%PDF- %PDF-
Mini Shell

Mini Shell

Direktori : /var/www/html/lagjia_ime/wp-content/languages/
Upload File :
Create Path :
Current File : /var/www/html/lagjia_ime/wp-content/languages/admin-uk.po

# Translation of WordPress - 4.8.x - Administration in Ukrainian
# This file is distributed under the same license as the WordPress - 4.8.x - Administration package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2019-07-21 15:15:57+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: uk_UA\n"
"Project-Id-Version: WordPress - 4.8.x - Administration\n"

#. translators: %s: WordPress version
#: wp-admin/about.php:62
msgid "https://wordpress.org/support/wordpress-version/version-%s/"
msgstr "https://wordpress.org/support/wordpress-version/version-%s/"

#: wp-admin/post.php:44
msgid "A post type mismatch has been detected."
msgstr "Виявлено невідповідність типу запису."

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:294 wp-admin/post.php:20
msgid "A post ID mismatch has been detected."
msgstr "Виявлено невідповідність ID запису."

#: wp-admin/setup-config.php:254
msgid "<strong>ERROR</strong>: \"Table Prefix\" can only contain numbers, letters, and underscores."
msgstr "<strong>ПОМИЛКА</strong>: \"Префікс таблиці\" може містити лише цифри, букви і нижнє підкреслення."

#: wp-admin/setup-config.php:250
msgid "<strong>ERROR</strong>: \"Table Prefix\" must not be empty."
msgstr "<strong>ПОМИЛКА</strong>: \"Префікс таблиці\" не має бути порожнім."

#. Author URI of the plugin
msgid "http://ma.tt/"
msgstr "http://ma.tt/"

#. Author of the plugin
msgid "Matt Mullenweg"
msgstr "Matt Mullenweg"

#. Description of the plugin
msgid "This is not just a plugin, it symbolizes the hope and enthusiasm of an entire generation summed up in two words sung most famously by Louis Armstrong: Hello, Dolly. When activated you will randomly see a lyric from <cite>Hello, Dolly</cite> in the upper right of your admin screen on every page."
msgstr "Це не просто плагін, він символізує надію та ентузіазм цілого покоління, що виражені в двох словах з пісні, яка є найбільш відомою у виконанні Луїса Армстронга: &laquo;Hello, Dolly&raquo;. Після активації плагіна на кожній сторінці панелі управління в правому верхньому куті буде відображатися випадковий рядок з цієї пісні."

#. Plugin URI of the plugin
msgid "http://wordpress.org/plugins/hello-dolly/"
msgstr "http://uk.wordpress.org/plugins/hello-dolly/"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "Hello Dolly"
msgstr "Hello Dolly"

#: wp-admin/widgets.php:509
msgid "Add Widget"
msgstr "Додати віджет"

#: wp-admin/widgets.php:441
msgid "This will clear all items from the inactive widgets list. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Ця функція видалить всі елементи зі списку неактивних віджетів. Ви не зможете повернути зроблені зміни."

#: wp-admin/widgets.php:431
msgid "Clear Inactive Widgets"
msgstr "Видалити неактивні віджети"

#: wp-admin/widgets.php:395
msgid "To activate a widget drag it to a sidebar or click on it. To deactivate a widget and delete its settings, drag it back."
msgstr "Щоб задіяти віджет, перетягніть його на бічну колонку або натисніть на нього. Щоб вимкнути віджет і видалити його налаштування, перетягніть його назад."

#: wp-admin/widgets.php:391
msgctxt "removing-widget"
msgid "Deactivate"
msgstr "Вимкнути"

#: wp-admin/widgets.php:391
msgid "Available Widgets"
msgstr "Доступні віджети"

#: wp-admin/widgets.php:343
msgid "Error in displaying the widget settings form."
msgstr "Помилка у відображенні форми налаштування віджету."

#: wp-admin/widgets.php:322
msgid "Save Widget"
msgstr "Зберегти віджет"

#: wp-admin/widgets.php:284
msgid "Position"
msgstr "Розташування"

#: wp-admin/widgets.php:282
msgid "Select both the sidebar for this widget and the position of the widget in that sidebar."
msgstr "Виберіть як сайдбар для цього віджету, так і позицію віджету, в цьому сайдбарі."

#: wp-admin/widgets.php:271
msgid "Widget %s"
msgstr "Віджет %s"

#: wp-admin/widgets.php:117
msgid "Drag widgets here to remove them from the sidebar but keep their settings."
msgstr "Перетягніть сюди віджети, щоб видалити їх із сайдбару, але зберегти налаштування."

#: wp-admin/widgets.php:114
msgid "Inactive Widgets"
msgstr "Недіючі віджети"

#: wp-admin/widgets.php:100
msgid "This sidebar is no longer available and does not show anywhere on your site. Remove each of the widgets below to fully remove this inactive sidebar."
msgstr "Ця бічна колонка вже недоступна та ніде не відображається на вашому сайті. Видаліть кожен віджет нижче, щоби повністю прибрати цю неактивну бічну колонку."

#: wp-admin/widgets.php:97
msgid "Inactive Sidebar (not used)"
msgstr "Неактивна бічна колонка (не використовується)"

#: wp-admin/widgets.php:81
msgid "The theme you are currently using isn&#8217;t widget-aware, meaning that it has no sidebars that you are able to change. For information on making your theme widget-aware, please <a href=\"https://codex.wordpress.org/Widgetizing_Themes\">follow these instructions</a>."
msgstr "Використовувана вами тема не підтримує віджети, а значить, немає і можливості налаштовувати бічні колонки. Для отримання додаткової інформації подивіться <a href=\"https://codex.wordpress.org/Widgetizing_Themes\">інструкцію з доопрацювання теми</a>."

#: wp-admin/widgets.php:76
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Widgets_Screen\">Documentation on Widgets</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Widgets_Screen\">Документація по віджетам</a>"

#: wp-admin/widgets.php:71
msgid "When changing themes, there is often some variation in the number and setup of widget areas/sidebars and sometimes these conflicts make the transition a bit less smooth. If you changed themes and seem to be missing widgets, scroll down on this screen to the Inactive Widgets area, where all of your widgets and their settings will have been saved."
msgstr "При зміні теми часто міняється кількість і параметри областей віджетів. Іноді ці конфлікти роблять перехід до нової теми не таким простим. Якщо ви змінили тему і у вас пропали віджети, прокрутіть цей екран вниз до області \"Неактивні віджети\", де збережені всі ваші віджети та їх налаштування."

#: wp-admin/widgets.php:70
msgid "Many themes show some sidebar widgets by default until you edit your sidebars, but they are not automatically displayed in your sidebar management tool. After you make your first widget change, you can re-add the default widgets by adding them from the Available Widgets area."
msgstr "Більшість тем виводять власні віджети за замовчуванням, доки Ви не додасте власні. Після додавання власних віджетів, стандартні віджети зникають."

#: wp-admin/widgets.php:68
msgid "Missing Widgets"
msgstr "Пошкоджені віджети"

#: wp-admin/widgets.php:64
msgid "Enabling Accessibility Mode, via Screen Options, allows you to use Add and Edit buttons instead of using drag and drop."
msgstr "Увімкнувши режим доступності на вкладці \"Параметри екрану\", ви зможете використовувати кнопки \"Додати\" і \"Редагувати\" замість перетягування."

#: wp-admin/widgets.php:63
msgid "Widgets may be used multiple times. You can give each widget a title, to display on your site, but it&#8217;s not required."
msgstr "Віджети можна використовувати багатократно. Кожному віджету можна дати заголовок, але це необов’язково."

#: wp-admin/widgets.php:62
msgid "If you want to remove the widget but save its setting for possible future use, just drag it into the Inactive Widgets area. You can add them back anytime from there. This is especially helpful when you switch to a theme with fewer or different widget areas."
msgstr "Якщо ви хочете видалити віджет, але зберегти його налаштування для можливого майбутнього використання, просто перетягніть його до області \"Неактивні віджети\". Ви можете додати його назад звідти будь-коли. Це особливо корисно коли ви вмикаєте тему з іншими областями віджетів."

#: wp-admin/widgets.php:60
msgid "Removing and Reusing"
msgstr "Видалення та повторне використання"

#: wp-admin/widgets.php:56
msgid "The Available Widgets section contains all the widgets you can choose from. Once you drag a widget into a sidebar, it will open to allow you to configure its settings. When you are happy with the widget settings, click the Save button and the widget will go live on your site. If you click Delete, it will remove the widget."
msgstr "Панель «Доступні віджети» містить всі віджети, які можна вибрати. Як тільки Ви перетягніть віджет в бічну колонку, він відкриється для налаштування параметрів. Закінчивши налаштування, натисніть кнопку «Зберегти», і віджет з'явиться на сайті. Якщо натиснути на посилання «Видалити», віджет буде видалено."

#: wp-admin/widgets.php:55
msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into any widgetized area provided by your theme (commonly called sidebars). To populate your sidebars/widget areas with individual widgets, drag and drop the title bars into the desired area. By default, only the first widget area is expanded. To populate additional widget areas, click on their title bars to expand them."
msgstr "Віджети - це незалежні блоки вмісту, які можна розміщувати в областях, передбачених Вашою темою (зазвичай їх називають бічними колонками). Щоб заповнити їх віджетами, перетягніть заголовки в бажану область. За замовчуванням розкривається тільки перша область. Щоб заповнити решта областей, розгорніть їх натисканням на заголовки."

#: wp-admin/users.php:465
msgid "Other users have been removed."
msgstr "Інших користувачів було видалено."

#: wp-admin/users.php:464
msgid "You can't remove the current user."
msgstr "Ви не можете видалити поточного користувача."

#: wp-admin/users.php:461
msgid "User removed from this site."
msgstr "Користувача видалено з цього сайту."

#: wp-admin/users.php:458
msgid "Other users have been deleted."
msgstr "Інших користувачів було видалено."

#: wp-admin/users.php:457
msgid "You can&#8217;t delete the current user."
msgstr "Ви не можете видалити поточного користувача."

#: wp-admin/users.php:454
msgid "Other user roles have been changed."
msgstr "Ролі інших користувачів було змінено."

#: wp-admin/users.php:453
msgid "The current user&#8217;s role must have user editing capabilities."
msgstr "Роль поточного користувача мусить мати можливості редагування користувачів."

#: wp-admin/users.php:450
msgid "Changed roles."
msgstr "Ролі змінено."

#: wp-admin/users.php:446
msgid "New user created."
msgstr "Створено нового користувача."

#. translators: %s: edit page url
#: wp-admin/users.php:442
msgid "New user created. <a href=\"%s\">Edit user</a>"
msgstr "Створено нового користувача. <a href=\"%s\">Редагувати</a>"

#: wp-admin/users.php:435
msgid "%s user deleted."
msgid_plural "%s users deleted."
msgstr[0] "%s користувач видалений."
msgstr[1] "%s користувачі видалені."
msgstr[2] "%s користувачів видалено."

#: wp-admin/users.php:433
msgid "User deleted."
msgstr "Користувача видалено."

#: wp-admin/users.php:391
msgid "There are no valid users selected for removal."
msgstr "Не було обрано жодного правильного користувача для видалення."

#: wp-admin/users.php:389
msgid "Confirm Removal"
msgstr "Підтвердити видалення"

#. translators: 1: user id, 2: user login
#: wp-admin/users.php:378
msgid "ID #%1$s: %2$s <strong>Sorry, you are not allowed to remove this user.</strong>"
msgstr "ID #%1$s: %2$s <strong>Вибачте, Вам не дозволено видалити цього користувача.</strong>"

#: wp-admin/users.php:367
msgid "You have specified these users for removal:"
msgstr "В обрали наступних користувачів, щоб видалити:"

#: wp-admin/users.php:365
msgid "You have specified this user for removal:"
msgstr "Ви вказали цього користувача для видалення:"

#: wp-admin/users.php:362
msgid "Remove Users from Site"
msgstr "Видалити користувачів з сайту"

#: wp-admin/users.php:317 wp-admin/users.php:348
msgid "Sorry, you are not allowed to remove users."
msgstr "Вибачте, вам не дозволено видаляти користувачів."

#: wp-admin/users.php:309 wp-admin/users.php:340
msgid "You can&#8217;t remove users."
msgstr "Ви не можете видаляти користувачів."

#: wp-admin/users.php:297
msgid "There are no valid users selected for deletion."
msgstr "Не було обрано жодного правильного користувача для видалення."

#: wp-admin/users.php:269
msgid "What should be done with content owned by these users?"
msgstr "Що робити з вмістом цих користувачів?"

#: wp-admin/users.php:267
msgid "What should be done with content owned by this user?"
msgstr "Що потрібно зробити із записами цього користувача?"

#. translators: 1: user id, 2: user login
#: wp-admin/users.php:255 wp-admin/users.php:381
msgid "ID #%1$s: %2$s"
msgstr "ID #%1$s: %2$s"

#. translators: 1: user id, 2: user login
#: wp-admin/users.php:252
msgid "ID #%1$s: %2$s <strong>The current user will not be deleted.</strong>"
msgstr "ID #%1$s: %2$s <strong>Поточного користувача не буде видалено.</strong>"

#: wp-admin/users.php:242
msgid "You have specified these users for deletion:"
msgstr "Ви обрали цих користувачів для видалення:"

#: wp-admin/users.php:240
msgid "You have specified this user for deletion:"
msgstr "В обрали наступного користувача, щоб видалити:"

#: wp-admin/users.php:235
msgid "Please select an option."
msgstr "Будь ласка, виберіть варіант."

#: wp-admin/users.php:232
msgid "Delete Users"
msgstr "Видалити користувачів"

#: wp-admin/users.php:174
msgid "Sorry, you are not allowed to delete that user."
msgstr "Вибачте, вам не дозволено видалити цього користувача."

#: wp-admin/users.php:167 wp-admin/users.php:207
msgid "Sorry, you are not allowed to delete users."
msgstr "Вибачте, вам не дозволено видаляти користувачів."

#: wp-admin/users.php:148 wp-admin/users.php:197
msgid "User deletion is not allowed from this screen."
msgstr "Видалення користувача не може бути санкціоноване з цього місця."

#: wp-admin/users.php:134
msgid "One of the selected users is not a member of this site."
msgstr "Один із обраних користувачів не є учасником цього сайту."

#: wp-admin/users.php:75
msgid "Users list"
msgstr "Список користувачів"

#: wp-admin/users.php:74
msgid "Users list navigation"
msgstr "Навігація по списку користувачів"

#: wp-admin/users.php:73
msgid "Filter users list"
msgstr "Фільтрувати список користувачів"

#: wp-admin/users.php:68
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Roles_and_Capabilities\">Descriptions of Roles and Capabilities</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Roles_and_Capabilities\">Описи ролей і можливостей</a>"

#: wp-admin/users.php:67
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Users_Screen\">Documentation on Managing Users</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Users_Screen\">Документація з управління користувачами</a>"

#: wp-admin/users.php:54
msgid "Delete brings you to the Delete Users screen for confirmation, where you can permanently remove a user from your site and delete their content. You can also delete multiple users at once by using Bulk Actions."
msgstr "&laquo;Видалити&raquo; &#8212; викликає екран з підтвердженням, де можна назавжди видалити з сайту як самого користувача, так і створені ним записи. Можна також видалити відразу декількох користувачів за допомогою меню &laquo;Дії&raquo;."

#: wp-admin/users.php:52
msgid "Remove allows you to remove a user from your site. It does not delete their content. You can also remove multiple users at once by using Bulk Actions."
msgstr "&laquo;Видалити&raquo; &#8212; дозволяє видалити користувача з сайту. Його записи залишаться недоторканими. Можна також видалити відразу декількох користувачів за допомогою меню &laquo;Дії&raquo;."

#: wp-admin/users.php:49
msgid "Edit takes you to the editable profile screen for that user. You can also reach that screen by clicking on the username."
msgstr "\"Редагувати\" веде до розділу редагування облікового запису користувача. Туди також можна потрапити, натиснувши на ім'я користувача."

#: wp-admin/users.php:47
msgid "Hovering over a row in the users list will display action links that allow you to manage users. You can perform the following actions:"
msgstr "При наведенні курсору на рядок у списку користувачів з'являться посилання, що дозволяють управляти користувачами. Ви можете виконати наступні дії:"

#: wp-admin/users.php:43
msgid "You can view all posts made by a user by clicking on the number under the Posts column."
msgstr "Ви можете переглянути всі записи, зроблені користувачем, натиснувши на число під колонкою \"Записи\"."

#: wp-admin/users.php:42
msgid "You can filter the list of users by User Role using the text links above the users list to show All, Administrator, Editor, Author, Contributor, or Subscriber. The default view is to show all users. Unused User Roles are not listed."
msgstr "Ви можете фільтрувати список користувачів по ролі користувача, використовуючи текстові посилання над списком користувачів, щоби показувати Всіх, Адміністраторів, Редакторів, Авторів, Помічників, або Підписників. За замовчуванням показуються всі користувачі. Невикористовувані ролі користувачів не відображаються."

#: wp-admin/users.php:41
msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many users to list per screen using the Screen Options tab."
msgstr "Можна приховувати/показувати стовпчики згідно ваших вподобань і вказувати кількість виведених користувачів на вкладці \"Параметри екрану\"."

#: wp-admin/users.php:39
msgid "You can customize the display of this screen in a number of ways:"
msgstr "Ви можете змінити вигляд цієї сторінки такими способами:"

#: wp-admin/users.php:38
msgid "Screen Display"
msgstr "Відображення екрану"

#: wp-admin/users.php:33
msgid "To add a new user for your site, click the Add New button at the top of the screen or Add New in the Users menu section."
msgstr "Для додавання нового користувача сайту, клацніть «Додати нового» (у верхній частині екрану, чи підпункт меню «Користувачі»)."

#: wp-admin/users.php:32
msgid "This screen lists all the existing users for your site. Each user has one of five defined roles as set by the site admin: Site Administrator, Editor, Author, Contributor, or Subscriber. Users with roles other than Administrator will see fewer options in the dashboard navigation when they are logged in, based on their role."
msgstr "На цьому екрані перераховані всі існуючі користувачі вашого сайту. Кожен користувач має одну з п'яти ролей, призначених адміністратором: адміністратор, редактор, автор, учасник, або підписник. Користувачі, які не є адміністраторами, після входу матимуть менше можливостей, залежно від своєї ролі."

#: wp-admin/user-new.php:470
msgid "Send the new user an email about their account."
msgstr "Надіслати новому користувачу e-mail повідомлення про його обліковий запис."

#: wp-admin/user-new.php:467
msgid "Send User Notification"
msgstr "Надіслати сповіщення"

#: wp-admin/user-new.php:382
msgid "Create a brand new user and add them to this site."
msgstr "Створити обліковий запис нового користувача і додати його до цього сайту."

#: wp-admin/user-new.php:354 wp-admin/user-new.php:490
msgid "Add the user without sending an email that requires their confirmation."
msgstr "Додати користувача, не посилаючи повідомлення що вимагає підтвердження."

#: wp-admin/user-new.php:351 wp-admin/user-new.php:487
msgid "Skip Confirmation Email"
msgstr "Пропустити підтвердження email"

#: wp-admin/user-new.php:322
msgid "Email or Username"
msgstr "E-mail або ім’я користувача"

#: wp-admin/user-new.php:321
msgid "Enter the email address or username of an existing user on this network to invite them to this site. That person will be sent an email asking them to confirm the invite."
msgstr "Введіть електронну адресу або ім&#39;я вже зареєстрованого користувача у цій мережі, щоб запросити його на сайт. Цій людині буде надіслане повідомлення, в якому її проситимуть прийняти запрошення."

#: wp-admin/user-new.php:317
msgid "Enter the email address of an existing user on this network to invite them to this site. That person will be sent an email asking them to confirm the invite."
msgstr "Введіть електронну адресу або ім&#8217;я вже зареєстрованого користувача у цій мережі, щоб запросити його на сайт. Цій людині буде надіслане повідомлення, в якому її проситимуть прийняти запрошення."

#: wp-admin/user-new.php:282 wp-admin/user-new.php:315
#: wp-admin/user-new.php:373
msgid "Add Existing User"
msgstr "Додати існуючого користувача"

#: wp-admin/user-new.php:273
msgid "User added."
msgstr "Користувача додано."

#: wp-admin/user-new.php:262
msgid "That user is already a member of this site."
msgstr "Дане ім’я вже використано на цьому сайті."

#. translators: %s: edit page url
#: wp-admin/user-new.php:258
msgid "User has been added to your site. <a href=\"%s\">Edit user</a>"
msgstr "Користувача додано до вашого сайту. <a href=\"%s\">Редагувати користувача</a>"

#: wp-admin/user-new.php:255
msgid "User has been added to your site."
msgstr "Користувач доданий до Вашого сайту."

#: wp-admin/user-new.php:251
msgid "Invitation email sent to user. A confirmation link must be clicked for them to be added to your site."
msgstr "Лист-запрошення відправлено користувачеві. Він зможе стати учасником сайту після переходу за посиланням для підтвердження."

#: wp-admin/user-new.php:248
msgid "Invitation email sent to new user. A confirmation link must be clicked before their account is created."
msgstr "Новому користувачеві відправлено листа із запрошенням. Він зможе створити обліковий запис після переходу за посиланням для підтвердження."

#: wp-admin/user-new.php:213
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Users_Add_New_Screen\">Documentation on Adding New Users</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Users_Add_New_Screen\">Документація по додаванню нових користувачів</a>"

#: wp-admin/user-new.php:207
msgid "Administrators have access to all the administration features."
msgstr "Адміністратори мають доступ до усіх можливостей."

#: wp-admin/user-new.php:206
msgid "Editors can publish posts, manage posts as well as manage other people&#8217;s posts, etc."
msgstr "Редактори можуть оприлюднювати записи, керувати записами, а також керувати вмістом інших користувачів."

#: wp-admin/user-new.php:205
msgid "Authors can publish and manage their own posts, and are able to upload files."
msgstr "Автори можуть оприлюднювати та керувати своїми власними записами, а також завантажувати файли."

#: wp-admin/user-new.php:204
msgid "Contributors can write and manage their posts but not publish posts or upload media files."
msgstr "Помічники можуть писати та керувати своїми записами, але не оприлюднювати записи чи завантажувати медіа файли."

#: wp-admin/user-new.php:203
msgid "Subscribers can read comments/comment/receive newsletters, etc. but cannot create regular site content."
msgstr "Учасники можуть читати коментарі, коментувати, отримувати розсилки і т.д., але створювати вміст сайту не можуть."

#: wp-admin/user-new.php:201
msgid "Here is a basic overview of the different user roles and the permissions associated with each one:"
msgstr "Короткий огляд ролей користувачів і їх можливостей: "

#: wp-admin/user-new.php:200
msgid "User Roles"
msgstr "Ролі користувачів"

#: wp-admin/user-new.php:190
msgid "Remember to click the Add New User button at the bottom of this screen when you are finished."
msgstr "Коли завершите, не забудьте натиснути кнопку «Додати нового користувача» в нижній частині екрану."

#: wp-admin/user-new.php:187
msgid "By default, new users will receive an email letting them know they&#8217;ve been added as a user for your site. This email will also contain a password reset link. Uncheck the box if you don&#8217;t want to send the new user a welcome email."
msgstr "За замовчанням, нові користувачі отримуватимуть e-mail повідомлення про те, що їх додано в якості користувача вашого сайту. Це e-mail повідомлення також міститиме посилання для скидання паролю. Приберіть відмітку, якщо ви не хочете надсилати новому користувачу вітальне e-mail повідомлення."

#: wp-admin/user-new.php:185
msgid "New users are automatically assigned a password, which they can change after logging in. You can view or edit the assigned password by clicking the Show Password button. The username cannot be changed once the user has been added."
msgstr "Нові користувачі автоматично отримують пароль, який вони можуть змінити після входу. Ви можете переглянути чи редагувати наданий пароль натиснувши кнопку \"Показати пароль\". Ім'я користувача не можна змінити після додавання користувача."

#: wp-admin/user-new.php:183
msgid "New users will receive an email letting them know they&#8217;ve been added as a user for your site. This email will also contain their password. Check the box if you don&#8217;t want the user to receive a welcome email."
msgstr "Нові користувачі отримають елекронного листа з повідомленням про те, що їх додано до користувачів вашого сайту. Цей лист також міститиме їхній пароль. Поставте галочку, якщо ви не хочете, щоб користувач отримав листа з привітанням."

#: wp-admin/user-new.php:182
msgid "Because this is a multisite installation, you may add accounts that already exist on the Network by specifying a username or email, and defining a role. For more options, such as specifying a password, you have to be a Network Administrator and use the hover link under an existing user&#8217;s name to Edit the user profile under Network Admin > All Users."
msgstr "Оскільки це мережа сайтів, можна додавати існуючі в ній облікові записи, вказавши ім'я користувача або e-mail і вибравши роль. Щоб мати більше можливостей, наприклад призначати пароль, потрібно бути адміністратором мережі і використовувати випадаюче посилання для редагування облікового запису користувача в розділі \"Мережа сайтів\" > \"Всі користувачі\"."

#: wp-admin/user-new.php:179
msgid "To add a new user to your site, fill in the form on this screen and click the Add New User button at the bottom."
msgstr "Щоб додати користувача на сайт, заповніть форму на цьому екрані і натисніть кнопку «Додати нового користувача»."

#: wp-admin/user-new.php:100
msgid "[%s] Joining confirmation"
msgstr "[%s] Підтвердження приєднання."

#. translators: 1: Site name, 2: site URL, 3: role, 4: activation URL
#: wp-admin/user-new.php:93
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"You've been invited to join '%1$s' at\n"
"%2$s with the role of %3$s.\n"
"\n"
"Please click the following link to confirm the invite:\n"
"%4$s"
msgstr ""
"Привіт,\n"
"\n"
"Вас запрошено приєднатися до сайту «%1$s»\n"
"в мережі «%2$s» у ролі %3$s.\n"
"\n"
"Клацніть на посилання, щоб прийняти запрошення:\n"
"%4$s"

#: wp-admin/user-new.php:23 wp-admin/user-new.php:117
msgid "Sorry, you are not allowed to create users."
msgstr "Вибачте, вам не дозволено створювати користувачів."

#: wp-admin/user-new.php:16 wp-admin/user-new.php:56
msgid "Sorry, you are not allowed to add users to this network."
msgstr "Вибачте, вам не дозволено додавати користувачів до цієї мережі."

#: wp-admin/user-edit.php:691
msgid "Update User"
msgstr "Оновити користувача"

#: wp-admin/user-edit.php:691
msgid "Update Profile"
msgstr "Оновити обліковий запис"

#: wp-admin/user-edit.php:678
msgid "Denied: %s"
msgstr "Відмовлено: %s"

#: wp-admin/user-edit.php:670
msgid "Capabilities"
msgstr "Можливості"

#: wp-admin/user-edit.php:667
msgid "Additional Capabilities"
msgstr "Додаткові можливості"

#. translators: 1: User's display name.
#: wp-admin/user-edit.php:618
msgid "Log %s out of all locations."
msgstr "Завершити всі сесії %s."

#: wp-admin/user-edit.php:614
msgid "Log Out Everywhere"
msgstr "Вийти звідусіль"

#: wp-admin/user-edit.php:606
msgid "Did you lose your phone or leave your account logged in at a public computer? You can log out everywhere else, and stay logged in here."
msgstr "Втратили свій телефон або залишили свій обліковий запис відкритим на громадському комп’ютері? Ви можете завершити всі інші сесії, залишивши тільки цю."

#: wp-admin/user-edit.php:596
msgid "You are only logged in at this location."
msgstr "Ваша сесія активна тільки в цьому розміщенні."

#: wp-admin/user-edit.php:594 wp-admin/user-edit.php:604
msgid "Log Out Everywhere Else"
msgstr "Завершити всі інші сесії"

#: wp-admin/user-edit.php:592 wp-admin/user-edit.php:602
#: wp-admin/user-edit.php:612
msgid "Sessions"
msgstr "Сесії"

#: wp-admin/user-edit.php:583
msgid "Confirm use of potentially weak password"
msgstr "Підтвердити використання потенційно слабкого паролю"

#: wp-admin/user-edit.php:575
msgid "Type your new password again."
msgstr "Введіть Ваш новий пароль ще раз."

#: wp-admin/user-edit.php:572
msgid "Repeat New Password"
msgstr "Повторіть новий пароль"

#: wp-admin/user-new.php:444 wp-admin/user-edit.php:564
msgid "Cancel password change"
msgstr "Скасувати зміну паролю"

#: wp-admin/user-edit.php:555
msgid "Generate Password"
msgstr "Згенерувати пароль"

#: wp-admin/user-edit.php:552
msgid "New Password"
msgstr "Новий пароль"

#: wp-admin/user-edit.php:549
msgid "Account Management"
msgstr "Керування обліковими записами"

#: wp-admin/user-edit.php:513
msgid "https://en.gravatar.com/"
msgstr "https://uk.gravatar.com/"

#. translators: %s: Gravatar URL
#: wp-admin/user-edit.php:512
msgid "You can change your profile picture on <a href=\"%s\">Gravatar</a>."
msgstr "Ви можете змінити забраження свого облікового запису на сайті <a href=\"%s\">Gravatar</a>."

#: wp-admin/user-edit.php:506
msgid "Profile Picture"
msgstr "Зображення облікового запису"

#: wp-admin/user-edit.php:501
msgid "Share a little biographical information to fill out your profile. This may be shown publicly."
msgstr "Поділіться деякою біографічною інформацією для заповнення свого облікового запису. Це може бути показано публічно."

#: wp-admin/user-edit.php:499
msgid "Biographical Info"
msgstr "Біографічна інформація"

#: wp-admin/user-edit.php:495
msgid "About the user"
msgstr "Про користувача"

#: wp-admin/user-edit.php:495
msgid "About Yourself"
msgstr "Про себе"

#. translators: %s: new email
#: wp-admin/user-edit.php:450
msgid "There is a pending change of your email to %s."
msgstr "Очікує зміна вашої e-mail адреси на %s."

#: wp-admin/user-edit.php:437
msgid "Contact Info"
msgstr "Контактна інформація"

#: wp-admin/user-edit.php:401
msgid "Display name publicly as"
msgstr "Відображати ім’я публічно як"

#: wp-admin/user-edit.php:396
msgid "Nickname"
msgstr "Нік"

#: wp-admin/user-new.php:418 wp-admin/user-edit.php:391
msgid "Last Name"
msgstr "Прізвище"

#: wp-admin/user-new.php:414 wp-admin/user-edit.php:386
msgid "First Name"
msgstr "Ім’я"

#: wp-admin/user-edit.php:380
msgid "Super admin privileges cannot be removed because this user has the network admin email."
msgstr "Права суперадміністратора не можна скасувати, оскільки цей користувач володіє e-mail адресою адміністратора мережі."

#: wp-admin/user-edit.php:378
msgid "Grant this user super admin privileges for the Network."
msgstr "Надати користувачу права суперадміна для мережі."

#: wp-admin/user-edit.php:375
msgid "Super Admin"
msgstr "Супер-адмін"

#: wp-admin/user-edit.php:367 wp-admin/user-edit.php:369
msgid "&mdash; No role for this site &mdash;"
msgstr "&mdash; Немає ролі на цьому сайті &mdash;"

#: wp-admin/user-edit.php:351
msgid "Usernames cannot be changed."
msgstr "Імена користувачів не можуть бути змінені."

#: wp-admin/user-edit.php:281
msgid "Show Toolbar when viewing site"
msgstr "Показувати панель інструментів при перегляді сайту"

#: wp-admin/user-edit.php:273
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Keyboard_Shortcuts\" target=\"_blank\">More information</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Keyboard_Shortcuts\" target=\"_blank\">Більше інформації</a>"

#: wp-admin/user-edit.php:273
msgid "Enable keyboard shortcuts for comment moderation."
msgstr "Увімкнути клавіатурні скорочення для модерації коментарів."

#: wp-admin/user-edit.php:247
msgid "Disable the visual editor when writing"
msgstr "Вимикати візуальний редактор при написанні"

#: wp-admin/user-edit.php:246
msgid "Visual Editor"
msgstr "Візуальний редактор"

#: wp-admin/user-edit.php:241
msgid "Personal Options"
msgstr "Особисті параметри"

#: wp-admin/user-edit.php:217 wp-admin/users.php:495
msgctxt "user"
msgid "Add Existing"
msgstr "Додати існуючого користувача"

#: wp-admin/user-edit.php:199
msgid "Error while saving the new email address. Please try again."
msgstr "Помилка при збереженні нової e-mail адреси. Будь-ласка, спробуйте ще раз."

#: wp-admin/user-edit.php:192
msgid "&larr; Back to Users"
msgstr "&larr; Повернутись до користувачів"

#: wp-admin/user-edit.php:189
msgid "User updated."
msgstr "Обліковий запис користувача оновлено."

#: wp-admin/user-edit.php:187
msgid "Profile updated."
msgstr "Обліковий запис оновлено."

#: wp-admin/user-edit.php:182
msgid "This user has super admin privileges."
msgstr "Цей користувач має права суперадміністратора."

#: wp-admin/user-edit.php:61
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Users_Your_Profile_Screen\">Documentation on User Profiles</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Users_Your_Profile_Screen\">Документація по профілях користувачів</a>"

#: wp-admin/user-edit.php:51
msgid "Remember to click the Update Profile button when you are finished."
msgstr "Коли завершите, не забудьте зберегти зміни."

#: wp-admin/user-edit.php:50
msgid "Required fields are indicated; the rest are optional. Profile information will only be displayed if your theme is set up to do so."
msgstr "Обов'язкові поля вказані; інші необов'язкові. Інформація з профілю буде відображатися, тільки, якщо так налаштована тема оформлення."

#: wp-admin/user-edit.php:49
msgid "You can log out of other devices, such as your phone or a public computer, by clicking the Log Out Everywhere Else button."
msgstr "Ви можете завершити сесії інших пристроїв, таких як ваш телефон чи громадський комп’ютер, натиснувши кнопку \"Завершити всі інші сесії\"."

#: wp-admin/user-edit.php:48
msgid "Your username cannot be changed, but you can use other fields to enter your real name or a nickname, and change which name to display on your posts."
msgstr "Лоґін змінити не можна, однак можна використовувати інші поля, щоб ввести Ваше справжнє ім'я або нік, а також вибрати ім'я, що відображається поряд з вашими публікаціями."

#: wp-admin/user-edit.php:47
msgid "You can select the language you wish to use while using the WordPress administration screen without affecting the language site visitors see."
msgstr "Ви можете вибрати мову для майстерні адміністрування WordPress без впливу на мову сайту використану для відвідувачів."

#: wp-admin/user-edit.php:46
msgid "You can change your password, turn on keyboard shortcuts, change the color scheme of your WordPress administration screens, and turn off the WYSIWYG (Visual) editor, among other things. You can hide the Toolbar (formerly called the Admin Bar) from the front end of your site, however it cannot be disabled on the admin screens."
msgstr "Ви можете змінити свій пароль, увімкнути клавіатурні скорочення, змінити колірну схему розділів адміністрування WordPress, вимкнути Візуальний редактор (WYSIWYG) і багато іншого. Ви можете сховати Панель інструментів (яка раніше називалася Адмін панель) із зовнішньої частини свого сайту, але вона не може бути вимкнена на розділах адміністрування."

#: wp-admin/user-edit.php:45
msgid "Your profile contains information about you (your &#8220;account&#8221;) as well as some personal options related to using WordPress."
msgstr "Ваш обліковий запис містить інформацію про вас, а також деякі особисті параметри, пов’язані з використанням WordPress."

#. translators: %s: user's display name
#: wp-admin/user-edit.php:32
msgid "Edit User %s"
msgstr "Редагувати користувача %s"

#: wp-admin/upload.php:306
msgid "Error saving media file."
msgstr "Помилка при збереженні медіа файлу."

#. translators: %s: number of media files
#: wp-admin/upload.php:298
msgid "%s media file restored from the trash."
msgid_plural "%s media files restored from the trash."
msgstr[0] "%s медіа файл відновлено з кошика."
msgstr[1] "%s медіа файли відновлено з кошика."
msgstr[2] "%s медіа файлів відновлено з кошика."

#: wp-admin/upload.php:295 wp-admin/upload.php:308
msgid "Media file restored from the trash."
msgstr "Медіа файл відновлено з кошика."

#. translators: %s: number of media files
#: wp-admin/upload.php:286
msgid "%s media file moved to the trash."
msgid_plural "%s media files moved to the trash."
msgstr[0] "%s медіа файл переміщено до кошика."
msgstr[1] "%s медіа файли переміщено до кошика."
msgstr[2] "%s медіа файлів переміщено до кошика."

#: wp-admin/upload.php:283 wp-admin/upload.php:307
msgid "Media file moved to the trash."
msgstr "Медіа файл переміщено до кошика."

#. translators: %s: number of media files
#: wp-admin/upload.php:275
msgid "%s media file permanently deleted."
msgid_plural "%s media files permanently deleted."
msgstr[0] "%s медіа файл остаточно видалено."
msgstr[1] "%s медіа файли остаточно видалено."
msgstr[2] "%s медіа файлів остаточно видалено."

#: wp-admin/upload.php:272 wp-admin/upload.php:305
msgid "Media file permanently deleted."
msgstr "Медіа файл видалено остаточно."

#. translators: %s: number of media files
#: wp-admin/upload.php:264
msgid "%s media file detached."
msgid_plural "%s media files detached."
msgstr[0] "%s медіа файл відкріплено."
msgstr[1] "%s медіа файли відкріплено."
msgstr[2] "%s медіа файлів відкріплено."

#: wp-admin/upload.php:261
msgid "Media file detached."
msgstr "Медіа файл відкріплено."

#. translators: %s: number of media files
#: wp-admin/upload.php:253
msgid "%s media file attached."
msgid_plural "%s media files attached."
msgstr[0] "%s медіа файл прикріплено."
msgstr[1] "%s медіа файли прикріплено."
msgstr[2] "%s медіа файлів прикріплено."

#: wp-admin/upload.php:250
msgid "Media file attached."
msgstr "Медіа файл прикріплено."

#: wp-admin/upload.php:219
msgid "Media items list"
msgstr "Список медіа елементів"

#: wp-admin/upload.php:218
msgid "Media items list navigation"
msgstr "Навігація по списку медіа елементів"

#: wp-admin/upload.php:217
msgid "Filter media items list"
msgstr "Фільтрувати список медіа елементів"

#: wp-admin/upload.php:207
msgid "If a media file has not been attached to any content, you will see that in the Uploaded To column, and can click on Attach to launch a small popup that will allow you to search for existing content and attach the file."
msgstr "Якщо медіа файл не був прикріплений до будь-якого вмісту, ви побачите це в колонці \"Завантажено для\", та зможете натиснути \"Прикріпити\", щоби відкрити невелике вікно, яке дозволить вам знайти існуючий вміст і прикріпити файл."

#: wp-admin/upload.php:205
msgid "Attaching Files"
msgstr "Прикріплення файлів"

#: wp-admin/upload.php:201
msgid "Hovering over a row reveals action links: Edit, Delete Permanently, and View. Clicking Edit or on the media file&#8217;s name displays a simple screen to edit that individual file&#8217;s metadata. Clicking Delete Permanently will delete the file from the media library (as well as from any posts to which it is currently attached). View will take you to the display page for that file."
msgstr "При наведенні курсору на рядок таблиці з'являються посилання: «Редагувати», «Видалити остаточно» і «Переглянути». Натиснувши на «Редагувати» або на назву файлу, можна відкрити вікно для редагування метаданих цього файлу. Натиснувши \"Видалити остаточно», можна видалити файл з бібліотеки (і всіх записів, до яких він прикріплений). Посилання «Переглянути» веде на сторінку, що відображає цей файл."

#: wp-admin/upload.php:194
msgid "You can narrow the list by file type/status or by date using the dropdown menus above the media table."
msgstr "Ви можете звузити список по типу/статусі файлу, чи по даті, використовуючи випадаючі меню над таблицею медіа."

#: wp-admin/upload.php:193
msgid "All the files you&#8217;ve uploaded are listed in the Media Library, with the most recent uploads listed first. You can use the Screen Options tab to customize the display of this screen."
msgstr "Всі файли, які ви завантажили, зберігаються у медіа бібліотеці, останні з них відображаються на початку. Використовуючи вкладку \"Параметри екрану\", ви можете змінити вигляд цього екрану."

#. translators: %s: list view URL
#: wp-admin/upload.php:89
msgid "The grid view for the Media Library requires JavaScript. <a href=\"%s\">Switch to the list view</a>."
msgstr "Режим сітки в Медіа бібліотеці вимагає JavaScript. <a href=\"%s\">Увімкнути режим списку</a>."

#: wp-admin/upload.php:66 wp-admin/upload.php:212
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Media_Library_Screen\">Documentation on Media Library</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Media_Library_Screen\">Документація по бібліотеці файлів</a>"

#: wp-admin/upload.php:61
msgid "You can also delete individual items and access the extended edit screen from the details dialog."
msgstr "У вікні параметрів також можна видалити окремий елемент або перейти до розширеного редагуванню."

#: wp-admin/upload.php:60
msgid "Use the arrow buttons at the top of the dialog, or the left and right arrow keys on your keyboard, to navigate between media items quickly."
msgstr "Використовуйте стрілки у верхній частині вікна або клавіші вліво/вправо, щоб швидко переміщатися між файлами."

#: wp-admin/upload.php:59
msgid "Clicking an item will display an Attachment Details dialog, which allows you to preview media and make quick edits. Any changes you make to the attachment details will be automatically saved."
msgstr "Натискання одиниці відкриє вікно Деталі Додатка, яке дозволяє вам переглядати медіа та робити швидкі зміни. Будь-які зміни деталей додатків будуть автоматично збережені."

#: wp-admin/upload.php:52
msgid "To delete media items, click the Bulk Select button at the top of the screen. Select any items you wish to delete, then click the Delete Selected button. Clicking the Cancel Selection button takes you back to viewing your media."
msgstr "Щоб видалити медіа, натисніть на Груповий Вибір зверху. Виберіть те, що ви хочете видалити, потім натисніть Видалити Обране. Натискання \"Відмінити вибір\" повертає вас до перегляду медіа."

#: wp-admin/upload.php:51 wp-admin/upload.php:195
msgid "You can view your media in a simple visual grid or a list with columns. Switch between these views using the icons to the left above the media."
msgstr "Можна переглядати файли у вигляді простої візуальної сітки або списку із стовпцями. Виберіть бажаний вигляд за допомогою іконок зліва над файлами."

#: wp-admin/upload.php:50
msgid "All the files you&#8217;ve uploaded are listed in the Media Library, with the most recent uploads listed first."
msgstr "Всі файли, які ви завантажили, показуються в Медіа Бібліотеці, спочатку показуються новіші завантаження."

#: wp-admin/upgrade.php:117
msgid "%s seconds"
msgstr "%s сек."

#: wp-admin/upgrade.php:115
msgid "%s queries"
msgstr "%s запитів"

#: wp-admin/upgrade.php:110
msgid "Your WordPress database has been successfully updated!"
msgstr "Вашу база даних WordPress було успішно оновлено!"

#: wp-admin/upgrade.php:109
msgid "Update Complete"
msgstr "Оновлення завершене"

#: wp-admin/upgrade.php:99
msgid "Update WordPress Database"
msgstr "Оновити БД WordPress"

#: wp-admin/upgrade.php:98
msgid "The database update process may take a little while, so please be patient."
msgstr "Процес оновлення бази даних може зайняти деякий час, тому будь ласка, будьте терплячі."

#: wp-admin/upgrade.php:97
msgid "WordPress has been updated! Before we send you on your way, we have to update your database to the newest version."
msgstr "WordPress оновлено! Також необхідно оновити базу даних до останньої версії."

#: wp-admin/upgrade.php:96
msgid "Database Update Required"
msgstr "Необхідне оновлення бази даних"

#: wp-admin/upgrade.php:76
msgid "Your WordPress database is already up-to-date!"
msgstr "Ваша база даних WordPress вже найновіша!"

#: wp-admin/upgrade.php:75
msgid "No Update Required"
msgstr "Не потребує оновлень"

#: wp-admin/upgrade.php:64
msgid "WordPress &rsaquo; Update"
msgstr "Оновлення WordPress"

#: wp-admin/update.php:264
msgid "Installing Theme from uploaded file: %s"
msgstr "Встановлення теми з файлу: %s"

#: wp-admin/update.php:236
msgid "Installing Theme: %s"
msgstr "Встановлення теми: %s"

#: wp-admin/update.php:231
msgid "Install Themes"
msgstr "Встановлення тем"

#: wp-admin/update.php:156
msgid "Installing Plugin from uploaded file: %s"
msgstr "Встановлення плагіну з завантаженого файлу: %s"

#: wp-admin/update.php:128
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Встановлення плагіну: %s"

#: wp-admin/update.php:85
msgid "Plugin failed to reactivate due to a fatal error."
msgstr "Плагін не вдалося повторно активувати через критичну помилку."

#: wp-admin/update.php:82
msgid "Plugin reactivated successfully."
msgstr "Плагін успішно повторно активовано."

#: wp-admin/update.php:80
msgid "Plugin Reactivation"
msgstr "Повторна активація плагіну"

#: wp-admin/update-core.php:608
msgid "Check Again"
msgstr "Перевірити знову"

#. translators: %1 date, %2 time.
#: wp-admin/update-core.php:607
msgid "Last checked on %1$s at %2$s."
msgstr "Востаннє перевірено %1$s о %2$s"

#: wp-admin/update-core.php:594
msgid "Please select one or more plugins to update."
msgstr "Будь ласка, оберіть один або більше плагінів для оновлення."

#: wp-admin/update-core.php:592
msgid "Please select one or more themes to update."
msgstr "Будь ласка, оберіть одну або кілька тем для оновлення."

#: wp-admin/update-core.php:575
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_Updates_Screen\">Documentation on Updating WordPress</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_Updates_Screen\">Документація по оновленню WordPress</a>"

#: wp-admin/update-core.php:569
msgid "How to Update"
msgstr "Як оновити"

#: wp-admin/update-core.php:564
msgid "<strong>Translations</strong> &mdash; The files translating WordPress into your language are updated for you whenever any other updates occur. But if these files are out of date, you can <strong>click the &#8220;Update Translations&#8221;</strong> button."
msgstr "<strong>Переклади</strong> - файли перекладу WordPress для вашої мови оновлюються разом з іншими файлами. Але якщо вони застаріли, ви можете <strong>натиснути кнопку &laquo;Оновити переклади&raquo;</strong>."

#: wp-admin/update-core.php:561
msgid "<strong>Themes and Plugins</strong> &mdash; To update individual themes or plugins from this screen, use the checkboxes to make your selection, then <strong>click on the appropriate &#8220;Update&#8221; button</strong>. To update all of your themes or plugins at once, you can check the box at the top of the section to select all before clicking the update button."
msgstr "<strong>Теми та плагіни</strong> - щоб оновити окремі теми і плагіни, відзначте їх галочками, потім <strong>натисніть на відповідну кнопку &laquo;Оновити&raquo;</strong>. Щоб оновити всі теми чи плагіни відразу, перед натисканням на кнопку поставте галочку у верхній частині таблиці, щоб вибрати всі елементи."

#: wp-admin/update-core.php:560
msgid "In most cases, WordPress will automatically apply maintenance and security updates in the background for you."
msgstr "У більшості випадків WordPress буде встановлювати технічні оновлення та оновлення безпеки автоматично у фоновому режимі."

#: wp-admin/update-core.php:560
msgid "<strong>WordPress</strong> &mdash; Updating your WordPress installation is a simple one-click procedure: just <strong>click on the &#8220;Update Now&#8221; button</strong> when you are notified that a new version is available."
msgstr "<strong>WordPress</strong> &mdash; оновити WordPress дуже легко; достатньо <strong>натиснути на кнопку \"Оновити зараз\"</strong>, коли буде доступна нова версія."

#: wp-admin/update-core.php:552
msgid "If an update is available, you&#8127;ll see a notification appear in the Toolbar and navigation menu."
msgstr "Коли з'явиться оновлення, ви побачите повідомлення у верхній панелі і в меню зліва."

#: wp-admin/update-core.php:551
msgid "On this screen, you can update to the latest version of WordPress, as well as update your themes, plugins, and translations from the WordPress.org repositories."
msgstr "У цьому розділі ви можете оновити WordPress, теми, плагіни, та переклади з репозиторіїв WordPress.org."

#: wp-admin/update-core.php:548 wp-admin/update-core.php:587
msgid "WordPress Updates"
msgstr "Оновлення WordPress"

#: wp-admin/update-core.php:460
msgid "Update WordPress"
msgstr "Оновити WordPress"

#: wp-admin/update-core.php:421
msgid "New translations are available."
msgstr "Доступні нові переклади."

#: wp-admin/update-core.php:412
msgid "Your translations are all up to date."
msgstr "Всі ваші переклади оновлені."

#: wp-admin/update-core.php:411 wp-admin/update-core.php:419
msgid "Translations"
msgstr "Переклади"

#: wp-admin/update-core.php:351 wp-admin/update-core.php:399
#: wp-admin/update-core.php:714 wp-admin/update-core.php:719
msgid "Update Themes"
msgstr "Оновлення тем"

#: wp-admin/update-core.php:348
msgid "<strong>Please Note:</strong> Any customizations you have made to theme files will be lost. Please consider using <a href=\"%s\">child themes</a> for modifications."
msgstr "<strong>Будь ласка, зауважте:</strong> Будь-які зміни, внесені вами безпосередньо до файлів теми, будуть втрачені. Будь ласка, поміркуйте про використання <a href=\"%s\">тем-нащадків</a> для внесення змін до тем."

#: wp-admin/update-core.php:347
msgid "The following themes have new versions available. Check the ones you want to update and then click &#8220;Update Themes&#8221;."
msgstr "У наступних тем доступні нові версії. Оберіть ті, які ви хочете оновити та натисніть  &#8220;Оновлення тем&#8221;."

#: wp-admin/update-core.php:340
msgid "Your themes are all up to date."
msgstr "Всі ваші теми оновлені."

#. translators: 1: plugin version, 2: new version
#. translators: 1: theme version, 2: new version
#: wp-admin/update-core.php:308 wp-admin/update-core.php:380
msgid "You have version %1$s installed. Update to %2$s."
msgstr "Ви використовуєте версію %1$s. Оновити до %2$s."

#. translators: %s: plugin version
#: wp-admin/update-core.php:289
msgid "View version %s details."
msgstr "Переглянути деталі версії %s."

#: wp-admin/update-core.php:262 wp-admin/update-core.php:272
msgid "Compatibility with WordPress %1$s: Unknown"
msgstr "Сумісність з WordPress %1$s: Невідомо"

#: wp-admin/update-core.php:260 wp-admin/update-core.php:270
msgid "Compatibility with WordPress %1$s: %2$d%% (%3$d \"works\" votes out of %4$d total)"
msgstr "Сумісність з WordPress %1$s: %2$d%% (%3$d \"позитивних\" голосів з загальної кількості %4$d)"

#: wp-admin/update-core.php:257 wp-admin/update-core.php:267
msgid "Compatibility with WordPress %1$s: 100%% (according to its author)"
msgstr "Сумісність із WordPress %1$s: 100%% (твердження автора)"

#: wp-admin/update-core.php:238
msgid "The following plugins have new versions available. Check the ones you want to update and then click &#8220;Update Plugins&#8221;."
msgstr "Доступні нові версії наступних плагінів. Позначте ті, які ви хочете оновити та натисніть \"Оновити плагіни\"."

#: wp-admin/update-core.php:226
msgid "Your plugins are all up to date."
msgstr "Всі ваші плагіни оновлені."

#: wp-admin/update-core.php:213
msgid "<a href=\"%s\">Learn more about WordPress %s</a>."
msgstr "<a href=\"%s\">Дізнатись більше про WordPress %s</a>."

#: wp-admin/update-core.php:210
msgid "While your site is being updated, it will be in maintenance mode. As soon as your updates are complete, your site will return to normal."
msgstr "Поки ваш сайт оновлюється, він буде в режимі обслуговування. Після оновлення ваш сайт повернеться до нормального стану."

#: wp-admin/update-core.php:196
msgid "This site is set up to install updates of future beta versions automatically."
msgstr "Цей сайт буде оновлюватися до бета версій автоматично."

#: wp-admin/update-core.php:196
msgid "BETA TESTERS:"
msgstr "БЕТА ТЕСТЕРИ:"

#: wp-admin/update-core.php:187
msgid "An updated version of WordPress is available."
msgstr "Доступна для оновлення нова версія WordPress"

#: wp-admin/update-core.php:183
msgid "<strong>Important:</strong> before updating, please <a href=\"https://codex.wordpress.org/WordPress_Backups\">back up your database and files</a>. For help with updates, visit the <a href=\"https://codex.wordpress.org/Updating_WordPress\">Updating WordPress</a> Codex page."
msgstr "<strong>Важливо:</strong> перед оновленням, будь ласка, <a href=\"https://codex.wordpress.org/WordPress_Backups\">зробіть резервну копію своєї бази даних і файлів</a>. Для допомоги з оновленнями, відвідайте сторінку Кодексу <a href=\"https://codex.wordpress.org/Updating_WordPress\">Оновлення WordPress</a>."

#: wp-admin/update-core.php:178
msgid "Future security updates will be applied automatically."
msgstr "Наступні оновлення безпеки будуть застосовуватися автоматично."

#: wp-admin/update-core.php:165
msgid "You have the latest version of WordPress."
msgstr "У Вас встановлено останню версію WordPress."

#: wp-admin/update-core.php:127
msgid "Hide hidden updates"
msgstr "Сховати приховані оновлення"

#: wp-admin/update-core.php:126 wp-admin/update-core.php:138
msgid "Show hidden updates"
msgstr "Показати приховані оновлення"

#: wp-admin/update-core.php:113
msgid "You are about to install WordPress %s <strong>in English (US).</strong> There is a chance this update will break your translation. You may prefer to wait for the localized version to be released."
msgstr "Ви збираєтеся встановити <strong>англомовний</strong> WordPress %s. Є імовірність, що це оновлення спричинить неполадки перекладу. Можливо краще дочекатися випуску локалізованої версії."

#: wp-admin/update-core.php:110
msgid "This localized version contains both the translation and various other localization fixes. You can skip upgrading if you want to keep your current translation."
msgstr "Ця локалізована версія містить переклад та локалізаційні налаштування. Ви можете не оновлюватися зараз, якщо бажаєте зберегти поточний переклад"

#: wp-admin/update-core.php:107
msgid "Bring back this update"
msgstr "Відкочуюсь від оновлення"

#: wp-admin/update-core.php:105
msgid "Hide this update"
msgstr "Приховати це оновлення"

#. translators: 1: WordPress version number, 2: WordPress version number
#. including locale if necessary
#: wp-admin/update-core.php:81
msgid "You can update to <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %2$s</a> automatically:"
msgstr "Ви можете автоматично оновити до <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %2$s</a>:"

#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required MySQL version
#. number, 3: Current MySQL version number
#: wp-admin/update-core.php:78 wp-admin/upgrade.php:85
msgid "You cannot update because <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "Оновлення неможливо встановити, тому що <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> потребує MySQL версії %2$s або вище. У вас версія %3$s."

#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required PHP version
#. number, 3: Current PHP version number
#: wp-admin/update-core.php:75 wp-admin/upgrade.php:83
msgid "You cannot update because <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "Неможливо встановити оновлення, тому що <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> потребує PHP версії %2$s або вище. У вас версія %3$s."

#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required PHP version
#. number, 3: Minimum required MySQL version number, 4: Current PHP version
#. number, 5: Current MySQL version number
#: wp-admin/update-core.php:72 wp-admin/upgrade.php:81
msgid "You cannot update because <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s."
msgstr "Неможливо встановити оновлення, тому що <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> потребує PHP версії PHP %2$s або вище та MySQL версії %3$s або вище.  У Вас PHP версії %4$s та MySQL версії %5$s."

#: wp-admin/update-core.php:61
msgid "Re-install Now"
msgstr "Перевстановити зараз"

#: wp-admin/update-core.php:60
msgid "If you need to re-install version %s, you can do so here:"
msgstr "Якщо потрібно перевстановити версію %s, Ви можете зробити це тут:"

#: wp-admin/update-core.php:57
msgid "You are using a development version of WordPress. You can update to the latest nightly build automatically:"
msgstr "Ви використовуєте версію WordPress в розробці. Ви можете оновити до останньої нічної збірки автоматично:"

#: wp-admin/update-core.php:23 wp-admin/update-core.php:637
#: wp-admin/update-core.php:665 wp-admin/update-core.php:698
#: wp-admin/update-core.php:733
msgid "Sorry, you are not allowed to update this site."
msgstr "Вибачте, вам не дозволено оновлювати цей сайт."

#: wp-admin/tools.php:104
msgid "If you want to convert your categories to tags (or vice versa), use the <a href=\"%s\">Categories and Tags Converter</a> available from the Import screen."
msgstr "Якщо ви хочете перетворити свої категорії у позначки (або навпаки), використовуйте <a href=\"%s\">Перетворювач категорій і позначок</a>, доступний у розділі \"Імпорт\"."

#: wp-admin/tools.php:71
msgid "Open Press This"
msgstr "Відкрити \"Press This\""

#: wp-admin/tools.php:68
msgid "Follow the link to open Press This. Then add it to your device&#8217;s bookmarks or home screen."
msgstr "Перейдіть за посиланням щоб відкрити \"Press This\". Тоді додайте його до закладок або на головний екран вашого пристрою."

#: wp-admin/tools.php:67
msgid "Direct link (best for mobile)"
msgstr "Пряме посилання (найкраще для мобільних)"

#: wp-admin/tools.php:60
msgid "If you can&#8217;t drag the bookmarklet to your bookmarks, copy the following code and create a new bookmark. Paste the code into the new bookmark&#8217;s URL field."
msgstr "Якщо ви не можете перетягнути букмарклет до своїх закладок, скопіюйте наступний код та створіть нову закладку. Вставте код в поле для посилання (URL) нової закладки."

#: wp-admin/tools.php:54
msgid "Copy &#8220;Press This&#8221; bookmarklet code"
msgstr "Копіювати код букмарклета \"Press This\""

#: wp-admin/tools.php:48
msgid "Drag the bookmarklet below to your bookmarks bar. Then, when you&#8217;re on a page you want to share, simply &#8220;press&#8221; it."
msgstr "Перетягніть букмарклет в закладки. Тоді, коли ви будете на потрібній сторінці, просто поділіться нею."

#: wp-admin/tools.php:47
msgid "Bookmarklet"
msgstr "Букмарклет"

#: wp-admin/tools.php:46
msgid "Install Press This"
msgstr "Встановити \"Press This\""

#: wp-admin/tools.php:42
msgid "Use Press This to clip text, images and videos from any web page. Then edit and add more straight from Press This before you save or publish it in a post on your site."
msgstr "Використовуйте \"Press This\", щоби вставляти текст, зображення, та відео з будь-якої веб-сторінки. Тоді редагуйте та додавайте ще щось прямо з \"Press This\", перед тим як ви збережете чи оприлюдните запис на своєму сайті."

#: wp-admin/tools.php:41
msgid "Press This is a little tool that lets you grab bits of the web and create new posts with ease."
msgstr "\"Press This\" - це маленький інструмент, який дозволяє ділитись частинками вебу і з легкістю створювати нові записи."

#: wp-admin/tools.php:28
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Screen\">Documentation on Tools</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Screen\">Документація по інструментам</a>"

#: wp-admin/tools.php:23
msgid "The Categories and Tags Converter link on this screen will take you to the Import screen, where that Converter is one of the plugins you can install. Once that plugin is installed, the Activate Plugin &amp; Run Importer link will take you to a screen where you can choose to convert tags into categories or vice versa."
msgstr "Посилання цього розділу \"Перетворювач категорій і позначок\" веде до розділу \"Імпорт\", де цей перетворювач можна встановити. Після встановлення цього плагіна, посилання \"Активувати плагін і запустити імпортер\" приведе вас до розділу, де можна перетворювати позначки на категорії чи навпаки."

#: wp-admin/tools.php:22
msgid "Categories have hierarchy, meaning that you can nest sub-categories. Tags do not have hierarchy and cannot be nested. Sometimes people start out using one on their posts, then later realize that the other would work better for their content."
msgstr "У категорій є ієрархія, тобто вони можуть бути вкладеними і містити підкатегорії. У міток ієрархії немає, і вкладеними вони бути не можуть. Іноді власники сайтів починають використовувати один варіант, але потім розуміють, що для їх вмісту інший підійшов би краще."

#: wp-admin/tools.php:17
msgid "Press This is a bookmarklet that makes it easy to blog about something you come across on the web. You can use it to just grab a link, or to post an excerpt. Press This will even allow you to choose from images included on the page and use them in your post. Just drag the Press This link on this screen to your bookmarks bar in your browser, and you&#8217;ll be on your way to easier content creation. Clicking on it while on another website opens a popup window with all these options."
msgstr "\"Press This\" - це букмарклет, який дозволяє легко створювати записи про те, що ви зустрічаєте в інтернеті. Його можна використовувати щоб просто зберегти посилання, або ж додати цитату у свій блог. \"Press This\" навіть дозволить вибрати зображення зі сторінки і додати його до свого запису. Просто перетягніть посилання \"Press This\" з цього екрану до закладок вашого браузера та відкрийте для себе легший спосіб створення записів. Натискання на букмарклет \"Press This\" в закладках вашого браузера, перебуваючи на іншому сайті, відкриє вікно зі всіма цими параметрами."

#: wp-admin/tools.php:16 wp-admin/tools.php:40 wp-admin/tools.php:51
msgid "Press This"
msgstr "Опублікувати"

#: wp-admin/themes.php:458
msgid "Update Available"
msgstr "Доступне оновлення"

#: wp-admin/themes.php:360
msgid "Install Parent Theme"
msgstr "Встановити батьківську тему"

#: wp-admin/themes.php:323
msgctxt "theme name"
msgid "Name"
msgstr "Назва"

#: wp-admin/themes.php:315
msgid "The following themes are installed but incomplete."
msgstr "Наступні теми встановлені неповністю."

#: wp-admin/themes.php:314
msgid "Broken Themes"
msgstr "Пошкодженні теми"

#: wp-admin/themes.php:263 wp-admin/themes.php:393
msgid "New version available."
msgstr "Доступна нова версія."

#: wp-admin/themes.php:261 wp-admin/themes.php:391
msgid "New version available. <button class=\"button-link\" type=\"button\">Update now</button>"
msgstr "Доступна нова версія. <button class=\"button-link\" type=\"button\">Оновити зараз</button>"

#: wp-admin/themes.php:178
msgid "You cannot delete a theme while it has an active child theme."
msgstr "Ви не можете видалити тему, поки вона має діючу тему нащадка."

#: wp-admin/themes.php:176
msgid "Theme deleted."
msgstr "Тему видалено."

#: wp-admin/themes.php:173
msgid "New theme activated."
msgstr "Нову тему активовано."

#: wp-admin/themes.php:171 wp-admin/themes.php:173
msgid "Visit site"
msgstr "Відвідати сайт"

#: wp-admin/themes.php:171
msgid "Settings saved and theme activated."
msgstr "Налаштування збережені та тема активована."

#: wp-admin/themes.php:168
msgid "The active theme is broken. Reverting to the default theme."
msgstr "Діюча тема поламана. Повернення до теми за замовчуванням."

#: wp-admin/themes.php:160
msgctxt "Add new theme"
msgid "Add New"
msgstr "Додати нову"

#: wp-admin/themes.php:140
msgid "Search installed themes..."
msgstr "Пошук встановлених тем..."

#: wp-admin/themes.php:139
msgid "Search Installed Themes"
msgstr "Шукати встановлені теми"

#: wp-admin/themes.php:134
msgid ""
"Are you sure you want to delete this theme?\n"
"\n"
"Click 'Cancel' to go back, 'OK' to confirm the delete."
msgstr ""
"Ви впевнені, що хочете видалити цю тему?\n"
"\n"
"Натисніть \"Скасувати\", щоб повернутися, або \"Добре\", щоб підтвердити видалення."

#: wp-admin/themes.php:111
msgid "Previewing and Customizing"
msgstr "Перегляд та налаштування"

#: wp-admin/themes.php:107
msgid "When previewing on smaller monitors, you can use the collapse icon at the bottom of the left-hand pane. This will hide the pane, giving you more room to preview your site in the new theme. To bring the pane back, click on the collapse icon again."
msgstr "При перегляді на невеликих моніторах можна натиснути іконку &laquo;Згорнути&raquo; у нижній частині лівої панелі. Панель буде прихована, звільняючи простір для перегляду вашого сайту з новою темою. Щоб повернути панель, натисніть іконку &laquo;Згорнути&raquo; ще раз."

#: wp-admin/themes.php:106
msgid "The theme being previewed is fully interactive &mdash; navigate to different pages to see how the theme handles posts, archives, and other page templates. The settings may differ depending on what theme features the theme being previewed supports. To accept the new settings and activate the theme all in one step, click the Save &amp; Activate button above the menu."
msgstr "Тема, що переглядається, повністю інтерактивна - переходьте до різних сторінок, щоб побачити, як у цій темі виглядають записи, архіви і шаблони інших сторінок. Ці налаштування можуть відрізнятися, залежно від того, які функції підтримує тема, що переглядається. Щоби прийняти нові налаштування та увімкнути тему за один крок, натисніть кнопку \"Зберегти та увімкнути\" над меню."

#: wp-admin/themes.php:105
msgid "Tap or hover on any theme then click the Live Preview button to see a live preview of that theme and change theme options in a separate, full-screen view. You can also find a Live Preview button at the bottom of the theme details screen. Any installed theme can be previewed and customized in this way."
msgstr "Натисніть або наведіть курсор на будь-яку тему, тоді натисніть кнопку \"Попередній перегляд\", щоби побачити попередній перегляд цієї теми, та змініть параметри теми в окремому вікні. Ви також можете знайти кнопку \"Попередній перегляд\" внизу розділу деталей теми. Будь-яка встановлена тема може бути попередньо переглянена та налаштована таким чином."

#: wp-admin/themes.php:97
msgid "Adding Themes"
msgstr "Додати теми"

#: wp-admin/themes.php:92
msgid "If you would like to see more themes to choose from, click on the &#8220;Add New&#8221; button and you will be able to browse or search for additional themes from the <a href=\"%s\">WordPress Theme Directory</a>. Themes in the WordPress Theme Directory are designed and developed by third parties, and are compatible with the license WordPress uses. Oh, and they&#8217;re free!"
msgstr "Якщо ви хотіли б розширити вибір тем, натисніть на кнопку &#8220;Додати нову&#8221;, і ви зможете подивитися або знайти додаткові теми в <a href=\"%s\">каталозі WordPress</a>. Теми в каталозі WordPress створюються третіми особами і сумісні з ліцензією WordPress. Так, і вони безкоштовні!"

#: wp-admin/themes.php:90
msgid "Installing themes on Multisite can only be done from the Network Admin section."
msgstr "Встановлення тем у режимі мережі сайтів \"Multisite\" можливе тільки через розділ \"Мережа сайтів\"."

#: wp-admin/themes.php:78
msgid "The search for installed themes will search for terms in their name, description, author, or tag."
msgstr "Пошук по встановлених темах буде шукати збіги в їхніх іменах, описах, авторах, або позначках."

#: wp-admin/themes.php:77
msgid "The current theme is displayed highlighted as the first theme."
msgstr "Поточна тема виділена кольором і відображається першою."

#: wp-admin/themes.php:76
msgid "Click Customize for the current theme or Live Preview for any other theme to see a live preview"
msgstr "Натиснути кнопку &laquo;Налаштувати&raquo; для поточної теми або &laquo;Переглянути&raquo; для будь-якої іншої, щоб відкрити вікно попереднього перегляду."

#: wp-admin/themes.php:75
msgid "Click on the theme to see the theme name, version, author, description, tags, and the Delete link"
msgstr "Натиснути на тему, щоб побачити її назву, версію, автора, опис, мітки і посилання &laquo;Видалити&raquo;."

#: wp-admin/themes.php:74
msgid "Hover or tap to see Activate and Live Preview buttons"
msgstr "Наведіть курсор чи натисніть, щоб побачити кнопки \"Увімкнути\" і \"Попередній перегляд\""

#: wp-admin/themes.php:72
msgid "This screen is used for managing your installed themes. Aside from the default theme(s) included with your WordPress installation, themes are designed and developed by third parties."
msgstr "Цей екран використовується для керування встановленими темами. Крім тем за замовчуванням, є теми що створюються третіми особами."

#: wp-admin/themes.php:67
msgid "Manage Themes"
msgstr "Керування темами"

#: wp-admin/theme-install.php:328
msgid "This theme has not been rated yet."
msgstr "Ця тема ще не оцінена."

#: wp-admin/theme-install.php:302
msgctxt "Button label for a theme"
msgid "Next"
msgstr "Наступна"

#: wp-admin/theme-install.php:301
msgctxt "Button label for a theme"
msgid "Previous"
msgstr "Попередня"

#: wp-admin/theme-install.php:259
msgctxt "theme"
msgid "Details &amp; Preview"
msgstr "Опис і перегляд"

#: wp-admin/theme-install.php:226
msgid "Themes list"
msgstr "Список тем"

#: wp-admin/theme-install.php:222
msgid "Edit Filters"
msgstr "Редагувати фільтри"

#: wp-admin/theme-install.php:220
msgid "Filtering by:"
msgstr "Поточний фільтр:"

#: wp-admin/theme-install.php:197 wp-admin/theme-install.php:217
msgid "Clear current filters"
msgstr "Очистити поточні фільтри"

#: wp-admin/theme-install.php:196 wp-admin/theme-install.php:216
msgid "Apply Filters"
msgstr "Застосувати фільтри"

#: wp-admin/theme-install.php:184
msgid "If you have marked themes as favorites on WordPress.org, you can browse them here."
msgstr "Якщо ви відмітили теми як улюблені на WordPress.org, ви можете переглядати їх тут."

#: wp-admin/theme-install.php:167
msgctxt "themes"
msgid "Favorites"
msgstr "Улюблені"

#: wp-admin/theme-install.php:165
msgctxt "themes"
msgid "Popular"
msgstr "Популярні"

#: wp-admin/theme-install.php:156
msgid "Filter themes list"
msgstr "Фільтрувати список тем"

#: wp-admin/theme-install.php:149
msgid "The Theme Installer screen requires JavaScript."
msgstr "Розділ встановлювача тем вимагає JavaScript."

#: wp-admin/theme-install.php:119
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Themes#Adding_New_Themes\">Documentation on Adding New Themes</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Themes#Adding_New_Themes\">Документація по додаванню нових тем</a>"

#: wp-admin/theme-install.php:113
msgid "Previewing and Installing"
msgstr "Перегляд і встановлення"

#: wp-admin/theme-install.php:109
msgid "To install the theme so you can preview it with your site&#8217;s content and customize its theme options, click the \"Install\" button at the top of the left-hand pane. The theme files will be downloaded to your website automatically. When this is complete, the theme is now available for activation, which you can do by clicking the \"Activate\" link, or by navigating to your Manage Themes screen and clicking the \"Live Preview\" link under any installed theme&#8217;s thumbnail image."
msgstr "Щоб встановити тему і отримати можливість переглянути її з вмістом вашого сайту і зі своїми налаштуваннями, натисніть кнопку &laquo;Встановити&raquo; у верхній частині лівої панелі. Тема буде автоматично завантажена на ваш сайт. Після завантаження тема стане доступною для активації. Можна натиснути посилання &laquo;Активувати&raquo;, або перейти на екран &laquo;Управління темами&raquo; і натиснути посилання &laquo;Переглянути&raquo; під мініатюрою будь-якої з встановлених тем."

#: wp-admin/theme-install.php:108
msgid "Once you have generated a list of themes, you can preview and install any of them. Click on the thumbnail of the theme you&#8217;re interested in previewing. It will open up in a full-screen Preview page to give you a better idea of how that theme will look."
msgstr "Як тільки ви отримали список тем, будь-яку з них можна переглянути і встановити. Натисніть на мініатюру теми, яку ви хотіли б переглянути. Відкриється повноекранне вікно перегляду, щоб ви могли скласти більш повне враження про тему."

#. translators: %s: /wp-content/themes
#: wp-admin/theme-install.php:97
msgid "You can Upload a theme manually if you have already downloaded its ZIP archive onto your computer (make sure it is from a trusted and original source). You can also do it the old-fashioned way and copy a downloaded theme&#8217;s folder via FTP into your %s directory."
msgstr "Ви можете завантажити тему вручну, якщо ви вже завантажили ZIP-архів з темою на свій комп'ютер (впевніться, що завантажено з першоджерела, вартого довіри). Ви також можете зробити це по-старому і скопіювати теку з завантаженою темою по FTP в свою директорію %s."

#: wp-admin/theme-install.php:94
msgid "Alternately, you can browse the themes that are Featured, Popular, or Latest. When you find a theme you like, you can preview it or install it."
msgstr "В той же час, ви можете переглядати Вибрані, Популярні, та Нові теми. Коли ви знайдете тему, яка вам сподобається, ви можете її переглянути, або встановити."

#: wp-admin/theme-install.php:93
msgid "You can Search for themes by keyword, author, or tag, or can get more specific and search by criteria listed in the feature filter."
msgstr "Ви можете шукати теми за ключовим словом, автором, позначкою, або, для точніших результатів, користуватись пошуковим фільтром."

#. translators: %s: Theme Directory URL
#: wp-admin/theme-install.php:90
msgid "You can find additional themes for your site by using the Theme Browser/Installer on this screen, which will display themes from the <a href=\"%s\">WordPress Theme Directory</a>. These themes are designed and developed by third parties, are available free of charge, and are compatible with the license WordPress uses."
msgstr "На цьому екрані ви можете знайти додаткові теми для вашого сайту за допомогою скрипта перегляду/встановлення тем, який відобразить теми з <a href=\"%s\">каталогу WordPress</a>. Ці теми створюються третіми особами, поширюються безкоштовно і сумісні з ліцензією WordPress."

#. translators: accessibility text
#: wp-admin/theme-install.php:66
msgid "Select one or more Theme features to filter by"
msgstr "Виберіть одну або більше можливостей теми для фільтра"

#: wp-admin/theme-install.php:64
msgid "Expand Sidebar"
msgstr "Розгорнути бічну колонку"

#: wp-admin/themes.php:142 wp-admin/themes.php:306
#: wp-admin/theme-install.php:62 wp-admin/theme-install.php:230
msgid "No themes found. Try a different search."
msgstr "Теми не знайдено. Спробуйте інший запит."

#: wp-admin/themes.php:141 wp-admin/theme-install.php:61
msgid "Number of Themes found: %d"
msgstr "Кількість знайдених тем: %d"

#: wp-admin/update.php:258 wp-admin/theme-install.php:54
#: wp-admin/theme-install.php:140 wp-admin/theme-install.php:142
msgid "Upload Theme"
msgstr "Завантажити тему"

#: wp-admin/theme-install.php:53
msgid "Search themes..."
msgstr "Пошук тем..."

#: wp-admin/theme-install.php:52
msgid "Search Themes"
msgstr "Шукати Теми"

#: wp-admin/themes.php:138 wp-admin/theme-install.php:51
msgid "Add New Theme"
msgstr "Додати нову тему"

#: wp-admin/theme-install.php:23
msgid "Add Themes"
msgstr "Додати теми"

#: wp-admin/theme-editor.php:275
msgid "This is a file in your current parent theme."
msgstr "Це файл у вашій поточній батьківській темі."

#: wp-admin/theme-editor.php:254
msgid "Oops, no such file exists! Double check the name and try again, merci."
msgstr "Ой-ой, такого файла не існує! Перевірте написання імені та спробуйте ще раз."

#. translators: %s: file extension
#: wp-admin/theme-editor.php:228
msgid "%s files"
msgstr "файли %s"

#: wp-admin/theme-editor.php:224
msgctxt "Theme stylesheets in theme editor"
msgid "Styles"
msgstr "Стилі"

#: wp-admin/theme-editor.php:214
msgid "This child theme inherits templates from a parent theme, %s."
msgstr "Ця тема-нащадок успадковує шаблони з батьківської теми, %s."

#: wp-admin/theme-editor.php:212
msgid "Templates"
msgstr "Шаблони"

#: wp-admin/theme-editor.php:194
msgid "This theme is broken."
msgstr "Ця тема пошкоджена."

#: wp-admin/theme-editor.php:175
msgid "Select theme to edit:"
msgstr "Оберіть тему для редагування:"

#: wp-admin/theme-editor.php:42
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Template_Tags\">Documentation on Template Tags</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Template_Tags\">Документація по позначкам шаблонів</a>"

#: wp-admin/theme-editor.php:41
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Editing_Files\">Documentation on Editing Files</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Editing_Files\">Документація по редагуванню файлів</a>"

#: wp-admin/theme-editor.php:40 wp-admin/themes.php:118
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Themes\">Documentation on Using Themes</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Themes\">Документація по використанню тем</a>"

#: wp-admin/theme-editor.php:39
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Theme_Development\">Documentation on Theme Development</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Theme_Development\">Документація по створенню тем</a>"

#: wp-admin/theme-editor.php:33
msgid "Upgrading to a newer version of the same theme will override changes made here. To avoid this, consider creating a <a href=\"%s\">child theme</a> instead."
msgstr "При оновленні теми зроблені вами зміни будуть перезаписані. Щоб уникнути цього, можна створити <a href=\"%s\">дочірню тему</a>."

#: wp-admin/theme-editor.php:32
msgid "<strong>Advice:</strong> think very carefully about your site crashing if you are live-editing the theme currently in use."
msgstr "<strong>Зауваження:</strong> Якщо ви редагуєте тему, яка використовується на сайті, то це може привести до порушення нормальної роботи сайту."

#: wp-admin/theme-editor.php:31
msgid "After typing in your edits, click Update File."
msgstr "Після внесення змін, натисніть на «Оновити файл»."

#: wp-admin/theme-editor.php:29
msgid "For PHP files, you can use the Documentation dropdown to select from functions recognized in that file. Look Up takes you to a web page with reference material about that particular function."
msgstr "При редагуванні PHP-файлів можна використовувати меню що випадає &laquo;Документація&raquo; для вибору функцій, що містяться у файлі. Кнопка &laquo;Пошук&raquo; веде на веб-сторінку з інформацією про цю функцію."

#: wp-admin/theme-editor.php:28
msgid "Begin by choosing a theme to edit from the dropdown menu and clicking the Select button. A list then appears of the theme&#8217;s template files. Clicking once on any file name causes the file to appear in the large Editor box."
msgstr "Почніть, обравши тему для редагування з випадаючого меню та натиснувши кнопку \"Обрати\". З'явиться список файлів шаблонів теми. Натисніть назву будь-якого файлу, щоби він з’явився у великому блоці Редактора."

#: wp-admin/theme-editor.php:27
msgid "You can use the Theme Editor to edit the individual CSS and PHP files which make up your theme."
msgstr "Можна використати редактор тем для зміни CSS та PHP."

#: wp-admin/theme-editor.php:20
msgid "Edit Themes"
msgstr "Редагувати теми"

#: wp-admin/theme-editor.php:18
msgid "Sorry, you are not allowed to edit templates for this site."
msgstr "Вибачте, вам не дозволено редагувати шаблони цього сайту."

#: wp-admin/setup-config.php:402
msgid "All right, sparky! You&#8217;ve made it through this part of the installation. WordPress can now communicate with your database. If you are ready, time now to&hellip;"
msgstr "Все добре! WordPress тепер може спілкуватися з вашою базою даних. Якщо ви готові, тепер час&hellip;"

#: wp-admin/setup-config.php:401
msgid "Successful database connection"
msgstr "Успішне підключення до бази даних"

#: wp-admin/setup-config.php:372 wp-admin/setup-config.php:404
msgid "Run the install"
msgstr "Запустити встановлення"

#: wp-admin/setup-config.php:371
msgid "After you&#8217;ve done that, click &#8220;Run the install.&#8221;"
msgstr "Після того, як ви це зробите, натисніть \"Запустити встановлення\"."

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/setup-config.php:364
msgid "You can create the %s manually and paste the following text into it."
msgstr "Ви можете створити %s вручну, та вставити в нього наступний текст."

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/setup-config.php:360
msgid "Sorry, but I can&#8217;t write the %s file."
msgstr "Вибачте, файл %s недоступний для запису."

#: wp-admin/setup-config.php:282
msgid "<strong>ERROR</strong>: \"Table Prefix\" is invalid."
msgstr "<strong>ПОМИЛКА</strong>: \"Табличний префікс\" невірний."

#: wp-admin/setup-config.php:214
msgid "If you want to run multiple WordPress installations in a single database, change this."
msgstr "Якщо ви хочете мати одну базу даних для кількох інсталяцій WordPress, змініть це."

#: wp-admin/setup-config.php:212
msgid "Table Prefix"
msgstr "Табличний префікс"

#. translators: %s: localhost
#: wp-admin/setup-config.php:208
msgid "You should be able to get this info from your web host, if %s doesn&#8217;t work."
msgstr "Ви можете отримати ці відомості від свого хостинг-провайдера, якщо %s не працює."

#: wp-admin/setup-config.php:204
msgid "Database Host"
msgstr "Хост бази даних"

#: wp-admin/setup-config.php:201
msgid "Your database password."
msgstr "Ваш пароль бази даних."

#: wp-admin/setup-config.php:200
msgctxt "example password"
msgid "password"
msgstr "пароль"

#: wp-admin/setup-config.php:196
msgid "Your database username."
msgstr "Ваше ім’я користувача бази даних."

#: wp-admin/setup-config.php:195
msgctxt "example username"
msgid "username"
msgstr "username"

#: wp-admin/setup-config.php:191
msgid "The name of the database you want to use with WordPress."
msgstr "Назва бази даних, яку ви хочете використовувати з WordPress."

#: wp-admin/setup-config.php:189
msgid "Database Name"
msgstr "Назва бази даних"

#: wp-admin/setup-config.php:186
msgid "Below you should enter your database connection details. If you&#8217;re not sure about these, contact your host."
msgstr "Нижче ви маєте ввести свої деталі підключення до бази даних. Якщо ви не впевнені, зв'яжіться зі своїм хостинг-провайдером."

#: wp-admin/setup-config.php:184
msgid "Set up your database connection"
msgstr "Встановіть з’єднання зі своєю базою даних"

#: wp-admin/setup-config.php:174
msgid "Let&#8217;s go!"
msgstr "Вперед!"

#: wp-admin/setup-config.php:172
msgid "In all likelihood, these items were supplied to you by your Web Host. If you don&#8217;t have this information, then you will need to contact them before you can continue. If you&#8217;re all ready&hellip;"
msgstr "Швидше за все, ці дані були надані вам вашим хостинг-провайдером. Якщо ви не маєте цієї інформації, тоді вам потрібно зв'язатися з ними перед тим, як ви зможете продовжувати. Якщо все готово&hellip;"

#. translators: %s: Codex URL
#: wp-admin/setup-config.php:168
msgid "Need more help? <a href=\"%s\">We got it</a>."
msgstr "Потрібна допомога? <a href=\"%s\">Вона тут</a>."

#. translators: 1: wp-config-sample.php, 2: wp-config.php
#: wp-admin/setup-config.php:161
msgid "If for any reason this automatic file creation doesn&#8217;t work, don&#8217;t worry. All this does is fill in the database information to a configuration file. You may also simply open %1$s in a text editor, fill in your information, and save it as %2$s."
msgstr "Якщо з будь-яких причин це автоматичне створення файлу не працює, не хвилюйтеся. Це просто заповняє інформацію про базу даних у конфігураційному файлі. Ви можете також просто відкрити %1$s у текстовому редакторі, заповнити свою інформацію, та зберегти його як %2$s."

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/setup-config.php:155
msgid "We&#8217;re going to use this information to create a %s file."
msgstr "Ця інформація буде використана, щоби створити файл %s."

#: wp-admin/setup-config.php:151
msgid "Table prefix (if you want to run more than one WordPress in a single database)"
msgstr "Табличний префікс (якщо ви хочете запустити більше ніж один WordPress сайт на одній базі даних)"

#: wp-admin/setup-config.php:150
msgid "Database host"
msgstr "Сервер бази даних"

#: wp-admin/setup-config.php:149
msgid "Database password"
msgstr "Пароль бази даних"

#: wp-admin/setup-config.php:148
msgid "Database username"
msgstr "Ім'я користувача бази даних"

#: wp-admin/setup-config.php:147
msgid "Database name"
msgstr "Назва бази даних"

#: wp-admin/setup-config.php:145
msgid "Welcome to WordPress. Before getting started, we need some information on the database. You will need to know the following items before proceeding."
msgstr "Ласкаво просимо до WordPress. Для початку потрібно ввести інформацію про базу даних. Вам потрібно знати наступне."

#: wp-admin/setup-config.php:144
msgid "Before getting started"
msgstr "Перед початком"

#: wp-admin/setup-config.php:98
msgid "WordPress &rsaquo; Setup Configuration File"
msgstr "WordPress &rsaquo; Створення файлу конфігурації"

#. translators: %s: install.php
#: wp-admin/setup-config.php:64
msgid "The file 'wp-config.php' already exists one level above your WordPress installation. If you need to reset any of the configuration items in this file, please delete it first. You may try <a href='%s'>installing now</a>."
msgstr "Файл 'wp-config.php' вже існує на один рівень вище WordPress. Якщо вам потрібно скинути будь-який з його параметрів, будь ласка, спочатку видаліть його. Можете спробувати <a href='%s'>встановити</a>."

#. translators: %s: install.php
#: wp-admin/setup-config.php:55
msgid "The file 'wp-config.php' already exists. If you need to reset any of the configuration items in this file, please delete it first. You may try <a href='%s'>installing now</a>."
msgstr "Файл \"wp-config.php\" вже існує. Якщо вам потрібно скинути будь-який з параметрів, які знаходяться в ньому, спочатку видаліть його. Тепер можна <a href='%s'>запустити встановлення</a>."

#: wp-admin/setup-config.php:49
msgid "Sorry, I need a wp-config-sample.php file to work from. Please re-upload this file to your WordPress installation."
msgstr "Вибачте, для роботи потрібен файл \"wp-config-sample.php\". Будь ласка, перезавантажте цей файл до свого встановлення WordPress."

#: wp-admin/revision.php:120
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Revision_Management\">Revisions Management</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Revision_Management\">Управління редакціями</a>"

#: wp-admin/revision.php:111
msgid "To restore a revision, <strong>click Restore This Revision</strong>."
msgstr "Щоб відновити редакцію <strong>клацніть Відновити цю редакцію</strong>."

#: wp-admin/revision.php:110
msgid "Compare two different revisions by <strong>selecting the &#8220;Compare any two revisions&#8221; box</strong> to the side."
msgstr "Порівняння двох редакцій <strong>кліком по &#8220;Порівняти дві редакції&#8221;</strong> пліч-о-пліч."

#: wp-admin/revision.php:109
msgid "To navigate between revisions, <strong>drag the slider handle left or right</strong> or <strong>use the Previous or Next buttons</strong>."
msgstr "Щоб перемикатися між редакціями, <strong>перетягуйте повзунок вліво або вправо</strong> або <strong>використовуйте кнопки &laquo;Попередня&raquo; і &laquo;Наступна&raquo;</strong>."

#: wp-admin/revision.php:108
msgid "From this screen you can review, compare, and restore revisions:"
msgstr "На цьому екрані можна переглядати, порівнювати і відновлювати редакції:"

#: wp-admin/revision.php:107
msgid "Revisions are saved copies of your post or page, which are periodically created as you update your content. The red text on the left shows the content that was removed. The green text on the right shows the content that was added."
msgstr "Редакції - це збережені копії вашого запису або сторінки, які періодично створюються по мірі їх оновлення. Червоний текст зліва показує, що було видалено. Зелений текст справа показує, що було додано."

#: wp-admin/revision.php:106
msgid "This screen is used for managing your content revisions."
msgstr "Цей екран використовується для управління редакціями."

#: wp-admin/revision.php:79
msgid "&larr; Return to editor"
msgstr "&larr; Повернутися до редактора"

#. translators: 1: Post title
#: wp-admin/revision.php:78
msgid "Compare Revisions of &#8220;%1$s&#8221;"
msgstr "Порівняти редакції &#8220;%1$s&#8221;"

#: wp-admin/post.php:255
msgid "This item has already been deleted."
msgstr "Цей елемент вже видалений."

#: wp-admin/post.php:237
msgid "The item you are trying to restore from the Trash no longer exists."
msgstr "Елементу, який ви намагаєтеся відновити з кошика, не існує."

#: wp-admin/post.php:224
msgid "You cannot move this item to the Trash. %s is currently editing."
msgstr "Ви не можете перемістити цей елемент до кошика. Його зараз редагує %s."

#: wp-admin/post.php:214
msgid "The item you are trying to move to the Trash no longer exists."
msgstr "Елементу, який ви намагаєтеся перемістити в кошик, не існує."

#: wp-admin/post.php:126
msgid "You can&#8217;t edit this item because it is in the Trash. Please restore it and try again."
msgstr "Ви не можете редагувати цю публікацію, оскільки вона знаходиться в смітнику. Спочатку відновіть її, а тоді вже редагуйте."

#: wp-admin/post.php:78
msgid "Unable to submit this form, please refresh and try again."
msgstr "Не вдалося відправити цю форму, будь ласка, оновіть сторінку і спробуйте ще раз."

#: wp-admin/plugins.php:539
msgid "Search Installed Plugins"
msgstr "Шукати встановлені плагіни"

#: wp-admin/plugins.php:498
msgid "All selected plugins are up to date."
msgstr "Всі обрані плагіни оновлені."

#: wp-admin/plugins.php:496
msgid "Selected plugins <strong>deactivated</strong>."
msgstr "Вибрані плагіни <strong>вимкнені</strong>."

#: wp-admin/plugins.php:494
msgid "Plugin <strong>deactivated</strong>."
msgstr "Плагін <strong>вимкнений</strong>."

#: wp-admin/plugins.php:492
msgid "Selected plugins <strong>activated</strong>."
msgstr "Обрані плагіни <strong>активовані</strong>."

#: wp-admin/plugins.php:490
msgid "Plugin <strong>activated</strong>."
msgstr "Плагін <strong>активовано</strong>."

#: wp-admin/plugins.php:483
msgid "The selected plugins have been <strong>deleted</strong>."
msgstr "Обрані плагіни <strong>видалені</strong>."

#: wp-admin/plugins.php:481
msgid "The selected plugin has been <strong>deleted</strong>."
msgstr "Обраний плагін <strong>видалено</strong>."

#: wp-admin/plugins.php:475
msgid "Plugin could not be deleted due to an error: %s"
msgstr "Плагін не вдалося видалити через помилку: %s"

#: wp-admin/plugins.php:453
msgid "Plugin could not be activated because it triggered a <strong>fatal error</strong>."
msgstr "Плагін не вдалося активувати, бо він спричинив <strong>критичну помилку</strong>."

#: wp-admin/plugins.php:451
msgid "The plugin generated %d characters of <strong>unexpected output</strong> during activation. If you notice &#8220;headers already sent&#8221; messages, problems with syndication feeds or other issues, try deactivating or removing this plugin."
msgstr "Цей плагін згенерував стільки символів <strong>неочікуваного виводу</strong> під час активації: %d. Якщо ви помітите повідомлення &#8220;заголовки вже надіслані&#8221;, проблеми з каналами чи інші неполадки, спробуйте вимкнути чи видалити цей плагін."

#. translators: 1: plugin file 2: error message
#: wp-admin/plugins.php:438
msgid "The plugin %1$s has been <strong>deactivated</strong> due to an error: %2$s"
msgstr "Плагін %1$s був <strong>вимкнений</strong> через помилку: %2$s"

#: wp-admin/plugins.php:417
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Managing_Plugins#Plugin_Management\">Documentation on Managing Plugins</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Managing_Plugins#Plugin_Management\">Документація з управління плагінами</a>"

#. translators: WP_PLUGIN_DIR constant value
#: wp-admin/plugins.php:410
msgid "If something goes wrong with a plugin and you can&#8217;t use WordPress, delete or rename that file in the %s directory and it will be automatically deactivated."
msgstr "Якщо з плагіном щось піде не так і ви не зможете використовувати WordPress, видаліть або перейменуйте файл у директорії %s, і плагін буде автоматично вимкнений."

#: wp-admin/plugins.php:407
msgid "Most of the time, plugins play nicely with the core of WordPress and with other plugins. Sometimes, though, a plugin&#8217;s code will get in the way of another plugin, causing compatibility issues. If your site starts doing strange things, this may be the problem. Try deactivating all your plugins and re-activating them in various combinations until you isolate which one(s) caused the issue."
msgstr "У більшості випадків плаґіни коректно працюють з ядром WordPress та іншими плаґінами. Втім, іноді код одного плаґіну може стати перешкодою для роботи іншого, викликаючи проблеми сумісності. Якщо на вашому сайті відбуваються дивні речі, причина може бути в цьому. Спробуйте деактивувати всі плаґіни і повторно активувати їх у різних комбінаціях, щоб визначити, який з них став причиною проблеми."

#: wp-admin/plugins.php:405
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Усунення неполадок"

#. translators: %s: WordPress Plugin Directory URL
#: wp-admin/plugins.php:399
msgid "If you would like to see more plugins to choose from, click on the &#8220;Add New&#8221; button and you will be able to browse or search for additional plugins from the <a href=\"%s\">WordPress Plugin Directory</a>. Plugins in the WordPress Plugin Directory are designed and developed by third parties, and are compatible with the license WordPress uses. Oh, and they&#8217;re free!"
msgstr "Якщо ви хотіли б розширити вибір плагінів, натисніть на кнопку &#8220;Додати новий&#8221;, і ви зможете подивитися або знайти додаткові плагіни в <a href=\"%s\">каталозі WordPress</a>. Плагіни в каталозі WordPress створюються третіми особами і сумісні з ліцензією WordPress. Так, і вони безкоштовні!"

#: wp-admin/plugins.php:396
msgid "The search for installed plugins will search for terms in their name, description, or author."
msgstr "Пошук встановлених плагінів буде шукати збіги в назві, описі, та авторі."

#: wp-admin/plugins.php:395
msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. Once a plugin is installed, you may activate it or deactivate it here."
msgstr "Плагіни розширюють можливості WordPress. Коли плагін встановлено, ви можете вмикати та вимикати його тут."

#: wp-admin/plugins.php:344
msgid "No, return me to the plugin list"
msgstr "Ні, повернутись до списку плагінів"

#: wp-admin/plugins.php:338
msgid "Yes, delete these files"
msgstr "Так, видалити ці файли"

#: wp-admin/plugins.php:338
msgid "Yes, delete these files and data"
msgstr "Так, видалити ці файли та дані"

#: wp-admin/plugins.php:327
msgid "Are you sure you wish to delete these files?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити ці файли?"

#: wp-admin/plugins.php:325
msgid "Are you sure you wish to delete these files and data?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити ці файли та дані?"

#. translators: 1: plugin name, 2: plugin author
#: wp-admin/plugins.php:318
msgctxt "plugin"
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%1$s від %2$s"

#. translators: 1: plugin name, 2: plugin author
#: wp-admin/plugins.php:314
msgid "%1$s by %2$s (will also <strong>delete its data</strong>)"
msgstr "%1$s від %2$s (також <strong>видаляться його дані</strong>)"

#: wp-admin/plugins.php:306
msgid "You are about to remove the following plugins:"
msgstr "Ви збираєтеся видалити наступні плагіни:"

#: wp-admin/plugins.php:304
msgid "These plugins may be active on other sites in the network."
msgstr "Ці плагіни можуть використовуватися на інших сайтах мережі."

#: wp-admin/plugins.php:302
msgid "Delete Plugins"
msgstr "Видалити плагіни"

#: wp-admin/plugins.php:300
msgid "You are about to remove the following plugin:"
msgstr "Ви збираєтеся видалити наступний плагін:"

#: wp-admin/plugins.php:298
msgid "This plugin may be active on other sites in the network."
msgstr "Цей плагін може бути діючий на інших сайтах мережі."

#: wp-admin/plugins.php:296
msgid "Delete Plugin"
msgstr "Видалити плагін"

#: wp-admin/plugins.php:171 wp-admin/plugins.php:196
msgid "Sorry, you are not allowed to deactivate plugins for this site."
msgstr "Вибачте, вам не дозволено вимикати плагіни цього сайту."

#: wp-admin/update-core.php:241 wp-admin/update-core.php:328
#: wp-admin/update-core.php:681 wp-admin/update-core.php:685
#: wp-admin/plugins.php:131
msgid "Update Plugins"
msgstr "Оновити плагіни"

#: wp-admin/plugins.php:33 wp-admin/plugins.php:72 wp-admin/plugins.php:150
msgid "Sorry, you are not allowed to activate plugins for this site."
msgstr "Вибачте, вам не дозволено активувати плагіни цього сайту."

#: wp-admin/plugin-install.php:123
msgid "Browse Plugins"
msgstr "Оглянути плагіни"

#: wp-admin/plugins.php:424 wp-admin/plugin-install.php:105
msgid "Plugins list"
msgstr "Список плагінів"

#: wp-admin/plugins.php:423 wp-admin/plugin-install.php:104
msgid "Plugins list navigation"
msgstr "Навігація по списку плагінів"

#: wp-admin/plugins.php:422 wp-admin/plugin-install.php:103
msgid "Filter plugins list"
msgstr "Фільтрувати список плагінів"

#: wp-admin/plugin-install.php:98
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Plugins_Add_New_Screen\">Documentation on Installing Plugins</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Plugins_Add_New_Screen\">Документація по встановленню плагінів</a>"

#: wp-admin/plugin-install.php:93
msgid "If you want to install a plugin that you&#8217;ve downloaded elsewhere, click the Upload Plugin button above the plugins list. You will be prompted to upload the .zip package, and once uploaded, you can activate the new plugin."
msgstr "Якщо ви хочете встановити плагін, завантажений деінде, натисніть кнопку \"Завантажити плагін\" над списком плагінів. Вам буде запропоновано завантажити .zip архів, після чого ви зможете активувати новий плагін."

#: wp-admin/plugin-install.php:92
msgid "You can also browse a user&#8217;s favorite plugins, by using the Favorites link above the plugins list and entering their WordPress.org username."
msgstr "Ви також можете оглядати улюблені плагіни користувача, використовуючи посилання \"Улюблені\" над списком плагінів та ввівши ім'я користувача WordPress.org."

#: wp-admin/plugin-install.php:91
msgid "If you just want to get an idea of what&#8217;s available, you can browse Featured and Popular plugins by using the links above the plugins list. These sections rotate regularly."
msgstr "Якщо ви просто хочете дізнатися що доступне, тоді ви можете оглянути Вибрані та Популярні плагіни використовуючи посилання над списком плагінів. Ці розділи регулярно оновлюються."

#: wp-admin/plugin-install.php:90
msgid "If you know what you&#8217;re looking for, Search is your best bet. The Search screen has options to search the WordPress Plugin Directory for a particular Term, Author, or Tag. You can also search the directory by selecting popular tags. Tags in larger type mean more plugins have been labeled with that tag."
msgstr "Якщо ви знаєте, що шукаєте, варто скористатися пошуком. Розділ пошуку містить способи пошуку по директорії плагінів WordPress за певним пошуковим запитом, автором, або позначкою. Ви також можете шукати за популярними позначками. Більший шрифт позначки означає, що нею позначено більше плагінів."

#: wp-admin/plugin-install.php:88
msgid "Adding Plugins"
msgstr "Додавання плагінів"

#: wp-admin/plugin-install.php:83
msgid "You can find new plugins to install by searching or browsing the directory right here in your own Plugins section."
msgstr "Ви можете знайти нові плагіни для встановлення оглядаючи директорію прямо тут, у вашому розділі \"Плагіни\"."

#: wp-admin/plugin-install.php:82
msgid "Plugins hook into WordPress to extend its functionality with custom features. Plugins are developed independently from the core WordPress application by thousands of developers all over the world. All plugins in the official <a href=\"%s\">WordPress Plugin Directory</a> are compatible with the license WordPress uses."
msgstr "Плагіни підключаються до WordPress, розширюючи його функціональність додатковими можливостями. Модулі створюються незалежно від ядра WordPress тисячами розробників по всьому світу. Всі плагіни в офіційному <a href=\"%s\">каталозі WordPress</a> сумісні з ліцензією WordPress."

#: wp-admin/plugin-install.php:48
msgid "Add Plugins"
msgstr "Додати плагіни"

#: wp-admin/theme-editor.php:281 wp-admin/plugin-editor.php:292
msgid "You need to make this file writable before you can save your changes. See <a href=\"https://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">the Codex</a> for more information."
msgstr "Вам потрібно зробити цей файл доступним для запису, перед тим як ви зможете зберегти свої зміни. Перегляньте <a href=\"https://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">Кодекс</a> для додаткової інформації."

#: wp-admin/theme-editor.php:279 wp-admin/plugin-editor.php:287
msgid "Update File"
msgstr "Оновити файл"

#: wp-admin/plugin-editor.php:285
msgid "Update File and Attempt to Reactivate"
msgstr "Оновити файл та спробувати активувати"

#: wp-admin/plugin-editor.php:279
msgid "<strong>Warning:</strong> Making changes to active plugins is not recommended. If your changes cause a fatal error, the plugin will be automatically deactivated."
msgstr "<strong>Увага:</strong> Не варто змінювати діючі плагіни. Якщо ваші зміни призведуть до фатальної помилки, то плагін буде вимкнений автоматично."

#: wp-admin/theme-editor.php:268 wp-admin/plugin-editor.php:275
msgid "Look Up"
msgstr "Пошук"

#: wp-admin/theme-editor.php:266 wp-admin/plugin-editor.php:275
msgid "Documentation:"
msgstr "Документація:"

#: wp-admin/plugin-editor.php:246
msgid "Plugin Files"
msgstr "Файли плагінів"

#: wp-admin/plugin-editor.php:224
msgid "Select plugin to edit:"
msgstr "Оберіть плагін для редагування:"

#. translators: %s: plugin file name
#: wp-admin/plugin-editor.php:217
msgid "Browsing %s (inactive)"
msgstr "Огляд %s (недіючий)"

#. translators: %s: plugin file name
#: wp-admin/plugin-editor.php:214
msgid "Editing %s (inactive)"
msgstr "Редагування %s (недіючий)"

#. translators: %s: plugin file name
#: wp-admin/plugin-editor.php:209
msgid "Browsing %s (active)"
msgstr "Огляд %s (діючий)"

#. translators: %s: plugin file name
#: wp-admin/plugin-editor.php:206
msgid "Editing %s (active)"
msgstr "Редагування %s (діючий)"

#: wp-admin/plugin-editor.php:184
msgid "This plugin has been deactivated because your changes resulted in a <strong>fatal error</strong>."
msgstr "Цей плагін був вимкнений тому, що ваші зміни призвели до <strong>фатальної помилки</strong>."

#: wp-admin/theme-editor.php:156 wp-admin/plugin-editor.php:182
msgid "File edited successfully."
msgstr "Файл успішно відредаговано."

#: wp-admin/theme-editor.php:145 wp-admin/plugin-editor.php:171
msgid "Function Name&hellip;"
msgstr "Назва функції&hellip;"

#: wp-admin/plugin-editor.php:156
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Writing_a_Plugin\">Documentation on Writing Plugins</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Writing_a_Plugin\">Документація по написанню плагінів</a>"

#: wp-admin/plugin-editor.php:155
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Plugins_Editor_Screen\">Documentation on Editing Plugins</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Plugins_Editor_Screen\">Документація по редагуванню плагінів</a>"

#: wp-admin/theme-editor.php:34 wp-admin/plugin-editor.php:150
msgid "Any edits to files from this screen will be reflected on all sites in the network."
msgstr "Зміни файлів на цьому екрані будуть відображені на всіх сайтах мережі."

#: wp-admin/plugin-editor.php:149
msgid "If you want to make changes but don&#8217;t want them to be overwritten when the plugin is updated, you may be ready to think about writing your own plugin. For information on how to edit plugins, write your own from scratch, or just better understand their anatomy, check out the links below."
msgstr "Якщо ви хочете внести зміни, але не хочете, щоб вони були перезаписані при оновленні плаґіну — можливо, Вам варто написати свій власний плаґін. Інформацію про те, як це зробити, можна знайти за посиланнями нижче."

#: wp-admin/theme-editor.php:30 wp-admin/plugin-editor.php:148
msgid "In the editing area the Tab key enters a tab character. To move below this area by pressing Tab, press the Esc key followed by the Tab key. In some cases the Esc key will need to be pressed twice before the Tab key will allow you to continue."
msgstr "В полі для редагування клавіатурна клавіша Tab вводить символ tab. Щоб переміститись в наступне поле натисканням Tab, спершу натисніть Esc, а тоді Tab. В деяких випадках потрібно натиснути Esc двічі."

#: wp-admin/plugin-editor.php:147
msgid "The Documentation menu below the editor lists the PHP functions recognized in the plugin file. Clicking Look Up takes you to a web page about that particular function."
msgstr "В меню &laquo;Документація&raquo; під редактором перераховані всі функції, виявлені у файлі плагіна. При натисканні на кнопку &laquo;Пошук&laquo; відкриється веб-сторінка з інформацією про цю функцію."

#: wp-admin/plugin-editor.php:146
msgid "Choose a plugin to edit from the dropdown menu and click the Select button. Click once on any file name to load it in the editor, and make your changes. Don&#8217;t forget to save your changes (Update File) when you&#8217;re finished."
msgstr "Оберіть плагін для редагування з випадаючого меню та натисніть кнопку \"Обрати\". Натисніть назву файлу, щоби завантажити його в редактор, потім внесіть зміни. Коли закінчите, збережіть зміни натиснувши кнопку \"Оновити файл\"."

#: wp-admin/plugin-editor.php:145
msgid "You can use the editor to make changes to any of your plugins&#8217; individual PHP files. Be aware that if you make changes, plugins updates will overwrite your customizations."
msgstr "Ви можете використовувати редактор для внесення змін до PHP файлів ваших плагінів. Зауважте, що при оновлені плагіну ваші зміни перезапишуться."

#: wp-admin/plugin-editor.php:137
msgid "Files of this type are not editable."
msgstr "Файл цього типу не редагується."

#: wp-admin/plugin-editor.php:130
msgid "No such file exists! Double check the name and try again."
msgstr "Такого файлу не існує! Перевірте написання імені та спробуйте ще раз."

#: wp-admin/plugin-editor.php:20
msgid "Edit Plugins"
msgstr "Редагувати плагіни"

#: wp-admin/plugin-editor.php:18
msgid "Sorry, you are not allowed to edit plugins for this site."
msgstr "Вибачте, вам не дозволено редагувати плагіни цього сайту."

#: wp-admin/options.php:254
msgid "All Settings"
msgstr "Всі налаштування"

#. translators: %s: the option/setting
#: wp-admin/options.php:205
msgid "The %s setting is unregistered. Unregistered settings are deprecated. See https://codex.wordpress.org/Settings_API"
msgstr "Параметр %s не зареєстровано. Незареєстровані налаштування застаріли. Дивіться https://codex.wordpress.org/Settings_API"

#: wp-admin/options.php:164
msgid "Sorry, you are not allowed to modify unregistered settings for this site."
msgstr "Вибачте, вам не дозволено змінювати незареєстровані налаштування цього сайту."

#: wp-admin/options.php:160
msgid "<strong>ERROR</strong>: options page not found."
msgstr "<strong>ПОМИЛКА</strong>: сторінку налаштувань не знайдено."

#: wp-admin/options.php:50
msgid "Sorry, you are not allowed to manage these options."
msgstr "Вибачте, вам не дозволено керувати цими налаштуваннями."

#: wp-admin/options-writing.php:177
msgid "WordPress is not notifying any <a href=\"https://codex.wordpress.org/Update_Services\">Update Services</a> because of your site&#8217;s <a href=\"%s\">visibility settings</a>."
msgstr "WordPress не сповіщає <a href=\"https://codex.wordpress.org/Update_Services\">сервіси оновлень</a> відповідно до <a href=\"%s\">налаштувань видимості</a> вашого сайту."

#: wp-admin/options-writing.php:171
msgid "When you publish a new post, WordPress automatically notifies the following site update services. For more about this, see <a href=\"https://codex.wordpress.org/Update_Services\">Update Services</a> on the Codex. Separate multiple service URLs with line breaks."
msgstr "Коли ви оприлюднюєте новий запис, WordPress автоматично повідомляє про це наступні сервіси оновлення сайту. Щоби дізнатися більше, дивіться <a href=\"https://codex.wordpress.org/Update_Services\">Сервіси оновлення</a> в Кодексі. Відокремлюйте посилання декількох сервісів розривами рядка."

#: wp-admin/options-writing.php:146
msgid "Default Mail Category"
msgstr "Поштова категорія за замовчуванням"

#: wp-admin/options-writing.php:136
msgid "Login Name"
msgstr "Ім’я користувача"

#: wp-admin/options-writing.php:131
msgid "Port"
msgstr "Порт"

#: wp-admin/options-writing.php:129
msgid "Mail Server"
msgstr "Поштовий сервер"

#. translators: 1, 2, 3: examples of random email addresses
#: wp-admin/options-writing.php:120
msgid "To post to WordPress by email you must set up a secret email account with POP3 access. Any mail received at this address will be posted, so it&#8217;s a good idea to keep this address very secret. Here are three random strings you could use: %1$s, %2$s, %3$s."
msgstr "Щоб оприлюднювати записи у WordPress по e-mail, ви мусите налаштувати секретний обліковий запис e-mail із доступом через POP3. Будь-який лист, надісланий на цю адресу, буде оприлюднено, тому варто тримати цю адресу у великому секреті. Ось три випадкові рядки, які ви можете використати: %1$s, %2$s, %3$s."

#: wp-admin/options-writing.php:116
msgid "Post via email"
msgstr "Оприлюднення по e-mail"

#: wp-admin/options-writing.php:97
msgid "Default Link Category"
msgstr "Категорія посилань за замовчуванням"

#: wp-admin/options-writing.php:83
msgid "Default Post Format"
msgstr "Формат записів за замовчуванням"

#: wp-admin/options-writing.php:71
msgid "Default Post Category"
msgstr "Категорія записів за замовчуванням"

#: wp-admin/options-writing.php:66
msgid "WordPress should correct invalidly nested XHTML automatically"
msgstr "WordPress має автоматично виправляти невірно вкладений XHTML код"

#: wp-admin/options-writing.php:65
msgid "Convert emoticons like <code>:-)</code> and <code>:-P</code> to graphics on display"
msgstr "При відображені конвертувати смайлики подібні до <code>:-)</code> та <code>:-P</code>, в зображення"

#: wp-admin/options-writing.php:61 wp-admin/options-writing.php:62
msgid "Formatting"
msgstr "Форматування"

#: wp-admin/options-writing.php:45
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Writing_Screen\">Documentation on Writing Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Writing_Screen\">Документація з налагодження написання</a>"

#: wp-admin/options-writing.php:39
msgid "If desired, WordPress will automatically alert various services of your new posts."
msgstr "Якщо потрібно, WordPress буде автоматично повідомляти різні сервіси про Ваші нові публікації."

#: wp-admin/options-writing.php:38 wp-admin/options-writing.php:167
msgid "Update Services"
msgstr "Служби оновлення"

#: wp-admin/options-writing.php:30
msgid "Post via email settings allow you to send your WordPress install an email with the content of your post. You must set up a secret email account with POP3 access to use this, and any mail received at this address will be posted, so it&#8217;s a good idea to keep this address very secret."
msgstr "Налаштування оприлюднення по e-mail дозволяють вам надсилати вміст свого запису листом на WordPress сайт. Ви мусите налаштувати секретний обліковий запис e-mail із доступом через POP3, тоді будь-який лист, надісланий на цю адресу, буде оприлюднено, тому варто тримати цю адресу у великому секреті."

#: wp-admin/options-writing.php:29
msgid "Post Via Email"
msgstr "Оприлюднення по e-mail"

#: wp-admin/options-writing.php:21
msgid "You can submit content in several different ways; this screen holds the settings for all of them. The top section controls the editor within the dashboard, while the rest control external publishing methods. For more information on any of these methods, use the documentation links."
msgstr "Ви можете додавати вміст декількома різними способами; цей розділ містить налаштування для них всіх. Верхня частина контролює редактор Майстерні, інші ж контролюють зовнішні методи оприлюднення. Для отримання додаткової інформації про будь-який з цих методів, використовуйте посилання на документацію."

#: wp-admin/options-writing.php:15
msgid "Writing Settings"
msgstr "Налаштування написання"

#: wp-admin/options-reading.php:106
msgid "Summary"
msgstr "Короткий вміст"

#: wp-admin/options-reading.php:105
msgid "Full text"
msgstr "Текст повністю"

#: wp-admin/options-reading.php:103 wp-admin/options-reading.php:104
msgid "For each article in a feed, show"
msgstr "Для кожної статті каналу відображати"

#: wp-admin/options-reading.php:100
msgid "items"
msgstr "елементи"

#: wp-admin/options-reading.php:99
msgid "Syndication feeds show the most recent"
msgstr "Канали новин показують останні"

#: wp-admin/options-reading.php:95
msgid "posts"
msgstr "записи"

#: wp-admin/options-reading.php:93
msgid "Blog pages show at most"
msgstr "Відображати не більше"

#: wp-admin/options-reading.php:87
msgid "<strong>Warning:</strong> these pages should not be the same!"
msgstr "<strong>Увага:</strong> ці сторінки не можуть бути однаковими!"

#: wp-admin/options-reading.php:84
msgid "Posts page: %s"
msgstr "Сторінка записів: %s"

#: wp-admin/options-reading.php:83
msgid "Front page: %s"
msgstr "Головна сторінка: %s"

#: wp-admin/options-reading.php:79
msgid "A <a href=\"%s\">static page</a> (select below)"
msgstr "<a href=\"%s\">Статичну сторінку</a> (оберіть нижче)"

#: wp-admin/options-reading.php:53
msgid "Encoding for pages and feeds"
msgstr "Кодування для сторінок і каналів новин"

#: wp-admin/options-reading.php:38
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Reading_Screen\">Documentation on Reading Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Reading_Screen\">Документація з налагодження читання</a>"

#: wp-admin/options-reading.php:33
msgid "When this setting is in effect, a reminder is shown in the At a Glance box of the Dashboard that says, &#8220;Search Engines Discouraged,&#8221; to remind you that your site is not being crawled."
msgstr "Коли використовується цей параметр, у віджеті Майстерні \"На виду\" відображається пам'ятка \"Пошуковим системам запропоновано не індексувати сайт\", щоб нагадати вам, що ваш сайт не індексується."

#: wp-admin/options-reading.php:32
msgid "You can choose whether or not your site will be crawled by robots, ping services, and spiders. If you want those services to ignore your site, click the checkbox next to &#8220;Discourage search engines from indexing this site&#8221; and click the Save Changes button at the bottom of the screen. Note that your privacy is not complete; your site is still visible on the web."
msgstr "Ви можете вибрати, чи повинен ваш сайт індексуватися роботами, сервісами повідомлень і веб-павуками. Якщо ви хочете, щоб ці служби ігнорували ваш сайт, поставте галочку &laquo;Попросити пошукові системи не індексувати сайт&raquo; та натисніть кнопку &laquo;Зберегти зміни&raquo; в нижній частині екрана. Зверніть увагу, що для повної приватності цього недостатньо; ваш сайт все одно видно іншим відвідувачам."

#: wp-admin/options-reading.php:25
msgid "You can also control the display of your content in RSS feeds, including the maximum number of posts to display and whether to show full text or a summary."
msgstr "Ви також можете налаштувати відображення вмісту в RSS-стрічках, включаючи максимальну кількість записів для показу і вибір між повним текстом або анонсом."

#: wp-admin/options-reading.php:24
msgid "You can choose what&#8217;s displayed on the front page of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static home page, you first need to create two <a href=\"%s\">Pages</a>. One will become the front page, and the other will be where your posts are displayed."
msgstr "Ви можете обрати що показувати на головній сторінці вашого сайту. Це можуть бути записи в зворотному хронологічному порядку (класичний блог), або статична сторінка. Щоб зробити головну сторінку статичною, спочатку вам слід створити дві <a href=\"%s\">сторінки</a>. Одна стане головною сторінкою, а інша міститиме ваші записи."

#: wp-admin/options-reading.php:23
msgid "This screen contains the settings that affect the display of your content."
msgstr "Цей екран містить параметри, які впливають на відображення вашого вмісту."

#: wp-admin/options-reading.php:15
msgid "Reading Settings"
msgstr "Налаштування читання"

#: wp-admin/options-permalink.php:257
msgid "If your <code>.htaccess</code> file were <a href=\"https://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">writable</a>, we could do this automatically, but it isn&#8217;t so these are the mod_rewrite rules you should have in your <code>.htaccess</code> file. Click in the field and press <kbd>CTRL + a</kbd> to select all."
msgstr "Якщо б Ваш файл <code>web.config(.htaccess)</code> був <a href=\"https://codex.wordpress.org/Make_a_Directory_Writable\">відкритий для запису</a>, то Ви б змогли це робити автоматично. На жаль зараз це не так, тому ось правила для mod_rewrite, які Ви маєте самі помістити в файл <code>.htaccess</code>. Натисніть мишею в текстовому полі та скористуйтесь комбінацією клавіш <kbd>CTRL + a</kbd>, щоб позначити все."

#: wp-admin/options-permalink.php:254
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Nginx\">Documentation on Nginx configuration</a>."
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Nginx\">Документація налаштування Nginx</a>."

#: wp-admin/options-permalink.php:250
msgid "If you temporarily make your site&#8217;s root directory writable for us to generate the <code>web.config</code> file automatically, do not forget to revert the permissions after the file has been created."
msgstr "Якщо Ви зробили ваш файл <code>web.config</code>  доступним для запису для генерації прав автоматично, то не забудьте повернути властивості після того, як права будуть збережені."

#: wp-admin/options-permalink.php:245
msgid "If the root directory of your site were <a href=\"https://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">writable</a>, we could do this automatically, but it isn&#8217;t so this is the url rewrite rule you should have in your <code>web.config</code> file. Create a new file, called <code>web.config</code> in the root directory of your site. Click in the field and press <kbd>CTRL + a</kbd> to select all. Then insert this code into the <code>web.config</code> file."
msgstr "Якщо б Ваш файл <code>web.config(.htaccess)</code> був <a href=\"https://codex.wordpress.org/Make_a_Directory_Writable\">відкритий для запису</a>, то Ви б змогли це робити автоматично. На жаль зараз це не так, тому ось правила для mod_rewrite, які Ви маєте самі помістити в файл <code>.htaccess</code>. Натисніть мишею в текстовому полі та скористуйтесь комбінацією клавіш <kbd>CTRL + a</kbd>, щоб позначити все."

#: wp-admin/options-permalink.php:243
msgid "If you temporarily make your <code>web.config</code> file writable for us to generate rewrite rules automatically, do not forget to revert the permissions after rule has been saved."
msgstr "Якщо Ви зробили ваш файл <code>web.config</code>  доступним для запису для генерації прав автоматично, то не забудьте повернути властивості після того, як права будуть збережені."

#: wp-admin/options-permalink.php:238
msgid "If your <code>web.config</code> file were <a href=\"https://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">writable</a>, we could do this automatically, but it isn&#8217;t so this is the url rewrite rule you should have in your <code>web.config</code> file. Click in the field and press <kbd>CTRL + a</kbd> to select all. Then insert this rule inside of the <code>/&lt;configuration&gt;/&lt;system.webServer&gt;/&lt;rewrite&gt;/&lt;rules&gt;</code> element in <code>web.config</code> file."
msgstr "Якщо б Ваш файл <code>web.config(.htaccess)</code> був <a href=\"https://codex.wordpress.org/Make_a_Directory_Writable\">відкритий для запису</a>, то Ви б змогли це робити автоматично. На жаль зараз це не так, тому ось правила для mod_rewrite, які Ви маєте самі помістити в файл <code>.htaccess</code>. Натисніть мишею в текстовому полі та скористуйтесь комбінацією клавіш <kbd>CTRL + a</kbd>, щоб позначити все."

#: wp-admin/options-permalink.php:224
msgid "Tag base"
msgstr "Основа позначок"

#. translators: prefix for category permalinks
#: wp-admin/options-permalink.php:220
msgid "Category base"
msgstr "Основа категорій"

#. translators: %s is a placeholder that must come at the start of the URL.
#: wp-admin/options-permalink.php:216
msgid "If you like, you may enter custom structures for your category and tag URLs here. For example, using <code>topics</code> as your category base would make your category links like <code>%s/topics/uncategorized/</code>. If you leave these blank the defaults will be used."
msgstr "Якщо хочете, тут ви можете задавати користувацьку структуру посилань для своїх категорій та позначок. Наприклад, якщо задати <code>topics</code> як основу для своїх категорій, то посилання ваших категорій виглядатимуть так - <code>%s/topics/uncategorized/</code>. Якщо ви залишите ці поля порожніми, то будуть використовуватися значення за замовчуванням."

#: wp-admin/options-permalink.php:213
msgid "Optional"
msgstr "Необов’язково"

#: wp-admin/options-permalink.php:203
msgid "Custom Structure"
msgstr "Користувацька структура"

#: wp-admin/options-permalink.php:197
msgid "Post name"
msgstr "Назва запису"

#: wp-admin/options-permalink.php:193
msgid "Numeric"
msgstr "Числова структура"

#: wp-admin/options-permalink.php:189
msgid "Month and name"
msgstr "Місяць і назва"

#: wp-admin/options-permalink.php:186 wp-admin/options-permalink.php:190
#: wp-admin/options-permalink.php:198
msgctxt "sample permalink structure"
msgid "sample-post"
msgstr "sample-post"

#: wp-admin/options-permalink.php:185
msgid "Day and name"
msgstr "День і назва"

#: wp-admin/options-permalink.php:181
msgid "Plain"
msgstr "Проста"

#: wp-admin/options-permalink.php:178
msgid "Common Settings"
msgstr "Загальні налаштування"

#: wp-admin/options-permalink.php:174 wp-admin/options-permalink.php:194
msgctxt "sample permalink base"
msgid "archives"
msgstr "archives"

#: wp-admin/options-permalink.php:161
msgid "WordPress offers you the ability to create a custom URL structure for your permalinks and archives. Custom URL structures can improve the aesthetics, usability, and forward-compatibility of your links. A <a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks\">number of tags are available</a>, and here are some examples to get you started."
msgstr "WordPress пропонує вам можливість створювати користувацькі структури URL для постійних посилань і архівів. Користувацькі структури URL можуть покращити естетичність, зручність, та сумісність ваших посилань. <a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks\">Для цього є багато теґів</a>, і тут є декілька прикладів для початку."

#: wp-admin/options-permalink.php:138
msgid "You should update your .htaccess now."
msgstr "Зараз Ви маєте оновити файл .htaccess"

#: wp-admin/options-permalink.php:135
msgid "Permalink structure updated. Remove write access on web.config file now!"
msgstr "Структура посилань оновлена. А зараз заберіть права запису до файлу web.config!"

#: wp-admin/options-permalink.php:133
msgid "You should update your web.config now."
msgstr "Тепер вам слід оновити web.config"

#: wp-admin/options-permalink.php:129
msgid "Permalink structure updated."
msgstr "Постійні посилання оновлено."

#: wp-admin/options-permalink.php:45
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks\">Documentation on Using Permalinks</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks\">Документація по використанню постійних посилань</a>"

#: wp-admin/options-permalink.php:44
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Permalinks_Screen\">Documentation on Permalinks Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Permalinks_Screen\">Документація з налагодження постійних посилань</a>"

#: wp-admin/options-permalink.php:38
msgid "The Optional fields let you customize the &#8220;category&#8221; and &#8220;tag&#8221; base names that will appear in archive URLs. For example, the page listing all posts in the &#8220;Uncategorized&#8221; category could be <code>/topics/uncategorized</code> instead of <code>/category/uncategorized</code>."
msgstr "У блоці «Власна структура» можна налаштувати префікси, які буде видно в адресах архівів. Наприклад, адреса сторінки з усіма публікаціями з категорії «Некатегоризовано» може мати вигляд <code>/topics/uncategorized</code> замість <code>/category/uncategorized</code>."

#: wp-admin/options-permalink.php:37
msgid "Custom Structures"
msgstr "Власна структура"

#: wp-admin/options-permalink.php:31
msgid "When you assign multiple categories or tags to a post, only one can show up in the permalink: the lowest numbered category. This applies if your custom structure includes <code>%category%</code> or <code>%tag%</code>."
msgstr "Коли ви присвоює публікації кілька категорій або теґів, в посиланні може стати тільки одна з них: категорія з найменшим ID. Це відноситься до структур, що включає елементи <code>%category%</code> і <code>%tag%</code>."

#: wp-admin/options-permalink.php:30
msgid "If you pick an option other than Plain, your general URL path with structure tags (terms surrounded by <code>%</code>) will also appear in the custom structure field and your path can be further modified there."
msgstr "Якщо ви обирете структуру, відмінну від Простої, ваш загальний шлях URL зі структурними теґами (вирази, оточені символами <code>%</code>), також з'явиться в полі Користувацької структури, і ваш шлях може бути змінений там."

#: wp-admin/options-permalink.php:29
msgid "Permalinks can contain useful information, such as the post date, title, or other elements. You can choose from any of the suggested permalink formats, or you can craft your own if you select Custom Structure."
msgstr "Постійні посилання можуть містити корисні відомості, такі як дата запису, заголовок, або інші елементи. Ви можете обрати будь-який із запропонованих форматів постійних посилань, або створити свій власний за допомогою пункту Користувацька структура."

#: wp-admin/options-permalink.php:22
msgid "This screen allows you to choose your permalink structure. You can choose from common settings or create custom URL structures."
msgstr "Цей розділ дозволяє вам обирати структуру постійних посилань. Ви можете обрати один із запропонованих варіантів, або створити користувацьку структуру URL."

#: wp-admin/options-permalink.php:21
msgid "Permalinks are the permanent URLs to your individual pages and blog posts, as well as your category and tag archives. A permalink is the web address used to link to your content. The URL to each post should be permanent, and never change &#8212; hence the name permalink."
msgstr "Постійні посилання вказують на Ваші сторінки і публікації, а також архіви категорій і теґів. Постійне посилання — це веб-адреса, що використовується як посилання на Ваш опублікований матеріал. Адреса кожного матеріалу повинна бути постійною і ніколи не змінюватися, тому такі посилання і називаються постійними."

#: wp-admin/options-permalink.php:15 wp-admin/options-permalink.php:28
msgid "Permalink Settings"
msgstr "Налаштування постійних посилань"

#: wp-admin/options-media.php:129
msgid "Organize my uploads into month- and year-based folders"
msgstr "Впорядкувати мої завантаження в теки, відповідно до місяця і року."

#: wp-admin/options-media.php:118
msgid "Configuring this is optional. By default, it should be blank."
msgstr "Налаштування цієї функції є необов`язковим, за замовчуванням залишіть поле порожнім"

#: wp-admin/options-media.php:116
msgid "Full URL path to files"
msgstr "Повний шлях до файлів"

#. translators: %s: wp-content/uploads
#: wp-admin/options-media.php:110
msgid "Default is %s"
msgstr "За замовчанням %s"

#: wp-admin/options-media.php:106
msgid "Store uploads in this folder"
msgstr "Зберігати завантажені файли в наступній теці"

#: wp-admin/options-media.php:99
msgid "Uploading Files"
msgstr "Завантаження файлів"

#: wp-admin/options-media.php:92
msgid "Embeds"
msgstr "Вставки"

#: wp-admin/options-media.php:75 wp-admin/options-media.php:76
msgid "Large size"
msgstr "Великий розмір"

#: wp-admin/options-media.php:69 wp-admin/options-media.php:79
msgid "Max Height"
msgstr "Макс. висота"

#: wp-admin/options-media.php:67 wp-admin/options-media.php:77
msgid "Max Width"
msgstr "Макс. ширина"

#: wp-admin/options-media.php:65 wp-admin/options-media.php:66
msgid "Medium size"
msgstr "Середній розмір"

#: wp-admin/options-media.php:60
msgid "Crop thumbnail to exact dimensions (normally thumbnails are proportional)"
msgstr "Обрізати мініатюри до вказаних розмірів (зазвичай мініатюри пропорційні)"

#: wp-admin/options-media.php:53
msgid "Thumbnail size"
msgstr "Розмір мініатюр"

#: wp-admin/options-media.php:49
msgid "The sizes listed below determine the maximum dimensions in pixels to use when adding an image to the Media Library."
msgstr "Розміри, перераховані нижче, визначають найбільші розміри в пікселях при додаванні зображення до медіа бібліотеки."

#: wp-admin/options-media.php:48
msgid "Image sizes"
msgstr "Розміри зображень"

#: wp-admin/options-media.php:34
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Media_Screen\">Documentation on Media Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Media_Screen\">Документація з налагодження медіа</a>"

#: wp-admin/options-media.php:21
msgid "Uploading Files allows you to choose the folder and path for storing your uploaded files."
msgstr "Розділ \"Завантаження файлів\" дозволяє вам обрати теку та шлях для зберігання файлів, які ви завантажуєте."

#: wp-admin/options-media.php:18
msgid "You can set maximum sizes for images inserted into your written content; you can also insert an image as Full Size."
msgstr "Можна задати максимальні зображень, що вставляються у контент. Також можна вставлять повнорозмірні зображення"

#: wp-admin/options-media.php:15
msgid "Media Settings"
msgstr "Налаштування медіа"

#: wp-admin/options-general.php:348
msgid "Week Starts On"
msgstr "Тиждень починається з"

#: wp-admin/options-general.php:342
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Formatting_Date_and_Time\">Documentation on date and time formatting</a>."
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Formatting_Date_and_Time\">Документація форматування дати та часу</a>."

#: wp-admin/options-general.php:337
msgid "Custom time format:"
msgstr "Користувацький формат часу:"

#: wp-admin/options-general.php:336
msgid "enter a custom time format in the following field"
msgstr "введіть користувацький формат часу в наступному полі"

#: wp-admin/options-general.php:303 wp-admin/options-general.php:339
msgid "example:"
msgstr "приклад:"

#: wp-admin/options-general.php:301
msgid "Custom date format:"
msgstr "Користувацький формат дати:"

#: wp-admin/options-general.php:300
msgid "enter a custom date format in the following field"
msgstr "введіть користувацький формат дати у наступне поле"

#: wp-admin/options-general.php:300 wp-admin/options-general.php:336
msgid "Custom:"
msgstr "Користувацький:"

#: wp-admin/options-general.php:260
msgid "This timezone does not observe daylight saving time."
msgstr "Цей часовий пояс не використовує літній час."

#. translators: %s: date and time
#: wp-admin/options-general.php:251
msgid "Standard time begins on: %s."
msgstr "Стандартний час починається %s."

#. translators: %s: date and time
#: wp-admin/options-general.php:249
msgid "Daylight saving time begins on: %s."
msgstr "Літній час починається %s."

#: wp-admin/options-general.php:227
msgid "This timezone is currently in standard time."
msgstr "Цей часовий  пояс зараз використовує звичний час."

#: wp-admin/options-general.php:225
msgid "This timezone is currently in daylight saving time."
msgstr "Цей часовий пояс зараз у літньому часі."

#. translators: %s: local time
#: wp-admin/options-general.php:210
msgid "Local time is %s."
msgstr "Місцевий час: %s"

#. translators: 1: UTC abbreviation, 2: UTC time
#: wp-admin/options-general.php:202
msgid "Universal time (%1$s) is %2$s."
msgstr "Універсальний час (%1$s) — %2$s."

#: wp-admin/options-general.php:197
msgid "Choose either a city in the same timezone as you or a UTC timezone offset."
msgstr "Виберіть місто в тій же часовій зоні або зрушення від часу UTC."

#: wp-admin/options-general.php:190
msgid "Timezone"
msgstr "Часовий пояс"

#: wp-admin/options-general.php:156 wp-admin/options-general.php:160
msgid "The %s constant in your %s file is no longer needed."
msgstr "Константа %s у вашому файлі %s більше не потрібна."

#: wp-admin/options-general.php:133
msgid "Site Language"
msgstr "Мова сайту"

#. translators: %s: new admin email
#: wp-admin/options-general.php:110
msgid "There is a pending change of the admin email to %s."
msgstr "Очікує зміна e-mail адреси адміністратора на %s."

#: wp-admin/options-general.php:102
msgid "This address is used for admin purposes. If you change this we will send you an email at your new address to confirm it. <strong>The new address will not become active until confirmed.</strong>"
msgstr "Ця адреса використовується в цілях адміністрування. Якщо ви зміните її, на вашу нову адресу буде надіслано e-mail повідомлення для підтвердження. <strong>Нова адреса не буде діяти до підтвердження.</strong>"

#: wp-admin/options-general.php:93
msgid "New User Default Role"
msgstr "Роль нового користувача за замовчуванням"

#: wp-admin/options-general.php:89
msgid "Anyone can register"
msgstr "Реєструватись може кожен"

#: wp-admin/options-general.php:86 wp-admin/options-general.php:87
msgid "Membership"
msgstr "Членство"

#: wp-admin/options-general.php:81 wp-admin/options-general.php:100
msgid "Email Address"
msgstr "E-mail адреса"

#: wp-admin/options-general.php:77
msgid "Enter the address here if you <a href=\"https://codex.wordpress.org/Giving_WordPress_Its_Own_Directory\">want your site home page to be different from your WordPress installation directory.</a>"
msgstr "Введіть адресу тут, якщо ви <a href=\"https://codex.wordpress.org/Giving_WordPress_Its_Own_Directory\">хочете, щоби домашня сторінка вашого сайту була іншою ніж директорія встановлення WordPress.</a>"

#: wp-admin/options-general.php:66
msgid "In a few words, explain what this site is about."
msgstr "В декількох словах опишіть цей сайт."

#: wp-admin/options-general.php:45
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_General_Screen\">Documentation on General Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_General_Screen\">Документація по загальним налаштуванням</a>"

#: wp-admin/options-general.php:34
msgid "UTC means Coordinated Universal Time."
msgstr "UTC означає Універсальний Координований Час."

#: wp-admin/options-general.php:33
msgid "You can set the language, and the translation files will be automatically downloaded and installed (available if your filesystem is writable)."
msgstr "Ви можете вибрати мову, і необхідні файли будуть автоматично завантажені та встановлені (якщо ваша файлова система відкрита)."

#: wp-admin/options-general.php:30
msgid "If you want site visitors to be able to register themselves, as opposed to by the site administrator, check the membership box. A default user role can be set for all new users, whether self-registered or registered by the site admin."
msgstr "Якщо ви хочете, щоб відвідувачі сайту могли реєструватися самі, а не адміністратором сайту, поставте галочку \"Членство\". Можна задати роль користувача за замовчанням для всіх нових користувачів, зареєстрованих самостійно або адміністратором сайту."

#: wp-admin/options-general.php:29
msgid "The WordPress URL and the Site URL can be the same (example.com) or different; for example, having the WordPress core files (example.com/wordpress) in a subdirectory instead of the root directory."
msgstr "Адреса URL WordPress та адреса сайту можуть бути як однаковими, так і різними. Наприклад, коли файли WP розміщено в підтеці example.com/wordpress"

#: wp-admin/options-general.php:26
msgid "Most themes display the site title at the top of every page, in the title bar of the browser, and as the identifying name for syndicated feeds. The tagline is also displayed by many themes."
msgstr "Більшість тем відображають назву сайту наверху кожної сторінки, у рядку назви браузера, та як ідентифікатор каналів. Ключова фраза також відображається багатьма темами."

#: wp-admin/options-general.php:25
msgid "The fields on this screen determine some of the basics of your site setup."
msgstr "Поля не цьому екрані визначають головні налаштування Вашого сайту."

#. translators: date and time format for exact current time, mainly about
#. timezones, see https://secure.php.net/date
#: wp-admin/options-general.php:21
msgctxt "timezone date format"
msgid "Y-m-d H:i:s"
msgstr "d.m.Y H:i"

#: wp-admin/options-general.php:18
msgid "General Settings"
msgstr "Загальні налаштування"

#: wp-admin/options-discussion.php:235
msgid "Retro (Generated)"
msgstr "Ретро (Згенеровано)"

#: wp-admin/options-discussion.php:234
msgid "MonsterID (Generated)"
msgstr "MonsterID (Згенеровано)"

#: wp-admin/options-discussion.php:233
msgid "Wavatar (Generated)"
msgstr "Wavatar (Згенеровано)"

#: wp-admin/options-discussion.php:232
msgid "Identicon (Generated)"
msgstr "Identicon (Згенеровано)"

#: wp-admin/options-discussion.php:231
msgid "Gravatar Logo"
msgstr "Логотип Gravatar"

#: wp-admin/options-discussion.php:230
msgid "Blank"
msgstr "Порожній"

#: wp-admin/options-discussion.php:229
msgid "Mystery Person"
msgstr "Загадкова Особа"

#: wp-admin/options-discussion.php:225
msgid "For users without a custom avatar of their own, you can either display a generic logo or a generated one based on their email address."
msgstr "Для користувачів без користувацького аватару, ви можете відображати загальне лого, або згенероване на основі їх адреси e-mail."

#: wp-admin/options-discussion.php:222 wp-admin/options-discussion.php:223
msgid "Default Avatar"
msgstr "Аватар за замовчуванням"

#. translators: Content suitability rating:
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system
#: wp-admin/options-discussion.php:211
msgid "X &#8212; Even more mature than above"
msgstr "X &#8212; Тільки для дорослих"

#. translators: Content suitability rating:
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system
#: wp-admin/options-discussion.php:209
msgid "R &#8212; Intended for adult audiences above 17"
msgstr "R &#8212; Для дорослих, 17+, або обов’язковий нагляд дорослих"

#. translators: Content suitability rating:
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system
#: wp-admin/options-discussion.php:207
msgid "PG &#8212; Possibly offensive, usually for audiences 13 and above"
msgstr "PG &#8212; Можливий образливий вміст, для аудиторії 13+, рекомендується нагляд батьків"

#. translators: Content suitability rating:
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system
#: wp-admin/options-discussion.php:205
msgid "G &#8212; Suitable for all audiences"
msgstr "G &#8212; Підходить для всіх аудиторій"

#: wp-admin/options-discussion.php:199 wp-admin/options-discussion.php:200
msgid "Maximum Rating"
msgstr "Максимальний рейтинг"

#: wp-admin/options-discussion.php:194
msgid "Show Avatars"
msgstr "Показувати аватари"

#: wp-admin/options-discussion.php:190 wp-admin/options-discussion.php:191
msgid "Avatar Display"
msgstr "Відображення аватару"

#: wp-admin/options-discussion.php:180
msgid "An avatar is an image that follows you from weblog to weblog appearing beside your name when you comment on avatar enabled sites. Here you can enable the display of avatars for people who comment on your site."
msgstr "Аватар це зображення , яке з&#8217;являється біля вашого імені коли ви коментуєте на сайтах, які підтримують їх. Тут ви можете увімкнути відображення аватарів для людей, які коментують на вашому сайті."

#: wp-admin/options-discussion.php:178
msgid "Avatars"
msgstr "Аватари"

#: wp-admin/options-discussion.php:169
msgid "When a comment contains any of these words in its content, name, URL, email, or IP, it will be put in the trash. One word or IP per line. It will match inside words, so &#8220;press&#8221; will match &#8220;WordPress&#8221;."
msgstr "Коли коментар містить будь-яке з цих слів у вмісті, назві, посиланні, адресі e-mail, або IP-адресі, він буде переміщений до кошика. Одне слово чи IP-адреса в одному рядку. Будуть включені внутрішні слова, наприклад слово \"press\" знайдеться у слові \"WordPress\"."

#: wp-admin/options-discussion.php:167 wp-admin/options-discussion.php:168
msgid "Comment Blacklist"
msgstr "Чорний список"

#: wp-admin/options-discussion.php:160
msgid "When a comment contains any of these words in its content, name, URL, email, or IP, it will be held in the <a href=\"edit-comments.php?comment_status=moderated\">moderation queue</a>. One word or IP per line. It will match inside words, so &#8220;press&#8221; will match &#8220;WordPress&#8221;."
msgstr "Коли коментар містить будь-яке з цих слів у вмісті, назві, посиланні, адресі e-mail, або IP-адресі, він буде затриманий для <a href=\"edit-comments.php?comment_status=moderated\">схвалення</a>. Одне слово чи IP-адреса в одному рядку. Будуть включені внутрішні слова, наприклад слово \"press\" знайдеться у слові \"WordPress\"."

#: wp-admin/options-discussion.php:158
msgid "Hold a comment in the queue if it contains %s or more links. (A common characteristic of comment spam is a large number of hyperlinks.)"
msgstr "Затримати коментар для схвалення, якщо він містить %s, або більше посилань. (Поширена особливість коментаря зі спамом в тому, що він містить багато посилань.)"

#: wp-admin/options-discussion.php:156 wp-admin/options-discussion.php:157
msgid "Comment Moderation"
msgstr "Модерація коментарів"

#: wp-admin/options-discussion.php:152
msgid "Comment author must have a previously approved comment"
msgstr "Автор повинен мати раніше схвалений коментар"

#: wp-admin/options-discussion.php:150
msgid "Comment must be manually approved"
msgstr "Коментар мусить бути схвалений вручну"

#: wp-admin/options-discussion.php:146 wp-admin/options-discussion.php:147
msgid "Before a comment appears"
msgstr "Перед появою коментаря"

#: wp-admin/options-discussion.php:142
msgid "A comment is held for moderation"
msgstr "Коментар чекає на схвалення"

#: wp-admin/options-discussion.php:138
msgid "Anyone posts a comment"
msgstr "Хтось додає коментар"

#: wp-admin/options-discussion.php:134 wp-admin/options-discussion.php:135
msgid "Email me whenever"
msgstr "Повідомляти по e-mail коли"

#: wp-admin/options-discussion.php:128
msgid "Comments should be displayed with the %s comments at the top of each page"
msgstr "%s коментарі мають відображатися зверху кожної сторінки"

#: wp-admin/options-discussion.php:126
msgid "newer"
msgstr "свіжіші"

#: wp-admin/options-discussion.php:124
msgid "older"
msgstr "старіші"

#. translators: 1: Form field control for number of top level comments per
#. page, 2: Form field control for the 'first' or 'last' page
#: wp-admin/options-discussion.php:114
msgid "Break comments into pages with %1$s top level comments per page and the %2$s page displayed by default"
msgstr "Розбити коментарі на сторінки з такою кількістю коментарів верхнього рівня на кожній сторінці: %1$s. За замовчуванням відображати %2$s сторінку."

#: wp-admin/options-discussion.php:111
msgid "first"
msgstr "першу"

#: wp-admin/options-discussion.php:109
msgid "last"
msgstr "останню"

#: wp-admin/options-discussion.php:100
msgid "Enable threaded (nested) comments %s levels deep"
msgstr "Увімкнути багаторівневі коментарі %s-го рівня вкладеності"

#: wp-admin/options-discussion.php:75
msgid "Automatically close comments on articles older than %s days"
msgstr "Автоматично закривати коментарі в статтях, старіших %s днів"

#: wp-admin/options-discussion.php:68
msgid "(Signup has been disabled. Only members of this site can comment.)"
msgstr "(Реєстрація вимкнена. Тільки користувачі даного сайту можуть коментувати.)"

#: wp-admin/options-discussion.php:67
msgid "Users must be registered and logged in to comment"
msgstr "Користувач повинен бути зареєстрованим і увійти, щоби коментувати"

#: wp-admin/options-discussion.php:63
msgid "Comment author must fill out name and email"
msgstr "Автор коментаря мусить заповнити поля імені та e-mail адреси"

#: wp-admin/options-discussion.php:61 wp-admin/options-discussion.php:62
msgid "Other comment settings"
msgstr "Інші налаштування коментування"

#: wp-admin/options-discussion.php:57
msgid "These settings may be overridden for individual articles."
msgstr "Ці налаштування можуть бути змінені для кожної окремої статті."

#: wp-admin/options-discussion.php:47
msgid "Attempt to notify any blogs linked to from the article"
msgstr "Пробувати сповіщати блоги, посилання на які є у статті"

#: wp-admin/options-discussion.php:43 wp-admin/options-discussion.php:44
msgid "Default article settings"
msgstr "Налаштування статті за замовчуванням"

#: wp-admin/options-discussion.php:28
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Discussion_Screen\">Documentation on Discussion Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Discussion_Screen\">Документація з налагодження обговорення</a>"

#: wp-admin/options-reading.php:26 wp-admin/options-writing.php:22
#: wp-admin/options-general.php:35 wp-admin/options-permalink.php:23
#: wp-admin/options-permalink.php:32 wp-admin/options-permalink.php:39
#: wp-admin/options-media.php:24 wp-admin/options-discussion.php:23
msgid "You must click the Save Changes button at the bottom of the screen for new settings to take effect."
msgstr "Щоб зберегти зміни, натисніть на кнопку «Зберегти зміни» знизу екрану."

#: wp-admin/options-discussion.php:22
msgid "This screen provides many options for controlling the management and display of comments and links to your posts/pages. So many, in fact, they won&#8217;t all fit here! :) Use the documentation links to get information on what each discussion setting does."
msgstr "Цей екран надає багато можливостей по налаштуванню керування й відображення коментарів і посилань на ваші публікації/сторінки. Їх насправді так багато, що всі вони тут не помістяться! :) Зверніться до документації по посиланнях праворуч, щоб отримати інформацію про кожне налаштування."

#: wp-admin/options-reading.php:13 wp-admin/options-writing.php:13
#: wp-admin/options-general.php:16 wp-admin/options-permalink.php:13
#: wp-admin/options-media.php:13 wp-admin/options-discussion.php:12
msgid "Sorry, you are not allowed to manage options for this site."
msgstr "Вибачте, вам не дозволено керувати параметрами цього сайту."

#. translators: %s: menu name
#: wp-admin/nav-menus.php:822
msgctxt "menu location"
msgid "(Currently set to: %s)"
msgstr "(Наразі встановлено: %s)"

#: wp-admin/nav-menus.php:814
msgid "Display location"
msgstr "Показати місцезнаходження"

#: wp-admin/nav-menus.php:805
msgid "Auto add pages"
msgstr "Автоматично додавати сторінки"

#: wp-admin/nav-menus.php:792
msgid "Menu Settings"
msgstr "Налаштування меню"

#: wp-admin/nav-menus.php:786
msgid "Give your menu a name, then click Create Menu."
msgstr "Назвіть своє меню, потім натисніть \"Створити меню\"."

#: wp-admin/nav-menus.php:773
msgid "Drag each item into the order you prefer. Click the arrow on the right of the item to reveal additional configuration options."
msgstr "Розташуйте елементи в бажаному порядку шляхом перетягування. Можна також клацнути на стрілку праворуч від елемента, щоб відкрити додаткові налаштування."

#: wp-admin/nav-menus.php:773
msgid "Edit your default menu by adding or removing items. Drag each item into the order you prefer. Click Create Menu to save your changes."
msgstr "Відредагуйте початкове меню, додавши або видаливши елементи. Розташуйте елементи в бажаному порядку шляхом перетягування. Натисніть &laquo;Створити меню&raquo;, щоб зберегти зміни."

#: wp-admin/nav-menus.php:772
msgid "Menu Structure"
msgstr "Структура меню"

#: wp-admin/nav-menus.php:765 wp-admin/nav-menus.php:844
msgid "Save Menu"
msgstr "Зберегти меню"

#: wp-admin/nav-menus.php:721
msgid "or <a href=\"%s\">create a new menu</a>."
msgstr "або <a href=\"%s\">створіть нове меню</a>."

#: wp-admin/nav-menus.php:680
msgid "Select a menu to edit:"
msgstr "Оберіть меню для редагування:"

#: wp-admin/nav-menus.php:675
msgid "Edit your menu below, or <a href=\"%s\">create a new menu</a>."
msgstr "Відредагуйте меню нижче або <a href=\"%s\">створіть нове меню</a>."

#: wp-admin/nav-menus.php:650
msgctxt "menu"
msgid "Use new menu"
msgstr "Додати нове меню"

#: wp-admin/nav-menus.php:644
msgctxt "menu"
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"

#: wp-admin/nav-menus.php:632
msgid "Select a Menu"
msgstr "Оберіть меню"

#: wp-admin/nav-menus.php:623
msgid "Assigned Menu"
msgstr "Присвоєне меню"

#: wp-admin/nav-menus.php:622
msgid "Theme Location"
msgstr "Розміщення теми"

#: wp-admin/nav-menus.php:599
msgid "Manage Locations"
msgstr "Визначити місце"

#: wp-admin/nav-menus.php:597
msgid "Edit Menus"
msgstr "Редагувати меню"

#: wp-admin/nav-menus.php:589 wp-admin/widgets.php:364
msgid "Manage with Live Preview"
msgstr "Керувати за допомогою попереднього перегляду"

#: wp-admin/nav-menus.php:571
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Menus_Screen\">Documentation on Menus</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Menus_Screen\">Документація по меню</a>"

#: wp-admin/nav-menus.php:560
msgid "To add a new menu instead of assigning an existing one, <strong>click the &#8217;Use new menu&#8217; link</strong>. Your new menu will be automatically assigned to that theme location"
msgstr "Щоб створити нове меню замість призначення існуючого, <strong>натисніть посилання &laquo;Використовувати нове меню&raquo;</strong>. Ваше нове меню буде автоматично призначене для цієї області."

#: wp-admin/nav-menus.php:559
msgid "To edit a menu currently assigned to a theme location, <strong>click the adjacent &#8217;Edit&#8217; link</strong>"
msgstr "Щоб змінити меню, призначене для однієї з областей, <strong>натисніть посилання &laquo;Змінити&raquo; поруч з ним</strong>."

#: wp-admin/nav-menus.php:558
msgid "To assign menus to one or more theme locations, <strong>select a menu from each location&#8217;s drop down.</strong> When you&#8217;re finished, <strong>click Save Changes</strong>"
msgstr "Щоб призначити меню для однієї або декількох областей теми, <strong>виберіть меню в спадному списку відповідної області</strong>. Коли закінчите, <strong>натисніть &laquo;Зберегти зміни&raquo;</strong>."

#: wp-admin/nav-menus.php:557
msgid "This screen is used for globally assigning menus to locations defined by your theme."
msgstr "Цей екран використовується для співставлення меню областям, передбаченим темою оформлення."

#: wp-admin/nav-menus.php:553
msgid "Editing Menus"
msgstr "Редагування меню"

#: wp-admin/nav-menus.php:549
msgid "Delete a menu item by <strong>expanding it and clicking the Remove link</strong>"
msgstr "Видалити елемент меню можна, <strong>розкривши його і натиснувши посилання &laquo;Видалити&raquo;</strong>."

#: wp-admin/nav-menus.php:548
msgid "To reorganize menu items, <strong>drag and drop items with your mouse or use your keyboard</strong>. Drag or move a menu item a little to the right to make it a submenu"
msgstr "Щоб змінити порядок елементів меню, <strong>перетягніть їх мишею або використовуйте клавіатуру</strong>. Відтягніть або перемістіть елемент трохи вправо, щоб створити підменю."

#: wp-admin/nav-menus.php:547
msgid "To add a custom link, <strong>expand the Custom Links section, enter a URL and link text, and click Add to Menu</strong>"
msgstr "Щоб додати користувацьке посилання, <strong>розгорніть розділ Користувацькі Посилання, введіть URL та текст посилання, і натисніть Додати до Меню</strong>"

#: wp-admin/nav-menus.php:546
msgid "Add one or several items at once by <strong>selecting the checkbox next to each item and clicking Add to Menu</strong>"
msgstr "Можна додати кілька пунктів одразу <strong>якщо поставите галочки біля кожного пункту і клацнете Додати в меню</strong>"

#: wp-admin/nav-menus.php:545
msgid "<strong>Clicking the arrow to the right of any menu item</strong> in the editor will reveal a standard group of settings. Additional settings such as link target, CSS classes, link relationships, and link descriptions can be enabled and disabled via the Screen Options tab."
msgstr "<strong>При натисканні на стрілку праворуч від будь-якого елемента меню</strong> в редакторі відкриється стандартний набір налаштувань. Додаткові параметри, такі як атрибут посилання \"target\", CSS класи, відносини посилань і описи посилань, можна увімкнути і вимкнути на вкладці \"Параметри екрану\"."

#: wp-admin/nav-menus.php:544
msgid "Each custom menu may contain a mix of links to pages, categories, custom URLs or other content types. Menu links are added by selecting items from the expanding boxes in the left-hand column below."
msgstr "Кожне довільне меню може містити посилання на сторінки, рубрики, довільні адреси та інші типи вмісту. Посилання додаються в меню шляхом вибору елементів з блоків що розкриваються в стовпці зліва."

#: wp-admin/nav-menus.php:540
msgid "Menu Management"
msgstr "Налаштування меню"

#: wp-admin/nav-menus.php:536
msgid "You can assign theme locations to individual menus by <strong>selecting the desired settings</strong> at the bottom of the menu editor. To assign menus to all theme locations at once, <strong>visit the Manage Locations tab</strong> at the top of the screen."
msgstr "Ви можете призначити окреме меню для однієї або декількох областей теми, <strong>вибравши бажані параметри</strong> в нижній частині редактора меню. Щоб призначити меню для всіх областей теми одразу, <strong>перейдіть на вкладку &laquo;Керування областями&raquo;</strong> у верхній частині екрана."

#: wp-admin/nav-menus.php:535
msgid "If you haven&#8217;t yet created any menus, <strong>click the &#8217;create a new menu&#8217; link</strong> to get started"
msgstr "Якщо у вас поки немає жодного меню, <strong>натисніть посилання &#8217;створити нове меню&#8217;</strong>."

#: wp-admin/nav-menus.php:534
msgid "To edit an existing menu, <strong>choose a menu from the drop down and click Select</strong>"
msgstr "Щоб змінити існуюче меню, <strong>виберіть його у випадаючому списку та натисніть кнопку &laquo;Вибрати&raquo;</strong>."

#: wp-admin/nav-menus.php:533
msgid "The menu management box at the top of the screen is used to control which menu is opened in the editor below."
msgstr "Блок керування меню у верхній частині екрану використовується для вибору меню, яке буде відображатися в редакторі нижче."

#: wp-admin/nav-menus.php:525
msgid "Add, organize, and modify individual menu items"
msgstr "Додати, організувати та змінити певні пункти меню"

#: wp-admin/nav-menus.php:524
msgid "Create, edit, and delete menus"
msgstr "Створити, відредагувати і видалити меню"

#: wp-admin/nav-menus.php:523 wp-admin/themes.php:73
msgid "From this screen you can:"
msgstr "Ви можете:"

#. translators: 1: Widgets admin screen URL, 2 and 3: The name of the default
#. themes
#: wp-admin/nav-menus.php:522
msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme, even used in sidebars by adding a &#8220;Custom Menu&#8221; widget on the <a href=\"%1$s\">Widgets</a> screen. If your theme does not support the custom menus feature (the default themes, %2$s and %3$s, do), you can learn about adding this support by following the Documentation link to the side."
msgstr "Меню можуть відображатися в областях, передбачених темою оформлення, або в бічних колонках, якщо додати туди віджет &laquo;Довільне меню&raquo; на екрані <a href=\"%1$s\">&laquo;Віджети&raquo;</a>. Якщо ваша тема не підтримує довільні меню (на відміну від початкових тем - %2$s та %3$s), за посиланням &laquo;Документація&raquo; праворуч ви можете дізнатися, як додати підтримку самостійно."

#: wp-admin/nav-menus.php:520
msgid "This screen is used for managing your custom navigation menus."
msgstr "Цей екран використовується для управління вашими довільними меню."

#: wp-admin/nav-menus.php:517
msgid "Your theme does not natively support menus, but you can use them in sidebars by adding a &#8220;Custom Menu&#8221; widget on the <a href=\"%s\">Widgets</a> screen."
msgstr "Ваша тема не підтримує довільні меню, однак ви можете використовувати їх в бічних колонках, додавши туди віджет &laquo;Довільне меню&raquo; на екрані <a href=\"%s\">&laquo;Віджети&raquo;</a>."

#: wp-admin/nav-menus.php:394
msgid "Menu locations updated."
msgstr "Області для меню оновлені."

#: wp-admin/nav-menus.php:341 wp-admin/nav-menus.php:351
msgid "Please enter a valid menu name."
msgstr "Будь ласка, введіть правильну назву меню."

#: wp-admin/nav-menus.php:281
msgid "Selected menus have been successfully deleted."
msgstr "Вибрані меню успішно видалені."

#: wp-admin/nav-menus.php:264
msgid "The menu has been successfully deleted."
msgstr "Меню успішно видалено."

#: wp-admin/nav-menus.php:245
msgid "The menu item has been successfully deleted."
msgstr "Пункт меню успішно видалено."

#: wp-admin/nav-menus.php:19
msgid "Your theme does not support navigation menus or widgets."
msgstr "Поточна тема не підтримує меню або віджети."

#: wp-admin/my-sites.php:121
msgid "Visit"
msgstr "Відвідати"

#: wp-admin/my-sites.php:105
msgid "Global Settings"
msgstr "Загальні налаштування"

#: wp-admin/my-sites.php:71
msgid "You must be a member of at least one site to use this page."
msgstr "Щоб використовувати цю сторінку, потрібно бути учасником хоча б одного сайту."

#: wp-admin/my-sites.php:66
msgctxt "site"
msgid "Add New"
msgstr "Додати новий"

#: wp-admin/my-sites.php:54 wp-admin/options-head.php:15
#: wp-admin/options.php:240
msgid "Settings saved."
msgstr "Налаштування збережено."

#: wp-admin/my-sites.php:47
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_My_Sites_Screen\">Documentation on My Sites</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_My_Sites_Screen\">Документація по екрану &laquo;Мої сайти&raquo;</a>"

#: wp-admin/my-sites.php:42
msgid "This screen shows an individual user all of their sites in this network, and also allows that user to set a primary site. They can use the links under each site to visit either the front end or the dashboard for that site."
msgstr "Цей екран показує окремому користувачу всі його сайти в цій мережі, а також дозволяє цьому користувачу обрати основний сайт. Користувачі можуть використовувати посилання під кожним сайтом, щоби відвідувати зовнішню частину сайту чи Майстерню."

#: wp-admin/my-sites.php:31
msgid "The primary site you chose does not exist."
msgstr "Головний сайт, який ви обрали, не існує."

#: wp-admin/ms-delete-site.php:101
msgid "Delete My Site Permanently"
msgstr "Видалити мій сайт остаточно"

#. translators: %s: site address
#: wp-admin/ms-delete-site.php:97
msgid "I'm sure I want to permanently disable my site, and I am aware I can never get it back or use %s again."
msgstr "Я впевнений, що хочу назавжди відключити свій сайт, і усвідомлюю, що ніколи не зможу повернути його або використовувати %s знову."

#: wp-admin/ms-delete-site.php:89
msgid "Remember, once deleted your site cannot be restored."
msgstr "Врахуйте, що після видалення сайт не можна буде відновити."

#: wp-admin/ms-delete-site.php:88
msgid "If you do not want to use your %s site any more, you can delete it using the form below. When you click <strong>Delete My Site Permanently</strong> you will be sent an email with a link in it. Click on this link to delete your site."
msgstr "Якщо ви не хочете використовувати ваш сайт %s, ви можете видалити його за допомогою цієї форми. Коли ви натиснете <strong>Видалити мій сайт назавжди</strong>, ми відправимо вам листа з посиланням. Перейдіть по ньому, щоб видалити сайт."

#: wp-admin/ms-delete-site.php:84
msgid "Thank you. Please check your email for a link to confirm your action. Your site will not be deleted until this link is clicked."
msgstr "Дякуємо. Будь ласка, перевірте вашу електронну поштову скриньку на наявність посилання для підтвердження вашої дії. Ваш сайт не буде видалено, поки ви не натиснете на це посилання."

#: wp-admin/ms-delete-site.php:77
msgid "Delete My Site"
msgstr "Видалити  мій сайт"

#. translators: Do not translate USERNAME, URL_DELETE, SITE_NAME: those are
#. placeholders.
#: wp-admin/ms-delete-site.php:48
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently clicked the 'Delete Site' link on your site and filled in a\n"
"form on that page.\n"
"\n"
"If you really want to delete your site, click the link below. You will not\n"
"be asked to confirm again so only click this link if you are absolutely certain:\n"
"###URL_DELETE###\n"
"\n"
"If you delete your site, please consider opening a new site here\n"
"some time in the future! (But remember your current site and username\n"
"are gone forever.)\n"
"\n"
"Thanks for using the site,\n"
"Webmaster\n"
"###SITE_NAME###"
msgstr ""
"Привіт ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Нещодавно Ви натиснули на свому сайті посилання 'Видалити Сайт'\n"
"і заповнили на тій сторінці форму.\n"
"\n"
"Якщо Ви дійсно хочете видалити свій сайт, натисніть наступне посилання.\n"
"Це остаточна дія, тому впевніться що ви дійсно цього хочете:\n"
"###URL_DELETE###\n"
"\n"
"Якщо Ви видалите свій сайт, будь ласка, подумайте про створення\n"
"десь в майбутньому тут нового сайту! (Але пам’ятайте, що цей сайт\n"
"та облікові дані видаляються назавжди.)\n"
"\n"
"Дякую за користування сайтом,\n"
"Вебмайстер\n"
"###SITE_NAME###"

#: wp-admin/ms-delete-site.php:23
msgid "I'm sorry, the link you clicked is stale. Please select another option."
msgstr "На жаль, посилання, за яким ви перейшли, застаріло. Будь ласка, виберіть інший варіант."

#: wp-admin/ms-delete-site.php:21
msgid "Thank you for using %s, your site has been deleted. Happy trails to you until we meet again."
msgstr "Дякуємо за роботу в мережі &laquo;%s&raquo;, ваш сайт видалений. Щасливої ​​дороги і до зустрічі!"

#: wp-admin/ms-delete-site.php:16
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this site."
msgstr "Вибачте, ви не можете видалити цей сайт."

#: wp-admin/my-sites.php:13 wp-admin/ms-delete-site.php:13
msgid "Multisite support is not enabled."
msgstr "Підтримка мережі сайтів не задіяна."

#: wp-admin/menu.php:255
msgid "Permalinks"
msgstr "Постійні посилання"

#: wp-admin/menu.php:252
msgid "Reading"
msgstr "Читання"

#: wp-admin/menu.php:251
msgid "Writing"
msgstr "Написання"

#: wp-admin/menu.php:250
msgctxt "settings screen"
msgid "General"
msgstr "Загальне"

#: wp-admin/menu.php:247
msgid "Network Setup"
msgstr "Встановлення мережі"

#: wp-admin/ms-delete-site.php:30 wp-admin/menu.php:245
msgid "Delete Site"
msgstr "Видалити сайт"

#: wp-admin/menu.php:241
msgid "Available Tools"
msgstr "Доступні інструменти"

#: wp-admin/tools.php:12 wp-admin/menu.php:240
msgid "Tools"
msgstr "Інструменти"

#: wp-admin/user-new.php:172 wp-admin/user-new.php:280
#: wp-admin/user-new.php:380 wp-admin/user-new.php:501 wp-admin/menu.php:234
#: wp-admin/menu.php:236
msgid "Add New User"
msgstr "Додати нового користувача"

#: wp-admin/menu.php:229 wp-admin/menu.php:232
msgid "Your Profile"
msgstr "Ваш обліковий запис"

#: wp-admin/user-edit.php:215 wp-admin/users.php:493 wp-admin/menu.php:224
#: wp-admin/menu.php:226
msgctxt "user"
msgid "Add New"
msgstr "Додати"

#: wp-admin/menu.php:222
msgid "All Users"
msgstr "Всі користувачі"

#: wp-admin/user-edit.php:29 wp-admin/user/menu.php:14 wp-admin/menu.php:218
msgid "Profile"
msgstr "Обліковий запис"

#: wp-admin/menu.php:210
msgctxt "plugin editor"
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"

#. translators: add new plugin
#: wp-admin/plugins.php:508 wp-admin/menu.php:209
msgctxt "plugin"
msgid "Add New"
msgstr "Додати новий"

#: wp-admin/menu.php:205
msgid "Installed Plugins"
msgstr "Встановлені плагіни"

#: wp-admin/menu.php:203
msgid "Plugins %s"
msgstr "Плагіни %s"

#: wp-admin/menu.php:193
msgctxt "theme editor"
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"

#: wp-admin/menu.php:157
msgid "Appearance"
msgstr "Вигляд"

#: wp-admin/menu.php:87
msgid "All Comments"
msgstr "Всі коментарі"

#: wp-admin/menu.php:76
msgid "Comments %s"
msgstr "Коментарі %s"

#: wp-admin/menu.php:64
msgctxt "admin menu"
msgid "All Links"
msgstr "Всі посилання"

#: wp-admin/menu.php:51
msgid "Library"
msgstr "Бібліотека"

#: wp-admin/menu.php:42
msgid "Updates %s"
msgstr "Оновлення %s"

#: wp-admin/menu-header.php:247
msgid "Skip to main content"
msgstr "Переміститись до основного тексту"

#: wp-admin/menu-header.php:246
msgid "Main menu"
msgstr "Головне меню"

#: wp-admin/menu-header.php:240
msgid "Collapse menu"
msgstr "Згорнути меню"

#: wp-admin/media.php:119 wp-admin/media.php:128
msgid "Update Media"
msgstr "Оновити медіа"

#. translators: add new file
#: wp-admin/media.php:112 wp-admin/upload.php:80 wp-admin/upload.php:230
#: wp-admin/menu.php:53
msgctxt "file"
msgid "Add New"
msgstr "Додати новий"

#: wp-admin/media.php:75
msgid "This screen allows you to edit five fields for metadata in a file within the media library."
msgstr "Цей екран дозволяє змінити п'ять полів метаданих, що відносяться до файлу з медіа-бібліотеки."

#: wp-admin/media.php:63
msgid "You can&#8217;t edit this attachment because it is in the Trash. Please move it out of the Trash and try again."
msgstr "Ви не можете редагувати це вкладення, оскільки воно знаходиться в смітнику. Спершу відновіть його, а тоді вже редагуйте."

#: wp-admin/media.php:62
msgid "You attempted to edit an item that isn&#8217;t an attachment. Please go back and try again."
msgstr "Ви спробували відредагувати елемент, який не є вкладенням. Будь ласка, спробуйте ще раз."

#: wp-admin/media.php:61
msgid "You attempted to edit an attachment that doesn&#8217;t exist. Perhaps it was deleted?"
msgstr "Ви намагались відредагувати сторінку, якої не існує. Можливо воно видалена?"

#: wp-admin/media.php:23 wp-admin/media.php:57
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this attachment."
msgstr "Вибачте, вам не дозволено редагувати цей додаток."

#: wp-admin/media-upload.php:38
msgid "Invalid item ID."
msgstr "Невірний ідентифікатор елементу."

#: wp-admin/media-new.php:56
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Media_Add_New_Screen\">Documentation on Uploading Media Files</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Media_Add_New_Screen\">Документація по завантаженню медіафайлів</a>"

#: wp-admin/media-new.php:51
msgid "Revert to the <strong>Browser Uploader</strong> by clicking the link below the drag and drop box."
msgstr "Можна перемкнути на <strong>завантажувач браузера</strong>, натиснувши посилання під областю перетягування."

#: wp-admin/media-new.php:50
msgid "Clicking <strong>Select Files</strong> opens a navigation window showing you files in your operating system. Selecting <strong>Open</strong> after clicking on the file you want activates a progress bar on the uploader screen."
msgstr "Кнопка <strong>«Огляд»</strong> (при використанні завантажувача браузера) відкриє вікно Вашої операційної системи для перегляду файлів. Виберіть файл і натисніть кнопку <strong>«Відкрити»</strong> — на екрані з'явиться смуга завантаження."

#: wp-admin/media-new.php:49
msgid "<strong>Drag and drop</strong> your files into the area below. Multiple files are allowed."
msgstr "<strong>Перетягніть</strong> Ваші файли в спеціальну область нижче. Можна перетягнути відразу декілька файлів."

#: wp-admin/media-new.php:47
msgid "You can upload media files here without creating a post first. This allows you to upload files to use with posts and pages later and/or to get a web link for a particular file that you can share. There are three options for uploading files:"
msgstr "Тут можна завантажувати файли, не створюючи матеріал. Це дозволяє завантажити файли для подальшого використання в публікаціях та сторінках та/або отримати посилання на окремий файл, щоб поділитися ним. Завантажити файли можна трьома способами:"

#: wp-admin/media-new.php:40
msgid "Upload New Media"
msgstr "Завантажити новий медіафайл"

#: wp-admin/maint/repair.php:166
msgid "Repair and Optimize Database"
msgstr "Полагодити і оптимізувати базу даних"

#: wp-admin/maint/repair.php:165
msgid "WordPress can also attempt to optimize the database. This improves performance in some situations. Repairing and optimizing the database can take a long time and the database will be locked while optimizing."
msgstr "WordPress теж може спробувати оптимізувати базу даних. Це поліпшує швидкодію при деяких ситуаціях. Налагодження і оптимізація бази даних може зайняти багато часу і база даних буде заблокованою поки триває оптимізація."

#: wp-admin/maint/repair.php:164
msgid "Repair Database"
msgstr "Полагодити базу даних"

#: wp-admin/maint/repair.php:162
msgid "WordPress can automatically look for some common database problems and repair them. Repairing can take a while, so please be patient."
msgstr "WordPress може автоматично пошукати проблеми бази даних і виправити їх. Це займе трохи часу, тож вам слід зачекати."

#: wp-admin/maint/repair.php:160
msgid "One or more database tables are unavailable. To allow WordPress to attempt to repair these tables, press the &#8220;Repair Database&#8221; button. Repairing can take a while, so please be patient."
msgstr "Одна або декілька таблиць бази даних недоступні. Щоб дозволити WordPress полагодити їх, натисніть на кнопку «Відновити базу даних», Ремонт може зайняти деякий час, тому запасіться терпінням."

#: wp-admin/maint/repair.php:157
msgid "WordPress database repair"
msgstr "Відновлення бази даних WordPress"

#: wp-admin/maint/repair.php:153
msgid "Repairs complete. Please remove the following line from wp-config.php to prevent this page from being used by unauthorized users."
msgstr "Виправлення завершено. Будь-ласка заберіть цей рядок з wp-config.php щоб неавторизовані користувачі не могли скористатись цією сторінкою."

#: wp-admin/maint/repair.php:147
msgid "https://wordpress.org/support/forum/how-to-and-troubleshooting"
msgstr "https://uk.wordpress.org/support/forum/how-to-and-troubleshooting"

#: wp-admin/maint/repair.php:147
msgid "Some database problems could not be repaired. Please copy-and-paste the following list of errors to the <a href=\"%s\">WordPress support forums</a> to get additional assistance."
msgstr "Деякі проблеми із базою даних неможливо виправити. Будь ласка напишіть про ці проблеми на <a href=\"%s\">форумах підтримки WordPress (англ.)</a>"

#. translators: 1: table name, 2: error message,
#: wp-admin/maint/repair.php:139
msgid "Failed to optimize the %1$s table. Error: %2$s"
msgstr "Не вдалось оптимізувати таблицю %1$s . Помилка: %2$s"

#. translators: %s: table name
#: wp-admin/maint/repair.php:136
msgid "Successfully optimized the %s table."
msgstr "Оптимізація таблиці %s пройшла успішно."

#. translators: %s: table name
#: wp-admin/maint/repair.php:129
msgid "The %s table is already optimized."
msgstr "Ця таблиця %s вже оптимізована."

#. translators: 1: table name, 2: error message,
#: wp-admin/maint/repair.php:117
msgid "Failed to repair the %1$s table. Error: %2$s"
msgstr "Не вдалось відновити таблицю %1$s. Виникла помилка: %2$s"

#. translators: %s: table name
#: wp-admin/maint/repair.php:114
msgid "Successfully repaired the %s table."
msgstr "Успішно відновлено таблицю %s."

#. translators: 1: table name, 2: error message,
#: wp-admin/maint/repair.php:107
msgid "The %1$s table is not okay. It is reporting the following error: %2$s. WordPress will attempt to repair this table&hellip;"
msgstr "Таблиця %1$s не в порядку. Вона повідомляє таку помилку: %2$s. WordPress спробує виправити цю таблицю&hellip;"

#. translators: %s: table name
#: wp-admin/maint/repair.php:104
msgid "The %s table is okay."
msgstr "З таблицею %s все гаразд."

#: wp-admin/maint/repair.php:74
msgid "Database repair results"
msgstr "Результати відновлення бази даних"

#. Translators: 1: wp-config.php; 2: Secret key service URL.
#: wp-admin/maint/repair.php:69
msgid "While you are editing your %1$s file, take a moment to make sure you have all 8 keys and that they are unique. You can generate these using the <a href=\"%2$s\">WordPress.org secret key service</a>."
msgstr "Поки ви редагуєте свій файл %1$s, впевніться, що ви маєте всі 8 ключів і вони унікальні. Ви можете згенерувати їх, використовуючи <a href=\"%2$s\">Сервіс секретних ключів WordPress.org</a>."

#: wp-admin/maint/repair.php:66
msgid "Check secret keys"
msgstr "Перевірити секретні ключі"

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/maint/repair.php:37
msgid "To allow use of this page to automatically repair database problems, please add the following line to your %s file. Once this line is added to your config, reload this page."
msgstr "Щоби дозволити використання цієї сторінки для автоматичного виправлення проблем бази даних, будь ласка, додайте наступний рядок до вашого файлу %s. Після додавання цього рядка перезавантажте цю сторінку."

#: wp-admin/maint/repair.php:32
msgid "Allow automatic database repair"
msgstr "Дозволити автоматичне відновлення бази даних"

#: wp-admin/maint/repair.php:20
msgid "WordPress &rsaquo; Database Repair"
msgstr "Відновлення БД WordPress"

#: wp-admin/link.php:109
msgid "Link not found."
msgstr "Посилання не знайдено."

#: wp-admin/link.php:104
msgid "Edit Link"
msgstr "Редагувати посилання"

#: wp-admin/link-manager.php:109
msgid "Search Links"
msgstr "Пошук посилань"

#: wp-admin/link-manager.php:101
msgid "%s link deleted."
msgid_plural "%s links deleted"
msgstr[0] "%s посилання видалено."
msgstr[1] "%s посилань видалено."
msgstr[2] "%s посилань видалено."

#: wp-admin/link-manager.php:71
msgid "Links list"
msgstr "Список посилань"

#: wp-admin/link-manager.php:66
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Screen\">Documentation on Managing Links</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Screen\">Документація з управління посиланнями</a>"

#: wp-admin/link-manager.php:61
msgid "If you delete a link, it will be removed permanently, as Links do not have a Trash function yet."
msgstr "Якщо ви видалите посилання, воно буде видалене остаточно, так як посилання ще не мають функції кошику."

#: wp-admin/link-manager.php:59
msgid "Deleting Links"
msgstr "Видалення посилань"

#: wp-admin/link-manager.php:55
msgid "You can customize the display of this screen using the Screen Options tab and/or the dropdown filters above the links table."
msgstr "Ви можете налаштовувати вигляд цього екрану, використовуючи вкладку \"Параметри екрану\", та/або випадаючі фільтри над таблицею посилань."

#: wp-admin/link-manager.php:54
msgid "Links may be separated into Link Categories; these are different than the categories used on your posts."
msgstr "Посилання можна групувати по категоріям, але це категорії посилань, інші, ніж у публікацій."

#: wp-admin/link-manager.php:53
msgid "You can add links here to be displayed on your site, usually using <a href=\"%s\">Widgets</a>. By default, links to several sites in the WordPress community are included as examples."
msgstr "Тут можна додати посилання, які будуть відображені на вашому сайті, зазвичай їх показують у вигляді <a href=\"%s\">віджету</a>. У вигляді прикладу, наведено посилання на сайти WordPress."

#: wp-admin/link-add.php:15
msgid "Add New Link"
msgstr "Додати нове посилання"

#: wp-admin/link-add.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to add links to this site."
msgstr "Вибачте, вам не дозволено додавати посилання до цього сайту."

#: wp-admin/install.php:376
msgid "WordPress has been installed. Thank you, and enjoy!"
msgstr "WordPress встановлено. Насолоджуйтесь!"

#: wp-admin/install.php:374
msgid "Success!"
msgstr "Вітаємо!"

#: wp-admin/install.php:365
msgid "Sorry, that isn&#8217;t a valid email address. Email addresses look like <code>username@example.com</code>."
msgstr "Вибачте, це некоректне адресу e-mail. Приклад адреси:<code>username@example.com</code>."

#: wp-admin/install.php:361
msgid "You must provide an email address."
msgstr "Ви повинні ввести адресу e-mail."

#: wp-admin/install.php:357
msgid "Your passwords do not match. Please try again."
msgstr "Паролі не збігаються. Будь ласка, спробуйте ще раз."

#: wp-admin/install.php:353
msgid "The username you provided has invalid characters."
msgstr "Введене ім'я користувача містить некоректні символи."

#: wp-admin/install.php:350
msgid "Please provide a valid username."
msgstr "Будь ласка, введіть коректне ім'я користувача."

#: wp-admin/install.php:319
msgid "Please provide the following information. Don&#8217;t worry, you can always change these settings later."
msgstr "Будь ласка, надайте наступну інформацію. Ви завжди зможете змінити ці налаштування пізніше."

#: wp-admin/install.php:318
msgid "Information needed"
msgstr "Необхідна інформація"

#: wp-admin/install.php:316
msgid "Welcome to the famous five-minute WordPress installation process! Just fill in the information below and you&#8217;ll be on your way to using the most extendable and powerful personal publishing platform in the world."
msgstr "Ласкаво просимо до відомого п’ятихвилинного процесу встановлення WordPress! Просто заповніть інформацію нижче, та скоро ви будете користуватись найбільш розширюваною та потужною платформою персональної публікації в світі."

#. translators: %s: DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES
#: wp-admin/install.php:270
msgid "The constant %s cannot be defined when installing WordPress."
msgstr "Константа %s не може бути визначена при встановленні WordPress."

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/install.php:257
msgid "Your %s file has an empty database table prefix, which is not supported."
msgstr "Ваш файл %s містить порожній префікс таблиці бази даних, це не підтримується."

#: wp-admin/install.php:254 wp-admin/install.php:267
msgid "Configuration Error"
msgstr "Помилка конфігурації"

#: wp-admin/install.php:248
msgid "Insufficient Requirements"
msgstr "Недостатні вимоги"

#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required MySQL version
#. number, 3: Current MySQL version number
#: wp-admin/install.php:243
msgid "You cannot install because <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "Оновлення неможливо, тому що <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a>потребує MySQL версії %2$s або вище. У вас версія %3$s."

#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required PHP version
#. number, 3: Current PHP version number
#: wp-admin/install.php:240
msgid "You cannot install because <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "Неможливо встановити, тому що <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> потребує PHP версії %2$s або вище. У вас версія %3$s."

#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required PHP version
#. number, 3: Minimum required MySQL version number, 4: Current PHP version
#. number, 5: Current MySQL version number
#: wp-admin/install.php:237
msgid "You cannot install because <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s."
msgstr "Ви не можете встановити оновлення, тому що <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> потребує PHP версії %2$s або вище та MySQL версії %3$s або вище. У Вас PHP версії %4$s та MySQL версії %5$s."

#: wp-admin/install.php:205
msgid "Install WordPress"
msgstr "Встановити WordPress"

#: wp-admin/options-reading.php:138 wp-admin/install.php:199
msgid "It is up to search engines to honor this request."
msgstr "Пошукові системи можуть ігнорувати цей запит."

#: wp-admin/options-reading.php:118 wp-admin/install.php:192
msgid "Note: Neither of these options blocks access to your site &mdash; it is up to search engines to honor your request."
msgstr "Примітка: Ці настройки не блокують доступ до Вашого сайту. Чи будуть вони враховуватися — залежить від пошукових систем."

#: wp-admin/options-reading.php:117 wp-admin/options-reading.php:137
#: wp-admin/install.php:191 wp-admin/install.php:198
msgid "Discourage search engines from indexing this site"
msgstr "Запропонувати пошуковим системам не індексувати цей сайт"

#: wp-admin/options-reading.php:115 wp-admin/install.php:189
msgid "Allow search engines to index this site"
msgstr "Дозволити пошуковим системам індексувати цей сайт"

#: wp-admin/options-reading.php:31 wp-admin/options-reading.php:111
#: wp-admin/options-reading.php:112 wp-admin/install.php:182
#: wp-admin/install.php:185
msgid "Search Engine Visibility"
msgstr "Видимість для пошукових систем"

#: wp-admin/options-reading.php:31 wp-admin/options-reading.php:111
#: wp-admin/options-reading.php:112 wp-admin/install.php:182
#: wp-admin/install.php:185
msgid "Site Visibility"
msgstr "Видимість сайту"

#: wp-admin/install.php:179
msgid "Double-check your email address before continuing."
msgstr "Двічі перевірте свою адресу e-mail перед тим, як продовжити."

#: wp-admin/install.php:177
msgid "Your Email"
msgstr "Ваша e-mail адреса"

#: wp-admin/install.php:167 wp-admin/user-new.php:458
#: wp-admin/user-edit.php:579
msgid "Confirm Password"
msgstr "Підтвердіть пароль"

#: wp-admin/install.php:159 wp-admin/user-new.php:405 wp-admin/user-new.php:409
#: wp-admin/user-new.php:429 wp-admin/user-new.php:452
#: wp-admin/user-edit.php:396 wp-admin/user-edit.php:441
msgid "(required)"
msgstr "(обов’язково)"

#: wp-admin/install.php:158 wp-admin/user-new.php:452
msgid "Repeat Password"
msgstr "Повторіть пароль"

#. translators: The non-breaking space prevents 1Password from thinking the
#. text "log in" should trigger a password save prompt.
#: wp-admin/install.php:153
msgid "You will need this password to log&nbsp;in. Please store it in a secure location."
msgstr "Вам буде потрібен цей пароль, щоб увійти. Будь ласка, зберігайте його в безпечному місці."

#: wp-admin/install.php:151 wp-admin/user-edit.php:182
msgid "Important:"
msgstr "Важливо: "

#: wp-admin/install.php:128
msgid "Usernames can have only alphanumeric characters, spaces, underscores, hyphens, periods, and the @ symbol."
msgstr "Імена користувачів можуть містити тільки букви, цифри, пробіли, нижні лінії, дефіси, крапки, та символ @."

#: wp-admin/install.php:124
msgid "User(s) already exists."
msgstr "Користувач(і) вже існує(ють)"

#: wp-admin/install.php:110 wp-admin/install.php:315
msgctxt "Howdy"
msgid "Welcome"
msgstr "Ласкаво просимо"

#: wp-admin/install.php:73
msgid "WordPress &rsaquo; Installation"
msgstr "WordPress &rsaquo; Встановлення"

#: wp-admin/index.php:119
msgid "Dismiss the welcome panel"
msgstr "Відхилити вітальну панель"

#: wp-admin/index.php:98
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_Screen\">Documentation on Dashboard</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_Screen\">Документація по майстерні</a>"

#: wp-admin/index.php:86
msgid "<strong>Welcome</strong> &mdash; Shows links for some of the most common tasks when setting up a new site."
msgstr "<strong>Ласкаво просимо</strong> &mdash; Показує посилання на деякі з найпоширеніші завдання при створенні нового сайту."

#. translators: %s: WordPress Planet URL
#: wp-admin/index.php:82
msgid "<strong>WordPress News</strong> &mdash; Latest news from the official WordPress project and the <a href=\"%s\">WordPress Planet</a>."
msgstr "<strong>Новини WordPress</strong> &mdash; Останні новини від офіційного проекту WordPress та <a href=\"%s\">Планети WordPress</a>."

#. translators: %s: WordPress Planet URL
#: wp-admin/index.php:76
msgid "<strong>WordPress News</strong> &mdash; Latest news from the official WordPress project, the <a href=\"%s\">WordPress Planet</a>, and popular plugins."
msgstr "<strong>Новини WordPress</strong> &mdash; Останні новини від офіційного проекту WordPress, <a href=\"%s\">Планети WordPress</a>, та популярних плагінів."

#: wp-admin/index.php:72
msgid "<strong>Quick Draft</strong> &mdash; Allows you to create a new post and save it as a draft. Also displays links to the 5 most recent draft posts you've started."
msgstr "<strong>Швидка чернетка</strong> &mdash; Дозволяє вам створити новий запис і зберегти його як чернетку. Також відображає 5 останніх чернеток записів, які ви почали."

#: wp-admin/index.php:70
msgid "<strong>Activity</strong> &mdash; Shows the upcoming scheduled posts, recently published posts, and the most recent comments on your posts and allows you to moderate them."
msgstr "<strong>Діяльність</strong> &mdash; Показує відкладені та нещодавно оприлюднені записи, а також недавні коментарі ваших записів, і дозволяє вам їх модерувати."

#: wp-admin/index.php:69
msgid "<strong>At A Glance</strong> &mdash; Displays a summary of the content on your site and identifies which theme and version of WordPress you are using."
msgstr "<strong>На виду</strong> &mdash; Відображає короткий звіт про вміст вашого сайту та вказує яку тему і версію WordPress ви використовуєте."

#: wp-admin/index.php:67
msgid "The boxes on your Dashboard screen are:"
msgstr "На екрані Майстерні доступні наступні блоки: "

#: wp-admin/index.php:59
msgid "<strong>Box Controls</strong> &mdash; Click the title bar of the box to expand or collapse it. Some boxes added by plugins may have configurable content, and will show a &#8220;Configure&#8221; link in the title bar if you hover over it."
msgstr "<strong>Керування блоком</strong> &mdash; Натисніть на панель заголовку блоку, щоби розгорнути чи згорнути його. Деякі блоки, додані плагінами, можуть мати налаштування вмісту. При наведенні курсору на панелі заголовку з'являтиметься посилання &#8220;Налаштувати&#8221;."

#: wp-admin/index.php:58
msgid "<strong>Drag and Drop</strong> &mdash; To rearrange the boxes, drag and drop by clicking on the title bar of the selected box and releasing when you see a gray dotted-line rectangle appear in the location you want to place the box."
msgstr "<strong>Перетягування</strong> &mdash; Щоби впорядкувати блоки, натисніть на панель заголовку обраного блоку та відпустіть, коли побачите сірий прямокутник на тому місці, куди ви хочете помістити блок."

#: wp-admin/index.php:57
msgid "<strong>Screen Options</strong> &mdash; Use the Screen Options tab to choose which Dashboard boxes to show."
msgstr "<strong>Параметри екрану</strong> &mdash; Використовуйте вкладку \"Параметри екрану\", щоб обрати потрібні блоки Майстерні."

#: wp-admin/index.php:56
msgid "You can use the following controls to arrange your Dashboard screen to suit your workflow. This is true on most other administration screens as well."
msgstr "Ви можете використовувати наступні елементи керування, щоб впорядкувати екран Майстерні на власний смак. Також це підходить до більшості інших екранів адміністрування."

#: wp-admin/index.php:52
msgid "Navigation"
msgstr "Навігація"

#: wp-admin/index.php:48
msgid "Links in the Toolbar at the top of the screen connect your dashboard and the front end of your site, and provide access to your profile and helpful WordPress information."
msgstr "Посилання в панелі інструментів у верхній частині екрану з’єднують вашу Майстерню та зовнішню частину вашого сайту, також вони забезпечують доступ до вашого облікового запису та корисної інформації про WordPress."

#: wp-admin/index.php:47
msgid "The left-hand navigation menu provides links to all of the WordPress administration screens, with submenu items displayed on hover. You can minimize this menu to a narrow icon strip by clicking on the Collapse Menu arrow at the bottom."
msgstr "У меню навігації зліва розташовані посилання на всі екрани управління WordPress, а при наведенні курсору з'являються підменю. Можна згорнути меню у вузьку смужку іконок, натиснувши на посилання «Згорнути меню» внизу."

#: wp-admin/index.php:35
msgid "Welcome to your WordPress Dashboard! This is the screen you will see when you log in to your site, and gives you access to all the site management features of WordPress. You can get help for any screen by clicking the Help tab above the screen title."
msgstr "Ласкаво просимо до вашої Майстерні WordPress! Це розділ, який ви будете бачити, коли увійдете на свій сайт. Звідси є доступ до всіх елементів керування сайтом. Ви можете отримати допомогу по будь-якому розділу, натиснувши вкладку \"Допомога\" над заголовком розділу."

#: wp-admin/includes/widgets.php:228
msgctxt "widget"
msgid "Add"
msgstr "Додати"

#: wp-admin/includes/widgets.php:227
msgctxt "widget"
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"

#: wp-admin/includes/widgets.php:223
msgid "Edit widget: %s"
msgstr "Редагувати віджет: %s"

#. translators: 1: Site name, 2: site URL, 3: role
#: wp-admin/includes/user.php:531
msgid ""
"Hi,\n"
"You've been invited to join '%1$s' at\n"
"%2$s with the role of %3$s.\n"
"If you do not want to join this site please ignore\n"
"this email. This invitation will expire in a few days.\n"
"\n"
"Please click the following link to activate your user account:\n"
"%%s"
msgstr ""
"Привіт,\n"
"Вас запрошено приєднатися до сайту «%1$s»\n"
"в мережі «%2$s» у ролі %3$s.\n"
"Якщо не бажаєте приєднуватися до сайту, проігноруйте\n"
"цього листа. Це запрошення дійсне кілька днів.\n"
"\n"
"Клацніть на посилання, щоб активувати обліковий запис:\n"
"%%s"

#: wp-admin/includes/user.php:517
msgid "Always use https when visiting the admin"
msgstr "Завжди використовувати захищене  https з'єднання при перегляді адміністративної панелі"

#: wp-admin/includes/user.php:516
msgid "Use https"
msgstr "Використовувати https"

#: wp-admin/includes/user.php:481
msgid "No thanks, do not remind me again"
msgstr "Ні, дякую, більше не нагадувати."

#: wp-admin/includes/user.php:480
msgid "Yes, take me to my profile page"
msgstr "Так, перейти до мого профайлу"

#: wp-admin/includes/user.php:478
msgid "You&rsquo;re using the auto-generated password for your account. Would you like to change it?"
msgstr "Ви використовуєте автоматично згенерований пароль для свого облікового запису. Ви би хотіли змінити його?"

#: wp-admin/includes/user.php:477
msgid "Notice:"
msgstr "Нотатки: "

#: wp-admin/includes/user.php:174
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter an email address."
msgstr "<strong>ПОМИЛКА</strong>: Будь ласка, введіть адресу e-mail."

#: wp-admin/includes/user.php:153
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter the same password in both password fields."
msgstr "<strong>ПОМИЛКА</strong>: Будь ласка, введіть однаковий пароль в обох полях."

#: wp-admin/includes/user.php:148
msgid "<strong>ERROR</strong>: Passwords may not contain the character \"\\\"."
msgstr "<strong>ПОМИЛКА</strong>: Пароль не може вміщувати символ \"\\\"."

#: wp-admin/includes/user.php:143
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter a password."
msgstr "<strong>ПОМИЛКА</strong>: Будь ласка, введіть пароль."

#: wp-admin/includes/user.php:127
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter a nickname."
msgstr "<strong>ПОМИЛКА</strong>: Будь ласка, введіть нік."

#: wp-admin/includes/user.php:62
msgid "You can&#8217;t give users that role."
msgstr "Ви не можете надати користувачам цю роль."

#: wp-admin/includes/upgrade.php:398
msgid "New WordPress Site"
msgstr "Новий сайт WordPress"

#. translators: New site notification email. 1: New site URL, 2: User login, 3:
#. User password or password reset link, 4: Login URL
#: wp-admin/includes/upgrade.php:382
msgid ""
"Your new WordPress site has been successfully set up at:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"You can log in to the administrator account with the following information:\n"
"\n"
"Username: %2$s\n"
"Password: %3$s\n"
"Log in here: %4$s\n"
"\n"
"We hope you enjoy your new site. Thanks!\n"
"\n"
"--The WordPress Team\n"
"https://wordpress.org/\n"
msgstr ""
"Ваш новий WordPress сайт успішно встановлено на:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"Ви можете увійти до облікового запису адміністратора, використовуючи наступну інформацію:\n"
"\n"
"Ім’я Користувача: %2$s\n"
"Пароль: %3$s\n"
"Заходити звідси: %4$s\n"
"\n"
"Ми сподіваємось що ви насолоджуєтесь своїм новим сайтом. Дякуємо!\n"
"\n"
"--Команда WordPress\n"
"https://uk.wordpress.org/\n"

#. translators: Default page slug
#: wp-admin/includes/upgrade.php:244
msgid "sample-page"
msgstr "sample-page"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:242
msgid "Sample Page"
msgstr "Зразок сторінки"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:224
msgid ""
"This is an example page. It's different from a blog post because it will stay in one place and will show up in your site navigation (in most themes). Most people start with an About page that introduces them to potential site visitors. It might say something like this:\n"
"\n"
"<blockquote>Hi there! I'm a bike messenger by day, aspiring actor by night, and this is my website. I live in Los Angeles, have a great dog named Jack, and I like pi&#241;a coladas. (And gettin' caught in the rain.)</blockquote>\n"
"\n"
"...or something like this:\n"
"\n"
"<blockquote>The XYZ Doohickey Company was founded in 1971, and has been providing quality doohickeys to the public ever since. Located in Gotham City, XYZ employs over 2,000 people and does all kinds of awesome things for the Gotham community.</blockquote>\n"
"\n"
"As a new WordPress user, you should go to <a href=\"%s\">your dashboard</a> to delete this page and create new pages for your content. Have fun!"
msgstr ""
"Це приклад сторінки. Вона відрізняється від записів блогу, бо залишається на одному місці і відображається в меню сайту (у більшості тем). Більшість людей починають зі сторінки, яка представляє їх потенційним відвідувачам сайту. На ній можна написати щось на кшталт цього:\n"
"\n"
"<blockquote>Привіт! Вдень я кур'єр, а ввечері - актор що подає надії. А це мій блог. Я живу у Львові, люблю свого чудового собаку Бровка та карпатський чай. (І ще потрапляти під дощ.)</blockquote>\n"
"\n"
"...або цього:\n"
"\n"
"<blockquote>Компанія \"Штучки АБВ\" була заснована в 1992 році, і з тих пір забезпечує людей відмінними штучками. Компанія знаходиться в Стрию, має штат з понад 2000 співробітників і приносить багато користі жителям Стрия.</blockquote>\n"
"\n"
"Як новому користувачу WordPress, вам слід перейти до <a href=\"%s\">вашої майстерні</a>, щоб видалити цю сторінку і створити нові сторінки для вашого вмісту. Насолоджуйтесь!"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:207
msgid ""
"Hi, this is a comment.\n"
"To get started with moderating, editing, and deleting comments, please visit the Comments screen in the dashboard.\n"
"Commenter avatars come from <a href=\"https://gravatar.com\">Gravatar</a>."
msgstr ""
"Привіт, це коментар.\n"
"Щоби почати модерування, редагування, та видалення коментарів, будь ласка, відвідайте розділ коментарів у Майстерні.\n"
"Аватари коментаторів ідуть із <a href=\"https://gravatar.com\">Gravatar</a>."

#: wp-admin/includes/upgrade.php:204
msgid "A WordPress Commenter"
msgstr "Коментатор WordPress"

#. translators: Default post slug
#: wp-admin/includes/upgrade.php:185 wp-admin/includes/upgrade.php:331
msgctxt "Default post slug"
msgid "hello-world"
msgstr "привіт-світ"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:183
msgid "Hello world!"
msgstr "Привіт, світ!"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:174
msgid "Welcome to WordPress. This is your first post. Edit or delete it, then start writing!"
msgstr "Ласкаво просимо до WordPress. Це ваш перший запис. Відредагуйте або видаліть його, потім пишіть!"

#. translators: Default category slug
#: wp-admin/includes/upgrade.php:136
msgctxt "Default category slug"
msgid "Uncategorized"
msgstr "Без категорії"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:98
msgid "The password you chose during the install."
msgstr "Пароль, що Ви обрали під час інсталяції."

#: wp-admin/includes/upgrade.php:86
msgid "User already exists. Password inherited."
msgstr "Користувач вже існує. Пароль наслідувано."

#: wp-admin/includes/upgrade.php:83
msgid "Your chosen password."
msgstr "Ваш вказаний пароль."

#: wp-admin/includes/upgrade.php:77
msgid "<strong><em>Note that password</em></strong> carefully! It is a <em>random</em> password that was generated just for you."
msgstr "<strong><em>Запам'ятайте цей пароль!</em></strong> Це <em>випадковий</em> пароль, згенерований спеціально для Вас."

#. translators: %s: Theme name
#: wp-admin/includes/update.php:755
msgctxt "theme"
msgid "%s was successfully deleted."
msgstr "%s успішно видалено."

#. translators: %s: Plugin name
#: wp-admin/includes/update.php:747
msgctxt "plugin"
msgid "%s was successfully deleted."
msgstr "%s успішно видалено."

#. translators: %s: Number of failed updates
#: wp-admin/includes/update.php:684
msgid "%s updates failed."
msgstr "Невдалих оновлень: %s."

#. translators: %s: Number of failed updates
#: wp-admin/includes/update.php:679
msgid "%s update failed."
msgstr "%s оновлення не вдалося."

#. translators: %s: Number of themes
#: wp-admin/includes/update.php:669
msgid "%s themes successfully updated."
msgstr "Тем успішно оновлено: %s."

#. translators: %s: Number of plugins
#: wp-admin/includes/update.php:664
msgid "%s plugins successfully updated."
msgstr "Плагінів успішно оновлено: %s."

#. translators: %s: Number of themes
#: wp-admin/includes/update.php:657
msgid "%s theme successfully updated."
msgstr "%s тему успішно оновлено."

#. translators: %s: Number of plugins
#: wp-admin/includes/update.php:652
msgid "%s plugin successfully updated."
msgstr "%s плагін успішно оновлено."

#: wp-admin/includes/update.php:618
msgid "An automated WordPress update has failed to complete! Please notify the site administrator."
msgstr "Автоматичне оновлення WordPress не вдалося! Будь ласка, повідомте адміністратора сайту."

#: wp-admin/includes/update.php:616
msgid "An automated WordPress update has failed to complete - <a href=\"%s\">please attempt the update again now</a>."
msgstr "Автоматичне оновлення WordPress завершилось аварійно - <a href=\"%s\">будь ласка, спробуйте ще раз</a>."

#. translators: 1: plugin name, 2: details URL, 3: additional link attributes,
#. 4: version number
#: wp-admin/includes/update.php:391
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a>. <em>Automatic update is unavailable for this plugin.</em>"
msgstr "Доступна нова версія %1$s. <a href=\"%2$s\" %3$s>Переглянути деталі версії %4$s</a>. <em>Автоматичне оновлення цього плагіна недоступне</em>"

#. translators: 1: version number, 2: theme name
#: wp-admin/includes/update.php:286
msgid "WordPress %1$s running %2$s theme."
msgstr "WordPress %1$s з темою %2$s."

#: wp-admin/includes/update.php:282
msgid "Latest"
msgstr "поточної"

#: wp-admin/includes/update.php:282
msgid "Update to %s"
msgstr "Оновити до %s"

#. translators: 1: Codex URL to release notes, 2: new WordPress version
#: wp-admin/includes/update.php:257
msgid "<a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> is available! Please notify the site administrator."
msgstr "Вже є <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a>! Будь ласка, сповістіть адміністратора сайту."

#: wp-admin/includes/update.php:252
msgid "Please update WordPress now"
msgstr "Будь ласка, оновіть WordPress"

#. translators: %s: WordPress version
#: wp-admin/includes/update.php:247 wp-admin/includes/update.php:260
msgid "https://codex.wordpress.org/Version_%s"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Version_%s"

#. translators: 1: Codex URL to release notes, 2: new WordPress version, 3: URL
#. to network admin, 4: accessibility text
#: wp-admin/includes/update.php:244
msgid "<a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> is available! <a href=\"%3$s\" aria-label=\"%4$s\">Please update now</a>."
msgstr "Вже є <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a>! <a href=\"%3$s\" aria-label=\"%4$s\">Будь ласка, встановіть оновлення</a>."

#: wp-admin/includes/update.php:214
msgid "Get Version %s"
msgstr "Отримати версію %s"

#. translators: 1: WordPress version number, 2: WordPress updates admin screen
#. URL
#: wp-admin/includes/update.php:211
msgid "You are using a development version (%1$s). Cool! Please <a href=\"%2$s\">stay updated</a>."
msgstr "Ви використовуєте розробницьку версію (%1$s). Чудово! Будь-ласка, <a href=\"%2$s\">використовуйте останню версію</a>."

#: wp-admin/includes/update-core.php:1238 wp-admin/update-core.php:502
msgid "Welcome to WordPress %1$s. <a href=\"%2$s\">Learn more</a>."
msgstr "Ласкаво просимо до WordPress %1$s. <a href=\"%2$s\">Дізнатися більше</a>."

#: wp-admin/includes/update-core.php:1237 wp-admin/update-core.php:501
msgid "Welcome to WordPress %1$s. You will be redirected to the About WordPress screen. If not, click <a href=\"%2$s\">here</a>."
msgstr "Ласкаво просимо до WordPress %1$s. Зараз ви будете перенаправлені до розділу \"Про WordPress\". Якщо цього не відбулося, натисніть <a href=\"%2$s\">сюди</a>."

#: wp-admin/includes/update-core.php:1108
msgid "Upgrading database&#8230;"
msgstr "Оновлення бази даних&#8230;"

#: wp-admin/includes/update-core.php:994
msgid "There is not enough free disk space to complete the update."
msgstr "Недостатньо місця на диску, щоб завершити оновлення."

#: wp-admin/includes/update-core.php:947
msgid "Copying the required files&#8230;"
msgstr "Копіювання необхідних файлів&#8230;"

#: wp-admin/includes/update-core.php:885
msgid "Preparing to install the latest version&#8230;"
msgstr "Підготовка до встановлення свіжої версії&#8230;"

#: wp-admin/includes/update-core.php:882
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "Оновлення неможливо встановити, тому що WordPress %1$s потребує MySQL версії %2$s або вище. У вас версія %3$s."

#: wp-admin/includes/update-core.php:880
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "Неможливо встановити оновлення, тому що WordPress %1$s потребує PHP версії %2$s або вище. У вас версія %3$s."

#: wp-admin/includes/update-core.php:878
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s."
msgstr "Неможливо встановити оновлення, тому що WordPress %1$s потребує PHP версії %2$s або вище та MySQL версії %3$s або вище. У Вас PHP версії %4$s та MySQL версії %5$s."

#: wp-admin/includes/update-core.php:844
msgid "The update could not be unpacked"
msgstr "Не виходить відправити листа."

#: wp-admin/includes/update-core.php:831
msgid "Verifying the unpacked files&#8230;"
msgstr "Перевіряю розпаковані файли&#8230;"

#: wp-admin/includes/translation-install.php:23
msgid "Invalid translation type."
msgstr "Невірний тип перекладу."

#: wp-admin/includes/theme.php:667 wp-admin/themes.php:469
msgid "Tags:"
msgstr "Позначки:"

#: wp-admin/includes/theme.php:663 wp-admin/themes.php:465
msgid "This is a child theme of %s."
msgstr "Це тема-нащадок теми %s."

#. translators: %s: Theme version
#: wp-admin/includes/theme.php:658 wp-admin/themes.php:453
#: wp-admin/theme-install.php:333
msgid "Version: %s"
msgstr "Версія %s"

#: wp-admin/includes/theme.php:656 wp-admin/themes.php:451
msgid "Current Theme"
msgstr "Поточна тема"

#: wp-admin/includes/theme.php:643 wp-admin/themes.php:438
msgid "Close details dialog"
msgstr "Закрити вікно деталей"

#: wp-admin/includes/theme.php:642 wp-admin/themes.php:437
msgid "Show next theme"
msgstr "Показати наступну тему"

#: wp-admin/includes/theme.php:641 wp-admin/themes.php:436
msgid "Show previous theme"
msgstr "Показати попередню тему"

#: wp-admin/includes/theme.php:280
msgid "Portfolio"
msgstr "Портфоліо"

#: wp-admin/includes/theme.php:279
msgid "Photography"
msgstr "Фотографія"

#: wp-admin/includes/theme.php:277
msgid "Holiday"
msgstr "Свято"

#: wp-admin/includes/theme.php:276
msgid "Food & Drink"
msgstr "Їжа та напої"

#: wp-admin/includes/theme.php:275
msgid "Entertainment"
msgstr "Розваги"

#: wp-admin/includes/theme.php:274
msgid "Education"
msgstr "Освіта"

#: wp-admin/includes/theme.php:273
msgid "E-Commerce"
msgstr "Магазин"

#: wp-admin/includes/theme.php:272
msgid "Blog"
msgstr "Блог"

#: wp-admin/includes/theme.php:271 wp-admin/includes/theme.php:304
msgid "Subject"
msgstr "Тема"

#: wp-admin/includes/theme.php:268
msgid "Translation Ready"
msgstr "Готово до перекладу"

#: wp-admin/includes/theme.php:267
msgid "Threaded Comments"
msgstr "Деревовидні коментарі"

#: wp-admin/includes/theme.php:266
msgid "Theme Options"
msgstr "Параметри теми"

#: wp-admin/includes/theme.php:265
msgid "Sticky Post"
msgstr "Приліплений запис"

#: wp-admin/includes/theme.php:264
msgid "RTL Language Support"
msgstr "Підтримка мов із напрямом тексту справа наліво"

#: wp-admin/includes/theme.php:262
msgid "Microformats"
msgstr "Мікроформати"

#: wp-admin/includes/theme.php:261
msgid "Full Width Template"
msgstr "Шаблон без сайдбару"

#: wp-admin/includes/theme.php:260
msgid "Front Page Posting"
msgstr "Оприлюднення з головної сторінки"

#: wp-admin/includes/theme.php:259
msgid "Footer Widgets"
msgstr "Віджети підвалу"

#: wp-admin/includes/theme.php:258
msgid "Flexible Header"
msgstr "Гнучкий заголовок"

#: wp-admin/includes/theme.php:257
msgid "Featured Images"
msgstr "Головні зображення"

#: wp-admin/includes/theme.php:256
msgid "Featured Image Header"
msgstr "Головне зображення в заголовку"

#: wp-admin/includes/theme.php:255
msgid "Editor Style"
msgstr "Стиль редактора створення контенту"

#: wp-admin/includes/theme.php:253
msgid "Custom Logo"
msgstr "Користувацький логотип"

#: wp-admin/includes/theme.php:251
msgid "Custom Colors"
msgstr "Власні кольори"

#: wp-admin/includes/theme.php:249
msgid "BuddyPress"
msgstr "BuddyPress"

#: wp-admin/includes/theme.php:248
msgid "Accessibility Ready"
msgstr "Підтримка спеціальних можливостей"

#: wp-admin/includes/theme.php:247 wp-admin/includes/theme.php:303
msgid "Features"
msgstr "Функції"

#: wp-admin/includes/theme.php:244
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Права бічна колонка"

#: wp-admin/includes/theme.php:243
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Ліва бічна колонка"

#: wp-admin/includes/theme.php:242
msgid "Four Columns"
msgstr "Чотири колонки"

#: wp-admin/includes/theme.php:241
msgid "Three Columns"
msgstr "Три колонки"

#: wp-admin/includes/theme.php:240
msgid "Two Columns"
msgstr "Дві колонки"

#: wp-admin/includes/theme.php:239
msgid "One Column"
msgstr "Одна колонка"

#: wp-admin/includes/theme.php:238
msgid "Grid Layout"
msgstr "Розміщення сіткою"

#. translators: 1: theme name, 2: theme details URL, 3: additional link
#. attributes, 4: version number, 5: update URL, 6: additional link attributes
#. translators: 1: plugin name, 2: details URL, 3: additional link attributes,
#. 4: version number, 5: update URL, 6: additional link attributes
#. translators: 1: theme name, 2: details URL, 3: additional link attributes,
#. 4: version number, 5: update URL, 6: additional link attributes
#: wp-admin/includes/theme.php:203 wp-admin/includes/update.php:402
#: wp-admin/includes/update.php:547
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a> or <a href=\"%5$s\" %6$s>update now</a>."
msgstr "Доступна нова версія %1$s. <a href=\"%2$s\" %3$s>Переглянути деталі версії %4$s</a> або <a href=\"%5$s\" %6$s>оновити зараз</a>."

#. translators: 1: theme name, 2: theme details URL, 3: additional link
#. attributes, 4: version number
#. translators: 1: theme name, 2: details URL, 3: additional link attributes,
#. 4: version number
#: wp-admin/includes/theme.php:192 wp-admin/includes/update.php:536
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a>. <em>Automatic update is unavailable for this theme.</em>"
msgstr "Доступна нова версія %1$s. <a href=\"%2$s\" %3$s>Переглянути деталі версії %4$s</a>. <em>Автоматичне оновлення недоступне для цієї теми.</em>"

#. translators: 1: theme name, 2: version number
#. translators: 1: plugin name, 2: version number
#: wp-admin/includes/theme.php:186 wp-admin/includes/theme.php:197
#: wp-admin/includes/theme.php:208 wp-admin/includes/update.php:385
#: wp-admin/includes/update.php:396 wp-admin/includes/update.php:407
#: wp-admin/includes/update.php:530 wp-admin/includes/update.php:541
#: wp-admin/includes/update.php:552 wp-admin/update-core.php:287
msgid "View %1$s version %2$s details"
msgstr "Переглянути деталі %1$s версії %2$s"

#. translators: 1: theme name, 2: theme details URL, 3: additional link
#. attributes, 4: version number
#. translators: 1: plugin name, 2: details URL, 3: additional link attributes,
#. 4: version number
#. translators: 1: theme name, 2: details URL, 3: additional link attributes,
#. 4: version number
#: wp-admin/includes/theme.php:181 wp-admin/includes/update.php:380
#: wp-admin/includes/update.php:525
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a>."
msgstr "Доступна нова версія %1$s. <a href=\"%2$s\" %3$s>Переглянути деталі версії %4$s</a>."

#: wp-admin/includes/theme.php:75
msgid "Could not fully remove the theme %s."
msgstr "Не вдається повністю видалити тему %s"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:205
msgid "Theme Install"
msgstr "Встановити тему"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:146
msgid "Theme zip file"
msgstr ".zip файл теми"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:143
msgid "If you have a theme in a .zip format, you may install it by uploading it here."
msgstr "Якщо ви маєте тему у форматі .zip, ви можете встановити її, завантаживши її тут."

#: wp-admin/includes/theme-install.php:133
msgid "Find Themes"
msgstr "Шукати теми"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:102
msgid "Find a theme based on specific features."
msgstr "Знайдіть тему за певними особливостям."

#: wp-admin/includes/theme-install.php:101 wp-admin/theme-install.php:170
msgid "Feature Filter"
msgstr "Налаштування фільтру"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:80
msgid "Search by tag"
msgstr "Пошук за позначкою"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:77
msgid "Search by author"
msgstr "Пошук за автором"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:74
#: wp-admin/includes/theme-install.php:85
msgid "Search by keyword"
msgstr "Пошук за ключовим словом"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:69
msgctxt "Theme Installer"
msgid "Tag"
msgstr "Позначка"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:65
msgid "Type of search"
msgstr "Тип пошуку"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:60
msgid "Search for themes by keyword."
msgstr "Пошук тем по ключовому слову."

#: wp-admin/includes/template.php:2151
msgid "You are currently editing the page that shows your latest posts."
msgstr "Ви наразі редагуєте сторінку, яка показує ваші останні записи."

#. translators: 1: The rating
#: wp-admin/includes/template.php:2127
msgid "%s rating"
msgstr "Рейтинг %s"

#. translators: 1: The rating, 2: The number of ratings
#: wp-admin/includes/template.php:2123
msgid "%1$s rating based on %2$s rating"
msgid_plural "%1$s rating based on %2$s ratings"
msgstr[0] "Рейтинг %1$s на основі %2$s голоса"
msgstr[1] "Рейтинг %1$s на основі %2$s голосів"
msgstr[2] "Рейтинг %1$s на основі %2$s голосів"

#: wp-admin/includes/template.php:2071
msgid "This will replace the current editor content with the last backup version. You can use undo and redo in the editor to get the old content back or to return to the restored version."
msgstr "Це замінить поточний вміст редактора версією з останньої резервної копії. Ви можете використовувати Скасувати та Повторити в редакторі, щоби повернути старий вміст назад, або щоби повернутися до відновленої версії."

#: wp-admin/includes/template.php:2068
msgid "Restore the backup"
msgstr "Відновити резервну копію"

#: wp-admin/includes/template.php:2067
msgid "The backup of this post in your browser is different from the version below."
msgstr "Резервна копія цього запису у вашому браузері відрізняється від версії нижче."

#: wp-admin/includes/template.php:2050
msgid "Likely direct inclusion of wp-admin/includes/template.php in order to use add_meta_box(). This is very wrong. Hook the add_meta_box() call into the add_meta_boxes action instead."
msgstr "Схоже, для виклику функції add_meta_box() був безпосередньо підключений файл wp-admin/includes/template.php. Так робити не можна. Використовуйте для виклику add_meta_box() дію add_meta_boxes."

#: wp-admin/includes/template.php:1973 wp-admin/nav-menus.php:659
#: wp-admin/options.php:301
msgid "Save Changes"
msgstr "Зберегти зміни"

#: wp-admin/includes/template.php:1811
msgid "Current Background Image"
msgstr "Поточне фонове зображення"

#: wp-admin/includes/template.php:1798
msgid "Current Header Image"
msgstr "Поточне зображення заголовка"

#: wp-admin/includes/template.php:1739
msgid "Front Page"
msgstr "Головна сторінка"

#: wp-admin/includes/template.php:1523
msgid "Close media attachment panel"
msgstr "Закрити панель медіа додатку."

#: wp-admin/includes/template.php:1522
msgid "Attach to existing content"
msgstr "Прикріпити до існуючого вмісту"

#: wp-admin/includes/template.php:1044
msgid "Toggle panel: %s"
msgstr "Перемкнути панель: %s"

#: wp-admin/includes/template.php:874
msgid "Upload file and import"
msgstr "Завантажити та імпортувати файл"

#: wp-admin/includes/template.php:869
msgid "Maximum size: %s"
msgstr "Максимальний розмір: %s"

#: wp-admin/includes/template.php:869
msgid "Choose a file from your computer:"
msgstr "Оберіть файл з Вашого комп'ютера."

#: wp-admin/includes/template.php:863
msgid "Before you can upload your import file, you will need to fix the following error:"
msgstr "Перед завантаженням файлу імпорту, необхідно усунути такі помилки: "

#: wp-admin/includes/template.php:727
msgid "Minute"
msgstr "Хвилина"

#: wp-admin/includes/template.php:726
msgid "Hour"
msgstr "Година"

#: wp-admin/includes/template.php:724
msgid "Day"
msgstr "День"

#. translators: 1: month number (01, 02, etc.), 2: month abbreviation
#: wp-admin/includes/template.php:720
msgid "%1$s-%2$s"
msgstr "%1$s-%2$s"

#: wp-admin/includes/template.php:714
msgid "Month"
msgstr "Місяць"

#: wp-admin/includes/template.php:661
msgid "Add Custom Field"
msgstr "Додати користувацьке поле"

#: wp-admin/includes/template.php:650
msgid "Enter new"
msgstr "Ввести нову"

#: wp-admin/includes/template.php:624
msgid "Add New Custom Field:"
msgstr "Додати нове користувацьке поле:"

#: wp-admin/includes/template.php:558
msgid "Key"
msgstr "Ключ"

#: wp-admin/includes/template.php:489 wp-admin/includes/template.php:504
#: wp-admin/includes/template.php:568 wp-admin/includes/template.php:629
msgid "Value"
msgstr "Значення"

#: wp-admin/includes/template.php:488 wp-admin/includes/template.php:503
#: wp-admin/includes/template.php:628
msgctxt "meta name"
msgid "Name"
msgstr "Назва"

#: wp-admin/includes/template.php:469
msgid "Comment by %s marked as spam."
msgstr "Коментар від %s позначено як спам."

#: wp-admin/includes/template.php:466
msgid "Comment by %s moved to the trash."
msgstr "Коментар від %s викинуто в смітник."

#: wp-admin/includes/template.php:430
msgid "Submit Reply"
msgstr "Опублікувати відповідь"

#: wp-admin/includes/template.php:429
msgid "Update Comment"
msgstr "Оновити коментар"

#: wp-admin/includes/template.php:428
msgid "Add Comment"
msgstr "Додати коментар"

#: wp-admin/includes/template.php:398
msgid "Add new Comment"
msgstr "Додати новий коментар"

#: wp-admin/includes/template.php:397
msgid "Reply to Comment"
msgstr "Відповісти на коментар"

#: wp-admin/includes/taxonomy.php:116
msgid "You did not enter a category name."
msgstr "Ви не зазначили назву категорії."

#: wp-admin/includes/schema.php:1104
msgid "You can still use your site but any subdomain you create may not be accessible. If you know your DNS is correct, ignore this message."
msgstr "Можна використовувати основний сайт, але будь-який створений субдомен буде недоступним. Якщо Ви впевнені, що Ваші налаштування DNS вірні — проігноруйте це повідомлення."

#. translators: %s: asterisk symbol (*)
#: wp-admin/includes/schema.php:1100
msgid "To use a subdomain configuration, you must have a wildcard entry in your DNS. This usually means adding a %s hostname record pointing at your web server in your DNS configuration tool."
msgstr "Щоби використовувати режим піддоменів, потрібна маска (wildcard) DNS. Зазвичай це означає додавання %s, що вказує на ваш сервер, в налаштуваннях DNS."

#. translators: %s: error message
#: wp-admin/includes/schema.php:1094
msgid "This resulted in an error message: %s"
msgstr "Це привело до повідомлення про помилку: %s"

#. translators: %s: host name
#: wp-admin/includes/schema.php:1089
msgid "The installer attempted to contact a random hostname (%s) on your domain."
msgstr "Встановлювач спробував зв’язатися з випадковою адресою (%s) на вашому домені."

#: wp-admin/includes/schema.php:1085
msgid "Warning! Wildcard DNS may not be configured correctly!"
msgstr "Увага! Можливо, маска DNS невірно налаштована!"

#. translators: %s: site link
#: wp-admin/includes/schema.php:1013 wp-admin/includes/upgrade.php:163
msgid "Welcome to %s. This is your first post. Edit or delete it, then start blogging!"
msgstr "Ласкаво просимо до %s. Це ваш перший запис. Відредагуйте чи видаліть його, та починайте вести блог!"

#: wp-admin/includes/schema.php:912
msgid "You must provide a valid email address."
msgstr "Ви мусите надати вірну адресу e-mail."

#: wp-admin/includes/schema.php:909
msgid "The network already exists."
msgstr "Мережа вже існує."

#: wp-admin/includes/schema.php:905
msgid "You must provide a name for your network of sites."
msgstr "Вам необхідно вказати назву мережі."

#: wp-admin/includes/schema.php:903
msgid "You must provide a domain name."
msgstr "Вам потрібно вказати доменне ім’я."

#. translators: user role
#: wp-admin/includes/schema.php:644
msgctxt "User role"
msgid "Subscriber"
msgstr "Учасник"

#. translators: user role
#: wp-admin/includes/schema.php:642
msgctxt "User role"
msgid "Contributor"
msgstr "Помічник"

#. translators: user role
#: wp-admin/includes/schema.php:640
msgctxt "User role"
msgid "Author"
msgstr "Автор"

#. translators: user role
#: wp-admin/includes/schema.php:638
msgctxt "User role"
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"

#. translators: user role
#: wp-admin/includes/schema.php:636
msgctxt "User role"
msgid "Administrator"
msgstr "Адміністратор"

#. translators: site tagline
#: wp-admin/includes/schema.php:530
msgid "Just another %s site"
msgstr "Просто ще один %s сайт"

#. translators: default start of the week. 0 = Sunday, 1 = Monday
#: wp-admin/includes/schema.php:402
msgctxt "start of week"
msgid "1"
msgstr "1"

#. translators: site tagline
#: wp-admin/includes/schema.php:398
msgid "Just another WordPress site"
msgstr "Просто ще один сайт на WordPress"

#: wp-admin/includes/schema.php:396
msgid "My Site"
msgstr "Мій сайт"

#. translators: default GMT offset or timezone string. Must be either a valid
#. offset (-12 to 14) or a valid timezone string (America/New_York). See
#. https://secure.php.net/manual/en/timezones.php for all timezone strings
#. supported by PHP.
#: wp-admin/includes/schema.php:387
msgctxt "default GMT offset or timezone string"
msgid "0"
msgstr "Europe/Kiev"

#: wp-admin/includes/revision.php:395
msgid "Sorry, something went wrong. The requested comparison could not be loaded."
msgstr "Вибачте, сталася помилка. Запитане порівняння завантажити не вдалося."

#: wp-admin/includes/revision.php:383
msgid "Restore This Revision"
msgstr "Відновити цю редакцію"

#: wp-admin/includes/revision.php:381
msgid "Restore This Autosave"
msgstr "Відновити те, що було збережено автоматично. "

#: wp-admin/includes/revision.php:366
msgid "Revision by %s"
msgstr "Редакція %s"

#: wp-admin/includes/revision.php:363
msgid "Current Revision by %s"
msgstr "Поточна редакція %s"

#: wp-admin/includes/revision.php:360
msgid "Autosave by %s"
msgstr "Збережено автоматично %s"

#: wp-admin/includes/revision.php:354
msgctxt "Followed by post revision info"
msgid "To:"
msgstr "До: "

#: wp-admin/includes/revision.php:352
msgctxt "Followed by post revision info"
msgid "From:"
msgstr "Від:"

#: wp-admin/includes/revision.php:343
msgid "Compare any two revisions"
msgstr "Порівняння двох редакцій"

#: wp-admin/includes/revision.php:329
msgctxt "Button label for a next revision"
msgid "Next"
msgstr "Наступна"

#: wp-admin/includes/revision.php:325
msgctxt "Button label for a previous revision"
msgid "Previous"
msgstr "Попередня"

#: wp-admin/includes/revision.php:208 wp-admin/includes/revision.php:250
msgctxt "revision date short format"
msgid "j M @ H:i"
msgstr "d.m.Y о H:i"

#: wp-admin/includes/post.php:1658
msgid "Your latest changes were saved as a revision."
msgstr "Ваші останні зміни збережені у вигляді редакції."

#: wp-admin/includes/post.php:1657
msgid "Saving revision&hellip;"
msgstr "Збереження редакції&hellip;"

#: wp-admin/includes/post.php:1643
msgid "Take over"
msgstr "Перехопити"

#: wp-admin/includes/post.php:1620
msgid "If you take over, %s will be blocked from continuing to edit."
msgstr "Якщо ви перехопите запис, %s не зможе продовжити редагування."

#: wp-admin/includes/post.php:1618
msgid "This content is currently locked."
msgstr "Цей вміст наразі заблоковано."

#: wp-admin/includes/post.php:1446
msgid "Click the image to edit or update"
msgstr "Натисніть на зображення, щоби редагувати чи оновити"

#: wp-admin/includes/post.php:1372
msgid "Edit permalink"
msgstr "Редагувати постійне посилання"

#: wp-admin/includes/post.php:1357
msgid "Change Permalinks"
msgstr "Змінити постійні посилання"

#: wp-admin/includes/post.php:1346 wp-admin/includes/post.php:1369
msgid "Permalink:"
msgstr "Постійне посилання:"

#: wp-admin/includes/post.php:748
msgid "Sorry, you are not allowed to create posts or drafts on this site."
msgstr "Вибачте, вам не дозволено створювати записи або чернетки на цьому сайті."

#: wp-admin/includes/post.php:746
msgid "Sorry, you are not allowed to create pages on this site."
msgstr "Вибачте, вам не дозволено створювати сторінки на цьому сайті."

#: wp-admin/includes/post.php:627
msgid "Auto Draft"
msgstr "Авточернетка"

#: wp-admin/includes/post.php:35 wp-admin/includes/post.php:73
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts as this user."
msgstr "Вибачте, вам не дозволено редагувати записи."

#: wp-admin/includes/post.php:33 wp-admin/includes/post.php:71
msgid "Sorry, you are not allowed to edit pages as this user."
msgstr "Вибачте, вам не дозволено редагувати сторінки."

#: wp-admin/includes/plugin.php:958
msgid "The plugin does not have a valid header."
msgstr "Плагін не має дійсного заголовка."

#: wp-admin/includes/plugin.php:954
msgid "Plugin file does not exist."
msgstr "Файл плагіну не існує."

#: wp-admin/includes/plugin.php:952
msgid "Invalid plugin path."
msgstr "Неправильний шлях."

#: wp-admin/includes/plugin.php:897
msgid "Could not fully remove the plugin(s) %s."
msgstr "Не вдалося повністю видалити плагін(и) %s."

#: wp-admin/includes/plugin.php:758
msgid "One of the plugins is invalid."
msgstr "Один з плагінів пошкоджено."

#: wp-admin/includes/plugin.php:623
msgid "The plugin generated unexpected output."
msgstr "Плагін призвів до збою системи."

#: wp-admin/includes/plugin.php:431
msgid "Custom site suspended message."
msgstr "Власне повідомлення при «замороженому» сайті."

#: wp-admin/includes/plugin.php:430
msgid "Custom site inactive message."
msgstr "Користувацьке повідомлення про неактивний сайт."

#: wp-admin/includes/plugin.php:429
msgid "Custom site deleted message."
msgstr "Власне повідомлення про видалений сайт"

#: wp-admin/includes/plugin.php:428
msgid "Executed before Multisite is loaded."
msgstr "Виконується до завантаження мережі сайтів."

#: wp-admin/includes/plugin.php:424
msgid "External object cache."
msgstr "Зовнішній кеш об’єктів."

#: wp-admin/includes/plugin.php:423
msgid "Custom maintenance message."
msgstr "Власний повідомлення при режимі обслуговування"

#: wp-admin/includes/plugin.php:422
msgid "Custom install script."
msgstr "Власний скрипт встановлення."

#: wp-admin/includes/plugin.php:421
msgid "Custom database error message."
msgstr "Власна повідомлення помилки при з’єднанні з базою даних."

#: wp-admin/includes/plugin.php:420
msgid "Custom database class."
msgstr "Власний клас бази даних."

#: wp-admin/includes/plugin.php:419
msgid "Advanced caching plugin."
msgstr "Розширений плагін кешування."

#: wp-admin/includes/plugin.php:179
msgid "By %s."
msgstr "Автор: %s."

#. translators: 1: Site Wide Only: true, 2: Network: true
#: wp-admin/includes/plugin.php:89
msgid "The %1$s plugin header is deprecated. Use %2$s instead."
msgstr "Заголовок плагіна %1$s застарілий. Натомість використовуйте %2$s."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:706
msgid "Latest Version Installed"
msgstr "Остання версія встановлена"

#. translators: %s: Plugin version
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:703
msgid "Newer Version (%s) Installed"
msgstr "Встановлена найновіша версія (%s)"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:698
msgid "Install Update Now"
msgstr "Встановити оновлення"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:669
msgid "<strong>Warning:</strong> This plugin has <strong>not been marked as compatible</strong> with your version of WordPress."
msgstr "<strong>Увага:</strong> Цей плагін позначено як <strong>несумісний</strong> з Вашою версією WordPress."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:667
msgid "<strong>Warning:</strong> This plugin has <strong>not been tested</strong> with your current version of WordPress."
msgstr "<strong>Увага:</strong> Цей плагін <strong>не тестувався</strong> на сумісність з Вашою версією WordPress."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:638
msgid "Contributors"
msgstr "Учасники"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:628
msgid "%d star"
msgid_plural "%d stars"
msgstr[0] "%d зірка"
msgstr[1] "%d зірки"
msgstr[2] "%d зірок"

#. translators: 1: number of stars (used to determine singular/plural), 2:
#. number of reviews
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:621
msgid "Reviews with %1$d star: %2$s. Opens in a new window."
msgid_plural "Reviews with %1$d stars: %2$s. Opens in a new window."
msgstr[0] "Відгуки з %1$d зіркою: %2$s. Відкривається у новому вікні."
msgstr[1] "Відгуки з %1$d зірками: %2$s. Відкривається у новому вікні."
msgstr[2] "Відгуки з %1$d зірками: %2$s. Відкривається у новому вікні."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:615
msgid "Read all reviews on WordPress.org or write your own!"
msgstr "Подивіться всі відгуки на WordPress.org або напишіть свій!"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:614
msgid "Reviews"
msgstr "Відгуки"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:610
msgid "(based on %s rating)"
msgid_plural "(based on %s ratings)"
msgstr[0] "(на основі %s оцінки)"
msgstr[1] "(на основі %s оцінок)"
msgstr[2] "(на основі %s оцінок)"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:608
msgid "Average Rating"
msgstr "Максимальний рейтинг"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:604
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:658
msgid "Donate to this plugin &#187;"
msgstr "Пожертвувати цьому плагіну &#187;"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:602
msgid "Plugin Homepage &#187;"
msgstr "Сторінка плагіну &#187;"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:600
msgid "WordPress.org Plugin Page &#187;"
msgstr "Сторінка на WordPress.org &#187;"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:590
msgid "Active Installs:"
msgstr "Активних встановлень:"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:588
msgid "Compatible up to:"
msgstr "Сумісний до:"

#. translators: %s: WordPress version
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:584
msgid "%s or higher"
msgstr "%s або вище"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:581
msgid "Requires WordPress Version:"
msgstr "Вимагає WordPress версії: "

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:518 wp-admin/update.php:123
msgid "Plugin Install"
msgstr "Встановлення плагіну"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:496
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Other Notes"
msgstr "Інші нотатки"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:495
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Reviews"
msgstr "Відгуки"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:494
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Changelog"
msgstr "Список змін"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:493
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Screenshots"
msgstr "Знімки екрану"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:492
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "FAQ"
msgstr "Часті питання"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:491
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Installation"
msgstr "Встановлення"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:490
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Description"
msgstr "Опис"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:355
msgid "You are using a development version of WordPress. These feature plugins are also under development. <a href=\"%s\">Learn more</a>."
msgstr "Ви використовуєте розробницьку версію WordPress. Ці плагіни також у розробці. <a href=\"%s\">Дізнатися більше</a>."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:351
msgid "These suggestions are based on the plugins you and other users have installed."
msgstr "Ці пропозиції базуються на плагінах, які встановили ви та інші користувачі."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:327 wp-admin/theme-install.php:190
msgid "Get Favorites"
msgstr "Отримати список"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:325 wp-admin/theme-install.php:187
msgid "Your WordPress.org username:"
msgstr "Ваше ім'я користувача на WordPress.org:"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:321
msgid "If you have marked plugins as favorites on WordPress.org, you can browse them here."
msgstr "Якщо ви додали плагіни на WordPress.org в список улюблених, ви можете їх переглянути тут."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:304
msgid "Plugin zip file"
msgstr "zip-файл плагіну"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:301
msgid "If you have a plugin in a .zip format, you may install it by uploading it here."
msgstr "Якщо ви маєте плагін у форматі .zip, ви можете встановити його, завантаживши його тут."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:288
msgid "Search plugins..."
msgstr "Пошук плагінів..."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:287
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:290
msgid "Search Plugins"
msgstr "Шукати плагіни"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:285
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Tag"
msgstr "Позначка"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:67
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:283
msgid "Keyword"
msgstr "Ключове слово"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:281
msgid "Search plugins by:"
msgstr "Шукати плагіни по:"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:263
msgid "%s plugins"
msgstr "плагінів: %s"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:263
msgid "%s plugin"
msgstr "%s плагін"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:241
msgid "You may also browse based on the most popular tags in the Plugin Directory:"
msgstr "Ви також можете шукати за популярними позначками в директорії плагінів:"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:240
msgid "Popular tags"
msgstr "Популярні позначки"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:235
msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. You may automatically install plugins from the <a href=\"%1$s\">WordPress Plugin Directory</a> or upload a plugin in .zip format by clicking the button at the top of this page."
msgstr "Плагіни розширюють функціональність WordPress. Ви можете автоматично встановлювати плагіни з <a href=\"%1$s\">директорії плагінів WordPress</a>, або завантажити плагін у форматі .zip, натиснувши кнопку наверху цієї сторінки."

#: wp-admin/includes/options.php:140
msgid "The <a href=\"https://codex.wordpress.org/Glossary#Character_set\">character encoding</a> of your site (UTF-8 is recommended)"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Glossary#Character_set\">Кодування</a> вашого сайту (рекомендовано UTF-8)"

#. translators: %s: nav menu title
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1084
msgid "%s has been updated."
msgstr "%s оновлено."

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:978
msgid "Link Target"
msgstr "Ціль посилання"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:976
msgid "Show advanced menu properties"
msgstr "Показувати розширені властивості меню"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:954
msgid "There are some invalid menu items. Please check or delete them."
msgstr "Деякі пункти меню некоректні. Будь ласка, перевірте і видаліть їх."

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:950
msgid "Click Save Menu to make pending menu items public."
msgstr "Збережіть меню, щоб оновити чернетки елементів."

#. translators: %s: walker class name
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:935
msgid "The Walker class named %s does not exist."
msgstr "Клас Walker з іменем %s не існує."

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:914
msgid "Add menu items from the column on the left."
msgstr "Додати пункти меню з лівої колонки."

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:403 wp-admin/includes/nav-menu.php:688
msgid "View All"
msgstr "Все"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:398
msgid "Most Recent"
msgstr "Останні"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:363 wp-admin/includes/nav-menu.php:648
msgid "Page"
msgstr "Сторінка"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:345 wp-admin/includes/nav-menu.php:630
msgid "No items."
msgstr "Немає пунктів."

#: wp-admin/includes/ms.php:1096
msgid "Info"
msgstr "Інформація"

#: wp-admin/includes/ms.php:1032 wp-admin/users.php:295
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "Підтвердити видалення"

#: wp-admin/includes/ms.php:1029
msgid "Once you hit &#8220;Confirm Deletion&#8221;, these users will be permanently removed."
msgstr "Коли ви натиснете &#8220;Підтвердити видалення&#8221;, користувачі будуть остаточно видалені."

#: wp-admin/includes/ms.php:1027
msgid "Once you hit &#8220;Confirm Deletion&#8221;, the user will be permanently removed."
msgstr "Коли ви натиснете &#8220;Підтвердити видалення&#8221;, користувач буде остаточно видалений."

#: wp-admin/includes/ms.php:1013
msgid "User has no sites or content and will be deleted."
msgstr "Користувач не має сайтів і вмісту та буде видалений."

#: wp-admin/includes/ms.php:1004 wp-admin/users.php:275
msgid "Attribute all content to:"
msgstr "Передати весь вміст користувачу"

#: wp-admin/includes/ms.php:1002 wp-admin/users.php:273
msgid "Delete all content."
msgstr "Видалити весь вміст"

#: wp-admin/includes/ms.php:1000
msgid "Site: %s"
msgstr "Сайт: %s"

#: wp-admin/includes/ms.php:985
msgid "Select a user"
msgstr "Оберіть користувача"

#. translators: user login
#: wp-admin/includes/ms.php:977
msgid "What should be done with content owned by %s?"
msgstr "Що робити зі вмістом користувача %s?"

#: wp-admin/includes/ms.php:964
msgid "Warning! User cannot be deleted. The user %s is a network administrator."
msgstr "Увага! Користувач не може бути видалений. Користувач %s є адміністратором мережі."

#: wp-admin/includes/ms.php:960
msgid "Warning! User %s cannot be deleted."
msgstr "Увага! Користувач %s не може бути видалений."

#: wp-admin/includes/ms.php:945
msgid "You have chosen to delete the following users from all networks and sites."
msgstr "Ви обрали видалити наступних користувачів зі всіх мереж та сайтів."

#: wp-admin/includes/ms.php:943
msgid "You have chosen to delete the user from all networks and sites."
msgstr "Ви обрали видалити користувача зі всіх мереж та сайтів."

#. translators: My sites label
#: wp-admin/includes/ms.php:848
msgid "Primary Site"
msgstr "Головний сайт"

#: wp-admin/includes/ms.php:797
msgid "Thank you for Updating! Please visit the <a href=\"%s\">Upgrade Network</a> page to update all your sites."
msgstr "Дякуємо за оновлення! Будь ласка, відвідайте сторінку <a href=\"%s\">Оновити мережу</a> щоб оновити всі ваші сайти."

#: wp-admin/includes/ms.php:756
msgid "English"
msgstr "English"

#: wp-admin/includes/ms.php:746
msgid "British English"
msgstr "British English"

#: wp-admin/includes/ms.php:742
msgid "American English"
msgstr "American English"

#: wp-admin/includes/ms.php:699
msgid "View Site"
msgstr "Відвідати сайт"

#: wp-admin/includes/ms.php:698
msgid "Visit Dashboard"
msgstr "Відвідати майстерню"

#: wp-admin/includes/ms.php:692
msgid "Your Sites"
msgstr "Ваші сайти"

#: wp-admin/includes/ms.php:690
msgid "If you reached this screen by accident and meant to visit one of your own sites, here are some shortcuts to help you find your way."
msgstr "Якщо ви потрапили на цей екран помилково і хочете відкрити один зі своїх власних сайтів, можна скористатися наведеними нижче посиланнями."

#: wp-admin/includes/ms.php:687 wp-admin/includes/ms.php:689
msgid "You attempted to access the \"%1$s\" dashboard, but you do not currently have privileges on this site. If you believe you should be able to access the \"%1$s\" dashboard, please contact your network administrator."
msgstr "Ви спробували увійти в Майстерню сайту \"%1$s\", але на даний момент у вас немає прав доступу. Якщо ви вважаєте, що повинні мати доступ до Майстерні сайту \"%1$s\", будь ласка, зв'яжіться з вашим адміністратором мережі."

#: wp-admin/includes/ms.php:532
msgid "MB (Leave blank for network default)"
msgstr "MB (залиште пустим, щоб використати значення по замовчуванню)"

#: wp-admin/includes/ms.php:532
msgid "Size in megabytes"
msgstr "Розмір в мегабайтах"

#: wp-admin/includes/ms.php:529
msgid "Site Upload Space Quota"
msgstr "Обмеження дискового простору сайту"

#. translators: Storage space that's been used. 1: Percentage of used space, 2:
#. Total space allowed in megabytes or gigabytes
#: wp-admin/includes/ms.php:491
msgid "Used: %1$s%% of %2$s"
msgstr "Використано: %1$s%% из %2$s"

#. translators: Megabytes
#: wp-admin/includes/ms.php:486
msgid "MB"
msgstr "Мб"

#. translators: Gigabytes
#: wp-admin/includes/ms.php:482
msgid "GB"
msgstr "Гб"

#: wp-admin/includes/ms.php:461
msgid "Sorry, you have used your space allocation. Please delete some files to upload more files."
msgstr "Вибачте, ви використали весь доступний простір. Будь ласка, видаліть кілька файлів, щоб завантажити нові."

#. translators: %s: New email address
#: wp-admin/includes/ms.php:437
msgid "Your email address has not been updated yet. Please check your inbox at %s for a confirmation email."
msgstr "Ваш e-mail ще оновлений. Будь ласка, перевірте поштову скриньку %s на щодо листа з підтвердженням."

#: wp-admin/includes/ms.php:416
msgid "[%s] New Email Address"
msgstr "[%s] Нова адреса"

#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-admin/includes/ms.php:377
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently requested to have the email address on your account changed.\n"
"\n"
"If this is correct, please click on the following link to change it:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Привіт ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Нещодавно Ви створили запит про зміну E-mail адреси свого облікового запису.\n"
"\n"
"Якщо це так, будь ласка, натисніть наступне посилання щоб її змінити:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"Ви можете просто проігнорувати та видалити це повідомлення якщо ви передумали\n"
"міняти свою E-mail адресу.\n"
"\n"
"Це повідомлення було надіслане на ###EMAIL###\n"
"\n"
"З повагою,\n"
"Все на ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#: wp-admin/includes/ms.php:362
msgid "<strong>ERROR</strong>: The email address is already used."
msgstr "<strong>ПОМИЛКА</strong>: Email-адреса вже використовується."

#: wp-admin/includes/ms.php:331
msgid "[%s] New Admin Email Address"
msgstr "[%s] Нова адреса адміністратора"

#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-admin/includes/ms.php:290
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently requested to have the administration email address on\n"
"your site changed.\n"
"\n"
"If this is correct, please click on the following link to change it:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Привіт ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Нещодавно Ви створили запит про зміну E-mail адреси адміністратора на свому сайті.\n"
"\n"
"Якщо це так, будь ласка, натисніть на наступне посилання щоб її змінити:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"Ви можете просто проігнорувати та видалити це повідомлення якщо ви\n"
"передумали міняти E-mail адресу адміністратора.\n"
"\n"
"Це повідомлення було надіслане на ###EMAIL###\n"
"\n"
"З повагою,\n"
"Все на ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#: wp-admin/includes/ms.php:42
msgid "You have used your space quota. Please delete files before uploading."
msgstr "Ви використали весь простір. Видаліть старі файли, перш ніж завантажувати нові."

#. translators: 1: Maximum allowed file size in kilobytes
#: wp-admin/includes/ms.php:38
msgid "This file is too big. Files must be less than %1$s KB in size."
msgstr "Файл занадто великий. Розмір файлів повинен бути менше %1$s КБ."

#. translators: 1: Required disk space in kilobytes
#: wp-admin/includes/ms.php:33
msgid "Not enough space to upload. %1$s KB needed."
msgstr "Недостатньо вільного місця для завантаження.  Потрібно ще %1$s KB."

#: wp-admin/includes/ms-deprecated.php:33
msgid "Sorry, you must delete files before you can upload any more."
msgstr "Вибачте, вам доведеться видалити файли, щоб завантажити інші."

#. translators: %s: date and time
#: wp-admin/includes/misc.php:887
msgid "Draft saved at %s."
msgstr "Чернетку збережено о %s."

#. translators: draft saved date format, see https://secure.php.net/date
#: wp-admin/includes/misc.php:885
msgid "g:i:s a"
msgstr "H:i:s"

#: wp-admin/includes/misc.php:882 wp-admin/includes/post.php:1821
#: wp-admin/widgets.php:342
msgid "Error while saving."
msgstr "Помилка при збереженні змін."

#: wp-admin/includes/misc.php:788
msgid "%s has taken over and is currently editing."
msgstr "%s перехопив і зараз редагує цей матеріал."

#: wp-admin/includes/misc.php:659 wp-admin/user-edit.php:252
msgid "Admin Color Scheme"
msgstr "Кольори майстерні"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1200
msgid "(Leave at 0 for no rating.)"
msgstr "( 0 - без рейтингу.)"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1187
msgid "Notes"
msgstr "Нотатки"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1183
msgid "RSS Address"
msgstr "Адреса RSS"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1179
msgid "Image Address"
msgstr "Адреса зображення"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1164
msgid "If the link is to a person, you can specify your relationship with them using the above form. If you would like to learn more about the idea check out <a href=\"http://gmpg.org/xfn/\">XFN</a>."
msgstr "Якщо це посилання стосується людини, Ви можете зазначити ступінь Ваших відношень за допомоги цієї форми. Дізнатися більше про цю можливість можна тут: <a href=\"http://gmpg.org/xfn/\">XFN</a>."

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1158
msgid "sweetheart"
msgstr "кохання"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1155
msgid "date"
msgstr "дата"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1152
msgid "crush"
msgstr "об'єкт обожнення"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1149
msgid "muse"
msgstr "муза"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1146 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1147
msgid "romantic"
msgstr "романтичне"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1138
msgid "spouse"
msgstr "чоловік/дружина"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1135
msgid "sibling"
msgstr "брат/сестра"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1132
msgid "parent"
msgstr "предок"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1129
msgid "kin"
msgstr "рідня"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1126
msgid "child"
msgstr "дитя"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1123 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1124
msgid "family"
msgstr "родина"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1115
msgid "neighbor"
msgstr "сусід"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1112
msgid "co-resident"
msgstr "співвітчизник"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1109 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1110
msgid "geographical"
msgstr "географічно"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1104
msgid "colleague"
msgstr "колега"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1101
msgid "co-worker"
msgstr "співробітник"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1098 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1099
msgid "professional"
msgstr "професійне"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1093
msgid "met"
msgstr "зустрічались"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1090 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1091
msgid "physical"
msgstr "фізично"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1085 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1118
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1141
msgid "none"
msgstr "нема"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1082
msgid "friend"
msgstr "друг"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1079
msgid "acquaintance"
msgstr "знайомий"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1076
msgid "contact"
msgstr "контакт"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1073 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1074
msgid "friendship"
msgstr "дружба"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1069
msgid "another web address of mine"
msgstr "моя інша веб-адреса"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1065 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1066
msgid "identity"
msgstr "ідентифікація"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1061
msgid "rel:"
msgstr "rel:"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1013
msgid "Choose the target frame for your link."
msgstr "Вибір цільового фрейму за Вашим посиланням."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1011
msgid "<code>_none</code> &mdash; same window or tab."
msgstr "<code>_none</code> - те саме вікно або вкладка."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1008
msgid "<code>_top</code> &mdash; current window or tab, with no frames."
msgstr "<code>_top</code> - поточне вікно або вкладка, без фреймів."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1005
msgid "<code>_blank</code> &mdash; new window or tab."
msgstr "<code>_blank</code> - нове вікно або вкладка."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:984
msgid "New category name"
msgstr "Назва категорії"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:981 wp-admin/includes/meta-boxes.php:983
msgid "+ Add New Category"
msgstr "+ Додати нову категорію"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:908
msgid "Keep this link private"
msgstr "Тримати це посилання закритим"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:900
msgid "Visit Link"
msgstr "Перейти за посиланням"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:872
msgid "Need help? Use the Help tab above the screen title."
msgstr "Потрібна допомога? Скористайтеся вкладкою \"Допомога\", над заголовком розділу."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:811
msgid "(no parent)"
msgstr "(без предка)"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:739
msgid "Show comments"
msgstr "Відобразити коментарі"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:729
msgid "No comments yet."
msgstr "Коментарів ще немає."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:721
msgid "Add comment"
msgstr "Додати коментар"

#. translators: %s: Codex URL
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:681
msgid "Allow <a href=\"%s\">trackbacks and pingbacks</a> on this page"
msgstr "Дозволити <a href=\"%s\">зворотні посилання та сповіщення</a> на цій сторінці"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:677
msgid "Allow comments"
msgstr "Дозволити коментарі"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:660
msgid "https://codex.wordpress.org/Using_Custom_Fields"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Using_Custom_Fields"

#. translators: %s: Codex URL
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:659
msgid "Custom fields can be used to add extra metadata to a post that you can <a href=\"%s\">use in your theme</a>."
msgstr "Користувацькі поля можуть бути використані щоби додавати додаткові метадані до запису, ви можете <a href=\"%s\">використовувати їх у своїй темі</a>."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:628 wp-admin/includes/meta-boxes.php:682
msgid "https://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments"

#. translators: %s: Codex URL
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:627
msgid "Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you&#8217;ve linked to them. If you link other WordPress sites, they&#8217;ll be notified automatically using <a href=\"%s\">pingbacks</a>, no other action necessary."
msgstr "Зворотні посилання це шлях сповіщати інші блогові системи про те, що ви на них посилалися. Якщо ви посилаєтеся на інші сайти WordPress, то вони будуть сповіщені автоматично використовуючи <a href=\"%s\">сповіщення</a>, ніяка інша дія непотрібна."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:623
msgid "Separate multiple URLs with spaces"
msgstr "Розділяйте посилання пробілами"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:620
msgid "Send trackbacks to:"
msgstr "Надсилати зворотні посилання до:"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:610
msgid "Already pinged:"
msgstr "Відправлені сповіщення:"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:593
msgid "https://codex.wordpress.org/Excerpt"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Excerpt"

#. translators: %s: Codex URL
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:592
msgid "Excerpts are optional hand-crafted summaries of your content that can be used in your theme. <a href=\"%s\">Learn more about manual excerpts</a>."
msgstr "Уривки є необов’язковими підсумками вашого вмісту, створеними вручну, що можуть бути використані у вашій темі. <a href=\"%s\">Дізнатися більше про ручні уривки</a>."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:499 wp-admin/includes/meta-boxes.php:960
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:683
msgid "Most Used"
msgstr "Найпопулярніші"

#. translators: Attachment information. 1: Date the attachment was uploaded
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:316
msgid "Uploaded on: <b>%1$s</b>"
msgstr "Завантажено: <b>%1$s</b>"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:210
msgid "Browse revisions"
msgstr "Оглянути зміни"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:210
msgctxt "revisions"
msgid "Browse"
msgstr "Переглянути"

#. translators: Post revisions heading. 1: The number of available revisions
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:208
msgid "Revisions: %s"
msgstr "Редакції: %s"

#. translators: Post date information. 1: Date on which the post is to be
#. published
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:196
msgid "Publish on: <b>%1$s</b>"
msgstr "Оприлюднити в: <b>%1$s</b>"

#. translators: Post date information. 1: Date on which the post is to be
#. published
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:193
msgid "Schedule for: <b>%1$s</b>"
msgstr "Планується: <b>%1$s</b>"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:190 wp-admin/includes/meta-boxes.php:200
msgid "Publish <b>immediately</b>"
msgstr "Оприлюднити <b>негайно</b>"

#. translators: Post date information. 1: Date on which the post was published
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:188
msgid "Published on: <b>%1$s</b>"
msgstr "Оприлюднено: <b>%1$s</b>"

#. translators: Post date information. 1: Date on which the post is currently
#. scheduled to be published
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:185
msgid "Scheduled for: <b>%1$s</b>"
msgstr "Планується: <b>%1$s</b>"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:164
msgid "Stick this post to the front page"
msgstr "Прикріпити цей запис до головної сторінки"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:154
msgid "Edit visibility"
msgstr "Редагувати видимість"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:143 wp-admin/includes/meta-boxes.php:166
#: wp-admin/includes/template.php:1723
msgid "Password protected"
msgstr "Захищено паролем"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:135
msgid "Visibility:"
msgstr "Видимість:"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:111
msgid "Set status"
msgstr "Встановити статус"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:107
msgid "Edit status"
msgstr "Редагувати статус"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:53
msgid "Preview Changes"
msgstr "Переглянути зміни"

#: wp-admin/includes/menu.php:342 wp-admin/my-sites.php:16
msgid "Sorry, you are not allowed to access this page."
msgstr "Вибачте, у вас немає доступу до цієї сторінки."

#: wp-admin/includes/media.php:2952
msgid "Audio Codec:"
msgstr "Аудіо кодек:"

#: wp-admin/includes/media.php:2951
msgid "Audio Format:"
msgstr "Аудіо формат:"

#: wp-admin/includes/media.php:2863
msgid "File URL:"
msgstr "Посилання на файл:"

#: wp-admin/includes/media.php:2831
msgid "Displayed on attachment pages."
msgstr "Відображається на сторінках вкладень"

#: wp-admin/includes/media.php:2709
msgid "Sorry, you have used all of your storage quota of %s MB."
msgstr "Вибачте, ви заповнили весь простір для файлів (%s МБ)."

#. translators: %1$s is link start tag, %2$s is link end tag, %3$d is width,
#. %4$d is height
#: wp-admin/includes/media.php:2697
msgid "Scale images to match the large size selected in %1$simage options%2$s (%3$d &times; %4$d)."
msgstr "Масштабувати зображення відповідно до великого розміру, зазначеного в  %1$sналаштуваннях медіафайлів%2$s (%3$d &times; %4$d)."

#: wp-admin/includes/media.php:2667
msgid "You are using the browser&#8217;s built-in file uploader. The WordPress uploader includes multiple file selection and drag and drop capability. <a href=\"#\">Switch to the multi-file uploader</a>."
msgstr "Ви використовуєте вбудований завантажувач файлів браузера. Завантажувач WordPress включає груповий вибір файлів і перетягування. <a href=\"#\">Увімкнути багатофайловий завантажувач</a>."

#: wp-admin/includes/media.php:2654
msgid "You are using the multi-file uploader. Problems? Try the <a href=\"%1$s\" target=\"%2$s\">browser uploader</a> instead."
msgstr "Ви використовуєте багатофайловий завантажувач. Проблеми? Спробуйте <a href=\"%1$s\" target=\"%2$s\">завантажувач браузера</a>."

#: wp-admin/includes/media.php:2617
msgid "Link to image"
msgstr "Посилання на зображення"

#: wp-admin/includes/media.php:2612
msgid "Link Image To:"
msgstr "Прив’язати зображення до:"

#: wp-admin/includes/media.php:2586
msgid "Link text, e.g. &#8220;Ransom Demands (PDF)&#8221;"
msgstr "Текст посилання, наприклад &#8220;Влескнига (PDF)&#8221;"

#: wp-admin/includes/media.php:2568
msgid "Audio, Video, or Other File"
msgstr "Аудіо, відео або інший файл"

#: wp-admin/includes/media.php:2547
msgid "Image Caption"
msgstr "Опис зображення"

#: wp-admin/includes/media.php:2496
msgid "Filter &#187;"
msgstr "Фільтрувати &#187;"

#: wp-admin/includes/media.php:2455 wp-admin/includes/nav-menu.php:362
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:647
msgid "&raquo;"
msgstr "&raquo;"

#: wp-admin/includes/media.php:2454 wp-admin/includes/nav-menu.php:361
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:646
msgid "&laquo;"
msgstr "&laquo;"

#: wp-admin/includes/media.php:2422
msgid "All Types"
msgstr "Всі типи"

#: wp-admin/includes/media.php:2338
msgid "Update gallery settings"
msgstr "Оновити налаштування галереї"

#: wp-admin/includes/media.php:2317
msgid "Gallery columns:"
msgstr "Колонки галереї:"

#: wp-admin/includes/media.php:2302
msgid "Order:"
msgstr "Порядок:"

#: wp-admin/includes/media.php:2294
msgid "Random"
msgstr "Випадково"

#: wp-admin/includes/media.php:2293
msgid "Date/Time"
msgstr "Дата/Час"

#: wp-admin/includes/media.php:2291
msgid "Menu order"
msgstr "Порядок меню"

#: wp-admin/includes/media.php:2286
msgid "Order images by:"
msgstr "Впорядкувати зображення за:"

#: wp-admin/includes/media.php:2276
msgid "Image File"
msgstr "Файл зображення"

#: wp-admin/includes/media.php:2271
msgid "Link thumbnails to:"
msgstr "Прив’язати мініатюри до:"

#: wp-admin/includes/media.php:2250 wp-admin/users.php:60
msgid "Actions"
msgstr "Дії"

#: wp-admin/includes/media.php:2241
msgctxt "verb"
msgid "Clear"
msgstr "Очистити"

#: wp-admin/includes/media.php:2240 wp-admin/includes/media.php:2310
msgid "Descending"
msgstr "Спадання"

#: wp-admin/includes/media.php:2239 wp-admin/includes/media.php:2307
msgid "Ascending"
msgstr "Зростання"

#: wp-admin/includes/media.php:2238
msgid "Sort Order:"
msgstr "Порядок:"

#: wp-admin/includes/media.php:2234
msgid "All Tabs:"
msgstr "Всі вкладки: "

#: wp-admin/includes/media.php:2084
msgid "Insert media from another website"
msgstr "Вставити медіа-файл з іншого сайту"

#: wp-admin/includes/media.php:2048 wp-admin/includes/media.php:2259
#: wp-admin/includes/media.php:2526
msgid "Save all changes"
msgstr "Зберегти всі зміни"

#: wp-admin/includes/media.php:2021
msgid "Add media files from your computer"
msgstr "Додати медіа файли зі свого комп’ютера"

#: wp-admin/includes/media.php:1930
msgid "Drop files here"
msgstr "Перетягніть сюди файли"

#: wp-admin/includes/media.php:1509 wp-admin/upgrade.php:77
#: wp-admin/upgrade.php:111
msgid "Continue"
msgstr "Продовжити"

#. translators: %s: file name
#: wp-admin/includes/media.php:1508
msgid "You are about to delete %s."
msgstr "Ви збираєтеся видалити %s."

#: wp-admin/includes/media.php:1497 wp-admin/includes/media.php:2623
#: wp-admin/includes/media.php:2629
msgid "Insert into Post"
msgstr "Вставити у запис"

#: wp-admin/includes/media.php:1476
msgid "Upload date:"
msgstr "Дата завантаження: "

#: wp-admin/includes/media.php:1286 wp-admin/includes/media.php:2593
msgid "Alt text for the image, e.g. &#8220;The Mona Lisa&#8221;"
msgstr "Альтернативний текст для зображення, наприклад «Богдан Хмельницький»"

#: wp-admin/includes/media.php:1245
msgid "Location of the uploaded file."
msgstr "Розміщення завантаженого файлу."

#: wp-admin/includes/media.php:1234 wp-admin/includes/media.php:2618
msgid "Enter a link URL or click above for presets."
msgstr "Введіть посилання або натисніть одну з кнопок."

#: wp-admin/includes/media.php:1231
msgid "Link URL"
msgstr "Посилання"

#: wp-admin/includes/media.php:1163
msgid "Empty Title filled from filename."
msgstr "Порожня назва взята з назви файлу."

#: wp-admin/includes/media.php:1085
msgid "Attachment Post URL"
msgstr "URL сторінки файлу"

#: wp-admin/includes/media.php:1084 wp-admin/includes/media.php:1241
msgid "File URL"
msgstr "Адреса файлу"

#: wp-admin/includes/media.php:869
msgid "Invalid image URL"
msgstr "Невірне посилання зображення"

#: wp-admin/includes/media.php:463 wp-admin/includes/template.php:1613
#: wp-admin/install.php:80 wp-admin/upgrade.php:71
#: wp-admin/setup-config.php:102 wp-admin/maint/repair.php:26
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: wp-admin/includes/media.php:463
msgid "Uploads"
msgstr "Завантаження"

#. translators: Audio file genre information. 1: Audio genre name
#: wp-admin/includes/media.php:353
msgid "Genre: %s."
msgstr "Жанр: %s."

#. translators: Audio file track information. 1: Audio track number
#: wp-admin/includes/media.php:347
msgid "Track %1$s."
msgstr "Трек %1$s."

#. translators: Audio file track information. 1: Audio track number, 2: Total
#. audio tracks
#: wp-admin/includes/media.php:344
msgid "Track %1$s of %2$s."
msgstr "Трек %1$s із %2$s."

#. translators: Audio file track information. 1: Year of audio track release
#: wp-admin/includes/media.php:337
msgid "Released: %d."
msgstr "Випущено: %d."

#. translators: 1: audio album title, 2: artist name
#: wp-admin/includes/media.php:324
msgid "%1$s by %2$s."
msgstr "%1$s автор: %2$s."

#. translators: 1: audio track title
#: wp-admin/includes/media.php:317
msgid "\"%s\"."
msgstr "\"%s\"."

#. translators: 1: audio track title, 2: artist name
#: wp-admin/includes/media.php:314
msgid "\"%1$s\" by %2$s."
msgstr "&laquo;%1$s&raquo; виконавця %2$s."

#. translators: 1: audio track title, 2: album title
#: wp-admin/includes/media.php:311
msgid "\"%1$s\" from %2$s."
msgstr "&laquo;%1$s&raquo; з альбому &laquo;%2$s&raquo;."

#. translators: 1: audio track title, 2: album title, 3: artist name
#: wp-admin/includes/media.php:308
msgid "\"%1$s\" from %2$s by %3$s."
msgstr "&laquo;%1$s&raquo; з альбому &laquo;%2$s&raquo; виконавця %3$s."

#: wp-admin/includes/media.php:62
msgid "Gallery (%s)"
msgstr "Галерея (%s)"

#: wp-admin/includes/media.php:20
msgid "Gallery"
msgstr "Галерея"

#: wp-admin/includes/media.php:19
msgid "From URL"
msgstr "З інтернету"

#: wp-admin/includes/media.php:18
msgid "From Computer"
msgstr "З комп’ютера"

#: wp-admin/includes/import.php:207
msgid "Import posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags from a WordPress export file."
msgstr "Імпортувати записи, сторінки, коментарі, користувацькі поля, категорії, та позначки з файлу експорту WordPress."

#: wp-admin/includes/import.php:201
msgid "Import posts &amp; media from Tumblr using their API."
msgstr "Імпортувати записи та медіа з Tumblr за допомогою їх API."

#: wp-admin/includes/import.php:200
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"

#: wp-admin/includes/import.php:195
msgid "Import posts from an RSS feed."
msgstr "Імпортувати записи з RSS каналу."

#: wp-admin/includes/import.php:189
msgid "Import links in OPML format."
msgstr "Імпортувати посилання у форматі OPML."

#: wp-admin/includes/import.php:188
msgid "Blogroll"
msgstr "Меню посилань"

#: wp-admin/includes/import.php:183
msgid "Import posts and comments from a Movable Type or TypePad blog."
msgstr "Імпортувати записи та коментарі з блогу Movable Type чи TypePad."

#: wp-admin/includes/import.php:182
msgid "Movable Type and TypePad"
msgstr "Movable Type та TypePad"

#: wp-admin/includes/import.php:177
msgid "Import posts from LiveJournal using their API."
msgstr "Імпортувати записи з LiveJournal за допомогою їх API."

#: wp-admin/includes/import.php:176
msgid "LiveJournal"
msgstr "LiveJournal"

#: wp-admin/includes/import.php:171
msgid "Convert existing categories to tags or tags to categories, selectively."
msgstr "Перетворити існуючі категорії на позначки, чи позначки на категорії, вибірково."

#: wp-admin/includes/import.php:170 wp-admin/tools.php:21
#: wp-admin/tools.php:103
msgid "Categories and Tags Converter"
msgstr "Конвертер категорій та позначок"

#: wp-admin/includes/import.php:165
msgid "Import posts, comments, and users from a Blogger blog."
msgstr "Імпортувати записи, коментарі, та користувачів із блогу Blogger."

#: wp-admin/includes/import.php:164
msgid "Blogger"
msgstr "Blogger"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:908
msgid "Image saved"
msgstr "Зображення збережено"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:794
msgid "Unable to save the image."
msgstr "Спроба збереження зображення невдала."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:746
msgid "Nothing to save, the image has not changed."
msgstr "Нічого зберігати, зображення не змінене."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:738
msgid "Error while saving the scaled image. Please reload the page and try again."
msgstr "Трапилась помилка при збереженні відмасштабованого зображення. Перезавантажте сторінку і спробуйте ще раз."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:715
msgid "Unable to create new image."
msgstr "Невдала спроба створити нове зображення."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:694
msgid "Image restored successfully."
msgstr "Зображення успішно відновлено."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:692
msgid "Image metadata is inconsistent."
msgstr "Несумісні метадані зображення."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:687
msgid "Cannot save image metadata."
msgstr "Неможливо зберегти метадані зображення."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:631
msgid "Cannot load image metadata."
msgstr "Не можу завантажити метадані зображення."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:259 wp-admin/includes/image-edit.php:324
#: wp-admin/includes/image-edit.php:466
msgid "$image needs to be an WP_Image_Editor object"
msgstr "Змінна $image повинна бути об'єктом типу WP_Image_Editor"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:227
msgid "There are unsaved changes that will be lost. 'OK' to continue, 'Cancel' to return to the Image Editor."
msgstr "Є незбережені зміни, які будуть втрачені. Натисніть \"Добре\", щоби продовжити, або \"Скасувати\", щоб повернутися до редактора зображень."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:201
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Повернути горизонтально"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:200
msgid "Flip vertically"
msgstr "Віддзеркалити по вертикалі"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:194
msgid "Image rotation is not supported by your web host."
msgstr "Повертання зображення не підтримується вашим хостером."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:192
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "Обернути за годинниковою стрілкою"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:191
msgid "Rotate counter-clockwise"
msgstr "Обернути проти годинникової стрілки"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:185
msgid "Crop"
msgstr "Обрізати"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:173
msgid "All sizes except thumbnail"
msgstr "Усі розміри, окрім мініатюр"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:165
msgid "All image sizes"
msgstr "Всі розміри зображень"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:161
msgid "Apply changes to:"
msgstr "Зберегти зміни до:"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:156
msgid "Current thumbnail"
msgstr "Поточна мініатюра"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:151
msgid "You can edit the image while preserving the thumbnail. For example, you may wish to have a square thumbnail that displays just a section of the image."
msgstr "Можна відредагувати зображення, але зберегти мініатюру. Це може бути корисно, якщо ви захочете залишити квадратну мініатюру, на якій буде лише частина зображення."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:150
msgid "Thumbnail Settings Help"
msgstr "Допомога по налаштуваннях мініатюр"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:149
msgid "Thumbnail Settings"
msgstr "Налаштування мініатюр"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:135
msgid "selection height"
msgstr "висота обраного"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:131
msgid "selection width"
msgstr "ширина обраного"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:129
msgid "Selection:"
msgstr "Вибір:"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:122
msgid "crop ratio height"
msgstr "висота"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:118
msgid "crop ratio width"
msgstr "ширина"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:116
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Збереження пропорцій: "

#: wp-admin/includes/image-edit.php:111
msgid "Once you have made your selection, you can adjust it by entering the size in pixels. The minimum selection size is the thumbnail size as set in the Media settings."
msgstr "Виділивши область, можна її відрегулювати, вказавши розмір в пікселях. Мінімальний розмір області дорівнює розміру мініатюри, заданому на сторінці &laquo;Налаштування медіафайлів&raquo;."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:110
msgid "Crop Selection"
msgstr "Обрізання виділеного"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:108
msgid "The aspect ratio is the relationship between the width and height. You can preserve the aspect ratio by holding down the shift key while resizing your selection. Use the input box to specify the aspect ratio, e.g. 1:1 (square), 4:3, 16:9, etc."
msgstr "Пропорції &#8212; це співвідношення ширини і висоти. При зміні розміру виділеної області можна зберегти пропорції, затиснувши Shift. Вкажіть бажані пропорції в полях нижче, наприклад 1:1 (квадрат), 4:3, 16:9 і т.д."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:107
msgid "Crop Aspect Ratio"
msgstr "Обрізання зі збереженням пропорцій"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:105
msgid "To crop the image, click on it and drag to make your selection."
msgstr "Щоб обрізати зображення, натисніть на нього і виділіть потрібну частину, утримуючи кнопку миші."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:102
msgid "Image Crop Help"
msgstr "Допомога по обрізанню зображень"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:101
msgid "Image Crop"
msgstr "Обрізання зображення"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:91
msgid "Restore image"
msgstr "Відновити зображення"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:87
msgid "Previously edited copies of the image will not be deleted."
msgstr "Раніше редаговані копії зображення не будуть видалені."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:84
msgid "Discard any changes and restore the original image."
msgstr "Скасувати всі зміни і відновити вихідне зображення."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:70
msgid "Scale"
msgstr "Масштабувати"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:66
msgid "scale height"
msgstr "висота"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:62
msgid "scale width"
msgstr "ширина"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:60
msgid "New dimensions:"
msgstr "Нові розміри:"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:55
msgid "Original dimensions %s"
msgstr "Оригінальний розмір %s"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:52
msgid "You can proportionally scale the original image. For best results, scaling should be done before you crop, flip, or rotate. Images can only be scaled down, not up."
msgstr "Можна змінити розмір початкового зображення із збереженням пропорцій. Для отримання найкращих результатів масштабування слід виконувати до обрізки, відображення і повороту. Зображення можна зменшити, але не збільшити."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:50
msgid "Scale Image Help"
msgstr "Допомога по зміні розмірів зображення"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:49
msgid "Scale Image"
msgstr "Масштабування зображення"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:26 wp-admin/includes/image-edit.php:754
msgid "Image data does not exist. Please re-upload the image."
msgstr "Дані про зображення відсутні. Будь ласка, завантажте зображення знову."

#: wp-admin/includes/file.php:1287
msgid "Proceed"
msgstr "Продовжити"

#: wp-admin/includes/file.php:1274
msgid "Enter the location on the server where the public and private keys are located. If a passphrase is needed, enter that in the password field above."
msgstr "Введіть розміщення на сервері, де знаходяться публічні та приватні ключі. Якщо потрібен пароль - введіть його полі для пароля зверху."

#: wp-admin/includes/file.php:1271
msgid "Private Key:"
msgstr "Приватний ключ:"

#: wp-admin/includes/file.php:1267
msgid "Public Key:"
msgstr "Публічний ключ:"

#: wp-admin/includes/file.php:1265
msgid "Authentication Keys"
msgstr "Ключі аутентифікації"

#: wp-admin/includes/file.php:1245
msgid "Connection Type"
msgstr "Тип з’єднання"

#: wp-admin/includes/file.php:1241
msgid "This password will not be stored on the server."
msgstr "Цей пароль не буде зберігатися на сервері."

#: wp-admin/includes/file.php:1229
msgid "example: www.wordpress.org"
msgstr "приклад: www.wordpress.org"

#: wp-admin/includes/file.php:1228
msgid "Hostname"
msgstr "Сервер"

#: wp-admin/includes/file.php:1225
msgid "If you do not remember your credentials, you should contact your web host."
msgstr "Якщо ви не пам’ятаєте дані, їх можна дізнатися у технічної підтримки вашого хостинґу"

#: wp-admin/includes/file.php:1221
msgid "FTP Password"
msgstr "FTP Пароль"

#: wp-admin/includes/file.php:1220
msgid "FTP Username"
msgstr "Ім’я користувача FTP"

#: wp-admin/includes/file.php:1219
msgid "Please enter your FTP credentials to proceed."
msgstr "Будь ласка, вкажіть дані з’єднання FTP для продовження."

#: wp-admin/includes/file.php:1217
msgid "FTP/SSH Password"
msgstr "FTP/SSH Пароль"

#: wp-admin/includes/file.php:1216
msgid "FTP/SSH Username"
msgstr "Ім’я користувача FTP/SSH"

#: wp-admin/includes/file.php:1215
msgid "Please enter your FTP or SSH credentials to proceed."
msgstr "Будь ласка, вкажіть необхідні дані FTP або SSH для доступу."

#: wp-admin/includes/file.php:1211
msgid "To perform the requested action, WordPress needs to access your web server."
msgstr "Щоби виконати запитувану дію, WordPress має отримати доступ до вашого веб сервера."

#: wp-admin/includes/file.php:1206
msgid "Connection Information"
msgstr "Інформація про з’єднання"

#: wp-admin/includes/file.php:1180
msgid "SSH2"
msgstr "SSH2"

#: wp-admin/includes/file.php:1178
msgid "FTPS (SSL)"
msgstr "FTPS (SSL)"

#: wp-admin/includes/file.php:1176
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: wp-admin/includes/file.php:1168
msgid "<strong>ERROR:</strong> There was an error connecting to the server, Please verify the settings are correct."
msgstr "<strong>ПОМИЛКА:</strong> Виникла помилка під час з&#8217;єднання з сервером, будь ласка, провірте правильність налаштувань."

#: wp-admin/includes/file.php:757
msgid "Empty archive."
msgstr "Порожній архів."

#: wp-admin/includes/update-core.php:1063
#: wp-admin/includes/update-core.php:1178 wp-admin/includes/file.php:716
#: wp-admin/includes/file.php:819 wp-admin/includes/file.php:854
msgid "Could not copy file."
msgstr "Неможливо скопіювати файл."

#: wp-admin/includes/file.php:651 wp-admin/includes/file.php:713
#: wp-admin/includes/file.php:815
msgid "Could not extract file from archive."
msgstr "Не вдалося розпакувати файл з архіву."

#: wp-admin/includes/file.php:645 wp-admin/includes/file.php:703
msgid "Could not retrieve file from archive."
msgstr "Не вдалося отримати файл з архіву."

#: wp-admin/includes/file.php:639 wp-admin/includes/file.php:754
msgid "Incompatible Archive."
msgstr "Несумісний архів"

#: wp-admin/includes/file.php:549
msgid "The checksum of the file (%1$s) does not match the expected checksum value (%2$s)."
msgstr "Контрольна сума файлу (%1$s) не відповідає очікуваному значенню (%2$s)."

#: wp-admin/includes/file.php:501
msgid "Could not create Temporary file."
msgstr "Неможливо створити тимчасовий файл"

#: wp-admin/includes/file.php:495
msgid "Invalid URL Provided."
msgstr "Невірно вказано URL"

#: wp-admin/includes/file.php:387
msgid "The uploaded file could not be moved to %s."
msgstr "Завантажений файл неможливо перенести в %s."

#: wp-admin/includes/file.php:337
msgid "Specified file failed upload test."
msgstr "Вказаний файл не пройшов тест завантаження."

#: wp-admin/includes/import.php:84 wp-admin/includes/file.php:329
msgid "File is empty. Please upload something more substantial. This error could also be caused by uploads being disabled in your php.ini or by post_max_size being defined as smaller than upload_max_filesize in php.ini."
msgstr "Файл порожній. Будь ласка завантажте щось більш вагоме. Ця помилка також може бути спричинена забороною завантажень в вашому php.ini."

#: wp-admin/includes/file.php:327
msgid "File is empty. Please upload something more substantial."
msgstr "Файл порожній. Будь ласка, завантажте щось більш вагоме."

#: wp-admin/includes/file.php:316
msgid "Invalid form submission."
msgstr "Неправильні дані форми"

#: wp-admin/includes/file.php:302
msgid "File upload stopped by extension."
msgstr "Завантаження файлу зупинене розширенням."

#: wp-admin/includes/file.php:301
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "Помилка запису файла на диск."

#: wp-admin/includes/file.php:300
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "Відсутня тимчасова тека."

#: wp-admin/includes/file.php:298
msgid "No file was uploaded."
msgstr "Жоден файл не завантажений."

#: wp-admin/includes/file.php:297
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "Файл було завантажено лише частково."

#: wp-admin/includes/file.php:296
msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form."
msgstr "Завантажений файл перевищує значення директиви MAX_FILE_SIZE, що вказано в HTML-формі."

#: wp-admin/includes/file.php:295
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
msgstr "Завантажений файл перевищує директиву upload_max_filesize у файлі php.ini."

#: wp-admin/includes/file.php:88
msgid "%s Page Template"
msgstr "Шаблон сторінки «%s»"

#: wp-admin/includes/file.php:63
msgid "Popup Comments"
msgstr "Спливаючі коментарі"

#: wp-admin/includes/file.php:62
msgid "Popup Comments Template"
msgstr "Шаблон коментарів у спливаючому вікні"

#: wp-admin/includes/file.php:61
msgid "Comments Template"
msgstr "Шаблон коментарів"

#: wp-admin/includes/file.php:58
msgid ".htaccess (for rewrite rules )"
msgstr ".htaccess (директиви сервера)"

#: wp-admin/includes/file.php:57
msgid "my-hacks.php (legacy hacks support)"
msgstr "my-hacks.php (старі латки)"

#: wp-admin/includes/file.php:55
msgid "RTL Stylesheet"
msgstr "Стиль RTL"

#: wp-admin/includes/file.php:54
msgid "Visual Editor RTL Stylesheet"
msgstr "RTL-cтиль візуального редактора"

#: wp-admin/includes/file.php:53
msgid "Visual Editor Stylesheet"
msgstr "Стиль візуального редактора"

#: wp-admin/includes/file.php:50
msgid "Embed Footer Template"
msgstr "Шаблон підвалу вставки"

#: wp-admin/includes/file.php:49
msgid "Embed Header Template"
msgstr "Шаблон заголовка вставки"

#: wp-admin/includes/file.php:48
msgid "Embed Content Template"
msgstr "Шаблон вмісту вставки"

#: wp-admin/includes/file.php:47
msgid "Embed 404 Template"
msgstr "Шаблон вставки 404"

#: wp-admin/includes/file.php:46
msgid "Embed Template"
msgstr "Шаблон вставки"

#: wp-admin/includes/file.php:44
msgid "Application Attachment Template"
msgstr "Шаблон вкладених додатків"

#: wp-admin/includes/file.php:43
msgid "Audio Attachment Template"
msgstr "Шаблон вкладеного аудіо"

#: wp-admin/includes/file.php:42
msgid "Video Attachment Template"
msgstr "Шаблон вкладеного відео"

#: wp-admin/includes/file.php:41
msgid "Image Attachment Template"
msgstr "Шаблон вкладених зображень"

#: wp-admin/includes/file.php:40
msgid "Attachment Template"
msgstr "Шаблон вкладень"

#: wp-admin/includes/file.php:37
msgid "Single Page"
msgstr "Окрема сторінка"

#: wp-admin/includes/file.php:36
msgid "Single Post"
msgstr "Окремий запис"

#: wp-admin/includes/file.php:35
msgid "Singular Template"
msgstr "Одиночний шаблон"

#: wp-admin/includes/file.php:33
msgid "Date Template"
msgstr "Шаблон дати"

#: wp-admin/includes/template.php:1743 wp-admin/includes/file.php:31
msgid "Posts Page"
msgstr "Сторінка записів"

#: wp-admin/includes/file.php:30
msgid "Tag Template"
msgstr "Шаблон позначок"

#: wp-admin/includes/file.php:29
msgid "Category Template"
msgstr "Шаблон категорій"

#: wp-admin/includes/file.php:28
msgid "Taxonomy Template"
msgstr "Шаблон таксономії"

#: wp-admin/includes/file.php:27
msgid "Author Template"
msgstr "Шаблон автора"

#: wp-admin/includes/file.php:25
msgid "Main Index Template"
msgstr "Головний шаблон"

#: wp-admin/includes/file.php:23
msgid "Links Template"
msgstr "Шаблон посилань"

#: wp-admin/includes/file.php:22
msgid "404 Template"
msgstr "Сторінка 404"

#: wp-admin/includes/file.php:21
msgid "Search Form"
msgstr "Форма пошуку"

#: wp-admin/includes/file.php:18
msgid "Theme Footer"
msgstr "Підвал теми"

#: wp-admin/includes/file.php:17
msgid "Theme Header"
msgstr "Заголовок теми"

#: wp-admin/includes/file.php:16
msgid "Theme Functions"
msgstr "Функції теми"

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:39
msgid "Tags deleted."
msgstr "Позначки видалені."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:38
msgid "Tag not updated."
msgstr "Позначка не оновлена."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:37
msgid "Tag not added."
msgstr "Позначка не додана."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:36
msgid "Tag updated."
msgstr "Позначка оновлена."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:35
msgid "Tag deleted."
msgstr "Позначка видалена."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:34
msgid "Tag added."
msgstr "Позначка додана."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:29
msgid "Categories deleted."
msgstr "Категорії видалені."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:28
msgid "Category not updated."
msgstr "Категорія не оновлена."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:27
msgid "Category not added."
msgstr "Категорія не додана."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:26
msgid "Category updated."
msgstr "Категорія оновлена."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:25
msgid "Category deleted."
msgstr "Категорія видалена."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:24
msgid "Category added."
msgstr "Категорія додана."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:19
msgid "Items deleted."
msgstr "Елемент видалено."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:17
msgid "Item not added."
msgstr "Елемент не додано."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:16
msgid "Item updated."
msgstr "Елемент оновлено."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:15
msgid "Item deleted."
msgstr "Елемент видалено."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:14
msgid "Item added."
msgstr "Елемент додано."

#: wp-admin/includes/deprecated.php:1367
msgid "Popular Plugin"
msgstr "Популярний плагін"

#: wp-admin/includes/deprecated.php:594
msgid "Displaying %s&#8211;%s of %s"
msgstr "Відображається  %s&#8211;%s з %s"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1606
msgid "https://codex.wordpress.org/First_Steps_With_WordPress"
msgstr "https://codex.wordpress.org/First_Steps_With_WordPress"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1606
msgid "Learn more about getting started"
msgstr "Дізнайтеся більше про початок роботи з WordPress"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1604
msgid "Turn comments on or off"
msgstr "Увімкнути або вимкнути коментарі"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1599
msgid "Manage menus"
msgstr "Керувати меню"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1597
msgid "Manage widgets"
msgstr "Керувати віджетами"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1594
msgid "Manage <a href=\"%1$s\">widgets</a> or <a href=\"%2$s\">menus</a>"
msgstr "Керування <a href=\"%1$s\">віджетами</a> та <a href=\"%2$s\">меню</a>"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1589
msgid "More Actions"
msgstr "Інші дії"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1585
msgid "View your site"
msgstr "Переглянути свій сайт"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1583
msgid "Add an About page"
msgstr "Додайте сторінку \"Про мене\""

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1582
msgid "Write your first blog post"
msgstr "Напишіть свій перший запис"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1580
msgid "Add a blog post"
msgstr "Додати запис"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1576 wp-admin/includes/dashboard.php:1579
msgid "Add additional pages"
msgstr "Додати інші сторінки"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1575 wp-admin/includes/dashboard.php:1578
msgid "Edit your front page"
msgstr "Редагувати головну сторінку"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1572
msgid "Next Steps"
msgstr "Наступні кроки"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1568
msgid "or, <a href=\"%s\">change your theme completely</a>"
msgstr "або, <a href=\"%s\">повністю змінити тему</a>"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1564 wp-admin/includes/dashboard.php:1566
msgid "Customize Your Site"
msgstr "Налаштувати свій сайт"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1563
msgid "Get Started"
msgstr "Початок роботи"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1559
msgid "We&#8217;ve assembled some links to get you started:"
msgstr "Ми зібрали деякі посилання для легкого початку роботи з WordPress:"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1558
msgid "Welcome to WordPress!"
msgstr "Ласкаво просимо до WordPress!"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1468
msgid "Dismiss the browser warning panel"
msgstr "Відхилити панель попереджень браузера"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1467
msgid "<a href=\"%1$s\" class=\"update-browser-link\">Update %2$s</a> or learn how to <a href=\"%3$s\" class=\"browse-happy-link\">browse happy</a>"
msgstr "<a href=\"%1$s\" class=\"update-browser-link\">Оновити %2$s</a> або дізнатись більше про <a href=\"%3$s\" class=\"browse-happy-link\">сучасні браузери</a>"

#. translators: %s: browser name and link
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1448
msgid "It looks like you're using an old version of %s. For the best WordPress experience, please update your browser."
msgstr "Схоже ви використовуєте стару версію %s. Для використання всіх можливостей WordPress, будь ласка, оновіть свій браузер."

#. translators: %s: browser name and link
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1443
msgid "It looks like you're using an insecure version of %s. Using an outdated browser makes your computer unsafe. For the best WordPress experience, please update your browser."
msgstr "Схоже ви використовуєте небезпечну версію %s. Використання застарілого браузера робить ваш комп'ютер небезпечним. Для використання всіх можливостей WordPress, будь ласка, оновіть свій браузер."

#. translators: 1: number of megabytes, 2: percentage
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1419
msgid "%1$s MB (%2$s%%) Space Used"
msgstr "%1$s МБ (%2$s%%) зайнято"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1414 wp-admin/includes/dashboard.php:1427
msgid "Manage Uploads"
msgstr "Керування файлами"

#. translators: number of megabytes
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1407
msgid "%s MB Space Allowed"
msgstr "%s МБ виділено"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1401
msgid "Storage Space"
msgstr "Дисковий простір"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1339
msgid "Other WordPress News"
msgstr "Інші новини WordPress"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1330
msgid "https://planet.wordpress.org/feed/"
msgstr "https://planet.wordpress.org/feed/"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1321 wp-admin/index.php:77
#: wp-admin/index.php:83
msgid "https://planet.wordpress.org/"
msgstr "https://planet.wordpress.org/"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1306
msgid "WordPress Blog"
msgstr "WordPress блог"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1297
msgid "http://wordpress.org/news/feed/"
msgstr "http://wordpress.org/news/feed/"

#. translators: meetup organization documentation URL.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1262
msgid "There aren&#8217;t any events scheduled near you at the moment. Would you like to <a href=\"%s\">organize one</a>?"
msgstr "Ніяких заходів в даний час поряд з вами не заплановано. Хочете <a href=\"%s\">організувати</a>?"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1256 wp-admin/includes/dashboard.php:1263
msgid "https://make.wordpress.org/community/handbook/meetup-organizer/welcome/"
msgstr "https://make.wordpress.org/community/handbook/meetup-organizer/welcome/"

#. translators: 1: the city the user searched for, 2: meetup organization
#. documentation URL
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1254
msgid "There aren&#8217;t any events scheduled near %1$s at the moment. Would you like to <a href=\"%2$s\">organize one</a>?"
msgstr "В даний час ніяких заходів поряд з %1$s не заплановано. Хочете <a href=\"%2$s\">організувати щось</a>?"

#. translators: %s is a placeholder for the name of a city.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1211
msgid "Attend an upcoming event near %s."
msgstr "Взяти участь в майбутньому заході поруч з %s."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1182
msgid "Cincinnati"
msgstr "Київ"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1170
msgid "City:"
msgstr "Місто:"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1163
msgid "Edit city"
msgstr "Змінити місто"

#: wp-admin/includes/theme.php:278 wp-admin/includes/dashboard.php:1118
msgid "News"
msgstr "Новини"

#. translators: If a Rosetta site exists (e.g. https://es.wordpress.org/news/),
#. then use that. Otherwise, leave untranslated.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1117 wp-admin/includes/dashboard.php:1288
msgid "https://wordpress.org/news/"
msgstr "https://wordpress.org/news/"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1105
msgid "WordCamps"
msgstr "WordCamps"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1093
msgid "Meetups"
msgstr "Зустрічі"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:971 wp-admin/includes/dashboard.php:1138
msgid "This widget requires JavaScript."
msgstr "Цей віджет вимагає  JavaScript."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:971
msgid "Loading&#8230;"
msgstr "Завантаження&#8230;"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:927
msgid "View more comments"
msgstr "Переглянути більше коментарів"

#. translators: 1: relative date, 2: time
#: wp-admin/includes/dashboard.php:863
msgctxt "dashboard"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"

#. translators: date and time format for recent posts on the dashboard, see
#. https://secure.php.net/date
#: wp-admin/includes/dashboard.php:853
msgid "M jS"
msgstr "d.m.y"

#. translators: date and time format for recent posts on the dashboard, from a
#. different calendar year, see https://secure.php.net/date
#: wp-admin/includes/dashboard.php:850
msgid "M jS Y"
msgstr "d.m.Y"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:847
msgid "Tomorrow"
msgstr "Завтра"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:784
msgid "No activity yet!"
msgstr "Діяльності ще не було!"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:775
msgid "Recently Published"
msgstr "Нещодавно оприлюднені"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:768
msgid "Publishing Soon"
msgstr "Скоро оприлюднюється"

#. translators: 1: type of comment, 2: notification if the comment is pending
#: wp-admin/includes/dashboard.php:735
msgctxt "dashboard"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#. translators: 1: type of comment, 2: post link, 3: notification if the
#. comment is pending
#: wp-admin/includes/dashboard.php:727
msgctxt "dashboard"
msgid "%1$s on %2$s %3$s"
msgstr "%1$s до %2$s %3$s"

#. translators: 1: comment author, 2: notification if the comment is pending
#: wp-admin/includes/dashboard.php:698
msgid "From %1$s %2$s"
msgstr "Від %1$s %2$s"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:693 wp-admin/includes/dashboard.php:700
#: wp-admin/includes/dashboard.php:730 wp-admin/includes/dashboard.php:737
msgid "[Pending]"
msgstr "[В очікуванні]"

#. translators: 1: comment author, 2: post link, 3: notification if the comment
#. is pending
#: wp-admin/includes/dashboard.php:690
msgid "From %1$s on %2$s %3$s"
msgstr "Від %1$s до %2$s %3$s"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:644
msgid "View this comment"
msgstr "Переглянути цей коментар"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:568
msgctxt "drafts"
msgid "View all"
msgstr "Переглянути всі"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:568
msgid "View all drafts"
msgstr "Переглянути всі чернетки"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:515
msgid "What&#8217;s on your mind?"
msgstr "Що у вас на думці?"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:439 wp-admin/includes/dashboard.php:441
msgid "Search Sites"
msgstr "Пошук сайтів"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:431 wp-admin/includes/dashboard.php:433
#: wp-admin/users.php:510
msgid "Search Users"
msgstr "Пошук користувачів"

#. translators: 1: Text indicating the number of sites on the network, 2: Text
#. indicating the number of users on the network
#: wp-admin/includes/dashboard.php:401
msgid "You have %1$s and %2$s."
msgstr "У Вас є %1$s та %2$s."

#. translators: 1: Number of sites on the network
#: wp-admin/includes/dashboard.php:398
msgid "%s site"
msgid_plural "%s sites"
msgstr[0] "%s сайт"
msgstr[1] "%s сайти"
msgstr[2] "%s сайтів"

#. translators: 1: Number of users on the network
#: wp-admin/includes/dashboard.php:396
msgid "%s user"
msgid_plural "%s users"
msgstr[0] "%s користувач"
msgstr[1] "%s користувачі"
msgstr[2] "%s користувачів"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:390
msgid "Create a New User"
msgstr "Створити нового користувача"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:388
msgid "Create a New Site"
msgstr "Створити новий сайт"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:341
msgid "Search Engines Discouraged"
msgstr "Пошуковим системам запропоновано не індексувати сайт"

#. translators: Number of comments in moderation
#: wp-admin/includes/dashboard.php:283
msgctxt "comments"
msgid "%s comment in moderation"
msgid_plural "%s comments in moderation"
msgstr[0] "%s коментар на модерації"
msgstr[1] "%s коментарі на модерації"
msgstr[2] "%s коментарів на модерації"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:260
msgid "%s Page"
msgid_plural "%s Pages"
msgstr[0] "%s сторінка"
msgstr[1] "%s сторінки"
msgstr[2] "%s сторінок"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:258
msgid "%s Post"
msgid_plural "%s Posts"
msgstr[0] "%s запис"
msgstr[1] "%s записи"
msgstr[2] "%s записів"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:198 wp-admin/includes/dashboard.php:1184
#: wp-admin/setup-config.php:219
msgid "Submit"
msgstr "Відправити"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:167
msgid "Configure"
msgstr "Налаштувати"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:112
msgid "View all"
msgstr "Всі"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:56
msgid "WordPress Events and News"
msgstr "Новини та заходи WordPress"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:51 wp-admin/includes/dashboard.php:570
msgid "Drafts"
msgstr "Чернетки"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:51
msgid "Quick Draft"
msgstr "Швидка чернетка"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:46
msgid "Activity"
msgstr "Діяльність"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:42
msgid "Right Now"
msgstr "Прямо зараз"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:39
msgid "At a Glance"
msgstr "На виду"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:34
msgid "Your browser is out of date!"
msgstr "Ваш браузер застарілий!"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:32
msgid "You are using an insecure browser!"
msgstr "Ви використовуєте небезпечний браузер!"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:549
msgctxt "no user roles"
msgid "None"
msgstr "Немає"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:486
msgid "%s post by this author"
msgid_plural "%s posts by this author"
msgstr[0] "%s запис цього автора"
msgstr[1] "%s записи цього автора"
msgstr[2] "%s записів цього автора"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:322
#: wp-admin/user-new.php:343 wp-admin/user-new.php:475
#: wp-admin/user-edit.php:355
msgid "Role"
msgstr "Роль"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:271
msgid "Change"
msgstr "Змінити"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:265
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:267
msgid "Change role to&hellip;"
msgstr "Змінити роль на&hellip;"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:218
msgid "No role"
msgstr "Без ролі"

#. translators: User role name with count
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:206
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:220
msgid "%1$s <span class=\"count\">(%2$s)</span>"
msgstr "%1$s <span class=\"count\">(%2$s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:193
msgctxt "users"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Всі <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Всі <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Всі <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:155
#: wp-admin/includes/deprecated.php:561
msgid "No users found."
msgstr "Користувачів не знайдено"

#: wp-admin/includes/update-core.php:1026
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:175
msgid "Disabling Maintenance mode&#8230;"
msgstr "Вимкнення режиму обслуговування&#8230;"

#: wp-admin/includes/update-core.php:939
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:174
msgid "Enabling Maintenance mode&#8230;"
msgstr "Увімкнення режиму обслуговування&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:171
msgid "The package could not be installed."
msgstr "Архів не вдалося встановити."

#: wp-admin/includes/update-core.php:1183
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:170 wp-admin/includes/file.php:696
#: wp-admin/includes/file.php:802 wp-admin/includes/file.php:859
msgid "Could not create directory."
msgstr "Не можу створити теку."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:169
msgid "Destination folder already exists."
msgstr "Тека вже існує."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:168
msgid "The package contains no files."
msgstr "Архів не містить файлів."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:167
msgid "Installing the latest version&#8230;"
msgstr "Встановлення останньої версії&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:166
msgid "Download failed."
msgstr "Завантаження не вдалося."

#. translators: %s: directory name
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:164
msgid "Unable to locate needed folder (%s)."
msgstr "Неможливо знайти теку WordPress (%s)."

#: wp-admin/includes/theme.php:67 wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:162
msgid "Unable to locate WordPress theme directory."
msgstr "Неможливо виявити теку тем WordPress."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:161 wp-admin/includes/plugin.php:824
msgid "Unable to locate WordPress plugin directory."
msgstr "Неможливо виявити директорію плагінів WordPress."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:160
msgid "Unable to locate WordPress content directory (wp-content)."
msgstr "Неможливо виявити директорію вмісту WordPress (wp-content)."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:159
msgid "Unable to locate WordPress root directory."
msgstr "Неможливо виявити кореневу директорію WordPress."

#: wp-admin/includes/theme.php:62 wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:158
#: wp-admin/includes/plugin.php:819
msgid "Filesystem error."
msgstr "Помилка файлової системи."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:156
msgid "Invalid data provided."
msgstr "Надано невірні дані."

#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:239
msgid "This <a href=\"%1$s\">child theme</a> requires its parent theme, %2$s."
msgstr "Ця <a href=\"%1$s\">тема-нащадок</a> вимагає свою батьківську тему, %2$s."

#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:197
msgid ""
"You are about to delete this theme '%s'\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Ви збираєтеся видалити цю тему '%s'.\n"
"Натисніть \"Скасувати\", щоб не робити цього, або \"Добре\", щоб видалити."

#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:114
msgid "Only the current theme is available to you. Contact the %s administrator for information about accessing additional themes."
msgstr "Вам доступна тільки поточна тема. Зв'яжіться з адміністратором сайту «%s», щоб отримати інформацію про доступ до інших тем."

#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:108
msgid "You only have one theme installed right now. Live a little! You can choose from over 1,000 free themes in the WordPress Theme Directory at any time: just click on the <a href=\"%s\">Install Themes</a> tab above."
msgstr "Зараз у вас встановлена тільки одна тема. Ви будь-коли можете обирати з-поміж більш ніж 1000 безкоштовних тем у директорії тем WordPress: просто натисніть вкладку <a href=\"%s\">Встановити теми</a> вище."

#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:101
msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to <a href=\"%1$s\">enable</a> more themes."
msgstr "На даний момент для цього сайту доступна тільки одна тема. Відвідайте розділ \"Мережа сайтів\", щоб <a href=\"%1$s\">дозволити</a> більше тем."

#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:97
msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to <a href=\"%1$s\">enable</a> or <a href=\"%2$s\">install</a> more themes."
msgstr "На даний момент для цього сайту доступна тільки одна тема. Відвідайте розділ \"Мережа сайтів\", щоб <a href=\"%1$s\">дозволити</a> або <a href=\"%2$s\">встановити</a> більше тем."

#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:236
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:423
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:569
msgid "Version:"
msgstr "Версія:"

#. translators: %s: plugin name
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:412
#: wp-admin/includes/deprecated.php:1370 wp-admin/theme-install.php:287
#: wp-admin/theme-install.php:306
msgid "Install"
msgstr "Встановити"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:344
#: wp-admin/theme-install.php:343
msgid "Collapse"
msgstr "Згорнути"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:342
#: wp-admin/theme-install.php:63 wp-admin/theme-install.php:341
msgid "Collapse Sidebar"
msgstr "Згорнути сайдбар"

#. translators: %s: Theme name
#: wp-admin/includes/theme.php:677
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:293
msgid "Preview %s"
msgstr "Попередній перегляд %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:285
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:408
#: wp-admin/theme-install.php:293
msgctxt "theme"
msgid "Installed"
msgstr "Встановлена"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:285
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:408
msgid "This theme is already installed and is up to date"
msgstr "Ця тема вже встановлена ​​і не вимагає оновлення"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:281
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:404
msgid "Update to version %s"
msgstr "Оновити до версії %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:160
msgid "No themes match your request."
msgstr "За Вашим запитом тем не знайдено."

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:67
msgctxt "themes"
msgid "Recently Updated"
msgstr "Нещодавно Оновлені"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:66
#: wp-admin/theme-install.php:166
msgctxt "themes"
msgid "Latest"
msgstr "Свіжі"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:64
#: wp-admin/theme-install.php:164
msgctxt "themes"
msgid "Featured"
msgstr "Вибрані"

#. translators: %s: taxonomy term name
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:466
msgid "View &#8220;%s&#8221; archive"
msgstr "Переглянути архів &#8220;%s&#8221;"

#. translators: %s: taxonomy term name
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:457
msgid "Delete &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Видалити &#8220;%s&#8221;"

#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:188
msgctxt "Number/count of items"
msgid "Count"
msgstr "Кількість"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1234
msgid "View Mode"
msgstr "Режим перегляду"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1185
msgid "Pagination"
msgstr "Нумерація сторінок"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1145
msgid "Number of items per page:"
msgstr "Число записів на сторінці:"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1125
msgid "%s column"
msgid_plural "%s columns"
msgstr[0] "%s колонка"
msgstr[1] "%s колонки"
msgstr[2] "%s колонок"

#: wp-admin/includes/theme.php:237 wp-admin/includes/theme.php:302
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1119 wp-admin/index.php:63
msgid "Layout"
msgstr "Розмітка"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1052
msgctxt "Welcome panel"
msgid "Welcome"
msgstr "Ласкаво просимо"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1036
msgid "Boxes"
msgstr "Блоки"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:984
msgid "Screen Options Tab"
msgstr "Вкладка \"Параметри екрану\""

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:929
msgid "Enable full-height editor and distraction-free functionality."
msgstr "Увімкнути редактор на всю висоту та режим зосередженого письма."

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:927
msgid "Additional settings"
msgstr "Додаткові налаштування"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:924
msgid "Disable accessibility mode"
msgstr "Вимкнути режим спеціальних можливостей"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:924
msgid "Enable accessibility mode"
msgstr "Ввімкнути режим спеціальних можливостей"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:898
msgid "Screen Options"
msgstr "Параметри екрану"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:799
msgid "Contextual Help Tab"
msgstr "Вкладка контекстної допомоги"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:709
msgid "Items list"
msgstr "Список елементів"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:708
msgid "Items list navigation"
msgstr "Навігація по списку елементів"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:707
msgid "Filter items list"
msgstr "Фільтрувати список елементів"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1534
msgid "Standard Editor"
msgstr "Стандартний редактор"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1529
msgid "More actions"
msgstr "Інші дії"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1526
msgid "Saving&hellip;"
msgstr "Збереження&hellip;"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:275 wp-admin/includes/meta-boxes.php:276
#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1525
msgid "Submit for Review"
msgstr "Відправити на узгодження"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1483
#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1494
#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1505
msgid "Back to post options"
msgstr "Повернутися до налаштування записів"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1416
msgid "Suggested media"
msgstr "Пропоновані медіа"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1411
#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1412
msgid "Post title"
msgstr "Заголовок запису"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1402
msgid "You should upgrade <a href=\"%s\" target=\"_blank\">your bookmarklet</a> to the latest version!"
msgstr "Ви маєте оновити <a href=\"%s\" target=\"_blank\">ваш букмарклет</a> до останньої версії!"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1375
msgid "Scan"
msgstr "Сканувати"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1374
msgid "Enter a URL to scan"
msgstr "Ввести посилання (URL) для сканування"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1373
msgid "Scan site for content"
msgstr "Сканувати контент на сайті"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1367
msgid "Hide post options"
msgstr "Сховати параметри запису"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1365
msgid "Show post options"
msgstr "Показати параметри запису"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1272
msgid "Press This!"
msgstr "Press This!"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1166
msgctxt "Used in Press This to indicate where the content comes from."
msgid "Source:"
msgstr "Джерело:"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:914
msgid "Search categories"
msgstr "Шукати категорії"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:912
msgid "Search categories by name"
msgstr "Шукати категорії за іменем"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:887
msgid "Toggle add category"
msgstr "Перемикач додавання категорій"

#: wp-admin/includes/theme.php:263 wp-admin/includes/meta-boxes.php:391
#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:845
msgid "Post Formats"
msgstr "Формат публікацій"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:266
msgid "Error while adding the category. Please try again later."
msgstr "Помилка при додаванні категорії. Будь ласка, спробуйте пізніше."

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:259
msgid "This category cannot be added. Please change the name and try again."
msgstr "Ця категорія не може бути додана. Будь ласка, перейменуйте її та спробуйте ще раз."

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:241
msgid "This category already exists."
msgstr "Ця категорія вже існує."

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:106
msgid "Missing post ID."
msgstr "Відсутній ідентифікатор запису."

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1677
msgid "Make this post sticky"
msgstr "Приліпити запис"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1669
msgid "Not Sticky"
msgstr "Не приліплена"

#: wp-admin/includes/template.php:1731
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1665
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1668
msgid "Sticky"
msgstr "Приліплена"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1633
msgid "Allow Pings"
msgstr "Дозволити відгуки"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1628
msgid "Allow Comments"
msgstr "Дозволити коментарі"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1607
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1616
msgid "Do not allow"
msgstr "Не дозволити"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1606
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1615
msgid "Allow"
msgstr "Дозволити"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:862
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1572
msgid "Default Template"
msgstr "Стандартний шаблон"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:869 wp-admin/includes/media.php:1237
#: wp-admin/includes/media.php:2249
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1554
msgid "Order"
msgstr "Порядок розміщення"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1525
msgid "Main Page (no parent)"
msgstr "Головна сторінка (без предка)"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:830
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1519
msgid "Parent"
msgstr "Предок"

#. translators: Between password field and private checkbox on post quick edit
#. interface
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1477
msgid "&ndash;OR&ndash;"
msgstr "&ndash;АБО&ndash;"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1451
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1531
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1568
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1605
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1614
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1646
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1667
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1695
msgid "&mdash; No Change &mdash;"
msgstr "&mdash; Без змін &mdash;"

#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:592
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1404
msgid "Quick Edit"
msgstr "Швидке редагування"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1404
msgid "Bulk Edit"
msgstr "Групове редагування"

#. translators: %s: post title
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:259
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1294
msgid "Preview &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Перегляд &#8220;%s&#8221;"

#. translators: %s: taxonomy term name
#. translators: %s: post title
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:448
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1252
msgid "Quick edit &#8220;%s&#8221; inline"
msgstr "Швидко редагувати &#8220;%s&#8221;"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1004
msgid "Last Modified"
msgstr "Остання зміна"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:999
msgid "Missed schedule"
msgstr "Публікація прострочена"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:982
msgid "Y/m/d g:i:s a"
msgstr "d.m.Y H:i:s"

#: wp-admin/includes/misc.php:749
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:911
msgid "%s is currently editing"
msgstr "%s зараз редагує цей матеріал"

#. translators: %s: post title
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:844
msgid "&#8220;%s&#8221; is locked"
msgstr "&#8220;%s&#8221; заблокована"

#. translators: manage posts column name
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:540
msgctxt "column name"
msgid "Title"
msgstr "Назва"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:366
msgctxt "posts"
msgid "Sticky <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Sticky <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "«Липучка» <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "«Липучки» <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "«Липучок» <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:317
msgctxt "posts"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Всі <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Всі <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Всі <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:297
msgctxt "posts"
msgid "Mine <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Mine <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Моє <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Моє <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Моє <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:793
msgid "Visit plugin site"
msgstr "Відвідати сайт плагіну"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:788
msgid "View details"
msgstr "Переглянути деталі"

#. translators: %s: plugin name
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:642
msgid "Edit %s"
msgstr "Редагувати %s"

#. translators: %s: plugin name
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:627
msgctxt "plugin"
msgid "Deactivate %s"
msgstr "Вимкнути %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:623
msgid "Network Only"
msgstr "Тільки для мережі"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:619
msgid "Network Active"
msgstr "Діючі в мережі"

#. translators: %s: plugin name
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:613
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:634
msgctxt "plugin"
msgid "Delete %s"
msgstr "Видалити %s"

#. translators: %s: plugin name
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:604
msgctxt "plugin"
msgid "Network Deactivate %s"
msgstr "Вимкнути %s для мережі"

#. translators: 1: drop-in constant name, 2: wp-config.php
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:584
msgid "Requires %1$s in %2$s file."
msgstr "Вимагає %1$s у файлі %2$s."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:582
msgid "Inactive:"
msgstr "Недіючі:"

#. translators: %s: wp-content directory name
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:508
msgid "Drop-ins are advanced plugins in the %s directory that replace WordPress functionality when present."
msgstr "Дропіни це спеціальні плагіни в директорії %s, які можуть заміняти певні можливості WordPress."

#. translators: %s: mu-plugins directory name
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:503
msgid "Files in the %s directory are executed automatically."
msgstr "Файли в директорії %s виконуються автоматично."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:500
msgid "Clear List"
msgstr "Очистити список"

#. translators: %s: plugin name
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:462
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:627
msgid "Deactivate"
msgstr "Вимкнути"

#. translators: %s: plugin name
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:462
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:604
msgid "Network Deactivate"
msgstr "Вимкнути для мережі"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:432
msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "<span class=\"count\">(%s)</span> доступне оновлення"
msgstr[1] "<span class=\"count\">(%s)</span> доступні оновлення"
msgstr[2] "<span class=\"count\">(%s)</span> доступних оновлень"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:429
msgid "Drop-ins <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Drop-ins <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Вкраплення <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Вкраплення <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Вкраплення <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:426
msgid "Must-Use <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Must-Use <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Необхідно <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Необхідно <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Необхідно <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:423
msgid "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Недіючі <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Недіючі <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Недіючі <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:420
msgid "Recently Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Recently Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Нещодавно активний <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Нещодавно активні <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Нещодавно активних <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:417
msgid "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Діючі <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Діючі <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Діючі <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:414
msgctxt "plugins"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Всі <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Всі <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Всі <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:386
msgid "Plugin"
msgstr "Плагін"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:370
msgid "Search installed plugins..."
msgstr "Шукати встановлені плагіни…"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:340
msgid "No plugins found."
msgstr "Плагінів не знайдено."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:337
msgid "Search for plugins in the WordPress Plugin Directory."
msgstr "Шукати плагіни у директорії плагінів WordPress."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:333
msgid "No plugins found for &#8220;%s&#8221;."
msgstr "Не знайдено плагінів за запитом &#8220;%s&#8221;."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:582
msgid "<strong>Compatible</strong> with your version of WordPress"
msgstr "<strong>Сумісний</strong> з вашою версією WordPress"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:580
msgid "<strong>Incompatible</strong> with your version of WordPress"
msgstr "<strong>Несумісний</strong> з вашою версією WordPress"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:578
msgid "Untested with your version of WordPress"
msgstr "Сумісність з вашою версією WordPress не перевірялася"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:570
msgid "%s Active Installs"
msgstr "Активних встановлень: %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:566
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:594
msgctxt "Active plugin installs"
msgid "Less Than 10"
msgstr "Менше 10"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:564
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:592
msgctxt "Active plugin installs"
msgid "1+ Million"
msgstr "Більше мільйона"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:559
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:573
msgid "Last Updated:"
msgstr "Останнє оновлення:"

#. translators: 1: Plugin name and version.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:507
msgid "More Details"
msgstr "Більше деталей"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:497
msgctxt "plugin"
msgid "Installed"
msgstr "Встановлено"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:472
msgctxt "plugin"
msgid "Active"
msgstr "Діючий"

#. translators: %s: theme name
#. translators: %s: plugin name
#. translators: 1: Plugin name and version
#: wp-admin/includes/theme.php:214 wp-admin/includes/update.php:413
#: wp-admin/includes/update.php:558
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:465
msgid "Update %s now"
msgstr "Оновити %s"

#. translators: 1: Plugin name and version.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:458
msgid "Install %s now"
msgstr "Встановити %s"

#. translators: %s: Theme author name
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:222
#: wp-admin/includes/theme.php:659
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:778
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:446
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:312
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:416
#: wp-admin/themes.php:269 wp-admin/themes.php:401 wp-admin/themes.php:454
#: wp-admin/theme-install.php:263 wp-admin/theme-install.php:315
msgid "By %s"
msgstr "Від %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:404
msgctxt "Plugin installer group title"
msgid "Tools"
msgstr "Інструменти"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:403
msgctxt "Plugin installer group title"
msgid "Social"
msgstr "Соціальні"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:402
msgctxt "Plugin installer group title"
msgid "Performance"
msgstr "Продуктивність"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:237
msgid "No plugins match your request."
msgstr "За Вашим запитом нічого не знайдено."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:235
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:145
#: wp-admin/setup-config.php:247
msgid "Try again"
msgstr "Спробувати знову"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:100
#: wp-admin/update.php:151 wp-admin/plugin-install.php:122
msgid "Upload Plugin"
msgstr "Завантажити плагін"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:96
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Favorites"
msgstr "Улюблені"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:95
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Recommended"
msgstr "Рекомендовані"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:94
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Popular"
msgstr "Популярні"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:93
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Featured"
msgstr "Вибрані"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:91
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Beta Testing"
msgstr "Бета тестування"

#. translators: %s: attachment title
#. translators: %s: post title
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:714
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1263
msgid "Restore &#8220;%s&#8221; from the Trash"
msgstr "Відновити &#8220;%s&#8221; із кошика"

#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:467
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:685
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:744
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1304
#: wp-admin/includes/dashboard.php:644
msgid "View"
msgstr "Переглянути"

#. translators: %s: attachment title
#. translators: %s: post title
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:684
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:743
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1303
msgid "View &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Переглянути &#8220;%s&#8221;"

#. translators: %s: attachment title
#. translators: %s: post title
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:675
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:733
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1280
msgid "Delete &#8220;%s&#8221; permanently"
msgstr "Видалити &#8220;%s&#8221; остаточно"

#. translators: %s: attachment title
#. translators: %s: post title
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:665
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:722
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1271
msgid "Move &#8220;%s&#8221; to the Trash"
msgstr "Перемістити &#8220;%s&#8221; до кошика"

#. translators: %s: attachment title
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:513
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:693
msgid "Attach &#8220;%s&#8221; to existing content"
msgstr "Прикріпити &#8220;%s&#8221; до існуючого вмісту"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:506
msgid "(Unattached)"
msgstr "(Неприкріплено)"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:502
msgid "Detach"
msgstr "Відкріпити"

#. translators: %s: title of the post the attachment is attached to
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:501
msgid "Detach from &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Відкріпити від &#8220;%s&#8221;"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:488
msgid "(Private post)"
msgstr "(Приватний запис)"

#. translators: %s: Time since the last update
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:559
#: wp-admin/includes/revision.php:209 wp-admin/includes/revision.php:251
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:449
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:576
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:989
msgid "%s ago"
msgstr "%s назад"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:447
msgid "%s from now"
msgstr "%s від зараз"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:441
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:979
msgid "Unpublished"
msgstr "Неоприлюднене"

#. translators: %s: taxonomy term name
#. translators: %s: attachment title
#. translators: %s: post title
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:384
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:377
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:943
msgid "&#8220;%s&#8221; (Edit)"
msgstr "&#8220;%s&#8221; (Редагувати)"

#. translators: column name
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:313
msgctxt "column name"
msgid "Date"
msgstr "Дата"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:308
msgctxt "column name"
msgid "Uploaded to"
msgstr "Завантажено для"

#. translators: column name
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:278
msgctxt "column name"
msgid "File"
msgstr "Файл"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:154
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:514
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:694
msgid "Attach"
msgstr "Прикріпити"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:130
msgctxt "attachment filter"
msgid "Trash"
msgstr "Кошик"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1069
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:575 wp-admin/includes/nav-menu.php:774
#: wp-admin/update-core.php:246 wp-admin/update-core.php:324
#: wp-admin/update-core.php:356 wp-admin/update-core.php:395
msgid "Select All"
msgstr "Виділити все"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:841
msgid "Last page"
msgstr "Остання сторінка"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:824
msgctxt "paging"
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "%1$s з %2$s"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:815
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:818
msgid "Current Page"
msgstr "Поточна сторінка"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:798
msgid "First page"
msgstr "Перша сторінка"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:685
msgid "No pending comments"
msgstr "Немає коментарів в очікуванні"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:672
msgid "No approved comments"
msgstr "Немає схвалених коментарів"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:660
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:672
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:685
msgid "No comments"
msgstr "Коментарів немає"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:655
msgid "%s pending comment"
msgid_plural "%s pending comments"
msgstr[0] "%s коментар очікує"
msgstr[1] "%s коментарі очікують"
msgstr[2] "%s коментарів очікують"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:654
msgid "%s approved comment"
msgid_plural "%s approved comments"
msgstr[0] "%s схвалений коментар"
msgstr[1] "%s схвалені коментарі"
msgstr[2] "%s схвалених коментарів"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:653
msgid "%s comment"
msgid_plural "%s comments"
msgstr[0] "%s коментар"
msgstr[1] "%s коментарі"
msgstr[2] "%s коментарів"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:461
msgid "Select bulk action"
msgstr "Виберіть групову дію"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1241
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:163
msgid "Excerpt View"
msgstr "Перегляд деталей"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:330
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:922
msgid ""
"You are about to delete this link '%s'\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Ви збираєтеся видалити це посилання '%s'\n"
"Натисніть \"Скасувати\", щоб не робити цього, або \"Добре\", щоб видалити."

#. translators: %s: link name
#. translators: %s: taxonomy term name
#. translators: %s: attachment title
#. translators: %s: post title
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:190
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:442
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:655
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:704
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1246
#: wp-admin/includes/dashboard.php:578 wp-admin/includes/dashboard.php:866
msgid "Edit &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Редагувати &#8220;%s&#8221;"

#. translators: %s: plugin name
#. translators: %s: theme name
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:172
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:729
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:339
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:433
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:351
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:836
#: wp-admin/update-core.php:299 wp-admin/update-core.php:370
msgid "Select %s"
msgstr "Вибрати %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:133
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1191
msgid "Rating"
msgstr "Рейтинг"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:132
msgid "Visible"
msgstr "Видно"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:131
msgid "Relationship"
msgstr "Зв'язок"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:113
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:449
msgid "Filter by category"
msgstr "Фільтрувати по категорії"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:75
msgid "No links found."
msgstr "Посилань не знайдено."

#. translators: %s: command
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:206
msgid "Unable to perform command: %s"
msgstr "Відмова надіслати команду. %s"

#. translators: %s: hostname:port
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:159
msgid "Failed to initialize a SFTP subsystem session with the SSH2 Server %s"
msgstr "Не вдалося ініціалізувати сесію підсистеми SFTP із сервером SSH2 %s"

#. translators: %s: username
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:147
msgid "Public and Private keys incorrect for %s"
msgstr "Ключі Публічності та Приватності помилкові для %s"

#. translators: %s: hostname:port
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:126
msgid "Failed to connect to SSH2 Server %s"
msgstr "Не вдалося з’єднатися з сервером SSH2 %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:105
msgid "SSH2 password is required"
msgstr "Потрібен пароль для SSH2"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:96
msgid "SSH2 username is required"
msgstr "Потрібне ім'я користувача SSH2"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:83
msgid "SSH2 hostname is required"
msgstr "Потрібна адреса сервера SSH2"

#. translators: %s: stream_get_contents()
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:69
msgid "The ssh2 PHP extension is available, however, we require the PHP5 function %s"
msgstr "Доступне розширення ssh2 PHP, однак, вимагається функція PHP5 %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:61
msgid "The ssh2 PHP extension is not available"
msgstr "Розширення ssh2 для PHP недоступно"

#. translators: %s: username
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:95
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:90
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:137
msgid "Username/Password incorrect for %s"
msgstr "Ім’я користувача/Пароль неправильні для %s"

#. translators: %s: hostname:port
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:75
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:85
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:80
msgid "Failed to connect to FTP Server %s"
msgstr "Не вдалося з’єднатися з сервером FTP %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:56
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:57
msgid "FTP password is required"
msgstr "Необхідно зазначити пароль FTP"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:51
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:52
msgid "FTP username is required"
msgstr "Ім’я користувача FTP є обов’язковим"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:45
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:46
msgid "FTP hostname is required"
msgstr "Необхідно зазначити ім`я серверу FTP"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:31
msgid "The ftp PHP extension is not available"
msgstr "Схоже ftp-модуль PHP недоступний"

#. translators: %s: directory name
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:299
msgid "Found %s"
msgstr "Знайдено %s"

#. translators: %s: directory name
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:284
msgid "Changing to %s"
msgstr "Змінюю до %s."

#. translators: 1: folder to locate, 2: folder to start searching from
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:257
msgid "Looking for %1$s in %2$s"
msgstr "Пошук %1$s у %2$s"

#. translators: Date format for upcoming events on the dashboard. Include the
#. day of the week. See https://secure.php.net/date.
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:387
msgid "l, M j, Y"
msgstr "l, M j, Y"

#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:116
msgid "Unknown API error."
msgstr "Невідома помилка API."

#. translators: %s is a numeric HTTP status code; e.g., 400, 403, 500, 504,
#. etc.
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:111
msgid "Invalid API response code (%d)"
msgstr "Невірний код відповіді API (%d)"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:632
msgid "Select comment"
msgstr "Вибрати коментар"

#: wp-admin/includes/update.php:687
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:621
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:523
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1324
msgid "Show more details"
msgstr "Показати більше деталей"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:595
#: wp-admin/includes/dashboard.php:635
msgid "Reply to this comment"
msgstr "Відповісти на цей коментар"

#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:449
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:593
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1253
msgid "Quick&nbsp;Edit"
msgstr "Швидке&nbsp;Редагування"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:593
msgid "Quick edit this comment inline"
msgstr "Швидко редагувати цей коментар"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:589
#: wp-admin/includes/dashboard.php:634
msgid "Edit this comment"
msgstr "Редагувати цей коментар"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:585
#: wp-admin/includes/dashboard.php:641
msgid "Move this comment to the Trash"
msgstr "Перемістити цей коментар до кошика"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:583
#: wp-admin/includes/dashboard.php:639
msgid "Delete this comment permanently"
msgstr "Видалити цей коментар назавжди"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:579
msgid "Restore this comment from the Trash"
msgstr "Відновити цей коментар із кошика"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:575
msgid "Restore this comment from the spam"
msgstr "Відновити цей коментар зі спаму"

#. translators: mark as spam link
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:573
#: wp-admin/includes/dashboard.php:636
msgctxt "verb"
msgid "Spam"
msgstr "Спам"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:573
#: wp-admin/includes/dashboard.php:636
msgid "Mark this comment as spam"
msgstr "Позначити коментар як спам"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:565
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:568
#: wp-admin/includes/dashboard.php:632
msgid "Approve this comment"
msgstr "Схвалити цей коментар"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:563
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:569
#: wp-admin/includes/dashboard.php:633
msgid "Unapprove this comment"
msgstr "Відхилити цей коментар"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:410
msgctxt "column name"
msgid "Submitted On"
msgstr "Відправлено"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:403
#: wp-admin/includes/class-wp-post-comments-list-table.php:28
msgctxt "column name"
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:181
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:364
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:493
msgid "Empty Trash"
msgstr "Очистити кошик"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:364
msgid "Empty Spam"
msgstr "Очистити спам"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:115
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:177
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:359
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:488
msgid "Filter"
msgstr "Фільтрувати"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:345
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1612
msgid "Pings"
msgstr "Сповіщення"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:334
msgid "All comment types"
msgstr "Всі типи коментарів"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:332
msgid "Filter by comment type"
msgstr "Фільтр по типу коментарів"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:302
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:575
msgctxt "comment"
msgid "Not Spam"
msgstr "Не спам"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:144
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:715
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:300
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:579
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:397
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1264
msgid "Restore"
msgstr "Відновити"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:295
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:565
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:568
#: wp-admin/includes/dashboard.php:632
msgid "Approve"
msgstr "Схвалити"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:293
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:563
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:569
#: wp-admin/includes/dashboard.php:633
msgid "Unapprove"
msgstr "Відхилити"

#. translators: %s: trashed comments count
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:235
msgctxt "comments"
msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "У кошику <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "У кошику <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "У кошику <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: spam comments count
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:228
msgctxt "comments"
msgid "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Спам <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Спам <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Спам <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: approved comments count
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:221
msgctxt "comments"
msgid "Approved <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Approved <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Схвалено <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Схвалено <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Схвалено <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: pending comments count
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:214
msgctxt "comments"
msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "В очікуванні <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "В очікуванні <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "В очікуванні <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: all comments count
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:207
msgctxt "comments"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Усі <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Усі <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Усі <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:189
msgid "No comments found."
msgstr "Коментарів не знайдено."

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:187
msgid "No comments awaiting moderation."
msgstr "Немає коментарів, що чекають на схвалення."

#. translators: 1: Error code, 2: Error message.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:883
msgid "Error: [%1$s] %2$s"
msgstr "Помилка: [%1$s] %2$s"

#. translators: 1: Error code, 2: Error message.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:880
msgid "Rollback Error: [%1$s] %2$s"
msgstr "Помилка при відкаті: [%1$s] %2$s"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:856
msgid ""
"UPDATE LOG\n"
"=========="
msgstr ""
"ЛОГ ОНОВЛЕННЯ\n"
"=========="

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:853
msgid "[%s] Background updates have finished"
msgstr "[%s] Фонові оновлення завершені"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:851
msgid "[%s] There were failures during background updates"
msgstr "[%s] При фонових оновленнях відбулися помилки"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:838
msgid ""
"BETA TESTING?\n"
"=============\n"
"\n"
"This debugging email is sent when you are using a development version of WordPress.\n"
"\n"
"If you think these failures might be due to a bug in WordPress, could you report it?\n"
" * Open a thread in the support forums: https://wordpress.org/support/forum/alphabeta\n"
" * Or, if you're comfortable writing a bug report: https://core.trac.wordpress.org/\n"
"\n"
"Thanks! -- The WordPress Team"
msgstr ""
"БЕТА ТЕСТУВАННЯ?\n"
"=============\n"
"\n"
"Це повідомлення посилається коли ви використовуєте розробницьку версію WordPress.\n"
"\n"
"Якщо ви думаєте, що ці неполадки зумовлені помилкою WordPress, чи можете ви повідомити про неї?\n"
" * Відкрийте нову тему на форумах підтримки: https://wordpress.org/support/forum/alphabeta\n"
" * Або, якщо Вам зручно, напишіть звіт про помилку: https://core.trac.wordpress.org/\n"
"\n"
"Дякуємо! -- Команда WordPress"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:828
msgid "FAILED: %s"
msgstr "ПОМИЛКА: %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:822
msgid "The following translations failed to update:"
msgstr "Наступні переклади не вдалося оновити:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:821
msgid "The following themes failed to update:"
msgstr "Наступні теми не вдалося оновити:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:820
msgid "The following plugins failed to update:"
msgstr "Наступні доданки не вдалося оновити:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:814
msgid "SUCCESS: %s"
msgstr "УСПІХ: %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:809
msgid "The following translations were successfully updated:"
msgstr "Наступні переклади успішно оновлені:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:808
msgid "The following themes were successfully updated:"
msgstr "Наступні теми успішно оновлені:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:807
msgid "The following plugins were successfully updated:"
msgstr "Наступні плагіни успішно оновлені:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:794
msgid "FAILED: WordPress failed to update to %s"
msgstr "ПОМИЛКА: Неможливо оновити WordPress до версії %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:792
msgid "SUCCESS: WordPress was successfully updated to %s"
msgstr "УСПІХ: WordPress успішно оновлено до версії %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:786
msgid "WordPress site: %s"
msgstr "WordPress сайт: %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:731
msgid "Error code: %s"
msgstr "Код помилки: %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:718
msgid "Your hosting company, support forum volunteers, or a friendly developer may be able to use this information to help you:"
msgstr "Ця інформація дозволить вашому хостинг-провайдеру, волонтерам на форумі підтримки чи знайомому розробнику допомогти вам:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:717
msgid "We have some data that describes the error your site encountered."
msgstr "У нас є дані з описом помилки, що сталася на вашому сайті."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:716
msgid "Your site was running version %s."
msgstr "На вашому сайті була встановлена ​​версія %s."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:712
msgid "The WordPress Team"
msgstr "Команда WordPress"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:708
msgid "You also have some plugins or themes with updates available. Update them now:"
msgstr "Також доступні оновлення декількох плагінів або тем. Оновіть їх:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:703
msgid "If you reach out to us, we'll also ensure you'll never have this problem again."
msgstr "Якщо ви звернетесь до нас, ми гарантуємо, що такої проблеми у Вас більше не виникне."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:699
#: wp-admin/update-core.php:552
msgid "Keeping your site updated is important for security. It also makes the internet a safer place for you and your readers."
msgstr "Своєчасно оновлювати сайт важливо з міркувань безпеки. Це також робить Інтернет більш безпечним місцем для вас і ваших читачів."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:693
msgid "If you experience any issues or need support, the volunteers in the WordPress.org support forums may be able to help."
msgstr "Якщо ви зіткнетеся з проблемами і вам знадобиться підтримка, вам допоможуть волонтери на форумах WordPress.org."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:690
msgid "The WordPress team is willing to help you. Forward this email to %s and the team will work with you to make sure your site is working."
msgstr "Команда WordPress прагне Вам допомогти. Надішліть це повідомлення на адресу %s і команда працюватиме з Вами щоб впевнитись, що ваш сайт працює."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:682
msgid "Please check out your site now. It's possible that everything is working. If it says you need to update, you should do so:"
msgstr "Перевірте зараз свій сайт. Цілком можливо, що все працює. Якщо він запропонує оновитися, зробіть це:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:680
msgid "This means your site may be offline or broken. Don't panic; this can be fixed."
msgstr "Можливо, ваш сайт недоступний або пошкоджений. Без паніки; це можна виправити."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:678
msgid "Your site at %1$s experienced a critical failure while trying to update to the latest version of WordPress, %2$s."
msgstr "На вашому сайті %1$s сталася критична помилка при спробі оновлення до поточної версії WordPress, %2$s."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:676
msgid "Your site at %1$s experienced a critical failure while trying to update WordPress to version %2$s."
msgstr "На вашому сайті %1$s сталася критична помилка при спробі оновлення WordPress до версії%2$s."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:668
msgid "We tried but were unable to update your site automatically."
msgstr "Ми спробували, але не змогли автоматично оновити ваш сайт."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:661
msgid "Please update your site at %1$s to WordPress %2$s."
msgstr "Будь ласка, оновіть свій сайт %1$s до WordPress %2$s."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:653
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:670
msgid "Updating is easy and only takes a few moments:"
msgstr "Процедура оновлення проста і займе всього кілька секунд:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:652
msgid "WordPress %s is also now available."
msgstr "Також доступний WordPress %s."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:648
msgid "For more on version %s, see the About WordPress screen:"
msgstr "Подробиці про версію %s можна дізнатися на екрані &laquo;Про WordPress&raquo;:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:644
msgid "No further action is needed on your part."
msgstr "Дій з вашого боку не потрібно."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:641
msgid "Howdy! Your site at %1$s has been updated automatically to WordPress %2$s."
msgstr "Привіт! Ваш сайт %1$s було автоматично оновлено до WordPress %2$s."

#. translators: 1: Site name.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:626
msgid "[%1$s] URGENT: Your site may be down due to a failed update"
msgstr "[%1$s] ТЕРМІНОВО: Ваш сайт може бути недоступний через невдале оновлення"

#. translators: 1: Site name, 2: WordPress version number.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:621
msgid "[%1$s] WordPress %2$s is available. Please update!"
msgstr "[%1$s] WordPress %2$s доступний. Будь ласка, оновіть!"

#. translators: 1: Site name, 2: WordPress version number.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:615
msgid "[%1$s] Your site has updated to WordPress %2$s"
msgstr "[%1$s] Ваш сайт оновлено до WordPress %2$s"

#: wp-admin/includes/update-core.php:1234
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:355
#: wp-admin/update-core.php:500
msgid "WordPress updated successfully"
msgstr "Оновлення WordPress пройшло успішно!"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:353
#: wp-admin/update-core.php:495
msgid "Installation Failed"
msgstr "Встановлення невдале"

#: wp-admin/includes/theme.php:59
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:342
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:157 wp-admin/includes/file.php:571
#: wp-admin/includes/plugin.php:816
msgid "Could not access filesystem."
msgstr "Не можу дістатися файлової системи."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:319
msgid "Translations for %s"
msgstr "Переклади для %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:315
msgid "Updating plugin: %s"
msgstr "Оновлення плагіна: %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:309
msgid "Updating theme: %s"
msgstr "Оновлення теми: %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:303
msgid "WordPress %s"
msgstr "WordPress %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:302
msgid "Updating to WordPress %s"
msgstr "Оновлення до WordPress %s"

#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:206
msgid "To the top"
msgstr "На початок"

#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:203
msgid "Down one"
msgstr "Нижче"

#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:202
msgid "Up one"
msgstr "Вище"

#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:201
msgid "Move"
msgstr "Перемістити"

#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:182
msgid "CSS Classes (optional)"
msgstr "CSS класи (необов’язково)"

#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:148
msgid "Edit menu item"
msgstr "Редагувати пункт меню"

#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:116
msgid "sub item"
msgstr "дочірній елемент"

#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-checklist.php:98
msgctxt "nav menu front page title"
msgid "Home: %s"
msgstr "Головна: %s"

#. translators: %s: index.php
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:473
msgid "The theme is missing the %s file."
msgstr "У темі відсутній файл %s."

#. translators: %s: style.css
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:463
msgid "The %s stylesheet doesn&#8217;t contain a valid theme header."
msgstr "Таблиця стилів %s не містить правильного заголовку теми."

#. translators: %s: style.css
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:452
msgid "The theme is missing the %s stylesheet."
msgstr "У темі відсутня таблиця стилів %s."

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:82
msgid "<strong>The parent theme could not be found.</strong> You will need to install the parent theme, <strong>%s</strong>, before you can use this child theme."
msgstr "<strong>Не вдалося знайти батьківську тему.</strong> Вам потрібно встановити батьківську тему <strong>%s</strong> перед тим, як ви зможете використовувати цю тему-нащадка."

#. translators: 1: theme name, 2: version
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:81
msgid "Successfully installed the parent theme, <strong>%1$s %2$s</strong>."
msgstr "Успішно встановлено батьківську тему <strong>%1$s %2$s</strong>."

#. translators: 1: theme name, 2: version
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:79
msgid "The parent theme, <strong>%1$s %2$s</strong>, is currently installed."
msgstr "Батьківська тема <strong>%1$s %2$s</strong> встановлена."

#. translators: 1: theme name, 2: version
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:77
msgid "Preparing to install <strong>%1$s %2$s</strong>&#8230;"
msgstr "Підготовка до встановлення <strong>%1$s %2$s</strong>&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:75
msgid "This theme requires a parent theme. Checking if it is installed&#8230;"
msgstr "Ця тема вимагає батьківську тему. Перевірка&#8230;"

#. translators: 1: theme name, 2: version
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:74
msgid "Successfully installed the theme <strong>%1$s %2$s</strong>."
msgstr "Тему <strong>%1$s %2$s</strong> успішно встановлено."

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:72
msgid "Theme installed successfully."
msgstr "Тема встановлена успішно."

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:71
msgid "Theme install failed."
msgstr "Встановлення теми не вдалося."

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:70
msgid "The theme contains no files."
msgstr "Тема не містить файлів."

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:69
msgid "Installing the theme&#8230;"
msgstr "Встановлення теми&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:56
msgid "Theme updated successfully."
msgstr "Тема оновлена успішно."

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:55
msgid "Theme update failed."
msgstr "Оновлення теми не вдалося."

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:54
msgid "Could not remove the old theme."
msgstr "Неможливо видалити стару версію теми."

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:53
msgid "Removing the old version of the theme&#8230;"
msgstr "Видалення старої версії теми&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:49
msgid "The theme is at the latest version."
msgstr "Ця тема останньої версії."

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:55
msgid "Customize &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Додайте особливостей для теми «%s»"

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:26 wp-admin/update.php:179
msgid "Update Theme"
msgstr "Оновлення тем"

#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:77
msgid "Return to Theme Installer"
msgstr "Повернутися до встановлювача тем"

#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:188
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:71
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:61
msgid "Activate &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Увімкнути &#8220;%s&#8221;"

#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:69
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:59
msgid "Live Preview &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Попередній перегляд &#8220;%s&#8221;"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:360
msgid "No valid plugins were found."
msgstr "Коректних додатків не знайдено."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:74
msgid "Plugin installed successfully."
msgstr "Плагін успішно встановлено."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:73
msgid "Plugin install failed."
msgstr "Встановлення плагіну не вдалося."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:72
msgid "The plugin contains no files."
msgstr "Плагін не містить файлів."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:71
msgid "Installing the plugin&#8230;"
msgstr "Встановлення плагіну&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:70
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:68
msgid "Unpacking the package&#8230;"
msgstr "Розпакування пакунку&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:69
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:67
msgid "Downloading install package from <span class=\"code\">%s</span>&#8230;"
msgstr "Завантаження встановлюючого пакунку з <span class=\"code\">%s</span>&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:68
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:66
msgid "Install package not available."
msgstr "Пакет оновлення недоступний."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:58
msgid "Plugins updated successfully."
msgstr "Плагіни оновлено успішно."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:57
msgid "Plugin updated successfully."
msgstr "Плагін успішно оновлений."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:55
msgid "Could not remove the old plugin."
msgstr "Не вдалося видалити старий плагін."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:54
msgid "Removing the old version of the plugin&#8230;"
msgstr "Видалення старої версії плагіну&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:50
msgid "The plugin is at the latest version."
msgstr "Плагін останньої версії."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:46
#: wp-admin/update-core.php:686 wp-admin/update-core.php:720
msgid "Update progress"
msgstr "Перебіг оновлення"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:28 wp-admin/update.php:54
msgid "Update Plugin"
msgstr "Оновити плагін"

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:67
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:69
msgid "Return to Plugin Installer"
msgstr "Повернутися до встановлювача плагінів"

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:65
msgid "Return to Importers"
msgstr "Повернутися до імпортерів"

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:57
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:52
msgid "Activate Plugin"
msgstr "Увімкнути плагін"

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:55
msgid "Activate Plugin &amp; Run Importer"
msgstr "Увімкнути плагін та запустити \"Importer\"."

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:41
msgid "Successfully installed the plugin <strong>%s %s</strong>."
msgstr "Плагін <strong>%s %s</strong> успішно встановлено."

#. translators: 1: .po 2: .mo
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:338
msgid "The language pack is missing either the %1$s or %2$s files."
msgstr "У мовному пакеті відсутній %1$s або %2$s файл."

#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:122
msgid "Translation updated successfully."
msgstr "Переклад успішно оновлено."

#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:121
msgid "Translation update failed."
msgstr "Не вдалося оновити переклад."

#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:119
msgid "Downloading translation from <span class=\"code\">%s</span>&#8230;"
msgstr "Завантаження перекладу з <span class=\"code\">%s</span>&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:117
msgid "The translations are up to date."
msgstr "Переклади оновлені."

#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:116
msgid "Some of your translations need updating. Sit tight for a few more seconds while we update them as well."
msgstr "Деякі з ваших перекладів потребують оновлення. Почекайте ще кілька секунд, поки ми оновимо і їх теж."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:320
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:47
msgid "Updating translations for %1$s (%2$s)&#8230;"
msgstr "Оновлення перекладів для %1$s (%2$s)&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:29
#: wp-admin/update-core.php:423 wp-admin/update-core.php:742
msgid "Update Translations"
msgstr "Оновити переклади"

#: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:60
#: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:94
#: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:107
msgid "Please select a file"
msgstr "Будь ласка, оберіть файл"

#: wp-admin/includes/update-core.php:857 wp-admin/includes/update-core.php:934
#: wp-admin/includes/update-core.php:957
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:138
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:172
msgid "The update cannot be installed because we will be unable to copy some files. This is usually due to inconsistent file permissions."
msgstr "Оновлення не може бути встановлено, тому що нам не вдається скопіювати деякі файли. Зазвичай це пов'язано з невірними правами на файли."

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:38
msgid "Due to an error during updating, WordPress has rolled back to your previous version."
msgstr "Через помилку при оновленні був проведений відкат до попередньої версії WordPress."

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:37
msgid "Attempting to roll back to previous version."
msgstr "Спроба відкотитися до попередньої версії."

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:36 wp-admin/includes/file.php:673
#: wp-admin/includes/file.php:779
msgid "Could not copy files. You may have run out of disk space."
msgstr "Не вдалося скопіювати файли. Ймовірно, закінчилося місце на диску."

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:35
msgid "Could not copy files."
msgstr "Не можу скопіювати файли."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:53
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:52
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:34
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:120
msgid "Unpacking the update&#8230;"
msgstr "Розпакування оновлення&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:52
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:51
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:33
msgid "Downloading update from <span class=\"code\">%s</span>&#8230;"
msgstr "Завантаження оновлення з <span class=\"code\">%s</span>&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:51
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:50
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:32
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:118
msgid "Update package not available."
msgstr "Пакет оновлення недоступний."

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:31
msgid "Another update is currently in progress."
msgstr "Наразі виконується інше оновлення."

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:30
msgid "WordPress is at the latest version."
msgstr "У Вас встановлено WordPress останньої версії."

#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:155
msgid "Show details."
msgstr "Показати деталі."

#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:47
msgid "All updates have been completed."
msgstr "Всі оновлення завершено."

#. translators: 1: Title of an update
#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:46
msgid "%1$s updated successfully."
msgstr "%1$s успішно оновлено."

#. translators: 1: Title of an update
#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:44
msgid "The update of %1$s failed."
msgstr "Оновлення %1$s не вдалося."

#. translators: 1: Title of an update, 2: Error message
#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:42
msgid "An error occurred while updating %1$s: %2$s"
msgstr "Сталася помилка при оновленні %1$s: %2$s"

#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:40
msgid "The update process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "Починається процес оновлення. Він може зайняти деякий час, тому будь ласка, будьте терплячі."

#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:79
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:68
#: wp-admin/includes/class-bulk-theme-upgrader-skin.php:49
msgid "Return to Themes page"
msgstr "Повернутися до сторінки тем"

#: wp-admin/includes/class-bulk-theme-upgrader-skin.php:23
msgid "Updating Theme %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Оновлення теми %1$s (%2$d/%3$d)"

#: wp-admin/includes/class-bulk-plugin-upgrader-skin.php:50
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:73
#: wp-admin/includes/class-bulk-theme-upgrader-skin.php:50
msgid "Return to WordPress Updates page"
msgstr "Повернутися на сторінку &laquo;Оновлення WordPress&raquo;"

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:71
#: wp-admin/includes/class-bulk-plugin-upgrader-skin.php:49
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:53
msgid "Return to Plugins page"
msgstr "Повернутися до сторінки плагінів"

#: wp-admin/includes/class-bulk-plugin-upgrader-skin.php:23
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Оновлення плагіну %1$s (%2$d/%3$d)"

#: wp-admin/includes/bookmark.php:312
msgid "If you are looking to use the link manager, please install the <a href=\"%s\">Link Manager</a> plugin."
msgstr "Якщо ви шукаєте сторінку керування посиланнями, встановіть плагін <a href=\"%s\">Link Manager</a>."

#: wp-admin/includes/bookmark.php:208
msgid "Could not insert link into the database"
msgstr "Неможливо записати термін до бази даних"

#: wp-admin/includes/bookmark.php:200
msgid "Could not update link in the database"
msgstr "Не вдалося оновити посилання в базі даних"

#: wp-admin/link-manager.php:12 wp-admin/link-manager.php:77
#: wp-admin/includes/bookmark.php:32 wp-admin/includes/bookmark.php:315
msgid "Sorry, you are not allowed to edit the links for this site."
msgstr "Вибачте, вам не дозволено редагувати посилання цього сайту."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3917
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3960 wp-admin/plugins.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to manage plugins for this site."
msgstr "Вибачте, вам не дозволено керувати плагінами цього сайту."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3887
msgid "Plugin could not be deleted."
msgstr "Плагін не можна видалити."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3858 wp-admin/plugins.php:449
msgid "You cannot delete a plugin while it is active on the main site."
msgstr "Ви не можете видалити плагін, поки він діє на основному сайті."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3849 wp-admin/plugins.php:231
msgid "Sorry, you are not allowed to delete plugins for this site."
msgstr "Вибачте, вам не дозволено видаляти плагіни цього сайту."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:56
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3792
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3819
msgid "Plugin update failed."
msgstr "Оновлення плагіну не вдалося."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3748 wp-admin/update.php:24
#: wp-admin/update.php:50 wp-admin/update.php:71
msgid "Sorry, you are not allowed to update plugins for this site."
msgstr "Вибачте, вам не дозволено оновлювати плагіни цього сайту."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3645 wp-admin/update.php:96
#: wp-admin/update.php:144 wp-admin/plugin-install.php:18
msgid "Sorry, you are not allowed to install plugins on this site."
msgstr "Вибачте, вам не дозволено встановлювати плагіни на цьому сайті."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3635
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3734
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3837
msgid "No plugin specified."
msgstr "Не вказано плагін."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3614
msgid "Theme could not be deleted."
msgstr "Тему не можна видалити."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3578
msgid "Sorry, you are not allowed to delete themes on this site."
msgstr "Вибачте, вам не дозволено видаляти теми на цьому сайті."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3549
msgid "Update failed."
msgstr "Оновлення не вдалося."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3494 wp-admin/update.php:172
#: wp-admin/update.php:193
msgid "Sorry, you are not allowed to update themes for this site."
msgstr "Вибачте, вам не дозволено оновлювати теми цього сайту."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3427
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3538
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3596
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3689
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3808
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3871
msgid "Unable to connect to the filesystem. Please confirm your credentials."
msgstr "Не вдалося зв’язатися з файловою системою. Будь ласка, підтвердіть свої облікові дані."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3387 wp-admin/update.php:219
#: wp-admin/update.php:249 wp-admin/theme-install.php:16
msgid "Sorry, you are not allowed to install themes on this site."
msgstr "Вибачте, вам не дозволено встановлювати теми на цьому сайті."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3375
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3482
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3567
msgid "No theme specified."
msgstr "Тему не вказано."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3237
msgid "Image could not be processed."
msgstr "Зображення не може бути оброблене."

#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3191
msgid "%s has been logged out."
msgstr "Сесія користувача %s завершена."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3187
msgid "You are now logged out everywhere else."
msgstr "Ваша сесія завершена всюди."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3179
msgid "Could not log out user sessions. Please try again."
msgstr "Не вдалося завершити сесії користувача. Будь ласка, спробуйте ще раз."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3073
msgid "This preview is unavailable in the editor."
msgstr "Цей попередній перегляд недоступний в редакторі."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3044
msgid "%s failed to embed."
msgstr "Не вдалося вставити %s."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2081
msgid "Sorry, you are not allowed to attach files to this post."
msgstr "Вибачте, Ви не дозволено робити вкладення файлів до цього запису."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:94 wp-admin/includes/meta-boxes.php:118
#: wp-admin/includes/template.php:1734 wp-admin/includes/ajax-actions.php:1842
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1001
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1650
msgid "Scheduled"
msgstr "Відкладено"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1830
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:578
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1431
msgid "Date"
msgstr "Дата"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1830
msgid "Type"
msgstr "Тип"

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:18
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1784
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1789
msgid "Item not updated."
msgstr "Елемент не оновлено."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1678
msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this post."
msgstr "Збереження вимкнено: %s зараз редагує цей запис."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1678
msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this page."
msgstr "Збереження вимкнено: %s зараз редагує цю сторінку."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1677
msgid "Someone"
msgstr "Хтось"

#. translators: %s: the new user
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1406
msgid "User %s added"
msgstr "Користувач %s доданий"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1340
msgid "Please provide a custom field name."
msgstr "Будь ласка, вкажіть назву користувацького поля."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1317
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1322
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1342
msgid "Please provide a custom field value."
msgstr "Будь ласка, вкажіть значення користувацького поля."

#. translators: 1: Post creation date, 2: Post creation time
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1304
msgid "Draft created on %1$s at %2$s"
msgstr "Чернетку створено %1$s о %2$s"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1082
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1167
msgid "ERROR: please type a comment."
msgstr "ПОМИЛКА: Будь ласка, введіть коментар."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1078
msgid "Sorry, you must be logged in to reply to a comment."
msgstr "Вибачте, для відповіді на коментар вам необхідно авторизуватись."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1056
msgid "ERROR: you are replying to a comment on a draft post."
msgstr "ПОМИЛКА: ви відповідаєте на коментар до чернетки публікації."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:805
msgid "Comment %d does not exist"
msgstr "Коментар %d не існує"

#. translators: Number of comments in moderation
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:431
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1139 wp-admin/includes/dashboard.php:281
msgctxt "comments"
msgid "%s in moderation"
msgid_plural "%s in moderation"
msgstr[0] "%s на модерації"
msgstr[1] "%s на модерації"
msgstr[2] "%s на модерації"

#. translators: 1: user_login, 2: user_email
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:291
msgctxt "user autocomplete result"
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"

#: wp-admin/import.php:197
msgid "If the importer you need is not listed, <a href=\"%s\">search the plugin directory</a> to see if an importer is available."
msgstr "Якщо потрібного імпортера немає у списку, пошукайте його в <a href=\"%s\">директорії плагінів</a>."

#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:228
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:319
#: wp-admin/import.php:176
msgid "Details"
msgstr "Деталі"

#. translators: 1: Plugin name and version.
#. translators: %s: Importer name
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:786
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:507
#: wp-admin/import.php:175
msgid "More information about %s"
msgstr "Дізнатись більше про %s"

#. translators: URL to wp-admin/import.php
#: wp-admin/import.php:142
msgid "This importer is not installed. Please install importers from <a href=\"%s\">the main site</a>."
msgstr "Цей скрипт для імпорту не встановлено. Будь ласка, встановіть його з  <a href=\"%s\">основного сайту</a>."

#. translators: %s: plugin name
#. translators: %s: Importer name
#. translators: %s: Theme name
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:289
#: wp-admin/includes/deprecated.php:1370 wp-admin/import.php:136
#: wp-admin/theme-install.php:285
msgid "Install %s"
msgstr "Встановити %s"

#: wp-admin/import.php:86
msgid "No importers are available."
msgstr "Немає засобів імпорту."

#: wp-admin/import.php:68
msgid "If you have posts or comments in another system, WordPress can import those into this site. To get started, choose a system to import from below:"
msgstr "Якщо ви маєте записи чи коментарі в іншій системі, WordPress може імпортувати їх до цього сайту. Щоб почати імпортування, оберіть систему нижче:"

#. translators: %s: importer slug
#: wp-admin/import.php:64
msgid "The %s importer is invalid or is not installed."
msgstr "%s імпортер невірний або не встановлений."

#: wp-admin/themes.php:185 wp-admin/import.php:62 wp-admin/users.php:235
msgid "ERROR:"
msgstr "ПОМИЛКА: "

#: wp-admin/import.php:29
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Import_Screen\">Documentation on Import</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Import_Screen\">Документація по імпорту</a>"

#: wp-admin/import.php:24
msgid "In previous versions of WordPress, all importers were built-in. They have been turned into plugins since most people only use them once or infrequently."
msgstr "У минулих версіях WordPress всі функції імпорту були вбудованими. Їх було перероблено у плагіни, тому що більшість людей використовувало їх один раз або дуже рідко."

#: wp-admin/import.php:23
msgid "This screen lists links to plugins to import data from blogging/content management platforms. Choose the platform you want to import from, and click Install Now when you are prompted in the popup window. If your platform is not listed, click the link to search the plugin directory for other importer plugins to see if there is one for your platform."
msgstr "На цьому екрані наведено посилання на плаґіни для імпортування контенту із інших платформ. Оберіть потрібний плаґін, встановіть та починайте роботу."

#: wp-admin/freedoms.php:50
msgid "Don&#8217;t you wish all software came with these freedoms? So do we! For more information, check out the <a href=\"https://www.fsf.org/\">Free Software Foundation</a>."
msgstr "Хіба ви не бажаєте щоби все програмне забезпечення було з цими свободами? Ми так! Для отримання додаткової інформації, перейдіть за цим посиланням: <a href=\"https://www.fsf.org/\">Free Software Foundation</a>."

#: wp-admin/freedoms.php:48
msgid "Every plugin and theme in WordPress.org&#8217;s directory is 100%% GPL or a similarly free and compatible license, so you can feel safe finding <a href=\"%1$s\">plugins</a> and <a href=\"%2$s\">themes</a> there. If you get a plugin or theme from another source, make sure to <a href=\"%3$s\">ask them if it&#8217;s GPL</a> first. If they don&#8217;t respect the WordPress license, we don&#8217;t recommend them."
msgstr "Кожен плагін і тема в директорії WordPress.org на 100%% сумісні з ліцензією GPL або іншою вільною ліцензією, тому ви можете безпечно знаходити там <a href=\"%1$s\">плагіни</a> та <a href=\"%2$s\">теми</a>. Якщо ви отримали плагін або тему з іншого джерела, спочатку <a href=\"%3$s\">запитайте авторів чи їх ліцензія GPL</a>. Якщо вони не поважають ліцензію WordPress, ми їх не рекомендуємо."

#: wp-admin/freedoms.php:46 wp-admin/themes.php:92
#: wp-admin/theme-install.php:91
msgid "https://wordpress.org/themes/"
msgstr "https://uk.wordpress.org/themes/"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:235
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:600 wp-admin/freedoms.php:45
#: wp-admin/plugins.php:400 wp-admin/plugin-install.php:82
msgid "https://wordpress.org/plugins/"
msgstr "https://uk.wordpress.org/plugins/"

#: wp-admin/freedoms.php:41
msgid "WordPress grows when people like you tell their friends about it, and the thousands of businesses and services that are built on and around WordPress share that fact with their users. We&#8217;re flattered every time someone spreads the good word, just make sure to <a href=\"%s\">check out our trademark guidelines</a> first."
msgstr "WordPress розвивається, коли такі люди як ви розповідають про нього своїм друзям, а тисячі комерційних проектів і сервісів, побудованих на WordPress, діляться цим фактом зі своїми користувачами. Нам дуже приємно, коли хтось поширює добре слово, тільки спочатку <a href=\"%s\">перегляньте правила використання нашої торгової марки</a>."

#: wp-admin/freedoms.php:38
msgid "You have the freedom to distribute copies of your modified versions to others. By doing this you can give the whole community a chance to benefit from your changes."
msgstr "Ви маєте свободу поширювати копії змінених вами версій. Завдяки цьому ви можете дати цілій спільноті можливість отримати користь від ваших змін."

#: wp-admin/freedoms.php:37
msgid "You have the freedom to redistribute copies of the original program so you can help your neighbor."
msgstr "Ви маєте свободу поширювати копії програми, тож ви можете допомогти своєму сусіду."

#: wp-admin/freedoms.php:36
msgid "You have access to the source code, the freedom to study how the program works, and the freedom to change it to make it do what you wish."
msgstr "Ви маєте доступ до вихідного коду, свободу вивчати як програма працює, та свободу змінювати її для досягнення бажаних можливостей."

#: wp-admin/freedoms.php:35
msgid "You have the freedom to run the program, for any purpose."
msgstr "Ви маєте свободу використовувати програму, для будь-якої цілі."

#: wp-admin/freedoms.php:32
msgid "WordPress is Free and open source software, built by a distributed community of mostly volunteer developers from around the world. WordPress comes with some awesome, worldview-changing rights courtesy of its <a href=\"%s\">license</a>, the GPL."
msgstr "WordPress це вільне та відкрите програмне забезпечення, створене широкою спільнотою добровільних розробників зі всього світу. WordPress надає стільки прав завдяки своїй <a href=\"%s\">ліцензії</a>, GPL."

#: wp-admin/export.php:290
msgid "Download Export File"
msgstr "Завантажити файл експорту"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:84 wp-admin/export.php:205
#: wp-admin/export.php:247
msgid "Status:"
msgstr "Статус:"

#: wp-admin/export.php:197 wp-admin/export.php:239 wp-admin/export.php:271
msgid "End date:"
msgstr "Кінцева дата:"

#: wp-admin/export.php:192 wp-admin/export.php:234 wp-admin/export.php:266
msgid "Start date:"
msgstr "Дата початку:"

#: wp-admin/export.php:191 wp-admin/export.php:233 wp-admin/export.php:265
msgid "Date range:"
msgstr "Діапазон дат: "

#: wp-admin/export.php:177 wp-admin/export.php:219
msgid "Authors:"
msgstr "Автори: "

#: wp-admin/export.php:173 wp-admin/export.php:184 wp-admin/export.php:207
#: wp-admin/export.php:226 wp-admin/export.php:249
msgid "All"
msgstr "Всі"

#: wp-admin/export.php:172
msgid "Categories:"
msgstr "Категорії:"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:323 wp-admin/export.php:169
msgid "Posts"
msgstr "Записи"

#: wp-admin/export.php:167
msgid "This will contain all of your posts, pages, comments, custom fields, terms, navigation menus, and custom posts."
msgstr "Це буде містити всі ваші записи, сторінки, коментарі, користувацькі поля, групи, меню навігації та користувацькі записи."

#: wp-admin/export.php:166
msgid "All content"
msgstr "Весь вміст"

#: wp-admin/export.php:164
msgid "Content to export"
msgstr "Вміст для експорту"

#: wp-admin/export.php:161
msgid "Choose what to export"
msgstr "Оберіть що експортувати"

#: wp-admin/export.php:159
msgid "Once you&#8217;ve saved the download file, you can use the Import function in another WordPress installation to import the content from this site."
msgstr "Коли ви збережете файл, ви зможете використовувати функцію імпорту на іншому сайті WordPress, щоб імпортувати вміст цього сайту."

#: wp-admin/export.php:158
msgid "This format, which we call WordPress eXtended RSS or WXR, will contain your posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags."
msgstr "Цей формат, який ми називаємо \"WordPress eXtended RSS\" або WXR, буде містити ваші записи, сторінки, коментарі, користувацькі поля, категорії та позначки."

#: wp-admin/export.php:157
msgid "When you click the button below WordPress will create an XML file for you to save to your computer."
msgstr "Коли ви натиснете кнопку нижче, WordPress створить вам файл XML для збереження на своєму комп'ютері."

#: wp-admin/export.php:54
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Export_Screen\">Documentation on Export</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Export_Screen\">Документація по експорту</a>"

#: wp-admin/export.php:49
msgid "Once generated, your WXR file can be imported by another WordPress site or by another blogging platform able to access this format."
msgstr "Після створення файлу WXR, його можна імпортувати на інший сайт WordPress. або на інший сайт, який підтримує такий формат імпорту."

#: wp-admin/export.php:48
msgid "You can export a file of your site&#8217;s content in order to import it into another installation or platform. The export file will be an XML file format called WXR. Posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags can be included. You can choose for the WXR file to include only certain posts or pages by setting the dropdown filters to limit the export by category, author, date range by month, or publishing status."
msgstr "Ви можете експортувати файл із вмістом вашого сайту, щоб імпортувати його до іншого встановлення чи платформи. Експортований файл буде у форматі XML під назвою WXR. Можуть бути включені записи, сторінки, коментарі, користувацькі поля, категорії та позначки. Ви можете задати, щоби файл WXR включав тільки певні записи чи сторінки, налаштувавши випадаючі фільтри для обмеження експортування за категорією, автором, діапазоном дати по місяцях або статусом оприлюднення."

#: wp-admin/export.php:17 wp-admin/menu.php:243
msgid "Export"
msgstr "Експорт"

#: wp-admin/export.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to export the content of this site."
msgstr "Вибачте, вам не дозволено експортувати вміст цього сайту."

#: wp-admin/edit.php:286
msgid "%s page restored from the Trash."
msgid_plural "%s pages restored from the Trash."
msgstr[0] "%s сторінка відновлена ​​з кошика."
msgstr[1] "%s сторінки відновлено ​​з кошика."
msgstr[2] "%s сторінок відновлено ​​з кошика."

#: wp-admin/edit.php:285
msgid "%s page moved to the Trash."
msgid_plural "%s pages moved to the Trash."
msgstr[0] "%s сторінка переміщена до кошика."
msgstr[1] "%s сторінки переміщено до кошика."
msgstr[2] "%s сторінок переміщено до кошика."

#: wp-admin/edit.php:284
msgid "%s page permanently deleted."
msgid_plural "%s pages permanently deleted."
msgstr[0] "%s сторінка видалена назавжди."
msgstr[1] "%s сторінки видалено назавжди."
msgstr[2] "%s сторінок видалено назавжди."

#: wp-admin/edit.php:283
msgid "%s page not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s pages not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s сторінка не оновлена, хтось її редагує."
msgstr[1] "%s сторінки не оновлено, хтось їх редагує."
msgstr[2] "%s сторінок не оновлено, хтось їх редагує."

#: wp-admin/edit.php:282
msgid "1 page not updated, somebody is editing it."
msgstr "1 сторінка не оновлена, хтось її редагує."

#: wp-admin/edit.php:281
msgid "%s page updated."
msgid_plural "%s pages updated."
msgstr[0] "%s сторінка оновлена."
msgstr[1] "%s сторінки оновлено."
msgstr[2] "%s сторінок оновлено."

#: wp-admin/edit.php:278
msgid "%s post restored from the Trash."
msgid_plural "%s posts restored from the Trash."
msgstr[0] "%s запис відновлено ​​з кошика."
msgstr[1] "%s записи відновлено ​​з кошика."
msgstr[2] "%s записів відновлено ​​з кошика."

#: wp-admin/edit.php:277
msgid "%s post moved to the Trash."
msgid_plural "%s posts moved to the Trash."
msgstr[0] "%s запис переміщений до кошика."
msgstr[1] "%s записи переміщені до кошика."
msgstr[2] "%s записів переміщено до кошика."

#: wp-admin/edit.php:276
msgid "%s post permanently deleted."
msgid_plural "%s posts permanently deleted."
msgstr[0] "%s запис видалено назавжди."
msgstr[1] "%s записи видалені назавжди."
msgstr[2] "%s записів видалено назавжди."

#: wp-admin/edit.php:275
msgid "%s post not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s posts not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s запис не оновлений, хтось його редагує."
msgstr[1] "%s записи не оновлені, хтось їх редагує."
msgstr[2] "%s записів не оновлено, хтось їх редагує."

#: wp-admin/edit.php:274
msgid "1 post not updated, somebody is editing it."
msgstr "1 запис не оновлений, хтось його редагує."

#: wp-admin/edit.php:273
msgid "%s post updated."
msgid_plural "%s posts updated."
msgstr[0] "%s запис оновлено."
msgstr[1] "%s записи оновлено."
msgstr[2] "%s записів оновлено."

#: wp-admin/edit.php:249
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Pages_Screen\">Documentation on Managing Pages</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Pages_Screen\">Документація з управління сторінками</a>"

#: wp-admin/edit.php:244
msgid "You can also perform the same types of actions, including narrowing the list by using the filters, acting on a page using the action links that appear when you hover over a row, or using the Bulk Actions menu to edit the metadata for multiple pages at once."
msgstr "Можна також здійснювати ті ж типи дій, включаючи деталізацію списку за допомогою фільтрів, роботу зі сторінкою за допомогою посилань, що з'являються при наведенні курсору, і масове редагування сторінок за допомогою меню «Дії»."

#: wp-admin/edit.php:243
msgid "Managing pages is very similar to managing posts, and the screens can be customized in the same way."
msgstr "Редагування сторінок дуже схоже на редагування публікацій. Тут Ви також можете налаштовувати вигляд екрану."

#: wp-admin/edit.php:241
msgid "Managing Pages"
msgstr "Керування сторінками"

#: wp-admin/edit.php:228
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Posts_Screen\">Documentation on Managing Posts</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Posts_Screen\">Документація з управління записами</a>"

#: wp-admin/edit.php:223
msgid "When using Bulk Edit, you can change the metadata (categories, author, etc.) for all selected posts at once. To remove a post from the grouping, just click the x next to its name in the Bulk Edit area that appears."
msgstr "При масовому редагуванні ви можете змінити метадані (категорії, автора і т.д.) відразу всіх вибраних публікацій. Щоб видалити публікацію з групи, просто натисніть на хрестик поряд з її назвою."

#: wp-admin/edit.php:222
msgid "You can also edit or move multiple posts to the trash at once. Select the posts you want to act on using the checkboxes, then select the action you want to take from the Bulk Actions menu and click Apply."
msgstr "Можна також змінити або перемістити в кошик відразу кілька публікацій. Виберіть публікаці, відзначивши їх галочками, потім виберіть потрібну дію в меню «Дії» та натисніть «Застосувати»."

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:463 wp-admin/edit.php:220
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Групові дії"

#: wp-admin/edit.php:215
msgid "<strong>Preview</strong> will show you what your draft post will look like if you publish it. View will take you to your live site to view the post. Which link is available depends on your post&#8217;s status."
msgstr "<strong>«Попередній перегляд»</strong> показує, як виглядатиме Ваша чернетка після публікації. «Переглянути» — відкриває публікацію на зовнішній частині сайту. Яке з цих двох посилань буде відображатися, залежить від статусу матеріалу."

#: wp-admin/edit.php:214
msgid "<strong>Trash</strong> removes your post from this list and places it in the trash, from which you can permanently delete it."
msgstr "<strong>«В кошик»</strong> переміщує матеріал в кошик, де згодом він автоматично видаляється, або ж можна вручну видалити остаточно його там."

#: wp-admin/edit.php:213
msgid "<strong>Quick Edit</strong> provides inline access to the metadata of your post, allowing you to update post details without leaving this screen."
msgstr "<strong>«Швидке редагування»</strong> надає швидкий доступ до метаданих, дозволяючи змінювати параметри матеріалу прямо на цьому екрані."

#: wp-admin/edit.php:212
msgid "<strong>Edit</strong> takes you to the editing screen for that post. You can also reach that screen by clicking on the post title."
msgstr "<strong>«Редагувати»</strong> відкриває екран редагування цієї публікації. Туди також можна потрапити, натиснувши на заголовок публікації."

#: wp-admin/edit.php:210
msgid "Hovering over a row in the posts list will display action links that allow you to manage your post. You can perform the following actions:"
msgstr "При наведенні курсору на рядок із публікацію, з’являться посилання для керування цією публікацію. Ви можете виконати наступні дії: "

#: wp-admin/upload.php:199 wp-admin/edit.php:208
msgid "Available Actions"
msgstr "Доступні дії"

#: wp-admin/edit.php:203
msgid "You can refine the list to show only posts in a specific category or from a specific month by using the dropdown menus above the posts list. Click the Filter button after making your selection. You also can refine the list by clicking on the post author, category or tag in the posts list."
msgstr "Список публікацій можна деталізувати. Можна показати публікації певної категорії, певної дати, автора. Скористайтеся випадаючим меню, а потім натисніть на кнопку «Фільтрувати»."

#: wp-admin/edit.php:202
msgid "You can view posts in a simple title list or with an excerpt using the Screen Options tab."
msgstr "Ви можете переглядати записи простим списком заголовків, або з уривками, використовуючи для налаштування вкладку Параметри екрану."

#: wp-admin/edit.php:201
msgid "You can filter the list of posts by post status using the text links above the posts list to only show posts with that status. The default view is to show all posts."
msgstr "Ви можете фільтрувати список записів по статусу запису, використовуючи текстові посилання над списком записів, щоби показувати записи тільки цього статусу. За замовчуванням показуються всі записи."

#: wp-admin/edit.php:200
msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many posts to list per screen using the Screen Options tab."
msgstr "На вкладці \"Параметри екрану\" ви можете ховати чи показувати стовпчики згідно ваших вподобань та вказувати кількість записів для показу."

#: wp-admin/edit.php:198
msgid "You can customize the display of this screen&#8217;s contents in a number of ways:"
msgstr "Можна настроювати відображення вмісту на цьому екрані декількома способами:"

#: wp-admin/edit.php:196
msgid "Screen Content"
msgstr "Вміст екрану"

#: wp-admin/edit.php:192
msgid "This screen provides access to all of your posts. You can customize the display of this screen to suit your workflow."
msgstr "На цьому екрані доступні всі Ваші публікації. Ви можете налаштувати відображення цього екрану відповідно до своїх вимог."

#: wp-admin/post.php:266 wp-admin/post.php:269 wp-admin/upload.php:164
#: wp-admin/edit.php:144 wp-admin/edit.php:147
msgid "Error in deleting."
msgstr "Помилка при видалені."

#: wp-admin/post.php:246 wp-admin/upload.php:152 wp-admin/edit.php:128
msgid "Error in restoring from Trash."
msgstr "Помилка при відновленні з кошика."

#: wp-admin/post.php:243 wp-admin/upload.php:149 wp-admin/edit.php:125
msgid "Sorry, you are not allowed to restore this item from the Trash."
msgstr "Вибачте, вам не дозволено відновлювати цей елемент із кошика."

#: wp-admin/post.php:228 wp-admin/upload.php:140 wp-admin/edit.php:114
msgid "Error in moving to Trash."
msgstr "Помилка при переміщенні в кошик."

#: wp-admin/post.php:220 wp-admin/upload.php:137 wp-admin/edit.php:106
msgid "Sorry, you are not allowed to move this item to the Trash."
msgstr "Вибачте, вам не дозволено переміщувати цей елемент до кошика."

#: wp-admin/edit-tags.php:557
msgid "Tags can be selectively converted to categories using the <a href=\"%s\">tag to category converter</a>."
msgstr "Позначки можна вибірково перетворювати в категорії за допомогою <a href=\"%s\">перетворювача позначок у категорії</a>."

#: wp-admin/edit-tags.php:552
msgid "Categories can be selectively converted to tags using the <a href=\"%s\">category to tag converter</a>."
msgstr "Категорії можуть бути вибірково конвертовані в позначки за допомогою <a href=\"%s\">перетворювача категорій в позначки</a>."

#. translators: %s: default category
#: wp-admin/edit-tags.php:545
msgid "Deleting a category does not delete the posts in that category. Instead, posts that were only assigned to the deleted category are set to the category %s."
msgstr "Видалення категорії не видаляє записи цієї категорії. Навпаки, записи що були прив’язані тільки до видаленої категорії, прив’язуються до категорії %s."

#: wp-admin/edit-tags.php:542 wp-admin/options-general.php:156
msgid "Note:"
msgstr "Примітка:"

#: wp-admin/edit-tags.php:270
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Posts_Tags_Screen\">Documentation on Tags</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Posts_Tags_Screen\">Документація по мітках</a>"

#: wp-admin/edit-tags.php:268
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Link_Categories_Screen\">Documentation on Link Categories</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Link_Categories_Screen\">Документація по категоріям посилань</a>"

#: wp-admin/edit-tags.php:266
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Posts_Categories_Screen\">Documentation on Categories</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Posts_Categories_Screen\">Документація по категоріям</a>"

#: wp-admin/edit-tags.php:258
msgid "Adding Tags"
msgstr "Додавання позначок"

#: wp-admin/edit-tags.php:258
msgid "Adding Categories"
msgstr "Додавання категорій"

#: wp-admin/edit-tags.php:254
msgid "You can change the display of this screen using the Screen Options tab to set how many items are displayed per screen and to display/hide columns in the table."
msgstr "Ви можете змінити вигляд цього екрану на вкладці \"Параметри екрану\", вказавши кількість елементів на екрані та видимі стовпчики в таблиці."

#: wp-admin/edit-tags.php:252
msgid "<strong>Description</strong> &mdash; The description is not prominent by default; however, some themes may display it."
msgstr "<strong>Опис</strong> &mdash; Опис схований за замовчуванням, але деякі теми можуть його відображати."

#: wp-admin/edit-tags.php:250
msgid "<strong>Parent</strong> &mdash; Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have child categories for Bebop and Big Band. Totally optional. To create a subcategory, just choose another category from the Parent dropdown."
msgstr "<strong>Предок</strong> &mdash; Категорії, на відміну від позначок, можуть мати ієрархію. Ви можете мати категорію \"Фрукти\", яка матиме підкатегорії \"Яблука\" та \"Груші\". Але це необов’язково. Щоби створити підкатегорію просто оберіть іншу категорію з випадаючого списку \"Предок\"."

#: wp-admin/edit-tags.php:247
msgid "<strong>Slug</strong> &mdash; The &#8220;slug&#8221; is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens."
msgstr "<strong>Слаґ</strong> &mdash; \"Слаґ\" це сумісна з URL посиланнями версія назви. Зазвичай це маленькі латинські букви, цифри, та дефіси."

#: wp-admin/edit-tags.php:244
msgid "<strong>Name</strong> &mdash; The name is how it appears on your site."
msgstr "<strong>Назва</strong> &mdash; Назва, як вона відображається на вашому сайті."

#: wp-admin/edit-tags.php:241
msgid "When adding a new tag on this screen, you&#8217;ll fill in the following fields:"
msgstr "При додаванні нового теґу на цьому екрані заповнюються наступні поля: "

#: wp-admin/edit-tags.php:239
msgid "When adding a new category on this screen, you&#8217;ll fill in the following fields:"
msgstr "При додаванні нової категорії на цьому екрані заповнюються наступні поля: "

#: wp-admin/edit-tags.php:229
msgid "What&#8217;s the difference between categories and tags? Normally, tags are ad-hoc keywords that identify important information in your post (names, subjects, etc) that may or may not recur in other posts, while categories are pre-determined sections. If you think of your site like a book, the categories are like the Table of Contents and the tags are like the terms in the index."
msgstr "Яка ж відмінність між теґами і категоріями? Зазвичай для теґів використовують ключові слова, які підходять для даної публікації. А в якості категорій використовують наперед підготовлені розділи. Якщо розглядати сайт як книжку — то категорії це зміст, а теґи це предметний покажчик."

#: wp-admin/edit-tags.php:227
msgid "You can delete Link Categories in the Bulk Action pull-down, but that action does not delete the links within the category. Instead, it moves them to the default Link Category."
msgstr "Видалити рубрику посилань можна за допомогою випадаючого меню &laquo;Дії&raquo;, однак це не призведе до видалення посилань що містяться в ній. Вони будуть переміщені в рубрику за замовчуванням."

#: wp-admin/edit-tags.php:224
msgid "You can assign keywords to your posts using <strong>tags</strong>. Unlike categories, tags have no hierarchy, meaning there&#8217;s no relationship from one tag to another."
msgstr "Можна присвоювати публікаціям ключові слова, використовуючи <strong>теґи</strong>. На відміну від категорій, у теґів немає ієрархії - це означає, що вони не пов'язані між собою."

#: wp-admin/edit-tags.php:222
msgid "You can create groups of links by using Link Categories. Link Category names must be unique and Link Categories are separate from the categories you use for posts."
msgstr "Можна групувати посилання, використовуючи категорії посилань. Назви категорій посилань повинні бути унікальними, а самі категорії посилань не мають відношення до категорій, які Ви використовуєте для публікацій."

#: wp-admin/edit-tags.php:220
msgid "You can use categories to define sections of your site and group related posts. The default category is &#8220;Uncategorized&#8221; until you change it in your <a href=\"%s\">writing settings</a>."
msgstr "Можна групувати публікації у категорії. За замовчуванням публікації відносяться до категорії «Некатегоризоване», але це можна змінити у <a href=\"%s\">налаштуваннях створення</a>."

#: wp-admin/edit-tags.php:143 wp-admin/edit-tags.php:163 wp-admin/post.php:113
#: wp-admin/term.php:26
msgid "You attempted to edit an item that doesn&#8217;t exist. Perhaps it was deleted?"
msgstr "Ви намагались відредагувати сторінку, якої не існує. Можливо вона видалена?"

#: wp-admin/edit-tags.php:120 wp-admin/options.php:80
msgid "Sorry, you are not allowed to delete these items."
msgstr "Вибачте, вам не дозволено видаляти ці елементи."

#: wp-admin/edit-tags.php:100 wp-admin/post.php:261 wp-admin/themes.php:43
#: wp-admin/upload.php:161 wp-admin/edit.php:140
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this item."
msgstr "Вибачте, вам не дозволено видалити цей елемент."

#. translators: %s: plugin name
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:84
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:330
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:198
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:468
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:613
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:634
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:922
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:156
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:458
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:244
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:413
#: wp-admin/includes/media.php:1505 wp-admin/includes/widgets.php:256
#: wp-admin/includes/template.php:561 wp-admin/themes.php:345
#: wp-admin/themes.php:491 wp-admin/widgets.php:320
#: wp-admin/edit-tag-form.php:265
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"

#: wp-admin/edit-tags.php:451 wp-admin/edit-tag-form.php:178
msgid "The description is not prominent by default; however, some themes may show it."
msgstr "Опис схований за замовчуванням, але деякі теми можуть його показувати."

#: wp-admin/edit-tags.php:444 wp-admin/edit-tag-form.php:170
msgid "Assign a parent term to create a hierarchy. The term Jazz, for example, would be the parent of Bebop and Big Band."
msgstr "Призначте батьківський елемент для створення ієрархії. \"Джаз\" наприклад може бути батьком для \"бібоп\" і \"біг-бенд\"."

#: wp-admin/edit-tags.php:442 wp-admin/edit-tag-form.php:168
msgid "Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have children categories for Bebop and Big Band. Totally optional."
msgstr "Категорії, на відміну від позначок, можуть мати ієрархію. Ви можете мати категорію \"Фрукти\", яка матиме підкатегорії \"Яблука\" та \"Груші\". Але це необов’язково."

#: wp-admin/edit-tags.php:399 wp-admin/edit-tag-form.php:144
msgid "The &#8220;slug&#8221; is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens."
msgstr "\"Слаґ\" це сумісна з URL посиланнями версія назви. Зазвичай це маленькі букви, цифри, та дефіси."

#: wp-admin/edit-tags.php:393 wp-admin/edit-tag-form.php:122
msgid "The name is how it appears on your site."
msgstr "Назва, як вона відображається на вашому сайті."

#: wp-admin/edit-tags.php:391
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:180
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:595
#: wp-admin/edit-tag-form.php:120
msgctxt "term name"
msgid "Name"
msgstr "Назва"

#. translators: %s: taxonomy name
#: wp-admin/edit-tag-form.php:79
msgctxt "admin screen"
msgid "&larr; Back to %s"
msgstr "&larr; Назад до %s"

#: wp-admin/edit-link-form.php:119
msgid "This will be shown when someone hovers over the link in the blogroll, or optionally below the link."
msgstr "Це буде показано тим, хто наведе курсор на це посилання, або (необов`язково) під ним."

#: wp-admin/edit-link-form.php:111
msgid "Example: <code>http://wordpress.org/</code> &#8212; don&#8217;t forget the <code>http://</code>"
msgstr "Приклад: <code>http://wordpress.org/</code> &#8212; не забувайте <code>http://</code>"

#: wp-admin/edit-link-form.php:108
msgid "Web Address"
msgstr "Веб-адреса"

#: wp-admin/edit-link-form.php:103
msgid "Example: Nifty blogging software"
msgstr "Приклад: Чудова платформа блогінгу"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:128
#: wp-admin/edit-link-form.php:100
msgctxt "link name"
msgid "Name"
msgstr "Назва"

#: wp-admin/edit-link-form.php:82
msgid "Link added."
msgstr "Посилання додано."

#. translators: add new links
#: wp-admin/link-manager.php:86 wp-admin/edit-link-form.php:77
#: wp-admin/menu.php:66
msgctxt "link"
msgid "Add New"
msgstr "Додати нове"

#: wp-admin/edit-link-form.php:65
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Add_New_Screen\">Documentation on Creating Links</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Add_New_Screen\">Документація по створенню посилань</a>"

#: wp-admin/edit-link-form.php:60
msgid "XFN stands for <a href=\"http://gmpg.org/xfn/\">XHTML Friends Network</a>, which is optional. WordPress allows the generation of XFN attributes to show how you are related to the authors/owners of the site to which you are linking."
msgstr "XFN розшифровується як <a href=\"http://gmpg.org/xfn/\">XHTML Friends Network</a> (Мікроформат для позначки соціальних взаємин) і є необов'язковим блоком. WordPress дозволяє використовувати атрибути XFN, щоб вказати ваше ставлення до авторів/власників сайту, на яких ви посилаєтеся."

#: wp-admin/edit-link-form.php:59
msgid "The boxes for link name, web address, and description have fixed positions, while the others may be repositioned using drag and drop. You can also hide boxes you don&#8217;t use in the Screen Options tab, or minimize boxes by clicking on the title bar of the box."
msgstr "Розміщення блоків імені посилання, веб адреси та опису зафіксоване, але інші блоки можна переміщувати перетягуванням. Ви також можете приховувати непотрібні блоки на вкладці \"Параметри екрану\", або згортати їх, натиснувши на заголовок блоку."

#: wp-admin/edit-link-form.php:58
msgid "You can add or edit links on this screen by entering information in each of the boxes. Only the link&#8217;s web address and name (the text you want to display on your site as the link) are required fields."
msgstr "На цьому екрані Ви можете додавати/редагувати посилання. вказуючи інформацію в окремому блоці. обов’язкові поля — назва та адреса."

#: wp-admin/edit-link-form.php:19
msgid "<a href=\"%s\">Links</a> / Add New Link"
msgstr "<a href=\"%s\">Посилання</a> / Додати нове посилання"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:928 wp-admin/edit-link-form.php:15
msgid "Update Link"
msgstr "Оновити посилання"

#: wp-admin/edit-link-form.php:14
msgid "<a href=\"%s\">Links</a> / Edit Link"
msgstr "Керування посилання ( <a href=\"%s\">Редагувати</a> )"

#. translators: %s: comment link
#: wp-admin/edit-form-comment.php:137
msgid "In reply to: %s"
msgstr "У відповідь на: %s"

#. translators: %s: post link
#: wp-admin/edit-form-comment.php:122
msgid "In response to: %s"
msgstr "У відповідь на: %s"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:220 wp-admin/edit-form-comment.php:104
msgid "Date and time"
msgstr "Дата та час"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:218 wp-admin/edit-form-comment.php:102
msgid "Edit date and time"
msgstr "Редагувати дату та час"

#. translators: %s: comment date
#: wp-admin/edit-form-comment.php:98
msgid "Submitted on: %s"
msgstr "Відправлено %s"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:86
msgctxt "comment status"
msgid "Pending"
msgstr "В очікуванні"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:84
msgid "Comment status"
msgstr "Статус коментаря"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1830
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1643
#: wp-admin/edit-form-comment.php:76
msgid "Status"
msgstr "Статус"

#: wp-admin/includes/template.php:402 wp-admin/edit-form-comment.php:67
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:53
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:47
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:43
msgid "Name:"
msgstr "Ім’я:"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:31
msgctxt "comment"
msgid "Permalink:"
msgstr "Постійне посилання:"

#. translators: 1: Post edited date, 2: Post edited time
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2343 wp-admin/edit-form-advanced.php:645
msgid "Last edited on %1$s at %2$s"
msgstr "Востаннє редаговано %1$s о %2$s"

#. translators: 1: Name of most recent post author, 2: Post edited date, 3:
#. Post edited time
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2341 wp-admin/edit-form-advanced.php:642
msgid "Last edited by %1$s on %2$s at %3$s"
msgstr "Востаннє редаговано: %1$s, %2$s о %3$s"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:634
msgid "Word count: %s"
msgstr "Кількість слів: %s"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:585
msgid "Get Shortlink"
msgstr "Отримати коротке посилання"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:560
msgid "Enter title here"
msgstr "Введіть заголовок"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:496
msgid "We&#8217;re backing up this post in your browser, just in case."
msgstr "Про всяк випадок ми збережемо цей запис в вашому браузері."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:495
msgid "<strong>Connection lost.</strong> Saving has been disabled until you&#8217;re reconnected."
msgstr "<strong>З'єднання з сервером втрачено.</strong> Збереження відключено, поки з'єднання не буде відновлено."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:463
msgid "<strong>Order</strong> &mdash; Pages are usually ordered alphabetically, but you can choose your own order by entering a number (1 for first, etc.) in this field."
msgstr "<strong>Порядок</strong> &mdash; Сторінки зазвичай впорядковуються за азбукою, але ви можете обрати свій власний порядок, ввівши номер (1 для першої і т. д.) у цьому полі."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:462
msgid "<strong>Template</strong> &mdash; Some themes have custom templates you can use for certain pages that might have additional features or custom layouts. If so, you&#8217;ll see them in this dropdown menu."
msgstr "<strong>Шаблон</strong> &mdash; Деякі теми мають спеціальні шаблони, які ви можете використовувати для певних сторінок, що можуть мати додаткові можливості чи структуру. Якщо такі є, ви побачите їх у цьому випадаючому меню."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:461
msgid "<strong>Parent</strong> &mdash; You can arrange your pages in hierarchies. For example, you could have an &#8220;About&#8221; page that has &#8220;Life Story&#8221; and &#8220;My Dog&#8221; pages under it. There are no limits to how many levels you can nest pages."
msgstr "<strong>Предок</strong> &mdash; Ви можете задати ієрархію для своїх сторінок, наприклад ви можете мати сторінку \"Про\", яка має сторінки \"Історія мого життя\" та \"Мій собака\". Немає обмежень щодо глибини вкладення сторінок."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:457 wp-admin/options-discussion.php:14
msgid "Discussion Settings"
msgstr "Налаштування обговорення"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:453
msgid "<strong>Discussion</strong> &mdash; You can turn comments and pings on or off, and if there are comments on the post, you can see them here and moderate them."
msgstr "<strong>Обговорення</strong> &mdash; Ви можете увімкнути чи вимкнути коментарі та сповіщення, і, якщо запис містить коментарі, ви можете їх тут бачити та модерувати."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:452
msgid "<strong>Send Trackbacks</strong> &mdash; Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you&#8217;ve linked to them. Enter the URL(s) you want to send trackbacks. If you link to other WordPress sites they&#8217;ll be notified automatically using pingbacks, and this field is unnecessary."
msgstr "<strong>Надсилати зворотні посилання</strong> &mdash; Зворотні посилання надають можливість сповіщати інші (не WordPress) блоги про те, що ви на них посилалися. Введіть посилання для надсилання зворотніх посилань. Якщо ж ви посилаєтеся на WordPress сайти, то сповіщення надійде автоматично за допомогою сповіщень, і це поле необов’язкове."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:448
msgid "Publish Settings"
msgstr "Налаштування оприлюднення"

#. translators: %s: Featured Image
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:441
msgid "<strong>%s</strong> &mdash; This allows you to associate an image with your post without inserting it. This is usually useful only if your theme makes use of the image as a post thumbnail on the home page, a custom header, etc."
msgstr "<strong>%s</strong> &mdash; Дозволяє асоціювати зображення з вашим записом без його вставлення. Зазвичай це корисно тільки якщо ваша тема може використовувати головне зображення як мініатюру запису на домашній сторінці, користувацький заголовок тощо."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:436
msgid "<strong>Format</strong> &mdash; Post Formats designate how your theme will display a specific post. For example, you could have a <em>standard</em> blog post with a title and paragraphs, or a short <em>aside</em> that omits the title and contains a short text blurb. Please refer to the Codex for <a href=\"https://codex.wordpress.org/Post_Formats#Supported_Formats\">descriptions of each post format</a>. Your theme could enable all or some of 10 possible formats."
msgstr "<strong>Формат</strong> &mdash; Формати записів визначають, як ваша тема буде відображати певний запис. Наприклад, у вас може бути <em>стандартний</em> запис із заголовком і абзацами, або коротка <em>примітка</em>, що оминає заголовок і містить трохи тексту. У Кодексі можна знайти <a href=\"https://codex.wordpress.org/Post_Formats#Supported_Formats\">опис кожного формату записів</a>. Ваша тема може підтримувати всі або декілька з 10 можливих форматів."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:432
msgid "<strong>Publish</strong> &mdash; You can set the terms of publishing your post in the Publish box. For Status, Visibility, and Publish (immediately), click on the Edit link to reveal more options. Visibility includes options for password-protecting a post or making it stay at the top of your blog indefinitely (sticky). The Password protected option allows you to set an arbitrary password for each post. The Private option hides the post from everyone except editors and administrators. Publish (immediately) allows you to set a future or past date and time, so you can schedule a post to be published in the future or backdate a post."
msgstr "<strong>Оприлюднити</strong> &mdash; Ви можете задавати умови оприлюднення свого запису в блоці \"Оприлюднити\". Для пунктів Статус, Видимість, і Оприлюднити (негайно), натисніть на посилання \"Редагувати\", щоби відкрити більше параметрів. \"Видимість\" включає параметри для захисту запису паролем або прикріплення його до верху вашого блогу. Параметр захисту паролем дозволяє вам задавати пароль для кожного запису. Параметр приватності ховає запис від усіх крім редакторів і адміністраторів. \"Оприлюднити (негайно)\" дозволяє вам задавати майбутню чи минулу дату та час, тобто ви можете відкласти запис до оприлюднення в майбутньому чи оприлюднити запис заднім числом."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:430
msgid "Several boxes on this screen contain settings for how your content will be published, including:"
msgstr "Декілька блоків цього розділу містять налаштування того, як ваш вміст оприлюднюватиметься, включаючи:"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:424
msgid "Inserting Media"
msgstr "Вставлення медіа"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:420
msgid "You can also embed media from many popular websites including Twitter, YouTube, Flickr and others by pasting the media URL on its own line into the content of your post/page. Please refer to the Codex to <a href=\"https://codex.wordpress.org/Embeds\">learn more about embeds</a>."
msgstr "Ви можете також вставляти медіа з багатьох популярних сайтів, включаючи Twitter, YouTube, Flickr та інші, вставивши посилання окремим рядком у вміст вашого запису чи сторінки. Будь ласка, використовуйте Кодекс, щоби <a href=\"https://codex.wordpress.org/Embeds\">дізнатися більше про вставки</a>."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:419
msgid "You can upload and insert media (images, audio, documents, etc.) by clicking the Add Media button. You can select from the images and files already uploaded to the Media Library, or upload new media to add to your page or post. To create an image gallery, select the images to add and click the &#8220;Create a new gallery&#8221; button."
msgstr "Ви можете завантажувати та вставляти медіа (зображення, аудіо, документи, тощо), натиснувши кнопку \"Додати медіа\". Ви можете обрати з-поміж зображень і файлів, які вже завантажені в медіа бібліотеку, або завантажити нові та додати їх до своєї сторінки чи запису. Щоби створити галерею зображень, оберіть зображення і натисніть кнопку \"Створити нову галерею\"."

#: wp-admin/media.php:83 wp-admin/edit-form-advanced.php:413
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Media_Add_New_Screen#Edit_Media\">Documentation on Edit Media</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Media_Add_New_Screen#Edit_Media\">Документація по редагуванню медіафайлів</a>"

#: wp-admin/media.php:78 wp-admin/edit-form-advanced.php:408
msgid "Remember to click Update Media to save metadata entered or changed."
msgstr "Не забудьте натиснути кнопку «Оновити медіа», щоб зберегти зміни."

#: wp-admin/media.php:77 wp-admin/edit-form-advanced.php:407
msgid "Note that you crop the image by clicking on it (the Crop icon is already selected) and dragging the cropping frame to select the desired part. Then click Save to retain the cropping."
msgstr "Зверніть увагу, що для обрізки зображення достатньо натиснути на нього (іконка «Обрізати» вже вибрана) і вибрати бажану частину, утримуючи кнопку миші. Потім натисніть «Зберегти », щоб записати результат."

#: wp-admin/media.php:76 wp-admin/edit-form-advanced.php:406
msgid "For images only, you can click on Edit Image under the thumbnail to expand out an inline image editor with icons for cropping, rotating, or flipping the image as well as for undoing and redoing. The boxes on the right give you more options for scaling the image, for cropping it, and for cropping the thumbnail in a different way than you crop the original image. You can click on Help in those boxes to get more information."
msgstr "Тільки для зображень, ви можете натиснути \"Редагувати зображення\" під мініатюрою, щоби відкрити редактор зображень із іконками для обрізання, повертання, чи перевертання зображення, а також скасування та повторення. Блоки праворуч дають вам більше можливостей для зміни розміру зображення, його обрізання, а також зміни розміру мініатюри. Ви можете натиснути посилання \"Допомога\" в цих блоках, щоб отримати більше інформації."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:405
msgid "This screen allows you to edit four fields for metadata in a file within the media library."
msgstr "Цей екран дозволяє змінити чотири поля метаданих, що відносяться до файлу з бібліотеки."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:397
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Pages_Screen#Editing_Individual_Pages\">Documentation on Editing Pages</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Pages_Screen#Editing_Individual_Pages\">Документація по редагуванню сторінок</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:396
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Pages_Add_New_Screen\">Documentation on Adding New Pages</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Pages_Add_New_Screen\">Документація по додаванню нових сторінок</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:390
msgid "About Pages"
msgstr "Про сторінки"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:386
msgid "Creating a Page is very similar to creating a Post, and the screens can be customized in the same way using drag and drop, the Screen Options tab, and expanding/collapsing boxes as you choose. This screen also has the distraction-free writing space, available in both the Visual and Text modes via the Fullscreen buttons. The Page editor mostly works the same as the Post editor, but there are some Page-specific features in the Page Attributes box."
msgstr "Створення сторінки дуже схоже на створення запису, екрани можна таким же чином налаштовувати за допомогою перетягування, вкладка \"Параметри екрану\" та згортання/розгортання блоків. Цей екран також має простір зосередженого письма, доступний як у візуальному, так і в текстовому режимі. Редактор сторінок працює майже так само, як і редактор записів, проте в блоці \"Атрибути сторінки\" є кілька особливостей, властивих тільки сторінкам."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:385 wp-admin/edit.php:237
msgid "Pages are similar to posts in that they have a title, body text, and associated metadata, but they are different in that they are not part of the chronological blog stream, kind of like permanent posts. Pages are not categorized or tagged, but can have a hierarchy. You can nest pages under other pages by making one the &#8220;Parent&#8221; of the other, creating a group of pages."
msgstr "Сторінки схожі на записи тим, що вони мають заголовок, текст, і метадані, але вони відрізняються тим, що не є частиною хронологічного потоку блогу, щось на кшталт постійних записів. Сторінкам не присвоюються категорії та позначки, однак вони можуть мати ієрархію. Ви можете \"гніздити\" одні сторінки під іншими, обираючи Предка."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:381
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Posts_Add_New_Screen\">Documentation on Writing and Editing Posts</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Posts_Add_New_Screen\">Документація по написанню і редагуванню записів</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:379
msgid "You can also create posts with the <a href=\"%s\">Press This bookmarklet</a>."
msgstr "Ви також можете створювати записи букмарклетом <a href=\"%s\">\"Press This\"</a>."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:374
msgid "Title and Post Editor"
msgstr "Заголовок і редактор"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:370
msgid "Keyboard users: When you&#8217;re working in the visual editor, you can use <kbd>Alt + F10</kbd> to access the toolbar."
msgstr "Користувачам клавіатури: Працюючи у візуальному редакторі, можна натиснути <kbd>Alt + F10</kbd>, щоб перейти до панелі інструментів."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:369
msgid "You can enable distraction-free writing mode using the icon to the right. This feature is not available for old browsers or devices with small screens, and requires that the full-height editor be enabled in Screen Options."
msgstr "Ви можете увімкнути режим зосередженого письма, використовуючи іконку справа. Ця функція недоступна для старих браузерів та пристроїв з маленькими екранами. Також вона вимагає увімкнений в \"Параметрах екрану\" редактор на всю висоту."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:368
msgid "You can insert media files by clicking the icons above the post editor and following the directions. You can align or edit images using the inline formatting toolbar available in Visual mode."
msgstr "Ви можете вставляти медіа файли натисканням іконок над редактором записів та слідуючи за вказівками. Ви можете вирівнювати чи редагувати зображення, використовуючи панель керування, яка доступна у Візуальному режимі."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:367
msgid "The Text mode allows you to enter HTML along with your post text. Note that &lt;p&gt; and &lt;br&gt; tags are converted to line breaks when switching to the Text editor to make it less cluttered. When you type, a single line break can be used instead of typing &lt;br&gt;, and two line breaks instead of paragraph tags. The line breaks are converted back to tags automatically."
msgstr "Текстовий режим дозволяє вам вводити код HTML разом із текстом вашого запису. Зауважте, що теги &lt;p&gt; та &lt;br&gt; перетворюються на розриви рядка при переключенні до текстового редактора для зручності. Коли ви друкуєте, одиночний розрив рядка може бути використано замість друкування &lt;br&gt;, та два розриви рядка замість тегів параграфу. Розриви рядка перетворюються назад на теги автоматично."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:366
msgid "Visual mode gives you an editor that is similar to a word processor. Click the Toolbar Toggle button to get a second row of controls."
msgstr "Візуальний режим дає вам редактор, що нагадує текстовий процесор. Натисніть кнопку перемикача панелі інструментів, щоб отримати другий рядок кнопок керування."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:365
msgid "<strong>Post editor</strong> &mdash; Enter the text for your post. There are two modes of editing: Visual and Text. Choose the mode by clicking on the appropriate tab."
msgstr "<strong>Редактор записів</strong> &mdash; Введіть текст свого запису. Є два режими редагування: Візуальний і Текстовий. Виберіть режим, натиснувши відповідну вкладку."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:364
msgid "<strong>Title</strong> &mdash; Enter a title for your post. After you enter a title, you&#8217;ll see the permalink below, which you can edit."
msgstr "<strong>Заголовок</strong> &mdash; Введіть заголовок свого запису. Після цього, нижче ви побачите постійне посилання, яке ви можете редагувати."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:360
msgid "Customizing This Display"
msgstr "Налаштування відображення"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:356
msgid "The title field and the big Post Editing Area are fixed in place, but you can reposition all the other boxes using drag and drop. You can also minimize or expand them by clicking the title bar of each box. Use the Screen Options tab to unhide more boxes (Excerpt, Send Trackbacks, Custom Fields, Discussion, Slug, Author) or to choose a 1- or 2-column layout for this screen."
msgstr "Розташування заголовка і редактора зафіксоване, проте ви можете переміщати всі інші блоки шляхом перетягування. Можна також згортати і розгортати їх, натискаючи на заголовок блоку. На вкладці \"Параметри екрану\" можна увімкнути додаткові блоки (\"Цитата\", \"Відправити зворотні посилання\", \"Користувацькі поля\", \"Обговорення\", \"Слаґ\", \"Автор\"), а також вибрати розмітку екрану (1 або 2 колонки)."

#: wp-admin/edit-tags.php:397 wp-admin/includes/meta-boxes.php:757
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:182
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:600
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1422
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:309 wp-admin/edit-tag-form.php:126
msgid "Slug"
msgstr "Частина посилання"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:291 wp-admin/menu.php:253
msgid "Discussion"
msgstr "Обговорення"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:276
msgid "Custom Fields"
msgstr "Користувацькі поля"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:273
msgid "Send Trackbacks"
msgstr "Надсилати зворотні посилання"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:202
msgid "There is an autosave of this post that is more recent than the version below. <a href=\"%s\">View the autosave</a>"
msgstr "Є автозбереження цього запису, що новіше за версію нижче. <a href=\"%s\">Переглянути автозбереження</a>"

#: wp-admin/media.php:95 wp-admin/upload.php:244 wp-admin/upload.php:304
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:163
msgid "Media file updated."
msgstr "Медіа файл оновлено."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:161
msgid "Page draft updated."
msgstr "Чернетку сторінки оновлено."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:160
msgid "Page scheduled for: %s."
msgstr "Сторінку відкладено до %s."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:159
msgid "Page submitted."
msgstr "Сторінка відправлена."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:158
msgid "Page saved."
msgstr "Сторінку збережено."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:157
msgid "Page published."
msgstr "Сторінку оприлюднено."

#. translators: %s: date and time of the revision
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:156
msgid "Page restored to revision from %s."
msgstr "Сторінку відновлено до редакції від %s."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:151 wp-admin/edit-form-advanced.php:154
msgid "Page updated."
msgstr "Сторінку оновлено."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:147
msgid "Post draft updated."
msgstr "Чернетку запису оновлено."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:146
msgid "Post scheduled for: %s."
msgstr "Запис відкладено до %s."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:145
msgid "Post submitted."
msgstr "Запис відправлений."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:144
msgid "Post saved."
msgstr "Публікацію збережено."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:143
msgid "Post published."
msgstr "Запис оприлюднено."

#. translators: %s: date and time of the revision
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:142
msgid "Post restored to revision from %s."
msgstr "Запис відновлено до редакції від %s."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:139 wp-admin/edit-form-advanced.php:153
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Користувацьке поле видалено."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:138 wp-admin/edit-form-advanced.php:152
msgid "Custom field updated."
msgstr "Користувацьке поле оновлено."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:137 wp-admin/edit-form-advanced.php:140
msgid "Post updated."
msgstr "Матеріал оновлено."

#. translators: Publish box date format, see https://secure.php.net/date
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:181 wp-admin/includes/meta-boxes.php:314
#: wp-admin/includes/revision.php:207 wp-admin/includes/revision.php:249
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:133 wp-admin/edit-form-comment.php:93
msgid "M j, Y @ H:i"
msgstr "d.m.Y о H:i"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:127
msgid "View page"
msgstr "Переглянути сторінку"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:115 wp-admin/edit-form-advanced.php:121
msgid "Preview page"
msgstr "Перегляд сторінки"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:109
msgid "View post"
msgstr "Переглянути публікацію"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:97 wp-admin/edit-form-advanced.php:103
msgid "Preview post"
msgstr "Переглянути запис"

#: wp-admin/edit-comments.php:309
msgid "Search Comments"
msgstr "Пошук коментарів"

#: wp-admin/edit-comments.php:295
msgid "This comment is already marked as spam."
msgstr "Цей коментар вже позначено як спам."

#: wp-admin/edit-comments.php:292
msgid "View Trash"
msgstr "Переглянути кошик"

#: wp-admin/edit-comments.php:292
msgid "This comment is already in the Trash."
msgstr "Цей коментар вже в кошику."

#: wp-admin/edit-comments.php:289 wp-admin/edit-comments.php:295
msgid "Edit comment"
msgstr "Редагувати коментар"

#: wp-admin/edit-comments.php:289
msgid "This comment is already approved."
msgstr "Цей коментар вже схвалено."

#. translators: %s: number of comments permanently deleted
#: wp-admin/edit-comments.php:283
msgid "%s comment permanently deleted"
msgid_plural "%s comments permanently deleted"
msgstr[0] "%s коментар видалено остаточно"
msgstr[1] "%s коментарі видалено остаточно"
msgstr[2] "%s коментарів видалено остаточно"

#. translators: %s: number of comments restored from the Trash
#: wp-admin/edit-comments.php:278
msgid "%s comment restored from the Trash"
msgid_plural "%s comments restored from the Trash"
msgstr[0] "%s коментар видалено з кошика."
msgstr[1] "%s коментарі видалено з кошика."
msgstr[2] "%s коментарів видалено з кошика."

#. translators: %s: number of comments moved to the Trash
#: wp-admin/edit-comments.php:273
msgid "%s comment moved to the Trash."
msgid_plural "%s comments moved to the Trash."
msgstr[0] "%s коментар переміщено в кошик."
msgstr[1] "%s коментарі переміщено в кошик."
msgstr[2] "%s коментарів переміщено в кошик."

#. translators: %s: number of comments restored from the spam
#: wp-admin/edit-comments.php:267
msgid "%s comment restored from the spam"
msgid_plural "%s comments restored from the spam"
msgstr[0] "%s коментар відновлено зі спаму"
msgstr[1] "%s коментарі відновлено зі спаму"
msgstr[2] "%s коментарів відновлено зі спаму"

#. translators: %s: number of comments marked as spam
#: wp-admin/edit-comments.php:262
msgid "%s comment marked as spam."
msgid_plural "%s comments marked as spam."
msgstr[0] "%s коментар позначено як спам."
msgstr[1] "%s коментаря позначено як спам."
msgstr[2] "%s коментарів позначено як спам."

#. translators: %s: number of comments approved
#: wp-admin/edit-comments.php:256
msgid "%s comment approved"
msgid_plural "%s comments approved"
msgstr[0] "%s коментар схвалено"
msgstr[1] "%s коментарі схвалено"
msgstr[2] "%s коментарів схвалено"

#: wp-admin/edit-comments.php:194
msgid "Comments list"
msgstr "Список коментарів"

#: wp-admin/edit-comments.php:193
msgid "Comments list navigation"
msgstr "Навігація по списку коментарів"

#: wp-admin/edit-comments.php:192
msgid "Filter comments list"
msgstr "Фільтрувати список коментарів"

#: wp-admin/edit-comments.php:187
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Keyboard_Shortcuts\">Documentation on Keyboard Shortcuts</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Keyboard_Shortcuts\">Документація по гарячих клавішах</a>"

#: wp-admin/edit-comments.php:186
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Comment_Spam\">Documentation on Comment Spam</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Comment_Spam\">Документація по спаму в коментарях</a>"

#: wp-admin/edit-comments.php:180
msgid "Many people take advantage of keyboard shortcuts to moderate their comments more quickly. Use the link to the side to learn more."
msgstr "Багато користувачів для швидкої перевірки коментарів застосовують гарячі клавіші. За посиланням праворуч Ви знайдете додаткову інформацію."

#: wp-admin/edit-comments.php:179
msgid "In the <strong>Submitted On</strong> column, the date and time the comment was left on your site appears. Clicking on the date/time link will take you to that comment on your live site."
msgstr "У колонці <strong>Відправлено</strong> відображається дата та час появи коментаря. Натискання посилання дати/часу відправить вас до коментаря на вашому сайті."

#: wp-admin/edit-comments.php:178
msgid "In the <strong>In Response To</strong> column, there are three elements. The text is the name of the post that inspired the comment, and links to the post editor for that entry. The View Post link leads to that post on your live site. The small bubble with the number in it shows the number of approved comments that post has received. If there are pending comments, a red notification circle with the number of pending comments is displayed. Clicking the notification circle will filter the comments screen to show only pending comments on that post."
msgstr "У колонці <strong>\"У відповідь на\"</strong> містяться три елементи. Текст - це назва запису, до якого був залишений коментар, і посилання на редагування цього запису. Посилання \"Переглянути запис\" веде до цього запису на зовнішній частині сайту. Маленька бульбашка з номером показує кількість схвалених коментарів цього запису. Якщо є коментарі в очікуванні, відображається червоний кружечок сповіщення з кількістю коментарів в очікуванні. Натиснувши на кружечок сповіщення, можна побачити коментарі в очікуванні, залишені тільки до цього запису."

#: wp-admin/edit-comments.php:177
msgid "In the <strong>Comment</strong> column, hovering over any comment gives you options to approve, reply (and approve), quick edit, edit, spam mark, or trash that comment."
msgstr "У колонці <strong>Коментар</strong>, наведення на будь-який коментар дає вам можливість схвалити, відповісти (та схвалити), швидко редагувати, редагувати, позначити як спам, або перемістити до кошика цей коментар."

#: wp-admin/edit-comments.php:176
msgid "In the <strong>Author</strong> column, in addition to the author&#8217;s name, email address, and blog URL, the commenter&#8217;s IP address is shown. Clicking on this link will show you all the comments made from this IP address."
msgstr "У колонці <strong>«Автор»</strong>, крім імені, e-mail і сайту автора, відображається також його IP-адреса. Натиснувши на це посилання, Ви побачите всі коментарі, зроблені з цієї IP-адреси."

#: wp-admin/edit-comments.php:175
msgid "A red bar on the left means the comment is waiting for you to moderate it."
msgstr "Червона смужка зліва означає, що коментар чекає вашої перевірки."

#: wp-admin/edit-comments.php:173
msgid "Moderating Comments"
msgstr "Модерування коментарів"

#: wp-admin/edit-comments.php:169
msgid "You can manage comments made on your site similar to the way you manage posts and other content. This screen is customizable in the same ways as other management screens, and you can act on comments using the on-hover action links or the Bulk Actions."
msgstr "Ви можете керувати коментарями на своєму сайті, подібно до того як ви керуєте публікаціями та іншим вмістом. Цей екран налаштовується так само, як і інші екрани керування. Можна працювати з коментарями, використовуючи посилання, що з'являються при наведенні курсору, або здійснюючи масові дії."

#. translators: %s: post title
#. translators: %s: link to post
#: wp-admin/edit-comments.php:147 wp-admin/edit-comments.php:204
msgid "Comments on &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Коментарі до &#8220;%s&#8221;"

#. translators: 1: comments count 2: post title
#: wp-admin/edit-comments.php:141
msgid "Comments (%1$s) on &#8220;%2$s&#8221;"
msgstr "Коментарі (%1$s) до &#8220;%2$s&#8221;"

#: wp-admin/customize.php:176
msgctxt "short (~12 characters) label for hide controls button"
msgid "Hide Controls"
msgstr "Приховати управління"

#: wp-admin/customize.php:163
msgid "The Customizer allows you to preview changes to your site before publishing them. You can navigate to different pages on your site within the preview. Edit shortcuts are shown for some editable elements."
msgstr "Інтерфейс налаштування дозволяє переглянути зміни на сайті перед їх публікацією. Ви можете переходити на інші сторінки сайту в режимі попереднього перегляду. Для деяких редагованих елементів будуть показані кнопки редагування."

#: wp-admin/customize.php:149
msgid "Close the Customizer and go back to the previous page"
msgstr "Закрити Налаштовувач і повернутися до попередньої сторінки"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1149 wp-admin/customize.php:107
msgid "Loading&hellip;"
msgstr "Завантажується&hellip;"

#: wp-admin/customize.php:41
msgid "Customize New Changes"
msgstr "Налаштувати нові зміни"

#: wp-admin/customize.php:40
msgid "This changeset has already been published and cannot be further modified."
msgstr "Цей набір змін уже опублікований і не може бути далі змінений."

#: wp-admin/customize.php:33
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this changeset."
msgstr "Вибачте, вам не дозволено редагувати цей набір змін."

#: wp-admin/custom-header.php:969
msgid "Sorry, you are not allowed to customize headers."
msgstr "Вибачте, вам не дозволено налаштовувати заголовки."

#: wp-admin/custom-header.php:893
msgid "The current theme does not support a flexible sized header image."
msgstr "Поточна тема не підтримує адаптивне зображення заголовку."

#: wp-admin/custom-header.php:851
msgid "Image Upload Error"
msgstr "Помилка завантаження зображення"

#: wp-admin/custom-header.php:826
msgid "Skip Cropping, Publish Image as Is"
msgstr "Пропустити обрізання, оприлюднити зображення як є"

#: wp-admin/custom-header.php:823
msgid "Crop and Publish"
msgstr "Обрізати та оприлюднити"

#: wp-admin/custom-header.php:805
msgid "You need JavaScript to choose a part of the image."
msgstr "Вам потрібен JavaScript аби обрати частину зображення."

#: wp-admin/custom-header.php:804
msgid "Choose the part of the image you want to use as your header."
msgstr "Оберіть частину зображення, що буде використовуватись як заголовок."

#: wp-admin/custom-header.php:801
msgid "Crop Header Image"
msgstr "Обрізати зображення заголовку"

#: wp-admin/custom-header.php:787 wp-admin/custom-header.php:923
msgid "Image Processing Error"
msgstr "Помилка обробки зображення"

#: wp-admin/custom-header.php:787 wp-admin/custom-header.php:923
#: wp-admin/custom-header.php:1240
msgid "Image could not be processed. Please go back and try again."
msgstr "Зображення не вдалось обробити. Будь ласка, поверніться назад і спробуйте ще раз."

#: wp-admin/custom-header.php:727 wp-admin/custom-header.php:885
msgid "The current theme does not support uploading a custom header image."
msgstr "Поточна тема не підтримує завантаження користувацького зображення заголовку."

#: wp-admin/custom-header.php:692
msgctxt "color"
msgid "Default: %s"
msgstr "За замовчуванням: %s"

#: wp-admin/custom-header.php:671
msgid "Text Color"
msgstr "Колір тексту"

#: wp-admin/custom-header.php:665
msgid "Show header text with your image."
msgstr "Показувати назву і опис сайту"

#: wp-admin/custom-header.php:648
msgid "Restore Original Header Image"
msgstr "Відновити стандартне зображення заголовоку"

#: wp-admin/custom-header.php:647
msgid "This will restore the original header image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Це відновить стандартні зображення і колір заголовку. Ви не зможете повернути це."

#: wp-admin/custom-header.php:645
msgid "Reset Image"
msgstr "Скинути зображення"

#: wp-admin/custom-header.php:637
msgid "Remove Header Image"
msgstr "Видалити зображення"

#: wp-admin/custom-header.php:636
msgid "This will remove the header image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Це поверне стандартне зображення. Ви не зможете відновити це."

#: wp-admin/custom-header.php:624
msgid "You can use one of these cool headers or show a random one on each page."
msgstr "Можна використати одну із цих класних  картинок або виводити їх у випадковому порядку."

#: wp-admin/custom-header.php:622
msgid "If you don&lsquo;t want to upload your own image, you can use one of these cool headers, or show a random one."
msgstr "Якщо Ви не бажаєте завантажити довільне зображення, то можете використати одне із запропонованих зображень."

#: wp-admin/custom-header.php:619
msgid "Default Images"
msgstr "Стандартні зображення"

#: wp-admin/custom-header.php:610
msgid "You can choose one of your previously uploaded headers, or show a random one."
msgstr "Можна вибрати одну з завантажених раніше картинок або показувати їх у випадковому порядку."

#: wp-admin/custom-header.php:608
msgid "Uploaded Images"
msgstr "Завантажені зображення"

#: wp-admin/custom-header.php:593
msgid "Set as header"
msgstr "Обрати"

#: wp-admin/custom-header.php:592
msgid "Choose a Custom Header"
msgstr "Виберіть зображення для заголовку сайту"

#. translators: %s: size in pixels
#: wp-admin/custom-header.php:564
msgid "Suggested height is %s."
msgstr "Рекомендована висота %s."

#. translators: %s: size in pixels
#: wp-admin/custom-header.php:554
msgid "Suggested width is %s."
msgstr "Рекомендована ширина %s."

#. translators: %s: size in pixels
#: wp-admin/custom-header.php:542
msgid "Images should be at least %s tall."
msgstr "Зображення мають мати щонайменше %s висоти."

#. translators: %d: custom header width
#. translators: %d: custom header height
#: wp-admin/custom-header.php:534 wp-admin/custom-header.php:545
#: wp-admin/custom-header.php:557 wp-admin/custom-header.php:567
msgid "%d pixels"
msgstr "%d пікс."

#. translators: %s: size in pixels
#: wp-admin/custom-header.php:531
msgid "Images should be at least %s wide."
msgstr "Зображення мають мати щонайменше %s ширини."

#: wp-admin/custom-header.php:526
msgid "Images of exactly <strong>%1$d &times; %2$d pixels</strong> will be used as-is."
msgstr "Зображення розміром <strong>%1$d &times; %2$d px</strong> буде використано без змін."

#: wp-admin/custom-header.php:523
msgid "You can select an image to be shown at the top of your site by uploading from your computer or choosing from your media library. After selecting an image you will be able to crop it."
msgstr "Ви можете задати зображення, яке буде показано у верхній частині вашого сайту, завантаживши його зі свого комп'ютера або вибравши з бібліотеки файлів. Після вибору зображення можна буде обрізати його."

#: wp-admin/custom-header.php:473
msgid "Header updated. <a href=\"%s\">Visit your site</a> to see how it looks."
msgstr "Заголовок оновлено. <a href=\"%s\">Переглянути сайт</a>"

#: wp-admin/custom-header.php:463
msgid "You can now manage and live-preview Custom Header in the <a href=\"%1$s\">Customizer</a>."
msgstr "Тепер ви можете змінювати та переглядати Користувацький Заголовок в <a href=\"%1$s\">Налаштовувачі</a>."

#: wp-admin/includes/theme.php:252 wp-admin/custom-header.php:456
msgid "Custom Header"
msgstr "Налаштування верхньої частини"

#: wp-admin/custom-header.php:279
msgid "<strong>Random:</strong> Show a different image on each page."
msgstr "<strong>Випадково:</strong> на кожній сторінці буде з’являтися інше зображення."

#: wp-admin/custom-header.php:127
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Header_Screen\">Documentation on Custom Header</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Header_Screen\">Документація по довільному заголовку</a>"

#: wp-admin/custom-header.php:122
msgid "Don&#8217;t forget to click &#8220;Save Changes&#8221; when you&#8217;re done!"
msgstr "Коли закінчите, не забудьте натиснути &laquo;Зберегти зміни&raquo;!"

#: wp-admin/custom-header.php:121
msgid "In the Header Text section of this page, you can choose whether to display this text or hide it. You can also choose a color for the text by clicking the Select Color button and either typing in a legitimate HTML hex value, e.g. &#8220;#ff0000&#8221; for red, or by choosing a color using the color picker."
msgstr "У розділі &laquo;Текст заголовку&raquo; на цій сторінці можна вибрати, відображати текст або приховати його. Можна також вказати колір тексту, натиснувши кнопку &laquo;Вибрати колір&raquo; і ввівши коректний HEX-код, прийнятий в HTML (наприклад, &laquo;#ff0000&raquo; - червоний), або вибравши колір за допомогою інструменту, що з'явиться."

#: wp-admin/custom-header.php:120
msgid "For most themes, the header text is your Site Title and Tagline, as defined in the <a href=\"%1$s\">General Settings</a> section."
msgstr "Для більшості тем, текст заголовку це назва сайту та ключова фраза, задані в розділі <a href=\"%1$s\">\"Загальні налаштування\"</a>."

#: wp-admin/custom-header.php:118 wp-admin/custom-header.php:657
#: wp-admin/custom-header.php:662
msgid "Header Text"
msgstr "Текст заголовку"

#: wp-admin/custom-header.php:113
msgid "If you don&#8217;t want a header image to be displayed on your site at all, click the &#8220;Remove Header Image&#8221; button at the bottom of the Header Image section of this page. If you want to re-enable the header image later, you just have to select one of the other image options and click &#8220;Save Changes&#8221;."
msgstr "Якщо ви взагалі не хочете виводити на сайті зображення в якості заголовка, натисніть кнопку &laquo;Видалити зображення заголовка&raquo; в нижній частині розділу &laquo;Зображення заголовка&raquo;. Якщо пізніше ви захочете повернути його, просто виберіть один із запропонованих варіантів і натисніть &laquo;Зберегти зміни&raquo;."

#: wp-admin/custom-header.php:112
msgid "If your theme has more than one default header image, or you have uploaded more than one custom header image, you have the option of having WordPress display a randomly different image on each page of your site. Click the &#8220;Random&#8221; radio button next to the Uploaded Images or Default Images section to enable this feature."
msgstr "Якщо у вашій темі більше одного зображення заголовка за замовчуванням, або якщо ви самі завантажили більше одного зображення заголовка, у вас є можливість налаштувати WordPress для відображення випадкового зображення на кожній сторінці сайту. Виберіть варіант &laquo;Випадково&raquo; у розділі &laquo;Завантажені зображення&raquo; або &laquo;Зображення за замовчуванням&raquo;."

#: wp-admin/custom-header.php:111
msgid "Some themes come with additional header images bundled. If you see multiple images displayed, select the one you&#8217;d like and click the &#8220;Save Changes&#8221; button."
msgstr "В деякі теми включені додаткові зображення заголовка. Якщо ви бачите декілька зображень - виберіть те, яке вам подобається, і натисніть кнопку &laquo;Зберегти зміни&raquo;."

#: wp-admin/custom-header.php:110
msgid "You can set a custom image header for your site. Simply upload the image and crop it, and the new header will go live immediately. Alternatively, you can use an image that has already been uploaded to your Media Library by clicking the &#8220;Choose Image&#8221; button."
msgstr "У заголовку вашого сайту можна використовувати довільне зображення. Просто завантажте і обріжте зображення, і воно одразу потрапить на сайт. Можна також вибрати завантажене раніше зображення з бібліотеки файлів, натиснувши кнопку &laquo;Вибрати зображення&raquo;."

#: wp-admin/custom-header.php:103
msgid "You can choose from the theme&#8217;s default header images, or use one of your own. You can also customize how your Site Title and Tagline are displayed."
msgstr "Ви можете обрати з-поміж стандартних зображень заголовку теми, або використовувати своє власне. Ви також можете налаштувати відображення назви сайту і ключової фрази."

#: wp-admin/custom-header.php:102
msgid "This screen is used to customize the header section of your theme."
msgstr "Цей екран використовується для налаштування заголовку вашої теми."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2105 wp-admin/custom-background.php:454
#: wp-admin/custom-header.php:846
msgid "The uploaded file is not a valid image. Please try again."
msgstr "Завантажений файл не являється зображенням. Спробуйте ще раз."

#: wp-admin/custom-background.php:410 wp-admin/custom-background.php:411
msgctxt "Background Scroll"
msgid "Scroll"
msgstr "Прокручувати"

#: wp-admin/custom-background.php:402 wp-admin/custom-background.php:403
msgctxt "Background Repeat"
msgid "Repeat"
msgstr "Повторювати"

#: wp-admin/custom-background.php:394
msgctxt "Original Size"
msgid "Original"
msgstr "Оригінальний розмір"

#: wp-admin/custom-background.php:339
msgid "Display Options"
msgstr "Додаткові опції"

#: wp-admin/custom-background.php:330
msgid "Set as background"
msgstr "Використати для фону"

#: wp-admin/custom-background.php:329
msgid "Choose a Background Image"
msgstr "Виберіть фонове зображення"

#: wp-admin/custom-background.php:327 wp-admin/custom-header.php:589
msgid "Or choose an image from your media library:"
msgstr "Обрати зображення з бібліотеки:"

#: wp-admin/includes/media.php:1955 wp-admin/includes/media.php:1957
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:63
#: wp-admin/custom-background.php:324 wp-admin/custom-header.php:579
msgid "Upload"
msgstr "Завантажити"

#: wp-admin/custom-background.php:320 wp-admin/custom-header.php:575
msgid "Choose an image from your computer:"
msgstr "Обрати зображення з Вашого комп'ютера:"

#: wp-admin/custom-background.php:309
msgid "This will restore the original background image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Це відновить стандартні зображення і колір заголовку. Ви будете не в змозі повернути будь-яке з Ваших особистих змін."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:82 wp-admin/custom-background.php:304
#: wp-admin/custom-background.php:308
msgid "Restore Original Image"
msgstr "Відновити початкове зображення"

#: wp-admin/custom-background.php:295
msgid "This will remove the background image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Це відновить стандартні зображення і колір заголовку. Ви будете не в змозі повернути будь-яке з Ваших особистих змін."

#: wp-admin/custom-background.php:294
msgid "Remove Background Image"
msgstr "Видалити фонове зображення"

#: wp-admin/custom-background.php:290 wp-admin/custom-header.php:634
msgid "Remove Image"
msgstr "Видалити зображення"

#: wp-admin/custom-background.php:242
msgid "Background updated. <a href=\"%s\">Visit your site</a> to see how it looks."
msgstr "Фон оновлено. <a href=\"%s\">Переглянути сайт</a>"

#: wp-admin/custom-background.php:232
msgid "You can now manage and live-preview Custom Backgrounds in the <a href=\"%1$s\">Customizer</a>."
msgstr "Тепер ви можете змінювати та переглядати Користувацькі Фони в <a href=\"%1$s\">Налаштовувачі</a>."

#: wp-admin/includes/theme.php:250 wp-admin/custom-background.php:225
msgid "Custom Background"
msgstr "Довільний фон"

#: wp-admin/custom-background.php:100
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Background_Screen\">Documentation on Custom Background</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Background_Screen\">Документація по довільному фону</a>"

#: wp-admin/custom-background.php:95
msgid "Don&#8217;t forget to click on the Save Changes button when you are finished."
msgstr "На забудьте натиснути кнопку \"Зберегти зміни\", коли Ви закінчите."

#: wp-admin/custom-background.php:94
msgid "You can also choose a background color by clicking the Select Color button and either typing in a legitimate HTML hex value, e.g. &#8220;#ff0000&#8221; for red, or by choosing a color using the color picker."
msgstr "Також можна вибрати колір фону, натиснувши кнопку &laquo;Вибрати колір&raquo; і ввівши коректний HEX-код, прийнятий в HTML (наприклад, &laquo;#ff0000&raquo; - червоний), або вибравши колір за допомогою інструменту, що з'явиться."

#: wp-admin/custom-background.php:93
msgid "To use a background image, simply upload it or choose an image that has already been uploaded to your Media Library by clicking the &#8220;Choose Image&#8221; button. You can display a single instance of your image, or tile it to fill the screen. You can have your background fixed in place, so your site content moves on top of it, or you can have it scroll with your site."
msgstr "Щоби використовувати фонове зображення, просто завантажте його чи оберіть вже завантажене зображення з Медіа бібліотеки, натиснувши кнопку \"Обрати зображення\". Ви можете відображати зображення в одному екземплярі, або вкрити екран сіткою. Можна зробити фон фіксованим, щоби вміст сайту прокручувався над ним, також фон може прокручуватися разом із вмістом."

#: wp-admin/custom-background.php:92
msgid "You can customize the look of your site without touching any of your theme&#8217;s code by using a custom background. Your background can be an image or a color."
msgstr "Ви можете змінити вигляд Вашого сайту без редагування файлів теми, використовуючи свій фон. Фоном може бути як колір так і зображення."

#: wp-admin/credits.php:125
msgid "External Libraries"
msgstr "Сторонні бібліотеки"

#: wp-admin/credits.php:124
msgid "Core Developer"
msgstr "Розробник ядра"

#: wp-admin/credits.php:123
msgid "Release Deputy"
msgstr "Заступник випуску"

#: wp-admin/credits.php:122
msgid "Release Design Lead"
msgstr "Керівник дизайну випуску"

#: wp-admin/credits.php:121
msgid "Release Lead"
msgstr "Керівник релізу"

#: wp-admin/credits.php:120
msgid "Lead Developer"
msgstr "Провідний розробник"

#: wp-admin/credits.php:119
msgid "Cofounder, Project Lead"
msgstr "Співзасновник, керівник проекту"

#: wp-admin/credits.php:118
msgid "Contributing Developers"
msgstr "Розробники"

#: wp-admin/credits.php:117
msgid "Core Contributors to WordPress %s"
msgstr "Учасники розробки ядра WordPress %s"

#: wp-admin/credits.php:116
msgid "Project Leaders"
msgstr "Керівники проекту"

#. translators: %s: https://make.wordpress.org
#: wp-admin/credits.php:103
msgid "Want to see your name in lights on this page? <a href=\"%s\">Get involved in WordPress</a>."
msgstr "Хочете побачити своє ім'я на цій сторінці? <a href=\"%s\"> Візьміть участь в проекті WordPress </a>."

#: wp-admin/credits.php:56
msgctxt "Translate this to be the equivalent of English Translators in your language for the credits page Translators section"
msgid "Translators"
msgstr "Перекладачі"

#: wp-admin/credits.php:50
msgid "WordPress is created by a worldwide team of passionate individuals."
msgstr "WordPress створено міжнародною командою пристрасних особистостей."

#: wp-admin/credits.php:42 wp-admin/credits.php:104
msgid "https://make.wordpress.org/"
msgstr "https://make.wordpress.org/"

#. translators: 1: https://wordpress.org/about/, 2: https://make.wordpress.org
#: wp-admin/credits.php:40
msgid "WordPress is created by a <a href=\"%1$s\">worldwide team</a> of passionate individuals. <a href=\"%2$s\">Get involved in WordPress</a>."
msgstr "WordPress розвивається завдяки <a href=\"%1$s\">міжнародній команді</a> та силами ентузіастів. <a href=\"%2$s\">Візьміть участь в проекті WordPress</a>."

#: wp-admin/credits.php:21 wp-admin/freedoms.php:20
msgid "Welcome to WordPress %s"
msgstr "Ласкаво просимо до WordPress %s"

#: wp-admin/comment.php:329
msgid "Unknown action."
msgstr "Невідома дія."

#: wp-admin/includes/comment.php:49 wp-admin/comment.php:257
#: wp-admin/edit-comments.php:237
msgid "Sorry, you are not allowed to edit comments on this post."
msgstr "Вибачте, вам не дозволено редагувати коментарі до цього запису."

#: wp-admin/comment.php:195
msgid "Submitted on"
msgstr "Відправлено"

#. translators: %s: comment link
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:653
#: wp-admin/comment.php:187
msgid "In reply to %s."
msgstr "У відповідь на %s."

#. translators: column name or table row header
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:407
#: wp-admin/comment.php:169
msgid "In Response To"
msgstr "У відповідь на"

#: wp-admin/comment.php:149 wp-admin/theme-editor.php:274
#: wp-admin/plugins.php:298 wp-admin/plugins.php:304
msgid "Caution:"
msgstr "Увага:"

#: wp-admin/comment.php:141
msgid "This comment is currently in the Trash."
msgstr "Цей коментар наразі в кошику."

#: wp-admin/comment.php:138
msgid "This comment is currently marked as spam."
msgstr "Цей коментар вже позначено як спам."

#: wp-admin/comment.php:135
msgid "This comment is currently approved."
msgstr "Цей коментар наразі схвалено."

#: wp-admin/comment.php:127
msgid "Approve Comment"
msgstr "Схвалити коментар"

#: wp-admin/comment.php:126
msgid "You are about to approve the following comment:"
msgstr "Ви збираєтеся схвалити наступний коментар:"

#: wp-admin/comment.php:123
msgid "Permanently Delete Comment"
msgstr "Остаточно видалити коментар"

#: wp-admin/comment.php:122
msgid "You are about to delete the following comment:"
msgstr "Ви збираєтесь видалити наступний коментар:"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:256 wp-admin/includes/media.php:1513
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:308
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:407 wp-admin/comment.php:119
#: wp-admin/edit-form-comment.php:162
msgid "Move to Trash"
msgstr "Видалити"

#: wp-admin/comment.php:118
msgid "You are about to move the following comment to the Trash:"
msgstr "Ви збираєтесь перемістити наступний коментар до кошика:"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:297
#: wp-admin/comment.php:115
msgctxt "comment"
msgid "Mark as Spam"
msgstr "Позначити як спам"

#: wp-admin/comment.php:114
msgid "You are about to mark the following comment as spam:"
msgstr "Ви збираєтесь позначити наступний коментар як спам:"

#: wp-admin/comment.php:80
msgid "Moderate Comment"
msgstr "Модерувати коментар"

#: wp-admin/comment.php:67
msgid "This comment is in the Trash. Please move it out of the Trash if you want to edit it."
msgstr "Цей коментар знаходиться в кошику. Будь ласка, відновіть його, якщо хочете редагувати."

#: wp-admin/includes/post.php:1567 wp-admin/comment.php:61
#: wp-admin/comment.php:255
msgid "Go back"
msgstr "Повернутися назад"

#: wp-admin/options-reading.php:39 wp-admin/edit-tags.php:272
#: wp-admin/link-manager.php:67 wp-admin/options-writing.php:46
#: wp-admin/my-sites.php:48 wp-admin/options-general.php:46
#: wp-admin/comment.php:52 wp-admin/theme-editor.php:43
#: wp-admin/plugin-editor.php:157 wp-admin/nav-menus.php:572
#: wp-admin/update-core.php:576 wp-admin/options-permalink.php:46
#: wp-admin/user-new.php:214 wp-admin/index.php:99 wp-admin/plugins.php:418
#: wp-admin/themes.php:119 wp-admin/edit-comments.php:188 wp-admin/media.php:84
#: wp-admin/revision.php:121 wp-admin/upload.php:67 wp-admin/upload.php:213
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:382 wp-admin/edit-form-advanced.php:398
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:414 wp-admin/custom-background.php:101
#: wp-admin/tools.php:29 wp-admin/import.php:30 wp-admin/widgets.php:77
#: wp-admin/options-media.php:35 wp-admin/edit-link-form.php:66
#: wp-admin/user-edit.php:62 wp-admin/users.php:69 wp-admin/media-new.php:57
#: wp-admin/theme-install.php:120 wp-admin/options-discussion.php:29
#: wp-admin/edit.php:229 wp-admin/edit.php:250 wp-admin/plugin-install.php:99
#: wp-admin/export.php:55 wp-admin/custom-header.php:128
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/\">Support Forums</a>"
msgstr "<a href=\"https://uk.wordpress.org/support/\">Форуми підтримки</a>"

#: wp-admin/comment.php:51 wp-admin/edit-comments.php:185
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Administration_Screens#Comments\">Documentation on Comments</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Administration_Screens#Comments\">Документація по коментарям</a>"

#: wp-admin/options-reading.php:37 wp-admin/edit-tags.php:263
#: wp-admin/link-manager.php:65 wp-admin/options-writing.php:44
#: wp-admin/my-sites.php:46 wp-admin/options-general.php:44
#: wp-admin/comment.php:50 wp-admin/theme-editor.php:38
#: wp-admin/plugin-editor.php:154 wp-admin/nav-menus.php:570
#: wp-admin/update-core.php:574 wp-admin/options-permalink.php:43
#: wp-admin/user-new.php:212 wp-admin/index.php:97 wp-admin/plugins.php:416
#: wp-admin/themes.php:117 wp-admin/edit-comments.php:184 wp-admin/media.php:82
#: wp-admin/revision.php:119 wp-admin/upload.php:65 wp-admin/upload.php:211
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:380 wp-admin/edit-form-advanced.php:395
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:412 wp-admin/custom-background.php:99
#: wp-admin/tools.php:27 wp-admin/import.php:28 wp-admin/widgets.php:75
#: wp-admin/options-media.php:33 wp-admin/edit-link-form.php:64
#: wp-admin/user-edit.php:60 wp-admin/users.php:66 wp-admin/media-new.php:55
#: wp-admin/theme-install.php:118 wp-admin/options-discussion.php:27
#: wp-admin/edit.php:227 wp-admin/edit.php:248 wp-admin/plugin-install.php:97
#: wp-admin/export.php:53 wp-admin/custom-header.php:126
msgid "For more information:"
msgstr "Більше інформації: "

#: wp-admin/comment.php:46
msgid "You can also moderate the comment from this screen using the Status box, where you can also change the timestamp of the comment."
msgstr "Ви також можете узгодити чи відхилити коментар на цьому екрані з допомогою блоку «Статус», де можна змінити і час додавання коментаря."

#: wp-admin/comment.php:45
msgid "You can edit the information left in a comment if needed. This is often useful when you notice that a commenter has made a typographical error."
msgstr "Ви можете редагувати інформацію, залишену у коментарі, якщо треба. Це корисно, наприклад, коли коментатор припустився орфографічної помилки."

#: wp-admin/options-reading.php:22 wp-admin/edit-tags.php:233
#: wp-admin/link-manager.php:51 wp-admin/options-writing.php:20
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:784 wp-admin/my-sites.php:40
#: wp-admin/options-general.php:39 wp-admin/comment.php:43
#: wp-admin/theme-editor.php:25 wp-admin/plugin-editor.php:143
#: wp-admin/nav-menus.php:529 wp-admin/nav-menus.php:564
#: wp-admin/update-core.php:556 wp-admin/options-permalink.php:20
#: wp-admin/user-new.php:194 wp-admin/index.php:41 wp-admin/plugins.php:393
#: wp-admin/themes.php:82 wp-admin/edit-comments.php:167 wp-admin/media.php:73
#: wp-admin/revision.php:115 wp-admin/upload.php:48 wp-admin/upload.php:191
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:403 wp-admin/custom-background.php:90
#: wp-admin/import.php:22 wp-admin/widgets.php:53 wp-admin/options-media.php:28
#: wp-admin/edit-link-form.php:56 wp-admin/user-edit.php:55
#: wp-admin/users.php:31 wp-admin/media-new.php:45
#: wp-admin/theme-install.php:103 wp-admin/options-discussion.php:21
#: wp-admin/edit.php:190 wp-admin/edit.php:235 wp-admin/plugin-install.php:80
#: wp-admin/export.php:47 wp-admin/custom-header.php:100
msgid "Overview"
msgstr "Огляд"

#: wp-admin/includes/template.php:396 wp-admin/comment.php:39
#: wp-admin/edit-form-comment.php:16
msgid "Edit Comment"
msgstr "Редагувати коментар"

#: wp-admin/async-upload.php:63
msgctxt "media item"
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"

#: wp-admin/edit-tags.php:156 wp-admin/includes/post.php:1827
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:294 wp-admin/async-upload.php:57
#: wp-admin/post.php:20 wp-admin/post.php:44 wp-admin/post.php:123
#: wp-admin/term.php:38 wp-admin/media-upload.php:46
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this item."
msgstr "Вибачте, вам не дозволено редагувати цей елемент."

#: wp-admin/admin.php:286 wp-admin/import.php:18 wp-admin/menu.php:242
msgid "Import"
msgstr "Імпорт"

#: wp-admin/admin.php:262 wp-admin/import.php:15
msgid "Sorry, you are not allowed to import content."
msgstr "Вибачте, вам не дозволено імпортувати вміст."

#: wp-admin/admin.php:229
msgid "Cannot load %s."
msgstr "Не можу завантажити %s."

#: wp-admin/admin.php:225
msgid "Invalid plugin page."
msgstr "Невірна сторінка плагіну."

#: wp-admin/admin-header.php:230
msgid "Main content"
msgstr "Основний контент"

#. translators: Admin screen title. 1: Admin screen name, 2: Network or site
#. name
#: wp-admin/admin-header.php:50
msgid "%1$s &lsaquo; %2$s &#8212; WordPress"
msgstr "%1$s &lsaquo; %2$s &#8212; WordPress"

#. translators: Admin screen title. 1: Admin screen name
#: wp-admin/admin-header.php:47
msgid "%1$s &#8212; WordPress"
msgstr "%1$s &#8212; WordPress"

#: wp-admin/admin-footer.php:34
msgid "Thank you for creating with <a href=\"%s\">WordPress</a>."
msgstr "Дякуємо за творчість з <a href=\"%s\">WordPress</a>."

#. translators: 1: WordPress version number, 2: plural number of bugs. Singular
#. security issue.
#: wp-admin/about.php:309
msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue and fixed %2$s bug."
msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue and fixed %2$s bugs."
msgstr[0] "У <strong>версії %1$s</strong> виправлено проблему безпеки та %2$s помилку."
msgstr[1] "У <strong>версії %1$s</strong> виправлено проблему безпеки та %2$s помилки."
msgstr[2] "У <strong>версії %1$s</strong> виправлено проблему безпеки та %2$s помилок."

#. translators: %s: WordPress version number
#: wp-admin/about.php:52 wp-admin/about.php:71 wp-admin/about.php:81
#: wp-admin/about.php:302
msgid "<strong>Version %s</strong> addressed some security issues."
msgstr "У <strong>версії %s</strong> виправлено декілька проблем безпеки."

#. translators: %s: WordPress version number
#: wp-admin/about.php:78 wp-admin/about.php:84 wp-admin/about.php:91
#: wp-admin/about.php:300
msgid "<strong>Version %s</strong> addressed one security issue."
msgstr "У <strong>версії %s</strong> виправлено одну проблему безпеки."

#: wp-admin/about.php:296
msgid "Maintenance and Security Release"
msgstr "Випуск обслуговування та безпеки"

#: wp-admin/about.php:294
msgid "Security Releases"
msgstr "Випуски безпеки"

#: wp-admin/about.php:293
msgid "Security Release"
msgstr "Випуск безпеки"

#: wp-admin/about.php:291
msgid "Maintenance Releases"
msgstr "Випуски обслуговування"

#: wp-admin/about.php:290
msgid "Maintenance Release"
msgstr "Випуск обслуговування"

#: wp-admin/about.php:279
msgid "Go to Dashboard"
msgstr "Перейти до майстерні"

#: wp-admin/about.php:279
msgid "Go to Dashboard &rarr; Home"
msgstr "Перейти до \"Майстерні\" &rarr; \"Домашня сторінка\""

#: wp-admin/about.php:276
msgid "Return to Dashboard &rarr; Updates"
msgstr "Повернутися до \"Майстерні\" &rarr; \"Оновлення\""

#: wp-admin/about.php:276
msgid "Return to Updates"
msgstr "Повернутися до поновлень"

#: wp-admin/about.php:266
msgid "Rejoice! New responsive breakpoints have been added to the customizer sidebar to make it wider on high-resolution screens. Customizer controls should use percentage-based widths instead of pixels."
msgstr "Радійте! Нові адаптивні точки переривання були додані до бічної панелі інтерфейсу налаштування, що дозволяє зробити її ширше на дисплеях з високою роздільною здатністю. Елементи управління інтерфейсом налаштування повинні використовувати ширину у відсотках, замість пікселів."

#: wp-admin/about.php:265
msgid "Customizer Width Variable"
msgstr "Змінна ширина інтерфейсу налаштування"

#: wp-admin/about.php:262
msgid "The introduction of a new base media widget REST API schema to 4.8 opens up possibilities for even more media widgets (like galleries or playlists) in the future. The three new media widgets are powered by a shared base class that covers most of the interactions with the media modal. That class also makes it easier to create new media widgets and paves the way for more to come."
msgstr "Введення нової базової схеми REST API для медіа-віджетів в 4.8 відкриває можливості і для інших медіа віджетів (наприклад галерей або плейлистів) в майбутньому. Три нових медіа віджета засновані на загальному базовому класі, який покриває більшість взаємодій з формою медіафайлів. Цей клас також спрощує створення нових медіавіджетів і відкриває шлях до збільшення їх числа."

#: wp-admin/about.php:261
msgid "Media Widgets API"
msgstr "API Медіа-віджетів"

#: wp-admin/about.php:258
msgid "With the addition of TinyMCE to the text widget in 4.8 comes a new JavaScript API for instantiating the editor after page load. This can be used to add an editor instance to any text area, and customize it with buttons and functions. Great for plugin authors!"
msgstr "З доповненням TinyMCE в текстових віджетах, в 4.8 також був доданий новий JavaScript API для інстанціації редактора після завантаження сторінки. Він може використовуватися для додавання редактора в будь-яку текстову область і налаштування її кнопками і функціями. Для авторів плагінів це просто чудово!"

#: wp-admin/about.php:257
msgid "Text-Editor JavaScript API"
msgstr "JavaScript API текстового редактора"

#: wp-admin/about.php:254
msgid "New capabilities have been introduced to 4.8 with an eye towards removing calls to <code>is_super_admin()</code>. Additionally, new hooks and tweaks to more granularly control site and user counts per network have been added."
msgstr "Нові можливості були введені в 4.8 з наміром зменшити виклики функції <code>is_super_admin()</code>. Додатково були додані нові хуки і тонкі налаштування для контролю сайтів і числа користувачів в режимі мережі."

#: wp-admin/about.php:253
msgid "Multisite Updates"
msgstr "Оновлення для режиму мережі"

#: wp-admin/about.php:250
msgid "As fewer and fewer browsers support Silverlight, file formats which require the presence of the Silverlight plugin are being removed from core support. Files will still display as a download link, but will no longer be embedded automatically."
msgstr "Так як все менше браузерів підтримують Silverlight, файлові формати що вимагають наявності Silverlight плагіна більш не підтримуються ядром. Файли будуть відображатися як посилання на завантаження, але не будуть автоматично вбудовуватися."

#: wp-admin/about.php:249
msgid "Removal of Core Support for WMV and WMA Files"
msgstr "WMV і WMA файли більш не підтримуються ядром"

#: wp-admin/about.php:246
msgid "New CSS rules mean extraneous content (like &ldquo;Add New&rdquo; links) no longer need to be included in admin-area headings. These panel headings improve the experience for people using assistive technologies."
msgstr "Нові CSS правила означають, що додатковий контент (наприклад посилання &ldquo;Додати новий&rdquo;) більше не потрібно включати в панель адміністратора. Це покращує доступність для тих, хто використовує допоміжні можливості."

#: wp-admin/about.php:245
msgid "More Accessible Admin Panel Headings"
msgstr "Більш доступні заголовки верхньої панелі адміністратора"

#. translators: %s: smiling face with smiling eyes emoji
#: wp-admin/about.php:238
msgid "Even More Developer Happiness %s"
msgstr "Ще більше щастя розробникам %s"

#: wp-admin/about.php:209
msgid "Being part of the community can help you improve your WordPress skills and network with people you wouldn&#8217;t otherwise meet. Now you can easily find your local events just by logging in to your dashboard and looking at the new Events and News dashboard widget."
msgstr "Беручи участь в співтоваристві, ви можете поліпшити свої навички роботи з WordPress і познайомитися з людьми, яких би інакше не зустріли. Тепер ви можете легко знайти поблизу заходи просто зайшовши в майстерню і поглянути на нові віджети Заходи та Новини."

#: wp-admin/about.php:207
msgid "This is quickly becoming one of our favorite features. While you are in the dashboard (because you&#8217;re running updates and writing posts, right?) all upcoming WordCamps and WordPress Meetups &mdash; local to you &mdash; will be displayed."
msgstr "Ця можливість швидко стає однією з наших улюблених. У той час як ви знаходитесь в майстерні (бо оновлюєте щось і пишете записи, так?), ви побачите всі майбутні зустрічі WordPress і WordCamp поруч з вами."

#: wp-admin/about.php:205
msgid "Did you know that WordPress has a thriving offline community with groups meeting regularly in more than 400 cities around the world? WordPress now draws your attention to the events that help you continue improving your WordPress skills, meet friends, and, of course, publish!"
msgstr "Чи знаєте ви, що WordPress має процвітаюче оффлайн співтовариство з групами регулярно зустрічаючимися в більш ніж 400 містах по всьому світу? WordPress тепер зверне вашу увагу на заходи здатні поліпшити ваші навички WordPress, зустріти друзів і, звичайно ж, публікуватися!"

#: wp-admin/about.php:203
msgid "Nearby WordPress Events"
msgstr "Найближчі заходи WordPress"

#: wp-admin/about.php:184
msgid "Have you ever tried updating a link, or the text around a link, and found you can&#8217;t seem to edit it correctly? When you edit the text after the link, your new text also ends up linked. Or you edit the text in the link, but your text ends up outside of it. This can be frustrating! With link boundaries, a great new feature, the process is streamlined and your links will work well. You’ll be happier. We promise."
msgstr "Коли-небудь намагалися відновити посилання або текст поруч з посиланням, але не виходило зробити це коректно? Редагуєте текст після посилання, а він також стає посиланням. Чи редагуючи текст всередині посилання, але він виходять поза ним. Яке розчарування! З межами посилань, нової відмінною можливістю, процес спрощується і ваші посилання будуть працювати правильно. Ви будете щасливі. Ми обіцяємо."

#: wp-admin/about.php:183
msgid "Link Boundaries"
msgstr "Межі посилань"

#: wp-admin/about.php:175
msgid "This feature deserves a parade down the center of town! Rich-text editing capabilities are now native for Text widgets. Add a widget anywhere and format away. Create lists, add emphasis, and quickly and easily insert links. Have fun with your newfound formatting powers, and watch what you can accomplish in a short amount of time."
msgstr "Ця можливість заслуговує параду по центру міста! Можливості редагування збагаченого тексту (RTF) тепер доступні для текстових віджетів. Додайте віджет в будь-яке місце і відформатуйте. Створюйте списки, виділяйте жирним і курсивом, з легкістю вставляйте посилання. Отримуйте задоволення з новою силою форматування і дивіться чого можна досягти за короткий час."

#: wp-admin/about.php:174
msgid "Rich Text Widget"
msgstr "Збагачений текст (RTF)"

#: wp-admin/about.php:171
msgid "Are you a podcaster, musician, or avid blogger? Adding a widget with your audio file has never been easier. Upload your audio file to the Media Library, go to the widget settings, select your file, and you&#8217;re ready for listeners. This would be a easy way to add a more personal welcome message, too!"
msgstr "Ви музикант, ведете подкасти або блогер-ентузіаст? Додати віджет з вашими аудіозаписами ніколи не було так просто. Завантажте аудіофайл в медіа бібліотеку, перейдіть в налаштування віджетів, виберіть ваш файл і ... все! Це також відмінний спосіб додати більш приватне вітальне повідомлення!"

#: wp-admin/about.php:167
msgid "A welcome video is a great way to humanize the branding of your website. You can now add any video from the Media Library to a sidebar on your site with the new Video widget. Use this to showcase a welcome video to introduce visitors to your site or promote your latest and greatest content."
msgstr "Вітальне відео - відмінний спосіб олюднити стиль вашого сайту. Ви можете додати будь-який відеозапис з медіа бібліотеки в бічну колонку вашого сайту використовуючи новий віджет Відео. Використовуйте його для привітання відвідувачам сайту або просувайте ваш останній і чудовий матеріал."

#: wp-admin/about.php:163
msgid "Adding an image to a widget is now a simple task that is achievable for any WordPress user without needing to know code. Simply insert your image right within the widget settings. Try adding something like a headshot or a photo of your latest weekend adventure &mdash; and see it appear automatically."
msgstr "Додати зображення до віджету зараз так просто, що доступно будь-якому користувачеві WordPress, без необхідності знання коду. Просто вставте ваше зображення з налаштувань віджета. Спробуйте додати портрет або фотографію з ваших останніх вихідних, вони з'являться автоматично."

#: wp-admin/about.php:114
msgid "Exciting Widget Updates"
msgstr "Захоплюючі оновлення віджетів"

#: wp-admin/about.php:108
msgid "Though some updates seem minor, they&#8217;ve been built by hundreds of contributors with <em>you</em> in mind. Get ready for new features you&#8217;ll welcome like an old friend: link improvements, <em>three</em> new media widgets covering images, audio, and video, an updated text widget that supports visual editing, and an upgraded news section in your dashboard which brings in nearby and upcoming WordPress events."
msgstr "Хоча деякі оновлення і здаються невеликими, вони були зроблені сотнями учасників з думкою <em>про вас</em>. Готуйтеся до нових можливостей, які ви зустрінете як старого друга: поліпшення посилань, <em>три</em> нових медіавіджета, що включають зображення, аудіо- та відеозаписи, оновлений текстовий віджет з підтримкою візуального редагування і покращений розділ новин в майстерні повідомляє про найближчі майбутні заходи WordPress."

#: wp-admin/about.php:107
msgid "WordPress 4.8 adds some great new features. Gear up for a more intuitive WordPress!"
msgstr "WordPress 4.8 додає кілька чудових нових можливостей. Підготуйтеся до більш інтуїтивного WordPress!"

#: wp-admin/about.php:106
msgid "An Update with You in Mind"
msgstr "Оновлення з думкою про вас"

#. translators: 1: WordPress version number, 2: plural number of bugs.
#: wp-admin/about.php:98 wp-admin/about.php:305
msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed %2$s bug."
msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed %2$s bugs."
msgstr[0] "У <strong>версії %1$s</strong> виправлено %2$s помилку."
msgstr[1] "У <strong>версії %1$s</strong> виправлено %2$s помилки."
msgstr[2] "У <strong>версії %1$s</strong> виправлено %2$s помилок."

#. translators: %s: HelpHub URL
#. translators: %s: Codex URL
#: wp-admin/about.php:59 wp-admin/about.php:75 wp-admin/about.php:79
#: wp-admin/about.php:82 wp-admin/about.php:85 wp-admin/about.php:89
#: wp-admin/about.php:92 wp-admin/about.php:96 wp-admin/about.php:100
#: wp-admin/about.php:317
msgid "For more information, see <a href=\"%s\">the release notes</a>."
msgstr "Більше інформації можна отримати з <a href=\"%s\">деталей випуску</a>."

#. translators: 1: WordPress version number, 2: plural number of bugs. More
#. than one security issue.
#: wp-admin/about.php:87 wp-admin/about.php:94 wp-admin/about.php:313
msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues and fixed %2$s bug."
msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues and fixed %2$s bugs."
msgstr[0] "У <strong>версії %1$s</strong> вирішені кілька проблем з безпекою і виправлена %2$s помилка."
msgstr[1] "У <strong>версії %1$s</strong> вирішені кілька проблем з безпекою і виправлені %2$s помилки."
msgstr[2] "У <strong>версії %1$s</strong> вирішені кілька проблем з безпекою і виправлені %2$s помилок."

#: wp-admin/about.php:47 wp-admin/about.php:297
msgid "Maintenance and Security Releases"
msgstr "Випуски обслуговування та безпеки"

#: wp-admin/credits.php:30 wp-admin/freedoms.php:12 wp-admin/freedoms.php:29
#: wp-admin/about.php:43
msgid "Freedoms"
msgstr "Свободи"

#: wp-admin/credits.php:13 wp-admin/credits.php:29 wp-admin/freedoms.php:28
#: wp-admin/about.php:42
msgid "Credits"
msgstr "Учасники"

#: wp-admin/credits.php:28 wp-admin/freedoms.php:27 wp-admin/about.php:41
msgid "What&#8217;s New"
msgstr "Що нового"

#. translators: %s: Plugin version
#: wp-admin/credits.php:25
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:773
#: wp-admin/includes/update.php:193 wp-admin/includes/update.php:218
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3758
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3801 wp-admin/freedoms.php:24
#: wp-admin/about.php:38
msgid "Version %s"
msgstr "Версія %s"

#: wp-admin/credits.php:23 wp-admin/freedoms.php:22 wp-admin/about.php:37
msgid "Thank you for updating to the latest version! WordPress %s adds more ways for you to express yourself and represent your brand."
msgstr "Дякуємо за оновлення до останньої версії! WordPress %s дає вам більше способів для самовираження і представлення вашої марки."

#: wp-admin/about.php:35
msgid "Welcome to WordPress&nbsp;%s"
msgstr "Ласкаво просимо до WordPress&nbsp;%s"

#: wp-admin/about.php:28
msgid "About"
msgstr "Деталі"

Zerion Mini Shell 1.0