%PDF- %PDF-
Mini Shell

Mini Shell

Direktori : /var/www/html/lagjia_ime/wp-content/languages/
Upload File :
Create Path :
Current File : /var/www/html/lagjia_ime/wp-content/languages/admin-it_IT.po

# Translation of WordPress - 4.8.x - Administration in Italian
# This file is distributed under the same license as the WordPress - 4.8.x - Administration package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2019-09-02 18:23:26+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: it\n"
"Project-Id-Version: WordPress - 4.8.x - Administration\n"

#. translators: %s: WordPress version
#: wp-admin/about.php:62
msgid "https://wordpress.org/support/wordpress-version/version-%s/"
msgstr "https://wordpress.org/support/wordpress-version/version-%s/"

#: wp-admin/post.php:44
msgid "A post type mismatch has been detected."
msgstr "È stata rilevata una mancata corrispondenza del post type."

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:294 wp-admin/post.php:20
msgid "A post ID mismatch has been detected."
msgstr "È stata rilevata una mancata corrispondenza dell'ID dell'articolo."

#: wp-admin/setup-config.php:254
msgid "<strong>ERROR</strong>: \"Table Prefix\" can only contain numbers, letters, and underscores."
msgstr "<strong>ERRORE</strong>: il \"prefisso tabella\" può contenere solo numeri, lettere e trattino basso."

#: wp-admin/setup-config.php:250
msgid "<strong>ERROR</strong>: \"Table Prefix\" must not be empty."
msgstr "<strong>ERRORE</strong>: il \"prefisso tabella\" non può essere vuoto."

#. Author URI of the plugin
msgid "http://ma.tt/"
msgstr "https://ma.tt/"

#. Author of the plugin
msgid "Matt Mullenweg"
msgstr "Matt Mullenweg"

#. Description of the plugin
msgid "This is not just a plugin, it symbolizes the hope and enthusiasm of an entire generation summed up in two words sung most famously by Louis Armstrong: Hello, Dolly. When activated you will randomly see a lyric from <cite>Hello, Dolly</cite> in the upper right of your admin screen on every page."
msgstr "Questo non è solo un plugin ma simbolizza la speranza e l'entusiasmo di una intera generazione riassunti in due parole nella più famosa canzone di Louis Armstrong: Hello, Dolly. Quando viene attivato, si vedranno, alto a destra di ogni pagina di amministrazione, dei versi casuali della canzone <cite>Hello, Dolly</cite>."

#. Plugin URI of the plugin
msgid "http://wordpress.org/plugins/hello-dolly/"
msgstr "https://wordpress.org/plugins/hello-dolly/ "

#. Plugin Name of the plugin
msgid "Hello Dolly"
msgstr "Hello Dolly"

#: wp-admin/widgets.php:509
msgid "Add Widget"
msgstr "Aggiungi un widget"

#: wp-admin/widgets.php:441
msgid "This will clear all items from the inactive widgets list. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Questo eliminerà tutti gli elementi dalla lista dei widget inattivi. Non potrai recuperare le personalizzazioni. "

#: wp-admin/widgets.php:431
msgid "Clear Inactive Widgets"
msgstr "Elimina i widget inattivi"

#: wp-admin/widgets.php:395
msgid "To activate a widget drag it to a sidebar or click on it. To deactivate a widget and delete its settings, drag it back."
msgstr "Per attivare un widget, trascinalo dentro a una sidebar o clicca su di esso. Per disattivare un widget e cancellare le sue impostazioni, trascina il widget indietro."

#: wp-admin/widgets.php:391
msgctxt "removing-widget"
msgid "Deactivate"
msgstr "Disattiva"

#: wp-admin/widgets.php:391
msgid "Available Widgets"
msgstr "Widget disponibili"

#: wp-admin/widgets.php:343
msgid "Error in displaying the widget settings form."
msgstr "Errore nella visualizzazione del modulo di impostazione dei widget."

#: wp-admin/widgets.php:322
msgid "Save Widget"
msgstr "Salva widget"

#: wp-admin/widgets.php:284
msgid "Position"
msgstr "Posizione"

#: wp-admin/widgets.php:282
msgid "Select both the sidebar for this widget and the position of the widget in that sidebar."
msgstr "Selezionare per questo widget sia la barra laterale (sidebar) che la sua posizione."

#: wp-admin/widgets.php:271
msgid "Widget %s"
msgstr "Widget %s"

#: wp-admin/widgets.php:117
msgid "Drag widgets here to remove them from the sidebar but keep their settings."
msgstr "Trascinare qui i widget per rimuoverli dalla sidebar ma mantenendo le loro impostazioni."

#: wp-admin/widgets.php:114
msgid "Inactive Widgets"
msgstr "Widget non attivi"

#: wp-admin/widgets.php:100
msgid "This sidebar is no longer available and does not show anywhere on your site. Remove each of the widgets below to fully remove this inactive sidebar."
msgstr "Questa barra laterale non è più disponibile e non viene visualizzata in nessuna parte del sito. Rimuovi tutti i widget elencati di seguito per rimuovere completamente lo barra laterale non più attiva."

#: wp-admin/widgets.php:97
msgid "Inactive Sidebar (not used)"
msgstr "Barra laterale inattiva (non utilizzata)"

#: wp-admin/widgets.php:81
msgid "The theme you are currently using isn&#8217;t widget-aware, meaning that it has no sidebars that you are able to change. For information on making your theme widget-aware, please <a href=\"https://codex.wordpress.org/Widgetizing_Themes\">follow these instructions</a>."
msgstr "Il tema attualmente in uso non è pronto per i widget, quindi non ha alcuna barra laterale che è possibile modificare. Per informazioni su come rendere un tema pronto per i widget <a href=\"https://codex.wordpress.org/Widgetizing_Themes\">fai riferimento a queste istruzioni</a>."

#: wp-admin/widgets.php:76
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Widgets_Screen\">Documentation on Widgets</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Widgets_Screen\"> Documentazione sui widget</a> (in inglese)"

#: wp-admin/widgets.php:71
msgid "When changing themes, there is often some variation in the number and setup of widget areas/sidebars and sometimes these conflicts make the transition a bit less smooth. If you changed themes and seem to be missing widgets, scroll down on this screen to the Inactive Widgets area, where all of your widgets and their settings will have been saved."
msgstr "Quando si cambiano i temi vi sono spesso della variazioni sul numero e sulle impostazioni della barre laterali e delle aree widget ed a volte questi conflitti rendono il cambio meno semplice e lineare. Se cambi tema e ti sembra che manchino dei widget, scorri in basso a questa schermata nella sezione Widget inattivi dove sono stati salvati tutti  i widget e le relative impostazioni."

#: wp-admin/widgets.php:70
msgid "Many themes show some sidebar widgets by default until you edit your sidebars, but they are not automatically displayed in your sidebar management tool. After you make your first widget change, you can re-add the default widgets by adding them from the Available Widgets area."
msgstr "Molti temi visualizzano alcuni widget di default nella barra laterale fino a che non viene modificata la barra laterale ma, non sono automaticamente visualizzati negli strumenti di gestione della barra laterale. Dopo aver inserito il primo widget è possibile aggiungere nuovamente i widget di default utilizzando i widget disponibili nell'area dei widget."

#: wp-admin/widgets.php:68
msgid "Missing Widgets"
msgstr "Widget mancanti"

#: wp-admin/widgets.php:64
msgid "Enabling Accessibility Mode, via Screen Options, allows you to use Add and Edit buttons instead of using drag and drop."
msgstr "Abilitando la modalità accessibile, attraverso le Impostazioni schermata, sarà possibile utilizzare i pulsanti aggiungi e modifica invece di utilizzare il drag e drop. "

#: wp-admin/widgets.php:63
msgid "Widgets may be used multiple times. You can give each widget a title, to display on your site, but it&#8217;s not required."
msgstr "I widget possono essere utilizzati più volte. &Egrave; possibile assegnare un titolo ad ogni widget, per visualizzarlo sul sito ma, non è obbligatorio."

#: wp-admin/widgets.php:62
msgid "If you want to remove the widget but save its setting for possible future use, just drag it into the Inactive Widgets area. You can add them back anytime from there. This is especially helpful when you switch to a theme with fewer or different widget areas."
msgstr "&Egrave; possibile rimuovere i widget mantenendo le impostazioni per usi futuri, è sufficiente trascinare il widget nella sezione widget inattivi. &Egrave; possibile aggiungere nuovamente in widget da questa area. Questo è utile quando si cambia tema e se ne utilizza uno con meno o differenti aree widget."

#: wp-admin/widgets.php:60
msgid "Removing and Reusing"
msgstr "Rimozione e riutilizzo"

#: wp-admin/widgets.php:56
msgid "The Available Widgets section contains all the widgets you can choose from. Once you drag a widget into a sidebar, it will open to allow you to configure its settings. When you are happy with the widget settings, click the Save button and the widget will go live on your site. If you click Delete, it will remove the widget."
msgstr "La sezione Widget disponibili contiene tutti i widget che è possibile utilizzare. Una volta trascinato un widget su una barra laterale, questo si aprirà per permettere di impostare i suoi parametri. Quando avrai terminato di modificare le impostazioni del widget, fare clic sul pulsante salva ed il widget verrà visualizzato sul sito. Se si fa clic sul pulsante Elimina, il widget verrà rimosso."

#: wp-admin/widgets.php:55
msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into any widgetized area provided by your theme (commonly called sidebars). To populate your sidebars/widget areas with individual widgets, drag and drop the title bars into the desired area. By default, only the first widget area is expanded. To populate additional widget areas, click on their title bars to expand them."
msgstr "I widget sono sezioni indipendenti di contenuto che possono essere posizionati all'interno di ogni area widgettizzata predisposta nel tema (comunemente identificate come barre laterali). Per aggiungere widget alle barre laterali/aree widgettizzate, drag & drop la barra del titolo del widget nella area desiderata. Di default solo la prima area widgettizata è espansa. Per aggiungere widget alle altre  aree widgettizzate, cliccare sulla loro barra del titolo per espanderle."

#: wp-admin/users.php:465
msgid "Other users have been removed."
msgstr "Altri utenti sono stati rimossi."

#: wp-admin/users.php:464
msgid "You can't remove the current user."
msgstr "Non è possibile rimuovere eliminare l&#8217;utente corrente."

#: wp-admin/users.php:461
msgid "User removed from this site."
msgstr "L'utente è stato rimosso da questo sito."

#: wp-admin/users.php:458
msgid "Other users have been deleted."
msgstr "Sono stati eliminati altri utenti."

#: wp-admin/users.php:457
msgid "You can&#8217;t delete the current user."
msgstr "Non puoi eliminare questo utente."

#: wp-admin/users.php:454
msgid "Other user roles have been changed."
msgstr "Altri ruoli utente sono stati modificati."

#: wp-admin/users.php:453
msgid "The current user&#8217;s role must have user editing capabilities."
msgstr "Il ruolo dell'utente corrente deve avere la capacità di modificare le capacità degli utenti."

#: wp-admin/users.php:450
msgid "Changed roles."
msgstr "Ruoli modificati"

#: wp-admin/users.php:446
msgid "New user created."
msgstr "Aggiungi nuovo utente"

#. translators: %s: edit page url
#: wp-admin/users.php:442
msgid "New user created. <a href=\"%s\">Edit user</a>"
msgstr "Creato un nuovo utente. <a href=\"%s\">Modifica utente</a>"

#: wp-admin/users.php:435
msgid "%s user deleted."
msgid_plural "%s users deleted."
msgstr[0] "%s utente eliminato."
msgstr[1] "%s utenti eliminati."

#: wp-admin/users.php:433
msgid "User deleted."
msgstr "Utente eliminato."

#: wp-admin/users.php:391
msgid "There are no valid users selected for removal."
msgstr "Nessun utente valido selezionato per la rimozione."

#: wp-admin/users.php:389
msgid "Confirm Removal"
msgstr "Conferma rimozione"

#. translators: 1: user id, 2: user login
#: wp-admin/users.php:378
msgid "ID #%1$s: %2$s <strong>Sorry, you are not allowed to remove this user.</strong>"
msgstr "ID #%1$s: %2$s <strong>Non hai il permesso per rimuovere questo utente.</strong>"

#: wp-admin/users.php:367
msgid "You have specified these users for removal:"
msgstr "Hai selezionato questi utenti per l'eliminazione:"

#: wp-admin/users.php:365
msgid "You have specified this user for removal:"
msgstr "Questo utente è stato contrassegnato per la rimozione:"

#: wp-admin/users.php:362
msgid "Remove Users from Site"
msgstr "Rimuovi utenti dal sito"

#: wp-admin/users.php:317 wp-admin/users.php:348
msgid "Sorry, you are not allowed to remove users."
msgstr "Non hai il permesso di rimuovere gli utenti."

#: wp-admin/users.php:309 wp-admin/users.php:340
msgid "You can&#8217;t remove users."
msgstr "Non è possibile rimuovere gli utenti"

#: wp-admin/users.php:297
msgid "There are no valid users selected for deletion."
msgstr "Nessun utente valido selezionato per l'eliminazione."

#: wp-admin/users.php:269
msgid "What should be done with content owned by these users?"
msgstr "Cosa si deve fare dei contenuti posseduti da questi utenti?"

#: wp-admin/users.php:267
msgid "What should be done with content owned by this user?"
msgstr "Cosa vuoi fare con i contenuti che appartengono a questo utente?"

#. translators: 1: user id, 2: user login
#: wp-admin/users.php:255 wp-admin/users.php:381
msgid "ID #%1$s: %2$s"
msgstr "ID #%1$s: %2$s"

#. translators: 1: user id, 2: user login
#: wp-admin/users.php:252
msgid "ID #%1$s: %2$s <strong>The current user will not be deleted.</strong>"
msgstr "ID #%1$s: %2$s <strong>L'utente corrente non verrà eliminato.</strong>"

#: wp-admin/users.php:242
msgid "You have specified these users for deletion:"
msgstr "Hai specificato questi utenti per l'eliminazione:"

#: wp-admin/users.php:240
msgid "You have specified this user for deletion:"
msgstr "Hai selezionato questo utente per l'eliminazione:"

#: wp-admin/users.php:235
msgid "Please select an option."
msgstr "Seleziona una opzione"

#: wp-admin/users.php:232
msgid "Delete Users"
msgstr "Elimina gli utenti"

#: wp-admin/users.php:174
msgid "Sorry, you are not allowed to delete that user."
msgstr "Non hai il permesso per eliminare questo utente."

#: wp-admin/users.php:167 wp-admin/users.php:207
msgid "Sorry, you are not allowed to delete users."
msgstr "Non hai il permesso per eliminare gli utenti."

#: wp-admin/users.php:148 wp-admin/users.php:197
msgid "User deletion is not allowed from this screen."
msgstr "Non è permesso eliminare un utente da questa schermata."

#: wp-admin/users.php:134
msgid "One of the selected users is not a member of this site."
msgstr "Uno degli utenti selezionati non è membro di questo sito."

#: wp-admin/users.php:75
msgid "Users list"
msgstr "Lista degli utenti"

#: wp-admin/users.php:74
msgid "Users list navigation"
msgstr "Navigazione lista degli utenti"

#: wp-admin/users.php:73
msgid "Filter users list"
msgstr "Filtra la lista degli utenti"

#: wp-admin/users.php:68
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Roles_and_Capabilities\">Descriptions of Roles and Capabilities</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Roles_and_Capabilities\">Descrizione di ruoli e capacità</a> (in inglese)"

#: wp-admin/users.php:67
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Users_Screen\">Documentation on Managing Users</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Users_Screen\">Documentazione sulla gestione utenti</a> (in inglese)"

#: wp-admin/users.php:54
msgid "Delete brings you to the Delete Users screen for confirmation, where you can permanently remove a user from your site and delete their content. You can also delete multiple users at once by using Bulk Actions."
msgstr "Elimina ti porta alla pagina di conferma della eliminazione utente, dove puoi rimuovere definitivamente un utente dal tuo sito ed eliminare i suoi contenuti. Puoi anche eliminare più utenti in una volta sola utilizzando le azioni di gruppo."

#: wp-admin/users.php:52
msgid "Remove allows you to remove a user from your site. It does not delete their content. You can also remove multiple users at once by using Bulk Actions."
msgstr "Rimuovi ti permette di eliminare un utente dal tuo sito. Non elimina i suoi contenuti. Puoi rimuovere più utenti in una volta utilizzando le azioni di gruppo."

#: wp-admin/users.php:49
msgid "Edit takes you to the editable profile screen for that user. You can also reach that screen by clicking on the username."
msgstr "Con Modifica si verrà portati ad una schermata dove modificare il profilo di questo utente. &Egrave;  possibile raggiungerla anche facendo clic sul nome utente"

#: wp-admin/users.php:47
msgid "Hovering over a row in the users list will display action links that allow you to manage users. You can perform the following actions:"
msgstr "Passando con il mouse su una riga della lista degli utenti, verranno mostrati dei link che permetteranno di gestire gli Utenti. &Egrave; possibile effettuare le seguenti azioni:"

#: wp-admin/users.php:43
msgid "You can view all posts made by a user by clicking on the number under the Posts column."
msgstr "&Egrave; possibile vedere tutti gli articoli di un utente facendo clic sul numero nella colonna Articoli."

#: wp-admin/users.php:42
msgid "You can filter the list of users by User Role using the text links above the users list to show All, Administrator, Editor, Author, Contributor, or Subscriber. The default view is to show all users. Unused User Roles are not listed."
msgstr "Puoi filtrare l'elenco degli utenti per Ruolo utente utilizzando i link di testo sopra l'elenco degli utenti per visualizzare Tutti,gli Amministratori, gli Editori, gli Autori, i Contribuenti o i Sottoscrittori. Di base la vista mostra tutti gli utenti. I Ruoli non utilizzati non vengono elencati."

#: wp-admin/users.php:41
msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many users to list per screen using the Screen Options tab."
msgstr "&Egrave; possibile nascondere/mostrare le colonne a seconda delle proprie necessità e decidere quanti utenti mostrare in ogni schermata tramite la scheda Impostazioni schermata"

#: wp-admin/users.php:39
msgid "You can customize the display of this screen in a number of ways:"
msgstr "&Egrave; possibile organizzare la visualizzazione di questa schermata in diversi modi:"

#: wp-admin/users.php:38
msgid "Screen Display"
msgstr "Schermata Visualizzazione"

#: wp-admin/users.php:33
msgid "To add a new user for your site, click the Add New button at the top of the screen or Add New in the Users menu section."
msgstr "Per aggiungere un nuovo utente al sito, cliccare aggiungi nuovo sul pulsante in alto alla schermata o aggiungi nuovo nella sezione utenti del menu."

#: wp-admin/users.php:32
msgid "This screen lists all the existing users for your site. Each user has one of five defined roles as set by the site admin: Site Administrator, Editor, Author, Contributor, or Subscriber. Users with roles other than Administrator will see fewer options in the dashboard navigation when they are logged in, based on their role."
msgstr "Questa schermata elenca tutti gli utenti del sito. Ciascun utente ha uno dei cinque possibili ruoli predefiniti come impostato dall'amministratore del sito: Amministratore del sito, Editore, Autore, Contribuente o Sottoscrittore. Utenti autenticati con ruoli diversi da quello di Amministratore vedranno meno opzioni nel menu di navigazione della bacheca in base al loro ruolo."

#: wp-admin/user-new.php:470
msgid "Send the new user an email about their account."
msgstr "Invia al nuovo utente un’email a proposito del suo account."

#: wp-admin/user-new.php:467
msgid "Send User Notification"
msgstr "Invia notifica all'utente"

#: wp-admin/user-new.php:382
msgid "Create a brand new user and add them to this site."
msgstr "Crea un nuovo utente ed aggiungilo a questo sito."

#: wp-admin/user-new.php:354 wp-admin/user-new.php:490
msgid "Add the user without sending an email that requires their confirmation."
msgstr "Aggiungi l'utente senza inviare una mail che richieda la sua conferma."

#: wp-admin/user-new.php:351 wp-admin/user-new.php:487
msgid "Skip Confirmation Email"
msgstr "Salta l’email di conferma"

#: wp-admin/user-new.php:322
msgid "Email or Username"
msgstr "Nome utente o email:"

#: wp-admin/user-new.php:321
msgid "Enter the email address or username of an existing user on this network to invite them to this site. That person will be sent an email asking them to confirm the invite."
msgstr "Immettere l'indirizzo email o il nome utente di un utente presente su questa rete per invitarlo su questo sito. A questa persona verrà inviata una mail nella quale gli si chiederà di confermare l'invito."

#: wp-admin/user-new.php:317
msgid "Enter the email address of an existing user on this network to invite them to this site. That person will be sent an email asking them to confirm the invite."
msgstr "Immettere l'indirizzo email di un utente esistente di questa rete per invitarlo su questo sito. A questa persona verrà inviata una mail nella quale gli verrà richiesto di confermare l'invito."

#: wp-admin/user-new.php:282 wp-admin/user-new.php:315
#: wp-admin/user-new.php:373
msgid "Add Existing User"
msgstr "Aggiungi utente esistente"

#: wp-admin/user-new.php:273
msgid "User added."
msgstr "Utente aggiunto"

#: wp-admin/user-new.php:262
msgid "That user is already a member of this site."
msgstr "Questo utente è già membro di questo sito."

#. translators: %s: edit page url
#: wp-admin/user-new.php:258
msgid "User has been added to your site. <a href=\"%s\">Edit user</a>"
msgstr "Un utente è stato aggiunto al sito. <a href=\"%s\">Modifica utente</a>"

#: wp-admin/user-new.php:255
msgid "User has been added to your site."
msgstr "L'utente è stato aggiunto al sito."

#: wp-admin/user-new.php:251
msgid "Invitation email sent to user. A confirmation link must be clicked for them to be added to your site."
msgstr "Email di invito spedita all'utente. Occorrerà che venga fatto clic sul link di conferma per venir aggiunti al sito."

#: wp-admin/user-new.php:248
msgid "Invitation email sent to new user. A confirmation link must be clicked before their account is created."
msgstr "Email di invito spedita all'utente. Occorrerà che venga fatto clic sul link di conferma prima che venga creato l'account."

#: wp-admin/user-new.php:213
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Users_Add_New_Screen\">Documentation on Adding New Users</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Users_Add_New_Screen\">Documentazione sull’aggiunta di nuovi utenti</a> (in inglese)"

#: wp-admin/user-new.php:207
msgid "Administrators have access to all the administration features."
msgstr "Gli amministratori hanno accesso a tutte le funzioni di amministrazione."

#: wp-admin/user-new.php:206
msgid "Editors can publish posts, manage posts as well as manage other people&#8217;s posts, etc."
msgstr "Gli editori possono pubblicare articoli, gestire articoli e anche gestire gli articoli degli altri utenti del sito, etc."

#: wp-admin/user-new.php:205
msgid "Authors can publish and manage their own posts, and are able to upload files."
msgstr "Gli autori possono pubblicare e gestire i propri articoli, e sono in grado di caricare file."

#: wp-admin/user-new.php:204
msgid "Contributors can write and manage their posts but not publish posts or upload media files."
msgstr "I collaboratori possono scrivere e gestire i propri articoli ma non possono pubblicare articoli o caricare file."

#: wp-admin/user-new.php:203
msgid "Subscribers can read comments/comment/receive newsletters, etc. but cannot create regular site content."
msgstr "I sottoscrittori possono leggere i commenti, commentare, ricevere newsletter, ecc. ma non possono creare nuovi contenuti del sito."

#: wp-admin/user-new.php:201
msgid "Here is a basic overview of the different user roles and the permissions associated with each one:"
msgstr "Ecco una panoramica di base dei diversi ruoli degli utenti e le autorizzazioni associate a ciascuno di essi:"

#: wp-admin/user-new.php:200
msgid "User Roles"
msgstr "Ruoli utente"

#: wp-admin/user-new.php:190
msgid "Remember to click the Add New User button at the bottom of this screen when you are finished."
msgstr "RIcordarsi una volta terminato di fare clic sul pulsante in fondo alla schermata contrassegnato con  Aggiungi nuovo utente."

#: wp-admin/user-new.php:187
msgid "By default, new users will receive an email letting them know they&#8217;ve been added as a user for your site. This email will also contain a password reset link. Uncheck the box if you don&#8217;t want to send the new user a welcome email."
msgstr "Di norma, i nuovi utenti ricevono un’email che li mette a conoscenza del fatto che sono stati aggiunti come utenti al tuo sito. Questa email contiene anche un link per reimpostare la password. Lascia in bianco l’opzione, se non vuoi inviare un’email di benvenuto ai nuovi utenti."

#: wp-admin/user-new.php:185
msgid "New users are automatically assigned a password, which they can change after logging in. You can view or edit the assigned password by clicking the Show Password button. The username cannot be changed once the user has been added."
msgstr "Ai nuovi utenti viene assegnata automaticamente una password, che possono cambiare dopo essersi autenticati. Puoi vedere o modificare la password assegnata facendo clic sul pulsante Mostra Password. Lo username non può più essere cambiato dopo che l'utente è stato aggiunto."

#: wp-admin/user-new.php:183
msgid "New users will receive an email letting them know they&#8217;ve been added as a user for your site. This email will also contain their password. Check the box if you don&#8217;t want the user to receive a welcome email."
msgstr "I nuovi utenti riceveranno una mail che li informerà di essere stati inseriti come utenti del proprio sito. Questa email conterrà anche la loro password. Spuntare questa casella se non si desidera che gli utenti ricevano una mail di benvenuto."

#: wp-admin/user-new.php:182
msgid "Because this is a multisite installation, you may add accounts that already exist on the Network by specifying a username or email, and defining a role. For more options, such as specifying a password, you have to be a Network Administrator and use the hover link under an existing user&#8217;s name to Edit the user profile under Network Admin > All Users."
msgstr "Poiché si tratta di un'installazione multisito, è possibile aggiungere gli account già esistenti sulla Rete, specificando un nome utente o e-mail e la definizione di un ruolo. Per ulteriori opzioni, come specificare una password, è necessario essere un amministratore di rete e utilizzare il link di azione sotto il nome di un utente esistente per modificare il profilo utente sotto Amministrazione rete > Tutti gli utenti."

#: wp-admin/user-new.php:179
msgid "To add a new user to your site, fill in the form on this screen and click the Add New User button at the bottom."
msgstr "Per aggiungere un nuovo utente al sito, compilare il modulo in questa schermata e fare clic sul pulsante \"Aggiungi nuovo utente\" sul fondo della pagina."

#: wp-admin/user-new.php:100
msgid "[%s] Joining confirmation"
msgstr "[%s] Conferma della sottoscrizione"

#. translators: 1: Site name, 2: site URL, 3: role, 4: activation URL
#: wp-admin/user-new.php:93
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"You've been invited to join '%1$s' at\n"
"%2$s with the role of %3$s.\n"
"\n"
"Please click the following link to confirm the invite:\n"
"%4$s"
msgstr ""
"Ciao,\n"
"\n"
"sei stato invitato ad unirti a '%1$s' su\n"
"%2$s con il ruolo di %3$s.\n"
"\n"
"Fai clic sul seguente link per confermare l’invito:\n"
"%4$s"

#: wp-admin/user-new.php:23 wp-admin/user-new.php:117
msgid "Sorry, you are not allowed to create users."
msgstr "Non hai il permesso per creare questo utente."

#: wp-admin/user-new.php:16 wp-admin/user-new.php:56
msgid "Sorry, you are not allowed to add users to this network."
msgstr "Non hai il permesso di aggiungere utenti a questa rete."

#: wp-admin/user-edit.php:691
msgid "Update User"
msgstr "Aggiorna utente"

#: wp-admin/user-edit.php:691
msgid "Update Profile"
msgstr "Aggiorna profilo"

#: wp-admin/user-edit.php:678
msgid "Denied: %s"
msgstr "Non permesso: %s"

#: wp-admin/user-edit.php:670
msgid "Capabilities"
msgstr "Capacità"

#: wp-admin/user-edit.php:667
msgid "Additional Capabilities"
msgstr "Capacità aggiuntive"

#. translators: 1: User's display name.
#: wp-admin/user-edit.php:618
msgid "Log %s out of all locations."
msgstr "Scollega %s da tutte le posizioni."

#: wp-admin/user-edit.php:614
msgid "Log Out Everywhere"
msgstr "Disconnetti su ogni dispositivo"

#: wp-admin/user-edit.php:606
msgid "Did you lose your phone or leave your account logged in at a public computer? You can log out everywhere else, and stay logged in here."
msgstr "Hai perso il telefono oppure lasciato un account collegato su di un computer con accesso pubblico? Puoi scollegare tutti gli altri dispositivi, rimanendo autenticato qui."

#: wp-admin/user-edit.php:596
msgid "You are only logged in at this location."
msgstr "Sei collegato solo da questo luogo."

#: wp-admin/user-edit.php:594 wp-admin/user-edit.php:604
msgid "Log Out Everywhere Else"
msgstr "Scollegati da ogni postazione"

#: wp-admin/user-edit.php:592 wp-admin/user-edit.php:602
#: wp-admin/user-edit.php:612
msgid "Sessions"
msgstr "Sessioni"

#: wp-admin/user-edit.php:583
msgid "Confirm use of potentially weak password"
msgstr "Conferma l'uso di una password potenzialmente debole."

#: wp-admin/user-edit.php:575
msgid "Type your new password again."
msgstr "Digitare nuovamente la password."

#: wp-admin/user-edit.php:572
msgid "Repeat New Password"
msgstr "Ripeti la nuova password"

#: wp-admin/user-new.php:444 wp-admin/user-edit.php:564
msgid "Cancel password change"
msgstr "Annulla il cambio password."

#: wp-admin/user-edit.php:555
msgid "Generate Password"
msgstr "Genera password"

#: wp-admin/user-edit.php:552
msgid "New Password"
msgstr "Nuova password"

#: wp-admin/user-edit.php:549
msgid "Account Management"
msgstr "Gestione dell’account"

#: wp-admin/user-edit.php:513
msgid "https://en.gravatar.com/"
msgstr "https://en.gravatar.com/"

#. translators: %s: Gravatar URL
#: wp-admin/user-edit.php:512
msgid "You can change your profile picture on <a href=\"%s\">Gravatar</a>."
msgstr "Puoi cambiare la tua immagine profilo su <a href=\"%s\">Gravatar</a>."

#: wp-admin/user-edit.php:506
msgid "Profile Picture"
msgstr "Immagine profilo"

#: wp-admin/user-edit.php:501
msgid "Share a little biographical information to fill out your profile. This may be shown publicly."
msgstr "Condividi nel tuo profilo delle brevi informazioni che possano essere mostrate anche ai visitatori."

#: wp-admin/user-edit.php:499
msgid "Biographical Info"
msgstr "Informazioni biografiche"

#: wp-admin/user-edit.php:495
msgid "About the user"
msgstr "Aggiungi utente"

#: wp-admin/user-edit.php:495
msgid "About Yourself"
msgstr "Informazioni sull’autore"

#. translators: %s: new email
#: wp-admin/user-edit.php:450
msgid "There is a pending change of your email to %s."
msgstr "C'è in attesa una modifica alla tua email in %s."

#: wp-admin/user-edit.php:437
msgid "Contact Info"
msgstr "Informazioni di contatto"

#: wp-admin/user-edit.php:401
msgid "Display name publicly as"
msgstr "Nome pubblico da visualizzare"

#: wp-admin/user-edit.php:396
msgid "Nickname"
msgstr "Nickname"

#: wp-admin/user-new.php:418 wp-admin/user-edit.php:391
msgid "Last Name"
msgstr "Cognome"

#: wp-admin/user-new.php:414 wp-admin/user-edit.php:386
msgid "First Name"
msgstr "Nome"

#: wp-admin/user-edit.php:380
msgid "Super admin privileges cannot be removed because this user has the network admin email."
msgstr "I privilegio di super amministratore non può essere rimosso perchè questo utente ha l'email dell'amministratore della rete."

#: wp-admin/user-edit.php:378
msgid "Grant this user super admin privileges for the Network."
msgstr "Attribuisci a questo utente i privilegi di super amministratore del network."

#: wp-admin/user-edit.php:375
msgid "Super Admin"
msgstr "Super Admin"

#: wp-admin/user-edit.php:367 wp-admin/user-edit.php:369
msgid "&mdash; No role for this site &mdash;"
msgstr "&mdash; Nessun ruolo per questo sito &mdash;"

#: wp-admin/user-edit.php:351
msgid "Usernames cannot be changed."
msgstr "Il nome utente non può essere modificato."

#: wp-admin/user-edit.php:281
msgid "Show Toolbar when viewing site"
msgstr "Mostra la barra degli strumenti quando si visualizza il sito"

#: wp-admin/user-edit.php:273
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Keyboard_Shortcuts\" target=\"_blank\">More information</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Keyboard_Shortcuts\" target=\"_blank\">Altre informazioni</a> (in inglese)"

#: wp-admin/user-edit.php:273
msgid "Enable keyboard shortcuts for comment moderation."
msgstr "Abilita le scorciatoie da tastiera per la moderazione dei commenti."

#: wp-admin/user-edit.php:247
msgid "Disable the visual editor when writing"
msgstr "Disabilita l'editor avanzato durante la scrittura"

#: wp-admin/user-edit.php:246
msgid "Visual Editor"
msgstr "Editor visuale"

#: wp-admin/user-edit.php:241
msgid "Personal Options"
msgstr "Impostazioni personali"

#: wp-admin/user-edit.php:217 wp-admin/users.php:495
msgctxt "user"
msgid "Add Existing"
msgstr "Aggiungi esistente"

#: wp-admin/user-edit.php:199
msgid "Error while saving the new email address. Please try again."
msgstr "Errore nel salvataggio dell'indirizzo email. Riprovare."

#: wp-admin/user-edit.php:192
msgid "&larr; Back to Users"
msgstr "&larr; Torna agli utenti"

#: wp-admin/user-edit.php:189
msgid "User updated."
msgstr "Utente aggiornato."

#: wp-admin/user-edit.php:187
msgid "Profile updated."
msgstr "Profilo aggiornato."

#: wp-admin/user-edit.php:182
msgid "This user has super admin privileges."
msgstr "Questo utente dispone dei privilegi di superadmin."

#: wp-admin/user-edit.php:61
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Users_Your_Profile_Screen\">Documentation on User Profiles</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Users_Your_Profile_Screen\"> Documentazione sui profili utente</a> (in inglese)"

#: wp-admin/user-edit.php:51
msgid "Remember to click the Update Profile button when you are finished."
msgstr "Premere il pulsante Aggiorna profilo, quando sono terminate le modifiche."

#: wp-admin/user-edit.php:50
msgid "Required fields are indicated; the rest are optional. Profile information will only be displayed if your theme is set up to do so."
msgstr "I campi obbligatori sono evidenziati; il resto è facoltativo. Le informazioni del profilo saranno visualizzate solo se il tema è predisposto."

#: wp-admin/user-edit.php:49
msgid "You can log out of other devices, such as your phone or a public computer, by clicking the Log Out Everywhere Else button."
msgstr "Puoi disconnetterti da altri dispositivi, come il tuo telefono o un computer pubblico, facendo clic sul pulsante «Esci da tutte le altre sessioni»."

#: wp-admin/user-edit.php:48
msgid "Your username cannot be changed, but you can use other fields to enter your real name or a nickname, and change which name to display on your posts."
msgstr "Lo username non può essere modificato ma è possibile utilizzare gli altri campi per inserire il nome vero o un soprannome e scegliere quale nome visualizzare negli articoli"

#: wp-admin/user-edit.php:47
msgid "You can select the language you wish to use while using the WordPress administration screen without affecting the language site visitors see."
msgstr "Puoi selezionare la lingua che preferisci usare per la schermata di amministrazione senza modificare la lingua del sito che il visitatore vede."

#: wp-admin/user-edit.php:46
msgid "You can change your password, turn on keyboard shortcuts, change the color scheme of your WordPress administration screens, and turn off the WYSIWYG (Visual) editor, among other things. You can hide the Toolbar (formerly called the Admin Bar) from the front end of your site, however it cannot be disabled on the admin screens."
msgstr "Fra le altre cose è possibile cambiare la propria password, attivare le scorciatoie da tastiera, cambiare lo schema colori delle schermate di amministrazione di WordPress e disattivare l'editor WYSIWYG (Visuale). &Egrave; possibile nascondere la Barra degli strumenti (precedentemente definita come Barra di amministrazione) nel lato pubblico del vostro sito, tuttavia non può essere disattivata nelle schermate di amministrazione."

#: wp-admin/user-edit.php:45
msgid "Your profile contains information about you (your &#8220;account&#8221;) as well as some personal options related to using WordPress."
msgstr "Il profilo contiene informazioni personali e alcune impostazioni personali relative all'uso di WordPress."

#. translators: %s: user's display name
#: wp-admin/user-edit.php:32
msgid "Edit User %s"
msgstr "Modifica utente %s"

#: wp-admin/upload.php:306
msgid "Error saving media file."
msgstr "Errore nel salvataggio del file multimediale."

#. translators: %s: number of media files
#: wp-admin/upload.php:298
msgid "%s media file restored from the trash."
msgid_plural "%s media files restored from the trash."
msgstr[0] "%s file multimediale ripristinato dal cestino."
msgstr[1] "%s file multimediali ripristinati dal cestino."

#: wp-admin/upload.php:295 wp-admin/upload.php:308
msgid "Media file restored from the trash."
msgstr "Media file ripristinato dal cestino."

#. translators: %s: number of media files
#: wp-admin/upload.php:286
msgid "%s media file moved to the trash."
msgid_plural "%s media files moved to the trash."
msgstr[0] "%s file multimediale spostato nel cestino."
msgstr[1] "%s file multimediali spostati nel cestino."

#: wp-admin/upload.php:283 wp-admin/upload.php:307
msgid "Media file moved to the trash."
msgstr "Media file spostato nel cestino."

#. translators: %s: number of media files
#: wp-admin/upload.php:275
msgid "%s media file permanently deleted."
msgid_plural "%s media files permanently deleted."
msgstr[0] "%s file multimediale eliminato definitivamente."
msgstr[1] "%s file multimediali eliminati definitivamente."

#: wp-admin/upload.php:272 wp-admin/upload.php:305
msgid "Media file permanently deleted."
msgstr "Media file eliminato definitivamente."

#. translators: %s: number of media files
#: wp-admin/upload.php:264
msgid "%s media file detached."
msgid_plural "%s media files detached."
msgstr[0] "%s file multimediale scollegato."
msgstr[1] "%s file multimediali scollegati."

#: wp-admin/upload.php:261
msgid "Media file detached."
msgstr "File multimediale scollegato."

#. translators: %s: number of media files
#: wp-admin/upload.php:253
msgid "%s media file attached."
msgid_plural "%s media files attached."
msgstr[0] "%s file multimediale allegato."
msgstr[1] "%s file multimediali allegati."

#: wp-admin/upload.php:250
msgid "Media file attached."
msgstr "File multimediale allegato."

#: wp-admin/upload.php:219
msgid "Media items list"
msgstr "Lista elementi multimediali"

#: wp-admin/upload.php:218
msgid "Media items list navigation"
msgstr "Navigazione lista elementi multimendiali"

#: wp-admin/upload.php:217
msgid "Filter media items list"
msgstr "Filtra la lista degli elementi media"

#: wp-admin/upload.php:207
msgid "If a media file has not been attached to any content, you will see that in the Uploaded To column, and can click on Attach to launch a small popup that will allow you to search for existing content and attach the file."
msgstr "Se un file multimediale non è stato allegato ad alcun contenuto, vedrai il suo stato nella colonna &#8220;Caricato in&#8221; e potrai fare clic su &#8220;Allega&#8221; per aprire un piccolo popup che ti permetterà di ricercare un contenuto esistente a cui allegare il file."

#: wp-admin/upload.php:205
msgid "Attaching Files"
msgstr "Allegare file"

#: wp-admin/upload.php:201
msgid "Hovering over a row reveals action links: Edit, Delete Permanently, and View. Clicking Edit or on the media file&#8217;s name displays a simple screen to edit that individual file&#8217;s metadata. Clicking Delete Permanently will delete the file from the media library (as well as from any posts to which it is currently attached). View will take you to the display page for that file."
msgstr "Passando il mouse su una riga vengono mostrati dei link di azione: Modifica, Elimina definitivamente e Visualizza. Facendo clic su Modifica o sul nome del file multimediale si visualizza una semplice schermata di modifica dei metadati del singolo file. Facendo click su Elimina definitivamente il file verrà eliminato dalla Libreria media (e da ogni articolo a cui è attualmente collegato). Visualizza mostrerà la pagina di visualizzazione di quel file."

#: wp-admin/upload.php:194
msgid "You can narrow the list by file type/status or by date using the dropdown menus above the media table."
msgstr "Puoi limitare la lista per tipo/stato del file oppure per data utilizzando il menu a comparsa sopra la tabella degli elementi media."

#: wp-admin/upload.php:193
msgid "All the files you&#8217;ve uploaded are listed in the Media Library, with the most recent uploads listed first. You can use the Screen Options tab to customize the display of this screen."
msgstr "Tutti i file che hai caricato sono elencati nella Libreria Media, con in cima i caricamenti pi&ugrave; recenti. &Egrave; possibile usare la scheda Impostazioni schermata per personalizzare questa vista."

#. translators: %s: list view URL
#: wp-admin/upload.php:89
msgid "The grid view for the Media Library requires JavaScript. <a href=\"%s\">Switch to the list view</a>."
msgstr "La visualizzazione a griglia per la Libreria media richiede JavaScript. <a href=\"%s\">Passa alla visualizzazione ad elenco</a>."

#: wp-admin/upload.php:66 wp-admin/upload.php:212
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Media_Library_Screen\">Documentation on Media Library</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Media_Library_Screen\">Documentazione sulla libreria dei media</a> (in inglese)"

#: wp-admin/upload.php:61
msgid "You can also delete individual items and access the extended edit screen from the details dialog."
msgstr "Da questa finestra di dialogo puoi anche eliminare singoli elementi ed accedere alla schermata di modifica estesa."

#: wp-admin/upload.php:60
msgid "Use the arrow buttons at the top of the dialog, or the left and right arrow keys on your keyboard, to navigate between media items quickly."
msgstr "Utilizza i pulsanti freccia in cima alla finestra di dialogo oppure utilizza i tasti freccia della tua tastiera per navigare rapidamente fra gli elementi media."

#: wp-admin/upload.php:59
msgid "Clicking an item will display an Attachment Details dialog, which allows you to preview media and make quick edits. Any changes you make to the attachment details will be automatically saved."
msgstr "Facendo clic su un elemento verrà visualizzata la finestra di dialogo con i dettagli dell’allegato, che ti permetterà di vedere l’anteprima del media e di effettuare delle modifiche veloci. Ogni modifica che farai ai dettagli dell’allegato verrà salvata automaticamente."

#: wp-admin/upload.php:52
msgid "To delete media items, click the Bulk Select button at the top of the screen. Select any items you wish to delete, then click the Delete Selected button. Clicking the Cancel Selection button takes you back to viewing your media."
msgstr "Per cancellare elementi media, fare clic sul pulsante «Selezione multipla» in cima allo schermo. Selezionare gli elementi che desideri cancellare e quindi fai clic sul pulsante «Cancella selezionati». Facendo clic sul pulsante «Cancella selezione» si tornerà alla visualizzazione degli elementi media."

#: wp-admin/upload.php:51 wp-admin/upload.php:195
msgid "You can view your media in a simple visual grid or a list with columns. Switch between these views using the icons to the left above the media."
msgstr "Puoi visualizzare gli elementi media in una semplice vista a griglia o in una lista a colonne. Per passare da una vista all'altra utilizzare le icone poste a sinistra sopra gli elementi media."

#: wp-admin/upload.php:50
msgid "All the files you&#8217;ve uploaded are listed in the Media Library, with the most recent uploads listed first."
msgstr "Tutti i file che carichi sono elencati nella Libreria media, con gli elementi più recenti elencati per primi."

#: wp-admin/upgrade.php:117
msgid "%s seconds"
msgstr "%s secondi"

#: wp-admin/upgrade.php:115
msgid "%s queries"
msgstr "%s query"

#: wp-admin/upgrade.php:110
msgid "Your WordPress database has been successfully updated!"
msgstr "Il database di WordPress è stato aggiornato con successo!"

#: wp-admin/upgrade.php:109
msgid "Update Complete"
msgstr "Aggiornamento completato"

#: wp-admin/upgrade.php:99
msgid "Update WordPress Database"
msgstr "Aggiornamento database WordPress"

#: wp-admin/upgrade.php:98
msgid "The database update process may take a little while, so please be patient."
msgstr "L'aggiornamento richiederà un po' di tempo, occorre avere pazienza."

#: wp-admin/upgrade.php:97
msgid "WordPress has been updated! Before we send you on your way, we have to update your database to the newest version."
msgstr "WordPress è stato aggiornato! Prima di proseguire, dobbiamo aggiornare il database alla nuova versione."

#: wp-admin/upgrade.php:96
msgid "Database Update Required"
msgstr "&Egrave; richiesto l'aggiornamento del database"

#: wp-admin/upgrade.php:76
msgid "Your WordPress database is already up-to-date!"
msgstr "Il tuo database di WordPress è già aggiornato!"

#: wp-admin/upgrade.php:75
msgid "No Update Required"
msgstr "Non è necessario alcun aggiornamento"

#: wp-admin/upgrade.php:64
msgid "WordPress &rsaquo; Update"
msgstr "WordPress &rsaquo; Aggiornamento"

#: wp-admin/update.php:264
msgid "Installing Theme from uploaded file: %s"
msgstr "Installazione tema dal file caricato: %s"

#: wp-admin/update.php:236
msgid "Installing Theme: %s"
msgstr "Installazione tema: %s"

#: wp-admin/update.php:231
msgid "Install Themes"
msgstr "Installa temi"

#: wp-admin/update.php:156
msgid "Installing Plugin from uploaded file: %s"
msgstr "Installazione plugin dal file caricato: %s"

#: wp-admin/update.php:128
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Installazione plugin: %s"

#: wp-admin/update.php:85
msgid "Plugin failed to reactivate due to a fatal error."
msgstr "Il plugin non è stato riattivato a causa di un errore fatale."

#: wp-admin/update.php:82
msgid "Plugin reactivated successfully."
msgstr "Plugin riattivato con successo."

#: wp-admin/update.php:80
msgid "Plugin Reactivation"
msgstr "Riattivazione plugin"

#: wp-admin/update-core.php:608
msgid "Check Again"
msgstr "Verifica di nuovo"

#. translators: %1 date, %2 time.
#: wp-admin/update-core.php:607
msgid "Last checked on %1$s at %2$s."
msgstr "Ultima verifica il %1$s alle %2$s."

#: wp-admin/update-core.php:594
msgid "Please select one or more plugins to update."
msgstr "Seleziona uno o più plugin da aggiornare."

#: wp-admin/update-core.php:592
msgid "Please select one or more themes to update."
msgstr "Seleziona uno o più temi da aggiornare."

#: wp-admin/update-core.php:575
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_Updates_Screen\">Documentation on Updating WordPress</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_Updates_Screen\">Documentazione sull’aggiornamento di WordPress</a> (in inglese)"

#: wp-admin/update-core.php:569
msgid "How to Update"
msgstr "Come aggiornare"

#: wp-admin/update-core.php:564
msgid "<strong>Translations</strong> &mdash; The files translating WordPress into your language are updated for you whenever any other updates occur. But if these files are out of date, you can <strong>click the &#8220;Update Translations&#8221;</strong> button."
msgstr "<strong>Traduzioni</strong> &mdash; I file che traducono WordPress nella tua lingua sono aggiornati ogni volta che c'è un aggiornamento. Ma se questi file non sono aggiornati, <strong>puoi fare clic sul pulsante &#8220;Aggiorna traduzioni&#8221;</strong>."

#: wp-admin/update-core.php:561
msgid "<strong>Themes and Plugins</strong> &mdash; To update individual themes or plugins from this screen, use the checkboxes to make your selection, then <strong>click on the appropriate &#8220;Update&#8221; button</strong>. To update all of your themes or plugins at once, you can check the box at the top of the section to select all before clicking the update button."
msgstr "<strong>Temi e plugin</strong> &mdash; Per aggiornare singolarmente i temi ed i plugin da questa schermata, usa le caselle di controllo per effettuare la tua scelta, quindi <strong>fai clic sul pulsante &#8220;Aggiorna&#8221;</strong>. Per aggiornare in blocco tutti i temi e i plugin, puoi utilizzare la casella di controllo posizionata in cima alla sezione per selezionarli tutti insieme prima di fare clic sul pulsante &#8220;Aggiorna&#8221;."

#: wp-admin/update-core.php:560
msgid "In most cases, WordPress will automatically apply maintenance and security updates in the background for you."
msgstr "In molti casi, WordPress eseguirà automaticamente, al tuo posto ed in background, operazioni di manutenzione e aggiornamenti di sicurezza."

#: wp-admin/update-core.php:560
msgid "<strong>WordPress</strong> &mdash; Updating your WordPress installation is a simple one-click procedure: just <strong>click on the &#8220;Update Now&#8221; button</strong> when you are notified that a new version is available."
msgstr "<strong>WordPress</strong> &mdash; Per aggiornare la tua installazione di WordPress basta un clic: fai <strong>clic sul pulsante &#8220;Aggiorna&#8221; </strong> quando ricevi la notifica che un nuovo aggiornamento è disponibile."

#: wp-admin/update-core.php:552
msgid "If an update is available, you&#8127;ll see a notification appear in the Toolbar and navigation menu."
msgstr "Se è disponibile un aggiornamento, vedrai una notifica apparire nella barra degli strumenti e nel menu di navigazione."

#: wp-admin/update-core.php:551
msgid "On this screen, you can update to the latest version of WordPress, as well as update your themes, plugins, and translations from the WordPress.org repositories."
msgstr "In questa schermata puoi eseguire l&#8217;aggiornamento all&#8217;ultima versione di WordPress e aggiornare i tuoi temi e plugin dai repository di WordPress.org."

#: wp-admin/update-core.php:548 wp-admin/update-core.php:587
msgid "WordPress Updates"
msgstr "Aggiornamenti di WordPress"

#: wp-admin/update-core.php:460
msgid "Update WordPress"
msgstr "Aggiorna WordPress"

#: wp-admin/update-core.php:421
msgid "New translations are available."
msgstr "Sono disponibili nuove traduzioni."

#: wp-admin/update-core.php:412
msgid "Your translations are all up to date."
msgstr "Tutte le traduzioni sono aggiornate."

#: wp-admin/update-core.php:411 wp-admin/update-core.php:419
msgid "Translations"
msgstr "Traduzioni"

#: wp-admin/update-core.php:351 wp-admin/update-core.php:399
#: wp-admin/update-core.php:714 wp-admin/update-core.php:719
msgid "Update Themes"
msgstr "Aggiorna temi"

#: wp-admin/update-core.php:348
msgid "<strong>Please Note:</strong> Any customizations you have made to theme files will be lost. Please consider using <a href=\"%s\">child themes</a> for modifications."
msgstr "<strong>Nota:</strong> ogni personalizzazione effettuata ai file del tema verrà perduta. Per risolvere questo problema utilizza <a href=\"%s\">i temi figli (child themes)</a>."

#: wp-admin/update-core.php:347
msgid "The following themes have new versions available. Check the ones you want to update and then click &#8220;Update Themes&#8221;."
msgstr "Per i seguenti temi è disponibile una nuova versione. Seleziona quelli che desideri aggiornare e fai clic su &#8220;Aggiorna temi&#8221;."

#: wp-admin/update-core.php:340
msgid "Your themes are all up to date."
msgstr "Tutti i  temi sono aggiornati."

#. translators: 1: plugin version, 2: new version
#. translators: 1: theme version, 2: new version
#: wp-admin/update-core.php:308 wp-admin/update-core.php:380
msgid "You have version %1$s installed. Update to %2$s."
msgstr "Stai utilizzando la versione %1$s. Aggiorna alla versione %2$s."

#. translators: %s: plugin version
#: wp-admin/update-core.php:289
msgid "View version %s details."
msgstr "Visualizza i dettagli della versione %s."

#: wp-admin/update-core.php:262 wp-admin/update-core.php:272
msgid "Compatibility with WordPress %1$s: Unknown"
msgstr "Compatibilità  con WordPress %1$s: sconosciuta"

#: wp-admin/update-core.php:260 wp-admin/update-core.php:270
msgid "Compatibility with WordPress %1$s: %2$d%% (%3$d \"works\" votes out of %4$d total)"
msgstr "Compatibilità con WordPress %1$s: %2$d%% (%3$d voti su \"funziona\" su un totale di %4$d)"

#: wp-admin/update-core.php:257 wp-admin/update-core.php:267
msgid "Compatibility with WordPress %1$s: 100%% (according to its author)"
msgstr "Compatibilità  con WordPress %1$s: 100%% (secondo l'autore)"

#: wp-admin/update-core.php:238
msgid "The following plugins have new versions available. Check the ones you want to update and then click &#8220;Update Plugins&#8221;."
msgstr "Per i seguenti plugin è disponibile una nuova versione. Seleziona quelli che desideri aggiornare e fai clic su &#8220;Aggiorna plugin&#8221;."

#: wp-admin/update-core.php:226
msgid "Your plugins are all up to date."
msgstr "Tutti i plugin sono aggiornati."

#: wp-admin/update-core.php:213
msgid "<a href=\"%s\">Learn more about WordPress %s</a>."
msgstr "<a href=\"%s\">Ulteriori informazioni su WordPress %s</a>."

#: wp-admin/update-core.php:210
msgid "While your site is being updated, it will be in maintenance mode. As soon as your updates are complete, your site will return to normal."
msgstr "Mentre il sito è in aggiornamento sarà attivata la modalità di manutenzione. Appena l'aggiornamento sarà completato il sito ritornerà alla normalità."

#: wp-admin/update-core.php:196
msgid "This site is set up to install updates of future beta versions automatically."
msgstr "Questo sito è pronto per installare automaticamente gli aggiornamenti delle future versioni beta."

#: wp-admin/update-core.php:196
msgid "BETA TESTERS:"
msgstr "BETA TESTER:"

#: wp-admin/update-core.php:187
msgid "An updated version of WordPress is available."
msgstr "&Egrave; disponibile una versione aggiornata di WordPress."

#: wp-admin/update-core.php:183
msgid "<strong>Important:</strong> before updating, please <a href=\"https://codex.wordpress.org/WordPress_Backups\">back up your database and files</a>. For help with updates, visit the <a href=\"https://codex.wordpress.org/Updating_WordPress\">Updating WordPress</a> Codex page."
msgstr "<strong>Importante:</strong> prima di aggiornare <a href=\"https://codex.wordpress.org/WordPress_Backups\">fai un backup del database e dei file</a>. Per ottenere aiuto con gli aggiornamenti visita la pagina del Codex: <a href=\"https://codex.wordpress.org/Updating_WordPress\">Aggiornare WordPress</a> (in inglese)."

#: wp-admin/update-core.php:178
msgid "Future security updates will be applied automatically."
msgstr "I futuri aggiornamenti di sicurezza verranno applicati automaticamente."

#: wp-admin/update-core.php:165
msgid "You have the latest version of WordPress."
msgstr "Hai già l&#8217;ultima versione di WordPress."

#: wp-admin/update-core.php:127
msgid "Hide hidden updates"
msgstr "Nascondi aggiornamenti nascosti."

#: wp-admin/update-core.php:126 wp-admin/update-core.php:138
msgid "Show hidden updates"
msgstr "Mostra aggiornamenti nascosti"

#: wp-admin/update-core.php:113
msgid "You are about to install WordPress %s <strong>in English (US).</strong> There is a chance this update will break your translation. You may prefer to wait for the localized version to be released."
msgstr "Stai per installare WordPress %s <strong>in Inglese.</strong> C'&egrave; la possibilità che questo aggiornamento porti a una traduzione incompleta. Forse sarebbe opportuno attendere il rilascio della versione localizzata."

#: wp-admin/update-core.php:110
msgid "This localized version contains both the translation and various other localization fixes. You can skip upgrading if you want to keep your current translation."
msgstr "Questa versione localizzata contiene sia la traduzione sia altre correzioni alla localizzazione. Puoi saltare l&#8217;aggiornamento se desideri proseguire con la traduzione corrente."

#: wp-admin/update-core.php:107
msgid "Bring back this update"
msgstr "Ripristina questo aggiornamento"

#: wp-admin/update-core.php:105
msgid "Hide this update"
msgstr "Nascondi questo aggiornamento"

#. translators: 1: WordPress version number, 2: WordPress version number
#. including locale if necessary
#: wp-admin/update-core.php:81
msgid "You can update to <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %2$s</a> automatically:"
msgstr "Puoi aggiornare automaticamente a <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %2$s</a>:"

#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required MySQL version
#. number, 3: Current MySQL version number
#: wp-admin/update-core.php:78 wp-admin/upgrade.php:85
msgid "You cannot update because <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "Non è possibile effettuare l'aggiornamento perché <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> richiede MySQL versione %2$s o superiore. Stai utilizzando la versione %3$s."

#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required PHP version
#. number, 3: Current PHP version number
#: wp-admin/update-core.php:75 wp-admin/upgrade.php:83
msgid "You cannot update because <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "Non è possibile effettuare l'aggiornamento perché <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> richiede PHP versione %2$s o superiore. Stai utilizzando la versione %3$s."

#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required PHP version
#. number, 3: Minimum required MySQL version number, 4: Current PHP version
#. number, 5: Current MySQL version number
#: wp-admin/update-core.php:72 wp-admin/upgrade.php:81
msgid "You cannot update because <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s."
msgstr "Non è possibile effettuare l&#8217;aggiornamento perché <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> richiede PHP versione %2$s o superiore e MySQL versione %3$s o superiore. Stai utilizzando PHP in versione %4$s e MySQL in versione %5$s."

#: wp-admin/update-core.php:61
msgid "Re-install Now"
msgstr "Reinstalla adesso"

#: wp-admin/update-core.php:60
msgid "If you need to re-install version %s, you can do so here:"
msgstr "Se devi reinstallare la versione %s, puoi farlo qui:"

#: wp-admin/update-core.php:57
msgid "You are using a development version of WordPress. You can update to the latest nightly build automatically:"
msgstr "Stai usando una versione in sviluppo di WordPress. Puoi aggiornare all'ultima versione \"nightly build\" in modo automatico:"

#: wp-admin/update-core.php:23 wp-admin/update-core.php:637
#: wp-admin/update-core.php:665 wp-admin/update-core.php:698
#: wp-admin/update-core.php:733
msgid "Sorry, you are not allowed to update this site."
msgstr "Non hai il permesso di aggiornare questo sito."

#: wp-admin/tools.php:104
msgid "If you want to convert your categories to tags (or vice versa), use the <a href=\"%s\">Categories and Tags Converter</a> available from the Import screen."
msgstr "Se desideri convertire le categorie in tag (o viceversa), utilizza lo strumento <a href=\"%s\">convertitore di categorie e tag</a> disponibile nella pagina Importa."

#: wp-admin/tools.php:71
msgid "Open Press This"
msgstr "Apri Press This"

#: wp-admin/tools.php:68
msgid "Follow the link to open Press This. Then add it to your device&#8217;s bookmarks or home screen."
msgstr "Segui il collegamento per aprire Press This. Quindi aggiungilo ai preferiti oppure sulla schermata home del tuo dispositivo."

#: wp-admin/tools.php:67
msgid "Direct link (best for mobile)"
msgstr "Link diretto (più adatto per dispositivi mobili)"

#: wp-admin/tools.php:60
msgid "If you can&#8217;t drag the bookmarklet to your bookmarks, copy the following code and create a new bookmark. Paste the code into the new bookmark&#8217;s URL field."
msgstr "Se non puoi trascinare il bookmarklet nei tuoi preferiti, copia il seguente codice e crea un nuovo preferito. Incolla il codice nel campo indirizzo URL del nuovo preferito."

#: wp-admin/tools.php:54
msgid "Copy &#8220;Press This&#8221; bookmarklet code"
msgstr "Copia il codice del bookmarklet &#8220;Press This&#8221;"

#: wp-admin/tools.php:48
msgid "Drag the bookmarklet below to your bookmarks bar. Then, when you&#8217;re on a page you want to share, simply &#8220;press&#8221; it."
msgstr "Trascina il bookmarklet che trovi sotto sulla barra dei preferiti del tuo browser. Quindi, quando sei su una pagina che vuoi condividere, semplicemente fai clic sul bookmarklet."

#: wp-admin/tools.php:47
msgid "Bookmarklet"
msgstr "Bookmarklet"

#: wp-admin/tools.php:46
msgid "Install Press This"
msgstr "Installa Press This"

#: wp-admin/tools.php:42
msgid "Use Press This to clip text, images and videos from any web page. Then edit and add more straight from Press This before you save or publish it in a post on your site."
msgstr "Usa Press This per ritagliare testi, immagini e video da qualsiasi pagina web. Quindi modifica ed aggiungi altro contenuto direttamente in Press This prima di salvarlo o pubblicarlo in un articolo del tuo sito."

#: wp-admin/tools.php:41
msgid "Press This is a little tool that lets you grab bits of the web and create new posts with ease."
msgstr "Press This è un piccolo strumento che ti permette di raccogliere contenuti dal web con cui creare nuovi articoli con facilità."

#: wp-admin/tools.php:28
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Screen\">Documentation on Tools</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Screen\">Documentazione sugli strumenti</a> (in inglese)"

#: wp-admin/tools.php:23
msgid "The Categories and Tags Converter link on this screen will take you to the Import screen, where that Converter is one of the plugins you can install. Once that plugin is installed, the Activate Plugin &amp; Run Importer link will take you to a screen where you can choose to convert tags into categories or vice versa."
msgstr "Il link al Convertitore di categorie e tag presente in questa schermata porta alla schermata di importazione dove il Convertitore è uno dei plugin che è possibile installare. Una volta installato il link Esegui importatore porterà ad una schermata dove è possibile scegliere se convertire i tag in categorie o viceversa."

#: wp-admin/tools.php:22
msgid "Categories have hierarchy, meaning that you can nest sub-categories. Tags do not have hierarchy and cannot be nested. Sometimes people start out using one on their posts, then later realize that the other would work better for their content."
msgstr "Le categorie hanno una gerarchia il che significa che è possibile annidare sottocategorie. I tag non hanno una gerarchia e non possono venir annidati. A volte le persone iniziano ad utilizzarne uno negli articoli e successivamente realizzano che l'altro funziona meglio per i loro contenuti."

#: wp-admin/tools.php:17
msgid "Press This is a bookmarklet that makes it easy to blog about something you come across on the web. You can use it to just grab a link, or to post an excerpt. Press This will even allow you to choose from images included on the page and use them in your post. Just drag the Press This link on this screen to your bookmarks bar in your browser, and you&#8217;ll be on your way to easier content creation. Clicking on it while on another website opens a popup window with all these options."
msgstr "Press This è un bookmarklet che permettere di pubblicare con facilità qualsiasi cosa si trovi sul web. Puoi utilizzarlo per prendere anche solo un link o per pubblicare un riassunto. Press This permette anche di scegliere tra le immagini presenti nella pagina per poi utilizzarle nel tuo articolo. Basta trascinare il link Press This presente in questa schermata sulla barra dei preferiti del browser, e potrai facilmente creare nuovi contenuti. Cliccando su di esso, quando sei su un altro sito, si aprirà una finestra popup con tutte queste opzioni."

#: wp-admin/tools.php:16 wp-admin/tools.php:40 wp-admin/tools.php:51
msgid "Press This"
msgstr "Press This"

#: wp-admin/themes.php:458
msgid "Update Available"
msgstr "Aggiornamento disponibile"

#: wp-admin/themes.php:360
msgid "Install Parent Theme"
msgstr "Installa tema genitore"

#: wp-admin/themes.php:323
msgctxt "theme name"
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: wp-admin/themes.php:315
msgid "The following themes are installed but incomplete."
msgstr "I seguenti temi sono installati ma incompleti."

#: wp-admin/themes.php:314
msgid "Broken Themes"
msgstr "Tema corrotto"

#: wp-admin/themes.php:263 wp-admin/themes.php:393
msgid "New version available."
msgstr "Nuova versione disponibile."

#: wp-admin/themes.php:261 wp-admin/themes.php:391
msgid "New version available. <button class=\"button-link\" type=\"button\">Update now</button>"
msgstr "È disponibile una nuova versione. <button class=\"button-link\" type=\"button\">Aggiorna ora</button>"

#: wp-admin/themes.php:178
msgid "You cannot delete a theme while it has an active child theme."
msgstr "Non puoi eliminare un tema quando un suo child theme è attualmente attivato."

#: wp-admin/themes.php:176
msgid "Theme deleted."
msgstr "Tema eliminato."

#: wp-admin/themes.php:173
msgid "New theme activated."
msgstr "Nuovo tema attivato"

#: wp-admin/themes.php:171 wp-admin/themes.php:173
msgid "Visit site"
msgstr "Visualizza sito"

#: wp-admin/themes.php:171
msgid "Settings saved and theme activated."
msgstr "Impostazioni salvate e tema attivato."

#: wp-admin/themes.php:168
msgid "The active theme is broken. Reverting to the default theme."
msgstr "Il tema attivo non funziona. Ritorno al tema predefinito."

#: wp-admin/themes.php:160
msgctxt "Add new theme"
msgid "Add New"
msgstr "Aggiungi nuovo"

#: wp-admin/themes.php:140
msgid "Search installed themes..."
msgstr "Cerca tra i temi installati..."

#: wp-admin/themes.php:139
msgid "Search Installed Themes"
msgstr "Ricerca temi installati"

#: wp-admin/themes.php:134
msgid ""
"Are you sure you want to delete this theme?\n"
"\n"
"Click 'Cancel' to go back, 'OK' to confirm the delete."
msgstr ""
"Sei sicuro di voler eliminare questo tema?\n"
" \n"
"\n"
"Fai clic su 'Annulla' per tornare indietro, 'OK' per eliminare."

#: wp-admin/themes.php:111
msgid "Previewing and Customizing"
msgstr "Anteprima e personalizzazione"

#: wp-admin/themes.php:107
msgid "When previewing on smaller monitors, you can use the collapse icon at the bottom of the left-hand pane. This will hide the pane, giving you more room to preview your site in the new theme. To bring the pane back, click on the collapse icon again."
msgstr "Quando si visualizza l'anteprima su un monitor piccolo, è possibile utilizzare l'icona di riduzione in basso nel pannello di sinistra. Questa permette di nasondere il pannello dando così maggior spazio alla visualizzazione del sito con il nuovo tema. Per riattivare il pannello fare nuovamente clic sull'icona di riduzione."

#: wp-admin/themes.php:106
msgid "The theme being previewed is fully interactive &mdash; navigate to different pages to see how the theme handles posts, archives, and other page templates. The settings may differ depending on what theme features the theme being previewed supports. To accept the new settings and activate the theme all in one step, click the Save &amp; Activate button above the menu."
msgstr "Il tema in anteprima è totalmente interattivo &mdash; puoi navigare fra le varie pagine per vedere come il tema gestisce gli articoli, gli archivi e le altre pagine di template. Le impostazioni possono differire a seconda di quali funzionalità del tema sono messe a disposizione dell'anteprima dal tema stesso. Per accettare le nuove impostazioni ed attivare il tema in un singolo passaggio fare clic sul pulsante Salva e attiva in alto nel menu."

#: wp-admin/themes.php:105
msgid "Tap or hover on any theme then click the Live Preview button to see a live preview of that theme and change theme options in a separate, full-screen view. You can also find a Live Preview button at the bottom of the theme details screen. Any installed theme can be previewed and customized in this way."
msgstr "Dare un tocco o passare sopra col mouse su qualsiasi tema e fare quindi click sul pulsante Anteprima per visualizzare una anteprima del proprio sito con quel tema e modificare le impostazioni del tema in una seconda schermata a pieno schermo. Potete trovare il pulsante Anteprima anche in fondo alla schermata di dettaglio del tema. Tramite questo metodo ogni tema installato può essere visualizzato in anteprima e personalizzato."

#: wp-admin/themes.php:97
msgid "Adding Themes"
msgstr "Aggiungere temi"

#: wp-admin/themes.php:92
msgid "If you would like to see more themes to choose from, click on the &#8220;Add New&#8221; button and you will be able to browse or search for additional themes from the <a href=\"%s\">WordPress Theme Directory</a>. Themes in the WordPress Theme Directory are designed and developed by third parties, and are compatible with the license WordPress uses. Oh, and they&#8217;re free!"
msgstr "Se desideri vedere altri temi da selezionare, fai clic sul pulsante «Aggiungi nuovo» e potrai scorrere o ricercare temi aggiuntivi dalla <a href=\"%s\">directory dei temi di WordPress.org</a>. I temi nella directory dei temi di WordPress.org sono disegnati e sviluppati da terze parti e sono compatibili con la licenza d’uso di WordPress. Hey, sono gratuiti!"

#: wp-admin/themes.php:90
msgid "Installing themes on Multisite can only be done from the Network Admin section."
msgstr "L'installazione di temi in modalità Multisito è possibile solo nella sezione Amministrazione rete."

#: wp-admin/themes.php:78
msgid "The search for installed themes will search for terms in their name, description, author, or tag."
msgstr "La ricerca per i temi installati ricercherà in base ai termini presenti nel loro nome, la descrizione, l'autore o i tag."

#: wp-admin/themes.php:77
msgid "The current theme is displayed highlighted as the first theme."
msgstr "Il tema corrente appare evidenziato come primo tema."

#: wp-admin/themes.php:76
msgid "Click Customize for the current theme or Live Preview for any other theme to see a live preview"
msgstr "Fai clic su personalizza per il tema corrente o anteprima per tutti gli altri temi per vedere l'anteprima"

#: wp-admin/themes.php:75
msgid "Click on the theme to see the theme name, version, author, description, tags, and the Delete link"
msgstr "Fai clic sul tema per vedere il nome del tema, la versione, l'autore, la descrizione, i tag e il link per eliminarlo"

#: wp-admin/themes.php:74
msgid "Hover or tap to see Activate and Live Preview buttons"
msgstr "Passare sopra col mouse e fare clic per visualizzare i pulsanti «Attiva» e «Anteprima»"

#: wp-admin/themes.php:72
msgid "This screen is used for managing your installed themes. Aside from the default theme(s) included with your WordPress installation, themes are designed and developed by third parties."
msgstr "Questa schermata è utilizzata per la gestione dei temi installati. A parte il tema(i) standard incluso(i) nell'installazione di WordPress, i temi sono disegnati e sviluppati da terze parti."

#: wp-admin/themes.php:67
msgid "Manage Themes"
msgstr "Gestione dei temi"

#: wp-admin/theme-install.php:328
msgid "This theme has not been rated yet."
msgstr "Questo tema non è stato ancora votato."

#: wp-admin/theme-install.php:302
msgctxt "Button label for a theme"
msgid "Next"
msgstr "Successivo"

#: wp-admin/theme-install.php:301
msgctxt "Button label for a theme"
msgid "Previous"
msgstr "Precedente"

#: wp-admin/theme-install.php:259
msgctxt "theme"
msgid "Details &amp; Preview"
msgstr "Dettagli &amp; anteprima"

#: wp-admin/theme-install.php:226
msgid "Themes list"
msgstr "Lista dei temi"

#: wp-admin/theme-install.php:222
msgid "Edit Filters"
msgstr "Modifica filtri"

#: wp-admin/theme-install.php:220
msgid "Filtering by:"
msgstr "Filtrati in base a:"

#: wp-admin/theme-install.php:197 wp-admin/theme-install.php:217
msgid "Clear current filters"
msgstr "Pulisci i filtri attuali"

#: wp-admin/theme-install.php:196 wp-admin/theme-install.php:216
msgid "Apply Filters"
msgstr "Applica filtri"

#: wp-admin/theme-install.php:184
msgid "If you have marked themes as favorites on WordPress.org, you can browse them here."
msgstr "Se hai segnato dei temi come preferiti su WordPress.org, puoi sfogliarli qui. "

#: wp-admin/theme-install.php:167
msgctxt "themes"
msgid "Favorites"
msgstr "Preferiti"

#: wp-admin/theme-install.php:165
msgctxt "themes"
msgid "Popular"
msgstr "Popolari"

#: wp-admin/theme-install.php:156
msgid "Filter themes list"
msgstr "Filtra la lista dei temi"

#: wp-admin/theme-install.php:149
msgid "The Theme Installer screen requires JavaScript."
msgstr "La schermata di installazione del Tema richiede JavaScript."

#: wp-admin/theme-install.php:119
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Themes#Adding_New_Themes\">Documentation on Adding New Themes</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Themes#Adding_New_Themes\">Documentazione sull'aggiunta di nuovi temi</a> (in inglese)"

#: wp-admin/theme-install.php:113
msgid "Previewing and Installing"
msgstr "Anteprima ed installazione"

#: wp-admin/theme-install.php:109
msgid "To install the theme so you can preview it with your site&#8217;s content and customize its theme options, click the \"Install\" button at the top of the left-hand pane. The theme files will be downloaded to your website automatically. When this is complete, the theme is now available for activation, which you can do by clicking the \"Activate\" link, or by navigating to your Manage Themes screen and clicking the \"Live Preview\" link under any installed theme&#8217;s thumbnail image."
msgstr "Per installare il tema così da poterne vedere una anteprima con il contenuto del proprio sito e con la possibilità di personalizzarne le impostazioni fai clic sul pulsante \"Installa\" in alto a destra del pannello di sinistra. I file del tema verranno scaricati automaticamente sul tuo sito. Una volta terminato il tema sarà ora disponibile per l'attivazione che potrai effettuare facendo clic sul link \"Attiva\" oppure navigando alla schermata di Gestione temi e facendo clic sul link  \"Anteprima\" posto sotto la miniatura di qualsiasi tema installato."

#: wp-admin/theme-install.php:108
msgid "Once you have generated a list of themes, you can preview and install any of them. Click on the thumbnail of the theme you&#8217;re interested in previewing. It will open up in a full-screen Preview page to give you a better idea of how that theme will look."
msgstr "Una volta generata una lista di temi è possibile vedere in anteprima ed installare uno qualsiasi di essi. Fare clic sulla miniatura del tema a cui si è interessati vedere in anteprima. Si aprirà una anteprima a pieno schermo che fornirà una migliore visione di come appare il tema."

#. translators: %s: /wp-content/themes
#: wp-admin/theme-install.php:97
msgid "You can Upload a theme manually if you have already downloaded its ZIP archive onto your computer (make sure it is from a trusted and original source). You can also do it the old-fashioned way and copy a downloaded theme&#8217;s folder via FTP into your %s directory."
msgstr "Se hai già scaricato un tema in formato ZIP sul tuo computer è possibile Caricarlo manualmente (assicurati che provenga da un sito affidabile e dalla fonte originaria). &Egrave; anche possibile seguire il vecchio sistema utilizzando il protocollo FTP e copiando nella directory %s la cartella del tema scaricato."

#: wp-admin/theme-install.php:94
msgid "Alternately, you can browse the themes that are Featured, Popular, or Latest. When you find a theme you like, you can preview it or install it."
msgstr "In alternativa, puoi esplorare i temi in evidenza, popolari o recenti. Quando trovi un tema che ti piace lo puoi vedere in anteprima o installarlo."

#: wp-admin/theme-install.php:93
msgid "You can Search for themes by keyword, author, or tag, or can get more specific and search by criteria listed in the feature filter."
msgstr "Puoi effettuare la ricerca temi per parole chiave, autore o tag oppure essere maggiormente specifico e ricercare per i criteri elencati nel filtro in evidenza."

#. translators: %s: Theme Directory URL
#: wp-admin/theme-install.php:90
msgid "You can find additional themes for your site by using the Theme Browser/Installer on this screen, which will display themes from the <a href=\"%s\">WordPress Theme Directory</a>. These themes are designed and developed by third parties, are available free of charge, and are compatible with the license WordPress uses."
msgstr "Puoi trovare temi aggiuntivi per il tuo sito utilizzando il browser/installatore di Temi presente in questa schermata, che mostrerà i temi presenti nella <a href=\"%s\">Directory dei temi di WordPress.org</a>. Questi temi sono stati progettati e sviluppati da terze parti, sono disponibili gratuitamente, e sono compatibili con la licenza utilizzata da WordPress."

#. translators: accessibility text
#: wp-admin/theme-install.php:66
msgid "Select one or more Theme features to filter by"
msgstr "Seleziona una o più caratteristiche del tema tra cui filtrare"

#: wp-admin/theme-install.php:64
msgid "Expand Sidebar"
msgstr "Espandi la barra laterale"

#: wp-admin/themes.php:142 wp-admin/themes.php:306
#: wp-admin/theme-install.php:62 wp-admin/theme-install.php:230
msgid "No themes found. Try a different search."
msgstr "Nessun tema trovato. Prova una ricerca con termini differenti."

#: wp-admin/themes.php:141 wp-admin/theme-install.php:61
msgid "Number of Themes found: %d"
msgstr "Temi trovati: %d"

#: wp-admin/update.php:258 wp-admin/theme-install.php:54
#: wp-admin/theme-install.php:140 wp-admin/theme-install.php:142
msgid "Upload Theme"
msgstr "Carica tema"

#: wp-admin/theme-install.php:53
msgid "Search themes..."
msgstr "Cerca temi..."

#: wp-admin/theme-install.php:52
msgid "Search Themes"
msgstr "Cerca temi"

#: wp-admin/themes.php:138 wp-admin/theme-install.php:51
msgid "Add New Theme"
msgstr "Aggiungi un nuovo tema"

#: wp-admin/theme-install.php:23
msgid "Add Themes"
msgstr "Aggiungi temi"

#: wp-admin/theme-editor.php:275
msgid "This is a file in your current parent theme."
msgstr "Questo è un file nell'attuale tema padre."

#: wp-admin/theme-editor.php:254
msgid "Oops, no such file exists! Double check the name and try again, merci."
msgstr "Ops, il file non esiste! Verifica il nome e riprova."

#. translators: %s: file extension
#: wp-admin/theme-editor.php:228
msgid "%s files"
msgstr "%s files"

#: wp-admin/theme-editor.php:224
msgctxt "Theme stylesheets in theme editor"
msgid "Styles"
msgstr "Stili"

#: wp-admin/theme-editor.php:214
msgid "This child theme inherits templates from a parent theme, %s."
msgstr "Questo child theme eredita i template da un tema genitore, %s."

#: wp-admin/theme-editor.php:212
msgid "Templates"
msgstr "Template"

#: wp-admin/theme-editor.php:194
msgid "This theme is broken."
msgstr "Questo tema è corrotto."

#: wp-admin/theme-editor.php:175
msgid "Select theme to edit:"
msgstr "Selezionare il tema da modificare:"

#: wp-admin/theme-editor.php:42
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Template_Tags\">Documentation on Template Tags</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Template_Tags\">Documentazione sui tag dei template</a> (in inglese)"

#: wp-admin/theme-editor.php:41
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Editing_Files\">Documentation on Editing Files</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Editing_Files\">Documentazione sulla modifica dei file</a> (in inglese)"

#: wp-admin/theme-editor.php:40 wp-admin/themes.php:118
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Themes\">Documentation on Using Themes</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Themes\">Documentazione sull'uso dei temi</a> (in inglese)"

#: wp-admin/theme-editor.php:39
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Theme_Development\">Documentation on Theme Development</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Theme_Development\">Documentazione sullo sviluppo dei temi</a> (in inglese)"

#: wp-admin/theme-editor.php:33
msgid "Upgrading to a newer version of the same theme will override changes made here. To avoid this, consider creating a <a href=\"%s\">child theme</a> instead."
msgstr "Aggiornare ad una nuova versione del medesimo tema porterà alla cancellazione delle eventuale modifiche apportate. Per evitare questo problema creare un <a href=\"%s\">tema child theme</a>."

#: wp-admin/theme-editor.php:32
msgid "<strong>Advice:</strong> think very carefully about your site crashing if you are live-editing the theme currently in use."
msgstr "<strong>Avviso:</strong> modificare il tema corrente può portare a malfunzionamenti del sito."

#: wp-admin/theme-editor.php:31
msgid "After typing in your edits, click Update File."
msgstr "Dopo aver effettuato le modifiche, fai clic su aggiorna file."

#: wp-admin/theme-editor.php:29
msgid "For PHP files, you can use the Documentation dropdown to select from functions recognized in that file. Look Up takes you to a web page with reference material about that particular function."
msgstr "Per i file PHP potete utilizzare la casella a discesa Documentazione per selezionare le funzioni riconosciute presenti nel file. Guarda rimanda ad una pagina web con il materiale di riferimento per la specifica funzione."

#: wp-admin/theme-editor.php:28
msgid "Begin by choosing a theme to edit from the dropdown menu and clicking the Select button. A list then appears of the theme&#8217;s template files. Clicking once on any file name causes the file to appear in the large Editor box."
msgstr "Comincia selezionando  un tema da modificare dal menu a discesa e fai clic sul pulsante seleziona. Verrà mostrato l'elenco di tutti i file del tema. Facendo clic una volta sul nome di uno dei file, questo verrà aperto nell'editor dei temi."

#: wp-admin/theme-editor.php:27
msgid "You can use the Theme Editor to edit the individual CSS and PHP files which make up your theme."
msgstr "&Egrave; possibile utilizzare l'editor dei temi per modificare individualmente i file CSS e PHP del tema."

#: wp-admin/theme-editor.php:20
msgid "Edit Themes"
msgstr "Modifica temi"

#: wp-admin/theme-editor.php:18
msgid "Sorry, you are not allowed to edit templates for this site."
msgstr "Non hai il permesso di modificare i template di questo sito."

#: wp-admin/setup-config.php:402
msgid "All right, sparky! You&#8217;ve made it through this part of the installation. WordPress can now communicate with your database. If you are ready, time now to&hellip;"
msgstr "Tutto a posto amico! Hai completato questa parte dell'installazione. Ora WordPress può comunicare con il database. Se sei pronto, ora è il momento di&hellip;"

#: wp-admin/setup-config.php:401
msgid "Successful database connection"
msgstr "Connessione al database eseguita con successo"

#: wp-admin/setup-config.php:372 wp-admin/setup-config.php:404
msgid "Run the install"
msgstr "Esegui l&#8217;installazione"

#: wp-admin/setup-config.php:371
msgid "After you&#8217;ve done that, click &#8220;Run the install.&#8221;"
msgstr "Una volta che hai teminato fai clic su &#8220;Esegui l&#8217;installazione.&#8221;"

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/setup-config.php:364
msgid "You can create the %s manually and paste the following text into it."
msgstr "Puoi creare %s manualmente ed incollare il seguente testo in esso."

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/setup-config.php:360
msgid "Sorry, but I can&#8217;t write the %s file."
msgstr "Non posso scrivere il file %s."

#: wp-admin/setup-config.php:282
msgid "<strong>ERROR</strong>: \"Table Prefix\" is invalid."
msgstr "<strong>ERRORE</strong>: \"Il prefisso della tabella\" non è valido."

#: wp-admin/setup-config.php:214
msgid "If you want to run multiple WordPress installations in a single database, change this."
msgstr "Modifica questa voce se desideri eseguire più installazioni di WordPress su un singolo database."

#: wp-admin/setup-config.php:212
msgid "Table Prefix"
msgstr "Prefisso tabella"

#. translators: %s: localhost
#: wp-admin/setup-config.php:208
msgid "You should be able to get this info from your web host, if %s doesn&#8217;t work."
msgstr "Se %s non funziona, puoi ottenere queste informazioni dal tuo provider di hosting."

#: wp-admin/setup-config.php:204
msgid "Database Host"
msgstr "Host del database"

#: wp-admin/setup-config.php:201
msgid "Your database password."
msgstr "La tua password del database."

#: wp-admin/setup-config.php:200
msgctxt "example password"
msgid "password"
msgstr "password"

#: wp-admin/setup-config.php:196
msgid "Your database username."
msgstr "Il tuo nome utente del database."

#: wp-admin/setup-config.php:195
msgctxt "example username"
msgid "username"
msgstr "nome utente"

#: wp-admin/setup-config.php:191
msgid "The name of the database you want to use with WordPress."
msgstr "Il nome del database che vuoi utilizzare con WordPress."

#: wp-admin/setup-config.php:189
msgid "Database Name"
msgstr "Nome database"

#: wp-admin/setup-config.php:186
msgid "Below you should enter your database connection details. If you&#8217;re not sure about these, contact your host."
msgstr "Di seguito puoi inserire i dettagli di connessione al database. Se non sei sicuro dei dati da inserire contatta il tuo fornitore di hosting."

#: wp-admin/setup-config.php:184
msgid "Set up your database connection"
msgstr "Configura la connessione al database"

#: wp-admin/setup-config.php:174
msgid "Let&#8217;s go!"
msgstr "Iniziamo!"

#: wp-admin/setup-config.php:172
msgid "In all likelihood, these items were supplied to you by your Web Host. If you don&#8217;t have this information, then you will need to contact them before you can continue. If you&#8217;re all ready&hellip;"
msgstr "Con ogni probabilità, queste informazioni ti sono state già fornite dal tuo fornitore di hosting. Se non disponi di queste informazioni, dovrai contattare il tuo fornitore prima di poter proseguire. Se invece è tutto pronto&hellip;"

#. translators: %s: Codex URL
#: wp-admin/setup-config.php:168
msgid "Need more help? <a href=\"%s\">We got it</a>."
msgstr "Bisogno di più aiuto? <a href=\"%s\">Ce l'abbiamo</a>."

#. translators: 1: wp-config-sample.php, 2: wp-config.php
#: wp-admin/setup-config.php:161
msgid "If for any reason this automatic file creation doesn&#8217;t work, don&#8217;t worry. All this does is fill in the database information to a configuration file. You may also simply open %1$s in a text editor, fill in your information, and save it as %2$s."
msgstr "Se per qualsiasi motivo la creazione automatica dei file non funziona, non ti preoccupare. Tutto questo non fa altro che inserire le informazioni nel database e in un file di configurazione. Puoi  aprire %1$s in un editor di testo, inserire i tuoi dati, e salvarlo come %2$s."

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/setup-config.php:155
msgid "We&#8217;re going to use this information to create a %s file."
msgstr "Utilizzeremo queste informazioni per creare un file %s."

#: wp-admin/setup-config.php:151
msgid "Table prefix (if you want to run more than one WordPress in a single database)"
msgstr "Prefisso tabelle (se desideri eseguire più WordPress con un solo database)"

#: wp-admin/setup-config.php:150
msgid "Database host"
msgstr "Host del database"

#: wp-admin/setup-config.php:149
msgid "Database password"
msgstr "Password del database"

#: wp-admin/setup-config.php:148
msgid "Database username"
msgstr "Nome utente del database"

#: wp-admin/setup-config.php:147
msgid "Database name"
msgstr "Nome del database"

#: wp-admin/setup-config.php:145
msgid "Welcome to WordPress. Before getting started, we need some information on the database. You will need to know the following items before proceeding."
msgstr "Benvenuti in WordPress. Prima di iniziare abbiamo bisogno di alcune informazioni sul database. Devi conoscere i seguenti dati prima di procedere."

#: wp-admin/setup-config.php:144
msgid "Before getting started"
msgstr "Prima di iniziare"

#: wp-admin/setup-config.php:98
msgid "WordPress &rsaquo; Setup Configuration File"
msgstr "WordPress &rsaquo; Impostazione del file di configurazione"

#. translators: %s: install.php
#: wp-admin/setup-config.php:64
msgid "The file 'wp-config.php' already exists one level above your WordPress installation. If you need to reset any of the configuration items in this file, please delete it first. You may try <a href='%s'>installing now</a>."
msgstr "Il file 'wp-config.php' esiste già ad un livello superiore a quello dell'installazione di WordPress. Se occorre azzerare una qualsiasi configurazione di qeusto file, prima eliminalo. &Egrave; possibile provare ora <a href='%s'>l'installazione</a>."

#. translators: %s: install.php
#: wp-admin/setup-config.php:55
msgid "The file 'wp-config.php' already exists. If you need to reset any of the configuration items in this file, please delete it first. You may try <a href='%s'>installing now</a>."
msgstr "Il file 'wp-config.php' esiste già. Se occorre azzerare una qualsiasi configurazione presente in questo file, per prima cosa eliminalo. &Egrave; possibile provare <a href='%s'>ad installare adesso</a>."

#: wp-admin/setup-config.php:49
msgid "Sorry, I need a wp-config-sample.php file to work from. Please re-upload this file to your WordPress installation."
msgstr "Occorre un file wp-config-sample.php da cui poter iniziare il lavoro. Ricarica il file nella tua installazione di WordPress."

#: wp-admin/revision.php:120
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Revision_Management\">Revisions Management</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Revision_Management\">Gestione delle revisioni</a>"

#: wp-admin/revision.php:111
msgid "To restore a revision, <strong>click Restore This Revision</strong>."
msgstr "Per ripristinare una revisione, <strong>fai clic su «Ripristina questa revisione»</strong>."

#: wp-admin/revision.php:110
msgid "Compare two different revisions by <strong>selecting the &#8220;Compare any two revisions&#8221; box</strong> to the side."
msgstr "Confronta due revisioni non consecutive <strong>selezionando la casella &#8220;Confronta due revisioni qualsiasi&#8221;</strong>."

#: wp-admin/revision.php:109
msgid "To navigate between revisions, <strong>drag the slider handle left or right</strong> or <strong>use the Previous or Next buttons</strong>."
msgstr "Per navigare tra le revisioni, <strong>trascina il cursore delle revisioni a destra o a sinistra</strong> oppure <strong>utilizza i pulsanti Precedente o Successivo</strong>."

#: wp-admin/revision.php:108
msgid "From this screen you can review, compare, and restore revisions:"
msgstr "Da questa schermata puoi vedere, comparare e ripristinare le revisioni:"

#: wp-admin/revision.php:107
msgid "Revisions are saved copies of your post or page, which are periodically created as you update your content. The red text on the left shows the content that was removed. The green text on the right shows the content that was added."
msgstr "Le revisioni sono copie dei tuoi articoli o pagine, che sono create periodicamente quando aggiorni i tuoi contenuti. Il testo in rosso a sinistra evidenzia il contenuto che è stato rimosso. Il testo in verde a destra evidenzia il contenuto che è stato aggiunto."

#: wp-admin/revision.php:106
msgid "This screen is used for managing your content revisions."
msgstr "Questa schermata serve a gestire le revisioni dei contenuti."

#: wp-admin/revision.php:79
msgid "&larr; Return to editor"
msgstr "&larr; Torna all'editor"

#. translators: 1: Post title
#: wp-admin/revision.php:78
msgid "Compare Revisions of &#8220;%1$s&#8221;"
msgstr "Compara le revisioni di &#8220;%1$s&#8221;"

#: wp-admin/post.php:255
msgid "This item has already been deleted."
msgstr "Questo elemento è già stato eliminato."

#: wp-admin/post.php:237
msgid "The item you are trying to restore from the Trash no longer exists."
msgstr "L'elemento che stai tentando di ripristinare dal cestino non esiste più."

#: wp-admin/post.php:224
msgid "You cannot move this item to the Trash. %s is currently editing."
msgstr "Non puoi spostare questo elemento nel cestino. %s lo sta modificando in questo momento."

#: wp-admin/post.php:214
msgid "The item you are trying to move to the Trash no longer exists."
msgstr "L'elemento che stai provando a spostare nel cestino non esiste più."

#: wp-admin/post.php:126
msgid "You can&#8217;t edit this item because it is in the Trash. Please restore it and try again."
msgstr "Non è possibile modificare questo elemento perché si trova nel cestino. Recuperarlo e riprovare."

#: wp-admin/post.php:78
msgid "Unable to submit this form, please refresh and try again."
msgstr "Impossibile inviare il modulo, aggiorna la pagina e riprova."

#: wp-admin/plugins.php:539
msgid "Search Installed Plugins"
msgstr "Ricerca plugin installati"

#: wp-admin/plugins.php:498
msgid "All selected plugins are up to date."
msgstr "Tutti i plugin selezionati sono aggiornati."

#: wp-admin/plugins.php:496
msgid "Selected plugins <strong>deactivated</strong>."
msgstr "I plugin selezionati sono stati <strong>disattivati</strong>."

#: wp-admin/plugins.php:494
msgid "Plugin <strong>deactivated</strong>."
msgstr "Plugin <strong>disattivato</strong>."

#: wp-admin/plugins.php:492
msgid "Selected plugins <strong>activated</strong>."
msgstr "I plugin selezionati sono stati <strong>attivati</strong>."

#: wp-admin/plugins.php:490
msgid "Plugin <strong>activated</strong>."
msgstr "Plugin <strong>attivato</strong>."

#: wp-admin/plugins.php:483
msgid "The selected plugins have been <strong>deleted</strong>."
msgstr "I plugin selezionati sono stati <strong>eliminati</strong>."

#: wp-admin/plugins.php:481
msgid "The selected plugin has been <strong>deleted</strong>."
msgstr "Il plugin selezionato è stato <strong>eliminato</strong>."

#: wp-admin/plugins.php:475
msgid "Plugin could not be deleted due to an error: %s"
msgstr "Non è stato possibile eliminare il plugin a causa di un errore: %s"

#: wp-admin/plugins.php:453
msgid "Plugin could not be activated because it triggered a <strong>fatal error</strong>."
msgstr "Il plugin non può essere attivato perché genera un <strong>errore fatale</strong>."

#: wp-admin/plugins.php:451
msgid "The plugin generated %d characters of <strong>unexpected output</strong> during activation. If you notice &#8220;headers already sent&#8221; messages, problems with syndication feeds or other issues, try deactivating or removing this plugin."
msgstr "Il plugin durante l'attivazione ha generato %d caratteri di <strong>output inaspettato</strong>. Se si nota un messaggio di &#8220;headers already sent&#8221;, problemi con i feed o altre tipologie di problemi, si provi a disattivare o rimuovere il plugin."

#. translators: 1: plugin file 2: error message
#: wp-admin/plugins.php:438
msgid "The plugin %1$s has been <strong>deactivated</strong> due to an error: %2$s"
msgstr "Il plugin %1$s è stato <strong>disattivato</strong> a causa di un errore: %2$s"

#: wp-admin/plugins.php:417
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Managing_Plugins#Plugin_Management\">Documentation on Managing Plugins</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Managing_Plugins#Plugin_Management\">Documentazione sulla gestione dei plugin</a> (in inglese)"

#. translators: WP_PLUGIN_DIR constant value
#: wp-admin/plugins.php:410
msgid "If something goes wrong with a plugin and you can&#8217;t use WordPress, delete or rename that file in the %s directory and it will be automatically deactivated."
msgstr "Se si verifica un problema con un plugin e non è possibile utilizzare WordPress, elimina o rinomina questo file nella directory %s e il plugin verrà automaticamente disattivato."

#: wp-admin/plugins.php:407
msgid "Most of the time, plugins play nicely with the core of WordPress and with other plugins. Sometimes, though, a plugin&#8217;s code will get in the way of another plugin, causing compatibility issues. If your site starts doing strange things, this may be the problem. Try deactivating all your plugins and re-activating them in various combinations until you isolate which one(s) caused the issue."
msgstr "Quasi sempre i plugin funzionano bene con WordPress e gli altri plugin. Alcune volte, tuttavia, il codice di un plugin interferisce con quello di un altro plugin, causando problemi di compatibilità. Se il sito si comporta in maniera strana, il problema potrebbe essere dovuto a queste incompatibilità. Provare a disattivare tutti i plugin e riattivarli in varie combinazioni sino a quando non si riuscirà ad isolare quello/i che da/danno problemi. "

#: wp-admin/plugins.php:405
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Guida alla risoluzione dei problemi"

#. translators: %s: WordPress Plugin Directory URL
#: wp-admin/plugins.php:399
msgid "If you would like to see more plugins to choose from, click on the &#8220;Add New&#8221; button and you will be able to browse or search for additional plugins from the <a href=\"%s\">WordPress Plugin Directory</a>. Plugins in the WordPress Plugin Directory are designed and developed by third parties, and are compatible with the license WordPress uses. Oh, and they&#8217;re free!"
msgstr "Se desideri visualizzare più plugin tra cui scegliere, fai clic sul pulsante \"Aggiungi nuovo\"  e potrai sfogliare o cercare nuovi plugin nella <a href=\"%s\">Directory dei plugin di WordPress.org</a>. I plugin presenti nella directory dei plugin di WordPress sono progettati e sviluppati da terze parti, e sono compatibili con la licenza che utilizza WordPress. Oh, e sono gratuiti!"

#: wp-admin/plugins.php:396
msgid "The search for installed plugins will search for terms in their name, description, or author."
msgstr "La ricerca per installare i plugin  funziona per nome, descrizione  o autore.   "

#: wp-admin/plugins.php:395
msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. Once a plugin is installed, you may activate it or deactivate it here."
msgstr "I plugin estendono le funzionalità di WordPress. Dopo aver installato un plugin, è possibile attivarlo e/o disattivarlo da questa pagina."

#: wp-admin/plugins.php:344
msgid "No, return me to the plugin list"
msgstr "No, torna all'elenco dei plugin"

#: wp-admin/plugins.php:338
msgid "Yes, delete these files"
msgstr "Sì, elimina questi file"

#: wp-admin/plugins.php:338
msgid "Yes, delete these files and data"
msgstr "Si, elimina questi file e questi dati"

#: wp-admin/plugins.php:327
msgid "Are you sure you wish to delete these files?"
msgstr "Procedere con l'eliminazione di questi file?"

#: wp-admin/plugins.php:325
msgid "Are you sure you wish to delete these files and data?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questi file e dati?"

#. translators: 1: plugin name, 2: plugin author
#: wp-admin/plugins.php:318
msgctxt "plugin"
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%1$s di %2$s"

#. translators: 1: plugin name, 2: plugin author
#: wp-admin/plugins.php:314
msgid "%1$s by %2$s (will also <strong>delete its data</strong>)"
msgstr "%1$s di %2$s (procederà anche all'<strong>eliminazione dei suoi dati</strong>)"

#: wp-admin/plugins.php:306
msgid "You are about to remove the following plugins:"
msgstr "Stai per eliminare i seguenti plugin:"

#: wp-admin/plugins.php:304
msgid "These plugins may be active on other sites in the network."
msgstr "Questi plugin potrebbero essere attivi in altri siti del network"

#: wp-admin/plugins.php:302
msgid "Delete Plugins"
msgstr "Elimina i plugin"

#: wp-admin/plugins.php:300
msgid "You are about to remove the following plugin:"
msgstr "Stai per rimuovere il seguente plugin:"

#: wp-admin/plugins.php:298
msgid "This plugin may be active on other sites in the network."
msgstr "Questo plugin può essere attivo su altri siti del network."

#: wp-admin/plugins.php:296
msgid "Delete Plugin"
msgstr "Elimina plugin"

#: wp-admin/plugins.php:171 wp-admin/plugins.php:196
msgid "Sorry, you are not allowed to deactivate plugins for this site."
msgstr "Non hai il permesso di disattivare i plugin in questo sito."

#: wp-admin/update-core.php:241 wp-admin/update-core.php:328
#: wp-admin/update-core.php:681 wp-admin/update-core.php:685
#: wp-admin/plugins.php:131
msgid "Update Plugins"
msgstr "Aggiorna plugin"

#: wp-admin/plugins.php:33 wp-admin/plugins.php:72 wp-admin/plugins.php:150
msgid "Sorry, you are not allowed to activate plugins for this site."
msgstr "Non hai il permesso di attivare plugin per questo sito."

#: wp-admin/plugin-install.php:123
msgid "Browse Plugins"
msgstr "Sfoglia i plugin"

#: wp-admin/plugins.php:424 wp-admin/plugin-install.php:105
msgid "Plugins list"
msgstr "Elenco dei plugin"

#: wp-admin/plugins.php:423 wp-admin/plugin-install.php:104
msgid "Plugins list navigation"
msgstr "Navigazione elenco plugin"

#: wp-admin/plugins.php:422 wp-admin/plugin-install.php:103
msgid "Filter plugins list"
msgstr "Elenco filtri plugin"

#: wp-admin/plugin-install.php:98
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Plugins_Add_New_Screen\">Documentation on Installing Plugins</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Plugins_Add_New_Screen\">Documentazione sull’installazione dei plugin</a> (in inglese)"

#: wp-admin/plugin-install.php:93
msgid "If you want to install a plugin that you&#8217;ve downloaded elsewhere, click the Upload Plugin button above the plugins list. You will be prompted to upload the .zip package, and once uploaded, you can activate the new plugin."
msgstr "Se vuoi installare un plugin che hai scaricato da qualche parte fai clic sul link Carica che si trova sopra l'elenco dei plugin. Ti verrà richiesto di caricare il pacchetto .zip ed una volta caricato potrai attivare il nuovo plugin."

#: wp-admin/plugin-install.php:92
msgid "You can also browse a user&#8217;s favorite plugins, by using the Favorites link above the plugins list and entering their WordPress.org username."
msgstr "Puoi anche cercare i plugin preferiti di un utente utilizzando il link Preferiti sopra l'elenco dei plugin e immettendo il nome utente che ha su WordPress.org."

#: wp-admin/plugin-install.php:91
msgid "If you just want to get an idea of what&#8217;s available, you can browse Featured and Popular plugins by using the links above the plugins list. These sections rotate regularly."
msgstr "Se desideri avere solo una idea di quello che è disponibile puoi sfogliare i plugin In evidenza e quelli popolari utilizzando i link sopra l'elenco dei plugin. Queste sezioni si aggiornano con regolarità."

#: wp-admin/plugin-install.php:90
msgid "If you know what you&#8217;re looking for, Search is your best bet. The Search screen has options to search the WordPress Plugin Directory for a particular Term, Author, or Tag. You can also search the directory by selecting popular tags. Tags in larger type mean more plugins have been labeled with that tag."
msgstr "Se sai cosa stai cercando la Ricerca è allora la miglior soluzione. La schermata di ricerca ha una opzione per ricercare nella Directory dei Plugin di WordPress.org in base ad uno specifico termine, autore e tag. Puoi anche cercare nella directory ricercando i tag più popolari. I tag più popolari in linea di massima indicano che più plugin sono stati contrassegnati con essi."

#: wp-admin/plugin-install.php:88
msgid "Adding Plugins"
msgstr "Aggiunta dei plugin in corso"

#: wp-admin/plugin-install.php:83
msgid "You can find new plugins to install by searching or browsing the directory right here in your own Plugins section."
msgstr "Puoi trovare nuovi plugin da installare cercandoli o sfogliando la directory nella tua sezione Plugin."

#: wp-admin/plugin-install.php:82
msgid "Plugins hook into WordPress to extend its functionality with custom features. Plugins are developed independently from the core WordPress application by thousands of developers all over the world. All plugins in the official <a href=\"%s\">WordPress Plugin Directory</a> are compatible with the license WordPress uses."
msgstr "I plugin si agganciano a WordPress per estendere le sue funzionalità con caratteristiche personalizzate. I plugin sono sviluppati indipendentemente dal core di WordPress da migliaia di sviluppatori in tutto il mondo. Tutti i plugin nella <a href=\"%s\">Directory ufficiale dei plugin di WordPress</a> sono compatibili con la licenza che utilizza WordPress."

#: wp-admin/plugin-install.php:48
msgid "Add Plugins"
msgstr "Aggiungi plugin"

#: wp-admin/theme-editor.php:281 wp-admin/plugin-editor.php:292
msgid "You need to make this file writable before you can save your changes. See <a href=\"https://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">the Codex</a> for more information."
msgstr "Occorre rendere questo file scrivibile prima di poter salvare i cambiamenti apportati. Vedi <a href=\"https://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">il Codex</a> per maggiori informazioni."

#: wp-admin/theme-editor.php:279 wp-admin/plugin-editor.php:287
msgid "Update File"
msgstr "Aggiorna file"

#: wp-admin/plugin-editor.php:285
msgid "Update File and Attempt to Reactivate"
msgstr "Aggiorna file e prova a riattivare"

#: wp-admin/plugin-editor.php:279
msgid "<strong>Warning:</strong> Making changes to active plugins is not recommended. If your changes cause a fatal error, the plugin will be automatically deactivated."
msgstr "<strong>Attenzione:</strong> Effettuare delle modifiche su plugin attivi non è mai consigliabile. Se le modifiche dovessero causare un errore fatale, il plugin verrebbe automaticamente disattivato."

#: wp-admin/theme-editor.php:268 wp-admin/plugin-editor.php:275
msgid "Look Up"
msgstr "Cerca"

#: wp-admin/theme-editor.php:266 wp-admin/plugin-editor.php:275
msgid "Documentation:"
msgstr "Documentazione:"

#: wp-admin/plugin-editor.php:246
msgid "Plugin Files"
msgstr "File di plugin"

#: wp-admin/plugin-editor.php:224
msgid "Select plugin to edit:"
msgstr "Selezionare il plugin da modificare:"

#. translators: %s: plugin file name
#: wp-admin/plugin-editor.php:217
msgid "Browsing %s (inactive)"
msgstr "Navigazione di %s (inattivo)"

#. translators: %s: plugin file name
#: wp-admin/plugin-editor.php:214
msgid "Editing %s (inactive)"
msgstr "Modifica di %s (inattivo)"

#. translators: %s: plugin file name
#: wp-admin/plugin-editor.php:209
msgid "Browsing %s (active)"
msgstr "Navigazione di %s (attivo)"

#. translators: %s: plugin file name
#: wp-admin/plugin-editor.php:206
msgid "Editing %s (active)"
msgstr "Modifica di %s (attivo)"

#: wp-admin/plugin-editor.php:184
msgid "This plugin has been deactivated because your changes resulted in a <strong>fatal error</strong>."
msgstr "Il plugin è stato disattivato perché le modifiche apportate hanno generato un <strong>errore fatale</strong>."

#: wp-admin/theme-editor.php:156 wp-admin/plugin-editor.php:182
msgid "File edited successfully."
msgstr "File modificato con successo."

#: wp-admin/theme-editor.php:145 wp-admin/plugin-editor.php:171
msgid "Function Name&hellip;"
msgstr "Nome funzione&hellip;"

#: wp-admin/plugin-editor.php:156
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Writing_a_Plugin\">Documentation on Writing Plugins</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Writing_a_Plugin\">Documentazione sulla scrittura dei plugin</a> (in inglese)"

#: wp-admin/plugin-editor.php:155
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Plugins_Editor_Screen\">Documentation on Editing Plugins</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Plugins_Editor_Screen\">Documentazione sulla modifica dei plugin</a> (in inglese)"

#: wp-admin/theme-editor.php:34 wp-admin/plugin-editor.php:150
msgid "Any edits to files from this screen will be reflected on all sites in the network."
msgstr "Ogni modifica ai file di questa schermata verrà applicata su tutti i siti di questa rete."

#: wp-admin/plugin-editor.php:149
msgid "If you want to make changes but don&#8217;t want them to be overwritten when the plugin is updated, you may be ready to think about writing your own plugin. For information on how to edit plugins, write your own from scratch, or just better understand their anatomy, check out the links below."
msgstr "Se è necessario effettuare delle modifiche ma non si desidera che siano sovrascritte quando il plugin verrà aggiornato, è probabile sia necessario scrivere il proprio plugin. Per informazioni sulla modifica di un plugin o sulla scrittura da zero di un plugin, controllare il link seguente."

#: wp-admin/theme-editor.php:30 wp-admin/plugin-editor.php:148
msgid "In the editing area the Tab key enters a tab character. To move below this area by pressing Tab, press the Esc key followed by the Tab key. In some cases the Esc key will need to be pressed twice before the Tab key will allow you to continue."
msgstr "Nell'area di modifica il tasto Tab inserisce un carattere tabulatore. Per spostarsi sotto questa area premendo il Tab, premere il tasto Esc seguito dal tasto Tab. In alcuni casi il tasto Esc necessita d'essere premuto due volte prima che il tasto Tab ti permetta di continuare."

#: wp-admin/plugin-editor.php:147
msgid "The Documentation menu below the editor lists the PHP functions recognized in the plugin file. Clicking Look Up takes you to a web page about that particular function."
msgstr "Il menu Documentazione sotto l'editor elenca la funzioni PHP riconosciute all'interno del file del plugin. Facendo clic su Guarda arriverai ad una pagina web che parla di quella specifica funzione."

#: wp-admin/plugin-editor.php:146
msgid "Choose a plugin to edit from the dropdown menu and click the Select button. Click once on any file name to load it in the editor, and make your changes. Don&#8217;t forget to save your changes (Update File) when you&#8217;re finished."
msgstr "Scegli un plugin da modificare dal menu a discesa e fai clic sul pulsante di selezione. Fai clic una sola volta sul nome del file da modificare per caricarlo nell'editor e modificarlo. Terminate le modifiche, ricordarti di salvare le modifiche. (Aggiorna file)"

#: wp-admin/plugin-editor.php:145
msgid "You can use the editor to make changes to any of your plugins&#8217; individual PHP files. Be aware that if you make changes, plugins updates will overwrite your customizations."
msgstr "&Egrave; possibile utilizzare l'editor per modificare ogni file php di ogni plugin. Ogni modifica effettuata ai file dei plugin verrà eliminata con l'aggiornamento automatico dei plugin."

#: wp-admin/plugin-editor.php:137
msgid "Files of this type are not editable."
msgstr "I file di questo tipo non sono modificabili."

#: wp-admin/plugin-editor.php:130
msgid "No such file exists! Double check the name and try again."
msgstr "Il file non esiste! Verificare il nome e riprovare."

#: wp-admin/plugin-editor.php:20
msgid "Edit Plugins"
msgstr "Modifica plugin"

#: wp-admin/plugin-editor.php:18
msgid "Sorry, you are not allowed to edit plugins for this site."
msgstr "Non hai il permesso di modificare i plugin di questo sito."

#: wp-admin/options.php:254
msgid "All Settings"
msgstr "Tutte le opzioni"

#. translators: %s: the option/setting
#: wp-admin/options.php:205
msgid "The %s setting is unregistered. Unregistered settings are deprecated. See https://codex.wordpress.org/Settings_API"
msgstr "L'impostazione %s non è registrata. Le impostazioni non registrate sono deprecate. Controlla a https://codex.wordpress.org/Settings_API"

#: wp-admin/options.php:164
msgid "Sorry, you are not allowed to modify unregistered settings for this site."
msgstr "Non hai il permesso di modificare le impostazioni non registrate per questo sito."

#: wp-admin/options.php:160
msgid "<strong>ERROR</strong>: options page not found."
msgstr "<strong>ERRORE</strong>: pagina delle opzioni non trovata."

#: wp-admin/options.php:50
msgid "Sorry, you are not allowed to manage these options."
msgstr "Non sei autorizzato a gestire queste opzioni."

#: wp-admin/options-writing.php:177
msgid "WordPress is not notifying any <a href=\"https://codex.wordpress.org/Update_Services\">Update Services</a> because of your site&#8217;s <a href=\"%s\">visibility settings</a>."
msgstr "WordPress non sta notificando alcun  <a href=\"https://codex.wordpress.org/Update_Services\"> Servizio di aggiornamento</a> a causa delle <a href=\"%s\">impostazioni di visibilità</a> del tuo sito."

#: wp-admin/options-writing.php:171
msgid "When you publish a new post, WordPress automatically notifies the following site update services. For more about this, see <a href=\"https://codex.wordpress.org/Update_Services\">Update Services</a> on the Codex. Separate multiple service URLs with line breaks."
msgstr "Quando pubblichi un nuovo articolo, WordPress lo notifica automaticamente ai seguenti servizi di aggiornamento siti. Per ulteriori informazioni su questa opzione consulta la pagina <a href=\"https://codex.wordpress.org/Update_Services\">Update Services</a> sul Codex. Separa le URL dei vari servizi con un ritorno a capo."

#: wp-admin/options-writing.php:146
msgid "Default Mail Category"
msgstr "Categoria predefinita per email"

#: wp-admin/options-writing.php:136
msgid "Login Name"
msgstr "Nome per il login:"

#: wp-admin/options-writing.php:131
msgid "Port"
msgstr "Porta"

#: wp-admin/options-writing.php:129
msgid "Mail Server"
msgstr "Server di posta"

#. translators: 1, 2, 3: examples of random email addresses
#: wp-admin/options-writing.php:120
msgid "To post to WordPress by email you must set up a secret email account with POP3 access. Any mail received at this address will be posted, so it&#8217;s a good idea to keep this address very secret. Here are three random strings you could use: %1$s, %2$s, %3$s."
msgstr "Per pubblicare su WordPress tramite email occorre creare un account email segreto con accesso POP3. Qualsiasi email ricevuta da questo indirizzo verrà pubblicata, quindi è una buona idea mantenere questo indirizzo veramente segreto. Ecco tre stringhe casuali che puoi utilizzare come indirizzo: %1$s, %2$s, %3$s."

#: wp-admin/options-writing.php:116
msgid "Post via email"
msgstr "Pubblica articoli via email"

#: wp-admin/options-writing.php:97
msgid "Default Link Category"
msgstr "Categoria predefinita link"

#: wp-admin/options-writing.php:83
msgid "Default Post Format"
msgstr "Formato articolo predefinito"

#: wp-admin/options-writing.php:71
msgid "Default Post Category"
msgstr "Categoria predefinita articoli"

#: wp-admin/options-writing.php:66
msgid "WordPress should correct invalidly nested XHTML automatically"
msgstr "WordPress correggerà automaticamente il codice XHTML non correttamente annidato"

#: wp-admin/options-writing.php:65
msgid "Convert emoticons like <code>:-)</code> and <code>:-P</code> to graphics on display"
msgstr "Convertire a video gli emoticon tipo <code>:-)</code> o <code>:-P</code> in simboli grafici."

#: wp-admin/options-writing.php:61 wp-admin/options-writing.php:62
msgid "Formatting"
msgstr "Formattazione"

#: wp-admin/options-writing.php:45
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Writing_Screen\">Documentation on Writing Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Writing_Screen\">Documentazione sulle impostazioni di scrittura</a> (in inglese)"

#: wp-admin/options-writing.php:39
msgid "If desired, WordPress will automatically alert various services of your new posts."
msgstr "Se lo si desidera, WordPress automaticamente allerta i vari servizi quando vi sono nuovi articoli."

#: wp-admin/options-writing.php:38 wp-admin/options-writing.php:167
msgid "Update Services"
msgstr "Servizi di aggiornamento"

#: wp-admin/options-writing.php:30
msgid "Post via email settings allow you to send your WordPress install an email with the content of your post. You must set up a secret email account with POP3 access to use this, and any mail received at this address will be posted, so it&#8217;s a good idea to keep this address very secret."
msgstr "Le impostazioni per la pubblicazione tramite email permettono di inviare alla propria installazione di WordPress una mail contenente l'articolo. Si deve impostare una casella mail segreta con accesso POP3 da utilizzare per questo scopo, ogni mail ricevuta a questo indirizzo verrà pubblicata, quindi è una buona idea mantenere questo indirizzo veramente segreto."

#: wp-admin/options-writing.php:29
msgid "Post Via Email"
msgstr "Pubblica tramite email"

#: wp-admin/options-writing.php:21
msgid "You can submit content in several different ways; this screen holds the settings for all of them. The top section controls the editor within the dashboard, while the rest control external publishing methods. For more information on any of these methods, use the documentation links."
msgstr "&Egrave; possibile inviare i contenuti con vari metodi. Questa schermata contiene le impostazioni per tutte le metodologie disponibili. La sezione iniziale controlla l'editor disponibile nella bacheca, mentre il resto controlla i metodi di pubblicazione esterni. Per ulteriori informazioni su ciascuno di questi metodi utilizzare i link di documentazione."

#: wp-admin/options-writing.php:15
msgid "Writing Settings"
msgstr "Impostazioni scrittura"

#: wp-admin/options-reading.php:106
msgid "Summary"
msgstr "Riassunto"

#: wp-admin/options-reading.php:105
msgid "Full text"
msgstr "Tutto il testo"

#: wp-admin/options-reading.php:103 wp-admin/options-reading.php:104
msgid "For each article in a feed, show"
msgstr "Per ciascun articolo in un feed, mostra"

#: wp-admin/options-reading.php:100
msgid "items"
msgstr "elementi"

#: wp-admin/options-reading.php:99
msgid "Syndication feeds show the most recent"
msgstr "I feed visualizzano i più recenti"

#: wp-admin/options-reading.php:95
msgid "posts"
msgstr "articoli più recenti"

#: wp-admin/options-reading.php:93
msgid "Blog pages show at most"
msgstr "Le pagine del blog visualizzano al massimo"

#: wp-admin/options-reading.php:87
msgid "<strong>Warning:</strong> these pages should not be the same!"
msgstr "<strong>Attenzione:</strong> queste pagine non possono essere identiche!"

#: wp-admin/options-reading.php:84
msgid "Posts page: %s"
msgstr "Pagina articoli: %s"

#: wp-admin/options-reading.php:83
msgid "Front page: %s"
msgstr "Pagina iniziale: %s"

#: wp-admin/options-reading.php:79
msgid "A <a href=\"%s\">static page</a> (select below)"
msgstr "Una <a href=\"%s\">pagina statica</a> (selezionata qui sotto)"

#: wp-admin/options-reading.php:53
msgid "Encoding for pages and feeds"
msgstr "Codifica delle pagine e dei feed"

#: wp-admin/options-reading.php:38
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Reading_Screen\">Documentation on Reading Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Reading_Screen\">Documentazione sulle impostazioni di lettura</a> (in inglese)"

#: wp-admin/options-reading.php:33
msgid "When this setting is in effect, a reminder is shown in the At a Glance box of the Dashboard that says, &#8220;Search Engines Discouraged,&#8221; to remind you that your site is not being crawled."
msgstr "Quando questa impostazione è attiva, una segnalazione appare nel riquadro «In sintesi» della «Bacheca» che dice, «Motori di ricerca scoraggiati», per ricordarti che il tuo sito non è indicizzabile dai motori di ricerca."

#: wp-admin/options-reading.php:32
msgid "You can choose whether or not your site will be crawled by robots, ping services, and spiders. If you want those services to ignore your site, click the checkbox next to &#8220;Discourage search engines from indexing this site&#8221; and click the Save Changes button at the bottom of the screen. Note that your privacy is not complete; your site is still visible on the web."
msgstr "Puoi scegliere se permettere o meno la navigazione del tuo sito da parte dei robot, dei servizi di ping e dagli spider. Se desideri che questi servizi ignorino il tuo sito fai clic sulla casella di spunta accanto a &#8220;Scoraggiare i motori di ricerca dall'indicizzare questo sito&#8221; e fai clic sul pulsante Salva modifiche alla base della schermata. Si noti che la privacy non è assoluta, il tuo sito è ancora visibile sul web."

#: wp-admin/options-reading.php:25
msgid "You can also control the display of your content in RSS feeds, including the maximum number of posts to display and whether to show full text or a summary."
msgstr "Puoi anche controllare la visualizzazione del contenuto nei feed RSS  che permettono di indicare il numero massimo di articoli da visualizzare e se mostrare tutto il testo o solo un riassunto."

#: wp-admin/options-reading.php:24
msgid "You can choose what&#8217;s displayed on the front page of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static home page, you first need to create two <a href=\"%s\">Pages</a>. One will become the front page, and the other will be where your posts are displayed."
msgstr "È possibile decidere cosa deve essere visualizzato nella pagina principale del sito. Possono essere articoli in ordine cronologico inverso (il classico blog) o una pagina statica/fissa. Per impostare una pagina iniziale statica, per prima cosa è necessario creare due <a href=\"%s\">Pagine</a>. Una diventerà la pagina iniziale, l'altra sarà quella dove saranno visualizzati gli articoli."

#: wp-admin/options-reading.php:23
msgid "This screen contains the settings that affect the display of your content."
msgstr "Questa schermata contiene le impostazioni che riguardano la visualizzazione del contenuto."

#: wp-admin/options-reading.php:15
msgid "Reading Settings"
msgstr "Impostazioni di lettura"

#: wp-admin/options-permalink.php:257
msgid "If your <code>.htaccess</code> file were <a href=\"https://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">writable</a>, we could do this automatically, but it isn&#8217;t so these are the mod_rewrite rules you should have in your <code>.htaccess</code> file. Click in the field and press <kbd>CTRL + a</kbd> to select all."
msgstr "Se il tuo file <code>.htaccess</code> fosse <a href=\"https://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">scrivibile</a> potremmo aggiornarlo automaticamente, ma poiché non lo è queste sono le regole di mod_rewrite che dovresti inserire manualmente nel file <code>.htaccess</code>. Fai clic su questo campo e premi <kbd>CTRL + a</kbd> per selezionare tutto."

#: wp-admin/options-permalink.php:254
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Nginx\">Documentation on Nginx configuration</a>."
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Nginx\">Documentazione della configurazione Nginx</a>."

#: wp-admin/options-permalink.php:250
msgid "If you temporarily make your site&#8217;s root directory writable for us to generate the <code>web.config</code> file automatically, do not forget to revert the permissions after the file has been created."
msgstr "Se si rende temporaneamente scrivibile la directory radice del proprio sito, per poter generare automaticamente il file <code>web.config</code>, non dimenticarsi di ripristinare i permessi una volta che il file è stato creato."

#: wp-admin/options-permalink.php:245
msgid "If the root directory of your site were <a href=\"https://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">writable</a>, we could do this automatically, but it isn&#8217;t so this is the url rewrite rule you should have in your <code>web.config</code> file. Create a new file, called <code>web.config</code> in the root directory of your site. Click in the field and press <kbd>CTRL + a</kbd> to select all. Then insert this code into the <code>web.config</code> file."
msgstr "Se la directory di root del proprio sito fosse <a href=\"https://codex.wordpress.org/Make_a_Directory_Writable\">scrivibile</a> potremmo farlo automaticamente, ma poiché non lo è queste sono le regole di riscrittura url che si dovranno inserire manualmente nel file <code>web.config</code>. Creare un nuovo file, denominato <code>web.config</code> nella directory di root del proprio sito. Fare clic su questo campo e premere <kbd>CTRL + a</kbd> per selezionarle tutte. Quindi inserire questo codice nel file <code>web.config</code>."

#: wp-admin/options-permalink.php:243
msgid "If you temporarily make your <code>web.config</code> file writable for us to generate rewrite rules automatically, do not forget to revert the permissions after rule has been saved."
msgstr "Se si rende il file <code>web.config</code> temporaneamente scrivibile affinché sia possibile generare le regole di riscrittura in maniera automatica, non dimenticarsi di ripristinare i permessi una volta che le regole sono state salvate."

#: wp-admin/options-permalink.php:238
msgid "If your <code>web.config</code> file were <a href=\"https://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">writable</a>, we could do this automatically, but it isn&#8217;t so this is the url rewrite rule you should have in your <code>web.config</code> file. Click in the field and press <kbd>CTRL + a</kbd> to select all. Then insert this rule inside of the <code>/&lt;configuration&gt;/&lt;system.webServer&gt;/&lt;rewrite&gt;/&lt;rules&gt;</code> element in <code>web.config</code> file."
msgstr "Se il file <code>.htaccess</code> fosse <a href=\"https://codex.wordpress.org/Make_a_Directory_Writable\">scrivibile</a> potremmo aggiornarlo automaticamente, ma poiché non lo è queste sono le regole di riscrittura url che si dovranno inserire manualmente nel file <code>web.config</code>. Fare clic su questo campo e premere <kbd>CTRL + a</kbd> per selezionarle tutte. Quindi inserire queste regole nell'elemento <code>/&lt;configuration&gt;/&lt;system.webServer&gt;/&lt;rewrite&gt;/&lt;rules&gt;</code> del file <code>web.config</code>."

#: wp-admin/options-permalink.php:224
msgid "Tag base"
msgstr "Base dei tag"

#. translators: prefix for category permalinks
#: wp-admin/options-permalink.php:220
msgid "Category base"
msgstr "Base delle categorie"

#. translators: %s is a placeholder that must come at the start of the URL.
#: wp-admin/options-permalink.php:216
msgid "If you like, you may enter custom structures for your category and tag URLs here. For example, using <code>topics</code> as your category base would make your category links like <code>%s/topics/uncategorized/</code>. If you leave these blank the defaults will be used."
msgstr "Se lo desideri, qui puoi inserire una struttura personalizzata delle URL per le categorie ed i tag. Ad esempio, utilizzando <code>argomenti</code> come base delle categorie i link delle categorie saranno del tipo <code>%s/argomenti/senza-categoria/</code>. Lasciando queste impostazioni vuote verranno utilizzati i valori predefiniti."

#: wp-admin/options-permalink.php:213
msgid "Optional"
msgstr "Impostazioni aggiuntive (facoltative)"

#: wp-admin/options-permalink.php:203
msgid "Custom Structure"
msgstr "Struttura personalizzata"

#: wp-admin/options-permalink.php:197
msgid "Post name"
msgstr "Nome articolo"

#: wp-admin/options-permalink.php:193
msgid "Numeric"
msgstr "Numerico"

#: wp-admin/options-permalink.php:189
msgid "Month and name"
msgstr "Mese e nome"

#: wp-admin/options-permalink.php:186 wp-admin/options-permalink.php:190
#: wp-admin/options-permalink.php:198
msgctxt "sample permalink structure"
msgid "sample-post"
msgstr "articolo-di-esempio"

#: wp-admin/options-permalink.php:185
msgid "Day and name"
msgstr "Data e nome"

#: wp-admin/options-permalink.php:181
msgid "Plain"
msgstr "Semplice"

#: wp-admin/options-permalink.php:178
msgid "Common Settings"
msgstr "Impostazioni comuni"

#: wp-admin/options-permalink.php:174 wp-admin/options-permalink.php:194
msgctxt "sample permalink base"
msgid "archives"
msgstr "archives"

#: wp-admin/options-permalink.php:161
msgid "WordPress offers you the ability to create a custom URL structure for your permalinks and archives. Custom URL structures can improve the aesthetics, usability, and forward-compatibility of your links. A <a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks\">number of tags are available</a>, and here are some examples to get you started."
msgstr "WordPress ti offre la possibilità di creare una struttura di URL personalizzati per i tuoi permalink ed i tuoi archivi. Le strutture di URL personalizzate possono migliorare l'estetica, l'usabilità e la compatibilità dei link in futuro. Un certo <a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks\">numero di tag è disponibile</a>, e qui ci sono alcuni esempi per iniziare."

#: wp-admin/options-permalink.php:138
msgid "You should update your .htaccess now."
msgstr "Ora dovresti aggiornare il tuo file .htaccess."

#: wp-admin/options-permalink.php:135
msgid "Permalink structure updated. Remove write access on web.config file now!"
msgstr "Struttura dei permalink aggiornata. Rimuovere i permessi di scrittura al file web.config!"

#: wp-admin/options-permalink.php:133
msgid "You should update your web.config now."
msgstr "Dovresti aggiornare il web.config ora."

#: wp-admin/options-permalink.php:129
msgid "Permalink structure updated."
msgstr "Struttura dei permalink aggiornata."

#: wp-admin/options-permalink.php:45
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks\">Documentation on Using Permalinks</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks\">Documentazione sull’uso dei permalink</a> (in inglese)"

#: wp-admin/options-permalink.php:44
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Permalinks_Screen\">Documentation on Permalinks Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Permalinks_Screen\"> Documentazione sulle impostazioni dei permalink</a> (in inglese) "

#: wp-admin/options-permalink.php:38
msgid "The Optional fields let you customize the &#8220;category&#8221; and &#8220;tag&#8221; base names that will appear in archive URLs. For example, the page listing all posts in the &#8220;Uncategorized&#8221; category could be <code>/topics/uncategorized</code> instead of <code>/category/uncategorized</code>."
msgstr "Le impostazioni aggiuntive permettono di personalizzare le strutture dei permalink delle &#8220;categorie&#8221; e dei  &#8220;tag&#8221; utilizzando degli argomenti come base che appariranno negli indirizzi nell'archivio. Per esempio la pagina che visualizza tutti gli articoli nella categoria &#8220;senza categoria&#8221; potrebbe essere <code>/topics/senza-categoria</code> invece di  <code>/categoria/senza-categoria</code>."

#: wp-admin/options-permalink.php:37
msgid "Custom Structures"
msgstr "Strutture personalizzate"

#: wp-admin/options-permalink.php:31
msgid "When you assign multiple categories or tags to a post, only one can show up in the permalink: the lowest numbered category. This applies if your custom structure includes <code>%category%</code> or <code>%tag%</code>."
msgstr "Quando vengono assegnate più categorie o tag ad un articolo, solo una può essere visualizzata nel permalink: la categoria con l'ID più basso. Questo si applica se la struttura personalizzata include <code>%category%</code> o <code>%tag%</code>."

#: wp-admin/options-permalink.php:30
msgid "If you pick an option other than Plain, your general URL path with structure tags (terms surrounded by <code>%</code>) will also appear in the custom structure field and your path can be further modified there."
msgstr "Se selezioni un'impostazione diversa da quella predefinita, il path della URL generale con struttura tag (tag racchiusi da <code>%</code>) apparirà nel campo struttura personalizzata e potrai modificarla ulteriormente."

#: wp-admin/options-permalink.php:29
msgid "Permalinks can contain useful information, such as the post date, title, or other elements. You can choose from any of the suggested permalink formats, or you can craft your own if you select Custom Structure."
msgstr "I permalink possono contenere informazioni utili, come ad esempio la data di un articolo, un titolo o altri elementi. È possibile scegliere tra uno qualsiasi dei formati di permalink proposti, o si può creare il proprio selezionando struttura personalizzata."

#: wp-admin/options-permalink.php:22
msgid "This screen allows you to choose your permalink structure. You can choose from common settings or create custom URL structures."
msgstr "Questa schermata permette di scegliere la propria struttura di permalink predefinita. È possibile scegliere tra le impostazioni predefinite o creare strutture di URL personalizzate."

#: wp-admin/options-permalink.php:21
msgid "Permalinks are the permanent URLs to your individual pages and blog posts, as well as your category and tag archives. A permalink is the web address used to link to your content. The URL to each post should be permanent, and never change &#8212; hence the name permalink."
msgstr "I permalink sono le URL permanenti alle singole pagine e agli articoli del blog, così come alle pagine archivio per categorie e tag. Un permalink è un indirizzo utilizzato per collegarsi univocamente al contenuto. La URL di ciascun articolo deve essere permanente, non può quindi cambiare mai - da cui il nome \"permalink\"."

#: wp-admin/options-permalink.php:15 wp-admin/options-permalink.php:28
msgid "Permalink Settings"
msgstr "Impostazioni permalink"

#: wp-admin/options-media.php:129
msgid "Organize my uploads into month- and year-based folders"
msgstr "Organizza gli upload in cartelle sulla base di mese e anno"

#: wp-admin/options-media.php:118
msgid "Configuring this is optional. By default, it should be blank."
msgstr "Questa configurazione è opzionale. Di base dovrebbe essere vuota."

#: wp-admin/options-media.php:116
msgid "Full URL path to files"
msgstr "Percorso URL completa ai file"

#. translators: %s: wp-content/uploads
#: wp-admin/options-media.php:110
msgid "Default is %s"
msgstr "Il valore di default è %s"

#: wp-admin/options-media.php:106
msgid "Store uploads in this folder"
msgstr "Memorizza gli upload in questa cartella"

#: wp-admin/options-media.php:99
msgid "Uploading Files"
msgstr "Caricamento file"

#: wp-admin/options-media.php:92
msgid "Embeds"
msgstr "Incorporamenti"

#: wp-admin/options-media.php:75 wp-admin/options-media.php:76
msgid "Large size"
msgstr "Dimensione grande"

#: wp-admin/options-media.php:69 wp-admin/options-media.php:79
msgid "Max Height"
msgstr "Altezza massima"

#: wp-admin/options-media.php:67 wp-admin/options-media.php:77
msgid "Max Width"
msgstr "Larghezza massima"

#: wp-admin/options-media.php:65 wp-admin/options-media.php:66
msgid "Medium size"
msgstr "Dimensione media"

#: wp-admin/options-media.php:60
msgid "Crop thumbnail to exact dimensions (normally thumbnails are proportional)"
msgstr "Ritaglia la miniatura alle dimensioni esatte (solitamente le miniature sono proporzionali)"

#: wp-admin/options-media.php:53
msgid "Thumbnail size"
msgstr "Dimensione miniatura"

#: wp-admin/options-media.php:49
msgid "The sizes listed below determine the maximum dimensions in pixels to use when adding an image to the Media Library."
msgstr "Le dimensioni elencate di seguito determinano le dimensioni massime in pixel da utilizzare quando si aggiunge un’immagine alla libreria dei media."

#: wp-admin/options-media.php:48
msgid "Image sizes"
msgstr "Dimensioni immagine"

#: wp-admin/options-media.php:34
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Media_Screen\">Documentation on Media Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Media_Screen\">Documentazione sulle impostazioni dei media</a> (in inglese)"

#: wp-admin/options-media.php:21
msgid "Uploading Files allows you to choose the folder and path for storing your uploaded files."
msgstr "\"Caricare i File\" consente di scegliere la cartella e il percorso per l'archiviazione dei file caricati."

#: wp-admin/options-media.php:18
msgid "You can set maximum sizes for images inserted into your written content; you can also insert an image as Full Size."
msgstr "&Egrave; possibile impostare una dimensione massima delle immagini inserite nei contenuti scritti; è anche possibile inserire immagini ad immagine intera."

#: wp-admin/options-media.php:15
msgid "Media Settings"
msgstr "Impostazioni media"

#: wp-admin/options-general.php:348
msgid "Week Starts On"
msgstr "La settimana comincia di"

#: wp-admin/options-general.php:342
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Formatting_Date_and_Time\">Documentation on date and time formatting</a>."
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Formatting_Date_and_Time\">Documentazione sulla formattazione della data</a>. (In inglese)"

#: wp-admin/options-general.php:337
msgid "Custom time format:"
msgstr "Formato ora personalizzato:"

#: wp-admin/options-general.php:336
msgid "enter a custom time format in the following field"
msgstr "immettere nel campo seguente un formato di ora personalizzato"

#: wp-admin/options-general.php:303 wp-admin/options-general.php:339
msgid "example:"
msgstr "esempio:"

#: wp-admin/options-general.php:301
msgid "Custom date format:"
msgstr "Formato data personalizzato:"

#: wp-admin/options-general.php:300
msgid "enter a custom date format in the following field"
msgstr "immettere nel campo seguente un formato di data personalizzato"

#: wp-admin/options-general.php:300 wp-admin/options-general.php:336
msgid "Custom:"
msgstr "Personalizzata"

#: wp-admin/options-general.php:260
msgid "This timezone does not observe daylight saving time."
msgstr "Questo fuso orario non osserva l'ora legale."

#. translators: %s: date and time
#: wp-admin/options-general.php:251
msgid "Standard time begins on: %s."
msgstr "Tempo standard inizia alle: %s."

#. translators: %s: date and time
#: wp-admin/options-general.php:249
msgid "Daylight saving time begins on: %s."
msgstr "L'ora legale inizia il: %s. "

#: wp-admin/options-general.php:227
msgid "This timezone is currently in standard time."
msgstr "Questo fuso orario segue attualmente l'ora solare."

#: wp-admin/options-general.php:225
msgid "This timezone is currently in daylight saving time."
msgstr "Questo fuso orario segue attualmente l'ora legale."

#. translators: %s: local time
#: wp-admin/options-general.php:210
msgid "Local time is %s."
msgstr "L'ora locale è %s"

#. translators: 1: UTC abbreviation, 2: UTC time
#: wp-admin/options-general.php:202
msgid "Universal time (%1$s) is %2$s."
msgstr "L'orario universale (%1$s) è %2$s."

#: wp-admin/options-general.php:197
msgid "Choose either a city in the same timezone as you or a UTC timezone offset."
msgstr "Scegli in alternativa una città nel tuo stesso fuso orario o una differenza rispetto al fuso orario UTC."

#: wp-admin/options-general.php:190
msgid "Timezone"
msgstr "Fuso orario"

#: wp-admin/options-general.php:156 wp-admin/options-general.php:160
msgid "The %s constant in your %s file is no longer needed."
msgstr "La costante %s nel file %s non è più necessaria."

#: wp-admin/options-general.php:133
msgid "Site Language"
msgstr "Lingua del sito"

#. translators: %s: new admin email
#: wp-admin/options-general.php:110
msgid "There is a pending change of the admin email to %s."
msgstr "C'è una richiesta pendente per un cambio di email di admin di %s."

#: wp-admin/options-general.php:102
msgid "This address is used for admin purposes. If you change this we will send you an email at your new address to confirm it. <strong>The new address will not become active until confirmed.</strong>"
msgstr "Questo indirizzo è utilizzato a scopi amministrativi. Se lo cambi ti verrà spedita una mail di conferma al nuovo indirizzo. <strong>Il nuovo indirizzo non sarà attivo fino a che non verrà effettuata la conferma.</strong>"

#: wp-admin/options-general.php:93
msgid "New User Default Role"
msgstr "Ruolo predefinito nuovi utenti"

#: wp-admin/options-general.php:89
msgid "Anyone can register"
msgstr "Chiunque può registrarsi"

#: wp-admin/options-general.php:86 wp-admin/options-general.php:87
msgid "Membership"
msgstr "Iscrizione"

#: wp-admin/options-general.php:81 wp-admin/options-general.php:100
msgid "Email Address"
msgstr "Indirizzo email"

#: wp-admin/options-general.php:77
msgid "Enter the address here if you <a href=\"https://codex.wordpress.org/Giving_WordPress_Its_Own_Directory\">want your site home page to be different from your WordPress installation directory.</a>"
msgstr "Inserisci qui l'indirizzo se <a href=\"https://codex.wordpress.org/Giving_WordPress_Its_Own_Directory\">vuoi che la home page del tuo sito sia diversa dalla directory di installazione di WordPress.</a>"

#: wp-admin/options-general.php:66
msgid "In a few words, explain what this site is about."
msgstr "Spiega in poche parole l&#8217;argomento di questo sito."

#: wp-admin/options-general.php:45
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_General_Screen\">Documentation on General Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_General_Screen\">Documentazione sulle impostazioni generali</a> (in inglese)"

#: wp-admin/options-general.php:34
msgid "UTC means Coordinated Universal Time."
msgstr "UTC significa tempo coordinato universale."

#: wp-admin/options-general.php:33
msgid "You can set the language, and the translation files will be automatically downloaded and installed (available if your filesystem is writable)."
msgstr "Puoi impostare la lingua e i file per la traduzione saranno scaricati ed installati automaticamente (se il tuo filesystem è scrivibile)."

#: wp-admin/options-general.php:30
msgid "If you want site visitors to be able to register themselves, as opposed to by the site administrator, check the membership box. A default user role can be set for all new users, whether self-registered or registered by the site admin."
msgstr "Se si desidera che i  visitatori del sito possano registrarsi da soli, invece che solo dagli amministratori, selezionare la casella membership. Sarà possibile impostare un ruolo utente predefinito per tutti i nuovi utenti, siano essi auto-registrati o registrati da un amministratore del sito."

#: wp-admin/options-general.php:29
msgid "The WordPress URL and the Site URL can be the same (example.com) or different; for example, having the WordPress core files (example.com/wordpress) in a subdirectory instead of the root directory."
msgstr "La URL di WordPress e la URL del sito possono essere uguali (esempio.com) o diverse; per esempio nel caso WordPress sia installato in una sotto directory (esempio.com/wordpress) invece che nella directory principale."

#: wp-admin/options-general.php:26
msgid "Most themes display the site title at the top of every page, in the title bar of the browser, and as the identifying name for syndicated feeds. The tagline is also displayed by many themes."
msgstr "Molti temi visualizzano il titolo del sito all'inizio di ogni pagina, nella barra dei titoli del browser e come nome identificativo per i feed. Anche il motto viene visualizzato da molti temi."

#: wp-admin/options-general.php:25
msgid "The fields on this screen determine some of the basics of your site setup."
msgstr "I campi in questa schermata determinano alcune impostazioni di base del sito."

#. translators: date and time format for exact current time, mainly about
#. timezones, see https://secure.php.net/date
#: wp-admin/options-general.php:21
msgctxt "timezone date format"
msgid "Y-m-d H:i:s"
msgstr "d-m-Y H:i.s"

#: wp-admin/options-general.php:18
msgid "General Settings"
msgstr "Impostazioni generali"

#: wp-admin/options-discussion.php:235
msgid "Retro (Generated)"
msgstr "Retro (generato)"

#: wp-admin/options-discussion.php:234
msgid "MonsterID (Generated)"
msgstr "MonsterID (generato)"

#: wp-admin/options-discussion.php:233
msgid "Wavatar (Generated)"
msgstr "Wavatar (generato)"

#: wp-admin/options-discussion.php:232
msgid "Identicon (Generated)"
msgstr "Identicon (generato)"

#: wp-admin/options-discussion.php:231
msgid "Gravatar Logo"
msgstr "Logo Gravatar"

#: wp-admin/options-discussion.php:230
msgid "Blank"
msgstr "Vuoto"

#: wp-admin/options-discussion.php:229
msgid "Mystery Person"
msgstr "Utente misterioso"

#: wp-admin/options-discussion.php:225
msgid "For users without a custom avatar of their own, you can either display a generic logo or a generated one based on their email address."
msgstr "Per quegli utenti che non hanno un proprio avatar, puoi visualizzare un logo generico oppure uno generato in base al loro indirizzo email."

#: wp-admin/options-discussion.php:222 wp-admin/options-discussion.php:223
msgid "Default Avatar"
msgstr "Avatar predefinito"

#. translators: Content suitability rating:
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system
#: wp-admin/options-discussion.php:211
msgid "X &#8212; Even more mature than above"
msgstr "X &#8212; Ancora più maturo del precedente"

#. translators: Content suitability rating:
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system
#: wp-admin/options-discussion.php:209
msgid "R &#8212; Intended for adult audiences above 17"
msgstr "R &#8212; Inteso per un pubblico adulto di oltre 17 anni"

#. translators: Content suitability rating:
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system
#: wp-admin/options-discussion.php:207
msgid "PG &#8212; Possibly offensive, usually for audiences 13 and above"
msgstr "PG &#8212; Forse offensivo, solitamente per un pubblico di 13 anni o superiore"

#. translators: Content suitability rating:
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system
#: wp-admin/options-discussion.php:205
msgid "G &#8212; Suitable for all audiences"
msgstr "G &#8212; Adatto a qualsiasi pubblico"

#: wp-admin/options-discussion.php:199 wp-admin/options-discussion.php:200
msgid "Maximum Rating"
msgstr "Punteggio massimo"

#: wp-admin/options-discussion.php:194
msgid "Show Avatars"
msgstr "Mostra avatar"

#: wp-admin/options-discussion.php:190 wp-admin/options-discussion.php:191
msgid "Avatar Display"
msgstr "Visualizzazione avatar"

#: wp-admin/options-discussion.php:180
msgid "An avatar is an image that follows you from weblog to weblog appearing beside your name when you comment on avatar enabled sites. Here you can enable the display of avatars for people who comment on your site."
msgstr "Un avatar è un’immagine che ti segue da un blog all’altro e che appare accanto al tuo nome quando commenti su siti che hanno abilitato gli avatar. Qui puoi abilitare la visualizzazione degli avatar per le persone che commentano sul tuo sito."

#: wp-admin/options-discussion.php:178
msgid "Avatars"
msgstr "Avatar"

#: wp-admin/options-discussion.php:169
msgid "When a comment contains any of these words in its content, name, URL, email, or IP, it will be put in the trash. One word or IP per line. It will match inside words, so &#8220;press&#8221; will match &#8220;WordPress&#8221;."
msgstr "Quando un commento contiene una qualsiasi di queste parole, nel testo, nel nome, nell'URL, nell'e-mail o nell'IP, verrà spostato nel cestino. Inserire una singola parola o IP per ciascuna riga. Verranno cercate corrispondenze anche all'interno delle parole, quindi ad esempio la parola &#8220;press&#8221; troverà una corrispondenza in &#8220;WordPress&#8221;."

#: wp-admin/options-discussion.php:167 wp-admin/options-discussion.php:168
msgid "Comment Blacklist"
msgstr "Blacklist dei commenti"

#: wp-admin/options-discussion.php:160
msgid "When a comment contains any of these words in its content, name, URL, email, or IP, it will be held in the <a href=\"edit-comments.php?comment_status=moderated\">moderation queue</a>. One word or IP per line. It will match inside words, so &#8220;press&#8221; will match &#8220;WordPress&#8221;."
msgstr "Quando un commento contiene una di queste parole, nel testo, nel nome, nella URL, nella e-mail o nell'IP, verrà posto nella <a href=\"edit-comments.php?comment_status=moderated\">coda di moderazione</a>. Inserire una singola parola o IP per riga. Verranno cercate corrispondenze anche all'interno delle parole, quindi &#8220;press&#8221;  troverà una corrispondenza in &#8220;WordPress&#8221;."

#: wp-admin/options-discussion.php:158
msgid "Hold a comment in the queue if it contains %s or more links. (A common characteristic of comment spam is a large number of hyperlinks.)"
msgstr "Mantieni un commento in coda se contiene %s o più link (una caratteristica comune dello spam nei commenti è il gran numero di link)."

#: wp-admin/options-discussion.php:156 wp-admin/options-discussion.php:157
msgid "Comment Moderation"
msgstr "Moderazione commenti"

#: wp-admin/options-discussion.php:152
msgid "Comment author must have a previously approved comment"
msgstr "Gli autori di un commento devono avere un commento già approvato in precedenza"

#: wp-admin/options-discussion.php:150
msgid "Comment must be manually approved"
msgstr "Il commento deve essere approvato manualmente"

#: wp-admin/options-discussion.php:146 wp-admin/options-discussion.php:147
msgid "Before a comment appears"
msgstr "Prima che appaia un commento"

#: wp-admin/options-discussion.php:142
msgid "A comment is held for moderation"
msgstr "Un commento viene messo in coda di moderazione"

#: wp-admin/options-discussion.php:138
msgid "Anyone posts a comment"
msgstr "Qualcuno inserisce un commento"

#: wp-admin/options-discussion.php:134 wp-admin/options-discussion.php:135
msgid "Email me whenever"
msgstr "Inviami un’email ogni volta che"

#: wp-admin/options-discussion.php:128
msgid "Comments should be displayed with the %s comments at the top of each page"
msgstr "I commenti dovrebbero essere visualizzati con %s commenti in cima ad ogni pagina"

#: wp-admin/options-discussion.php:126
msgid "newer"
msgstr "più recente"

#: wp-admin/options-discussion.php:124
msgid "older"
msgstr "meno recente"

#. translators: 1: Form field control for number of top level comments per
#. page, 2: Form field control for the 'first' or 'last' page
#: wp-admin/options-discussion.php:114
msgid "Break comments into pages with %1$s top level comments per page and the %2$s page displayed by default"
msgstr "Dividi i commenti in pagine con %1$s commenti di primo livello per pagina e con %2$s pagina visualizzata come predefinita"

#: wp-admin/options-discussion.php:111
msgid "first"
msgstr "la prima"

#: wp-admin/options-discussion.php:109
msgid "last"
msgstr "l'ultima"

#: wp-admin/options-discussion.php:100
msgid "Enable threaded (nested) comments %s levels deep"
msgstr "Abilita i commenti nidificati per %s livelli di profondità"

#: wp-admin/options-discussion.php:75
msgid "Automatically close comments on articles older than %s days"
msgstr "Chiudere automaticamente i commenti degli articoli più vecchi di %s giorni"

#: wp-admin/options-discussion.php:68
msgid "(Signup has been disabled. Only members of this site can comment.)"
msgstr " (Le iscrizioni sono disabilitate. Solo i membri di questo sito possono commentare)"

#: wp-admin/options-discussion.php:67
msgid "Users must be registered and logged in to comment"
msgstr "Gli utenti devono essere registrati e fare il login per poter inviare commenti"

#: wp-admin/options-discussion.php:63
msgid "Comment author must fill out name and email"
msgstr "L’autore del commento deve inserire nome e indirizzo email"

#: wp-admin/options-discussion.php:61 wp-admin/options-discussion.php:62
msgid "Other comment settings"
msgstr "Altre impostazioni commenti"

#: wp-admin/options-discussion.php:57
msgid "These settings may be overridden for individual articles."
msgstr "Queste impostazioni possono essere modificate per i singoli articoli."

#: wp-admin/options-discussion.php:47
msgid "Attempt to notify any blogs linked to from the article"
msgstr "Tentare di notificare tutti i blog che hanno un link nell'articolo"

#: wp-admin/options-discussion.php:43 wp-admin/options-discussion.php:44
msgid "Default article settings"
msgstr "Impostazioni predefinite per gli articoli"

#: wp-admin/options-discussion.php:28
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Discussion_Screen\">Documentation on Discussion Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Discussion_Screen\">Documentazione sulle impostazioni delle discussioni</a> (in inglese)"

#: wp-admin/options-reading.php:26 wp-admin/options-writing.php:22
#: wp-admin/options-general.php:35 wp-admin/options-permalink.php:23
#: wp-admin/options-permalink.php:32 wp-admin/options-permalink.php:39
#: wp-admin/options-media.php:24 wp-admin/options-discussion.php:23
msgid "You must click the Save Changes button at the bottom of the screen for new settings to take effect."
msgstr "&Egrave; necessario cliccare sul pulsante salva le modifiche in fondo alla schermata per rendere effettive le modifiche apportate."

#: wp-admin/options-discussion.php:22
msgid "This screen provides many options for controlling the management and display of comments and links to your posts/pages. So many, in fact, they won&#8217;t all fit here! :) Use the documentation links to get information on what each discussion setting does."
msgstr "Questa schermata fornisce molte opzioni per il controllo della gestione e la visualizzazione di commenti e link agli articoli/pagine. Molti non si troveranno a proprio agio qui! :) Utilizzare i collegamenti alla documentazione per ottenere informazioni su ciò che fa ogni impostazione di discussione."

#: wp-admin/options-reading.php:13 wp-admin/options-writing.php:13
#: wp-admin/options-general.php:16 wp-admin/options-permalink.php:13
#: wp-admin/options-media.php:13 wp-admin/options-discussion.php:12
msgid "Sorry, you are not allowed to manage options for this site."
msgstr "Non hai il permesso di gestire le opzioni di questo sito."

#. translators: %s: menu name
#: wp-admin/nav-menus.php:822
msgctxt "menu location"
msgid "(Currently set to: %s)"
msgstr "(Attualmente impostato a: %s)"

#: wp-admin/nav-menus.php:814
msgid "Display location"
msgstr "Posizione di visualizzazione"

#: wp-admin/nav-menus.php:805
msgid "Auto add pages"
msgstr "Aggiungi automaticamente le pagine"

#: wp-admin/nav-menus.php:792
msgid "Menu Settings"
msgstr "Impostazioni del menu"

#: wp-admin/nav-menus.php:786
msgid "Give your menu a name, then click Create Menu."
msgstr "Assegna un nome al menu, quindi fai clic su Crea menu."

#: wp-admin/nav-menus.php:773
msgid "Drag each item into the order you prefer. Click the arrow on the right of the item to reveal additional configuration options."
msgstr "Trascina ciascun elemento nell'ordine che preferisci. Fai clic sulla freccia a destra dell'elemento per mostrare ulteriori opzioni di configurazione."

#: wp-admin/nav-menus.php:773
msgid "Edit your default menu by adding or removing items. Drag each item into the order you prefer. Click Create Menu to save your changes."
msgstr "Modifica il tuo menu predefinito aggiungendo o rimuovendo elementi. Trascina ciascun elemento nell'ordine che preferisci."

#: wp-admin/nav-menus.php:772
msgid "Menu Structure"
msgstr "Struttura del menu"

#: wp-admin/nav-menus.php:765 wp-admin/nav-menus.php:844
msgid "Save Menu"
msgstr "Salva menu"

#: wp-admin/nav-menus.php:721
msgid "or <a href=\"%s\">create a new menu</a>."
msgstr "oppure <a href=\"%s\">crea un nuovo menu</a>."

#: wp-admin/nav-menus.php:680
msgid "Select a menu to edit:"
msgstr "Seleziona un menu da modificare"

#: wp-admin/nav-menus.php:675
msgid "Edit your menu below, or <a href=\"%s\">create a new menu</a>."
msgstr "Modifica il menu sottostante oppure <a href=\"%s\">crea un nuovo menu</a>."

#: wp-admin/nav-menus.php:650
msgctxt "menu"
msgid "Use new menu"
msgstr "Utilizza un nuovo menu"

#: wp-admin/nav-menus.php:644
msgctxt "menu"
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"

#: wp-admin/nav-menus.php:632
msgid "Select a Menu"
msgstr "Selezionare un menu"

#: wp-admin/nav-menus.php:623
msgid "Assigned Menu"
msgstr "Menu assegnati"

#: wp-admin/nav-menus.php:622
msgid "Theme Location"
msgstr "Posizioni del tema"

#: wp-admin/nav-menus.php:599
msgid "Manage Locations"
msgstr "Gestione posizioni"

#: wp-admin/nav-menus.php:597
msgid "Edit Menus"
msgstr "Modifica menu"

#: wp-admin/nav-menus.php:589 wp-admin/widgets.php:364
msgid "Manage with Live Preview"
msgstr "Gestisci con l'anteprima in tempo reale"

#: wp-admin/nav-menus.php:571
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Menus_Screen\">Documentation on Menus</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Menus_Screen\">Documentazione sui menu</a> (in inglese)"

#: wp-admin/nav-menus.php:560
msgid "To add a new menu instead of assigning an existing one, <strong>click the &#8217;Use new menu&#8217; link</strong>. Your new menu will be automatically assigned to that theme location"
msgstr "Per aggiungere un nuovo menu anzichè assegnarne uno esistente, <strong>fai clic sul link &#8217;Utilizza un nuovo menu&#8217;</strong>. Il tuo novo menu verrà assegnato automaticamente a questa posizione all'interno del tema"

#: wp-admin/nav-menus.php:559
msgid "To edit a menu currently assigned to a theme location, <strong>click the adjacent &#8217;Edit&#8217; link</strong>"
msgstr "Per modificare un menu assegnato ad una posizione del tema, <strong>fai click sul link &#8217;Modifica&#8217; adiacente</strong>"

#: wp-admin/nav-menus.php:558
msgid "To assign menus to one or more theme locations, <strong>select a menu from each location&#8217;s drop down.</strong> When you&#8217;re finished, <strong>click Save Changes</strong>"
msgstr "Per assegnare i menu ad una o più posizioni all'interno del tema, <strong>seleziona un menu dalla casella a discesa di ciascuna posizione.</strong> Una volta terminato <strong>fai clic su Salva modifiche</strong>"

#: wp-admin/nav-menus.php:557
msgid "This screen is used for globally assigning menus to locations defined by your theme."
msgstr "Questa schermata serve ad assegnare i menu alle posizioni definite dal tema in uso."

#: wp-admin/nav-menus.php:553
msgid "Editing Menus"
msgstr "Modificare i menu"

#: wp-admin/nav-menus.php:549
msgid "Delete a menu item by <strong>expanding it and clicking the Remove link</strong>"
msgstr "Per eliminare una voce di menu, <strong>espandila e fai clic su Rimuovi</strong>"

#: wp-admin/nav-menus.php:548
msgid "To reorganize menu items, <strong>drag and drop items with your mouse or use your keyboard</strong>. Drag or move a menu item a little to the right to make it a submenu"
msgstr "Per riorganizzare gli elementi dei menu, <strong>trascina e rilascia gli elementi con il mouse o utilizza la tastiera</strong>. Trascinare o spostare leggermente verso destra un elemento di menu per renderlo un sottomenu"

#: wp-admin/nav-menus.php:547
msgid "To add a custom link, <strong>expand the Custom Links section, enter a URL and link text, and click Add to Menu</strong>"
msgstr "Per aggiungere un link personalizzato, <strong>espandi la sezione link personalizzati, inserisci un indirizzo e il testo del link, quindi fai clic su aggiungi al menu</strong>"

#: wp-admin/nav-menus.php:546
msgid "Add one or several items at once by <strong>selecting the checkbox next to each item and clicking Add to Menu</strong>"
msgstr "Aggiungi uno o più elementi in una volta sola <strong>selezionando la casella vicino a ciascun elemento e facendo clic su «Aggiungi al menu»</strong>"

#: wp-admin/nav-menus.php:545
msgid "<strong>Clicking the arrow to the right of any menu item</strong> in the editor will reveal a standard group of settings. Additional settings such as link target, CSS classes, link relationships, and link descriptions can be enabled and disabled via the Screen Options tab."
msgstr "<strong>Facendo clic sulla freccia a destra di qualsiasi elemento di un menu</strong> all'interno dell'editor apparirà un gruppo di impostazioni standard. Ulteriori impostazioni quali ad esempio la destinazione del link, le classi CSS, la relazione fra i link e la descrizione del link possono venir abilitate o disabilitate tramite la linguetta Opzioni schermo."

#: wp-admin/nav-menus.php:544
msgid "Each custom menu may contain a mix of links to pages, categories, custom URLs or other content types. Menu links are added by selecting items from the expanding boxes in the left-hand column below."
msgstr "Ciascun menu personalizzato può contenere un insieme di link a pagine, categorie, URL personalizzate ed altri tipi di contenuto. I link ai menu vengono aggiunti selezionando gli elementi dai riquadri espandibili nella colonna di sinistra qua sotto."

#: wp-admin/nav-menus.php:540
msgid "Menu Management"
msgstr "Gestione menu"

#: wp-admin/nav-menus.php:536
msgid "You can assign theme locations to individual menus by <strong>selecting the desired settings</strong> at the bottom of the menu editor. To assign menus to all theme locations at once, <strong>visit the Manage Locations tab</strong> at the top of the screen."
msgstr "Puoi assegnare le posizioni del tema a singoli menu <strong>selezionando le impostazioni opportune</strong> in fondo all'editor dei menu. Per assegnare in una sola volta i vari menu alle varie posizioni del tema <strong>andare sulla linguetta Gestione posizioni</strong> in cima a questa schermata."

#: wp-admin/nav-menus.php:535
msgid "If you haven&#8217;t yet created any menus, <strong>click the &#8217;create a new menu&#8217; link</strong> to get started"
msgstr "Se non hai ancora creato un menu, per iniziare <strong>fai clic sul link &#8217;crea un nuovo menu&#8217; link</strong>"

#: wp-admin/nav-menus.php:534
msgid "To edit an existing menu, <strong>choose a menu from the drop down and click Select</strong>"
msgstr "Per modificare un menu,<strong> seleziona un menu dalla casella di selezione a discesa e fai clic su seleziona</strong>"

#: wp-admin/nav-menus.php:533
msgid "The menu management box at the top of the screen is used to control which menu is opened in the editor below."
msgstr "Il box gestione menu in alto è utilizzato per controllare quale menu è aperto nell'editor sotto."

#: wp-admin/nav-menus.php:525
msgid "Add, organize, and modify individual menu items"
msgstr "Aggiungere, organizzare e modificare singoli elementi di menu"

#: wp-admin/nav-menus.php:524
msgid "Create, edit, and delete menus"
msgstr "Creare, modificare ed eliminare menu"

#: wp-admin/nav-menus.php:523 wp-admin/themes.php:73
msgid "From this screen you can:"
msgstr "Tramite questa schermata puoi:"

#. translators: 1: Widgets admin screen URL, 2 and 3: The name of the default
#. themes
#: wp-admin/nav-menus.php:522
msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme, even used in sidebars by adding a &#8220;Custom Menu&#8221; widget on the <a href=\"%1$s\">Widgets</a> screen. If your theme does not support the custom menus feature (the default themes, %2$s and %3$s, do), you can learn about adding this support by following the Documentation link to the side."
msgstr "I menu possono venir visualizzati nelle posizioni definite dal tuo tema ed anche essere utilizzati nelle sidebar aggiungendo un widget &#8220;Menu personalizzato&#8221; tramite la schermata <a href=\"%1$s\">Widget</a>. Se il tuo tema non supporta la funzionalità di menu personalizzati  (i temi standard, %2$s e %3$s, lo fanno), puoi imparare come aggiungere tale supporto seguendo il link alla Documentazione qui a lato."

#: wp-admin/nav-menus.php:520
msgid "This screen is used for managing your custom navigation menus."
msgstr "Questa schermata  viene utilizzata per gestire i menu di navigazione personalizzati."

#: wp-admin/nav-menus.php:517
msgid "Your theme does not natively support menus, but you can use them in sidebars by adding a &#8220;Custom Menu&#8221; widget on the <a href=\"%s\">Widgets</a> screen."
msgstr "Il tuo tema non supporta nativamente i menu, ma puoi utilizzare i menu nelle sidebar aggiungendo un widget &#8220;Menu personalizzato&#8221; tramite la schermata <a href=\"%s\">Widget</a> screen."

#: wp-admin/nav-menus.php:394
msgid "Menu locations updated."
msgstr "Posizioni men&ugrave; aggiornate."

#: wp-admin/nav-menus.php:341 wp-admin/nav-menus.php:351
msgid "Please enter a valid menu name."
msgstr "Inserire un nome di menu valido."

#: wp-admin/nav-menus.php:281
msgid "Selected menus have been successfully deleted."
msgstr "Gli elementi del menu sono stati correttamente eliminati."

#: wp-admin/nav-menus.php:264
msgid "The menu has been successfully deleted."
msgstr "Il menu è stato eliminato."

#: wp-admin/nav-menus.php:245
msgid "The menu item has been successfully deleted."
msgstr "L'elemento del menu è stato eliminato."

#: wp-admin/nav-menus.php:19
msgid "Your theme does not support navigation menus or widgets."
msgstr "Il tema non supporta i menu di navigazione o i widget."

#: wp-admin/my-sites.php:121
msgid "Visit"
msgstr "Visita"

#: wp-admin/my-sites.php:105
msgid "Global Settings"
msgstr "Impostazioni globali"

#: wp-admin/my-sites.php:71
msgid "You must be a member of at least one site to use this page."
msgstr "Si deve essere membri di almeno un sito per poter utilizzare questa pagina."

#: wp-admin/my-sites.php:66
msgctxt "site"
msgid "Add New"
msgstr "Aggiungi nuovo"

#: wp-admin/my-sites.php:54 wp-admin/options-head.php:15
#: wp-admin/options.php:240
msgid "Settings saved."
msgstr "Impostazioni salvate."

#: wp-admin/my-sites.php:47
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_My_Sites_Screen\">Documentation on My Sites</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_My_Sites_Screen\">Documentazione sui miei siti</a> (in inglese)"

#: wp-admin/my-sites.php:42
msgid "This screen shows an individual user all of their sites in this network, and also allows that user to set a primary site. They can use the links under each site to visit either the front end or the dashboard for that site."
msgstr "Questa schermata mostra ad un singolo utente tutti i suoi siti del network, permette inoltre a questo utente di impostare il sito principale. Gli utenti possono usare i link posti sotto ciascun sito per visitare il sito oppure la relativa bacheca di amministrazione."

#: wp-admin/my-sites.php:31
msgid "The primary site you chose does not exist."
msgstr "Il sito primario scelto non esiste."

#: wp-admin/ms-delete-site.php:101
msgid "Delete My Site Permanently"
msgstr "Elimina il sito definitivamente"

#. translators: %s: site address
#: wp-admin/ms-delete-site.php:97
msgid "I'm sure I want to permanently disable my site, and I am aware I can never get it back or use %s again."
msgstr "Sono sicuro di voler disabilitare permanentemente il sito e sono consapevole che non potrò mai riaverlo o utilizzarlo nuovamente %s."

#: wp-admin/ms-delete-site.php:89
msgid "Remember, once deleted your site cannot be restored."
msgstr "Ricordate, una volta eliminato il sito, non potrà più essere recuperato."

#: wp-admin/ms-delete-site.php:88
msgid "If you do not want to use your %s site any more, you can delete it using the form below. When you click <strong>Delete My Site Permanently</strong> you will be sent an email with a link in it. Click on this link to delete your site."
msgstr "Se non desideri utilizzare più il sito %s, puoi eliminarlo utilizzando il modulo sottostante. Quando farai clic su <strong>Elimina il sito definitivamente</strong> riceverai una email con un link. Fai clic su questo link per eliminare il sito."

#: wp-admin/ms-delete-site.php:84
msgid "Thank you. Please check your email for a link to confirm your action. Your site will not be deleted until this link is clicked."
msgstr "Grazie. Verifica la tua email per un link per confermare questa azione. Il sito non verrà eliminato sino a che non si farà clic su questo link."

#: wp-admin/ms-delete-site.php:77
msgid "Delete My Site"
msgstr "Elimina il sito"

#. translators: Do not translate USERNAME, URL_DELETE, SITE_NAME: those are
#. placeholders.
#: wp-admin/ms-delete-site.php:48
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently clicked the 'Delete Site' link on your site and filled in a\n"
"form on that page.\n"
"\n"
"If you really want to delete your site, click the link below. You will not\n"
"be asked to confirm again so only click this link if you are absolutely certain:\n"
"###URL_DELETE###\n"
"\n"
"If you delete your site, please consider opening a new site here\n"
"some time in the future! (But remember your current site and username\n"
"are gone forever.)\n"
"\n"
"Thanks for using the site,\n"
"Webmaster\n"
"###SITE_NAME###"
msgstr ""
"Ciao ###USERNAME###,\n"
"\n"
"hai recentemente fatto clic nel tuo sito sul collegamento «Cancella sito» ed hai compilato un\n"
"modulo su quella pagina.\n"
"\n"
"Se desideri realmente cancellare il tuo sito fai clic sul collegamento sottostante. Non ti verrà\n"
"chiesta nessuna ulteriore conferma quindi fai clic su questo collegamento solo se sei assolutamente sicuro di volerlo fare:\n"
"###URL_DELETE###\n"
"\n"
"Se cancelli il tuo sito considera la possibilità in futuro di aprirne un altro\n"
"sempre qui! (Ma ricorda che il sito corrente ed il nome utente sono persi per sempre.)\n"
"\n"
"Grazie per aver usato il sito,\n"
"Il webmaster di\n"
"###SITE_NAME###"

#: wp-admin/ms-delete-site.php:23
msgid "I'm sorry, the link you clicked is stale. Please select another option."
msgstr "Il link che hai selezionato è vecchio. Seleziona un&#8217;altra opzione."

#: wp-admin/ms-delete-site.php:21
msgid "Thank you for using %s, your site has been deleted. Happy trails to you until we meet again."
msgstr "Grazie per aver utilizzato %s, il sito è stato eliminato. Buon viaggio sino al nostro prossimo incontro."

#: wp-admin/ms-delete-site.php:16
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this site."
msgstr "Non hai il permesso di eliminare questo sito."

#: wp-admin/my-sites.php:13 wp-admin/ms-delete-site.php:13
msgid "Multisite support is not enabled."
msgstr "Il supporto multisito non è abilitato."

#: wp-admin/menu.php:255
msgid "Permalinks"
msgstr "Permalink"

#: wp-admin/menu.php:252
msgid "Reading"
msgstr "Lettura"

#: wp-admin/menu.php:251
msgid "Writing"
msgstr "Scrittura"

#: wp-admin/menu.php:250
msgctxt "settings screen"
msgid "General"
msgstr "Generali"

#: wp-admin/menu.php:247
msgid "Network Setup"
msgstr "Configurazione della rete"

#: wp-admin/ms-delete-site.php:30 wp-admin/menu.php:245
msgid "Delete Site"
msgstr "Elimina sito"

#: wp-admin/menu.php:241
msgid "Available Tools"
msgstr "Strumenti disponibili"

#: wp-admin/tools.php:12 wp-admin/menu.php:240
msgid "Tools"
msgstr "Strumenti"

#: wp-admin/user-new.php:172 wp-admin/user-new.php:280
#: wp-admin/user-new.php:380 wp-admin/user-new.php:501 wp-admin/menu.php:234
#: wp-admin/menu.php:236
msgid "Add New User"
msgstr "Aggiungi nuovo utente"

#: wp-admin/menu.php:229 wp-admin/menu.php:232
msgid "Your Profile"
msgstr "Il tuo profilo"

#: wp-admin/user-edit.php:215 wp-admin/users.php:493 wp-admin/menu.php:224
#: wp-admin/menu.php:226
msgctxt "user"
msgid "Add New"
msgstr "Aggiungi nuovo"

#: wp-admin/menu.php:222
msgid "All Users"
msgstr "Tutti gli utenti"

#: wp-admin/user-edit.php:29 wp-admin/user/menu.php:14 wp-admin/menu.php:218
msgid "Profile"
msgstr "Profilo"

#: wp-admin/menu.php:210
msgctxt "plugin editor"
msgid "Editor"
msgstr "Editor"

#. translators: add new plugin
#: wp-admin/plugins.php:508 wp-admin/menu.php:209
msgctxt "plugin"
msgid "Add New"
msgstr "Aggiungi nuovo"

#: wp-admin/menu.php:205
msgid "Installed Plugins"
msgstr "Plugin installati"

#: wp-admin/menu.php:203
msgid "Plugins %s"
msgstr "Plugin %s"

#: wp-admin/menu.php:193
msgctxt "theme editor"
msgid "Editor"
msgstr "Editor"

#: wp-admin/menu.php:157
msgid "Appearance"
msgstr "Aspetto"

#: wp-admin/menu.php:87
msgid "All Comments"
msgstr "Tutti i commenti"

#: wp-admin/menu.php:76
msgid "Comments %s"
msgstr "Commenti %s"

#: wp-admin/menu.php:64
msgctxt "admin menu"
msgid "All Links"
msgstr "Tutti i link"

#: wp-admin/menu.php:51
msgid "Library"
msgstr "Libreria"

#: wp-admin/menu.php:42
msgid "Updates %s"
msgstr "Aggiornamenti %s"

#: wp-admin/menu-header.php:247
msgid "Skip to main content"
msgstr "Salta al contenuto principale"

#: wp-admin/menu-header.php:246
msgid "Main menu"
msgstr "Menù principale"

#: wp-admin/menu-header.php:240
msgid "Collapse menu"
msgstr "Riduci menu"

#: wp-admin/media.php:119 wp-admin/media.php:128
msgid "Update Media"
msgstr "Aggiorna media"

#. translators: add new file
#: wp-admin/media.php:112 wp-admin/upload.php:80 wp-admin/upload.php:230
#: wp-admin/menu.php:53
msgctxt "file"
msgid "Add New"
msgstr "Aggiungi nuovo"

#: wp-admin/media.php:75
msgid "This screen allows you to edit five fields for metadata in a file within the media library."
msgstr "Questa schermata permette di modificare cinque campi per i metadati di un file della libreria media."

#: wp-admin/media.php:63
msgid "You can&#8217;t edit this attachment because it is in the Trash. Please move it out of the Trash and try again."
msgstr "Non è possibile modificare questo allegato perché si trova nel cestino. Recuperarlo prima dal cestino e riprovare."

#: wp-admin/media.php:62
msgid "You attempted to edit an item that isn&#8217;t an attachment. Please go back and try again."
msgstr "Stai provando a modificare un elemento che non è un allegato. Torna indietro e riprova."

#: wp-admin/media.php:61
msgid "You attempted to edit an attachment that doesn&#8217;t exist. Perhaps it was deleted?"
msgstr "Si sta provando a modificare un allegato che non esiste. Forse è stato cancellato?"

#: wp-admin/media.php:23 wp-admin/media.php:57
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this attachment."
msgstr "Non sei autorizzato a modificare questo allegato."

#: wp-admin/media-upload.php:38
msgid "Invalid item ID."
msgstr "ID dell'elemento non valido."

#: wp-admin/media-new.php:56
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Media_Add_New_Screen\">Documentation on Uploading Media Files</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Media_Add_New_Screen\">Documentazione sul caricamento di file multimediali</a> (in inglese)"

#: wp-admin/media-new.php:51
msgid "Revert to the <strong>Browser Uploader</strong> by clicking the link below the drag and drop box."
msgstr "Tornare al <strong>Caricamento browser</strong> facendo clic sul link sottostante il riquadro di trascina e rilascia."

#: wp-admin/media-new.php:50
msgid "Clicking <strong>Select Files</strong> opens a navigation window showing you files in your operating system. Selecting <strong>Open</strong> after clicking on the file you want activates a progress bar on the uploader screen."
msgstr "Facendo clic su <strong>Seleziona file</strong> si apre una finestra di navigazione che elenca i file nel proprio sistema operativo. Selezionando <strong>Apri</strong> dopo aver fatto clic sul file che si desidera si attiverà una barra di avanzamento sulla schermata di caricamento."

#: wp-admin/media-new.php:49
msgid "<strong>Drag and drop</strong> your files into the area below. Multiple files are allowed."
msgstr "<strong>Trascina e rilascia</strong> i file nella zona sottostante. Sono permessi più file alla volta."

#: wp-admin/media-new.php:47
msgid "You can upload media files here without creating a post first. This allows you to upload files to use with posts and pages later and/or to get a web link for a particular file that you can share. There are three options for uploading files:"
msgstr "Qui è possibile caricare i file multimediali senza necessariamente creare prima un articolo. Questo permette di caricare prima i file da utilizzar successivamente negli articoli e nelle pagine e/o di ottenere un link per un particolare file che sarà possibile condividere. Vi sono tre opzioni per il caricamento dei file:"

#: wp-admin/media-new.php:40
msgid "Upload New Media"
msgstr "Caricamento nuovo file media"

#: wp-admin/maint/repair.php:166
msgid "Repair and Optimize Database"
msgstr "Riparazione ed ottimizzazione del database"

#: wp-admin/maint/repair.php:165
msgid "WordPress can also attempt to optimize the database. This improves performance in some situations. Repairing and optimizing the database can take a long time and the database will be locked while optimizing."
msgstr "WordPress può anche provare ad ottimizzare il database. Questo migliorerà le prestazioni in determinate situazioni. Riparare ed ottimizzare il database può richiedere parecchio tempo ed il database rimarrà bloccato durante l'ottimizzazione."

#: wp-admin/maint/repair.php:164
msgid "Repair Database"
msgstr "Riparazione database"

#: wp-admin/maint/repair.php:162
msgid "WordPress can automatically look for some common database problems and repair them. Repairing can take a while, so please be patient."
msgstr "WordPress può verificare automaticamente alcuni dei problemi più comuni al database e ripararli. La riparazione richiederà tempo quindi occorrerà essere pazienti."

#: wp-admin/maint/repair.php:160
msgid "One or more database tables are unavailable. To allow WordPress to attempt to repair these tables, press the &#8220;Repair Database&#8221; button. Repairing can take a while, so please be patient."
msgstr "Una o più tabelle del database non sono disponibili. Per permettere a WordPress di tentare di riparare questa tabelle, fare clic sul pulsante &#8220;Ripara database&#8221;. La riparazione potrebbe richiedere del tempo."

#: wp-admin/maint/repair.php:157
msgid "WordPress database repair"
msgstr "Riparazione del database di WordPress"

#: wp-admin/maint/repair.php:153
msgid "Repairs complete. Please remove the following line from wp-config.php to prevent this page from being used by unauthorized users."
msgstr "Riparazione completata. Rimuovere le seguenti linee dal file wp-config.php per evitare che questa pagina venga utilizzata da utenti non autorizzati."

#: wp-admin/maint/repair.php:147
msgid "https://wordpress.org/support/forum/how-to-and-troubleshooting"
msgstr "https://wordpress.org/support/forum/how-to-and-troubleshooting"

#: wp-admin/maint/repair.php:147
msgid "Some database problems could not be repaired. Please copy-and-paste the following list of errors to the <a href=\"%s\">WordPress support forums</a> to get additional assistance."
msgstr "Alcuni problemi del database non sono stati riparati. Fai copia e incolla della seguente lista di errori sul <a href=\"%s\">Forum di supporto di WordPress (in inglese)</a> per avere ulteriore assistenza."

#. translators: 1: table name, 2: error message,
#: wp-admin/maint/repair.php:139
msgid "Failed to optimize the %1$s table. Error: %2$s"
msgstr "Ottimizzazione fallita per la tabella %1$s. Errore: %2$s"

#. translators: %s: table name
#: wp-admin/maint/repair.php:136
msgid "Successfully optimized the %s table."
msgstr "Ottimizzata con successo la tabella %s."

#. translators: %s: table name
#: wp-admin/maint/repair.php:129
msgid "The %s table is already optimized."
msgstr "La tabella %s è già ottimizzata."

#. translators: 1: table name, 2: error message,
#: wp-admin/maint/repair.php:117
msgid "Failed to repair the %1$s table. Error: %2$s"
msgstr "Fallita la riparazione della tabella %1$s. Errore: %2$s"

#. translators: %s: table name
#: wp-admin/maint/repair.php:114
msgid "Successfully repaired the %s table."
msgstr "Riparata con successo la tabella %s."

#. translators: 1: table name, 2: error message,
#: wp-admin/maint/repair.php:107
msgid "The %1$s table is not okay. It is reporting the following error: %2$s. WordPress will attempt to repair this table&hellip;"
msgstr "La tabella %1$s non è a posto. Segnala il seguente errore: %2$s. WordPress tenterà di riparare questa tabella&hellip;"

#. translators: %s: table name
#: wp-admin/maint/repair.php:104
msgid "The %s table is okay."
msgstr "La tabella %s è ok."

#: wp-admin/maint/repair.php:74
msgid "Database repair results"
msgstr "Risultati della riparazione del database"

#. Translators: 1: wp-config.php; 2: Secret key service URL.
#: wp-admin/maint/repair.php:69
msgid "While you are editing your %1$s file, take a moment to make sure you have all 8 keys and that they are unique. You can generate these using the <a href=\"%2$s\">WordPress.org secret key service</a>."
msgstr "Mentre stai modificando il file %1$s, cogli l'occasione per verificare che di avere tutte le 8 chiavi e che queste siano univoche. Puoi generarle utilizzando il servizio <a href=\"%2$s\">Secret Key Generator di WordPress.org</a>"

#: wp-admin/maint/repair.php:66
msgid "Check secret keys"
msgstr "Controlla le chiavi segrete"

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/maint/repair.php:37
msgid "To allow use of this page to automatically repair database problems, please add the following line to your %s file. Once this line is added to your config, reload this page."
msgstr "Per permettere l'uso di questa pagina per riparare automaticamente i problemi del database, aggiungi la seguente linea di codice al tuo file %s. Una volta aggiunta questa linea alla configurazione, ricarica questa pagina."

#: wp-admin/maint/repair.php:32
msgid "Allow automatic database repair"
msgstr "Permetti la riparazione automatica del database"

#: wp-admin/maint/repair.php:20
msgid "WordPress &rsaquo; Database Repair"
msgstr "WordPress &rsaquo; Riparazione database"

#: wp-admin/link.php:109
msgid "Link not found."
msgstr "Link non trovato."

#: wp-admin/link.php:104
msgid "Edit Link"
msgstr "Modifica link"

#: wp-admin/link-manager.php:109
msgid "Search Links"
msgstr "Cerca link"

#: wp-admin/link-manager.php:101
msgid "%s link deleted."
msgid_plural "%s links deleted"
msgstr[0] "%s link cancellato."
msgstr[1] "%s link cancellati"

#: wp-admin/link-manager.php:71
msgid "Links list"
msgstr "Elenco link"

#: wp-admin/link-manager.php:66
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Screen\">Documentation on Managing Links</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Screen\">Documentazione sulla gestione dei collegamenti</a> (in inglese)"

#: wp-admin/link-manager.php:61
msgid "If you delete a link, it will be removed permanently, as Links do not have a Trash function yet."
msgstr "Se un link viene cancellato, viene rimosso definitivamente, dato che i link per ora non hanno la funzione cestino."

#: wp-admin/link-manager.php:59
msgid "Deleting Links"
msgstr "Eliminazione di collegamenti"

#: wp-admin/link-manager.php:55
msgid "You can customize the display of this screen using the Screen Options tab and/or the dropdown filters above the links table."
msgstr "&Egrave; possibile personalizzare la visualizzazione di questa schermata utilizzando l'etichetta impostazione schermo e/o i filtri a discesa sopra la tabella dei link."

#: wp-admin/link-manager.php:54
msgid "Links may be separated into Link Categories; these are different than the categories used on your posts."
msgstr "I link possono essere raggruppati in Categorie, che sono differenti dalle categorie utilizzate nei post."

#: wp-admin/link-manager.php:53
msgid "You can add links here to be displayed on your site, usually using <a href=\"%s\">Widgets</a>. By default, links to several sites in the WordPress community are included as examples."
msgstr "&Egrave; possibile aggiungere dei link da visualizzare sul sito, di norma utilizzando i  <a href=\"%s\">Widget</a>. Di default, sono inclusi  link ad alcuni siti della comunità di WordPress come esempio."

#: wp-admin/link-add.php:15
msgid "Add New Link"
msgstr "Aggiungi nuovo link"

#: wp-admin/link-add.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to add links to this site."
msgstr "Non hai il permesso di aggiungere link a questo sito."

#: wp-admin/install.php:376
msgid "WordPress has been installed. Thank you, and enjoy!"
msgstr "WordPress è stato installato. Grazie e buon divertimento!"

#: wp-admin/install.php:374
msgid "Success!"
msgstr "Congratulazioni!"

#: wp-admin/install.php:365
msgid "Sorry, that isn&#8217;t a valid email address. Email addresses look like <code>username@example.com</code>."
msgstr "Questo non è un indirizzo email valido. Gli indirizzi email hanno un formato del tipo <code>nomeutente@esempio.it</code>."

#: wp-admin/install.php:361
msgid "You must provide an email address."
msgstr "Devi fornire un indirizzo email."

#: wp-admin/install.php:357
msgid "Your passwords do not match. Please try again."
msgstr "Le tue password non corrispondono. Riprova."

#: wp-admin/install.php:353
msgid "The username you provided has invalid characters."
msgstr "Il nome utente indicato contiene caratteri non validi."

#: wp-admin/install.php:350
msgid "Please provide a valid username."
msgstr "Fornire un nome utente valido."

#: wp-admin/install.php:319
msgid "Please provide the following information. Don&#8217;t worry, you can always change these settings later."
msgstr "Inserisci le seguenti informazioni. Non preoccuparti, potrai sempre cambiarle in seguito."

#: wp-admin/install.php:318
msgid "Information needed"
msgstr "Informazioni necessarie"

#: wp-admin/install.php:316
msgid "Welcome to the famous five-minute WordPress installation process! Just fill in the information below and you&#8217;ll be on your way to using the most extendable and powerful personal publishing platform in the world."
msgstr "Benvenuto nella famosa installazione di WordPress in cinque minuti! Compila semplicemente le informazioni qua sotto e sarai già sulla strada per utilizzare la piattaforma di pubblicazione più estesa e potente del mondo."

#. translators: %s: DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES
#: wp-admin/install.php:270
msgid "The constant %s cannot be defined when installing WordPress."
msgstr "La costante %s non può essere definita quando si installa WordPress."

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/install.php:257
msgid "Your %s file has an empty database table prefix, which is not supported."
msgstr "Il tuo file %s ha un prefisso di tabella del database vuoto, tale possibilità non è supportata."

#: wp-admin/install.php:254 wp-admin/install.php:267
msgid "Configuration Error"
msgstr "Errore di configurazione"

#: wp-admin/install.php:248
msgid "Insufficient Requirements"
msgstr "Requisiti insuffiicienti"

#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required MySQL version
#. number, 3: Current MySQL version number
#: wp-admin/install.php:243
msgid "You cannot install because <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "Non è possibile effettuare l’aggiornamento perché <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> richiede la versione MySQL %2$s o superiore. Stai utilizzando la versione %3$s."

#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required PHP version
#. number, 3: Current PHP version number
#: wp-admin/install.php:240
msgid "You cannot install because <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "Non è possibile effettuare l’aggiornamento perché <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> richiede la versione PHP %2$s o superiore. Stai utilizzando la versione %3$s."

#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required PHP version
#. number, 3: Minimum required MySQL version number, 4: Current PHP version
#. number, 5: Current MySQL version number
#: wp-admin/install.php:237
msgid "You cannot install because <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s."
msgstr "L’aggiornamento non può essere installato perché <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> richiede la versione PHP  %2$s o superiore e la versione di MySQL  %3$s o superiore. Stai utilizzando la versione PHP %4$s e MySQL  %5$s."

#: wp-admin/install.php:205
msgid "Install WordPress"
msgstr "Installa WordPress"

#: wp-admin/options-reading.php:138 wp-admin/install.php:199
msgid "It is up to search engines to honor this request."
msgstr "&Egrave; compito dei motori di ricerca onorare o meno questa richiesta."

#: wp-admin/options-reading.php:118 wp-admin/install.php:192
msgid "Note: Neither of these options blocks access to your site &mdash; it is up to search engines to honor your request."
msgstr "Nota: Nessuna di queste opzioni blocca l'accesso al sito - spetta ai motori di ricerca onorare la richiesta."

#: wp-admin/options-reading.php:117 wp-admin/options-reading.php:137
#: wp-admin/install.php:191 wp-admin/install.php:198
msgid "Discourage search engines from indexing this site"
msgstr "Scoraggia i motori di ricerca ad effettuare l'indicizzazione di questo sito"

#: wp-admin/options-reading.php:115 wp-admin/install.php:189
msgid "Allow search engines to index this site"
msgstr "Permetti ai motori di ricerca di indicizzare questo sito"

#: wp-admin/options-reading.php:31 wp-admin/options-reading.php:111
#: wp-admin/options-reading.php:112 wp-admin/install.php:182
#: wp-admin/install.php:185
msgid "Search Engine Visibility"
msgstr "Visibilità ai motori di ricerca"

#: wp-admin/options-reading.php:31 wp-admin/options-reading.php:111
#: wp-admin/options-reading.php:112 wp-admin/install.php:182
#: wp-admin/install.php:185
msgid "Site Visibility"
msgstr "Visibilità del sito"

#: wp-admin/install.php:179
msgid "Double-check your email address before continuing."
msgstr "Controlla attentamente il tuo indirizzo e-mail prima di continuare."

#: wp-admin/install.php:177
msgid "Your Email"
msgstr "La tua email"

#: wp-admin/install.php:167 wp-admin/user-new.php:458
#: wp-admin/user-edit.php:579
msgid "Confirm Password"
msgstr "Conferma password"

#: wp-admin/install.php:159 wp-admin/user-new.php:405 wp-admin/user-new.php:409
#: wp-admin/user-new.php:429 wp-admin/user-new.php:452
#: wp-admin/user-edit.php:396 wp-admin/user-edit.php:441
msgid "(required)"
msgstr "(richiesto)"

#: wp-admin/install.php:158 wp-admin/user-new.php:452
msgid "Repeat Password"
msgstr "Ripeti la password"

#. translators: The non-breaking space prevents 1Password from thinking the
#. text "log in" should trigger a password save prompt.
#: wp-admin/install.php:153
msgid "You will need this password to log&nbsp;in. Please store it in a secure location."
msgstr "Avrai bisogno di questa password per accedere. Conservala in un posto sicuro."

#: wp-admin/install.php:151 wp-admin/user-edit.php:182
msgid "Important:"
msgstr "Importante:"

#: wp-admin/install.php:128
msgid "Usernames can have only alphanumeric characters, spaces, underscores, hyphens, periods, and the @ symbol."
msgstr "I nomi utente possono essere composti soltanto da caratteri alfanumerici, spazi, trattini bassi, trattini, punti e il simbolo @."

#: wp-admin/install.php:124
msgid "User(s) already exists."
msgstr "Utente(i) già esistente(i)."

#: wp-admin/install.php:110 wp-admin/install.php:315
msgctxt "Howdy"
msgid "Welcome"
msgstr "Benvenuto"

#: wp-admin/install.php:73
msgid "WordPress &rsaquo; Installation"
msgstr "WordPress &rsaquo; Installazione"

#: wp-admin/index.php:119
msgid "Dismiss the welcome panel"
msgstr "Rimuovi il pannello di benvenuto"

#: wp-admin/index.php:98
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_Screen\">Documentation on Dashboard</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_Screen\">Documentazione sulla bacheca</a> (in inglese)"

#: wp-admin/index.php:86
msgid "<strong>Welcome</strong> &mdash; Shows links for some of the most common tasks when setting up a new site."
msgstr "<strong>Benvenuto</strong> &mdash; Visualizza alcuni collegamenti per le attività più frequenti quando si imposta un nuovo sito."

#. translators: %s: WordPress Planet URL
#: wp-admin/index.php:82
msgid "<strong>WordPress News</strong> &mdash; Latest news from the official WordPress project and the <a href=\"%s\">WordPress Planet</a>."
msgstr "<strong>WordPress News</strong> &mdash; Le ultime notizie dal progetto WordPress ufficiale e da <a href=\"%s\">WordPress Planet</a>."

#. translators: %s: WordPress Planet URL
#: wp-admin/index.php:76
msgid "<strong>WordPress News</strong> &mdash; Latest news from the official WordPress project, the <a href=\"%s\">WordPress Planet</a>, and popular plugins."
msgstr "<strong>WordPress News</strong> &mdash; le ultime notizie dal progetto WordPress ufficiale, da <a href=\"%s\">WordPress Planet</a> e dai plugin più popolari."

#: wp-admin/index.php:72
msgid "<strong>Quick Draft</strong> &mdash; Allows you to create a new post and save it as a draft. Also displays links to the 5 most recent draft posts you've started."
msgstr "<strong>Bozza rapida</strong> &mdash; Permette di creare un nuovo articolo e di salvarlo come bozza. Inoltre visualizza le 5 bozze più recenti."

#: wp-admin/index.php:70
msgid "<strong>Activity</strong> &mdash; Shows the upcoming scheduled posts, recently published posts, and the most recent comments on your posts and allows you to moderate them."
msgstr "<strong>Attività</strong> &mdash; Visualizza gli articoli pianificati che stanno per essere pubblicati, gli articoli pubblicati di recente ed i commenti più recenti ai tuoi articoli permettendoti di moderarli."

#: wp-admin/index.php:69
msgid "<strong>At A Glance</strong> &mdash; Displays a summary of the content on your site and identifies which theme and version of WordPress you are using."
msgstr "<strong>In sintesi</strong> &mdash; Visualizza un riassunto del contenuto del tuo sito e identifica il tema e la versione di WordPress in uso."

#: wp-admin/index.php:67
msgid "The boxes on your Dashboard screen are:"
msgstr "I moduli nella schermata della Bacheca sono:"

#: wp-admin/index.php:59
msgid "<strong>Box Controls</strong> &mdash; Click the title bar of the box to expand or collapse it. Some boxes added by plugins may have configurable content, and will show a &#8220;Configure&#8221; link in the title bar if you hover over it."
msgstr "<strong>Controlli del box</strong> &mdash; Fai clic sulla barra del titolo del box per aprirlo o chiuderlo. Alcuni box aggiunti dai plugin potrebbero avere dei contenuti configurabili e visualizzeranno un link &#8220;Configura&#8221; quando passi il cursore sopra la barra del titolo."

#: wp-admin/index.php:58
msgid "<strong>Drag and Drop</strong> &mdash; To rearrange the boxes, drag and drop by clicking on the title bar of the selected box and releasing when you see a gray dotted-line rectangle appear in the location you want to place the box."
msgstr "<strong>Trascina e rilascia</strong> &mdash; Per riorganizzare i riquadri, utilizza il trascina e rilascia facendo clic sulla barra del titolo del riquadro selezionato e rilasciandolo quando si vede un rettangolo con linea tratteggiata grigia apparire nella posizione in cui si desidera posizionare il riquadro."

#: wp-admin/index.php:57
msgid "<strong>Screen Options</strong> &mdash; Use the Screen Options tab to choose which Dashboard boxes to show."
msgstr "<strong>Impostazioni schermo</strong> &mdash; Utilizzare la linguetta Impostazioni schermo per scegliere quali riquadri mostrare in bacheca."

#: wp-admin/index.php:56
msgid "You can use the following controls to arrange your Dashboard screen to suit your workflow. This is true on most other administration screens as well."
msgstr "È possibile utilizzare i seguenti controlli per organizzare la propria bacheca secondo il proprio flusso di lavoro. Questo è vero anche nella maggior parte delle altre schermate di amministrazione."

#: wp-admin/index.php:52
msgid "Navigation"
msgstr "Navigazione"

#: wp-admin/index.php:48
msgid "Links in the Toolbar at the top of the screen connect your dashboard and the front end of your site, and provide access to your profile and helpful WordPress information."
msgstr "I link nella barra strumenti in cima alla schermata collegano la bacheca e il front end del sito e permettono di accedere al tuo profilo e a informazioni utili su WordPress."

#: wp-admin/index.php:47
msgid "The left-hand navigation menu provides links to all of the WordPress administration screens, with submenu items displayed on hover. You can minimize this menu to a narrow icon strip by clicking on the Collapse Menu arrow at the bottom."
msgstr "Il menu di navigazione di sinistra offre collegamenti a tutte le schermate di amministrazione di WordPress, con voci di sottomenu visualizzate al passaggio del mouse. È possibile ridurre questo menu ad una colonna di icone, facendo clic sulla freccia \"Riduci menu\" alla base del menu."

#: wp-admin/index.php:35
msgid "Welcome to your WordPress Dashboard! This is the screen you will see when you log in to your site, and gives you access to all the site management features of WordPress. You can get help for any screen by clicking the Help tab above the screen title."
msgstr "Benvenuto nella tua Bacheca di WordPress! Questa è la schermata che vedi quando esegui il login al sito e ti permette di accedere a tutte le funzionalità per la gestione di WordPress. Puoi ottenere aiuto per qualsiasi sezione facendo clic sulla scheda Aiuto presente sopra il titolo della schermata."

#: wp-admin/includes/widgets.php:228
msgctxt "widget"
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"

#: wp-admin/includes/widgets.php:227
msgctxt "widget"
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"

#: wp-admin/includes/widgets.php:223
msgid "Edit widget: %s"
msgstr "Modifica widget: %s"

#. translators: 1: Site name, 2: site URL, 3: role
#: wp-admin/includes/user.php:531
msgid ""
"Hi,\n"
"You've been invited to join '%1$s' at\n"
"%2$s with the role of %3$s.\n"
"If you do not want to join this site please ignore\n"
"this email. This invitation will expire in a few days.\n"
"\n"
"Please click the following link to activate your user account:\n"
"%%s"
msgstr ""
"Ciao,\n"
"Sei stato invitato ad unirti '%1$s' su\n"
"%2$s con il ruolo di %3$s.\n"
"Se non desideri unirti a questo sito, ignora questa email. Questo invito scadrà fra pochi giorni.\n"
"\n"
"Fare clic sul link seguente per attivare il proprio account utente:\n"
"%%s"

#: wp-admin/includes/user.php:517
msgid "Always use https when visiting the admin"
msgstr "Utilizzare sempre https quando si visita il pannello di amministrazione"

#: wp-admin/includes/user.php:516
msgid "Use https"
msgstr "Utilizzare https"

#: wp-admin/includes/user.php:481
msgid "No thanks, do not remind me again"
msgstr "No grazie, non ricordarmelo più"

#: wp-admin/includes/user.php:480
msgid "Yes, take me to my profile page"
msgstr "Vai alla pagina del profilo"

#: wp-admin/includes/user.php:478
msgid "You&rsquo;re using the auto-generated password for your account. Would you like to change it?"
msgstr "Stai utilizzando la password auto generata per il tuo account. Vuoi cambiarla?"

#: wp-admin/includes/user.php:477
msgid "Notice:"
msgstr "Avvertenza:"

#: wp-admin/includes/user.php:174
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter an email address."
msgstr "<strong>ERRORE</strong>: inserisci un indirizzo e-mail."

#: wp-admin/includes/user.php:153
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter the same password in both password fields."
msgstr "<strong>ERRORE</strong>: Digita la medesima password in entrambi i  campi password."

#: wp-admin/includes/user.php:148
msgid "<strong>ERROR</strong>: Passwords may not contain the character \"\\\"."
msgstr "<strong>ERRORE</strong>: le password non possono contenere il carattere \"\\\"."

#: wp-admin/includes/user.php:143
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter a password."
msgstr "<strong>ERRORE</strong>: Inserire la propria password."

#: wp-admin/includes/user.php:127
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter a nickname."
msgstr "<strong>ERRORE</strong>: Inserire un nickname."

#: wp-admin/includes/user.php:62
msgid "You can&#8217;t give users that role."
msgstr "Impossibile assegnare questo ruolo agli utenti."

#: wp-admin/includes/upgrade.php:398
msgid "New WordPress Site"
msgstr "Nuovo sito WordPress"

#. translators: New site notification email. 1: New site URL, 2: User login, 3:
#. User password or password reset link, 4: Login URL
#: wp-admin/includes/upgrade.php:382
msgid ""
"Your new WordPress site has been successfully set up at:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"You can log in to the administrator account with the following information:\n"
"\n"
"Username: %2$s\n"
"Password: %3$s\n"
"Log in here: %4$s\n"
"\n"
"We hope you enjoy your new site. Thanks!\n"
"\n"
"--The WordPress Team\n"
"https://wordpress.org/\n"
msgstr ""
"Il tuo nuovo sito WordPress è stato installato con successo in:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"Puoi effettuare l'accesso con l'utente amministratore usando questi dati:\n"
"\n"
"Nome utente: %2$s\n"
"Password: %3$s\n"
"Accedi qui %4$s\n"
"\n"
"Ti auguriamo buon divertimento con il tuo nuovo sito. Grazie!\n"
"\n"
"--Il Team di WordPress\n"
"https://wordpress.org/\n"

#. translators: Default page slug
#: wp-admin/includes/upgrade.php:244
msgid "sample-page"
msgstr "pagina-di-esempio"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:242
msgid "Sample Page"
msgstr "Pagina di esempio."

#: wp-admin/includes/upgrade.php:224
msgid ""
"This is an example page. It's different from a blog post because it will stay in one place and will show up in your site navigation (in most themes). Most people start with an About page that introduces them to potential site visitors. It might say something like this:\n"
"\n"
"<blockquote>Hi there! I'm a bike messenger by day, aspiring actor by night, and this is my website. I live in Los Angeles, have a great dog named Jack, and I like pi&#241;a coladas. (And gettin' caught in the rain.)</blockquote>\n"
"\n"
"...or something like this:\n"
"\n"
"<blockquote>The XYZ Doohickey Company was founded in 1971, and has been providing quality doohickeys to the public ever since. Located in Gotham City, XYZ employs over 2,000 people and does all kinds of awesome things for the Gotham community.</blockquote>\n"
"\n"
"As a new WordPress user, you should go to <a href=\"%s\">your dashboard</a> to delete this page and create new pages for your content. Have fun!"
msgstr ""
"Questa è una pagina di esempio. Differisce da un articolo del blog perché rimane in posizione fissa e appare nella navigazione del sito (nella maggior parte dei temi). Molte persone iniziano con una pagina informativa che li introduce ai potenziali visitatori. Che potrebbe dire un cosa del genere:\n"
"\n"
"<blockquote>Salve! Sono un pony express di giorno, un aspirante attore di notte e questo è il mio blog. Vivo a Los Angeles, ho un bellissimo cane di nome Jack e adoro la pi&#241;a colada. (E trovarmi sotto la pioggia.)</blockquote>\n"
"\n"
"...oppure qualche cosa del genere:\n"
"\n"
"<blockquote>La XYZ Doohickey Company è stata fondata nel 1971 e da allora ha venduto cazzabubbole di qualità ai propri clienti. SI trova a Gotham City, XYZ impiega oltre 2.000 persone e produce le cose più incredibili per la comunità di Gotham.</blockquote>\n"
"\n"
"Come nuovo utente WordPress, è possibile andare <a href=\"%s\">sulla bacheca</a> per eliminare questa pagina e creare nuove pagine per i propri contenuti. Buon divertimento!"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:207
msgid ""
"Hi, this is a comment.\n"
"To get started with moderating, editing, and deleting comments, please visit the Comments screen in the dashboard.\n"
"Commenter avatars come from <a href=\"https://gravatar.com\">Gravatar</a>."
msgstr ""
"Ciao, questo è un commento.\n"
"Per iniziare a moderare, modificare ed eliminare commenti, visita la schermata commenti nella bacheca.\n"
"Gli avatar di chi lascia un commento sono forniti da <a href=\"https://gravatar.com\">Gravatar</a>."

#: wp-admin/includes/upgrade.php:204
msgid "A WordPress Commenter"
msgstr "Un commentatore di WordPress"

#. translators: Default post slug
#: wp-admin/includes/upgrade.php:185 wp-admin/includes/upgrade.php:331
msgctxt "Default post slug"
msgid "hello-world"
msgstr "ciao-mondo"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:183
msgid "Hello world!"
msgstr "Ciao mondo!"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:174
msgid "Welcome to WordPress. This is your first post. Edit or delete it, then start writing!"
msgstr "Benvenuto in WordPress. Questo è il tuo primo articolo. Modificalo o eliminalo, e inizia a creare il tuo blog!"

#. translators: Default category slug
#: wp-admin/includes/upgrade.php:136
msgctxt "Default category slug"
msgid "Uncategorized"
msgstr "Senza categoria"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:98
msgid "The password you chose during the install."
msgstr "La password che hai scelto durante l'installazione."

#: wp-admin/includes/upgrade.php:86
msgid "User already exists. Password inherited."
msgstr "Utente già esistente. La password è stata ereditata."

#: wp-admin/includes/upgrade.php:83
msgid "Your chosen password."
msgstr "La password che hai scelto."

#: wp-admin/includes/upgrade.php:77
msgid "<strong><em>Note that password</em></strong> carefully! It is a <em>random</em> password that was generated just for you."
msgstr "<strong><em>Annota questa password</em></strong> attentamente! &Egrave; una password <em>casuale</em> che è stata generata appositamente per te."

#. translators: %s: Theme name
#: wp-admin/includes/update.php:755
msgctxt "theme"
msgid "%s was successfully deleted."
msgstr "%s è stato eliminato con successo."

#. translators: %s: Plugin name
#: wp-admin/includes/update.php:747
msgctxt "plugin"
msgid "%s was successfully deleted."
msgstr "%s è stato eliminato."

#. translators: %s: Number of failed updates
#: wp-admin/includes/update.php:684
msgid "%s updates failed."
msgstr "%s aggiornamenti non sono andati a buon fine. "

#. translators: %s: Number of failed updates
#: wp-admin/includes/update.php:679
msgid "%s update failed."
msgstr "L'aggiornamento di %s non è andato a buon fine. "

#. translators: %s: Number of themes
#: wp-admin/includes/update.php:669
msgid "%s themes successfully updated."
msgstr "%s temi aggiornati con successo."

#. translators: %s: Number of plugins
#: wp-admin/includes/update.php:664
msgid "%s plugins successfully updated."
msgstr "%s plugin aggiornati con successo."

#. translators: %s: Number of themes
#: wp-admin/includes/update.php:657
msgid "%s theme successfully updated."
msgstr "%s tema aggiornato con successo."

#. translators: %s: Number of plugins
#: wp-admin/includes/update.php:652
msgid "%s plugin successfully updated."
msgstr "%s plugin aggiornato con successo."

#: wp-admin/includes/update.php:618
msgid "An automated WordPress update has failed to complete! Please notify the site administrator."
msgstr "Un aggiornamento automatico di WordPress non è stato completato! Informa l’amministratore del sito."

#: wp-admin/includes/update.php:616
msgid "An automated WordPress update has failed to complete - <a href=\"%s\">please attempt the update again now</a>."
msgstr "Un aggiornamento automatico di WordPress non è stato completato – <a href=\"%s\">riprova nuovamente l’aggiornamento ora</a>."

#. translators: 1: plugin name, 2: details URL, 3: additional link attributes,
#. 4: version number
#: wp-admin/includes/update.php:391
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a>. <em>Automatic update is unavailable for this plugin.</em>"
msgstr "&Egrave; disponibile una nuova versione di %1$s. <a href=\"%2$s\" %3$s>Visualizza i dettagli sulla versione %4$s</a>. <em>Aggiornamento automatico non disponibile per questo plugin</em>"

#. translators: 1: version number, 2: theme name
#: wp-admin/includes/update.php:286
msgid "WordPress %1$s running %2$s theme."
msgstr "WordPress %1$s con il tema %2$s"

#: wp-admin/includes/update.php:282
msgid "Latest"
msgstr "Ultima"

#: wp-admin/includes/update.php:282
msgid "Update to %s"
msgstr "Aggiorna a %s"

#. translators: 1: Codex URL to release notes, 2: new WordPress version
#: wp-admin/includes/update.php:257
msgid "<a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> is available! Please notify the site administrator."
msgstr "<a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> è disponibile! Notifica l'amministratore del sito."

#: wp-admin/includes/update.php:252
msgid "Please update WordPress now"
msgstr "Aggiorna WordPress ora"

#. translators: %s: WordPress version
#: wp-admin/includes/update.php:247 wp-admin/includes/update.php:260
msgid "https://codex.wordpress.org/Version_%s"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Version_%s"

#. translators: 1: Codex URL to release notes, 2: new WordPress version, 3: URL
#. to network admin, 4: accessibility text
#: wp-admin/includes/update.php:244
msgid "<a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> is available! <a href=\"%3$s\" aria-label=\"%4$s\">Please update now</a>."
msgstr "<a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> è disponibile! <a href=\"%3$s\" aria-label=\"%4$s\">Aggiorna ora</a>."

#: wp-admin/includes/update.php:214
msgid "Get Version %s"
msgstr "Ottieni la versione %s"

#. translators: 1: WordPress version number, 2: WordPress updates admin screen
#. URL
#: wp-admin/includes/update.php:211
msgid "You are using a development version (%1$s). Cool! Please <a href=\"%2$s\">stay updated</a>."
msgstr "Stai utilizzando una versione di sviluppo (%1$s).  <a href=\"%2$s\">Mantienila aggiornata</a>."

#: wp-admin/includes/update-core.php:1238 wp-admin/update-core.php:502
msgid "Welcome to WordPress %1$s. <a href=\"%2$s\">Learn more</a>."
msgstr "Benvenuto in WordPress%1$s. <a href=\"%2$s\"> Ulteriori informazioni</a>."

#: wp-admin/includes/update-core.php:1237 wp-admin/update-core.php:501
msgid "Welcome to WordPress %1$s. You will be redirected to the About WordPress screen. If not, click <a href=\"%2$s\">here</a>."
msgstr "Benvenuto in WordPress %1$s. Verrai reindirizzato alla schermata Informazioni su WordPress. Se ciò non accade, fai clic <a href=\"%2$s\">qui</a>."

#: wp-admin/includes/update-core.php:1108
msgid "Upgrading database&#8230;"
msgstr "Aggiornamento del database in corso&#8230;"

#: wp-admin/includes/update-core.php:994
msgid "There is not enough free disk space to complete the update."
msgstr "Non c'è abbastanza spazio disco per completare l'aggiornamento."

#: wp-admin/includes/update-core.php:947
msgid "Copying the required files&#8230;"
msgstr "Copia dei file necessari in corso&#8230;"

#: wp-admin/includes/update-core.php:885
msgid "Preparing to install the latest version&#8230;"
msgstr "Preparazione all&#8217;installazione dell'ultima versione in corso&#8230;"

#: wp-admin/includes/update-core.php:882
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "L'aggiornamento non può essere installato perchè WordPress %1$s richiede una versione di MySQL %2$s o superiore. Stai utilizzando la versione %3$s."

#: wp-admin/includes/update-core.php:880
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "L'aggiornamento non può essere installato perchè WordPress %1$s richiede una versione di PHP %2$s o superiore. Stai utilizzando la versione %3$s."

#: wp-admin/includes/update-core.php:878
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s."
msgstr "L'aggiornamento non può essere installato perchè WordPress %1$s richiede una versione di PHP %2$s o superiore e MySQL versione %3$s o superiore. Si sta utilizzando PHP versione %4$s e MySQL versione %5$s."

#: wp-admin/includes/update-core.php:844
msgid "The update could not be unpacked"
msgstr "L'aggiornamento non può essere scompattato"

#: wp-admin/includes/update-core.php:831
msgid "Verifying the unpacked files&#8230;"
msgstr "Verifica dei file estratti in corso&#8230;"

#: wp-admin/includes/translation-install.php:23
msgid "Invalid translation type."
msgstr "Tipologia di traduzione non valida."

#: wp-admin/includes/theme.php:667 wp-admin/themes.php:469
msgid "Tags:"
msgstr "Tag:"

#: wp-admin/includes/theme.php:663 wp-admin/themes.php:465
msgid "This is a child theme of %s."
msgstr "Questo è un tema child di %s"

#. translators: %s: Theme version
#: wp-admin/includes/theme.php:658 wp-admin/themes.php:453
#: wp-admin/theme-install.php:333
msgid "Version: %s"
msgstr "Versione: %s"

#: wp-admin/includes/theme.php:656 wp-admin/themes.php:451
msgid "Current Theme"
msgstr "Tema corrente"

#: wp-admin/includes/theme.php:643 wp-admin/themes.php:438
msgid "Close details dialog"
msgstr "Chiudi finestra dettagli"

#: wp-admin/includes/theme.php:642 wp-admin/themes.php:437
msgid "Show next theme"
msgstr "Mostra il tema successivo"

#: wp-admin/includes/theme.php:641 wp-admin/themes.php:436
msgid "Show previous theme"
msgstr "Mostra il tema precedente"

#: wp-admin/includes/theme.php:280
msgid "Portfolio"
msgstr "Portfolio"

#: wp-admin/includes/theme.php:279
msgid "Photography"
msgstr "Fotografia"

#: wp-admin/includes/theme.php:277
msgid "Holiday"
msgstr "Festività"

#: wp-admin/includes/theme.php:276
msgid "Food & Drink"
msgstr "Cibo e bevande"

#: wp-admin/includes/theme.php:275
msgid "Entertainment"
msgstr "Intrattenimento"

#: wp-admin/includes/theme.php:274
msgid "Education"
msgstr "Istruzione"

#: wp-admin/includes/theme.php:273
msgid "E-Commerce"
msgstr "E-Commerce"

#: wp-admin/includes/theme.php:272
msgid "Blog"
msgstr "Blog"

#: wp-admin/includes/theme.php:271 wp-admin/includes/theme.php:304
msgid "Subject"
msgstr "Soggetto"

#: wp-admin/includes/theme.php:268
msgid "Translation Ready"
msgstr "Pronto alla traduzione"

#: wp-admin/includes/theme.php:267
msgid "Threaded Comments"
msgstr "Commenti nidificati"

#: wp-admin/includes/theme.php:266
msgid "Theme Options"
msgstr "Opzioni tema"

#: wp-admin/includes/theme.php:265
msgid "Sticky Post"
msgstr "Articolo evidenziato"

#: wp-admin/includes/theme.php:264
msgid "RTL Language Support"
msgstr "Supporto a lingue RTL (scritte da destra a sinistra)"

#: wp-admin/includes/theme.php:262
msgid "Microformats"
msgstr "Microformati"

#: wp-admin/includes/theme.php:261
msgid "Full Width Template"
msgstr "Template a piena larghezza"

#: wp-admin/includes/theme.php:260
msgid "Front Page Posting"
msgstr "Pubblicazione in prima pagina"

#: wp-admin/includes/theme.php:259
msgid "Footer Widgets"
msgstr "Widget del footer"

#: wp-admin/includes/theme.php:258
msgid "Flexible Header"
msgstr "Testata flessibile"

#: wp-admin/includes/theme.php:257
msgid "Featured Images"
msgstr "Immagini in evidenza"

#: wp-admin/includes/theme.php:256
msgid "Featured Image Header"
msgstr "Intestazione immagine in evidenza"

#: wp-admin/includes/theme.php:255
msgid "Editor Style"
msgstr "Stile editor"

#: wp-admin/includes/theme.php:253
msgid "Custom Logo"
msgstr "Logo personalizzato"

#: wp-admin/includes/theme.php:251
msgid "Custom Colors"
msgstr "Colori personalizzati"

#: wp-admin/includes/theme.php:249
msgid "BuddyPress"
msgstr "BuddyPress"

#: wp-admin/includes/theme.php:248
msgid "Accessibility Ready"
msgstr "Accessibile"

#: wp-admin/includes/theme.php:247 wp-admin/includes/theme.php:303
msgid "Features"
msgstr "Funzionalità"

#: wp-admin/includes/theme.php:244
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Barra laterale destra"

#: wp-admin/includes/theme.php:243
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Barra laterale sinistra"

#: wp-admin/includes/theme.php:242
msgid "Four Columns"
msgstr "Quattro colonne"

#: wp-admin/includes/theme.php:241
msgid "Three Columns"
msgstr "Tre colonne"

#: wp-admin/includes/theme.php:240
msgid "Two Columns"
msgstr "Due colonne"

#: wp-admin/includes/theme.php:239
msgid "One Column"
msgstr "Una colonna"

#: wp-admin/includes/theme.php:238
msgid "Grid Layout"
msgstr "Layout a griglia"

#. translators: 1: theme name, 2: theme details URL, 3: additional link
#. attributes, 4: version number, 5: update URL, 6: additional link attributes
#. translators: 1: plugin name, 2: details URL, 3: additional link attributes,
#. 4: version number, 5: update URL, 6: additional link attributes
#. translators: 1: theme name, 2: details URL, 3: additional link attributes,
#. 4: version number, 5: update URL, 6: additional link attributes
#: wp-admin/includes/theme.php:203 wp-admin/includes/update.php:402
#: wp-admin/includes/update.php:547
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a> or <a href=\"%5$s\" %6$s>update now</a>."
msgstr "&Egrave; disponibile una nuova versione di %1$s. <a href=\"%2$s\" %3$s>Visualizza i dettagli della versione %4$s</a> oppure <a href=\"%5$s\" %6$s>aggiorna adesso</a>."

#. translators: 1: theme name, 2: theme details URL, 3: additional link
#. attributes, 4: version number
#. translators: 1: theme name, 2: details URL, 3: additional link attributes,
#. 4: version number
#: wp-admin/includes/theme.php:192 wp-admin/includes/update.php:536
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a>. <em>Automatic update is unavailable for this theme.</em>"
msgstr "&Egrave; disponibile la nuova versione di %1$s. <a href=\"%2$s\" %3$s>Visualizza i dettagli della versione %4$s</a>. <em>Per questo tema, non è disponibile un aggiornamento automatico.</em>"

#. translators: 1: theme name, 2: version number
#. translators: 1: plugin name, 2: version number
#: wp-admin/includes/theme.php:186 wp-admin/includes/theme.php:197
#: wp-admin/includes/theme.php:208 wp-admin/includes/update.php:385
#: wp-admin/includes/update.php:396 wp-admin/includes/update.php:407
#: wp-admin/includes/update.php:530 wp-admin/includes/update.php:541
#: wp-admin/includes/update.php:552 wp-admin/update-core.php:287
msgid "View %1$s version %2$s details"
msgstr "Vedi dettagli di %1$s versione %2$s"

#. translators: 1: theme name, 2: theme details URL, 3: additional link
#. attributes, 4: version number
#. translators: 1: plugin name, 2: details URL, 3: additional link attributes,
#. 4: version number
#. translators: 1: theme name, 2: details URL, 3: additional link attributes,
#. 4: version number
#: wp-admin/includes/theme.php:181 wp-admin/includes/update.php:380
#: wp-admin/includes/update.php:525
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a>."
msgstr "&Egrave; disponibile una nuova versione di %1$s. <a href=\"%2$s\" %3$s>Visualizza i dettagli sulla versione %4$s</a>."

#: wp-admin/includes/theme.php:75
msgid "Could not fully remove the theme %s."
msgstr "Impossibile rimuovere completamente il tema %s."

#: wp-admin/includes/theme-install.php:205
msgid "Theme Install"
msgstr "Installa tema"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:146
msgid "Theme zip file"
msgstr "File zip del tema"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:143
msgid "If you have a theme in a .zip format, you may install it by uploading it here."
msgstr "Se si dispone di un tema in formato .zip, è possibile installarlo caricandolo da qui."

#: wp-admin/includes/theme-install.php:133
msgid "Find Themes"
msgstr "Trova temi"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:102
msgid "Find a theme based on specific features."
msgstr "Trova un tema in base a specifiche funzionalità."

#: wp-admin/includes/theme-install.php:101 wp-admin/theme-install.php:170
msgid "Feature Filter"
msgstr "Filtro funzionalità"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:80
msgid "Search by tag"
msgstr "Cerca per tag"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:77
msgid "Search by author"
msgstr "Cerca per autore"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:74
#: wp-admin/includes/theme-install.php:85
msgid "Search by keyword"
msgstr "Ricerca per parole chiave"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:69
msgctxt "Theme Installer"
msgid "Tag"
msgstr "Tag"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:65
msgid "Type of search"
msgstr "Tipo di ricerca"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:60
msgid "Search for themes by keyword."
msgstr "Ricerca temi per parole chiave."

#: wp-admin/includes/template.php:2151
msgid "You are currently editing the page that shows your latest posts."
msgstr "Stai modificando la pagina che mostra i tuoi ultimi articoli."

#. translators: 1: The rating
#: wp-admin/includes/template.php:2127
msgid "%s rating"
msgstr "punteggio %s"

#. translators: 1: The rating, 2: The number of ratings
#: wp-admin/includes/template.php:2123
msgid "%1$s rating based on %2$s rating"
msgid_plural "%1$s rating based on %2$s ratings"
msgstr[0] "punteggio di %1$s basato su %2$s votazione"
msgstr[1] "punteggio di %1$s basato su %2$s votazioni"

#: wp-admin/includes/template.php:2071
msgid "This will replace the current editor content with the last backup version. You can use undo and redo in the editor to get the old content back or to return to the restored version."
msgstr "Sostituirai l'attuale contenuto dell'editor con l'ultima versione di backup. Puoi anche annullare e ritornare all'editor per recuperare il contenuto precedente o tornare ad una versione ripristinata."

#: wp-admin/includes/template.php:2068
msgid "Restore the backup"
msgstr "Ripristina il backup"

#: wp-admin/includes/template.php:2067
msgid "The backup of this post in your browser is different from the version below."
msgstr "Il backup di questo articolo nel tuo browser è diverso dalla revisione sottostante."

#: wp-admin/includes/template.php:2050
msgid "Likely direct inclusion of wp-admin/includes/template.php in order to use add_meta_box(). This is very wrong. Hook the add_meta_box() call into the add_meta_boxes action instead."
msgstr "Probabile inclusione diretta di wp-admin/includes/template.php allo scopo di utilizzare la funzione add_meta_box(). Questo è molto sbagliato. Utilizzare la chiamata a add_meta_box() all'interno dell'action add_meta_boxes."

#: wp-admin/includes/template.php:1973 wp-admin/nav-menus.php:659
#: wp-admin/options.php:301
msgid "Save Changes"
msgstr "Salva le modifiche"

#: wp-admin/includes/template.php:1811
msgid "Current Background Image"
msgstr "Immagine di sfondo corrente"

#: wp-admin/includes/template.php:1798
msgid "Current Header Image"
msgstr "Immagine attuale dell'header"

#: wp-admin/includes/template.php:1739
msgid "Front Page"
msgstr "Home page"

#: wp-admin/includes/template.php:1523
msgid "Close media attachment panel"
msgstr "Chiudi il pannello allegati media"

#: wp-admin/includes/template.php:1522
msgid "Attach to existing content"
msgstr "Allega al contenuto esistente"

#: wp-admin/includes/template.php:1044
msgid "Toggle panel: %s"
msgstr "Commuta il pannello: %s"

#: wp-admin/includes/template.php:874
msgid "Upload file and import"
msgstr "Carica il file ed importa"

#: wp-admin/includes/template.php:869
msgid "Maximum size: %s"
msgstr "Dimensione massima: %s"

#: wp-admin/includes/template.php:869
msgid "Choose a file from your computer:"
msgstr "Scegli un file dal tuo computer:"

#: wp-admin/includes/template.php:863
msgid "Before you can upload your import file, you will need to fix the following error:"
msgstr "Devi aggiustare l'errore che segue prima di caricare il file d'importazione:"

#: wp-admin/includes/template.php:727
msgid "Minute"
msgstr "Minuto"

#: wp-admin/includes/template.php:726
msgid "Hour"
msgstr "Ora"

#: wp-admin/includes/template.php:724
msgid "Day"
msgstr "Giorno"

#. translators: 1: month number (01, 02, etc.), 2: month abbreviation
#: wp-admin/includes/template.php:720
msgid "%1$s-%2$s"
msgstr "%1$s-%2$s"

#: wp-admin/includes/template.php:714
msgid "Month"
msgstr "Mese"

#: wp-admin/includes/template.php:661
msgid "Add Custom Field"
msgstr "Aggiungi campo personalizzato"

#: wp-admin/includes/template.php:650
msgid "Enter new"
msgstr "Aggiungi nuovo"

#: wp-admin/includes/template.php:624
msgid "Add New Custom Field:"
msgstr "Aggiungi nuovo campo personalizzato:"

#: wp-admin/includes/template.php:558
msgid "Key"
msgstr "Chiave"

#: wp-admin/includes/template.php:489 wp-admin/includes/template.php:504
#: wp-admin/includes/template.php:568 wp-admin/includes/template.php:629
msgid "Value"
msgstr "Valore"

#: wp-admin/includes/template.php:488 wp-admin/includes/template.php:503
#: wp-admin/includes/template.php:628
msgctxt "meta name"
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: wp-admin/includes/template.php:469
msgid "Comment by %s marked as spam."
msgstr "Il commento di %s adesso &egrave; segnato come spam."

#: wp-admin/includes/template.php:466
msgid "Comment by %s moved to the trash."
msgstr "Il commento di %s adesso &egrave; nel cestino."

#: wp-admin/includes/template.php:430
msgid "Submit Reply"
msgstr "Invia risposta"

#: wp-admin/includes/template.php:429
msgid "Update Comment"
msgstr "Aggiorna commento"

#: wp-admin/includes/template.php:428
msgid "Add Comment"
msgstr "Aggiungere commento"

#: wp-admin/includes/template.php:398
msgid "Add new Comment"
msgstr "Aggiungere un nuovo commento"

#: wp-admin/includes/template.php:397
msgid "Reply to Comment"
msgstr "Rispondi al commento"

#: wp-admin/includes/taxonomy.php:116
msgid "You did not enter a category name."
msgstr "Non hai specificato il nome della categoria."

#: wp-admin/includes/schema.php:1104
msgid "You can still use your site but any subdomain you create may not be accessible. If you know your DNS is correct, ignore this message."
msgstr "&Egrave; possibile continuare ad utilizzare il sito ma i sottodomini potrebbero essere inaccessibili. Se i DNS sono correttamente configurati, questo messaggio può essere ignorato."

#. translators: %s: asterisk symbol (*)
#: wp-admin/includes/schema.php:1100
msgid "To use a subdomain configuration, you must have a wildcard entry in your DNS. This usually means adding a %s hostname record pointing at your web server in your DNS configuration tool."
msgstr "Per utilizzare la configurazione con i sottodomini devi inserire una wildcard nel DNS. Normalmente significa aggiungere un record nome host %s  che punti al web server negli strumenti di configurazione dei DNS."

#. translators: %s: error message
#: wp-admin/includes/schema.php:1094
msgid "This resulted in an error message: %s"
msgstr "Questo è il risultato di un messaggio di errore: %s"

#. translators: %s: host name
#: wp-admin/includes/schema.php:1089
msgid "The installer attempted to contact a random hostname (%s) on your domain."
msgstr "L'installatore ha tentato di contattare un nome host a caso  %s nel tuo dominio."

#: wp-admin/includes/schema.php:1085
msgid "Warning! Wildcard DNS may not be configured correctly!"
msgstr "Attenzione! I Wildcard DNS non sono configurati correttamente!"

#. translators: %s: site link
#: wp-admin/includes/schema.php:1013 wp-admin/includes/upgrade.php:163
msgid "Welcome to %s. This is your first post. Edit or delete it, then start blogging!"
msgstr "Benvenuto in %s. Questo è il tuo primo articolo. Modificalo o eliminalo, poi inizia a scrivere il tuo blog!"

#: wp-admin/includes/schema.php:912
msgid "You must provide a valid email address."
msgstr "Occorre fornire un indirizzo e-mail valido."

#: wp-admin/includes/schema.php:909
msgid "The network already exists."
msgstr "La rete è già esistente."

#: wp-admin/includes/schema.php:905
msgid "You must provide a name for your network of sites."
msgstr "Occorre fornire un nome per la propria rete di siti."

#: wp-admin/includes/schema.php:903
msgid "You must provide a domain name."
msgstr "Occorre fornire un nome di dominio."

#. translators: user role
#: wp-admin/includes/schema.php:644
msgctxt "User role"
msgid "Subscriber"
msgstr "Sottoscrittore"

#. translators: user role
#: wp-admin/includes/schema.php:642
msgctxt "User role"
msgid "Contributor"
msgstr "Collaboratore"

#. translators: user role
#: wp-admin/includes/schema.php:640
msgctxt "User role"
msgid "Author"
msgstr "Autore"

#. translators: user role
#: wp-admin/includes/schema.php:638
msgctxt "User role"
msgid "Editor"
msgstr "Editore"

#. translators: user role
#: wp-admin/includes/schema.php:636
msgctxt "User role"
msgid "Administrator"
msgstr "Amministratore"

#. translators: site tagline
#: wp-admin/includes/schema.php:530
msgid "Just another %s site"
msgstr "Ecco un altro sito %s"

#. translators: default start of the week. 0 = Sunday, 1 = Monday
#: wp-admin/includes/schema.php:402
msgctxt "start of week"
msgid "1"
msgstr "1"

#. translators: site tagline
#: wp-admin/includes/schema.php:398
msgid "Just another WordPress site"
msgstr "Un nuovo sito targato WordPress"

#: wp-admin/includes/schema.php:396
msgid "My Site"
msgstr "Il mio sito"

#. translators: default GMT offset or timezone string. Must be either a valid
#. offset (-12 to 14) or a valid timezone string (America/New_York). See
#. https://secure.php.net/manual/en/timezones.php for all timezone strings
#. supported by PHP.
#: wp-admin/includes/schema.php:387
msgctxt "default GMT offset or timezone string"
msgid "0"
msgstr "Europe/Rome"

#: wp-admin/includes/revision.php:395
msgid "Sorry, something went wrong. The requested comparison could not be loaded."
msgstr "Qualche cosa è andato storto. La comparazione richiesta non può essere caricata."

#: wp-admin/includes/revision.php:383
msgid "Restore This Revision"
msgstr "Ripristina questa revisione"

#: wp-admin/includes/revision.php:381
msgid "Restore This Autosave"
msgstr "Ripristina questo salvataggio automatico"

#: wp-admin/includes/revision.php:366
msgid "Revision by %s"
msgstr "Revisione di %s"

#: wp-admin/includes/revision.php:363
msgid "Current Revision by %s"
msgstr "Revisione corrente di %s"

#: wp-admin/includes/revision.php:360
msgid "Autosave by %s"
msgstr "Salvataggio automatico di %s"

#: wp-admin/includes/revision.php:354
msgctxt "Followed by post revision info"
msgid "To:"
msgstr "A:"

#: wp-admin/includes/revision.php:352
msgctxt "Followed by post revision info"
msgid "From:"
msgstr "Da:"

#: wp-admin/includes/revision.php:343
msgid "Compare any two revisions"
msgstr "Confronta due revisioni qualsiasi"

#: wp-admin/includes/revision.php:329
msgctxt "Button label for a next revision"
msgid "Next"
msgstr "Successivo"

#: wp-admin/includes/revision.php:325
msgctxt "Button label for a previous revision"
msgid "Previous"
msgstr "Precedente"

#: wp-admin/includes/revision.php:208 wp-admin/includes/revision.php:250
msgctxt "revision date short format"
msgid "j M @ H:i"
msgstr "j M @ H:i"

#: wp-admin/includes/post.php:1658
msgid "Your latest changes were saved as a revision."
msgstr "Le ultime modifiche sono state salvate come revisione."

#: wp-admin/includes/post.php:1657
msgid "Saving revision&hellip;"
msgstr "Salva revisione&hellip;"

#: wp-admin/includes/post.php:1643
msgid "Take over"
msgstr "Prendi il controllo"

#: wp-admin/includes/post.php:1620
msgid "If you take over, %s will be blocked from continuing to edit."
msgstr "Se ne prenderai il controllo, %s verrà bloccato e non potrà proseguire con le modifiche."

#: wp-admin/includes/post.php:1618
msgid "This content is currently locked."
msgstr "Questo contenuto è al momento bloccato."

#: wp-admin/includes/post.php:1446
msgid "Click the image to edit or update"
msgstr "Fai clic sull’immagine per modificare o aggiornare"

#: wp-admin/includes/post.php:1372
msgid "Edit permalink"
msgstr "Modifica permalink"

#: wp-admin/includes/post.php:1357
msgid "Change Permalinks"
msgstr "Modifica permalink"

#: wp-admin/includes/post.php:1346 wp-admin/includes/post.php:1369
msgid "Permalink:"
msgstr "Permalink:"

#: wp-admin/includes/post.php:748
msgid "Sorry, you are not allowed to create posts or drafts on this site."
msgstr "Non sei autorizzato a creare articoli o bozze su questo sito."

#: wp-admin/includes/post.php:746
msgid "Sorry, you are not allowed to create pages on this site."
msgstr "Non sei autorizzato a creare pagine su questo sito."

#: wp-admin/includes/post.php:627
msgid "Auto Draft"
msgstr "Bozza automatica"

#: wp-admin/includes/post.php:35 wp-admin/includes/post.php:73
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts as this user."
msgstr "Non hai i permessi per modificare articoli con questo utente."

#: wp-admin/includes/post.php:33 wp-admin/includes/post.php:71
msgid "Sorry, you are not allowed to edit pages as this user."
msgstr "Non sei autorizzato a modificare pagine con questo account utente."

#: wp-admin/includes/plugin.php:958
msgid "The plugin does not have a valid header."
msgstr "Il plugin ha un'intestazione non valida."

#: wp-admin/includes/plugin.php:954
msgid "Plugin file does not exist."
msgstr "Il file del plugin non esiste."

#: wp-admin/includes/plugin.php:952
msgid "Invalid plugin path."
msgstr "Percorso del plugin non valido."

#: wp-admin/includes/plugin.php:897
msgid "Could not fully remove the plugin(s) %s."
msgstr "Il/i plugin %s non si pu&ograve;/possono rimuovere completamente."

#: wp-admin/includes/plugin.php:758
msgid "One of the plugins is invalid."
msgstr "C'&egrave; un plugin che non funziona correttamente."

#: wp-admin/includes/plugin.php:623
msgid "The plugin generated unexpected output."
msgstr "Il plugin ha restituito un risultato inatteso."

#: wp-admin/includes/plugin.php:431
msgid "Custom site suspended message."
msgstr "Messaggio personalizzato di sito sospeso."

#: wp-admin/includes/plugin.php:430
msgid "Custom site inactive message."
msgstr "Messaggio personalizzato di sito inattivo"

#: wp-admin/includes/plugin.php:429
msgid "Custom site deleted message."
msgstr "Messaggio personalizzato di sito eliminato."

#: wp-admin/includes/plugin.php:428
msgid "Executed before Multisite is loaded."
msgstr "Eseguito prima del caricamento del Multisito."

#: wp-admin/includes/plugin.php:424
msgid "External object cache."
msgstr "Oggetto di cache esterno."

#: wp-admin/includes/plugin.php:423
msgid "Custom maintenance message."
msgstr "Messaggio personalizzato di manutenzione "

#: wp-admin/includes/plugin.php:422
msgid "Custom install script."
msgstr "Script di installazione personalizzato."

#: wp-admin/includes/plugin.php:421
msgid "Custom database error message."
msgstr "Messaggio di errore del database personalizzato."

#: wp-admin/includes/plugin.php:420
msgid "Custom database class."
msgstr "Classe database personalizzata"

#: wp-admin/includes/plugin.php:419
msgid "Advanced caching plugin."
msgstr "Plugin di cache avanzata."

#: wp-admin/includes/plugin.php:179
msgid "By %s."
msgstr "Di %s"

#. translators: 1: Site Wide Only: true, 2: Network: true
#: wp-admin/includes/plugin.php:89
msgid "The %1$s plugin header is deprecated. Use %2$s instead."
msgstr "L’intestazione del plugin %1$s è disapprovata. Utilizza %2$s invece."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:706
msgid "Latest Version Installed"
msgstr "Stai gi&agrave; usando la versione pi&ugrave; recente"

#. translators: %s: Plugin version
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:703
msgid "Newer Version (%s) Installed"
msgstr "Installata la versione pi&ugrave; recente (%s)"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:698
msgid "Install Update Now"
msgstr "Aggiorna adesso"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:669
msgid "<strong>Warning:</strong> This plugin has <strong>not been marked as compatible</strong> with your version of WordPress."
msgstr "<strong>Attenzione:</strong> questo plugin <strong>non &egrave;</strong> compatibile con questa versione di WordPress."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:667
msgid "<strong>Warning:</strong> This plugin has <strong>not been tested</strong> with your current version of WordPress."
msgstr "<strong>Attenzione:</strong> questo plugin <strong>non &egrave; stato testato</strong> con questa versione di WordPress."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:638
msgid "Contributors"
msgstr "Contributori"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:628
msgid "%d star"
msgid_plural "%d stars"
msgstr[0] "%d stella"
msgstr[1] "%d stelle"

#. translators: 1: number of stars (used to determine singular/plural), 2:
#. number of reviews
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:621
msgid "Reviews with %1$d star: %2$s. Opens in a new window."
msgid_plural "Reviews with %1$d stars: %2$s. Opens in a new window."
msgstr[0] "Recensioni con %1$d stella: %2$d. Si apre in una nuova finestra."
msgstr[1] "Recensioni con %1$d stelle: %2$d. Si apre in una nuova finestra."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:615
msgid "Read all reviews on WordPress.org or write your own!"
msgstr "Leggi le recensioni su WordPress.org oppure scrivi la tua!"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:614
msgid "Reviews"
msgstr "Recensioni"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:610
msgid "(based on %s rating)"
msgid_plural "(based on %s ratings)"
msgstr[0] "(basato su %s valutazione)"
msgstr[1] "(basato su %s valutazioni)"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:608
msgid "Average Rating"
msgstr "Valutazione media"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:604
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:658
msgid "Donate to this plugin &#187;"
msgstr "Dona per questo plugin &#187;"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:602
msgid "Plugin Homepage &#187;"
msgstr "Homepage del plugin &#187;"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:600
msgid "WordPress.org Plugin Page &#187;"
msgstr "Pagina dei plugin di WordPress.org &#187;"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:590
msgid "Active Installs:"
msgstr "Installazioni attive:"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:588
msgid "Compatible up to:"
msgstr "Compatibile fino alla versione:"

#. translators: %s: WordPress version
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:584
msgid "%s or higher"
msgstr "%s o superiore"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:581
msgid "Requires WordPress Version:"
msgstr "Richiede WordPress versione:"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:518 wp-admin/update.php:123
msgid "Plugin Install"
msgstr "Installa il plugin"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:496
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Other Notes"
msgstr "Altre Note"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:495
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Reviews"
msgstr "Recensioni"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:494
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Changelog"
msgstr "Changelog"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:493
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Screenshots"
msgstr "Schermate di esempio"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:492
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:491
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Installation"
msgstr "Installazione"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:490
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:355
msgid "You are using a development version of WordPress. These feature plugins are also under development. <a href=\"%s\">Learn more</a>."
msgstr "Stai utilizzando una versione di sviluppo di WordPress. Inoltre questi plugin funzionali sono ancora in sviluppo. <a href=\"%s\">Maggiori informazioni</a>."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:351
msgid "These suggestions are based on the plugins you and other users have installed."
msgstr "Questi suggerimenti sono basati sui plugin che tu ed altri utenti avete installato."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:327 wp-admin/theme-install.php:190
msgid "Get Favorites"
msgstr "Recupera i preferiti"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:325 wp-admin/theme-install.php:187
msgid "Your WordPress.org username:"
msgstr "Il tuo nome utente WordPress.org:"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:321
msgid "If you have marked plugins as favorites on WordPress.org, you can browse them here."
msgstr "Se hai contrassegnato dei plugin come preferiti su WordPress.org puoi visualizzarli qui."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:304
msgid "Plugin zip file"
msgstr "File zip del plugin"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:301
msgid "If you have a plugin in a .zip format, you may install it by uploading it here."
msgstr "Se hai un plugin in formato .zip, puoi installarlo caricandolo qui."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:288
msgid "Search plugins..."
msgstr "Ricerca plugin in corso..."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:287
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:290
msgid "Search Plugins"
msgstr "Cerca plugin"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:285
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Tag"
msgstr "Tag"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:67
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:283
msgid "Keyword"
msgstr "Parole chiave"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:281
msgid "Search plugins by:"
msgstr "Cerca plugin per:"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:263
msgid "%s plugins"
msgstr "%s plugin"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:263
msgid "%s plugin"
msgstr "%s plugin"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:241
msgid "You may also browse based on the most popular tags in the Plugin Directory:"
msgstr "Puoi anche sfogliare in base ai tag pi&ugrave; popolari nella directory dei Plugin:"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:240
msgid "Popular tags"
msgstr "Tag pi&ugrave; popolari"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:235
msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. You may automatically install plugins from the <a href=\"%1$s\">WordPress Plugin Directory</a> or upload a plugin in .zip format by clicking the button at the top of this page."
msgstr "I plugin estendono ed espandono le funzionalità di WordPress. Puoi installare i plugin automaticamente dalla <a href=\"%1$s\">Directory dei plugin di WordPress</a> o caricando un plugin in formato zip facendo clic sul pulsante in cima a questa pagina."

#: wp-admin/includes/options.php:140
msgid "The <a href=\"https://codex.wordpress.org/Glossary#Character_set\">character encoding</a> of your site (UTF-8 is recommended)"
msgstr "La <a href=\"https://codex.wordpress.org/Glossary#Character_set\">codifica dei caratteri</a> del tuo sito (è raccomandato il formato UTF-8)"

#. translators: %s: nav menu title
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1084
msgid "%s has been updated."
msgstr "%s è stato aggiornato."

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:978
msgid "Link Target"
msgstr "Destinazione link"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:976
msgid "Show advanced menu properties"
msgstr "Mostra proprietà avanzate del menu"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:954
msgid "There are some invalid menu items. Please check or delete them."
msgstr "Alcune voci di menu non sono valide. Controllale o eliminale."

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:950
msgid "Click Save Menu to make pending menu items public."
msgstr "Fai clic su salva menu per rendere pubbliche le modifiche effettuate."

#. translators: %s: walker class name
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:935
msgid "The Walker class named %s does not exist."
msgstr "La classe Walker chiamata %s non esiste. "

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:914
msgid "Add menu items from the column on the left."
msgstr "Aggiungi nuovi elementi di menu nella colonna a sinistra."

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:403 wp-admin/includes/nav-menu.php:688
msgid "View All"
msgstr "Mostra tutti"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:398
msgid "Most Recent"
msgstr "Più recenti"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:363 wp-admin/includes/nav-menu.php:648
msgid "Page"
msgstr "Pagina"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:345 wp-admin/includes/nav-menu.php:630
msgid "No items."
msgstr "Nessun elemento."

#: wp-admin/includes/ms.php:1096
msgid "Info"
msgstr "Informazioni"

#: wp-admin/includes/ms.php:1032 wp-admin/users.php:295
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "Conferma eliminazione"

#: wp-admin/includes/ms.php:1029
msgid "Once you hit &#8220;Confirm Deletion&#8221;, these users will be permanently removed."
msgstr "Appena premi &#8220;Conferma eliminazione&#8221;, questi utenti saranno rimossi definitivamente."

#: wp-admin/includes/ms.php:1027
msgid "Once you hit &#8220;Confirm Deletion&#8221;, the user will be permanently removed."
msgstr "Se scegli &#8220;Conferma eliminazione&#8221;, l'utente sarà rimosso definitivamente."

#: wp-admin/includes/ms.php:1013
msgid "User has no sites or content and will be deleted."
msgstr "L'utente non ha siti o contenuti e sarà eliminato."

#: wp-admin/includes/ms.php:1004 wp-admin/users.php:275
msgid "Attribute all content to:"
msgstr "Assegna tutti i contenuti a:"

#: wp-admin/includes/ms.php:1002 wp-admin/users.php:273
msgid "Delete all content."
msgstr "Cancella tutti i contenuti"

#: wp-admin/includes/ms.php:1000
msgid "Site: %s"
msgstr "Sito: %s"

#: wp-admin/includes/ms.php:985
msgid "Select a user"
msgstr "Seleziona un utente"

#. translators: user login
#: wp-admin/includes/ms.php:977
msgid "What should be done with content owned by %s?"
msgstr "Cosa deve essere fatto con i contenuti posseduti da %s?"

#: wp-admin/includes/ms.php:964
msgid "Warning! User cannot be deleted. The user %s is a network administrator."
msgstr "Attenzione! L'utente non può essere eliminato. L'utente %s è un amministratore del network."

#: wp-admin/includes/ms.php:960
msgid "Warning! User %s cannot be deleted."
msgstr "Attenzione! L'utente %s non può essere eliminato."

#: wp-admin/includes/ms.php:945
msgid "You have chosen to delete the following users from all networks and sites."
msgstr "Hai scelto di eliminare i seguenti utenti da tutti i network e tutti i siti."

#: wp-admin/includes/ms.php:943
msgid "You have chosen to delete the user from all networks and sites."
msgstr "Hai scelto di eliminare l'utente da tutti i network e i siti."

#. translators: My sites label
#: wp-admin/includes/ms.php:848
msgid "Primary Site"
msgstr "Sito primario"

#: wp-admin/includes/ms.php:797
msgid "Thank you for Updating! Please visit the <a href=\"%s\">Upgrade Network</a> page to update all your sites."
msgstr "Grazie per aver aggiornato! Visita la pagina <a href=\"%s\">Aggiornamento Network</a> per aggiornare tutti i siti."

#: wp-admin/includes/ms.php:756
msgid "English"
msgstr "Inglese"

#: wp-admin/includes/ms.php:746
msgid "British English"
msgstr "Inglese britannico"

#: wp-admin/includes/ms.php:742
msgid "American English"
msgstr "Inglese americano"

#: wp-admin/includes/ms.php:699
msgid "View Site"
msgstr "Vedi sito"

#: wp-admin/includes/ms.php:698
msgid "Visit Dashboard"
msgstr "Visita la bacheca"

#: wp-admin/includes/ms.php:692
msgid "Your Sites"
msgstr "I tuoi siti"

#: wp-admin/includes/ms.php:690
msgid "If you reached this screen by accident and meant to visit one of your own sites, here are some shortcuts to help you find your way."
msgstr "Se sei arrivato a questa schermata per caso e vuoi andare in uno dei tuoi siti, qui ci sono alcune scorciatoie per trovare la strada corretta."

#: wp-admin/includes/ms.php:687 wp-admin/includes/ms.php:689
msgid "You attempted to access the \"%1$s\" dashboard, but you do not currently have privileges on this site. If you believe you should be able to access the \"%1$s\" dashboard, please contact your network administrator."
msgstr "Hai cercato di accedere alla bacheca \"%1$s\", ma al momento non disponi dei permessi necessari su questo sito. Se pensi che questo sia un errore e che invece dovresti essere in grado di accedere alla bacheca \"%1$s\", contatta l'amministratore di rete."

#: wp-admin/includes/ms.php:532
msgid "MB (Leave blank for network default)"
msgstr "MB (Lasciare in bianco per assegnare il valore predefinito)"

#: wp-admin/includes/ms.php:532
msgid "Size in megabytes"
msgstr "Dimensione in megabyte"

#: wp-admin/includes/ms.php:529
msgid "Site Upload Space Quota"
msgstr "Limite di spazio disponibile per il caricamento di file"

#. translators: Storage space that's been used. 1: Percentage of used space, 2:
#. Total space allowed in megabytes or gigabytes
#: wp-admin/includes/ms.php:491
msgid "Used: %1$s%% of %2$s"
msgstr "Usato: %1$s%% di %2$s"

#. translators: Megabytes
#: wp-admin/includes/ms.php:486
msgid "MB"
msgstr "MB"

#. translators: Gigabytes
#: wp-admin/includes/ms.php:482
msgid "GB"
msgstr "GB"

#: wp-admin/includes/ms.php:461
msgid "Sorry, you have used your space allocation. Please delete some files to upload more files."
msgstr "Hai utilizzato tutto lo spazio disponibile. Elimina qualche file per caricarne altri."

#. translators: %s: New email address
#: wp-admin/includes/ms.php:437
msgid "Your email address has not been updated yet. Please check your inbox at %s for a confirmation email."
msgstr "L'indirizzo email non è ancora stato aggiornato. Verificare la propria casella di posta %s per l'email di conferma."

#: wp-admin/includes/ms.php:416
msgid "[%s] New Email Address"
msgstr "[%s] Nuovo indirizzo email "

#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-admin/includes/ms.php:377
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently requested to have the email address on your account changed.\n"
"\n"
"If this is correct, please click on the following link to change it:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Ciao ###USERNAME###,\n"
"\n"
"hai recentemente richiesto di modificare l’indirizzo email del tuo account.\n"
"\n"
"Se è corretto, fai clic sul collegamento seguente per cambiarlo:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"Puoi tranquillamente ignorare e cancellare questa email se non vuoi\n"
"eseguire questa operazione.\n"
"\n"
"Questa email viene inviata a ###EMAIL###\n"
"\n"
"Grazie,\n"
"###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#: wp-admin/includes/ms.php:362
msgid "<strong>ERROR</strong>: The email address is already used."
msgstr "<strong>ERRORE</strong>: L'indirizzo email è già utilizzato."

#: wp-admin/includes/ms.php:331
msgid "[%s] New Admin Email Address"
msgstr "[%s] Nuovo indirizzo email dell’amministratore"

#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-admin/includes/ms.php:290
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently requested to have the administration email address on\n"
"your site changed.\n"
"\n"
"If this is correct, please click on the following link to change it:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Ciao ###USERNAME###,\n"
"\n"
"hai recentemente chiesto di modificare l’indirizzo email di amministrazione\n"
"per questo sito.\n"
"\n"
"Se è corretto, fai clic sul collegamento seguente per cambiarlo:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"Puoi tranquillamente ignorare e cancellare questa email se non vuoi\n"
"effettuare questa operazione.\n"
"\n"
"Questa email è stata inviata a ###EMAIL###\n"
"\n"
"Grazie,\n"
"###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#: wp-admin/includes/ms.php:42
msgid "You have used your space quota. Please delete files before uploading."
msgstr "Si è utilizzato tutto lo spazio. Elimina dei file prima di caricarne altri."

#. translators: 1: Maximum allowed file size in kilobytes
#: wp-admin/includes/ms.php:38
msgid "This file is too big. Files must be less than %1$s KB in size."
msgstr "Questo file è troppo grande. I file devono avere una dimensione inferiore a %1$s Kb."

#. translators: 1: Required disk space in kilobytes
#: wp-admin/includes/ms.php:33
msgid "Not enough space to upload. %1$s KB needed."
msgstr "Spazio di upload insufficiente. Servono %1$s Kb."

#: wp-admin/includes/ms-deprecated.php:33
msgid "Sorry, you must delete files before you can upload any more."
msgstr "Occorre eliminare dei file prima di poterne caricare altri."

#. translators: %s: date and time
#: wp-admin/includes/misc.php:887
msgid "Draft saved at %s."
msgstr "Bozza salvata alle %s."

#. translators: draft saved date format, see https://secure.php.net/date
#: wp-admin/includes/misc.php:885
msgid "g:i:s a"
msgstr "G:i:s"

#: wp-admin/includes/misc.php:882 wp-admin/includes/post.php:1821
#: wp-admin/widgets.php:342
msgid "Error while saving."
msgstr "Errore durante il salvataggio."

#: wp-admin/includes/misc.php:788
msgid "%s has taken over and is currently editing."
msgstr "%s ha preso il controllo ed è ora in fase di modifica"

#: wp-admin/includes/misc.php:659 wp-admin/user-edit.php:252
msgid "Admin Color Scheme"
msgstr "Schema colore pannello di amministrazione"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1200
msgid "(Leave at 0 for no rating.)"
msgstr "(Lascia a 0 per non valutare)"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1187
msgid "Notes"
msgstr "Note"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1183
msgid "RSS Address"
msgstr "Indirizzo RSS"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1179
msgid "Image Address"
msgstr "Indirizzo immagine"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1164
msgid "If the link is to a person, you can specify your relationship with them using the above form. If you would like to learn more about the idea check out <a href=\"http://gmpg.org/xfn/\">XFN</a>."
msgstr "Se il link &egrave; per una persona, puoi indicare il tipo di relazione usando il modulo qui sopra. Se vuoi saperne di pi&ugrave; su questa idea, dai un'occhiata a <a href=\"http://gmpg.org/xfn/\">XFN</a>."

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1158
msgid "sweetheart"
msgstr "fidanzato/a"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1155
msgid "date"
msgstr "appuntamento"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1152
msgid "crush"
msgstr "infatuazione"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1149
msgid "muse"
msgstr "musa"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1146 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1147
msgid "romantic"
msgstr "relazione"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1138
msgid "spouse"
msgstr "sposo/a"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1135
msgid "sibling"
msgstr "fratello/sorella"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1132
msgid "parent"
msgstr "genitore"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1129
msgid "kin"
msgstr "parentela"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1126
msgid "child"
msgstr "figlio/a"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1123 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1124
msgid "family"
msgstr "familiare"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1115
msgid "neighbor"
msgstr "vicino/a"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1112
msgid "co-resident"
msgstr "coinquilino/a"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1109 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1110
msgid "geographical"
msgstr "geografico"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1104
msgid "colleague"
msgstr "collega"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1101
msgid "co-worker"
msgstr "collaboratore"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1098 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1099
msgid "professional"
msgstr "professionale"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1093
msgid "met"
msgstr "incontrato"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1090 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1091
msgid "physical"
msgstr "attrazione fisica"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1085 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1118
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1141
msgid "none"
msgstr "nessuno"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1082
msgid "friend"
msgstr "amico/a"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1079
msgid "acquaintance"
msgstr "conoscenza"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1076
msgid "contact"
msgstr "contatto"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1073 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1074
msgid "friendship"
msgstr "amicizia"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1069
msgid "another web address of mine"
msgstr "un altro dei miei indirizzi web"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1065 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1066
msgid "identity"
msgstr "identità"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1061
msgid "rel:"
msgstr "rel:"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1013
msgid "Choose the target frame for your link."
msgstr "Seleziona il frame di destinazione per il tuo link."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1011
msgid "<code>_none</code> &mdash; same window or tab."
msgstr "<code>_none</code> &mdash; stessa finestra o scheda."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1008
msgid "<code>_top</code> &mdash; current window or tab, with no frames."
msgstr "<code>_top</code> &mdash; finestra o scheda corrente senza frame."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1005
msgid "<code>_blank</code> &mdash; new window or tab."
msgstr "<code>_blank</code> &mdash; nuova finestra o scheda."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:984
msgid "New category name"
msgstr "Nuovo nome di categoria"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:981 wp-admin/includes/meta-boxes.php:983
msgid "+ Add New Category"
msgstr "+ Aggiungi una nuova categoria"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:908
msgid "Keep this link private"
msgstr "Mantieni questo link privato"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:900
msgid "Visit Link"
msgstr "Visita link"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:872
msgid "Need help? Use the Help tab above the screen title."
msgstr "Hai bisogno di aiuto? Usa il tab di Aiuto sopra il titolo della schermata."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:811
msgid "(no parent)"
msgstr "Pagina base"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:739
msgid "Show comments"
msgstr "Mostra i commenti"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:729
msgid "No comments yet."
msgstr "Nessun commento per ora."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:721
msgid "Add comment"
msgstr "Aggiungi commento"

#. translators: %s: Codex URL
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:681
msgid "Allow <a href=\"%s\">trackbacks and pingbacks</a> on this page"
msgstr "Permetti <a href=\"%s\">trackback e pingback</a> in questa pagina."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:677
msgid "Allow comments"
msgstr "Permetti commenti"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:660
msgid "https://codex.wordpress.org/Using_Custom_Fields"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Using_Custom_Fields"

#. translators: %s: Codex URL
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:659
msgid "Custom fields can be used to add extra metadata to a post that you can <a href=\"%s\">use in your theme</a>."
msgstr "I campi personalizzati possono essere utilizzati per aggiungere ulteriori dati ad un articolo ed essere poi <a href=\"%s\">usati nel tuo tema</a>."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:628 wp-admin/includes/meta-boxes.php:682
msgid "https://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments"

#. translators: %s: Codex URL
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:627
msgid "Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you&#8217;ve linked to them. If you link other WordPress sites, they&#8217;ll be notified automatically using <a href=\"%s\">pingbacks</a>, no other action necessary."
msgstr "I trackback sono un modo di inviare notifiche a sistemi di blog datati del fatto che hai inserito un link verso di loro. Se crei un link verso altri siti WordPress, saranno automaticamente notificati utilizzando un <a href=\"%s\">pingback</a>, senza bisogno di nessun'altra azione."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:623
msgid "Separate multiple URLs with spaces"
msgstr "Separare più URL con degli spazi"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:620
msgid "Send trackbacks to:"
msgstr "Invia trackback a:"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:610
msgid "Already pinged:"
msgstr "Ping già inviati a:"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:593
msgid "https://codex.wordpress.org/Excerpt"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Excerpt"

#. translators: %s: Codex URL
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:592
msgid "Excerpts are optional hand-crafted summaries of your content that can be used in your theme. <a href=\"%s\">Learn more about manual excerpts</a>."
msgstr "I riassunti sono riepiloghi del tuo contenuto creati manualmente e possono essere utilizzati nel tuo tema. <a href=\"%s\">Scopri di più sui riassunti manuali</a>."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:499 wp-admin/includes/meta-boxes.php:960
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:683
msgid "Most Used"
msgstr "Più utilizzate"

#. translators: Attachment information. 1: Date the attachment was uploaded
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:316
msgid "Uploaded on: <b>%1$s</b>"
msgstr "Caricato in: <b>%1$s</b>"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:210
msgid "Browse revisions"
msgstr "Naviga nelle revisioni"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:210
msgctxt "revisions"
msgid "Browse"
msgstr "Sfoglia"

#. translators: Post revisions heading. 1: The number of available revisions
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:208
msgid "Revisions: %s"
msgstr "Revisioni: %s"

#. translators: Post date information. 1: Date on which the post is to be
#. published
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:196
msgid "Publish on: <b>%1$s</b>"
msgstr "Pubblicato il: <b>%1$s</b>"

#. translators: Post date information. 1: Date on which the post is to be
#. published
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:193
msgid "Schedule for: <b>%1$s</b>"
msgstr "Pianifica il: <b>%1$s</b>"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:190 wp-admin/includes/meta-boxes.php:200
msgid "Publish <b>immediately</b>"
msgstr "Pubblica <b>subito</b>"

#. translators: Post date information. 1: Date on which the post was published
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:188
msgid "Published on: <b>%1$s</b>"
msgstr "Pubblicato il: <b>%1$s</b>"

#. translators: Post date information. 1: Date on which the post is currently
#. scheduled to be published
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:185
msgid "Scheduled for: <b>%1$s</b>"
msgstr "Pianificato il: <b>%1$s</b>"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:164
msgid "Stick this post to the front page"
msgstr "Metti questo articolo in evidenza nella pagina iniziale del sito"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:154
msgid "Edit visibility"
msgstr "Modifica visibilità"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:143 wp-admin/includes/meta-boxes.php:166
#: wp-admin/includes/template.php:1723
msgid "Password protected"
msgstr "Protetto da password"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:135
msgid "Visibility:"
msgstr "Visibilità:"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:111
msgid "Set status"
msgstr "Imposta lo stato"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:107
msgid "Edit status"
msgstr "Modifica stato"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:53
msgid "Preview Changes"
msgstr "Anteprima modifiche"

#: wp-admin/includes/menu.php:342 wp-admin/my-sites.php:16
msgid "Sorry, you are not allowed to access this page."
msgstr "Non hai il permesso di accedere a questa pagina."

#: wp-admin/includes/media.php:2952
msgid "Audio Codec:"
msgstr "Codec audio:"

#: wp-admin/includes/media.php:2951
msgid "Audio Format:"
msgstr "Formato audio:"

#: wp-admin/includes/media.php:2863
msgid "File URL:"
msgstr "URL del file:"

#: wp-admin/includes/media.php:2831
msgid "Displayed on attachment pages."
msgstr "Visualizzata nella pagina dell'allegato."

#: wp-admin/includes/media.php:2709
msgid "Sorry, you have used all of your storage quota of %s MB."
msgstr "Hai utilizzato tutta la tua quota di %s MB di spazio disponibile"

#. translators: %1$s is link start tag, %2$s is link end tag, %3$d is width,
#. %4$d is height
#: wp-admin/includes/media.php:2697
msgid "Scale images to match the large size selected in %1$simage options%2$s (%3$d &times; %4$d)."
msgstr "Scalare le immagini per farle corrispondere con la dimensione maggiore selezionata in %1$simpostazioni immagine%2$s (%3$d &times; %4$d)."

#: wp-admin/includes/media.php:2667
msgid "You are using the browser&#8217;s built-in file uploader. The WordPress uploader includes multiple file selection and drag and drop capability. <a href=\"#\">Switch to the multi-file uploader</a>."
msgstr "Si sta utilizzando l'uploader incorporato del browser. L'uploader di WordPress include la selezione di file multipli e le funzionalità di drag&drop. <a href=\"#\">Passare all'uploader multifile</a>."

#: wp-admin/includes/media.php:2654
msgid "You are using the multi-file uploader. Problems? Try the <a href=\"%1$s\" target=\"%2$s\">browser uploader</a> instead."
msgstr "Stai utilizzando l'uploader multiplo. Problemi? Prova al suo posto <a href=\"%1$s\" target=\"%2$s\">l'uploader del browser</a>."

#: wp-admin/includes/media.php:2617
msgid "Link to image"
msgstr "Link all'immagine"

#: wp-admin/includes/media.php:2612
msgid "Link Image To:"
msgstr "Link all'immagine:"

#: wp-admin/includes/media.php:2586
msgid "Link text, e.g. &#8220;Ransom Demands (PDF)&#8221;"
msgstr "Testo link, es.  &#8220;Richiesta di riscatto (PDF)&#8221;"

#: wp-admin/includes/media.php:2568
msgid "Audio, Video, or Other File"
msgstr "Audio, video o un altro file"

#: wp-admin/includes/media.php:2547
msgid "Image Caption"
msgstr "Didascalia immagine"

#: wp-admin/includes/media.php:2496
msgid "Filter &#187;"
msgstr "Filtro &#187;"

#: wp-admin/includes/media.php:2455 wp-admin/includes/nav-menu.php:362
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:647
msgid "&raquo;"
msgstr "&raquo;"

#: wp-admin/includes/media.php:2454 wp-admin/includes/nav-menu.php:361
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:646
msgid "&laquo;"
msgstr "&laquo;"

#: wp-admin/includes/media.php:2422
msgid "All Types"
msgstr "Tutti i tipi"

#: wp-admin/includes/media.php:2338
msgid "Update gallery settings"
msgstr "Aggiorna impostazioni galleria."

#: wp-admin/includes/media.php:2317
msgid "Gallery columns:"
msgstr "Colonne galleria:"

#: wp-admin/includes/media.php:2302
msgid "Order:"
msgstr "Ordinamento:"

#: wp-admin/includes/media.php:2294
msgid "Random"
msgstr "Casuale"

#: wp-admin/includes/media.php:2293
msgid "Date/Time"
msgstr "Data/Ora"

#: wp-admin/includes/media.php:2291
msgid "Menu order"
msgstr "Ordinamento menu"

#: wp-admin/includes/media.php:2286
msgid "Order images by:"
msgstr "Ordina immagini per:"

#: wp-admin/includes/media.php:2276
msgid "Image File"
msgstr "File immagine"

#: wp-admin/includes/media.php:2271
msgid "Link thumbnails to:"
msgstr "Link miniatura a:"

#: wp-admin/includes/media.php:2250 wp-admin/users.php:60
msgid "Actions"
msgstr "Azioni"

#: wp-admin/includes/media.php:2241
msgctxt "verb"
msgid "Clear"
msgstr "Pulisci"

#: wp-admin/includes/media.php:2240 wp-admin/includes/media.php:2310
msgid "Descending"
msgstr "Decrescente"

#: wp-admin/includes/media.php:2239 wp-admin/includes/media.php:2307
msgid "Ascending"
msgstr "Crescente"

#: wp-admin/includes/media.php:2238
msgid "Sort Order:"
msgstr "Ordinamento:"

#: wp-admin/includes/media.php:2234
msgid "All Tabs:"
msgstr "Tutti i tab:"

#: wp-admin/includes/media.php:2084
msgid "Insert media from another website"
msgstr "Inserire un elemento media da un altro sito"

#: wp-admin/includes/media.php:2048 wp-admin/includes/media.php:2259
#: wp-admin/includes/media.php:2526
msgid "Save all changes"
msgstr "Salva tutte le modifiche"

#: wp-admin/includes/media.php:2021
msgid "Add media files from your computer"
msgstr "Aggiungi media file da un file sul proprio computer:"

#: wp-admin/includes/media.php:1930
msgid "Drop files here"
msgstr "Rilasciare qui i file"

#: wp-admin/includes/media.php:1509 wp-admin/upgrade.php:77
#: wp-admin/upgrade.php:111
msgid "Continue"
msgstr "Continua"

#. translators: %s: file name
#: wp-admin/includes/media.php:1508
msgid "You are about to delete %s."
msgstr "Stai per eliminare %s."

#: wp-admin/includes/media.php:1497 wp-admin/includes/media.php:2623
#: wp-admin/includes/media.php:2629
msgid "Insert into Post"
msgstr "Inserisci nell'articolo"

#: wp-admin/includes/media.php:1476
msgid "Upload date:"
msgstr "Data caricamento:"

#: wp-admin/includes/media.php:1286 wp-admin/includes/media.php:2593
msgid "Alt text for the image, e.g. &#8220;The Mona Lisa&#8221;"
msgstr "Testo alternativo per l'immagine, es. &#8220;La Monna Lisa&#8221;"

#: wp-admin/includes/media.php:1245
msgid "Location of the uploaded file."
msgstr "Posizione dei file caricati."

#: wp-admin/includes/media.php:1234 wp-admin/includes/media.php:2618
msgid "Enter a link URL or click above for presets."
msgstr "Inserisci il link di un URL o fai clic sopra per il predefinito"

#: wp-admin/includes/media.php:1231
msgid "Link URL"
msgstr "Link URL"

#: wp-admin/includes/media.php:1163
msgid "Empty Title filled from filename."
msgstr "Titolo vuoto riempito con il nome del file"

#: wp-admin/includes/media.php:1085
msgid "Attachment Post URL"
msgstr "URL dell'allegato"

#: wp-admin/includes/media.php:1084 wp-admin/includes/media.php:1241
msgid "File URL"
msgstr "URL file"

#: wp-admin/includes/media.php:869
msgid "Invalid image URL"
msgstr "URL immagine non valido"

#: wp-admin/includes/media.php:463 wp-admin/includes/template.php:1613
#: wp-admin/install.php:80 wp-admin/upgrade.php:71
#: wp-admin/setup-config.php:102 wp-admin/maint/repair.php:26
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: wp-admin/includes/media.php:463
msgid "Uploads"
msgstr "Carica"

#. translators: Audio file genre information. 1: Audio genre name
#: wp-admin/includes/media.php:353
msgid "Genre: %s."
msgstr "Genere: %s."

#. translators: Audio file track information. 1: Audio track number
#: wp-admin/includes/media.php:347
msgid "Track %1$s."
msgstr "Traccia %1$s."

#. translators: Audio file track information. 1: Audio track number, 2: Total
#. audio tracks
#: wp-admin/includes/media.php:344
msgid "Track %1$s of %2$s."
msgstr "Traccia %1$s di %2$s."

#. translators: Audio file track information. 1: Year of audio track release
#: wp-admin/includes/media.php:337
msgid "Released: %d."
msgstr "Rilasciato il: %d."

#. translators: 1: audio album title, 2: artist name
#: wp-admin/includes/media.php:324
msgid "%1$s by %2$s."
msgstr "%1$s di %2$s."

#. translators: 1: audio track title
#: wp-admin/includes/media.php:317
msgid "\"%s\"."
msgstr "\"%s\"."

#. translators: 1: audio track title, 2: artist name
#: wp-admin/includes/media.php:314
msgid "\"%1$s\" by %2$s."
msgstr "\"%1$s\" di %2$s."

#. translators: 1: audio track title, 2: album title
#: wp-admin/includes/media.php:311
msgid "\"%1$s\" from %2$s."
msgstr "\"%1$s\" dall'album %2$s."

#. translators: 1: audio track title, 2: album title, 3: artist name
#: wp-admin/includes/media.php:308
msgid "\"%1$s\" from %2$s by %3$s."
msgstr "\"%1$s\" dall'album %2$s di %3$s."

#: wp-admin/includes/media.php:62
msgid "Gallery (%s)"
msgstr "Galleria (%s)"

#: wp-admin/includes/media.php:20
msgid "Gallery"
msgstr "Galleria"

#: wp-admin/includes/media.php:19
msgid "From URL"
msgstr "URL di provenienza"

#: wp-admin/includes/media.php:18
msgid "From Computer"
msgstr "Dal computer"

#: wp-admin/includes/import.php:207
msgid "Import posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags from a WordPress export file."
msgstr "Importa articoli, pagine, commenti, campi personalizzati, categorie e tag da un file di esportazione di WordPress."

#: wp-admin/includes/import.php:201
msgid "Import posts &amp; media from Tumblr using their API."
msgstr "Importa articoli &amp; media da Tumblr utilizzando le loro API."

#: wp-admin/includes/import.php:200
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"

#: wp-admin/includes/import.php:195
msgid "Import posts from an RSS feed."
msgstr "Importa articoli da un feed RSS."

#: wp-admin/includes/import.php:189
msgid "Import links in OPML format."
msgstr "Importa i link nel formato OPML."

#: wp-admin/includes/import.php:188
msgid "Blogroll"
msgstr "Blogroll"

#: wp-admin/includes/import.php:183
msgid "Import posts and comments from a Movable Type or TypePad blog."
msgstr "Importa articoli e commenti da un blog Movable Type o TypePad."

#: wp-admin/includes/import.php:182
msgid "Movable Type and TypePad"
msgstr "Movable Type e TypePad"

#: wp-admin/includes/import.php:177
msgid "Import posts from LiveJournal using their API."
msgstr "Importa gli articoli da LiveJournal utilizzando le loro API."

#: wp-admin/includes/import.php:176
msgid "LiveJournal"
msgstr "LiveJournal"

#: wp-admin/includes/import.php:171
msgid "Convert existing categories to tags or tags to categories, selectively."
msgstr "Converti le categorie esistenti in tag o tag in categorie, in modo selettivo."

#: wp-admin/includes/import.php:170 wp-admin/tools.php:21
#: wp-admin/tools.php:103
msgid "Categories and Tags Converter"
msgstr "Convertitore di categorie e tag"

#: wp-admin/includes/import.php:165
msgid "Import posts, comments, and users from a Blogger blog."
msgstr "Importa articoli, commenti e utenti da un blog Blogger."

#: wp-admin/includes/import.php:164
msgid "Blogger"
msgstr "Blogger"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:908
msgid "Image saved"
msgstr "Immagine salvata."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:794
msgid "Unable to save the image."
msgstr "Impossibile salvare l'immagine."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:746
msgid "Nothing to save, the image has not changed."
msgstr "Nulla da salvare, l'immagine non è cambiata."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:738
msgid "Error while saving the scaled image. Please reload the page and try again."
msgstr "Si è verificato un errore durante il salvataggio di una immagine ridimensionata. Ricarica la pagina e riprova."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:715
msgid "Unable to create new image."
msgstr "Impossibile creare la nuova immagine."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:694
msgid "Image restored successfully."
msgstr "Immagine ripristinata con successo."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:692
msgid "Image metadata is inconsistent."
msgstr "I metadati dell'immagine sono inconsistenti."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:687
msgid "Cannot save image metadata."
msgstr "Impossibile salvare i metadati dell'immagine"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:631
msgid "Cannot load image metadata."
msgstr "Non posso caricare i metadati dell'immagine."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:259 wp-admin/includes/image-edit.php:324
#: wp-admin/includes/image-edit.php:466
msgid "$image needs to be an WP_Image_Editor object"
msgstr "$image deve essere un oggetto WP_Image_Editor"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:227
msgid "There are unsaved changes that will be lost. 'OK' to continue, 'Cancel' to return to the Image Editor."
msgstr "Vi sono delle modifiche non ancora salvate che andranno perdute. 'OK' per proseguire 'Annulla' per tornare all'Editor delle immagini."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:201
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Inverti orizzontalmente"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:200
msgid "Flip vertically"
msgstr "Inverti verticalmente"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:194
msgid "Image rotation is not supported by your web host."
msgstr "La rotazione immagine non è supportata dal tuo hosting web."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:192
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "Ruota in senso orario"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:191
msgid "Rotate counter-clockwise"
msgstr "Ruota in senso antiorario"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:185
msgid "Crop"
msgstr "Ritaglia"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:173
msgid "All sizes except thumbnail"
msgstr "Tutte le dimensioni ad eccezione della miniatura"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:165
msgid "All image sizes"
msgstr "Tutte le dimensioni dell'immagine"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:161
msgid "Apply changes to:"
msgstr "Applica le modifiche a:"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:156
msgid "Current thumbnail"
msgstr "Miniatura corrente"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:151
msgid "You can edit the image while preserving the thumbnail. For example, you may wish to have a square thumbnail that displays just a section of the image."
msgstr "Puoi modificare l&#8217;immagine e preservarne la miniatura. Ad esempio, potresti volere una miniatura quadrata che mostra solo una parte dell&#8217;immagine."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:150
msgid "Thumbnail Settings Help"
msgstr "Aiuto delle impostazioni della miniatura"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:149
msgid "Thumbnail Settings"
msgstr "Impostazioni miniatura"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:135
msgid "selection height"
msgstr "altezza selezione"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:131
msgid "selection width"
msgstr "larghezza selezione"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:129
msgid "Selection:"
msgstr "Selezione:"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:122
msgid "crop ratio height"
msgstr "altezza rapporto di ritaglio "

#: wp-admin/includes/image-edit.php:118
msgid "crop ratio width"
msgstr "larghezza rapporto di ritaglio"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:116
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Rapporto dimensioni:"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:111
msgid "Once you have made your selection, you can adjust it by entering the size in pixels. The minimum selection size is the thumbnail size as set in the Media settings."
msgstr "Dopo aver fatto la tua selezione, puoi modificarla inserendo le dimensioni in pixel. Le dimensioni minime sono quelle della miniatura come specificata nelle impostazioni Media."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:110
msgid "Crop Selection"
msgstr "Selezione da ritagliare"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:108
msgid "The aspect ratio is the relationship between the width and height. You can preserve the aspect ratio by holding down the shift key while resizing your selection. Use the input box to specify the aspect ratio, e.g. 1:1 (square), 4:3, 16:9, etc."
msgstr "Il rapporto dimensioni è la proporzione fra la larghezza e l’altezza. Puoi preservare questa proporzione tenendo premuto il tasto maiuscolo mentre ridimensioni la tua selezione. Utilizza il campo di input per specificare la proporzione, ad esempio 1:1 (quadrata), 4:3, 16:9, ecc."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:107
msgid "Crop Aspect Ratio"
msgstr "Rapporto dimensioni del ritaglio"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:105
msgid "To crop the image, click on it and drag to make your selection."
msgstr "Per ritagliare l&#8217;immagine, clicca e trascina il mouse per effettuare una selezione."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:102
msgid "Image Crop Help"
msgstr "Aiuto del ritaglio immagine"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:101
msgid "Image Crop"
msgstr "Ritaglia immagine"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:91
msgid "Restore image"
msgstr "Ripristina immagine"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:87
msgid "Previously edited copies of the image will not be deleted."
msgstr "Le copie delle immagini modificate in precedenza non verranno eliminate."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:84
msgid "Discard any changes and restore the original image."
msgstr "Scartare tutte le modifiche e ripristinare l'immagine originale."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:70
msgid "Scale"
msgstr "Ridimensiona"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:66
msgid "scale height"
msgstr "ridimensiona altezza"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:62
msgid "scale width"
msgstr "ridimensiona larghezza"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:60
msgid "New dimensions:"
msgstr "Nuove dimensioni:"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:55
msgid "Original dimensions %s"
msgstr "Dimensioni originali %s"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:52
msgid "You can proportionally scale the original image. For best results, scaling should be done before you crop, flip, or rotate. Images can only be scaled down, not up."
msgstr "Puoi scalare proporzionalmente l&#8217;immagine originale. Per un migliore risultato, dovresti scalare l&#8217;immagine prima di ritagliarla, capovolgerla o ruotarla. Le immagini possono essere solo rimpiccolite, non ingrandite."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:50
msgid "Scale Image Help"
msgstr "Aiuto sul ridimensionamento delle immagini"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:49
msgid "Scale Image"
msgstr "Scala immagine"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:26 wp-admin/includes/image-edit.php:754
msgid "Image data does not exist. Please re-upload the image."
msgstr "I dati dell'immagine non esistono. Ricaricare l'immagine."

#: wp-admin/includes/file.php:1287
msgid "Proceed"
msgstr "Procedi"

#: wp-admin/includes/file.php:1274
msgid "Enter the location on the server where the public and private keys are located. If a passphrase is needed, enter that in the password field above."
msgstr "Inserire la posizione sul server dove si trovano le chiavi pubbliche e private. Se è necessaria una passphrase immetterla nel campo password sottostante."

#: wp-admin/includes/file.php:1271
msgid "Private Key:"
msgstr "Chiave privata:"

#: wp-admin/includes/file.php:1267
msgid "Public Key:"
msgstr "Chiave pubblica:"

#: wp-admin/includes/file.php:1265
msgid "Authentication Keys"
msgstr "Chiavi di autenticazione"

#: wp-admin/includes/file.php:1245
msgid "Connection Type"
msgstr "Tipo di connessione"

#: wp-admin/includes/file.php:1241
msgid "This password will not be stored on the server."
msgstr "Questa password non verrà memorizzata sul server."

#: wp-admin/includes/file.php:1229
msgid "example: www.wordpress.org"
msgstr "esempio: www.wordpress.org"

#: wp-admin/includes/file.php:1228
msgid "Hostname"
msgstr "Nome host"

#: wp-admin/includes/file.php:1225
msgid "If you do not remember your credentials, you should contact your web host."
msgstr "Se non si ricordano le proprie credenziali, occorre contattare il vostro fornitore di hosting web."

#: wp-admin/includes/file.php:1221
msgid "FTP Password"
msgstr "Password FTP"

#: wp-admin/includes/file.php:1220
msgid "FTP Username"
msgstr "Nome utente FTP"

#: wp-admin/includes/file.php:1219
msgid "Please enter your FTP credentials to proceed."
msgstr "Per poter proseguire, immettere le credenziali FTP."

#: wp-admin/includes/file.php:1217
msgid "FTP/SSH Password"
msgstr "Password FTP/SSH"

#: wp-admin/includes/file.php:1216
msgid "FTP/SSH Username"
msgstr "Nome utente FTP/SSH"

#: wp-admin/includes/file.php:1215
msgid "Please enter your FTP or SSH credentials to proceed."
msgstr "Per poter proseguire, immettere le credenziali FTP o SSH."

#: wp-admin/includes/file.php:1211
msgid "To perform the requested action, WordPress needs to access your web server."
msgstr "Per eseguire l'azione richiesta, WordPress necessita di alcune informazioni per accedere al server web."

#: wp-admin/includes/file.php:1206
msgid "Connection Information"
msgstr "Informazioni connessione"

#: wp-admin/includes/file.php:1180
msgid "SSH2"
msgstr "SSH2"

#: wp-admin/includes/file.php:1178
msgid "FTPS (SSL)"
msgstr "FTPS (SSL)"

#: wp-admin/includes/file.php:1176
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: wp-admin/includes/file.php:1168
msgid "<strong>ERROR:</strong> There was an error connecting to the server, Please verify the settings are correct."
msgstr "<strong>ERRORE:</strong> Si è verificato un errore durante la connessione al server, verificare che le impostazioni siano corrette."

#: wp-admin/includes/file.php:757
msgid "Empty archive."
msgstr "Archivio vuoto"

#: wp-admin/includes/update-core.php:1063
#: wp-admin/includes/update-core.php:1178 wp-admin/includes/file.php:716
#: wp-admin/includes/file.php:819 wp-admin/includes/file.php:854
msgid "Could not copy file."
msgstr "Impossibile copiare il file."

#: wp-admin/includes/file.php:651 wp-admin/includes/file.php:713
#: wp-admin/includes/file.php:815
msgid "Could not extract file from archive."
msgstr "Impossibile estrarre il file dall'archivio."

#: wp-admin/includes/file.php:645 wp-admin/includes/file.php:703
msgid "Could not retrieve file from archive."
msgstr "Impossibile recuperare il file dall'archivio."

#: wp-admin/includes/file.php:639 wp-admin/includes/file.php:754
msgid "Incompatible Archive."
msgstr "Archivio non compatibile."

#: wp-admin/includes/file.php:549
msgid "The checksum of the file (%1$s) does not match the expected checksum value (%2$s)."
msgstr "Il controllo di validità del file (%1$s) non corrisponde con l'atteso valore di controllo (%2$s)."

#: wp-admin/includes/file.php:501
msgid "Could not create Temporary file."
msgstr "Impossibile creare il file temporaneo"

#: wp-admin/includes/file.php:495
msgid "Invalid URL Provided."
msgstr "URL indicata non valida."

#: wp-admin/includes/file.php:387
msgid "The uploaded file could not be moved to %s."
msgstr "Il file caricato non pu&ograve essere spostato in %s."

#: wp-admin/includes/file.php:337
msgid "Specified file failed upload test."
msgstr "Test di caricamento del file specificato non riuscito."

#: wp-admin/includes/import.php:84 wp-admin/includes/file.php:329
msgid "File is empty. Please upload something more substantial. This error could also be caused by uploads being disabled in your php.ini or by post_max_size being defined as smaller than upload_max_filesize in php.ini."
msgstr "Il file è vuoto. Caricare qualche cosa di più sostanziale. Questo errore potrebbe dipendere dal fatto che gli upload sono stati disabilitati nel file php.ini o dal fatto che in php.ini post_max_size è stato definito minore di upload_max_filesize."

#: wp-admin/includes/file.php:327
msgid "File is empty. Please upload something more substantial."
msgstr "Il file è vuoto. Caricare qualche cosa di più sostanziale."

#: wp-admin/includes/file.php:316
msgid "Invalid form submission."
msgstr "Invio modulo non valido."

#: wp-admin/includes/file.php:302
msgid "File upload stopped by extension."
msgstr "Caricamento file interrotto da una estensione."

#: wp-admin/includes/file.php:301
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "Impossibile scrivere il file su disco"

#: wp-admin/includes/file.php:300
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "Manca una directory temporanea."

#: wp-admin/includes/file.php:298
msgid "No file was uploaded."
msgstr "Non è stato caricato alcun file."

#: wp-admin/includes/file.php:297
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "Il file <code>%s</code> è stato caricato solo parzialmente."

#: wp-admin/includes/file.php:296
msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form."
msgstr "Il file caricato eccede la direttiva MAX_FILE_SIZE che è stata indicata nel modulo HTML."

#: wp-admin/includes/file.php:295
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
msgstr "Il file caricato eccede la direttiva upload_max_filesize in php.ini."

#: wp-admin/includes/file.php:88
msgid "%s Page Template"
msgstr "%s template di pagina"

#: wp-admin/includes/file.php:63
msgid "Popup Comments"
msgstr "Commenti pop-up"

#: wp-admin/includes/file.php:62
msgid "Popup Comments Template"
msgstr "Template commenti pop-up"

#: wp-admin/includes/file.php:61
msgid "Comments Template"
msgstr "Template commenti"

#: wp-admin/includes/file.php:58
msgid ".htaccess (for rewrite rules )"
msgstr ".htaccess (per le regole di riscrittura)"

#: wp-admin/includes/file.php:57
msgid "my-hacks.php (legacy hacks support)"
msgstr "my-hacks.php (supporto standard agli hack)"

#: wp-admin/includes/file.php:55
msgid "RTL Stylesheet"
msgstr "Foglio di stile RTL"

#: wp-admin/includes/file.php:54
msgid "Visual Editor RTL Stylesheet"
msgstr "Editor visuale RTL foglio di stile"

#: wp-admin/includes/file.php:53
msgid "Visual Editor Stylesheet"
msgstr "Editor visuale foglio di stile"

#: wp-admin/includes/file.php:50
msgid "Embed Footer Template"
msgstr "Incorpora template piè di pagina"

#: wp-admin/includes/file.php:49
msgid "Embed Header Template"
msgstr "Incorpora il template Header"

#: wp-admin/includes/file.php:48
msgid "Embed Content Template"
msgstr "Incorpora il contenuto nel template"

#: wp-admin/includes/file.php:47
msgid "Embed 404 Template"
msgstr "Incorpora il template 404"

#: wp-admin/includes/file.php:46
msgid "Embed Template"
msgstr "Incorpora template"

#: wp-admin/includes/file.php:44
msgid "Application Attachment Template"
msgstr "Template allegato applicazioni"

#: wp-admin/includes/file.php:43
msgid "Audio Attachment Template"
msgstr "Template allegato audio"

#: wp-admin/includes/file.php:42
msgid "Video Attachment Template"
msgstr "Template allegato video"

#: wp-admin/includes/file.php:41
msgid "Image Attachment Template"
msgstr "Template allegato immagine"

#: wp-admin/includes/file.php:40
msgid "Attachment Template"
msgstr "Template allegati"

#: wp-admin/includes/file.php:37
msgid "Single Page"
msgstr "Pagina singola"

#: wp-admin/includes/file.php:36
msgid "Single Post"
msgstr "Articolo singolo"

#: wp-admin/includes/file.php:35
msgid "Singular Template"
msgstr "Modello articolo singolo"

#: wp-admin/includes/file.php:33
msgid "Date Template"
msgstr "Template data"

#: wp-admin/includes/template.php:1743 wp-admin/includes/file.php:31
msgid "Posts Page"
msgstr "Pagina articoli"

#: wp-admin/includes/file.php:30
msgid "Tag Template"
msgstr "Template tag"

#: wp-admin/includes/file.php:29
msgid "Category Template"
msgstr "Template categorie"

#: wp-admin/includes/file.php:28
msgid "Taxonomy Template"
msgstr "Template tassonomia"

#: wp-admin/includes/file.php:27
msgid "Author Template"
msgstr "Template autore"

#: wp-admin/includes/file.php:25
msgid "Main Index Template"
msgstr "Pagina principale"

#: wp-admin/includes/file.php:23
msgid "Links Template"
msgstr "Template link"

#: wp-admin/includes/file.php:22
msgid "404 Template"
msgstr "Template 404"

#: wp-admin/includes/file.php:21
msgid "Search Form"
msgstr "Modulo di ricerca"

#: wp-admin/includes/file.php:18
msgid "Theme Footer"
msgstr "Piè di pagina del tema"

#: wp-admin/includes/file.php:17
msgid "Theme Header"
msgstr "Testata del tema"

#: wp-admin/includes/file.php:16
msgid "Theme Functions"
msgstr "Funzioni del tema"

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:39
msgid "Tags deleted."
msgstr "Tag eliminati."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:38
msgid "Tag not updated."
msgstr "Tag non aggiornato."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:37
msgid "Tag not added."
msgstr "Tag non aggiunto."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:36
msgid "Tag updated."
msgstr "Tag aggiornato."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:35
msgid "Tag deleted."
msgstr "Tag eliminato."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:34
msgid "Tag added."
msgstr "Tag aggiunto."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:29
msgid "Categories deleted."
msgstr "Categorie eliminate."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:28
msgid "Category not updated."
msgstr "Categoria non aggiornata."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:27
msgid "Category not added."
msgstr "Categoria non aggiunta."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:26
msgid "Category updated."
msgstr "Categoria aggiornata."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:25
msgid "Category deleted."
msgstr "Categoria eliminata."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:24
msgid "Category added."
msgstr "Categoria aggiunta."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:19
msgid "Items deleted."
msgstr "Elementi eliminati."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:17
msgid "Item not added."
msgstr "L'elemento non è stato aggiunto."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:16
msgid "Item updated."
msgstr "Elemento aggiornato."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:15
msgid "Item deleted."
msgstr "Elemento eliminato."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:14
msgid "Item added."
msgstr "Elemento aggiunto."

#: wp-admin/includes/deprecated.php:1367
msgid "Popular Plugin"
msgstr "Plugin popolare"

#: wp-admin/includes/deprecated.php:594
msgid "Displaying %s&#8211;%s of %s"
msgstr "Sono visualizzati %s&#8211;%s su %s"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1606
msgid "https://codex.wordpress.org/First_Steps_With_WordPress"
msgstr "https://codex.wordpress.org/First_Steps_With_WordPress "

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1606
msgid "Learn more about getting started"
msgstr "Maggiori informazioni su come iniziare"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1604
msgid "Turn comments on or off"
msgstr "Attiva o disattiva i commenti"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1599
msgid "Manage menus"
msgstr "Gestione menu"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1597
msgid "Manage widgets"
msgstr "Gestione widget"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1594
msgid "Manage <a href=\"%1$s\">widgets</a> or <a href=\"%2$s\">menus</a>"
msgstr "Gestione <a href=\"%1$s\">widget</a> o <a href=\"%2$s\">menu</a>"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1589
msgid "More Actions"
msgstr "Altre azioni"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1585
msgid "View your site"
msgstr "Visualizza il tuo sito"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1583
msgid "Add an About page"
msgstr "Aggiungi una pagina Info"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1582
msgid "Write your first blog post"
msgstr "Scrivi il tuo primo articolo"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1580
msgid "Add a blog post"
msgstr "Aggiungere un articolo"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1576 wp-admin/includes/dashboard.php:1579
msgid "Add additional pages"
msgstr "Aggiungere altre pagine"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1575 wp-admin/includes/dashboard.php:1578
msgid "Edit your front page"
msgstr "Modificare la pagina iniziale"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1572
msgid "Next Steps"
msgstr "Passi successivi"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1568
msgid "or, <a href=\"%s\">change your theme completely</a>"
msgstr "oppure <a href=\"%s\">cambia completamente il tuo tema</a>"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1564 wp-admin/includes/dashboard.php:1566
msgid "Customize Your Site"
msgstr "Personalizza il tuo sito"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1563
msgid "Get Started"
msgstr "Come iniziare"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1559
msgid "We&#8217;ve assembled some links to get you started:"
msgstr "Abbiamo raggruppato alcuni link per aiutarti ad iniziare:"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1558
msgid "Welcome to WordPress!"
msgstr "Benvenuto su WordPress!"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1468
msgid "Dismiss the browser warning panel"
msgstr "Rimuovi il pannello di avvertimento del browser"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1467
msgid "<a href=\"%1$s\" class=\"update-browser-link\">Update %2$s</a> or learn how to <a href=\"%3$s\" class=\"browse-happy-link\">browse happy</a>"
msgstr "<a href=\"%1$s\" class=\"update-browser-link\">Aggiorna %2$s</a> o impara come <a href=\"%3$s\" class=\"browse-happy-link\">navigare felice</a>"

#. translators: %s: browser name and link
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1448
msgid "It looks like you're using an old version of %s. For the best WordPress experience, please update your browser."
msgstr "Sembra che tu stia utilizzando una vecchia versione di %s. Per una migliore esperienza con WordPress ti suggeriamo di aggiornare il tuo browser."

#. translators: %s: browser name and link
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1443
msgid "It looks like you're using an insecure version of %s. Using an outdated browser makes your computer unsafe. For the best WordPress experience, please update your browser."
msgstr "Sembra che tu stia utilizzando una versione non sicura di %s. Utilizzando un browser obsoleto rendi il tuo computer poco sicuro. Per una migliore esperienza con WordPress ti suggeriamo di aggiornare il tuo browser."

#. translators: 1: number of megabytes, 2: percentage
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1419
msgid "%1$s MB (%2$s%%) Space Used"
msgstr "%1$s MB (%2$s%%) di spazio utilizzato"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1414 wp-admin/includes/dashboard.php:1427
msgid "Manage Uploads"
msgstr "Gestione caricamenti"

#. translators: number of megabytes
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1407
msgid "%s MB Space Allowed"
msgstr "%s MB di spazio disponibile"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1401
msgid "Storage Space"
msgstr "Spazio di archiviazione"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1339
msgid "Other WordPress News"
msgstr "Altre notizie su WordPress"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1330
msgid "https://planet.wordpress.org/feed/"
msgstr "https://it.wordpress.org/feed"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1321 wp-admin/index.php:77
#: wp-admin/index.php:83
msgid "https://planet.wordpress.org/"
msgstr "https://it.wordpress.org/"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1306
msgid "WordPress Blog"
msgstr "Blog WordPress"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1297
msgid "http://wordpress.org/news/feed/"
msgstr "https://it.wordpress.org/news/feed/"

#. translators: meetup organization documentation URL.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1262
msgid "There aren&#8217;t any events scheduled near you at the moment. Would you like to <a href=\"%s\">organize one</a>?"
msgstr "In questo momento non ci sono eventi programmati vicino a te. Ti piacerebbe <a href=\"%s\">organizzarne uno</a>? "

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1256 wp-admin/includes/dashboard.php:1263
msgid "https://make.wordpress.org/community/handbook/meetup-organizer/welcome/"
msgstr "https://make.wordpress.org/community/handbook/meetup-organizer/welcome/"

#. translators: 1: the city the user searched for, 2: meetup organization
#. documentation URL
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1254
msgid "There aren&#8217;t any events scheduled near %1$s at the moment. Would you like to <a href=\"%2$s\">organize one</a>?"
msgstr "Al momento non sono in programma eventi vicino %1$s. Vorresti <a href=\"%2$s\">organizzarne uno</a> tu?"

#. translators: %s is a placeholder for the name of a city.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1211
msgid "Attend an upcoming event near %s."
msgstr "Partecipa ad un evento in arrivo vicino %s."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1182
msgid "Cincinnati"
msgstr "Milano"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1170
msgid "City:"
msgstr "Città:"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1163
msgid "Edit city"
msgstr "Modifica la città"

#: wp-admin/includes/theme.php:278 wp-admin/includes/dashboard.php:1118
msgid "News"
msgstr "Notizie"

#. translators: If a Rosetta site exists (e.g. https://es.wordpress.org/news/),
#. then use that. Otherwise, leave untranslated.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1117 wp-admin/includes/dashboard.php:1288
msgid "https://wordpress.org/news/"
msgstr "https://it.wordpress.org/news/"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1105
msgid "WordCamps"
msgstr "WordCamp"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1093
msgid "Meetups"
msgstr "Meetup"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:971 wp-admin/includes/dashboard.php:1138
msgid "This widget requires JavaScript."
msgstr "Questo widget richiede JavaScript."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:971
msgid "Loading&#8230;"
msgstr "Caricamento&#8230;"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:927
msgid "View more comments"
msgstr "Mostra più commenti"

#. translators: 1: relative date, 2: time
#: wp-admin/includes/dashboard.php:863
msgctxt "dashboard"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"

#. translators: date and time format for recent posts on the dashboard, see
#. https://secure.php.net/date
#: wp-admin/includes/dashboard.php:853
msgid "M jS"
msgstr "j M"

#. translators: date and time format for recent posts on the dashboard, from a
#. different calendar year, see https://secure.php.net/date
#: wp-admin/includes/dashboard.php:850
msgid "M jS Y"
msgstr "j M Y"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:847
msgid "Tomorrow"
msgstr "Domani"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:784
msgid "No activity yet!"
msgstr "Ancora nessuna attività"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:775
msgid "Recently Published"
msgstr "Pubblicati di recente"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:768
msgid "Publishing Soon"
msgstr "Pubblicati a breve"

#. translators: 1: type of comment, 2: notification if the comment is pending
#: wp-admin/includes/dashboard.php:735
msgctxt "dashboard"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#. translators: 1: type of comment, 2: post link, 3: notification if the
#. comment is pending
#: wp-admin/includes/dashboard.php:727
msgctxt "dashboard"
msgid "%1$s on %2$s %3$s"
msgstr "%1$s in %2$s %3$s"

#. translators: 1: comment author, 2: notification if the comment is pending
#: wp-admin/includes/dashboard.php:698
msgid "From %1$s %2$s"
msgstr "Da %1$s %2$s"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:693 wp-admin/includes/dashboard.php:700
#: wp-admin/includes/dashboard.php:730 wp-admin/includes/dashboard.php:737
msgid "[Pending]"
msgstr "[In sospeso]"

#. translators: 1: comment author, 2: post link, 3: notification if the comment
#. is pending
#: wp-admin/includes/dashboard.php:690
msgid "From %1$s on %2$s %3$s"
msgstr "Da %1$s su %2$s %3$s"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:644
msgid "View this comment"
msgstr "Vedi questo commento"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:568
msgctxt "drafts"
msgid "View all"
msgstr "Visualizza tutte"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:568
msgid "View all drafts"
msgstr "Visualizza tutte le bozze"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:515
msgid "What&#8217;s on your mind?"
msgstr "Che ti passa per la testa?"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:439 wp-admin/includes/dashboard.php:441
msgid "Search Sites"
msgstr "Cerca siti"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:431 wp-admin/includes/dashboard.php:433
#: wp-admin/users.php:510
msgid "Search Users"
msgstr "Ricerca utenti"

#. translators: 1: Text indicating the number of sites on the network, 2: Text
#. indicating the number of users on the network
#: wp-admin/includes/dashboard.php:401
msgid "You have %1$s and %2$s."
msgstr "Hai %1$s e %2$s."

#. translators: 1: Number of sites on the network
#: wp-admin/includes/dashboard.php:398
msgid "%s site"
msgid_plural "%s sites"
msgstr[0] "%s sito"
msgstr[1] "%s siti"

#. translators: 1: Number of users on the network
#: wp-admin/includes/dashboard.php:396
msgid "%s user"
msgid_plural "%s users"
msgstr[0] "%s utente"
msgstr[1] "%s utenti"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:390
msgid "Create a New User"
msgstr "Crea un nuovo utente"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:388
msgid "Create a New Site"
msgstr "Crea un nuovo sito"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:341
msgid "Search Engines Discouraged"
msgstr "Motori di ricerca scoraggiati"

#. translators: Number of comments in moderation
#: wp-admin/includes/dashboard.php:283
msgctxt "comments"
msgid "%s comment in moderation"
msgid_plural "%s comments in moderation"
msgstr[0] "%s commento in moderazione"
msgstr[1] "%s commenti in moderazione"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:260
msgid "%s Page"
msgid_plural "%s Pages"
msgstr[0] "%s pagina"
msgstr[1] "%s pagine"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:258
msgid "%s Post"
msgid_plural "%s Posts"
msgstr[0] "%s articolo"
msgstr[1] "%s articoli"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:198 wp-admin/includes/dashboard.php:1184
#: wp-admin/setup-config.php:219
msgid "Submit"
msgstr "Invia"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:167
msgid "Configure"
msgstr "Configura"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:112
msgid "View all"
msgstr "Mostra tutti"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:56
msgid "WordPress Events and News"
msgstr "Eventi e Notizie su WordPress"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:51 wp-admin/includes/dashboard.php:570
msgid "Drafts"
msgstr "Bozze"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:51
msgid "Quick Draft"
msgstr "Bozza rapida"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:46
msgid "Activity"
msgstr "Attività"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:42
msgid "Right Now"
msgstr "Stato attuale"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:39
msgid "At a Glance"
msgstr "In sintesi"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:34
msgid "Your browser is out of date!"
msgstr "Il browser che stai utilizzando non è aggiornato!"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:32
msgid "You are using an insecure browser!"
msgstr "Si sta utilizzando un browser insicuro!"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:549
msgctxt "no user roles"
msgid "None"
msgstr "Nessuno"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:486
msgid "%s post by this author"
msgid_plural "%s posts by this author"
msgstr[0] "%s articolo di questo autore"
msgstr[1] "%s articoli di questo autore"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:322
#: wp-admin/user-new.php:343 wp-admin/user-new.php:475
#: wp-admin/user-edit.php:355
msgid "Role"
msgstr "Ruolo"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:271
msgid "Change"
msgstr "Modifica"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:265
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:267
msgid "Change role to&hellip;"
msgstr "Cambia ruolo in&hellip;"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:218
msgid "No role"
msgstr "Nessun ruolo"

#. translators: User role name with count
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:206
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:220
msgid "%1$s <span class=\"count\">(%2$s)</span>"
msgstr "%1$s <span class=\"count\">(%2$s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:193
msgctxt "users"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Tutto <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Tutti <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:155
#: wp-admin/includes/deprecated.php:561
msgid "No users found."
msgstr "Nessun utente trovato."

#: wp-admin/includes/update-core.php:1026
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:175
msgid "Disabling Maintenance mode&#8230;"
msgstr "Disattivazione modalità di manutenzione in corso&#8230;"

#: wp-admin/includes/update-core.php:939
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:174
msgid "Enabling Maintenance mode&#8230;"
msgstr "Attivazione modalità di manutenzione in corso&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:171
msgid "The package could not be installed."
msgstr "Il pacchetto non può essere installato."

#: wp-admin/includes/update-core.php:1183
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:170 wp-admin/includes/file.php:696
#: wp-admin/includes/file.php:802 wp-admin/includes/file.php:859
msgid "Could not create directory."
msgstr "Impossibile creare la directory."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:169
msgid "Destination folder already exists."
msgstr "La directory di destinazione esiste già."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:168
msgid "The package contains no files."
msgstr "Il pacchetto non contiene alcun file."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:167
msgid "Installing the latest version&#8230;"
msgstr "Installazione dell&#8217;ultima versione in corso&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:166
msgid "Download failed."
msgstr "Download non riuscito."

#. translators: %s: directory name
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:164
msgid "Unable to locate needed folder (%s)."
msgstr "Impossibile trovare la directory necessaria (%s)."

#: wp-admin/includes/theme.php:67 wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:162
msgid "Unable to locate WordPress theme directory."
msgstr "Impossibile trovare la directory dei temi di WordPress."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:161 wp-admin/includes/plugin.php:824
msgid "Unable to locate WordPress plugin directory."
msgstr "Impossibile trovare la directory dei plugin di WordPress."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:160
msgid "Unable to locate WordPress content directory (wp-content)."
msgstr "Impossibile trovare la directory dei contenuti di WordPress (wp-content)."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:159
msgid "Unable to locate WordPress root directory."
msgstr "Impossibile trovare la directory principale di WordPress."

#: wp-admin/includes/theme.php:62 wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:158
#: wp-admin/includes/plugin.php:819
msgid "Filesystem error."
msgstr "Errore di filesystem."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:156
msgid "Invalid data provided."
msgstr "Dati forniti non validi."

#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:239
msgid "This <a href=\"%1$s\">child theme</a> requires its parent theme, %2$s."
msgstr "Questo <a href=\"%1$s\">tema figlio</a> richiede il proprio tema padre, %2$s."

#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:197
msgid ""
"You are about to delete this theme '%s'\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Stai per eliminare questo tema '%s'\n"
" 'Annulla' per interrompere, 'OK' per eliminare."

#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:114
msgid "Only the current theme is available to you. Contact the %s administrator for information about accessing additional themes."
msgstr "&Egrave; disponibile solo il tema corrente. Contattare l'amministratore %s per le informazioni necessarie per utilizzare altri temi."

#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:108
msgid "You only have one theme installed right now. Live a little! You can choose from over 1,000 free themes in the WordPress Theme Directory at any time: just click on the <a href=\"%s\">Install Themes</a> tab above."
msgstr "Al momento c'è un solo tema installato. &Egrave; possibile scegliere in qualsiasi momento fra oltre 1.000 temi gratuiti nella Directory dei Temi di WordPress.org: fai clic sul tab <a href=\"%s\">Installa temi</a> che si trova qui sopra."

#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:101
msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to <a href=\"%1$s\">enable</a> more themes."
msgstr "Al momento è possibile avere un solo tema attivo per questo sito. Vai in Amministra rete per <a href=\"%1$s\">abilitare</a> ulteriori temi."

#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:97
msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to <a href=\"%1$s\">enable</a> or <a href=\"%2$s\">install</a> more themes."
msgstr "Al momento è abilitato solo un tema per questo sito. Vai a Amministra rete per <a href=\"%1$s\">abilitare</a> o <a href=\"%2$s\">installare</a> altri temi."

#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:236
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:423
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:569
msgid "Version:"
msgstr "Versione:"

#. translators: %s: plugin name
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:412
#: wp-admin/includes/deprecated.php:1370 wp-admin/theme-install.php:287
#: wp-admin/theme-install.php:306
msgid "Install"
msgstr "Installa"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:344
#: wp-admin/theme-install.php:343
msgid "Collapse"
msgstr "Riduci"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:342
#: wp-admin/theme-install.php:63 wp-admin/theme-install.php:341
msgid "Collapse Sidebar"
msgstr "Riduci Barra laterale"

#. translators: %s: Theme name
#: wp-admin/includes/theme.php:677
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:293
msgid "Preview %s"
msgstr "Anteprima di %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:285
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:408
#: wp-admin/theme-install.php:293
msgctxt "theme"
msgid "Installed"
msgstr "Installato"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:285
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:408
msgid "This theme is already installed and is up to date"
msgstr "Questo tema è già installato ed aggiornato"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:281
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:404
msgid "Update to version %s"
msgstr "Aggiorna alla versione %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:160
msgid "No themes match your request."
msgstr "Nessun tema corrisponde alla ricerca."

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:67
msgctxt "themes"
msgid "Recently Updated"
msgstr "Aggiornati di recente"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:66
#: wp-admin/theme-install.php:166
msgctxt "themes"
msgid "Latest"
msgstr "Più recenti"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:64
#: wp-admin/theme-install.php:164
msgctxt "themes"
msgid "Featured"
msgstr "In evidenza"

#. translators: %s: taxonomy term name
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:466
msgid "View &#8220;%s&#8221; archive"
msgstr "Vedi l'archivio di &#8220;%s&#8221;"

#. translators: %s: taxonomy term name
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:457
msgid "Delete &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Elimina &#8220;%s&#8221;"

#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:188
msgctxt "Number/count of items"
msgid "Count"
msgstr "Conteggio"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1234
msgid "View Mode"
msgstr "Modalità di visualizzazione"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1185
msgid "Pagination"
msgstr "Paginazione"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1145
msgid "Number of items per page:"
msgstr "Numero di elementi per pagina:"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1125
msgid "%s column"
msgid_plural "%s columns"
msgstr[0] "%s colonna"
msgstr[1] "%s colonne"

#: wp-admin/includes/theme.php:237 wp-admin/includes/theme.php:302
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1119 wp-admin/index.php:63
msgid "Layout"
msgstr "Layout"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1052
msgctxt "Welcome panel"
msgid "Welcome"
msgstr "Benvenuto"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1036
msgid "Boxes"
msgstr "Riquadri"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:984
msgid "Screen Options Tab"
msgstr "Linguetta impostazni schermo"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:929
msgid "Enable full-height editor and distraction-free functionality."
msgstr "Abilita l'editor a tutta altezza con la funzionalità \"senza distrazioni\"."

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:927
msgid "Additional settings"
msgstr "Impostazioni aggiuntive"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:924
msgid "Disable accessibility mode"
msgstr "Disabilita la modalit&agrave; assistita"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:924
msgid "Enable accessibility mode"
msgstr "Abilita la modalit&agrave; assistita"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:898
msgid "Screen Options"
msgstr "Impostazioni schermata"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:799
msgid "Contextual Help Tab"
msgstr "Linguetta di Aiuto contestuale"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:709
msgid "Items list"
msgstr "Lista elementi"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:708
msgid "Items list navigation"
msgstr "Lista elementi di navigazione"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:707
msgid "Filter items list"
msgstr "Filtra la lista degli elementi"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1534
msgid "Standard Editor"
msgstr "Editor standard"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1529
msgid "More actions"
msgstr "Altre azioni"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1526
msgid "Saving&hellip;"
msgstr "Salva&hellip;"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:275 wp-admin/includes/meta-boxes.php:276
#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1525
msgid "Submit for Review"
msgstr "Invia per la revisione"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1483
#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1494
#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1505
msgid "Back to post options"
msgstr "Torna alle opzioni articolo"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1416
msgid "Suggested media"
msgstr "Media suggeriti"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1411
#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1412
msgid "Post title"
msgstr "Titolo dell'articolo"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1402
msgid "You should upgrade <a href=\"%s\" target=\"_blank\">your bookmarklet</a> to the latest version!"
msgstr "Dovresti aggiornare <a href=\"%s\" target=\"_blank\">il tuo bookmarklet</a> all'ultima versione!"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1375
msgid "Scan"
msgstr "Eseguire la scansione"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1374
msgid "Enter a URL to scan"
msgstr "Inserisci un indirizzo da scansionare"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1373
msgid "Scan site for content"
msgstr "Scansiona sito per contenuto"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1367
msgid "Hide post options"
msgstr "Nascondi opzioni articolo"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1365
msgid "Show post options"
msgstr "Mostra opzioni dell'articolo"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1272
msgid "Press This!"
msgstr "Press This!"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1166
msgctxt "Used in Press This to indicate where the content comes from."
msgid "Source:"
msgstr "Sorgente:"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:914
msgid "Search categories"
msgstr "Cerca categorie"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:912
msgid "Search categories by name"
msgstr "Cerca categorie per nome"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:887
msgid "Toggle add category"
msgstr "Commuta aggiungi categoria"

#: wp-admin/includes/theme.php:263 wp-admin/includes/meta-boxes.php:391
#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:845
msgid "Post Formats"
msgstr "Formato articoli"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:266
msgid "Error while adding the category. Please try again later."
msgstr "Errore nell'aggiungere la categoria. Riprova nuovamente più tardi."

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:259
msgid "This category cannot be added. Please change the name and try again."
msgstr "Questa categoria non può essere aggiunta. Cambia il nome e riprova."

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:241
msgid "This category already exists."
msgstr "Questa categoria esiste già."

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:106
msgid "Missing post ID."
msgstr "Manca l'ID dell'articolo."

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1677
msgid "Make this post sticky"
msgstr "Metti questo articolo in evidenza"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1669
msgid "Not Sticky"
msgstr "Togli risalto"

#: wp-admin/includes/template.php:1731
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1665
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1668
msgid "Sticky"
msgstr "In evidenza"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1633
msgid "Allow Pings"
msgstr "Permetti i ping"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1628
msgid "Allow Comments"
msgstr "Permetti di commentare"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1607
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1616
msgid "Do not allow"
msgstr "Non permettere"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1606
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1615
msgid "Allow"
msgstr "Permetti"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:862
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1572
msgid "Default Template"
msgstr "Template standard"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:869 wp-admin/includes/media.php:1237
#: wp-admin/includes/media.php:2249
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1554
msgid "Order"
msgstr "Ordinamento"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1525
msgid "Main Page (no parent)"
msgstr "Pagina principale (nessun genitore)"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:830
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1519
msgid "Parent"
msgstr "Genitore"

#. translators: Between password field and private checkbox on post quick edit
#. interface
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1477
msgid "&ndash;OR&ndash;"
msgstr "&ndash;O&ndash;"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1451
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1531
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1568
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1605
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1614
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1646
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1667
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1695
msgid "&mdash; No Change &mdash;"
msgstr "&mdash; Nessuna modifica&mdash;"

#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:592
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1404
msgid "Quick Edit"
msgstr "Modifica veloce"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1404
msgid "Bulk Edit"
msgstr "Modifica di gruppo"

#. translators: %s: post title
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:259
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1294
msgid "Preview &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Anteprima &#8220;%s&#8221;"

#. translators: %s: taxonomy term name
#. translators: %s: post title
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:448
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1252
msgid "Quick edit &#8220;%s&#8221; inline"
msgstr "Modifica veloce &#8220;%s&#8221; in linea"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1004
msgid "Last Modified"
msgstr "Ultima modifica"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:999
msgid "Missed schedule"
msgstr "Programmazione saltata"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:982
msgid "Y/m/d g:i:s a"
msgstr "d/m/Y g:i:s"

#: wp-admin/includes/misc.php:749
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:911
msgid "%s is currently editing"
msgstr " %s sta modificando proprio adesso"

#. translators: %s: post title
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:844
msgid "&#8220;%s&#8221; is locked"
msgstr "&#8220;%s&#8221; è bloccato"

#. translators: manage posts column name
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:540
msgctxt "column name"
msgid "Title"
msgstr "Titolo"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:366
msgctxt "posts"
msgid "Sticky <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Sticky <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Evidenziato <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Evidenziati <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:317
msgctxt "posts"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Tutto <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Tutti <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:297
msgctxt "posts"
msgid "Mine <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Mine <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Mio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Miei <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:793
msgid "Visit plugin site"
msgstr "Visita la homepage del plugin"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:788
msgid "View details"
msgstr "Visualizza i dettagli"

#. translators: %s: plugin name
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:642
msgid "Edit %s"
msgstr "Modifica %s"

#. translators: %s: plugin name
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:627
msgctxt "plugin"
msgid "Deactivate %s"
msgstr "Disattiva %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:623
msgid "Network Only"
msgstr "Solo sul network"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:619
msgid "Network Active"
msgstr "Attivo sul network"

#. translators: %s: plugin name
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:613
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:634
msgctxt "plugin"
msgid "Delete %s"
msgstr "Elimina %s"

#. translators: %s: plugin name
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:604
msgctxt "plugin"
msgid "Network Deactivate %s"
msgstr "Disattiva nel network %s"

#. translators: 1: drop-in constant name, 2: wp-config.php
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:584
msgid "Requires %1$s in %2$s file."
msgstr "Richiede %1$s nel file %2$s."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:582
msgid "Inactive:"
msgstr "Non attivo:"

#. translators: %s: wp-content directory name
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:508
msgid "Drop-ins are advanced plugins in the %s directory that replace WordPress functionality when present."
msgstr "I drop-in sono dei plugin avanzati posti nella directory %s che, quando presenti, sostituiscono delle funzionalità di WordPress."

#. translators: %s: mu-plugins directory name
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:503
msgid "Files in the %s directory are executed automatically."
msgstr "I file nella directory %s sono eseguiti automaticamente."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:500
msgid "Clear List"
msgstr "Pulisci elenco"

#. translators: %s: plugin name
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:462
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:627
msgid "Deactivate"
msgstr "Disattiva"

#. translators: %s: plugin name
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:462
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:604
msgid "Network Deactivate"
msgstr "Disattiva sul Network"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:432
msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Aggiornamento disponibile <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Aggiornamenti disponibili <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:429
msgid "Drop-ins <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Drop-ins <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Drop-in <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Drop-in <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:426
msgid "Must-Use <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Must-Use <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Utilizzo obbligatorio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Utilizzo obbligatorio <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:423
msgid "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Inattivo <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Inattivi <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:420
msgid "Recently Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Recently Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Attivo di recente <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Attivi di recente  <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:417
msgid "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Attivo <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Attivi <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:414
msgctxt "plugins"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Totale <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Totale <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:386
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:370
msgid "Search installed plugins..."
msgstr "Cerca tra i plugin installati..."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:340
msgid "No plugins found."
msgstr "Nessun plugin trovato"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:337
msgid "Search for plugins in the WordPress Plugin Directory."
msgstr "Cerca i plugin nella directory dei plugin di WordPress."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:333
msgid "No plugins found for &#8220;%s&#8221;."
msgstr "Nessun plugin trovato per &#8220;%s&#8221;."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:582
msgid "<strong>Compatible</strong> with your version of WordPress"
msgstr "<strong>Compatibile</strong> con la tua versione di WordPress"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:580
msgid "<strong>Incompatible</strong> with your version of WordPress"
msgstr "<strong>Incompatibile</strong> con la tua versione di WordPress"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:578
msgid "Untested with your version of WordPress"
msgstr "Non testato con la tua versione di WordPress"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:570
msgid "%s Active Installs"
msgstr "%s Installazioni attive"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:566
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:594
msgctxt "Active plugin installs"
msgid "Less Than 10"
msgstr "Meno di 10"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:564
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:592
msgctxt "Active plugin installs"
msgid "1+ Million"
msgstr "Oltre un milione"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:559
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:573
msgid "Last Updated:"
msgstr "Ultimo aggiornamento:"

#. translators: 1: Plugin name and version.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:507
msgid "More Details"
msgstr "Maggiori dettagli"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:497
msgctxt "plugin"
msgid "Installed"
msgstr "Installato"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:472
msgctxt "plugin"
msgid "Active"
msgstr "Attivo"

#. translators: %s: theme name
#. translators: %s: plugin name
#. translators: 1: Plugin name and version
#: wp-admin/includes/theme.php:214 wp-admin/includes/update.php:413
#: wp-admin/includes/update.php:558
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:465
msgid "Update %s now"
msgstr "Aggiorna %s ora"

#. translators: 1: Plugin name and version.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:458
msgid "Install %s now"
msgstr "Installa %s ora"

#. translators: %s: Theme author name
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:222
#: wp-admin/includes/theme.php:659
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:778
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:446
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:312
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:416
#: wp-admin/themes.php:269 wp-admin/themes.php:401 wp-admin/themes.php:454
#: wp-admin/theme-install.php:263 wp-admin/theme-install.php:315
msgid "By %s"
msgstr "Di %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:404
msgctxt "Plugin installer group title"
msgid "Tools"
msgstr "Strumenti"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:403
msgctxt "Plugin installer group title"
msgid "Social"
msgstr "Social"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:402
msgctxt "Plugin installer group title"
msgid "Performance"
msgstr "Prestazioni"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:237
msgid "No plugins match your request."
msgstr "Nessun plugin corrisponde alla ricerca."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:235
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:145
#: wp-admin/setup-config.php:247
msgid "Try again"
msgstr "Riprovare"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:100
#: wp-admin/update.php:151 wp-admin/plugin-install.php:122
msgid "Upload Plugin"
msgstr "Carica plugin"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:96
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Favorites"
msgstr "Preferiti"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:95
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Recommended"
msgstr "Raccomandati"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:94
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Popular"
msgstr "Popolari"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:93
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Featured"
msgstr "Segnalati"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:91
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Beta Testing"
msgstr "Beta test"

#. translators: %s: attachment title
#. translators: %s: post title
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:714
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1263
msgid "Restore &#8220;%s&#8221; from the Trash"
msgstr "Recupera &#8220;%s&#8221; dal cestino"

#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:467
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:685
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:744
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1304
#: wp-admin/includes/dashboard.php:644
msgid "View"
msgstr "Visualizza"

#. translators: %s: attachment title
#. translators: %s: post title
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:684
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:743
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1303
msgid "View &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Visualizza &#8220;%s&#8221;"

#. translators: %s: attachment title
#. translators: %s: post title
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:675
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:733
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1280
msgid "Delete &#8220;%s&#8221; permanently"
msgstr "Elimina &#8220;%s&#8221; definitivamente"

#. translators: %s: attachment title
#. translators: %s: post title
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:665
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:722
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1271
msgid "Move &#8220;%s&#8221; to the Trash"
msgstr "Sposta &#8220;%s&#8221; nel cestino"

#. translators: %s: attachment title
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:513
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:693
msgid "Attach &#8220;%s&#8221; to existing content"
msgstr "Collega &#8220;%s&#8221; al contenuto esistente"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:506
msgid "(Unattached)"
msgstr "(Non allegato)"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:502
msgid "Detach"
msgstr "Scollega"

#. translators: %s: title of the post the attachment is attached to
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:501
msgid "Detach from &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Scollega da &#8220;%s&#8221;"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:488
msgid "(Private post)"
msgstr "(Post privato)"

#. translators: %s: Time since the last update
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:559
#: wp-admin/includes/revision.php:209 wp-admin/includes/revision.php:251
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:449
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:576
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:989
msgid "%s ago"
msgstr "%s fa"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:447
msgid "%s from now"
msgstr "%s da ora"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:441
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:979
msgid "Unpublished"
msgstr "Non pubblicato"

#. translators: %s: taxonomy term name
#. translators: %s: attachment title
#. translators: %s: post title
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:384
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:377
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:943
msgid "&#8220;%s&#8221; (Edit)"
msgstr "&#8220;%s&#8221; (Modifica)"

#. translators: column name
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:313
msgctxt "column name"
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:308
msgctxt "column name"
msgid "Uploaded to"
msgstr "Caricato in"

#. translators: column name
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:278
msgctxt "column name"
msgid "File"
msgstr "File"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:154
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:514
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:694
msgid "Attach"
msgstr "Allega"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:130
msgctxt "attachment filter"
msgid "Trash"
msgstr "Cestino"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1069
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:575 wp-admin/includes/nav-menu.php:774
#: wp-admin/update-core.php:246 wp-admin/update-core.php:324
#: wp-admin/update-core.php:356 wp-admin/update-core.php:395
msgid "Select All"
msgstr "Seleziona tutto"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:841
msgid "Last page"
msgstr "Ultima pagina"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:824
msgctxt "paging"
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "%1$s di %2$s"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:815
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:818
msgid "Current Page"
msgstr "Pagina corrente"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:798
msgid "First page"
msgstr "Prima pagina."

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:685
msgid "No pending comments"
msgstr "Nessun commento in attesa"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:672
msgid "No approved comments"
msgstr "Nessun commento approvato"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:660
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:672
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:685
msgid "No comments"
msgstr "Nessun commento"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:655
msgid "%s pending comment"
msgid_plural "%s pending comments"
msgstr[0] "%s commento in sospeso"
msgstr[1] "%s commenti in sospeso"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:654
msgid "%s approved comment"
msgid_plural "%s approved comments"
msgstr[0] "%s commento approvato"
msgstr[1] "%s commenti approvati"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:653
msgid "%s comment"
msgid_plural "%s comments"
msgstr[0] "%s comment"
msgstr[1] "%s commenti"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:461
msgid "Select bulk action"
msgstr "Seleziona l'azione di gruppo"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1241
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:163
msgid "Excerpt View"
msgstr "Riassunti"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:330
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:922
msgid ""
"You are about to delete this link '%s'\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Stai per eliminare questo link '%s'\n"
" 'Annulla' per interrompere, 'OK' per eliminarlo."

#. translators: %s: link name
#. translators: %s: taxonomy term name
#. translators: %s: attachment title
#. translators: %s: post title
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:190
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:442
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:655
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:704
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1246
#: wp-admin/includes/dashboard.php:578 wp-admin/includes/dashboard.php:866
msgid "Edit &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Modifica &#8220;%s&#8221;"

#. translators: %s: plugin name
#. translators: %s: theme name
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:172
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:729
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:339
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:433
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:351
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:836
#: wp-admin/update-core.php:299 wp-admin/update-core.php:370
msgid "Select %s"
msgstr "Seleziona %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:133
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1191
msgid "Rating"
msgstr "Valutazione"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:132
msgid "Visible"
msgstr "Visibile"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:131
msgid "Relationship"
msgstr "Relazione"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:113
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:449
msgid "Filter by category"
msgstr "Filtra per categoria"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:75
msgid "No links found."
msgstr "Nessun link trovato."

#. translators: %s: command
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:206
msgid "Unable to perform command: %s"
msgstr "Impossibile eseguire il comando: %s"

#. translators: %s: hostname:port
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:159
msgid "Failed to initialize a SFTP subsystem session with the SSH2 Server %s"
msgstr "Inizializzazione di una sessione subsystem SFTP con il server SSH2 %s non riuscita"

#. translators: %s: username
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:147
msgid "Public and Private keys incorrect for %s"
msgstr "Le chiavi pubblica e privata non sono corrette per %s"

#. translators: %s: hostname:port
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:126
msgid "Failed to connect to SSH2 Server %s"
msgstr "Impossibile connettersi al server SSH2 %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:105
msgid "SSH2 password is required"
msgstr "&Egrave; richiesta la password SSH2"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:96
msgid "SSH2 username is required"
msgstr "&Egrave; richiesto il nome utente SSH2"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:83
msgid "SSH2 hostname is required"
msgstr "&Egrave; richiesto il nome host SSH2"

#. translators: %s: stream_get_contents()
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:69
msgid "The ssh2 PHP extension is available, however, we require the PHP5 function %s"
msgstr "L'estensione ssh2 di PHP è disponibile, comunque, è richiesta la funzione %s di PHP5"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:61
msgid "The ssh2 PHP extension is not available"
msgstr "L'estensione PHP ssh2 non è disponibile"

#. translators: %s: username
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:95
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:90
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:137
msgid "Username/Password incorrect for %s"
msgstr "Username/Password non corrette per %s"

#. translators: %s: hostname:port
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:75
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:85
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:80
msgid "Failed to connect to FTP Server %s"
msgstr "Impossibile connettersi al server FTP %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:56
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:57
msgid "FTP password is required"
msgstr "&Egrave; richiesta una password per FTP"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:51
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:52
msgid "FTP username is required"
msgstr "&Egrave; richiesto un nome utente per FTP"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:45
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:46
msgid "FTP hostname is required"
msgstr "&Egrave; richiesto un nome host per FTP"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:31
msgid "The ftp PHP extension is not available"
msgstr "L’estensione ftp di PHP non è disponibile"

#. translators: %s: directory name
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:299
msgid "Found %s"
msgstr "Trovati %s"

#. translators: %s: directory name
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:284
msgid "Changing to %s"
msgstr "Modificando in %s"

#. translators: 1: folder to locate, 2: folder to start searching from
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:257
msgid "Looking for %1$s in %2$s"
msgstr "Ricerca di %1$s in %2$s"

#. translators: Date format for upcoming events on the dashboard. Include the
#. day of the week. See https://secure.php.net/date.
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:387
msgid "l, M j, Y"
msgstr "l, j M, Y"

#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:116
msgid "Unknown API error."
msgstr "Errore API sconosciuto."

#. translators: %s is a numeric HTTP status code; e.g., 400, 403, 500, 504,
#. etc.
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:111
msgid "Invalid API response code (%d)"
msgstr "Codice di risposta API non valido (%d)"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:632
msgid "Select comment"
msgstr "Seleziona un commento"

#: wp-admin/includes/update.php:687
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:621
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:523
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1324
msgid "Show more details"
msgstr "Mostra più dettagli"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:595
#: wp-admin/includes/dashboard.php:635
msgid "Reply to this comment"
msgstr "Rispondi a questo commento"

#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:449
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:593
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1253
msgid "Quick&nbsp;Edit"
msgstr "Modifica&nbsp;rapida"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:593
msgid "Quick edit this comment inline"
msgstr "Modifica veloce in linea del commento "

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:589
#: wp-admin/includes/dashboard.php:634
msgid "Edit this comment"
msgstr "Modifica questo commento"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:585
#: wp-admin/includes/dashboard.php:641
msgid "Move this comment to the Trash"
msgstr "Sposta questo commento nel cestino."

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:583
#: wp-admin/includes/dashboard.php:639
msgid "Delete this comment permanently"
msgstr "Elimina definitivamente questo commento"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:579
msgid "Restore this comment from the Trash"
msgstr "Ripristina questo commento dal cestino"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:575
msgid "Restore this comment from the spam"
msgstr "Ripristina il commento dallo spam"

#. translators: mark as spam link
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:573
#: wp-admin/includes/dashboard.php:636
msgctxt "verb"
msgid "Spam"
msgstr "Spam"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:573
#: wp-admin/includes/dashboard.php:636
msgid "Mark this comment as spam"
msgstr "Marca questo commento come spam"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:565
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:568
#: wp-admin/includes/dashboard.php:632
msgid "Approve this comment"
msgstr "Approva questo commento"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:563
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:569
#: wp-admin/includes/dashboard.php:633
msgid "Unapprove this comment"
msgstr "Non approvare questo commento"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:410
msgctxt "column name"
msgid "Submitted On"
msgstr "Inviato il"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:403
#: wp-admin/includes/class-wp-post-comments-list-table.php:28
msgctxt "column name"
msgid "Comment"
msgstr "Commento"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:181
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:364
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:493
msgid "Empty Trash"
msgstr "Svuota il cestino"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:364
msgid "Empty Spam"
msgstr "Svuotare lo spam"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:115
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:177
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:359
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:488
msgid "Filter"
msgstr "Filtra"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:345
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1612
msgid "Pings"
msgstr "Ping"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:334
msgid "All comment types"
msgstr "Tutti i tipi di commento"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:332
msgid "Filter by comment type"
msgstr "Filtra per tipo di commento"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:302
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:575
msgctxt "comment"
msgid "Not Spam"
msgstr "Non è spam"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:144
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:715
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:300
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:579
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:397
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1264
msgid "Restore"
msgstr "Ripristina"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:295
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:565
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:568
#: wp-admin/includes/dashboard.php:632
msgid "Approve"
msgstr "Approva"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:293
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:563
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:569
#: wp-admin/includes/dashboard.php:633
msgid "Unapprove"
msgstr "Non approvare"

#. translators: %s: trashed comments count
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:235
msgctxt "comments"
msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Cestinato <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Cestinati <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: spam comments count
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:228
msgctxt "comments"
msgid "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: approved comments count
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:221
msgctxt "comments"
msgid "Approved <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Approved <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "<span class=\"count\">(%s)</span> Approvato"
msgstr[1] "<span class=\"count\">(%s)</span> Approvati"

#. translators: %s: pending comments count
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:214
msgctxt "comments"
msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "In attesa <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "In attesa <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: all comments count
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:207
msgctxt "comments"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Tutto <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Tutti <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:189
msgid "No comments found."
msgstr "Nessun commento trovato."

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:187
msgid "No comments awaiting moderation."
msgstr "Nessun commento in attesa di moderazione"

#. translators: 1: Error code, 2: Error message.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:883
msgid "Error: [%1$s] %2$s"
msgstr "Errore: [%1$s] %2$s"

#. translators: 1: Error code, 2: Error message.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:880
msgid "Rollback Error: [%1$s] %2$s"
msgstr "Errore Rollback: [%1$s] %2$s"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:856
msgid ""
"UPDATE LOG\n"
"=========="
msgstr ""
"UPDATE LOG\n"
"=========="

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:853
msgid "[%s] Background updates have finished"
msgstr "[%s] L'aggiornamento in background è terminato"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:851
msgid "[%s] There were failures during background updates"
msgstr "[%s] Si sono verificati dei problemi durante l'aggiornamento in background"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:838
msgid ""
"BETA TESTING?\n"
"=============\n"
"\n"
"This debugging email is sent when you are using a development version of WordPress.\n"
"\n"
"If you think these failures might be due to a bug in WordPress, could you report it?\n"
" * Open a thread in the support forums: https://wordpress.org/support/forum/alphabeta\n"
" * Or, if you're comfortable writing a bug report: https://core.trac.wordpress.org/\n"
"\n"
"Thanks! -- The WordPress Team"
msgstr ""
"BETA TEST?\n"
"=============\n"
"\n"
"Questa email di debug viene spedita quando usi una versione di sviluppo di WordPress.\n"
"\n"
"Se pensi che questi errori possano essere dovuti ad un bug in WordPress, puoi segnalarlo?\n"
" * Apri un thread nei forum di supporto: https://wordpress.org/support/forum/alphabeta\n"
" * Oppure se hai confidenza nello scrivere un bug report: https://core.trac.wordpress.org/\n"
"\n"
"Grazie! -- Il team di WordPress"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:828
msgid "FAILED: %s"
msgstr "FALLIMENTO: %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:822
msgid "The following translations failed to update:"
msgstr "L'aggiornamento delle seguenti traduzioni non è andato a buon fine:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:821
msgid "The following themes failed to update:"
msgstr "L'aggiornamento dei seguenti temi non è andato a buon fine:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:820
msgid "The following plugins failed to update:"
msgstr "L'aggiornamento dei seguenti plugin non è andato a buon fine:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:814
msgid "SUCCESS: %s"
msgstr "SUCCESSO: %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:809
msgid "The following translations were successfully updated:"
msgstr "Le seguenti traduzioni sono state aggiornate con successo:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:808
msgid "The following themes were successfully updated:"
msgstr "I seguenti temi sono stati aggiornati con successo:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:807
msgid "The following plugins were successfully updated:"
msgstr "I seguenti plugin sono stati aggiornati con successo:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:794
msgid "FAILED: WordPress failed to update to %s"
msgstr "ATTENZIONE: l'aggiornamento alla versione %s di WordPress non è andato a buon fine"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:792
msgid "SUCCESS: WordPress was successfully updated to %s"
msgstr "OTTIMO: WordPress è stato correttamente aggiornato alla versione %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:786
msgid "WordPress site: %s"
msgstr "Sito WordPress: %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:731
msgid "Error code: %s"
msgstr "Codice di errore: %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:718
msgid "Your hosting company, support forum volunteers, or a friendly developer may be able to use this information to help you:"
msgstr "Il tuo fornitore di hosting, i volontari dei forum di supporto o uno sviluppatore amico potranno usare queste informazioni per aiutarti:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:717
msgid "We have some data that describes the error your site encountered."
msgstr "VI sono alcuni dati che descrivono l'errore riscontrato sul tuo sito."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:716
msgid "Your site was running version %s."
msgstr "Il tuo sito utilizza la versione %s."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:712
msgid "The WordPress Team"
msgstr "Il team di WordPress"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:708
msgid "You also have some plugins or themes with updates available. Update them now:"
msgstr "Vi sono anche alcuni plugin o temi con aggiornamenti disponibili. Aggiornali ora:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:703
msgid "If you reach out to us, we'll also ensure you'll never have this problem again."
msgstr "Se ci contatti vedremo di assicurarci che tu non abbia mai più questo problema."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:699
#: wp-admin/update-core.php:552
msgid "Keeping your site updated is important for security. It also makes the internet a safer place for you and your readers."
msgstr "Mantenere il tuo sito aggiornato è importante per la sicurezza. Rende inoltre Internet un posto più sicuro per te e i tuoi lettori."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:693
msgid "If you experience any issues or need support, the volunteers in the WordPress.org support forums may be able to help."
msgstr "Se hai problemi di qualsiasi tipo o hai bisogno di aiuto, i volontari dei forum di supporto su https://it.wordpress.org/forums/ possono riuscire ad aiutarti."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:690
msgid "The WordPress team is willing to help you. Forward this email to %s and the team will work with you to make sure your site is working."
msgstr "Il team di WordPress desidera aiutarti. Inoltra questa mail a %s ed il team lavorerà con te per assicurarsi che il tuo sito sia funzionante."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:682
msgid "Please check out your site now. It's possible that everything is working. If it says you need to update, you should do so:"
msgstr "Verifica il tuo sito ora. &Egrave; possibile che tutto funzioni. Se segnala che occorre un aggiornamento dovresti farlo:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:680
msgid "This means your site may be offline or broken. Don't panic; this can be fixed."
msgstr "Ciò significa che il sito è fuori linea o corrotto. Non aver paura: si può porre rimedio."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:678
msgid "Your site at %1$s experienced a critical failure while trying to update to the latest version of WordPress, %2$s."
msgstr "Il tuo sito %1$s ha rilevato un errore critico durante l&#8217;aggiornamento all&#8217;ultima versione di WordPress, %2$s."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:676
msgid "Your site at %1$s experienced a critical failure while trying to update WordPress to version %2$s."
msgstr "Sul tuo sito su %1$s si è verificato un errore critico durante il tentativo di aggiornare WordPress alla versione %2$s."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:668
msgid "We tried but were unable to update your site automatically."
msgstr "Abbiamo tentato ma non siamo riusciti ad aggiornare automaticamente il tuo sito."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:661
msgid "Please update your site at %1$s to WordPress %2$s."
msgstr "Aggiorna il tuo sito %1$s a WordPress %2$s."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:653
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:670
msgid "Updating is easy and only takes a few moments:"
msgstr "L'aggiornamento è semplice e richiede poco tempo:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:652
msgid "WordPress %s is also now available."
msgstr "&Egrave; ora disponibile WordPress %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:648
msgid "For more on version %s, see the About WordPress screen:"
msgstr "Per altre informazioni sulla versione %s vedi la schermata Informazioni su WordPress:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:644
msgid "No further action is needed on your part."
msgstr "Non è richiesta da parte tua alcuna altra operazione."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:641
msgid "Howdy! Your site at %1$s has been updated automatically to WordPress %2$s."
msgstr "Ciao! Il tuo sito su %1$s è stato aggiornato automaticamente a WordPress %2$s."

#. translators: 1: Site name.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:626
msgid "[%1$s] URGENT: Your site may be down due to a failed update"
msgstr "[%1$s] URGENTE: Il tuo sito potrebbe essere giù a causa di un aggiornamento fallito"

#. translators: 1: Site name, 2: WordPress version number.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:621
msgid "[%1$s] WordPress %2$s is available. Please update!"
msgstr "[%1$s] &Egrave; disponibile  WordPress %2$s. Aggiorna!"

#. translators: 1: Site name, 2: WordPress version number.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:615
msgid "[%1$s] Your site has updated to WordPress %2$s"
msgstr "[%1$s] Il tuo sito è aggiornato a WordPress %2$s"

#: wp-admin/includes/update-core.php:1234
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:355
#: wp-admin/update-core.php:500
msgid "WordPress updated successfully"
msgstr "WordPress è stato aggiornato correttamente."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:353
#: wp-admin/update-core.php:495
msgid "Installation Failed"
msgstr "Installazione non riuscita"

#: wp-admin/includes/theme.php:59
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:342
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:157 wp-admin/includes/file.php:571
#: wp-admin/includes/plugin.php:816
msgid "Could not access filesystem."
msgstr "Impossibile accedere al filesystem"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:319
msgid "Translations for %s"
msgstr "Traduzioni per %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:315
msgid "Updating plugin: %s"
msgstr "Aggiornamento plugin: %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:309
msgid "Updating theme: %s"
msgstr "Aggiornamento tema: %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:303
msgid "WordPress %s"
msgstr "WordPress %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:302
msgid "Updating to WordPress %s"
msgstr "Aggiornamento di WordPress %s"

#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:206
msgid "To the top"
msgstr "All'inizio"

#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:203
msgid "Down one"
msgstr "Giù di uno"

#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:202
msgid "Up one"
msgstr "Su di uno"

#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:201
msgid "Move"
msgstr "Sposta"

#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:182
msgid "CSS Classes (optional)"
msgstr "Classi CSS (opzionale)"

#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:148
msgid "Edit menu item"
msgstr "Modifica elemento del menu"

#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:116
msgid "sub item"
msgstr "sottoelemento"

#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-checklist.php:98
msgctxt "nav menu front page title"
msgid "Home: %s"
msgstr "Home: %s"

#. translators: %s: index.php
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:473
msgid "The theme is missing the %s file."
msgstr "Nel tema manca il file %s."

#. translators: %s: style.css
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:463
msgid "The %s stylesheet doesn&#8217;t contain a valid theme header."
msgstr "Il foglio di stile %s non contiene un'intestazione del tema valida."

#. translators: %s: style.css
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:452
msgid "The theme is missing the %s stylesheet."
msgstr "Nel tema manca il foglio di stile %s."

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:82
msgid "<strong>The parent theme could not be found.</strong> You will need to install the parent theme, <strong>%s</strong>, before you can use this child theme."
msgstr "<strong>Non si trova il tema genitore.</strong> Occorre installare il tema genitore <strong>%s</strong> prima di installare questo tema figlio."

#. translators: 1: theme name, 2: version
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:81
msgid "Successfully installed the parent theme, <strong>%1$s %2$s</strong>."
msgstr "Il tema genitore è stato installato, <strong>%1$s %2$s</strong>."

#. translators: 1: theme name, 2: version
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:79
msgid "The parent theme, <strong>%1$s %2$s</strong>, is currently installed."
msgstr "Il tema genitore <strong>%1$s %2$s</strong> è attualmente installato."

#. translators: 1: theme name, 2: version
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:77
msgid "Preparing to install <strong>%1$s %2$s</strong>&#8230;"
msgstr "Preparazione dell'installazione di <strong>%1$s %2$s</strong>&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:75
msgid "This theme requires a parent theme. Checking if it is installed&#8230;"
msgstr "Questo tema richiede un tema genitore. Verifica che sia installato&#8230;"

#. translators: 1: theme name, 2: version
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:74
msgid "Successfully installed the theme <strong>%1$s %2$s</strong>."
msgstr "Il tema <strong>%1$s %2$s</strong> è stato installato correttamente."

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:72
msgid "Theme installed successfully."
msgstr "Tema installato correttamente."

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:71
msgid "Theme install failed."
msgstr "Installazione tema non riuscita."

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:70
msgid "The theme contains no files."
msgstr "Il tema non contiene alcun file"

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:69
msgid "Installing the theme&#8230;"
msgstr "Installazione del tema&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:56
msgid "Theme updated successfully."
msgstr "Il tema è stato aggiornato correttamente."

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:55
msgid "Theme update failed."
msgstr "L'aggiornamento del tema non è riuscito."

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:54
msgid "Could not remove the old theme."
msgstr "Impossibile rimuovere il vecchio tema."

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:53
msgid "Removing the old version of the theme&#8230;"
msgstr "Rimozione della vecchia versione del tema&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:49
msgid "The theme is at the latest version."
msgstr "Il tema è già alla sua ultima versione."

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:55
msgid "Customize &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Personalizza &#8220;%s&#8221;"

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:26 wp-admin/update.php:179
msgid "Update Theme"
msgstr "Aggiornamento tema"

#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:77
msgid "Return to Theme Installer"
msgstr "Ritorna all'installatore di temi"

#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:188
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:71
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:61
msgid "Activate &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Attiva &#8220;%s&#8221;"

#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:69
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:59
msgid "Live Preview &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Anteprima live &#8220;%s&#8221;"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:360
msgid "No valid plugins were found."
msgstr "Non sono stati trovati plugin validi."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:74
msgid "Plugin installed successfully."
msgstr "Plugin installato correttamente."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:73
msgid "Plugin install failed."
msgstr "Installazione del plugin non riuscita."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:72
msgid "The plugin contains no files."
msgstr "Il plugin non contiene file."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:71
msgid "Installing the plugin&#8230;"
msgstr "Installazione plugin&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:70
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:68
msgid "Unpacking the package&#8230;"
msgstr "Scompattamento del pacchetto&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:69
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:67
msgid "Downloading install package from <span class=\"code\">%s</span>&#8230;"
msgstr "Scaricamento del pacchetto di installazione da <span class=\"code\">%s</span>&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:68
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:66
msgid "Install package not available."
msgstr "Pacchetto di installazione non disponibile."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:58
msgid "Plugins updated successfully."
msgstr "I plugin sono stati aggiornati."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:57
msgid "Plugin updated successfully."
msgstr "Il plugin è stato aggiornato con successo"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:55
msgid "Could not remove the old plugin."
msgstr "Impossibile rimuovere il vecchio plugin."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:54
msgid "Removing the old version of the plugin&#8230;"
msgstr "Rimozione della vecchia versione del plugin&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:50
msgid "The plugin is at the latest version."
msgstr "Questo plugin è alla sua ultima versione."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:46
#: wp-admin/update-core.php:686 wp-admin/update-core.php:720
msgid "Update progress"
msgstr "Avanzamento aggiornamento"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:28 wp-admin/update.php:54
msgid "Update Plugin"
msgstr "Aggiorna il plugin"

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:67
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:69
msgid "Return to Plugin Installer"
msgstr "Ritorna all'installatore di plugin"

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:65
msgid "Return to Importers"
msgstr "Ritorna agli importatori"

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:57
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:52
msgid "Activate Plugin"
msgstr "Attiva plugin"

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:55
msgid "Activate Plugin &amp; Run Importer"
msgstr "Attiva il plugin &amp; Lancia l’importatore"

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:41
msgid "Successfully installed the plugin <strong>%s %s</strong>."
msgstr "Il plugin <strong>%s %s</strong> è stato installato correttamente."

#. translators: 1: .po 2: .mo
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:338
msgid "The language pack is missing either the %1$s or %2$s files."
msgstr "Il file %1$s o %2$s mancano nel pacchetto lingua. "

#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:122
msgid "Translation updated successfully."
msgstr "Aggiornamento traduzione effettuato con successo."

#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:121
msgid "Translation update failed."
msgstr "Aggiornamento della traduzione non riuscito."

#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:119
msgid "Downloading translation from <span class=\"code\">%s</span>&#8230;"
msgstr "Scaricamento della traduzione da <span class=\"code\">%s</span>&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:117
msgid "The translations are up to date."
msgstr "Le traduzioni sono aggiornate."

#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:116
msgid "Some of your translations need updating. Sit tight for a few more seconds while we update them as well."
msgstr "Alcune delle traduzioni necessitano di un aggiornamento. Attendi ancora qualche secondo mentre le stiamo aggiornando."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:320
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:47
msgid "Updating translations for %1$s (%2$s)&#8230;"
msgstr "Aggiornamento delle traduzioni per %1$s (%2$s)&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:29
#: wp-admin/update-core.php:423 wp-admin/update-core.php:742
msgid "Update Translations"
msgstr "Aggiorna le traduzioni"

#: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:60
#: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:94
#: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:107
msgid "Please select a file"
msgstr "Selezionare un file"

#: wp-admin/includes/update-core.php:857 wp-admin/includes/update-core.php:934
#: wp-admin/includes/update-core.php:957
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:138
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:172
msgid "The update cannot be installed because we will be unable to copy some files. This is usually due to inconsistent file permissions."
msgstr "L'aggiornamento non può essere installato perchè non è stato possibile copiare alcuni file. Ciò è solitamente dovuto ad una inconsistenza sui permessi dei file."

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:38
msgid "Due to an error during updating, WordPress has rolled back to your previous version."
msgstr "A causa di un errore durante l&#8217;aggiornamento, WordPress è tornato alla versione precedente."

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:37
msgid "Attempting to roll back to previous version."
msgstr "Tentativo di ritornare alla versione precedente."

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:36 wp-admin/includes/file.php:673
#: wp-admin/includes/file.php:779
msgid "Could not copy files. You may have run out of disk space."
msgstr "Impossibile copiare i file. Si potrebbe aver esaurito lo spazio disco."

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:35
msgid "Could not copy files."
msgstr "Impossibile copiare i file."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:53
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:52
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:34
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:120
msgid "Unpacking the update&#8230;"
msgstr "Estrazione dell&#8217;aggiornamento in corso&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:52
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:51
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:33
msgid "Downloading update from <span class=\"code\">%s</span>&#8230;"
msgstr "Download aggiornamento da <span class=\"code\">%s</span>&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:51
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:50
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:32
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:118
msgid "Update package not available."
msgstr "Pacchetto di aggiornamento non disponibile."

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:31
msgid "Another update is currently in progress."
msgstr "Attualmente è in corso un altro aggiornamento."

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:30
msgid "WordPress is at the latest version."
msgstr "WordPress è già all&#8217;ultima versione."

#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:155
msgid "Show details."
msgstr "Mostra dettagli"

#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:47
msgid "All updates have been completed."
msgstr "Tutti gli aggiornamenti sono stati completati."

#. translators: 1: Title of an update
#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:46
msgid "%1$s updated successfully."
msgstr "%1$s aggiornato correttamente."

#. translators: 1: Title of an update
#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:44
msgid "The update of %1$s failed."
msgstr "Aggiornamento di  %1$s non riuscito."

#. translators: 1: Title of an update, 2: Error message
#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:42
msgid "An error occurred while updating %1$s: %2$s"
msgstr "C'è stato un errore durante l'aggiornamento di %1$s:  %2$s"

#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:40
msgid "The update process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "Il processo di aggiornamento è in fase di avvio. Questa procedura potrebbe richiedere un po' di tempo su alcuni host, occorre avere pazienza."

#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:79
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:68
#: wp-admin/includes/class-bulk-theme-upgrader-skin.php:49
msgid "Return to Themes page"
msgstr "Ritorna alla pagina dei temi"

#: wp-admin/includes/class-bulk-theme-upgrader-skin.php:23
msgid "Updating Theme %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Aggiornamento tema  %1$s (%2$d/%3$d)"

#: wp-admin/includes/class-bulk-plugin-upgrader-skin.php:50
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:73
#: wp-admin/includes/class-bulk-theme-upgrader-skin.php:50
msgid "Return to WordPress Updates page"
msgstr "Ritorna alla pagina degli aggiornamenti di WordPress"

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:71
#: wp-admin/includes/class-bulk-plugin-upgrader-skin.php:49
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:53
msgid "Return to Plugins page"
msgstr "Ritorna alla pagina dei plugin"

#: wp-admin/includes/class-bulk-plugin-upgrader-skin.php:23
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Aggiornamento plugin %1$s (%2$d/%3$d)"

#: wp-admin/includes/bookmark.php:312
msgid "If you are looking to use the link manager, please install the <a href=\"%s\">Link Manager</a> plugin."
msgstr "Se stai cercando di utilizzare il gestore dei link installa il plugin <a href=\"%s\">Link Manager</a>."

#: wp-admin/includes/bookmark.php:208
msgid "Could not insert link into the database"
msgstr "Impossibile inserire il link nel database"

#: wp-admin/includes/bookmark.php:200
msgid "Could not update link in the database"
msgstr "Impossibile aggiornare il link nel database"

#: wp-admin/link-manager.php:12 wp-admin/link-manager.php:77
#: wp-admin/includes/bookmark.php:32 wp-admin/includes/bookmark.php:315
msgid "Sorry, you are not allowed to edit the links for this site."
msgstr "Non hai il permesso di modificare i link in questo sito."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3917
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3960 wp-admin/plugins.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to manage plugins for this site."
msgstr "Non hai il permesso di gestire i plugin in questo sito."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3887
msgid "Plugin could not be deleted."
msgstr "Il plugin non può essere eliminato."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3858 wp-admin/plugins.php:449
msgid "You cannot delete a plugin while it is active on the main site."
msgstr "Non è possibile eliminare un plugin mentre è attivo sul sito principale."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3849 wp-admin/plugins.php:231
msgid "Sorry, you are not allowed to delete plugins for this site."
msgstr "Non hai il permesso di eliminare i plugin in questo sito."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:56
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3792
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3819
msgid "Plugin update failed."
msgstr "L'aggiornamento del plugin non è riuscito."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3748 wp-admin/update.php:24
#: wp-admin/update.php:50 wp-admin/update.php:71
msgid "Sorry, you are not allowed to update plugins for this site."
msgstr "Non hai il permesso di aggiornare i plugin di questo sito."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3645 wp-admin/update.php:96
#: wp-admin/update.php:144 wp-admin/plugin-install.php:18
msgid "Sorry, you are not allowed to install plugins on this site."
msgstr "Non hai il permesso di installare plugin in questo sito."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3635
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3734
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3837
msgid "No plugin specified."
msgstr "Nessun plugin specificato."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3614
msgid "Theme could not be deleted."
msgstr "Il tema non può essere eliminato."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3578
msgid "Sorry, you are not allowed to delete themes on this site."
msgstr "Non hai il permesso di eliminare temi in questo sito."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3549
msgid "Update failed."
msgstr "L'aggiornamento non è andato a buon fine."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3494 wp-admin/update.php:172
#: wp-admin/update.php:193
msgid "Sorry, you are not allowed to update themes for this site."
msgstr "Non hai il permesso di aggiornare i temi per questo sito."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3427
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3538
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3596
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3689
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3808
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3871
msgid "Unable to connect to the filesystem. Please confirm your credentials."
msgstr "Impossibilitato al collegamento al filesystem. Controlla le tue credenziali."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3387 wp-admin/update.php:219
#: wp-admin/update.php:249 wp-admin/theme-install.php:16
msgid "Sorry, you are not allowed to install themes on this site."
msgstr "Non hai il permesso di installare temi in questo sito."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3375
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3482
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3567
msgid "No theme specified."
msgstr "Tema non specificato."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3237
msgid "Image could not be processed."
msgstr "L'immagine non può essere elaborata."

#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3191
msgid "%s has been logged out."
msgstr "%s è stato disconnesso."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3187
msgid "You are now logged out everywhere else."
msgstr "Ora sei scollegato dappertutto."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3179
msgid "Could not log out user sessions. Please try again."
msgstr "Non è possibile scollegare le sessioni utente. Riprova."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3073
msgid "This preview is unavailable in the editor."
msgstr "Questa anteprima non è disponibile nell'editor."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3044
msgid "%s failed to embed."
msgstr "%s ha fallito l'inclusione (embed)."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2081
msgid "Sorry, you are not allowed to attach files to this post."
msgstr "Non hai il permesso per allegare dei file a questo articolo."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:94 wp-admin/includes/meta-boxes.php:118
#: wp-admin/includes/template.php:1734 wp-admin/includes/ajax-actions.php:1842
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1001
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1650
msgid "Scheduled"
msgstr "Pianificato"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1830
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:578
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1431
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1830
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:18
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1784
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1789
msgid "Item not updated."
msgstr "L'elemento non è stato aggiornato."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1678
msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this post."
msgstr "Salvataggio non attivo: al momento %s sta modificando questo articolo."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1678
msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this page."
msgstr "Il salvataggio è disattivato: %s sta attualmente modificando questa pagina."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1677
msgid "Someone"
msgstr "Qualcuno"

#. translators: %s: the new user
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1406
msgid "User %s added"
msgstr "Utente %s aggiunto"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1340
msgid "Please provide a custom field name."
msgstr "Fornire un nome per il campo personalizzato."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1317
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1322
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1342
msgid "Please provide a custom field value."
msgstr "Specifica un valore per il campo personalizzato."

#. translators: 1: Post creation date, 2: Post creation time
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1304
msgid "Draft created on %1$s at %2$s"
msgstr "Bozza creata il %1$s alle %2$s"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1082
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1167
msgid "ERROR: please type a comment."
msgstr "ERRORE: inserisci un commento."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1078
msgid "Sorry, you must be logged in to reply to a comment."
msgstr "Devi accedere con le tue credenziali prima di rispondere a un commento."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1056
msgid "ERROR: you are replying to a comment on a draft post."
msgstr "ERRORE: si sta rispondendo ad un commento ad un articolo in bozza."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:805
msgid "Comment %d does not exist"
msgstr "Il commento %d non esiste"

#. translators: Number of comments in moderation
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:431
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1139 wp-admin/includes/dashboard.php:281
msgctxt "comments"
msgid "%s in moderation"
msgid_plural "%s in moderation"
msgstr[0] "%s in moderazione"
msgstr[1] "%s in moderazione"

#. translators: 1: user_login, 2: user_email
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:291
msgctxt "user autocomplete result"
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"

#: wp-admin/import.php:197
msgid "If the importer you need is not listed, <a href=\"%s\">search the plugin directory</a> to see if an importer is available."
msgstr "Se l’importatore che ti serve non è nell’elenco, <a href=\"%s\">cerca nella directory dei plugin</a> per verificare se un importatore è disponibile."

#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:228
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:319
#: wp-admin/import.php:176
msgid "Details"
msgstr "Dettagli"

#. translators: 1: Plugin name and version.
#. translators: %s: Importer name
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:786
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:507
#: wp-admin/import.php:175
msgid "More information about %s"
msgstr "Altre informazioni su %s"

#. translators: URL to wp-admin/import.php
#: wp-admin/import.php:142
msgid "This importer is not installed. Please install importers from <a href=\"%s\">the main site</a>."
msgstr "Questo importatore non è installato. Installare gli importatori dal <a href=\"%s\">sito principale</a>."

#. translators: %s: plugin name
#. translators: %s: Importer name
#. translators: %s: Theme name
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:289
#: wp-admin/includes/deprecated.php:1370 wp-admin/import.php:136
#: wp-admin/theme-install.php:285
msgid "Install %s"
msgstr "Installa %s"

#: wp-admin/import.php:86
msgid "No importers are available."
msgstr "Nessun importatore disponibile."

#: wp-admin/import.php:68
msgid "If you have posts or comments in another system, WordPress can import those into this site. To get started, choose a system to import from below:"
msgstr "Se hai articoli o commenti su un’altra piattaforma, WordPress può importarli in questo sito. Per iniziare, seleziona dall'elenco qui sotto una piattaforma dalla quale importare:"

#. translators: %s: importer slug
#: wp-admin/import.php:64
msgid "The %s importer is invalid or is not installed."
msgstr "L'importatore di %s è non valido o non installato."

#: wp-admin/themes.php:185 wp-admin/import.php:62 wp-admin/users.php:235
msgid "ERROR:"
msgstr "Errore:"

#: wp-admin/import.php:29
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Import_Screen\">Documentation on Import</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Import_Screen\">Documentazione sull’importazione</a> (in inglese)"

#: wp-admin/import.php:24
msgid "In previous versions of WordPress, all importers were built-in. They have been turned into plugins since most people only use them once or infrequently."
msgstr "Nelle precedenti versioni di WordPress tutti gli strumenti di importazione erano inclusi nella distribuzione. Sono stati trasformati in plugin perché la maggior parte delle persone li utilizza una sola volta o comunque molto raramente."

#: wp-admin/import.php:23
msgid "This screen lists links to plugins to import data from blogging/content management platforms. Choose the platform you want to import from, and click Install Now when you are prompted in the popup window. If your platform is not listed, click the link to search the plugin directory for other importer plugins to see if there is one for your platform."
msgstr "In questa schermata sono elencati i link ai plugin per importare i dati da altre piattaforme di gestione dei contenuti e di blogging. Seleziona la piattaforma dalla quale importare e clicca su \"Installa ora\" quando richiesto nella finestra pop up. Se la piattaforma non è nell'elenco, clicca sul link per cercare nella directory dei plugin e verifica se il plugin adatto alla piattaforma è presente."

#: wp-admin/freedoms.php:50
msgid "Don&#8217;t you wish all software came with these freedoms? So do we! For more information, check out the <a href=\"https://www.fsf.org/\">Free Software Foundation</a>."
msgstr "Non vorresti che tutto il software venisse distribuito con queste libertà? Noi sì! Per ulteriori informazioni, visita la <a href=\"http://www.fsf.org/\">Free Software Foundation</a>."

#: wp-admin/freedoms.php:48
msgid "Every plugin and theme in WordPress.org&#8217;s directory is 100%% GPL or a similarly free and compatible license, so you can feel safe finding <a href=\"%1$s\">plugins</a> and <a href=\"%2$s\">themes</a> there. If you get a plugin or theme from another source, make sure to <a href=\"%3$s\">ask them if it&#8217;s GPL</a> first. If they don&#8217;t respect the WordPress license, we don&#8217;t recommend them."
msgstr "Ogni plugin e tema presente nella directory di WordPress.org è 100%% GPL o ha una licenza altrettanto libera e compatibile a questa, quindi sei al sicuro nel cercare <a href=\"%1$s\">plugin</a> e <a href=\"%2$s\">temi</a> nelle directory ufficiali. Se ottieni un plugin o un tema da altre fonti, assicurati per prima cosa di <a href=\"%3$s\">chiedere se è sotto licenza GPL</a>. Se non rispettano la licenza WordPress noi non ne raccomandiamo l'utilizzo."

#: wp-admin/freedoms.php:46 wp-admin/themes.php:92
#: wp-admin/theme-install.php:91
msgid "https://wordpress.org/themes/"
msgstr "https://wordpress.org/themes/"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:235
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:600 wp-admin/freedoms.php:45
#: wp-admin/plugins.php:400 wp-admin/plugin-install.php:82
msgid "https://wordpress.org/plugins/"
msgstr "https://it.wordpress.org/plugins/"

#: wp-admin/freedoms.php:41
msgid "WordPress grows when people like you tell their friends about it, and the thousands of businesses and services that are built on and around WordPress share that fact with their users. We&#8217;re flattered every time someone spreads the good word, just make sure to <a href=\"%s\">check out our trademark guidelines</a> first."
msgstr "WordPress cresce quando persone come te ne parlano coi loro amici e quando le migliaia di imprese e servizi che si basano su e intorno a WordPress fanno conoscere questi aspetti ai loro utenti. Siamo felici ogni volta che qualcuno diffonde la buona parola, assicurati solo di <a href=\"%s\">seguire le nostre linee guida sul marchio</a>."

#: wp-admin/freedoms.php:38
msgid "You have the freedom to distribute copies of your modified versions to others. By doing this you can give the whole community a chance to benefit from your changes."
msgstr "Hai la libertà di distribuire copie delle versioni da te modificate ad altre persone. In questo modo puoi dare a tutta la comunità la possibilità di beneficiare di tali modifiche."

#: wp-admin/freedoms.php:37
msgid "You have the freedom to redistribute copies of the original program so you can help your neighbor."
msgstr "Hai la libertà di ridistribuire copie del programma originale in modo da aiutare il prossimo."

#: wp-admin/freedoms.php:36
msgid "You have access to the source code, the freedom to study how the program works, and the freedom to change it to make it do what you wish."
msgstr "Hai accesso al codice sorgente, la libertà di studiare come funziona il programma e la libertà di modificarlo per fargli fare ciò che desideri."

#: wp-admin/freedoms.php:35
msgid "You have the freedom to run the program, for any purpose."
msgstr "Hai la libertà di eseguire il programma, per qualsiasi scopo."

#: wp-admin/freedoms.php:32
msgid "WordPress is Free and open source software, built by a distributed community of mostly volunteer developers from around the world. WordPress comes with some awesome, worldview-changing rights courtesy of its <a href=\"%s\">license</a>, the GPL."
msgstr "WordPress è un software Libero e open source, creato da una community distribuita di sviluppatori volontari, sparsi per il mondo. WordPress è distribuito con <a href=\"%s\">licenza</a> GPL."

#: wp-admin/export.php:290
msgid "Download Export File"
msgstr "Scarica il file di esportazione"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:84 wp-admin/export.php:205
#: wp-admin/export.php:247
msgid "Status:"
msgstr "Stato:"

#: wp-admin/export.php:197 wp-admin/export.php:239 wp-admin/export.php:271
msgid "End date:"
msgstr "Data fine:"

#: wp-admin/export.php:192 wp-admin/export.php:234 wp-admin/export.php:266
msgid "Start date:"
msgstr "Data iniziale:"

#: wp-admin/export.php:191 wp-admin/export.php:233 wp-admin/export.php:265
msgid "Date range:"
msgstr "Intervallo di date:"

#: wp-admin/export.php:177 wp-admin/export.php:219
msgid "Authors:"
msgstr "Autori:"

#: wp-admin/export.php:173 wp-admin/export.php:184 wp-admin/export.php:207
#: wp-admin/export.php:226 wp-admin/export.php:249
msgid "All"
msgstr "Tutto"

#: wp-admin/export.php:172
msgid "Categories:"
msgstr "Categorie:"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:323 wp-admin/export.php:169
msgid "Posts"
msgstr "Articoli"

#: wp-admin/export.php:167
msgid "This will contain all of your posts, pages, comments, custom fields, terms, navigation menus, and custom posts."
msgstr "Qui dentro vi saranno tutti gli articoli, le pagine, i commenti, i campi personalizzati, i termini, i menu di navigazione e gli articoli personalizzati."

#: wp-admin/export.php:166
msgid "All content"
msgstr "Tutti i contenuti"

#: wp-admin/export.php:164
msgid "Content to export"
msgstr "Contenuto da esportare"

#: wp-admin/export.php:161
msgid "Choose what to export"
msgstr "Seleziona quali contenuti esportare"

#: wp-admin/export.php:159
msgid "Once you&#8217;ve saved the download file, you can use the Import function in another WordPress installation to import the content from this site."
msgstr "Una volta salvato il file scaricato è possibile utilizzare la funzione di Importazione su una diversa installazione di WordPress per importare i contenuti di questo sito."

#: wp-admin/export.php:158
msgid "This format, which we call WordPress eXtended RSS or WXR, will contain your posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags."
msgstr "Questo formato, che noi chiamiamo WordPress eXtended RSS o WXR, conterrà gli articoli, le pagine, i commenti, i campi personalizzati, le categorie ed i tag."

#: wp-admin/export.php:157
msgid "When you click the button below WordPress will create an XML file for you to save to your computer."
msgstr "Quando farai clic sul pulsante qui sotto WordPress creerà un file XML da salvare sul tuo computer."

#: wp-admin/export.php:54
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Export_Screen\">Documentation on Export</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Export_Screen\">Documentazione sull’esportazione</a> (in inglese)"

#: wp-admin/export.php:49
msgid "Once generated, your WXR file can be imported by another WordPress site or by another blogging platform able to access this format."
msgstr "Una volta generato, il file WXR può essere importato in un altro sito con WordPress o qualsiasi altra piattaforma di blog in grado di leggere questo formato."

#: wp-admin/export.php:48
msgid "You can export a file of your site&#8217;s content in order to import it into another installation or platform. The export file will be an XML file format called WXR. Posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags can be included. You can choose for the WXR file to include only certain posts or pages by setting the dropdown filters to limit the export by category, author, date range by month, or publishing status."
msgstr "&Egrave; possibile esportare un file del contenuto del proprio sito;per poterlo importare su di un'altra installazione o su una diversa piattaforma. Il file di esportazione sarà un file in formato XML file denominato WXR. Articoli, pagine, commenti, campi personalizzati, categorie e tag possono venir inseriti in questo file. &Egrave; possibile scegliere per il file WXR file di includere solo determinati articoli o pagine, selezionando i filtri che limitano l'esportazione per categoria, autore, per mese o per stato di pubblicazione."

#: wp-admin/export.php:17 wp-admin/menu.php:243
msgid "Export"
msgstr "Esporta"

#: wp-admin/export.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to export the content of this site."
msgstr "Non hai il permesso di esportare il contenuto di questo sito."

#: wp-admin/edit.php:286
msgid "%s page restored from the Trash."
msgid_plural "%s pages restored from the Trash."
msgstr[0] "%s pagina ripristinata dal cestino."
msgstr[1] "%s pagine ripristinate dal cestino."

#: wp-admin/edit.php:285
msgid "%s page moved to the Trash."
msgid_plural "%s pages moved to the Trash."
msgstr[0] "%s pagina spostata nel cestino."
msgstr[1] "%s pagine spostate nel cestino."

#: wp-admin/edit.php:284
msgid "%s page permanently deleted."
msgid_plural "%s pages permanently deleted."
msgstr[0] "%s pagina eliminata definitivamente."
msgstr[1] "%s pagine eliminate definitivamente."

#: wp-admin/edit.php:283
msgid "%s page not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s pages not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s pagina non aggiornata, qualcun altro la sta modificando."
msgstr[1] "%s pagine non aggiornate, qualcun altro le sta modificando."

#: wp-admin/edit.php:282
msgid "1 page not updated, somebody is editing it."
msgstr "Una pagina non aggiornata, qualcuno a sta modificando."

#: wp-admin/edit.php:281
msgid "%s page updated."
msgid_plural "%s pages updated."
msgstr[0] "%s pagina aggiornata."
msgstr[1] "%s pagine aggiornate."

#: wp-admin/edit.php:278
msgid "%s post restored from the Trash."
msgid_plural "%s posts restored from the Trash."
msgstr[0] "%s articolo ripristinato dal cestino."
msgstr[1] "%s articoli ripristinati dal cestino"

#: wp-admin/edit.php:277
msgid "%s post moved to the Trash."
msgid_plural "%s posts moved to the Trash."
msgstr[0] "%s articolo spostato nel cestino."
msgstr[1] "%s articoli spostati nel cestino."

#: wp-admin/edit.php:276
msgid "%s post permanently deleted."
msgid_plural "%s posts permanently deleted."
msgstr[0] "%s articolo eliminato definitivamente."
msgstr[1] "%s articoli eliminati definitivamente."

#: wp-admin/edit.php:275
msgid "%s post not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s posts not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s articolo non aggiornato, qualcuno lo sta modificando."
msgstr[1] "%s articoli non aggiornati, qualcuno li sta modificando."

#: wp-admin/edit.php:274
msgid "1 post not updated, somebody is editing it."
msgstr "Un articolo non aggiornato, qualcuno lon sta modificando."

#: wp-admin/edit.php:273
msgid "%s post updated."
msgid_plural "%s posts updated."
msgstr[0] "%s articolo aggiornato."
msgstr[1] "%s articoli aggiornati."

#: wp-admin/edit.php:249
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Pages_Screen\">Documentation on Managing Pages</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Pages_Screen\">Documentazione sulla gestione delle pagine</a> (in inglese)"

#: wp-admin/edit.php:244
msgid "You can also perform the same types of actions, including narrowing the list by using the filters, acting on a page using the action links that appear when you hover over a row, or using the Bulk Actions menu to edit the metadata for multiple pages at once."
msgstr "&Egrave; possibile anche eseguire lo stesso tipo di azioni, compresa la riduzione della lista tramite i filtri, agendo su una pagina utilizzando i link delle azioni che appaiono quando si passa sopra ad una riga con il mouse oppure utilizzando il menu Azioni di Gruppo per modificare in una sola volta i metadati di più pagine alla volta."

#: wp-admin/edit.php:243
msgid "Managing pages is very similar to managing posts, and the screens can be customized in the same way."
msgstr "La gestione delle pagine &egrave; molto simile alla gestione articoli e le schermate possono essere  personalizzate nello stesso modo."

#: wp-admin/edit.php:241
msgid "Managing Pages"
msgstr "Gestione pagine"

#: wp-admin/edit.php:228
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Posts_Screen\">Documentation on Managing Posts</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Posts_Screen\">Documentazione sulla gestione degli articoli</a> (in inglese)"

#: wp-admin/edit.php:223
msgid "When using Bulk Edit, you can change the metadata (categories, author, etc.) for all selected posts at once. To remove a post from the grouping, just click the x next to its name in the Bulk Edit area that appears."
msgstr "Con le «Azioni di gruppo» è possibile modificare in una sola volta i metadati (categorie, autore, ecc.) di tutti gli articoli selezionati. Per rimuovere un articolo dal gruppo, fare clic sulla x accanto al suo nome nell'area di Modifica di Gruppo che apparirà."

#: wp-admin/edit.php:222
msgid "You can also edit or move multiple posts to the trash at once. Select the posts you want to act on using the checkboxes, then select the action you want to take from the Bulk Actions menu and click Apply."
msgstr "È inoltre possibile modificare o spostare nel Cestino più articoli per volta. Seleziona gli articoli sui quali desideri apportare delle modifiche utilizzando le caselle di spunta, quindi seleziona l'azione che desideri eseguire dal menu «Azioni di gruppo» e fai clic su Applica."

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:463 wp-admin/edit.php:220
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Azioni di gruppo"

#: wp-admin/edit.php:215
msgid "<strong>Preview</strong> will show you what your draft post will look like if you publish it. View will take you to your live site to view the post. Which link is available depends on your post&#8217;s status."
msgstr "<strong>Anteprima</strong> mostra l'aspetto dell'articolo così come quando sarà pubblicato. Visualizza articolo invece aprirà l'articolo all'interno del sito pubblico. Il tipo di link dipende dallo stato dell'articolo."

#: wp-admin/edit.php:214
msgid "<strong>Trash</strong> removes your post from this list and places it in the trash, from which you can permanently delete it."
msgstr "<strong>Cestina</strong> rimuove l'articolo da questa lista e lo sposta nel cestino, dove può essere eliminato definitivamente."

#: wp-admin/edit.php:213
msgid "<strong>Quick Edit</strong> provides inline access to the metadata of your post, allowing you to update post details without leaving this screen."
msgstr "<strong>Modifica veloce</strong> ti permette di accedere direttamente ai metadati dell'articolo, così che puoi aggiornare i dettagli senza lasciare questa pagina."

#: wp-admin/edit.php:212
msgid "<strong>Edit</strong> takes you to the editing screen for that post. You can also reach that screen by clicking on the post title."
msgstr "<strong>Modifica</strong> apre la pagina di modifica dell'articolo. Si può accedere alla stessa pagina facendo clic sul titolo dell'articolo."

#: wp-admin/edit.php:210
msgid "Hovering over a row in the posts list will display action links that allow you to manage your post. You can perform the following actions:"
msgstr "Posizionandosi con il mouse sopra una riga nella lista degli articoli, si attiveranno dei link che permettono di gestire l'articolo. &Egrave; possibile eseguire le seguenti azioni:"

#: wp-admin/upload.php:199 wp-admin/edit.php:208
msgid "Available Actions"
msgstr "Azioni disponibili"

#: wp-admin/edit.php:203
msgid "You can refine the list to show only posts in a specific category or from a specific month by using the dropdown menus above the posts list. Click the Filter button after making your selection. You also can refine the list by clicking on the post author, category or tag in the posts list."
msgstr "&Egrave; possibile organizzare  la lista per visualizzare solo gli articoli di una specifica categoria o di un mese specifico, utilizzando i menu a scomparsa sopra la lista degli articoli. Cliccare sul pulsante filtra dopo aver effettuato la selezione. &Egrave; possibile organizzare la visualizzazione cliccando sull'autore dell'articolo. sulla categoria o sui tag nella lista degli articoli."

#: wp-admin/edit.php:202
msgid "You can view posts in a simple title list or with an excerpt using the Screen Options tab."
msgstr "Puoi visualizzare gli articoli in una semplice lista di titoli o con un riassunto utilizzando la linguetta impostazioni schermo."

#: wp-admin/edit.php:201
msgid "You can filter the list of posts by post status using the text links above the posts list to only show posts with that status. The default view is to show all posts."
msgstr "Puoi filtrare l'elenco degli articoli per status dell'articolo usando i link testuali sopra l'elenco degli articoli per mostrare esclusivamente gli articoli con quello  status articolo. La visualizzazione predefinita mostra tutti gli articoli."

#: wp-admin/edit.php:200
msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many posts to list per screen using the Screen Options tab."
msgstr "&Egrave; possibile mostrare/nascondere le colonne e stabilire quanti articoli mostrare per schermata, utilizzando l'etichetta Impostazione schermo."

#: wp-admin/edit.php:198
msgid "You can customize the display of this screen&#8217;s contents in a number of ways:"
msgstr "È possibile personalizzare la visualizzazione dei contenuti di questa pagina in diversi modi:"

#: wp-admin/edit.php:196
msgid "Screen Content"
msgstr "Contenuto dello schermo"

#: wp-admin/edit.php:192
msgid "This screen provides access to all of your posts. You can customize the display of this screen to suit your workflow."
msgstr "Questa schermata permette di accedere a tutti gli articoli. È possibile personalizzare la visualizzazione di questa pagina per soddisfare il proprio flusso di lavoro."

#: wp-admin/post.php:266 wp-admin/post.php:269 wp-admin/upload.php:164
#: wp-admin/edit.php:144 wp-admin/edit.php:147
msgid "Error in deleting."
msgstr "Errore durante l'eliminazione."

#: wp-admin/post.php:246 wp-admin/upload.php:152 wp-admin/edit.php:128
msgid "Error in restoring from Trash."
msgstr "Errore nel ripristino dal cestino."

#: wp-admin/post.php:243 wp-admin/upload.php:149 wp-admin/edit.php:125
msgid "Sorry, you are not allowed to restore this item from the Trash."
msgstr "Non sei autorizzato a ripristinare questo elemento dal cestino."

#: wp-admin/post.php:228 wp-admin/upload.php:140 wp-admin/edit.php:114
msgid "Error in moving to Trash."
msgstr "Errore durante lo spostamento nel cestino."

#: wp-admin/post.php:220 wp-admin/upload.php:137 wp-admin/edit.php:106
msgid "Sorry, you are not allowed to move this item to the Trash."
msgstr "Non sei autorizzato a spostare questo elemento nel cestino."

#: wp-admin/edit-tags.php:557
msgid "Tags can be selectively converted to categories using the <a href=\"%s\">tag to category converter</a>."
msgstr "I tag possono venir selettivamente convertiti in categorie utilizzando il <a href=\"%s\"> convertitore di tag in categorie</a>."

#: wp-admin/edit-tags.php:552
msgid "Categories can be selectively converted to tags using the <a href=\"%s\">category to tag converter</a>."
msgstr "La categorie possono venire selettivamente convertite in tag utilizzando il <a href=\"%s\">convertitore di categorie in tag</a>."

#. translators: %s: default category
#: wp-admin/edit-tags.php:545
msgid "Deleting a category does not delete the posts in that category. Instead, posts that were only assigned to the deleted category are set to the category %s."
msgstr "Eliminando una categoria non si eliminano gli articoli in questa categoria. Viceversa, articoli assegnati solo a questa categoria eliminata sono assegnati alla categoria %s."

#: wp-admin/edit-tags.php:542 wp-admin/options-general.php:156
msgid "Note:"
msgstr "Nota:"

#: wp-admin/edit-tags.php:270
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Posts_Tags_Screen\">Documentation on Tags</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Posts_Tags_Screen\">Documentazione sui tag</a> (in inglese)"

#: wp-admin/edit-tags.php:268
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Link_Categories_Screen\">Documentation on Link Categories</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Link_Categories_Screen\">Documentazione sulle categorie dei link</a> (in inglese)"

#: wp-admin/edit-tags.php:266
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Posts_Categories_Screen\">Documentation on Categories</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Posts_Categories_Screen\"> Documentazione sulle categorie</a> (in inglese) "

#: wp-admin/edit-tags.php:258
msgid "Adding Tags"
msgstr "Aggiungere tag"

#: wp-admin/edit-tags.php:258
msgid "Adding Categories"
msgstr "Aggiungere categorie"

#: wp-admin/edit-tags.php:254
msgid "You can change the display of this screen using the Screen Options tab to set how many items are displayed per screen and to display/hide columns in the table."
msgstr "&Egrave; possibile modificare la visualizzazione di questa schermata utilizzando l'etichetta Impostazioni schermata per impostare quanti elementi visualizzare e quante colonne mostrare/nascondere."

#: wp-admin/edit-tags.php:252
msgid "<strong>Description</strong> &mdash; The description is not prominent by default; however, some themes may display it."
msgstr "<strong>Descrizione</strong>  &mdash; La descrizione di base non è importante, tuttavia alcuni temi possono visualizzarla."

#: wp-admin/edit-tags.php:250
msgid "<strong>Parent</strong> &mdash; Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have child categories for Bebop and Big Band. Totally optional. To create a subcategory, just choose another category from the Parent dropdown."
msgstr "<strong>Genitore</strong> &mdash; Le categorie, a differenza dei tag, possono avere una gerarchia. Puoi avere la categoria Jazz e sotto questa avere le categorie figlie per Bebop e Big Band. Il tutto è assolutamente facoltativo. Per creare una sottocategoria scegli semplicemente un'altra categoria dal menu a discesa genitore."

#: wp-admin/edit-tags.php:247
msgid "<strong>Slug</strong> &mdash; The &#8220;slug&#8221; is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens."
msgstr "<strong>Slug</strong> &mdash; Lo &#8220;slug&#8221; è la versione amichevole della URL del nome. &Egrave; solitamente tutta in minuscolo e contiene solo lettere, numeri e trattini."

#: wp-admin/edit-tags.php:244
msgid "<strong>Name</strong> &mdash; The name is how it appears on your site."
msgstr "<strong>Nome</strong>  &mdash; Il nome come appare sul sito."

#: wp-admin/edit-tags.php:241
msgid "When adding a new tag on this screen, you&#8217;ll fill in the following fields:"
msgstr "Quando si aggiunge un nuovo tag in questa schermata, dovrai riempire i seguenti campi:"

#: wp-admin/edit-tags.php:239
msgid "When adding a new category on this screen, you&#8217;ll fill in the following fields:"
msgstr "Quando si aggiunge una nuova categoria in questa schermata, si riempiranno i seguenti campi:"

#: wp-admin/edit-tags.php:229
msgid "What&#8217;s the difference between categories and tags? Normally, tags are ad-hoc keywords that identify important information in your post (names, subjects, etc) that may or may not recur in other posts, while categories are pre-determined sections. If you think of your site like a book, the categories are like the Table of Contents and the tags are like the terms in the index."
msgstr "Qual è la differenza tra categorie e tag? Normalmente i tag sono parole chiave ad hoc che identificano informazioni importanti negli articoli (nomi, oggetti, etc) che possono essere o non essere ricorrenti negli articoli, mentre le categorie sono sezioni stabilite in anticipo. Pensando al sito come ad un libro, le categorie sono come la tavola dei contenuti e i tag come i termini presenti nell'indice."

#: wp-admin/edit-tags.php:227
msgid "You can delete Link Categories in the Bulk Action pull-down, but that action does not delete the links within the category. Instead, it moves them to the default Link Category."
msgstr "Puoi eliminare le categorie dei collegamenti nel menu a discesa «Azioni di gruppo», ma questa azione non elimina i collegamenti appartenenti alla categoria ma semplicemente li sposta sotto la categoria dei collegamenti predefinita."

#: wp-admin/edit-tags.php:224
msgid "You can assign keywords to your posts using <strong>tags</strong>. Unlike categories, tags have no hierarchy, meaning there&#8217;s no relationship from one tag to another."
msgstr "&Egrave; possibile assegnare delle parole chiave agli articoli usando i <strong>tag</strong>. A differenza delle categorie i tag non hanno gerarchia, ovvero non ci sono relazioni tra uno e l&#8217;altro."

#: wp-admin/edit-tags.php:222
msgid "You can create groups of links by using Link Categories. Link Category names must be unique and Link Categories are separate from the categories you use for posts."
msgstr "È possibile creare gruppi di Link utilizzando Categorie Link. I nomi delle Categorie Link devono essere univoci e le Categorie Link sono separate dalle categorie usate per gli articoli."

#: wp-admin/edit-tags.php:220
msgid "You can use categories to define sections of your site and group related posts. The default category is &#8220;Uncategorized&#8221; until you change it in your <a href=\"%s\">writing settings</a>."
msgstr "&Egrave; possibile utilizzare le categorie per creare sezioni diverse del sito e gruppi di articoli. La categoria predefinita è &#8220;senza categoria&#8221; fino a che non viene modificata nelle <a href=\"%s\">impostazioni di scrittura.</a>"

#: wp-admin/edit-tags.php:143 wp-admin/edit-tags.php:163 wp-admin/post.php:113
#: wp-admin/term.php:26
msgid "You attempted to edit an item that doesn&#8217;t exist. Perhaps it was deleted?"
msgstr "Si sta provando a modificare un elemento che non esiste. Forse è stato cancellato?"

#: wp-admin/edit-tags.php:120 wp-admin/options.php:80
msgid "Sorry, you are not allowed to delete these items."
msgstr "Non sei autorizzato a eliminare questi elementi."

#: wp-admin/edit-tags.php:100 wp-admin/post.php:261 wp-admin/themes.php:43
#: wp-admin/upload.php:161 wp-admin/edit.php:140
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this item."
msgstr "Non sei autorizzato ad eliminare questo elemento."

#. translators: %s: plugin name
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:84
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:330
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:198
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:468
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:613
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:634
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:922
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:156
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:458
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:244
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:413
#: wp-admin/includes/media.php:1505 wp-admin/includes/widgets.php:256
#: wp-admin/includes/template.php:561 wp-admin/themes.php:345
#: wp-admin/themes.php:491 wp-admin/widgets.php:320
#: wp-admin/edit-tag-form.php:265
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"

#: wp-admin/edit-tags.php:451 wp-admin/edit-tag-form.php:178
msgid "The description is not prominent by default; however, some themes may show it."
msgstr "La descrizione di base non è importante, tuttavia alcuni temi possono visualizzarla."

#: wp-admin/edit-tags.php:444 wp-admin/edit-tag-form.php:170
msgid "Assign a parent term to create a hierarchy. The term Jazz, for example, would be the parent of Bebop and Big Band."
msgstr "Per creare una gerarchia assegna un termine genitore. Ad esempio il termine Jazz potrebbe essere genitore di Bebop e Big Band."

#: wp-admin/edit-tags.php:442 wp-admin/edit-tag-form.php:168
msgid "Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have children categories for Bebop and Big Band. Totally optional."
msgstr "Le categorie, a differenza dei tag, possono avere una gerarchia. Si può avere la categoria Jazz e sotto questa delle categorie figlie per Bebop e Big Band. Tutto completamente opzionale."

#: wp-admin/edit-tags.php:399 wp-admin/edit-tag-form.php:144
msgid "The &#8220;slug&#8221; is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens."
msgstr "&#8220;Slug&#8221; è la versione &#8220;amichevole&#8221; della URL del nome. &Egrave; solitamente tutta in minuscolo e contiene solo lettere, numeri e trattini."

#: wp-admin/edit-tags.php:393 wp-admin/edit-tag-form.php:122
msgid "The name is how it appears on your site."
msgstr "Il nome come appare sul sito."

#: wp-admin/edit-tags.php:391
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:180
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:595
#: wp-admin/edit-tag-form.php:120
msgctxt "term name"
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#. translators: %s: taxonomy name
#: wp-admin/edit-tag-form.php:79
msgctxt "admin screen"
msgid "&larr; Back to %s"
msgstr "&larr; Ritorna a %s"

#: wp-admin/edit-link-form.php:119
msgid "This will be shown when someone hovers over the link in the blogroll, or optionally below the link."
msgstr "Questa descrizione viene visualizzata quando si passa sopra il link nel blogroll oppure opzionalmente sotto il link."

#: wp-admin/edit-link-form.php:111
msgid "Example: <code>http://wordpress.org/</code> &#8212; don&#8217;t forget the <code>http://</code>"
msgstr "Esempio: <code>https://wordpress.org/</code> &#8212; non dimenticare l'<code>http://</code>"

#: wp-admin/edit-link-form.php:108
msgid "Web Address"
msgstr "Indirizzo web"

#: wp-admin/edit-link-form.php:103
msgid "Example: Nifty blogging software"
msgstr "Esempio: Un software di blogging carino"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:128
#: wp-admin/edit-link-form.php:100
msgctxt "link name"
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: wp-admin/edit-link-form.php:82
msgid "Link added."
msgstr "Link aggiunto."

#. translators: add new links
#: wp-admin/link-manager.php:86 wp-admin/edit-link-form.php:77
#: wp-admin/menu.php:66
msgctxt "link"
msgid "Add New"
msgstr "Aggiungi nuovo"

#: wp-admin/edit-link-form.php:65
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Add_New_Screen\">Documentation on Creating Links</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Add_New_Screen\">Documentazione sulla creazione di link</a> (in inglese)"

#: wp-admin/edit-link-form.php:60
msgid "XFN stands for <a href=\"http://gmpg.org/xfn/\">XHTML Friends Network</a>, which is optional. WordPress allows the generation of XFN attributes to show how you are related to the authors/owners of the site to which you are linking."
msgstr "XFN significa <a href=\"http://gmpg.org/xfn/\">rete di amici in XHTML</a>, ed è facoltativo. WordPress permette la generazione di attributi  XFN per mostrare la relazione con gli autori/proprietari del sito che si sta linkando. "

#: wp-admin/edit-link-form.php:59
msgid "The boxes for link name, web address, and description have fixed positions, while the others may be repositioned using drag and drop. You can also hide boxes you don&#8217;t use in the Screen Options tab, or minimize boxes by clicking on the title bar of the box."
msgstr "Le sezioni del nome del link, dell'indirizzo Web e della descrizione hanno una posizione fissa, mentre tutte le altre sezioni possono essere riposizionate utilizzando il drag & drop. &Egrave; possibile modificare la visualizzazione di questa schermata utilizzando la linguetta Impostazioni schermata per impostare quali elementi nascondere, o chiudere le sezioni cliccando sulla barra del titolo della sezione."

#: wp-admin/edit-link-form.php:58
msgid "You can add or edit links on this screen by entering information in each of the boxes. Only the link&#8217;s web address and name (the text you want to display on your site as the link) are required fields."
msgstr "&Egrave; possibile aggiungere o modificare link in questa schermata inserendo le informazioni in ogni casella. Solamente l'indirizzo web del link e il suo nome (il testo che si desidera venga mostrato come link) sono campi obbligatori."

#: wp-admin/edit-link-form.php:19
msgid "<a href=\"%s\">Links</a> / Add New Link"
msgstr "<a href=\"%s\">Link</a> / Aggiungi nuovo link"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:928 wp-admin/edit-link-form.php:15
msgid "Update Link"
msgstr "Aggiorna link"

#: wp-admin/edit-link-form.php:14
msgid "<a href=\"%s\">Links</a> / Edit Link"
msgstr "<a href=\"%s\">Link</a> / Modifica link"

#. translators: %s: comment link
#: wp-admin/edit-form-comment.php:137
msgid "In reply to: %s"
msgstr "In risposta a: %s"

#. translators: %s: post link
#: wp-admin/edit-form-comment.php:122
msgid "In response to: %s"
msgstr "In risposta a: %s"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:220 wp-admin/edit-form-comment.php:104
msgid "Date and time"
msgstr "Data e ora"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:218 wp-admin/edit-form-comment.php:102
msgid "Edit date and time"
msgstr "Modifica data e ora"

#. translators: %s: comment date
#: wp-admin/edit-form-comment.php:98
msgid "Submitted on: %s"
msgstr "Inviato il: %s"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:86
msgctxt "comment status"
msgid "Pending"
msgstr "In attesa"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:84
msgid "Comment status"
msgstr "Stato del commento"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1830
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1643
#: wp-admin/edit-form-comment.php:76
msgid "Status"
msgstr "Stato"

#: wp-admin/includes/template.php:402 wp-admin/edit-form-comment.php:67
msgid "Comment"
msgstr "Commento"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:53
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:47
msgid "Email:"
msgstr "Email:"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:43
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:31
msgctxt "comment"
msgid "Permalink:"
msgstr "Permalink:"

#. translators: 1: Post edited date, 2: Post edited time
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2343 wp-admin/edit-form-advanced.php:645
msgid "Last edited on %1$s at %2$s"
msgstr "Ultima modifica il %1$s alle %2$s"

#. translators: 1: Name of most recent post author, 2: Post edited date, 3:
#. Post edited time
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2341 wp-admin/edit-form-advanced.php:642
msgid "Last edited by %1$s on %2$s at %3$s"
msgstr "Ultima modifica di %1$s il %2$s alle %3$s"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:634
msgid "Word count: %s"
msgstr "Conteggio parole: %s"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:585
msgid "Get Shortlink"
msgstr "Ottieni uno shortlink"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:560
msgid "Enter title here"
msgstr "Inserisci qui il titolo"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:496
msgid "We&#8217;re backing up this post in your browser, just in case."
msgstr "Stiamo effettuando un backup di questo articolo sul tuo browser, giusto per sicurezza."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:495
msgid "<strong>Connection lost.</strong> Saving has been disabled until you&#8217;re reconnected."
msgstr "<strong>Connessione persa.</strong> il salvataggio è stato disabilitato sino a quando ti riconnetterai."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:463
msgid "<strong>Order</strong> &mdash; Pages are usually ordered alphabetically, but you can choose your own order by entering a number (1 for first, etc.) in this field."
msgstr "<strong>Ordine</strong> &mdash; Di norma le pagine sono ordinate alfabeticamente ma è possibile scegliere un ordinamento diverso inserendo un numero (1 per la prima, etc.) in questo campo."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:462
msgid "<strong>Template</strong> &mdash; Some themes have custom templates you can use for certain pages that might have additional features or custom layouts. If so, you&#8217;ll see them in this dropdown menu."
msgstr "<strong>Template</strong>  &mdash; Alcuni temi hanno dei template personalizzati da poter utilizzare per determinate pagine, che possono contenere funzionalità aggiuntive o una grafica personalizzata. Se così fosse, queste appariranno in questo menu a discesa."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:461
msgid "<strong>Parent</strong> &mdash; You can arrange your pages in hierarchies. For example, you could have an &#8220;About&#8221; page that has &#8220;Life Story&#8221; and &#8220;My Dog&#8221; pages under it. There are no limits to how many levels you can nest pages."
msgstr "<strong>Genitore</strong>  &mdash; &Egrave; possibile organizzare le pagine in gerarchie. Ad esempio si può avere una pagina &#8220;Informazioni&#8221; che ha le pagine &#8220;Storia della mia vita&#8221; e &#8220;Il mio cane&#8221; sotto di essa. Non vi sono limiti su quanto possono essere annidate profondamente le pagine."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:457 wp-admin/options-discussion.php:14
msgid "Discussion Settings"
msgstr "Impostazioni discussione"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:453
msgid "<strong>Discussion</strong> &mdash; You can turn comments and pings on or off, and if there are comments on the post, you can see them here and moderate them."
msgstr "<strong>Discussione</strong>  &mdash; &Egrave; possibile attivare e disattivare commenti e ping, se ci sono commenti all'articolo si possono vedere e moderare qui."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:452
msgid "<strong>Send Trackbacks</strong> &mdash; Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you&#8217;ve linked to them. Enter the URL(s) you want to send trackbacks. If you link to other WordPress sites they&#8217;ll be notified automatically using pingbacks, and this field is unnecessary."
msgstr "<strong>Invia trackback</strong> &mdash; I trackback sono un metodo per notificare ad altri blog che si è fatto un link verso di loro. Inserisci la/le URL alle quali inviare un trackback. Se si effettua un link ad altri siti WordPress questi verranno notificati automaticamente tramite un pingback, e quindi questo campo non è necessario."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:448
msgid "Publish Settings"
msgstr "Impostazioni di pubblicazione"

#. translators: %s: Featured Image
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:441
msgid "<strong>%s</strong> &mdash; This allows you to associate an image with your post without inserting it. This is usually useful only if your theme makes use of the image as a post thumbnail on the home page, a custom header, etc."
msgstr "<strong>%s</strong>  &mdash; Ti permette di associare una immagine all'articolo senza doverla inserire direttamente nel testo. Questo è utile se il tuo tema utilizza le immagini come miniatura nella pagina principale, una testata personalizzata, etc. "

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:436
msgid "<strong>Format</strong> &mdash; Post Formats designate how your theme will display a specific post. For example, you could have a <em>standard</em> blog post with a title and paragraphs, or a short <em>aside</em> that omits the title and contains a short text blurb. Please refer to the Codex for <a href=\"https://codex.wordpress.org/Post_Formats#Supported_Formats\">descriptions of each post format</a>. Your theme could enable all or some of 10 possible formats."
msgstr "<strong>Formato</strong> - I Formati articolo determinano come il tuo tema visualizzerà un articolo specifico. Ad esempio puoi avere un articolo <em>standard</em> con un titolo e dei paragrafi oppure una <em>digressione</em> che omette il titolo e contiene solo un breve testo. Fai riferimento al Codex per <a href=\"https://codex.wordpress.org/Post_Formats#Supported_Formats\">una descrizione dei vari tipi di formato articolo</a> (in inglese). Il tuo tema pu&ograve; abilitare tutti o solo alcuni dei 10 possibili formati."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:432
msgid "<strong>Publish</strong> &mdash; You can set the terms of publishing your post in the Publish box. For Status, Visibility, and Publish (immediately), click on the Edit link to reveal more options. Visibility includes options for password-protecting a post or making it stay at the top of your blog indefinitely (sticky). The Password protected option allows you to set an arbitrary password for each post. The Private option hides the post from everyone except editors and administrators. Publish (immediately) allows you to set a future or past date and time, so you can schedule a post to be published in the future or backdate a post."
msgstr "<strong>Pubblica</strong> &mdash; Puoi impostare i termini di pubblicazione del tuo articolo nel riquadro Pubblica. Per lo Stato, Visibilità e Pubblicazione (immediata), fai clic sul link Modifica per mostrare ulteriori opzioni. La visibilità include le opzioni per proteggere un articolo con una password o per mantenerlo in-definitivamente in cima al proprio blog (in evidenza). L'opzione di protezione con password permette di impostare una password differente per ciascun articolo. L'opzione Privato nasconde l'articolo a chiunque eccetto gli editori e gli amministratori. Pubblica (immediatamente) permette di impostare un a data ed un orario futuro o passato, così che sia possibile programmare un articolo per essere pubblicato in futuro o per pre-datare un articolo."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:430
msgid "Several boxes on this screen contain settings for how your content will be published, including:"
msgstr "Diversi riquadri di questa schermata contengono varie impostazioni su come i vostri contenuti verranno pubblicati, fra cui:"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:424
msgid "Inserting Media"
msgstr "Inserimento Media"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:420
msgid "You can also embed media from many popular websites including Twitter, YouTube, Flickr and others by pasting the media URL on its own line into the content of your post/page. Please refer to the Codex to <a href=\"https://codex.wordpress.org/Embeds\">learn more about embeds</a>."
msgstr "Puoi incorporare gli oggetti multimediali da molti siti famosi come Twitter, YouTube, Flickr e altri incollando semplicemente la URL su una riga all'interno della pagina/articolo. Sul Codex troverai  <a href=\"https://codex.wordpress.org/Embeds\">maggiori informazioni sulle incorporazioni</a> (informazioni in inglese)."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:419
msgid "You can upload and insert media (images, audio, documents, etc.) by clicking the Add Media button. You can select from the images and files already uploaded to the Media Library, or upload new media to add to your page or post. To create an image gallery, select the images to add and click the &#8220;Create a new gallery&#8221; button."
msgstr "Puoi inserire oggetti multimediali (immagini, suoni, documenti...) cliccando il pulsante Aggiungi Media. Puoi scegliere tra le immagini e i file gi&agrave; caricati nella Raccolta Multimediale o caricare un nuovo oggetto multimediale da aggiungere alle pagine o agli articoli. Per creare una galleria di immagini, seleziona le immagini che vuoi aggiungere e clicca il pulsante &#8220;Crea una nuova galleria&#8221;."

#: wp-admin/media.php:83 wp-admin/edit-form-advanced.php:413
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Media_Add_New_Screen#Edit_Media\">Documentation on Edit Media</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Media_Add_New_Screen#Edit_Media\">Documentazione sulla modifica dei media</a> (in inglese)"

#: wp-admin/media.php:78 wp-admin/edit-form-advanced.php:408
msgid "Remember to click Update Media to save metadata entered or changed."
msgstr "Ricordarti di fare clic su Aggiorna media per salvare i metadati inseriti o modificati."

#: wp-admin/media.php:77 wp-admin/edit-form-advanced.php:407
msgid "Note that you crop the image by clicking on it (the Crop icon is already selected) and dragging the cropping frame to select the desired part. Then click Save to retain the cropping."
msgstr "Per ritagliare un&#8217;immagine fai clic su di essa (l'icona di Ritaglio è già selezionata) e trascina il rettangolo di ritaglio per selezionare la parte desiderata. Quindi fai clic su Salva per effettuare il ritaglio."

#: wp-admin/media.php:76 wp-admin/edit-form-advanced.php:406
msgid "For images only, you can click on Edit Image under the thumbnail to expand out an inline image editor with icons for cropping, rotating, or flipping the image as well as for undoing and redoing. The boxes on the right give you more options for scaling the image, for cropping it, and for cropping the thumbnail in a different way than you crop the original image. You can click on Help in those boxes to get more information."
msgstr "Solo per le immagini, &egrave; possibile fare clic su Modifica immagine sotto la miniatura per espandere un editor di immagini in linea con le icone per il ritaglio, la rotazione ed il ribaltamento dell'immagine così come per annullare o ripetere le operazioni. I riquadri sulla destra forniscono ulteriori opzioni per scalare l'immagine, per ritagliarla e per ritagliare la miniatura in maniera diversa da come viene ritagliata l'immagine originale. &Egrave; possibile fare clic su Aiuto all'interno di questi riquadri per ottenere maggiori informazioni."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:405
msgid "This screen allows you to edit four fields for metadata in a file within the media library."
msgstr "Questa schermata ti permette di modificare quatto campi per i metadati di un file presente nella libreria media."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:397
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Pages_Screen#Editing_Individual_Pages\">Documentation on Editing Pages</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Pages_Screen#Editing_Individual_Pages\">Documentazione sulla modifica delle pagine</a> (in inglese)"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:396
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Pages_Add_New_Screen\">Documentation on Adding New Pages</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Pages_Add_New_Screen\">Documentazione sull’aggiunta di nuove pagine </a> (in inglese)"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:390
msgid "About Pages"
msgstr "Informazioni sulle pagine"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:386
msgid "Creating a Page is very similar to creating a Post, and the screens can be customized in the same way using drag and drop, the Screen Options tab, and expanding/collapsing boxes as you choose. This screen also has the distraction-free writing space, available in both the Visual and Text modes via the Fullscreen buttons. The Page editor mostly works the same as the Post editor, but there are some Page-specific features in the Page Attributes box."
msgstr "Creare una pagina è molto simile a creare un articolo e la schermata può venir personalizzata nello stesso modo tramite il trascina e rilascia, la linguetta impostazioni schermata ed i riquadri collassabili/espandibili. Questa schermata ha anche una modalità di scrittura senza distrazioni, accessibile tramite il pulsante pieno schermo, disponibile sia in modalità visuale che testo. L'editor di Pagine funziona in maniera pressoché identica all'editor degli articoli ma vi sono alcune funzionalità specifiche per le Pagine nel riquadro Impostazioni pagina."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:385 wp-admin/edit.php:237
msgid "Pages are similar to posts in that they have a title, body text, and associated metadata, but they are different in that they are not part of the chronological blog stream, kind of like permanent posts. Pages are not categorized or tagged, but can have a hierarchy. You can nest pages under other pages by making one the &#8220;Parent&#8221; of the other, creating a group of pages."
msgstr "La pagine sono simili agli articoli nel senso che hanno un titolo, un corpo e dei metadati associati, ma la differenza &egrave; che non entrano nel flusso cronologico del blog. Sono una specie di articoli permanenti. Le pagine non sono categorizzate o taggate, ma possono avere una gerarchia. &Egrave; possibile annidare una pagina dentro un&#8217;altra rendendo una  &#8220;genitore&#8221; dell&#8217;altra, creando in effetti un gruppo di pagine."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:381
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Posts_Add_New_Screen\">Documentation on Writing and Editing Posts</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Posts_Add_New_Screen\">Documentazione sulla scrittura e modifica degli articoli</a> (in inglese)"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:379
msgid "You can also create posts with the <a href=\"%s\">Press This bookmarklet</a>."
msgstr "Puoi creare un articolo anche con il <a href=\"%s\">bookmarklet Press This</a>."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:374
msgid "Title and Post Editor"
msgstr "Titolo e Editor articolo"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:370
msgid "Keyboard users: When you&#8217;re working in the visual editor, you can use <kbd>Alt + F10</kbd> to access the toolbar."
msgstr "Per gli utenti che utilizzano la tastiera: mentre lavorate nell&#8217;editor visuale, potete utilizzare la combinazione di tasti <kbd>Alt + F10</kbd> per accedere alla barra degli strumenti."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:369
msgid "You can enable distraction-free writing mode using the icon to the right. This feature is not available for old browsers or devices with small screens, and requires that the full-height editor be enabled in Screen Options."
msgstr "Puoi abilitare la modalità di scrittura senza distrazioni utilizzando l'icona sulla destra. Questa funzionalità non è disponibile per i vecchi browser o per le periferiche con uno schermo piccolo e richiede che l'editor a tutta altezza sia abilitato nelle Impostazioni schermata."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:368
msgid "You can insert media files by clicking the icons above the post editor and following the directions. You can align or edit images using the inline formatting toolbar available in Visual mode."
msgstr "Puoi inserire i file media facendo clic sulle icone poste sopra l’editor degli articoli e seguendo le istruzioni. Puoi allineare o modificare le immagini utilizzando la barra degli strumenti in linea disponibile nella modalità visuale."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:367
msgid "The Text mode allows you to enter HTML along with your post text. Note that &lt;p&gt; and &lt;br&gt; tags are converted to line breaks when switching to the Text editor to make it less cluttered. When you type, a single line break can be used instead of typing &lt;br&gt;, and two line breaks instead of paragraph tags. The line breaks are converted back to tags automatically."
msgstr "La modalità testuale ti consente di immettere codice HTML assieme al testo del tuo articolo. Tieni a mente che i tag &lt;p&gt; e &lt;br&gt; sono automaticamente convertiti in interruzioni di riga quando si passa alla modalità testuale per renderla meno disordinata. Mentre scrivi, puoi usare un singolo a capo invece di scrivere &lt;br&gt; e due a capo al posto di un tag di paragrafo. Gli a capo sono automaticamente convertiti in tag."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:366
msgid "Visual mode gives you an editor that is similar to a word processor. Click the Toolbar Toggle button to get a second row of controls."
msgstr "La modalità visuale ti fornisce un editor che è simile ad un programma di videoscrittura. Fai clic sul pulsante della barra degli strumenti per visualizzare una seconda riga di controlli."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:365
msgid "<strong>Post editor</strong> &mdash; Enter the text for your post. There are two modes of editing: Visual and Text. Choose the mode by clicking on the appropriate tab."
msgstr "<strong>Editor articolo</strong> &mdash; Immetti il testo del tuo articolo. Vi sono due modalità di modifica: visuale e testo. Scegli la modalità facendo clic sulla linguetta specifica."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:364
msgid "<strong>Title</strong> &mdash; Enter a title for your post. After you enter a title, you&#8217;ll see the permalink below, which you can edit."
msgstr "<strong>Titolo</strong>  &mdash; Scrivi un titolo per l'articolo. Dopo aver scritto il titolo, si vedrà il permalink sotto al titolo, che potrà essere modificato."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:360
msgid "Customizing This Display"
msgstr "Personalizza questa schermata"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:356
msgid "The title field and the big Post Editing Area are fixed in place, but you can reposition all the other boxes using drag and drop. You can also minimize or expand them by clicking the title bar of each box. Use the Screen Options tab to unhide more boxes (Excerpt, Send Trackbacks, Custom Fields, Discussion, Slug, Author) or to choose a 1- or 2-column layout for this screen."
msgstr "Il campo titolo e la grande area di scrittura dell'articolo sono in posizione fissa ma puoi riposizionare tutti gli altri riquadri tramite il trascina e rilascia (drag&drop). Puoi anche minimizzarli o espanderli facendo clic sulla barra del titolo di ciascun riquadro. Utilizza la scheda Impostazioni schermata per mostrare altri riquadri (Riassunto, Invia Trackback, Campi personalizzati, Discussione, Slug, Autore) o per scegliere una disposizione dello schermo su 1 o 2 colonne."

#: wp-admin/edit-tags.php:397 wp-admin/includes/meta-boxes.php:757
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:182
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:600
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1422
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:309 wp-admin/edit-tag-form.php:126
msgid "Slug"
msgstr "Slug"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:291 wp-admin/menu.php:253
msgid "Discussion"
msgstr "Discussione"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:276
msgid "Custom Fields"
msgstr "Campi personalizzati"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:273
msgid "Send Trackbacks"
msgstr "Invia trackback"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:202
msgid "There is an autosave of this post that is more recent than the version below. <a href=\"%s\">View the autosave</a>"
msgstr "C&#8217;è un salvataggio automatico di questo articolo che è più recente della versione sottostante. <a href=\"%s\">Visualizza il salvataggio automatico</a>"

#: wp-admin/media.php:95 wp-admin/upload.php:244 wp-admin/upload.php:304
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:163
msgid "Media file updated."
msgstr "File multimediale aggiornato."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:161
msgid "Page draft updated."
msgstr "Bozza della pagina aggiornata."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:160
msgid "Page scheduled for: %s."
msgstr "Pagina programmata per il: %s."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:159
msgid "Page submitted."
msgstr "Pagina inviata."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:158
msgid "Page saved."
msgstr "Pagina salvata."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:157
msgid "Page published."
msgstr "Pagina pubblicata."

#. translators: %s: date and time of the revision
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:156
msgid "Page restored to revision from %s."
msgstr "Pagina ripristinata alla revisione da %s"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:151 wp-admin/edit-form-advanced.php:154
msgid "Page updated."
msgstr "Pagina aggiornata."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:147
msgid "Post draft updated."
msgstr "Bozza dell'articolo aggiornata."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:146
msgid "Post scheduled for: %s."
msgstr "Articolo programmato per il: %s."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:145
msgid "Post submitted."
msgstr "Articolo inviato."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:144
msgid "Post saved."
msgstr "Articolo salvato."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:143
msgid "Post published."
msgstr "Articolo pubblicato."

#. translators: %s: date and time of the revision
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:142
msgid "Post restored to revision from %s."
msgstr "Articolo ripristinato alla revisione da %s"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:139 wp-admin/edit-form-advanced.php:153
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Eliminato campo personalizzato."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:138 wp-admin/edit-form-advanced.php:152
msgid "Custom field updated."
msgstr "Aggiornato campo personalizzato."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:137 wp-admin/edit-form-advanced.php:140
msgid "Post updated."
msgstr "Articolo aggiornato."

#. translators: Publish box date format, see https://secure.php.net/date
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:181 wp-admin/includes/meta-boxes.php:314
#: wp-admin/includes/revision.php:207 wp-admin/includes/revision.php:249
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:133 wp-admin/edit-form-comment.php:93
msgid "M j, Y @ H:i"
msgstr "j M, Y @ H:i"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:127
msgid "View page"
msgstr "Visualizza pagina"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:115 wp-admin/edit-form-advanced.php:121
msgid "Preview page"
msgstr "Pagina di anteprima"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:109
msgid "View post"
msgstr "Visualizza articolo"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:97 wp-admin/edit-form-advanced.php:103
msgid "Preview post"
msgstr "Anteprima articolo"

#: wp-admin/edit-comments.php:309
msgid "Search Comments"
msgstr "Cerca commenti"

#: wp-admin/edit-comments.php:295
msgid "This comment is already marked as spam."
msgstr "Questo commento è già contrassegnato come spam."

#: wp-admin/edit-comments.php:292
msgid "View Trash"
msgstr "Mostra il cestino"

#: wp-admin/edit-comments.php:292
msgid "This comment is already in the Trash."
msgstr "Questo commento è già stato spostato nel cestino."

#: wp-admin/edit-comments.php:289 wp-admin/edit-comments.php:295
msgid "Edit comment"
msgstr "Modifica commento"

#: wp-admin/edit-comments.php:289
msgid "This comment is already approved."
msgstr "Questo commento è già stato approvato."

#. translators: %s: number of comments permanently deleted
#: wp-admin/edit-comments.php:283
msgid "%s comment permanently deleted"
msgid_plural "%s comments permanently deleted"
msgstr[0] "%s commento eliminato definitivamente"
msgstr[1] "%s commenti eliminati definitivamente"

#. translators: %s: number of comments restored from the Trash
#: wp-admin/edit-comments.php:278
msgid "%s comment restored from the Trash"
msgid_plural "%s comments restored from the Trash"
msgstr[0] "%s commento ripristinato dal cestino"
msgstr[1] "%s commenti ripristinati dal cestino."

#. translators: %s: number of comments moved to the Trash
#: wp-admin/edit-comments.php:273
msgid "%s comment moved to the Trash."
msgid_plural "%s comments moved to the Trash."
msgstr[0] "%s commento spostato nel cestino."
msgstr[1] "%s commenti spostati nel cestino."

#. translators: %s: number of comments restored from the spam
#: wp-admin/edit-comments.php:267
msgid "%s comment restored from the spam"
msgid_plural "%s comments restored from the spam"
msgstr[0] "%s commento ripristinato dallo spam"
msgstr[1] "%s commenti ripristinati dallo spam"

#. translators: %s: number of comments marked as spam
#: wp-admin/edit-comments.php:262
msgid "%s comment marked as spam."
msgid_plural "%s comments marked as spam."
msgstr[0] "%s commento marcato come spam"
msgstr[1] "%s commenti marcati come spam."

#. translators: %s: number of comments approved
#: wp-admin/edit-comments.php:256
msgid "%s comment approved"
msgid_plural "%s comments approved"
msgstr[0] "%s commento approvato."
msgstr[1] "%s commenti approvati."

#: wp-admin/edit-comments.php:194
msgid "Comments list"
msgstr "Elenco commenti"

#: wp-admin/edit-comments.php:193
msgid "Comments list navigation"
msgstr "Elenco commenti"

#: wp-admin/edit-comments.php:192
msgid "Filter comments list"
msgstr "Filtra elenco commenti"

#: wp-admin/edit-comments.php:187
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Keyboard_Shortcuts\">Documentation on Keyboard Shortcuts</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Keyboard_Shortcuts\">Documentazione sulle scorciatoie tramite tastiera (shortcut)</a> (in inglese)"

#: wp-admin/edit-comments.php:186
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Comment_Spam\">Documentation on Comment Spam</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Comment_Spam\">Documentazione sullo spam nei commenti</a> (in inglese)"

#: wp-admin/edit-comments.php:180
msgid "Many people take advantage of keyboard shortcuts to moderate their comments more quickly. Use the link to the side to learn more."
msgstr "Molte persone utilizzano le scorciatoie da tastiera per moderare i commenti più velocemente. &Egrave; possibile usare il link a lato per saperne di più."

#: wp-admin/edit-comments.php:179
msgid "In the <strong>Submitted On</strong> column, the date and time the comment was left on your site appears. Clicking on the date/time link will take you to that comment on your live site."
msgstr "Nella colonna <strong>inviato il</strong>, appare la data e l'ora in cui il commento è stato scritto. Facendo clic sul link data/ora ti sarai portato a quel commento sul tuo sito."

#: wp-admin/edit-comments.php:178
msgid "In the <strong>In Response To</strong> column, there are three elements. The text is the name of the post that inspired the comment, and links to the post editor for that entry. The View Post link leads to that post on your live site. The small bubble with the number in it shows the number of approved comments that post has received. If there are pending comments, a red notification circle with the number of pending comments is displayed. Clicking the notification circle will filter the comments screen to show only pending comments on that post."
msgstr "Nella colonna <strong>In risposta a</strong> vi sono tre elementi. Il testo è il nome dell'articolo che ha ispirato il commento e si collega all'editor degli articoli per la specifica voce. Il link Visualizza articolo porta all'articolo direttamente sul sito. Il piccolo fumetto con dentro un numero mostra il numero di commenti approvati che l'articolo ha ricevuto. Se il fumetto è grigio tutti i commenti per quell'articolo sono stati moderati. Se è blu vi sono dei commenti in attesa di moderazione. Facendo clic sul fumetto si filtrerà la schermata dei commenti per mostrare solo i commenti relativi a quell'articolo."

#: wp-admin/edit-comments.php:177
msgid "In the <strong>Comment</strong> column, hovering over any comment gives you options to approve, reply (and approve), quick edit, edit, spam mark, or trash that comment."
msgstr "Nella colonna <strong>commento</strong>, spostare il mouse sopra ogni commento  ti da le opzioni per approvare, rispondere (e approvare), modificare velocemente, modificare, segnalare come spam, o spostare nel cestino quel commento."

#: wp-admin/edit-comments.php:176
msgid "In the <strong>Author</strong> column, in addition to the author&#8217;s name, email address, and blog URL, the commenter&#8217;s IP address is shown. Clicking on this link will show you all the comments made from this IP address."
msgstr "Nella colonna <strong>Autore</strong>, oltre al nome dell&#8217;autore, indirizzo email e URL del blog, viene mostrato l&#8217;indirizzo IP del commentatore. Facendo clic su questo link verranno mostrati tutti i commenti scritti da quell&#8217;indirizzo IP."

#: wp-admin/edit-comments.php:175
msgid "A red bar on the left means the comment is waiting for you to moderate it."
msgstr "Una barra rossa sulla sinistra indica che il commento è in attesa di essere moderato."

#: wp-admin/edit-comments.php:173
msgid "Moderating Comments"
msgstr "Moderazione dei commenti"

#: wp-admin/edit-comments.php:169
msgid "You can manage comments made on your site similar to the way you manage posts and other content. This screen is customizable in the same ways as other management screens, and you can act on comments using the on-hover action links or the Bulk Actions."
msgstr "&Egrave; possibile gestire i commenti fatti sul tuo sito in modo simile a come si gestiscono articoli e altri contenuti. Questa schermata &egrave; personalizzabile come le altre schermate di gestione ed &egrave; possibile agire sui singoli commenti passandoci sopra con il mouse o usanre le Azioni di Gruppo."

#. translators: %s: post title
#. translators: %s: link to post
#: wp-admin/edit-comments.php:147 wp-admin/edit-comments.php:204
msgid "Comments on &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Commenti su &#8220;%s&#8221;"

#. translators: 1: comments count 2: post title
#: wp-admin/edit-comments.php:141
msgid "Comments (%1$s) on &#8220;%2$s&#8221;"
msgstr "(%1$s) commenti per &#8220;%2$s&#8221;"

#: wp-admin/customize.php:176
msgctxt "short (~12 characters) label for hide controls button"
msgid "Hide Controls"
msgstr "Nascondi i controlli"

#: wp-admin/customize.php:163
msgid "The Customizer allows you to preview changes to your site before publishing them. You can navigate to different pages on your site within the preview. Edit shortcuts are shown for some editable elements."
msgstr "Il Personalizza ti permette di visualizzare le modifiche al sito prima di pubblicarle. Puoi navigare fra le varie pagine del tuo sito tramite l'anteprima. Vengono mostrate alcune scorciatoie per alcuni elementi modificabili"

#: wp-admin/customize.php:149
msgid "Close the Customizer and go back to the previous page"
msgstr "Chiudi Personalizza e torna alla pagina precedente"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1149 wp-admin/customize.php:107
msgid "Loading&hellip;"
msgstr "Caricamento&hellip;"

#: wp-admin/customize.php:41
msgid "Customize New Changes"
msgstr "Apporta nuovi cambiamenti"

#: wp-admin/customize.php:40
msgid "This changeset has already been published and cannot be further modified."
msgstr "Questi changeset sono già stati pubblicati e non possono essere modificati di nuovo."

#: wp-admin/customize.php:33
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this changeset."
msgstr "Non hai il permesso di modificare questo changeset."

#: wp-admin/custom-header.php:969
msgid "Sorry, you are not allowed to customize headers."
msgstr "Non hai il permesso di personalizzare gli header. "

#: wp-admin/custom-header.php:893
msgid "The current theme does not support a flexible sized header image."
msgstr "Il tema attuale non supporta un immagine di testata con dimensione flessibile."

#: wp-admin/custom-header.php:851
msgid "Image Upload Error"
msgstr "Errore caricamento immagine"

#: wp-admin/custom-header.php:826
msgid "Skip Cropping, Publish Image as Is"
msgstr "Salta il ritaglio, pubblica l’immagine così com’è"

#: wp-admin/custom-header.php:823
msgid "Crop and Publish"
msgstr "Ritaglia e pubblica"

#: wp-admin/custom-header.php:805
msgid "You need JavaScript to choose a part of the image."
msgstr "È necessario che JavaScript sia attivo per poter selezionare una parte dell'immagine"

#: wp-admin/custom-header.php:804
msgid "Choose the part of the image you want to use as your header."
msgstr "Seleziona la parte dell'immagine che desideri utilizzare nella testata."

#: wp-admin/custom-header.php:801
msgid "Crop Header Image"
msgstr "Ritaglio immagine della testata"

#: wp-admin/custom-header.php:787 wp-admin/custom-header.php:923
msgid "Image Processing Error"
msgstr "Errore nell'elaborazione dell'immagine"

#: wp-admin/custom-header.php:787 wp-admin/custom-header.php:923
#: wp-admin/custom-header.php:1240
msgid "Image could not be processed. Please go back and try again."
msgstr "L'immagine non può essere elaborata. Torna indietro e riprova."

#: wp-admin/custom-header.php:727 wp-admin/custom-header.php:885
msgid "The current theme does not support uploading a custom header image."
msgstr "Il tema attuale non prevede il caricamento di un immagine personalizzata di testata."

#: wp-admin/custom-header.php:692
msgctxt "color"
msgid "Default: %s"
msgstr "Predefinito: %s"

#: wp-admin/custom-header.php:671
msgid "Text Color"
msgstr "Colore testo"

#: wp-admin/custom-header.php:665
msgid "Show header text with your image."
msgstr "Visualizzare il testo della testata con una propria immagine."

#: wp-admin/custom-header.php:648
msgid "Restore Original Header Image"
msgstr "Ripristina immagine originale della testata"

#: wp-admin/custom-header.php:647
msgid "This will restore the original header image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Questa opzione ripristinerà l'immagine originale della testata. Non si potranno più recuperare eventuali personalizzazioni."

#: wp-admin/custom-header.php:645
msgid "Reset Image"
msgstr "Reimposta immagine"

#: wp-admin/custom-header.php:637
msgid "Remove Header Image"
msgstr "Rimuovi immagine testata"

#: wp-admin/custom-header.php:636
msgid "This will remove the header image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Questa opzione eliminerà l'immagine della testata. Non si potranno più recuperare eventuali personalizzazioni."

#: wp-admin/custom-header.php:624
msgid "You can use one of these cool headers or show a random one on each page."
msgstr "È possibile utilizzare una di queste belle intestazioni o mostrarne una casuale su ogni pagina."

#: wp-admin/custom-header.php:622
msgid "If you don&lsquo;t want to upload your own image, you can use one of these cool headers, or show a random one."
msgstr "Se non si desidera caricare una propria immagine, è possibile utilizzare una di queste belle intestazioni o mostrarne una casuale."

#: wp-admin/custom-header.php:619
msgid "Default Images"
msgstr "Immagine predefinita"

#: wp-admin/custom-header.php:610
msgid "You can choose one of your previously uploaded headers, or show a random one."
msgstr "È possibile scegliere una delle intestazioni precedentemente caricate o mostrarne una a caso."

#: wp-admin/custom-header.php:608
msgid "Uploaded Images"
msgstr "Immagini caricate"

#: wp-admin/custom-header.php:593
msgid "Set as header"
msgstr "Imposta come testata"

#: wp-admin/custom-header.php:592
msgid "Choose a Custom Header"
msgstr "Scegliere una testata personalizzata"

#. translators: %s: size in pixels
#: wp-admin/custom-header.php:564
msgid "Suggested height is %s."
msgstr "Altezza suggerita di %s."

#. translators: %s: size in pixels
#: wp-admin/custom-header.php:554
msgid "Suggested width is %s."
msgstr "Larghezza suggerita di %s."

#. translators: %s: size in pixels
#: wp-admin/custom-header.php:542
msgid "Images should be at least %s tall."
msgstr "Le immagini dovrebbero essere alte almeno %s."

#. translators: %d: custom header width
#. translators: %d: custom header height
#: wp-admin/custom-header.php:534 wp-admin/custom-header.php:545
#: wp-admin/custom-header.php:557 wp-admin/custom-header.php:567
msgid "%d pixels"
msgstr "%d pixel"

#. translators: %s: size in pixels
#: wp-admin/custom-header.php:531
msgid "Images should be at least %s wide."
msgstr "Le immagini dovrebbero essere larghe almeno %s."

#: wp-admin/custom-header.php:526
msgid "Images of exactly <strong>%1$d &times; %2$d pixels</strong> will be used as-is."
msgstr "Le immagini di dimensioni esattamente pari a <strong>%1$d &times; %2$d pixel</strong> verranno utilizzate così come sono."

#: wp-admin/custom-header.php:523
msgid "You can select an image to be shown at the top of your site by uploading from your computer or choosing from your media library. After selecting an image you will be able to crop it."
msgstr "Puoi selezionare una immagine da visualizzare in cima al tuo sito caricandola dal tuo computer o scegliendola dalla libreria media. Dopo aver selezionato l’immagine potrai ritagliarla."

#: wp-admin/custom-header.php:473
msgid "Header updated. <a href=\"%s\">Visit your site</a> to see how it looks."
msgstr "Immagine della testata aggiornata . <a href=\"%s\" >Visita il sito</a> per vedere come appare."

#: wp-admin/custom-header.php:463
msgid "You can now manage and live-preview Custom Header in the <a href=\"%1$s\">Customizer</a>."
msgstr "Ora puoi gestire e vedere l’anteprima live della personalizzazione della testata in <a href=\"%1$s\">Personalizza</a>."

#: wp-admin/includes/theme.php:252 wp-admin/custom-header.php:456
msgid "Custom Header"
msgstr "Immagine personalizzata della testata"

#: wp-admin/custom-header.php:279
msgid "<strong>Random:</strong> Show a different image on each page."
msgstr "<strong>Casuale:</strong> Mostra un'immagine diversa in ogni pagina."

#: wp-admin/custom-header.php:127
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Header_Screen\">Documentation on Custom Header</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Header_Screen\">Documentazione sulla testata personalizzata</a> (in inglese)"

#: wp-admin/custom-header.php:122
msgid "Don&#8217;t forget to click &#8220;Save Changes&#8221; when you&#8217;re done!"
msgstr "Non dimenticarti di fare clic su &#8220;Salva le modifiche&#8221; una volta finito!"

#: wp-admin/custom-header.php:121
msgid "In the Header Text section of this page, you can choose whether to display this text or hide it. You can also choose a color for the text by clicking the Select Color button and either typing in a legitimate HTML hex value, e.g. &#8220;#ff0000&#8221; for red, or by choosing a color using the color picker."
msgstr "Nella sezione Testo testata di questa pagina puoi scegliere se visualizzare o meno questo testo. Puoi anche scegliere il colore del testo facendo clic sul pulsante Seleziona colore e quindi inserire un valore HTML esadecimale legittimo, es. &#8220;#ff0000&#8221; per il rosso oppure impostare il colore tramite il selezionatore dei colori."

#: wp-admin/custom-header.php:120
msgid "For most themes, the header text is your Site Title and Tagline, as defined in the <a href=\"%1$s\">General Settings</a> section."
msgstr "Per la maggior parte dei temi, il testo della testata è il Titolo e il Motto del sito, come definiti nella sezione <a href=\"%1$s\">Impostazioni Generali</a>."

#: wp-admin/custom-header.php:118 wp-admin/custom-header.php:657
#: wp-admin/custom-header.php:662
msgid "Header Text"
msgstr "Testo della testata"

#: wp-admin/custom-header.php:113
msgid "If you don&#8217;t want a header image to be displayed on your site at all, click the &#8220;Remove Header Image&#8221; button at the bottom of the Header Image section of this page. If you want to re-enable the header image later, you just have to select one of the other image options and click &#8220;Save Changes&#8221;."
msgstr "Se non  desideri che venga visualizzata una immagine nella testata del proprio sito, fai clic sul pulsante &#8220;Rimuovi immagine testata&#8221; in basso nella sezione Immagine testata di questa pagina. Se vuoi riabilitare successivamente  l'immagine della testata basterà selezionare una della altre opzioni immagine e fare clic su &#8220;Salva modifiche&#8221;."

#: wp-admin/custom-header.php:112
msgid "If your theme has more than one default header image, or you have uploaded more than one custom header image, you have the option of having WordPress display a randomly different image on each page of your site. Click the &#8220;Random&#8221; radio button next to the Uploaded Images or Default Images section to enable this feature."
msgstr "Se il tema ha più di una immagine di testata oppure hai caricato più di una immagine, hai la possibilità di far si che WordPress visualizzi casualmente una delle immagini su ciascuna pagina del sito. Fai clic sul pulsante radio &#8220;Casuale&#8221; accanto alla sezione Immagini caricate o Immagini predefinite per abilitare questa funzionalità."

#: wp-admin/custom-header.php:111
msgid "Some themes come with additional header images bundled. If you see multiple images displayed, select the one you&#8217;d like and click the &#8220;Save Changes&#8221; button."
msgstr "Alcuni temi dispongono di immagini di testata addizionali. Se vedi più immagini, seleziona un'immagine che ti piace e fai clic sul pulsante &#8220;Salva modifiche&#8221;."

#: wp-admin/custom-header.php:110
msgid "You can set a custom image header for your site. Simply upload the image and crop it, and the new header will go live immediately. Alternatively, you can use an image that has already been uploaded to your Media Library by clicking the &#8220;Choose Image&#8221; button."
msgstr "Puoi impostare un'immagine personalizzata per il tuo sito. Basta caricare e ritagliare l'immagine e la nuova testata andrà online immediatamente. In alternativa puoi utilizzare un'immagine caricata precedentemente nella Libreria media facendo clic sul pulsante &#8220;Seleziona immagine&#8221;."

#: wp-admin/custom-header.php:103
msgid "You can choose from the theme&#8217;s default header images, or use one of your own. You can also customize how your Site Title and Tagline are displayed."
msgstr "Puoi scegliere fra le immagini per la testata predefinite del tema oppure usarne una di tua scelta. Puoi anche personalizzare come il Titolo e il Motto del sito vengono visualizzati."

#: wp-admin/custom-header.php:102
msgid "This screen is used to customize the header section of your theme."
msgstr "Questa schermata viene utilizzata per personalizzare la sezione della testata del tema."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2105 wp-admin/custom-background.php:454
#: wp-admin/custom-header.php:846
msgid "The uploaded file is not a valid image. Please try again."
msgstr "Il file caricato non è una immagine valida. Riprova"

#: wp-admin/custom-background.php:410 wp-admin/custom-background.php:411
msgctxt "Background Scroll"
msgid "Scroll"
msgstr "Scorri"

#: wp-admin/custom-background.php:402 wp-admin/custom-background.php:403
msgctxt "Background Repeat"
msgid "Repeat"
msgstr "Ripeti"

#: wp-admin/custom-background.php:394
msgctxt "Original Size"
msgid "Original"
msgstr "Originale"

#: wp-admin/custom-background.php:339
msgid "Display Options"
msgstr "Opzioni di visualizzazione."

#: wp-admin/custom-background.php:330
msgid "Set as background"
msgstr "Imposta come sfondo"

#: wp-admin/custom-background.php:329
msgid "Choose a Background Image"
msgstr "Scegliere l'immagine di sfondo"

#: wp-admin/custom-background.php:327 wp-admin/custom-header.php:589
msgid "Or choose an image from your media library:"
msgstr "Oppure selezionare una immagine dalla libreria media:"

#: wp-admin/includes/media.php:1955 wp-admin/includes/media.php:1957
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:63
#: wp-admin/custom-background.php:324 wp-admin/custom-header.php:579
msgid "Upload"
msgstr "Carica media"

#: wp-admin/custom-background.php:320 wp-admin/custom-header.php:575
msgid "Choose an image from your computer:"
msgstr "Seleziona una immagine dal tuo computer:"

#: wp-admin/custom-background.php:309
msgid "This will restore the original background image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Questa opzione ripristiner&agrave; l'immagine originale dello sfondo. Non si potranno pi&ugrave; recuperare eventuali personalizzazioni."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:82 wp-admin/custom-background.php:304
#: wp-admin/custom-background.php:308
msgid "Restore Original Image"
msgstr "Ripristina l'immagine originale"

#: wp-admin/custom-background.php:295
msgid "This will remove the background image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Questa opzione eliminer&agrave; l'immagine originale dello sfondo. Non si potranno pi&ugrave; recuperare eventuali personalizzazioni."

#: wp-admin/custom-background.php:294
msgid "Remove Background Image"
msgstr "Rimuovi immagine di sfondo"

#: wp-admin/custom-background.php:290 wp-admin/custom-header.php:634
msgid "Remove Image"
msgstr "Rimuovi immagine"

#: wp-admin/custom-background.php:242
msgid "Background updated. <a href=\"%s\">Visit your site</a> to see how it looks."
msgstr "Lo sfondo è stato aggiornato. <a href=\"%s\">Visita il sito</a> per vedere come appare."

#: wp-admin/custom-background.php:232
msgid "You can now manage and live-preview Custom Backgrounds in the <a href=\"%1$s\">Customizer</a>."
msgstr "Puoi gestire e vedere l’anteprima del tuo sfondo modificato in <a href=\"%1$s\">Personalizza</a>."

#: wp-admin/includes/theme.php:250 wp-admin/custom-background.php:225
msgid "Custom Background"
msgstr "Sfondo personalizzato"

#: wp-admin/custom-background.php:100
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Background_Screen\">Documentation on Custom Background</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Background_Screen\">Documentazione sullo sfondo personalizzato</a> (in inglese)"

#: wp-admin/custom-background.php:95
msgid "Don&#8217;t forget to click on the Save Changes button when you are finished."
msgstr "Non dimenticarsi, una volta terminato, di fare click sul pulsante Salva modifiche."

#: wp-admin/custom-background.php:94
msgid "You can also choose a background color by clicking the Select Color button and either typing in a legitimate HTML hex value, e.g. &#8220;#ff0000&#8221; for red, or by choosing a color using the color picker."
msgstr "Puoi anche scegliere un colore di sfondo facendo clic sul pulsante Seleziona colore e quindi inserire un valore HTML esadecimale legittimo, es. &#8220;#ff0000&#8221; per il rosso oppure impostare il colore tramite il selezionatore dei colori."

#: wp-admin/custom-background.php:93
msgid "To use a background image, simply upload it or choose an image that has already been uploaded to your Media Library by clicking the &#8220;Choose Image&#8221; button. You can display a single instance of your image, or tile it to fill the screen. You can have your background fixed in place, so your site content moves on top of it, or you can have it scroll with your site."
msgstr "Per utilizzare una immagine di sfondo basta semplicemente caricarla o selezionare una immagine già caricata precedentemente nella Libreria media facendo clic sul pulsante &#8220;Seleziona immagine&#8221;. Puoi visualizzare una singola istanza dell'immagine o affiancarla per riempire completamente lo schermo. Puoi avere lo sfondo fisso in maniera che il contenuto si muova al di sopra di esso oppure avere lo sfondo che scorre col contenuto."

#: wp-admin/custom-background.php:92
msgid "You can customize the look of your site without touching any of your theme&#8217;s code by using a custom background. Your background can be an image or a color."
msgstr "&Egrave; possibile personalizzare l'aspetto del proprio sito senza modificare il codice del tema utilizzando uno sfondo personalizzato. Lo sfondo può essere una immagine o un colore."

#: wp-admin/credits.php:125
msgid "External Libraries"
msgstr "Librerie esterne"

#: wp-admin/credits.php:124
msgid "Core Developer"
msgstr "Sviluppatore"

#: wp-admin/credits.php:123
msgid "Release Deputy"
msgstr "Release Deputy"

#: wp-admin/credits.php:122
msgid "Release Design Lead"
msgstr "Release Design Lead"

#: wp-admin/credits.php:121
msgid "Release Lead"
msgstr "Ha guidato la versione"

#: wp-admin/credits.php:120
msgid "Lead Developer"
msgstr "Leader nello Sviluppo"

#: wp-admin/credits.php:119
msgid "Cofounder, Project Lead"
msgstr "Cofondatore, leader di progetto"

#: wp-admin/credits.php:118
msgid "Contributing Developers"
msgstr "Sviluppatori"

#: wp-admin/credits.php:117
msgid "Core Contributors to WordPress %s"
msgstr "Hanno collaborato allo sviluppo di WordPress %s"

#: wp-admin/credits.php:116
msgid "Project Leaders"
msgstr "Leader di progetto"

#. translators: %s: https://make.wordpress.org
#: wp-admin/credits.php:103
msgid "Want to see your name in lights on this page? <a href=\"%s\">Get involved in WordPress</a>."
msgstr "Desideri vedere il tuo nome messo in evidenza su questa pagina? <a href=\"%s\">Contribuisci a WordPress</a>."

#: wp-admin/credits.php:56
msgctxt "Translate this to be the equivalent of English Translators in your language for the credits page Translators section"
msgid "Translators"
msgstr "Traduttori di WordPress in italiano"

#: wp-admin/credits.php:50
msgid "WordPress is created by a worldwide team of passionate individuals."
msgstr "WordPress è creato da un team internazionale di appassionati."

#: wp-admin/credits.php:42 wp-admin/credits.php:104
msgid "https://make.wordpress.org/"
msgstr "https://make.wordpress.org/"

#. translators: 1: https://wordpress.org/about/, 2: https://make.wordpress.org
#: wp-admin/credits.php:40
msgid "WordPress is created by a <a href=\"%1$s\">worldwide team</a> of passionate individuals. <a href=\"%2$s\">Get involved in WordPress</a>."
msgstr "WordPress è creato da un <a href=\"%1$s\">team internazionale</a> di appassionati. <a href=\"%2$s\">Partecipa in WordPress</a>."

#: wp-admin/credits.php:21 wp-admin/freedoms.php:20
msgid "Welcome to WordPress %s"
msgstr "Benvenuto su WordPress %s"

#: wp-admin/comment.php:329
msgid "Unknown action."
msgstr "Azione sconosciuta."

#: wp-admin/includes/comment.php:49 wp-admin/comment.php:257
#: wp-admin/edit-comments.php:237
msgid "Sorry, you are not allowed to edit comments on this post."
msgstr "Non sei autorizzato a modificare i commenti di questo articolo."

#: wp-admin/comment.php:195
msgid "Submitted on"
msgstr "Inviato il"

#. translators: %s: comment link
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:653
#: wp-admin/comment.php:187
msgid "In reply to %s."
msgstr "In risposta a %s."

#. translators: column name or table row header
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:407
#: wp-admin/comment.php:169
msgid "In Response To"
msgstr "In risposta a"

#: wp-admin/comment.php:149 wp-admin/theme-editor.php:274
#: wp-admin/plugins.php:298 wp-admin/plugins.php:304
msgid "Caution:"
msgstr "Attenzione:"

#: wp-admin/comment.php:141
msgid "This comment is currently in the Trash."
msgstr "Questo commento è attualmente nel cestino."

#: wp-admin/comment.php:138
msgid "This comment is currently marked as spam."
msgstr "Questo commento è attualmente marcato come spam."

#: wp-admin/comment.php:135
msgid "This comment is currently approved."
msgstr "Questo commento è attualmente approvato."

#: wp-admin/comment.php:127
msgid "Approve Comment"
msgstr "Approva commento"

#: wp-admin/comment.php:126
msgid "You are about to approve the following comment:"
msgstr "Stai per approvare il seguente commento:"

#: wp-admin/comment.php:123
msgid "Permanently Delete Comment"
msgstr "Commento eliminato definitivamente"

#: wp-admin/comment.php:122
msgid "You are about to delete the following comment:"
msgstr "Stai per eliminare il seguente commento:"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:256 wp-admin/includes/media.php:1513
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:308
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:407 wp-admin/comment.php:119
#: wp-admin/edit-form-comment.php:162
msgid "Move to Trash"
msgstr "Sposta nel cestino"

#: wp-admin/comment.php:118
msgid "You are about to move the following comment to the Trash:"
msgstr "Stai per spostare nel cestino il seguente commento:"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:297
#: wp-admin/comment.php:115
msgctxt "comment"
msgid "Mark as Spam"
msgstr "Contrassegna come spam"

#: wp-admin/comment.php:114
msgid "You are about to mark the following comment as spam:"
msgstr "Stai per marchiare il seguente commento come spam:"

#: wp-admin/comment.php:80
msgid "Moderate Comment"
msgstr "Moderazione commento"

#: wp-admin/comment.php:67
msgid "This comment is in the Trash. Please move it out of the Trash if you want to edit it."
msgstr "Questo commento &egrave; nel Cestino. Spostalo altrove se vuoi modificarlo."

#: wp-admin/includes/post.php:1567 wp-admin/comment.php:61
#: wp-admin/comment.php:255
msgid "Go back"
msgstr "Torna indietro"

#: wp-admin/options-reading.php:39 wp-admin/edit-tags.php:272
#: wp-admin/link-manager.php:67 wp-admin/options-writing.php:46
#: wp-admin/my-sites.php:48 wp-admin/options-general.php:46
#: wp-admin/comment.php:52 wp-admin/theme-editor.php:43
#: wp-admin/plugin-editor.php:157 wp-admin/nav-menus.php:572
#: wp-admin/update-core.php:576 wp-admin/options-permalink.php:46
#: wp-admin/user-new.php:214 wp-admin/index.php:99 wp-admin/plugins.php:418
#: wp-admin/themes.php:119 wp-admin/edit-comments.php:188 wp-admin/media.php:84
#: wp-admin/revision.php:121 wp-admin/upload.php:67 wp-admin/upload.php:213
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:382 wp-admin/edit-form-advanced.php:398
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:414 wp-admin/custom-background.php:101
#: wp-admin/tools.php:29 wp-admin/import.php:30 wp-admin/widgets.php:77
#: wp-admin/options-media.php:35 wp-admin/edit-link-form.php:66
#: wp-admin/user-edit.php:62 wp-admin/users.php:69 wp-admin/media-new.php:57
#: wp-admin/theme-install.php:120 wp-admin/options-discussion.php:29
#: wp-admin/edit.php:229 wp-admin/edit.php:250 wp-admin/plugin-install.php:99
#: wp-admin/export.php:55 wp-admin/custom-header.php:128
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/\">Support Forums</a>"
msgstr "<a href=\"https://it.wordpress.org/forums/\">Forum di supporto</a>"

#: wp-admin/comment.php:51 wp-admin/edit-comments.php:185
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Administration_Screens#Comments\">Documentation on Comments</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Administration_Screens#Comments\">Documentazione sui commenti</a> (in inglese)"

#: wp-admin/options-reading.php:37 wp-admin/edit-tags.php:263
#: wp-admin/link-manager.php:65 wp-admin/options-writing.php:44
#: wp-admin/my-sites.php:46 wp-admin/options-general.php:44
#: wp-admin/comment.php:50 wp-admin/theme-editor.php:38
#: wp-admin/plugin-editor.php:154 wp-admin/nav-menus.php:570
#: wp-admin/update-core.php:574 wp-admin/options-permalink.php:43
#: wp-admin/user-new.php:212 wp-admin/index.php:97 wp-admin/plugins.php:416
#: wp-admin/themes.php:117 wp-admin/edit-comments.php:184 wp-admin/media.php:82
#: wp-admin/revision.php:119 wp-admin/upload.php:65 wp-admin/upload.php:211
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:380 wp-admin/edit-form-advanced.php:395
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:412 wp-admin/custom-background.php:99
#: wp-admin/tools.php:27 wp-admin/import.php:28 wp-admin/widgets.php:75
#: wp-admin/options-media.php:33 wp-admin/edit-link-form.php:64
#: wp-admin/user-edit.php:60 wp-admin/users.php:66 wp-admin/media-new.php:55
#: wp-admin/theme-install.php:118 wp-admin/options-discussion.php:27
#: wp-admin/edit.php:227 wp-admin/edit.php:248 wp-admin/plugin-install.php:97
#: wp-admin/export.php:53 wp-admin/custom-header.php:126
msgid "For more information:"
msgstr "Per maggiori informazioni:"

#: wp-admin/comment.php:46
msgid "You can also moderate the comment from this screen using the Status box, where you can also change the timestamp of the comment."
msgstr "&Egrave; possibile moderare un commento da questa schermata utilizzando il riquadro di Stato, dove è possibile cambiare la data e l'ora di un commento."

#: wp-admin/comment.php:45
msgid "You can edit the information left in a comment if needed. This is often useful when you notice that a commenter has made a typographical error."
msgstr "&Egrave; possibile modificare, se necessario, le informazioni lasciate in un commento. Ciò è particolarmente utile quando ci si accorge che un commentatore ha commesso qualche errore tipografico."

#: wp-admin/options-reading.php:22 wp-admin/edit-tags.php:233
#: wp-admin/link-manager.php:51 wp-admin/options-writing.php:20
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:784 wp-admin/my-sites.php:40
#: wp-admin/options-general.php:39 wp-admin/comment.php:43
#: wp-admin/theme-editor.php:25 wp-admin/plugin-editor.php:143
#: wp-admin/nav-menus.php:529 wp-admin/nav-menus.php:564
#: wp-admin/update-core.php:556 wp-admin/options-permalink.php:20
#: wp-admin/user-new.php:194 wp-admin/index.php:41 wp-admin/plugins.php:393
#: wp-admin/themes.php:82 wp-admin/edit-comments.php:167 wp-admin/media.php:73
#: wp-admin/revision.php:115 wp-admin/upload.php:48 wp-admin/upload.php:191
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:403 wp-admin/custom-background.php:90
#: wp-admin/import.php:22 wp-admin/widgets.php:53 wp-admin/options-media.php:28
#: wp-admin/edit-link-form.php:56 wp-admin/user-edit.php:55
#: wp-admin/users.php:31 wp-admin/media-new.php:45
#: wp-admin/theme-install.php:103 wp-admin/options-discussion.php:21
#: wp-admin/edit.php:190 wp-admin/edit.php:235 wp-admin/plugin-install.php:80
#: wp-admin/export.php:47 wp-admin/custom-header.php:100
msgid "Overview"
msgstr "Panoramica"

#: wp-admin/includes/template.php:396 wp-admin/comment.php:39
#: wp-admin/edit-form-comment.php:16
msgid "Edit Comment"
msgstr "Modifica commento"

#: wp-admin/async-upload.php:63
msgctxt "media item"
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"

#: wp-admin/edit-tags.php:156 wp-admin/includes/post.php:1827
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:294 wp-admin/async-upload.php:57
#: wp-admin/post.php:20 wp-admin/post.php:44 wp-admin/post.php:123
#: wp-admin/term.php:38 wp-admin/media-upload.php:46
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this item."
msgstr "Non sei autorizzato a modificare questo elemento."

#: wp-admin/admin.php:286 wp-admin/import.php:18 wp-admin/menu.php:242
msgid "Import"
msgstr "Importa"

#: wp-admin/admin.php:262 wp-admin/import.php:15
msgid "Sorry, you are not allowed to import content."
msgstr "Non hai il permesso di importare contenuti."

#: wp-admin/admin.php:229
msgid "Cannot load %s."
msgstr "Impossibile caricare %s."

#: wp-admin/admin.php:225
msgid "Invalid plugin page."
msgstr "Pagina del plugin non valida"

#: wp-admin/admin-header.php:230
msgid "Main content"
msgstr "Contenuto principale"

#. translators: Admin screen title. 1: Admin screen name, 2: Network or site
#. name
#: wp-admin/admin-header.php:50
msgid "%1$s &lsaquo; %2$s &#8212; WordPress"
msgstr "%1$s &lsaquo; %2$s &#8212; WordPress"

#. translators: Admin screen title. 1: Admin screen name
#: wp-admin/admin-header.php:47
msgid "%1$s &#8212; WordPress"
msgstr "%1$s &#8212; WordPress"

#: wp-admin/admin-footer.php:34
msgid "Thank you for creating with <a href=\"%s\">WordPress</a>."
msgstr "Grazie per aver creato con  <a href=\"%s\">WordPress</a>."

#. translators: 1: WordPress version number, 2: plural number of bugs. Singular
#. security issue.
#: wp-admin/about.php:309
msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue and fixed %2$s bug."
msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue and fixed %2$s bugs."
msgstr[0] "<strong>La versione %1$s</strong> corregge un problema di sicurezza e %2$s bug."
msgstr[1] "<strong>La versione %1$s</strong> corregge un problema di sicurezza e %2$s bug."

#. translators: %s: WordPress version number
#: wp-admin/about.php:52 wp-admin/about.php:71 wp-admin/about.php:81
#: wp-admin/about.php:302
msgid "<strong>Version %s</strong> addressed some security issues."
msgstr "<strong>La versione %s</strong> corregge alcuni problemi di sicurezza."

#. translators: %s: WordPress version number
#: wp-admin/about.php:78 wp-admin/about.php:84 wp-admin/about.php:91
#: wp-admin/about.php:300
msgid "<strong>Version %s</strong> addressed one security issue."
msgstr "La <strong>versione %s</strong> corregge un problema di sicurezza."

#: wp-admin/about.php:296
msgid "Maintenance and Security Release"
msgstr "Aggiornamento di sicurezza e manutenzione"

#: wp-admin/about.php:294
msgid "Security Releases"
msgstr "Versioni di sicurezza"

#: wp-admin/about.php:293
msgid "Security Release"
msgstr "Aggiornamento di sicurezza"

#: wp-admin/about.php:291
msgid "Maintenance Releases"
msgstr "Versioni di manutenzione"

#: wp-admin/about.php:290
msgid "Maintenance Release"
msgstr "Aggiornamento di manutenzione"

#: wp-admin/about.php:279
msgid "Go to Dashboard"
msgstr "Vai alla bacheca"

#: wp-admin/about.php:279
msgid "Go to Dashboard &rarr; Home"
msgstr "Vai alla bacheca &rarr; Home"

#: wp-admin/about.php:276
msgid "Return to Dashboard &rarr; Updates"
msgstr "Ritorna alla bacheca &rarr; Aggiornamenti"

#: wp-admin/about.php:276
msgid "Return to Updates"
msgstr "Torna alla pagina degli aggiornamenti"

#: wp-admin/about.php:266
msgid "Rejoice! New responsive breakpoints have been added to the customizer sidebar to make it wider on high-resolution screens. Customizer controls should use percentage-based widths instead of pixels."
msgstr "Rallegrati! Nuovi breakpoint responsive sono stati aggiunti alla barra laterale in Personalizza per renderla più ampia su schermi ad alta risoluzione. I controlli di Personalizza dovrebbero utilizzare larghezze basate sulla percentuali invece che sui pixel."

#: wp-admin/about.php:265
msgid "Customizer Width Variable"
msgstr "Larghezza variabile di Personalizza"

#: wp-admin/about.php:262
msgid "The introduction of a new base media widget REST API schema to 4.8 opens up possibilities for even more media widgets (like galleries or playlists) in the future. The three new media widgets are powered by a shared base class that covers most of the interactions with the media modal. That class also makes it easier to create new media widgets and paves the way for more to come."
msgstr "L'introduzione nella 4.8 di un nuovo schema REST API per il widget base per i media, apre la possibilità in futuro di avere molti altri widget media (come ad esempio per le gallerie di foto o per le playlist). I tre nuovi widget media sono gestiti da una classe condivisa che copre la maggior parte delle interazioni coi media. Questa classe permette una facile creazione di nuovi widget media e apre la strada per un futuro."

#: wp-admin/about.php:261
msgid "Media Widgets API"
msgstr "API per i widget multimediali"

#: wp-admin/about.php:258
msgid "With the addition of TinyMCE to the text widget in 4.8 comes a new JavaScript API for instantiating the editor after page load. This can be used to add an editor instance to any text area, and customize it with buttons and functions. Great for plugin authors!"
msgstr "Con l'aggiunta alla 4.8 di TinyMCE al widget di testo arriva anche una nuova API JavaScript per istanziare l'editor dopo il caricamento della pagina. Questo può essere usato per aggiungere un editor a qualsiasi area di testo e personalizzarlo con pulsanti e funzioni."

#: wp-admin/about.php:257
msgid "Text-Editor JavaScript API"
msgstr "Javascript API per l'editor di testo"

#: wp-admin/about.php:254
msgid "New capabilities have been introduced to 4.8 with an eye towards removing calls to <code>is_super_admin()</code>. Additionally, new hooks and tweaks to more granularly control site and user counts per network have been added."
msgstr "Alla 4.8 sono state aggiunte nuove capacità con un occhio rivolto alla rimozione delle chiamate a <code>is_super_admin()</code>. Inoltre, sono stati aggiunti nuovi hook e ritocchi per avere un controllo più granulare per il sito e conteggio utenti per il network."

#: wp-admin/about.php:253
msgid "Multisite Updates"
msgstr "Aggiornamenti multisito"

#: wp-admin/about.php:250
msgid "As fewer and fewer browsers support Silverlight, file formats which require the presence of the Silverlight plugin are being removed from core support. Files will still display as a download link, but will no longer be embedded automatically."
msgstr "Poiché sempre meno browser supportano Silverlight, i formati di file che richiedono la presenza del plugin Silverlight sono stati rimossi dal codice. I file verranno ancora visualizzati come link di download ma non verranno più incorporati automaticamente."

#: wp-admin/about.php:249
msgid "Removal of Core Support for WMV and WMA Files"
msgstr "Rimozione del supporto del core a WMV e ai file WMA"

#: wp-admin/about.php:246
msgid "New CSS rules mean extraneous content (like &ldquo;Add New&rdquo; links) no longer need to be included in admin-area headings. These panel headings improve the experience for people using assistive technologies."
msgstr "Nuove regole CSS non rendono più necessario includere codice estraneo (come i link &ldquo;Aggiungi nuovo&rdquo;) nell'area della testata dell'amministrazione. Ciò migliora l'accessibilità da parte di chi utilizza tecnologie assistive."

#: wp-admin/about.php:245
msgid "More Accessible Admin Panel Headings"
msgstr "Intestazioni del pannello di amministrazione più accessibili"

#. translators: %s: smiling face with smiling eyes emoji
#: wp-admin/about.php:238
msgid "Even More Developer Happiness %s"
msgstr "Sviluppatori ancora più felici %s"

#: wp-admin/about.php:209
msgid "Being part of the community can help you improve your WordPress skills and network with people you wouldn&#8217;t otherwise meet. Now you can easily find your local events just by logging in to your dashboard and looking at the new Events and News dashboard widget."
msgstr "Essere parte della community può contribuire a migliorare le tue competenze e a stabilire nuove relazioni con persone che diversamente non incontreresti. Ora puoi trovare facilmente gli eventi organizzati vicino a te, semplicemente entrando nella tua bacheca e dando un'occhiata al nuovo widget Eventi e News."

#: wp-admin/about.php:207
msgid "This is quickly becoming one of our favorite features. While you are in the dashboard (because you&#8217;re running updates and writing posts, right?) all upcoming WordCamps and WordPress Meetups &mdash; local to you &mdash; will be displayed."
msgstr "Questa nuova funzionalità è una delle nostre preferite. Mentre sei nella bacheca per gestire il tuo sito, ora potrai vedere anche tutti i WordCamp e i WordPress Meetup organizzati vicino a te!"

#: wp-admin/about.php:205
msgid "Did you know that WordPress has a thriving offline community with groups meeting regularly in more than 400 cities around the world? WordPress now draws your attention to the events that help you continue improving your WordPress skills, meet friends, and, of course, publish!"
msgstr "Lo sai che WordPress ha una community fantastica che si riunisce regolarmente in più di 400 città del mondo? WordPress ora mette in evidenza gli eventi che ti consentono di migliorare le tue abilità con WordPress, incontrare gli amici e, naturalmente, pubblicare!"

#: wp-admin/about.php:203
msgid "Nearby WordPress Events"
msgstr "Eventi di WordPress vicino a te"

#: wp-admin/about.php:184
msgid "Have you ever tried updating a link, or the text around a link, and found you can&#8217;t seem to edit it correctly? When you edit the text after the link, your new text also ends up linked. Or you edit the text in the link, but your text ends up outside of it. This can be frustrating! With link boundaries, a great new feature, the process is streamlined and your links will work well. You’ll be happier. We promise."
msgstr "Hai mai provato ad aggiornare un link o il testo collegato ad un link e di avere la sensazione di non riuscire a modificarli correttamente? Cerchi di aggiungere una parola dopo un link ed il nuovo testo appare come parte del link? Oppure provi ad aggiungere più parole ad un link ma queste finiscono fuori dal link stesso? È frustrante! Questa nuova caratteristica rende più lineare questo procedimento e l'inserimento dei link funzionerà meglio. Ti piacerà. Promesso."

#: wp-admin/about.php:183
msgid "Link Boundaries"
msgstr "Link"

#: wp-admin/about.php:175
msgid "This feature deserves a parade down the center of town! Rich-text editing capabilities are now native for Text widgets. Add a widget anywhere and format away. Create lists, add emphasis, and quickly and easily insert links. Have fun with your newfound formatting powers, and watch what you can accomplish in a short amount of time."
msgstr "Questa funzionalità merita l'organizzazione di una parata trionfale nella via principale della città! La possibilità di scrivere un testo utilizzando la formattazione è ora disponibile per il widget Testo. Aggiungi il widget dove vuoi e formatta il testo come preferisci. Crea liste, sottolinea ed enfatizza con il grassetto o il corsivo e inserisci link. Divertiti a usare la nuova funzione di formattazione e guarda i risultati che puoi ottenere in poco tempo."

#: wp-admin/about.php:174
msgid "Rich Text Widget"
msgstr "Widget Testo"

#: wp-admin/about.php:171
msgid "Are you a podcaster, musician, or avid blogger? Adding a widget with your audio file has never been easier. Upload your audio file to the Media Library, go to the widget settings, select your file, and you&#8217;re ready for listeners. This would be a easy way to add a more personal welcome message, too!"
msgstr "Sei un podcaster, un musicista o un blogger appassionato? Aggiungere un widget con i tuoi file audio non è mai stato così semplice. Carica il tuo file audio nella libreria media, vai nelle impostazioni del widget, seleziona il tuo file ed è tutto. Questo è anche un ottimo metodo per aggiungere un messaggio di benvenuto  più personale!"

#: wp-admin/about.php:167
msgid "A welcome video is a great way to humanize the branding of your website. You can now add any video from the Media Library to a sidebar on your site with the new Video widget. Use this to showcase a welcome video to introduce visitors to your site or promote your latest and greatest content."
msgstr "Un video di benvenuto è un ottimo modo per rendere più accogliente il tuo sito. Ora puoi aggiungere qualsiasi video dalla tua Libreria dei media nella barra laterale, usando il nuovo widget Video. Usa questa opzione per mostrare un video di benvenuto e introdurre i visitatori al tuo sito o per promuovere i tuoi migliori e più recenti contenuti."

#: wp-admin/about.php:163
msgid "Adding an image to a widget is now a simple task that is achievable for any WordPress user without needing to know code. Simply insert your image right within the widget settings. Try adding something like a headshot or a photo of your latest weekend adventure &mdash; and see it appear automatically."
msgstr "Aggiungere una immagine ad un widget è ora una operazione alla portata di ogni utente WordPress, senza bisogno di saper programmare. Basta inserire l'immagine direttamente dalla impostazioni del widget. Prova ad aggiungere una foto e la vedrai apparire automaticamente."

#: wp-admin/about.php:114
msgid "Exciting Widget Updates"
msgstr "Grandi novità per i widget"

#: wp-admin/about.php:108
msgid "Though some updates seem minor, they&#8217;ve been built by hundreds of contributors with <em>you</em> in mind. Get ready for new features you&#8217;ll welcome like an old friend: link improvements, <em>three</em> new media widgets covering images, audio, and video, an updated text widget that supports visual editing, and an upgraded news section in your dashboard which brings in nearby and upcoming WordPress events."
msgstr "Anche se sembrano minori, gli aggiornamenti introdotti sono stati sviluppati <em>pensando a te</em>. Ecco le nuove caratteristiche di cui non potrai più fare a meno: la gestione dei link è stata migliorata, sono stati aggiunti tre nuovi widget media per immagini, audio e video, c'è un aggiornamento al widget di testo che ora supporta l'editor visuale e, infine, è stata aggiornata la sezione novità della bacheca che ora segnala gli eventi WordPress in programma vicino a te."

#: wp-admin/about.php:107
msgid "WordPress 4.8 adds some great new features. Gear up for a more intuitive WordPress!"
msgstr "WordPress 4.8 aggiunge alcune nuove fantastiche funzionalità &mdash; preparati per un WordPress più intuitivo!"

#: wp-admin/about.php:106
msgid "An Update with You in Mind"
msgstr "Lo abbiamo aggiornato pensando a te"

#. translators: 1: WordPress version number, 2: plural number of bugs.
#: wp-admin/about.php:98 wp-admin/about.php:305
msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed %2$s bug."
msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed %2$s bugs."
msgstr[0] "<strong>La versione %1$s</strong> corregge %2$s bug."
msgstr[1] "<strong>La versione %1$s</strong> corregge %2$s bug."

#. translators: %s: HelpHub URL
#. translators: %s: Codex URL
#: wp-admin/about.php:59 wp-admin/about.php:75 wp-admin/about.php:79
#: wp-admin/about.php:82 wp-admin/about.php:85 wp-admin/about.php:89
#: wp-admin/about.php:92 wp-admin/about.php:96 wp-admin/about.php:100
#: wp-admin/about.php:317
msgid "For more information, see <a href=\"%s\">the release notes</a>."
msgstr "Per ulteriori informazioni consulta <a href=\"%s\">le note di versione</a>."

#. translators: 1: WordPress version number, 2: plural number of bugs. More
#. than one security issue.
#: wp-admin/about.php:87 wp-admin/about.php:94 wp-admin/about.php:313
msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues and fixed %2$s bug."
msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues and fixed %2$s bugs."
msgstr[0] "<strong>La versione %1$s</strong> corregge alcuni problemi di sicurezza e %2$s bug."
msgstr[1] "<strong>La versione %1$s</strong> corregge alcuni problemi di sicurezza e %2$s bug."

#: wp-admin/about.php:47 wp-admin/about.php:297
msgid "Maintenance and Security Releases"
msgstr "Versioni di manutenzione e sicurezza"

#: wp-admin/credits.php:30 wp-admin/freedoms.php:12 wp-admin/freedoms.php:29
#: wp-admin/about.php:43
msgid "Freedoms"
msgstr "Libertà"

#: wp-admin/credits.php:13 wp-admin/credits.php:29 wp-admin/freedoms.php:28
#: wp-admin/about.php:42
msgid "Credits"
msgstr "Riconoscimenti"

#: wp-admin/credits.php:28 wp-admin/freedoms.php:27 wp-admin/about.php:41
msgid "What&#8217;s New"
msgstr "Che novità ci sono"

#. translators: %s: Plugin version
#: wp-admin/credits.php:25
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:773
#: wp-admin/includes/update.php:193 wp-admin/includes/update.php:218
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3758
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3801 wp-admin/freedoms.php:24
#: wp-admin/about.php:38
msgid "Version %s"
msgstr "Versione %s"

#: wp-admin/credits.php:23 wp-admin/freedoms.php:22 wp-admin/about.php:37
msgid "Thank you for updating to the latest version! WordPress %s adds more ways for you to express yourself and represent your brand."
msgstr "Grazie per l'aggiornamento! WordPress %s aggiunge nuovi strumenti per esprimere al meglio te stesso e la tua attività."

#: wp-admin/about.php:35
msgid "Welcome to WordPress&nbsp;%s"
msgstr "Benvenuto in WordPress&nbsp;%s"

#: wp-admin/about.php:28
msgid "About"
msgstr "About"

Zerion Mini Shell 1.0