%PDF- %PDF-
Direktori : /var/www/html/lagjia_ime/wp-content/languages/ |
Current File : /var/www/html/lagjia_ime/wp-content/languages/da_DK.po |
# Translation of WordPress - 4.8.x in Danish # This file is distributed under the same license as the WordPress - 4.8.x package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2019-08-22 07:48:13+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" "Language: da_DK\n" "Project-Id-Version: WordPress - 4.8.x\n" #: wp-includes/class-wp.php:306 wp-includes/ms-deprecated.php:275 #: wp-includes/ms-deprecated.php:294 msgid "Sorry, you are not allowed to view this item." msgstr "Du har desværre ikke tilladelse til at se dette emne." #: wp-includes/class-wp.php:306 wp-includes/ms-deprecated.php:275 #: wp-includes/ms-deprecated.php:294 msgid "A variable mismatch has been detected." msgstr "Der er fundet en uoverensstemmelse i en variabel." #: wp-activate.php:30 msgid "A key value mismatch has been detected. Please follow the link provided in your activation email." msgstr "Der er fundet en uoverensstemmelse i en nøgleværdi. Følg linket i din aktiverings-email." #. translators: 1: number of placeholders, 2: number of arguments passed #: wp-includes/wp-db.php:1364 msgid "The query does not contain the correct number of placeholders (%1$d) for the number of arguments passed (%2$d)." msgstr "Denne forespørgsel indeholder ikke det korrekte antal pladsholdere (%1$d) i forhold til antallet af argumenter (%2$d)." #: wp-includes/wp-db.php:1353 msgid "The query only expected one placeholder, but an array of multiple placeholders was sent." msgstr "Forespørgslen forventede kun en pladsholder, men modtog en række (array) af pladsholdere." #: wp-includes/wp-db.php:1316 msgid "Unsupported value type (%s)." msgstr "Ikke-understøtte værditype (%s)." #: wp-trackback.php:125 msgid "We already have a ping from that URL for this post." msgstr "Vi har allerede et ping fra den URL til dette indlæg." #: wp-trackback.php:111 msgid "Sorry, trackbacks are closed for this item." msgstr "Beklager, trackbacks er lukkede for dette element." #: wp-trackback.php:85 msgid "I really need an ID for this to work." msgstr "Jeg har virkelig brug for et ID for at det kan virke." #. translators: %s: site address #: wp-signup.php:901 msgid "The site you were looking for, %s, does not exist." msgstr "Webstedet, du ledte efter: %s, findes ikke." #. translators: %s: site address #: wp-signup.php:896 msgid "The site you were looking for, %s, does not exist, but you can create it now!" msgstr "Webstedet, du ledte efter, %s, eksisterer ikke, men du kan oprette det nu!" #: wp-signup.php:889 msgid "You are logged in already. No need to register again!" msgstr "Du er allerede logget ind. Der er ingen grund til at du opretter dig igen!" #: wp-signup.php:887 msgid "Sorry, new registrations are not allowed at this time." msgstr "Beklager, nye registreringer ikke tilladt i øjeblikket." #: wp-signup.php:868 msgid "Site registration has been disabled." msgstr "Oprettelse af websteder er blevet deaktiveret." #: wp-signup.php:862 msgid "User registration has been disabled." msgstr "Brugerregistrering er blevet slået fra." #. translators: %s: login URL #: wp-signup.php:854 msgid "You must first <a href=\"%s\">log in</a>, and then you can create a new site." msgstr "Du skal først <a href=\"%s\">logge ind</a>. Derefter kan du oprette et nyt websted." #: wp-signup.php:850 msgid "Registration has been disabled." msgstr "Registrering er slået fra." #. translators: %s: network settings URL #: wp-signup.php:842 msgid "To change or disable registration go to your <a href=\"%s\">Options page</a>." msgstr "Gå til <a href=\"%s\">Indstillinger</a> for at ændre eller deaktivere registrering." #: wp-signup.php:835 msgid "The network currently allows both site and user registrations." msgstr "Netværket tillader på nuværende tidspunkt både side og bruger registrering." #: wp-signup.php:832 msgid "The network currently allows user registrations." msgstr "Netværket tillader i øjeblikket brugerregistreringer." #: wp-signup.php:829 msgid "The network currently allows site registrations." msgstr "Netværket tillader på nuværende tidspunkt registering af sider." #: wp-signup.php:826 msgid "The network currently disallows registrations." msgstr "Netværket tillader på nuværende tidspunkt ikke registering af sider." #: wp-signup.php:821 msgid "Greetings Network Administrator!" msgstr "Hej netværksadministrator!" #. translators: %s: email address #: wp-signup.php:764 msgid "Have you entered your email correctly? You have entered %s, if it’s incorrect, you will not receive your email." msgstr "Har du indtastet din e-mail korrekt? Du har indtastet %s, hvis det er forkert, vil du ikke modtage din e-mail." #: wp-signup.php:761 msgid "Check the junk or spam folder of your email client. Sometime emails wind up there by mistake." msgstr "Husk at kontrollere din junk- eller spammappe. Nogen gange havner e-mails der ved en fejltagelse." #: wp-signup.php:760 msgid "Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by processes outside of our control." msgstr "Vent lidt længere. Levering af e-mail kan sommetider være forsinket på grund af processer uden for vores kontrol." #: wp-signup.php:758 msgid "If you haven’t received your email yet, there are a number of things you can do:" msgstr "Hvis du endnu ikke har modtaget din e-mail, er der forskellige ting, du kan gøre:" #: wp-signup.php:756 msgid "Still waiting for your email?" msgstr "Venter du stadig på din e-mail?" #: wp-signup.php:755 msgid "If you do not activate your site within two days, you will have to sign up again." msgstr "Hvis du ikke aktiverer dit websted indenfor to dage, skal du tilmelde dig på ny." #: wp-signup.php:752 msgid "But, before you can start using your site, <strong>you must activate it</strong>." msgstr "Men før du kan begynde at bruge dit websted, <strong>skal du aktivere det</strong>." #. translators: %s: site address #: wp-signup.php:750 msgid "Congratulations! Your new site, %s, is almost ready." msgstr "Tillykke! Dit nye websted, %s, er næsten på plads." #: wp-signup.php:673 msgid "Signup" msgstr "Tilmeld" #: wp-signup.php:609 msgid "If you do not activate your username within two days, you will have to sign up again." msgstr "Hvis du ikke aktiverer dit brugernavn inden to dage, skal du gennemføre tilmeldingen igen." #. translators: %s: email address #: wp-signup.php:608 wp-signup.php:754 msgid "Check your inbox at %s and click the link given." msgstr "Tjek din indbakke (%s) og klik på linket deri." #: wp-signup.php:606 msgid "But, before you can start using your new username, <strong>you must activate it</strong>." msgstr "Men, før du kan bruge dit nye brugernavn, skal du <strong>aktivere det</strong>." #. translators: %s: username #: wp-signup.php:605 msgid "%s is your new username" msgstr "%s er dit nye brugernavn" #: wp-signup.php:555 msgid "Just a username, please." msgstr "Bare et brugernavn, tak." #: wp-signup.php:552 msgid "Gimme a site!" msgstr "Gi' mig et websted!" #. translators: %s: name of the network #: wp-signup.php:535 msgid "Get your own %s account in seconds" msgstr "Få din egen %s-konto på få sekunder" #. translators: 1: home URL, 2: site address, 3: login URL, 4: username #: wp-signup.php:474 msgid "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> is your new site. <a href=\"%3$s\">Log in</a> as “%4$s” using your existing password." msgstr "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> er dit nye websted. <a href=\"%3$s\">Log ind</a> som “%4$s” med din valgte adgangskode." #. translators: %s: site name #: wp-signup.php:469 msgid "The site %s is yours." msgstr "Webstedet %s er dit." #: wp-signup.php:343 msgid "Create Site" msgstr "Opret websted" #: wp-signup.php:328 msgid "If you’re not going to use a great site domain, leave it for a new user. Now have at it!" msgstr "Hvis du ikke vil bruge et lækkert webstedsdomæne, så gem det til en ny bruger. Ellers skal du bare gå videre!" #: wp-signup.php:319 msgid "Sites you are already a member of:" msgstr "Websteder du allerede er medlem af:" #: wp-signup.php:313 msgid "Welcome back, %s. By filling out the form below, you can <strong>add another site to your account</strong>. There is no limit to the number of sites you can have, so create to your heart’s content, but write responsibly!" msgstr "Velkommen tilbage, %s. Ved at udfylde formularen nedenfor kan du <strong>tilføje endnu et websted til din konto</strong>. Der er ingen begrænsninger på, hvor mange websteder, du kan have, så du kan bare oprette så mange, som du har lyst til. Men vær ansvarlig, når du skriver!" #: wp-signup.php:310 msgid "There was a problem, please correct the form below and try again." msgstr "Der er noget galt. Tilføj rettelser i formularen nedenfor og prøv igen." #: wp-signup.php:307 msgid "Get <em>another</em> %s site in seconds" msgstr "Få <em>et websted mere</em> på %s i løbet af ingen tid" #: wp-signup.php:240 msgid "We send your registration email to this address. (Double-check your email address before continuing.)" msgstr "Vi sender din tilmeldings-e-mail til denne adresse (dobbelttjek din e-mailadresse, før du fortsætter)." #: wp-signup.php:236 msgid "Email Address:" msgstr "E-mailadresse:" #: wp-signup.php:233 msgid "(Must be at least 4 characters, letters and numbers only.)" msgstr "(skal være mindst 4 tegn og kun bogstaver og tal.)" #: wp-signup.php:182 msgid "No" msgstr "Nej" #: wp-signup.php:178 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: wp-signup.php:174 msgid "Allow search engines to index this site." msgstr "Tillad søgemaskiner at indeksere dette websted." #: wp-signup.php:173 msgid "Privacy:" msgstr "Privatliv:" #: wp-signup.php:146 msgid "Site Language:" msgstr "Webstedssprog:" #: wp-signup.php:132 msgid "Site Title:" msgstr "Webstedstitel:" #. translators: %s: site address #: wp-signup.php:127 msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed, so choose carefully!" msgstr "Skal være på mindst fire tegn, men kun bogstaver og tal. Det kan ikke ændres, så vælg med omhu." #. translators: %s: site address #: wp-signup.php:127 msgid "Your address will be %s." msgstr "Din adresse bliver %s." #: wp-signup.php:123 msgid "domain" msgstr "domæne" #: wp-signup.php:121 msgid "sitename" msgstr "webstedsnavn" #: wp-signup.php:108 msgid "Site Domain:" msgstr "Webstedsdomæne:" #: wp-signup.php:106 msgid "Site Name:" msgstr "Webstedsnavn:" #. translators: %s: the message ID #: wp-mail.php:246 msgid "Mission complete. Message %s deleted." msgstr "Missionen udført. Besked %s slettet." #. translators: %s: POP3 error #: wp-mail.php:238 msgid "Oops: %s" msgstr "Ups: %s" #: wp-mail.php:233 msgid "Posted title:" msgstr "Titel på det udgivne:" #: wp-mail.php:232 msgid "Author:" msgstr "Forfatter:" #. translators: Post author email address #: wp-mail.php:128 msgid "Author is %s" msgstr "Forfatter er %s" #: wp-mail.php:60 msgid "There doesn’t seem to be any new mail." msgstr "Der lader ikke til at være nye e-mails." #: wp-mail.php:40 msgid "Slow down cowboy, no need to check for new mails so often!" msgstr "Klap lige hesten, cowboy. Du behøver ikke tjekke mail så tit!" #: wp-mail.php:15 wp-mail.php:20 msgid "This action has been disabled by the administrator." msgstr "Denne handling er slået fra af en administrator." #: wp-login.php:870 msgid "<strong>You have successfully updated WordPress!</strong> Please log back in to see what’s new." msgstr "<strong>Du har nu opdateret WordPress!</strong> Log venligst ind igen for at se hvad der er nyt." #: wp-login.php:868 msgid "Registration complete. Please check your email." msgstr "Registrering færdig. Tjek venligst din e-mail." #: wp-login.php:866 msgid "Check your email for your new password." msgstr "Tjek din e-mail for din nye adgangskode." #: wp-login.php:864 msgid "Check your email for the confirmation link." msgstr "Tjek din e-mail for bekræftelseslinket." #: wp-login.php:862 msgid "User registration is currently not allowed." msgstr "Registrering af brugere er i øjeblikket ikke tilladt." #: wp-login.php:860 msgid "You are now logged out." msgstr "Du er nu logget ud." #: wp-login.php:856 msgid "Your session has expired. Please log in to continue where you left off." msgstr "Din session er udløbet. Log ind igen for at fortsætte, hvor du slap." #: wp-login.php:819 msgid "You have logged in successfully." msgstr "Du er logget ind." #. translators: 1: Browser cookie documentation URL #: wp-login.php:800 msgid "<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked or not supported by your browser. You must <a href=\"%s\">enable cookies</a> to use WordPress." msgstr "<strong>FEJL</strong>: Cookies er blokeret eller understøttes ikke af din browser. Du skal <a href=\"%s\">aktivere cookies</a> for at bruge WordPress." #: wp-login.php:796 wp-login.php:801 msgid "https://codex.wordpress.org/Cookies" msgstr "https://codex.wordpress.org/Cookies" #. translators: 1: Browser cookie documentation URL, 2: Support forums URL #: wp-login.php:795 msgid "<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked due to unexpected output. For help, please see <a href=\"%1$s\">this documentation</a> or try the <a href=\"%2$s\">support forums</a>." msgstr "<strong>FEJL</strong>: Cookies er blokeret på grund af uventet output. For hjælp, se venligst <a href=\"%1$s\">denne dokumentation</a> eller prøv <a href=\"%2$s\">support-forummet</a>." #: wp-login.php:740 msgid "Registration confirmation will be emailed to you." msgstr "En registreringsbekræftelse vil blive sendt til din e-mail." #: wp-login.php:725 msgid "Username" msgstr "Brugernavn" #: wp-login.php:721 msgid "Register For This Site" msgstr "Registrer på dette websted" #: wp-login.php:721 msgid "Registration Form" msgstr "Registreringsformular" #: wp-login.php:644 msgid "Confirm new password" msgstr "Bekræft ny adgangskode" #: wp-login.php:639 msgid "Strength indicator" msgstr "Styrkeindikator" #: wp-login.php:632 msgid "New password" msgstr "Ny adgangskode" #: wp-login.php:624 msgid "Enter your new password below." msgstr "Indtast din nye adgangskode nedenfor." #: wp-login.php:624 wp-login.php:662 msgid "Reset Password" msgstr "Nulstil adgangskode" #: wp-login.php:616 msgid "Your password has been reset." msgstr "Din adgangskode er blevet nulstillet." #: wp-login.php:616 msgid "Password Reset" msgstr "Nulstilling af adgangskode" #: wp-login.php:601 msgid "The passwords do not match." msgstr "Adgangskoderne er ikke ens." #: wp-login.php:549 msgid "Get New Password" msgstr "Få ny adgangskode" #: wp-login.php:530 msgid "Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email." msgstr "Indtast venligst dit brugernavn eller din e-mailadresse. Du vil modtage et link til at oprette en ny adgangskode via e-mail." #: wp-login.php:530 msgid "Lost Password" msgstr "Mistet adgangskode" #: wp-login.php:509 msgid "Your password reset link has expired. Please request a new link below." msgstr "Dit link til at gendanne din adgangskode er udløbet. Bed venligst om et nyt link nedenfor." #: wp-login.php:507 msgid "Your password reset link appears to be invalid. Please request a new link below." msgstr "Dit link til at gendanne din adgangskode ser ud til at være ugyldigt. Bed venligst om et nyt link nedenfor." #: wp-login.php:375 msgid "Possible reason: your host may have disabled the mail() function." msgstr "Mulig grund: Din vært har måske deaktiveret mail()-funktionen." #: wp-login.php:375 msgid "The email could not be sent." msgstr "E-mailen kunne ikke sendes." #. translators: Password reset email subject. 1: Site name #: wp-login.php:345 msgid "[%s] Password Reset" msgstr "[%s] Nulstilling af adgangskode" #: wp-login.php:331 msgid "To reset your password, visit the following address:" msgstr "Hvis du vil nulstille din adgangskode, skal du besøge den følgende adresse:" #: wp-login.php:330 msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen." msgstr "Hvis det var en fejltagelse, skal du blot ignorere denne e-mail, så sker der ingenting." #: wp-login.php:327 msgid "Someone has requested a password reset for the following account:" msgstr "Nogen har anmodet om at få adgangskoden nulstillet for den følgende konto:" #: wp-login.php:314 msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username or email." msgstr "<strong>FEJL</strong>: Ugyldigt brugernavn eller e-mail." #: wp-login.php:293 msgid "<strong>ERROR</strong>: There is no user registered with that email address." msgstr "<strong>FEJL</strong>: Der er ingen bruger registreret med den e-mailadresse." #: wp-login.php:289 msgid "<strong>ERROR</strong>: Enter a username or email address." msgstr "<strong>FEJL</strong>: Indtast et brugernavn eller en e-mailadresse." #. translators: %s: site title #: wp-login.php:230 msgctxt "site" msgid "← Back to %s" msgstr "← Tilbage til %s" #: wp-login.php:104 msgid "Powered by WordPress" msgstr "Drevet af WordPress" #: wp-load.php:90 msgid "Create a Configuration File" msgstr "Opret en konfigurationsfil" #. translators: %s: wp-config.php #: wp-load.php:87 msgid "You can create a %s file through a web interface, but this doesn't work for all server setups. The safest way is to manually create the file." msgstr "Du kan oprette en %s-fil gennem en webgrænseglade, men det virker ikke på alle serveropsætninger. Den mest sikre måde er at oprette filen manuelt." #: wp-load.php:83 msgid "https://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php" msgstr "https://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php" #. translators: %s: Codex URL #: wp-load.php:82 msgid "Need more help? <a href='%s'>We got it</a>." msgstr "Brug for mere hjælp? <a href='%s'>Vi har det her</a>." #. translators: %s: wp-config.php #: wp-load.php:77 msgid "There doesn't seem to be a %s file. I need this before we can get started." msgstr "Der ser ikke ud til at være en %s-fil. Jeg skal bruge den, førend vi kan begynde." #. translators: 1: Site name #: wp-links-opml.php:31 msgid "Links for %s" msgstr "Links for %s" #. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required MySQL version #. number #: wp-includes/wp-db.php:3345 msgid "<strong>ERROR</strong>: WordPress %1$s requires MySQL %2$s or higher" msgstr "<strong>FEJL</strong>: WordPress %1$s kræver MySQL %2$s eller nyere" #: wp-includes/wp-db.php:1866 wp-includes/wp-db.php:1872 msgid "Unable to retrieve the error message from MySQL" msgstr "Ikke i stand til at modtage fejlmeddelelser fra MySQL" #: wp-includes/wp-db.php:1764 msgid "Are you sure that the database server is not under particularly heavy load?" msgstr "Er du sikker på, at databaseserveren ikke er ekstraordinært hårdt belastet?" #. translators: %s: database host #: wp-includes/wp-db.php:1758 msgid "This means that we lost contact with the database server at %s. This could mean your host’s database server is down." msgstr "Dette betyder, at vi har mistet forbindelsen til databaseserveren på %s. Det kunne betyde, at din udbyders databaseserver er nede." #: wp-includes/wp-db.php:1754 msgid "Error reconnecting to the database" msgstr "Fejl i forsøg på at genoprette forbindelse til databasen" #. translators: %s: support forums URL #: wp-includes/wp-db.php:1665 wp-includes/wp-db.php:1769 msgid "If you’re unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the <a href=\"%s\">WordPress Support Forums</a>." msgstr "Hvis du er usikker på, hvad disse ting betyder, bør du nok kontakte din udbyder. Hvis du stadigvæk har brug for hjælp, kan du altid besøge <a href=\"%s\">WordPress' supportfora</a> (eller <a href=\"http://wp-danmark.dk/forum/\">WordPress DK Forum</a> hvor vi kan hjælpe på dansk)." #: wp-includes/wp-db.php:1660 wp-includes/wp-db.php:1763 msgid "Are you sure that the database server is running?" msgstr "Er du sikker på, at databaseserveren kører?" #: wp-includes/wp-db.php:1659 msgid "Are you sure that you have typed the correct hostname?" msgstr "Er du sikker på, at du har skrevet det korrekte værtsnavn?" #: wp-includes/wp-db.php:1658 msgid "Are you sure you have the correct username and password?" msgstr "Er du sikker på, at du har det korrekte brugernavn og adgangskode?" #. translators: 1: wp-config.php. 2: database host #: wp-includes/wp-db.php:1652 msgid "This either means that the username and password information in your %1$s file is incorrect or we can’t contact the database server at %2$s. This could mean your host’s database server is down." msgstr "Det betyder enten, at oplysningerne om brugernavn og adgangskode i filen %1$s er forkerte, eller at vi ikke kan oprette forbindelse til %2$s. Det kunne betyde, at din udbyders databaseserver er nede." #: wp-includes/wp-db.php:1450 wp-includes/wp-db.php:1467 msgid "WordPress database error:" msgstr "WordPress databasefejl:" #. translators: 1: Database error message, 2: SQL query #: wp-includes/wp-db.php:1437 msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s" msgstr "WordPress-databasefejl %1$s for forespørgslen %2$s" #. translators: 1: Database error message, 2: SQL query, 3: Name of the calling #. function #: wp-includes/wp-db.php:1434 msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s made by %3$s" msgstr "WordPress-databasefejl %1$s for forespørgslen %2$s fra %3$s" #: wp-includes/wp-db.php:1300 msgid "The query argument of %s must have a placeholder." msgstr "Forespørgslen %s skal have en pladsholder." #. translators: %s: database access abstraction class, usually wpdb or a class #. extending wpdb #: wp-includes/wp-db.php:1179 msgid "%s must set a database connection for use with escaping." msgstr "%s skal opsætte en databaseforbindelse for at bruge undvigning." #. translators: %s: support forums URL #: wp-includes/wp-db.php:1128 msgid "If you don’t know how to set up a database you should <strong>contact your host</strong>. If all else fails you may find help at the <a href=\"%s\">WordPress Support Forums</a>." msgstr "Hvis du ikke ved, hvordan man sætter en database op, bør du <strong>kontakte din udbyder</strong> Hvis alt andet mislykkes, kan du måske få hjælp i <a href=\"%s\">WordPress' supportfora</a>." #. translators: %s: database name #: wp-includes/wp-db.php:1120 msgid "On some systems the name of your database is prefixed with your username, so it would be like <code>username_%1$s</code>. Could that be the problem?" msgstr "På nogle systemer er dit brugernavn tilføjet foran navnet på databasen, fx således: <code>brugernavn_%1$s</code>. Kan det være problemet?" #. translators: 1: database user, 2: database name #: wp-includes/wp-db.php:1113 msgid "Does the user %1$s have permission to use the %2$s database?" msgstr "Har brugeren %1$s tilladelse til at bruge databasen %2$s?" #: wp-includes/wp-db.php:1109 msgid "Are you sure it exists?" msgstr "Er du sikker på, at den eksisterer?" #. translators: %s: database name #: wp-includes/wp-db.php:1104 msgid "We were able to connect to the database server (which means your username and password is okay) but not able to select the %s database." msgstr "Vi kunne oprette forbindelse til databaseserveren (så dit brugernavn og adgangskode er ok), men ikke vælge databasen %s." #: wp-includes/wp-db.php:1100 msgid "Can’t select database" msgstr "Kan ikke vælge database" #: wp-includes/widgets.php:1373 msgid "Display item date?" msgstr "Vis dato?" #: wp-includes/widgets.php:1370 msgid "Display item author if available?" msgstr "Vis forfatter hvis tilgængelig?" #: wp-includes/widgets.php:1367 msgid "Display item content?" msgstr "Vis indhold?" #: wp-includes/widgets.php:1357 msgid "How many items would you like to display?" msgstr "Hvor mange enheder vil du vise?" #: wp-includes/widgets.php:1354 msgid "Give the feed a title (optional):" msgstr "Giv feedet en titel (valgfrit):" #: wp-includes/widgets.php:1351 msgid "Enter the RSS feed URL here:" msgstr "Skriv URL til RSS- eller ATOM-feed her:" #: wp-includes/widgets.php:1267 msgid "Untitled" msgstr "Ingen titel" #: wp-includes/widgets.php:1236 wp-includes/widgets.php:1345 msgid "RSS Error:" msgstr "RSS-fejl:" #. translators: 1: the id argument, 2: sidebar name, 3: recommended id value #: wp-includes/widgets.php:258 msgid "No %1$s was set in the arguments array for the \"%2$s\" sidebar. Defaulting to \"%3$s\". Manually set the %1$s to \"%3$s\" to silence this notice and keep existing sidebar content." msgstr "%1$s blev ikke fundet i listen med attributter til din \"%2$s\" sidebar. Standarden \"%3$s\" bruges i stedet. Du skal manuelt sætte %1$s til \"%3$s\" for at skjule denne meddelelse og beholde det eksisterende indhold i din sidebar." #: wp-includes/widgets.php:175 msgid "Sidebar" msgstr "Sidebar" #: wp-includes/widgets.php:173 wp-includes/widgets.php:244 msgid "Sidebar %d" msgstr "Sidebar %d" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:441 msgid "Hey there, looks like you just pasted HTML into the “Visual” tab of the Text widget. You may want to paste your code into the “Text” tab instead. Alternately, try out the new “Custom HTML” widget!" msgstr "Det ser ud som om, du lige har sat HTML ind i “Visuel”-fanen i en Tekst-widget. Det er nok bedre at indsætte din kode i “Tekst”-fanen i stedet for. Alternativt kan du afprøve vores nye “Brugerdefineret HTML”-widget!" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:440 msgid "Did you just paste HTML?" msgstr "Har du lige indsat HTML?" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:425 msgid "Hey, did you hear we have a “Custom HTML” widget now? You can find it by scanning the list of available widgets on this screen. Check it out to add some custom code to your site!" msgstr "Har du hørt, at vi nu har en “Brugerdefineret HTML”-widget? Du finder den ved at gennemse listen med tilgængelige widgets på denne skærm. Prøv den, hvis du vil tilføje brugerdefinerede koder til dit websted!" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:423 msgid "Hey, did you hear we have a “Custom HTML” widget now? You can find it by pressing the “<a class=\"add-widget\" href=\"#\">Add a Widget</a>” button and searching for “HTML”. Check it out to add some custom code to your site!" msgstr "Har du hørt, at vi nu har en “Brugerdefineret HTML”-widget? Du kan finde den ved at trykke på “<a class=\"add-widget\" href=\"#\">Tilføj en widget</a>”-knappen og søg efter “HTML”. Prøv den, hvis du vil tilføje brugerdefineret kode til dit websted!" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:421 msgid "New Custom HTML Widget" msgstr "Ny Brugerdefineret HTML-widget" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:396 msgid "Automatically add paragraphs" msgstr "Tilføj afsnit automatisk" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:388 msgid "This widget may have contained code that may work better in the new “Custom HTML” widget. If you haven’t yet, how about trying that widget instead?" msgstr "Denne widget kan have indeholdt kode, der vil virke bedre i den nye HTML-widget. Hvis du ikke har prøvet den endnu, så tag at prøv den." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:386 msgid "This widget may contain code that may work better in the new “Custom HTML” widget. How about trying that widget instead?" msgstr "Denne widget indeholder kode, som sandsynligvis vil virke bedre med den nye “Brugerdefineret HTML”-widget. Hvad med at prøve den widget i stedet for?" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:36 msgid "Arbitrary text." msgstr "Vilkårlig tekst." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:166 msgid "Taxonomy:" msgstr "Taksonomi:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:148 msgid "The tag cloud will not be displayed since there are no taxonomies that support the tag cloud widget." msgstr "Tag-skyen bliver ikke vist, da der ingen taksonomier er, der understøtter widgetten, der danner tag-skyerne." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:141 msgid "Show tag counts" msgstr "Vis antallet af tags" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:49 msgid "Tags" msgstr "Tags" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:30 msgid "Tag Cloud" msgstr "Tag-sky" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:27 msgid "A cloud of your most used tags." msgstr "En sky med dine meste brugte tags." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:31 msgctxt "Search widget" msgid "Search" msgstr "Søg" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:28 msgid "A search form for your site." msgstr "En søgeformular til dit websted." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:74 msgid "Unknown Feed" msgstr "Ukendt feed" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:31 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:27 msgid "Entries from any RSS or Atom feed." msgstr "Indlæg fra et RSS- eller Atom-feed." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:139 msgid "Display post date?" msgstr "Vis indlægsdato?" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:135 msgid "Number of posts to show:" msgstr "Antal indlæg at vise:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:31 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:50 msgid "Recent Posts" msgstr "Seneste indlæg" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:28 msgid "Your site’s most recent Posts." msgstr "De nyeste indlæg på dit websted." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:162 msgid "Number of comments to show:" msgstr "Antal kommentarer der skal vises:" #. translators: comments widget: 1: comment author, 2: post link #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:116 msgctxt "widgets" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s til %2$s" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:31 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:78 msgid "Recent Comments" msgstr "Seneste kommentarer" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:28 msgid "Your site’s most recent comments." msgstr "De seneste kommentarer på dit websted." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:146 msgid "Page IDs, separated by commas." msgstr "Side-ID'er, adskilt af kommaer." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:143 msgid "Exclude:" msgstr "Udeluk:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:139 msgid "Page ID" msgstr "Side-ID" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:138 msgid "Page order" msgstr "Siderækkefølge" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:137 msgid "Page title" msgstr "Sidens titel" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:28 msgid "A list of your site’s Pages." msgstr "En liste med dit websteds sider." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:71 msgctxt "meta widget link text" msgid "WordPress.org" msgstr "WordPress.org" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:70 msgid "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform." msgstr "Denne webside kører WordPress; en moderne, semantisk udgivelsesplatform." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:59 msgid "Comments <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>" msgstr "Kommentar-<abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:58 msgid "Entries <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>" msgstr "Indlæg-<abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:30 msgid "Login, RSS, & WordPress.org links." msgstr "Log ind, RSS og WordPress.org links." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:151 msgid "Title for the widget" msgstr "Titel til widget" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:145 msgid "URL to the media file" msgstr "URL til mediefilen" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:138 msgid "Attachment post ID" msgstr "Vedhæftet indlægs ID" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:80 msgid "Looks like this isn’t the correct kind of file. Please link to an appropriate file instead." msgstr "Det ser ud som om dette ikke er den korrekte filtype. Link venligst til en passende fil i stedet." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:79 msgid "Media Widget" msgstr "Medie-widget" #. translators: %d is widget count #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:78 msgid "Media Widget (%d)" msgid_plural "Media Widget (%d)" msgstr[0] "Medie-widget (%d)" msgstr[1] "Medie-widget (%d)" #. translators: placeholder is URL to media library #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:74 msgid "We can’t find that file. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it wasn’t deleted." msgstr "Vi kan ikke finde den fil. Tjek venligst dit <a href=\"%s\">mediebibliotek</a> og verificer den ikke er blevet slettet." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:71 msgid "Add to Widget" msgstr "Tilføj til widget" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:70 msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Media" msgstr "Rediger medie" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:69 msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Media" msgstr "Erstat medie" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:68 msgctxt "label for button in the media widget" msgid "Add Media" msgstr "Tilføj medie" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:67 msgid "No media selected" msgstr "Intet medie valgt" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:59 msgid "A media item." msgstr "Et medie-element." #. translators: placeholder is video extension #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:93 msgid "URL to the %s video source file" msgstr "URL til %s video kildefilen" #. translators: placeholder is a list of valid video file extensions #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:45 msgid "Sorry, we can’t display the video file type selected. Please select a supported video file (%1$s) or stream (YouTube or Vimeo) instead." msgstr "Beklager, vi kan ikke vise den valgte filtype. Vælg venligst en understøttet videofil (%1$s) eller stream (YouTube eller Vimeo) i stedet for." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:43 msgid "Video Widget" msgstr "Video-widget" #. translators: %d is widget count #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:42 msgid "Video Widget (%d)" msgid_plural "Video Widget (%d)" msgstr[0] "Video-widget (%d)" msgstr[1] "Video-widget (%d)" #. translators: placeholder is URL to media library #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:38 msgid "We can’t find that video. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it wasn’t deleted." msgstr "Vi kan ikke finde videoen. Tjek dit <a href=\"%s\">media bibliotek</a> og kontroller den ikke er blevet slettet." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:35 msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Video" msgstr "Rediger video" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:34 msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Video" msgstr "Erstat video" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:33 msgctxt "label for button in the video widget" msgid "Add Video" msgstr "Tilføj video" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:27 msgid "Displays a video from the media library or from YouTube, Vimeo, or another provider." msgstr "Vis en video fra mediebiblioteket eller fra YouTube, Vimeo eller en anden udbyder." #. translators: placeholder is image filename #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:332 msgid "Current image: %s" msgstr "Nuværende billede: %s" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:43 msgid "Image Widget" msgstr "Billede-widget" #. translators: %d is widget count #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:42 msgid "Image Widget (%d)" msgid_plural "Image Widget (%d)" msgstr[0] "Billede-widget (%d)" msgstr[1] "Billede-widget (%d)" #. translators: placeholder is URL to media library #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:38 msgid "We can’t find that image. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it wasn’t deleted." msgstr "Vi kan ikke finde billedet. Tjek dit <a href=\"%s\">medie bibliotek</a> og kontroller det ikke er blevet slettet." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:35 msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Image" msgstr "Rediger billede" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:34 msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Image" msgstr "Erstat billede" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:33 msgctxt "label for button in the image widget" msgid "Add Image" msgstr "Tilføj billede" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:27 msgid "Displays an image." msgstr "Viser et billede." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:325 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:198 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:237 msgid "Unable to preview media due to an unknown error." msgstr "Kan ikke forhåndsvise medie på grund af en ukendt fejl." #. translators: placeholder is audio extension #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:83 msgid "URL to the %s audio source file" msgstr "URL til %s lydfilen" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:44 msgid "Looks like this isn’t the correct kind of file. Please link to an audio file instead." msgstr "Det ser ud som om dette ikke er den korrekte filtype. Vælg venligst et link til en lydfil i stedet." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:43 msgid "Audio Widget" msgstr "Lyd widget" #. translators: %d is widget count #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:42 msgid "Audio Widget (%d)" msgid_plural "Audio Widget (%d)" msgstr[0] "Lyd widget (%d)" msgstr[1] "Lyd widget (%d)" #. translators: placeholder is URL to media library #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:38 msgid "We can’t find that audio file. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it wasn’t deleted." msgstr "Vi kan ikke finde lydfilen. Tjek dit <a href=\"%s\">medie bibliotek</a> og kontroller den ikke er blevet slettet." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:35 msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Audio" msgstr "Rediger lyd" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:34 msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Audio" msgstr "Erstat lyd" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:33 msgctxt "label for button in the audio widget" msgid "Add Audio" msgstr "Tilføj lydklip" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:32 msgid "No audio selected" msgstr "Ingen lyd valgt" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:27 msgid "Displays an audio player." msgstr "Viser en lydafspiller." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:161 msgid "Number of links to show:" msgstr "Antallet af links der vises:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:158 msgid "Show Link Rating" msgstr "Vis link-rating" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:156 msgid "Show Link Description" msgstr "Vis linkbeskrivelse" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:154 msgid "Show Link Name" msgstr "Vis linknavn" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:152 msgid "Show Link Image" msgstr "Vis linkbillede" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:147 msgctxt "Links widget" msgid "Random" msgstr "Tilfældig" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:146 msgid "Link ID" msgstr "Link-ID" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:145 msgid "Link rating" msgstr "Link-bedømmelse" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:144 msgid "Link title" msgstr "Link-titel" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:135 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:142 msgid "Sort by:" msgstr "Sorter efter:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:133 msgctxt "links widget" msgid "All Links" msgstr "Alle links" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:131 msgid "Select Link Category:" msgstr "Vælg linkkategori:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:30 msgid "Links" msgstr "Links" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:27 msgid "Your blogroll" msgstr "Din blogroll" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:170 msgid "Show hierarchy" msgstr "Vis hierarki" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:71 msgid "Select Category" msgstr "Vælg kategori" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:28 msgid "A list or dropdown of categories." msgstr "En liste eller rullemenu med kategorier." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:41 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:38 msgid "A calendar of your site’s Posts." msgstr "En kalender med dit websteds indlæg." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:167 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:161 msgid "Show post counts" msgstr "Vis antal indlæg" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:164 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:159 msgid "Display as dropdown" msgstr "Vis som rullemenu" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:91 msgid "Select Post" msgstr "Vælg indlæg" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:88 msgid "Select Week" msgstr "Vælg uge" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:85 msgid "Select Day" msgstr "Vælg dag" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:82 msgid "Select Month" msgstr "Vælg måned" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:79 msgid "Select Year" msgstr "Vælg år" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:28 msgid "A monthly archive of your site’s Posts." msgstr "Et månedligt arkiv over dit websteds indlæg." #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:141 msgid "Select Menu:" msgstr "Vælg menu:" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:133 msgid "No menus have been created yet. <a href=\"%s\">Create some</a>." msgstr "Der er endnu ikke oprettet nogen menuer. <a href=\"%s\">Opret nogle</a>." #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:30 msgid "Custom Menu" msgstr "Brugerdefineret menu" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:27 msgid "Add a custom menu to your sidebar." msgstr "Tilføj en brugerdefineret menu til dit widget-område." #: wp-includes/user.php:2353 msgid "<strong>ERROR</strong>: Couldn’t register you… please contact the <a href=\"mailto:%s\">webmaster</a> !" msgstr "<strong>FEJL</strong>: Kunne ikke registrere dig … kontakt venligst <a href=\"mailto:%s\">webmasteren</a>!" #: wp-includes/user.php:2313 msgid "<strong>ERROR</strong>: This email is already registered, please choose another one." msgstr "<strong>FEJL</strong>: E-mailadressen er allerede registreret, vælg venligst en anden." #: wp-includes/user.php:2310 msgid "<strong>ERROR</strong>: The email address isn’t correct." msgstr "<strong>FEJL</strong>: E-mailadressen er ikke korrekt." #: wp-includes/user.php:2308 msgid "<strong>ERROR</strong>: Please type your email address." msgstr "<strong>FEJL</strong>: Indtast venligst din e-mailadresse." #: wp-includes/user.php:2302 msgid "<strong>ERROR</strong>: Sorry, that username is not allowed." msgstr "<strong>FEJL</strong>: Beklager, dette brugernavn er ikke tilladt." #: wp-includes/user.php:2296 msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is already registered. Please choose another one." msgstr "<strong>FEJL</strong>: Brugernavnet er optaget. Vælg venligst et andet." #: wp-includes/user.php:2293 msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username." msgstr "<strong>FEJL</strong>: Dette brugernavn er ugyldigt, da der bruges tegn, der ikke er tilladte. Indtast venligst et gyldigt brugernavn." #: wp-includes/user.php:2291 msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter a username." msgstr "<strong>FEJL</strong>: Skriv venligst et brugernavn." #: wp-includes/user.php:2169 wp-includes/user.php:2172 #: wp-includes/user.php:2176 wp-includes/user.php:2201 #: wp-includes/user.php:2210 wp-includes/user.php:2214 #: wp-includes/user.php:2231 msgid "Invalid key" msgstr "Ugyldig tast" #: wp-includes/user.php:2140 msgid "Could not save password reset key to database." msgstr "Kunne ikke gemme nulstillingsnøgle for adgangskode i databasen." #: wp-includes/user.php:2114 msgid "Password reset is not allowed for this user" msgstr "Adgangskoden kan ikke nulstilles for denne bruger" #: wp-includes/user.php:2050 msgid "Hint: The password should be at least twelve characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers, and symbols like ! \" ? $ % ^ & )." msgstr "Tip: Denne adgangskode bør være på mindst tolv tegn. For at gøre den stærkere kan du bruge store og små bogstaver, tal og symboler såsom !, \", ?, $, %, ^ og )." #: wp-includes/user.php:2012 msgid "Jabber / Google Talk" msgstr "Jabber / Google Talk" #: wp-includes/user.php:2011 msgid "Yahoo IM" msgstr "Yahoo IM" #: wp-includes/user.php:2010 msgid "AIM" msgstr "AIM" #. translators: User email change notification email subject. 1: Site name #: wp-includes/user.php:1893 msgid "[%s] Notice of Email Change" msgstr "[%s] Besked om ændring af e-mail" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME, #. SITEURL: those are placeholders. #: wp-includes/user.php:1877 msgid "" "Hi ###USERNAME###,\n" "\n" "This notice confirms that your email was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "If you did not change your email, please contact the Site Administrator at\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Hej ###USERNAME###,\n" "\n" "Denne besked bekræfter, at din e-mailadresse blev ændret på ###SITENAME###.\n" "\n" "Hvis du ikke ændrede din e-mailadresse, så kontakt venligst administratoren på\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "Denne besked er blevet sendt til ###EMAIL###\n" "\n" "Med venlig hilsen,\n" "Alle os hos ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: User password change notification email subject. 1: Site name #: wp-includes/user.php:1837 msgid "[%s] Notice of Password Change" msgstr "[%s] Besked om ændring af adgangskode" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME, #. SITEURL: those are placeholders. #: wp-includes/user.php:1821 msgid "" "Hi ###USERNAME###,\n" "\n" "This notice confirms that your password was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "If you did not change your password, please contact the Site Administrator at\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Hej ###USERNAME###,\n" "\n" "Denne besked bekræfter, at din adgangskode blev ændret på ###SITENAME###.\n" "\n" "Hvis du ikke ændrede din adgangskode, så kontakt venligst administratoren på\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "Denne besked er blevet sendt til ###EMAIL###\n" "\n" "Med venlig hilsen,\n" "Alle os hos ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: 1: first name, 2: last name #: wp-includes/user.php:1576 msgctxt "Display name based on first name and last name" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: wp-includes/user.php:1485 msgid "Nicename may not be longer than 50 characters." msgstr "Kaldenavn må ikke være længere end 50 tegn." #: wp-includes/user.php:1456 msgid "Cannot create a user with an empty login name." msgstr "Kan ikke oprette en bruger med tomt brugernavn." #. translators: 1: display name, 2: user_login #: wp-includes/user.php:1115 msgctxt "user dropdown" msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #: wp-includes/user.php:310 msgid "<strong>ERROR</strong>: Your account has been marked as a spammer." msgstr "<strong>FEJL</strong>: Din konto er markeret som en spammer." #. translators: %s: email address #: wp-includes/user.php:238 msgid "<strong>ERROR</strong>: The password you entered for the email address %s is incorrect." msgstr "<strong>FEJL</strong>: Adgangskoden, som du indtastede for e-mailadressen %s, er forkert." #: wp-includes/user.php:220 msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid email address." msgstr "<strong>FEJL</strong>: Ugyldig e-mailadresse." #: wp-includes/user.php:202 msgid "<strong>ERROR</strong>: The email field is empty." msgstr "<strong>FEJL</strong>: Feltet til e-mail er tomt." #. translators: %s: user name #: wp-includes/user.php:166 msgid "<strong>ERROR</strong>: The password you entered for the username %s is incorrect." msgstr "<strong>FEJL</strong>: Adgangskoden, du indtastede for brugernavnet %s, er forkert." #: wp-login.php:748 wp-login.php:942 wp-includes/user.php:144 #: wp-includes/user.php:170 wp-includes/user.php:222 wp-includes/user.php:242 msgid "Lost your password?" msgstr "Mistet din adgangskode?" #: wp-includes/user.php:142 msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username." msgstr "<strong>FEJL</strong>: Ugyldigt brugernavn." #: wp-includes/user.php:133 wp-includes/user.php:206 msgid "<strong>ERROR</strong>: The password field is empty." msgstr "<strong>FEJL</strong>: Adgangskodefeltet er tomt." #: wp-includes/user.php:130 msgid "<strong>ERROR</strong>: The username field is empty." msgstr "<strong>FEJL</strong>: Brugernavnsfeltet er tomt." #: wp-includes/update.php:605 msgid "Translation Updates" msgstr "Opdateringer til oversættelse" #. translators: 1: Number of updates available to themes #: wp-includes/update.php:602 msgid "%d Theme Update" msgid_plural "%d Theme Updates" msgstr[0] "%d Temaopdatering" msgstr[1] "%d Temaopdateringer" #. translators: 1: Number of updates available to plugins #: wp-includes/update.php:598 msgid "%d Plugin Update" msgid_plural "%d Plugin Updates" msgstr[0] "%d Plugin-opdatering" msgstr[1] "%d Plugin-opdateringer" #. translators: 1: Number of updates available to WordPress #: wp-includes/update.php:594 msgid "%d WordPress Update" msgstr "%d WordPress opdatering" #: wp-includes/update.php:130 wp-includes/update.php:322 #: wp-includes/update.php:500 msgid "(WordPress could not establish a secure connection to WordPress.org. Please contact your server administrator.)" msgstr "(WordPress kunne ikke etablere en sikker forbindelse til WordPress.org. Kontakt venligst den serveransvarlige.)" #. translators: %s: support forums URL #: wp-includes/update.php:128 wp-includes/update.php:320 #: wp-includes/update.php:498 msgid "An unexpected error occurred. Something may be wrong with WordPress.org or this server’s configuration. If you continue to have problems, please try the <a href=\"%s\">support forums</a>." msgstr "En uventet fejl opstod. Noget må være i vejen med WordPress.org eller denne servers konfiguration. Hvis problemerne fortsætter, så prøv venligst <a href=\"%s\">supportforaene</a>." #: wp-includes/theme.php:2975 msgid "Customizer" msgstr "Tilpasser" #. translators: 1: Theme support 2: hook name #: wp-includes/theme.php:2423 msgid "Theme support for %1$s should be registered before the %2$s hook." msgstr "Tema support til %1$s bør være registreret før %2$s hook." #: wp-includes/theme.php:2267 msgid "You need to pass an array of types." msgstr "Du skal sende en række af typer." #: wp-includes/theme.php:2088 msgctxt "Theme starter content" msgid "This is an example of a homepage section. Homepage sections can be any page other than the homepage itself, including the page that shows your latest blog posts." msgstr "Dette er et eksempel for en forsidesektion. Forsidesektioner kan være enhver anden side end forsiden selv, inklusive siden der viser dine seneste blogindlæg." #: wp-includes/theme.php:2087 msgctxt "Theme starter content" msgid "A homepage section" msgstr "En forsidesektion" #: wp-includes/theme.php:2082 msgctxt "Theme starter content" msgid "News" msgstr "Nyheder" #: wp-includes/theme.php:2078 msgctxt "Theme starter content" msgid "Blog" msgstr "Blog" #: wp-includes/theme.php:2074 msgctxt "Theme starter content" msgid "This is a page with some basic contact information, such as an address and phone number. You might also try a plugin to add a contact form." msgstr "Dette er en side med basale kontaktinformationer, såsom adresse og telefonnummer. Du kan også prøve at tilføje en kontaktformular her med et plugin." #: wp-includes/theme.php:2073 msgctxt "Theme starter content" msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #: wp-includes/theme.php:2069 msgctxt "Theme starter content" msgid "You might be an artist who would like to introduce yourself and your work here or maybe you’re a business with a mission to describe." msgstr "Du er måske en kunstner, der gerne vil introducere dig selv og dine værker her - eller måske har du en virksomhed med en mission, der skal beskrives." #: wp-includes/theme.php:2068 msgctxt "Theme starter content" msgid "About" msgstr "Om" #: wp-includes/theme.php:2064 msgctxt "Theme starter content" msgid "Welcome to your site! This is your homepage, which is what most visitors will see when they come to your site for the first time." msgstr "Velkommen til dit websted! Dette er din forside, som de fleste besøgende vil se, når de kommer til dit websted for første gang." #: wp-includes/theme.php:2056 msgctxt "Theme starter content" msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: wp-includes/theme.php:2052 msgctxt "Theme starter content" msgid "Yelp" msgstr "Yelp" #: wp-includes/theme.php:2048 msgctxt "Theme starter content" msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: wp-includes/theme.php:2044 msgctxt "Theme starter content" msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: wp-includes/theme.php:2040 msgctxt "Theme starter content" msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: wp-includes/theme.php:2036 msgctxt "Theme starter content" msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: wp-includes/theme.php:2032 msgctxt "Theme starter content" msgid "GitHub" msgstr "GitHub" #: wp-includes/theme.php:2028 msgctxt "Theme starter content" msgid "Foursquare" msgstr "Foursquare" #: wp-includes/theme.php:2024 msgctxt "Theme starter content" msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: wp-includes/theme.php:2020 msgctxt "Theme starter content" msgid "Email" msgstr "E-mail" #: wp-includes/theme.php:1990 wp-includes/theme.php:2063 msgctxt "Theme starter content" msgid "Home" msgstr "Hjem" #: wp-includes/theme.php:1984 msgctxt "Theme starter content" msgid "Search" msgstr "Søg" #: wp-includes/theme.php:1981 msgctxt "Theme starter content" msgid "Recent Posts" msgstr "Seneste indlæg" #: wp-includes/theme.php:1978 msgctxt "Theme starter content" msgid "Recent Comments" msgstr "Seneste kommentarer" #: wp-includes/theme.php:1975 msgctxt "Theme starter content" msgid "Meta" msgstr "Meta" #: wp-includes/theme.php:1972 msgctxt "Theme starter content" msgid "Categories" msgstr "Kategorier" #: wp-includes/theme.php:1969 msgctxt "Theme starter content" msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #: wp-includes/theme.php:1966 msgctxt "Theme starter content" msgid "Archives" msgstr "Arkiver" #: wp-includes/theme.php:1961 msgctxt "Theme starter content" msgid "This may be a good place to introduce yourself and your site or include some credits." msgstr "Dette er måske et godt sted at introducere dig selv og dit websted eller at inkludere nogle kildeangivelser." #: wp-includes/theme.php:1960 msgctxt "Theme starter content" msgid "About This Site" msgstr "Om dette websted" #: wp-includes/theme.php:1954 msgctxt "Theme starter content" msgid "Saturday & Sunday: 11:00AM–3:00PM" msgstr "Lørdag & søndag: 11:00–15:00" #: wp-includes/theme.php:1954 msgctxt "Theme starter content" msgid "Monday—Friday: 9:00AM–5:00PM" msgstr "Mandag—fredag: 9:00–17:00" #: wp-includes/theme.php:1953 msgctxt "Theme starter content" msgid "Hours" msgstr "Tider" #: wp-includes/theme.php:1952 msgctxt "Theme starter content" msgid "New York, NY 10001" msgstr "1000 København K" #: wp-includes/theme.php:1952 msgctxt "Theme starter content" msgid "123 Main Street" msgstr "Vejnavn 123" #: wp-includes/theme.php:1951 msgctxt "Theme starter content" msgid "Address" msgstr "Adresse" #: wp-includes/theme.php:1949 msgctxt "Theme starter content" msgid "Find Us" msgstr "Find os" #: wp-includes/theme.php:1398 msgid "Video is playing." msgstr "Video afspilles." #: wp-includes/theme.php:1397 msgid "Video is paused." msgstr "Video er sat på pause." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:33 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:48 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:103 msgid "Meta" msgstr "Meta" #. translators: %s: site link #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:78 msgid "You are currently browsing the %s blog archives." msgstr "Du gennemser i øjeblikket blogarkiverne på %s." #. translators: 1: site link, 2: search query #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:70 msgid "You have searched the %1$s blog archives for <strong>‘%2$s’</strong>. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links." msgstr "Du har søgt i %1$s-blogarkiverne for <strong>‘%2$s’</strong>. Hvis din søgning ikke gav noget resultat, kan du prøve et af disse links." #. translators: 1: site link, 2: archive year #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:62 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the year %2$s." msgstr "Du gennemser i øjeblikket blogarkiverne på %1$s for året %2$s." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:56 msgid "F, Y" msgstr "F Y" #. translators: 1: site link, 2: archive month #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:54 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for %2$s." msgstr "Du gennemser i øjeblikket blogarkiverne på %1$s for %2$s." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:48 msgid "l, F jS, Y" msgstr "I j. F Y" #. translators: 1: site link, 2: archive date #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:46 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the day %2$s." msgstr "Du gennemser i øjeblikket blogarkiverne på %1$s for %2$s." #. translators: %s: category name #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:39 msgid "You are currently browsing the archives for the %s category." msgstr "Du kigger på arkiverne for kategorien %s." #. translators: 1: blog name, 2: WordPress #: wp-includes/theme-compat/footer.php:26 msgid "%1$s is proudly powered by %2$s" msgstr "%1$s er med stolthed drevet af %2$s" #. translators: %s: a link to the embedded site #: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try visiting %s directly?" msgstr "Det ser ikke ud til, at der blev fundet noget på denne placering. Måske prøv og besøg %s direkte?" #: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:14 msgid "Oops! That embed can’t be found." msgstr "Ups! Kunne ikke finde det, der skulle indsættes her." #: wp-includes/theme-compat/comments.php:66 msgid "Comments are closed." msgstr "Der er lukket for kommentarer." #. translators: 1: number of comments, 2: post title #: wp-includes/theme-compat/comments.php:40 msgid "%1$s response to %2$s" msgid_plural "%1$s responses to %2$s" msgstr[0] "%1$s svar til %2$s" msgstr[1] "%1$s svar til %2$s" #. translators: %s: post title #: wp-includes/theme-compat/comments.php:37 msgid "One response to %s" msgstr "Ét svar til %s" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:24 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "Dette indlæg er adgangskodebeskyttet. Indtast adgangskoden for at læse kommentarer." #. translators: %s: template name #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:15 #: wp-includes/theme-compat/header.php:15 #: wp-includes/theme-compat/footer.php:15 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:16 msgid "Please include a %s template in your theme." msgstr "Tilføj venligst en %s-skabelon i dit tema." #. translators: %s: template name #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:11 #: wp-includes/theme-compat/header.php:11 #: wp-includes/theme-compat/footer.php:11 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:12 msgid "Theme without %s" msgstr "Tema uden %s" #: wp-includes/taxonomy.php:4045 msgid "Invalid object ID" msgstr "Ugyldigt objekt-ID" #. translators: %s: taxonomy label, %l: list of terms formatted as per #. $term_template #: wp-includes/taxonomy.php:3974 msgid "%s: %l." msgstr "%s: %l." #: wp-includes/taxonomy.php:3489 msgid "Could not split shared term." msgstr "Kunne ikke opdele den delte term." #. translators: 1: Taxonomy term slug #: wp-includes/taxonomy.php:2658 msgid "The slug “%s” is already in use by another term" msgstr "Korttitlen “%s” bruges allerede af en anden term" #: wp-includes/taxonomy.php:2304 msgid "Could not insert term relationship into the database" msgstr "Kunne ikke indsætte termforhold i databasen" #: wp-includes/taxonomy.php:2080 msgid "Could not insert term into the database" msgstr "Kunne ikke indsætte termen i databasen" #: wp-includes/taxonomy.php:2059 msgid "A term with the name provided already exists in this taxonomy." msgstr "En term med navnet og korttitlen findes allerede i denne taksonomi." #: wp-includes/taxonomy.php:2056 msgid "A term with the name provided already exists with this parent." msgstr "En term med det angivne navn findes allerede med denne forælder." #: wp-includes/taxonomy.php:1970 wp-includes/taxonomy.php:2596 msgid "A name is required for this term." msgstr "Et navn er krævet for denne term." #: wp-includes/taxonomy.php:1128 wp-includes/taxonomy.php:1210 msgid "Term meta cannot be added to terms that are shared between taxonomies." msgstr "Term-meta kan ikke tilføjes til termer, som deles mellem taksonomier." #: wp-includes/taxonomy.php:726 wp-includes/taxonomy.php:2572 #: wp-includes/taxonomy.php:3843 msgid "Empty Term" msgstr "Tom term" #: wp-includes/taxonomy.php:513 msgid "Categories list" msgstr "Kategoriliste" #: wp-includes/taxonomy.php:513 msgid "Tags list" msgstr "Tags-liste" #: wp-includes/taxonomy.php:512 msgid "Categories list navigation" msgstr "Navigation for kategorilister" #: wp-includes/taxonomy.php:512 msgid "Tags list navigation" msgstr "Navigation for tags-liste" #: wp-includes/taxonomy.php:511 msgid "No tags" msgstr "Ingen tags" #: wp-includes/taxonomy.php:510 msgid "No categories found." msgstr "Ingen kategorier fundet." #: wp-includes/taxonomy.php:510 msgid "No tags found." msgstr "Ingen tags fundet." #: wp-includes/taxonomy.php:509 msgid "Choose from the most used tags" msgstr "Vælg mellem de mest anvendte tags" #: wp-includes/taxonomy.php:508 msgid "Add or remove tags" msgstr "Tilføj eller fjern tags" #: wp-includes/taxonomy.php:507 msgid "Separate tags with commas" msgstr "Adskil flere tags med kommaer" #: wp-includes/taxonomy.php:506 msgid "New Category Name" msgstr "Nyt kategorinavn" #: wp-includes/taxonomy.php:506 msgid "New Tag Name" msgstr "Nyt tagnavn" #: wp-includes/taxonomy.php:505 msgid "Add New Category" msgstr "Tilføj ny kategori" #: wp-includes/taxonomy.php:505 msgid "Add New Tag" msgstr "Tilføj nyt tag" #: wp-includes/taxonomy.php:504 msgid "Update Category" msgstr "Opdater kategori" #: wp-includes/taxonomy.php:504 msgid "Update Tag" msgstr "Opdater Tag" #: wp-includes/taxonomy.php:503 msgid "View Category" msgstr "Vis kategori" #: wp-includes/taxonomy.php:503 msgid "View Tag" msgstr "Vis tag" #: wp-includes/taxonomy.php:502 msgid "Edit Category" msgstr "Rediger kategori" #: wp-includes/taxonomy.php:502 msgid "Edit Tag" msgstr "Rediger tag" #: wp-includes/taxonomy.php:501 msgid "Parent Category:" msgstr "Forælderkategori:" #: wp-includes/taxonomy.php:500 msgid "Parent Category" msgstr "Forælderkategori" #: wp-includes/taxonomy.php:499 msgid "All Categories" msgstr "Alle kategorier" #: wp-includes/taxonomy.php:499 msgid "All Tags" msgstr "Alle Tags" #: wp-includes/taxonomy.php:498 msgid "Popular Tags" msgstr "Populære tags" #: wp-includes/taxonomy.php:497 msgid "Search Categories" msgstr "Søg kategorier" #: wp-includes/taxonomy.php:497 msgid "Search Tags" msgstr "Søg tags" #: wp-includes/taxonomy.php:496 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Category" msgstr "Kategori" #: wp-includes/taxonomy.php:496 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Tag" msgstr "Tag" #: wp-includes/taxonomy.php:495 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Categories" msgstr "Kategorier" #: wp-includes/taxonomy.php:495 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Tags" msgstr "Tags" #: wp-includes/taxonomy.php:426 msgid "Unregistering a built-in taxonomy is not allowed" msgstr "Afregistrering af en indbygget taksonomi er ikke tilladt" #: wp-includes/taxonomy.php:380 wp-includes/taxonomy.php:381 msgid "Taxonomy names must be between 1 and 32 characters in length." msgstr "Navne til taksonomier skal være på mellem 1 og 32 tegn." #: wp-includes/taxonomy.php:141 wp-includes/taxonomy.php:142 msgctxt "post format" msgid "Format" msgstr "Format" #: wp-includes/taxonomy.php:119 msgid "New Link Category Name" msgstr "Nyt Link Kategorinavn" #: wp-includes/taxonomy.php:118 msgid "Add New Link Category" msgstr "Tilføj ny linkkategori" #: wp-includes/taxonomy.php:117 msgid "Update Link Category" msgstr "Opdater linkkategori" #: wp-includes/taxonomy.php:116 msgid "Edit Link Category" msgstr "Rediger linkkategori" #: wp-includes/taxonomy.php:115 msgid "All Link Categories" msgstr "Alle Linkkategorier" #: wp-includes/taxonomy.php:113 msgid "Search Link Categories" msgstr "Søg i Linkkategorier" #: wp-includes/taxonomy.php:112 msgid "Link Category" msgstr "Linkkategori" #: wp-includes/taxonomy.php:111 msgid "Link Categories" msgstr "Linkkategorier" #: wp-includes/taxonomy.php:99 msgid "Navigation Menu" msgstr "Navigationsmenu" #: wp-includes/taxonomy.php:98 msgid "Navigation Menus" msgstr "Navigationsmenuer" #. translators: %s: shortcode tag #: wp-includes/shortcodes.php:320 msgid "Attempting to parse a shortcode without a valid callback: %s" msgstr "Forsøger at parse en kortkode uden gyldigt tilbagekald: %s" #. translators: 1: shortcode name, 2: space separated list of reserved #. characters #: wp-includes/shortcodes.php:100 msgid "Invalid shortcode name: %1$s. Do not use spaces or reserved characters: %2$s" msgstr "Ugyldigt navn til shortcode: %1$s. Brug ikke mellemrum eller reserverede tegn: %2$s" #: wp-includes/shortcodes.php:93 msgid "Invalid shortcode name: Empty name given." msgstr "Ugyldigt navn på kortkode: Navnet er tomt." #. translators: %s is the name of a city. #: wp-includes/script-loader.php:1066 msgid "City updated. Listing events near %s." msgstr "By opdateret. Viser begivenheder nær %s." #. translators: %s is the name of the city we couldn't locate. * Replace the #. examples with cities related to your locale. Test that * they match the #. expected location and have upcoming events before * including them. If no #. cities related to your locale have events, * then use cities related to your #. locale that would be recognizable * to most users. Use only the city name #. itself, without any region * or country. Use the endonym (native locale #. name) instead of the * English name if possible. #: wp-includes/script-loader.php:1062 msgid "We couldn’t locate %s. Please try another nearby city. For example: Kansas City; Springfield; Portland." msgstr "Vi kunne ikke finde %s. Prøv at finde en anden by tæt på. F.eks. Copenhagen; Denmark." #: wp-includes/script-loader.php:1045 msgid "Attend an upcoming event near you." msgstr "Deltag i en kommende begivenhed nær dig." #: wp-includes/script-loader.php:1044 msgid "An error occurred. Please try again." msgstr "Der opstod en fejl. Prøv venligst igen." #: wp-includes/script-loader.php:1043 msgid "Enter your closest city to find nearby events." msgstr "Indtast din nærmeste by for at finde nærliggende arrangementer." #: wp-includes/script-loader.php:995 msgid "Previous" msgstr "Forrige" #: wp-includes/script-loader.php:994 wp-signup.php:559 msgid "Next" msgstr "Næste" #: wp-includes/script-loader.php:991 msgid "Today" msgstr "I dag" #. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to #. your language, * translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do #. not translate into your own language. #: wp-includes/script-loader.php:817 msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)" msgid "no-subset" msgstr "no-subset" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. * by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: wp-includes/script-loader.php:811 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: wp-includes/script-loader.php:762 msgid "" "You are about to permanently delete this menu. \n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Du er ved at slette denne menu permanent. \n" " 'Annuller' for at stoppe, 'OK' for at slette." #: wp-includes/script-loader.php:754 msgid "Could not set that as the thumbnail image. Try a different attachment." msgstr "Kunne ikke sættes som miniature. Prøv en anden vedhæftning." #: wp-includes/script-loader.php:753 msgid "Saving..." msgstr "Gemmer..." #: wp-includes/script-loader.php:752 msgid "Use as featured image" msgstr "Brug som udvalgt billede" #: wp-includes/script-loader.php:747 msgid "Could not load the preview image. Please reload the page and try again." msgstr "Kunne ikke hente billedet til forhåndsvisning. Genindlæs venligst siden og prøv igen." #: wp-includes/script-loader.php:732 msgid "Current Color" msgstr "Aktuel farve" #: wp-includes/script-loader.php:731 msgid "Select Color" msgstr "Vælg farve" #: wp-includes/script-loader.php:720 msgid "No plugins found. Try a different search." msgstr "Ingen plugins fundet. Prøv med en anden søgning." #: wp-includes/script-loader.php:719 msgid "Number of plugins found: %d" msgstr "Antal plugins fundet: %d" #. translators: %s: Importer name #: wp-includes/script-loader.php:715 msgid "Run %s" msgstr "Kør %s" #: wp-includes/script-loader.php:713 msgid "Run Importer" msgstr "Kør importeringsværktøjet" #. translators: %s: Theme name #: wp-includes/script-loader.php:712 msgctxt "theme" msgid "Activate %s" msgstr "Aktiver %s" #. translators: %s: Theme name #: wp-includes/script-loader.php:712 msgctxt "theme" msgid "Network Activate %s" msgstr "Aktiver %s på netværk" #. translators: %s: Plugin name #: wp-includes/script-loader.php:710 msgctxt "plugin" msgid "Activate %s" msgstr "Aktiver %s" #. translators: %s: Plugin name #: wp-includes/script-loader.php:710 msgctxt "plugin" msgid "Network Activate %s" msgstr "Aktiver %s på netværk" #: wp-includes/script-loader.php:708 msgid "Network Enable" msgstr "Aktiver på netværk" #: wp-includes/script-loader.php:707 msgid "Network Activate" msgstr "Aktiver på netværk" #: wp-includes/script-loader.php:705 msgctxt "theme" msgid "Deleted!" msgstr "Slettet!" #: wp-includes/script-loader.php:704 msgctxt "plugin" msgid "Deleted!" msgstr "Slettet!" #. translators: %s: Error string for a failed deletion #: wp-includes/script-loader.php:703 msgid "Deletion failed: %s" msgstr "Sletning mislykkedes: %s" #: wp-includes/script-loader.php:701 msgid "Deleting..." msgstr "Sletter..." #: wp-includes/script-loader.php:700 msgid "Caution: These themes may be active on other sites in the network. Are you sure you want to proceed?" msgstr "Forsigtig: Disse temaer kan være aktive på andre websteder i netværket. Er du sikker på, at du vil fortsætte?" #: wp-includes/script-loader.php:699 msgid "Are you sure you want to delete the selected plugins and their data?" msgstr "Er du sikker på, at du vil slette de valgte plugins og deres data?" #. translators: %s: Plugin name #: wp-includes/script-loader.php:698 msgid "Are you sure you want to delete %s and its data?" msgstr "Er du sikker på, at du vil slette %s og dens data?" #. translators: %s: Theme name #: wp-includes/script-loader.php:696 msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Er du sikker på, at du vil slette %s?" #. translators: %s: Activation URL #: wp-includes/script-loader.php:694 msgid "Importer installed successfully. <a href=\"%s\">Run importer</a>" msgstr "Importeringsværktøjet blev installeret uden problemer. <a href=\"%s\">Kør Importeringsværktøjet</a>" #: wp-includes/script-loader.php:692 msgid "Installation completed successfully." msgstr "Installation gennemført." #: wp-includes/script-loader.php:691 msgid "Installing... please wait." msgstr "Installerer... vent venligst." #. translators: %s: Theme name and version #: wp-includes/script-loader.php:690 msgctxt "theme" msgid "%s installation failed" msgstr "Installation af %s mislykkedes" #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:688 msgctxt "plugin" msgid "%s installation failed" msgstr "Installation af %s mislykkedes" #. translators: %s: Theme name and version #: wp-includes/script-loader.php:686 msgctxt "theme" msgid "%s installed!" msgstr "%s installeret!" #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:684 msgctxt "plugin" msgid "%s installed!" msgstr "%s installeret!" #. translators: %s: Theme name and version #: wp-includes/script-loader.php:682 msgctxt "theme" msgid "Installing %s..." msgstr "Installerer %s..." #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:680 msgctxt "plugin" msgid "Installing %s..." msgstr "Installerer %s..." #. translators: %s: Error string for a failed installation #: wp-includes/script-loader.php:678 msgid "Installation failed: %s" msgstr "Installationen mislykkedes: %s" #: wp-includes/script-loader.php:676 msgid "Install Failed!" msgstr "Installation mislykkedes!" #: wp-includes/script-loader.php:675 msgctxt "theme" msgid "Installed!" msgstr "Installeret!" #: wp-includes/script-loader.php:674 msgctxt "plugin" msgid "Installed!" msgstr "Installeret!" #: wp-includes/script-loader.php:673 msgid "Installing..." msgstr "Installerer..." #. translators: %s: Plugin name #: wp-includes/script-loader.php:672 msgctxt "plugin" msgid "Install %s now" msgstr "Installer %s nu" #: wp-includes/script-loader.php:670 msgid "Install Now" msgstr "Installer nu" #: wp-includes/script-loader.php:669 msgid "Updates may not complete if you navigate away from this page." msgstr "Opdateringer vil muligvis ikke gennemføres, hvis du navigerer væk fra denne side." #. translators: Accessibility text #: wp-includes/script-loader.php:668 msgid "Update canceled." msgstr "Opdatering annulleret." #. translators: Accessibility text #: wp-includes/script-loader.php:666 msgid "Update completed successfully." msgstr "Opdatering færdig." #. translators: Accessibility text #: wp-includes/script-loader.php:664 msgid "Updating... please wait." msgstr "Opdaterer... vent venligst." #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:662 msgctxt "plugin" msgid "%s update failed" msgstr "Opdatering af %s mislykkedes" #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:660 msgctxt "plugin" msgid "%s updated!" msgstr "%s opdateret!" #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:658 msgctxt "plugin" msgid "Updating %s..." msgstr "Opdaterer %s..." #. translators: %s: Error string for a failed update #: wp-includes/script-loader.php:656 msgid "Update Failed: %s" msgstr "Opdatering mislykkedes: %s" #: wp-includes/script-loader.php:654 msgid "Update Failed!" msgstr "Opdatering mislykkedes!" #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:653 msgctxt "plugin" msgid "Update %s now" msgstr "Opdater %s nu" #: wp-includes/script-loader.php:651 msgid "Update Now" msgstr "Opdater nu" #: wp-includes/script-loader.php:649 msgctxt "theme" msgid "Updated!" msgstr "Opdateret!" #: wp-includes/script-loader.php:648 msgctxt "plugin" msgid "Updated!" msgstr "Opdateret!" #: wp-includes/script-loader.php:647 msgid "Updating..." msgstr "Opdaterer..." #: wp-includes/script-loader.php:646 msgid "Please select at least one item to perform this action on." msgstr "Vælg venligst et element, som der kan udføres en handling på." #: wp-includes/script-loader.php:645 msgid "You do not appear to have any plugins available at this time." msgstr "Du ser ikke ud til at have nogen tilgængelige plugins i øjeblikket." #: wp-includes/script-loader.php:644 msgid "Search Results" msgstr "Søgeresultater" #. translators: %s: Search string #: wp-includes/script-loader.php:643 msgid "Search results for “%s”" msgstr "Søgeresultater for “%s”" #: wp-includes/script-loader.php:635 msgid "Are you sure you want to install this plugin?" msgstr "Er du sikker på, at du vil installere dette plugin?" #: wp-includes/script-loader.php:634 msgid "Plugin details" msgstr "Plugin-detaljer" #: wp-includes/script-loader.php:633 msgid "Plugin:" msgstr "Plugin:" #: wp-includes/script-loader.php:622 wp-includes/script-loader.php:628 msgid "Changes saved." msgstr "Ændringer er gemt." #: wp-includes/script-loader.php:619 msgid "Remove From Bulk Edit" msgstr "Fjern fra masseredigering" #: wp-includes/script-loader.php:618 wp-includes/script-loader.php:627 msgid "Error while saving the changes." msgstr "Ændringerne kunne ikke gemmes." #: wp-includes/script-loader.php:597 msgid "Submitted on:" msgstr "Sendt:" #. translators: %d: nth image found in a post #: wp-includes/script-loader.php:587 msgid "Suggested image #%d" msgstr "Foreslået billede #%d" #. translators: %d: nth embed found in a post #: wp-includes/script-loader.php:585 msgid "Suggested embed #%d" msgstr "Foreslået indlejring #%d" #: wp-includes/script-loader.php:582 wp-includes/script-loader.php:717 msgid "Connection lost or the server is busy. Please try again later." msgstr "Forbindelse tabt eller serveren er optaget. Prøv venligst igen senere." #: wp-includes/script-loader.php:576 msgid "Permalink saved" msgstr "Permalink gemt" #: wp-includes/script-loader.php:575 msgid "Saving Draft…" msgstr "Gemmer kladde…" #: wp-includes/script-loader.php:572 msgid "Privately Published" msgstr "Udgivet privat" #: wp-includes/script-loader.php:571 msgid "Password Protected" msgstr "Adgangskodebeskyttet" #: wp-includes/script-loader.php:570 msgid "Public, Sticky" msgstr "Offentlig, fastgjort" #: wp-includes/script-loader.php:569 msgid "Public" msgstr "Offentlig" #: wp-includes/script-loader.php:567 msgid "Save Draft" msgstr "Gem kladde" #: wp-includes/script-loader.php:566 msgid "Save as Pending" msgstr "Gem som afventer" #: wp-includes/script-loader.php:564 msgid "Schedule" msgstr "Planlæg" #: wp-includes/script-loader.php:563 msgid "Publish" msgstr "Udgiv" #: wp-includes/script-loader.php:562 msgid "No more comments found." msgstr "Ikke flere kommentarer fundet." #: wp-includes/script-loader.php:561 msgid "Show more comments" msgstr "Vis flere kommentarer" #. translators: 1: month, 2: day, 3: year, 4: hour, 5: minute #: wp-includes/script-loader.php:560 wp-includes/script-loader.php:599 msgid "%1$s %2$s, %3$s @ %4$s:%5$s" msgstr "%1$s %2$s, %3$s @ %4$s:%5$s" #: wp-includes/script-loader.php:558 msgid "Published on:" msgstr "Udgivet:" #: wp-includes/script-loader.php:557 msgid "Schedule for:" msgstr "Planlæg til:" #: wp-includes/script-loader.php:556 msgid "Publish on:" msgstr "Udgiv:" #: wp-includes/script-loader.php:549 msgid "Term removed." msgstr "Term fjernet." #: wp-includes/script-loader.php:548 msgid "Term added." msgstr "Term tilføjet." #: wp-includes/script-loader.php:547 msgid "Term selected." msgstr "Term valgt." #: wp-includes/script-loader.php:546 msgid "Remove term:" msgstr "Fjern term:" #: wp-includes/script-loader.php:538 msgid "Drag boxes here" msgstr "Træk bokse her" #. translators: %s: comments count #: wp-includes/script-loader.php:531 msgid "Comments (%s)" msgstr "Kommentarer (%s)" #: wp-includes/script-loader.php:529 msgid "Comments" msgstr "Kommentarer" #: wp-includes/script-loader.php:528 msgid "" "Are you sure you want to do this?\n" "The comment changes you made will be lost." msgstr "" "Er du sikker på, at du vil gøre dette?\n" "Ændringerne i kommentaren vil gå tabt." #: wp-includes/script-loader.php:527 msgid "" "Are you sure you want to edit this comment?\n" "The changes you made will be lost." msgstr "" "Er du sikker på, at du vil redigere denne kommentar?\n" "Dine ændringer vil gå tabt." #: wp-includes/script-loader.php:525 msgid "Approve and Reply" msgstr "Godkend og svar" #: wp-includes/script-loader.php:475 msgid "Allowed Files" msgstr "Tilladte filer" #: wp-includes/script-loader.php:473 msgid "(Untitled)" msgstr "(Uden titel)" #: wp-includes/script-loader.php:472 msgctxt "label for hide controls button without length constraints" msgid "Show Controls" msgstr "Vis knapper" #: wp-includes/script-loader.php:471 msgctxt "label for hide controls button without length constraints" msgid "Hide Controls" msgstr "Skjul knapper" #: wp-includes/script-loader.php:469 msgid "Site Preview" msgstr "Forhåndsvis websted" #: wp-includes/script-loader.php:464 msgid "Saved" msgstr "Gemt" #: wp-includes/script-loader.php:462 msgid "Save & Publish" msgstr "Gem & Udgiv" #: wp-includes/script-loader.php:461 msgid "Save & Activate" msgstr "Gem & Aktiver" #: wp-includes/script-loader.php:434 msgid "Link inserted." msgstr "Link indsat." #: wp-includes/script-loader.php:433 msgid "Link selected." msgstr "Link markeret." #: wp-includes/script-loader.php:417 msgid "Hide password" msgstr "Skjul adgangskode" #: wp-includes/script-loader.php:416 msgid "Show password" msgstr "Vis adgangskode" #: wp-includes/script-loader.php:414 msgid "Hide" msgstr "Skjul" #: wp-includes/script-loader.php:413 msgid "Show" msgstr "Vis" #: wp-includes/script-loader.php:412 msgid "Confirm use of weak password" msgstr "Bekræft brug af svag adgangskode" #: wp-includes/script-loader.php:411 msgid "Your new password has not been saved." msgstr "Din nye adgangskode er ikke blevet gemt." #: wp-includes/script-loader.php:406 msgctxt "password mismatch" msgid "Mismatch" msgstr "Stemmer ikke" #: wp-includes/script-loader.php:405 msgctxt "password strength" msgid "Strong" msgstr "Stærk" #: wp-includes/script-loader.php:404 msgctxt "password strength" msgid "Medium" msgstr "Medium" #: wp-includes/script-loader.php:403 msgctxt "password strength" msgid "Weak" msgstr "Svag" #: wp-includes/script-loader.php:402 msgctxt "password strength" msgid "Very weak" msgstr "Meget svag" #: wp-includes/script-loader.php:401 msgctxt "password strength" msgid "Password strength unknown" msgstr "Adgangskodestyrke ukendt" #: wp-includes/script-loader.php:371 msgid "Use Left/Right Arrow keys to advance one second, Up/Down arrows to advance ten seconds." msgstr "Brug venstre/højre piletaster for at spole 1 sekund frem, og op/ned piletasterne for at spole 10 sekunder frem." #: wp-includes/script-loader.php:370 msgid "Use Up/Down Arrow keys to increase or decrease volume." msgstr "Brug op/ned piletasterne for at skrue op eller ned for lyden." #: wp-includes/script-loader.php:369 msgid "Mute" msgstr "Mute" #: wp-includes/script-loader.php:368 msgid "Unmute" msgstr "Annuller dæmper" #: wp-includes/script-loader.php:367 msgid "Mute Toggle" msgstr "Dæmper" #: wp-includes/script-loader.php:366 msgid "Volume Slider" msgstr "Lydstyrkeskyder" #: wp-includes/script-loader.php:365 msgid "Audio Player" msgstr "Lydafspiller" #: wp-includes/script-loader.php:364 msgid "Video Player" msgstr "Videoafspiller" #. translators: %1: number of seconds (30 by default) #: wp-includes/script-loader.php:363 msgid "Skip back %1 seconds" msgstr "Spring %1 sekunder tilbage" #: wp-includes/script-loader.php:361 msgid "Time Slider" msgstr "Tidskyder" #: wp-includes/script-loader.php:360 msgctxt "no captions/subtitles" msgid "None" msgstr "Ingen" #: wp-includes/script-loader.php:359 msgid "Captions/Subtitles" msgstr "Billedtekster/Undertekster" #: wp-includes/script-loader.php:358 wp-includes/theme.php:1395 msgid "Pause" msgstr "Pause" #: wp-includes/script-loader.php:357 wp-includes/theme.php:1396 msgid "Play" msgstr "Afspil" #: wp-includes/script-loader.php:356 msgid "Download Video" msgstr "Download video" #: wp-includes/script-loader.php:355 msgid "Download File" msgstr "Download fil" #: wp-includes/script-loader.php:354 msgid "Go Fullscreen" msgstr "Aktiver fuldskærmsvisning" #: wp-includes/script-loader.php:353 msgid "Turn off Fullscreen" msgstr "Deaktiver fuldskærmsvisning" #: wp-includes/script-loader.php:302 msgid "“%s” has failed to upload." msgstr "“%s” kunne ikke uploades." #: wp-includes/script-loader.php:301 msgid "moved to the trash." msgstr "flyttet til papirkurven." #: wp-includes/script-loader.php:300 msgid "Crunching…" msgstr "Crunching…" #: wp-includes/script-loader.php:298 msgid "Upload stopped." msgstr "Upload stoppet." #: wp-includes/script-loader.php:297 msgid "File canceled." msgstr "Fil annulleret." #: wp-includes/script-loader.php:296 msgid "Security error." msgstr "Sikkerhedsfejl." #: wp-includes/script-loader.php:295 msgid "IO error." msgstr "IO-fejl." #: wp-includes/script-loader.php:294 msgid "%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in your browser." msgstr "%s overstiger den maksimale uploadstørrelse for multi-fil uploader, når den bruges i din browser." #. translators: 1: Opening link tag, 2: Closing link tag #: wp-includes/script-loader.php:293 msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s." msgstr "Prøv venligst at uploade denne fil med %1$sbrowser-uploaderen%2$s." #: wp-includes/script-loader.php:291 msgid "Upload failed." msgstr "Upload mislykkedes." #: wp-includes/script-loader.php:290 msgid "HTTP error." msgstr "HTTP-fejl." #: wp-includes/script-loader.php:289 msgid "You may only upload 1 file." msgstr "Du kan kun uploade 1 fil." #: wp-includes/script-loader.php:288 msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator." msgstr "Der var en konfigurations-fejl. Kontakt venligst server-administratoren." #: wp-includes/script-loader.php:287 msgid "An error occurred in the upload. Please try again later." msgstr "Der opstod en fejl under overførslen. Prøv venligst igen senere." #: wp-includes/script-loader.php:286 msgid "This is larger than the maximum size. Please try another." msgstr "Dette er større end den maksimale størrelse. Prøv venligst en anden." #: wp-includes/script-loader.php:285 msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file." msgstr "Hukommelse overskredet. Prøv en anden og mindre fil." #: wp-includes/script-loader.php:284 msgid "This file is not an image. Please try another." msgstr "Denne fil er ikke et billede. Prøv venligst en anden." #: wp-includes/script-loader.php:282 msgid "This file is empty. Please try another." msgstr "Filen er tom. Prøv en anden." #: wp-includes/script-loader.php:281 msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site." msgstr "%s overstiger den maksimale uploadstørrelse for dette websted." #: wp-includes/script-loader.php:280 msgid "You have attempted to queue too many files." msgstr "Du har forsøgt at sætte for mange filer i kø." #: wp-includes/script-loader.php:270 msgid "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your browser does not support them." msgstr "Denne mulighed kræver inline frames. Enten har du deaktiveret iframes eller de understøttes ikke af din browser." #: wp-includes/script-loader.php:268 msgid "of" msgstr "af" #: wp-includes/script-loader.php:266 msgid "< Prev" msgstr "< Forrige" #: wp-includes/script-loader.php:265 msgid "Next >" msgstr "Næste >" #: wp-includes/script-loader.php:239 msgid "Item selected." msgstr "Element valgt." #. translators: %d: Number of results found when using jQuery UI Autocomplete #: wp-includes/script-loader.php:238 msgid "%d results found. Use up and down arrow keys to navigate." msgstr "%d resultater fundet. Brug op og ned piletasterne for at navigere." #. translators: Number of results found when using jQuery UI Autocomplete #: wp-includes/script-loader.php:236 msgid "1 result found. Use up and down arrow keys to navigate." msgstr "1 resultat fundet. Brug op og ned piletasterne for at navigere." #: wp-includes/script-loader.php:157 msgid "Your session has expired. You can log in again from this page or go to the login page." msgstr "Din session er udløbet. Du kan logge ind igen fra denne side eller gå til login-siden." #: wp-includes/script-loader.php:138 wp-includes/script-loader.php:299 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:428 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:443 msgid "Dismiss" msgstr "Afvis" #: wp-includes/script-loader.php:133 wp-includes/script-loader.php:518 msgid "An unidentified error has occurred." msgstr "En ikke-genkendt fejl opstod." #: wp-includes/script-loader.php:119 msgid "Close code tag" msgstr "Luk kode-tag" #: wp-includes/script-loader.php:117 msgid "Close list item tag" msgstr "Luk tag til listepunkt" #: wp-includes/script-loader.php:116 msgid "List item" msgstr "List Punkt" #: wp-includes/script-loader.php:115 msgid "Close numbered list tag" msgstr "Luk tag til nummereret liste" #: wp-includes/script-loader.php:113 msgid "Close bulleted list tag" msgstr "Luk tag til punktliste" #: wp-includes/script-loader.php:110 msgid "Close inserted text tag" msgstr "Luk indsatte tekst-tag" #: wp-includes/script-loader.php:109 msgid "Inserted text" msgstr "Indsat tekst" #: wp-includes/script-loader.php:108 msgid "Close deleted text tag" msgstr "Luk tag til slettet tekst" #: wp-includes/script-loader.php:107 msgid "Deleted text (strikethrough)" msgstr "Slettet tekst (gennemstreget)" #: wp-includes/script-loader.php:106 msgid "Close blockquote tag" msgstr "Luk blockquote tag" #: wp-includes/script-loader.php:103 msgid "Close italic tag" msgstr "Luk kursiv-tag" #: wp-includes/script-loader.php:101 msgid "Close bold tag" msgstr "Luk fed-tag" #: wp-includes/script-loader.php:98 msgid "Toggle Editor Text Direction" msgstr "Skift tekstretning i editoren" #: wp-includes/script-loader.php:97 msgid "text direction" msgstr "tekstretning" #: wp-includes/script-loader.php:96 msgid "Enter a description of the image" msgstr "Lav en beskrivelse af billedet" #: wp-includes/script-loader.php:95 msgid "Enter the URL of the image" msgstr "Skriv URL til billedet" #: wp-includes/script-loader.php:94 msgid "Enter the URL" msgstr "Skriv URL'en" #: wp-includes/script-loader.php:93 msgid "close tags" msgstr "luk tags" #: wp-includes/script-loader.php:92 msgid "Close all open tags" msgstr "Luk alle åbne tags" #: wp-includes/script-loader.php:83 msgid "Expand Main menu" msgstr "Udfold hovedmenu" #: wp-includes/script-loader.php:82 msgid "Collapse Main menu" msgstr "Skjul hovedmenu" #: wp-includes/script-loader.php:81 msgid "Dismiss this notice." msgstr "Afvis denne meddelelse." #: wp-includes/rss.php:917 wp-includes/widgets.php:1251 msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later." msgstr "Der er opstået en fejl, feedet er sandsynligvis nede. Prøv igen senere." #: wp-includes/revision.php:550 msgid "Sorry, you are not allowed to preview drafts." msgstr "Du har desværre ikke tilladelse til at forhåndsvise kladder." #: wp-includes/revision.php:295 msgid "Cannot create a revision of a revision" msgstr "Kan ikke oprette en ændring af en ændring" #: wp-includes/revision.php:36 msgid "Excerpt" msgstr "Uddrag" #: wp-includes/revision.php:35 msgid "Content" msgstr "Indhold" #. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number #: wp-includes/rest-api.php:1148 msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (inclusive)" msgstr "%1$s skal være mellem %2$d (inklusiv) og %3$d (inklusiv)" #. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number #: wp-includes/rest-api.php:1143 msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (inclusive)" msgstr "%1$s skal være mellem %2$d (eksklusiv) og %3$d (inklusive)" #. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number #: wp-includes/rest-api.php:1138 msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (exclusive)" msgstr "%1$s skal være mellem %2$d (inklusiv) og %3$d (eksklusiv)" #. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number #: wp-includes/rest-api.php:1133 msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (exclusive)" msgstr "%1$s skal være mellem %2$d (eksklusiv) og %3$d (eksklusiv)" #. translators: 1: parameter, 2: maximum number #: wp-includes/rest-api.php:1127 msgid "%1$s must be less than or equal to %2$d" msgstr "%1$s skal være mindre end eller lig med %2$d" #. translators: 1: parameter, 2: maximum number #: wp-includes/rest-api.php:1124 msgid "%1$s must be less than %2$d" msgstr "%1$s skal være mindre end %2$d" #. translators: 1: parameter, 2: minimum number #: wp-includes/rest-api.php:1119 msgid "%1$s must be greater than or equal to %2$d" msgstr "%1$s skal være lig med eller større end %2$d" #. translators: 1: parameter, 2: minimum number #: wp-includes/rest-api.php:1116 msgid "%1$s must be greater than %2$d" msgstr "%1$s skal være større end %2$d" #. translators: %s: IP address #: wp-includes/rest-api.php:1106 msgid "%s is not a valid IP address." msgstr "%s er ikke en gyldig IP-adresse." #. translators: 1: parameter, 2: list of valid values #: wp-includes/rest-api.php:1066 msgid "%1$s is not one of %2$s." msgstr "%1$s er ikke en af %2$s." #. translators: 1: parameter, 2: type name #: wp-includes/rest-api.php:1054 wp-includes/rest-api.php:1072 #: wp-includes/rest-api.php:1077 wp-includes/rest-api.php:1082 #: wp-includes/rest-api.php:1087 msgid "%1$s is not of type %2$s." msgstr "%1$s er ikke af typen %2$s." #: wp-includes/rest-api.php:749 msgid "Cookie nonce is invalid" msgstr "Cookie-nonce er ugyldig" #. translators: 1: function name, 2: WordPress version number, 3: error message #: wp-includes/rest-api.php:526 msgid "%1$s (since %2$s; %3$s)" msgstr "%1$s (siden %2$s; %3$s)" #. translators: 1: function name, 2: WordPress version number #: wp-includes/rest-api.php:505 wp-includes/rest-api.php:529 msgid "%1$s (since %2$s; no alternative available)" msgstr "%1$s (siden %2$s; intet alternativ)" #. translators: 1: function name, 2: WordPress version number, 3: new function #. name #: wp-includes/rest-api.php:502 msgid "%1$s (since %2$s; use %3$s instead)" msgstr "%1$s (siden %2$s; brug %3$s i stedet)" #: wp-includes/rest-api.php:45 msgid "Route must be specified." msgstr "Rute skal specificeres." #: wp-includes/rest-api.php:42 msgid "Routes must be namespaced with plugin or theme name and version." msgstr "Ruter skal have plugin- eller temanavn og -version som navneområde." #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:390 msgid "Meta fields." msgstr "Metafelter." #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:254 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:264 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:311 msgid "Could not update meta value in database." msgstr "Kunne ikke opdatere metaværdi i database." #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:191 msgid "Could not delete meta value from database." msgstr "Kunne ikke slette metaværdi fra database." #. translators: %s: custom field key #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:183 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:219 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:291 msgid "Sorry, you are not allowed to edit the %s custom field." msgstr "Beklager, men du har ikke rettigheder til at rette det brugerdefinerede felt %s." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1369 msgid "Limit result set to users matching at least one specific role provided. Accepts csv list or single role." msgstr "Begræns svar til brugere med mindst en specifik rolle defineret. Accepterer csv-liste eller enkelt rolle." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1361 msgid "Limit result set to users with one or more specific slugs." msgstr "Begræns antallet af svar til brugere med en eller flere specifikke korttitler." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1289 msgid "Avatar URLs for the user." msgstr "Brugerens avatar-URL'er." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1265 msgid "Any extra capabilities assigned to the user." msgstr "Nogle ekstra færdigheder tilknyttet brugeren." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1259 msgid "All capabilities assigned to the user." msgstr "Alle færdigheder tildelt brugeren." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1250 msgid "Password for the user (never included)." msgstr "Brugerens adgangskode (aldrig inkluderet)." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1242 msgid "Roles assigned to the user." msgstr "Rolle tildelt brugeren." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1235 msgid "Registration date for the user." msgstr "Brugerens registreringsdato." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1227 msgid "An alphanumeric identifier for the user." msgstr "En alfanumerisk identifikator for brugeren." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1219 msgid "The nickname for the user." msgstr "Brugerens kaldenavn." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1213 msgid "Locale for the user." msgstr "Brugerens sprog." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1206 msgid "Author URL of the user." msgstr "Brugerens forfatter-URL." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1201 msgid "Description of the user." msgstr "Brugerens beskrivelse." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1195 msgid "URL of the user." msgstr "Brugerens URL." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1188 msgid "The email address for the user." msgstr "Brugerens e-mailadresse." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1180 msgid "Last name for the user." msgstr "Brugerens efternavn." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1172 msgid "First name for the user." msgstr "Fornavn på brugeren." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1164 msgid "Display name for the user." msgstr "Visningsnavn til brugeren." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1155 msgid "Login name for the user." msgstr "Brugerens login-navn." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1128 msgid "Passwords cannot contain the \"\\\" character." msgstr "Adgangskoder må ikke indeholde \"\\\"-tegnet." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1124 msgid "Passwords cannot be empty." msgstr "Adgangskoder kan ikke være tomme." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1094 msgid "Username contains invalid characters." msgstr "Brugernavn indeholder ugyldige tegn." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1060 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1070 msgid "Sorry, you are not allowed to give users that role." msgstr "Du har desværre ikke tilladelse til at tildele den rolle til brugere." #. translators: %s: role key #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1046 msgid "The role %s does not exist." msgstr "Rollen %s eksisterer ikke." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:752 msgid "Invalid user ID for reassignment." msgstr "Ugyldigt bruger-ID for omfordeling." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:747 msgid "Users do not support trashing. Set force=true to delete." msgstr "Brugere understøtter ikke papirkurven. Sæt force=true for at slette." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:734 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:766 msgid "The user cannot be deleted." msgstr "Brugeren kan ikke slettes." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:716 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this user." msgstr "Beklager, du har ikke rettigheder til at slette denne bruger." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:614 msgid "Invalid slug." msgstr "Ugyldig korttitel." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:610 msgid "Username isn't editable." msgstr "Brugernavn kan ikke ændres." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:606 #: wp-includes/rest-api.php:1100 msgid "Invalid email address." msgstr "Ugyldig e-mailadresse." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:578 msgid "Sorry, you are not allowed to edit roles of this user." msgstr "Beklager, du har ikke rettigheder til at redigere roller for denne bruger." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:496 msgid "Error creating new user." msgstr "Fejl under oprettelsen af ny bruger." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:460 msgid "Cannot create existing user." msgstr "Kan ikke oprette eksisterende bruger." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:443 msgid "Sorry, you are not allowed to create new users." msgstr "Beklager, du har ikke tilladelse til at oprette nye brugere." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:420 msgid "You are not currently logged in." msgstr "Du er ikke logget ind." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:191 msgid "Sorry, you are not allowed to order users by this parameter." msgstr "Du har desværre ikke tilladelse til at sortere brugere efter denne parameter." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:183 msgid "Sorry, you are not allowed to filter users by role." msgstr "Du har desværre ikke tilladelse til at filtrere brugere efter rolle." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:168 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:479 msgid "Invalid user parameter(s)." msgstr "Ugyldige brugerparametre." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:100 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:135 msgid "Reassign the deleted user's posts and links to this user ID." msgstr "Tildel den slettede brugers indlæg og links til dette bruger-ID." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:96 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:131 msgid "Required to be true, as users do not support trashing." msgstr "Skal være sand, da brugere ikke understøtter papirkurv." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:70 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1149 msgid "Unique identifier for the user." msgstr "Unik identifikator for brugeren." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:980 msgid "Limit result set to terms with one or more specific slugs." msgstr "Begræns svar til en eller flere specifikke korttitler." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:974 msgid "Limit result set to terms assigned to a specific post." msgstr "Begræns svaret til termer tildelt et specifikt indlæg." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:968 msgid "Limit result set to terms assigned to a specific parent." msgstr "Begræns svaret til termer tildelt en specifik forælder." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:961 msgid "Whether to hide terms not assigned to any posts." msgstr "Om termer uden tildelte indlæg skal skjules." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:946 msgid "Sort collection by term attribute." msgstr "Sorter samling efter term-attribut." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:885 msgid "The parent term ID." msgstr "ID for overordnet term." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:872 msgid "Type attribution for the term." msgstr "Type-attribut for denne term." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:864 msgid "An alphanumeric identifier for the term unique to its type." msgstr "En alfanumerisk identifikator for termen, unik for denne type." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:855 msgid "HTML title for the term." msgstr "HTML-titel for termen." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:848 msgid "URL of the term." msgstr "Termens URL." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:843 msgid "HTML description of the term." msgstr "HTML-beskrivelse af termen." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:837 msgid "Number of published posts for the term." msgstr "Antal udgivne indlæg for denne term." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:604 msgid "The term cannot be deleted." msgstr "Termen kan ikke slettes." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:594 msgid "Terms do not support trashing. Set force=true to delete." msgstr "Termer understøtter ikke papirkurven. Sæt force=true for at slette." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:399 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:505 msgid "Cannot set parent term, taxonomy is not hierarchical." msgstr "Kan ikke sætte overordnet term, taksonomi er ikke hierarkisk." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:381 msgid "Sorry, you are not allowed to create new terms." msgstr "Beklager, men du har ikke rettigheder til at oprette nye termer." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:305 msgid "Term does not exist." msgstr "Termen findes ikke." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:150 msgid "Sorry, you are not allowed to edit terms in this taxonomy." msgstr "Du har desværre ikke tilladelse til at redigere termer i denne taksonomi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:127 msgid "Required to be true, as terms do not support trashing." msgstr "Skal være sand, da udtryk ikke understøtter papirkurven." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:101 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:831 msgid "Unique identifier for the term." msgstr "Unik identifikator for udtrykket." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:317 msgid "Limit results to taxonomies associated with a specific post type." msgstr "Begræns resultatet til klassificeringer tilknyttet en bestemt indholdstype." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:295 msgid "REST base route for the taxonomy." msgstr "REST basisrute for klassificeringen." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:286 msgid "Types associated with the taxonomy." msgstr "Typer forbundet med denne klassificering." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:280 msgid "Whether or not the term cloud should be displayed." msgstr "Hvorvidt termskyen skal vises." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:268 msgid "The title for the taxonomy." msgstr "Taksonomiens titel." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:262 msgid "Human-readable labels for the taxonomy for various contexts." msgstr "Letlæselig etiketter for klassificering i forskellig kontekst." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:256 msgid "Whether or not the taxonomy should have children." msgstr "Hvorvidt klassificeringen kan have underemner." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:250 msgid "A human-readable description of the taxonomy." msgstr "En letlæselig beskrivelse af klassificeringen." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:244 msgid "All capabilities used by the taxonomy." msgstr "Alle egenskaber brugt af klassificeringen." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:90 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:150 msgid "Sorry, you are not allowed to manage terms in this taxonomy." msgstr "Du har desværre ikke tilladelse til at håndtere termer i denne taksonomi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:53 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:274 msgid "An alphanumeric identifier for the taxonomy." msgstr "En alfanumerisk identifikator for denne klassificering." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-settings-controller.php:203 msgid "The %s property has an invalid stored value, and cannot be updated to null." msgstr "%s egenskaben har en ugyldig gemt værdi og kan ikke opdateres til null." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:302 msgid "Revisions do not support trashing. Set force=true to delete." msgstr "Versioner understøtter ikke papirkurven. Sæt force=true for at slette." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:179 msgid "Invalid revision ID." msgstr "Ugyldig versions-ID." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:164 msgid "Sorry, you are not allowed to view revisions of this post." msgstr "Du har desværre ikke tilladelse til at vise revisioner af dette indlæg." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:116 msgid "Required to be true, as revisions do not support trashing." msgstr "Skal være sand, da versioner ikke understøtter papirkurven." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2273 msgid "Status is forbidden." msgstr "Status er forbudt." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2218 msgid "Limit result set to items that are sticky." msgstr "Begræns svaret til elementer, der er fastgjorte." #. translators: %s: taxonomy name #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2207 msgid "Limit result set to all items except those that have the specified term assigned in the %s taxonomy." msgstr "Begræns svaret til alle emner undtagen dem, der har den specificerede term tildelt i %s klassificeringen." #. translators: %s: taxonomy name #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2197 msgid "Limit result set to all items that have the specified term assigned in the %s taxonomy." msgstr "Begræns svar til alle elementer, der har en specifik term tildelt i %s klassiferingen." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2181 msgid "Limit result set to posts assigned one or more statuses." msgstr "Begræns svaret til indlæg tildelt en eller flere statusser." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2171 msgid "Limit result set to posts with one or more specific slugs." msgstr "Begræns svaret til indlæg med en eller flere korttitler." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2161 msgid "Limit result set to all items except those of a particular parent ID." msgstr "Begræns svaret til alle elementer, bortset fra dem med en specifik overordnet ID." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2153 msgid "Limit result set to items with particular parent IDs." msgstr "Begræns svar til elementer med en bestemt overordnet ID." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2111 msgid "Limit result set to posts with a specific menu_order value." msgstr "Begræns svaret til indlæg med en specifik menu_order-værdi." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2086 msgid "Limit response to posts published before a given ISO8601 compliant date." msgstr "Begræns svaret til indlæg udgivet før en given ISO8601-kompatibel dato." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2076 msgid "Ensure result set excludes posts assigned to specific authors." msgstr "Sørg for, at resultatsættet udelukker indlæg fra specifikke forfattere." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2068 msgid "Limit result set to posts assigned to specific authors." msgstr "Begræns resultatsættet til indlæg fra specifikke forfattere." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2061 msgid "Limit response to posts published after a given ISO8601 compliant date." msgstr "Begræns svaret til indlæg udgivet efter en given ISO8601 kompatibel dato." #. translators: %s: taxonomy name #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2035 msgid "The terms assigned to the object in the %s taxonomy." msgstr "Termerne knyttet til objektet i %s-taksonomien." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2024 msgid "The theme file to use to display the object." msgstr "Temafilen, som skal bruges for at vise objektet." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2017 msgid "Whether or not the object should be treated as sticky." msgstr "Om objektet skal behandles som fastgjort eller ej." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2001 msgid "The format for the object." msgstr "Formatet for objektet." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1990 msgid "The order of the object in relation to other object of its type." msgstr "Objektets rækkefølge i forhold til andre objekter af samme type." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1981 msgid "Whether or not the object can be pinged." msgstr "Om objektet kan pinges eller ej." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1975 msgid "Whether or not comments are open on the object." msgstr "Om objektet er åbent for kommentarer eller ej." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1967 msgid "The ID of the featured media for the object." msgstr "ID'et for objektets udvalgte medie." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1956 msgid "Whether the excerpt is protected with a password." msgstr "Om uddraget er beskyttet med en adgangskode." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1950 msgid "HTML excerpt for the object, transformed for display." msgstr "HTML-uddrag for objektet, transformeret for visning." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1945 msgid "Excerpt for the object, as it exists in the database." msgstr "Uddrag for objektet, som det eksisterer i databasen." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1937 msgid "The excerpt for the object." msgstr "Uddrag for objektet." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:474 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1929 msgid "The ID for the author of the object." msgstr "ID'et for objektets forfatter." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1918 msgid "Whether the content is protected with a password." msgstr "Om indholdet er beskyttet af en adgangskode." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1888 msgid "HTML title for the object, transformed for display." msgstr "HTML-titel for objektet, transformeret for visning." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1883 msgid "Title for the object, as it exists in the database." msgstr "Titel for objektet, som det eksisterer i databasen." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1875 msgid "The title for the object." msgstr "Objektets titel." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1804 msgid "A password to protect access to the content and excerpt." msgstr "En adgangskode til at beskytte adgangen til indhold og uddrag." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1798 msgid "Type of Post for the object." msgstr "Objektets indholdstype." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1792 msgid "A named status for the object." msgstr "En navngivet status for objektet." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:518 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1784 msgid "An alphanumeric identifier for the object unique to its type." msgstr "En alfanumerisk identifikator, unik for dets indholdstype, for objektet." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:507 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1777 msgid "The date the object was last modified, as GMT." msgstr "Dato, objektet senest blev ændret, i GMT-tid." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:501 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1770 msgid "The date the object was last modified, in the site's timezone." msgstr "Datoen, objektet senest blev ændret, i webstedets tidszone." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1749 msgid "GUID for the object, transformed for display." msgstr "GUID for objektet, transformeret for visning." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:491 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1743 msgid "GUID for the object, as it exists in the database." msgstr "GUID for objektet, som det eksisterer i databasen." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1737 msgid "The globally unique identifier for the object." msgstr "Den globalt unikke identifikator for objektet." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1160 msgid "Invalid featured media ID." msgstr "Ugyldigt udvalgt medie-ID." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:134 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1069 msgid "Invalid post parent ID." msgstr "Ugyldig ID for overordnet indlæg." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1058 msgid "A password protected post can not be set to sticky." msgstr "Et adgangskodebeskyttet indlæg kan ikke fastgøres." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1051 msgid "A sticky post can not be password protected." msgstr "Et fastgjort indlæg kan ikke beskyttes med adgangskode." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1047 msgid "A post can not be sticky and have a password." msgstr "Et indlæg kan ikke være fastgjort og have adgangskode." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:828 msgid "The post has already been deleted." msgstr "Indlægget er allerede blevet slettet." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:823 msgid "The post does not support trashing. Set force=true to delete." msgstr "Dette indlæg understøtter ikke papirkurven. Sæt force=true for at slette." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:645 msgid "Sorry, you are not allowed to update posts as this user." msgstr "Du har ikke tilladelse til at opdatere indlæg som denne bruger." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:513 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:653 msgid "Sorry, you are not allowed to assign the provided terms." msgstr "Beklager, men du har ikke rettigheder til at tilknytte de tildelte termer." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:495 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:530 msgid "Cannot create existing post." msgstr "Kan ikke oprette eksisterende indlæg." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:410 msgid "Incorrect post password." msgstr "Forkert adgangskode for indlæg." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:335 msgid "The page number requested is larger than the number of pages available." msgstr "Det forespurgte sidenummer er større end antallet af tilgængelige sider." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:163 msgid "You need to define an include parameter to order by include." msgstr "Du skal definere et inkluderingsparameter for at sortere efter inkludering." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:158 msgid "You need to define a search term to order by relevance." msgstr "Du skal definere en søgeterm, hvis du vil sortere efter relevans." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:267 msgid "REST base route for the post type." msgstr "REST basisrute for denne indholdstype." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:258 msgid "Taxonomies associated with post type." msgstr "Klassificeringer forbundet med denne indholdstype." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:252 msgid "All features, supported by the post type." msgstr "Alle funktioner understøttet af denne indholdstype." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:240 msgid "The title for the post type." msgstr "Indholdstypens titel." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:234 msgid "Human-readable labels for the post type for various contexts." msgstr "Letlæselig etiketter for indholdstypen i forskellige sammenhænge." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:228 msgid "Whether or not the post type should have children." msgstr "Om indholdstypen skal have undertyper eller ej." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:222 msgid "A human-readable description of the post type." msgstr "En letlæselig beskrivelse af indholdstypen." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:216 msgid "All capabilities used by the post type." msgstr "Alle egenskaber brugt af denne indholdstype." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:132 msgid "Cannot view post type." msgstr "Kan ikke vise indholdstype." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:53 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:246 msgid "An alphanumeric identifier for the post type." msgstr "En alfanumerisk identifikator for denne indholdstype." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:287 msgid "Whether to include posts in the edit listing for their post type." msgstr "Hvorvidt indlægs skal inkluderes i lister over deres indholdstype." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:281 msgid "Whether posts with this status should be publicly-queryable." msgstr "Hvorvidt indlæg med denne status skal kunne forespørges på." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:275 msgid "Whether posts of this status should be shown in the front end of the site." msgstr "Hvorvidt indlæg med denne status skal vises på front-end af dette websted." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:269 msgid "Whether posts with this status should be protected." msgstr "Hvorvidt indlæg med denne status skal være beskyttede." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:263 msgid "Whether posts with this status should be private." msgstr "Hvorvidt indlæg med denne status skal være private." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:257 msgid "The title for the status." msgstr "Titlen af statussen." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:140 msgid "Cannot view status." msgstr "Kan ikke vise status." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:134 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:186 msgid "Invalid status." msgstr "Ugyldig status." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:53 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:293 msgid "An alphanumeric identifier for the status." msgstr "En alfanumerisk identifikator for denne status." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:355 msgid "Scope under which the request is made; determines fields present in response." msgstr "Rækkevidde for forespørgsler; bestemmer hvilke felter vises i svar." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:334 msgid "Limit results to those matching a string." msgstr "Begræns svar til dem, der matcher en streng." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:325 msgid "Maximum number of items to be returned in result set." msgstr "Maksimalt antal enheder der returneres i et svar." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:317 msgid "Current page of the collection." msgstr "Nuværende side i samlingen." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:55 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:68 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:81 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:94 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:107 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:120 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:133 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:146 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:159 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:172 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:185 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:199 msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass." msgstr "Metode '%s' er ikke implementeret. Skal overstyres i subclass." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:42 msgid "The register_routes() method must be overridden" msgstr "Metoden register_routes() skal overstyres" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1452 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:86 msgid "The password for the post if it is password protected." msgstr "Adgangskode for indlægget, hvis det er adgangskodebeskyttet." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1445 msgid "Limit result set to comments assigned a specific type. Requires authorization." msgstr "Begræns svaret til kommentarer tildelt en bestemt type. Kræver godkendelse." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1437 msgid "Limit result set to comments assigned a specific status. Requires authorization." msgstr "Begræns svaret til kommentarer med en bestemt status. Kræver godkendelse." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1428 msgid "Limit result set to comments assigned to specific post IDs." msgstr "Begræns svaret til kommentarer med bestemte indlægs-ID'er." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1419 msgid "Ensure result set excludes specific parent IDs." msgstr "Vær sikker på at svaret ekskludere specifikke overordnede ID'er." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1410 msgid "Limit result set to comments of specific parent IDs." msgstr "Begræns svaret til kommentarer fra specifikke overordnede ID'er." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1394 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2129 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1347 msgid "Sort collection by object attribute." msgstr "Sorter samling efter enhedsattribut." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1384 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2122 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1340 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:936 msgid "Order sort attribute ascending or descending." msgstr "Rækkefølge for sorteringsattribut stigende eller faldende." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1379 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2117 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1334 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:930 msgid "Offset the result set by a specific number of items." msgstr "Forskyd svaret med en specifikt antal elementer." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1370 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2101 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1325 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:920 msgid "Limit result set to specific IDs." msgstr "Begræns svaret til specifikke ID'er." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1361 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2092 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1316 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:911 msgid "Ensure result set excludes specific IDs." msgstr "Sørg for at svaret ekskluderer specifikke ID'er." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1355 msgid "Limit response to comments published before a given ISO8601 compliant date." msgstr "Begræns resultatet til kommentarer udgivet før en ISO8601-kompatibel dato." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1349 msgid "Limit result set to that from a specific author email. Requires authorization." msgstr "Begræns svaret til det fra en specifik forfatters e-mail. Kræver godkendelse." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1340 msgid "Ensure result set excludes comments assigned to specific user IDs. Requires authorization." msgstr "Sørg for at svaret ekskluderer kommentarer tildelt specifikke brugeres ID. Kræver godkendelse." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1332 msgid "Limit result set to comments assigned to specific user IDs. Requires authorization." msgstr "Begræns svaret til kommentarer tildelt specifikke bruger ID'er. kræver godkendelse." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1326 msgid "Limit response to comments published after a given ISO8601 compliant date." msgstr "Begræns resultatet til kommentarer udgivet efter en ISO8601-kompatibel dato." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1299 msgid "Avatar URLs for the object author." msgstr "Avatar URL'er for elementets forfatter." #. translators: %d: avatar image size in pixels #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1291 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1281 msgid "Avatar URL with image size of %d pixels." msgstr "Avatar URL med en billedstørrelse på %d pixel." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1276 msgid "Type of Comment for the object." msgstr "Kommentartype for elementet." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1268 msgid "State of the object." msgstr "Elementets tilstand." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1262 msgid "The ID of the associated post object." msgstr "ID på det tilknyttede indlægs element." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1256 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:76 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:92 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:513 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1815 msgid "The ID for the parent of the object." msgstr "ID for objektets overordnede element." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1249 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1763 msgid "URL to the object." msgstr "URL for objektet." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1243 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:485 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1731 msgid "The date the object was published, as GMT." msgstr "Dato, objektet blev udgivet, i GMT-tid." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1237 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:479 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1725 msgid "The date the object was published, in the site's timezone." msgstr "Datoen, objektet blev udgivet, i webstedets tidszone." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1229 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1912 msgid "HTML content for the object, transformed for display." msgstr "HTML indhold for objektet, tilpasset visning." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1224 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1907 msgid "Content for the object, as it exists in the database." msgstr "Objektets indhold, som det findes i databasen." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1216 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1899 msgid "The content for the object." msgstr "Objektets indhold." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1208 msgid "User agent for the object author." msgstr "Brugeragent for objektets forfatter." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1202 msgid "URL for the object author." msgstr "URL for objektets forfatter." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1194 msgid "Display name for the object author." msgstr "Vist navn for objektets forfatter." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1188 msgid "IP address for the object author." msgstr "IP-adresse for objektets forfatter." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1178 msgid "Email address for the object author." msgstr "E-mailadresse for objektets forfatter." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1173 msgid "The ID of the user object, if author was a user." msgstr "ID for brugerobjektet, hvis forfatter var en bruger." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1095 msgid "Invalid comment author ID." msgstr "Ugyldig ID for kommentarforfatter." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:839 msgid "The comment cannot be deleted." msgstr "Kommentaren kan ikke slettes." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:830 msgid "The comment has already been trashed." msgstr "Kommentaren er allerede smidt ud." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:826 msgid "The comment does not support trashing. Set force=true to delete." msgstr "Kommentaren understøtter ikke papirkurven. Sæt force=true for at slette." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:782 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this comment." msgstr "Du har desværre ikke tilladelse til at slette denne kommentar." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:730 msgid "Updating comment failed." msgstr "Opdatering af kommentar mislykkedes." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:708 msgid "Updating comment status failed." msgstr "Opdatering af kommentarstatus mislykkedes." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:687 msgid "Sorry, you are not allowed to change the comment type." msgstr "Du har desværre ikke tilladelse til at ændre kommentartypen." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:663 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this comment." msgstr "Du har desværre ikke tilladelse til at redigere denne kommentar." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:596 msgid "Creating comment failed." msgstr "Oprettelse af kommentar mislykkedes." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:555 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:724 msgid "Comment field exceeds maximum length allowed." msgstr "Kommentarfeltet overskrider den tilladte længde." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:536 msgid "Creating a comment requires valid author name and email values." msgstr "Oprettelse af kommentar kræver gyldige forfatternavn- og e-mail-værdier." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:510 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:716 msgid "Invalid comment content." msgstr "Ugyldigt kommentarindhold." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:495 msgid "Cannot create a comment with that type." msgstr "En kommentar kan ikke oprettes med denne type." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:490 msgid "Cannot create existing comment." msgstr "Kan ikke oprette eksisterende kommentar." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:461 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:465 msgid "Sorry, you are not allowed to create a comment on this post." msgstr "Du har desværre ikke tilladelse til at oprette en kommentar til dette indlæg." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:452 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:457 msgid "Sorry, you are not allowed to create this comment without a post." msgstr "Du har desværre ikke tilladelse til at oprette denne kommentar uden et indlæg." #. translators: %s: request parameter #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:428 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:437 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:446 msgid "Sorry, you are not allowed to edit '%s' for comments." msgstr "Beklager, men du har ikke rettigheder til at redigere '%s' for kommentarer." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:360 msgid "Sorry, you are not allowed to read this comment." msgstr "Beklager, men du har ikke rettigheder til at læse denne kommentar." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:156 msgid "Query parameter not permitted: %s" msgstr "Forespørgselsparameter er ikke tilladt: %s" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:134 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:354 msgid "Sorry, you are not allowed to edit comments." msgstr "Beklager, du har ikke tilladelse til at redigere kommentarer." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:128 msgid "Sorry, you are not allowed to read comments without a post." msgstr "Beklager, men du har ikke rettigheder til at læse kommentarer uden indlæg." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:126 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:364 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:469 msgid "Sorry, you are not allowed to read the post for this comment." msgstr "Beklager, men du har ikke ret til at læse indlægget for denne kommentar." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:98 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:117 msgid "Whether to bypass trash and force deletion." msgstr "Hvorvidt sletning skal forbigå papirkurv og slette permanent." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:79 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:101 msgid "The password for the parent post of the comment (if the post is password protected)." msgstr "Kodeordet for hovedindlægget for kommentaren (hvis indlægget er kodeordsbeskyttet)." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:68 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1167 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:96 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:496 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:93 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1757 msgid "Unique identifier for the object." msgstr "Unik identifikator for objektet." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:654 msgid "Limit result set to attachments of a particular MIME type." msgstr "Begræns svar til vedhæftninger af en bestemt MIME-type." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:647 msgid "Limit result set to attachments of a particular media type." msgstr "Begræns svar til vedhæftninger af en bestemt medietype." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:531 msgid "Could not open file handle." msgstr "Kunne ikke åbne filhåndtering." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:515 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:702 msgid "Content hash did not match expected." msgstr "Indholdshash matchede ikke det forventede." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:506 msgid "Invalid Content-Disposition supplied. Content-Disposition needs to be formatted as `attachment; filename=\"image.png\"` or similar." msgstr "Ugyldig Content-Disposition leveret. Content-Disposition skal være formatteret som 'attachement; filename=\"billede.png\"' eller tilsvarende." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:500 msgid "No Content-Disposition supplied." msgstr "Ingen Content-Disposition leveret." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:496 msgid "No Content-Type supplied." msgstr "Ingen Content-Type leveret." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:492 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:692 msgid "No data supplied." msgstr "Ingen data leveret." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:468 msgid "URL to the original attachment file." msgstr "URL til den originale vedhæftede fil." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:462 msgid "The ID for the associated post of the attachment." msgstr "ID for indlæg forbundet med vedhæftningen." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:455 msgid "Details about the media file, specific to its type." msgstr "Detaljer om mediefilen, specifik for denne type." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:448 msgid "The attachment MIME type." msgstr "Den vedhæftede fils MIME-type." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:440 msgid "Attachment type." msgstr "Vedhæftningstype." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:431 msgid "HTML description for the object, transformed for display." msgstr "HTML beskrivelse for objektet, omdannet til visning." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:426 msgid "Description for the object, as it exists in the database." msgstr "Beskrivelse af objektet, som det findes i databasen." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:418 msgid "The attachment description." msgstr "Beskrivelse af vedhæftningen." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:409 msgid "HTML caption for the attachment, transformed for display." msgstr "HTML billedtekst for vedhæftningen, omdannet for visning." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:404 msgid "Caption for the attachment, as it exists in the database." msgstr "Billedtekst for vedhæftningen, som den findes i databasen." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:396 msgid "The attachment caption." msgstr "Vedhæftningens billedtekst." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:387 msgid "Alternative text to display when attachment is not displayed." msgstr "Alternativ tekst til at vise, når vedhæftning ikke vises." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:103 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:210 msgid "Invalid parent type." msgstr "Ugyldig overordnet type." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:84 msgid "Sorry, you are not allowed to upload media to this post." msgstr "Beklager, men du har ikke rettigheder til at uploade medier til dette indlæg." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:75 msgid "Sorry, you are not allowed to upload media on this site." msgstr "Beklager, men du har ikke rettigheder til at uploade medier til dette websted." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1076 msgid "The specified namespace could not be found." msgstr "Det specificerede navneområde kunne ikke findes." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:986 msgid "No route was found matching the URL and request method" msgstr "Ingen rute blev fundet der matchede URL og anmodningen" #: wp-includes/script-loader.php:132 wp-includes/script-loader.php:517 #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:922 msgid "Sorry, you are not allowed to do that." msgstr "Du har desværre ikke tilladelse til at gøre dette." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:865 msgid "The handler for the route is invalid" msgstr "Firmaet for ruten er ugyldig" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:294 msgid "Invalid JSONP callback function." msgstr "Ugyldig JSONP callback funktion." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:288 msgid "JSONP support is disabled on this site." msgstr "JSONP-understøttelse er deaktiveret på dette websted." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:272 msgid "The REST API can no longer be completely disabled, the rest_authentication_errors filter can be used to restrict access to the API, instead." msgstr "REST API'et kan ikke længere fuldstændig deaktiveres, i stedet kan filteret rest_authentication_errors bruges til at begrænse adgang til API'et." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:906 msgid "Invalid parameter." msgstr "Ugyldig parameter." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:888 msgid "Missing parameter(s): %s" msgstr "En eller flere manglende parametre: %s" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:849 #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:916 msgid "Invalid parameter(s): %s" msgstr "En eller flere ugyldige parametre: %s" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:695 msgid "Invalid JSON body passed." msgstr "Ugyldig JSON body sendt." #: wp-includes/registration.php:7 wp-includes/registration-functions.php:7 msgid "This file no longer needs to be included." msgstr "Denne fil behøver ikke længere at blive inkluderet." #: wp-includes/query.php:744 msgid "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query" msgstr "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query" #. translators: 1: pre_get_posts 2: WP_Query->is_main_query() 3: #. is_main_query() 4: link to codex is_main_query() page. #: wp-includes/query.php:740 msgid "In %1$s, use the %2$s method, not the %3$s function. See %4$s." msgstr "I %1$s, brug metoden %2$s, ikke funktionen %3$s. Se %4$s." #: wp-includes/query.php:154 wp-includes/query.php:175 #: wp-includes/query.php:196 wp-includes/query.php:220 #: wp-includes/query.php:244 wp-includes/query.php:268 #: wp-includes/query.php:297 wp-includes/query.php:317 #: wp-includes/query.php:337 wp-includes/query.php:358 #: wp-includes/query.php:378 wp-includes/query.php:407 #: wp-includes/query.php:436 wp-includes/query.php:456 #: wp-includes/query.php:483 wp-includes/query.php:503 #: wp-includes/query.php:523 wp-includes/query.php:543 #: wp-includes/query.php:563 wp-includes/query.php:592 #: wp-includes/query.php:620 wp-includes/query.php:640 #: wp-includes/query.php:660 wp-includes/query.php:680 #: wp-includes/query.php:700 wp-includes/query.php:720 msgid "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false." msgstr "Betinget forespørgsels-tags virker ikke før en forespørgsel sættes i gang. Før det vil de altid returnerer false." #: wp-includes/script-loader.php:545 wp-includes/script-loader.php:621 #: wp-includes/post.php:3881 msgctxt "tag delimiter" msgid "," msgstr "," #: wp-includes/post.php:3416 msgid "Invalid page template." msgstr "Ugyldig sideskabelon." #. translators: %s: taxonomy name #: wp-includes/post.php:3349 msgid "Invalid taxonomy: %s." msgstr "Ugyldig taksonomi: %s." #: wp-includes/post.php:3318 msgid "Could not insert post into the database" msgstr "Kunne ikke indsætte indlægget i databasen" #: wp-includes/post.php:3303 msgid "Could not update post in the database" msgstr "Kunne ikke opdatere indlægget i databasen" #: wp-includes/rest-api.php:1094 wp-includes/post.php:3136 msgid "Invalid date." msgstr "Ugyldig dato." #: wp-includes/post.php:3064 msgid "Content, title, and excerpt are empty." msgstr "Indhold, titel og uddrag er tomme." #: wp-includes/post.php:2884 msgid "Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments instead." msgstr "Angivelse af antallet af indlæg er forældet. Angiv et sæt af parametre i stedet." #: wp-includes/post.php:2289 msgid "Video <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Video <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Video <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Videoer <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:2289 msgid "Manage Video" msgstr "Håndter video" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:26 #: wp-includes/post.php:2289 msgid "Video" msgstr "Video" #: wp-includes/post.php:2288 msgid "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Lyd <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Lyd <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:2288 msgid "Manage Audio" msgstr "Håndter lydklip" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:26 #: wp-includes/post.php:2288 msgid "Audio" msgstr "Lyd" #: wp-includes/post.php:2287 msgid "Image <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Images <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Billede <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Billeder <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:2287 msgid "Manage Images" msgstr "Håndter billeder" #: wp-includes/post.php:2287 msgid "Images" msgstr "Billeder" #: wp-includes/post.php:1393 msgid "Pages list" msgstr "Sidelister" #: wp-includes/post.php:1393 msgid "Posts list" msgstr "Indlægslister" #: wp-includes/post.php:1392 msgid "Pages list navigation" msgstr "Navigation for sidelister" #: wp-includes/post.php:1392 msgid "Posts list navigation" msgstr "Navigation for indlægsliste" #: wp-includes/post.php:1391 msgid "Filter pages list" msgstr "Filtrér sideliste" #: wp-includes/post.php:1391 msgid "Filter posts list" msgstr "Filtrér indlægsliste" #: wp-includes/post.php:1390 msgctxt "page" msgid "Use as featured image" msgstr "Brug som udvalgt billede" #: wp-includes/post.php:1390 msgctxt "post" msgid "Use as featured image" msgstr "Brug som udvalgt billede" #: wp-includes/post.php:1389 msgctxt "page" msgid "Remove featured image" msgstr "Fjern udvalgt billede" #: wp-includes/post.php:1389 msgctxt "post" msgid "Remove featured image" msgstr "Fjern udvalgt billede" #: wp-includes/post.php:1388 msgctxt "page" msgid "Set featured image" msgstr "Vælg udvalgt billede" #: wp-includes/post.php:1388 msgctxt "post" msgid "Set featured image" msgstr "Vælg udvalgt billede" #: wp-includes/post.php:1387 msgctxt "page" msgid "Featured Image" msgstr "Udvalgt billede" #: wp-includes/post.php:1387 msgctxt "post" msgid "Featured Image" msgstr "Udvalgt billede" #: wp-includes/post.php:1386 msgid "Uploaded to this page" msgstr "Uploaded til denne side" #: wp-includes/post.php:1386 msgid "Uploaded to this post" msgstr "Uploadet til dette indlæg" #: wp-includes/post.php:1385 msgid "Insert into page" msgstr "Indsæt på siden" #: wp-includes/post.php:1385 msgid "Insert into post" msgstr "Indsæt i indlæg" #: wp-includes/post.php:1384 msgid "Page Attributes" msgstr "Sideattributter" #: wp-includes/post.php:1384 msgid "Post Attributes" msgstr "Indlægsattributter" #: wp-includes/post.php:1383 msgid "Page Archives" msgstr "Sidearkiver" #: wp-includes/post.php:1383 msgid "Post Archives" msgstr "Blogarkiver" #: wp-includes/post.php:1382 msgid "All Pages" msgstr "Alle sider" #: wp-includes/post.php:1382 msgid "All Posts" msgstr "Alle indlæg" #: wp-includes/post.php:1381 msgid "Parent Page:" msgstr "Forælderside:" #: wp-includes/post.php:1380 msgid "No pages found in Trash." msgstr "Ingen sider fundet i papirkurven." #: wp-includes/post.php:1380 msgid "No posts found in Trash." msgstr "Ingen indlæg fundet i papirkurven." #: wp-includes/post.php:1379 msgid "No pages found." msgstr "Ingen sider fundet." #: wp-includes/post.php:1379 msgid "No posts found." msgstr "Ingen indlæg fundet." #: wp-includes/post.php:1378 msgid "Search Pages" msgstr "Søgesider" #: wp-includes/post.php:1378 msgid "Search Posts" msgstr "Søg i indlæg" #: wp-includes/post.php:1377 msgid "View Pages" msgstr "Vis sider" #: wp-includes/post.php:1377 msgid "View Posts" msgstr "Vis indlæg" #: wp-includes/post.php:1376 msgid "View Page" msgstr "Se side" #: wp-includes/post.php:1376 msgid "View Post" msgstr "Vis indlæg" #: wp-includes/post.php:1375 msgid "New Page" msgstr "Ny side" #: wp-includes/post.php:1374 msgid "Edit Page" msgstr "Rediger side" #: wp-includes/post.php:1374 msgid "Edit Post" msgstr "Rediger indlæg" #: wp-includes/post.php:1373 msgid "Add New Page" msgstr "Tilføj ny side" #: wp-includes/post.php:1373 msgid "Add New Post" msgstr "Tilføj nyt indlæg" #: wp-includes/post.php:1372 msgctxt "page" msgid "Add New" msgstr "Tilføj ny" #: wp-includes/post.php:1372 msgctxt "post" msgid "Add New" msgstr "Tilføj nyt" #: wp-includes/post.php:1371 msgctxt "post type singular name" msgid "Page" msgstr "Side" #: wp-includes/post.php:1371 msgctxt "post type singular name" msgid "Post" msgstr "Indlæg" #: wp-includes/post.php:1370 msgctxt "post type general name" msgid "Pages" msgstr "Sider" #: wp-includes/post.php:1370 msgctxt "post type general name" msgid "Posts" msgstr "Indlæg" #: wp-includes/post.php:1167 msgid "Unregistering a built-in post type is not allowed" msgstr "Afregistrering af en indbygget indholdstype er ikke tilladt" #: wp-includes/post.php:1116 wp-includes/post.php:1117 msgid "Post type names must be between 1 and 20 characters in length." msgstr "Navne til indholdstyper skal være på mellem 1 og 20 tegn." #: wp-includes/script-loader.php:573 wp-includes/post.php:691 #: wp-includes/post.php:711 msgid "Published" msgstr "Udgivet" #: wp-includes/script-loader.php:568 wp-includes/post.php:690 #: wp-includes/post.php:710 msgid "Private" msgstr "Privat" #: wp-includes/post.php:689 msgid "Pending Review" msgstr "Afventer gennemlæsning" #: wp-includes/post.php:688 wp-includes/post.php:709 msgid "Draft" msgstr "Kladde" #: wp-includes/post.php:237 msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Papirkurv <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Papirkurv <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:234 msgctxt "post status" msgid "Trash" msgstr "Slettet" #: wp-includes/post.php:230 msgid "Private <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Private <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Privat <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Private <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:227 msgctxt "post status" msgid "Private" msgstr "Privat" #: wp-includes/post.php:223 msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Afventer <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Afventer <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:220 msgctxt "post status" msgid "Pending" msgstr "Afventer" #: wp-includes/post.php:216 msgid "Draft <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Kladde <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Kladder <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:213 msgctxt "post status" msgid "Draft" msgstr "Kladde" #: wp-includes/post.php:209 msgid "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Planlagt <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Planlagt <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:206 msgctxt "post status" msgid "Scheduled" msgstr "Planlagt" #: wp-includes/post.php:202 msgid "Published <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Published <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Udgivet <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Udgivne <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:199 msgctxt "post status" msgid "Published" msgstr "Udgivet" #: wp-includes/post.php:167 msgid "No changesets found in Trash." msgstr "Ingen ændringssæt fundet i papirkurven." #: wp-includes/post.php:166 msgid "No changesets found." msgstr "Ingen ændringssæt fundet." #: wp-includes/post.php:165 msgid "Search Changesets" msgstr "Søg ændringssæt" #: wp-includes/post.php:164 msgid "All Changesets" msgstr "Alle ændringssæt" #: wp-includes/post.php:163 msgid "View Changeset" msgstr "Vis ændringssæt" #: wp-includes/post.php:162 msgid "Edit Changeset" msgstr "Rediger ændringssæt" #: wp-includes/post.php:161 msgid "New Changeset" msgstr "Nyt ændringssæt" #: wp-includes/post.php:160 msgid "Add New Changeset" msgstr "Tilføj nyt ændringssæt" #: wp-includes/post.php:159 msgctxt "Customize Changeset" msgid "Add New" msgstr "Tilføj nyt" #: wp-includes/post.php:158 msgctxt "add new on admin bar" msgid "Changeset" msgstr "Ændringssæt" #: wp-includes/post.php:157 msgctxt "admin menu" msgid "Changesets" msgstr "Ændringssæt" #: wp-includes/post.php:156 msgctxt "post type singular name" msgid "Changeset" msgstr "Ændringssæt" #: wp-includes/post.php:155 msgctxt "post type general name" msgid "Changesets" msgstr "Ændringssæt" #: wp-includes/post.php:126 wp-includes/post.php:127 msgid "Custom CSS" msgstr "Brugerdefineret CSS" #: wp-includes/post.php:114 msgid "Navigation Menu Item" msgstr "Navigationsmenupunkt" #: wp-includes/post.php:113 msgid "Navigation Menu Items" msgstr "Navigationsmenupunkter" #: wp-includes/post.php:96 msgid "Revision" msgstr "Udgave" #: wp-includes/post.php:95 msgid "Revisions" msgstr "Ændringer" #: wp-includes/post.php:69 msgid "Attachment Attributes" msgstr "Egenskaber for Vedhæftning" #: wp-includes/post.php:68 msgid "View Attachment Page" msgstr "Vis vedhæftningsside" #: wp-includes/post.php:67 msgid "Edit Media" msgstr "Rediger medie" #: wp-includes/post.php:66 msgctxt "add new media" msgid "Add New" msgstr "Tilføj nyt" #: wp-includes/post.php:65 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Media" msgstr "Medier" #: wp-includes/post.php:64 msgctxt "post type general name" msgid "Media" msgstr "Medie" #: wp-includes/post.php:43 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Page" msgstr "Side" #: wp-includes/post.php:23 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Post" msgstr "Indlæg" #: wp-includes/post-template.php:1813 msgid "JavaScript must be enabled to use this feature." msgstr "JavaScript skal være aktiveret for at bruge denne funktion." #. translators: post revision title: 1: author avatar, 2: author name, 3: time #. ago, 4: date #: wp-includes/post-template.php:1747 msgid "%1$s %2$s, %3$s ago (%4$s)" msgstr "%1$s %2$s, %3$s siden (%4$s)" #. translators: %s: revision date #. translators: %s: revision date with author avatar #: wp-includes/post-template.php:1705 wp-includes/post-template.php:1757 msgid "%s [Current Revision]" msgstr "%s [Nuværende revision]" #. translators: %s: revision date #. translators: %s: revision date with author avatar #: wp-includes/post-template.php:1703 wp-includes/post-template.php:1755 msgid "%s [Autosave]" msgstr "%s [Autogemt]" #. translators: revision date format, see https://secure.php.net/date #: wp-includes/post-template.php:1701 wp-includes/post-template.php:1737 msgctxt "revision date format" msgid "F j, Y @ H:i:s" msgstr "j. F Y @ H:i:s" #: wp-includes/post-template.php:1603 msgctxt "post password form" msgid "Enter" msgstr "Indtast" #: wp-includes/post-template.php:1602 msgid "This content is password protected. To view it please enter your password below:" msgstr "Dette indhold er adgangskodebeskyttet. For at se det, indtast venligst din adgangskode nedenfor:" #: wp-includes/post-template.php:1335 msgid "Home" msgstr "Forside" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:31 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:55 #: wp-includes/post-template.php:1176 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:89 msgid "Pages" msgstr "Sider" #: wp-includes/post-template.php:867 msgid "Previous page" msgstr "Tidligere side" #: wp-includes/post-template.php:866 msgid "Next page" msgstr "Næste side" #: wp-includes/post-template.php:860 msgid "Pages:" msgstr "Sider:" #: wp-includes/post-template.php:385 msgid "There is no excerpt because this is a protected post." msgstr "Der er intet uddrag, da dette er et beskyttet indlæg." #: wp-includes/post-template.php:273 msgid "(more…)" msgstr "(mere…)" #: wp-includes/post-template.php:145 msgid "Private: %s" msgstr "Privat: %s" #: wp-includes/post-template.php:130 msgid "Protected: %s" msgstr "Beskyttet: %s" #: wp-includes/post-formats.php:99 msgctxt "Post format" msgid "Audio" msgstr "Lyd" #: wp-includes/post-formats.php:98 msgctxt "Post format" msgid "Video" msgstr "Video" #: wp-includes/post-formats.php:97 msgctxt "Post format" msgid "Status" msgstr "Status" #: wp-includes/post-formats.php:96 msgctxt "Post format" msgid "Quote" msgstr "Citat" #: wp-includes/post-formats.php:95 msgctxt "Post format" msgid "Image" msgstr "Billede" #: wp-includes/post-formats.php:94 msgctxt "Post format" msgid "Link" msgstr "Link" #: wp-includes/post-formats.php:93 msgctxt "Post format" msgid "Gallery" msgstr "Galleri" #: wp-includes/post-formats.php:92 msgctxt "Post format" msgid "Chat" msgstr "Chat" #: wp-includes/post-formats.php:91 msgctxt "Post format" msgid "Aside" msgstr "Sidebemærkning" #: wp-includes/post-formats.php:90 msgctxt "Post format" msgid "Standard" msgstr "Standard" #: wp-includes/post-formats.php:68 msgid "Invalid post." msgstr "Ugyldigt indlæg." #: wp-includes/plugin.php:801 msgid "Only a static class method or function can be used in an uninstall hook." msgstr "Kun en statisk klasse metode eller funktion kan bruges i en afinstallationshook." #: wp-includes/pluggable.php:1827 msgid "[%s] Your username and password info" msgstr "[%s] Dit brugernavn og din adgangskode" #: wp-includes/pluggable.php:1822 msgid "To set your password, visit the following address:" msgstr "For at indstille din adgangskode, så besøg følgende adresse:" #: wp-includes/pluggable.php:1793 msgid "[%s] New User Registration" msgstr "[%s] Ny brugerregistrering" #: wp-login.php:329 wp-includes/pluggable.php:1790 #: wp-includes/pluggable.php:1821 msgid "Username: %s" msgstr "Brugernavn: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1789 msgid "New user registration on your site %s:" msgstr "Ny brugerregistrering på dit websted %s:" #. translators: %s: site title #: wp-includes/pluggable.php:1751 msgid "[%s] Password Changed" msgstr "[%s] Adgangskode ændret" #. translators: %s: user name #: wp-includes/pluggable.php:1746 msgid "Password changed for user: %s" msgstr "Adgangskode ændret for bruger: %s" #. translators: Comment moderation notification email subject. 1: Site name, 2: #. Post title #: wp-includes/pluggable.php:1678 msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Bedøm venligst: \"%2$s\"" #. translators: Comment moderation. 1: Number of comments awaiting approval #: wp-includes/pluggable.php:1673 msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgstr[0] "Der er i øjeblikket %s kommentar, der venter på godkendelse. Besøg venligst bedømmelsessiden:" msgstr[1] "Der er i øjeblikket %s kommentarer, der venter på godkendelse. Besøg venligst bedømmelsessiden:" #. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL #: wp-includes/pluggable.php:1659 msgid "Approve it: %s" msgstr "Godkend den: %s" #. translators: 1: Post title #: wp-includes/pluggable.php:1645 msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "En ny kommentar til dit indlæg \"%s\" afventer din godkendelse" #: wp-includes/pluggable.php:1641 msgid "Pingback excerpt: " msgstr "Pingback uddrag: " #. translators: 1: Post title #: wp-includes/pluggable.php:1635 msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Et nyt pingback til dit indlæg \"%s\" afventer din godkendelse" #: wp-includes/pluggable.php:1631 msgid "Trackback excerpt: " msgstr "Trackback uddrag: " #. translators: 1: Post title #: wp-includes/pluggable.php:1625 msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Et nyt trackback til dit indlæg \"%s\" afventer din godkendelse" #. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL #: wp-includes/pluggable.php:1506 wp-includes/pluggable.php:1670 msgid "Spam it: %s" msgstr "Spam den: %s" #. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL #: wp-includes/pluggable.php:1504 wp-includes/pluggable.php:1666 msgid "Delete it: %s" msgstr "Slet den: %s" #. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL #: wp-includes/pluggable.php:1502 wp-includes/pluggable.php:1663 msgid "Trash it: %s" msgstr "Smid i papirkurv: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1498 msgid "Permalink: %s" msgstr "Permalink: %s" #. translators: 1: blog name, 2: post title #: wp-includes/pluggable.php:1494 msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Kommentar: \"%2$s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1492 msgid "You can see all comments on this post here:" msgstr "Du kan se alle kommentarer til indlægget her:" #. translators: 1: Comment author URL #: wp-includes/pluggable.php:1489 wp-includes/pluggable.php:1650 #: wp-includes/pluggable.php:1791 msgid "Email: %s" msgstr "E-mail: %s" #. translators: 1: comment author, 2: author IP, 3: author domain #. translators: 1: Comment author name, 2: comment author's IP, 3: comment #. author IP's hostname #: wp-includes/pluggable.php:1488 wp-includes/pluggable.php:1648 msgid "Author: %1$s (IP: %2$s, %3$s)" msgstr "Forfatter: %1$s (IP: %2$s, %3$s)" #: wp-includes/pluggable.php:1486 msgid "New comment on your post \"%s\"" msgstr "Ny kommentar til dit indlæg \"%s\"" #. translators: 1: blog name, 2: post title #: wp-includes/pluggable.php:1483 msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Pingback: \"%2$s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1481 msgid "You can see all pingbacks on this post here:" msgstr "Du kan se alle pingbacks til indlægget her:" #. translators: 1: Post title #: wp-includes/pluggable.php:1476 msgid "New pingback on your post \"%s\"" msgstr "Nyt pingback til dit indlæg \"%s\"" #. translators: 1: blog name, 2: post title #: wp-includes/pluggable.php:1472 msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Trackback: \"%2$s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1470 msgid "You can see all trackbacks on this post here:" msgstr "Du kan se alle trackbacks til indlægget her:" #. translators: 1: Comment text #: wp-includes/pluggable.php:1469 wp-includes/pluggable.php:1480 #: wp-includes/pluggable.php:1491 wp-includes/pluggable.php:1654 msgid "Comment: %s" msgstr "Kommentar: %s" #. translators: 1: Trackback/pingback/comment author URL #: wp-includes/pluggable.php:1468 wp-includes/pluggable.php:1479 #: wp-includes/pluggable.php:1490 wp-includes/pluggable.php:1630 #: wp-includes/pluggable.php:1640 wp-includes/pluggable.php:1652 msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" #. translators: 1: Trackback/pingback website name, 2: website IP, 3: website #. hostname #: wp-includes/pluggable.php:1467 wp-includes/pluggable.php:1478 #: wp-includes/pluggable.php:1628 wp-includes/pluggable.php:1638 msgid "Website: %1$s (IP: %2$s, %3$s)" msgstr "Websted: %1$s (IP: %2$s, %3$s)" #. translators: 1: Post title #: wp-includes/pluggable.php:1465 msgid "New trackback on your post \"%s\"" msgstr "Nyt trackback til dit indlæg \"%s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1074 wp-includes/pluggable.php:1117 msgid "You should specify a nonce action to be verified by using the first parameter." msgstr "Du skal angive en nonce-handling, der skal verificeres gennem den første parameter." #: wp-includes/pluggable.php:537 msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username, email address or incorrect password." msgstr "<strong>FEJL</strong>: Ugyldigt brugernavn, e-mailadresse eller forkert adgangskode." #. translators: 1: $sanitize_callback, 2: register_setting() #: wp-includes/option.php:1989 msgid "%1$s is deprecated. The callback from %2$s is used instead." msgstr "%1$s er forældet. Callback fra %2$s bruges i stedet." #. translators: %s: misc #. translators: %s: privacy #: wp-includes/option.php:1919 wp-includes/option.php:1929 #: wp-includes/option.php:1965 wp-includes/option.php:1975 msgid "The \"%s\" options group has been removed. Use another settings group." msgstr "\"%s\" gruppen er blevet fjernet. Brug en anden indstillingsgruppe." #: wp-includes/option.php:1853 msgid "Allow people to post comments on new articles." msgstr "Tillad brugere at skrive kommentarer til nye artikler." #: wp-includes/option.php:1843 msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles." msgstr "Tillad link-beskeder fra andre blogge (pingback og trackbacks) til nye artikler." #: wp-includes/option.php:1832 msgid "Blog pages show at most." msgstr "Blogsider viser maksimalt." #: wp-includes/option.php:1826 msgid "Default post format." msgstr "Standard indlægsformat." #: wp-includes/option.php:1820 msgid "Default post category." msgstr "Standardkategori for indlæg." #: wp-includes/option.php:1813 msgid "Convert emoticons like :-) and :-P to graphics on display." msgstr "Konverter emoticons som :-) og :-P til grafik ved visning." #: wp-includes/option.php:1806 msgid "WordPress locale code." msgstr "WordPress landestandard." #: wp-includes/option.php:1798 msgid "A day number of the week that the week should start on." msgstr "Nummer ugedag som ugen skal starte på." #: wp-includes/option.php:1792 msgid "A time format for all time strings." msgstr "Klokkeslætformat for alle tidsstrenge." #: wp-includes/option.php:1786 msgid "A date format for all date strings." msgstr "Datoformat for alle datostrenge." #: wp-includes/option.php:1780 msgid "A city in the same timezone as you." msgstr "En by i samme tidszone som dig." #: wp-includes/option.php:1771 msgid "This address is used for admin purposes, like new user notification." msgstr "Denne adresse bruges til administrative formål, f.eks. besked om nye brugerkonti." #: wp-includes/option.php:1758 msgid "Site URL." msgstr "Webstedets URL." #: wp-includes/option.php:1746 msgid "Site tagline." msgstr "Websteds undertitel/slogan." #: wp-includes/option.php:1738 msgid "Site title." msgstr "Webstedstitel." #: wp-includes/option.php:156 msgid "%s is a protected WP option and may not be modified" msgstr "%s er en beskyttet WP-indstilling, som ikke må ændres" #: wp-includes/nav-menu.php:377 msgid "Invalid menu ID." msgstr "Ugyldigt menu-ID." #: wp-includes/nav-menu.php:372 msgid "The given object ID is not that of a menu item." msgstr "Det angivne objekt-ID hører ikke til et menuelement." #. translators: %s: menu name #: wp-includes/nav-menu.php:292 wp-includes/nav-menu.php:305 msgid "The menu name %s conflicts with another menu name. Please try another." msgstr "Menunavnet %s konflikter med et andet menunavn. Angiv venligst et andet." #: wp-includes/ms-load.php:488 msgid "If you’re still stuck with this message, then check that your database contains the following tables:" msgstr "Hvis du stadigvæk får denne besked, så tjek, at din database indeholder de følgende tabeller:" #: wp-includes/ms-load.php:486 msgid "https://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network" msgstr "https://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network" #. translators: %s: Codex URL #: wp-includes/ms-load.php:485 msgid "Read the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">bug report</a> page. Some of the guidelines there may help you figure out what went wrong." msgstr "Læs <a href=\"%s\" target=\"_blank\">fejlrapporteringssiden</a>.Nogle af retningslinjerne der kan måske hjælpe dig med at finde ud, hvad der er galt." #: wp-includes/ms-load.php:483 msgid "What do I do now?" msgstr "Hvad gør jeg nu?" #. translators: 1: site url, 2: table name, 3: database name #: wp-includes/ms-load.php:477 msgid "<strong>Could not find site %1$s.</strong> Searched for table %2$s in database %3$s. Is that right?" msgstr "<strong>Kunne ikke finde webstedet %1$s.</strong> Søgte efter tabellen %2$s i databasen %3$s. Er dette korrekt?" #. translators: %s: table name #: wp-includes/ms-load.php:471 msgid "<strong>Database tables are missing.</strong> This means that MySQL is not running, WordPress was not installed properly, or someone deleted %s. You really should look at your database now." msgstr "<strong>Databasetabeller mangler.</strong> Dette betyder, at MySQL ikke kører, at WordPress ikke blev installeret korrekt, eller at %s er blevet slettet. Du bør tilse din database omgående." #: wp-includes/ms-load.php:466 msgid "If you are the owner of this network please check that MySQL is running properly and all tables are error free." msgstr "Hvis du er ejeren af dette netværk, så tjek venligst om MySQL kører ordentligt og alle tabeller er uden fejl." #: wp-includes/ms-load.php:465 msgid "If your site does not display, please contact the owner of this network." msgstr "Hvis dit websted ikke vises, så kontakt venligst ejeren af dette netværk." #: wp-includes/ms-load.php:114 msgid "This site has been archived or suspended." msgstr "Dette websted er blevet arkiveret eller suspenderet." #. translators: %s: admin email link #: wp-includes/ms-load.php:103 msgid "This site has not been activated yet. If you are having problems activating your site, please contact %s." msgstr "Dette websted er endnu ikke aktiveret. Hvis du har problemer med at aktivere dit websted, kontakt venligst %s." #: wp-includes/ms-load.php:93 msgid "This site is no longer available." msgstr "Dette websted er ikke længere tilgængeligt." #. translators: Do not translate USERNAME, PASSWORD, LOGINLINK, SITE_NAME: #. those are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:2211 msgid "" "Howdy USERNAME,\n" "\n" "Your new account is set up.\n" "\n" "You can log in with the following information:\n" "Username: USERNAME\n" "Password: PASSWORD\n" "LOGINLINK\n" "\n" "Thanks!\n" "\n" "--The Team @ SITE_NAME" msgstr "" "Hejsa USERNAME,\n" "\n" "Din nye konto er blevet opsat.\n" "\n" "Du kan logge ind med følgende informationer:\n" "Brugernavn: USERNAME\n" "Adgangskode: PASSWORD\n" "LOGINLINK\n" "\n" "Tak!\n" "\n" "--Holdet @ SITE_NAME" #: wp-includes/ms-functions.php:2065 msgid "WordPress › Success" msgstr "WordPress › Succes" #: wp-includes/ms-functions.php:2065 msgid "You have been added to this site. Please visit the <a href=\"%s\">homepage</a> or <a href=\"%s\">log in</a> using your username and password." msgstr "Du er blevet tilføjet til dette websted. Besøg venligst <a href=\"%s\">forsiden</a> eller <a href=\"%s\">log ind</a> med dit brugernavn og adgangskode." #: wp-includes/ms-functions.php:2063 msgid "An error occurred adding you to this site. Back to the <a href=\"%s\">homepage</a>." msgstr "Der opstod en fejl under forsøg på at tilføje dig til dette websted. Gå tilbage til <a href=\"%s\">forsiden</a>." #: wp-includes/ms-functions.php:1981 msgid "This file is too big. Files must be less than %d KB in size." msgstr "Denne fil er for stor. Filer skal have en størrelse på mindre end %d KB." #. translators: New user notification email subject. 1: Network name, 2: New #. user login #: wp-includes/ms-functions.php:1660 msgid "New %1$s User: %2$s" msgstr "Ny %1$s bruger: %2$s" #. translators: New site notification email subject. 1: Network name, 2: New #. site name #: wp-includes/ms-functions.php:1572 msgid "New %1$s Site: %2$s" msgstr "Nyt %1$s websted: %2$s" #. translators: Do not translate USERNAME, SITE_NAME, BLOG_URL, PASSWORD: those #. are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:1520 msgid "" "Howdy USERNAME,\n" "\n" "Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n" "BLOG_URL\n" "\n" "You can log in to the administrator account with the following information:\n" "\n" "Username: USERNAME\n" "Password: PASSWORD\n" "Log in here: BLOG_URLwp-login.php\n" "\n" "We hope you enjoy your new site. Thanks!\n" "\n" "--The Team @ SITE_NAME" msgstr "" "Hejsa USERNAME,\n" "\n" "Dit nye websted, SITE_NAME, er blevet opsat på:\n" "BLOG_URL\n" "\n" "Du kan logge ind på administratorkontoen med følgende informationer:\n" "\n" "Brugernavn: USERNAME\n" "Adgangskode: PASSWORD\n" "Log ind her: BLOG_URLwp-login.php\n" "\n" "Vi håber, du får glæde af dit nye websted. Tak!\n" "\n" "--Holdet @ SITE_NAME" #: wp-includes/ms-functions.php:1408 msgid "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first." msgstr "Det er ud til, at WordPress allerede er installeret. For at geninstallere bedes du slette de gamle databasetabeller først." #: wp-includes/ms-functions.php:1408 msgid "Already Installed" msgstr "Allerede installeret" #: wp-includes/ms-functions.php:1307 msgid "New User Registration: %s" msgstr "Ny brugerregistrering: %s" #. translators: New user notification email. 1: User login, 2: User IP address, #. 3: Settings screen URL #: wp-includes/ms-functions.php:1292 msgid "" "New User: %1$s\n" "Remote IP: %2$s\n" "\n" "Disable these notifications: %3$s" msgstr "" "Ny bruger: %1$s\n" "IP-adresse: %2$s\n" "\n" "Deaktiver disse notifikationer: %3$s" #: wp-includes/ms-functions.php:1264 msgid "New Site Registration: %s" msgstr "Ny oprettelse af websted: %s" #. translators: New site notification email. 1: Site URL, 2: User IP address, #. 3: Settings screen URL #: wp-includes/ms-functions.php:1249 msgid "" "New Site: %1$s\n" "URL: %2$s\n" "Remote IP: %3$s\n" "\n" "Disable these notifications: %4$s" msgstr "" "Nyt websted: %1$s\n" "URL: %2$s\n" "Registreret via IP: %3$s\n" "\n" "Fjern disse notifikationer: %4$s" #: wp-includes/ms-functions.php:1181 msgid "Could not create site." msgstr "Kunne ikke oprette websted." #: wp-includes/ms-functions.php:1049 msgid "That username is already activated." msgstr "Dette brugernavn er allerede aktiveret." #: wp-includes/ms-functions.php:1041 msgid "Could not create user" msgstr "Bruger kunne ikke oprettes" #: wp-includes/ms-functions.php:1027 msgid "The site is already active." msgstr "Webstedet er allerede aktiveret." #: wp-includes/ms-functions.php:1025 msgid "The user is already active." msgstr "Brugeren er allerede aktiv." #: wp-includes/ms-functions.php:1021 msgid "Invalid activation key." msgstr "Ugyldig aktiveringsnøgle." #. translators: New user notification email subject. 1: Network name, 2: New #. user login #: wp-includes/ms-functions.php:985 msgctxt "New user notification email subject" msgid "[%1$s] Activate %2$s" msgstr "[%1$s] Aktiver %2$s" #: wp-includes/ms-functions.php:965 msgid "" "To activate your user, please click the following link:\n" "\n" "%s\n" "\n" "After you activate, you will receive *another email* with your login." msgstr "" "For at aktivere din bruger bedes du klikke på det følgende link:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Efter du har aktiveret, vil du modtage *endnu en e-mail* med dine loginoplysninger." #. translators: New site notification email subject. 1: Network name, 2: New #. site URL #: wp-includes/ms-functions.php:891 msgctxt "New site notification email subject" msgid "[%1$s] Activate %2$s" msgstr "[%1$s] Aktiver %2$s" #: wp-includes/ms-functions.php:866 msgid "" "To activate your blog, please click the following link:\n" "\n" "%s\n" "\n" "After you activate, you will receive *another email* with your login.\n" "\n" "After you activate, you can visit your site here:\n" "\n" "%s" msgstr "" "For at aktivere din blog skal du klikke på det følgende link:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Når du har aktiveret din blog, vil du få *endnu en e-mail* med dit login.\n" "\n" "Når du har aktiveret dit websted, kan du besøge det her:\n" "\n" "%s" #: wp-includes/ms-functions.php:643 msgid "That site is currently reserved but may be available in a couple days." msgstr "Dette websted (navn) er optaget for øjeblikket, men bliver måske tilgængeligt i løbet af et par dage." #: wp-includes/ms-functions.php:632 msgid "Sorry, that site is reserved!" msgstr "Beklager, men det websted er optaget!" #: wp-includes/ms-functions.php:628 wp-includes/ms-functions.php:1174 msgid "Sorry, that site already exists!" msgstr "Beklager, men det websted findes allerede!" #: wp-includes/ms-functions.php:617 msgid "Please enter a site title." msgstr "Indtast venligst webstedstitel." #: wp-includes/ms-functions.php:600 msgid "Sorry, site names must have letters too!" msgstr "Beklager, navne på websteder skal også indeholde bogstaver!" #: wp-includes/ms-functions.php:596 msgid "Sorry, you may not use that site name." msgstr "Du må desværre ikke bruge det navn til dit websted." #. translators: %s: minimum site name length #: wp-includes/ms-functions.php:591 msgid "Site name must be at least %s character." msgid_plural "Site name must be at least %s characters." msgstr[0] "Webstedets navn skal være på mindst %s tegn." msgstr[1] "Webstedets navn skal være på mindst %s tegn." #: wp-includes/ms-functions.php:578 msgid "That name is not allowed." msgstr "Navnet er ikke tilladt." #: wp-includes/ms-functions.php:574 msgid "Site names can only contain lowercase letters (a-z) and numbers." msgstr "Navne på websted må kun indeholde små bogstaver (a-z) og tal." #: wp-includes/ms-functions.php:571 msgid "Please enter a site name." msgstr "Indtast venligst webstedsnavn." #: wp-includes/ms-functions.php:498 msgid "That email address has already been used. Please check your inbox for an activation email. It will become available in a couple of days if you do nothing." msgstr "Denne e-mailadresse er allerede blevet brugt. Tjek venligst din indbakke for en aktiverings-e-mail. Det vil være til rådighed om et par dage, hvis du ikke gør noget." #: wp-includes/ms-functions.php:488 msgid "That username is currently reserved but may be available in a couple of days." msgstr "Dette brugernavn er i øjeblikket reserveret, men kan være til rådighed om et par dage." #: wp-includes/user.php:1536 wp-includes/ms-functions.php:476 msgid "Sorry, that email address is already used!" msgstr "Beklager, den e-mailadresse er allerede i brug!" #: wp-includes/user.php:1462 wp-includes/ms-functions.php:472 msgid "Sorry, that username already exists!" msgstr "Beklager, men der er allerede en, der har taget det brugernavn!" #: wp-includes/ms-functions.php:466 msgid "Sorry, that email address is not allowed!" msgstr "Beklager, den e-mailadresse er ikke tilladt!" #: wp-includes/ms-functions.php:460 msgid "Sorry, usernames must have letters too!" msgstr "Beklager, brugernavne skal også indeholde bogstaver!" #: wp-includes/user.php:1458 wp-includes/ms-functions.php:455 msgid "Username may not be longer than 60 characters." msgstr "Brugernavn kan ikke indeholde mere end 60 tegn." #: wp-includes/ms-functions.php:452 msgid "Username must be at least 4 characters." msgstr "Brugernavn skal være mindst 4 karakterer langt." #: wp-includes/ms-functions.php:448 msgid "You cannot use that email address to signup. We are having problems with them blocking some of our email. Please use another email provider." msgstr "Du kan ikke bruge denne e-mailadresse til tilmelding. Vi har problemer med at den e-mailudbyder blokerer nogle af vores e-mail. Brug venligst en anden e-mailudbyder." #: wp-includes/ms-functions.php:446 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Indtast venligst en gyldig e-mailadresse." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1101 #: wp-includes/user.php:1475 wp-includes/ms-functions.php:435 #: wp-includes/ms-functions.php:442 msgid "Sorry, that username is not allowed." msgstr "Beklager, brugernavnet er ikke tilladt." #: wp-includes/ms-functions.php:427 msgid "Please enter a username." msgstr "Angiv venligst et brugernavn." #: wp-includes/ms-functions.php:420 msgid "Usernames can only contain lowercase letters (a-z) and numbers." msgstr "Brugernavne må kun bestå af små bogstaver (a-z) og tal." #: wp-includes/ms-functions.php:242 msgid "That user does not exist." msgstr "Den bruger eksisterer ikke." #: wp-includes/ms-functions.php:160 msgid "The requested user does not exist." msgstr "Den anmodede bruger findes ikke." #: wp-includes/ms-deprecated.php:411 msgid "<strong>ERROR</strong>: problem creating site entry." msgstr "<strong>FEJL</strong>: Der opstod et problem under oprettelsen af webstedet." #: wp-includes/ms-deprecated.php:404 msgid "<strong>ERROR</strong>: Site URL already taken." msgstr "<strong>FEJL</strong>: Webstedets URL er allerede taget." #: wp-includes/ms-default-constants.php:141 msgid "<strong>Conflicting values for the constants VHOST and SUBDOMAIN_INSTALL.</strong> The value of SUBDOMAIN_INSTALL will be assumed to be your subdomain configuration setting." msgstr "<strong>Der er værdier i konflikt for konstanterne VHOST og SUBDOMAIN_INSTALL.</strong> Værdien for SUBDOMAIN_INSTALL antages at være din indstilling for subdomæneopsætning." #. translators: 1: VHOST, 2: SUBDOMAIN_INSTALL, 3: wp-config.php, 4: #. is_subdomain_install() #: wp-includes/ms-default-constants.php:134 msgid "The constant %1$s <strong>is deprecated</strong>. Use the boolean constant %2$s in %3$s to enable a subdomain configuration. Use %4$s to check whether a subdomain configuration is enabled." msgstr "Konstanten %1$s <strong>er forældet</strong>. Brug den booleske konstant %2$s i %3$s for at tillade konfiguration af subdomæne. Brug %4$s for at tjekke om konfiguration af subdomæne er aktiveret." #: wp-includes/media.php:3607 msgid "Add to Video Playlist" msgstr "Tilføj til videoafspilningsliste" #: wp-includes/media.php:3606 msgid "Add to video playlist" msgstr "Tilføj til videoafspilningsliste" #: wp-includes/media.php:3605 msgid "Update video playlist" msgstr "Opdater videoafspilningsliste" #: wp-includes/media.php:3604 msgid "Insert video playlist" msgstr "Indsæt videoafspilningsliste" #: wp-includes/media.php:3603 msgid "← Cancel Video Playlist" msgstr "← Annuller videoafspilningsliste" #: wp-includes/media.php:3602 msgid "Edit Video Playlist" msgstr "Rediger videoafspilningsliste" #: wp-includes/media.php:3601 msgid "Create Video Playlist" msgstr "Opret videoafspilningsliste" #: wp-includes/media.php:3600 msgid "Drag and drop to reorder videos." msgstr "Træk og slip for at omorganisere videoer." #: wp-includes/media.php:3597 msgid "Add to Audio Playlist" msgstr "Tilføj til lydafspilningsliste" #: wp-includes/media.php:3596 msgid "Add to audio playlist" msgstr "Tilføj til lydafspilningsliste" #: wp-includes/media.php:3595 msgid "Update audio playlist" msgstr "Opdater lydafspilningsliste" #: wp-includes/media.php:3594 msgid "Insert audio playlist" msgstr "Indsæt lydafspilningsliste" #: wp-includes/media.php:3593 msgid "← Cancel Audio Playlist" msgstr "← Annuller lydafspilningsliste" #: wp-includes/media.php:3592 msgid "Edit Audio Playlist" msgstr "Rediger lydafspilningsliste" #: wp-includes/media.php:3591 msgid "Create Audio Playlist" msgstr "Opret en lydafspilningsliste" #: wp-includes/media.php:3590 msgid "Drag and drop to reorder tracks." msgstr "Træk og slip for at omorganisere spor." #: wp-includes/media.php:3587 msgid "Add Subtitles" msgstr "Tilføj undertekst" #: wp-includes/media.php:3586 msgid "Select Poster Image" msgstr "Vælg plakat" #: wp-includes/media.php:3584 msgid "Add Video Source" msgstr "Tilføj videokilde" #: wp-includes/media.php:3583 msgid "Replace Video" msgstr "Erstat video" #: wp-includes/media.php:3582 msgid "Video Details" msgstr "Videodetaljer" #: wp-includes/media.php:3578 msgid "Add Audio Source" msgstr "Tilføj lydkilde" #: wp-includes/media.php:3577 msgid "Replace Audio" msgstr "Erstat lyd" #: wp-includes/media.php:3576 msgid "Audio Details" msgstr "Lyddetaljer" #: wp-includes/media.php:3573 msgid "There has been an error cropping your image." msgstr "Der opstod en fejl under beskæringen af dit billede." #: wp-includes/media.php:3570 msgid "Cropping…" msgstr "Beskærer…" #: wp-includes/media.php:3569 msgid "Crop your image" msgstr "Beskær dit billede" #: wp-includes/media.php:3568 msgid "Crop Image" msgstr "Beskær billede" #: wp-includes/media.php:3567 msgid "Skip Cropping" msgstr "Drop beskæring" #: wp-includes/media.php:3566 msgid "Select and Crop" msgstr "Vælg og beskær" #: wp-includes/media.php:3561 wp-includes/media.php:3579 #: wp-includes/media.php:3585 msgid "Cancel Edit" msgstr "Fortryd redigering" #: wp-includes/media.php:3560 msgid "Replace Image" msgstr "Erstat billede" #: wp-includes/media.php:3559 msgid "Image Details" msgstr "Billeddetaljer" #: wp-includes/media.php:3556 msgid "Reverse order" msgstr "Omvendt rækkefølge" #: wp-includes/media.php:3555 msgid "Add to Gallery" msgstr "Tilføj til Galleri" #: wp-includes/media.php:3554 msgid "Add to gallery" msgstr "Tilføj til galleri" #: wp-includes/media.php:3553 msgid "Update gallery" msgstr "Opdater galleri" #: wp-includes/media.php:3552 msgid "Insert gallery" msgstr "Indsæt galleri" #: wp-includes/media.php:3551 msgid "← Cancel Gallery" msgstr "← Fortryd galleri" #: wp-includes/media.php:3550 msgid "Edit Gallery" msgstr "Rediger galleri" #: wp-includes/media.php:3549 msgid "Create Gallery" msgstr "Opret galleri" #: wp-includes/media.php:3542 msgid "Insert from URL" msgstr "Indsæt fra URL" #: wp-includes/media.php:3536 msgid "No media files found." msgstr "Ingen mediefiler fundet." #: wp-includes/media.php:3535 msgid "Search media items..." msgstr "Søg medieelementer..." #: wp-includes/media.php:3534 msgid "Search Media" msgstr "Søg medier" #: wp-includes/media.php:3533 msgid "Filter by type" msgstr "Filtrer efter type" #: wp-includes/media.php:3532 msgid "Filter by date" msgstr "Filtrer efter dato" #: wp-includes/media.php:3529 msgid "Delete Selected" msgstr "Slet valgte" #: wp-includes/media.php:3528 msgid "Untrash Selected" msgstr "Fortryd slet af valgte" #: wp-includes/media.php:3527 msgid "Trash Selected" msgstr "Slet valgte" #: wp-includes/media.php:3526 msgid "Cancel Selection" msgstr "Annuller valg" #: wp-includes/media.php:3525 msgid "Bulk Select" msgstr "Vælg flere" #: wp-includes/media.php:3524 msgid "" "You are about to trash these items.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Du skal til at smide disse elementer i papirkurven.\n" " 'Annuller' for at stoppe, 'OK' for at slette." #: wp-includes/script-loader.php:80 wp-includes/media.php:3523 msgid "" "You are about to permanently delete these items from your site.\n" "This action cannot be undone.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Du er ved at slette disse elementer permanent fra dit websted.\n" "Denne handling kan ikke fortrydes.\n" "'Annuller' for at stoppe, 'OK' for at slette." #: wp-includes/media.php:3522 msgid "" "You are about to permanently delete this item from your site.\n" "This action cannot be undone.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Du er ved at slette dette element permanent fra dit websted.\n" "Denne handling kan ikke fortrydes.\n" "'Annuller' for at stoppe, 'OK' for at slette." #: wp-includes/media.php:3520 msgctxt "noun" msgid "Trash" msgstr "Papirkurv" #: wp-includes/media.php:3519 msgid "Unattached" msgstr "Uhæftede" #: wp-includes/media.php:3516 msgid "All dates" msgstr "Alle datoer" #: wp-includes/media.php:3515 msgid "All media items" msgstr "Alle medier" #: wp-includes/media.php:3514 msgid "← Return to library" msgstr "← Tilbage til biblioteket" #: wp-includes/media.php:3513 msgid "Create a new video playlist" msgstr "Opret en ny videoafspilningsliste" #: wp-includes/media.php:3512 msgid "Create a new playlist" msgstr "Opret en ny afspilningsliste" #: wp-includes/media.php:3511 msgid "Create a new gallery" msgstr "Opret nyt galleri" #: wp-includes/media.php:3510 msgid "Insert Media" msgstr "Indsæt medier" #: wp-includes/media.php:3509 msgid "Media Library" msgstr "Mediebibliotek" #: wp-includes/media.php:3506 msgid "Upload Images" msgstr "Upload billeder" #: wp-includes/media.php:3505 msgid "Upload Files" msgstr "Upload filer" #: wp-includes/media.php:3502 msgid "Drag and drop to reorder media files." msgstr "Træk og slip for at omorganisere mediefiler." #. translators: This is a would-be plural string used in the media manager. If #. there is not a word you can use in your language to avoid issues with the #. lack of plural support here, turn it into "selected: %d" then translate it. #: wp-includes/media.php:3501 msgid "%d selected" msgstr "%d valgt" #: wp-includes/script-loader.php:429 wp-includes/script-loader.php:565 #: wp-includes/script-loader.php:650 wp-includes/media.php:3493 msgid "Update" msgstr "Opdater" #: wp-includes/media.php:3491 msgid "Select" msgstr "Vælg" #: wp-includes/media.php:3489 msgid "Add Media" msgstr "Tilføj medier" #: wp-includes/script-loader.php:431 wp-includes/script-loader.php:620 #: wp-includes/media.php:3139 msgid "(no title)" msgstr "(ingen titel)" #: wp-includes/media.php:3122 msgid "(no author)" msgstr "(ingen forfatter)" #: wp-includes/media.php:2921 msgid "No editor could be selected." msgstr "Editor kunne ikke vælges." #: wp-includes/media.php:2188 msgid "Bitrate Mode" msgstr "Bitrate-tilstand" #: wp-includes/media.php:2187 msgid "Bitrate" msgstr "Bitrate" #: wp-includes/media.php:2185 msgctxt "video or audio" msgid "Length" msgstr "Længde" #: wp-includes/media.php:2184 msgid "Year" msgstr "År" #: wp-includes/media.php:2183 msgid "Genre" msgstr "Genre" #. translators: playlist item title #: wp-includes/media.php:1834 wp-includes/media.php:1849 msgctxt "playlist item title" msgid "“%s”" msgstr "“%s”" #: wp-includes/media-template.php:1258 msgid "As an app icon" msgstr "Som app-ikon" #: wp-includes/media-template.php:1248 msgid "As a browser icon" msgstr "Som browserikon" #: wp-includes/media-template.php:1242 msgid "Image crop area preview. Requires mouse interaction." msgstr "Forhåndsvisning af billedets beskæringsområde. Kræver interaktion med musen." #: wp-includes/media-template.php:1236 wp-includes/media.php:3517 msgid "No items found." msgstr "Ingen emner fundet." #: wp-includes/media-template.php:1203 msgid "There are no associated subtitles." msgstr "Der er ingen tilknyttede undertekster." #: wp-includes/media-template.php:1199 msgctxt "media" msgid "Remove video track" msgstr "Fjern videospor" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:81 #: wp-includes/media-template.php:1190 msgid "Tracks (subtitles, captions, descriptions, chapters, or metadata)" msgstr "Numre (undertekster, billedtekster, beskrivelser kapitler, eller metadata)" #: wp-includes/media-template.php:1167 msgid "Remove poster image" msgstr "Fjern plakatbillede" #: wp-includes/media-template.php:1165 msgid "Poster Image" msgstr "Plakat" #: wp-includes/media-template.php:1134 wp-includes/media-template.php:1146 msgid "Remove video source" msgstr "Fjern videokilde" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:72 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:74 #: wp-includes/media-template.php:1097 wp-includes/media-template.php:1186 msgid "Loop" msgstr "Loop" #: wp-includes/media-template.php:1092 wp-includes/media-template.php:1181 msgid "Autoplay" msgstr "Afspil automatisk" #: wp-includes/media-template.php:1085 wp-includes/media-template.php:1174 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" #: wp-includes/media-template.php:1084 wp-includes/media-template.php:1173 msgctxt "auto preload" msgid "Auto" msgstr "Automatisk" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:67 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:68 #: wp-includes/media-template.php:1082 wp-includes/media-template.php:1171 msgid "Preload" msgstr "Preload" #: wp-includes/media-template.php:1072 wp-includes/media-template.php:1154 msgid "Add alternate sources for maximum HTML5 playback:" msgstr "Tilføj alternative kilder for maksimal HTML5-afspilning:" #: wp-includes/media-template.php:1051 wp-includes/media-template.php:1065 msgid "Remove audio source" msgstr "Fjern lydkilde" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:124 #: wp-includes/media-template.php:1015 msgid "Link CSS Class" msgstr "Link CSS klasse" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:131 #: wp-includes/media-template.php:1011 msgid "Link Rel" msgstr "Link-rel" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:115 #: wp-includes/media-template.php:1002 msgid "Image CSS Class" msgstr "Billede CSS klasse" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:146 #: wp-includes/media-template.php:998 msgid "Image Title Attribute" msgstr "Billede titel attribut" #: wp-includes/media-template.php:994 msgid "Advanced Options" msgstr "Avancerede indstillinger" #: wp-includes/media-template.php:959 msgid "Custom Size" msgstr "Tilpasset størrelse" #: wp-includes/media-template.php:912 msgid "Display Settings" msgstr "Visningsindstillinger" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:92 #: wp-includes/media-template.php:908 msgid "Alternative Text" msgstr "Alternativ tekst" #: wp-includes/media-template.php:892 wp-includes/media.php:3494 msgid "Replace" msgstr "Erstat" #: wp-includes/media-template.php:891 msgid "Edit Original" msgstr "Rediger original" #: wp-includes/media-template.php:869 wp-includes/media-template.php:981 msgid "Image URL" msgstr "Billede-URL" #: wp-includes/media-template.php:848 wp-includes/media-template.php:914 msgid "Align" msgstr "Justering" #: wp-includes/media-template.php:814 msgid "Show Images" msgstr "Vis billeder" #: wp-includes/media-template.php:806 msgid "Show Artist Name in Tracklist" msgstr "Vis kunstnernavn i afspilningslisten" #: wp-includes/media-template.php:797 msgid "Show Tracklist" msgstr "Vis afspilningsliste" #: wp-includes/media-template.php:795 msgid "Show Video List" msgstr "Vis videoliste" #: wp-includes/media-template.php:785 msgid "Playlist Settings" msgstr "Indstillinger for afspilningsliste" #: wp-includes/media-template.php:754 msgid "Random Order" msgstr "Tilfældig rækkefølge" #: wp-includes/media-template.php:740 msgid "Columns" msgstr "Kolonner" #: wp-includes/media-template.php:715 msgid "Gallery Settings" msgstr "Indstillinger for galleri" #: wp-includes/media-template.php:697 wp-includes/media-template.php:772 #: wp-includes/media-template.php:946 wp-includes/media.php:3175 msgid "Full Size" msgstr "Fuld størrelse" #: wp-includes/media-template.php:696 wp-includes/media-template.php:771 #: wp-includes/media-template.php:945 wp-includes/media.php:3174 msgid "Large" msgstr "Stor" #: wp-includes/media-template.php:695 wp-includes/media-template.php:770 #: wp-includes/media-template.php:944 wp-includes/media.php:3173 msgid "Medium" msgstr "Medium" #: wp-includes/media-template.php:694 wp-includes/media-template.php:769 #: wp-includes/media-template.php:943 wp-includes/media.php:3172 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniature" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:66 #: wp-includes/media-template.php:685 wp-includes/media-template.php:759 #: wp-includes/media-template.php:934 msgid "Size" msgstr "Størrelse" #: wp-includes/media-template.php:675 wp-includes/media-template.php:872 #: wp-includes/media-template.php:985 msgid "Custom URL" msgstr "Tilpasset URL" #: wp-includes/media-template.php:670 wp-includes/media-template.php:728 #: wp-includes/media-template.php:977 msgid "Attachment Page" msgstr "Side for vedhæftning" #: wp-includes/media-template.php:668 msgid "Link to Attachment Page" msgstr "Link til side med vedhæftning" #: wp-includes/media-template.php:663 wp-includes/media-template.php:731 #: wp-includes/media-template.php:974 msgid "Media File" msgstr "Mediefil" #: wp-includes/media-template.php:661 msgid "Link to Media File" msgstr "Link til mediefil" #: wp-includes/media-template.php:651 msgid "Embed Media Player" msgstr "Indlejring af medieafspiller" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:99 #: wp-includes/media-template.php:640 wp-includes/media-template.php:718 #: wp-includes/media-template.php:866 wp-includes/media-template.php:970 msgid "Link To" msgstr "Link til" #: wp-includes/media-template.php:638 msgid "Embed or Link" msgstr "Indlejring eller link" #: wp-includes/media-template.php:608 msgid "Attachment Display Settings" msgstr "Indstillinger for visning af vedhæftning" #: wp-includes/script-loader.php:729 wp-includes/media-template.php:601 msgid "Clear" msgstr "Ryd" #: wp-includes/media-template.php:598 msgid "Edit Selection" msgstr "Rediger valg" #: wp-includes/media-template.php:501 wp-includes/media.php:3539 msgid "Attachment Details" msgstr "Detaljer for vedhæftning" #: wp-includes/media-template.php:493 msgid "Describe this media file…" msgstr "Beskriv denne mediefil…" #: wp-includes/media-template.php:491 msgid "Describe this audio file…" msgstr "Beskriv denne lydfil…" #: wp-includes/media-template.php:489 msgid "Describe this video…" msgstr "Beskriv denne video…" #: wp-includes/media-template.php:485 msgid "Caption this image…" msgstr "Billedtekst til dette billede…" #: wp-includes/media-template.php:478 msgid "Deselect" msgstr "Fravælg" #: wp-includes/media-template.php:441 wp-includes/media-template.php:544 #: wp-includes/media.php:3530 msgid "Delete Permanently" msgstr "Slet permanent" #: wp-includes/media-template.php:438 wp-includes/media-template.php:541 msgctxt "verb" msgid "Trash" msgstr "Slet" #: wp-includes/media-template.php:436 wp-includes/media-template.php:539 msgid "Untrash" msgstr "Fortryd sletning" #: wp-includes/media-template.php:431 msgid "Edit more details" msgstr "Rediger flere detaljer" #: wp-includes/media-template.php:429 msgid "View attachment page" msgstr "Vis vedhæftningsside" #: wp-includes/media-template.php:417 msgid "Uploaded To" msgstr "Uploadet til" #: wp-includes/media-template.php:412 msgid "Uploaded By" msgstr "Uploadet af" #: wp-includes/media-template.php:403 wp-includes/media-template.php:584 #: wp-includes/media-template.php:843 msgid "Alt Text" msgstr "Alt Tekst" #: wp-includes/media-template.php:389 wp-includes/media-template.php:570 #: wp-includes/media.php:2179 msgid "Album" msgstr "Album" #: wp-includes/media-template.php:388 wp-includes/media-template.php:569 #: wp-includes/media.php:2178 msgid "Artist" msgstr "Kunstner" #: wp-includes/media-template.php:360 msgid "Bitrate:" msgstr "Bitrate:" #: wp-includes/media-template.php:355 wp-includes/media-template.php:533 msgid "Length:" msgstr "Længde:" #: wp-includes/media-template.php:350 msgid "Dimensions:" msgstr "Dimensioner:" #: wp-includes/media-template.php:347 msgid "File size:" msgstr "Filstørrelse:" #: wp-includes/media-template.php:345 msgid "Uploaded on:" msgstr "Uploaded den:" #: wp-includes/media-template.php:344 msgid "File type:" msgstr "Filtype:" #: wp-includes/media-template.php:343 msgid "File name:" msgstr "Filnavn:" #: wp-includes/media-template.php:340 wp-includes/media-template.php:504 msgid "Saved." msgstr "Gemt." #: wp-includes/media-template.php:332 msgid "Document Preview" msgstr "Forhåndsvisning af dokument" #: wp-includes/media-template.php:330 wp-includes/media-template.php:528 #: wp-includes/media.php:3562 msgid "Edit Image" msgstr "Rediger billede" #: wp-includes/media-template.php:285 msgid "Edit next media item" msgstr "Rediger næste medieelement" #: wp-includes/media-template.php:284 msgid "Edit previous media item" msgstr "Rediger forrige medieelement" #: wp-includes/media-template.php:264 msgid "Dismiss Errors" msgstr "Afvis fejl" #: wp-includes/media-template.php:263 msgid "Uploading" msgstr "Uploader" #: wp-includes/media-template.php:258 msgid "Grid View" msgstr "Gittervisning" #: wp-includes/media-template.php:255 msgid "List View" msgstr "Listevisning" #. translators: 1: suggested width number, 2: suggested height number. #: wp-includes/media-template.php:240 wp-includes/media.php:3572 msgid "Suggested image dimensions: %1$s by %2$s pixels." msgstr "Foreslåede billeddimensioner: %1$s x %2$s pixels." #: wp-includes/media-template.php:233 msgid "Maximum upload file size: %s." msgstr "Maksimal filstørrelse til upload: %s." #: wp-includes/media-template.php:205 msgid "Select Files" msgstr "Vælg filer" #: wp-includes/media-template.php:204 msgctxt "Uploader: Drop files here - or - Select Files" msgid "or" msgstr "eller" #: wp-includes/media-template.php:203 msgid "Drop files anywhere to upload" msgstr "Træk filer hertil for at uploade" #: wp-includes/media-template.php:196 msgid "Upload Limit Exceeded" msgstr "Upload begrænsning overskredet" #: wp-includes/media-template.php:194 msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files. You may be able to use the <a href=\"%s\">native app for your device</a> instead." msgstr "Webbrowseren på din enhed kan ikke bruges til at uploade filer. Du kan måske bruge den <a href=\"%s\">tilhørende app til din enhed</a> i stedet." #: wp-includes/media-template.php:187 msgid "Close uploader" msgstr "Luk uploader" #: wp-includes/media-template.php:174 wp-includes/media-template.php:180 msgid "Drop files to upload" msgstr "Træk filer for at uploade" #: wp-includes/media-template.php:166 msgid "Close media panel" msgstr "Luk mediepanel" #: wp-includes/load.php:536 msgid "The site you have requested is not installed properly. Please contact the system administrator." msgstr "Det websted, du prøver at få adgang til, er ikke installeret korrekt. Kontakt venligst systemadministratoren." #. translators: 1: $table_prefix 2: wp-config.php #: wp-includes/load.php:438 msgid "<strong>ERROR</strong>: %1$s in %2$s can only contain numbers, letters, and underscores." msgstr "<strong>FEJL</strong>: %1$s i %2$s må kun indeholde tal, bogstaver og understregningstegn." #: wp-includes/load.php:223 msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute." msgstr "Er ikke tilgængelig pga. planlagt vedligeholdelse. Kom tilbage om et par minutter." #: wp-includes/load.php:219 msgid "Maintenance" msgstr "Vedligeholdelse" #: wp-includes/load.php:141 msgid "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is required by WordPress." msgstr "Det ser ud til, at din PHP-installation mangler MySQL-udvidelsen, som kræves af WordPress." #. translators: 1: Current PHP version number, 2: WordPress version number, 3: #. Minimum required PHP version number #: wp-includes/load.php:132 msgid "Your server is running PHP version %1$s but WordPress %2$s requires at least %3$s." msgstr "Din server kører PHP version %1$s, men WordPress %2$s kræver minimum version %3$s." #: wp-includes/link-template.php:3745 msgid "This is the short link." msgstr "Dette er det korte link." #: wp-includes/link-template.php:2823 wp-includes/link-template.php:2871 msgid "Comments navigation" msgstr "Kommentarnavigation" #: wp-includes/link-template.php:2822 msgid "Newer comments" msgstr "Nyere kommentarer" #: wp-includes/link-template.php:2821 msgid "Older comments" msgstr "Ældre kommentarer" #: wp-includes/link-template.php:2735 msgid "« Older Comments" msgstr "« Ældre kommentarer" #: wp-includes/link-template.php:2691 msgid "Newer Comments »" msgstr "Nyere kommentarer »" #: wp-includes/link-template.php:2535 msgctxt "next set of posts" msgid "Next" msgstr "Næste" #: wp-includes/link-template.php:2534 msgctxt "previous set of posts" msgid "Previous" msgstr "Forrige" #: wp-includes/link-template.php:2482 wp-includes/link-template.php:2536 #: wp-includes/link-template.php:2580 msgid "Posts navigation" msgstr "Navigation til indlæg" #: wp-includes/link-template.php:2481 msgid "Newer posts" msgstr "Nyere indlæg" #: wp-includes/link-template.php:2480 msgid "Older posts" msgstr "Ældre indlæg" #: wp-includes/link-template.php:2414 msgid "Post navigation" msgstr "Indlægsnavigation" #: wp-includes/link-template.php:2300 wp-includes/link-template.php:2352 msgid "« Previous Page" msgstr "« Forrige side" #: wp-includes/link-template.php:2217 wp-includes/link-template.php:2353 msgid "Next Page »" msgstr "Næste side »" #: wp-includes/link-template.php:1779 wp-includes/link-template.php:2021 msgid "Next Post" msgstr "Næste indlæg" #: wp-includes/link-template.php:1779 wp-includes/link-template.php:2021 msgid "Previous Post" msgstr "Forrige indlæg" #: wp-includes/link-template.php:1607 msgid "Use commas instead of %s to separate excluded terms." msgstr "Brug kommaer i stedet for %s for at adskille ekskluderede termer." #: wp-includes/link-template.php:994 wp-includes/link-template.php:1329 #: wp-includes/link-template.php:1431 wp-includes/link-template.php:1492 msgid "Edit This" msgstr "Rediger" #: wp-includes/link-template.php:699 msgid "Comments Feed" msgstr "Kommentarfeed" #: wp-includes/l10n.php:1222 msgctxt "translations" msgid "Available" msgstr "Tilgængelig" #: wp-includes/l10n.php:1198 msgctxt "default site language" msgid "Site Default" msgstr "Webstedets standard" #: wp-includes/l10n.php:1191 msgctxt "translations" msgid "Installed" msgstr "Installeret" #: wp-includes/general-template.php:3526 msgctxt "admin color scheme" msgid "Coffee" msgstr "Kaffe" #: wp-includes/general-template.php:3520 msgctxt "admin color scheme" msgid "Ocean" msgstr "Hav" #: wp-includes/general-template.php:3514 msgctxt "admin color scheme" msgid "Ectoplasm" msgstr "Ektoplasma" #: wp-includes/general-template.php:3508 msgctxt "admin color scheme" msgid "Sunrise" msgstr "Solopgang" #: wp-includes/general-template.php:3502 msgctxt "admin color scheme" msgid "Midnight" msgstr "Midnat" #: wp-includes/general-template.php:3496 msgctxt "admin color scheme" msgid "Blue" msgstr "Blå" #: wp-includes/general-template.php:3490 msgctxt "admin color scheme" msgid "Light" msgstr "Lys" #: wp-includes/general-template.php:3479 msgctxt "admin color scheme" msgid "Default" msgstr "Standard" #: wp-includes/general-template.php:3313 msgid "Next »" msgstr "Næste »" #: wp-includes/general-template.php:3312 msgid "« Previous" msgstr "« Forrige" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post type name #: wp-includes/general-template.php:2677 msgid "%1$s %2$s %3$s Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s Feed" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: search phrase #: wp-includes/general-template.php:2675 msgid "%1$s %2$s Search Results for “%3$s” Feed" msgstr "%1$s %2$s Søgeresultater for “%3$s”-feed" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: author name #: wp-includes/general-template.php:2673 msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed" msgstr "%1$s %2$s feed for indlæg af %3$s" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: term name, 4: taxonomy #. singular name #: wp-includes/general-template.php:2671 msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s %4$s Feed" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: tag name #: wp-includes/general-template.php:2669 msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s-tagfeed" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: category name #: wp-includes/general-template.php:2667 msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s-kategorifeed" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post title #: wp-includes/general-template.php:2665 msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s-kommentarfeed" #. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo) #: wp-includes/general-template.php:2625 msgid "%1$s %2$s Comments Feed" msgstr "%1$s %2$s-kommentarfeed" #. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo) #: wp-includes/general-template.php:2623 msgid "%1$s %2$s Feed" msgstr "%1$s %2$s Feed" #. translators: Separator between blog name and feed type in feed links #: wp-includes/general-template.php:2621 wp-includes/general-template.php:2663 msgctxt "feed link" msgid "»" msgstr "»" #. translators: Post calendar label. 1: Date #: wp-includes/general-template.php:2077 msgid "Posts published on %s" msgstr "Indlæg udgivet den %s" #. translators: Calendar caption: 1: month name, 2: 4-digit year #: wp-includes/general-template.php:1983 msgctxt "calendar caption" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #. translators: 1: month name, 2: 4-digit year #: wp-includes/media.php:3428 wp-includes/general-template.php:1758 msgid "%1$s %2$d" msgstr "%1$s %2$d" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:31 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:49 #: wp-includes/general-template.php:1524 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:91 msgid "Archives" msgstr "Arkiver" #. translators: Taxonomy term archive title. 1: Taxonomy singular name, 2: #. Current taxonomy term #: wp-includes/general-template.php:1522 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #. translators: Post type archive title. 1: Post type name #: wp-includes/general-template.php:1518 msgid "Archives: %s" msgstr "Arkiver: %s" #: wp-includes/general-template.php:1514 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "Chats" #: wp-includes/general-template.php:1512 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "Lyd" #: wp-includes/general-template.php:1510 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "Statusser" #: wp-includes/general-template.php:1508 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "Links" #: wp-includes/general-template.php:1506 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "Citater" #: wp-includes/general-template.php:1504 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "Videoer" #: wp-includes/general-template.php:1502 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "Billeder" #: wp-includes/general-template.php:1500 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "Gallerier" #: wp-includes/general-template.php:1498 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "Sidebemærkninger" #. translators: Daily archive title. 1: Date #: wp-includes/general-template.php:1495 wp-includes/general-template.php:2075 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "j. F Y" #. translators: Daily archive title. 1: Date #: wp-includes/general-template.php:1495 msgid "Day: %s" msgstr "Dag: %s" #. translators: Monthly archive title. 1: Month name and year #: wp-includes/general-template.php:1492 msgid "Month: %s" msgstr "Måned: %s" #. translators: Yearly archive title. 1: Year #: wp-includes/general-template.php:1489 msgid "Year: %s" msgstr "År: %s" #. translators: Author archive title. 1: Author name #: wp-includes/general-template.php:1486 msgid "Author: %s" msgstr "Forfatter: %s" #. translators: Tag archive title. 1: Tag name #: wp-includes/general-template.php:1483 msgid "Tag: %s" msgstr "Tag: %s" #. translators: Category archive title. 1: Category name #: wp-includes/general-template.php:1480 msgid "Category: %s" msgstr "Kategori: %s" #. translators: 1: separator, 2: search phrase #: wp-includes/general-template.php:1194 msgid "Search Results %1$s %2$s" msgstr "Søgeresultater %1$s %2$s" #: wp-includes/general-template.php:1031 msgid "Page %s" msgstr "Side %s" #. translators: Monthly archive title. 1: Month name and year #: wp-includes/general-template.php:1023 wp-includes/general-template.php:1492 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #. translators: Yearly archive title. 1: Year #: wp-includes/general-template.php:1020 wp-includes/general-template.php:1489 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #. translators: %s: search phrase #: wp-includes/general-template.php:989 msgid "Search Results for “%s”" msgstr "Søgeresultater for “%s”" #: wp-includes/general-template.php:984 wp-includes/general-template.php:1199 msgid "Page not found" msgstr "Side ikke fundet" #. translators: 1: 'text_direction' argument, 2: bloginfo() function name, 3: #. is_rtl() function name #: wp-includes/general-template.php:725 msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s function instead." msgstr "Indstillingen %1$s er forældet i familien af %2$s-funktioner. Brug i stedet funktionen %3$s." #. translators: Translate this to the correct language tag for your locale, * #. see https://www.w3.org/International/articles/language-tags/ for reference. #. * Do not translate into your own language. #: wp-includes/general-template.php:716 msgid "html_lang_attribute" msgstr "da-DK" #. translators: 1: 'siteurl'/'home' argument, 2: bloginfo() function name, 3: #. 'url' argument #: wp-includes/general-template.php:652 msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s option instead." msgstr "Indstillingen %1$s er forældet i familien af %2$s-funktioner. Brug i stedet indstillingen %3$s." #: wp-includes/general-template.php:543 msgid "Site Admin" msgstr "Webstedsadministrator" #: wp-login.php:556 wp-login.php:669 wp-login.php:743 wp-login.php:936 #: wp-includes/general-template.php:539 msgid "Register" msgstr "Registrer" #: wp-login.php:887 wp-login.php:919 wp-includes/general-template.php:411 msgid "Log In" msgstr "Log ind" #: wp-login.php:917 wp-includes/general-template.php:410 msgid "Remember Me" msgstr "Husk mig" #: wp-login.php:906 wp-includes/general-template.php:409 msgid "Password" msgstr "Adgangskode" #: wp-login.php:538 wp-login.php:902 wp-includes/general-template.php:408 msgid "Username or Email Address" msgstr "Brugernavn eller e-mailadresse" #: wp-includes/general-template.php:274 msgid "Log out" msgstr "Log ud" #: wp-login.php:553 wp-login.php:616 wp-login.php:666 wp-login.php:747 #: wp-includes/general-template.php:272 msgid "Log in" msgstr "Log ind" #: wp-includes/general-template.php:227 wp-includes/general-template.php:234 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Søg" #: wp-includes/general-template.php:225 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Søg …" #: wp-includes/general-template.php:224 wp-includes/general-template.php:232 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Søg efter:" #. translators: 1: script name, 2: wp_enqueue_scripts #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:230 msgid "Do not deregister the %1$s script in the administration area. To target the front-end theme, use the %2$s hook." msgstr "Afregistrer ikke scriptet %1$s i administrationspanelet. For at ramme frontend-temaet, så brug %2$s hook'et." #. translators: 1: <script>, 2: wp_add_inline_script() #. translators: 1: <style>, 2: wp_add_inline_style() #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:113 #: wp-includes/functions.wp-styles.php:89 msgid "Do not pass %1$s tags to %2$s." msgstr "Send ikke %1$s tags til %2$s." #. translators: 1: wp_enqueue_scripts, 2: admin_enqueue_scripts, 3: #. login_enqueue_scripts #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:43 msgid "Scripts and styles should not be registered or enqueued until the %1$s, %2$s, or %3$s hooks." msgstr "Scripts og styles bør ikke registreres eller sættes i kø før %1$s, %2$s, eller %3$s hook'ene." #: wp-includes/functions.php:5324 msgid "The login page will open in a new window. After logging in you can close it and return to this page." msgstr "Login-siden vil åbne i et nyt vindue. Når du er logget ind, kan du lukke det og gå tilbage til denne side." #: wp-includes/user.php:280 wp-includes/functions.php:5323 msgid "Please log in again." msgstr "Log venligst ind igen." #: wp-includes/script-loader.php:470 wp-includes/functions.php:5322 msgid "Session expired" msgstr "Session udløbet" #: wp-includes/functions.php:5311 msgid "Close dialog" msgstr "Luk dialog" #: wp-includes/functions.php:4723 msgid "Manual Offsets" msgstr "Manuelle forskydninger" #: wp-includes/functions.php:4715 wp-includes/functions.php:4719 msgid "UTC" msgstr "UTC" #: wp-includes/functions.php:4670 msgid "Select a city" msgstr "Vælg en by" #. translators: Developer debugging message. 1: PHP function name, 2: #. Explanatory message, 3: Version information message #: wp-includes/functions.php:4188 msgid "%1$s was called <strong>incorrectly</strong>. %2$s %3$s" msgstr "%1$s er kaldt <strong>forkert</strong>. %2$s %3$s" #: wp-includes/functions.php:4185 msgid "https://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress" msgstr "https://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress" #. translators: %s: Codex URL #: wp-includes/functions.php:4184 msgid "Please see <a href=\"%s\">Debugging in WordPress</a> for more information." msgstr "Se venligst <a href=\"%s\">Fejlfinding i WordPress</a> for mere information." #. translators: %s: version number #: wp-includes/functions.php:4181 msgid "(This message was added in version %s.)" msgstr "(denne meddelelse blev tilføjet i version %s)." #. translators: 1: PHP function name, 2: version number #: wp-includes/functions.php:4075 msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available." msgstr "%1$s blev kaldt med en parameter der er blevet <strong>forældet</strong> siden version %2$s uden noget alternativ." #. translators: 1: PHP function name, 2: version number, 3: optional message #. regarding the change #: wp-includes/functions.php:4072 msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! %3$s" msgstr "%1$s blev kaldt med et argument der har været <strong>forældet</strong> siden version %2$s! %3$s" #. translators: 1: PHP class name, 2: version number, 3: __construct() method #: wp-includes/functions.php:3946 msgid "The called constructor method for %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "Den kaldte constructor-metode for %1$s er <strong>forældet</strong> siden version %2$s! Brug %3$s." #. translators: 1: PHP class name, 2: PHP parent class name, 3: version number, #. 4: __construct() method #: wp-includes/functions.php:3942 msgid "The called constructor method for %1$s in %2$s is <strong>deprecated</strong> since version %3$s! Use %4$s instead." msgstr "Den kaldte constructor-metode for %1$s i %2$s er <strong>forældet</strong> siden version %3$s! Brug i stedet %4$s." #. translators: 1: PHP function name, 2: version number #. translators: 1: PHP file name, 2: version number #. translators: 1: WordPress hook name, 2: version number #: wp-includes/functions.php:3883 wp-includes/functions.php:4011 #: wp-includes/functions.php:4134 msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available." msgstr "%1$s har været <strong>forældet</strong> siden version %2$s, og der er ingen alternativer." #. translators: 1: PHP function name, 2: version number, 3: alternative #. function name #. translators: 1: PHP file name, 2: version number, 3: alternative file name #. translators: 1: WordPress hook name, 2: version number, 3: alternative hook #. name #: wp-includes/functions.php:3880 wp-includes/functions.php:4008 #: wp-includes/functions.php:4131 msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "%1$s har været <strong>forældet</strong> siden version %2$s! Brug %3$s i stedet." #: wp-includes/wp-db.php:1648 wp-includes/functions.php:3819 #: wp-includes/ms-load.php:462 msgid "Error establishing a database connection" msgstr "Fejl ved etablering af databaseforbindelse" #: wp-includes/functions.php:3815 msgid "Database Error" msgstr "Databasefejl" #: wp-load.php:92 wp-includes/functions.php:2788 msgid "WordPress › Error" msgstr "WordPress › Fejl" #: wp-includes/functions.php:2776 msgid "« Back" msgstr "« Tilbage" #: wp-includes/functions.php:2656 msgid "WordPress Failure Notice" msgstr "WordPress fejlbesked" #: wp-includes/functions.php:2651 wp-includes/ms-functions.php:2011 msgid "Please try again." msgstr "Prøv venligst igen." #. translators: %s: logout URL #: wp-includes/functions.php:2642 msgid "Do you really want to <a href=\"%s\">log out</a>?" msgstr "Vil du virkelig <a href=\"%s\">logge ud</a>?" #. translators: %s: site name #: wp-includes/functions.php:2635 msgid "You are attempting to log out of %s" msgstr "Du prøver at logge ud af %s" #: wp-includes/functions.php:2187 msgid "Could not write file %s" msgstr "Kunne ikke gemme filen %s" #: wp-includes/script-loader.php:283 wp-includes/functions.php:2145 msgid "Sorry, this file type is not permitted for security reasons." msgstr "Beklager, denne filtype er ikke tilladt af sikkerhedsmæssige årsager." #: wp-includes/functions.php:2141 msgid "Empty filename" msgstr "Intet filnavn" #. translators: %s: directory path #: wp-includes/functions.php:1910 wp-includes/functions.php:2179 msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?" msgstr "Kan ikke oprette mappen %s. Er modermappen skrivbar for serveren?" #. translators: %s: database repair URL #: wp-includes/functions.php:1408 msgid "One or more database tables are unavailable. The database may need to be <a href=\"%s\">repaired</a>." msgstr "En eller flere databasetabeller er ikke tilgængelige. Databasen kan have brug for at blive <a href=\"%s\">repareret</a>." #: wp-includes/functions.php:1225 msgid "ERROR: This is not a valid feed template." msgstr "FEJL: Dette er ikke en gyldig feed-skabelon." #. translators: If months in your language require a genitive case, * translate #. this to 'on'. Do not translate into your own language. #: wp-includes/functions.php:175 msgctxt "decline months names: on or off" msgid "off" msgstr "off" #. translators: used to join items in a list with only 2 items #: wp-includes/formatting.php:4494 msgid "%s and %s" msgstr "%s og %s" #. translators: used to join last two items in a list with more than 2 times #: wp-includes/formatting.php:4492 msgid "%s, and %s" msgstr "%s og %s" #. translators: used to join items in a list with more than 2 items #: wp-includes/formatting.php:4490 msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" #: wp-includes/formatting.php:4259 msgid "https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks#Choosing_your_permalink_structure" msgstr "https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks#Choosing_your_permalink_structure" #. translators: %s: Codex URL #: wp-includes/formatting.php:4258 msgid "A structure tag is required when using custom permalinks. <a href=\"%s\">Learn more</a>" msgstr "Et strukturtag er krævet når der bruges brugerdefinerede permanente links. <a href=\"%s\">Lær mere</a>" #: wp-includes/formatting.php:4240 msgid "The timezone you have entered is not valid. Please select a valid timezone." msgstr "Den tidszone, du har indtastet, er ikke gyldig. Vælg venligst en gyldig tidszone." #: wp-includes/formatting.php:4185 msgid "The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL." msgstr "Den webstedsadresse, du indtastede, er ikke en gyldig URL. Indtast venligst en gyldig URL." #: wp-includes/formatting.php:4172 msgid "The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL." msgstr "Den WordPress-adresse du anførte, er ikke en gyldig URL. Anfør venligst en gyldig URL." #: wp-includes/formatting.php:4066 msgid "The email address entered did not appear to be a valid email address. Please enter a valid email address." msgstr "Den indtastede e-mailadresse lader ikke til at være en gyldig e-mailadresse. Indtast venligst en gyldig e-mailadresse." #: wp-includes/script-loader.php:446 wp-includes/formatting.php:3358 msgctxt "Word count type. Do not translate!" msgid "words" msgstr "words" #: wp-includes/general-template.php:3398 wp-includes/formatting.php:3347 msgid "…" msgstr "…" #. translators: Time difference between two dates, in years. 1: Number of years #: wp-includes/formatting.php:3260 msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s år" msgstr[1] "%s år" #. translators: Time difference between two dates, in months. 1: Number of #. months #: wp-includes/formatting.php:3254 msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s måned" msgstr[1] "%s måneder" #. translators: Time difference between two dates, in weeks. 1: Number of weeks #: wp-includes/formatting.php:3248 msgid "%s week" msgid_plural "%s weeks" msgstr[0] "%s uge" msgstr[1] "%s uger" #. translators: Time difference between two dates, in days. 1: Number of days #: wp-includes/formatting.php:3242 msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s dag" msgstr[1] "%s dage" #. translators: Time difference between two dates, in hours. 1: Number of hours #: wp-includes/formatting.php:3236 msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s time" msgstr[1] "%s timer" #. translators: Time difference between two dates, in minutes (min=minute). 1: #. Number of minutes #: wp-includes/formatting.php:3230 msgid "%s min" msgid_plural "%s mins" msgstr[0] "%s minut" msgstr[1] "%s minutter" #: wp-includes/formatting.php:125 msgctxt "Comma-separated list of replacement words in your language" msgid "’tain’t,’twere,’twas,’tis,’twill,’til,’bout,’nuff,’round,’cause,’em" msgstr "’s" #. translators: This is a comma-separated list of words that defy the syntax of #. quotations in normal use, * for example... 'We do not have enough words #. yet' ... is a typical quoted phrase. But when we write * lines of code 'til #. we have enough of 'em, then we need to insert apostrophes instead of quotes. #: wp-includes/formatting.php:122 msgctxt "Comma-separated list of words to texturize in your language" msgid "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em" msgstr "'s" #. translators: em dash #: wp-includes/formatting.php:108 msgctxt "em dash" msgid "—" msgstr "—" #. translators: en dash #: wp-includes/formatting.php:106 msgctxt "en dash" msgid "–" msgstr "–" #. translators: closing curly single quote #: wp-includes/formatting.php:103 msgctxt "closing curly single quote" msgid "’" msgstr "’" #. translators: opening curly single quote #: wp-includes/formatting.php:101 msgctxt "opening curly single quote" msgid "‘" msgstr "‘" #. translators: double prime, for example in 9" (nine inches) #: wp-includes/formatting.php:98 msgctxt "double prime" msgid "″" msgstr "″" #. translators: prime, for example in 9' (nine feet) #: wp-includes/formatting.php:96 msgctxt "prime" msgid "′" msgstr "′" #. translators: apostrophe, for example in 'cause or can't #: wp-includes/formatting.php:93 msgctxt "apostrophe" msgid "’" msgstr "’" #. translators: closing curly double quote #: wp-includes/formatting.php:90 msgctxt "closing curly double quote" msgid "”" msgstr "”" #. translators: opening curly double quote #: wp-includes/formatting.php:88 wp-includes/formatting.php:4799 msgctxt "opening curly double quote" msgid "“" msgstr "“" #. translators: %s: 'document_title_separator' filter name #: wp-includes/feed.php:103 wp-includes/feed.php:129 msgid "Use the %s filter instead." msgstr "Brug filteret %s i stedet for." #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:91 msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments." msgstr "Beskyttede kommentarer: Indtast din adgangskode for at læse kommentarer." #. translators: Comments feed title. 1: Post title #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:38 msgid "Comments on: %s" msgstr "Kommentarer til: %s" #. translators: Comment author title. 1: Comment author name #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:83 wp-includes/feed-atom-comments.php:84 msgid "By: %s" msgstr "Af: %s" #. translators: Individual comment title. 1: Post title, 2: Comment author name #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:80 wp-includes/feed-atom-comments.php:81 msgid "Comment on %1$s by %2$s" msgstr "Kommentar til %1$s af %2$s" #. translators: Comments feed title. 1: Site name #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:44 wp-includes/feed-atom-comments.php:39 msgid "Comments for %s" msgstr "Kommentarer til %s" #. translators: Comments feed title. 1: Site name, 2: Search query #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:41 wp-includes/feed-atom-comments.php:36 msgid "Comments for %1$s searching on %2$s" msgstr "Kommentarer til %1$s ved søgning på %2$s" #. translators: Comments feed title. 1: Post title #: wp-includes/feed-atom-comments.php:33 msgid "Comments on %s" msgstr "Kommentarer til %s" #: wp-includes/embed.php:1025 msgid "Close sharing dialog" msgstr "Luk delingsdialog" #: wp-includes/embed.php:1020 msgid "Copy and paste this code into your site to embed" msgstr "Kopier og indsæt denne kode på dit websted for at indlejre" #: wp-includes/embed.php:1013 msgid "Copy and paste this URL into your WordPress site to embed" msgstr "Kopier og indsæt denne URL på dit websted for at indlejre" #: wp-includes/embed.php:1006 msgid "HTML Embed" msgstr "HTML-indlejring" #: wp-includes/embed.php:1003 msgid "WordPress Embed" msgstr "WordPress-indlejring" #: wp-includes/embed.php:998 msgid "Sharing options" msgstr "Delingsindstillinger" #: wp-includes/embed.php:981 msgid "Open sharing dialog" msgstr "Åbn delingsdialog" #: wp-includes/embed.php:957 msgid "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comment</span>" msgid_plural "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comments</span>" msgstr[0] "%s <span class=\"screen-reader-text\">Kommentar</span>" msgstr[1] "%s <span class=\"screen-reader-text\">Kommentarer</span>" #. translators: %s: Name of current post #: wp-includes/embed.php:803 wp-includes/post-template.php:270 msgid "Continue reading %s" msgstr "Læs resten af %s" #. translators: 1: post title, 2: site name #: wp-includes/embed.php:467 msgid "“%1$s” — %2$s" msgstr "“%1$s” — %2$s" #. translators: %s: file name #: wp-includes/deprecated.php:3187 msgid "File “%s” is not an image." msgstr "Filen “%s” er ikke et billede." #: wp-includes/deprecated.php:3178 msgid "The GD image library is not installed." msgstr "GD image library er ikke installeret." #. translators: %s: file name #: wp-includes/deprecated.php:3174 msgid "File “%s” doesn’t exist?" msgstr "Filen “%s” findes ikke?" #: wp-includes/functions.php:2646 wp-includes/deprecated.php:3122 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "Er du sikker på, at du vil gøre dette?" #: wp-includes/deprecated.php:2671 msgid "Last Post" msgstr "Sidste indlæg" #: wp-includes/deprecated.php:2671 msgid "First Post" msgstr "Første indlæg" #: wp-includes/post-template.php:1500 wp-includes/deprecated.php:1840 msgid "Missing Attachment" msgstr "Manglende vedhæftning" #: wp-includes/deprecated.php:963 msgid "Last updated" msgstr "Sidst opdateret" #: wp-includes/media-template.php:629 wp-includes/media-template.php:656 #: wp-includes/media-template.php:734 wp-includes/media-template.php:860 #: wp-includes/media-template.php:875 wp-includes/media-template.php:926 #: wp-includes/media-template.php:988 wp-includes/media-template.php:1086 #: wp-includes/media-template.php:1175 wp-includes/deprecated.php:688 msgid "None" msgstr "Ingen" #: wp-includes/deprecated.php:64 msgid "new WordPress Loop" msgstr "nyt WordPress-loop" #: wp-includes/default-widgets.php:207 msgid "Some HTML tags are not permitted, including:" msgstr "Nogle HTML-tags er ikke tilladt, heriblandt:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:392 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:453 #: wp-includes/default-widgets.php:195 msgid "Content:" msgstr "Indhold:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:131 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:160 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:157 #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:137 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:71 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:159 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:127 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:111 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:132 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:104 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:381 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:414 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:401 #: wp-includes/default-widgets.php:190 msgid "Title:" msgstr "Titel:" #: wp-includes/default-widgets.php:103 msgid "Custom HTML" msgstr "Brugerdefineret HTML" #: wp-includes/default-widgets.php:96 msgid "Arbitrary HTML code." msgstr "Vilkårlig HTML kode." #: wp-includes/date.php:460 msgid "The following values do not describe a valid date: month %1$s, day %2$s." msgstr "Disse værdier beskriver ikke en tilladt dato: måned %1$s, dag %2$s." #: wp-includes/date.php:443 msgid "The following values do not describe a valid date: year %1$s, month %2$s, day %3$s." msgstr "De følgende værdier beskriver ikke en gyldig dato: år %1$s, måned %2$s, dag %3$s." #. translators: Date query invalid date message: 1: invalid value, 2: type of #. value, 3: minimum valid value, 4: maximum valid value #: wp-includes/date.php:413 msgid "Invalid value %1$s for %2$s. Expected value should be between %3$s and %4$s." msgstr "Ugyldig værdi %1$s for %2$s. Værdien skal være mellem %3$s og %4$s." #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:67 msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder widgets will be available in the widgets list above." msgstr "Når du ændrer rækkefølge, vises der ekstra kontroller til at ændre rækkefølgen på widgets i widgetlisten ovenfor." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:75 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:76 msgid "Search installed themes…" msgstr "Søg i installerede temaer…" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:50 msgctxt "theme" msgid "Change" msgstr "Skift" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:45 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:64 msgid "Previewing theme" msgstr "Forhåndsviser tema" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:43 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:62 msgid "Active theme" msgstr "Aktivt tema" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:105 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:70 msgid "Theme Details" msgstr "Tema-detaljer" #. translators: %s: theme name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:99 msgid "<span>Active:</span> %s" msgstr "<span>Aktiv:</span> %s" #. translators: Theme author name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:92 msgctxt "theme author" msgid "By %s" msgstr "Af %s" #: wp-includes/script-loader.php:706 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:87 msgid "Live Preview" msgstr "Live forhåndsvisning" #: wp-includes/media-template.php:1260 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:74 msgid "Preview as an app icon" msgstr "Forhåndsvis som app-ikon" #: wp-includes/media-template.php:1253 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:70 msgid "Preview as a browser icon" msgstr "Forhåndsvis som browserikon" #. translators: %s: document.write() #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:209 msgid "%s is forbidden" msgstr "%s er ikke tilladt" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:207 msgid "Click to edit this element." msgstr "Klik for at redigere dette element." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:206 msgid "Click to edit the site title." msgstr "Klik for at redigere webstedets titel." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:205 msgid "Click to edit this widget." msgstr "Klik for at redigere denne widget." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:204 msgid "Click to edit this menu." msgstr "Klik for at redigere denne menu." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-partial.php:221 msgid "Partial render must echo the content or return the content string (or array), but not both." msgstr "Delvis gengivelse skal udskrive (echo) indholdet eller returnere indholdet som string (eller array), men ikke begge dele." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-new-menu-control.php:36 msgid "Create Menu" msgstr "Opret menu" #. translators: 1: original menu name, 2: duplicate count #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:531 msgid "%1$s (%2$d)" msgstr "%1$s (%2$d)" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:153 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:80 msgid "Edit Menu" msgstr "Rediger Menu" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:80 msgid "Edit selected menu" msgstr "Rediger valgte menu" #. translators: Nav menu item original title. 1: Original title #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:139 msgid "Original: %s" msgstr "Original: %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:130 msgid "The description will be displayed in the menu if the current theme supports it." msgstr "Beskrivelsen vil blive vist i menuen, hvis det aktuelle tema understøtter det." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:122 msgid "Link Relationship (XFN)" msgstr "Linkrelationer (XFN)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:116 msgid "CSS Classes" msgstr "CSS klasser" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:110 msgid "Title Attribute" msgstr "Titel-attribut" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:98 msgid "Navigation Label" msgstr "Menutitel" #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:81 msgid "Remove Menu Item: %1$s (%2$s)" msgstr "Fjern Menupunkt: %1$s (%2$s)" #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:77 msgid "Edit menu item: %1$s (%2$s)" msgstr "Rediger menupunkt: %1$s (%2$s)" #. translators: %s: menu name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:76 msgctxt "menu location" msgid "(Current: %s)" msgstr "(nuværende: %s)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:67 msgid "Display Location" msgstr "Visningsplacering" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:61 msgid "Delete Menu" msgstr "Slet menu" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:58 msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder menu items will be available in the items list above." msgstr "Når du er i omorganiseringsstilstand, vil yderligere værktøjer til at sortere menuelementerne blive gjort tilgængelige i listen foroven." #: wp-includes/script-loader.php:755 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:56 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:65 msgid "Done" msgstr "Færdig" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:55 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:64 msgid "Reorder" msgstr "Omorganiser" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:52 msgid "Add Items" msgstr "Tilføj punkter" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:51 msgid "Add or remove menu items" msgstr "Tilføj eller fjern menupunkter" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:47 msgid "Automatically add new top-level pages to this menu" msgstr "Tilføj automatisk nye sider uden forældre til denne menu" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:44 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:88 msgid "Menu Options" msgstr "Menu-indstillinger" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:66 msgid "Choose File" msgstr "Vælg fil" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:64 msgid "No file selected" msgstr "Ingen fil valgt" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:61 msgid "Change File" msgstr "Ændr fil" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:60 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:65 msgid "Select File" msgstr "Vælg fil" #: wp-includes/media.php:3565 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:41 msgid "Choose Image" msgstr "Vælg billede" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:32 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:39 msgid "No image selected" msgstr "Intet billede valgt" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:36 msgid "Change Image" msgstr "Ændre billede" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:35 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:40 msgid "Select Image" msgstr "Vælg billede" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:219 msgctxt "custom headers" msgid "Suggested" msgstr "Foreslået" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:212 msgctxt "custom headers" msgid "Previously uploaded" msgstr "Tidligere uploadet" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:207 msgid "Add new image" msgstr "Tilføj nyt billede" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:207 msgid "Add new header image" msgstr "Tilføj nyt Header-billede" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:206 msgid "Hide image" msgstr "Skjul billede" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:206 msgid "Hide header image" msgstr "Skjul Header-billede" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:198 msgid "Current header" msgstr "Nuværende header" #. translators: %s: header height in pixels #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:189 msgid "While you can crop images to your liking after clicking <strong>Add new image</strong>, your theme recommends a header height of %s pixels." msgstr "Selvom du kan beskære billeder som du vil, efter du har klikket<strong>Tilføj nyt billede</strong>, så anbefaler dit tema, at højden af din plakat er %spx." #. translators: %s: header width in pixels #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:184 msgid "While you can crop images to your liking after clicking <strong>Add new image</strong>, your theme recommends a header width of %s pixels." msgstr "Selvom du kan beskære billeder i en hvilken som helst ønsket størrelse, når du har klikket <strong>Tilføj nyt billede</strong>, så anbefaler dit tema en plakatbredde på %spx." #. translators: %s: header size in pixels #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:179 msgid "While you can crop images to your liking after clicking <strong>Add new image</strong>, your theme recommends a header size of %s pixels." msgstr "Selvom du kan beskære billeder som du vil, efter du har klikket<strong>Tilføj nyt billede</strong>, så anbefaler dit tema, at størrelsen af din plakat er %spx." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:176 msgid "While you can crop images to your liking after clicking <strong>Add new image</strong>, we recommend matching the size of your video." msgstr "Selv om du kan beskære billeder, som du ønsker, når du har klikket <strong>Tilføj nyt billede</strong>, anbefaler vi, at du bruger samme størrelse som din video." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:140 msgid "No image set" msgstr "Intet billede valgt" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:128 msgid "Randomizing suggested headers" msgstr "Blander foreslåede headere" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:126 msgid "Randomizing uploaded headers" msgstr "Blander uploadede headere" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:113 msgid "Remove image" msgstr "Fjern billede" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:108 msgid "Set image" msgstr "Indstil billede" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:99 msgid "Randomize suggested headers" msgstr "Bland foreslåede headere" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:97 msgid "Randomize uploaded headers" msgstr "Bland uploadede headere" #. translators: %s: content: ""; #: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:257 msgid "Imbalanced/unclosed character errors can be caused by %s declarations. You may need to remove this or add it to a custom CSS file." msgstr "Ubalancerede/uafsluttede tegn-fejl kan forårsages af %s deklarationer. Du kan blive nødt til at fjerne dette eller tilføje det til en brugerdefineret CSS-fil." #. translators: 1: */, 2: / #: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:248 msgid "There is an extra %1$s, indicating an end to a comment. Be sure that there is an opening %2$s for every closing %1$s." msgstr "Der er en ekstra %1$s, hvilket indikerer slutningen på en kommentar. Kontroller at der er en åben %2$s for hver afsluttende %1$s." #. translators: 1: number of unclosed comments, 2: * #: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:236 msgid "There is %1$s unclosed code comment. Close each comment with %2$s." msgid_plural "There are %1$s unclosed code comments. Close each comment with %2$s." msgstr[0] "Der er %1$s uafsluttet kodekommentar. Luk hver kommentar med %2$s." msgstr[1] "Der er %1$s ikke uafsluttede kodekommentarer. Luk hver kommentar med %2$s." #. translators: 1: " (double quote) #: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:216 msgid "Your double quotes %1$s are uneven. Make sure there is a closing %1$s for every opening %1$s." msgstr "Dine dobbelte anførselstegn %1$s er ikke lige. Kontrollerer at der er en afsluttende %1$s for hver åbne %1$s." #. translators: 1: (), 2: ), 3: ( #: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:204 msgid "Your parentheses %1$s are imbalanced. Make sure there is a closing %2$s for every opening %3$s." msgstr "Dine parenteser %1$s er ubalancerede. Kontroller at der er en afsluttende %2$s for hver åbne %3$s." #. translators: 1: [], 2: ], 3: [ #: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:192 msgid "Your brackets %1$s are imbalanced. Make sure there is a closing %2$s for every opening %3$s." msgstr "Dine parenteser %1$s er ubalanceret. Kontroller at der er et afsluttende %2$s for hver åbne %3$s." #. translators: 1: {}, 2: }, 3: { #: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:180 msgid "Your curly brackets %1$s are imbalanced. Make sure there is a closing %2$s for every opening %3$s." msgstr "Dine krøllede parenteser %1$s er ubalanceret. Kontroller at der er en afsluttende %2$s for hver åbne %3$s." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:171 msgid "Markup is not allowed in CSS." msgstr "Markup er ikke tilladt i CSS." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:57 msgid "Bottom Right" msgstr "Nederst til højre" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:55 msgid "Bottom Left" msgstr "Nederst til venstre" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:47 msgid "Top Right" msgstr "Øverst til højre" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:45 msgid "Top Left" msgstr "Øverst til venstre" #: wp-includes/cron.php:407 msgid "Once Daily" msgstr "En gang om dagen" #: wp-includes/cron.php:406 msgid "Twice Daily" msgstr "To gange dagligt" #: wp-includes/cron.php:405 msgid "Once Hourly" msgstr "En gang i timen" #: wp-includes/cron.php:205 msgid "This argument has changed to an array to match the behavior of the other cron functions." msgstr "Dette argument er ændret til et array for at matche opførslen på den anden cron-funktion." #: wp-includes/comment.php:3103 msgid "<strong>ERROR</strong>: The comment could not be saved. Please try again later." msgstr "<strong>FEJL</strong>: Kommentaren kunne ikke gemmes. Prøv venligst igen senere." #: wp-includes/comment.php:3078 msgid "<strong>ERROR</strong>: please type a comment." msgstr "<strong>FEJL</strong>: Husk at skrive en kommentar." #: wp-includes/comment.php:3073 msgid "<strong>ERROR</strong>: please enter a valid email address." msgstr "<strong>FEJL</strong>: du skal venligst indtaste en gyldig e-mailadresse." #: wp-includes/comment.php:3071 msgid "<strong>ERROR</strong>: please fill the required fields (name, email)." msgstr "<strong>FEJL</strong>: udfyld de krævede felter (navn, e-mail)." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:403 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:420 #: wp-includes/comment.php:3063 msgid "Sorry, you must be logged in to comment." msgstr "Beklager, du skal være logget ind for at kommentere." #: wp-includes/comment.php:3010 msgid "Sorry, comments are not allowed for this item." msgstr "Beklager, kommentarer er ikke tilladt for dette element." #: wp-includes/comment.php:2095 msgid "Could not update comment status" msgstr "Kunne ikke opdatere kommentarstatus" #: wp-includes/comment.php:1144 msgid "<strong>ERROR</strong>: your comment is too long." msgstr "<strong>FEJL</strong>: din kommentar er for lang." #: wp-includes/comment.php:1140 msgid "<strong>ERROR</strong>: your url is too long." msgstr "<strong>FEJL</strong>: din url er for lang." #: wp-includes/comment.php:1136 msgid "<strong>ERROR</strong>: your email address is too long." msgstr "<strong>FEJL</strong>: din e-mailadresse er for lang." #: wp-includes/comment.php:1132 msgid "<strong>ERROR</strong>: your name is too long." msgstr "<strong>FEJL</strong>: dit navn er for langt." #: wp-includes/comment.php:714 wp-includes/comment.php:858 #: wp-includes/comment.php:861 msgid "You are posting comments too quickly. Slow down." msgstr "Du udgiver kommentarer for hurtigt. Sæt farten ned." #: wp-includes/comment.php:658 wp-includes/comment.php:661 #: wp-includes/comment.php:664 msgid "Duplicate comment detected; it looks as though you’ve already said that!" msgstr "Gentaget kommentar fundet; det ser ud som om, at du allerede har sagt det!" #: wp-includes/comment.php:244 msgctxt "comment status" msgid "Trash" msgstr "Slettet" #: wp-includes/comment.php:243 msgctxt "comment status" msgid "Spam" msgstr "Spam" #: wp-includes/comment.php:242 msgctxt "comment status" msgid "Approved" msgstr "Godkendt" #: wp-includes/comment.php:241 msgid "Unapproved" msgstr "Ikke godkendt" #: wp-includes/comment-template.php:2250 msgid "Post Comment" msgstr "Skriv kommentar" #: wp-includes/comment-template.php:2249 msgid "Cancel reply" msgstr "Annuller svar" #: wp-includes/comment-template.php:2235 msgid "Your email address will not be published." msgstr "Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret." #. translators: %s: user name #: wp-includes/comment-template.php:2231 msgid "Logged in as %s. Edit your profile." msgstr "Logget ind som %s. Rediger din profil." #. translators: 1: edit user link, 2: accessibility text, 3: user name, 4: #. logout URL #: wp-includes/comment-template.php:2228 msgid "<a href=\"%1$s\" aria-label=\"%2$s\">Logged in as %3$s</a>. <a href=\"%4$s\">Log out?</a>" msgstr "<a href=\"%1$s\" aria-label=\"%2$s\">Logget ind som %3$s</a>. <a href=\"%4$s\">Log ud?</a>" #. translators: %s: login URL #: wp-includes/comment-template.php:2222 msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment." msgstr "Du skal være <a href=\"%s\">logget ind</a> for at skrive en kommentar." #: wp-includes/comment-template.php:2206 msgid "Required fields are marked %s" msgstr "Krævede felter er markeret med %s" #: wp-includes/comment-template.php:2202 msgid "Website" msgstr "Websted" #: wp-login.php:729 wp-includes/comment-template.php:2200 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: wp-includes/comment-template.php:2198 msgid "Name" msgstr "Navn" #: wp-includes/comment-template.php:1873 wp-includes/comment-template.php:2244 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "Skriv et svar til %s" #: wp-includes/comment-template.php:1872 wp-includes/comment-template.php:2243 msgid "Leave a Reply" msgstr "Skriv et svar" #: wp-includes/comment-template.php:1780 msgid "Click here to cancel reply." msgstr "Klik her for at annullere svar." #: wp-includes/comment-template.php:1712 msgid "Log in to leave a Comment" msgstr "Log ind for at skrive en kommentar" #: wp-includes/comment-template.php:1711 msgid "Leave a Comment" msgstr "Skriv en kommentar" #: wp-includes/comment-template.php:1599 msgid "Log in to Reply" msgstr "Log ind for at svare" #. translators: Comment reply button text. 1: Comment author name #: wp-includes/comment-template.php:1598 msgid "Reply to %s" msgstr "Besvar %s" #: wp-includes/script-loader.php:526 wp-includes/comment-template.php:1596 msgid "Reply" msgstr "Svar" #: wp-includes/comment-template.php:1524 msgid "Enter your password to view comments." msgstr "Indtast din adgangskode for at læse kommentarer." #. translators: %s: post title #: wp-includes/comment-template.php:1515 msgid "Comments Off<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "Kommentarer lukket<span class=\"screen-reader-text\"> til %s</span>" #. translators: 1: Number of comments 2: post title #: wp-includes/comment-template.php:1509 msgid "%1$s Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>" msgid_plural "%1$s Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>" msgstr[0] "%1$s kommentar<span class=\"screen-reader-text\"> til %2$s</span>" msgstr[1] "%1$s kommentarer<span class=\"screen-reader-text\"> til %2$s</span>" #. translators: %s: post title #: wp-includes/comment-template.php:1504 msgid "1 Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "1 kommentar<span class=\"screen-reader-text\"> til %s</span>" #. translators: %s: post title #: wp-includes/comment-template.php:1499 msgid "No Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "Ingen kommentarer<span class=\"screen-reader-text\"> til %s</span>" #: wp-includes/comment-template.php:1083 msgid "Pingback" msgstr "Pingback" #: wp-includes/comment-template.php:1082 msgid "Trackback" msgstr "Trackback" #: wp-includes/comment-template.php:1081 wp-includes/comment-template.php:2218 msgctxt "noun" msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #: wp-includes/comment-template.php:922 msgid "1 Comment" msgstr "1 kommentar" #: wp-includes/comment-template.php:920 msgid "No Comments" msgstr "Ingen kommentarer" #. translators: If comment number in your language requires declension, * #. translate this to 'on'. Do not translate into your own language. #: wp-includes/comment-template.php:899 msgctxt "Comment number declension: on or off" msgid "off" msgstr "off" #. translators: %s: number of comments #: wp-includes/comment-template.php:893 wp-includes/comment-template.php:907 msgid "%s Comment" msgid_plural "%s Comments" msgstr[0] "%s kommentar" msgstr[1] "%s kommentarer" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6476 msgid "The specified target URL does not exist." msgstr "Den angivne URL findes ikke." #. translators: 1: URL of the page linked from, 2: URL of the page linked to #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6443 msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)" msgstr "Pingback fra %1$s til %2$s registreret. Lad webbet snakke! :-)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6410 msgid "The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be used as a source." msgstr "Kilde-URL'en indeholder ikke et link til destinations-URL'en og kan derfor ikke bruges som kilde." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6373 msgid "We cannot find a title on that page." msgstr "Vi kan ikke finde en titel på den side." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6352 msgid "The source URL does not exist." msgstr "Kilde-URL'en findes ikke." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6327 msgid "The pingback has already been registered." msgstr "Det pingback er allerede blevet registreret." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6319 msgid "The source URL and the target URL cannot both point to the same resource." msgstr "Kilde-URL og destinations-URL kan ikke pege på samme ressource." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6309 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6316 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6323 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6469 msgid "The specified target URL cannot be used as a target. It either doesn’t exist, or it is not a pingback-enabled resource." msgstr "Den angivne URL kan ikke bruges som mål. Enten eksisterer den ikke, eller også er den ikke pingback klar." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6274 msgid "Is there no link to us?" msgstr "Er der ikke et link til os?" #. translators: 1: file name, 2: error message #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5864 msgid "Could not write file %1$s (%2$s)." msgstr "Kunne ikke skrive filen %1$s (%2$s)." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5843 msgid "Sorry, you have used your space allocation." msgstr "Du har desværre brugt den allokerede plads." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5450 msgid "Sorry, your entry could not be edited." msgstr "Beklager, det indtastede kunne ikke redigeres." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5405 msgid "Sorry, you are not allowed to publish this page." msgstr "Du har desværre ikke tilladelse til at udgive denne side." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5298 msgid "Sorry, you are not allowed to change the page author as this user." msgstr "Du har desværre ikke tilladelse til at ændre sideforfatteren som denne bruger." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5293 msgid "Sorry, you are not allowed to change the post author as this user." msgstr "Du har desværre ikke tilladelse til at ændre indlægsforfatteren som denne bruger." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4957 msgid "Sorry, you are not allowed to create pages as this user." msgstr "Du har desværre ikke tilladelse til at oprette sider som denne bruger." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4924 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5248 msgid "Invalid post format." msgstr "Ugyldigt indlægsformat." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4898 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4911 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4916 msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts on this site." msgstr "Du har desværre ikke tilladelse til at udgive indlæg på dette websted." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4887 msgid "Sorry, you are not allowed to publish pages on this site." msgstr "Du har desværre ikke tilladelse til at udgive sider på dette websted." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4748 msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be edited." msgstr "Af en eller anden mærkelig, men meget irriterende grund, kunne indlægget ikke redigeres." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4733 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5407 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6217 msgid "Sorry, you are not allowed to publish this post." msgstr "Du har desværre ikke tilladelse til at udgive dette indlæg." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4724 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4796 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5628 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6162 msgid "Sorry, no such post." msgstr "Indlægget kunne desværre ikke findes." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4601 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4614 msgid "Sorry, that file cannot be edited." msgstr "Filen kan desværre ikke redigeres." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4564 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5946 msgid "Either there are no posts, or something went wrong." msgstr "Enten er der ingen indlæg, eller også opstod der en fejl." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4457 msgid "Sorry, you are not allowed to access user data on this site." msgstr "Du har desværre ikke tilladelse til at tilgå brugerdata på dette websted." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4263 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4333 msgid "Sorry, revisions are disabled." msgstr "Beklager, ændringer er deaktiveret." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3963 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4011 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5838 msgid "Sorry, you are not allowed to upload files." msgstr "Du har desværre ikke tilladelse til at overføre filer." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3911 msgid "Sorry, you are not allowed to update options." msgstr "Du har desværre ikke tilladelse til at opdatere indstillinger." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3713 msgid "Sorry, you are not allowed access to details of this post." msgstr "Du har desværre ikke tilladelse til at få adgang til detaljer for dette indlæg." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3672 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3753 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3785 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3817 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4055 msgid "Sorry, you are not allowed access to details about this site." msgstr "Du har desværre ikke tilladelse til at få adgang til oplysninger om dette websted." #: wp-includes/script-loader.php:716 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3631 msgid "An unknown error occurred" msgstr "En ukendt fejl opstod" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3616 msgid "A valid email address is required." msgstr "En gyldig e-mailadresse er påkrævet." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3614 msgid "Comment author name and email are required." msgstr "Kommentarforfatteren skal udfylde navn og e-mail." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3580 msgid "Comment is required." msgstr "Kommentar er påkrævet." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3576 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:473 #: wp-includes/comment.php:2983 msgid "Sorry, comments are closed for this item." msgstr "Beklager, der er lukket for kommentarer til dette indlæg." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3554 msgid "You must be registered to comment." msgstr "Du skal være registreret for at kommentere." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3500 msgid "Sorry, the comment could not be edited." msgstr "Beklager, kommentaren kunne ikke redigeres." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3311 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3468 msgid "Invalid comment status." msgstr "Ugyldig kommentarstatus." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3258 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3390 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3457 msgid "Sorry, you are not allowed to moderate or edit this comment." msgstr "Du har desværre ikke tilladelse til at moderere eller redigere denne kommentar." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3254 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3386 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3453 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:317 msgid "Invalid comment ID." msgstr "Ugyldigt kommentar-ID." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3207 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5774 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5996 msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view categories." msgstr "Du skal desværre kunne redigere indlæg på dette websted for at se kategorier." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3160 msgid "Sorry, you are not allowed to delete a category." msgstr "Du har desværre ikke tilladelse til at slette en kategori." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3113 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3115 msgid "Sorry, the new category failed." msgstr "Ny kategori blev desværre ikke oprettet." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3085 msgid "Sorry, you are not allowed to add a category." msgstr "Du har desværre ikke tilladelse til at tilføje en kategori." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3031 msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view tags." msgstr "Du skal desværre kunne redigere indlæg på dette websted for at kunne se tags." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2990 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4259 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4556 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5661 msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts." msgstr "Du har desværre ikke tilladelse til at redigere indlæg." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2831 msgid "Failed to delete the page." msgstr "Kunne ikke slette siden." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2826 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this page." msgstr "Du har desværre ikke tilladelse til at slette denne side." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2732 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2934 msgid "Sorry, you are not allowed to edit pages." msgstr "Du har desværre ikke tilladelse til at redigere sider." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2702 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2822 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2884 msgid "Sorry, no such page." msgstr "Den side findes desværre ikke." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2691 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2888 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this page." msgstr "Du har desværre ikke tilladelse til at redigere denne side." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2655 msgid "Sorry, the user cannot be updated." msgstr "Beklager, brugeren kan ikke opdateres." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2575 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2621 msgid "Sorry, you are not allowed to edit your profile." msgstr "Du har desværre ikke tilladelse til at redigere din profil." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2518 msgid "Invalid role." msgstr "Ugyldig rolle." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2502 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:187 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:378 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:380 msgid "Sorry, you are not allowed to list users." msgstr "Du har desværre ikke tilladelse til at vise brugere." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2449 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:339 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:602 #: wp-includes/user.php:1427 wp-includes/user.php:1748 #: wp-includes/user.php:1754 msgid "Invalid user ID." msgstr "Ugyldigt bruger-ID." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2444 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:574 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this user." msgstr "Du har desværre ikke tilladelse til at redigere denne bruger." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2219 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2314 msgid "Sorry, you are not allowed to assign terms in this taxonomy." msgstr "Du har desværre ikke tilladelse til at tildele termer i denne taksonomi." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2168 msgid "Sorry, you are not allowed to assign this term." msgstr "Beklager, men du har ikke rettigheder til at tilknytte denne term." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2105 msgid "Sorry, deleting the term failed." msgstr "Beklager, sletning af termen mislykkedes." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2096 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:569 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this term." msgstr "Beklager, du har ikke rettigheder til at slette denne term." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2043 msgid "Sorry, editing the term failed." msgstr "Beklager, redigering af termen mislykkedes." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2017 msgid "This taxonomy is not hierarchical so you can't set a parent." msgstr "Denne taksonomi er ikke hierarkisk, så du kan ikke vælge en forælder." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2005 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:339 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:482 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this term." msgstr "Beklager, du har ikke rettigheder til at redigere denne term." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1944 msgid "Sorry, your term could not be created." msgstr "Beklager, din term kunne ikke oprettes." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1927 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2026 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:405 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:511 #: wp-includes/taxonomy.php:1976 wp-includes/taxonomy.php:2600 msgid "Parent term does not exist." msgstr "Forældretermen eksisterer ikke." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1918 msgid "This taxonomy is not hierarchical." msgstr "Denne taksonomi er ikke hierarkisk." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1914 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2012 msgid "The term name cannot be empty." msgstr "Termens navn kan ikke være blankt." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1904 msgid "Sorry, you are not allowed to create terms in this taxonomy." msgstr "Du har desværre ikke tilladelse til at oprette termer i denne taksonomi." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1821 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4143 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:139 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:85 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:136 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:87 msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts in this post type." msgstr "Du har desværre ikke tilladelse til at redigere indlæg af denne indholdstype." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1669 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4806 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:322 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:839 msgid "The post cannot be deleted." msgstr "Indlægget kan ikke slettes." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1663 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4800 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:763 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:808 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this post." msgstr "Du har desværre ikke tilladelse til at slette dette indlæg." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1598 msgid "There is a revision of this post that is more recent." msgstr "Der er en udgave af dette indlæg, som er nyere." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1549 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4670 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5129 msgid "Sorry, your entry could not be posted." msgstr "Beklager, din indtastning kunne ikke afsendes." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1500 msgid "Sorry, you are not allowed to add a term to one of the given taxonomies." msgstr "Du har desværre ikke tilladelse til at tilføje en term til en af de givne taksonomier." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1493 msgid "Ambiguous term name used in a hierarchical taxonomy. Please use term ID instead." msgstr "Et flertydigt navn på en term er brugt i en hierarkisk taksonomi. Brug venligst term ID i stedet." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1455 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2002 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2093 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2165 wp-includes/taxonomy.php:1967 msgid "Invalid term ID." msgstr "Ugyldigt term ID." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1447 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1471 msgid "Sorry, you are not allowed to assign a term to one of the given taxonomies." msgstr "Du har desværre ikke tilladelse til at tildele en term til en af de givne taksonomier." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1444 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1468 msgid "Sorry, one of the given taxonomies is not supported by the post type." msgstr "Beklager, en af de givne taksonomier er ikke understøttet af indholdstypen." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1423 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3969 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5108 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5473 msgid "Invalid attachment ID." msgstr "Ugyldigt ID på vedhæftet fil." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1377 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4964 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1034 msgid "Invalid author ID." msgstr "Ugyldigt forfatter-ID." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1372 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4953 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:501 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:509 msgid "Sorry, you are not allowed to create posts as this user." msgstr "Du har desværre ikke tilladelse til at oprette indlæg som denne bruger." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1367 msgid "Sorry, you are not allowed to create password protected posts in this post type." msgstr "Du har desværre ikke tilladelse til at oprette adgangskodebeskyttede indlæg af denne indholdstype." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1358 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1129 msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts in this post type." msgstr "Du har desværre ikke tilladelse til at udgive indlæg af denne indholdstype." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1353 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1123 msgid "Sorry, you are not allowed to create private posts in this post type." msgstr "Du har desværre ikke tilladelse til at oprette private indlæg af denne indholdstype." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1344 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4650 msgid "Sorry, you are not allowed to post on this site." msgstr "Du har desværre ikke tilladelse til at skrive på dette websted." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1341 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5242 msgid "The post type may not be changed." msgstr "Indholdstypen kan ikke ændres." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1339 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1760 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4329 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4503 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4730 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5234 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5531 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5873 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6044 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6098 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:404 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:641 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post." msgstr "Du har desværre ikke tilladelse til at redigere dette indlæg." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1337 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1593 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1659 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1757 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2688 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3568 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3572 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3709 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4256 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4320 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4323 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4326 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4500 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5231 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5528 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6041 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6095 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6214 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:331 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:699 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:375 #: wp-includes/post.php:3017 wp-includes/post.php:3551 #: wp-includes/revision.php:292 msgid "Invalid post ID." msgstr "Ugyldigt indlægs-ID." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1278 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:505 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:649 msgid "Sorry, you are not allowed to make posts sticky." msgstr "Beklager, men du har ikke rettigheder til at gøre indlægget fastgjort." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1270 msgid "Sorry, you cannot stick a private post." msgstr "Du kan desværre ikke fastgøre et privat indlæg." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:673 msgid "Insufficient arguments passed to this XML-RPC method." msgstr "Utilstrækkelige argumenter gennemført ved denne XML-RPC metode." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:559 msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles" msgstr "Tillad link-notifikationer fra andre blogge (pingbacks og trackbacks) på nye artikler" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:554 msgid "Allow people to post comments on new articles" msgstr "Tillad folk at skrive kommentarer til nye indlæg" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:549 msgid "Large size image height" msgstr "Stor størrelse billedehøjde" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:544 msgid "Large size image width" msgstr "Stor størrelse billedbredde" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:539 msgid "Medium-Large size image height" msgstr "Medium-stor billedhøjde" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:534 msgid "Medium-Large size image width" msgstr "Medium-stor billedbredde" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:529 msgid "Medium size image height" msgstr "Medium størrelse billedhøjde" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:524 msgid "Medium size image width" msgstr "Medium størrelse billedbredde" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:519 msgid "Crop thumbnail to exact dimensions" msgstr "Beskær miniature til nøjagtige dimensioner" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:514 msgid "Thumbnail Height" msgstr "Højde på miniature" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:509 msgid "Thumbnail Width" msgstr "Bredde på miniature" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:504 msgid "Allow new users to sign up" msgstr "Tillad nye brugere at tilmelde sig" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:499 msgid "Time Format" msgstr "Klokkeslætformat" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:494 msgid "Date Format" msgstr "Datoformat" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:489 msgid "Site Tagline" msgstr "Webstedsbeskrivelse" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:479 msgid "Time Zone" msgstr "Tidszone" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:472 msgid "Post Thumbnail" msgstr "Indlægs-miniature" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:467 msgid "Stylesheet" msgstr "Stylesheet" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:462 msgid "Template" msgstr "Skabelon" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:457 msgid "Image default align" msgstr "Standard billedjustering" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:452 msgid "Image default size" msgstr "Standard billedstørrelse" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:447 msgid "Image default link type" msgstr "Standard billede-link" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:442 msgid "The URL to the admin area" msgstr "URL til administrationspanelet" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:437 msgid "Login Address (URL)" msgstr "Login-adresse (URL)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:432 msgid "Site Address (URL)" msgstr "Webstedsadresse (URL)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:427 msgid "WordPress Address (URL)" msgstr "WordPress-adresse (URL)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:422 msgid "Software Version" msgstr "Softwareversion" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:417 msgid "Software Name" msgstr "Softwarenavn" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:285 msgid "Incorrect username or password." msgstr "Forkert brugernavn eller adgangskode." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:274 msgid "XML-RPC services are disabled on this site." msgstr "XML-RPC-tjenester er deaktiveret på dette websted." #: wp-includes/class-wp-widget.php:155 msgid "There are no options for this widget." msgstr "Der er ingen indstillinger for denne widget." #: wp-includes/class-wp-user.php:720 msgid "Usage of user levels by plugins and themes is deprecated. Use roles and capabilities instead." msgstr "Brug af brugerniveauer i forbindelse med plugins og temaer er forældet. Brug roller og rettigheder i stedet." #. translators: %s: WP_User->ID #: wp-includes/class-wp-user.php:280 wp-includes/class-wp-user.php:310 #: wp-includes/class-wp-user.php:349 wp-includes/class-wp-user.php:373 msgid "Use %s instead." msgstr "Brug %s i stedet." #: wp-includes/class-wp-theme.php:807 msgid "Seasonal" msgstr "Årstider" #: wp-includes/class-wp-theme.php:807 msgid "Photoblogging" msgstr "Fotoblogging" #: wp-includes/class-wp-theme.php:806 msgid "Blavatar" msgstr "Blavatar" #: wp-includes/class-wp-theme.php:806 msgid "Responsive Layout" msgstr "Responsivt layout" #: wp-includes/class-wp-theme.php:805 msgid "Fluid Layout" msgstr "Flydende layout" #: wp-includes/class-wp-theme.php:805 msgid "Fixed Layout" msgstr "Låst layout" #: wp-includes/class-wp-theme.php:804 msgid "Light" msgstr "Lys" #: wp-includes/class-wp-theme.php:804 msgid "Dark" msgstr "Mørk" #: wp-includes/class-wp-theme.php:804 msgid "Yellow" msgstr "Gul" #: wp-includes/class-wp-theme.php:803 msgid "White" msgstr "Hvid" #: wp-includes/class-wp-theme.php:803 msgid "Tan" msgstr "Gyldenbrun" #: wp-includes/class-wp-theme.php:803 msgid "Silver" msgstr "Sølv" #: wp-includes/class-wp-theme.php:802 msgid "Red" msgstr "Rød" #: wp-includes/class-wp-theme.php:802 msgid "Purple" msgstr "Lilla" #: wp-includes/class-wp-theme.php:802 msgid "Pink" msgstr "Pink" #: wp-includes/class-wp-theme.php:801 msgid "Orange" msgstr "Orange" #: wp-includes/class-wp-theme.php:801 msgid "Green" msgstr "Grøn" #: wp-includes/class-wp-theme.php:801 msgid "Gray" msgstr "Grå" #: wp-includes/class-wp-theme.php:800 msgid "Brown" msgstr "Brun" #: wp-includes/class-wp-theme.php:800 msgid "Blue" msgstr "Blå" #: wp-includes/class-wp-theme.php:800 msgid "Black" msgstr "Sort" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: wp-includes/class-wp-theme.php:758 msgid ", " msgstr ", " #: wp-includes/class-wp-theme.php:751 wp-includes/comment-template.php:31 msgid "Anonymous" msgstr "Anonym" #: wp-includes/class-wp-theme.php:312 wp-includes/class-wp-theme.php:316 msgid "The \"%s\" theme is not a valid parent theme." msgstr "\"%s\" temaet er ikke et gyldigt forældertema." #: wp-includes/class-wp-theme.php:300 msgid "The parent theme is missing. Please install the \"%s\" parent theme." msgstr "Forældertemaet mangler. Installer venligst \"%s\" forældertemaet." #: wp-includes/class-wp-theme.php:278 msgid "https://codex.wordpress.org/Child_Themes" msgstr "https://codex.wordpress.org/Child_Themes" #. translators: 1: index.php, 2: Codex URL, 3: style.css #: wp-includes/class-wp-theme.php:276 msgid "Template is missing. Standalone themes need to have a %1$s template file. <a href=\"%2$s\">Child themes</a> need to have a Template header in the %3$s stylesheet." msgstr "Skabelon mangler. Selvstændige temaer skal have en skabelonsfil til %1$s. <a href=\"%2$s\">Undertemaer</a> skal have en skabelonsheader i stylesheetet %3$s." #: wp-includes/class-wp-theme.php:256 msgid "Stylesheet is not readable." msgstr "Stylesheet'et kan ikke læses." #: wp-includes/class-wp-theme.php:252 msgid "ERROR: The themes directory is either empty or doesn’t exist. Please check your installation." msgstr "FEJL: Temaets mappe er enten tom eller ikke oprettet. Check venligst din installation." #: wp-includes/class-wp-theme.php:248 msgid "Stylesheet is missing." msgstr "Stylesheet mangler." #: wp-includes/class-wp-theme.php:246 msgid "The theme directory \"%s\" does not exist." msgstr "Tema-mappen \"%s\" eksisterer ikke." #: wp-includes/class-wp-term.php:166 msgid "Term ID is shared between multiple taxonomies" msgstr "Term-ID deles mellem flere taksonomier" #: wp-includes/class-wp-tax-query.php:663 msgid "Inexistent terms." msgstr "Ikke-eksisterende termer." #: wp-includes/class-wp-term.php:179 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1899 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1987 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2084 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2155 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2214 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2309 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:169 #: wp-includes/class-wp-tax-query.php:565 #: wp-includes/class-wp-tax-query.php:572 wp-includes/taxonomy.php:419 #: wp-includes/taxonomy.php:639 wp-includes/taxonomy.php:730 #: wp-includes/taxonomy.php:910 wp-includes/taxonomy.php:1074 #: wp-includes/taxonomy.php:1835 wp-includes/taxonomy.php:1952 #: wp-includes/taxonomy.php:2215 wp-includes/taxonomy.php:2358 #: wp-includes/taxonomy.php:2559 msgid "Invalid taxonomy." msgstr "Ugyldig taksonomi." #. translators: This is a comma-separated list of very common words that should #. be excluded from a search, * like a, an, and the. These are usually called #. "stopwords". You should not simply translate these individual * words into #. your language. Instead, look for and provide commonly accepted stopwords in #. your language. #: wp-includes/class-wp-query.php:1421 msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language" msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www" msgstr "ad,af,alle,alt,anden,andet,at,blev,blive,bliver,da,de,dem,den,denne,der,det,dette,dog,efter,eller,en,end,er,et,for,fra,her,hos,hvad,hvis,hvor,i,ind,jo,med,men,mod,ned,noget,nogle,nu,når,og,også,om,op,over,på,som,sådan,til,ud,under,var,vil,ville,være,været,www" #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:141 msgid "Sorry, you are not allowed to make proxied oEmbed requests." msgstr "Beklager, du har ikke tilladelse til at foretage proxied oEmbed forespørgsler." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:89 msgid "Whether to perform an oEmbed discovery request for non-whitelisted providers." msgstr "Om der skal udføres en oEmbed-opdagelsesforespørgsel for ikke-hvidlistede udbydere." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:84 msgid "The maximum height of the embed frame in pixels." msgstr "Maksimumhøjden for den indlejrede frame i pixels." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:78 msgid "The maximum width of the embed frame in pixels." msgstr "Maksimumbredden for den indlejrede frame i pixels." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:69 msgid "The oEmbed format to use." msgstr "oEmbed formatet der skal bruges." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:63 msgid "The URL of the resource for which to fetch oEmbed data." msgstr "URL for den ressource der skal hentes oEmbed data fra." #: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:81 #: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:122 msgid "Invalid object type" msgstr "Ugyldig objekttype" #. translators: localized date and time format, see https://secure.php.net/date #: wp-includes/class-wp-locale.php:402 msgid "F j, Y g:i a" msgstr "j. F Y H:i" #. translators: localized time format, see https://secure.php.net/date #: wp-includes/class-wp-locale.php:400 msgid "g:i a" msgstr "G:i" #. translators: localized date format, see https://secure.php.net/date #: wp-includes/media.php:3108 wp-includes/class-wp-locale.php:398 msgid "F j, Y" msgstr "j. F Y" #. translators: %s: Name of the directory (build) #: wp-includes/class-wp-locale.php:247 msgid "The %s directory of the develop repository must be used for RTL." msgstr "Mappen %s af develop-repository'en skal bruges til RTL." #. translators: 'rtl' or 'ltr'. This sets the text direction for WordPress. #: wp-includes/class-wp-locale.php:230 msgctxt "text direction" msgid "ltr" msgstr "ltr" #. translators: $dec_point argument for https://secure.php.net/number_format, #. default is . #: wp-includes/class-wp-locale.php:222 msgid "number_format_decimal_point" msgstr "," #. translators: $thousands_sep argument for #. https://secure.php.net/number_format, default is , #: wp-includes/class-wp-locale.php:209 msgid "number_format_thousands_sep" msgstr "." #: wp-includes/class-wp-locale.php:203 msgid "PM" msgstr "PM" #: wp-includes/class-wp-locale.php:202 msgid "AM" msgstr "AM" #: wp-includes/class-wp-locale.php:201 msgid "pm" msgstr "pm" #: wp-includes/class-wp-locale.php:200 msgid "am" msgstr "am" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:197 msgctxt "December abbreviation" msgid "Dec" msgstr "dec" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:196 msgctxt "November abbreviation" msgid "Nov" msgstr "nov" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:195 msgctxt "October abbreviation" msgid "Oct" msgstr "okt" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:194 msgctxt "September abbreviation" msgid "Sep" msgstr "sep" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:193 msgctxt "August abbreviation" msgid "Aug" msgstr "aug" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:192 msgctxt "July abbreviation" msgid "Jul" msgstr "jul" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:191 msgctxt "June abbreviation" msgid "Jun" msgstr "jun" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:190 msgctxt "May abbreviation" msgid "May" msgstr "maj" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:189 msgctxt "April abbreviation" msgid "Apr" msgstr "apr" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:188 msgctxt "March abbreviation" msgid "Mar" msgstr "mar" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:187 msgctxt "February abbreviation" msgid "Feb" msgstr "feb" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:186 msgctxt "January abbreviation" msgid "Jan" msgstr "jan" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:183 msgctxt "genitive" msgid "December" msgstr "decembers" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:182 msgctxt "genitive" msgid "November" msgstr "novembers" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:181 msgctxt "genitive" msgid "October" msgstr "oktobers" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:180 msgctxt "genitive" msgid "September" msgstr "septembers" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:179 msgctxt "genitive" msgid "August" msgstr "augusts" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:178 msgctxt "genitive" msgid "July" msgstr "julis" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:177 msgctxt "genitive" msgid "June" msgstr "junis" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:176 msgctxt "genitive" msgid "May" msgstr "majs" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:175 msgctxt "genitive" msgid "April" msgstr "aprils" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:174 msgctxt "genitive" msgid "March" msgstr "marts'" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:173 msgctxt "genitive" msgid "February" msgstr "februars" #. translators: month name, genitive #: wp-includes/class-wp-locale.php:172 msgctxt "genitive" msgid "January" msgstr "januars" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:169 wp-includes/class-wp-locale.php:197 msgid "December" msgstr "december" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:168 wp-includes/class-wp-locale.php:196 msgid "November" msgstr "november" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:167 wp-includes/class-wp-locale.php:195 msgid "October" msgstr "oktober" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:166 wp-includes/class-wp-locale.php:194 msgid "September" msgstr "september" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:165 wp-includes/class-wp-locale.php:193 msgid "August" msgstr "august" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:164 wp-includes/class-wp-locale.php:192 msgid "July" msgstr "juli" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:163 wp-includes/class-wp-locale.php:191 msgid "June" msgstr "juni" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:162 wp-includes/class-wp-locale.php:190 msgid "May" msgstr "maj" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:161 wp-includes/class-wp-locale.php:189 msgid "April" msgstr "april" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:160 wp-includes/class-wp-locale.php:188 msgid "March" msgstr "marts" #. translators: month name #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/class-wp-locale.php:159 wp-includes/class-wp-locale.php:187 msgid "February" msgstr "februar" #. translators: month name #: wp-includes/class-wp-locale.php:158 wp-includes/class-wp-locale.php:186 msgid "January" msgstr "januar" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:155 msgid "Sat" msgstr "lør" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:154 msgid "Fri" msgstr "fre" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:153 msgid "Thu" msgstr "tors" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:152 msgid "Wed" msgstr "ons" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:151 msgid "Tue" msgstr "tirs" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:150 msgid "Mon" msgstr "man" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:149 msgid "Sun" msgstr "søn" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:146 msgctxt "Saturday initial" msgid "S" msgstr "L" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:145 msgctxt "Friday initial" msgid "F" msgstr "F" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:144 msgctxt "Thursday initial" msgid "T" msgstr "T" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:143 msgctxt "Wednesday initial" msgid "W" msgstr "O" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:142 msgctxt "Tuesday initial" msgid "T" msgstr "T" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:141 msgctxt "Monday initial" msgid "M" msgstr "M" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:140 msgctxt "Sunday initial" msgid "S" msgstr "S" #. translators: weekday #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:137 wp-includes/class-wp-locale.php:146 #: wp-includes/class-wp-locale.php:155 msgid "Saturday" msgstr "lørdag" #. translators: weekday #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:136 wp-includes/class-wp-locale.php:145 #: wp-includes/class-wp-locale.php:154 msgid "Friday" msgstr "fredag" #. translators: weekday #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:135 wp-includes/class-wp-locale.php:144 #: wp-includes/class-wp-locale.php:153 msgid "Thursday" msgstr "torsdag" #. translators: weekday #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:134 wp-includes/class-wp-locale.php:143 #: wp-includes/class-wp-locale.php:152 msgid "Wednesday" msgstr "onsdag" #. translators: weekday #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:133 wp-includes/class-wp-locale.php:142 #: wp-includes/class-wp-locale.php:151 msgid "Tuesday" msgstr "tirsdag" #. translators: weekday #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:132 wp-includes/class-wp-locale.php:141 #: wp-includes/class-wp-locale.php:150 msgid "Monday" msgstr "mandag" #. translators: weekday #: wp-includes/class-wp-locale.php:131 wp-includes/class-wp-locale.php:140 #: wp-includes/class-wp-locale.php:149 msgid "Sunday" msgstr "søndag" #: wp-includes/class-wp-image-editor.php:288 msgid "Attempted to set image quality outside of the range [1,100]." msgstr "Forsøgte at indstille billedkvaliteten udenfor det definerede område [1,100]." #. translators: %s: ImageMagick method name #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:706 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:711 msgid "%s is required to strip image meta." msgstr "%s er påkrævet for at fjerne metadata fra billede." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:400 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:408 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:412 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:415 msgid "Image Editor Save Failed" msgstr "Der skete en fejl; Billedredigeringen kunne ikke gemmes" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:362 msgid "Image flip failed." msgstr "Billedspejlvending mislykkedes." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:332 msgid "Image rotate failed." msgstr "Billedrotering mislykkedes." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:305 msgid "Image crop failed." msgstr "Billedbeskæring mislykkedes." #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:266 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:185 msgid "Could not calculate resized image dimensions" msgstr "Kunne ikke beregne det skalerede billedes dimensioner" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:172 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:197 msgid "Image resize failed." msgstr "Ændring af billedets størrelse mislykkedes." #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:232 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:109 msgid "Could not read image size." msgstr "Kunne ikke læse billedstørrelse." #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:161 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:105 msgid "File is not an image." msgstr "Filen er ikke et billede." #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:139 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:97 msgid "File doesn’t exist?" msgstr "Fil findes ikke?" #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:156 #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:164 msgid "The SSL certificate for the host could not be verified." msgstr "Værtens SSL-certifikat kunne ikke verificeres." #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:256 #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:257 msgid "Failed to write request to temporary file." msgstr "Kunne ikke skrive anmodning til midlertidig fil." #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:228 #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:189 msgid "Could not open handle for fopen() to %s" msgstr "Kunne ikke åbne handle for fopen() til %s" #: wp-includes/script-loader.php:430 wp-includes/class-wp-editor.php:1736 msgid "Add Link" msgstr "Tilføj link" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1722 msgid "Search or use up and down arrow keys to select an item." msgstr "Søg eller brug op- og ned-piletasterne til at vælge et element." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1721 msgid "No search term specified. Showing recent items." msgstr "Ingen søgeterm angivet. Viser seneste emner." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1704 msgid "Or link to existing content" msgstr "Eller link til eksisterende indhold" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:138 #: wp-includes/media-template.php:1008 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:105 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1701 msgid "Open link in a new tab" msgstr "Åbn link i et nyt faneblad" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1690 msgid "Enter the destination URL" msgstr "Indtast URL'en på destinationen" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1628 msgid "Y/m/d" msgstr "d.m.Y" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1284 msgid "The next group of formatting shortcuts are applied as you type or when you insert them around plain text in the same paragraph. Press Escape or the Undo button to undo." msgstr "Den næste gruppe af formateringsgenveje anvendes, mens du skriver, eller når du indsætter dem rundt om almindelig tekst i samme afsnit. Tryk Escape eller på knappen Fortryd for at fortryde." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1282 msgid "The following formatting shortcuts are replaced when pressing Enter. Press Escape or the Undo button to undo." msgstr "De følgende formateringsgenveje bliver udskiftet, når du trykker Enter. Tryk Escape eller Fortryd-knappen for at fortryde." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1280 msgid "When starting a new paragraph with one of these formatting shortcuts followed by a space, the formatting will be applied automatically. Press Backspace or Escape to undo." msgstr "Når du starter et nyt afsnit med en af disse formateringsgenveje efterfulgt af et mellemrum, så vil formateringen tilføjet automatisk. Tryk Backspace eller Escape for at fortryde." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1278 msgid "To move focus to other buttons use Tab or the arrow keys. To return focus to the editor press Escape or use one of the buttons." msgstr "For at flytte fokus til en anden knap, så brug tabulatortasten eller piletasterne. For at flytte fokus tilbage til editoren, så tryk på Escape eller brug en af knapperne." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1276 msgid "Warning: the link has been inserted but may have errors. Please test it." msgstr "Advarsel: linket er blevet indsat, men indenholder måske fejl. Test det venligst." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1275 msgid "Action" msgstr "Handling" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1274 msgid "Letter" msgstr "Bogstav" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1273 msgid "Ctrl + letter:" msgstr "Ctrl + bogstav:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1272 msgid "Cmd + letter:" msgstr "Cmd + bogstav:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1271 msgid "Shift + Alt + letter:" msgstr "Skift + Alt + bogstav:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1270 msgid "Ctrl + Alt + letter:" msgstr "Ctrl + Alt + bogstav:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1269 msgid "Elements path" msgstr "Sti til elementer" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1268 msgid "Editor toolbar" msgstr "Editor værktøjslinje" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1267 msgid "Editor menu (when enabled)" msgstr "Editor menu (når den er aktiveret)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1266 msgid "Inline toolbar (when an image, link or preview is selected)" msgstr "Indlejret værktøjslinje (når et billede, link eller eksempel er valgt)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1265 msgid "Focus shortcuts:" msgstr "Fokusgenveje:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1264 msgid "Additional shortcuts," msgstr "Yderligere genveje," #: wp-includes/class-wp-editor.php:1263 msgid "Default shortcuts," msgstr "Standardgenveje," #: wp-includes/class-wp-editor.php:1262 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tastaturgenveje" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:43 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1259 msgid "Text" msgstr "Tekst" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1257 msgid "Link options" msgstr "Link-indstillinger" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1255 msgid "Paste URL or type to search" msgstr "Indsæt URL eller skriv for at søge" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1252 msgid "No alignment" msgstr "Ingen justering" #: wp-includes/script-loader.php:99 wp-includes/class-wp-editor.php:1251 msgid "Distraction-free writing mode" msgstr "Distraktionsfri skrivetilstand" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1250 msgid "Read more..." msgstr "Læs mere..." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1249 msgid "Insert Page Break tag" msgstr "Indsæt tag til sideskift" #: wp-includes/script-loader.php:120 wp-includes/class-wp-editor.php:1248 msgid "Insert Read More tag" msgstr "Indsæt Læs mere tag" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1247 msgid "Toolbar Toggle" msgstr "Vis/skjul værktøjslinje" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1244 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Format" msgstr "Format" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1243 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Table" msgstr "Tabel" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1242 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "View" msgstr "Vis" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1241 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Tools" msgstr "Værktøjer" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1240 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Edit" msgstr "Rediger" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1239 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "File" msgstr "Fil" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1238 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Insert" msgstr "Indsæt" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1235 msgid "Your browser does not support direct access to the clipboard. Please use keyboard shortcuts or your browser’s edit menu instead." msgstr "Din browser understøtter ikke direkte adgang til udklipsholderen. Brug venligst tastaturgenveje eller din browsers redigeringsmenu i stedet." #: wp-includes/script-loader.php:463 wp-includes/script-loader.php:574 #: wp-includes/script-loader.php:583 wp-includes/script-loader.php:763 #: wp-includes/theme.php:2974 wp-includes/class-wp-editor.php:1233 msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page." msgstr "Dine ændringer vil gå tabt, hvis du går væk fra denne side." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1231 msgid "Rich Text Area. Press Control-Option-H for help." msgstr "Formateret tekst-område. Tryk Ctrl+Alt+H eller Cmd+Option+H for hjælp." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1230 msgid "Rich Text Area. Press Alt-Shift-H for help." msgstr "Formateret tekst-område. Tryk Alt-Skift-H for hjælp." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1228 msgid "If you’re looking to paste rich content from Microsoft Word, try turning this option off. The editor will clean up text pasted from Word automatically." msgstr "Hvis du vil indsætte indhold fra Microsoft Word, kan du slå denne mulighed fra. Editoren vil automatisk formatere kopieret tekst fra Word." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1227 msgid "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text until you toggle this option off." msgstr "Indsæt er nu i ren tekst tilstand. Indhold vil nu blive indsat som ren tekst, indtil du slår denne indstilling fra." #. translators: word count #: wp-includes/class-wp-editor.php:1225 msgid "Words: %s" msgstr "Ord: %s" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1222 msgid "Show invisible characters" msgstr "Vis usynlige tegn" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1221 msgctxt "editor button" msgid "Show blocks" msgstr "Vis blokke" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1220 msgid "Text color" msgstr "Tekstfarve" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1219 msgid "Background color" msgstr "Baggrundsfarve" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1217 msgctxt "TinyMCE" msgid "Templates" msgstr "Skabeloner" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1216 msgctxt "TinyMCE" msgid "Insert template" msgstr "Indsæt skabelon" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1214 msgctxt "table cell scope attribute" msgid "Scope" msgstr "Omfang" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1213 msgid "Cell spacing" msgstr "Cellemellemrum" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1212 msgid "Cell padding" msgstr "Cellefyld" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1211 msgid "Cell type" msgstr "Celletype" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1210 msgid "Row type" msgstr "Rækketype" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1209 msgid "Column group" msgstr "Kolonnegruppe" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1208 msgid "Row group" msgstr "Rækkegruppe" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:56 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1206 msgid "Bottom" msgstr "Bund" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1205 msgid "Middle" msgstr "Midten" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:46 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1204 msgid "Top" msgstr "Top" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1203 msgctxt "vertical table cell alignment" msgid "V Align" msgstr "Lodret justering" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1202 msgctxt "table cell alignment attribute" msgid "None" msgstr "Ingen" #: wp-includes/media-template.php:626 wp-includes/media-template.php:857 #: wp-includes/media-template.php:923 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:52 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1201 msgid "Right" msgstr "Højre" #: wp-includes/media-template.php:623 wp-includes/media-template.php:854 #: wp-includes/media-template.php:920 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:51 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1200 msgid "Center" msgstr "Center" #: wp-includes/media-template.php:620 wp-includes/media-template.php:851 #: wp-includes/media-template.php:917 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:50 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1199 msgid "Left" msgstr "Venstre" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1198 msgctxt "horizontal table cell alignment" msgid "H Align" msgstr "Vandret justering" #: wp-includes/media-template.php:612 wp-includes/class-wp-editor.php:1197 msgid "Alignment" msgstr "Justering" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:85 #: wp-includes/media-template.php:398 wp-includes/media-template.php:579 #: wp-includes/media-template.php:837 wp-includes/media-template.php:902 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1196 msgid "Caption" msgstr "Billedtekst" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:72 #: wp-includes/media-template.php:965 wp-includes/class-wp-editor.php:1195 msgid "Width" msgstr "Bredde" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:78 #: wp-includes/media-template.php:965 wp-includes/class-wp-editor.php:1194 msgid "Height" msgstr "Højde" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1192 msgid "Split table cell" msgstr "Opdel tabelcelle" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1191 msgid "Merge table cells" msgstr "Flet tabelceller" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1190 msgid "Copy table row" msgstr "Kopier tabelrække" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1189 msgid "Cut table row" msgstr "Klip tabelrække" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1188 msgid "Delete column" msgstr "Slet kolonne" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1187 msgid "Delete row" msgstr "Slet række" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1186 msgid "Paste table row after" msgstr "Indsæt tabelrække efter" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1185 msgid "Paste table row before" msgstr "Indsæt tabelrække før" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1184 msgid "Insert column after" msgstr "Indsæt kolonne efter" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1183 msgid "Insert column before" msgstr "Indsæt kolonne før" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1182 msgid "Insert row after" msgstr "Indsæt række efter" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1181 msgid "Insert row before" msgstr "Indsæt række før" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1179 msgctxt "table footer" msgid "Footer" msgstr "Sidefod" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1178 msgctxt "table body" msgid "Body" msgstr "Body" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1177 msgctxt "table header" msgid "Header" msgstr "Header" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1176 msgid "Header cell" msgstr "Header-celle" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1175 msgctxt "table cell" msgid "Cell" msgstr "Celle" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1174 msgctxt "table columns" msgid "Cols" msgstr "Kolonner" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1173 msgctxt "table column" msgid "Column" msgstr "Kolonne" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1172 msgid "Rows" msgstr "Rækker" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1171 msgid "Row" msgstr "Række" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1169 msgid "Border color" msgstr "Kantfarve" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1168 msgid "Table cell properties" msgstr "Egenskaber for tabelcelle" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1167 msgid "Table row properties" msgstr "Egenskaber for tabelrække" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1166 msgid "Table properties" msgstr "Tabelegenskaber" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1165 msgid "Delete table" msgstr "Slet tabel" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1164 msgid "Insert table" msgstr "Indsæt tabel" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1161 msgid "Add to Dictionary" msgstr "Tilføj til ordbog" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1160 msgctxt "spellcheck" msgid "Ignore" msgstr "Ignorer" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1159 msgctxt "spellcheck" msgid "Ignore all" msgstr "Ignorer alt" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1158 msgctxt "spellcheck" msgid "Finish" msgstr "Afslut" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1157 msgid "Check Spelling" msgstr "Stavekontrol" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1156 msgid "Match case" msgstr "Forskel på store og små bogstaver" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1155 msgctxt "find/replace" msgid "Replace all" msgstr "Erstat alle" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1154 msgctxt "find/replace" msgid "Find" msgstr "Find" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1153 msgctxt "find/replace" msgid "Replace with" msgstr "Erstat med" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1152 msgid "Find and replace" msgstr "Søg og erstat" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1151 msgctxt "find/replace" msgid "Whole words" msgstr "Hele ord" #. translators: previous #: wp-includes/class-wp-editor.php:1150 msgctxt "find/replace" msgid "Prev" msgstr "Forrige" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1148 msgctxt "find/replace" msgid "Next" msgstr "Næste" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1147 msgctxt "find/replace" msgid "Replace" msgstr "Erstat" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1146 msgid "Could not find the specified string." msgstr "Kunne ikke finde den angivne streng." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1143 msgctxt "Short for blue in RGB" msgid "B" msgstr "B" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1142 msgctxt "Short for green in RGB" msgid "G" msgstr "G" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1141 msgctxt "Short for red in RGB" msgid "R" msgstr "R" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1140 msgid "No color" msgstr "Ingen farve" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1139 msgctxt "label for custom color" msgid "Custom..." msgstr "Brugerdefineret..." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1138 msgid "Custom color" msgstr "Brugerdefineret farve" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1137 msgid "Color" msgstr "Farve" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1135 msgid "The URL you entered seems to be an external link. Do you want to add the required http:// prefix?" msgstr "Den URL, du har indtastet, lader til at være et eksternt link. Vil du tilføje det påkrævede http:// præfiks?" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1133 msgid "The URL you entered seems to be an email address. Do you want to add the required mailto: prefix?" msgstr "Den URL, du har indtastet, lader til at være en e-mailadresse. Vil du tilføje det påkrævede mailto: præfiks?" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1130 msgid "Text to display" msgstr "Tekst der skal vises" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1129 msgid "New window" msgstr "Nyt vindue" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1128 msgid "Target" msgstr "Target" #: wp-includes/script-loader.php:104 wp-includes/class-wp-editor.php:1126 msgid "Insert link" msgstr "Indsæt link" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1125 msgid "Link" msgstr "Link" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1122 msgid "Remove link" msgstr "Fjern link" #: wp-includes/script-loader.php:428 wp-includes/class-wp-editor.php:1121 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1127 wp-includes/class-wp-editor.php:1686 msgid "Insert/edit link" msgstr "Indsæt/rediger link" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1120 msgid "Restore last draft" msgstr "Gendan seneste kladde" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1119 msgid "Horizontal space" msgstr "Horisontal afstand" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1118 msgid "Horizontal line" msgstr "Vandret linje" #: wp-includes/script-loader.php:352 wp-includes/class-wp-editor.php:1117 msgid "Fullscreen" msgstr "Fuldskærm" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1116 msgid "Save" msgstr "Gem" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1115 msgid "Print" msgstr "Print" #: wp-includes/media-template.php:1247 wp-includes/class-wp-editor.php:1114 msgid "Preview" msgstr "Forhåndsvis" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1113 msgid "Paste as text" msgstr "Indsæt som tekst" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1112 msgid "Page break" msgstr "Sideskift" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1111 msgid "Nonbreaking space" msgstr "Hårdt mellemrum" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1110 msgid "Emoticons" msgstr "Emoticons" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1109 msgctxt "editor button" msgid "Left to right" msgstr "Venstre mod højre" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1108 msgctxt "editor button" msgid "Right to left" msgstr "Højre mod venstre" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1107 msgid "Special character" msgstr "Symbol" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1104 msgid "Embed" msgstr "Indlejr" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1103 msgid "Insert video" msgstr "Indsæt video" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1102 msgid "Paste your embed code below:" msgstr "Indsæt din indlejrede kode nedenfor:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1101 msgid "Alternative source" msgstr "Alternativ kilde" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1100 msgid "Poster" msgstr "Plakat" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1099 msgid "Insert/edit media" msgstr "Indsæt/rediger medie" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1098 msgid "Media" msgstr "Medier" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1097 msgid "Language" msgstr "Sprog" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1096 msgid "Insert/edit code sample" msgstr "Indsæt/rediger kode-eksempel" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1095 msgid "Table of Contents" msgstr "Indholdsfortegnelse" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1094 msgid "Insert date/time" msgstr "Indsæt dato/tid" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1093 msgid "Date/time" msgstr "Dato/tid" #: wp-includes/script-loader.php:111 wp-includes/class-wp-editor.php:1092 msgid "Insert image" msgstr "Indsæt billede" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1091 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensioner" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1090 msgid "Style" msgstr "Style" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1089 msgid "Image description" msgstr "Billedbeskrivelse" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1088 msgid "Vertical space" msgstr "Vertikal afstand" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1087 msgid "Constrain proportions" msgstr "Lås proportioner" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1086 msgid "Border" msgstr "Ramme" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1085 msgid "Source" msgstr "Kilde" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1084 msgid "Advanced" msgstr "Avanceret" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1083 msgid "General" msgstr "Generelt" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1082 msgid "Insert/edit image" msgstr "Indsæt/rediger billede" #: wp-includes/script-loader.php:267 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:26 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1081 msgid "Image" msgstr "Billede" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1078 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:27 msgid "Author" msgstr "Forfatter" #: wp-includes/media-template.php:408 wp-includes/media-template.php:589 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:128 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1077 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1076 msgid "Encoding" msgstr "Kodning" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1075 msgid "Keywords" msgstr "Nøgleord" #: wp-includes/script-loader.php:581 wp-includes/media-template.php:382 #: wp-includes/media-template.php:563 wp-includes/revision.php:34 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1074 msgid "Title" msgstr "Titel" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1073 msgid "Robots" msgstr "Robotter" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1072 msgid "Document properties" msgstr "Dokumentegenskaber" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1069 msgctxt "Id for link anchor (TinyMCE)" msgid "Id" msgstr "Id" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1068 msgid "Id should start with a letter, followed only by letters, numbers, dashes, dots, colons or underscores." msgstr "ID skal starte med et bogstav, kun efterfulgt af bogstaver, tal, bindestreger, punktummer, koloner og understregninger." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1066 msgctxt "Link anchors (TinyMCE)" msgid "Anchors" msgstr "Ankre" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1065 msgctxt "Link anchor (TinyMCE)" msgid "Anchor" msgstr "Anker" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1064 msgctxt "Name of link anchor (TinyMCE)" msgid "Name" msgstr "Navn" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1061 msgctxt "list style" msgid "Lower Roman" msgstr "Små romertal" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1060 msgctxt "list style" msgid "Upper Roman" msgstr "Store romertal" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1059 msgctxt "list style" msgid "Upper Alpha" msgstr "Store bogstaver" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1058 msgctxt "list style" msgid "Lower Alpha" msgstr "Små bogstaver" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1057 msgctxt "list style" msgid "Lower Greek" msgstr "Små græske symboler" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1056 msgctxt "list style" msgid "Disc" msgstr "Cirkel" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1055 msgctxt "list style" msgid "Circle" msgstr "Punkt" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1054 msgctxt "list style" msgid "Default" msgstr "Standard" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1053 msgctxt "list style" msgid "Square" msgstr "Firkant" #: wp-includes/script-loader.php:114 wp-includes/class-wp-editor.php:1052 msgid "Numbered list" msgstr "Nummereret liste" #: wp-includes/script-loader.php:112 wp-includes/class-wp-editor.php:1051 msgid "Bulleted list" msgstr "Punktopstilling" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1049 msgid "Visual aids" msgstr "Visuelle hjælpemidler" #: wp-includes/script-loader.php:269 wp-includes/script-loader.php:351 #: wp-includes/script-loader.php:466 wp-includes/script-loader.php:990 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1048 wp-includes/class-wp-editor.php:1687 msgid "Close" msgstr "Luk" #: wp-includes/script-loader.php:415 wp-includes/script-loader.php:465 #: wp-includes/script-loader.php:555 wp-includes/media.php:3492 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1047 wp-includes/class-wp-editor.php:1733 msgid "Cancel" msgstr "Annuller" #: wp-includes/script-loader.php:554 wp-includes/class-wp-editor.php:1046 msgid "OK" msgstr "OK" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1044 msgid "Redo" msgstr "Annuller fortryd" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1043 msgid "Undo" msgstr "Fortryd" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1042 msgid "Select all" msgstr "Vælg alle" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1041 msgid "Paste" msgstr "Sæt ind" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1040 msgid "Copy" msgstr "Kopier" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1039 msgid "Cut" msgstr "Klip" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1037 msgid "Decrease indent" msgstr "Formindsk indrykning" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1036 msgid "Increase indent" msgstr "Forøg indrykning" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1035 msgid "Justify" msgstr "Lige margener" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1034 msgid "Align left" msgstr "Venstrestil" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1033 msgid "Align right" msgstr "Højrestil" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1032 msgid "Align center" msgstr "Centrer" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1030 msgid "Font Sizes" msgstr "Skriftstørrelser" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1029 msgid "Font Family" msgstr "Skrifttype" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1028 msgid "Source code" msgstr "Kildekode" #: wp-includes/script-loader.php:118 wp-includes/class-wp-editor.php:1027 msgid "Code" msgstr "Kode" #: wp-includes/script-loader.php:102 wp-includes/class-wp-editor.php:1026 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" #: wp-includes/script-loader.php:100 wp-includes/class-wp-editor.php:1025 msgid "Bold" msgstr "Fed" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1024 msgid "Clear formatting" msgstr "Ryd formattering" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1023 msgid "Superscript" msgstr "Hævet tekst" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1022 msgid "Subscript" msgstr "Sænket skrift" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1021 msgid "Strikethrough" msgstr "Gennemstreg" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1020 msgid "Underline" msgstr "Understreget" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1019 msgctxt "HTML elements" msgid "Inline" msgstr "Inline" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1017 msgctxt "HTML tag" msgid "Address" msgstr "Adresse" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1016 msgctxt "HTML tag" msgid "Preformatted" msgstr "Præformateret" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1015 msgctxt "HTML tag" msgid "Pre" msgstr "Pre" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1014 msgctxt "HTML tag" msgid "Div" msgstr "Div" #: wp-includes/script-loader.php:105 wp-includes/class-wp-editor.php:1013 msgid "Blockquote" msgstr "Blockquote" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1012 msgid "Paragraph" msgstr "Afsnit" #. translators: block tags #: wp-includes/class-wp-editor.php:1011 msgctxt "TinyMCE" msgid "Blocks" msgstr "Blokke" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1008 msgid "Heading 6" msgstr "Overskrift 6" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1007 msgid "Heading 5" msgstr "Overskrift 5" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1006 msgid "Heading 4" msgstr "Overskrift 4" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1005 msgid "Heading 3" msgstr "Overskrift 3" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1004 msgid "Heading 2" msgstr "Overskrift 2" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1003 msgid "Heading 1" msgstr "Overskrift 1" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1002 msgctxt "TinyMCE" msgid "Headings" msgstr "Overskrifter" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1000 msgctxt "TinyMCE" msgid "Formats" msgstr "Formater" #: wp-includes/class-wp-editor.php:999 msgid "New document" msgstr "Nyt dokument" #: wp-includes/class-wp-editor.php:184 msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)" msgid "Text" msgstr "Tekst" #: wp-includes/class-wp-editor.php:182 wp-includes/class-wp-editor.php:1258 msgid "Visual" msgstr "Visuel" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:1186 msgid "Shift-click to edit this widget." msgstr "Skift-klik for at redigere denne widget." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:843 msgid "Search widgets…" msgstr "Søg widgets…" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:842 msgid "Search Widgets" msgstr "Søg widgets" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:838 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:61 msgid "Add a Widget" msgstr "Tilføj en Widget" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:799 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:854 msgid "No widgets found." msgstr "Ingen widgets fundet." #. translators: placeholder is the count for the number of widgets found #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:798 msgid "Number of widgets found: %d" msgstr "Antal widgets fundet: %d" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:796 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:63 msgid "Reorder widgets" msgstr "Omorganiser widgets" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:791 msgid "You can navigate to other pages on your site while using the Customizer to view and edit the widgets displayed on those pages." msgstr "Du kan navigere til andre sider på dit websted, mens du bruger Tilpasseren til at se og redigere de widgets, der er vist på disse sider." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:790 msgid "Widget moved down" msgstr "Widget flyttet ned" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:789 msgid "Widget moved up" msgstr "Widget flyttet op" #: wp-includes/script-loader.php:718 wp-includes/script-loader.php:742 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:788 msgid "An error has occurred. Please reload the page and try again." msgstr "Der er opstået en fejl. Genindlæs venligst siden og prøv igen." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:787 msgid "Trash widget by moving it to the inactive widgets sidebar." msgstr "Fjern widget ved at flytte den til Inaktive Widgets." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:785 msgid "Save and preview changes before publishing them." msgstr "Gem og forhåndsvis ændringer før udgivelse." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:784 wp-includes/media.php:3531 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1256 msgid "Apply" msgstr "Anvend" #. translators: placeholder is the total number of widget areas registered #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:770 msgid "Your theme has %s widget area, but this particular page doesn’t display it." msgid_plural "Your theme has %s widget areas, but this particular page doesn’t display them." msgstr[0] "Dit tema har %s widgetområde, men denne særlige side viser det ikke." msgstr[1] "Dit tema har %s widgetområder, men denne særlige side viser dem ikke." #. translators: placeholder is the total number of widget areas registered #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:765 msgid "Your theme has 1 widget area, but this particular page doesn’t display it." msgstr "Dit tema har 1 widgetområde, men denne særllige side viser det ikke." #. translators: placeholder is the number of other widget areas registered but #. not rendered #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:753 msgid "Your theme has %s other widget area, but this particular page doesn’t display it." msgid_plural "Your theme has %s other widget areas, but this particular page doesn’t display them." msgstr[0] "Dit tema har %s andet widgetområde, men denne særlige side viser det ikke." msgstr[1] "Dit tema har %s andre widgetområder, men denne særlige side viser dem ikke." #. translators: placeholder is the number of other widget areas registered but #. not rendered #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:745 msgid "Your theme has 1 other widget area, but this particular page doesn’t display it." msgstr "Dit tema har 1 widgetområde, men denne side viser det ikke." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:723 msgctxt "Move widget" msgid "Move" msgstr "Flyt" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:722 msgid "Select an area to move this widget into:" msgstr "Vælg et område at flytte denne widget ind i:" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:714 msgid "Move to another area…" msgstr "Flyt til et andet område…" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:436 msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into widgetized areas provided by your theme (commonly called sidebars)." msgstr "Widgets er uafhængige sektioner af indhold, der kan placeres i widget-områder fastsat af dit tema (normalt kaldet sidebars)." #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:362 msgid "Press return or enter to open this section" msgstr "Tryk Retur eller Enter for at åbne denne sektion" #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:248 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:55 msgid "Customizing" msgstr "Tilpasser" #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:377 #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:385 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:85 msgid "Help" msgstr "Hjælp" #. translators: %s: the site/panel title in the Customizer #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:382 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:81 msgid "You are customizing %s" msgstr "Du tilpasser %s" #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:357 msgid "Press return or enter to open this panel" msgstr "Tryk på Return eller Enter for at åbne dette panel" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1072 msgid "Add to Menu" msgstr "Tilføj til menu" #: wp-includes/media-template.php:820 wp-includes/class-wp-editor.php:1696 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1067 msgid "Link Text" msgstr "Link-tekst" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:107 #: wp-includes/media-template.php:376 wp-includes/media-template.php:557 #: wp-includes/media.php:3488 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:91 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1131 wp-includes/class-wp-editor.php:1692 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1063 msgid "URL" msgstr "URL" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1056 msgid "Toggle section: Custom Links" msgstr "Skift sektion: Brugerdefinerede links" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1054 msgid "Custom Links" msgstr "Brugerdefinerede links" #. translators: %s: Title of a section with menu items #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1022 msgid "Toggle section: %s" msgstr "Skift sektion: %s" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1018 msgid "No items" msgstr "Ingen elementer" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:845 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:972 msgid "Clear Results" msgstr "Nulstil resultater" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:846 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:968 msgid "The search results will be updated as you type." msgstr "Søgeresultaterne vil blive opdateret, mens du skriver." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:967 msgid "Search menu items…" msgstr "Søg menupunkter…" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:966 msgid "Search Menu Items" msgstr "Søg menupunkter" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:961 msgid "Add Menu Items" msgstr "Tilføj menupunkter" #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:368 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:831 wp-includes/media.php:3496 #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:378 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:75 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:952 msgid "Back" msgstr "Tilbage" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:933 msgid "Move one level down" msgstr "Flyt et niveau ned" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:932 msgid "Move one level up" msgstr "Flyt et niveau op" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:715 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:931 msgid "Move down" msgstr "Flyt ned" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:716 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:930 msgid "Move up" msgstr "Flyt op" #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:917 msgid "Add to menu: %1$s (%2$s)" msgstr "Tilføj til menu: %1$s (%2$s)" #. translators: %1$s is the post type name and %2$s is the error message. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:883 msgid "%1$s could not be created: %2$s" msgstr "%1$s kunne ikke oprettes: %2$s" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:878 msgid "Post" msgstr "Indlæg" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:796 msgid "Status is forbidden" msgstr "Status er forbudt" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:793 msgid "Empty title" msgstr "Ingen titel" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1331 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1815 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3323 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4138 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4902 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4960 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5238 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5302 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:128 #: wp-includes/post.php:1160 wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:790 msgid "Invalid post type." msgstr "Ugyldig indholdstype." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:687 msgid "New menu name" msgstr "Nyt menu-navn" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:675 msgid "Add a Menu" msgstr "Tilføj en menu" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:589 msgid "Menu Locations" msgstr "Menu-placeringer" #. translators: URL to the widgets panel of the customizer #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:585 msgid "You can also place menus in <a href=\"%s\">widget areas</a> with the “Custom Menu” widget." msgstr "Du kan også placere menuer i <a href=\"%s\">widget-områder</a> med en “Brugerdefineret Menu” widget." #. translators: %s: number of menu locations #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:581 msgid "Your theme supports %s menu. Select which menu appears in each location." msgid_plural "Your theme supports %s menus. Select which menu appears in each location." msgstr[0] "Dit tema understøtter %s menu. Vælg hvilken menu, der skal vises ved hvert sted." msgstr[1] "Dit tema understøtter %s menuer. Vælg hvilken menu, der skal vises ved hvert sted." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:578 msgid "Your theme supports one menu. Select which menu you would like to use." msgstr "Dit tema understøtter én menu. Vælg hvilken menu, du ønsker at bruge." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:564 msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme." msgstr "Menuer kan blive vist ved placeringer defineret af dit tema." #. translators: URL to the widgets panel of the customizer #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:562 msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme or in <a href=\"%s\">widget areas</a> by adding a “Custom Menu” widget." msgstr "Menuer kan vises ved placeringer defineret af dit tema eller i <a href=\"%s\">widget-områder</a> ved at tilføje en “Brugerdefineret menu” widget." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:559 msgid "This panel is used for managing navigation menus for content you have already published on your site. You can create menus and add items for existing content such as pages, posts, categories, tags, formats, or custom links." msgstr "Dette panel bruges til at håndtere navigationsmenuer for indhold, du allerede har udgivet på dit websted. Du kan oprette menuer og tilføje punkter for eksisterende indhold såsom sider, indlæg, kategorier, tags, formater eller egne links." #. translators: 1: item name, 2: item position, 3: parent item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:470 msgid "%1$s. Sub item number %2$d under %3$s." msgstr "%1$s. Underpunkt nummer %2$d under %3$s." #. translators: 1: item name, 2: item position, 3: total number of items #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:468 msgid "%1$s. Menu item %2$d of %3$d." msgstr "%1$s. Menupunkt %2$d af %3$d." #. translators: %s: previous item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:466 msgid "Out from under %s" msgstr "Ud fra under %s" #. translators: %s: previous item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:464 msgid "Under %s" msgstr "Under %s" #. translators: %s: previous item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:462 msgid "Move out from under %s" msgstr "Flyt ud fra under %s" #. translators: %s: previous item name #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:460 msgid "Move under %s" msgstr "Flyt under %s" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:458 msgid "Move to the top" msgstr "Flyt til toppen" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:457 msgid "Move down one" msgstr "Flyt en ned" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:456 msgid "Move up one" msgstr "Flyt en op" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:439 msgid "Close reorder mode" msgstr "Luk omorganiseringstilstand" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:54 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:438 msgid "Reorder menu items" msgstr "Omorganiser menuelementerne" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:795 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:437 msgid "Reorder mode closed" msgstr "Omorganiseringstilstand lukket" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:794 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:436 msgid "Reorder mode enabled" msgstr "Omorganiseringstilstand aktiveret" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:435 msgid "Loading more results... please wait." msgstr "Henter flere resultater... vent venligst." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:434 msgid "Additional items found: %d" msgstr "Yderligere punkter fundet: %d" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:433 msgid "Number of items found: %d" msgstr "Antal punkter fundet: %d" #. translators: %s: title of menu item in draft status #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:432 msgid "%s (Pending)" msgstr "%s (afventer)" #. translators: %s: title of menu item which is invalid #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:430 msgid "%s (Invalid)" msgstr "%s (ugyldigt)" #. translators: ▸ is the unicode right-pointing triangle, and %s is the #. section title in the Customizer #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:246 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:836 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:428 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:958 msgid "Customizing ▸ %s" msgstr "Tilpasser ▸ %s" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:426 msgid "Menu item is now a sub-item" msgstr "Menupunkt er nu et undermenupunkt" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:425 msgid "Menu item moved out of submenu" msgstr "Menupunkt flyttet ud af undermenu" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:424 msgid "Menu item moved down" msgstr "Menupunkt flyttet ned" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:423 msgid "Menu item moved up" msgstr "Menupunkt flyttet op" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:422 msgid "Menu deleted" msgstr "Menu slettet" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:421 msgid "Menu created" msgstr "Menu oprettet" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:420 msgid "Menu item deleted" msgstr "Menupunkt slettet" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:419 msgid "Menu item added" msgstr "Menupunkt tilføjet" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:418 msgid "Menu Name" msgstr "Menunavn" #. translators: %s: menu location #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:417 msgctxt "menu" msgid "(Currently set to: %s)" msgstr "(på nuværende tidspunkt sat til: %s)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:447 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:413 msgctxt "Missing menu name." msgid "(unnamed)" msgstr "(unavngivet)" #: wp-includes/script-loader.php:764 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:412 msgctxt "missing menu item navigation label" msgid "(no label)" msgstr "(intet mærkat)" #: wp-includes/script-loader.php:234 wp-includes/script-loader.php:432 #: wp-includes/script-loader.php:761 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:283 msgid "No results found." msgstr "Ingen resultater fundet." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:335 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:171 #: wp-includes/nav-menu.php:747 msgid "Post Type Archive" msgstr "Arkiv for indholdstype" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:337 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:161 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:414 #: wp-includes/nav-menu.php:769 msgid "Custom Link" msgstr "Tilpasset link" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:159 msgctxt "nav menu home label" msgid "Home" msgstr "Forside" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4403 msgid "Please enter a valid YouTube URL." msgstr "Indtast venligst en gyldig YouTube-URL." #. translators: 1: .mp4, 2: .mov #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4379 msgid "Only %1$s or %2$s files may be used for header video. Please convert your video file and try again, or, upload your video to YouTube and link it with the option below." msgstr "Kun %1$s- eller %2$s-filer kan anvendes som header-video. Konvertér venligst din videofil og prøv igen, eller upload din video til YouTube og link til den med indstillingen nedenfor." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4373 msgid "This video file is too large to use as a header video. Try a shorter video or optimize the compression settings and re-upload a file that is less than 8MB. Or, upload your video to YouTube and link it with the option below." msgstr "Denne videofil er for stor til at bruge som header-video. Prøv en kortere eller optimér komprimeringsindstillingerne og upload en ny fil, som er mindre end 8MB. Eller upload din video til YouTube og link til den med indstillingen nedenfor." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4333 msgid "Unrecognized background setting." msgstr "Baggrundsindstilling kunne ikke genkendes." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4324 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4328 msgid "Invalid value for background size." msgstr "Ugyldig værdi for baggrundsstørrelse." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4320 msgid "Invalid value for background position Y." msgstr "Ugyldig værdi for baggrundsposition Y." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4316 msgid "Invalid value for background position X." msgstr "Ugyldig værdi for baggrundsposition Y." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4312 msgid "Invalid value for background attachment." msgstr "Ugyldig værdi for baggrundsvedhæftning." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4308 msgid "Invalid value for background repeat." msgstr "Ugyldig værdi for baggrundsgentagelse." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4225 msgid "" "You can add your own CSS here.\n" "\n" "Click the help icon above to learn more." msgstr "" "Du kan tilføje din egen CSS her.\n" "\n" "Klik på hjælp-ikonet ovenfor for at lære mere." #. translators: accessibility text #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4219 msgid "(opens in a new window)" msgstr "(åbner i et nyt vindue)" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4217 msgid "Learn more about CSS" msgstr "Lær mere om CSS" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4216 msgid "https://codex.wordpress.org/CSS" msgstr "https://codex.wordpress.org/CSS" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4215 msgid "CSS allows you to customize the appearance and layout of your site with code. Separate CSS is saved for each of your themes. In the editing area the Tab key enters a tab character. To move below this area by pressing Tab, press the Esc key followed by the Tab key." msgstr "CSS lader dig tilpasse udseende og layout på dit websted med kode. Separat CSS bliver gemt for hvert af dine temaer. I redigeringsfeltet indsætter brug af Tab et tab-tegn. For at flytte videre fra dette felt med Tab, tryk da først på Esc efterfulgt af Tab." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4211 msgid "Additional CSS" msgstr "Ekstra CSS" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4203 msgid "Posts page" msgstr "Indlægsside" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4191 msgid "Front page" msgstr "Forside" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4181 msgid "A static page" msgstr "En statisk side" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4180 msgid "Your latest posts" msgstr "Dine seneste indlæg" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4176 msgid "Front page displays" msgstr "Forside viser" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4165 msgid "Your theme supports a static front page." msgstr "Dit tema understøtter en statisk forside." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4163 msgid "Static Front Page" msgstr "Statisk forside" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4142 msgid "Scroll with Page" msgstr "Rul med side" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4130 msgid "Repeat Background Image" msgstr "Gentag baggrundsbillede" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4117 msgid "Original" msgstr "Original" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4113 msgid "Image Size" msgstr "Billedstørrelse" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:69 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4098 msgid "Image Position" msgstr "Billedposition" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4081 msgctxt "Custom Preset" msgid "Custom" msgstr "Brugerdefineret" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4080 msgctxt "Repeat Image" msgid "Repeat" msgstr "Gentag" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4079 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4118 msgid "Fit to Screen" msgstr "Tilpas til skærm" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4078 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4119 msgid "Fill Screen" msgstr "Fyld skærm" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4077 msgctxt "Default Preset" msgid "Default" msgstr "Standard" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4073 msgctxt "Background Preset" msgid "Preset" msgstr "Forudindstillet" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-image-control.php:30 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4048 msgid "Background Image" msgstr "Baggrundsbillede" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4031 msgid "Or, enter a YouTube URL:" msgstr "Eller indtast en YouTube-URL:" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4023 msgid "Choose Video" msgstr "Vælg video" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:32 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4021 msgid "No video selected" msgstr "Ingen video valgt" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4020 msgid "Change Video" msgstr "Skift video" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4019 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4022 msgid "Select Video" msgstr "Vælg video" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4013 msgid "Header Video" msgstr "Header-video" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:31 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3966 msgid "Header Image" msgstr "Header-billede" #. translators: 1: .mp4, 2: header height in pixels #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3960 msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a height of %2$s pixels." msgstr "Upload din video i %1$s format og minimer dens størrelse for det bedste resultat. Dit tema anbefaler en højde på %2$s pixel." #. translators: 1: .mp4, 2: header width in pixels #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3953 msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a width of %2$s pixels." msgstr "Upload din video i %1$s format og minimer dens størrelse for det bedste resultat. Dit tema anbefaler en bredde på %2$s pixel." #. translators: 1: .mp4, 2: header size in pixels #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3946 msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends dimensions of %2$s pixels." msgstr "Upload din video i %1$s format og minimer dens størrelse for det bedste resultat. Dit tema anbefaler dimensioner på %2$s pixel." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3939 msgid "This theme doesn't support video headers on this page. Navigate to the front page or another page that supports video headers." msgstr "Dette tema understøtter ikke videoheadere på denne side. Gå til forsiden eller en anden side, der understøtter videoheadere." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3935 msgid "If you add a video, the image will be used as a fallback while the video loads." msgstr "Hvis du tilføjer en video, vises billedet midlertidigt, mens videoen indlæses." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3934 msgid "Header Media" msgstr "Sidehoved-medie" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3927 msgid "Background Color" msgstr "Baggrundsfarve" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3912 msgid "Header Text Color" msgstr "Header-tekstfarve" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3889 msgid "Colors" msgstr "Farver" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3875 msgid "Choose logo" msgstr "Vælg logo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3873 msgid "No logo selected" msgstr "Intet logo valgt" #: wp-includes/script-loader.php:730 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:38 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-color-control.php:54 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:62 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3872 msgid "Default" msgstr "Standard" #: wp-includes/media-template.php:474 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:786 wp-includes/media.php:3495 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-image-control.php:37 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:144 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:63 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3871 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1253 msgid "Remove" msgstr "Fjern" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3870 msgid "Change logo" msgstr "Skift logo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3869 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3874 msgid "Select logo" msgstr "Vælg logo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3861 msgid "Logo" msgstr "Logo" #. translators: %s: site icon size in pixels #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3845 msgid "The Site Icon is used as a browser and app icon for your site. Icons must be square, and at least %s pixels wide and tall." msgstr "Webstedsikonet bruges som browser- og app-ikon til dit websted. Ikoner skal være kvadratiske og mindst %spx i bredde og højde." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3842 msgid "Site Icon" msgstr "Webstedsikon" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3828 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3905 msgid "Display Site Title and Tagline" msgstr "Vis webstedstitel og -beskrivelse" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3815 msgid "Tagline" msgstr "Beskrivelse" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:484 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3804 msgid "Site Title" msgstr "Sidetitel" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3793 msgid "Site Identity" msgstr "Webstedsidentitet" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3707 msgid "Enter mobile preview mode" msgstr "Gå i mobil-forhåndsvisningstilstand" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3704 msgid "Enter tablet preview mode" msgstr "Gå i tablet-forhåndsvisningstilstand" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3700 msgid "Enter desktop preview mode" msgstr "Gå i skrivebord-forhåndsvisningstilstand" #. translators: %s: document title from the preview #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3372 msgid "Live Preview: %s" msgstr "Live forhåndsvisning: %s" #. translators: %s: document title from the preview #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3369 msgid "Customize: %s" msgstr "Tilpas: %s" #. translators: 1: panel id, 2: link to 'customize_loaded_components' filter #. reference #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3000 msgid "Removing %1$s manually will cause PHP warnings. Use the %2$s filter instead." msgstr "At fjerne %1$s manuelt vil udløse PHP-advarsler. Brug i stedet %2$s filteret." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2376 msgid "There is %s invalid setting." msgid_plural "There are %s invalid settings." msgstr[0] "Der er %s ugyldig indstilling." msgstr[1] "Der er %s ugyldige indstillinger." #: wp-includes/class-wp-customize-setting.php:596 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2047 msgid "Invalid value." msgstr "Ugyldig værdi." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2024 msgid "Unauthorized to modify setting due to capability." msgstr "Uautoriseret til at ændre indstilling på grund af kapacitet." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2019 msgid "Setting does not exist or is unrecognized." msgstr "Indstilling findes ikke eller genkendes ikke." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1812 msgid "This form is not live-previewable." msgstr "Denne formular kan ikke forhåndsvises live." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1811 msgid "This link is not live-previewable." msgstr "Dette link kan ikke forhåndsvises live." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:203 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1810 msgid "Shift-click to edit this element." msgstr "Skift-klik for at redigere dette element." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1591 msgid "Unauthorized. You may remove the customize_messenger_channel param to preview as frontend." msgstr "Uautoriseret. Du må fjerne costumize_messenger_channel parameteren for gennemse som frontend." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:542 msgid "The requested theme does not exist." msgstr "Det ønskede tema eksisterer ikke." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:532 msgid "Sorry, you are not allowed to edit theme options on this site." msgstr "Du har desværre ikke tilladelse til at redigere temaindstillinger på dette websted." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:513 msgid "Non-existent changeset UUID." msgstr "Ikke-eksisterende ændringssæt UUID." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:486 msgid "Invalid changeset UUID" msgstr "Ugyldigt ændringssæt UUID" #: wp-includes/script-loader.php:468 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:478 msgid "Sorry, you are not allowed to customize this site." msgstr "Du har desværre ikke tilladelse til at tilpasse dette websted." #: wp-includes/script-loader.php:467 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:412 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:477 msgid "Cheatin’ uh?" msgstr "Hey! Snyder du?" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:625 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1032 msgid "Add" msgstr "Tilføj" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:624 msgid "New page title…" msgstr "Ny sidetitel…" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:623 msgid "New page title" msgstr "Ny sidetitel" #. translators: %s: add new page label #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:620 msgid "+ %s" msgstr "+ %s" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:143 #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:578 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:595 msgid "— Select —" msgstr "— Vælg —" #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:420 msgid "Toolbar" msgstr "Værktøjslinje" #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:418 msgid "Skip to toolbar" msgstr "Videre til værktøjslinje" #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:130 msgid "The menu ID should not be empty." msgstr "Menu ID kan ikke være tomt." #. translators: %d: ID of a post #: wp-includes/class-walker-page-dropdown.php:74 #: wp-includes/class-walker-page.php:157 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:292 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:200 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:345 #: wp-includes/nav-menu.php:732 wp-includes/nav-menu.php:810 msgid "#%d (no title)" msgstr "#%d (ingen titel)" #. translators: 1: comment date, 2: comment time #: wp-includes/class-walker-comment.php:291 msgid "(Edit)" msgstr "(Rediger)" #. translators: 1: comment date, 2: comment time #: wp-includes/class-walker-comment.php:291 #: wp-includes/class-walker-comment.php:346 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s kl. %2$s" #: wp-includes/class-walker-comment.php:284 #: wp-includes/class-walker-comment.php:354 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Din kommentar afventer godkendelse." #. translators: %s: comment author link #: wp-includes/class-walker-comment.php:278 #: wp-includes/class-walker-comment.php:335 msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>" msgstr "%s <span class=\"says\">siger:</span>" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1254 #: wp-includes/class-walker-comment.php:244 #: wp-includes/class-walker-comment.php:350 msgid "Edit" msgstr "Rediger" #: wp-includes/class-walker-comment.php:244 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: wp-includes/class-walker-category.php:137 msgid "Feed for all posts filed under %s" msgstr "Feed til alle indlæg i %s" #: wp-includes/class-http.php:984 wp-includes/class-wp-http-curl.php:232 #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:271 msgid "Too many redirects." msgstr "For mange viderestillinger." #: wp-includes/class-http.php:553 msgid "There are no HTTP transports available which can complete the requested request." msgstr "Der er ingen HTTP overførsler til rådighed, som kan gennemføre den ønskede anmodning." #: wp-includes/class-http.php:281 msgid "Destination directory for file streaming does not exist or is not writable." msgstr "Mappen, der skal bruges til fil-streaming, eksisterer ikke eller også kan der ikke skrives til den." #: wp-includes/class-http.php:268 msgid "User has blocked requests through HTTP." msgstr "Brugeren har blokeret forespørgsler via HTTP." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6269 wp-includes/class-http.php:264 #: wp-includes/class-http.php:484 msgid "A valid URL was not provided." msgstr "Den anførte URL er ugyldig." #: wp-includes/category-template.php:1144 msgid "Tags: " msgstr "Tags: " #: wp-includes/category-template.php:806 wp-includes/category-template.php:815 msgid "%s item" msgid_plural "%s items" msgstr[0] "%s element" msgstr[1] "%s elementer" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:31 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:48 #: wp-includes/category-template.php:524 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:97 msgid "Categories" msgstr "Kategorier" #: wp-includes/category-template.php:521 wp-includes/taxonomy.php:511 msgid "No categories" msgstr "Ingen kategorier" #. translators: 1: "type => link", 2: "taxonomy => link_category" #. translators: 1: caller_get_posts, 2: ignore_sticky_posts #: wp-includes/category.php:46 wp-includes/category-template.php:349 #: wp-includes/class-wp-query.php:1718 msgid "%1$s is deprecated. Use %2$s instead." msgstr "%1$s er forældet. Brug %2$s i stedet for." #: wp-includes/category-template.php:148 msgid "Uncategorized" msgstr "Ikke-kategoriseret" #. translators: 1: post type, 2: capability name #: wp-includes/capabilities.php:83 wp-includes/capabilities.php:144 #: wp-includes/capabilities.php:203 wp-includes/capabilities.php:240 msgid "The post type %1$s is not registered, so it may not be reliable to check the capability \"%2$s\" against a post of that type." msgstr "Indholdstypen %1$s er ikke registreret, så det er ikke pålideligt at tjekke kapabiliteten \"%2$s\" for indhold af den type." #: wp-includes/bookmark-template.php:206 msgid "Bookmarks" msgstr "Bogmærker" #: wp-includes/bookmark-template.php:83 msgid "Last updated: %s" msgstr "Sidst opdateret: %s" #. translators: %s: author's display name #: wp-includes/author-template.php:263 wp-includes/author-template.php:425 msgid "Posts by %s" msgstr "Indlæg af %s" #. translators: %s: author's display name #: wp-includes/author-template.php:196 msgid "Visit %s’s website" msgstr "Besøg %s’s websted" #. translators: %s: get_trackback_url() #. translators: %s: get_the_author() #: wp-includes/comment-template.php:1137 wp-includes/author-template.php:66 msgid "Use %s instead if you do not want the value echoed." msgstr "Brug %s i stedet for, hvis du ikke ønsker, at værdien skal ekkoes." #. translators: 1: error message, 2: line number #: wp-includes/atomlib.php:175 msgid "XML Error: %1$s at line %2$s" msgstr "XML-fejl: %1$s i linje %2$s" #: wp-includes/admin-bar.php:875 wp-includes/admin-bar.php:876 #: wp-includes/media.php:3490 wp-includes/class-wp-editor.php:1708 msgid "Search" msgstr "Søg" #: wp-includes/admin-bar.php:825 msgid "Header" msgstr "Header" #: wp-includes/admin-bar.php:813 msgid "Background" msgstr "Baggrund" #: wp-includes/admin-bar.php:807 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:567 msgid "Menus" msgstr "Menuer" #: wp-includes/admin-bar.php:801 wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:435 #: wp-includes/functions.php:3756 msgid "Widgets" msgstr "Widgets" #: wp-includes/admin-bar.php:761 msgid "%s comment awaiting moderation" msgid_plural "%s comments awaiting moderation" msgstr[0] "%s kommentar afventer godkendelse" msgstr[1] "%s kommentarer afventer godkendelse" #: wp-includes/admin-bar.php:728 msgctxt "admin bar menu group label" msgid "New" msgstr "Tilføj" #: wp-includes/admin-bar.php:722 msgctxt "add new from admin bar" msgid "User" msgstr "Bruger" #: wp-includes/admin-bar.php:702 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Link" msgstr "Link" #: wp-includes/admin-bar.php:584 msgid "Shortlink" msgstr "Kortlink" #: wp-includes/admin-bar.php:550 msgid "Manage Comments" msgstr "Håndter kommentarer" #: wp-includes/admin-bar.php:541 wp-includes/post.php:1375 msgid "New Post" msgstr "Nyt indlæg" #: wp-includes/admin-bar.php:495 msgid "Settings" msgstr "Indstillinger" #: wp-includes/admin-bar.php:486 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #: wp-includes/admin-bar.php:477 wp-includes/admin-bar.php:788 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:56 msgid "Themes" msgstr "Temaer" #: wp-includes/admin-bar.php:468 msgid "Users" msgstr "Brugere" #: wp-includes/admin-bar.php:459 msgid "Sites" msgstr "Websteder" #: wp-includes/admin-bar.php:444 msgid "Network Admin" msgstr "Netværkets administrator" #: wp-includes/admin-bar.php:431 msgid "My Sites" msgstr "Mine websteder" #: wp-includes/admin-bar.php:397 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:85 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:67 msgid "Customize" msgstr "Tilpas" #: wp-includes/admin-bar.php:355 wp-includes/admin-bar.php:451 #: wp-includes/admin-bar.php:533 wp-includes/deprecated.php:2792 #: wp-includes/deprecated.php:2794 msgid "Dashboard" msgstr "Kontrolpanel" #: wp-includes/admin-bar.php:345 msgid "Edit Site" msgstr "Rediger websted" #: wp-includes/admin-bar.php:337 wp-includes/admin-bar.php:558 #: wp-includes/deprecated.php:2790 msgid "Visit Site" msgstr "Besøg websted" #. translators: %s: site name #: wp-includes/admin-bar.php:319 msgid "User Dashboard: %s" msgstr "Kontrolpanel: %s" #. translators: %s: site name #: wp-includes/admin-bar.php:316 msgid "Network Admin: %s" msgstr "Netværksadministrator: %s" #: wp-includes/admin-bar.php:286 wp-includes/class-wp-admin-bar.php:426 msgid "Log Out" msgstr "Log ud" #: wp-includes/admin-bar.php:278 msgid "Edit My Profile" msgstr "Rediger min profil" #. translators: %s: current user's display name #: wp-includes/admin-bar.php:217 msgid "Howdy, %s" msgstr "Hejsa, %s" #: wp-includes/admin-bar.php:187 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: wp-includes/admin-bar.php:172 msgid "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback" msgstr "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback" #: wp-includes/admin-bar.php:171 msgid "Feedback" msgstr "Feedback" #: wp-login.php:796 wp-includes/admin-bar.php:164 wp-includes/wp-db.php:1129 #: wp-includes/wp-db.php:1666 wp-includes/wp-db.php:1770 #: wp-includes/update.php:129 wp-includes/update.php:321 #: wp-includes/update.php:499 msgid "https://wordpress.org/support/" msgstr "https://wordpress.org/support/" #: wp-includes/admin-bar.php:163 msgid "Support Forums" msgstr "Supportfora" #: wp-includes/admin-bar.php:156 msgid "https://codex.wordpress.org/" msgstr "https://codex.wordpress.org/" #: wp-includes/admin-bar.php:155 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentation" #: wp-login.php:103 wp-includes/admin-bar.php:148 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:69 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://wordpress.org/" #: wp-includes/admin-bar.php:147 msgid "WordPress.org" msgstr "WordPress.org" #: wp-includes/admin-bar.php:120 wp-includes/admin-bar.php:138 msgid "About WordPress" msgstr "Om WordPress" #: wp-includes/atomlib.php:151 wp-includes/feed.php:542 #: wp-includes/IXR/class-IXR-message.php:48 msgid "PHP's XML extension is not available. Please contact your hosting provider to enable PHP's XML extension." msgstr "PHPs XML-udvidelse er ikke tilgængelig. Kontakt venligst din webudbyder for at aktivere PHPs XML-udvidelse." #: wp-comments-post.php:29 msgid "Comment Submission Failure" msgstr "Kunne ikke sende kommentar" #. translators: 1: login URL, 2: network home URL #: wp-activate.php:192 msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">Log in</a> or go back to the <a href=\"%2$s\">homepage</a>." msgstr "Din konto er nu aktiveret. <a href=\"%1$s\">Log ind</a> eller gå tilbage til <a href=\"%2$s\">startsiden</a>." #. translators: 1: site URL, 2: login URL #: wp-activate.php:187 msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">View your site</a> or <a href=\"%2$s\">Log in</a>" msgstr "Din konto er nu aktiveret. <a href=\"%1$s\">Vis dit websted</a> eller <a href=\"%2$s\">Log ind</a>" #: wp-activate.php:177 wp-includes/post-template.php:1603 msgid "Password:" msgstr "Adgangskode:" #: wp-activate.php:176 wp-signup.php:228 msgid "Username:" msgstr "Brugernavn:" #: wp-activate.php:30 wp-activate.php:164 msgid "An error occurred during the activation" msgstr "Der opstod en fejl under aktiveringen" #. translators: 1: site URL, 2: site domain, 3: username, 4: user email, 5: #. lost password URL #: wp-activate.php:153 msgid "Your site at <a href=\"%1$s\">%2$s</a> is active. You may now log in to your site using your chosen username of “%3$s”. Please check your email inbox at %4$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%5$s\">reset your password</a>." msgstr "Dit websted på <a href=\"%1$s\">%2$s</a> er aktivt. Du kan logge ind på webstedet med dit valgte brugernavn “%3$s”. Tjek venligst din e-mail-indbakke til %4$s for at få for instruktioner om brugernavn og adgangskode. Hvis du ikke modtager en e-mail, så tjek dit spamfilter. Hvis du stadig ikke har modtaget en e-mail efter en time, så kan du <a href=\"%5$s\">nulstille din adgangskode</a>." #. translators: 1: login URL, 2: username, 3: user email, 4: lost password URL #: wp-activate.php:144 msgid "Your account has been activated. You may now <a href=\"%1$s\">log in</a> to the site using your chosen username of “%2$s”. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>." msgstr "Din konto er nu aktiveret. Du kan <a href=\"%1$s\">logge ind</a> på webstedet med dit valgte brugernavn “%2$s”. Tjek venligst din indbakke %3$s for at få for instruktioner om brugernavn og adgangskode. Hvis du ikke modtager en e-mail, så tjek dit spamfilter. Hvis du stadig ikke har modtaget en e-mail efter en time, så kan du <a href=\"%4$s\">nulstille din adgangskode</a>." #: wp-activate.php:138 wp-activate.php:173 msgid "Your account is now active!" msgstr "Din konto er nu aktiv!" #: wp-activate.php:130 wp-includes/script-loader.php:707 #: wp-includes/script-loader.php:708 msgid "Activate" msgstr "Aktiver" #: wp-activate.php:126 msgid "Activation Key:" msgstr "Aktiveringsnøgle:" #: wp-activate.php:123 msgid "Activation Key Required" msgstr "Aktiveringsnøgle påkrævet"