php:998 msgid "Sharing options" msgstr "Paylaşma seçenekleri" #: wp-includes/embed.php:981 msgid "Open sharing dialog" msgstr "Paylaşma penceresini aç" #: wp-includes/embed.php:957 msgid "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comment</span>" msgid_plural "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comments</span>" msgstr[0] "%s <span class=\"screen-reader-text\">Yorum</span>" msgstr[1] "%s <span class=\"screen-reader-text\">Yorum</span>" #. translators: %s: Name of current post #: wp-includes/embed.php:803 wp-includes/post-template.php:270 msgid "Continue reading %s" msgstr "Okumaya devam et %s" #. translators: 1: post title, 2: site name #: wp-includes/embed.php:467 msgid "“%1$s” — %2$s" msgstr "“%1$s” — %2$s" #. translators: %s: file name #: wp-includes/deprecated.php:3187 msgid "File “%s” is not an image." msgstr "Dosya “%s” bir resim değil." #: wp-includes/deprecated.php:3178 msgid "The GD image library is not installed." msgstr "GD resim kütüphanesi kurulu değil." #. translators: %s: file name #: wp-includes/deprecated.php:3174 msgid "File “%s” doesn’t exist?" msgstr "Dosya “%s” mevcut değil mi?" #: wp-includes/functions.php:2646 wp-includes/deprecated.php:3122 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "Bunu yapmak istediğinizden emin misiniz?" #: wp-includes/deprecated.php:2671 msgid "Last Post" msgstr "Son yazı" #: wp-includes/deprecated.php:2671 msgid "First Post" msgstr "İlk yazı" #: wp-includes/post-template.php:1500 wp-includes/deprecated.php:1840 msgid "Missing Attachment" msgstr "Kayıp dosya eki" #: wp-includes/deprecated.php:963 msgid "Last updated" msgstr "Son güncellenme" #: wp-includes/media-template.php:629 wp-includes/media-template.php:656 #: wp-includes/media-template.php:734 wp-includes/media-template.php:860 #: wp-includes/media-template.php:875 wp-includes/media-template.php:926 #: wp-includes/media-template.php:988 wp-includes/media-template.php:1086 #: wp-includes/media-template.php:1175 wp-includes/deprecated.php:688 msgid "None" msgstr "Hiçbiri" #: wp-includes/deprecated.php:64 msgid "new WordPress Loop" msgstr "yeni WordPress döngüsü" #: wp-includes/default-widgets.php:207 msgid "Some HTML tags are not permitted, including:" msgstr "Bazı HTML etiketlerine izin verilmemektedir, örneğin:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:392 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:453 #: wp-includes/default-widgets.php:195 msgid "Content:" msgstr "İçerik:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:131 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:160 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:157 #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:137 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:71 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:159 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:127 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:111 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:132 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:104 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:381 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:414 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:401 #: wp-includes/default-widgets.php:190 msgid "Title:" msgstr "Başlık:" #: wp-includes/default-widgets.php:103 msgid "Custom HTML" msgstr "Özel HTML" #: wp-includes/default-widgets.php:96 msgid "Arbitrary HTML code." msgstr "İsteğe bağlı HTML kodu." #: wp-includes/date.php:460 msgid "The following values do not describe a valid date: month %1$s, day %2$s." msgstr "Bu değerler geçerli bir tarihi ifade etmiyorlar: ay %1$s, gün %2$s." #: wp-includes/date.php:443 msgid "The following values do not describe a valid date: year %1$s, month %2$s, day %3$s." msgstr "Şu değerler geçerli bir tarih ifade etmiyorlar: yıl %1$s, ay %2$s, gün %3$s." #. translators: Date query invalid date message: 1: invalid value, 2: type of #. value, 3: minimum valid value, 4: maximum valid value #: wp-includes/date.php:413 msgid "Invalid value %1$s for %2$s. Expected value should be between %3$s and %4$s." msgstr "%2$s için geçersiz değer %1$s. Beklenen değer %3$s ile %4$s aralığında olmalı." #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:67 msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder widgets will be available in the widgets list above." msgstr "Yeniden sıralama modunda aşağıdaki bileşen listesinde bileşenleri yeniden sıralamak için ekstra kontroler ortaya çıkacaktır." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:75 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:76 msgid "Search installed themes…" msgstr "Yüklü temalar arasında ara…" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:50 msgctxt "theme" msgid "Change" msgstr "Değiştir" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:45 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:64 msgid "Previewing theme" msgstr "Tema önizleme" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:43 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:62 msgid "Active theme" msgstr "Etkin tema" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:105 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:70 msgid "Theme Details" msgstr "Tema detayları" #. translators: %s: theme name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:99 msgid "<span>Active:</span> %s" msgstr "<span>Etkin:</span> %s" #. translators: Theme author name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:92 msgctxt "theme author" msgid "By %s" msgstr "Geliştirici: %s" #: wp-includes/script-loader.php:706 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:87 msgid "Live Preview" msgstr "Canlı önizleme" #: wp-includes/media-template.php:1260 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:74 msgid "Preview as an app icon" msgstr "Uygulama ikonu olarak önizleme" #: wp-includes/media-template.php:1253 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:70 msgid "Preview as a browser icon" msgstr "Tarayıcı ikonu olarak önizleme" #. translators: %s: document.write() #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:209 msgid "%s is forbidden" msgstr "%s yasak" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:207 msgid "Click to edit this element." msgstr "Bu elemanı düzenlemek için tıklayın." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:206 msgid "Click to edit the site title." msgstr "Site başlığını düzenlemek için tıklayın." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:205 msgid "Click to edit this widget." msgstr "Bu bileşeni düzenlemek için tıklayın." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:204 msgid "Click to edit this menu." msgstr "Bu menüyü düzenlemek için tıklayın." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-partial.php:221 msgid "Partial render must echo the content or return the content string (or array), but not both." msgstr "Kısmi çıktı içeriği ekrana döler ya da içerik metnini (ya da dizisini) döndürür, fakat ikisi beraber değil." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-new-menu-control.php:36 msgid "Create Menu" msgstr "Menü oluştur" #. translators: 1: original menu name, 2: duplicate count #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:531 msgid "%1$s (%2$d)" msgstr "%1$s (%2$d)" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:153 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:80 msgid "Edit Menu" msgstr "Menüyü düzenle" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:80 msgid "Edit selected menu" msgstr "Seçilen menüyü düzenle" #. translators: Nav menu item original title. 1: Original title #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:139 msgid "Original: %s" msgstr "Orijinal: %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:130 msgid "The description will be displayed in the menu if the current theme supports it." msgstr "Geçerli tema destekliyorsa, açıklama menüde yer alacaktır." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:122 msgid "Link Relationship (XFN)" msgstr "Bağlantı İlişkisi (XFN)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:116 msgid "CSS Classes" msgstr "CSS Sınıfları" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:110 msgid "Title Attribute" msgstr "Başlık özelliği" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:98 msgid "Navigation Label" msgstr "Dolaşım etiketi" #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:81 msgid "Remove Menu Item: %1$s (%2$s)" msgstr "Menü elemanını kaldır: %1$s (%2$s)" #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:77 msgid "Edit menu item: %1$s (%2$s)" msgstr "Menü elemanını düzenle: %1$s (%2$s)" #. translators: %s: menu name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:76 msgctxt "menu location" msgid "(Current: %s)" msgstr "(Şu anki: %s)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:67 msgid "Display Location" msgstr "Konumu göster" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:61 msgid "Delete Menu" msgstr "Menüyü sil" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:58 msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder menu items will be available in the items list above." msgstr "Yeniden sıralama düzeninde üstteki elemanlar listesinde yeniden sıralama ile ilgili yenni ögeler kullanılabilir duruma gelir." #: wp-includes/script-loader.php:755 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:56 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:65 msgid "Done" msgstr "Bitti" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:55 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:64 msgid "Reorder" msgstr "Yeniden sırala" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:52 msgid "Add Items" msgstr "Eleman ekle" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:51 msgid "Add or remove menu items" msgstr "Menü elemanı ekle ya da kaldır" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:47 msgid "Automatically add new top-level pages to this menu" msgstr "Üst seviye sayfaları bu menüye otomatik olarak ekle" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:44 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:88 msgid "Menu Options" msgstr "Menü seçenekleri" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:66 msgid "Choose File" msgstr "Dosya seç" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:64 msgid "No file selected" msgstr "Dosya seçilmedi" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:61 msgid "Change File" msgstr "Dosya değiştir" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:60 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:65 msgid "Select File" msgstr "Dosya seç" #: wp-includes/media.php:3565 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:41 msgid "Choose Image" msgstr "Görsel seç" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:32 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:39 msgid "No image selected" msgstr "Görsel seçilmedi" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:36 msgid "Change Image" msgstr "Görseli değiştir" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:35 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:40 msgid "Select Image" msgstr "Görsel seç" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:219 msgctxt "custom headers" msgid "Suggested" msgstr "Önerilen" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:212 msgctxt "custom headers" msgid "Previously uploaded" msgstr "Daha önce yüklenenler" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:207 msgid "Add new image" msgstr "Yeni görsel ekle" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:207 msgid "Add new header image" msgstr "Yeni üst kısım görseli ekle" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:206 msgid "Hide image" msgstr "Görseli gizle" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:206 msgid "Hide header image" msgstr "Üst kısım görselini gizle" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:198 msgid "Current header" msgstr "Mevcut başlık" #. translators: %s: header height in pixels #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:189 msgid "While you can crop images to your liking after clicking <strong>Add new image</strong>, your theme recommends a header height of %s pixels." msgstr "<strong>Yeni görsel ekle</strong> ile yüklediğiniz görselleri isteğinize göre kesebileceğiniz gibi, temanız size %s yüksekliğinde kesmenizi öneriyor. " #. translators: %s: header width in pixels #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:184 msgid "While you can crop images to your liking after clicking <strong>Add new image</strong>, your theme recommends a header width of %s pixels." msgstr "<strong>Yeni görsel ekle</strong> ile yüklediğiniz görselleri isteğinize göre kesebileceğiniz gibi, temanız size %s genişliğinde kesmenizi öneriyor. " #. translators: %s: header size in pixels #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:179 msgid "While you can crop images to your liking after clicking <strong>Add new image</strong>, your theme recommends a header size of %s pixels." msgstr "<strong>Yeni ekle</strong> tuşuna bastıktan sonra istediğiniz gibi görselleri kırpabilirsiniz, yine de temanız başlık için %s genişliğini öneriyor. " #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:176 msgid "While you can crop images to your liking after clicking <strong>Add new image</strong>, we recommend matching the size of your video." msgstr "<strong>Yeni görsel ekle</strong> ile yüklediğiniz görselleri isteğinize göre kesebilirsiniz, video boyutu ile eşleşmesini öneriyoruz." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:140 msgid "No image set" msgstr "Görsel belirlenmedi" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:128 msgid "Randomizing suggested headers" msgstr "Varsayılan başlıklar rastgele" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:126 msgid "Randomizing uploaded headers" msgstr "Yüklenen başlıklar karıştırılıyor" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:113 msgid "Remove image" msgstr "Görseli kaldır" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:108 msgid "Set image" msgstr "Görsel belirle" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:99 msgid "Randomize suggested headers" msgstr "Önerilen başlıklarda rastgele" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:97 msgid "Randomize uploaded headers" msgstr "Yüklenen başlıklarda rastgele" #. translators: %s: content: ""; #: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:257 msgid "Imbalanced/unclosed character errors can be caused by %s declarations. You may need to remove this or add it to a custom CSS file." msgstr "%s tanımlamaları yüzünden dengesiz/kapatılmamış karakterler hatalara neden olabilir. Bunu tamamen kaldırmanız veya özel CSS dosyasına eklemeniz gerekebilir." #. translators: 1: */, 2: / #: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:248 msgid "There is an extra %1$s, indicating an end to a comment. Be sure that there is an opening %2$s for every closing %1$s." msgstr "Bir yorumun bitimini gösteren fazladan bir %1$s mevcut. Lütfen açılmış olan her %2$s için bir kapanış %1$s var olduğundan emin olun." #. translators: 1: number of unclosed comments, 2: * #: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:236 msgid "There is %1$s unclosed code comment. Close each comment with %2$s." msgid_plural "There are %1$s unclosed code comments. Close each comment with %2$s." msgstr[0] "Kapanmamış %1$s adet kod yorumu var. Tüm yorumları %2$s ile kapatın." msgstr[1] "Kapanmamış %1$s adet kod yorumu var. Tüm yorumları %2$s ile kapatın." #. translators: 1: " (double quote) #: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:216 msgid "Your double quotes %1$s are uneven. Make sure there is a closing %1$s for every opening %1$s." msgstr "Çift tırnak işaretleriniz %1$s eşit değil. Açılmış her %1$s için bir kapanış %1$s olduğundan emin olun." #. translators: 1: (), 2: ), 3: ( #: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:204 msgid "Your parentheses %1$s are imbalanced. Make sure there is a closing %2$s for every opening %3$s." msgstr "Parantezleriniz %1$s dengeli değil. Açılmış her %3$s için bir kapanış %2$s olduğundan emin olun." #. translators: 1: [], 2: ], 3: [ #: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:192 msgid "Your brackets %1$s are imbalanced. Make sure there is a closing %2$s for every opening %3$s." msgstr "Köşeli parantezleriniz %1$s dengeli değil. Açılmış her %3$s için bir kapanış %2$s olduğundan emin olun." #. translators: 1: {}, 2: }, 3: { #: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:180 msgid "Your curly brackets %1$s are imbalanced. Make sure there is a closing %2$s for every opening %3$s." msgstr "Süslü parantezleriniz %1$s dengeli değil. Açılmış her %3$s için bir kapanış %2$s olduğundan emin olun." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:171 msgid "Markup is not allowed in CSS." msgstr "Biçimlendirmeye CSS içinde izin verilmiyor." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:57 msgid "Bottom Right" msgstr "Alt sağ" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:55 msgid "Bottom Left" msgstr "Alt sol" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:47 msgid "Top Right" msgstr "Üst sağ" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:45 msgid "Top Left" msgstr "Üst sol" #: wp-includes/cron.php:407 msgid "Once Daily" msgstr "Günde bir" #: wp-includes/cron.php:406 msgid "Twice Daily" msgstr "Günde iki kere" #: wp-includes/cron.php:405 msgid "Once Hourly" msgstr "Saatte bir" #: wp-includes/cron.php:205 msgid "This argument has changed to an array to match the behavior of the other cron functions." msgstr "Diğer zamanlı fonksiyonların davranışları ile örtüşmesi için argüman bir diziye çevrildi." #: wp-includes/comment.php:3103 msgid "<strong>ERROR</strong>: The comment could not be saved. Please try again later." msgstr "<strong>HATA</strong>: Yorum kaydedilemiyor. Lütfen daha sonra tekrar deneyiniz." #: wp-includes/comment.php:3078 msgid "<strong>ERROR</strong>: please type a comment." msgstr "<strong>HATA</strong>: lütfen bir yorum yazın." #: wp-includes/comment.php:3073 msgid "<strong>ERROR</strong>: please enter a valid email address." msgstr "<strong>HATA</strong>: lütfen geçerli bir e-posta adresi girin." #: wp-includes/comment.php:3071 msgid "<strong>ERROR</strong>: please fill the required fields (name, email)." msgstr "<strong>HATA</strong>: lütfen gerekli alanları girin (ad, e-posta)." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:403 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:420 #: wp-includes/comment.php:3063 msgid "Sorry, you must be logged in to comment." msgstr "Üzgünüz, yorum yapmak için giriş yapmalısınız." #: wp-includes/comment.php:3010 msgid "Sorry, comments are not allowed for this item." msgstr "Üzgünüz, bu öge için yorumlara izin verilmiyor." #: wp-includes/comment.php:2095 msgid "Could not update comment status" msgstr "Yorum durumu güncellenemiyor" #: wp-includes/comment.php:1144 msgid "<strong>ERROR</strong>: your comment is too long." msgstr "<strong>HATA</strong>: yorumunuz çok uzun" #: wp-includes/comment.php:1140 msgid "<strong>ERROR</strong>: your url is too long." msgstr "<strong>HATA</strong>: internet adresiniz çok uzun" #: wp-includes/comment.php:1136 msgid "<strong>ERROR</strong>: your email address is too long." msgstr "<strong>HATA</strong>: e-posta adresiniz çok uzun" #: wp-includes/comment.php:1132 msgid "<strong>ERROR</strong>: your name is too long." msgstr "<strong>HATA</strong>: isminiz çok uzun" #: wp-includes/comment.php:714 wp-includes/comment.php:858 #: wp-includes/comment.php:861 msgid "You are posting comments too quickly. Slow down." msgstr "Çok hızlı yorum gönderiyorsunuz. Biraz yavaşlayın." #: wp-includes/comment.php:658 wp-includes/comment.php:661 #: wp-includes/comment.php:664 msgid "Duplicate comment detected; it looks as though you’ve already said that!" msgstr "Tekrar edilen yorum bulundu; görünen o ki bu yorumu daha önceden zaten yapmışsınız!" #: wp-includes/comment.php:244 msgctxt "comment status" msgid "Trash" msgstr "Çöp" #: wp-includes/comment.php:243 msgctxt "comment status" msgid "Spam" msgstr "İstenmeyen" #: wp-includes/comment.php:242 msgctxt "comment status" msgid "Approved" msgstr "Onaylanmış" #: wp-includes/comment.php:241 msgid "Unapproved" msgstr "Onaylanmamış" #: wp-includes/comment-template.php:2250 msgid "Post Comment" msgstr "Yorum gönder" #: wp-includes/comment-template.php:2249 msgid "Cancel reply" msgstr "Cevabı iptal et" #: wp-includes/comment-template.php:2235 msgid "Your email address will not be published." msgstr "E-posta hesabınız yayımlanmayacak." #. translators: %s: user name #: wp-includes/comment-template.php:2231 msgid "Logged in as %s. Edit your profile." msgstr "%s olarak giriş yapıldı. Profilinizi düzenleyin." #. translators: 1: edit user link, 2: accessibility text, 3: user name, 4: #. logout URL #: wp-includes/comment-template.php:2228 msgid "<a href=\"%1$s\" aria-label=\"%2$s\">Logged in as %3$s</a>. <a href=\"%4$s\">Log out?</a>" msgstr "<a href=\"%1$s\" aria-label=\"%2$s\">%3$s olarak giriş yapıldı</a>. <a href=\"%4$s\">Çıkış yap?</a>" #. translators: %s: login URL #: wp-includes/comment-template.php:2222 msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment." msgstr "Yorum yapabilmek için <a href=\"%s\">giriş yapmalısınız</a>." #: wp-includes/comment-template.php:2206 msgid "Required fields are marked %s" msgstr "Gerekli alanlar %s ile işaretlenmişlerdir" #: wp-includes/comment-template.php:2202 msgid "Website" msgstr "İnternet sitesi" #: wp-login.php:729 wp-includes/comment-template.php:2200 msgid "Email" msgstr "E-posta" #: wp-includes/comment-template.php:2198 msgid "Name" msgstr "İsim" #: wp-includes/comment-template.php:1873 wp-includes/comment-template.php:2244 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "%s için bir cevap yazın" #: wp-includes/comment-template.php:1872 wp-includes/comment-template.php:2243 msgid "Leave a Reply" msgstr "Bir Cevap Yazın" #: wp-includes/comment-template.php:1780 msgid "Click here to cancel reply." msgstr "Cevabı iptal etmek için tıklayın." #: wp-includes/comment-template.php:1712 msgid "Log in to leave a Comment" msgstr "Yorum yapmak için giriş yapın" #: wp-includes/comment-template.php:1711 msgid "Leave a Comment" msgstr "Yorum Yapın" #: wp-includes/comment-template.php:1599 msgid "Log in to Reply" msgstr "Cevaplamak için giriş yapın" #. translators: Comment reply button text. 1: Comment author name #: wp-includes/comment-template.php:1598 msgid "Reply to %s" msgstr "Cevap %s " #: wp-includes/script-loader.php:526 wp-includes/comment-template.php:1596 msgid "Reply" msgstr "Cevapla" #: wp-includes/comment-template.php:1524 msgid "Enter your password to view comments." msgstr "Yorumları görmek için parolanızı girin." #. translators: %s: post title #: wp-includes/comment-template.php:1515 msgid "Comments Off<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "<span class=\"screen-reader-text\">%s için</span> yorumlar kapalı" #. translators: 1: Number of comments 2: post title #: wp-includes/comment-template.php:1509 msgid "%1$s Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>" msgid_plural "%1$s Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>" msgstr[0] "<span class=\"screen-reader-text\">%2$s için</span> %1$s yorum" msgstr[1] "<span class=\"screen-reader-text\">%2$s için</span> %1$s yorum" #. translators: %s: post title #: wp-includes/comment-template.php:1504 msgid "1 Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "<span class=\"screen-reader-text\">%s için</span> bir yorum" #. translators: %s: post title #: wp-includes/comment-template.php:1499 msgid "No Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "Yorum yok<span class=\"screen-reader-text\"> %s</span>" #: wp-includes/comment-template.php:1083 msgid "Pingback" msgstr "Pingback" #: wp-includes/comment-template.php:1082 msgid "Trackback" msgstr "Geri izleme" #: wp-includes/comment-template.php:1081 wp-includes/comment-template.php:2218 msgctxt "noun" msgid "Comment" msgstr "Yorum" #: wp-includes/comment-template.php:922 msgid "1 Comment" msgstr "1 Yorum" #: wp-includes/comment-template.php:920 msgid "No Comments" msgstr "Yorum yapılmamış" #. translators: If comment number in your language requires declension, * #. translate this to 'on'. Do not translate into your own language. #: wp-includes/comment-template.php:899 msgctxt "Comment number declension: on or off" msgid "off" msgstr "off" #. translators: %s: number of comments #: wp-includes/comment-template.php:893 wp-includes/comment-template.php:907 msgid "%s Comment" msgid_plural "%s Comments" msgstr[0] "%s yorum" msgstr[1] "%s yorum" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6476 msgid "The specified target URL does not exist." msgstr "Belirlenmiş hedef URL mevcut değil." #. translators: 1: URL of the page linked from, 2: URL of the page linked to #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6443 msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)" msgstr "%1$s adresinden %2$s adresine gönderilen pingback kaydedildi." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6410 msgid "The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be used as a source." msgstr "Kaynak URL, hedef URL'ye bir bağlantı içermiyor; bu yüzden kaynak olarak kullanılamıyor." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6373 msgid "We cannot find a title on that page." msgstr "Bu sayfada bir başlık bulunamadı." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6352 msgid "The source URL does not exist." msgstr "Kaynak URL mevcut değil." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6327 msgid "The pingback has already been registered." msgstr "Pingback zaten kayıtlı." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6319 msgid "The source URL and the target URL cannot both point to the same resource." msgstr "Kaynak URL ve hedef URL aynı kaynağı gösteremiyor." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6309 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6316 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6323 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6469 msgid "The specified target URL cannot be used as a target. It either doesn’t exist, or it is not a pingback-enabled resource." msgstr "Belirlenen hedef URL, hedef olarak kullanılamaz. Ya öyle bir adres mevcut değildir, ya da ilgili adres pingback’lerin etkin olduğu bir kaynak değildir." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6274 msgid "Is there no link to us?" msgstr "Bize hiç bağlantı veren yok mu?" #. translators: 1: file name, 2: error message #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5864 msgid "Could not write file %1$s (%2$s)." msgstr "Dosyaya yazılamıyor %1$s (%2$s)." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5843 msgid "Sorry, you have used your space allocation." msgstr "Üzgünüz, size ayrılan alanın tamamını kullanmışsınız." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5450 msgid "Sorry, your entry could not be edited." msgstr "Üzgünüz, girdiniz düzenlenemiyor." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5405 msgid "Sorry, you are not allowed to publish this page." msgstr "Üzgünüz, bu sayfayı yayımlamanıza izin verilmiyor." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5298 msgid "Sorry, you are not allowed to change the page author as this user." msgstr "Üzgünüz, bu kullanıcı olarak sayfaların yazarlarını değiştirmenize izin verilmiyor." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5293 msgid "Sorry, you are not allowed to change the post author as this user." msgstr "Üzgünüz, bu kullanıcı olarak yazıların yazarlarını değiştirmenize izin verilmiyor." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4957 msgid "Sorry, you are not allowed to create pages as this user." msgstr "Üzgünüz, bu kullanıcı ile sayfa oluşturmanıza izin verilmiyor." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4924 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5248 msgid "Invalid post format." msgstr "Geçersiz yazı biçimi." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4898 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4911 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4916 msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts on this site." msgstr "Üzgünüz, bu sitede yazı yayımlamak için yetkiniz yok." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4887 msgid "Sorry, you are not allowed to publish pages on this site." msgstr "Üzgünüz, bu sitede sayfa yayımlamak için yetkiniz yok." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4748 msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be edited." msgstr "Bilinmeyen bir sebepten dolayı bu yazı düzenlenemedi." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4733 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5407 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6217 msgid "Sorry, you are not allowed to publish this post." msgstr "Üzgünüz, bu blogda yazı yazmanıza izin verilmiyor." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4724 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4796 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5628 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6162 msgid "Sorry, no such post." msgstr "Üzgünüz, böyle bir yazı yok." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4601 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4614 msgid "Sorry, that file cannot be edited." msgstr "Üzgünüz, bu dosya düzenlenemez." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4564 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5946 msgid "Either there are no posts, or something went wrong." msgstr "Hiç yazı yok veya bir şeyler ters gitti." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4457 msgid "Sorry, you are not allowed to access user data on this site." msgstr "Üzgünüz, bu sitede kullanıcı bilgilerine erişmenize izin verilmiyor." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4263 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4333 msgid "Sorry, revisions are disabled." msgstr "Üzgünüm, sürüm tutma etkin değil." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3963 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4011 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5838 msgid "Sorry, you are not allowed to upload files." msgstr "Üzgünüz, bu dosyaları yüklemenize izin verilmiyor." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3911 msgid "Sorry, you are not allowed to update options." msgstr "Üzgünüz, tercihleri güncellemenize izin verilmiyor." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3713 msgid "Sorry, you are not allowed access to details of this post." msgstr "Üzgünüz, bu yazı hakkında ayrıntılara erişmenize izin verilmiyor." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3672 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3753 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3785 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3817 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4055 msgid "Sorry, you are not allowed access to details about this site." msgstr "Üzgünüz, bu site hakkındaki detaylara erişmenize izin verilmiyor." #: wp-includes/script-loader.php:716 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3631 msgid "An unknown error occurred" msgstr "Bilinmeyen bir hata oluştu" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3616 msgid "A valid email address is required." msgstr "Geçerli bir e-posta adresi gereklidir." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3614 msgid "Comment author name and email are required." msgstr "Yorum yazarının ismi ve e-postası gereklidir." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3580 msgid "Comment is required." msgstr "Yorum zorunludur." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3576 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:473 #: wp-includes/comment.php:2983 msgid "Sorry, comments are closed for this item." msgstr "Üzgünüz, bu öğe için yorum yapma kapatılmış." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3554 msgid "You must be registered to comment." msgstr "Yorum yapmak için kayıt olmalısınız." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3500 msgid "Sorry, the comment could not be edited." msgstr "Üzgünüz, yorumunuz düzenlenemedi." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3311 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3468 msgid "Invalid comment status." msgstr "Geçersiz yorum durumu." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3258 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3390 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3457 msgid "Sorry, you are not allowed to moderate or edit this comment." msgstr "Üzgünüz, bu yorumu düzenlemenize veya onaylamanıza izin verilmiyor." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3254 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3386 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3453 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:317 msgid "Invalid comment ID." msgstr "Geçersiz yorum numarası." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3207 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5774 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5996 msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view categories." msgstr "Üzgünüz, kategorileri görüntülemek için bu sitede yazıları düzenleme yetkinizin olması gerekiyor." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3160 msgid "Sorry, you are not allowed to delete a category." msgstr "Üzgünüz, kategori silmenize izin verilmiyor." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3113 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3115 msgid "Sorry, the new category failed." msgstr "Üzgünüz, yeni kategori oluşturma başarısız." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3085 msgid "Sorry, you are not allowed to add a category." msgstr "Üzgünüz, bu kategoriyi eklemenize izin verilmiyor." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3031 msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view tags." msgstr "Üzgünüz, etiketleri görüntülemek için bu sitede yazıları düzenleme yetkinizin olması gerekiyor." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2990 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4259 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4556 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5661 msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts." msgstr "Üzgünüm, yazı düzenlemenize izin verilmiyor." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2831 msgid "Failed to delete the page." msgstr "Sayfa silme başarısız oldu." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2826 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this page." msgstr "Üzgünüz, bu sayfayı silmenize izin verilmiyor." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2732 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2934 msgid "Sorry, you are not allowed to edit pages." msgstr "Üzgünüz, sayfaları düzenlemenize izin verilmiyor." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2702 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2822 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2884 msgid "Sorry, no such page." msgstr "Üzgünüz, böyle bir sayfa yok." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2691 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2888 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this page." msgstr "Üzgünüz, bu sayfayı düzenlemenize izin verilmiyor." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2655 msgid "Sorry, the user cannot be updated." msgstr "Üzgünüm, kullanıcı güncellenemez." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2575 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2621 msgid "Sorry, you are not allowed to edit your profile." msgstr "Üzgünüz, kullanıcı profilinizi düzenlemenize izin verilmiyor." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2518 msgid "Invalid role." msgstr "Geçersiz rol." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2502 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:187 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:378 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:380 msgid "Sorry, you are not allowed to list users." msgstr "Üzgünüz, kullanıcılara listelemenize izin verilmiyor." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2449 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:339 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:602 #: wp-includes/user.php:1427 wp-includes/user.php:1748 #: wp-includes/user.php:1754 msgid "Invalid user ID." msgstr "Geçersiz Kullanıcı No." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2444 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:574 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this user." msgstr "Üzgünüz, bu kullanıcıyı düzenlemenize izin verilmiyor." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2219 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2314 msgid "Sorry, you are not allowed to assign terms in this taxonomy." msgstr "Üzgünüz, bu sınıflandırmada terim atamanıza izin verilmiyor." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2168 msgid "Sorry, you are not allowed to assign this term." msgstr "Üzgünüm, bu terimi atama yetkiniz bulunmamaktadır." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2105 msgid "Sorry, deleting the term failed." msgstr "Üzgünüz, terim silme başarısız oldu." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2096 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:569 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this term." msgstr "Üzgünüz, bu terimi silme izniniz yok." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2043 msgid "Sorry, editing the term failed." msgstr "Üzgünüz, terim düzenleme başarısız oldu." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2017 msgid "This taxonomy is not hierarchical so you can't set a parent." msgstr "Sınıflandırma hiyerarşik değil, dolayısıyla bir ebeveyn belirleyemezsiniz." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2005 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:339 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:482 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this term." msgstr "Üzgünüz, bu terimi düzenlemenize izin verilmiyor." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1944 msgid "Sorry, your term could not be created." msgstr "Üzgünüm, teriminiz oluşturulamadı." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1927 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2026 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:405 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:511 #: wp-includes/taxonomy.php:1976 wp-includes/taxonomy.php:2600 msgid "Parent term does not exist." msgstr "Ebeveyn terim bulunmuyor." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1918 msgid "This taxonomy is not hierarchical." msgstr "Sınıflandırma hiyerarşik değil." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1914 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2012 msgid "The term name cannot be empty." msgstr "Terim ismi boş olamaz." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1904 msgid "Sorry, you are not allowed to create terms in this taxonomy." msgstr "Üzgünüz, bu sınıflandırma içinde yeni terim oluşturmanıza izin verilmiyor." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1821 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4143 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:139 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:85 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:136 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:87 msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts in this post type." msgstr "Üzgünüz, bu yazı tipindeki yazıları düzenlemenize izin verilmiyor." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1669 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4806 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:322 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:839 msgid "The post cannot be deleted." msgstr "Yazı silinemez." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1663 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4800 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:763 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:808 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this post." msgstr "Üzgünüz, bu gönderiyi silmenize izin verilmiyor." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1598 msgid "There is a revision of this post that is more recent." msgstr "Bu yazı için daha güncel bir sürüm mevcut." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1549 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4670 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5129 msgid "Sorry, your entry could not be posted." msgstr "Üzgünüz, girdiniz gönderilemiyor." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1500 msgid "Sorry, you are not allowed to add a term to one of the given taxonomies." msgstr "Üzgünüz, belirtilen sınıflandırmalardan birine terim ekleme yetkiniz yok." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1493 msgid "Ambiguous term name used in a hierarchical taxonomy. Please use term ID instead." msgstr "Hiyerarşik sınıflandırmada tekrarlayan isim kullanıldı. Lütfen terim no kullanın." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1455 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2002 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2093 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2165 wp-includes/taxonomy.php:1967 msgid "Invalid term ID." msgstr "Geçersiz terim numarası." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1447 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1471 msgid "Sorry, you are not allowed to assign a term to one of the given taxonomies." msgstr "Üzgünüz, belirtilen sınıflandırmalardan biri için terim atama yetkiniz yok." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1444 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1468 msgid "Sorry, one of the given taxonomies is not supported by the post type." msgstr "Üzgünüz, belirtilen sınıflandırmalardan biri bu yazı tipi tarafından desteklenmiyor." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1423 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3969 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5108 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5473 msgid "Invalid attachment ID." msgstr "Geçersiz ekli dosya numarası." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1377 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4964 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1034 msgid "Invalid author ID." msgstr "Geçersiz yazar NO." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1372 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4953 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:501 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:509 msgid "Sorry, you are not allowed to create posts as this user." msgstr "Üzgünüz, bu kullanıcının adına yazı oluşturmanıza izin verilmiyor." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1367 msgid "Sorry, you are not allowed to create password protected posts in this post type." msgstr "Üzgünüz, bu yazı tipinde parola korumalı yazı oluşturma yetkiniz yok." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1358 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1129 msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts in this post type." msgstr "Üzgünüz bu kullanıcı olarak yazı yayımlamanıza izin verilmiyor." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1353 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1123 msgid "Sorry, you are not allowed to create private posts in this post type." msgstr "Üzgünüz, bu yazı tipinde özel yazı oluşturma yetkiniz yok." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1344 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4650 msgid "Sorry, you are not allowed to post on this site." msgstr "Üzgünüz, bu sitede yazı yazmak için yetkiniz yok." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1341 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5242 msgid "The post type may not be changed." msgstr "Yazı tipi değiştiremeyebilir." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1339 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1760 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4329 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4503 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4730 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5234 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5531 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5873 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6044 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6098 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:404 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:641 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post." msgstr "Üzgünüz, bu yazıyı düzenleme yetkiniz yok." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1337 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1593 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1659 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1757 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2688 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3568 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3572 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3709 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4256 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4320 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4323 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4326 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4500 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5231 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5528 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6041 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6095 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6214 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:331 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:699 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:375 #: wp-includes/post.php:3017 wp-includes/post.php:3551 #: wp-includes/revision.php:292 msgid "Invalid post ID." msgstr "Geçersiz yazı numarası." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1278 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:505 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:649 msgid "Sorry, you are not allowed to make posts sticky." msgstr "Üzgünüz, yazıları yapışkan yapmanıza izin verilmiyor." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1270 msgid "Sorry, you cannot stick a private post." msgstr "Üzgünüz, özel bir yazıyı yapışkan yapamazsınız." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:673 msgid "Insufficient arguments passed to this XML-RPC method." msgstr "Bu XML-RPC metoduna yetersiz parametre geçildi." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:559 msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles" msgstr "Diğer bloglardan yeni makaleler için bağlantı bildirimlerini (geri bildirimler ve geri izlemeler) etkinleştir" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:554 msgid "Allow people to post comments on new articles" msgstr "Yeni yazılar üzerine yorum yapılmasına izin ver" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:549 msgid "Large size image height" msgstr "Büyük boyut görsel yüksekliği" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:544 msgid "Large size image width" msgstr "Büyük boyutta görsel genişliği" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:539 msgid "Medium-Large size image height" msgstr "Orta-büyük boyut görsel yüksekliği" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:534 msgid "Medium-Large size image width" msgstr "Orta-büyük boyut görsel genişliği" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:529 msgid "Medium size image height" msgstr "Orta büyüklükte görsel yüksekliği" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:524 msgid "Medium size image width" msgstr "Orta boyut görsel genişliği" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:519 msgid "Crop thumbnail to exact dimensions" msgstr "Küçük görseli belirlenen boyutlara göre kes" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:514 msgid "Thumbnail Height" msgstr "Küçük görsel yüksekliği" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:509 msgid "Thumbnail Width" msgstr "Küçük görsel genişliği" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:504 msgid "Allow new users to sign up" msgstr "Yeni kullanıcıların üye olabilmelerine izin ver" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:499 msgid "Time Format" msgstr "Zaman Biçimi" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:494 msgid "Date Format" msgstr "Tarih Biçimi" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:489 msgid "Site Tagline" msgstr "Site sloganı" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:479 msgid "Time Zone" msgstr "Zaman Dilimi" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:472 msgid "Post Thumbnail" msgstr "Yazı öne çıkan görseli" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:467 msgid "Stylesheet" msgstr "Stil dosyası" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:462 msgid "Template" msgstr "Şablon" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:457 msgid "Image default align" msgstr "Varsayılan görsel hizalaması" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:452 msgid "Image default size" msgstr "Varsayılan görsel boyutu" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:447 msgid "Image default link type" msgstr "Varsayılan görsel bağlantı tipi" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:442 msgid "The URL to the admin area" msgstr "Yönetim paneli için adres" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:437 msgid "Login Address (URL)" msgstr "Giriş adresi (URL)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:432 msgid "Site Address (URL)" msgstr "Site Adresi (URL)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:427 msgid "WordPress Address (URL)" msgstr "WordPress Adresi (URL)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:422 msgid "Software Version" msgstr "Yazılım Sürümü" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:417 msgid "Software Name" msgstr "Yazılım İsmi" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:285 msgid "Incorrect username or password." msgstr "Geçersiz kullanıcı adı ya da parola." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:274 msgid "XML-RPC services are disabled on this site." msgstr "XML-RPC servisleri bu site için kapalı." #: wp-includes/class-wp-widget.php:155 msgid "There are no options for this widget." msgstr "Bu bileşen için hiç tercih yok." #: wp-includes/class-wp-user.php:720 msgid "Usage of user levels by plugins and themes is deprecated. Use roles and capabilities instead." msgstr "Eklentilere ve temalara bağlı kullanıcı seviyeleri geçerliliğini yitirdi. Bunun yerine rolleri ve yetenekleri kullanın." #. translators: %s: WP_User->ID #: wp-includes/class-wp-user.php:280 wp-includes/class-wp-user.php:310 #: wp-includes/class-wp-user.php:349 wp-includes/class-wp-user.php:373 msgid "Use %s instead." msgstr "Yerine %s kullanın." #: wp-includes/class-wp-theme.php:807 msgid "Seasonal" msgstr "Mevsimsel" #: wp-includes/class-wp-theme.php:807 msgid "Photoblogging" msgstr "Fotoblog" #: wp-includes/class-wp-theme.php:806 msgid "Blavatar" msgstr "Blavatar" #: wp-includes/class-wp-theme.php:806 msgid "Responsive Layout" msgstr "Duyarlı düzen" #: wp-includes/class-wp-theme.php:805 msgid "Fluid Layout" msgstr "Akışkan düzen" #: wp-includes/class-wp-theme.php:805 msgid "Fixed Layout" msgstr "Sabit düzen" #: wp-includes/class-wp-theme.php:804 msgid "Light" msgstr "Açık" #: wp-includes/class-wp-theme.php:804 msgid "Dark" msgstr "Koyu" #: wp-includes/class-wp-theme.php:804 msgid "Yellow" msgstr "Sarı" #: wp-includes/class-wp-theme.php:803 msgid "White" msgstr "Beyaz" #: wp-includes/class-wp-theme.php:803 msgid "Tan" msgstr "Orta koyu" #: wp-includes/class-wp-theme.php:803 msgid "Silver" msgstr "Gümüş" #: wp-includes/class-wp-theme.php:802 msgid "Red" msgstr "Kırmızı" #: wp-includes/class-wp-theme.php:802 msgid "Purple" msgstr "Mor" #: wp-includes/class-wp-theme.php:802 msgid "Pink" msgstr "Pembe" #: wp-includes/class-wp-theme.php:801 msgid "Orange" msgstr "Turuncu" #: wp-includes/class-wp-theme.php:801 msgid "Green" msgstr "Yeşil" #: wp-includes/class-wp-theme.php:801 msgid "Gray" msgstr "Gri" #: wp-includes/class-wp-theme.php:800 msgid "Brown" msgstr "Kahverengi" #: wp-includes/class-wp-theme.php:800 msgid "Blue" msgstr "Mavi" #: wp-includes/class-wp-theme.php:800 msgid "Black" msgstr "Siyah" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: wp-includes/class-wp-theme.php:758 msgid ", " msgstr ", " #: wp-includes/class-wp-theme.php:751 wp-includes/comment-template.php:31 msgid "Anonymous" msgstr "Anonim" #: wp-includes/class-wp-theme.php:312 wp-includes/class-wp-theme.php:316 msgid "The \"%s\" theme is not a valid parent theme." msgstr "\"%s\" teması geçerli bir ebeveyn tema değil." #: wp-includes/class-wp-theme.php:300 msgid "The parent theme is missing. Please install the \"%s\" parent theme." msgstr "Kök tema eksik. Lütfen \"%s\" kök temasını yükleyin." #: wp-includes/class-wp-theme.php:278 msgid "https://codex.wordpress.org/Child_Themes" msgstr "https://codex.wordpress.org/Child_Themes" #. translators: 1: index.php, 2: Codex URL, 3: style.css #: wp-includes/class-wp-theme.php:276 msgid "Template is missing. Standalone themes need to have a %1$s template file. <a href=\"%2$s\">Child themes</a> need to have a Template header in the %3$s stylesheet." msgstr "Şablon eksik. Tekil temalar %1$s şablon dosyasına ihtiyaç duyarlar. <a href=\"%2$s\">Alt temalar</a> %3$s stil dosyası içinde şablon başlığına ihtiyaç duyarlar." #: wp-includes/class-wp-theme.php:256 msgid "Stylesheet is not readable." msgstr "Stil dosyası okunabilir değil." #: wp-includes/class-wp-theme.php:252 msgid "ERROR: The themes directory is either empty or doesn’t exist. Please check your installation." msgstr "HATA: tema klasörü boş ya da mevcut değil. Lütfen kurulumunuzu kontrol edin." #: wp-includes/class-wp-theme.php:248 msgid "Stylesheet is missing." msgstr "Stil sayfası kayıp." #: wp-includes/class-wp-theme.php:246 msgid "The theme directory \"%s\" does not exist." msgstr "\"%s\" tema klasörü mevcut değil." #: wp-includes/class-wp-term.php:166 msgid "Term ID is shared between multiple taxonomies" msgstr "Terim numarası birden çok sınıf arasında paylaşılıyor" #: wp-includes/class-wp-tax-query.php:663 msgid "Inexistent terms." msgstr "Var olmayan terimler." #: wp-includes/class-wp-term.php:179 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1899 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1987 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2084 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2155 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2214 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2309 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:169 #: wp-includes/class-wp-tax-query.php:565 #: wp-includes/class-wp-tax-query.php:572 wp-includes/taxonomy.php:419 #: wp-includes/taxonomy.php:639 wp-includes/taxonomy.php:730 #: wp-includes/taxonomy.php:910 wp-includes/taxonomy.php:1074 #: wp-includes/taxonomy.php:1835 wp-includes/taxonomy.php:1952 #: wp-includes/taxonomy.php:2215 wp-includes/taxonomy.php:2358 #: wp-includes/taxonomy.php:2559 msgid "Invalid taxonomy." msgstr "Geçersiz sınıflandırma." #. translators: This is a comma-separated list of very common words that should #. be excluded from a search, * like a, an, and the. These are usually called #. "stopwords". You should not simply translate these individual * words into #. your language. Instead, look for and provide commonly accepted stopwords in #. your language. #: wp-includes/class-wp-query.php:1421 msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language" msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www" msgstr "ve,veya,yada,ya da,ki,ne,www,com" #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:141 msgid "Sorry, you are not allowed to make proxied oEmbed requests." msgstr "Üzgünüz, proksilenmiş oEmbed istekleri yapmanıza izin verilmiyor." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:89 msgid "Whether to perform an oEmbed discovery request for non-whitelisted providers." msgstr "Beyaz listeye alınmamış sağlayıcılar için oEmbed keşif isteği yapılıp yapılmayacağı." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:84 msgid "The maximum height of the embed frame in pixels." msgstr "Piksel cinsinden gömme çerçevesi için en fazla yükseklik." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:78 msgid "The maximum width of the embed frame in pixels." msgstr "Piksel cinsinden gömme çerçevesi için en fazla genişlik." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:69 msgid "The oEmbed format to use." msgstr "Kullanılacak oEmbed biçimi." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:63 msgid "The URL of the resource for which to fetch oEmbed data." msgstr "oEmbed verisinin edinileceği kaynak adresi." #: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:81 #: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:122 msgid "Invalid object type" msgstr "Geçersiz nesne tipi" #. translators: localized date and time format, see https://secure.php.net/date #: wp-includes/class-wp-locale.php:402 msgid "F j, Y g:i a" msgstr "j F Y H:i" #. translators: localized time format, see https://secure.php.net/date #: wp-includes/class-wp-locale.php:400 msgid "g:i a" msgstr "H:i" #. translators: localized date format, see https://secure.php.net/date #: wp-includes/media.php:3108 wp-includes/class-wp-locale.php:398 msgid "F j, Y" msgstr "j F Y" #. translators: %s: Name of the directory (build) #: wp-includes/class-wp-locale.php:247 msgid "The %s directory of the develop repository must be used for RTL." msgstr "Geliştirme deposundaki %s dizini RTL için kullanılmalıdır." #. translators: 'rtl' or 'ltr'. This sets the text direction for WordPress. #: wp-includes/class-wp-locale.php:230 msgctxt "text direction" msgid "ltr" msgstr "ltr" #. translators: $dec_point argument for https://secure.php.net/number_format, #. default is . #: wp-includes/class-wp-locale.php:222 msgid "number_format_decimal_point" msgstr "," #. translators: $thousands_sep argument for #. https://secure.php.net/number_format, default is , #: wp-includes/class-wp-locale.php:209 msgid "number_format_thousands_sep" msgstr "." #: wp-includes/class-wp-locale.php:203 msgid "PM" msgstr "PM" #: wp-includes/class-wp-locale.php:202 msgid "AM" msgstr "AM" #: wp-includes/class-wp-locale.php:201 msgid "pm" msgstr "pm" #: wp-includes/class-wp-locale.php:200 msgid "am" msgstr "am" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:197 msgctxt "December abbreviation" msgid "Dec" msgstr "Ara" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:196 msgctxt "November abbreviation" msgid "Nov" msgstr "Kas" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:195 msgctxt "October abbreviation" msgid "Oct" msgstr "Eki" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:194 msgctxt "September abbreviation" msgid "Sep" msgstr "Eyl" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:193 msgctxt "August abbreviation" msgid "Aug" msgstr "Ağu" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:192 msgctxt "July abbreviation" msgid "Jul" msgstr "Tem" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:191 msgctxt "June abbreviation" msgid "Jun" msgstr "Haz" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:190 msgctxt "May abbreviation" msgid "May" msgstr "May" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:189 msgctxt "April abbreviation" msgid "Apr" msgstr "Nis" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:188 msgctxt "March abbreviation" msgid "Mar" msgstr "Mar" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:187 msgctxt "February abbreviation" msgid "Feb" msgstr "Şub" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:186 msgctxt "January abbreviation" msgid "Jan" msgstr "Oca" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:183 msgctxt "genitive" msgid "December" msgstr "Aralık" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:182 msgctxt "genitive" msgid "November" msgstr "Kasım" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:181 msgctxt "genitive" msgid "October" msgstr "Ekim" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:180 msgctxt "genitive" msgid "September" msgstr "Eylül" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:179 msgctxt "genitive" msgid "August" msgstr "Ağustos" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:178 msgctxt "genitive" msgid "July" msgstr "Temmuz" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:177 msgctxt "genitive" msgid "June" msgstr "Haziran" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:176 msgctxt "genitive" msgid "May" msgstr "Mayıs" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:175 msgctxt "genitive" msgid "April" msgstr "Nisan" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:174 msgctxt "genitive" msgid "March" msgstr "Mart" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:173 msgctxt "genitive" msgid "February" msgstr "Şubat" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:172 msgctxt "genitive" msgid "January" msgstr "Ocak" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:169 wp-includes/class-wp-locale.php:197 msgid "December" msgstr "Aralık" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:168 wp-includes/class-wp-locale.php:196 msgid "November" msgstr "Kasım" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:167 wp-includes/class-wp-locale.php:195 msgid "October" msgstr "Ekim" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:166 wp-includes/class-wp-locale.php:194 msgid "September" msgstr "Eylül" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:165 wp-includes/class-wp-locale.php:193 msgid "August" msgstr "Ağustos" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:164 wp-includes/class-wp-locale.php:192 msgid "July" msgstr "Temmuz" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:163 wp-includes/class-wp-locale.php:191 msgid "June" msgstr "Haziran" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:162 wp-includes/class-wp-locale.php:190 msgid "May" msgstr "Mayıs" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:161 wp-includes/class-wp-locale.php:189 msgid "April" msgstr "Nisan" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:160 wp-includes/class-wp-locale.php:188 msgid "March" msgstr "Mart" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:159 wp-includes/class-wp-locale.php:187 msgid "February" msgstr "Şubat" #. translators: month name #: wp-includes/class-wp-locale.php:158 wp-includes/class-wp-locale.php:186 msgid "January" msgstr "Ocak" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:155 msgid "Sat" msgstr "Cts" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:154 msgid "Fri" msgstr "Cum" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:153 msgid "Thu" msgstr "Per" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:152 msgid "Wed" msgstr "Çar" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:151 msgid "Tue" msgstr "Sal" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:150 msgid "Mon" msgstr "Pts" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:149 msgid "Sun" msgstr "Paz" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:146 msgctxt "Saturday initial" msgid "S" msgstr "C" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:145 msgctxt "Friday initial" msgid "F" msgstr "C" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:144 msgctxt "Thursday initial" msgid "T" msgstr "P" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:143 msgctxt "Wednesday initial" msgid "W" msgstr "Ç" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:142 msgctxt "Tuesday initial" msgid "T" msgstr "S" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:141 msgctxt "Monday initial" msgid "M" msgstr "P" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:140 msgctxt "Sunday initial" msgid "S" msgstr "P" #. translators: weekday #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:137 wp-includes/class-wp-locale.php:146 #: wp-includes/class-wp-locale.php:155 msgid "Saturday" msgstr "Cumartesi" #. translators: weekday #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:136 wp-includes/class-wp-locale.php:145 #: wp-includes/class-wp-locale.php:154 msgid "Friday" msgstr "Cuma" #. translators: weekday #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:135 wp-includes/class-wp-locale.php:144 #: wp-includes/class-wp-locale.php:153 msgid "Thursday" msgstr "Perşembe" #. translators: weekday #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:134 wp-includes/class-wp-locale.php:143 #: wp-includes/class-wp-locale.php:152 msgid "Wednesday" msgstr "Çarşamba" #. translators: weekday #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:133 wp-includes/class-wp-locale.php:142 #: wp-includes/class-wp-locale.php:151 msgid "Tuesday" msgstr "Salı" #. translators: weekday #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:132 wp-includes/class-wp-locale.php:141 #: wp-includes/class-wp-locale.php:150 msgid "Monday" msgstr "Pazartesi" #. translators: weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:131 wp-includes/class-wp-locale.php:140 #: wp-includes/class-wp-locale.php:149 msgid "Sunday" msgstr "Pazar" #: wp-includes/class-wp-image-editor.php:288 msgid "Attempted to set image quality outside of the range [1,100]." msgstr "Görsel kalitesi aralığın dışında verilmeye çalışıldı [1,100]." #. translators: %s: ImageMagick method name #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:706 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:711 msgid "%s is required to strip image meta." msgstr "%s görsel meta verisini edinmek için gereklidir." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:400 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:408 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:412 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:415 msgid "Image Editor Save Failed" msgstr "Görsel düzenleyici kaydetme başarısız" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:362 msgid "Image flip failed." msgstr "Görsel çevirme başarısız." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:332 msgid "Image rotate failed." msgstr "Görsel döndürme başarısız." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:305 msgid "Image crop failed." msgstr "Görsel kırpma başarısız." #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:266 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:185 msgid "Could not calculate resized image dimensions" msgstr "Yeniden boyutlandırılan görselin boyutları hesaplanamadı" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:172 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:197 msgid "Image resize failed." msgstr "Görsel boyutlandırma başarısız." #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:232 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:109 msgid "Could not read image size." msgstr "Görsel boyutları okunamadı." #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:161 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:105 msgid "File is not an image." msgstr "Dosya bir görsel değil." #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:139 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:97 msgid "File doesn’t exist?" msgstr "Dosya yok mu?" #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:156 #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:164 msgid "The SSL certificate for the host could not be verified." msgstr "Sunucunun SSL sertifikası doğrulanamadı." #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:256 #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:257 msgid "Failed to write request to temporary file." msgstr "İstek geçici dosyaya yazılamadı." #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:228 #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:189 msgid "Could not open handle for fopen() to %s" msgstr "%s için fopen() tutucusu açılamadı" #: wp-includes/script-loader.php:430 wp-includes/class-wp-editor.php:1736 msgid "Add Link" msgstr "Bağlantı ekle" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1722 msgid "Search or use up and down arrow keys to select an item." msgstr "Bir öğe seçmek için arama yapın ya da yukarı ve aşağı tuşlarını kullanın." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1721 msgid "No search term specified. Showing recent items." msgstr "Arama kriteri belirtilmemiş. En güncel öğeler gösteriliyor." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1704 msgid "Or link to existing content" msgstr "ya da var olan içeriğe bağlantı verin" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:138 #: wp-includes/media-template.php:1008 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:105 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1701 msgid "Open link in a new tab" msgstr "Bağlantıyı yeni sekmede aç" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1690 msgid "Enter the destination URL" msgstr "Varış adresini girin" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1628 msgid "Y/m/d" msgstr "d.m.Y" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1284 msgid "The next group of formatting shortcuts are applied as you type or when you insert them around plain text in the same paragraph. Press Escape or the Undo button to undo." msgstr "Sonraki biçimleme grubundaki kısayollar siz yazdıkça ya da aynı paragraftaki yalın metnin etrafına içerik girdikçe uygulanırlar. Esc tuşuna basarak ya da geri al tuşu ile geri alabilirsiniz." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1282 msgid "The following formatting shortcuts are replaced when pressing Enter. Press Escape or the Undo button to undo." msgstr "Enter tuşuna basılırken aşağıdaki biçimlendirme kısayolları değiştirildi. Escape ya da geri al tuşuna basarak geri alabilirsiniz." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1280 msgid "When starting a new paragraph with one of these formatting shortcuts followed by a space, the formatting will be applied automatically. Press Backspace or Escape to undo." msgstr "Yeni bir paragrafa başlarken bu biçim kısayollarından birinin ardından boşluk karakteri gelir, biçim otomatik uygulanır. Silme ya da Esc tuşuna basarak geri alabilirsiniz." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1278 msgid "To move focus to other buttons use Tab or the arrow keys. To return focus to the editor press Escape or use one of the buttons." msgstr "Odağı diğer tuşlara taşımak için sekme ya da ok tuşlarını kullanın. Düzenleyiciye yeniden odaklanmak için ESC ya da tuşlardan birini kullanın." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1276 msgid "Warning: the link has been inserted but may have errors. Please test it." msgstr "Uyarı: bağlantı eklendi fakat hatalara sahip olabilir. Lütfen test edin." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1275 msgid "Action" msgstr "İşlem" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1274 msgid "Letter" msgstr "Harf" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1273 msgid "Ctrl + letter:" msgstr "Ctrl + harf:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1272 msgid "Cmd + letter:" msgstr "Cmd + harf:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1271 msgid "Shift + Alt + letter:" msgstr "Shift + Alt + harf:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1270 msgid "Ctrl + Alt + letter:" msgstr "Ctrl + Alt + harf:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1269 msgid "Elements path" msgstr "Eleman yolu" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1268 msgid "Editor toolbar" msgstr "Düzenleyici araç çubuğu" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1267 msgid "Editor menu (when enabled)" msgstr "Düzenleyici menüsü (etkin olduğunda)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1266 msgid "Inline toolbar (when an image, link or preview is selected)" msgstr "Dahili araç çubuğu (bir görsel, bağlantı ya da önizleme seçili olduğunda)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1265 msgid "Focus shortcuts:" msgstr "Odak kısayolları:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1264 msgid "Additional shortcuts," msgstr "Ek kısayollar," #: wp-includes/class-wp-editor.php:1263 msgid "Default shortcuts," msgstr "varsayılan kısayollar," #: wp-includes/class-wp-editor.php:1262 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tuş takımı kısayolları" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:43 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1259 msgid "Text" msgstr "Metin" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1257 msgid "Link options" msgstr "Bağlantı seçenekleri" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1255 msgid "Paste URL or type to search" msgstr "İnternet adresini yapıştırın ya da arama yapın" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1252 msgid "No alignment" msgstr "Hizalama yok" #: wp-includes/script-loader.php:99 wp-includes/class-wp-editor.php:1251 msgid "Distraction-free writing mode" msgstr "Dikkat dağıtmayı engelleyici yazım modu" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1250 msgid "Read more..." msgstr "Daha fazlasını oku..." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1249 msgid "Insert Page Break tag" msgstr "Sayfa Sonu etiketi Ekle" #: wp-includes/script-loader.php:120 wp-includes/class-wp-editor.php:1248 msgid "Insert Read More tag" msgstr "Daha fazla oku etiketi ekle" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1247 msgid "Toolbar Toggle" msgstr "Araç çubuğunu göster/gizle" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1244 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Format" msgstr "Biçim" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1243 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Table" msgstr "Tablo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1242 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "View" msgstr "Görünüm" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1241 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Tools" msgstr "Araçlar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1240 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Edit" msgstr "Düzenle" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1239 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "File" msgstr "Dosya" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1238 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Insert" msgstr "Ekle" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1235 msgid "Your browser does not support direct access to the clipboard. Please use keyboard shortcuts or your browser’s edit menu instead." msgstr "Tarayıcınız panoya direkt erişime izin vermiyor. Lütfen tuş takımı kısayollarını ya da tarayıcınızın Düzenle menüsünü kullanın." #: wp-includes/script-loader.php:463 wp-includes/script-loader.php:574 #: wp-includes/script-loader.php:583 wp-includes/script-loader.php:763 #: wp-includes/theme.php:2974 wp-includes/class-wp-editor.php:1233 msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page." msgstr "Bu sayfadan ayrılırsanız yapmış olduğunuz değişiklikler kaybolacaktır." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1231 msgid "Rich Text Area. Press Control-Option-H for help." msgstr "Zengin metin alanı. Yardım için Control-Option-H tuşlarına basın." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1230 msgid "Rich Text Area. Press Alt-Shift-H for help." msgstr "Zengin metin editörü. Alt-Shift-H ile yardım alabilirsiniz" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1228 msgid "If you’re looking to paste rich content from Microsoft Word, try turning this option off. The editor will clean up text pasted from Word automatically." msgstr "Eğer Microsoft Word uygulamasından zengin bir içerik yapıştırmaya çalışıyorsanız bu özelliği kapatın. Düzenleyici Word’den yapıştırılan metinleri otomatik temizler." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1227 msgid "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text until you toggle this option off." msgstr "Yapıştırma şu an yalın metin modunda. Siz bu ayarı kapatana kadar yapıştırılan içerikler yalın metin olarak yapıştırılacaklar." #. translators: word count #: wp-includes/class-wp-editor.php:1225 msgid "Words: %s" msgstr "Kelimeler: %s" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1222 msgid "Show invisible characters" msgstr "Görünmez karakterleri göster" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1221 msgctxt "editor button" msgid "Show blocks" msgstr "Blokları göster" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1220 msgid "Text color" msgstr "Yazı rengi" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1219 msgid "Background color" msgstr "Arka plan rengi" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1217 msgctxt "TinyMCE" msgid "Templates" msgstr "Şablonlar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1216 msgctxt "TinyMCE" msgid "Insert template" msgstr "Şablon ekle" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1214 msgctxt "table cell scope attribute" msgid "Scope" msgstr "Kapsam" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1213 msgid "Cell spacing" msgstr "Hücre aralığı" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1212 msgid "Cell padding" msgstr "Hücre boşluğu" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1211 msgid "Cell type" msgstr "Hücre tipi" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1210 msgid "Row type" msgstr "Satır tipi" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1209 msgid "Column group" msgstr "Sütun grubu" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1208 msgid "Row group" msgstr "Satır grubu" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:56 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1206 msgid "Bottom" msgstr "Alt" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1205 msgid "Middle" msgstr "Orta" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:46 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1204 msgid "Top" msgstr "Üst" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1203 msgctxt "vertical table cell alignment" msgid "V Align" msgstr "Dikey hizalama" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1202 msgctxt "table cell alignment attribute" msgid "None" msgstr "Hiçbiri" #: wp-includes/media-template.php:626 wp-includes/media-template.php:857 #: wp-includes/media-template.php:923 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:52 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1201 msgid "Right" msgstr "Sağ" #: wp-includes/media-template.php:623 wp-includes/media-template.php:854 #: wp-includes/media-template.php:920 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:51 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1200 msgid "Center" msgstr "Merkez" #: wp-includes/media-template.php:620 wp-includes/media-template.php:851 #: wp-includes/media-template.php:917 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:50 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1199 msgid "Left" msgstr "Sol" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1198 msgctxt "horizontal table cell alignment" msgid "H Align" msgstr "Yatay hizalama" #: wp-includes/media-template.php:612 wp-includes/class-wp-editor.php:1197 msgid "Alignment" msgstr "Hizalama" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:85 #: wp-includes/media-template.php:398 wp-includes/media-template.php:579 #: wp-includes/media-template.php:837 wp-includes/media-template.php:902 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1196 msgid "Caption" msgstr "Altyazı" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:72 #: wp-includes/media-template.php:965 wp-includes/class-wp-editor.php:1195 msgid "Width" msgstr "Genişlik" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:78 #: wp-includes/media-template.php:965 wp-includes/class-wp-editor.php:1194 msgid "Height" msgstr "Yükseklik" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1192 msgid "Split table cell" msgstr "Tablo hücresini böl" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1191 msgid "Merge table cells" msgstr "Tablo hücrelerini birleştir" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1190 msgid "Copy table row" msgstr "Tablo satırını kopyala" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1189 msgid "Cut table row" msgstr "Tablo satırını kes" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1188 msgid "Delete column" msgstr "Sütun sil" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1187 msgid "Delete row" msgstr "Satırı sil" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1186 msgid "Paste table row after" msgstr "Tablo satırını ardına yapıştır" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1185 msgid "Paste table row before" msgstr "Tablo satırını önüne yapıştır" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1184 msgid "Insert column after" msgstr "Ardına sütun ekle" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1183 msgid "Insert column before" msgstr "Önüne sütun ekle" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1182 msgid "Insert row after" msgstr "Ardına satır ekle" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1181 msgid "Insert row before" msgstr "Önüne satır ekle" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1179 msgctxt "table footer" msgid "Footer" msgstr "Dip" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1178 msgctxt "table body" msgid "Body" msgstr "Vücut" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1177 msgctxt "table header" msgid "Header" msgstr "Başlık" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1176 msgid "Header cell" msgstr "Başlık hücresi" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1175 msgctxt "table cell" msgid "Cell" msgstr "Hücre" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1174 msgctxt "table columns" msgid "Cols" msgstr "Sütunlar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1173 msgctxt "table column" msgid "Column" msgstr "Sütun" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1172 msgid "Rows" msgstr "Satırlar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1171 msgid "Row" msgstr "Satır" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1169 msgid "Border color" msgstr "Çerçeve rengi" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1168 msgid "Table cell properties" msgstr "Tablo hücresi özellikleri" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1167 msgid "Table row properties" msgstr "Tablo satırı özellikleri" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1166 msgid "Table properties" msgstr "Tablo özellikleri" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1165 msgid "Delete table" msgstr "Tabloyu sil" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1164 msgid "Insert table" msgstr "Tablo ekle" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1161 msgid "Add to Dictionary" msgstr "Sözlüğe ekle" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1160 msgctxt "spellcheck" msgid "Ignore" msgstr "Yok say" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1159 msgctxt "spellcheck" msgid "Ignore all" msgstr "Tümünü yok say" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1158 msgctxt "spellcheck" msgid "Finish" msgstr "Bitir" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1157 msgid "Check Spelling" msgstr "İmlayı denetle" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1156 msgid "Match case" msgstr "Büyük küçük harf duyarlı" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1155 msgctxt "find/replace" msgid "Replace all" msgstr "Tümünü değiştir" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1154 msgctxt "find/replace" msgid "Find" msgstr "Bul" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1153 msgctxt "find/replace" msgid "Replace with" msgstr "Şununla değiştir" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1152 msgid "Find and replace" msgstr "Bul ve değiştir" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1151 msgctxt "find/replace" msgid "Whole words" msgstr "Tüm kelimeler" #. translators: previous #: wp-includes/class-wp-editor.php:1150 msgctxt "find/replace" msgid "Prev" msgstr "Önceki" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1148 msgctxt "find/replace" msgid "Next" msgstr "Sonraki" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1147 msgctxt "find/replace" msgid "Replace" msgstr "Değiştir" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1146 msgid "Could not find the specified string." msgstr "Belirtilen metin bulunamadı." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1143 msgctxt "Short for blue in RGB" msgid "B" msgstr "B" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1142 msgctxt "Short for green in RGB" msgid "G" msgstr "G" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1141 msgctxt "Short for red in RGB" msgid "R" msgstr "R" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1140 msgid "No color" msgstr "Renk yok" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1139 msgctxt "label for custom color" msgid "Custom..." msgstr "Özel..." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1138 msgid "Custom color" msgstr "Özel renk" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1137 msgid "Color" msgstr "Renk" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1135 msgid "The URL you entered seems to be an external link. Do you want to add the required http:// prefix?" msgstr "Görünen o ki girdiğiniz adres harici bir adres, adresin başına gerekli olan http:// eklenmesini ister misiniz?" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1133 msgid "The URL you entered seems to be an email address. Do you want to add the required mailto: prefix?" msgstr "Görünen o ki girdiğiniz adres bir e-posta adresi, adresin başına gerekli olan mailto: eklenmesini ister misiniz?" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1130 msgid "Text to display" msgstr "Görüntülenecek metin" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1129 msgid "New window" msgstr "Yeni pencere" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1128 msgid "Target" msgstr "Hedef" #: wp-includes/script-loader.php:104 wp-includes/class-wp-editor.php:1126 msgid "Insert link" msgstr "Bağlantı ekle" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1125 msgid "Link" msgstr "Bağlantı" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1122 msgid "Remove link" msgstr "Bağlantıyı kaldır" #: wp-includes/script-loader.php:428 wp-includes/class-wp-editor.php:1121 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1127 wp-includes/class-wp-editor.php:1686 msgid "Insert/edit link" msgstr "Bağlantı ekle/düzenle" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1120 msgid "Restore last draft" msgstr "Son taslağa geri dön" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1119 msgid "Horizontal space" msgstr "Yatay boşluk" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1118 msgid "Horizontal line" msgstr "Yatay çizgi" #: wp-includes/script-loader.php:352 wp-includes/class-wp-editor.php:1117 msgid "Fullscreen" msgstr "Tam ekran" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1116 msgid "Save" msgstr "Kaydet" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1115 msgid "Print" msgstr "Yazdır" #: wp-includes/media-template.php:1247 wp-includes/class-wp-editor.php:1114 msgid "Preview" msgstr "Önizleme" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1113 msgid "Paste as text" msgstr "Metin olarak yapıştır" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1112 msgid "Page break" msgstr "Sayfa arası" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1111 msgid "Nonbreaking space" msgstr "Kesintisiz boşluk" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1110 msgid "Emoticons" msgstr "İfadeler" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1109 msgctxt "editor button" msgid "Left to right" msgstr "Soldan sağa" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1108 msgctxt "editor button" msgid "Right to left" msgstr "Sağdan sola" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1107 msgid "Special character" msgstr "Özel karakter" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1104 msgid "Embed" msgstr "Göm" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1103 msgid "Insert video" msgstr "Video ekle" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1102 msgid "Paste your embed code below:" msgstr "Gömme kodunuzu aşağı yapıştırın:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1101 msgid "Alternative source" msgstr "Alternatif kaynak" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1100 msgid "Poster" msgstr "Poster" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1099 msgid "Insert/edit media" msgstr "Ortam ekle/düzenle" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1098 msgid "Media" msgstr "Ortam" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1097 msgid "Language" msgstr "Dil" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1096 msgid "Insert/edit code sample" msgstr "Kod örneği ekle/düzenle" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1095 msgid "Table of Contents" msgstr "İçerik tablosu" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1094 msgid "Insert date/time" msgstr "Tarih/zaman ekle" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1093 msgid "Date/time" msgstr "Tarih/zaman" #: wp-includes/script-loader.php:111 wp-includes/class-wp-editor.php:1092 msgid "Insert image" msgstr "Görsel ekle" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1091 msgid "Dimensions" msgstr "Boyutlar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1090 msgid "Style" msgstr "Stil" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1089 msgid "Image description" msgstr "Resim açıklaması" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1088 msgid "Vertical space" msgstr "Dikey boşluk" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1087 msgid "Constrain proportions" msgstr "Oranları sınırla" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1086 msgid "Border" msgstr "Kenar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1085 msgid "Source" msgstr "Kaynak" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1084 msgid "Advanced" msgstr "Gelişmiş" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1083 msgid "General" msgstr "Genel" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1082 msgid "Insert/edit image" msgstr "Resim ekle/düzenle" #: wp-includes/script-loader.php:267 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:26 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1081 msgid "Image" msgstr "Resim" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1078 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:27 msgid "Author" msgstr "Yazar" #: wp-includes/media-template.php:408 wp-includes/media-template.php:589 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:128 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1077 msgid "Description" msgstr "Tanım" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1076 msgid "Encoding" msgstr "Kodlama" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1075 msgid "Keywords" msgstr "Anahtar kelimeler" #: wp-includes/script-loader.php:581 wp-includes/media-template.php:382 #: wp-includes/media-template.php:563 wp-includes/revision.php:34 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1074 msgid "Title" msgstr "Başlık" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1073 msgid "Robots" msgstr "Robotlar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1072 msgid "Document properties" msgstr "Belge özellikleri" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1069 msgctxt "Id for link anchor (TinyMCE)" msgid "Id" msgstr "Id" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1068 msgid "Id should start with a letter, followed only by letters, numbers, dashes, dots, colons or underscores." msgstr "Id bir harfle başlamalı ve sonrasında harfler, rakamlar, kısa çizgiler, noktalar, iki nokta üstüsteler ya da altçizgiler ile devam etmeli." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1066 msgctxt "Link anchors (TinyMCE)" msgid "Anchors" msgstr "Bağlantılar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1065 msgctxt "Link anchor (TinyMCE)" msgid "Anchor" msgstr "Bağlantı" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1064 msgctxt "Name of link anchor (TinyMCE)" msgid "Name" msgstr "İsim" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1061 msgctxt "list style" msgid "Lower Roman" msgstr "Küçük roman" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1060 msgctxt "list style" msgid "Upper Roman" msgstr "Büyük roman" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1059 msgctxt "list style" msgid "Upper Alpha" msgstr "Büyük alfa" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1058 msgctxt "list style" msgid "Lower Alpha" msgstr "Küçük alfa" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1057 msgctxt "list style" msgid "Lower Greek" msgstr "Küçük yunan" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1056 msgctxt "list style" msgid "Disc" msgstr "Disk" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1055 msgctxt "list style" msgid "Circle" msgstr "Çember" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1054 msgctxt "list style" msgid "Default" msgstr "Varsayılan" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1053 msgctxt "list style" msgid "Square" msgstr "Kare" #: wp-includes/script-loader.php:114 wp-includes/class-wp-editor.php:1052 msgid "Numbered list" msgstr "Numaralı liste" #: wp-includes/script-loader.php:112 wp-includes/class-wp-editor.php:1051 msgid "Bulleted list" msgstr "İmli liste" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1049 msgid "Visual aids" msgstr "Görsel destek" #: wp-includes/script-loader.php:269 wp-includes/script-loader.php:351 #: wp-includes/script-loader.php:466 wp-includes/script-loader.php:990 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1048 wp-includes/class-wp-editor.php:1687 msgid "Close" msgstr "Kapat" #: wp-includes/script-loader.php:415 wp-includes/script-loader.php:465 #: wp-includes/script-loader.php:555 wp-includes/media.php:3492 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1047 wp-includes/class-wp-editor.php:1733 msgid "Cancel" msgstr "Vazgeç" #: wp-includes/script-loader.php:554 wp-includes/class-wp-editor.php:1046 msgid "OK" msgstr "Tamam" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1044 msgid "Redo" msgstr "İleri al" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1043 msgid "Undo" msgstr "Geri al" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1042 msgid "Select all" msgstr "Tümünü seç" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1041 msgid "Paste" msgstr "Yapıştır" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1040 msgid "Copy" msgstr "Kopyala" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1039 msgid "Cut" msgstr "Kes" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1037 msgid "Decrease indent" msgstr "Girintiyi azalt" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1036 msgid "Increase indent" msgstr "Girintiyi artır" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1035 msgid "Justify" msgstr "İki yana yasla" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1034 msgid "Align left" msgstr "Sola yasla" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1033 msgid "Align right" msgstr "Sağa yasla" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1032 msgid "Align center" msgstr "Ortala" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1030 msgid "Font Sizes" msgstr "Yazı boyutu" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1029 msgid "Font Family" msgstr "Yazı tipi" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1028 msgid "Source code" msgstr "Kaynak kodu" #: wp-includes/script-loader.php:118 wp-includes/class-wp-editor.php:1027 msgid "Code" msgstr "Kod" #: wp-includes/script-loader.php:102 wp-includes/class-wp-editor.php:1026 msgid "Italic" msgstr "Eğik" #: wp-includes/script-loader.php:100 wp-includes/class-wp-editor.php:1025 msgid "Bold" msgstr "Kalın" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1024 msgid "Clear formatting" msgstr "Biçimlemeyi temizle" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1023 msgid "Superscript" msgstr "Üst simge" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1022 msgid "Subscript" msgstr "Alt simge" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1021 msgid "Strikethrough" msgstr "Üzeri çizili" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1020 msgid "Underline" msgstr "Altı çizgili" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1019 msgctxt "HTML elements" msgid "Inline" msgstr "Satır içi" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1017 msgctxt "HTML tag" msgid "Address" msgstr "Adres" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1016 msgctxt "HTML tag" msgid "Preformatted" msgstr "Önceden biçimlenmiş" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1015 msgctxt "HTML tag" msgid "Pre" msgstr "Pre" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1014 msgctxt "HTML tag" msgid "Div" msgstr "Div" #: wp-includes/script-loader.php:105 wp-includes/class-wp-editor.php:1013 msgid "Blockquote" msgstr "Alıntı" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1012 msgid "Paragraph" msgstr "Paragraf" #. translators: block tags #: wp-includes/class-wp-editor.php:1011 msgctxt "TinyMCE" msgid "Blocks" msgstr "Bloklar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1008 msgid "Heading 6" msgstr "Başlık 6" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1007 msgid "Heading 5" msgstr "Başlık 5" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1006 msgid "Heading 4" msgstr "Başlık 4" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1005 msgid "Heading 3" msgstr "Başlık 3" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1004 msgid "Heading 2" msgstr "Başlık 2" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1003 msgid "Heading 1" msgstr "Başlık 1" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1002 msgctxt "TinyMCE" msgid "Headings" msgstr "Başlıklar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1000 msgctxt "TinyMCE" msgid "Formats" msgstr "Biçimler" #: wp-includes/class-wp-editor.php:999 msgid "New document" msgstr "Yeni belge" #: wp-includes/class-wp-editor.php:184 msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)" msgid "Text" msgstr "Metin" #: wp-includes/class-wp-editor.php:182 wp-includes/class-wp-editor.php:1258 msgid "Visual" msgstr "Görsel" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:1186 msgid "Shift-click to edit this widget." msgstr "Bu bileşeni düzenlemek için shift tuşu ile beraber tıklayın." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:843 msgid "Search widgets…" msgstr "Arama bileşenleri…" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:842 msgid "Search Widgets" msgstr "Arama bileşenleri" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:838 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:61 msgid "Add a Widget" msgstr "Bir bileşen ekle" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:799 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:854 msgid "No widgets found." msgstr "Hiçbir bileşen bulunamadı." #. translators: placeholder is the count for the number of widgets found #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:798 msgid "Number of widgets found: %d" msgstr "%d bileşen bulundu." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:796 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:63 msgid "Reorder widgets" msgstr "Bileşenleri yeniden sırala" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:791 msgid "You can navigate to other pages on your site while using the Customizer to view and edit the widgets displayed on those pages." msgstr "Özelleştirici içindeyken başka sayfalardaki bileşenleri görüntüleyip düzenlemek için o sayfalarda gezinebilirsiniz." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:790 msgid "Widget moved down" msgstr "Bileşen aşağı taşındı" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:789 msgid "Widget moved up" msgstr "Bileşen yukarı taşındı" #: wp-includes/script-loader.php:718 wp-includes/script-loader.php:742 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:788 msgid "An error has occurred. Please reload the page and try again." msgstr "Bir hata oluştu. Lütfen sayfayı yenileyip tekrar deneyin." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:787 msgid "Trash widget by moving it to the inactive widgets sidebar." msgstr "Bileşenleri etkin olmayan yan sütuna taşıyarak kaldırabilirsiniz." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:785 msgid "Save and preview changes before publishing them." msgstr "Yayımlanmadan önce kaydedip ön izleyin." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:784 wp-includes/media.php:3531 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1256 msgid "Apply" msgstr "Uygula" #. translators: placeholder is the total number of widget areas registered #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:770 msgid "Your theme has %s widget area, but this particular page doesn’t display it." msgid_plural "Your theme has %s widget areas, but this particular page doesn’t display them." msgstr[0] "Temanız %s bileşen alanına sahip fakat bu sayfa onları göstermiyor." msgstr[1] "Temanız %s bileşen alanına sahip fakat bu sayfa onları göstermiyor." #. translators: placeholder is the total number of widget areas registered #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:765 msgid "Your theme has 1 widget area, but this particular page doesn’t display it." msgstr "Temanız 1 bileşen alanına sahip fakat bu sayfa onları göstermiyor." #. translators: placeholder is the number of other widget areas registered but #. not rendered #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:753 msgid "Your theme has %s other widget area, but this particular page doesn’t display it." msgid_plural "Your theme has %s other widget areas, but this particular page doesn’t display them." msgstr[0] "Temanız %s başka bileşen alanına sahip fakat bu sayfa onları göstermiyor." msgstr[1] "Temanız %s başka bileşen alanına sahip fakat bu sayfa onları göstermiyor." #. translators: placeholder is the number of other widget areas registered but #. not rendered #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:745 msgid "Your theme has 1 other widget area, but this particular page doesn’t display it." msgstr "Temanız 1 başka bileşen alanına sahip fakat bu sayfa onları göstermiyor." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:723 msgctxt "Move widget" msgid "Move" msgstr "Taşı" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:722 msgid "Select an area to move this widget into:" msgstr "Bu bileşeni taşıyacak bir alan seçin:" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:714 msgid "Move to another area…" msgstr "Başka bir alana taşıyın…" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:436 msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into widgetized areas provided by your theme (commonly called sidebars)." msgstr "Bileşenler temanız tarafından sağlanan (genellikle yan sütunlarda) bileşen alanlarında yer alan bağımsız içerik alanlarıdır." #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:362 msgid "Press return or enter to open this section" msgstr "Bu bölümü açmak için enter tuşuna basın" #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:248 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:55 msgid "Customizing" msgstr "Özelleştirme" #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:377 #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:385 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:85 msgid "Help" msgstr "Yardım" #. translators: %s: the site/panel title in the Customizer #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:382 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:81 msgid "You are customizing %s" msgstr "%s sitesini özelleştiriyorsunuz" #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:357 msgid "Press return or enter to open this panel" msgstr "Enter tuşu ile bu paneli açabilirsiniz" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1072 msgid "Add to Menu" msgstr "Menüye ekle" #: wp-includes/media-template.php:820 wp-includes/class-wp-editor.php:1696 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1067 msgid "Link Text" msgstr "Bağlantı metni" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:107 #: wp-includes/media-template.php:376 wp-includes/media-template.php:557 #: wp-includes/media.php:3488 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:91 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1131 wp-includes/class-wp-editor.php:1692 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1063 msgid "URL" msgstr "URL" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1056 msgid "Toggle section: Custom Links" msgstr "Bölümü değiştir: Özel bağlantılar" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1054 msgid "Custom Links" msgstr "Özel bağlantılar" #. translators: %s: Title of a section with menu items #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1022 msgid "Toggle section: %s" msgstr "Bölümü dönüştür: %s" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1018 msgid "No items" msgstr "Eleman yok" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:845 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:972 msgid "Clear Results" msgstr "Sonuçları temizle" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:846 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:968 msgid "The search results will be updated as you type." msgstr "Arama sonuçları siz yazdıkça güncellenecektir." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:967 msgid "Search menu items…" msgstr "Menü elemanlarında ara…" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:966 msgid "Search Menu Items" msgstr "Menü elemanlarında ara" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:961 msgid "Add Menu Items" msgstr "Menü elemanı ekle" #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:368 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:831 wp-includes/media.php:3496 #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:378 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:75 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:952 msgid "Back" msgstr "Geri" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:933 msgid "Move one level down" msgstr "Bir seviye aşağı taşı" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:932 msgid "Move one level up" msgstr "Bir seviye yukarı taşı" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:715 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:931 msgid "Move down" msgstr "Aşağı indir" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:716 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:930 msgid "Move up" msgstr "Yukarı çıkar" #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:917 msgid "Add to menu: %1$s (%2$s)" msgstr "Menü ekle: %1$s (%2$s)" #. translators: %1$s is the post type name and %2$s is the error message. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:883 msgid "%1$s could not be created: %2$s" msgstr "%1$s oluşturulamıyor: %2$s" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:878 msgid "Post" msgstr "Yazı" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:796 msgid "Status is forbidden" msgstr "Durum yasaklı" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:793 msgid "Empty title" msgstr "Boş başlık" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1331 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1815 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3323 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4138 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4902 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4960 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5238 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5302 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:128 #: wp-includes/post.php:1160 wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:790 msgid "Invalid post type." msgstr "Geçersiz yazı türü." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:687 msgid "New menu name" msgstr "Yeni menü ismi" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:675 msgid "Add a Menu" msgstr "Menü ekle" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:589 msgid "Menu Locations" msgstr "Menü konumları" #. translators: URL to the widgets panel of the customizer #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:585 msgid "You can also place menus in <a href=\"%s\">widget areas</a> with the “Custom Menu” widget." msgstr "Ayrıca “Özel menü” ile <a href=\"%s\">bileşen alanlarına</a> da menü yerleştirebilirsiniz." #. translators: %s: number of menu locations #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:581 msgid "Your theme supports %s menu. Select which menu appears in each location." msgid_plural "Your theme supports %s menus. Select which menu appears in each location." msgstr[0] "Temanız %s menü destekliyor. Lütfen hangi konumda hangi menünün görüntüleneceğini seçin." msgstr[1] "Temanız %s menü destekliyor. Lütfen hangi konumda hangi menünün görüntüleneceğini seçin." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:578 msgid "Your theme supports one menu. Select which menu you would like to use." msgstr "Temanız bir adet menü destekliyor. Lütfen hangi menüyü kullanacağınızı seçin." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:564 msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme." msgstr "Menüler temanızda belirlenen alanlarda görüntülenirler" #. translators: URL to the widgets panel of the customizer #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:562 msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme or in <a href=\"%s\">widget areas</a> by adding a “Custom Menu” widget." msgstr "Menüler temanızda belirlenen alanlarda ya da “Özel Menü” bileşeni ile <a href=\"%s\">bileşen alanlarında</a> görüntülenirler." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:559 msgid "This panel is used for managing navigation menus for content you have already published on your site. You can create menus and add items for existing content such as pages, posts, categories, tags, formats, or custom links." msgstr "Bu panel sitenizde hali hazırda yayınlanmış içerik için dolaşım menüsünü yönetmek için kullanılır. Sayfalar, yazılar, kategoriler, etiketler, biçimler ve özel bağlantılar ile menüler oluşturabilirsiniz." #. translators: 1: item name, 2: item position, 3: parent item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:470 msgid "%1$s. Sub item number %2$d under %3$s." msgstr "%1$s. %3$s altındaki %2$d alt eleman numarası ." #. translators: 1: item name, 2: item position, 3: total number of items #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:468 msgid "%1$s. Menu item %2$d of %3$d." msgstr "%1$s. Menü elemanı %2$d / %3$d." #. translators: %s: previous item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:466 msgid "Out from under %s" msgstr "%s altından dışarı" #. translators: %s: previous item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:464 msgid "Under %s" msgstr "%s altına" #. translators: %s: previous item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:462 msgid "Move out from under %s" msgstr "%s altından çıkar" #. translators: %s: previous item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:460 msgid "Move under %s" msgstr "%s altına taşı" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:458 msgid "Move to the top" msgstr "En üste taşı" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:457 msgid "Move down one" msgstr "Bir aşağı taşı" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:456 msgid "Move up one" msgstr "Bir yukarı taşı" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:439 msgid "Close reorder mode" msgstr "Yeniden sıralama modunu kapat" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:54 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:438 msgid "Reorder menu items" msgstr "Menü elemanlarını yeniden sıralayın" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:795 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:437 msgid "Reorder mode closed" msgstr "Yeniden sıralama düzeni kapatıldı" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:794 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:436 msgid "Reorder mode enabled" msgstr "Yeniden sıralama düzeni etkin" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:435 msgid "Loading more results... please wait." msgstr "Daha fazla sonuç yükleniyor... lütfen bekleyin." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:434 msgid "Additional items found: %d" msgstr "Bulunan ek öge sayısı: %d" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:433 msgid "Number of items found: %d" msgstr "Bulunan öge sayısı: %d" #. translators: %s: title of menu item in draft status #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:432 msgid "%s (Pending)" msgstr "%s (Bekliyor)" #. translators: %s: title of menu item which is invalid #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:430 msgid "%s (Invalid)" msgstr "%s (Geçersiz)" #. translators: ▸ is the unicode right-pointing triangle, and %s is the #. section title in the Customizer #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:246 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:836 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:428 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:958 msgid "Customizing ▸ %s" msgstr "Özelleştirilen ▸ %s" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:426 msgid "Menu item is now a sub-item" msgstr "Menü elemanı artık alt eleman" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:425 msgid "Menu item moved out of submenu" msgstr "Menü elemanı alt menünün dışına taşındı" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:424 msgid "Menu item moved down" msgstr "Menü elemanı aşağı taşındı" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:423 msgid "Menu item moved up" msgstr "Menü elemanı yukarı taşındı" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:422 msgid "Menu deleted" msgstr "Menü silindi" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:421 msgid "Menu created" msgstr "Menü oluşturuldu" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:420 msgid "Menu item deleted" msgstr "Menü elemanı silindi" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:419 msgid "Menu item added" msgstr "Menü elemanı eklendi" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:418 msgid "Menu Name" msgstr "Menü ismi" #. translators: %s: menu location #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:417 msgctxt "menu" msgid "(Currently set to: %s)" msgstr "(Şu anki: %s)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:447 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:413 msgctxt "Missing menu name." msgid "(unnamed)" msgstr "(adsız)" #: wp-includes/script-loader.php:764 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:412 msgctxt "missing menu item navigation label" msgid "(no label)" msgstr "(etiket yok)" #: wp-includes/script-loader.php:234 wp-includes/script-loader.php:432 #: wp-includes/script-loader.php:761 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:283 msgid "No results found." msgstr "Hiçbir sonuç bulunamadı." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:335 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:171 #: wp-includes/nav-menu.php:747 msgid "Post Type Archive" msgstr "Yazı tipi arşivi" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:337 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:161 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:414 #: wp-includes/nav-menu.php:769 msgid "Custom Link" msgstr "Özel bağlantı" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:159 msgctxt "nav menu home label" msgid "Home" msgstr "Başlangıç" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4403 msgid "Please enter a valid YouTube URL." msgstr "Lütfen geçerli bir YouTube adresi girin." #. translators: 1: .mp4, 2: .mov #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4379 msgid "Only %1$s or %2$s files may be used for header video. Please convert your video file and try again, or, upload your video to YouTube and link it with the option below." msgstr "Sadece %1$s veya %2$s dosyaları başlık videosu için kullanılabilir. Lütfen video dosyanızın formatını değiştirerek tekrar deneyin ya da videoyu YouTube'a yükleyerek aşağıdaki seçenekten bağlayın." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4373 msgid "This video file is too large to use as a header video. Try a shorter video or optimize the compression settings and re-upload a file that is less than 8MB. Or, upload your video to YouTube and link it with the option below." msgstr "Bu video dosyası üst kısım kullanımı için çok büyük. 8MB'dan küçük olacak şekilde daha kısa bir video veya video sıkıştırma ayarını optimize ederek tekrar yüklemeyi deneyebilirsiniz. Ya da videoyu YoutuTube'a yükleyerek aşağıdaki seçenekten bağlayın." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4333 msgid "Unrecognized background setting." msgstr "Bilinmeyen arka plan ayarı." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4324 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4328 msgid "Invalid value for background size." msgstr "Arka plan boyutu için geçersiz değer." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4320 msgid "Invalid value for background position Y." msgstr "Arka plan Y pozisyonu için geçersiz değer." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4316 msgid "Invalid value for background position X." msgstr "Arka plan X pozisyonu için geçersiz değer." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4312 msgid "Invalid value for background attachment." msgstr "Arka plan eki için geçersiz değer." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4308 msgid "Invalid value for background repeat." msgstr "Arka plan tekrarı için geçersiz değer." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4225 msgid "" "You can add your own CSS here.\n" "\n" "Click the help icon above to learn more." msgstr "" "Kendi CSS’inizi buradan ekleyebilirsiniz.\n" "\n" "Üstte yer alan yardım simgesine tıklayıp daha fazlasını öğrenebilirsiniz." #. translators: accessibility text #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4219 msgid "(opens in a new window)" msgstr "(yeni pencerede açılır)" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4217 msgid "Learn more about CSS" msgstr "CSS hakkında daha fazlasını öğrenin" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4216 msgid "https://codex.wordpress.org/CSS" msgstr "https://codex.wordpress.org/CSS" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4215 msgid "CSS allows you to customize the appearance and layout of your site with code. Separate CSS is saved for each of your themes. In the editing area the Tab key enters a tab character. To move below this area by pressing Tab, press the Esc key followed by the Tab key." msgstr "CSS sitenizin görüntüsün ve düzenini kod yardımıyla özelleştirmeniz imkan sağlar. Her bir tema için ayrı CSS dosyaları saklanır. Düzenleme alanında sekme tuşu bir sekme karakteri oluşturur. Bu alanın dışına sekme tuşu ile çıkabilmek için önce Esc tuşu ardından sekme tuşuna basın." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4211 msgid "Additional CSS" msgstr "Ek CSS" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4203 msgid "Posts page" msgstr "Yazı sayfası" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4191 msgid "Front page" msgstr "Ön sayfa" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4181 msgid "A static page" msgstr "Sabit bir sayfa" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4180 msgid "Your latest posts" msgstr "En son yazılarınız" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4176 msgid "Front page displays" msgstr "Ön sayfa görünümleri" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4165 msgid "Your theme supports a static front page." msgstr "Temanız sabit ön sayfayı destekliyor." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4163 msgid "Static Front Page" msgstr "Sabit ön sayfa" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4142 msgid "Scroll with Page" msgstr "Sayfa ile beraber kaydır" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4130 msgid "Repeat Background Image" msgstr "Arka plan görselini tekrarla" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4117 msgid "Original" msgstr "Orijinal" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4113 msgid "Image Size" msgstr "Görsel boyutu" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:69 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4098 msgid "Image Position" msgstr "Görsel konumu" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4081 msgctxt "Custom Preset" msgid "Custom" msgstr "Özel" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4080 msgctxt "Repeat Image" msgid "Repeat" msgstr "Tekrarla" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4079 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4118 msgid "Fit to Screen" msgstr "Ekrana sığdır" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4078 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4119 msgid "Fill Screen" msgstr "Ekranı doldur" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4077 msgctxt "Default Preset" msgid "Default" msgstr "Varsayılan" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4073 msgctxt "Background Preset" msgid "Preset" msgstr "Ön tanım" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-image-control.php:30 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4048 msgid "Background Image" msgstr "Arka plan görseli" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4031 msgid "Or, enter a YouTube URL:" msgstr "Ya da YouTube adresini girin:" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4023 msgid "Choose Video" msgstr "Video seç" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:32 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4021 msgid "No video selected" msgstr "Video seçilmedi" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4020 msgid "Change Video" msgstr "Video değiştir" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4019 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4022 msgid "Select Video" msgstr "Video seç" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4013 msgid "Header Video" msgstr "Üst kısım videosu" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:31 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3966 msgid "Header Image" msgstr "Üst kısım görseli" #. translators: 1: .mp4, 2: header height in pixels #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3960 msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a height of %2$s pixels." msgstr "En iyi sonuç için videonuzu %1$s biçiminde ve boyutunu küçülterek yükleyiniz. Temanız %2$s piksel yüksekliğini önermektedir." #. translators: 1: .mp4, 2: header width in pixels #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3953 msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a width of %2$s pixels." msgstr "En iyi sonuç için videonuzu %1$s biçiminde ve boyutunu küçülterek yükleyiniz. Temanız %2$s piksel genişliğini önermektedir." #. translators: 1: .mp4, 2: header size in pixels #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3946 msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends dimensions of %2$s pixels." msgstr "En iyi sonuç için videonuzu %1$s biçiminde ve boyutunu küçülterek yükleyiniz. Temanız %2$s piksel boyutunu önermektedir." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3939 msgid "This theme doesn't support video headers on this page. Navigate to the front page or another page that supports video headers." msgstr "Bu tema bu sayfada videolu üst kısım desteklemiyor. Ön sayfaya ya da videolu üst kısım destekleyen başka bir sayfaya gidin." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3935 msgid "If you add a video, the image will be used as a fallback while the video loads." msgstr "Eğer bir video eklerseniz, görsel video yüklenirken kullanılacaktır." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3934 msgid "Header Media" msgstr "Üst kısım ortam dosyası" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3927 msgid "Background Color" msgstr "Arka plan rengi" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3912 msgid "Header Text Color" msgstr "Başlık metin rengi" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3889 msgid "Colors" msgstr "Renkler" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3875 msgid "Choose logo" msgstr "Logo seç" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3873 msgid "No logo selected" msgstr "Logo seçilmedi" #: wp-includes/script-loader.php:730 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:38 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-color-control.php:54 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:62 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3872 msgid "Default" msgstr "Varsayılan" #: wp-includes/media-template.php:474 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:786 wp-includes/media.php:3495 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:37 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:144 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:63 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3871 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1253 msgid "Remove" msgstr "Kaldır" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3870 msgid "Change logo" msgstr "Logo değiştir" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3869 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3874 msgid "Select logo" msgstr "Logo seç" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3861 msgid "Logo" msgstr "Logo" #. translators: %s: site icon size in pixels #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3845 msgid "The Site Icon is used as a browser and app icon for your site. Icons must be square, and at least %s pixels wide and tall." msgstr "Bu site ikonu siteniz için tarayıcı ikonu ve uygulama ikonu olarak kullanılır. İkonlar kare ve en az %s piksel yüksekliğinde ve genişliğinde olmalıdır. " #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3842 msgid "Site Icon" msgstr "Site ikonu" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3828 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3905 msgid "Display Site Title and Tagline" msgstr "Site başlığı ve sloganını göster" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3815 msgid "Tagline" msgstr "Slogan" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:484 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3804 msgid "Site Title" msgstr "Site başlığı" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3793 msgid "Site Identity" msgstr "Site kimliği" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3707 msgid "Enter mobile preview mode" msgstr "Mobil ön izleme moduna geçin" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3704 msgid "Enter tablet preview mode" msgstr "Tablet ön izleme moduna geçin" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3700 msgid "Enter desktop preview mode" msgstr "Masaüstü ön izleme moduna geçin" #. translators: %s: document title from the preview #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3372 msgid "Live Preview: %s" msgstr "Canlı önizleme: %s" #. translators: %s: document title from the preview #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3369 msgid "Customize: %s" msgstr "Özelleştir: %s" #. translators: 1: panel id, 2: link to 'customize_loaded_components' filter #. reference #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3000 msgid "Removing %1$s manually will cause PHP warnings. Use the %2$s filter instead." msgstr "Manuel olarak %1$s özelliğini kaldırmak PHP uyarılarına neden olabilir. Bunun yerine %2$s filtresini kullanın." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2376 msgid "There is %s invalid setting." msgid_plural "There are %s invalid settings." msgstr[0] "Geçersiz %s ayar var." msgstr[1] "Geçersiz %s ayar var." #: wp-includes/class-wp-customize-setting.php:596 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2047 msgid "Invalid value." msgstr "Geçersiz değer." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2024 msgid "Unauthorized to modify setting due to capability." msgstr "Becerilere istinaden ayar değişimi için yetkisiz." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2019 msgid "Setting does not exist or is unrecognized." msgstr "Ayarlar mevcut değil veya bilinmiyor." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1812 msgid "This form is not live-previewable." msgstr "Bu form canlı ön izlenemez." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1811 msgid "This link is not live-previewable." msgstr "Bu bağlantı canlı ön izlenemez." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:203 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1810 msgid "Shift-click to edit this element." msgstr "Bu elemanı düzenlemek için Shift ile tıklayın." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1591 msgid "Unauthorized. You may remove the customize_messenger_channel param to preview as frontend." msgstr "Yetkisiz. customize_messenger_channel parametresini çıkartara ön yüz olarak önizleme yapabilirsiniz." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:542 msgid "The requested theme does not exist." msgstr "İstenen tema mevcut değil." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:532 msgid "Sorry, you are not allowed to edit theme options on this site." msgstr "Üzgünüz, bu sitede tema seçeneklerini düzenlemenize izin verilmiyor." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:513 msgid "Non-existent changeset UUID." msgstr "Varolmayan değişim kümesi UUID." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:486 msgid "Invalid changeset UUID" msgstr "Geçersiz değişim kümesi UUID" #: wp-includes/script-loader.php:468 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:478 msgid "Sorry, you are not allowed to customize this site." msgstr "Üzgünüz, bu siteyi özelleştirmeye izin verilmiyor." #: wp-includes/script-loader.php:467 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:412 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:477 msgid "Cheatin’ uh?" msgstr "Hile mi yapıyorsunuz?" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:625 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1032 msgid "Add" msgstr "Ekle" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:624 msgid "New page title…" msgstr "Yeni sayfa başlığı…" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:623 msgid "New page title" msgstr "Yeni sayfa başlığı" #. translators: %s: add new page label #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:620 msgid "+ %s" msgstr "+ %s" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:143 #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:578 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:595 msgid "— Select —" msgstr "— Seç —" #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:420 msgid "Toolbar" msgstr "Araç çubuğu" #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:418 msgid "Skip to toolbar" msgstr "Araç çubuğuna atla" #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:130 msgid "The menu ID should not be empty." msgstr "Menu no boş olmamalıdır." #. translators: %d: ID of a post #: wp-includes/class-walker-page-dropdown.php:74 #: wp-includes/class-walker-page.php:157 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:292 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:200 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:345 #: wp-includes/nav-menu.php:732 wp-includes/nav-menu.php:810 msgid "#%d (no title)" msgstr "#%d (başlık yok)" #. translators: 1: comment date, 2: comment time #: wp-includes/class-walker-comment.php:291 msgid "(Edit)" msgstr "(Düzenle)" #. translators: 1: comment date, 2: comment time #: wp-includes/class-walker-comment.php:291 #: wp-includes/class-walker-comment.php:346 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #: wp-includes/class-walker-comment.php:284 #: wp-includes/class-walker-comment.php:354 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Yorumunuz denetim için bekliyor." #. translators: %s: comment author link #: wp-includes/class-walker-comment.php:278 #: wp-includes/class-walker-comment.php:335 msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>" msgstr "%s <span class=\"says\">dedi ki:</span>" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1254 #: wp-includes/class-walker-comment.php:244 #: wp-includes/class-walker-comment.php:350 msgid "Edit" msgstr "Düzenle" #: wp-includes/class-walker-comment.php:244 msgid "Pingback:" msgstr "Geri bildirim: " #: wp-includes/class-walker-category.php:137 msgid "Feed for all posts filed under %s" msgstr "%s kategorisi altındaki tüm yazılar için besleme" #: wp-includes/class-http.php:984 wp-includes/class-wp-http-curl.php:232 #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:271 msgid "Too many redirects." msgstr "Çok fazla yönlendirme." #: wp-includes/class-http.php:553 msgid "There are no HTTP transports available which can complete the requested request." msgstr "İstenen isteği karşılayabilecek HTTP taşıyıcı olmadığı için istek tamamlanamıyor." #: wp-includes/class-http.php:281 msgid "Destination directory for file streaming does not exist or is not writable." msgstr "Dosya akışı için belirtilen hedef dizin yok ya da yazılabilir değil." #: wp-includes/class-http.php:268 msgid "User has blocked requests through HTTP." msgstr "Kullanıcı HTTP üzerinden gelen istekleri engellenmiş." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6269 wp-includes/class-http.php:264 #: wp-includes/class-http.php:484 msgid "A valid URL was not provided." msgstr "Geçerli bir adres sağlanmadı." #: wp-includes/category-template.php:1144 msgid "Tags: " msgstr "Etiketler:" #: wp-includes/category-template.php:806 wp-includes/category-template.php:815 msgid "%s item" msgid_plural "%s items" msgstr[0] "%s öge" msgstr[1] "%s öge" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:31 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:48 #: wp-includes/category-template.php:524 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:97 msgid "Categories" msgstr "Kategoriler" #: wp-includes/category-template.php:521 wp-includes/taxonomy.php:511 msgid "No categories" msgstr "Kategori yok" #. translators: 1: "type => link", 2: "taxonomy => link_category" #. translators: 1: caller_get_posts, 2: ignore_sticky_posts #: wp-includes/category.php:46 wp-includes/category-template.php:349 #: wp-includes/class-wp-query.php:1718 msgid "%1$s is deprecated. Use %2$s instead." msgstr "%1$s artık kullanılmıyor, yerine %2$s kullanın." #: wp-includes/category-template.php:148 msgid "Uncategorized" msgstr "Genel" #. translators: 1: post type, 2: capability name #: wp-includes/capabilities.php:83 wp-includes/capabilities.php:144 #: wp-includes/capabilities.php:203 wp-includes/capabilities.php:240 msgid "The post type %1$s is not registered, so it may not be reliable to check the capability \"%2$s\" against a post of that type." msgstr "%1$s yazı tipi kayıtlı değil, yani bu tip için \"%2$s\" yeteneğinin sorgulanması pek güvenilir değil." #: wp-includes/bookmark-template.php:206 msgid "Bookmarks" msgstr "Yer imleri" #: wp-includes/bookmark-template.php:83 msgid "Last updated: %s" msgstr "Son güncellenme: %s" #. translators: %s: author's display name #: wp-includes/author-template.php:263 wp-includes/author-template.php:425 msgid "Posts by %s" msgstr "%s tarafından yazılan yazılar" #. translators: %s: author's display name #: wp-includes/author-template.php:196 msgid "Visit %s’s website" msgstr "%s isimli kullanıcının sitesini ziyaret edin" #. translators: %s: get_trackback_url() #. translators: %s: get_the_author() #: wp-includes/comment-template.php:1137 wp-includes/author-template.php:66 msgid "Use %s instead if you do not want the value echoed." msgstr "Eğer değerin ekrana basılmasını istemiyorsanız %s kullanın." #. translators: 1: error message, 2: line number #: wp-includes/atomlib.php:175 msgid "XML Error: %1$s at line %2$s" msgstr "XML hatası: %2$s satırında %1$s" #: wp-includes/admin-bar.php:875 wp-includes/admin-bar.php:876 #: wp-includes/media.php:3490 wp-includes/class-wp-editor.php:1708 msgid "Search" msgstr "Ara" #: wp-includes/admin-bar.php:825 msgid "Header" msgstr "Üst Kısım" #: wp-includes/admin-bar.php:813 msgid "Background" msgstr "Arkaplan" #: wp-includes/admin-bar.php:807 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:567 msgid "Menus" msgstr "Menüler" #: wp-includes/admin-bar.php:801 wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:435 #: wp-includes/functions.php:3756 msgid "Widgets" msgstr "Bileşenler" #: wp-includes/admin-bar.php:761 msgid "%s comment awaiting moderation" msgid_plural "%s comments awaiting moderation" msgstr[0] "%s yorum moderasyon bekliyor" msgstr[1] "%s yorum moderasyon bekliyor" #: wp-includes/admin-bar.php:728 msgctxt "admin bar menu group label" msgid "New" msgstr "Yeni" #: wp-includes/admin-bar.php:722 msgctxt "add new from admin bar" msgid "User" msgstr "Kullanıcı" #: wp-includes/admin-bar.php:702 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Link" msgstr "Bağlantı" #: wp-includes/admin-bar.php:584 msgid "Shortlink" msgstr "Kısa bağlantı" #: wp-includes/admin-bar.php:550 msgid "Manage Comments" msgstr "Yorumları yönet" #: wp-includes/admin-bar.php:541 wp-includes/post.php:1375 msgid "New Post" msgstr "Yeni Yazı" #: wp-includes/admin-bar.php:495 msgid "Settings" msgstr "Ayarlar" #: wp-includes/admin-bar.php:486 msgid "Plugins" msgstr "Eklentiler" #: wp-includes/admin-bar.php:477 wp-includes/admin-bar.php:788 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:56 msgid "Themes" msgstr "Temalar" #: wp-includes/admin-bar.php:468 msgid "Users" msgstr "Kullanıcılar" #: wp-includes/admin-bar.php:459 msgid "Sites" msgstr "Siteler" #: wp-includes/admin-bar.php:444 msgid "Network Admin" msgstr "Ağ yöneticisi" #: wp-includes/admin-bar.php:431 msgid "My Sites" msgstr "Sitelerim" #: wp-includes/admin-bar.php:397 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:85 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:67 msgid "Customize" msgstr "Özelleştir" #: wp-includes/admin-bar.php:355 wp-includes/admin-bar.php:451 #: wp-includes/admin-bar.php:533 wp-includes/deprecated.php:2792 #: wp-includes/deprecated.php:2794 msgid "Dashboard" msgstr "Başlangıç" #: wp-includes/admin-bar.php:345 msgid "Edit Site" msgstr "Siteyi düzenle" #: wp-includes/admin-bar.php:337 wp-includes/admin-bar.php:558 #: wp-includes/deprecated.php:2790 msgid "Visit Site" msgstr "Siteyi görüntüle" #. translators: %s: site name #: wp-includes/admin-bar.php:319 msgid "User Dashboard: %s" msgstr "Kullanıcı paneli: %s" #. translators: %s: site name #: wp-includes/admin-bar.php:316 msgid "Network Admin: %s" msgstr "Ağ yöneticisi: %s" #: wp-includes/admin-bar.php:286 wp-includes/class-wp-admin-bar.php:426 msgid "Log Out" msgstr "Çıkış Yap" #: wp-includes/admin-bar.php:278 msgid "Edit My Profile" msgstr "Profilimi düzenle" #. translators: %s: current user's display name #: wp-includes/admin-bar.php:217 msgid "Howdy, %s" msgstr "Merhaba, %s" #: wp-includes/admin-bar.php:187 msgid "Menu" msgstr "Menü" #: wp-includes/admin-bar.php:172 msgid "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback" msgstr "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback" #: wp-includes/admin-bar.php:171 msgid "Feedback" msgstr "Geri besleme" #: wp-login.php:796 wp-includes/admin-bar.php:164 wp-includes/wp-db.php:1129 #: wp-includes/wp-db.php:1666 wp-includes/wp-db.php:1770 #: wp-includes/update.php:129 wp-includes/update.php:321 #: wp-includes/update.php:499 msgid "https://wordpress.org/support/" msgstr "https://wordpress.org/support/" #: wp-includes/admin-bar.php:163 msgid "Support Forums" msgstr "Destek forumları" #: wp-includes/admin-bar.php:156 msgid "https://codex.wordpress.org/" msgstr "https://codex.wordpress.org/" #: wp-includes/admin-bar.php:155 msgid "Documentation" msgstr "Belgeler" #: wp-login.php:103 wp-includes/admin-bar.php:148 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:69 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://wordpress.org/" #: wp-includes/admin-bar.php:147 msgid "WordPress.org" msgstr "WordPress.org" #: wp-includes/admin-bar.php:120 wp-includes/admin-bar.php:138 msgid "About WordPress" msgstr "WordPress hakkında" #: wp-includes/atomlib.php:151 wp-includes/feed.php:542 #: wp-includes/IXR/class-IXR-message.php:48 msgid "PHP's XML extension is not available. Please contact your hosting provider to enable PHP's XML extension." msgstr "PHP'nin XML uzantısı kurulmamış. Lütfen PHP'nin XML uzantısını etkinleştirilmesi için yer sağlayıcınız ile görüşün." #: wp-comments-post.php:29 msgid "Comment Submission Failure" msgstr "Yorum gönderme hatası" #. translators: 1: login URL, 2: network home URL #: wp-activate.php:192 msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">Log in</a> or go back to the <a href=\"%2$s\">homepage</a>." msgstr "Hesabınız etkinleştirildi. <a href=\"%1$s\">Giriş yapın</a> ya da <a href=\"%2$s\">anasayfa</a>ya geri dönün." #. translators: 1: site URL, 2: login URL #: wp-activate.php:187 msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">View your site</a> or <a href=\"%2$s\">Log in</a>" msgstr "Hesabınız etkinleştirildi. <a href=\"%1$s\">Sitenizi görüntüleyin</a> ya da <a href=\"%2$s\">giriş yapın</a>" #: wp-activate.php:177 wp-includes/post-template.php:1603 msgid "Password:" msgstr "Parola:" #: wp-activate.php:176 wp-signup.php:228 msgid "Username:" msgstr "Kullanıcı adı:" #: wp-activate.php:30 wp-activate.php:164 msgid "An error occurred during the activation" msgstr "Etkinleştirme sırasında bir hata oluştu" #. translators: 1: site URL, 2: site domain, 3: username, 4: user email, 5: #. lost password URL #: wp-activate.php:153 msgid "Your site at <a href=\"%1$s\">%2$s</a> is active. You may now log in to your site using your chosen username of “%3$s”. Please check your email inbox at %4$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%5$s\">reset your password</a>." msgstr "Siteniz <a href=\"%1$s\">%2$s</a> etkin. Seçmiş olduğunuz kullanıcı adı “%3$s” ile giriş yapabilirsiniz. Lütfen e-postanızı %4$s kontrol edin, parolanız ve giriş talimatlarınız gönderilmiştir. Eğer bir e-posta almadıysanız lütfen istenmeyen ya da çöp klasörlerini de kontrol edin. Eğer bir saat içinde yine de e-posta almazsanız <a href=\"%5$s\">parolanızı sıfırlayabilirsiniz</a>." #. translators: 1: login URL, 2: username, 3: user email, 4: lost password URL #: wp-activate.php:144 msgid "Your account has been activated. You may now <a href=\"%1$s\">log in</a> to the site using your chosen username of “%2$s”. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>." msgstr "Hesabınız etkinleştirildi. Seçmiş olduğunuz kullanıcı adı “%3$s” ile <a href=\"%1$s\">giriş</a> yapabilirsiniz. Lütfen e-postanızı %3$s kontrol edin, parolanız ve giriş talimatlarınız gönderilmiştir. Eğer bir e-posta almadıysanız lütfen istenmeyen ya da çöp klasörlerini de kontrol edin. Eğer bir saat içinde yine de e-posta almazsanız <a href=\"%4$s\">parolanızı sıfırlayabilirsiniz</a>. " #: wp-activate.php:138 wp-activate.php:173 msgid "Your account is now active!" msgstr "Hesabınız şimdi etkin!" #: wp-activate.php:130 wp-includes/script-loader.php:707 #: wp-includes/script-loader.php:708 msgid "Activate" msgstr "Etkinleştir" #: wp-activate.php:126 msgid "Activation Key:" msgstr "Etkinleştirme anahtarı:" #: wp-activate.php:123 msgid "Activation Key Required" msgstr "Etkinleştirme anahtarı gerekli"