%PDF- %PDF-
Direktori : /var/www/html/lagjia_ime/wp-content/languages/ |
Current File : /var/www/html/lagjia_ime/wp-content/languages/admin-network-el.po |
# Translation of WordPress - 4.8.x - Administration - Network Admin in Greek # This file is distributed under the same license as the WordPress - 4.8.x - Administration - Network Admin package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2019-02-13 09:04:18+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" "Language: el_GR\n" "Project-Id-Version: WordPress - 4.8.x - Administration - Network Admin\n" #: wp-admin/network.php:71 msgid "Network" msgstr "Δίκτυο" #: wp-admin/network.php:67 wp-admin/network.php:78 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Network_Screen\">Documentation on the Network Screen</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Network_Screen\">Τεκμηρίωση με την οθόνη του δικτύου</a>" #: wp-admin/network.php:66 wp-admin/network.php:77 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Create_A_Network\">Documentation on Creating a Network</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Create_A_Network\">Τεκμηρίωση στην δημιουργία δικτύου</a>" #: wp-admin/network.php:64 msgid "The choice of subdirectory sites is disabled if this setup is more than a month old because of permalink problems with “/blog/” from the main site. This disabling will be addressed in a future version." msgstr "Η επιλογή subdirectory ιστοτόποπων είναι απενεργοποιημένη αν αυτή η εγκατάσταση υπάρχει για περισσότερο από ένα μήνα λόγω προβλημάτων permalink με “/blog/” από τον κύριο ιστότοπο. Αυτή η δυσλειτουργία θα επιλυθεί σε μελλοντική έκδοση." #: wp-admin/network.php:63 msgid "Once you add this code and refresh your browser, multisite should be enabled. This screen, now in the Network Admin navigation menu, will keep an archive of the added code. You can toggle between Network Admin and Site Admin by clicking on the Network Admin or an individual site name under the My Sites dropdown in the Toolbar." msgstr "Από τη στιγμή που θα προσθέσετε τον κώδικα και κάνετε ανανέωση στον browser σας, θα πρέπει να έχει ενεργοποιηθεί η επιλογή multisite. Αυτή η σελίδα, στο μενού πλοήγησης διαχειριστή δικτύου μπορεί να κρατάει αρχείο του κώδικα που έχει προσθεθεί. Μπορείτε να μεταπηδήσετε από την διαχείριση δικτύου στην διαχείριση ιστοτόπου κάνοντας κλικ στην επιλογή \"Διαχείριση δικτύου\" ή σε κάποιο τίτλο ιστοτόπου στο αναδιπλούμενο μενού του συνδέσμου \"Οι ιστότοποι μου\" στη γραμμή εργαλείων. " #: wp-admin/network.php:62 msgid "Add the designated lines of code to wp-config.php (just before <code>/*...stop editing...*/</code>) and <code>.htaccess</code> (replacing the existing WordPress rules)." msgstr "Προσθέστε τις καθορισμένες γραμμές κώδικά στο wp-config.php (αμέσως πριν <code>/*...στο τέλος...*/</code>) και <code>.htaccess</code> (αντικαθιστώντας τους υπάρχοντες κανόνες του WordPress)" #: wp-admin/network.php:61 msgid "The next screen for Network Setup will give you individually-generated lines of code to add to your wp-config.php and .htaccess files. Make sure the settings of your FTP client make files starting with a dot visible, so that you can find .htaccess; you may have to create this file if it really is not there. Make backup copies of those two files." msgstr "Η επόμενη οθόνη για την εγκατάσταση δικτύου θα σας δώσει μεμονωμένες δημιουργημένες γραμμές κώδικα για να τα προσθέσετε στο wp-config.php και .htaccess αρχείο σας. Βεβαιωθείτε ότι οι ρυθμίσεις FTP του πελάτη σας, επιτρέπουν στα αρχεία να ξεκινάνε με μια τελεία ορατή, έτσι ώστε να μπορείτε να βρείτε .htaccess; ίσως χρειαστεί να δημιουργήσετε αυτό το αρχείο αν δεν είναι πραγματικά εκεί. Δημιουργήστε αντίγραφα ασφαλείας αυτών των δύο αρχείων." #: wp-admin/network.php:60 msgid "Choose subdomains or subdirectories; this can only be switched afterwards by reconfiguring your install. Fill out the network details, and click install. If this does not work, you may have to add a wildcard DNS record (for subdomains) or change to another setting in Permalinks (for subdirectories)." msgstr "Επιλέξτε subdomains ή subdirectories; αυτό θα μπορούσε να ενεγοποιηθεί μόνο μετά απο μια επαναρύθμιση των παραμέτρων της εγκατάστασης.Συμπληρώστε τα στοιχεία του δικτύου σας, και κάντε κλικ στο κουμπί εγκατάσταση. Εαν αυτό δεν δουλέψει, μπορείτε να προσθέσετε μια εγγραφή wildcard DNS (για τα subdomains) ή να αλλάξετε άλλες ρυθμήσεις στα Permalinks (για τα subdirectories)" #: wp-admin/network.php:59 msgid "This screen allows you to configure a network as having subdomains (<code>site1.example.com</code>) or subdirectories (<code>example.com/site1</code>). Subdomains require wildcard subdomains to be enabled in Apache and DNS records, if your host allows it." msgstr "Αυτή η οθόνη σας επιτρέπει να διαμορφώσετε το δίκτυο σας σαν να έχετε subdomains (<code>site1.example.com</code>) ή subdirectories <code>example.com/site1</code>). Τα Subdomains απαιτούν να γίνει ενεργοποίηση στον Apache και στα DNS records εναλλακτικών Subdomains, εάν το επιτρέψει ο παροχός σας." #: wp-admin/network.php:55 msgid "Create a Network of WordPress Sites" msgstr "Δημιουργήστε ένα δίκτυο ιστοτόπων WordPress" #. translators: 1: WP_ALLOW_MULTISITE 2: wp-config.php #: wp-admin/network.php:44 msgid "You must define the %1$s constant as true in your %2$s file to allow creation of a Network." msgstr "Θα πρέπει να καθορίσετε την σταθερή %1$s ως true στο αρχείο %2$s για επιτραπεί η δημιουργία δικτύου." #: wp-admin/network.php:29 msgid "The Network creation panel is not for WordPress MU networks." msgstr "Τα πλαίσια δημιουργία δικτύου δεν είναι για τα δίκτυα WordPress MU." #: wp-admin/network/users.php:206 msgid "Users deleted." msgstr "Τα μέλη διαγράφηκαν." #: wp-admin/network/users.php:203 msgid "Users removed from spam." msgstr "Τα μέλη αποχαρακτηρίστηκαν." #: wp-admin/network/users.php:200 msgid "Users marked as spam." msgstr "Τα μέλη σημάνθηκαν ως ανεπιθύμητα." #: wp-admin/network/users.php:174 msgid "You can make an existing user an additional super admin by going to the Edit User profile page and checking the box to grant that privilege." msgstr "Μπορείτε να μετατρέψετε ένα χρήστη ως Υπερδιαχειριστή πηγαίνοντας στη σελίδα Επεξεργασία Προφίλ Χρήστη και τσεκάροντας το πλαίσιο ελέγχου που δίνει αυτό το προνόμιο." #: wp-admin/network/users.php:173 msgid "The bulk action will permanently delete selected users, or mark/unmark those selected as spam. Spam users will have posts removed and will be unable to sign up again with the same email addresses." msgstr "Η μαζική επεξεργασία θα σβήσει τους επιλεγμένους χρήστες οριστικά ή θα μαρκάρει/ξεμαρκάρει τους επιλεγμένους σαν spam χρήστες. Όλα τα άρθρα που έχουν γράψει οι spam χρήστες θα διαγραφούν και δεν θα μπορέσουν να ξανασυνδεθούν με τον ίδιο λογαριασμό email." #: wp-admin/network/users.php:172 msgid "You can sort the table by clicking on any of the table headings and switch between list and excerpt views by using the icons above the users list." msgstr "Μπορείτε να ταξινομήσετε τον πίνακα πατώντας σε οποιαδήποτε από τις επικεφαλίδες του πίνακα και την προβολή αποσπασμάτων χρησιμοποιώντας τα εικονίδια πάνω από την λίστα χρηστών." #: wp-admin/network/users.php:171 msgid "You can also go to the user’s profile page by clicking on the individual username." msgstr "Μπορείτε επίσης να επισκεφθείτε την σελίδα προφίλ του χρήστη πατώντας πάνω στο όνομα χρήστη του καθενός." #: wp-admin/network/users.php:170 msgid "Hover over any user on the list to make the edit links appear. The Edit link on the left will take you to their Edit User profile page; the Edit link on the right by any site name goes to an Edit Site screen for that site." msgstr "Μεταφέρετε τον δείκτη του ποντικιού πάνω από κάθε χρήστη στη λίστα για να εμφανιστούν οι σύνδεσμοι επεξεργασίας. Ο σύνδεσμος \"Επεξεργασία\" στα αριστερά θα σας μεταφέρει στη σελίδα Επεξεργασία Προφίλ Χρήστη. Ο σύνδεσμος \"Επεξεργασία\" στα δεξιά από κάθε όνομα ιστότοπου θα σας μεταφέρει στη σελίδα \"Επεξεργασία ιστότοπου\" για το συγκεκριμένο που επιλέξατε." #: wp-admin/network/users.php:169 msgid "This table shows all users across the network and the sites to which they are assigned." msgstr "Αυτός ο πίνακας δείχνει όλους τους χρήστες του δικτύου και τους ιστότοπους στους οποίους είναι μέλη." #: wp-admin/network/users.php:70 msgid "Warning! User cannot be modified. The user %s is a network administrator." msgstr "Προσοχή! Αδύνατη η τροποποίηση μέλους. Το μέλος %s είναι διαχειριστής δικτύου." #. translators: %s: edit page url #: wp-admin/network/user-new.php:80 msgid "User added. <a href=\"%s\">Edit user</a>" msgstr "Ο χρήστης προστέθηκε. <a href=\"%s\">Αλλαγές χρήστη</a>" #: wp-admin/network/user-new.php:49 msgid "Cannot add user." msgstr "Αδύνατη η προσθήκη μέλους." #: wp-admin/network/user-new.php:37 msgid "Cannot create an empty user." msgstr "Αδύνατη η δημιουργία κενού χρήστη." #: wp-admin/network/user-new.php:26 wp-admin/network/users.php:179 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Users_Screen\">Documentation on Network Users</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Users_Screen\">Τεκμηρίωση σχετικά με τους χρήστες δικτύου</a>" #: wp-admin/network/user-new.php:21 msgid "Users who are signed up to the network without a site are added as subscribers to the main or primary dashboard site, giving them profile pages to manage their accounts. These users will only see Dashboard and My Sites in the main navigation until a site is created for them." msgstr "Οι χρήστες που έχουν εγγραφεί στο δίκτυο χωρίς ιστοτόπο προστίθενται ως συνδρομητές του κύριου ή βασικού ιστοτόπου, έτσι ώστε να έχουν σελίδες προφίλ για να διαχειρίζονται το λογαριασμό τους. Οι χρήστες αυτοί, θα έχουν πρόσβαση μόνο στον Πίνακα ελέγχου και στο Οι ιστότοποί μου στο περιβάλλον διαχείρισης, μέχρι τη στιγμή που θα δημιουργηθεί ένας ιστότοπος για αυτούς." #: wp-admin/network/user-new.php:20 msgid "Add User will set up a new user account on the network and send that person an email with username and password." msgstr "Η προσθήκη χρήστη θα δημιουργήσει ένα νέο λογαριασμό χρήστη στο δίκτυο και θα στείλει στο εν λόγω πρόσωπο ένα email με το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασης." #: wp-admin/network/upgrade.php:127 msgid "WordPress has been updated! Before we send you on your way, we need to individually upgrade the sites in your network." msgstr "Το WordPress έχει ενημερωθεί! Πριν σας αφήσουμε, θα πρέπει να αναβαθμίσουμε ξεχωριστά τους ιστότοπους στο δίκτυό σας." #: wp-admin/network/upgrade.php:112 msgid "Next Sites" msgstr "Επόμενοι ιστότοποι" #: wp-admin/network/upgrade.php:112 msgid "If your browser doesn’t start loading the next page automatically, click this link:" msgstr "Aν το πρόγραμμα περιήγησης σας δεν ξεκινήσει να φορτώνει την επόμενη σελίδα αυτόματα, κάντε κλικ στον σύνδεσμο: " #. translators: 1: site url, 2: server error message #: wp-admin/network/upgrade.php:88 msgid "Warning! Problem updating %1$s. Your server may not be able to connect to sites running on it. Error message: %2$s" msgstr "Προσοχή! Πρόβλημα στην αναβάθμιση του %1$s. Ο διακομιστής σας ίσως να μην είναι σε θέση να συνδεθεί σε ιστότοπους που τρέχουν σε αυτόν. Μήνυμα λάθους: %2$s" #: wp-admin/network/upgrade.php:68 msgid "All done!" msgstr "Έτοιμοι!" #: wp-admin/network/upgrade.php:29 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Updates_Screen\">Documentation on Upgrade Network</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Updates_Screen\">Τεκμηρίωση στην αναβάθμιση δικτύου</a>" #: wp-admin/network/upgrade.php:24 msgid "If this process fails for any reason, users logging in to their sites will force the same update." msgstr "Αν αυτή η διεργασία αποτύχει για οποιοδήποτε λόγο, οι χρήστες που συνδέονται στους ιστοτόπους τους θα υποχρεωθούν να κάνουν την ίδια αναβάθμιση." #: wp-admin/network/upgrade.php:23 msgid "If a version update to core has not happened, clicking this button won’t affect anything." msgstr "Αν μια προηγούμενη ανανέωση στον πυρήνα του συστήματος δεν έχει ολοκληρωθεί, τότε δε θα συμβεί τίποτα αν κάνετε κλικ σε αυτό το κουμπί." #: wp-admin/network/upgrade.php:22 msgid "Only use this screen once you have updated to a new version of WordPress through Updates/Available Updates (via the Network Administration navigation menu or the Toolbar). Clicking the Upgrade Network button will step through each site in the network, five at a time, and make sure any database updates are applied." msgstr "Να χρησιμοποιείτε αυτή τη σελίδα μόνο αν έχετε ενημερωμένο το WordPress στη νέα έκδοση, από τις Ενημερώσεις/Διαθέσιμες Ενημερώσεις (μέσω του Δικτύου Διαχείρισης στο μενού πλοήγησης ή στο μενού εργαλείων). Κάνοντας κλικ στο κουμπί \"Δίκτυο Αναβάθμισης\" θα ενημερωθούν οι ιστοσελίδες που βρίσκονται στη διαχείριση σας, από πέντε κάθε φορά. Βεβαιωθείτε ότι έχουν γίνει όλες οι ενημερώσεις στις βάσεις δεδομένων. " #: wp-admin/network/themes.php:293 msgid "You cannot delete a theme while it is active on the main site." msgstr "Δεν γίνεται να διαγράψετε το θέμα που είναι ενεργό στον κύριο ιστότοπο." #: wp-admin/network/themes.php:287 msgid "%s theme deleted." msgid_plural "%s themes deleted." msgstr[0] "Διαγράφηκε %s θέμα." msgstr[1] "Διαγράφηκαν %s θέματα." #: wp-admin/network/themes.php:235 msgid "Themes list navigation" msgstr "Περιήγηση λίστας θεμάτων" #: wp-admin/network/themes.php:229 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Themes_Screen\">Documentation on Network Themes</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Themes_Screen\">Τεκμηρίωση στα θέματα δικτύου</a>" #: wp-admin/network/themes.php:224 msgid "Themes can be enabled on a site by site basis by the network admin on the Edit Site screen (which has a Themes tab); get there via the Edit action link on the All Sites screen. Only network admins are able to install or edit themes." msgstr "Τα Θέματα μπορούν να ενεργοποιηθούν σε έναν ιστότοπο από την αρχή της δημιουργίας του από το διαχειριστή του δικτύου στην σελίδα Επεξεργασία ιστοτόπου (διαθέτει επιλογή Θέματα). Μεταφερθείτε εκεί μέσω του συνδέσμου Επεξεργασία της σελίδας \" Όλοι οι ιστότοποι\". Μόνο οι διαχειριστές του δικτύου μπορούν να εγκαταστήσουν ή να τροποποιήσουν τα θέματα. " #: wp-admin/network/themes.php:223 msgid "If the network admin disables a theme that is in use, it can still remain selected on that site. If another theme is chosen, the disabled theme will not appear in the site’s Appearance > Themes screen." msgstr "Αν ο διαχειριστής του δικτύου απενεργοποιήσει ένα θέμα που είναι σε χρήση, αυτό θα παραμείνει διαθέσιμο για επιλογή στην εν λόγω ιστοσελίδα. Αν ένα άλλο θέμα επιλεγεί, το απενεργοποιημένο θέμα δε θα εμφανίζεται στην οθόνη Εμφάνιση > Θέματα του ιστότοπου αυτού." #: wp-admin/network/themes.php:222 msgid "This screen enables and disables the inclusion of themes available to choose in the Appearance menu for each site. It does not activate or deactivate which theme a site is currently using." msgstr "Αυτή η οθόνη ενεργοποιεί και απενεργοποιεί το αν ένα θέμα θα συμπεριληφθεί στα διαθέσιμα θέματα στο μενού Εμφάνιση για την κάθε ιστοσελίδα. Δεν ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί το ίδιο το χρησιμοποιούμενο θέμα της εκάστοτε ιστοσελίδας." #: wp-admin/network/themes.php:171 msgid "No, return me to the theme list" msgstr "Όχι, επιστροφή στη λίστα θεμάτων" #: wp-admin/network/themes.php:163 msgid "Yes, delete these themes" msgstr "Ναι, διαγραφή των θεμάτων" #: wp-admin/network/themes.php:161 msgid "Yes, delete this theme" msgstr "Ναι, διαγραφή του θέματος" #: wp-admin/network/themes.php:148 msgid "Are you sure you wish to delete these themes?" msgstr "Σίγουρα θέλετε να διαγράψετε αυτά τα θέματα;" #: wp-admin/network/themes.php:146 msgid "Are you sure you wish to delete this theme?" msgstr "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να διαγράψετε αυτό το θέμα;" #. translators: 1: theme name, 2: theme author #: wp-admin/network/themes.php:138 msgctxt "theme" msgid "%1$s by %2$s" msgstr "%1$s από %2$s" #: wp-admin/network/themes.php:131 msgid "You are about to remove the following themes:" msgstr "Πρόκειται να αφαιρέσετε τα εξής θέματα:" #: wp-admin/network/themes.php:130 msgid "These themes may be active on other sites in the network." msgstr "Τα θέματα αυτά ίσως να είναι ενεργά σε άλλους ιστότοπους στο δίκτυο." #: wp-admin/network/themes.php:129 msgid "Delete Themes" msgstr "Διαγραφή θεμάτων" #: wp-admin/network/themes.php:127 msgid "You are about to remove the following theme:" msgstr "Πρόκειται να διαγράψετε το εξής θέμα:" #: wp-admin/network/themes.php:126 msgid "This theme may be active on other sites in the network." msgstr "Το θέμα αυτό είναι ενδεχομένως ενεργό σε άλλους ιστοτόπους του δικτύου." #: wp-admin/network/themes.php:125 msgid "Delete Theme" msgstr "Διαγραφή θέματος" #: wp-admin/network/themes.php:90 msgid "Sorry, you are not allowed to delete themes for this site." msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται η διαγραφή θεμάτων για αυτό τον ιστότοπο." #: wp-admin/network/themes.php:14 msgid "Sorry, you are not allowed to manage network themes." msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να διαχειριστείτε τα θέματα του δικτύου." #: wp-admin/network/sites.php:263 msgid "Site marked as spam." msgstr "Ο ιστότοπος σημάνθηκε ως ανεπιθύμητος." #: wp-admin/network/sites.php:260 msgid "Site removed from spam." msgstr "Ο ιστότοπος αποχαρακτηρίστηκε." #: wp-admin/network/sites.php:257 msgid "Site deactivated." msgstr "Ο ιστότοπος απενεργοποιήθηκε." #: wp-admin/network/sites.php:254 msgid "Site activated." msgstr "Ο ιστότοπος ενεργοποιήθηκε." #: wp-admin/network/sites.php:251 msgid "Site unarchived." msgstr "Ο ιστότοπος αποαρχειοθετήθηκε." #: wp-admin/network/sites.php:248 msgid "Site archived." msgstr "Ο ιστότοπος αρχειοθετήθηκε." #: wp-admin/network/sites.php:245 msgid "Sorry, you are not allowed to delete that site." msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να διαγράψετε αυτό τον ιστότοπο." #: wp-admin/network/sites.php:242 msgid "Site deleted." msgstr "Ο ιστότοπος διαγράφηκε." #: wp-admin/network/sites.php:239 msgid "Sites deleted." msgstr "Οι ιστότοποι διαγράφηκαν." #: wp-admin/network/sites.php:236 msgid "Sites marked as spam." msgstr "Οι ιστότοποι σημάνθηκαν ως ανεπιθύμητοι." #: wp-admin/network/sites.php:233 msgid "Sites removed from spam." msgstr "Οι ιστότοποι αποχαρακτηρίστηκαν." #: wp-admin/network/sites.php:144 msgid "Sorry, you are not allowed to delete the site." msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να διαγράψετε αυτό τον ιστότοπο." #: wp-admin/network/sites.php:107 msgid "Confirm" msgstr "Επιβεβαίωση" #: wp-admin/network/sites.php:100 msgid "Confirm your action" msgstr "Επιβεβαίωση ενέργειας" #: wp-admin/network/sites.php:91 wp-admin/network/sites.php:157 msgid "Sorry, you are not allowed to change the current site." msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να αλλάξετε τον ενεργό ιστότοπο." #: wp-admin/network/sites.php:75 msgid "The requested action is not valid." msgstr "Η αιτούμενη ενέργεια δεν είναι έγκυρη." #: wp-admin/network/sites.php:67 msgid "You are about to mark the site %s as not mature." msgstr "Πρόκειται να αποχαρακτηρίσετε τον ιστότοπο %s από μόνο για ενήλικες." #: wp-admin/network/sites.php:66 msgid "You are about to mark the site %s as mature." msgstr "Πρόκειται να χαρακτηρίσετε τον ιστότοπο %s ως μόνο για ενήλικες. " #: wp-admin/network/sites.php:65 msgid "You are about to delete the site %s." msgstr "Πρόκειται να διαγράψετε τον ιστότοπο %s." #: wp-admin/network/sites.php:64 msgid "You are about to mark the site %s as spam." msgstr "Πρόκεται να αποσημάνετε τον ιστότοπο %s." #: wp-admin/network/sites.php:63 msgid "You are about to unspam the site %s." msgstr "Πρόκειται να σημάνετε τον ιστοχώρο %s ως σπαμ." #: wp-admin/network/sites.php:62 msgid "You are about to archive the site %s." msgstr "Πρόκειται να αρχειοθετήσετε τον ιστότοπο %s." #: wp-admin/network/sites.php:61 msgid "You are about to unarchive the site %s." msgstr "Πρόκειται να αποαρχειοθετήσετε τον ιστοχώρο %s." #: wp-admin/network/sites.php:60 msgid "You are about to deactivate the site %s." msgstr "Πρόκειται να απενεργοποιήσετε τον ιστότοπο %s." #: wp-admin/network/sites.php:59 msgid "You are about to activate the site %s." msgstr "Πρόκειται να ενεργοποιήσετε τον ιστότοπο %s." #: wp-admin/network/sites.php:48 msgid "Sites list" msgstr "Κατάλογος ιστοτόπων" #: wp-admin/network/sites.php:47 msgid "Sites list navigation" msgstr "Περιήγηση λίστας ιστότοπων" #: wp-admin/network/sites.php:37 msgid "Clicking on bold headings can re-sort this table." msgstr "Κλικάρωντας στις έντονες επικεφαλίδες επανα-ταξινομείτε τον πίνακα." #: wp-admin/network/sites.php:36 msgid "The site ID is used internally, and is not shown on the front end of the site or to users/viewers." msgstr "Το ID ιστοτόπου χρησιμοποιείται εσωτερικά, και δε προβάλλεται στους χρήστες/θεατές." #: wp-admin/network/sites.php:35 msgid "Visit to go to the front-end site live." msgstr "Επισκεφθείτε για να δείτε την αρχική σελίδα του ιστότοπου ζωντανά." #: wp-admin/network/sites.php:34 msgid "Delete which is a permanent action after the confirmation screens." msgstr "Η Διαγραφή είναι μια ενέργεια μη αναστρέψιμη αφού γίνει επιβεβαίωση στα παράθυρα που θα εμφανιστούν." #: wp-admin/network/sites.php:33 msgid "Deactivate, Archive, and Spam which lead to confirmation screens. These actions can be reversed later." msgstr "Η ενεργοποίηση, αρχειοθέτηση και ανεπιθύμητα οδηγούν σε άνοιγμα παραθύρων επιβεβαίωσης. Αυτές οι ενέργειες μπορούν να αναιρεθούν αργότερα." #: wp-admin/network/sites.php:32 msgid "Dashboard leads to the Dashboard for that site." msgstr "Ο πίνακας ελέγχου οδηγεί στον πίνακα ελέγχου του ιστότοπου." #: wp-admin/network/sites.php:31 msgid "An Edit link to a separate Edit Site screen." msgstr "Ένα σύνδεσμος επεξεργασία να ξεχωρίσει η οθόνη επεξεργασία ιστότοπου." #: wp-admin/network/sites.php:30 msgid "Hovering over each site reveals seven options (three for the primary site):" msgstr "Η μεταφορά του ποντικιού πάνω σε ένα ιστότοπο, εμφανίζει επτά επιλογές (τρεις για τον κεντρικό ιστότοπο):" #: wp-admin/network/sites.php:29 msgid "This is the main table of all sites on this network. Switch between list and excerpt views by using the icons above the right side of the table." msgstr "Αυτός είναι ο κύριος πίνακας με τους ιστοτόπους του δικτύου. Μπορείτε να εναλλάσσετε την εμφάνιση του σε λίστα ή περιλήψεις, χρησιμοποιώντας τα εικονίδια πάνω δεξιά από τον πίνακα." #: wp-admin/network/sites.php:28 msgid "Add New takes you to the Add New Site screen. You can search for a site by Name, ID number, or IP address. Screen Options allows you to choose how many sites to display on one page." msgstr "Πατώντας το Προσθήκη Νέου, μεταφέρεστε στην οθόνη δημιουργίας Νέου Ιστότοπου. Μπορείτε να ψάξετε για ιστότοπους που υπάρχουν στο Δίκτυο σας με βάσει το Όνομα, το ID ή την IP διεύθυνση. Από την καρτέλα Επιλογές προβολής μπορείτε να επιλέξετε το πλήθος των ιστότοπων που θα εμφανίζονται σε μία οθόνη." #: wp-admin/network/user-new.php:117 wp-admin/network/site-users.php:339 msgid "A password reset link will be sent to the user via email." msgstr "Ένας σύνδεσμος επαναφοράς του κωδικού πρόσβασης θα αποσταλεί στο χρήστη μέσω ηλεκ. ταχυδρομείου" #: wp-admin/network/user-new.php:129 wp-admin/network/site-users.php:307 msgid "Add User" msgstr "Προσθήκη μέλους" #: wp-admin/network/site-users.php:262 msgid "Duplicated username or email address." msgstr "Διπλοεγγραφή ονόματος χρήστη ή ηλ. διεύθυνσης." #: wp-admin/network/site-users.php:259 msgid "Enter the username and email." msgstr "Δώστε το όνομα χρήστη και το email." #: wp-admin/network/site-users.php:256 msgid "User created." msgstr "Το μέλος εγγράφτηκε." #: wp-admin/network/site-users.php:253 msgid "Select a user to remove." msgstr "Επιλέξτε μέλος για διαγραφή." #: wp-admin/network/site-users.php:247 msgid "Select a user to change role." msgstr "Επιλέξτε μέλος για αλλαγή ρόλου." #: wp-admin/network/site-users.php:241 msgid "Enter the username of an existing user." msgstr "Πληκτρολογήστε το όνομα χρήστη ενός υφιστάμενου μέλους." #: wp-admin/network/site-users.php:238 msgid "User is already a member of this site." msgstr "Το μέλος ανήκει ήδη στον ιστότοπο αυτό." #: wp-admin/network/site-users.php:39 msgid "Site users list" msgstr "Λίστα χρηστών ιστότοπου" #: wp-admin/network/site-users.php:38 msgid "Site users list navigation" msgstr "Περιήγηση λίστας χρηστών ιστότοπου" #: wp-admin/network/site-users.php:37 msgid "Filter site users list" msgstr "Φίλτρο λίστας χρηστών ιστότοπου" #: wp-admin/network/site-themes.php:204 msgid "Network enabled themes are not shown on this screen." msgstr "Τα θέματα εμφάνισης που έχουν ενεργοποιηθεί για όλο το Δίκτυο δεν εμφανίζονται σε αυτή την οθόνη." #: wp-admin/network/themes.php:291 wp-admin/network/site-themes.php:201 msgid "No theme selected." msgstr "Δεν έχει επιλεγεί θέμα." #: wp-admin/network/themes.php:279 wp-admin/network/site-themes.php:197 msgid "%s theme disabled." msgid_plural "%s themes disabled." msgstr[0] "Απενεργοποιήθηκε %s θέμα." msgstr[1] "Απενεργοποιήθηκαν %s θέματα." #: wp-admin/network/themes.php:277 wp-admin/network/site-themes.php:195 msgid "Theme disabled." msgstr "Το θέμα απενεργοποιήθηκε." #: wp-admin/network/themes.php:271 wp-admin/network/site-themes.php:189 msgid "%s theme enabled." msgid_plural "%s themes enabled." msgstr[0] "Ενεργοποιήθηκε %s θέμα." msgstr[1] "Ενεργοποιήθηκαν %s θέματα." #: wp-admin/network/themes.php:269 wp-admin/network/site-themes.php:187 msgid "Theme enabled." msgstr "Το θέμα ενεργοποιήθηκε." #: wp-admin/network/site-themes.php:36 msgid "Site themes list" msgstr "Λίστα θεμάτων ιστότοπου" #: wp-admin/network/site-themes.php:35 msgid "Site themes list navigation" msgstr "Περιήγηση λίστας θεμάτων ιστότοπου" #: wp-admin/network/site-themes.php:34 msgid "Filter site themes list" msgstr "Φίλτρο λίστας θεμάτων ιστότοπου" #: wp-admin/network/site-themes.php:14 msgid "Sorry, you are not allowed to manage themes for this site." msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται η διαχείριση θεμάτων για αυτό τον ιστότοπο." #: wp-admin/network/site-settings.php:80 msgid "Site options updated." msgstr "Οι ρυθμίσεις του ιστοτόπου ενημερώθηκαν." #: wp-admin/network/site-new.php:260 msgid "Add Site" msgstr "Προσθήκη ιστοτόπου" #: wp-admin/network/site-new.php:248 msgid "The username and password will be mailed to this email address." msgstr "Το όνομα χρήστη και ο κωδικός πρόσβασης θα αποσταλούν σε αυτή την email διεύθυνση." #: wp-admin/network/site-new.php:248 msgid "A new user will be created if the above email address is not in the database." msgstr "Ένας νέος χρήστης θα δημιουργηθεί έαν η παραπάνω διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου δεν είναι στη βάση δεδομένων." #: wp-admin/network/site-new.php:244 msgid "Admin Email" msgstr "Ηλ. διεύθυνση διαχειριστή" #: wp-admin/network/site-new.php:206 msgid "Only lowercase letters (a-z), numbers, and hyphens are allowed." msgstr "Επιτρέπονται μόνο πεζά λατινικά γράμματα (a-z), αριθμοί και παύλα." #: wp-admin/network/site-new.php:179 wp-admin/network/site-new.php:189 msgid "Add New Site" msgstr "Προσθήκη ιστότοπου" #. translators: 1: dashboard url, 2: network admin edit url #: wp-admin/network/site-new.php:173 msgid "Site added. <a href=\"%1$s\">Visit Dashboard</a> or <a href=\"%2$s\">Edit Site</a>" msgstr "Ο ιστότοπος προστέθηκε. <a href=\"%1$s\">Επισκεφτείτε τον Πίνακα Ελέγχου</a> η <a href=\"%2$s\">Επεξεργασία ιστότοπου</a>" #: wp-admin/network/site-new.php:156 msgctxt "email \"From\" field" msgid "Site Admin" msgstr "Διαχείριση ιστότοπου" #. translators: 1: user login, 2: site url, 3: site name/title #: wp-admin/network/site-new.php:146 msgid "" "New site created by %1$s\n" "\n" "Address: %2$s\n" "Name: %3$s" msgstr "" "Δημιουργήθηκε νέος ιστότοπος από τον/την: %1$s\n" "\n" "Διεύθυνση: %2$s\n" "Όνομα: %3$s" #. translators: %s: network name #: wp-admin/network/site-new.php:141 msgid "[%s] New Site Created" msgstr "[%s] Εγγράφηκε νέος ιστότοπος" #: wp-admin/network/site-new.php:116 msgid "There was an error creating the user." msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία χρήστη." #: wp-admin/network/site-new.php:111 msgid "The domain or path entered conflicts with an existing username." msgstr "Ο τομέας ή διαδρομή που δώσατε συμπίπτει με υπάρχων όνομα χρήστη." #: wp-admin/network/site-new.php:81 msgid "Missing email address." msgstr "Απούσα ηλ. διεύθυνση." #: wp-admin/network/site-new.php:78 msgid "Missing or invalid site address." msgstr "Απούσα ή άκυρη διεύθυνση ιστοτόπου." #. translators: %s: reserved names list #: wp-admin/network/site-new.php:52 msgid "The following words are reserved for use by WordPress functions and cannot be used as blog names: %s" msgstr "Οι παρακάτω λέξεις είναι δεσμευμένες για χρήση από συναρτήσεις του WordPress και δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν ως ονόματα ιστολογίου: %s" #: wp-admin/network/site-new.php:38 msgid "Can’t create an empty site." msgstr "Αδύνατη η δημιουργία κενού ιστοχώρου." #: wp-admin/network/site-new.php:25 msgid "If the admin email for the new site does not exist in the database, a new user will also be created." msgstr "Αν το email του διαχειριστή του νέου ιστότοπου δεν υπάρχει στη βάση δεδομένων, τότε θα δημιουργηθεί ένας νέος χρήστης." #: wp-admin/network/site-new.php:24 msgid "This screen is for Super Admins to add new sites to the network. This is not affected by the registration settings." msgstr "Αυτή η οθόνη είναι για Υπερ Διαχειριστές ώστε να προσθέτουν νέους ιστότοπους στο δίκτυο. Αυτό δεν επηρεάζεται από τις ρυθμίσεις εγγραφής ." #: wp-admin/network/site-new.php:17 msgid "Sorry, you are not allowed to add sites to this network." msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται η προσθήκη ιστοτόπων σε αυτό το δίκτυο." #: wp-admin/network/site-info.php:197 msgid "Set site attributes" msgstr "Ορισμός ιδιοτήτων ιστότοπου" #: wp-admin/network/site-info.php:194 msgid "Attributes" msgstr "Χαρακτηριστικά" #. translators: %s: site name #: wp-admin/network/site-info.php:131 wp-admin/network/site-users.php:200 #: wp-admin/network/site-themes.php:167 wp-admin/network/site-settings.php:84 msgid "Edit Site: %s" msgstr "Επεξεργασία ιστοτόπου: %s" #: wp-admin/network/site-info.php:126 msgid "Site info updated." msgstr "Τα στοιχεία του ιστοχώρου ενημερώθηκαν." #: wp-admin/network/site-info.php:42 wp-admin/network/site-users.php:56 #: wp-admin/network/site-themes.php:63 wp-admin/network/site-settings.php:40 msgid "The requested site does not exist." msgstr "Ο ζητούμενος ιστότοπος δεν υπάρχει." #: wp-admin/network/site-info.php:37 wp-admin/network/site-users.php:52 #: wp-admin/network/site-themes.php:57 wp-admin/network/site-settings.php:36 msgid "Invalid site ID." msgstr "Άκυρο ID ιστοτόπου." #: wp-admin/network/site-info.php:30 wp-admin/network/site-users.php:32 #: wp-admin/network/site-new.php:30 wp-admin/network/site-themes.php:29 #: wp-admin/network/site-settings.php:29 wp-admin/network/sites.php:42 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Sites_Screen\">Documentation on Site Management</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Sites_Screen\">Τεκμηρίωση στη διαχείριση ιστότοπων</a>" #: wp-admin/network/site-info.php:25 wp-admin/network/site-users.php:27 #: wp-admin/network/site-themes.php:24 wp-admin/network/site-settings.php:24 msgid "<strong>Settings</strong> — This page shows a list of all settings associated with this site. Some are created by WordPress and others are created by plugins you activate. Note that some fields are grayed out and say Serialized Data. You cannot modify these values due to the way the setting is stored in the database." msgstr "" "<strong>Ρυθμίσεις</strong> - Αυτή η σελίδα εμφανίζει όλες τις ρυθμίσεις που σχετίζονται με αυτό τον ιστότοπο. Μερικές έχουν δημιουργηθεί από το WordPress και άλλες από τα πρόσθετα που έχετε ενεργοποιήσει.\n" "Σημειώνεται ότι μερικά πεδία φαίνονται μη διαθέσιμες (γκρι) και αναφέρονται σαν \"Serialized Data\". Δε μπορείτε να αλλάξετε τις τιμές τους γιατί εξαρτώνται από τον τρόπο που έχει αποθηκευτεί η ρύθμιση στη βάση δεδομένων. " #: wp-admin/network/site-info.php:24 wp-admin/network/site-users.php:26 #: wp-admin/network/site-themes.php:23 wp-admin/network/site-settings.php:23 msgid "<strong>Themes</strong> — This area shows themes that are not already enabled across the network. Enabling a theme in this menu makes it accessible to this site. It does not activate the theme, but allows it to show in the site’s Appearance menu. To enable a theme for the entire network, see the <a href=\"%s\">Network Themes</a> screen." msgstr "<strong>Θέματα</strong> — Αυτή η περιοχή δείχνει θέματα που δεν έχουν ακόμη γίνει διαθέσιμα στο δίκτυο σας. Κάνοντας ένα θέμα διαθέσιμο σε αυτό το μενού το καθιστά προσπελάσιμο σε μια ιστοσελίδα. Δεν ενεργοποιείται το θέμα , αλλά επιτρέπεται πλεόν η εμφάνισή του στο μενού επεξεργασίας εμφάνισης της ιστοσελίδας. Για να γίνει ένα θέμα διαθέσιμο καθολικά θα πρέπει να δείτε τη σελίδα <a href=\"%s\">Θέματα Δικτύου</a>." #: wp-admin/network/site-info.php:23 wp-admin/network/site-users.php:25 #: wp-admin/network/site-themes.php:22 wp-admin/network/site-settings.php:22 msgid "<strong>Users</strong> — This displays the users associated with this site. You can also change their role, reset their password, or remove them from the site. Removing the user from the site does not remove the user from the network." msgstr "<strong>Χρήστες</strong> — Εδώ απεικονίζονται χρήστες που σχετίζονται με αυτόν τον ιστότοπο. Μπορείτε επίσης να αλλάξετε το ρόλο τους, να επαναφέρετε τον κωδικό πρόσβασής τους ή να τους αφαιρέσετε από χρήστες του ιστοτόπου. Αφαιρώντας ένα χρήστη από ένα ιστότοπο δε τον αφαιρείτε εξολοκλήρου από το δίκτυο." #: wp-admin/network/site-info.php:22 wp-admin/network/site-users.php:24 #: wp-admin/network/site-themes.php:21 wp-admin/network/site-settings.php:21 msgid "<strong>Info</strong> — The site URL is rarely edited as this can cause the site to not work properly. The Registered date and Last Updated date are displayed. Network admins can mark a site as archived, spam, deleted and mature, to remove from public listings or disable." msgstr "<strong>Πληροφορίες</strong> Την URL ιστότοπου σπάνια το επεξεργαζόμαστε, αφού αυτό μπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργία στον ιστότοπο. Η ημερομηνία εγγραφής και η τελευταία ενημέρωση εμφανίζονται. Οι διαχειριστές του δικτύου μπορούν να χαρακτηρίσουν ένα ιστότοπο σαν αρχειοθετημένο, ανεπιθύμητο, διαγραμμένο ή μόνο για ενήλικες, ώστε να μην εμφανίζεται δημόσια ή για να τον απενεργοποιήσουν." #: wp-admin/network/site-info.php:21 wp-admin/network/site-users.php:23 #: wp-admin/network/site-themes.php:20 wp-admin/network/site-settings.php:20 msgid "The menu is for editing information specific to individual sites, particularly if the admin area of a site is unavailable." msgstr "Το μενού είναι για την επεξεργασία πληροφοριών συγκεκριμένα σε μεμονωμένους ιστοτόπους , ειδικά στην περίπτωση που η περιοχή διαχείρισης του ιστοτόπου δεν είναι διαθέσιμη." #: wp-admin/network/site-info.php:14 wp-admin/network/site-users.php:14 #: wp-admin/network/site-settings.php:14 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this site." msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται η επεξεργασία αυτού του ιστότοπου." #: wp-admin/network/settings.php:380 msgid "Enable menus" msgstr "Ενεργοποίηση των μενού" #: wp-admin/network/settings.php:358 msgid "Enable administration menus" msgstr "Ενεργοποίηση διαχειριστικών μενού" #: wp-admin/network/settings.php:331 msgid "Default Language" msgstr "Γλώσσα προεπιλογής" #: wp-admin/network/settings.php:328 msgid "Language Settings" msgstr "Ρυθμίσεις γλώσσας" #: wp-admin/network/settings.php:317 msgid "Size in kilobytes" msgstr "Μέγεθος σε kilobytes" #. translators: %s: File size in kilobytes #: wp-admin/network/settings.php:312 msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #: wp-admin/network/settings.php:307 msgid "Max upload file size" msgstr "Μέγιστο μέγεθος αρχείου για μεταφόρτωση" #: wp-admin/network/settings.php:301 msgid "Allowed file types. Separate types by spaces." msgstr "Επιτρεπόμενοι τύποι αρχείων. Διαχωρίστε τους τύπους με κενά διαστήματα." #: wp-admin/network/settings.php:297 msgid "Upload file types" msgstr "Τύποι μεταφορτώμενων αρχείων" #: wp-admin/network/settings.php:289 msgid "Limit total size of files uploaded to %s MB" msgstr "Περιορίστε το συνολικό μέγεθος των μεταφορτωμένων αρχείων σε %s MB" #: wp-admin/network/settings.php:287 msgid "Site upload space" msgstr "Διαθέσιμος χώρος για αρχεία" #: wp-admin/network/settings.php:284 msgid "Upload Settings" msgstr "Ρυθμίσεις μεταφορτώσεων" #: wp-admin/network/settings.php:279 msgid "The URL for the first comment on a new site." msgstr "Το URL για το πρώτο σχόλιο ενός νέου ιστότοπου." #: wp-admin/network/settings.php:275 msgid "First Comment URL" msgstr "URL πρώτου σχολίου" #: wp-admin/network/settings.php:270 msgid "The email address of the first comment author on a new site." msgstr "Η διεύθυνση ηλ. ταχυδρομείου του συντάκτη του πρώτου σχολίου σε ένα καινούριο ιστότοπο." #: wp-admin/network/settings.php:266 msgid "First Comment Email" msgstr "Ηλ. ταχυδρομείο Πρώτου Σχολίου" #: wp-admin/network/settings.php:261 msgid "The author of the first comment on a new site." msgstr "Ο συντάκτης του πρώτου σχολίου σε νέο ιστότοπο." #: wp-admin/network/settings.php:257 msgid "First Comment Author" msgstr "Συντάκτης πρώτου σχολίου" #: wp-admin/network/settings.php:252 msgid "The first comment on a new site." msgstr "Πρώτο σχόλιο νέου ιστοτόπου" #: wp-admin/network/settings.php:247 msgid "First Comment" msgstr "Πρώτο σχόλιο" #: wp-admin/network/settings.php:242 msgid "The first page on a new site." msgstr "Πρώτη σελίδα νέου ιστοτόπου" #: wp-admin/network/settings.php:237 msgid "First Page" msgstr "Πρώτη σελίδα" #: wp-admin/network/settings.php:232 msgid "The first post on a new site." msgstr "Πρώτο άρθρο νέου ιστοτόπου" #: wp-admin/network/settings.php:222 msgid "The welcome email sent to new users." msgstr "To ηλεκ. μήνυμα καλωσορίσματος που αποστέλλεται στα νέα μέλη." #: wp-admin/network/settings.php:217 msgid "Welcome User Email" msgstr "Μήνυμα καλωσορίσματος μελών" #: wp-admin/network/settings.php:212 msgid "The welcome email sent to new site owners." msgstr "Ηλεκτρονικό μήνυμα (email) καλωσορίσματος αποστέλλετε στους νέους ιδιοκτήτες του site." #: wp-admin/network/settings.php:207 msgid "Welcome Email" msgstr "Μήνυμα καλωσορίσματος" #: wp-admin/network/settings.php:203 msgid "New Site Settings" msgstr "Ρυθμίσεις νέων ιστοτόπων" #: wp-admin/network/settings.php:197 msgid "If you want to ban domains from site registrations. One domain per line." msgstr "Αν θέλετε να απαγορέψετε τις εγγραφές σε ιστοσελίδες του δικτύου για συγκεκριμένα domains θέστε ένα domain σε κάθε γραμμή. " #: wp-admin/network/settings.php:192 msgid "Banned Email Domains" msgstr "Απαγορευμένοι τομείς email." #: wp-admin/network/settings.php:186 msgid "If you want to limit site registrations to certain domains. One domain per line." msgstr "Αν θέλετε να περιορίσετε τις εγγραφές μελών μόνο από συγκεκριμένα domains θέστε ένα domain σε κάθε γραμμή." #: wp-admin/network/settings.php:179 msgid "Limited Email Registrations" msgstr "Περιορισμένες εγγραφές Email" #: wp-admin/network/settings.php:173 msgid "Users are not allowed to register these sites. Separate names by spaces." msgstr "Οι χρήστες δεν επιτρέπεται να κάνουν εγγραφή σε αυτές τις ιστοσελίδες. Διαχωρίζονται με κενά τα ονόματα. " #: wp-admin/network/settings.php:169 msgid "Banned Names" msgstr "Απαγορευμένα ονόματα" #: wp-admin/network/settings.php:164 msgid "Allow site administrators to add new users to their site via the \"Users → Add New\" page." msgstr "Επιτρέπεται στους διαχειριστές ιστότοπων να προσθέτουν νέους χρήστες στους ιστότοπους τους μέσω της σελίδας \"Χρήστες → Προσθήκη Νέου\"." #: wp-admin/network/settings.php:162 msgid "Add New Users" msgstr "Προσθήκη μελών" #: wp-admin/network/settings.php:157 msgid "Send the network admin an email notification every time someone registers a site or user account." msgstr "Να αποστέλλεται ενημερωτικό email στο διαχειριστή του δικτύου κάθε φορά που δημιουργείται νέος ιστότοπος ή/και λογαριασμός χρήστη." #: wp-admin/network/settings.php:151 msgid "Registration notification" msgstr "Ειδοποίηση εγγραφής" #. translators: 1: NOBLOGREDIRECT 2: wp-config.php #: wp-admin/network/settings.php:140 msgid "If registration is disabled, please set %1$s in %2$s to a URL you will redirect visitors to if they visit a non-existent site." msgstr "Αν οι εγγραφές είναι απενεργοποιημένες, παρακαλώ καθορίστε %1$s στο %2$s σε ένα URL όπου οι επισκέπτες θα οδηγούνται αν επισκέπτονται ένα μην υπάρχων ιστότοπο." #: wp-admin/network/settings.php:136 msgid "Both sites and user accounts can be registered." msgstr "Τόσο ιστότοποι όσο και λογαριασμοί χρηστών μπορούν να καταχωρηθούν." #: wp-admin/network/settings.php:135 msgid "Logged in users may register new sites." msgstr "Επιτρέπεται η δημιουργία νέων ιστοτόπων από συνδεδεμένους χρήστες." #: wp-admin/network/settings.php:134 msgid "User accounts may be registered." msgstr "Οι λογαριασμοί σας μπορούν να καταχωρηθούν." #: wp-admin/network/settings.php:133 msgid "Registration is disabled." msgstr "Οι εγγραφές έχουν απενεργοποιηθεί." #: wp-admin/network/settings.php:132 msgid "New registrations settings" msgstr "Ρυθμίσεις νέων εγγραφών" #: wp-admin/network/settings.php:124 msgid "Allow new registrations" msgstr "Επιτρέπονται νέες εγγραφές" #: wp-admin/network/settings.php:121 msgid "Registration Settings" msgstr "Ρυθμίσεις εγγραφών" #: wp-admin/network/settings.php:116 msgid "This email address will receive notifications. Registration and support emails will also come from this address." msgstr "Αυτή η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου θα λαμβάνει ειδοποιήσεις. Μηνύματα για επικύρωση εγγραφής και υποστήριξης θα αποστέλλονται από αυτή τη διεύθυνση." #: wp-admin/network/settings.php:102 msgid "Operational Settings" msgstr "Λειτουργικές ρυθμίσεις" #: wp-admin/network/settings.php:40 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Settings_Screen\">Documentation on Network Settings</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Settings_Screen\">Τεκμηρίωση των ρυθμίσεων δικτύου</a>" #: wp-admin/network/settings.php:35 msgid "Super admins can no longer be added on the Options screen. You must now go to the list of existing users on Network Admin > Users and click on Username or the Edit action link below that name. This goes to an Edit User page where you can check a box to grant super admin privileges." msgstr "Ο καθορισμός υπερδιαχειριστών δεν είναι πλέον διαθέσιμος μέσα από την σελίδα Επιλογές. Μεταβείτε στη λίστα με τους χρήστες στην σελίδα Διαχείριση Δικτύου > Μέλη και μετά πατήστε στο Όνομα Χρήστη ή στο σύνδεσμο Επεξεργασία κάτω από το όνομα του χρήστη. Έτσι θα μεταβείτε στην σελίδα Επεξεργασία Μέλους, όπου μπορείτε να του αποδώσετε δικαιώματα υπερδιαχειριστή επιλέγοντας το αντίστοιχο πλαίσιο ελέγχου." #: wp-admin/network/settings.php:34 msgid "Menu setting enables/disables the plugin menus from appearing for non super admins, so that only super admins, not site admins, have access to activate plugins." msgstr "Στην ενότητα Ρυθμίσεις μενού καθορίζετε αν το μενού Πρόσθετα θα είναι διαθέσιμα στους μη υπερδιαχειριστές, έτσι ώστε μόνο οι υπερ-διαχειριστές, και όχι οι διαχειριστές των επί μέρους ιστοτόπων, να έχουν δυνατότητα ενεργοποίησης πρόσθετων." #: wp-admin/network/settings.php:32 msgid "Upload settings control the size of the uploaded files and the amount of available upload space for each site. You can change the default value for specific sites when you edit a particular site. Allowed file types are also listed (space separated only)." msgstr "Οι Ρυθμίσεις μεταφορτώσεων ορίζουν το μέγιστο μέγεθος αρχείου που μπορεί να μεταφορτωθεί και τον διαθέσιμο χώρο αρχείων για κάθε ιστότοπο. Μπορείτε να αλλάξετε τις τιμές για μεμονωμένο ιστότοπο κατά την επεξεργασία του. Επίσης εδώ καθορίζετε και τους επιτρεπόμενους τύπους αρχείων (τιμές χωρισμένες με κόμμα)." #: wp-admin/network/settings.php:31 msgid "New site settings are defaults applied when a new site is created in the network. These include welcome email for when a new site or user account is registered, and what᾿s put in the first post, page, comment, comment author, and comment URL." msgstr "Οι Ρυθμίσεις νέων ιστοτόπων θα εφαρμόζονται σε κάθε νέο ιστότοπο που δημιουργείται στο δίκτυο. Αυτές περιλαμβάνουν το email καλωσορίσματος στο νέο ιστότοπο ή προς κάθε νέο χρήστη, καθώς και τι θα περιέχουν το πρώτο άρθρο, σελίδα, σχόλιο, ποιος θα αναγράφεται ως συντάκτης του σχολίου καθώς και η διεύθυνση URL του σχολίου." #: wp-admin/network/settings.php:30 msgid "Registration settings can disable/enable public signups. If you let others sign up for a site, install spam plugins. Spaces, not commas, should separate names banned as sites for this network." msgstr "Οι Ρυθμίσεις εγγραφών ορίζουν αν θα είναι ενεργοποιημένες ή απενεργοποιημένες οι δημόσιες (ανοικτές) εγγραφές. Αν επιτρέψετε σε άλλους να εγγράφονται σε ένα ιστότοπο, παρακαλούμε εγκαταστήστε και πρόσθετα για προστασία από spam. Τα ονόματα των απαγορευμένων ιστοτόπων θα πρέπει να διαχωρίζονται με κενά, και όχι κόμματα." #: wp-admin/network/settings.php:29 msgid "Operational settings has fields for the network’s name and admin email." msgstr "Στην περιοχή Λειτουργικές ρυθμίσεις υπάρχουν πεδία που αφορούν το όνομα του δικτύου και το email του διαχειριστή." #: wp-admin/network/settings.php:28 msgid "This screen sets and changes options for the network as a whole. The first site is the main site in the network and network options are pulled from that original site’s options." msgstr "Στην οθόνη αυτή ορίζονται οι ρυθμίσεις για όλο το δίκτυο των ιστότοπων. Ο 1ος ιστότοπος είναι και ο κύριος ιστότοπος του δικτύου και οι αρχικές ρυθμίσεις δικτύου έχουν προκύψει από τις ρυθμίσεις που αυτός έχει." #: wp-admin/network/settings.php:19 wp-admin/network/menu.php:55 msgid "Network Settings" msgstr "Ρυθμίσεις δικτύου" #: wp-admin/network/themes.php:253 wp-admin/network/menu.php:41 msgctxt "theme" msgid "Add New" msgstr "Εγκατάσταση νέου" #: wp-admin/network/menu.php:40 msgid "Installed Themes" msgstr "Εγκατεστημένα θέματα" #: wp-admin/network/menu.php:36 msgid "Themes %s" msgstr "Θέματα %s" #: wp-admin/network/menu.php:28 msgid "All Sites" msgstr "Όλοι οι ιστότοποι" #: wp-admin/network/upgrade.php:15 wp-admin/network/upgrade.php:40 #: wp-admin/network/upgrade.php:131 wp-admin/network/menu.php:22 msgid "Upgrade Network" msgstr "Αναβάθμιση δικτύου" #: wp-admin/network/menu.php:19 msgid "Updates" msgstr "Αναβαθμίσεις" #: wp-admin/network/site-info.php:31 wp-admin/network/user-new.php:27 #: wp-admin/network/index.php:51 wp-admin/network/site-users.php:33 #: wp-admin/network/users.php:180 wp-admin/network/site-new.php:31 #: wp-admin/network/site-themes.php:30 wp-admin/network/site-settings.php:30 #: wp-admin/network/sites.php:43 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/forum/multisite/\">Support Forums</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/forum/multisite/\">Φόρα υποστήριξης</a>" #: wp-admin/network/index.php:50 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin\">Documentation on the Network Admin</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin\">Τεκμηρίωση στην διαχείριση δικτύου</a>" #: wp-admin/network/index.php:44 msgid "Quick Tasks" msgstr "Γρήγορες εργασίες" #: wp-admin/network/index.php:40 msgid "To search for a site, <strong>enter the path or domain</strong>." msgstr "Για να ψάξετε έναν ιστότοπο, <strong>δώστε την διαδρομή ή το domain</strong>" #: wp-admin/network/index.php:39 msgid "To search for a user, <strong>enter an email address or username</strong>. Use a wildcard to search for a partial username, such as user*." msgstr "Για να αναζήτησετε ένα χρήστη, <strong>πληκτρολογήστε μια διεύθυνση email ή το όνομα χρήστη</strong>. Χρησιμοποιήστε ένα μπαλαντέρ για να αναζητήσετε ένα μερικό όνομα, όπως user*." #: wp-admin/network/index.php:38 msgid "To search for a user or site, use the search boxes." msgstr "Για να αναζητήσετε ένα χρήστη ή ιστότοπο, χρησιμοποιήστε τα πλαίσια αναζήτησης." #: wp-admin/network/index.php:37 msgid "To add a new site, <strong>click Create a New Site</strong>." msgstr "Για να προσθέσετε νέο ιστότοπο <strong>πατήστε Δημιουργία νέου ιστότοπου</strong>." #: wp-admin/network/index.php:36 msgid "To add a new user, <strong>click Create a New User</strong>." msgstr "Για να προσθέσετε ένα νέο μέλος, <strong>πατήστε Δημιουργία νέου μέλους</strong>." #: wp-admin/network/index.php:35 msgid "The Right Now widget on this screen provides current user and site counts on your network." msgstr "Η μικροεφαρμογή Αυτή Την Στιγμή στην οθόνη παρέχει ενεργό χρήστη και αριθμό ιστότοπων στο δίκτυο." #: wp-admin/network/index.php:27 msgid "Modify global network settings" msgstr "Τροποποιήσετε τις γενικές ρυθμίσεις του δικτύου" #: wp-admin/network/index.php:26 msgid "Update your network" msgstr "Ενημερώσετε το δίκτυο σας" #: wp-admin/network/index.php:25 msgid "Install and activate themes or plugins" msgstr "Εγκαταστήσετε και ενεργοποιήσετε θέματα ή πρόσθετα" #: wp-admin/network/index.php:24 msgid "Add and manage sites or users" msgstr "Προσθέσετε και διαχειριστείτε ιστότοπους και χρήστες" #: wp-admin/network/index.php:23 msgid "From here you can:" msgstr "Από εδώ μπορείτε να:" #: wp-admin/network/index.php:22 msgid "Welcome to your Network Admin. This area of the Administration Screens is used for managing all aspects of your Multisite Network." msgstr "Καλώς ήρθατε στη Διαχείριση Δικτύου. Μέσω των επιλογών της μπορείτε να διαχειριστείτε οτιδήποτε αφορά το δίκτυο πολλαπλών ιστοτόπων." #: wp-admin/includes/network.php:594 msgid "Once you complete these steps, your network is enabled and configured. You will have to log in again." msgstr "Μόλις ολοκληρώσετε αυτά τα βήματα, το δίκτυο σας θα είναι ενεργοποιημένο και ρυθμισμένο. Θα χρειαστεί να συνδεθείτε ξανά." #. translators: 1: a filename like .htaccess. 2: a file path. #: wp-admin/includes/network.php:539 wp-admin/includes/network.php:579 msgid "Add the following to your %1$s file in %2$s, <strong>replacing</strong> other WordPress rules:" msgstr "Προσθέστε τα ακόλουθα στο αρχείο %1$s μέσα %2$s, <strong>αντικαθιστώντας</strong> άλλους κανόνες WordPress:" #: wp-admin/includes/network.php:475 msgid "To make your installation more secure, you should also add:" msgstr "Για να κάνετε την εγκατάσταση πιο ασφαλής, θα πρέπει επίσης να προσθέσετε: " #. translators: 1: wp-config.php #: wp-admin/includes/network.php:470 msgid "These unique authentication keys are also missing from your %s file." msgstr "Αυτά τα μοναδικά κλειδιά αυθεντικότητας επίσης λείπουν από το αρχείο %s." #. translators: 1: wp-config.php #: wp-admin/includes/network.php:464 msgid "This unique authentication key is also missing from your %s file." msgstr "Αυτό το μοναδικό κλειδί αυθεντικότητας επίσης λείπει από το αρχείο %s." #: wp-admin/includes/network.php:427 msgid "That’s all, stop editing! Happy blogging." msgstr "Αυτό ήταν, τέλος επεξεργασίας! Καλές δημοσιεύσεις!" #. translators: 1: wp-config.php 2: location of wp-config file, 3: translated #. version of "That's all, stop editing! Happy blogging." #: wp-admin/includes/network.php:419 msgid "Add the following to your %1$s file in %2$s <strong>above</strong> the line reading %3$s:" msgstr "Προσθέστε τα ακόλουθα στο αρχείο σας %1$s στο %2$s <strong>πάνω</strong> από τη γραμμή που λέει %3$s:" #. translators: 1: wp-config.php #: wp-admin/includes/network.php:408 msgid "We recommend you back up your existing %s file." msgstr "Σας συνιστούμε να κρατήσετε αντίγραφο backup του αρχείου %s." #. translators: 1: wp-config.php 2: .htaccess #. translators: 1: wp-config.php 2: web.config #: wp-admin/includes/network.php:392 wp-admin/includes/network.php:400 msgid "We recommend you back up your existing %1$s and %2$s files." msgstr "Σας συνιστούμε να κρατήσετε αντίγραφο backup των αρχείων %1$s και %2$s." #: wp-admin/includes/network.php:386 msgid "Complete the following steps to enable the features for creating a network of sites." msgstr "Ολοκληρώστε τα παρακάτω βήματα για να ενεργοποιήσετε τις δυνατότητες για τη δημιουργία ενός δικτύου ιστότοπων." #: wp-admin/includes/network.php:385 msgid "Enabling the Network" msgstr "Ενεργοποίηση του δικτύου" #: wp-admin/includes/network.php:374 msgid "Please complete the configuration steps. To create a new network, you will need to empty or remove the network database tables." msgstr "Παρακαλώ συμπληρώστε τα βήματα διαμόρφωσης. Για να δημιουργήσετε ένα νέο δίκτυο, θα πρέπει να αδειάσετε ή να καταργήσετε τους πίνακες της βάσης δεδομένων του δικτύου." #: wp-admin/includes/network.php:373 msgid "An existing WordPress network was detected." msgstr "'Ενα υπάρχων δίκτυο WordPress εντοπίστηκε." #: wp-admin/includes/network.php:368 msgid "The original configuration steps are shown here for reference." msgstr "Τα αρχικά βήματα ρυθμίσεων εμφανίζονται εδω για αναφορά." #: wp-admin/includes/network.php:317 msgid "Your email address." msgstr "Η ηλεκτρονική σου διεύθυνση." #: wp-admin/includes/network.php:313 wp-admin/network/settings.php:112 msgid "Network Admin Email" msgstr "Ηλ. διεύθυνση διαχειριστή δικτύου" #: wp-admin/includes/network.php:308 msgid "What would you like to call your network?" msgstr "Πως θέλετε να να αποκαλείτε το δίκτυο σας;" #: wp-admin/includes/network.php:304 wp-admin/network/settings.php:105 msgid "Network Title" msgstr "Τίτλος δικτύου" #: wp-admin/includes/network.php:286 msgid "Because your install is not new, the sites in your WordPress network must use sub-domains." msgstr "Επειδή η εγκατάσταση σας δεν είναι καινούρια, οι ιστότοποι στο Wordpress δίκτυο σας θα πρέπει να χρησιμοποιούν υπο-τομείς." #: wp-admin/includes/network.php:285 msgid "Sub-domain Install" msgstr "Εγκατάσταση Sub-domain" #: wp-admin/includes/network.php:277 msgid "Because your install is in a directory, the sites in your WordPress network must use sub-directories." msgstr "Επειδή η εγκατάσταση σας είναι σε φάκελο, οι ιστότοποι στο Wordpress δίκτυο σας θα πρέπει να χρησιμοποιούν υπο-φακέλους." #: wp-admin/includes/network.php:270 wp-admin/includes/network.php:280 #: wp-admin/includes/network.php:287 msgid "The main site in a sub-directory install will need to use a modified permalink structure, potentially breaking existing links." msgstr "Για την εγκατάσταση του κυρίως ιστότοπου σε ένα υπο κατάλογο θα χρειαστεί να χρησιμοποιήσετε τροποποιημένη μορφή μονίμων συνδέσμων, που μπορεί να σπάσει τους υπάρχοντες συνδέσμους." #. translators: 1: localhost 2: localhost.localdomain #: wp-admin/includes/network.php:264 msgid "Because you are using %1$s, the sites in your WordPress network must use sub-directories. Consider using %2$s if you wish to use sub-domains." msgstr "Επειδή χρησιμοποιείτε %1$s, οι ιστότοποι στο WordPress δίκτυό σας θα πρέπει να χρησιμοποιουν υπο-καταλόγους. Εξετάστε τη χρήση %2$s, εάν επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε υπο-τομείς." #: wp-admin/includes/network.php:260 wp-admin/includes/network.php:275 msgid "Sub-directory Install" msgstr " Εγκατάσταση υπο-καταλόγου" #: wp-admin/includes/network.php:256 msgid "Network Details" msgstr "Στοιχεία δικτύου." #. translators: %s: host name #: wp-admin/includes/network.php:248 wp-admin/includes/network.php:297 msgid "The internet address of your network will be %s." msgstr "Η διεύθυνση διαδικτύου του δικτύου σας θα είναι %s." #. translators: 1: site url 2: host name 3. www #: wp-admin/includes/network.php:237 msgid "We recommend you change your siteurl to %1$s before enabling the network feature. It will still be possible to visit your site using the %3$s prefix with an address like %2$s but any links will not have the %3$s prefix." msgstr "Σας συνιστούμε να αλλάξετε το siteurl σας σε %1$s πριν ενεργοποιήσετε τη λειτουργία δικτύου. Θα εξακολουθείτε να μπορείτε να επισκεφτείτε τον ιστότοπό σας χρησιμοποιώντας το πρόθεμα %3$s με μια διεύθυνση σαν %2$s αλλά οι σύνδεσμοι δεν θα έχουν το πρόθεμα %3$s." #: wp-admin/includes/network.php:234 wp-admin/includes/network.php:244 #: wp-admin/includes/network.php:293 msgid "Server Address" msgstr "Διεύθυνση διακομιστή" #: wp-admin/includes/network.php:229 wp-admin/includes/network.php:545 #: wp-admin/includes/network.php:585 msgid "Subdirectory networks may not be fully compatible with custom wp-content directories." msgstr "Τα δίκτυα υποκαταλόγων μπορεί να μην είναι πλήρως συμβατά με τους προσαρμοσμένους καταλόγους wp-content." #. translators: 1: hostname #: wp-admin/includes/network.php:219 msgctxt "subdirectory examples" msgid "like <code>%1$s/site1</code> and <code>%1$s/site2</code>" msgstr "όπως <code>%1$s/site1</code> και <code>%1$s/site2</code>" #: wp-admin/includes/network.php:216 msgid "Sub-directories" msgstr "Υποκατάλογοι" #. translators: 1: hostname #: wp-admin/includes/network.php:211 msgctxt "subdomain examples" msgid "like <code>site1.%1$s</code> and <code>site2.%1$s</code>" msgstr "όπως <code>site1.%1$s</code> και <code>site2.%1$s</code>" #: wp-admin/includes/network.php:208 msgid "Sub-domains" msgstr "Υπο-τομείς" #: wp-admin/includes/network.php:204 msgid "You will need a wildcard DNS record if you are going to use the virtual host (sub-domain) functionality." msgstr "Θα χρειαστείτε wildcard DNS record αν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε λειτουργία εικονικό φιλοξενητή (sub-domain)." #: wp-admin/includes/network.php:203 msgid "You cannot change this later." msgstr "Δεν μπορείτε να το αλλάξετε αυτό αργότερα." #: wp-admin/includes/network.php:202 msgid "Please choose whether you would like sites in your WordPress network to use sub-domains or sub-directories." msgstr "Παρακαλώ επιλέξετε αν θέλετε οι ιστότοποι στο WordPress δίκτυό σας να χρησιμοποιούν υπο-τομείς ή υπο-καταλόγους." #: wp-admin/includes/network.php:201 msgid "Addresses of Sites in your Network" msgstr "Διευθύνσεις των ιστότοπων του δικτύου σας" #. translators: 1: mod_rewrite, 2: mod_rewrite documentation URL, 3: Google #. search for mod_rewrite #: wp-admin/includes/network.php:191 msgid "If %1$s is disabled, ask your administrator to enable that module, or look at the <a href=\"%2$s\">Apache documentation</a> or <a href=\"%3$s\">elsewhere</a> for help setting it up." msgstr "Αν το %1$s είναι απενεργοποιημένο, ζητήστε από τον διαχειριστή να το ενεργοποιήσει, ή κοιτάξτε στην <a href=\"%2$s\">τεκμηρίωση του Apache</a> ή <a href=\"%3$s\">αλλού</a> για βοήθεια για την διαμόρφωση." #. translators: %s: mod_rewrite #: wp-admin/includes/network.php:182 msgid "It looks like the Apache %s module is not installed." msgstr "Φαίνεται ότι η μονάδα %s του Apache δεν είναι εγκατεστημένη." #: wp-admin/includes/network.php:180 wp-admin/includes/network.php:229 #: wp-admin/includes/network.php:270 wp-admin/includes/network.php:280 msgid "Warning!" msgstr "Προσοχή!" #. translators: %s: mod_rewrite #: wp-admin/includes/network.php:175 msgid "Please make sure the Apache %s module is installed as it will be used at the end of this installation." msgstr "Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι η μονάδα %s του Apache είναι εγκατεστημένο μια και θα χρησιμοποιηθεί στο τέλος αυτής της εγκατάστασης." #: wp-admin/includes/network.php:161 msgid "Fill in the information below and you’ll be on your way to creating a network of WordPress sites. We will create configuration files in the next step." msgstr "Συμπληρώστε τις παρακάτω πληροφορίες και θα μπορείτε να δημιουργήσετε ένα δίκτυο με WordPress ιστότοπους. Θα δημιουργήσουμε τα αρχεία ρυθμίσεων στο επόμενο βήμα." #: wp-admin/includes/network.php:160 msgid "Welcome to the Network installation process!" msgstr "Καλώς ήλθατε στην διαδικασία εγκατάστασης δικτύου!" #. translators: %s: Default network name #: wp-admin/includes/network.php:151 msgid "%s Sites" msgstr "%s Ιστότοποι" #: wp-admin/includes/network.php:140 msgid "ERROR: The network could not be created." msgstr "Σφάλμα : Το δίκτυο δεν μπορεί να δημιουργηθεί." #: wp-admin/includes/network.php:128 msgid "Return to Dashboard" msgstr "Επιστροφή στην διαχείριση" #. translators: %s: port number #: wp-admin/includes/network.php:125 msgid "You cannot use port numbers such as %s." msgstr "Δε μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αριθμό θύρας όπως %s." #: wp-admin/includes/network.php:122 msgid "You cannot install a network of sites with your server address." msgstr "Δεν μπορείτε να εγκαταστήσετε δίκτυο ιστότοπων με την διεύθυνση διακομιστή σας." #: wp-admin/includes/network.php:113 msgid "Once the network is created, you may reactivate your plugins." msgstr "Μόλις το δίκτυο δημιουργηθεί, μπορείτε να ενεργοποιήστε τα πρόσθετα σας." #: wp-admin/includes/network.php:113 msgid "Please <a href=\"%s\">deactivate your plugins</a> before enabling the Network feature." msgstr "Παρακαλώ <a href=\"%s\">απενεργοποιήστε τα πρόσθετα σας</a> πριν ενεργοποιήσετε την δυνατότητα δικτύου." #: wp-admin/includes/network.php:113 wp-admin/includes/network.php:373 #: wp-admin/includes/network.php:545 wp-admin/includes/network.php:585 msgid "Warning:" msgstr "Προειδοποίηση: " #: wp-admin/includes/network.php:105 msgid "The constant DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES cannot be defined when creating a network." msgstr "Η σταθερή DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES δεν μπορεί να καθοριστεί όταν δημιουργείτε το δίκτυο σας." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:172 msgctxt "user" msgid "Registered" msgstr "Εγγραφή" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:142 msgid "Super Admin <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Super Admins <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Υπερδιαχειριστής <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Υπερδιαχειριστές <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:114 msgctxt "user" msgid "Not Spam" msgstr "Όχι ανεπιθύμητο" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:113 msgctxt "user" msgid "Mark as Spam" msgstr "Ανεπιθύμητο" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:573 msgid "Visit Theme Site" msgstr "Επισκεφθείτε τον ιστότοπο του θέματος" #. translators: %s: theme name #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:568 msgid "Visit %s homepage" msgstr "Επίσκεψη στην αρχική σελίδα του %s" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:541 msgid "Broken Theme:" msgstr "Προβληματικό θέμα:" #. translators: %s: theme name #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:476 msgctxt "theme" msgid "Delete %s" msgstr "Διαγραφή %s" #. translators: %s: theme name #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:457 msgid "Open %s in the Theme Editor" msgstr "Άνοιγμα του %s στον διορθωτή θεμάτων" #. translators: %s: theme name #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:441 msgid "Network Disable %s" msgstr "Απενεργοποίηση δικτύου %s" #. translators: %s: theme name #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:438 msgid "Disable %s" msgstr "Απενεργοποιήση %s" #. translators: %s: theme name #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:419 msgid "Network Enable %s" msgstr "Ενεργοποίηση δικτύου %s" #. translators: %s: theme name #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:416 msgid "Enable %s" msgstr "Ενεργοποίηση %s" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:335 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:447 msgid "Network Disable" msgstr "Απενεργοποίηση σε δίκτυο" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:335 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:447 msgid "Disable" msgstr "Απενεργοποίηση" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:333 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:425 msgid "Enable" msgstr "Ενεργοποίηση" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:302 msgid "Broken <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Broken <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Προβληματικό <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Προβληματικά <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:296 msgid "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Απενεργοποιημένο <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Απενεργοποιημένα <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:293 msgid "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Ενεργοποιημένα <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:290 msgctxt "themes" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Όλα <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Όλα <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:247 msgid "Theme" msgstr "Θέμα" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:236 msgid "You do not appear to have any themes available at this time." msgstr "Φαίνεται ότι δεν υπάρχουν θέματα επί του παρόντος." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:234 msgid "No themes found." msgstr "Δεν βρέθηκαν θέματα." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:538 msgctxt "verb; site" msgid "Archive" msgstr "Αρχειοθέτηση" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:536 msgid "Unarchive" msgstr "Απαρχειοθέτηση" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:365 msgid "Never" msgstr "Ποτέ" #. translators: 1: site name, 2: site tagline. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:337 msgid "%1$s – %2$s" msgstr "%1$s – %2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:231 #: wp-admin/network/site-info.php:177 msgctxt "site" msgid "Registered" msgstr "Καταχωρήθηκε" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:230 #: wp-admin/network/site-info.php:181 msgid "Last Updated" msgstr "Τελευταία ενημέρωση" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:204 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:542 msgctxt "site" msgid "Not Spam" msgstr "Όχι σπαμ" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:203 msgctxt "site" msgid "Mark as Spam" msgstr "Ανεπιθύμητο" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:192 msgid "No sites found." msgstr "Δεν βρέθηκαν ιστότοποι." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:44 #: wp-admin/network/site-info.php:191 msgid "Mature" msgstr "Ακατάλληλο" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:43 #: wp-admin/network/site-info.php:189 msgid "Deleted" msgstr "Διαγράφηκε" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:42 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:544 #: wp-admin/network/site-info.php:188 msgctxt "site" msgid "Spam" msgstr "Ανεπιθύμητα" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:41 #: wp-admin/network/site-info.php:187 msgid "Archived" msgstr "Αρχειοθετημένα"