%PDF- %PDF-
Direktori : /var/www/html/lagjia_ime/wp-content/languages/ |
Current File : /var/www/html/lagjia_ime/wp-content/languages/admin-network-tr_TR.po |
# Translation of WordPress - 4.8.x - Administration - Network Admin in Turkish # This file is distributed under the same license as the WordPress - 4.8.x - Administration - Network Admin package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2017-02-17 11:46:52+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" "Language: tr\n" "Project-Id-Version: WordPress - 4.8.x - Administration - Network Admin\n" #: wp-admin/network.php:71 msgid "Network" msgstr "Ağ" #: wp-admin/network.php:67 wp-admin/network.php:78 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Network_Screen\">Documentation on the Network Screen</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Network_Screen\">Ağ ekranı belgeleri</a>" #: wp-admin/network.php:66 wp-admin/network.php:77 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Create_A_Network\">Documentation on Creating a Network</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Create_A_Network\">Ağ oluşturma belgesi</a>" #: wp-admin/network.php:64 msgid "The choice of subdirectory sites is disabled if this setup is more than a month old because of permalink problems with “/blog/” from the main site. This disabling will be addressed in a future version." msgstr "Alt dizin seçeneği, bir aydan daha eski bir kuruluma sahip sitelerde ana sitedeki “/blog/” kalıcı bağlantı problemleri nedeniyle etkisizleştirilmiştir. Bu problem gelecek sürümlerde giderilecektir." #: wp-admin/network.php:63 msgid "Once you add this code and refresh your browser, multisite should be enabled. This screen, now in the Network Admin navigation menu, will keep an archive of the added code. You can toggle between Network Admin and Site Admin by clicking on the Network Admin or an individual site name under the My Sites dropdown in the Toolbar." msgstr "Bu kodu ekleyip sayfayı yenilediğinizde çoklu site otomatik olarak etkinleşecektir. Artık ağ yönetimi menüsünde yer alan bu ekran eklenen kodun bir arşivini tutacaktır. Ağ yöneticisi ve site yöneticisi arasında, ilgili sitenin altında yer alan Benim sitelerim menüsünü kullanarak geçiş yapabilirsiniz." #: wp-admin/network.php:62 msgid "Add the designated lines of code to wp-config.php (just before <code>/*...stop editing...*/</code>) and <code>.htaccess</code> (replacing the existing WordPress rules)." msgstr "Belirtilen kodları wp-config.php dosyasına (<code>/*...düzenlemeyi bırakın...*/</code> kısmından hemen önce) ve <code>.htaccess</code> dosyasına ekleyin. (Var olan WordPress kurallarını değiştirin)" #: wp-admin/network.php:61 msgid "The next screen for Network Setup will give you individually-generated lines of code to add to your wp-config.php and .htaccess files. Make sure the settings of your FTP client make files starting with a dot visible, so that you can find .htaccess; you may have to create this file if it really is not there. Make backup copies of those two files." msgstr "Ağ kurulumu için sonraki adımda wp-config.php ve .htaccess dosyaları için ayrı ayrı kodlar üretilecek. FTP istemcinizin nokta karakteri ile başlayan dosyaları gösterebildiğinden emin olun, böylece .htaccess dosyasını bulabilirsiniz; eğer bu dosya yoksa sizin oluşturmanız gerekebilir. Her iki dosyanın da yedeğini alın." #: wp-admin/network.php:60 msgid "Choose subdomains or subdirectories; this can only be switched afterwards by reconfiguring your install. Fill out the network details, and click install. If this does not work, you may have to add a wildcard DNS record (for subdomains) or change to another setting in Permalinks (for subdirectories)." msgstr "Alt alanadı ya da alt klasör seçeneklerinden birini seçin; bu seçiminizi daha sonra yüklemenizi yeniden yapılandırarak değiştirebilirsiniz. Ağ detaylarını girin ve yükle tuşuna basın. Eğer çalışmazsa genel DNS (alt alan adları için) eklemeniz ya da farklı bir kalıcı bağlantı ayarı seçmeniz (alt klasörler için) gerekebilir." #: wp-admin/network.php:59 msgid "This screen allows you to configure a network as having subdomains (<code>site1.example.com</code>) or subdirectories (<code>example.com/site1</code>). Subdomains require wildcard subdomains to be enabled in Apache and DNS records, if your host allows it." msgstr "Bu ekran bir ağı alt alan adı (<code>site1.ornek.com</code>) ya da alt klasör (<code>ornek.com/site1</code>) kullanacak şekilde yapılandırmanıza olanak sağlar. Alt alan adları, eğer sunucunuz izin veriyorsa Apache ve DNS kayıtlarında genel alt alan adlarını etkinleştirmeniz ile kullanılabilir." #: wp-admin/network.php:55 msgid "Create a Network of WordPress Sites" msgstr "WordPress sitelerinden bir ağ oluşturun" #. translators: 1: WP_ALLOW_MULTISITE 2: wp-config.php #: wp-admin/network.php:44 msgid "You must define the %1$s constant as true in your %2$s file to allow creation of a Network." msgstr "Ağ oluşturmaya izin vermek için %2$s dosyanızdaki %1$s sabitini true olarak değiştirmelisiniz." #: wp-admin/network.php:29 msgid "The Network creation panel is not for WordPress MU networks." msgstr "Ağ oluşturma paneli WordPress MU ağları için değildir." #: wp-admin/network/users.php:206 msgid "Users deleted." msgstr "Kullanıcılar silindi." #: wp-admin/network/users.php:203 msgid "Users removed from spam." msgstr "Kullanıcılar istenmeyenler arasından çıkartıldı." #: wp-admin/network/users.php:200 msgid "Users marked as spam." msgstr "Kullanıcı istenmeyen olarak işaretlendi." #: wp-admin/network/users.php:174 msgid "You can make an existing user an additional super admin by going to the Edit User profile page and checking the box to grant that privilege." msgstr "Var olan bir kullanıcıyı süper kullanıcı yapmak için, kullanıcı düzenleme sayfasına gidip, gerekli yetkileri verecek kutuyu işaretlemeniz yeterlidir." #: wp-admin/network/users.php:173 msgid "The bulk action will permanently delete selected users, or mark/unmark those selected as spam. Spam users will have posts removed and will be unable to sign up again with the same email addresses." msgstr "Toplu işlem seçili kullanıcıları tamamen siler ya da seçili kullanıcıları istenmeyen olarak işaretler/işareti kaldırır. İstenmeyen kullanıcıların yazıları kaldırılır ve bir daha aynı e-posta adresi ile kayıt olamazlar." #: wp-admin/network/users.php:172 msgid "You can sort the table by clicking on any of the table headings and switch between list and excerpt views by using the icons above the users list." msgstr "Tablo başlıklarına tıklayarak tabloyu sıralayabilir, liste ya da özet görünümü için kullanıcı listesinin üstündeki simgeye tıklayabilirsiniz." #: wp-admin/network/users.php:171 msgid "You can also go to the user’s profile page by clicking on the individual username." msgstr "İlgili kullanıcı adına tıklayarak kullanıcının profil sayfasına gidebilirsiniz." #: wp-admin/network/users.php:170 msgid "Hover over any user on the list to make the edit links appear. The Edit link on the left will take you to their Edit User profile page; the Edit link on the right by any site name goes to an Edit Site screen for that site." msgstr "Listedeki herhangi bir kullanıcı üzerinde fare imlecinizi gezdirin ve düzenleme bağlantılarını ortaya çıkartın. Soldaki düzenleme tuşu sizi profil sayfasına götürür; sağda yer alan düzenleme bağlantıları ise ilgili sitenin düzenleme sayfasına yönlendirir." #: wp-admin/network/users.php:169 msgid "This table shows all users across the network and the sites to which they are assigned." msgstr "Bu tablo ağdaki tüm kullanıcıları ve atanmış oldukları siteleri gösterir." #: wp-admin/network/users.php:70 msgid "Warning! User cannot be modified. The user %s is a network administrator." msgstr "Uyarı! Kullanıcı değiştirilemez. %s kullanıcısı ağ yöneticisi. " #. translators: %s: edit page url #: wp-admin/network/user-new.php:80 msgid "User added. <a href=\"%s\">Edit user</a>" msgstr "Kullanıcı eklendi. <a href=\"%s\">Kullanıcıyı düzenle</a>" #: wp-admin/network/user-new.php:49 msgid "Cannot add user." msgstr "Kullanıcı eklenemiyor." #: wp-admin/network/user-new.php:37 msgid "Cannot create an empty user." msgstr "Boş kullanıcı oluşturulamaz." #: wp-admin/network/user-new.php:26 wp-admin/network/users.php:179 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Users_Screen\">Documentation on Network Users</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Users_Screen\">Ağ kullanıcıları belgesi</a>" #: wp-admin/network/user-new.php:21 msgid "Users who are signed up to the network without a site are added as subscribers to the main or primary dashboard site, giving them profile pages to manage their accounts. These users will only see Dashboard and My Sites in the main navigation until a site is created for them." msgstr "Bir siteye sahip olmadan üye olmuş olan kullanıcılara asıl ya da birincil sitenin başlangıç sayfası için abone rolü verilir, bu sayede bir profil sayfasına sahip olurlar ve hesaplarını yönetebilirler. Bu kullanıcılar sadece başlangıç ve sitelerim bölümlerini görürler, ta ki onlar için bir site oluşturulana kadar." #: wp-admin/network/user-new.php:20 msgid "Add User will set up a new user account on the network and send that person an email with username and password." msgstr "Kullanıcı ekle, ağ üzerinde yeni bir kullanıcı oluşturup kullanıcı adı ve parolasını kendisine göndermenizi sağlar." #: wp-admin/network/upgrade.php:127 msgid "WordPress has been updated! Before we send you on your way, we need to individually upgrade the sites in your network." msgstr "WordPress güncellendi! Sizi yolunuza göndermeden önce ağınızdaki tüm siteleri de güncellemeliyiz." #: wp-admin/network/upgrade.php:112 msgid "Next Sites" msgstr "Sonraki siteler" #: wp-admin/network/upgrade.php:112 msgid "If your browser doesn’t start loading the next page automatically, click this link:" msgstr "Eğer tarayıcınız bir sonraki sayfayı otomatik olarak yüklemezse bu bağlantıyı tıklayın:" #. translators: 1: site url, 2: server error message #: wp-admin/network/upgrade.php:88 msgid "Warning! Problem updating %1$s. Your server may not be able to connect to sites running on it. Error message: %2$s" msgstr "Uyarı! %1$s güncellemesi sırasında problem oluştu. Sunucunuz üzerinde çalışan sitelere bağlanamıyor olabilir. Hata mesajı: %2$s" #: wp-admin/network/upgrade.php:68 msgid "All done!" msgstr "Hepsi tamam!" #: wp-admin/network/upgrade.php:29 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Updates_Screen\">Documentation on Upgrade Network</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Updates_Screen\">Ağ güncellemesi konusunda belgeler</a>" #: wp-admin/network/upgrade.php:24 msgid "If this process fails for any reason, users logging in to their sites will force the same update." msgstr "Eğer bu işlem bir sebepten dolayı başarısız olursa, giriş yapan kullanıcılar aynı güncellemeyi yapmaya zorlanırlar." #: wp-admin/network/upgrade.php:23 msgid "If a version update to core has not happened, clicking this button won’t affect anything." msgstr "Eğer çekirdekte bir sürüm güncellemesi gerçekleşmediyse, bu tuşa basmanız bir değişiklik yapmayacaktır." #: wp-admin/network/upgrade.php:22 msgid "Only use this screen once you have updated to a new version of WordPress through Updates/Available Updates (via the Network Administration navigation menu or the Toolbar). Clicking the Upgrade Network button will step through each site in the network, five at a time, and make sure any database updates are applied." msgstr "Bu ekranı sadece Güncellemeler/Uygun güncellemeler bölümünden (Ağ yönetimi dolaşım menüsünden ya da araç çubuğundan) yeni WordPress sürümüne güncelleme yaptıktan sonra kullanın. Ağı güncelle tuşuna bastığınız zaman, ağdaki tüm siteleri tek tek dolaşıp, her seferinde beş tane olmak üzere tüm siteleri ve veritabanlarını güncelleyecektir." #: wp-admin/network/themes.php:293 msgid "You cannot delete a theme while it is active on the main site." msgstr "Bir temayı ana sitede etkin durumdayken silemezsiniz." #: wp-admin/network/themes.php:287 msgid "%s theme deleted." msgid_plural "%s themes deleted." msgstr[0] "%s tema silindi." msgstr[1] "%s tema silindi." #: wp-admin/network/themes.php:235 msgid "Themes list navigation" msgstr "Tema listesi dolaşımı" #: wp-admin/network/themes.php:229 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Themes_Screen\">Documentation on Network Themes</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Themes_Screen\">Ağ temaları belgesi</a>" #: wp-admin/network/themes.php:224 msgid "Themes can be enabled on a site by site basis by the network admin on the Edit Site screen (which has a Themes tab); get there via the Edit action link on the All Sites screen. Only network admins are able to install or edit themes." msgstr "Temalar, site düzenleme ekranından (Tema sekmesinden) ağ yöneticileri tarafından site bazında etkinleştirilebilir. Tüm siteler ekranında yer alan düzenle bağlantısı ile ulaşabilirsiniz. Sadece ağ yöneticileri tema yükleme ya da düzenleme yetkisine sahiptir." #: wp-admin/network/themes.php:223 msgid "If the network admin disables a theme that is in use, it can still remain selected on that site. If another theme is chosen, the disabled theme will not appear in the site’s Appearance > Themes screen." msgstr "Eğer ağ yöneticisi kullanımda olan bir temayı etkisizleştirirse, kullanılan sitede etkin olarak kalmaya devam eder. Eğer farklı bir tema seçilirse sitenin Görünüm > Temalar ekranında etkisizleştirilen tema gözükmez." #: wp-admin/network/themes.php:222 msgid "This screen enables and disables the inclusion of themes available to choose in the Appearance menu for each site. It does not activate or deactivate which theme a site is currently using." msgstr "Bu ekran her bir site için görünüm menüsü altında yer alan uygun durumdaki temaları etkinleştirmek/etkisizleştirmek amacıyla kullanılır. Bir sitenin o an kullandığı temayı etkinleştirmez ya da etkisizleştirmez." #: wp-admin/network/themes.php:171 msgid "No, return me to the theme list" msgstr "Hayır, beni tema listesine geri döndür" #: wp-admin/network/themes.php:163 msgid "Yes, delete these themes" msgstr "Evet, bu temaları sil" #: wp-admin/network/themes.php:161 msgid "Yes, delete this theme" msgstr "Evet, bu temayı sil" #: wp-admin/network/themes.php:148 msgid "Are you sure you wish to delete these themes?" msgstr "Bu temaları silmek istediğinizden emin misiniz?" #: wp-admin/network/themes.php:146 msgid "Are you sure you wish to delete this theme?" msgstr "Bu temayı silmek istediğinizden emin misiniz?" #. translators: 1: theme name, 2: theme author #: wp-admin/network/themes.php:138 msgctxt "theme" msgid "%1$s by %2$s" msgstr "%2$s tarafından %1$s" #: wp-admin/network/themes.php:131 msgid "You are about to remove the following themes:" msgstr "Aşağıdaki temaları kaldırmak üzeresiniz:" #: wp-admin/network/themes.php:130 msgid "These themes may be active on other sites in the network." msgstr "Bu temalar ağdaki diğer sitelerde etkin durumda olabilir." #: wp-admin/network/themes.php:129 msgid "Delete Themes" msgstr "Temaları sil" #: wp-admin/network/themes.php:127 msgid "You are about to remove the following theme:" msgstr "Şu temayı silmek üzeresiniz:" #: wp-admin/network/themes.php:126 msgid "This theme may be active on other sites in the network." msgstr "Bu tema ağdaki diğer sitelerde etkin olabilir." #: wp-admin/network/themes.php:125 msgid "Delete Theme" msgstr "Temayı sil" #: wp-admin/network/themes.php:90 msgid "Sorry, you are not allowed to delete themes for this site." msgstr "Üzgünüz, bu site için temaları silmenize izin verilmiyor." #: wp-admin/network/themes.php:14 msgid "Sorry, you are not allowed to manage network themes." msgstr "Üzgünüz, ağ temalarını yönetmenize izin verilmiyor." #: wp-admin/network/sites.php:263 msgid "Site marked as spam." msgstr "Site istenmeyen olarak işaretlendi." #: wp-admin/network/sites.php:260 msgid "Site removed from spam." msgstr "Site istenmeyenler arasından çıkartıldı." #: wp-admin/network/sites.php:257 msgid "Site deactivated." msgstr "Site etkisizleştirildi." #: wp-admin/network/sites.php:254 msgid "Site activated." msgstr "Site etkinleştirildi." #: wp-admin/network/sites.php:251 msgid "Site unarchived." msgstr "Site arşivden çıkartıldı." #: wp-admin/network/sites.php:248 msgid "Site archived." msgstr "Site arşivlendi." #: wp-admin/network/sites.php:245 msgid "Sorry, you are not allowed to delete that site." msgstr "Üzgünüz, o siteyi silmenize izin verilmiyor." #: wp-admin/network/sites.php:242 msgid "Site deleted." msgstr "Site silindi." #: wp-admin/network/sites.php:239 msgid "Sites deleted." msgstr "Siteler silindi." #: wp-admin/network/sites.php:236 msgid "Sites marked as spam." msgstr "Site istenmeyen olarak işaretlendi." #: wp-admin/network/sites.php:233 msgid "Sites removed from spam." msgstr "Siteler istenmeyenler arasından çıkarıldı." #: wp-admin/network/sites.php:144 msgid "Sorry, you are not allowed to delete the site." msgstr "Üzgünüz, bu siteyi silemezsiniz." #: wp-admin/network/sites.php:107 msgid "Confirm" msgstr "Doğrula" #: wp-admin/network/sites.php:100 msgid "Confirm your action" msgstr "Eyleminizi onaylayın" #: wp-admin/network/sites.php:91 wp-admin/network/sites.php:157 msgid "Sorry, you are not allowed to change the current site." msgstr "Üzgünüz, mevcut siteyi değiştirmenize izin verilmiyor." #: wp-admin/network/sites.php:75 msgid "The requested action is not valid." msgstr "İstenen eylem geçerli değil." #: wp-admin/network/sites.php:67 msgid "You are about to mark the site %s as not mature." msgstr "%s sitesini yetişkinlere yönelik içeriklere sahip değil olarak işaretlemek üzeresiniz." #: wp-admin/network/sites.php:66 msgid "You are about to mark the site %s as mature." msgstr "%s sitesini yetişkinlere yönelik içeriklere sahip olarak işaretlemek üzeresiniz." #: wp-admin/network/sites.php:65 msgid "You are about to delete the site %s." msgstr "%s sitesini silmek üzeresiniz" #: wp-admin/network/sites.php:64 msgid "You are about to mark the site %s as spam." msgstr "%s sitesini istenmeyen olarak işaretlemek üzeresiniz" #: wp-admin/network/sites.php:63 msgid "You are about to unspam the site %s." msgstr "%s sitesinin istenmeyen işaretini kaldırmak üzeresiniz" #: wp-admin/network/sites.php:62 msgid "You are about to archive the site %s." msgstr "%s sitesini arşivlemek üzeresiniz" #: wp-admin/network/sites.php:61 msgid "You are about to unarchive the site %s." msgstr "%s sitesini arşivden çıkarmak üzeresiniz" #: wp-admin/network/sites.php:60 msgid "You are about to deactivate the site %s." msgstr "%s sitesini etkisizleştirmek üzeresiniz." #: wp-admin/network/sites.php:59 msgid "You are about to activate the site %s." msgstr "%s sitesini etkinleştirmek üzeresiniz." #: wp-admin/network/sites.php:48 msgid "Sites list" msgstr "Site listesi" #: wp-admin/network/sites.php:47 msgid "Sites list navigation" msgstr "Site listesi dolaşımı" #: wp-admin/network/sites.php:37 msgid "Clicking on bold headings can re-sort this table." msgstr "Kalın yazılmış başlıklara tıklarsanız tablo yeniden sıralanır." #: wp-admin/network/sites.php:36 msgid "The site ID is used internally, and is not shown on the front end of the site or to users/viewers." msgstr "Site No sistem içinde kullanılır ve sitenin ön yüzünde yer almaz ya da kullanıcılara/ziyaretçilere gösterilmez." #: wp-admin/network/sites.php:35 msgid "Visit to go to the front-end site live." msgstr "Sitenin ön yüzünü canlı olarak ziyaret edin." #: wp-admin/network/sites.php:34 msgid "Delete which is a permanent action after the confirmation screens." msgstr "Silme işlemi onay ekranlarından sonraki varsayılan harekettir." #: wp-admin/network/sites.php:33 msgid "Deactivate, Archive, and Spam which lead to confirmation screens. These actions can be reversed later." msgstr "Etkisizleştir, arşivle ve istenmeyen olarak işaretle eylemleri bir onay ekranına yönlendirilir. Bu eylemler daha sonra geri döndürülebilir." #: wp-admin/network/sites.php:32 msgid "Dashboard leads to the Dashboard for that site." msgstr "Başlangıç, ilgili sitedeki başlangıç sayfasına yönlendirir." #: wp-admin/network/sites.php:31 msgid "An Edit link to a separate Edit Site screen." msgstr "Site düzenleme ekranını ayıracak düzenleme bağlantısı" #: wp-admin/network/sites.php:30 msgid "Hovering over each site reveals seven options (three for the primary site):" msgstr "Her bir sitenin üzerinde gezmek yedi seçeneği açığa çıkartacaktır (üç tanesi birincil site için):" #: wp-admin/network/sites.php:29 msgid "This is the main table of all sites on this network. Switch between list and excerpt views by using the icons above the right side of the table." msgstr "Bu tablo bu ağdaki tüm sitelerin bulunduğu ana tablodur. Tablonun sağ üst köşesindeki ikonlar yardımı ile liste ve özet görünümler arasında geçiş yapabilirsiniz." #: wp-admin/network/sites.php:28 msgid "Add New takes you to the Add New Site screen. You can search for a site by Name, ID number, or IP address. Screen Options allows you to choose how many sites to display on one page." msgstr "Yeni ekle sizi yeni site ekleme ekranına taşır. Bir siteyi ismi, numarası ya da IP adresi ile arayabilirsiniz. Ekran seçenekleri ile bir sayfada kaç tane site görüntüleneceğini ayarlayabilirsiniz." #: wp-admin/network/user-new.php:117 wp-admin/network/site-users.php:339 msgid "A password reset link will be sent to the user via email." msgstr "Parola sıfırlama bağlantısı kullanıcıya e-posta ile gönderilecek" #: wp-admin/network/user-new.php:129 wp-admin/network/site-users.php:307 msgid "Add User" msgstr "Kullanıcı ekle" #: wp-admin/network/site-users.php:262 msgid "Duplicated username or email address." msgstr "Tekrarlanan kullanıcı adı veya e-posta adresi." #: wp-admin/network/site-users.php:259 msgid "Enter the username and email." msgstr "Kullanıcı adı ve parola giriniz." #: wp-admin/network/site-users.php:256 msgid "User created." msgstr "Kullanıcı oluşturuldu." #: wp-admin/network/site-users.php:253 msgid "Select a user to remove." msgstr "Silmek için bir kullanıcı seçin." #: wp-admin/network/site-users.php:247 msgid "Select a user to change role." msgstr "Rolünü değiştirmek üzere bir kullanıcı seçin." #: wp-admin/network/site-users.php:241 msgid "Enter the username of an existing user." msgstr "Varolan bir kullanıcının kullanıcı adını girin." #: wp-admin/network/site-users.php:238 msgid "User is already a member of this site." msgstr "Kullanıcı zaten bu sitenin bir üyesi" #: wp-admin/network/site-users.php:39 msgid "Site users list" msgstr "Site kullanıcıları listesi" #: wp-admin/network/site-users.php:38 msgid "Site users list navigation" msgstr "Site kullanıcı listesi dolaşımı" #: wp-admin/network/site-users.php:37 msgid "Filter site users list" msgstr "Site kullanıcıları listesini filtrele" #: wp-admin/network/site-themes.php:204 msgid "Network enabled themes are not shown on this screen." msgstr "Ağ üzerinde etkinleştirilmiş temalar bu ekrandan görüntülenmezler." #: wp-admin/network/themes.php:291 wp-admin/network/site-themes.php:201 msgid "No theme selected." msgstr "Tema seçilmemiş." #: wp-admin/network/themes.php:279 wp-admin/network/site-themes.php:197 msgid "%s theme disabled." msgid_plural "%s themes disabled." msgstr[0] "%s tema etkisizleştirildi." msgstr[1] "%s tema etkisizleştirildi." #: wp-admin/network/themes.php:277 wp-admin/network/site-themes.php:195 msgid "Theme disabled." msgstr "Tema etkisizleştirildi." #: wp-admin/network/themes.php:271 wp-admin/network/site-themes.php:189 msgid "%s theme enabled." msgid_plural "%s themes enabled." msgstr[0] "%s tema etkinleştirildi." msgstr[1] "%s tema etkinleştirildi." #: wp-admin/network/themes.php:269 wp-admin/network/site-themes.php:187 msgid "Theme enabled." msgstr "Tema etkinleştirildi." #: wp-admin/network/site-themes.php:36 msgid "Site themes list" msgstr "Site temaları listesi" #: wp-admin/network/site-themes.php:35 msgid "Site themes list navigation" msgstr "Site temaları listesi dolaşımı" #: wp-admin/network/site-themes.php:34 msgid "Filter site themes list" msgstr "Site temaları listesini filtrele" #: wp-admin/network/site-themes.php:14 msgid "Sorry, you are not allowed to manage themes for this site." msgstr "Üzgünüz, bu site için temaları yönetmenize izin verilmiyor." #: wp-admin/network/site-settings.php:80 msgid "Site options updated." msgstr "Site seçenekleri güncellendi." #: wp-admin/network/site-new.php:260 msgid "Add Site" msgstr "Site ekle" #: wp-admin/network/site-new.php:248 msgid "The username and password will be mailed to this email address." msgstr "Kullanıcı adı ve parola bu e-posta adresine gönderilecek." #: wp-admin/network/site-new.php:248 msgid "A new user will be created if the above email address is not in the database." msgstr "Yukarıdaki e-posta adresi veritabanında yoksa yeni bir kullanıcı oluşturulacak." #: wp-admin/network/site-new.php:244 msgid "Admin Email" msgstr "Yönetici E-posta Adresi" #: wp-admin/network/site-new.php:206 msgid "Only lowercase letters (a-z), numbers, and hyphens are allowed." msgstr "Sadece küçük harfler (a-z), sayılar ve tire işareti geçerlidir." #: wp-admin/network/site-new.php:179 wp-admin/network/site-new.php:189 msgid "Add New Site" msgstr "Yeni site ekle" #. translators: 1: dashboard url, 2: network admin edit url #: wp-admin/network/site-new.php:173 msgid "Site added. <a href=\"%1$s\">Visit Dashboard</a> or <a href=\"%2$s\">Edit Site</a>" msgstr "Site eklendi. <a href=\"%1$s\">Başlangıca git</a> ya da <a href=\"%2$s\">Siteyi düzenle</a>" #: wp-admin/network/site-new.php:156 msgctxt "email \"From\" field" msgid "Site Admin" msgstr "Site Yöneticisi" #. translators: 1: user login, 2: site url, 3: site name/title #: wp-admin/network/site-new.php:146 msgid "" "New site created by %1$s\n" "\n" "Address: %2$s\n" "Name: %3$s" msgstr "" "%1$s tarafından yeni site oluşturuldu\n" "\n" "Adres: %2$\n" "İsim: %3$s" #. translators: %s: network name #: wp-admin/network/site-new.php:141 msgid "[%s] New Site Created" msgstr "[%s] yeni site oluşturuldu" #: wp-admin/network/site-new.php:116 msgid "There was an error creating the user." msgstr "Kullanıcı oluşturulurken hata oluştu." #: wp-admin/network/site-new.php:111 msgid "The domain or path entered conflicts with an existing username." msgstr "Alan adı ya da yol var olan bir kullanıcı adı ile çakışıyor." #: wp-admin/network/site-new.php:81 msgid "Missing email address." msgstr "Eksik e-posta adresi." #: wp-admin/network/site-new.php:78 msgid "Missing or invalid site address." msgstr "Eksik ya da yanlış site adresi." #. translators: %s: reserved names list #: wp-admin/network/site-new.php:52 msgid "The following words are reserved for use by WordPress functions and cannot be used as blog names: %s" msgstr "Bu kelimeler WordPress fonksiyonları için ayrılmıştır, dolayısıyla blog ismi olarak kullanılamazlar: %s" #: wp-admin/network/site-new.php:38 msgid "Can’t create an empty site." msgstr "Boş site oluşturulamıyor." #: wp-admin/network/site-new.php:25 msgid "If the admin email for the new site does not exist in the database, a new user will also be created." msgstr "Eğer yeni site için belirtilen e-posta adresi veritabanında bulunamazsa yeni bir kullanıcı oluşturulur." #: wp-admin/network/site-new.php:24 msgid "This screen is for Super Admins to add new sites to the network. This is not affected by the registration settings." msgstr "Bu ekran süper yöneticilerin ağa yeni siteler ekleyebileceği ekrandır. Site üyelik işlemlerinden etkilenmez." #: wp-admin/network/site-new.php:17 msgid "Sorry, you are not allowed to add sites to this network." msgstr "Üzgünüz, bu ağa site eklemenize izin verilmiyor." #: wp-admin/network/site-info.php:197 msgid "Set site attributes" msgstr "Site özelliklerini belirle" #: wp-admin/network/site-info.php:194 msgid "Attributes" msgstr "Özellikler" #. translators: %s: site name #: wp-admin/network/site-info.php:131 wp-admin/network/site-users.php:200 #: wp-admin/network/site-themes.php:167 wp-admin/network/site-settings.php:84 msgid "Edit Site: %s" msgstr "Siteyi düzenle: %s" #: wp-admin/network/site-info.php:126 msgid "Site info updated." msgstr "Site bilgisi güncellendi." #: wp-admin/network/site-info.php:42 wp-admin/network/site-users.php:56 #: wp-admin/network/site-themes.php:63 wp-admin/network/site-settings.php:40 msgid "The requested site does not exist." msgstr "İstenen site mevcut değil." #: wp-admin/network/site-info.php:37 wp-admin/network/site-users.php:52 #: wp-admin/network/site-themes.php:57 wp-admin/network/site-settings.php:36 msgid "Invalid site ID." msgstr "Geçersiz site NO." #: wp-admin/network/site-info.php:30 wp-admin/network/site-users.php:32 #: wp-admin/network/site-new.php:30 wp-admin/network/site-themes.php:29 #: wp-admin/network/site-settings.php:29 wp-admin/network/sites.php:42 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Sites_Screen\">Documentation on Site Management</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Sites_Screen\">Site yönetimi belgesi</a>" #: wp-admin/network/site-info.php:25 wp-admin/network/site-users.php:27 #: wp-admin/network/site-themes.php:24 wp-admin/network/site-settings.php:24 msgid "<strong>Settings</strong> — This page shows a list of all settings associated with this site. Some are created by WordPress and others are created by plugins you activate. Note that some fields are grayed out and say Serialized Data. You cannot modify these values due to the way the setting is stored in the database." msgstr "<strong>Ayarlar</strong> — Bu ekran siteyle ilgili tüm ayarların bir listesini gösterir. Bazı ayarlar WordPress tarafından oluşturulduğu gibi bazıları etkinleştirdiğiniz eklentiler tarafından oluşturulur. Dikkat ederseniz bazı alanlar gri renkte ve serileştirilmiş veri yazdığını görürsünüz. Bu alanlardaki verinin saklanma şekli yüzünden bu ayarları değiştiremezsiniz." #: wp-admin/network/site-info.php:24 wp-admin/network/site-users.php:26 #: wp-admin/network/site-themes.php:23 wp-admin/network/site-settings.php:23 msgid "<strong>Themes</strong> — This area shows themes that are not already enabled across the network. Enabling a theme in this menu makes it accessible to this site. It does not activate the theme, but allows it to show in the site’s Appearance menu. To enable a theme for the entire network, see the <a href=\"%s\">Network Themes</a> screen." msgstr "<strong>Temalar</strong> — Bu alanda ağ genelinde henüz etkinleştirilmemiş temalar gösterilir. Bu menüde bir temayı etkinleştirdiğinizde ilgili istede erişilebilir hale gelir. Temayı etkinleştirmez ama sitenin görünüm menüsünde tema görüntülenmeye başlar. Bir temayı tüm ağda etkinleştirmek için <a href=\"%s\">Ağ temaları</a> ekranını inceleyin." #: wp-admin/network/site-info.php:23 wp-admin/network/site-users.php:25 #: wp-admin/network/site-themes.php:22 wp-admin/network/site-settings.php:22 msgid "<strong>Users</strong> — This displays the users associated with this site. You can also change their role, reset their password, or remove them from the site. Removing the user from the site does not remove the user from the network." msgstr "<strong>Kullanıcılar</strong> — Bu ekran site ile bağlantılı kullanıcıları gösterir. Rollerini değiştirebilir, parolalarını sıfırlayabilir ya da onları siteden silebilirsiniz. Kullanıcıları siteden silmek ağdan silmek anlamına gelmez." #: wp-admin/network/site-info.php:22 wp-admin/network/site-users.php:24 #: wp-admin/network/site-themes.php:21 wp-admin/network/site-settings.php:21 msgid "<strong>Info</strong> — The site URL is rarely edited as this can cause the site to not work properly. The Registered date and Last Updated date are displayed. Network admins can mark a site as archived, spam, deleted and mature, to remove from public listings or disable." msgstr "<strong>Bilgi</strong> — Alan adı ve yolu çok ender durumlarda düzenlenir, çünkü sitenin düzgün çalışmamasına yol açabilir. Kayıt tarihi ve son güncelleme tarihi görüntülenir. Ağ yöneticileri bir siteyi listelerden çıkarmak için arşivlenmiş, istenmeyen, silinmiş ya da yetişkin içeriğe sahip olarak işaretleyebilir." #: wp-admin/network/site-info.php:21 wp-admin/network/site-users.php:23 #: wp-admin/network/site-themes.php:20 wp-admin/network/site-settings.php:20 msgid "The menu is for editing information specific to individual sites, particularly if the admin area of a site is unavailable." msgstr "Menü, özellikle sitenin yönetim alanı uygun olmadığı durumlarda, belirli sitelerin bilgilerini düzenlemek içindir." #: wp-admin/network/site-info.php:14 wp-admin/network/site-users.php:14 #: wp-admin/network/site-settings.php:14 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this site." msgstr "Üzgünüz, bu siteyi düzenlemenize izin verilmiyor." #: wp-admin/network/settings.php:380 msgid "Enable menus" msgstr "Menüleri etkinleştir" #: wp-admin/network/settings.php:358 msgid "Enable administration menus" msgstr "Yönetim menülerini etkinleştir" #: wp-admin/network/settings.php:331 msgid "Default Language" msgstr "Varsayılan Dil" #: wp-admin/network/settings.php:328 msgid "Language Settings" msgstr "Dil ayarları" #: wp-admin/network/settings.php:317 msgid "Size in kilobytes" msgstr "Kilobayt cinsinden boyut" #. translators: %s: File size in kilobytes #: wp-admin/network/settings.php:312 msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #: wp-admin/network/settings.php:307 msgid "Max upload file size" msgstr "Maksimum dosya yükleme boyutu" #: wp-admin/network/settings.php:301 msgid "Allowed file types. Separate types by spaces." msgstr "İzin verilen dosya tipleri. Tipleri boşluk karakteri ile ayırın." #: wp-admin/network/settings.php:297 msgid "Upload file types" msgstr "Yükleme dosya tipleri" #: wp-admin/network/settings.php:289 msgid "Limit total size of files uploaded to %s MB" msgstr "YÜklenebilecek dosyaların toplam boyutunu %s MB ile sınırla" #: wp-admin/network/settings.php:287 msgid "Site upload space" msgstr "Site yükleme alanı" #: wp-admin/network/settings.php:284 msgid "Upload Settings" msgstr "Yükleme ayarları" #: wp-admin/network/settings.php:279 msgid "The URL for the first comment on a new site." msgstr "Oluşturulacak yeni sitedeki ilk yorumun web adresi." #: wp-admin/network/settings.php:275 msgid "First Comment URL" msgstr "İlk Yorum Adresi" #: wp-admin/network/settings.php:270 msgid "The email address of the first comment author on a new site." msgstr "Yeni bir sitedeki ilk yorumun yazarının e-posta adresi." #: wp-admin/network/settings.php:266 msgid "First Comment Email" msgstr "İlk yorum e-postası" #: wp-admin/network/settings.php:261 msgid "The author of the first comment on a new site." msgstr "Oluşturulacak yeni sitedeki ilk yorumun sahibi." #: wp-admin/network/settings.php:257 msgid "First Comment Author" msgstr "İlk Yorum Yazarı" #: wp-admin/network/settings.php:252 msgid "The first comment on a new site." msgstr "Yeni bir sitedeki ilk yorum." #: wp-admin/network/settings.php:247 msgid "First Comment" msgstr "İlk Yorum" #: wp-admin/network/settings.php:242 msgid "The first page on a new site." msgstr "Yeni bir sitedeki ilk yazı." #: wp-admin/network/settings.php:237 msgid "First Page" msgstr "İlk Sayfa" #: wp-admin/network/settings.php:232 msgid "The first post on a new site." msgstr "Yeni bir sitedeki ilk yazı." #: wp-admin/network/settings.php:222 msgid "The welcome email sent to new users." msgstr "Yeni kullanıcılara gönderilecek hoşgeldiniz mesajı." #: wp-admin/network/settings.php:217 msgid "Welcome User Email" msgstr "Hoşgeldiniz E-postası" #: wp-admin/network/settings.php:212 msgid "The welcome email sent to new site owners." msgstr "Yeni site sahiplerine gönderilecek hoşgeldiniz e-postası." #: wp-admin/network/settings.php:207 msgid "Welcome Email" msgstr "Hoşgeldiniz Mesajı" #: wp-admin/network/settings.php:203 msgid "New Site Settings" msgstr "Yeni site ayarları" #: wp-admin/network/settings.php:197 msgid "If you want to ban domains from site registrations. One domain per line." msgstr "Eğer belirli alan adlarını kayıt sırasında yasaklamak istiyorsanız her satıra bir alan adı gelecek şekilde giriş yapın." #: wp-admin/network/settings.php:192 msgid "Banned Email Domains" msgstr "Engellenmiş E-posta Servisleri" #: wp-admin/network/settings.php:186 msgid "If you want to limit site registrations to certain domains. One domain per line." msgstr "Eğer site kayıtlarını belirli alan adları ile sınırlandırmak istiyorsanız her satıra bir alan adı gelecek şekilde giriş yapın." #: wp-admin/network/settings.php:179 msgid "Limited Email Registrations" msgstr "Sınırlı E-posta Kaydı" #: wp-admin/network/settings.php:173 msgid "Users are not allowed to register these sites. Separate names by spaces." msgstr "Kullanıcılar bu siteleri kayıt edemeyecekler. Boşluk ile ayırın." #: wp-admin/network/settings.php:169 msgid "Banned Names" msgstr "Engellenmiş İsimler" #: wp-admin/network/settings.php:164 msgid "Allow site administrators to add new users to their site via the \"Users → Add New\" page." msgstr "Site yöneticilerinin \"Kullanıcılar → Yeni ekle\" bölümünden sitelerine yeni kullanıcı eklemelerine izin verir." #: wp-admin/network/settings.php:162 msgid "Add New Users" msgstr "Yeni Kullanıcılar Ekle" #: wp-admin/network/settings.php:157 msgid "Send the network admin an email notification every time someone registers a site or user account." msgstr "Yeni bir site ya da kullanıcı hesabı oluşturulduğunda ağ yöneticisine e-posta ile bildirim gönder." #: wp-admin/network/settings.php:151 msgid "Registration notification" msgstr "Kayıt bildirimi" #. translators: 1: NOBLOGREDIRECT 2: wp-config.php #: wp-admin/network/settings.php:140 msgid "If registration is disabled, please set %1$s in %2$s to a URL you will redirect visitors to if they visit a non-existent site." msgstr "Eğer kayıtlar kapalıysa lütfen %2$s içindeki %1$s değerini ziyaretçileriniz var olmayan bir siteye girdiklerinde yönlendirebileceğiniz bir adres olarak belirleyin." #: wp-admin/network/settings.php:136 msgid "Both sites and user accounts can be registered." msgstr "Hem siteler hem de kullanıcı hesapları kayıt edilebilir." #: wp-admin/network/settings.php:135 msgid "Logged in users may register new sites." msgstr "Giriş yapmış kullanıcılar yeni site kaydedebilirler." #: wp-admin/network/settings.php:134 msgid "User accounts may be registered." msgstr "Kullanıcı hesapları kayıt edilebilir." #: wp-admin/network/settings.php:133 msgid "Registration is disabled." msgstr "Kayıt olma kapalı." #: wp-admin/network/settings.php:132 msgid "New registrations settings" msgstr "Yeni üyelik ayarları" #: wp-admin/network/settings.php:124 msgid "Allow new registrations" msgstr "Yeni kayıtlara izin ver" #: wp-admin/network/settings.php:121 msgid "Registration Settings" msgstr "Kayıt ayarları" #: wp-admin/network/settings.php:116 msgid "This email address will receive notifications. Registration and support emails will also come from this address." msgstr "Bu e-posta adresi bildirimler alacaktır. Kayıt ve destek e-postaları da bu e-posta adresinden geliyor gözükecektir." #: wp-admin/network/settings.php:102 msgid "Operational Settings" msgstr "Operasyonel ayarlar" #: wp-admin/network/settings.php:40 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Settings_Screen\">Documentation on Network Settings</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Settings_Screen\">Ağ ayarları belgesi</a>" #: wp-admin/network/settings.php:35 msgid "Super admins can no longer be added on the Options screen. You must now go to the list of existing users on Network Admin > Users and click on Username or the Edit action link below that name. This goes to an Edit User page where you can check a box to grant super admin privileges." msgstr "Süper yöneticiler artık seçenekler ekranından eklenemeyecekler. Ağ yönetimi > Kullanıcılar bölümüne gidip, kullanıcı adına tıklayıp ya da düzenle bağlantısını kullanıp, kullanıcı düzenleme sayfasından ilgili kutuyu işaretleyerek süper yönetici ayrıcalıklarını tanımlayabilirsiniz." #: wp-admin/network/settings.php:34 msgid "Menu setting enables/disables the plugin menus from appearing for non super admins, so that only super admins, not site admins, have access to activate plugins." msgstr "Menü ayarı ile süper yönetici olmayan kullanıcıların eklentileri görmeleri etkinleştirilebilir/etkisizleştirilebilir, bu sayede sadece süper yöneticiler eklentileri etkinleştirebilir." #: wp-admin/network/settings.php:32 msgid "Upload settings control the size of the uploaded files and the amount of available upload space for each site. You can change the default value for specific sites when you edit a particular site. Allowed file types are also listed (space separated only)." msgstr "Yükleme ayarları, her bir site için depolama alanı ve yüklenecek dosyaların boyutlarının ayarlanabilmesini sağlar. Belirli bir siteyi düzenlerken o site için varsayılan değerleri değiştirebilirsiniz. İzin verilen dosya tipleri de listelenmiştir (boşluk ile ayrılmış olarak)." #: wp-admin/network/settings.php:31 msgid "New site settings are defaults applied when a new site is created in the network. These include welcome email for when a new site or user account is registered, and what᾿s put in the first post, page, comment, comment author, and comment URL." msgstr "Bir ağda yeni bir site oluşturulduğunda yeni site ayarları otomatik olarak uygulanır. Bunlar, bir kullanıcı yua da site oluşturulduğunda gönderilecek karşılama e-postası ve ilk yazı, ilk sayfa, ilk yorum, yorum yazar ve yorum adresi bilgileridir." #: wp-admin/network/settings.php:30 msgid "Registration settings can disable/enable public signups. If you let others sign up for a site, install spam plugins. Spaces, not commas, should separate names banned as sites for this network." msgstr "Kayıt ayarları genel üyelikleri açıp kapatabilir. Eğer başkalarının bir site için kayıt olmalarına izin verecekseniz istenmeyenleri kontrol edecek eklentiler kullanın. Bu ağ için boşluklar, virgül olmayanlar ayrı isimler yasaklanacaktır." #: wp-admin/network/settings.php:29 msgid "Operational settings has fields for the network’s name and admin email." msgstr "İşlevsel ayarlar ağ adı ve yönetici e-postası için alanlar içerir." #: wp-admin/network/settings.php:28 msgid "This screen sets and changes options for the network as a whole. The first site is the main site in the network and network options are pulled from that original site’s options." msgstr "Bu ekranda ağın tamamı için ayarları yapılabilir ve seçenekler değiştirilebilir. İlk site ağdaki asıl sitedir ve ağ ayarları orijinal siteden alınan ayarlardır." #: wp-admin/network/settings.php:19 wp-admin/network/menu.php:55 msgid "Network Settings" msgstr "Ağ ayarları" #: wp-admin/network/themes.php:253 wp-admin/network/menu.php:41 msgctxt "theme" msgid "Add New" msgstr "Yeni ekle" #: wp-admin/network/menu.php:40 msgid "Installed Themes" msgstr "Yüklü temalar" #: wp-admin/network/menu.php:36 msgid "Themes %s" msgstr "Temalar %s" #: wp-admin/network/menu.php:28 msgid "All Sites" msgstr "Tüm siteler" #: wp-admin/network/upgrade.php:15 wp-admin/network/upgrade.php:40 #: wp-admin/network/upgrade.php:131 wp-admin/network/menu.php:22 msgid "Upgrade Network" msgstr "Ağı güncelle" #: wp-admin/network/menu.php:19 msgid "Updates" msgstr "Güncellemeler" #: wp-admin/network/site-info.php:31 wp-admin/network/user-new.php:27 #: wp-admin/network/index.php:51 wp-admin/network/site-users.php:33 #: wp-admin/network/users.php:180 wp-admin/network/site-new.php:31 #: wp-admin/network/site-themes.php:30 wp-admin/network/site-settings.php:30 #: wp-admin/network/sites.php:43 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/forum/multisite/\">Support Forums</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/forum/multisite/\">Destek forumları</a>" #: wp-admin/network/index.php:50 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin\">Documentation on the Network Admin</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin\">Ağ yöneticisi belgesi</a>" #: wp-admin/network/index.php:44 msgid "Quick Tasks" msgstr "Hızlı işler" #: wp-admin/network/index.php:40 msgid "To search for a site, <strong>enter the path or domain</strong>." msgstr "Site aramak için <strong>adres ya da alan adını</strong> girin." #: wp-admin/network/index.php:39 msgid "To search for a user, <strong>enter an email address or username</strong>. Use a wildcard to search for a partial username, such as user*." msgstr "Bir kullanıcı aramak için <strong>e-posta adresi ya da kullanıcı adını</strong> girin. Joker karakterler kullanarak kısmi arama yapabilirsiniz, örneğin kullanıcı*." #: wp-admin/network/index.php:38 msgid "To search for a user or site, use the search boxes." msgstr "Bir site ya da kullanıcı aramak için arama kutularını kullanın." #: wp-admin/network/index.php:37 msgid "To add a new site, <strong>click Create a New Site</strong>." msgstr "Yeni bir site eklemek için <strong>Yeni site oluştur</strong> bağlantısına tıklayın. " #: wp-admin/network/index.php:36 msgid "To add a new user, <strong>click Create a New User</strong>." msgstr "Yeni bir kullanıcı eklemek için <strong>Yeni kullanıcı oluştur</strong> bağlantısına tıklayın." #: wp-admin/network/index.php:35 msgid "The Right Now widget on this screen provides current user and site counts on your network." msgstr "Ekrandali Şu anda bileşeni ağınızdaki mevcut kullanıcı ve site sayısını gösterir." #: wp-admin/network/index.php:27 msgid "Modify global network settings" msgstr "Genel ağ ayarlarını değiştirmek" #: wp-admin/network/index.php:26 msgid "Update your network" msgstr "Ağınızı güncelleyin" #: wp-admin/network/index.php:25 msgid "Install and activate themes or plugins" msgstr "Tema ya da eklenti yüklemek ve etkinleştirmek" #: wp-admin/network/index.php:24 msgid "Add and manage sites or users" msgstr "Site ya da kullanıcı eklemek ve düzenlemek" #: wp-admin/network/index.php:23 msgid "From here you can:" msgstr "Burada şunları yapabilirsiniz:" #: wp-admin/network/index.php:22 msgid "Welcome to your Network Admin. This area of the Administration Screens is used for managing all aspects of your Multisite Network." msgstr "Ağ yönetimine hoş geldiniz. Yönetim ekranlarının bu bölümünde Çoklu site ağınızın her tarafını kontrol etmek için kullanılır." #: wp-admin/includes/network.php:594 msgid "Once you complete these steps, your network is enabled and configured. You will have to log in again." msgstr "Bu adımları tamamladığınızda ağınız ayarlanmış ve etkin olacak. Tekrar giriş yapmanız gerekecek." #. translators: 1: a filename like .htaccess. 2: a file path. #: wp-admin/includes/network.php:539 wp-admin/includes/network.php:579 msgid "Add the following to your %1$s file in %2$s, <strong>replacing</strong> other WordPress rules:" msgstr "%2$s yolundaki %1$s dosyanıza aşağıdaki WordPress kurallarını <strong>mevcut olanlarla değiştirerek</strong> ekleyin:" #: wp-admin/includes/network.php:475 msgid "To make your installation more secure, you should also add:" msgstr "Kurulumunuzu daha güvenli yapmak için aşağıdakileri de eklemelisiniz:" #. translators: 1: wp-config.php #: wp-admin/includes/network.php:470 msgid "These unique authentication keys are also missing from your %s file." msgstr "%s dosyanızda eşsiz doğrulama anahtarları da bulunmuyor." #. translators: 1: wp-config.php #: wp-admin/includes/network.php:464 msgid "This unique authentication key is also missing from your %s file." msgstr "%s dosyanızda eşsiz doğrulama anahtarı da bulunmuyor." #: wp-admin/includes/network.php:427 msgid "That’s all, stop editing! Happy blogging." msgstr "Hepsi bu, düzenlemeyi bırakın! Mutlu bloglamalar." #. translators: 1: wp-config.php 2: location of wp-config file, 3: translated #. version of "That's all, stop editing! Happy blogging." #: wp-admin/includes/network.php:419 msgid "Add the following to your %1$s file in %2$s <strong>above</strong> the line reading %3$s:" msgstr "%2$s konumunda bulunan %1$s dosyasında %3$s cümlesinin <strong>üstüne</strong> şunları ekleyin:" #. translators: 1: wp-config.php #: wp-admin/includes/network.php:408 msgid "We recommend you back up your existing %s file." msgstr "Var olan %s dosyanızın yedeğini almanızı öneririz. " #. translators: 1: wp-config.php 2: .htaccess #. translators: 1: wp-config.php 2: web.config #: wp-admin/includes/network.php:392 wp-admin/includes/network.php:400 msgid "We recommend you back up your existing %1$s and %2$s files." msgstr "Var olan %1$s ve %2$s dosyalarınızın yedeklerini almanızı öneririz." #: wp-admin/includes/network.php:386 msgid "Complete the following steps to enable the features for creating a network of sites." msgstr "Site ağı oluşturma özelliklerini etkinleştirmek için aşağıdaki adımları takip edin." #: wp-admin/includes/network.php:385 msgid "Enabling the Network" msgstr "Ağı etkinleştirme" #: wp-admin/includes/network.php:374 msgid "Please complete the configuration steps. To create a new network, you will need to empty or remove the network database tables." msgstr "Lütfen ayarlama adımlarını tamamlayın. Bir ağ oluşturmak için ağ veritabanı tablolarını boşaltmalı ya da kaldırmalısınız." #: wp-admin/includes/network.php:373 msgid "An existing WordPress network was detected." msgstr "Var olan bir WordPress ağı tespit edildi." #: wp-admin/includes/network.php:368 msgid "The original configuration steps are shown here for reference." msgstr "Orijinal ayarlama adımları referans olması için burada gösterilmiştir." #: wp-admin/includes/network.php:317 msgid "Your email address." msgstr "E-posta adresiniz." #: wp-admin/includes/network.php:313 wp-admin/network/settings.php:112 msgid "Network Admin Email" msgstr "Ağ yönetici e-postası" #: wp-admin/includes/network.php:308 msgid "What would you like to call your network?" msgstr "Ağınıza ne isim vermek istersiniz?" #: wp-admin/includes/network.php:304 wp-admin/network/settings.php:105 msgid "Network Title" msgstr "Ağ başlığı" #: wp-admin/includes/network.php:286 msgid "Because your install is not new, the sites in your WordPress network must use sub-domains." msgstr "Kurulumunuz yeni olmadığı için ağınızdaki WordPress siteleri alt alan adları kullanmalılar." #: wp-admin/includes/network.php:285 msgid "Sub-domain Install" msgstr "Alt alan adı kurulumu" #: wp-admin/includes/network.php:277 msgid "Because your install is in a directory, the sites in your WordPress network must use sub-directories." msgstr "Kurulumunuz bir dizinde olduğu için WordPress ağınız da alt dizinler ile çalışmalı." #: wp-admin/includes/network.php:270 wp-admin/includes/network.php:280 #: wp-admin/includes/network.php:287 msgid "The main site in a sub-directory install will need to use a modified permalink structure, potentially breaking existing links." msgstr "Alt dizine yüklenmiş bir ana site, değiştirilmiş bir kalıcı bağlanyı yapısına ihtiyaç duyar, ki bu da var olan bağlantıları muhtemelen bozacaktır." #. translators: 1: localhost 2: localhost.localdomain #: wp-admin/includes/network.php:264 msgid "Because you are using %1$s, the sites in your WordPress network must use sub-directories. Consider using %2$s if you wish to use sub-domains." msgstr "%1$s kullandığınız için WordPress ağınızdaki siteler alt dizin kullanmalı. Alt alan adı kullanmak istiyorsanız %2$s kullanmayı düşünün." #: wp-admin/includes/network.php:260 wp-admin/includes/network.php:275 msgid "Sub-directory Install" msgstr "Alt dizin kurulumu" #: wp-admin/includes/network.php:256 msgid "Network Details" msgstr "Ağ detayları" #. translators: %s: host name #: wp-admin/includes/network.php:248 wp-admin/includes/network.php:297 msgid "The internet address of your network will be %s." msgstr "Ağınızın internet adresi %s olacak." #. translators: 1: site url 2: host name 3. www #: wp-admin/includes/network.php:237 msgid "We recommend you change your siteurl to %1$s before enabling the network feature. It will still be possible to visit your site using the %3$s prefix with an address like %2$s but any links will not have the %3$s prefix." msgstr "Ağ özelliğini etkinleştirmeden önce site adresinizi %1$s olarak değiştirmenizi öneririz. Sitenizi hala %3$s ön ekine sahip %2$s adresi ile ziyaret edebileceksiniz fakat %3$s ön ekine sahip bağlantılar çalışmayacak." #: wp-admin/includes/network.php:234 wp-admin/includes/network.php:244 #: wp-admin/includes/network.php:293 msgid "Server Address" msgstr "Sunucu adresi" #: wp-admin/includes/network.php:229 wp-admin/includes/network.php:545 #: wp-admin/includes/network.php:585 msgid "Subdirectory networks may not be fully compatible with custom wp-content directories." msgstr "Alt dizin ağları özel wp-content dizinleri ile tam anlamıyla uyumlu değil." #. translators: 1: hostname #: wp-admin/includes/network.php:219 msgctxt "subdirectory examples" msgid "like <code>%1$s/site1</code> and <code>%1$s/site2</code>" msgstr "<code>%1$s/site1</code> ve <code>%1$s/site2</code> gibi" #: wp-admin/includes/network.php:216 msgid "Sub-directories" msgstr "Al dizinler" #. translators: 1: hostname #: wp-admin/includes/network.php:211 msgctxt "subdomain examples" msgid "like <code>site1.%1$s</code> and <code>site2.%1$s</code>" msgstr "<code>site1.%1$s</code> ve <code>site2.%1$s</code> gibi" #: wp-admin/includes/network.php:208 msgid "Sub-domains" msgstr "Alt alan adları" #: wp-admin/includes/network.php:204 msgid "You will need a wildcard DNS record if you are going to use the virtual host (sub-domain) functionality." msgstr "Eğer sanal host (alt alan adı) özelliğini kullanacaksanız joker DNS tanımlamanız gerekmekte." #: wp-admin/includes/network.php:203 msgid "You cannot change this later." msgstr "Bunu daha sonra değiştiremezsiniz." #: wp-admin/includes/network.php:202 msgid "Please choose whether you would like sites in your WordPress network to use sub-domains or sub-directories." msgstr "Lütfen WordPress ağınızdaki sitelerinizin alt alan adı mı alt dizin mi kullanacaklarını seçin." #: wp-admin/includes/network.php:201 msgid "Addresses of Sites in your Network" msgstr "Ağınızdaki sitelerin adresleri" #. translators: 1: mod_rewrite, 2: mod_rewrite documentation URL, 3: Google #. search for mod_rewrite #: wp-admin/includes/network.php:191 msgid "If %1$s is disabled, ask your administrator to enable that module, or look at the <a href=\"%2$s\">Apache documentation</a> or <a href=\"%3$s\">elsewhere</a> for help setting it up." msgstr "Eğer %1$s etkin değilse yöneticinizden bu modülü etkinleştirmesini isteyin ya da <a href=\"%2$s\">Apache belgelerine bakın</a> veya <a href=\"%3$s\">başka yerlerden</a> yardım alın." #. translators: %s: mod_rewrite #: wp-admin/includes/network.php:182 msgid "It looks like the Apache %s module is not installed." msgstr "Apache %s modülü kurulmamış gözüküyor." #: wp-admin/includes/network.php:180 wp-admin/includes/network.php:229 #: wp-admin/includes/network.php:270 wp-admin/includes/network.php:280 msgid "Warning!" msgstr "Uyarı!" #. translators: %s: mod_rewrite #: wp-admin/includes/network.php:175 msgid "Please make sure the Apache %s module is installed as it will be used at the end of this installation." msgstr "Lütfen Apache %s modülünün kurulu olduğundan emin olun, bu kurulumun sonunda kullanılacak." #: wp-admin/includes/network.php:161 msgid "Fill in the information below and you’ll be on your way to creating a network of WordPress sites. We will create configuration files in the next step." msgstr "Aşağıdaki bilgileri girin ve WordPress sitelerinden oluşan ağınızı oluşturmak için yolunuza devam edin. Sonraki adımda ayar dosyalarını biz oluşturacağız." #: wp-admin/includes/network.php:160 msgid "Welcome to the Network installation process!" msgstr "Ağ yükleme sürecine hoş geldiniz!" #. translators: %s: Default network name #: wp-admin/includes/network.php:151 msgid "%s Sites" msgstr "%s site" #: wp-admin/includes/network.php:140 msgid "ERROR: The network could not be created." msgstr "HATA: Ağ oluşturulamadı." #: wp-admin/includes/network.php:128 msgid "Return to Dashboard" msgstr "Başlangıç ekranına geri dön" #. translators: %s: port number #: wp-admin/includes/network.php:125 msgid "You cannot use port numbers such as %s." msgstr "%s gibi port numaraları kullanamazsınız." #: wp-admin/includes/network.php:122 msgid "You cannot install a network of sites with your server address." msgstr "Sunucu adresiniz ile bir site ağı kurulumu yapamazsınız." #: wp-admin/includes/network.php:113 msgid "Once the network is created, you may reactivate your plugins." msgstr "Ağınız oluşturulduktan sonra eklentilerinizi yeniden etkinleştirebilirsiniz." #: wp-admin/includes/network.php:113 msgid "Please <a href=\"%s\">deactivate your plugins</a> before enabling the Network feature." msgstr "Lütfen ağ özelliğini etkinleştirmeden önce <a href=\"%s\">eklentilerinizi etkisizleştirin</a>." #: wp-admin/includes/network.php:113 wp-admin/includes/network.php:373 #: wp-admin/includes/network.php:545 wp-admin/includes/network.php:585 msgid "Warning:" msgstr "Uyarı:" #: wp-admin/includes/network.php:105 msgid "The constant DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES cannot be defined when creating a network." msgstr "DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES (Global tabloları güncelleme) sabiti ağ oluşturulurken tanımlanamaz." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:172 msgctxt "user" msgid "Registered" msgstr "Kayıtlı" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:142 msgid "Super Admin <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Super Admins <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Süper yönetici <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Süper yönetici <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:114 msgctxt "user" msgid "Not Spam" msgstr "İstenmeyen Değil" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:113 msgctxt "user" msgid "Mark as Spam" msgstr "İstenmeyen olarak işaretle" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:573 msgid "Visit Theme Site" msgstr "Tema sitesini ziyaret et " #. translators: %s: theme name #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:568 msgid "Visit %s homepage" msgstr "%s temasının sitesini ziyaret et" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:541 msgid "Broken Theme:" msgstr "Bozuk tema:" #. translators: %s: theme name #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:476 msgctxt "theme" msgid "Delete %s" msgstr "%s temasını sil" #. translators: %s: theme name #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:457 msgid "Open %s in the Theme Editor" msgstr "%s temasını tema düzenleyicide aç" #. translators: %s: theme name #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:441 msgid "Network Disable %s" msgstr "%s temasını ağda etkisizleştir" #. translators: %s: theme name #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:438 msgid "Disable %s" msgstr "%s temasını etkisizleştir" #. translators: %s: theme name #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:419 msgid "Network Enable %s" msgstr "%s temasını ağda etkinleştir" #. translators: %s: theme name #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:416 msgid "Enable %s" msgstr "Etkinleştir %s" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:335 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:447 msgid "Network Disable" msgstr "Ağı etkisizleştir" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:335 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:447 msgid "Disable" msgstr "Etkisizleştir" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:333 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:425 msgid "Enable" msgstr "Etkinleştir" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:302 msgid "Broken <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Broken <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Bozuk <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Bozuk <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:296 msgid "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Etkisiz <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Etkisiz <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:293 msgid "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Etkin <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Etkin <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:290 msgctxt "themes" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Tümü <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Tümü <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:247 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:236 msgid "You do not appear to have any themes available at this time." msgstr "Şu an için kullanılabilir durumda temanız yok gibi gözüküyor." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:234 msgid "No themes found." msgstr "Tema bulunamadı." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:538 msgctxt "verb; site" msgid "Archive" msgstr "Arşivle" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:536 msgid "Unarchive" msgstr "Arşivden geri al" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:365 msgid "Never" msgstr "Hiçbir zaman" #. translators: 1: site name, 2: site tagline. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:337 msgid "%1$s – %2$s" msgstr "%1$s – %2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:231 #: wp-admin/network/site-info.php:177 msgctxt "site" msgid "Registered" msgstr "Kayıtlı" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:230 #: wp-admin/network/site-info.php:181 msgid "Last Updated" msgstr "Son Güncellenme" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:204 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:542 msgctxt "site" msgid "Not Spam" msgstr "İstenmeyen değil" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:203 msgctxt "site" msgid "Mark as Spam" msgstr "İstenmeyen olarak işaretle" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:192 msgid "No sites found." msgstr "Hiç site bulunamadı." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:44 #: wp-admin/network/site-info.php:191 msgid "Mature" msgstr "Yetişkin" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:43 #: wp-admin/network/site-info.php:189 msgid "Deleted" msgstr "Silinmiş" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:42 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:544 #: wp-admin/network/site-info.php:188 msgctxt "site" msgid "Spam" msgstr "İstenmeyen" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:41 #: wp-admin/network/site-info.php:187 msgid "Archived" msgstr "Arşivlenmiş"