%PDF- %PDF-
Mini Shell

Mini Shell

Direktori : /var/www/html/lagjia_ime/wp-content/languages/
Upload File :
Create Path :
Current File : /var/www/html/lagjia_ime/wp-content/languages/admin-network-nb_NO.po

# Translation of WordPress - 4.8.x - Administration - Network Admin in Norwegian (Bokmål)
# This file is distributed under the same license as the WordPress - 4.8.x - Administration - Network Admin package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2016-11-10 18:43:04+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: nb_NO\n"
"Project-Id-Version: WordPress - 4.8.x - Administration - Network Admin\n"

#: wp-admin/network.php:71
msgid "Network"
msgstr "Nettverk"

#: wp-admin/network.php:67 wp-admin/network.php:78
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Network_Screen\">Documentation on the Network Screen</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Network_Screen\">Dokumentasjon om nettverksskjermen</a>"

#: wp-admin/network.php:66 wp-admin/network.php:77
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Create_A_Network\">Documentation on Creating a Network</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Create_A_Network\">Dokumentasjon om det å lage et nettverk</a>"

#: wp-admin/network.php:64
msgid "The choice of subdirectory sites is disabled if this setup is more than a month old because of permalink problems with &#8220;/blog/&#8221; from the main site. This disabling will be addressed in a future version."
msgstr "Muligheten for å velge undermappe-nettsteder er ikke tilgjengelig hvis måneden er eldre enn en måned på grunn av problemer med permaleneker med &laquo;/blog/&raquo; fra hovednettstedet. Denne deaktiveringen vil bli adressert i en kommende versjon."

#: wp-admin/network.php:63
msgid "Once you add this code and refresh your browser, multisite should be enabled. This screen, now in the Network Admin navigation menu, will keep an archive of the added code. You can toggle between Network Admin and Site Admin by clicking on the Network Admin or an individual site name under the My Sites dropdown in the Toolbar."
msgstr "Når du legger til denne koden og oppdaterer nettleseren din, bør nettstedsnettverket være aktivert. Dette skjermbildet, nå i navigasjonsmenyen i Nettverksadmin, vil spare et arkiv med den ekstra koden. Du kan veksle mellom Nettverksadmin og Nettstedsadmin ved å klikke på Nettverksadmin eller et individuelt nettstedsnavn under nedtrekksmenyen Mine nettsteder i verktøylinjen."

#: wp-admin/network.php:62
msgid "Add the designated lines of code to wp-config.php (just before <code>/*...stop editing...*/</code>) and <code>.htaccess</code> (replacing the existing WordPress rules)."
msgstr "Legg til de angitte kodelinjene til wp-config.php (rett før <code>/*…stop editing…*/</code>) og <code>.htaccess</code> (istedenfor de eksisterende WordPress-reglene)."

#: wp-admin/network.php:61
msgid "The next screen for Network Setup will give you individually-generated lines of code to add to your wp-config.php and .htaccess files. Make sure the settings of your FTP client make files starting with a dot visible, so that you can find .htaccess; you may have to create this file if it really is not there. Make backup copies of those two files."
msgstr "Det neste skjermbildet for Nettverksoppsett vil gi deg individuelt genererte linjer med kode som må legges til dine wp-config.php- og .htaccess-filer. Kontroller at innstillingene for din FTP-klient gjør at filer som starter med et punktum er synlige, slik at du kan finne .htaccess. Det kan være at du må lage denne filen hvis den ikke er der. Lag sikkerhetskopier av disse to filene."

#: wp-admin/network.php:60
msgid "Choose subdomains or subdirectories; this can only be switched afterwards by reconfiguring your install. Fill out the network details, and click install. If this does not work, you may have to add a wildcard DNS record (for subdomains) or change to another setting in Permalinks (for subdirectories)."
msgstr "Velg subdomener eller undermapper. Dette kan kun endres senere ved å rekonfigurere din installasjon. Fyll inn nettverksdetaljene, og klikk installer. Hvis dette ikke fungerer, må du kanskje legge til en DNS-oppføring med jokertegn (*, for subdomener), eller endre permalenkene til en annen innstilling (for undermapper)."

#: wp-admin/network.php:59
msgid "This screen allows you to configure a network as having subdomains (<code>site1.example.com</code>) or subdirectories (<code>example.com/site1</code>). Subdomains require wildcard subdomains to be enabled in Apache and DNS records, if your host allows it."
msgstr "Denne skjermen lar deg konfigurere nettverket til å bruke subdomener (<code>nettsted1.eksempel.no</code>) eller undermapper (<code>eksempel.no/nettsted1</code>). Subdomener krever at jokertegn- (wildcard-)subdomener er aktivert i Apache og i DNS-oppsettet - og kan kun brukes hvis tjeneren din tillater det."

#: wp-admin/network.php:55
msgid "Create a Network of WordPress Sites"
msgstr "Lag et nettverk av WordPress nettsteder"

#. translators: 1: WP_ALLOW_MULTISITE 2: wp-config.php
#: wp-admin/network.php:44
msgid "You must define the %1$s constant as true in your %2$s file to allow creation of a Network."
msgstr "Du må definere konstanten %1$s som true i din %2$s-fil for å tillate opprettelse av nettverk."

#: wp-admin/network.php:29
msgid "The Network creation panel is not for WordPress MU networks."
msgstr "Nettverksopprettingspanelet er ikke for WordPress MU-nettverk."

#: wp-admin/network/users.php:206
msgid "Users deleted."
msgstr "Bruker slettet."

#: wp-admin/network/users.php:203
msgid "Users removed from spam."
msgstr "Brukere hentet ut fra søpla."

#: wp-admin/network/users.php:200
msgid "Users marked as spam."
msgstr "Brukere markerte som søppel."

#: wp-admin/network/users.php:174
msgid "You can make an existing user an additional super admin by going to the Edit User profile page and checking the box to grant that privilege."
msgstr "Du kan gjøre en eksisterende bruker til nok en superadmin ved å gå til profilsiden til brukeren og sjekke for boksen som gir det privilegiet."

#: wp-admin/network/users.php:173
msgid "The bulk action will permanently delete selected users, or mark/unmark those selected as spam. Spam users will have posts removed and will be unable to sign up again with the same email addresses."
msgstr "Massehandlingene vil permanent slette valgte brukere, eller merke/avmerke dem som useriøse. Useriøse brukeres innlegg vil slettes, og de vil ikke kunne registrere seg igjen med den samme e-postadressen."

#: wp-admin/network/users.php:172
msgid "You can sort the table by clicking on any of the table headings and switch between list and excerpt views by using the icons above the users list."
msgstr "Du kan sortere listen ved å klikke på en av overskriftene og veksle mellom liste- og utdragsvisning ved å bruke ikonene over listen."

#: wp-admin/network/users.php:171
msgid "You can also go to the user&#8217;s profile page by clicking on the individual username."
msgstr "Du kan også gå til brukernes profilsider ved å klikke på de individuelle brukernavnene."

#: wp-admin/network/users.php:170
msgid "Hover over any user on the list to make the edit links appear. The Edit link on the left will take you to their Edit User profile page; the Edit link on the right by any site name goes to an Edit Site screen for that site."
msgstr "Hold musen over en bruker i listen for å vise rediger-lenken. Rediger-lenken til venstre vil ta deg til en redigeringsskjerm for det nettstedet."

#: wp-admin/network/users.php:169
msgid "This table shows all users across the network and the sites to which they are assigned."
msgstr "Denne listen viser alle brukere over hele nettverket og nettstedene som de er registrerte på."

#: wp-admin/network/users.php:70
msgid "Warning! User cannot be modified. The user %s is a network administrator."
msgstr "Advarsel! Bruker kan ikke bli redigert. Brukeren %s er en nettverksadmin."

#. translators: %s: edit page url
#: wp-admin/network/user-new.php:80
msgid "User added. <a href=\"%s\">Edit user</a>"
msgstr "Bruker lagt til. <a href=\"%s\">Rediger bruker</a>"

#: wp-admin/network/user-new.php:49
msgid "Cannot add user."
msgstr "Kan ikke legge til bruker"

#: wp-admin/network/user-new.php:37
msgid "Cannot create an empty user."
msgstr "Kan ikke lage en tom bruker."

#: wp-admin/network/user-new.php:26 wp-admin/network/users.php:179
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Users_Screen\">Documentation on Network Users</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Users_Screen\">Dokumentasjon om nettverksbrukere</a>"

#: wp-admin/network/user-new.php:21
msgid "Users who are signed up to the network without a site are added as subscribers to the main or primary dashboard site, giving them profile pages to manage their accounts. These users will only see Dashboard and My Sites in the main navigation until a site is created for them."
msgstr "Brukere som er registrerte på nettverket uten et eget nettsted blir lagt til som abonnenter på hovednettstedet eller et designert kontrollpanelnettsted, slik at de kan komme til sine profilsider. Disse brukerne vil kun se Kontrollpanelet og Mine nettsteder i navigasjonsmenyen inntil et nettsted blir laget til dem."

#: wp-admin/network/user-new.php:20
msgid "Add User will set up a new user account on the network and send that person an email with username and password."
msgstr "Legg til bruker vil sette opp en ny brukerkonto på nettverket og sende denne personen en e-post med brukernavn og passord."

#: wp-admin/network/upgrade.php:127
msgid "WordPress has been updated! Before we send you on your way, we need to individually upgrade the sites in your network."
msgstr "WordPress har blitt oppdatert! Før vi sender deg av gårde, må vi oppgradere alle nettstedene i ditt nettverk."

#: wp-admin/network/upgrade.php:112
msgid "Next Sites"
msgstr "Neste nettsteder"

#: wp-admin/network/upgrade.php:112
msgid "If your browser doesn&#8217;t start loading the next page automatically, click this link:"
msgstr "Hvis din nettleser ikke begynner å laste den neste siden automatisk, klikk denne lenken:"

#. translators: 1: site url, 2: server error message
#: wp-admin/network/upgrade.php:88
msgid "Warning! Problem updating %1$s. Your server may not be able to connect to sites running on it. Error message: %2$s"
msgstr "Advarsel! Kunne ikke oppdatere %1$s. Tjeneren din kan muligens ikke koble til nettsteder som kjører på den. Feilmelding: %2$s"

#: wp-admin/network/upgrade.php:68
msgid "All done!"
msgstr "Ferdig!"

#: wp-admin/network/upgrade.php:29
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Updates_Screen\">Documentation on Upgrade Network</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Updates_Screen\">Dokumentasjon om oppgradering av nettverk</a>"

#: wp-admin/network/upgrade.php:24
msgid "If this process fails for any reason, users logging in to their sites will force the same update."
msgstr "Hvis denne prosessen mislykkes av en eller annen grunn, vil brukere som logger inn på nettstedene sine tvinge gjennom den samme oppdateringen."

#: wp-admin/network/upgrade.php:23
msgid "If a version update to core has not happened, clicking this button won&#8217;t affect anything."
msgstr "Hvis en versjonsoppdatering ikke har skjedd, vil ingenting skje når du klikker på denne knappen."

#: wp-admin/network/upgrade.php:22
msgid "Only use this screen once you have updated to a new version of WordPress through Updates/Available Updates (via the Network Administration navigation menu or the Toolbar). Clicking the Upgrade Network button will step through each site in the network, five at a time, and make sure any database updates are applied."
msgstr "Bruk kun denne skjermen når du har oppdatert til en ny versjon av WordPress via Oppdateringer/Tilgjengelige oppdateringer (via nettverksadministrasjonen eller verktøylinjen). Når du klikker på Oppgrader nettverk-knappen, vil vi gå gjennom alle nettstedene i nettverket, fem om gangen, og forsikre oss om at databaseoppdateringer blir utført."

#: wp-admin/network/themes.php:293
msgid "You cannot delete a theme while it is active on the main site."
msgstr "Du kan ikke slette et tema mens det er aktivt på hovednettstedet."

#: wp-admin/network/themes.php:287
msgid "%s theme deleted."
msgid_plural "%s themes deleted."
msgstr[0] "%s tema slettet."
msgstr[1] "%s temaer slettet."

#: wp-admin/network/themes.php:235
msgid "Themes list navigation"
msgstr "Navigasjon for temaliste"

#: wp-admin/network/themes.php:229
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Themes_Screen\">Documentation on Network Themes</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Themes_Screen\">Dokumentasjon om nettverkstemaer</a>"

#: wp-admin/network/themes.php:224
msgid "Themes can be enabled on a site by site basis by the network admin on the Edit Site screen (which has a Themes tab); get there via the Edit action link on the All Sites screen. Only network admins are able to install or edit themes."
msgstr "Temaer kan aktiveres på et for hvert enkelt nettsted på nettverket via Rediger nettsted-skjermen (som har en Temaer-fane); du kommer dit via Rediger-lenken på Alle nettsteder-skjermen. Bare nettverksadminer er i stand til å installere eller redigere temaer."

#: wp-admin/network/themes.php:223
msgid "If the network admin disables a theme that is in use, it can still remain selected on that site. If another theme is chosen, the disabled theme will not appear in the site&#8217;s Appearance > Themes screen."
msgstr "Hvis nettverksadmin deaktiverer et tema som er i bruk, kan det fortsatt være valgt på det nettstedet. Hvis et annet tema blir valgt, vil det deaktiverte temaet ikke være synlig i nettstedets Utseende &rarr; Temaer-skjerm."

#: wp-admin/network/themes.php:222
msgid "This screen enables and disables the inclusion of themes available to choose in the Appearance menu for each site. It does not activate or deactivate which theme a site is currently using."
msgstr "Denne skjermen aktiverer og deaktiverer inkluderingen av tilgjengelige temaer som kan velges i Utseende-menyen på hvert enkelt nettsted. Den aktiverer eller deaktiverer ikke temaene som nettstedet bruker for øyeblikket."

#: wp-admin/network/themes.php:171
msgid "No, return me to the theme list"
msgstr "Nei, ta meg tilbake til temalisten"

#: wp-admin/network/themes.php:163
msgid "Yes, delete these themes"
msgstr "Ja, slett disse temaene"

#: wp-admin/network/themes.php:161
msgid "Yes, delete this theme"
msgstr "Ja, slett dette temaet"

#: wp-admin/network/themes.php:148
msgid "Are you sure you wish to delete these themes?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette disse temaene?"

#: wp-admin/network/themes.php:146
msgid "Are you sure you wish to delete this theme?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette dette temaet?"

#. translators: 1: theme name, 2: theme author
#: wp-admin/network/themes.php:138
msgctxt "theme"
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%1$s av %2$s"

#: wp-admin/network/themes.php:131
msgid "You are about to remove the following themes:"
msgstr "Du er i ferd med å fjerne følgende temaer:"

#: wp-admin/network/themes.php:130
msgid "These themes may be active on other sites in the network."
msgstr "Disse temaene kan være aktive andre steder i nettverket."

#: wp-admin/network/themes.php:129
msgid "Delete Themes"
msgstr "Slett temaer"

#: wp-admin/network/themes.php:127
msgid "You are about to remove the following theme:"
msgstr "Du er i ferd med å fjerne følgende tema:"

#: wp-admin/network/themes.php:126
msgid "This theme may be active on other sites in the network."
msgstr "Dette temaet kan være aktivt på andre nettsteder i nettverket."

#: wp-admin/network/themes.php:125
msgid "Delete Theme"
msgstr "Slett tema"

#: wp-admin/network/themes.php:90
msgid "Sorry, you are not allowed to delete themes for this site."
msgstr "Beklager, du har ikke lov til å slette temaer for dette nettstedet."

#: wp-admin/network/themes.php:14
msgid "Sorry, you are not allowed to manage network themes."
msgstr "Beklager, du har ikke lov til å håndtere temaer i nettverket."

#: wp-admin/network/sites.php:263
msgid "Site marked as spam."
msgstr "Nettsted merket som useriøst."

#: wp-admin/network/sites.php:260
msgid "Site removed from spam."
msgstr "Nettsted ikke lengre merket som useriøst."

#: wp-admin/network/sites.php:257
msgid "Site deactivated."
msgstr "Nettsted deaktivert."

#: wp-admin/network/sites.php:254
msgid "Site activated."
msgstr "Nettsted aktivert."

#: wp-admin/network/sites.php:251
msgid "Site unarchived."
msgstr "Nettsted gjenopprettet fra arkiv."

#: wp-admin/network/sites.php:248
msgid "Site archived."
msgstr "Nettsted arkivert."

#: wp-admin/network/sites.php:245
msgid "Sorry, you are not allowed to delete that site."
msgstr "Beklager, du har ikke lov til å slette det nettstedet."

#: wp-admin/network/sites.php:242
msgid "Site deleted."
msgstr "Nettsted slettet."

#: wp-admin/network/sites.php:239
msgid "Sites deleted."
msgstr "Nettsteder slettet."

#: wp-admin/network/sites.php:236
msgid "Sites marked as spam."
msgstr "Nettsteder merket som useriøse."

#: wp-admin/network/sites.php:233
msgid "Sites removed from spam."
msgstr "Nettsted merket som ikke søppel."

#: wp-admin/network/sites.php:144
msgid "Sorry, you are not allowed to delete the site."
msgstr "Beklager, du har ikke lov til å slette dette nettstedet."

#: wp-admin/network/sites.php:107
msgid "Confirm"
msgstr "Bekreft"

#: wp-admin/network/sites.php:100
msgid "Confirm your action"
msgstr "Bekreft denne handlingen"

#: wp-admin/network/sites.php:91 wp-admin/network/sites.php:157
msgid "Sorry, you are not allowed to change the current site."
msgstr "Beklager, du har ikke lov til å endre det gjeldende nettstedet."

#: wp-admin/network/sites.php:75
msgid "The requested action is not valid."
msgstr "Den forespurte handlingen er ikke gyldig."

#: wp-admin/network/sites.php:67
msgid "You are about to mark the site %s as not mature."
msgstr "Du er i ferd med å markere nettstedet %s som passende for alle aldre."

#: wp-admin/network/sites.php:66
msgid "You are about to mark the site %s as mature."
msgstr "Du er i ferd med å markere nettstedet %s som passende kun for voksne."

#: wp-admin/network/sites.php:65
msgid "You are about to delete the site %s."
msgstr "Du er i ferd med å slette nettstedet %s."

#: wp-admin/network/sites.php:64
msgid "You are about to mark the site %s as spam."
msgstr "Du er i ferd med å merke nettstedet %s som søppel."

#: wp-admin/network/sites.php:63
msgid "You are about to unspam the site %s."
msgstr "Du er i ferd med å merke nettstedet %s som ikke søppel."

#: wp-admin/network/sites.php:62
msgid "You are about to archive the site %s."
msgstr "Du er i ferd med å arkivere nettstedet %s."

#: wp-admin/network/sites.php:61
msgid "You are about to unarchive the site %s."
msgstr "Du er i ferd med å hente nettstedet %s fra arkivet."

#: wp-admin/network/sites.php:60
msgid "You are about to deactivate the site %s."
msgstr "Du er i ferd med å deaktivere nettstedet %s."

#: wp-admin/network/sites.php:59
msgid "You are about to activate the site %s."
msgstr "Du er i ferd med å aktivere nettstedet %s."

#: wp-admin/network/sites.php:48
msgid "Sites list"
msgstr "Nettstedsliste"

#: wp-admin/network/sites.php:47
msgid "Sites list navigation"
msgstr "Navigasjon for nettstedsliste"

#: wp-admin/network/sites.php:37
msgid "Clicking on bold headings can re-sort this table."
msgstr "Ved å klikke på overskriftene kan du re-sortere denne tabellen."

#: wp-admin/network/sites.php:36
msgid "The site ID is used internally, and is not shown on the front end of the site or to users/viewers."
msgstr "Nettstedets ID brukes internt, og vises ikke på den synlige delen av nettstedet eller for brukere/besøkere."

#: wp-admin/network/sites.php:35
msgid "Visit to go to the front-end site live."
msgstr "«Gå til» for å gå til forsiden til det aktuelle nettstedet."

#: wp-admin/network/sites.php:34
msgid "Delete which is a permanent action after the confirmation screens."
msgstr "Slette, som er en permanent handling etter bekreftelsesskjermene."

#: wp-admin/network/sites.php:33
msgid "Deactivate, Archive, and Spam which lead to confirmation screens. These actions can be reversed later."
msgstr "Deaktiver, arkiver og useriøs fører deg til bekreftelsesskjermer. Disse handlingene kan bli omgjort senere."

#: wp-admin/network/sites.php:32
msgid "Dashboard leads to the Dashboard for that site."
msgstr "Kontrollpanel leder til kontrollpanelet for det nettstedet."

#: wp-admin/network/sites.php:31
msgid "An Edit link to a separate Edit Site screen."
msgstr "En Rediger-lenke til en egen Rediger nettsted-skjerm."

#: wp-admin/network/sites.php:30
msgid "Hovering over each site reveals seven options (three for the primary site):"
msgstr "Når du fører pekeren over hvert nettsted, vil du se sju valgmuligheter (tre for hovednettstedet):"

#: wp-admin/network/sites.php:29
msgid "This is the main table of all sites on this network. Switch between list and excerpt views by using the icons above the right side of the table."
msgstr "Dette er hovedlisten over alle nettstedene i nettverket. Bytt mellom liste- og utdragsvisningene ved å bruke ikonene over høyresiden av listen."

#: wp-admin/network/sites.php:28
msgid "Add New takes you to the Add New Site screen. You can search for a site by Name, ID number, or IP address. Screen Options allows you to choose how many sites to display on one page."
msgstr "«Legg til» tar deg til skjermen Legg til nytt nettsted. Du kan søke etter nettsted basert på navn, ID-nummer, eller IP-adresse. I skjerminnstillingene kan du velge hvor mange nettsteder som skal vises på hver side."

#: wp-admin/network/user-new.php:117 wp-admin/network/site-users.php:339
msgid "A password reset link will be sent to the user via email."
msgstr "En lenke for å skifte passord vil bli sendt til brukeren med e-post."

#: wp-admin/network/user-new.php:129 wp-admin/network/site-users.php:307
msgid "Add User"
msgstr "Legg til bruker"

#: wp-admin/network/site-users.php:262
msgid "Duplicated username or email address."
msgstr "Duplisert brukernavn eller e-postadresse."

#: wp-admin/network/site-users.php:259
msgid "Enter the username and email."
msgstr "Skriv inn brukernavn og e-post."

#: wp-admin/network/site-users.php:256
msgid "User created."
msgstr "Bruker opprettet."

#: wp-admin/network/site-users.php:253
msgid "Select a user to remove."
msgstr "Velg en bruker som skal fjernes."

#: wp-admin/network/site-users.php:247
msgid "Select a user to change role."
msgstr "Velg en bruker for å endre rollen."

#: wp-admin/network/site-users.php:241
msgid "Enter the username of an existing user."
msgstr "Skriv inn brukernavnet til en eksisterende bruker."

#: wp-admin/network/site-users.php:238
msgid "User is already a member of this site."
msgstr "Brukeren er allerede medlem av dette nettstedet."

#: wp-admin/network/site-users.php:39
msgid "Site users list"
msgstr "Liste med nettstedsbrukere"

#: wp-admin/network/site-users.php:38
msgid "Site users list navigation"
msgstr "Listenavigasjon for nettstedsbrukere"

#: wp-admin/network/site-users.php:37
msgid "Filter site users list"
msgstr "Filtrer listen med nettstedsbrukere"

#: wp-admin/network/site-themes.php:204
msgid "Network enabled themes are not shown on this screen."
msgstr "Nettverksaktiverte temaer er vises ikke på denne skjermen."

#: wp-admin/network/themes.php:291 wp-admin/network/site-themes.php:201
msgid "No theme selected."
msgstr "Ikke noe tema er valgt."

#: wp-admin/network/themes.php:279 wp-admin/network/site-themes.php:197
msgid "%s theme disabled."
msgid_plural "%s themes disabled."
msgstr[0] "%s tema deaktivert."
msgstr[1] "%s temaer deaktiverte."

#: wp-admin/network/themes.php:277 wp-admin/network/site-themes.php:195
msgid "Theme disabled."
msgstr "Tema deaktivert."

#: wp-admin/network/themes.php:271 wp-admin/network/site-themes.php:189
msgid "%s theme enabled."
msgid_plural "%s themes enabled."
msgstr[0] "%s tema aktivert."
msgstr[1] "%s temaer aktiverte."

#: wp-admin/network/themes.php:269 wp-admin/network/site-themes.php:187
msgid "Theme enabled."
msgstr "Tema aktivert."

#: wp-admin/network/site-themes.php:36
msgid "Site themes list"
msgstr "Liste med nettstedstemaer"

#: wp-admin/network/site-themes.php:35
msgid "Site themes list navigation"
msgstr "Navigasjon for listen med nettstedstemaer"

#: wp-admin/network/site-themes.php:34
msgid "Filter site themes list"
msgstr "Filtrer listen med temaer for nettsteder"

#: wp-admin/network/site-themes.php:14
msgid "Sorry, you are not allowed to manage themes for this site."
msgstr "Beklager, du har ikke lov til å håndtere temaer på dette nettstedet."

#: wp-admin/network/site-settings.php:80
msgid "Site options updated."
msgstr "Nettstedsvalg oppdatert."

#: wp-admin/network/site-new.php:260
msgid "Add Site"
msgstr "Legg til nettsted"

#: wp-admin/network/site-new.php:248
msgid "The username and password will be mailed to this email address."
msgstr "Brukernavn og passord vil sendes til denne e-postadressen."

#: wp-admin/network/site-new.php:248
msgid "A new user will be created if the above email address is not in the database."
msgstr "En ny bruker vil bli laget hvis e-postadressen over ikke finnes i databasen."

#: wp-admin/network/site-new.php:244
msgid "Admin Email"
msgstr "Administrator e-post"

#: wp-admin/network/site-new.php:206
msgid "Only lowercase letters (a-z), numbers, and hyphens are allowed."
msgstr "Kun små bokstaver (a-z), tall og bindestreker er tillatte."

#: wp-admin/network/site-new.php:179 wp-admin/network/site-new.php:189
msgid "Add New Site"
msgstr "Legg til nytt nettsted"

#. translators: 1: dashboard url, 2: network admin edit url
#: wp-admin/network/site-new.php:173
msgid "Site added. <a href=\"%1$s\">Visit Dashboard</a> or <a href=\"%2$s\">Edit Site</a>"
msgstr "Nettsted lagt til. <a href=\"%1$s\">Besøk kontrollpanelet</a> eller <a href=\"%2$s\">Rediger nettsted</a>"

#: wp-admin/network/site-new.php:156
msgctxt "email \"From\" field"
msgid "Site Admin"
msgstr "Nettstedsadmin"

#. translators: 1: user login, 2: site url, 3: site name/title
#: wp-admin/network/site-new.php:146
msgid ""
"New site created by %1$s\n"
"\n"
"Address: %2$s\n"
"Name: %3$s"
msgstr ""
"Nytt nettsted laget av %1$s\n"
"\n"
"Adresse: %2$s\n"
"Navn: %3$s"

#. translators: %s: network name
#: wp-admin/network/site-new.php:141
msgid "[%s] New Site Created"
msgstr "[%s] Nytt nettsted opprettet"

#: wp-admin/network/site-new.php:116
msgid "There was an error creating the user."
msgstr "Det skjedde en feil ved opprettelse av bruker."

#: wp-admin/network/site-new.php:111
msgid "The domain or path entered conflicts with an existing username."
msgstr "Domenen eller stien du skrev inn er i konflikt med et eksisterende brukernavn."

#: wp-admin/network/site-new.php:81
msgid "Missing email address."
msgstr "Mangler e-postadresse."

#: wp-admin/network/site-new.php:78
msgid "Missing or invalid site address."
msgstr "Feil eller manglende nettstedadresse."

#. translators: %s: reserved names list
#: wp-admin/network/site-new.php:52
msgid "The following words are reserved for use by WordPress functions and cannot be used as blog names: %s"
msgstr "De følgende ordene er reservert til WordPress-funksjoner og kan ikke brukes som nettstedsnavn: %s"

#: wp-admin/network/site-new.php:38
msgid "Can&#8217;t create an empty site."
msgstr "Kan ikke opprette et tomt nettsted."

#: wp-admin/network/site-new.php:25
msgid "If the admin email for the new site does not exist in the database, a new user will also be created."
msgstr "Hvis e-postadressen til administratoren ikke finnes i databasen, vil en ny bruker også opprettes."

#: wp-admin/network/site-new.php:24
msgid "This screen is for Super Admins to add new sites to the network. This is not affected by the registration settings."
msgstr "Denne skjermen lar superadmin legge til nye områder i nettverket. Denne siden berøres ikke av innstillingene for registreringer."

#: wp-admin/network/site-new.php:17
msgid "Sorry, you are not allowed to add sites to this network."
msgstr "Beklager, du har ikke lov til å legge til nettsteder i dette nettverket."

#: wp-admin/network/site-info.php:197
msgid "Set site attributes"
msgstr "Bestem nettstedsattributter"

#: wp-admin/network/site-info.php:194
msgid "Attributes"
msgstr "Attributter"

#. translators: %s: site name
#: wp-admin/network/site-info.php:131 wp-admin/network/site-users.php:200
#: wp-admin/network/site-themes.php:167 wp-admin/network/site-settings.php:84
msgid "Edit Site: %s"
msgstr "Rediger nettsted: %s"

#: wp-admin/network/site-info.php:126
msgid "Site info updated."
msgstr "Nettstedsinfo oppdatert."

#: wp-admin/network/site-info.php:42 wp-admin/network/site-users.php:56
#: wp-admin/network/site-themes.php:63 wp-admin/network/site-settings.php:40
msgid "The requested site does not exist."
msgstr "Nettstedet finnes ikke."

#: wp-admin/network/site-info.php:37 wp-admin/network/site-users.php:52
#: wp-admin/network/site-themes.php:57 wp-admin/network/site-settings.php:36
msgid "Invalid site ID."
msgstr "Ugyldig nettsteds-ID."

#: wp-admin/network/site-info.php:30 wp-admin/network/site-users.php:32
#: wp-admin/network/site-new.php:30 wp-admin/network/site-themes.php:29
#: wp-admin/network/site-settings.php:29 wp-admin/network/sites.php:42
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Sites_Screen\">Documentation on Site Management</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Sites_Screen\">Dokumentasjon om nettstedshåndtering</a>"

#: wp-admin/network/site-info.php:25 wp-admin/network/site-users.php:27
#: wp-admin/network/site-themes.php:24 wp-admin/network/site-settings.php:24
msgid "<strong>Settings</strong> &mdash; This page shows a list of all settings associated with this site. Some are created by WordPress and others are created by plugins you activate. Note that some fields are grayed out and say Serialized Data. You cannot modify these values due to the way the setting is stored in the database."
msgstr "<strong>Innstillinger</strong> – Denne siden viser en liste over alle innstillinger knyttet til dette nettstedet. Noen er laget av WordPress og andre er laget av utvidelser du aktiverer. Merk at enkelte felt er nedtonet, og det står «serialisert data». Du kan ikke endre disse verdiene på grunn av måten innstillingen er lagret i databasen."

#: wp-admin/network/site-info.php:24 wp-admin/network/site-users.php:26
#: wp-admin/network/site-themes.php:23 wp-admin/network/site-settings.php:23
msgid "<strong>Themes</strong> &mdash; This area shows themes that are not already enabled across the network. Enabling a theme in this menu makes it accessible to this site. It does not activate the theme, but allows it to show in the site&#8217;s Appearance menu. To enable a theme for the entire network, see the <a href=\"%s\">Network Themes</a> screen."
msgstr "<strong>Temaer</strong> – Dette området viser temaer som ikke allerede er aktivert i nettverket. Aktivering av et tema i denne menyen gjør det tilgjengelig for dette nettstedet. Det aktiverer ikke temaet, men gjør at det vises i nettstedets meny for Utseende. For å aktivere et tema for hele nettverket, se skjermen <a href=\"%s\">Nettverkstemaer</a>."

#: wp-admin/network/site-info.php:23 wp-admin/network/site-users.php:25
#: wp-admin/network/site-themes.php:22 wp-admin/network/site-settings.php:22
msgid "<strong>Users</strong> &mdash; This displays the users associated with this site. You can also change their role, reset their password, or remove them from the site. Removing the user from the site does not remove the user from the network."
msgstr "<strong>Brukere</strong> – Dette viser brukerne som er knyttet til dette nettstedet. Du kan også endre deres roller, tilbakestille passordet, eller fjerne dem fra nettstedet. Fjerning av brukeren fra nettstedet fjerner ikke brukeren fra nettverket."

#: wp-admin/network/site-info.php:22 wp-admin/network/site-users.php:24
#: wp-admin/network/site-themes.php:21 wp-admin/network/site-settings.php:21
msgid "<strong>Info</strong> &mdash; The site URL is rarely edited as this can cause the site to not work properly. The Registered date and Last Updated date are displayed. Network admins can mark a site as archived, spam, deleted and mature, to remove from public listings or disable."
msgstr "<strong>Info</strong> – Domenet og banen redigeres sjeldent, da dette kan føre til at nettstedet ikke fungerer ordentlig. «Registrert dato» og «Sist oppdatert dato» vises. Nettverksadmin kan merke et område som arkiverert, useriøst, slettet og støtende, for å fjerne det fra offentlige oppføringer eller å deaktivere det."

#: wp-admin/network/site-info.php:21 wp-admin/network/site-users.php:23
#: wp-admin/network/site-themes.php:20 wp-admin/network/site-settings.php:20
msgid "The menu is for editing information specific to individual sites, particularly if the admin area of a site is unavailable."
msgstr "Menyen er for redigering av informasjon som er spesifikk for enkelte nettsteder, spesielt hvis admin-området på et nettsted er utilgjengelig."

#: wp-admin/network/site-info.php:14 wp-admin/network/site-users.php:14
#: wp-admin/network/site-settings.php:14
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this site."
msgstr "Beklager, du har ikke lov til å redigere nettstedet."

#: wp-admin/network/settings.php:380
msgid "Enable menus"
msgstr "Aktiver menyer"

#: wp-admin/network/settings.php:358
msgid "Enable administration menus"
msgstr "Aktiver administrasjonsmenyer"

#: wp-admin/network/settings.php:331
msgid "Default Language"
msgstr "Standardspråk"

#: wp-admin/network/settings.php:328
msgid "Language Settings"
msgstr "Språkinnstillinger"

#: wp-admin/network/settings.php:317
msgid "Size in kilobytes"
msgstr "Størrelse i kilobyte"

#. translators: %s: File size in kilobytes
#: wp-admin/network/settings.php:312
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"

#: wp-admin/network/settings.php:307
msgid "Max upload file size"
msgstr "Maks filstørrelse ved opplasting"

#: wp-admin/network/settings.php:301
msgid "Allowed file types. Separate types by spaces."
msgstr "Tillate filtyper. Separer typer med mellomrom."

#: wp-admin/network/settings.php:297
msgid "Upload file types"
msgstr "Tillatte filtyper"

#: wp-admin/network/settings.php:289
msgid "Limit total size of files uploaded to %s MB"
msgstr "Begrens den totale størrelsen til opplastede filer til %s MB"

#: wp-admin/network/settings.php:287
msgid "Site upload space"
msgstr "Lagringsplass for nettsteder"

#: wp-admin/network/settings.php:284
msgid "Upload Settings"
msgstr "Opplastingsinnstillinger"

#: wp-admin/network/settings.php:279
msgid "The URL for the first comment on a new site."
msgstr "URL-en for den første kommentaren på et nytt nettsted."

#: wp-admin/network/settings.php:275
msgid "First Comment URL"
msgstr "URL for den første kommentaren"

#: wp-admin/network/settings.php:270
msgid "The email address of the first comment author on a new site."
msgstr "E-postadressen til den første kommentaren på det nye nettstedet."

#: wp-admin/network/settings.php:266
msgid "First Comment Email"
msgstr "E-post for første kommentar"

#: wp-admin/network/settings.php:261
msgid "The author of the first comment on a new site."
msgstr "Forfatteren til den første kommentaren på et nytt nettsted."

#: wp-admin/network/settings.php:257
msgid "First Comment Author"
msgstr "Forfatter til den første kommentaren"

#: wp-admin/network/settings.php:252
msgid "The first comment on a new site."
msgstr "Den første kommentaren på et nytt nettsted."

#: wp-admin/network/settings.php:247
msgid "First Comment"
msgstr "Første kommentar"

#: wp-admin/network/settings.php:242
msgid "The first page on a new site."
msgstr "Den første siden på et nytt nettsted."

#: wp-admin/network/settings.php:237
msgid "First Page"
msgstr "Første side"

#: wp-admin/network/settings.php:232
msgid "The first post on a new site."
msgstr "Det første innlegget på et nytt nettsted."

#: wp-admin/network/settings.php:222
msgid "The welcome email sent to new users."
msgstr "Velkomst-e-post sendt til nye brukere."

#: wp-admin/network/settings.php:217
msgid "Welcome User Email"
msgstr "Velkomst-e-post til bruker"

#: wp-admin/network/settings.php:212
msgid "The welcome email sent to new site owners."
msgstr "Velkomst-e-post sendt til nye nettstedseiere."

#: wp-admin/network/settings.php:207
msgid "Welcome Email"
msgstr "Velkomst-e-post"

#: wp-admin/network/settings.php:203
msgid "New Site Settings"
msgstr "Innstillinger for nye nettsteder"

#: wp-admin/network/settings.php:197
msgid "If you want to ban domains from site registrations. One domain per line."
msgstr "Hvis du vil forby enkelte domener fra nettstedsregistreringer. Et domene per linje."

#: wp-admin/network/settings.php:192
msgid "Banned Email Domains"
msgstr "Forbudte e-postdomener"

#: wp-admin/network/settings.php:186
msgid "If you want to limit site registrations to certain domains. One domain per line."
msgstr "Hvis du vil begrense nettstedsregistreringer til noen få domener. Et domene per linje."

#: wp-admin/network/settings.php:179
msgid "Limited Email Registrations"
msgstr "Begrense e-postregistreringer"

#: wp-admin/network/settings.php:173
msgid "Users are not allowed to register these sites. Separate names by spaces."
msgstr "Du har ikke lov til å registrere disse nettstedene. Separer navn med mellomrom."

#: wp-admin/network/settings.php:169
msgid "Banned Names"
msgstr "Forbudte navn"

#: wp-admin/network/settings.php:164
msgid "Allow site administrators to add new users to their site via the \"Users &rarr; Add New\" page."
msgstr "Tillat nettstedsadmin å legge til nye brukere til deres nettsted via siden Brukere &rarr; Legg til ny."

#: wp-admin/network/settings.php:162
msgid "Add New Users"
msgstr "Legg til nye brukere"

#: wp-admin/network/settings.php:157
msgid "Send the network admin an email notification every time someone registers a site or user account."
msgstr "Send nettverksadmin en e-post hver gang noen registrerer et nettsted eller en brukerkonto."

#: wp-admin/network/settings.php:151
msgid "Registration notification"
msgstr "Registreringsbekreftelse"

#. translators: 1: NOBLOGREDIRECT 2: wp-config.php
#: wp-admin/network/settings.php:140
msgid "If registration is disabled, please set %1$s in %2$s to a URL you will redirect visitors to if they visit a non-existent site."
msgstr "Hvis registrering er deaktivert, vennligst sett %1$s i %2$s til en URL som du vil vise til besøkere hvis de prøver å nå et nettsted som ikke finnes."

#: wp-admin/network/settings.php:136
msgid "Both sites and user accounts can be registered."
msgstr "Både nettsteder og brukerkontoer kan registreres."

#: wp-admin/network/settings.php:135
msgid "Logged in users may register new sites."
msgstr "Innloggede brukere kan registrere nye nettsteder."

#: wp-admin/network/settings.php:134
msgid "User accounts may be registered."
msgstr "Brukerkontoer kan registreres."

#: wp-admin/network/settings.php:133
msgid "Registration is disabled."
msgstr "Registrering er deaktivert."

#: wp-admin/network/settings.php:132
msgid "New registrations settings"
msgstr "Innstillinger for nye registreringer"

#: wp-admin/network/settings.php:124
msgid "Allow new registrations"
msgstr "Tillat nye registreringer"

#: wp-admin/network/settings.php:121
msgid "Registration Settings"
msgstr "Registreringsinstillinger"

#: wp-admin/network/settings.php:116
msgid "This email address will receive notifications. Registration and support emails will also come from this address."
msgstr "Denne e-postadressen vil få varslinger. E-post med registreringer og support vil også komme fra denne adressen."

#: wp-admin/network/settings.php:102
msgid "Operational Settings"
msgstr "Nettverksinnstillinger"

#: wp-admin/network/settings.php:40
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Settings_Screen\">Documentation on Network Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Settings_Screen\">Dokumentasjon om nettverksinnstillinger</a>"

#: wp-admin/network/settings.php:35
msgid "Super admins can no longer be added on the Options screen. You must now go to the list of existing users on Network Admin > Users and click on Username or the Edit action link below that name. This goes to an Edit User page where you can check a box to grant super admin privileges."
msgstr "Superadministratorer kan ikke lenger legges til på Valg-skjermen. Du må nå gå til listen med eksisterende brukere i Nettverksadmin > Brukere og klikke på brukernavnet eller Rediger-lenken under navnet til brukeren. Dette tar deg til en side for brukerredigering der du kan tildele superadmin-privilegier."

#: wp-admin/network/settings.php:34
msgid "Menu setting enables/disables the plugin menus from appearing for non super admins, so that only super admins, not site admins, have access to activate plugins."
msgstr "Menyinnstillinger aktiverer/deaktiverer utvidelsesmenyen for ikke-superadminer, slik at kun superadmin, ikke nettstedsadmin, har tilgang til å aktivere utvidelser."

#: wp-admin/network/settings.php:32
msgid "Upload settings control the size of the uploaded files and the amount of available upload space for each site. You can change the default value for specific sites when you edit a particular site. Allowed file types are also listed (space separated only)."
msgstr "Innstillinger for opplastinger kontrollerer størrelsen til opplastede filer og mengden plass som skal være tilgjengelig for hvert nettsted. Du kan endre standardverdiene til individuelle nettsteder når du redigerer det enkelte nettsted. Tilgjengelige filtyper er også listet opp (separert kun med mellomrom)."

#: wp-admin/network/settings.php:31
msgid "New site settings are defaults applied when a new site is created in the network. These include welcome email for when a new site or user account is registered, and what&#8127;s put in the first post, page, comment, comment author, and comment URL."
msgstr "Innstillingene for nye nettsteder settes til standardinnstillingene når nye nettsteder lages i nettverket. Disse inkluderer din velkomste-post for når nye nettsteder eller brukerkontoer registreres, og hva som blir innholdet i nettstedets første innlegg, side og kommentar, i tillegg til kommentarforfatter og kommentar-URL."

#: wp-admin/network/settings.php:30
msgid "Registration settings can disable/enable public signups. If you let others sign up for a site, install spam plugins. Spaces, not commas, should separate names banned as sites for this network."
msgstr "Registreringsinnstillinger kan deaktivere/aktivere åpne brukerregistreringer. Hvis du lar andre registrere seg på et nettsted, installer antisøppel-utvidelse. Mellomrom, ikke kommaer, skal separere navn som er forbudt som nettsteder på dette nettverket."

#: wp-admin/network/settings.php:29
msgid "Operational settings has fields for the network&#8217;s name and admin email."
msgstr "Operasjoneller valg har felter for nettverkets navn og e-post til administrator."

#: wp-admin/network/settings.php:28
msgid "This screen sets and changes options for the network as a whole. The first site is the main site in the network and network options are pulled from that original site&#8217;s options."
msgstr "Denne skjermen bestemmer og endrer valgene for nettverket som helhet. Det første nettstedet er hovednettstedet i nettverket, og nettverksvalgene blir hentet fra dette originale nettstedets innstillinger."

#: wp-admin/network/settings.php:19 wp-admin/network/menu.php:55
msgid "Network Settings"
msgstr "Nettverksinnstillinger"

#: wp-admin/network/themes.php:253 wp-admin/network/menu.php:41
msgctxt "theme"
msgid "Add New"
msgstr "Legg til nytt"

#: wp-admin/network/menu.php:40
msgid "Installed Themes"
msgstr "Installerte temaer"

#: wp-admin/network/menu.php:36
msgid "Themes %s"
msgstr "Temaer %s"

#: wp-admin/network/menu.php:28
msgid "All Sites"
msgstr "Alle nettsteder"

#: wp-admin/network/upgrade.php:15 wp-admin/network/upgrade.php:40
#: wp-admin/network/upgrade.php:131 wp-admin/network/menu.php:22
msgid "Upgrade Network"
msgstr "Oppgrader nettverk"

#: wp-admin/network/menu.php:19
msgid "Updates"
msgstr "Oppdateringer"

#: wp-admin/network/site-info.php:31 wp-admin/network/user-new.php:27
#: wp-admin/network/index.php:51 wp-admin/network/site-users.php:33
#: wp-admin/network/users.php:180 wp-admin/network/site-new.php:31
#: wp-admin/network/site-themes.php:30 wp-admin/network/site-settings.php:30
#: wp-admin/network/sites.php:43
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/forum/multisite/\">Support Forums</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/forum/multisite/\">Supportforum</a>"

#: wp-admin/network/index.php:50
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin\">Documentation on the Network Admin</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin\">Dokumentasjon om nettverksadmin</a>"

#: wp-admin/network/index.php:44
msgid "Quick Tasks"
msgstr "Kjappe oppgaver"

#: wp-admin/network/index.php:40
msgid "To search for a site, <strong>enter the path or domain</strong>."
msgstr "For å søke etter et nettsted, <strong>skriv inn stien eller domenet</strong>."

#: wp-admin/network/index.php:39
msgid "To search for a user, <strong>enter an email address or username</strong>. Use a wildcard to search for a partial username, such as user&#42;."
msgstr "For å søke etter en bruker, <strong>skriv inn en e-postadresse eller et brukernavn</strong>. Bruk et jokertegn for å søke etter deler av brukernavn, slik som bruker&#42;."

#: wp-admin/network/index.php:38
msgid "To search for a user or site, use the search boxes."
msgstr "For å søke etter en bruker eller et nettsted, bruk søkefeltene."

#: wp-admin/network/index.php:37
msgid "To add a new site, <strong>click Create a New Site</strong>."
msgstr "For å lage et nytt nettsted, <strong>klikk Lag nytt nettsted</strong>."

#: wp-admin/network/index.php:36
msgid "To add a new user, <strong>click Create a New User</strong>."
msgstr "For å legge til en ny bruker, <strong>klikk Lag ny bruker</strong>."

#: wp-admin/network/index.php:35
msgid "The Right Now widget on this screen provides current user and site counts on your network."
msgstr "Akkurat nå-widgeten på denne skjermen gir deg oppdaterte bruker- og nettstedstall på ditt nettverk."

#: wp-admin/network/index.php:27
msgid "Modify global network settings"
msgstr "Rediger globale nettverksinnstillinger"

#: wp-admin/network/index.php:26
msgid "Update your network"
msgstr "Oppdater ditt nettverk"

#: wp-admin/network/index.php:25
msgid "Install and activate themes or plugins"
msgstr "Installere og aktivere temaer eller utvidelser"

#: wp-admin/network/index.php:24
msgid "Add and manage sites or users"
msgstr "Legge til og håndtere nettsteder og brukere"

#: wp-admin/network/index.php:23
msgid "From here you can:"
msgstr "Herifra kan du:"

#: wp-admin/network/index.php:22
msgid "Welcome to your Network Admin. This area of the Administration Screens is used for managing all aspects of your Multisite Network."
msgstr "Velkommen til Nettverksadmin. Dette området av administrasjonsområdet brukes for å håndtere alle aspektene ved ditt nettstedsnettverk."

#: wp-admin/includes/network.php:594
msgid "Once you complete these steps, your network is enabled and configured. You will have to log in again."
msgstr "Når du har fullført disse stegene, er ditt nettverk aktivert og konfigurert. Du kommer til å måtte logge inn igjen."

#. translators: 1: a filename like .htaccess. 2: a file path.
#: wp-admin/includes/network.php:539 wp-admin/includes/network.php:579
msgid "Add the following to your %1$s file in %2$s, <strong>replacing</strong> other WordPress rules:"
msgstr "Legg til følgende i din %1$s-fil i %2$s, <strong>som erstatning for</strong> andre WordPress-regler:"

#: wp-admin/includes/network.php:475
msgid "To make your installation more secure, you should also add:"
msgstr "For å gjøre din installasjon mer sikker, bør du også legge til:"

#. translators: 1: wp-config.php
#: wp-admin/includes/network.php:470
msgid "These unique authentication keys are also missing from your %s file."
msgstr "Disse unike autentiseringsnøklene mangler også fra din %s."

#. translators: 1: wp-config.php
#: wp-admin/includes/network.php:464
msgid "This unique authentication key is also missing from your %s file."
msgstr "Denne unike autentiseringsnøkkelen mangler også fra din %s."

#: wp-admin/includes/network.php:427
msgid "That&#8217;s all, stop editing! Happy blogging."
msgstr "That&#8217;s all, stop editing! Happy blogging."

#. translators: 1: wp-config.php 2: location of wp-config file, 3: translated
#. version of "That's all, stop editing! Happy blogging."
#: wp-admin/includes/network.php:419
msgid "Add the following to your %1$s file in %2$s <strong>above</strong> the line reading %3$s:"
msgstr "Legg til disse linjene i din %1$s-fil i %2$s <strong>over</strong> linjen som sier %3$s:"

#. translators: 1: wp-config.php
#: wp-admin/includes/network.php:408
msgid "We recommend you back up your existing %s file."
msgstr "Vi anbefaler at du sikkerhetskopierer din eksisterende %s-fil."

#. translators: 1: wp-config.php 2: .htaccess
#. translators: 1: wp-config.php 2: web.config
#: wp-admin/includes/network.php:392 wp-admin/includes/network.php:400
msgid "We recommend you back up your existing %1$s and %2$s files."
msgstr "Vi anbefaler at du sikkerhetskopierer dine eksisterende %1$s- og og %2$s-filer."

#: wp-admin/includes/network.php:386
msgid "Complete the following steps to enable the features for creating a network of sites."
msgstr "Fullfør de følgende stegene for å aktivere funksjonene for å lage et nettverk av nettsteder."

#: wp-admin/includes/network.php:385
msgid "Enabling the Network"
msgstr "Aktiverer nettverket"

#: wp-admin/includes/network.php:374
msgid "Please complete the configuration steps. To create a new network, you will need to empty or remove the network database tables."
msgstr "Vennligst fullfør konfigurasjonsstegene. For å lage et nytt nettverk, må du tømme eller slette nettverkets databasetabeller."

#: wp-admin/includes/network.php:373
msgid "An existing WordPress network was detected."
msgstr "Et eksisterende WordPress-nettverk ble oppdaget."

#: wp-admin/includes/network.php:368
msgid "The original configuration steps are shown here for reference."
msgstr "De opprinnelige konfigurasjonsstegene er vist her som referanse."

#: wp-admin/includes/network.php:317
msgid "Your email address."
msgstr "Din e-postadresse."

#: wp-admin/includes/network.php:313 wp-admin/network/settings.php:112
msgid "Network Admin Email"
msgstr "E-post til nettverksadmin"

#: wp-admin/includes/network.php:308
msgid "What would you like to call your network?"
msgstr "Hva vil du at ditt nettverk skal hete?"

#: wp-admin/includes/network.php:304 wp-admin/network/settings.php:105
msgid "Network Title"
msgstr "Nettverkstittel"

#: wp-admin/includes/network.php:286
msgid "Because your install is not new, the sites in your WordPress network must use sub-domains."
msgstr "Fordi din installasjon ikke er ny, må nettstedene i ditt WordPress-nettverk bruke subdomener."

#: wp-admin/includes/network.php:285
msgid "Sub-domain Install"
msgstr "Subdomeneinstallering"

#: wp-admin/includes/network.php:277
msgid "Because your install is in a directory, the sites in your WordPress network must use sub-directories."
msgstr "Fordi din installasjon er i en mappe, må nettstedene i ditt WordPress-nettverk bruke undermapper."

#: wp-admin/includes/network.php:270 wp-admin/includes/network.php:280
#: wp-admin/includes/network.php:287
msgid "The main site in a sub-directory install will need to use a modified permalink structure, potentially breaking existing links."
msgstr "Hovednettstedet i en undermappe-installasjon må bruke en modifisert permalenkestruktur, noe som kan bryte eksisterende lenker."

#. translators: 1: localhost 2: localhost.localdomain
#: wp-admin/includes/network.php:264
msgid "Because you are using %1$s, the sites in your WordPress network must use sub-directories. Consider using %2$s if you wish to use sub-domains."
msgstr "Fordi du bruker %1$s, må nettstedene i ditt WordPress-nettverk bruke undermapper. Vurder å bruke %2$s hvis du vil bruke subdomener."

#: wp-admin/includes/network.php:260 wp-admin/includes/network.php:275
msgid "Sub-directory Install"
msgstr "Undermappeinstallasjon"

#: wp-admin/includes/network.php:256
msgid "Network Details"
msgstr "Nettverksdetaljer"

#. translators: %s: host name
#: wp-admin/includes/network.php:248 wp-admin/includes/network.php:297
msgid "The internet address of your network will be %s."
msgstr "Internettadressen til ditt nettverk vil være %s."

#. translators: 1: site url 2: host name 3. www
#: wp-admin/includes/network.php:237
msgid "We recommend you change your siteurl to %1$s before enabling the network feature. It will still be possible to visit your site using the %3$s prefix with an address like %2$s but any links will not have the %3$s prefix."
msgstr "Vi anbefaler at du endrer din siteurl til %1$s før du aktiverer nettverksfunksjonen. Det vil fortsatt være mulig å besøke nettstedet med %3$s-prefikset med en adresse som %2$s, men andre lenker vil ikke ha %3$s-prefikset."

#: wp-admin/includes/network.php:234 wp-admin/includes/network.php:244
#: wp-admin/includes/network.php:293
msgid "Server Address"
msgstr "Serveradresse"

#: wp-admin/includes/network.php:229 wp-admin/includes/network.php:545
#: wp-admin/includes/network.php:585
msgid "Subdirectory networks may not be fully compatible with custom wp-content directories."
msgstr "Nettverk basert på undermapper kan ha problemer med egendefinerte wp-content-mapper."

#. translators: 1: hostname
#: wp-admin/includes/network.php:219
msgctxt "subdirectory examples"
msgid "like <code>%1$s/site1</code> and <code>%1$s/site2</code>"
msgstr "som <code>%1$s/nettsted1</code> og <code>%1$s/nettsted2</code>"

#: wp-admin/includes/network.php:216
msgid "Sub-directories"
msgstr "Undermapper"

#. translators: 1: hostname
#: wp-admin/includes/network.php:211
msgctxt "subdomain examples"
msgid "like <code>site1.%1$s</code> and <code>site2.%1$s</code>"
msgstr "som <code>nettsted1.%1$s</code> og <code>nettsted2.%1$s</code>"

#: wp-admin/includes/network.php:208
msgid "Sub-domains"
msgstr "Subdomener"

#: wp-admin/includes/network.php:204
msgid "You will need a wildcard DNS record if you are going to use the virtual host (sub-domain) functionality."
msgstr "Du trenger en DNS-oppføring med jokertegn hvis du skal bruke funksjonaliteten virtuell tjener (subdomener)."

#: wp-admin/includes/network.php:203
msgid "You cannot change this later."
msgstr "Du kan ikke endre dette senere."

#: wp-admin/includes/network.php:202
msgid "Please choose whether you would like sites in your WordPress network to use sub-domains or sub-directories."
msgstr "Vennligst velg om du vil at nettstedene i ditt WordPress-nettverk skal bruke subdomener eller undermapper."

#: wp-admin/includes/network.php:201
msgid "Addresses of Sites in your Network"
msgstr "Adresser til nettsteder i ditt nettverk"

#. translators: 1: mod_rewrite, 2: mod_rewrite documentation URL, 3: Google
#. search for mod_rewrite
#: wp-admin/includes/network.php:191
msgid "If %1$s is disabled, ask your administrator to enable that module, or look at the <a href=\"%2$s\">Apache documentation</a> or <a href=\"%3$s\">elsewhere</a> for help setting it up."
msgstr "Hvis %1$s er deaktivert, spør din administrator om å aktivere den modulen, eller se <a href=\"%2$s\">Dokumentasjon for Apache</a> eller <a href=\"%3$s\">andre steder</a> for hjelp til å sette det opp."

#. translators: %s: mod_rewrite
#: wp-admin/includes/network.php:182
msgid "It looks like the Apache %s module is not installed."
msgstr "Det ser ut til at Apache-modulen %s ikke er installert."

#: wp-admin/includes/network.php:180 wp-admin/includes/network.php:229
#: wp-admin/includes/network.php:270 wp-admin/includes/network.php:280
msgid "Warning!"
msgstr "Advarsel!"

#. translators: %s: mod_rewrite
#: wp-admin/includes/network.php:175
msgid "Please make sure the Apache %s module is installed as it will be used at the end of this installation."
msgstr "Vennligst forsikre deg om at Apache-modulen %s er installert, siden det vil bli brukt på slutten av installasjonen."

#: wp-admin/includes/network.php:161
msgid "Fill in the information below and you&#8217;ll be on your way to creating a network of WordPress sites. We will create configuration files in the next step."
msgstr "Fyll inn informasjonen nedenfor og du er på god vei til å lage ditt eget nettverk av WordPress-nettsteder. Vi vil lage konfigurasjonsfiler i neste steg."

#: wp-admin/includes/network.php:160
msgid "Welcome to the Network installation process!"
msgstr "Velkommen til nettverksinstallsjonsprosessen!"

#. translators: %s: Default network name
#: wp-admin/includes/network.php:151
msgid "%s Sites"
msgstr "%s nettsteder"

#: wp-admin/includes/network.php:140
msgid "ERROR: The network could not be created."
msgstr "FEIL: Nettverket kunne ikke opprettes."

#: wp-admin/includes/network.php:128
msgid "Return to Dashboard"
msgstr "Tilbake til kontrollpanel"

#. translators: %s: port number
#: wp-admin/includes/network.php:125
msgid "You cannot use port numbers such as %s."
msgstr "Du kan ikke bruke port-nummere som %s."

#: wp-admin/includes/network.php:122
msgid "You cannot install a network of sites with your server address."
msgstr "Du kan ikke installere et nettverk av nettsteder med din serveradresse."

#: wp-admin/includes/network.php:113
msgid "Once the network is created, you may reactivate your plugins."
msgstr "Når nettverket er opprettet, kan du reaktivere dine utvidelser."

#: wp-admin/includes/network.php:113
msgid "Please <a href=\"%s\">deactivate your plugins</a> before enabling the Network feature."
msgstr "Vennligst <a href=\"%s\">deaktiver utvidelsene dine</a> før du aktiverer nettverksfunksjonen."

#: wp-admin/includes/network.php:113 wp-admin/includes/network.php:373
#: wp-admin/includes/network.php:545 wp-admin/includes/network.php:585
msgid "Warning:"
msgstr "Advarsel:"

#: wp-admin/includes/network.php:105
msgid "The constant DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES cannot be defined when creating a network."
msgstr "Konstanten DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES kan ikke være definert når du lager ett nettverk."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:172
msgctxt "user"
msgid "Registered"
msgstr "Registrert"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:142
msgid "Super Admin <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Super Admins <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Superadmin <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Superadminer <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:114
msgctxt "user"
msgid "Not Spam"
msgstr "Ikke useriøs"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:113
msgctxt "user"
msgid "Mark as Spam"
msgstr "Merk som useriøs"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:573
msgid "Visit Theme Site"
msgstr "Besøk temaets nettsted"

#. translators: %s: theme name
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:568
msgid "Visit %s homepage"
msgstr "Besøk nettsiden til %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:541
msgid "Broken Theme:"
msgstr "Ødelagt tema:"

#. translators: %s: theme name
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:476
msgctxt "theme"
msgid "Delete %s"
msgstr "Slett %s"

#. translators: %s: theme name
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:457
msgid "Open %s in the Theme Editor"
msgstr "Åpne %s i temaredigeringen"

#. translators: %s: theme name
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:441
msgid "Network Disable %s"
msgstr "Deaktiver %s i nettverket"

#. translators: %s: theme name
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:438
msgid "Disable %s"
msgstr "Deaktiver %s"

#. translators: %s: theme name
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:419
msgid "Network Enable %s"
msgstr "Aktiver %s i nettverket"

#. translators: %s: theme name
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:416
msgid "Enable %s"
msgstr "Aktiver %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:335
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:447
msgid "Network Disable"
msgstr "Deaktiver for nettverk"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:335
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:447
msgid "Disable"
msgstr "Deaktiver"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:333
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:425
msgid "Enable"
msgstr "Aktiver"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:302
msgid "Broken <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Broken <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Ødelagt <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Ødelagte <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:296
msgid "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Deaktivert <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Deaktiverte <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:293
msgid "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Aktivert <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Aktiverte <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:290
msgctxt "themes"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:247
msgid "Theme"
msgstr "Tema"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:236
msgid "You do not appear to have any themes available at this time."
msgstr "Du ser ikke ut til å ha noen temaer tilgjengelige nå."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:234
msgid "No themes found."
msgstr "Ingen temaer funnet."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:538
msgctxt "verb; site"
msgid "Archive"
msgstr "Arkiver"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:536
msgid "Unarchive"
msgstr "Angre arkivering"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:365
msgid "Never"
msgstr "Aldri"

#. translators: 1: site name, 2: site tagline.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:337
msgid "%1$s &#8211; %2$s"
msgstr "%1$s &#8211; %2$s"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:231
#: wp-admin/network/site-info.php:177
msgctxt "site"
msgid "Registered"
msgstr "Registrert"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:230
#: wp-admin/network/site-info.php:181
msgid "Last Updated"
msgstr "Sist oppdatert"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:204
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:542
msgctxt "site"
msgid "Not Spam"
msgstr "Ikke useriøst"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:203
msgctxt "site"
msgid "Mark as Spam"
msgstr "Merk som useriøst"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:192
msgid "No sites found."
msgstr "Ingen nettsteder funnet."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:44
#: wp-admin/network/site-info.php:191
msgid "Mature"
msgstr "Støtende"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:43
#: wp-admin/network/site-info.php:189
msgid "Deleted"
msgstr "Slettet"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:42
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:544
#: wp-admin/network/site-info.php:188
msgctxt "site"
msgid "Spam"
msgstr "Useriøst"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:41
#: wp-admin/network/site-info.php:187
msgid "Archived"
msgstr "Arkivert"

Zerion Mini Shell 1.0