%PDF- %PDF-
Mini Shell

Mini Shell

Direktori : /var/www/html/itworks/wp-content/plugins/learnpress/languages/
Upload File :
Create Path :
Current File : /var/www/html/itworks/wp-content/plugins/learnpress/languages/learnpress-pl_PL.po

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-11 09:01+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-11 03:28+0000\n"
"Last-Translator: admin <phonglq@foobla.com>\n"
"Language-Team: Polish\n"
"Language: pl_PL\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Loco https://localise.biz/"

#: learnpress.php:293
#, php-format
msgid ""
"LearnPress plugin base directory must be <strong>learnpress/learnpres."
"php</strong> (case sensitive) to ensure all functions work properly and "
"fully operational (currently <strong>%s</strong>)"
msgstr ""
"Folder pluginu LeanPress musi się równać <strong>learnpress/learnpress."
"php</strong>, aby wszystkie funkcje działały poprawnie! (Obecnie jest to "
"<strong>%s</strong>)"

#: inc/abstract-settings.php:59
#: inc/admin/settings/abstract-settings-page.php:48
msgid "No setting available."
msgstr "Brak ustawień."

#: inc/class-lp-ajax.php:109
msgid "Sorry! Registration is not allowed on this site."
msgstr "Przepraszamy ! Rejestracja jest niedostępna na tej stronie."

#: inc/class-lp-ajax.php:113
msgid "Bad request."
msgstr "Złe żądanie."

#: inc/class-lp-ajax.php:192
#, php-format
msgid "The order %s has been successfully recovered."
msgstr "Zamówienie %s zostało odzyskane poprawnie."

#: inc/class-lp-ajax.php:246 inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:854
msgid "Profile picture upload failed"
msgstr "Błąd ładowania zdjęcia profilowego"

#: inc/class-lp-ajax.php:269
msgid "Access denied!"
msgstr "Dostęp zabroniony!"

#: inc/class-lp-ajax.php:279
#, php-format
msgid "You have finished this course \"%s\""
msgstr "Ukończyłeś kurs \"%s\""

#: inc/class-lp-ajax.php:282
msgid ""
"Error! You cannot finish this course. Please contact your administrator for "
"more information."
msgstr ""
"Błąd! Nie możesz ukończyć tego kursu. Prosimy o kontakt z administracją."

#: inc/class-lp-ajax.php:315
msgid "Error! Invalid lesson or failed security check."
msgstr "Błąd! Nieprawidłowa lekcja lub blokada zabezpieczeń."

#: inc/class-lp-ajax.php:325
#, php-format
msgid "Congrats! You have completed \"%s\"."
msgstr "Gratulacje! Ukończyłeś \"%s\"."

#: inc/class-lp-ajax.php:362
msgid "Error! Invalid course or failed security check."
msgstr ".Błąd! Nieprawidłowy kurs lub blokada zabezpieczeń."

#: inc/class-lp-ajax.php:366
msgid "Error!"
msgstr "Błąd!"

#: inc/class-lp-ajax.php:368
#, php-format
msgid "You have retaken the course \"%s\""
msgstr "Wziąłeś udział ponownie w kursie \"%s\""

#: inc/class-lp-ajax.php:372
msgid "Error! You can not retake the course"
msgstr "Błąd! Nie możesz wziąć udział ponownie w kursie"

#: inc/class-lp-assets.php:52 inc/class-lp-assets.php:59
#: inc/shortcodes/class-lp-shortcode-become-a-teacher.php:124
#: templates/checkout/payment.php:20
msgid "Processing"
msgstr "W toku"

#: inc/class-lp-assets.php:53 inc/class-lp-assets.php:60
msgid "Redirecting"
msgstr "Przekierowanie"

#: inc/class-lp-assets.php:54
msgid "Invalid field"
msgstr "Nieprawidłowe pole"

#: inc/class-lp-assets.php:55 inc/attributes/course.php:103
msgid "Unknown error"
msgstr "Nieznany błąd"

#: inc/class-lp-assets.php:56 templates/checkout/payment.php:19
msgid "Place order"
msgstr "Kupuję i płacę"

#: inc/class-lp-backward-plugins.php:40
msgid ""
"There are some add-ons had gone outdated and might conflict with <strong>"
"LearnPress</strong> that need to be deactivated. Please upgrade them to the "
"newest version to ensure stability and performance of your site."
msgstr ""
"Część z dodatków jest za stara lub wywołuje błędy z <strong>"
"LearnPress</strong> %s musiało zostać zdezaktywowane. Proszę zaktualizować "
"do najnowszej wersji, aby wszystko zaczęło działać prawidłowo."

#: inc/class-lp-backward-plugins.php:95
#, php-format
msgid ""
"LearnPress plugin slug should be <strong>%s</strong> to make sure it works "
"properly. Currently, it is <strong>%s</strong>. Please correct it's name and "
"active again. <a href=\"%s\">Back</a>"
msgstr ""
"URL pluginu LearnPress powinien być <strong>%s</strong>, aby działał "
"poprawnie. Teraz jest <strong>%s</strong>. Proszę poprawić nazwę i aktywować "
"ponownie <a href=\"%s\">Wstecz</a>"

#: inc/class-lp-breadcrumb.php:125
msgid "Error 404"
msgstr "Błąd 404 - Strona nie została znaleziona"

#: inc/class-lp-breadcrumb.php:224
#, php-format
msgid "Courses tagged &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Kursy oznaczone &ldquo;%s&rdquo;"

#: inc/class-lp-breadcrumb.php:278
#, php-format
msgid "Posts tagged &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Wpisy oznaczone &ldquo;%s&rdquo;"

#: inc/class-lp-breadcrumb.php:355
#, php-format
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"

#: inc/class-lp-breadcrumb.php:388
#, php-format
msgid "Search results for &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Wyniki wyszukiwania: &ldquo;%s&rdquo;"

#: inc/class-lp-breadcrumb.php:397
#, php-format
msgid "Page %d"
msgstr "Strona %d"

#: inc/class-lp-checkout.php:154 inc/class-lp-checkout.php:414
msgid "Please enter your email."
msgstr "Proszę wpisać adres e-mail."

#: inc/class-lp-checkout.php:200
#: inc/shortcodes/class-lp-shortcode-register-form.php:64
#: inc/shortcodes/class-lp-shortcode-register-form.php:66
#: templates/checkout/form-login.php:63
msgid "Username"
msgstr "Konto użytkownika"

#: inc/class-lp-checkout.php:201
#: inc/shortcodes/class-lp-shortcode-login-form.php:69
#: inc/shortcodes/class-lp-shortcode-login-form.php:71
#: inc/shortcodes/class-lp-shortcode-register-form.php:80
#: inc/shortcodes/class-lp-shortcode-register-form.php:82
#: inc/user/class-lp-profile.php:336 templates/checkout/form-login.php:70
msgid "Password"
msgstr "Hasło"

#: inc/class-lp-checkout.php:257 inc/class-lp-checkout.php:266
#: inc/class-lp-checkout.php:305
#, php-format
msgid "Error %d: Unable to create order. Please try again."
msgstr "Error %d: nie można utworzyć zamówienia. Prosimy spróbować ponownie."

#: inc/class-lp-checkout.php:299
msgid "Item does not exist!"
msgstr "Element nie istnieje!"

#: inc/class-lp-checkout.php:329
msgid "Unable to checkout. Order creation failed."
msgstr "Błąd przy tworzeniu zamówienia."

#: inc/class-lp-checkout.php:405
msgid "Please enter username."
msgstr "Wprowadź nazwę użytkownika."

#: inc/class-lp-checkout.php:409
msgid "Please enter user password"
msgstr "Proszę podać hasło"

#: inc/class-lp-checkout.php:491
msgid "No payment method is selected"
msgstr "Nie wybrano metody płatności"

#: inc/class-lp-checkout.php:531 templates/checkout/empty-cart.php:19
msgid "Your cart is currently empty."
msgstr "Twój koszyk jest pusty."

#: inc/class-lp-checkout.php:550
#, php-format
msgid "Item \"%s\" is not purchasable."
msgstr "Element \"%s\" nie jest do kupienia."

#: inc/class-lp-emails.php:124 inc/class-lp-emails.php:131
msgid "Cheatin&#8217; huh?"
msgstr "Oszukujesz, co?"

#: inc/class-lp-forms-handler.php:39 inc/class-lp-forms-handler.php:117
#: inc/class-lp-forms-handler.php:200
#, php-format
msgid "Field \"%s\" is required."
msgstr "Pole \"%s\" jest wymagane."

#: inc/class-lp-forms-handler.php:52
msgid "Thank you! Your message has been sent."
msgstr "Dziękujemy! Twoja wiadomość została wysłana."

#: inc/class-lp-forms-handler.php:76
msgid "Your email does not exist!"
msgstr "Twój email nie istnieje !"

#: inc/class-lp-forms-handler.php:153
msgid "Login successfully."
msgstr "Logowanie pomyślne."

#: inc/class-lp-forms-handler.php:239
msgid "Register successfully."
msgstr "Rejestracja pomyślna."

#: inc/class-lp-forms-handler.php:266
msgid "Password is too short!"
msgstr "Hasło jest za krótkie!"

#: inc/class-lp-forms-handler.php:270
msgid "Password can not have spacing!"
msgstr "Hasło nie może zawierać spacji!"

#: inc/class-lp-forms-handler.php:274
msgid "Password must include at least one letter!"
msgstr "Hasło musi zawierać przynajmniej jedną literę!"

#: inc/class-lp-forms-handler.php:278
msgid "Password must include at least one capitalized letter!"
msgstr "Hasło musi zawierać przynajmniej jedną dużą literę!"

#: inc/class-lp-forms-handler.php:282
msgid "Password must include at least one number!"
msgstr "Hasło musi zawierać przynajmniej jedną liczbę!"

#: inc/class-lp-forms-handler.php:286
msgid "Password must include at least one of these characters ~!@#$%^&*() !"
msgstr "Hasło musi zawierać przynajmniej jeden ze znaków ~!@#$%^&*() !"

#: inc/class-lp-install.php:473
msgid ""
"It seems like you have updated LearnPress from an older version and there "
"are some outdated courses or data that need to be upgraded."
msgstr ""
"Wygląda na to, że zaktualizowałeś LearnPress z jakieś starszej wersji i są "
"jakieś nieaktualne kursy, które muszą zostać zaktualizowane."

#: inc/class-lp-install.php:474
msgid "Do not ask again."
msgstr "Nie pytaj ponownie."

#: inc/class-lp-install.php:474
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: inc/class-lp-install.php:474 inc/lp-core-functions.php:2203
#: inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:651 inc/admin/class-lp-admin.php:214
#: inc/custom-post-types/course.php:818 inc/order/class-lp-order.php:940
#: templates/checkout/form-login.php:103
msgid "Cancel"
msgstr "Zatrzymaj"

#: inc/class-lp-install.php:475
#: inc/admin/views/tools/database/html-upgrade-database.php:17
msgid "Upgrade now"
msgstr "Aktualizuj"

#: inc/class-lp-install.php:475
msgid "No, thank!"
msgstr "Nie, dzięki!"

#: inc/class-lp-install.php:482
msgid ""
"LearnPress has been updated and the database needs to be upgraded before you "
"can work with it. Please notify the site administrator."
msgstr ""
"LearnPress został zaktualizowany i musi zaktualizować bazę danych zanim "
"zaczniesz pracę. Proszę napisz do administratora strony."

#: inc/class-lp-install.php:501
msgid "Thank you for using LearnPress"
msgstr "Dziękujemy za używanie LearnPress"

#: inc/class-lp-multi-language.php:52
#: inc/admin/meta-box/fields/list-emails.php:64
#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-settings.php:14
#: inc/admin/views/quiz/question-meta.php:13
#: inc/custom-post-types/question.php:277 inc/user/class-lp-profile.php:325
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"

#: inc/class-lp-multi-language.php:53 inc/libraries/meta-box/inc/core.php:33
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacja"

#: inc/class-lp-multi-language.php:54
#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-addons.php:15
msgid "Add-ons"
msgstr "Dodatki"

#: inc/class-lp-page-controller.php:118
msgid "You can not view this item or it does not exist!"
msgstr "Nie możesz tego zobaczyć lub to nie istnieje!"

#: inc/class-lp-page-controller.php:146
#: templates/content-question/multi-choice/answer-options.php:17
#: templates/content-question/single-choice/answer-options.php:17
msgid "Invalid question!"
msgstr "Niepoprawne pytanie!"

#: inc/class-lp-page-controller.php:390
#, php-format
msgid "The user %s is not available!"
msgstr "Użytkownik %s nie jest dostępny!"

#: inc/class-lp-preview-course.php:44
msgid "Preview Course"
msgstr "Podgląd kursu"

#: inc/class-lp-preview-course.php:83 inc/class-lp-preview-course.php:100
msgid "Invalid preview item."
msgstr "Nieprawidłowy element podglądu."

#: inc/class-lp-preview-course.php:106
msgid "Access denied."
msgstr "Dostęp zabroniony."

#: inc/class-lp-preview-course.php:175
#, php-format
msgid "You are in preview mode. Continue <a href=\"%s\">editing</a>?"
msgstr "Jesteś w trybie podglądu. Kontynuować <a href=\"%s\">edycję</a>?"

#: inc/class-lp-query-list-table.php:28 inc/custom-post-types/course.php:211
msgid "item"
msgstr "element"

#: inc/class-lp-query-list-table.php:29
msgid "items"
msgstr "elementy"

#: inc/class-lp-query-list-table.php:140
msgid "Displaying {{from}} to {{to}} of {{total}} {{item_name}}."
msgstr "Wyświetlanie {{from}} do {{to}} z {{total}} {{item_name}}."

#: inc/class-lp-query-list-table.php:142
msgid "Displaying {{from}} to {{to}} of {{total}}."
msgstr "Wyświetlanie {{from}} do {{to}} z {{total}}."

#: inc/class-lp-request-handler.php:144
msgid "You have already purchased this course and haven't finished it."
msgstr "Już kupiłeś kurs i jeszcze go nie ukończyłeś."

#: inc/class-lp-request-handler.php:152
msgid ""
"You have already purchased this course and the order is still processing..."
msgstr "Już kupiłeś kurs, a zamówienie jest przetwarzane...."

#: inc/class-lp-request-handler.php:175
msgid "You have finished course."
msgstr "Zakończyłeś kurs."

#: inc/class-lp-request-handler.php:191
msgid "You have to purchase the course before enrolling."
msgstr "Przed zapisaniem się, musisz zakupić kurs."

#: inc/class-lp-request-handler.php:226
msgid "Invalid action."
msgstr "Nieprawidłowe zachowanie."

#: inc/class-lp-request-handler.php:273 inc/cart/class-lp-cart.php:459
msgid "Checkout page hasn't been setup"
msgstr "Strona zamówienia nie została ustawiona"

#: inc/class-lp-request-handler.php:296 inc/course/lp-course-functions.php:1025
msgid "Invalid request!"
msgstr "Nieprawidłowe żądanie!"

#: inc/class-lp-request-handler.php:314
#, php-format
msgid "Congrats! You have enrolled &quot;%s&quot"
msgstr "Gratulacje! Dołączyłeś do &quot;%s&quot"

#: inc/class-lp-request-handler.php:340
msgid "Checkout page hasn't been setup or page does not exists."
msgstr "Strona zamówienia nie jest zainstalowana lub nie istnieje."

#: inc/class-lp-request-handler.php:342
msgid "Checkout error! Please contact with admin for getting more information."
msgstr "Błąd zamawiania! Proszę skontaktować się z administratorem."

#: inc/class-lp-shortcodes.php:225
msgid "Forgot password?"
msgstr "Forgot password?"

#: inc/class-lp-shortcodes.php:227
msgid "Create new account"
msgstr "Create new account"

#: inc/class-lp-strings.php:16
#, php-format
msgid "Do you want to redo quiz \"%s\"?"
msgstr "Chcesz ponownie przejść test pt. \"%s\"?"

#: inc/class-lp-strings.php:17
#, php-format
msgid "Do you want to complete quiz \"%s\"?"
msgstr "Jesteś pewny, że chcesz ukończyć test \"%s\"?"

#: inc/class-lp-strings.php:18
#, php-format
msgid "Do you want to complete lesson \"%s\"?"
msgstr "Chcesz ukończyć lekcję \"%s\"?"

#: inc/class-lp-strings.php:19
#, php-format
msgid "Do you want to finish course \"%s\"?"
msgstr "Chcesz ukończyć kurs \"%s\" na obecnym etapie lekcji i testów?"

#: inc/class-lp-strings.php:20
#, php-format
msgid "Do you want to retake course \"%s\"?"
msgstr "Chcesz wziąć udział ponownie w kursie \"%s\"?"

#: inc/class-lp-widget.php:213
#, php-format
msgid "Function %s should be overwritten in child class"
msgstr "Funkcja %s powinna zostać nadpisana pod klasą"

#: inc/lp-core-functions.php:351 inc/lp-template-functions.php:2653
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:150
#: inc/course/lp-course-functions.php:531 inc/custom-post-types/lesson.php:181
msgid "Lesson"
msgstr "Lekcja"

#: inc/lp-core-functions.php:352 inc/lp-template-functions.php:2643
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:157
#: inc/course/lp-course-functions.php:532
#: inc/custom-post-types/question.php:320 inc/custom-post-types/quiz.php:92
#: templates/profile/tabs/quizzes.php:37
msgid "Quiz"
msgstr "Test"

#: inc/lp-core-functions.php:677 inc/admin/class-lp-modal-search-items.php:209
#: inc/admin/class-lp-modal-search-users.php:135
#: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/easy_xml.py:77
msgid "<"
msgstr "<"

#: inc/lp-core-functions.php:678 inc/admin/class-lp-modal-search-items.php:210
#: inc/admin/class-lp-modal-search-users.php:136
#: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/easy_xml.py:86
msgid ">"
msgstr ">"

#: inc/lp-core-functions.php:756
msgid "Minute(s)"
msgstr "Minut(-a)"

#: inc/lp-core-functions.php:757
msgid "Hour(s)"
msgstr "Godzin(-a)"

#: inc/lp-core-functions.php:758
msgid "Day(s)"
msgstr "Dni(-dzień)"

#: inc/lp-core-functions.php:759
msgid "Week(s)"
msgstr "Tygodni(-dzień)"

#: inc/lp-core-functions.php:904
msgid "Left"
msgstr "Lewy"

#: inc/lp-core-functions.php:905
msgid "Right"
msgstr "Prawy"

#: inc/lp-core-functions.php:906
msgid "Left with space"
msgstr "Po lewej ze spacją"

#: inc/lp-core-functions.php:907
msgid "Right with space"
msgstr "Po prawej ze spacją"

#: inc/lp-core-functions.php:971
msgid "Afghan afghani"
msgstr "Afghan afghani"

#: inc/lp-core-functions.php:972
msgid "Albanian lek"
msgstr "Albanian lek"

#: inc/lp-core-functions.php:973
msgid "Algerian dinar"
msgstr "Algerian dinar"

#: inc/lp-core-functions.php:974
msgid "Euro"
msgstr "Euro"

#: inc/lp-core-functions.php:975
msgid "Angolan kwanza"
msgstr "Angolan kwanza"

#: inc/lp-core-functions.php:976
msgid "East Caribbean dollar"
msgstr "East Caribbean dollar"

#: inc/lp-core-functions.php:977
msgid "Argentine peso"
msgstr "Argentine peso"

#: inc/lp-core-functions.php:978
msgid "Armenian dram"
msgstr "Armenian dram"

#: inc/lp-core-functions.php:979
msgid "Aruban florin"
msgstr "Aruban florin"

#: inc/lp-core-functions.php:980
msgid "Australian dollar"
msgstr "Australian dollar"

#: inc/lp-core-functions.php:981
msgid "Azerbaijani manat"
msgstr "Azerbaijani manat"

#: inc/lp-core-functions.php:982
msgid "Bahamian dollar"
msgstr "Bahamian dollar"

#: inc/lp-core-functions.php:983
msgid "Bahraini dinar"
msgstr "Bahraini dinar"

#: inc/lp-core-functions.php:984
msgid "Bangladeshi taka"
msgstr "Bangladeshi taka"

#: inc/lp-core-functions.php:985
msgid "Barbadian dollar"
msgstr "Barbadian dollar"

#: inc/lp-core-functions.php:986
msgid "Belarusian ruble"
msgstr "Belarusian ruble"

#: inc/lp-core-functions.php:987
msgid "Belizean dollar"
msgstr "Belizean dollar"

#: inc/lp-core-functions.php:988
msgid "West African CFA franc"
msgstr "West African CFA franc"

#: inc/lp-core-functions.php:989
msgid "Bermudian dollar"
msgstr "Bermudian dollar"

#: inc/lp-core-functions.php:990
msgid "Bhutanese ngultrum"
msgstr "Bhutanese ngultrum"

#: inc/lp-core-functions.php:991
msgid "Bolivian boliviano"
msgstr "Bolivian boliviano"

#: inc/lp-core-functions.php:992
msgid "US dollar"
msgstr "US dollar"

#: inc/lp-core-functions.php:993
msgid "Bosnia and Herzegovina convertible mark"
msgstr "Bosnia and Herzegovina convertible mark"

#: inc/lp-core-functions.php:994
msgid "Botswana pula"
msgstr "Botswana pula"

#: inc/lp-core-functions.php:995
msgid "Brazilian real"
msgstr "Brazilian real"

#: inc/lp-core-functions.php:996
msgid "Brunei dollar"
msgstr "Brunei dollar"

#: inc/lp-core-functions.php:997
msgid "Bulgarian lev"
msgstr "Bulgarian lev"

#: inc/lp-core-functions.php:998
msgid "Burmese kyat"
msgstr "Burmese kyat"

#: inc/lp-core-functions.php:999
msgid "Burundian franc"
msgstr "Burundian franc"

#: inc/lp-core-functions.php:1000
msgid "Cambodian riel"
msgstr "Cambodian riel"

#: inc/lp-core-functions.php:1001
msgid "Central African CFA franc"
msgstr "Central African CFA franc"

#: inc/lp-core-functions.php:1002
msgid "Canadian dollar"
msgstr "Canadian dollar"

#: inc/lp-core-functions.php:1003
msgid "Cape Verdean escudo"
msgstr "Cape Verdean escudo"

#: inc/lp-core-functions.php:1004
msgid "Cayman Islands dollar"
msgstr "Cayman Islands dollar"

#: inc/lp-core-functions.php:1005
msgid "Chilean peso"
msgstr "Chilean peso"

#: inc/lp-core-functions.php:1006
msgid "Chinese renminbi"
msgstr "Chinese renminbi"

#: inc/lp-core-functions.php:1007
msgid "Colombian peso"
msgstr "Colombian peso"

#: inc/lp-core-functions.php:1008
msgid "Comorian franc"
msgstr "Comorian franc"

#: inc/lp-core-functions.php:1009
msgid "Congolese franc"
msgstr "Congolese franc"

#: inc/lp-core-functions.php:1010
msgid "New Zealand dollar"
msgstr "New Zealand dollar"

#: inc/lp-core-functions.php:1011
msgid "Costa Rican colón"
msgstr "Costa Rican colón"

#: inc/lp-core-functions.php:1012
msgid "Croatian kuna"
msgstr "Croatian kuna"

#: inc/lp-core-functions.php:1013
msgid "Cuban peso"
msgstr "Cuban peso"

#: inc/lp-core-functions.php:1014
msgid "Netherlands Antilles guilder"
msgstr "Netherlands Antilles guilder"

#: inc/lp-core-functions.php:1015
msgid "Czech koruna"
msgstr "Czech koruna"

#: inc/lp-core-functions.php:1016
msgid "Danish krone"
msgstr "Danish krone"

#: inc/lp-core-functions.php:1017
msgid "Djiboutian franc"
msgstr "Djiboutian franc"

#: inc/lp-core-functions.php:1018
msgid "Dominican peso"
msgstr "Dominican peso"

#: inc/lp-core-functions.php:1019
msgid "Egyptian pound"
msgstr "Egyptian pound"

#: inc/lp-core-functions.php:1020
msgid "Salvadoran colón"
msgstr "Salvadoran colón"

#: inc/lp-core-functions.php:1021
msgid "Eritrean nakfa"
msgstr "Eritrean nakfa"

#: inc/lp-core-functions.php:1022
msgid "Ethiopian birr"
msgstr "Ethiopian birr"

#: inc/lp-core-functions.php:1023
msgid "Falkland Islands pound"
msgstr "Falkland Islands pound"

#: inc/lp-core-functions.php:1024
msgid "Fijian dollar"
msgstr "Fijian dollar"

#: inc/lp-core-functions.php:1025
msgid "CFP franc"
msgstr "CFP franc"

#: inc/lp-core-functions.php:1026
msgid "Gambian dalasi"
msgstr "Gambian dalasi"

#: inc/lp-core-functions.php:1027
msgid "Georgian lari"
msgstr "Georgian lari"

#: inc/lp-core-functions.php:1028
msgid "Ghanian cedi"
msgstr "Ghanian cedi"

#: inc/lp-core-functions.php:1029
msgid "Gibraltar pound"
msgstr "Gibraltar pound"

#: inc/lp-core-functions.php:1030
msgid "Guatemalan quetzal"
msgstr "Guatemalan quetzal"

#: inc/lp-core-functions.php:1031
msgid "British pound"
msgstr "British pound"

#: inc/lp-core-functions.php:1032
msgid "Guinean franc"
msgstr "Guinean franc"

#: inc/lp-core-functions.php:1033
msgid "Guyanese dollar"
msgstr "Guyanese dollar"

#: inc/lp-core-functions.php:1034
msgid "Haitian gourde"
msgstr "Haitian gourde"

#: inc/lp-core-functions.php:1035
msgid "Honduran lempira"
msgstr "Honduran lempira"

#: inc/lp-core-functions.php:1036
msgid "Hong Kong dollar"
msgstr "Hong Kong dollar"

#: inc/lp-core-functions.php:1037
msgid "Hungarian forint"
msgstr "Hungarian forint"

#: inc/lp-core-functions.php:1038
msgid "Icelandic króna"
msgstr "Icelandic króna"

#: inc/lp-core-functions.php:1039
msgid "Indian rupee"
msgstr "Indian rupee"

#: inc/lp-core-functions.php:1040
msgid "Indonesian rupiah"
msgstr "Indonesian rupiah"

#: inc/lp-core-functions.php:1041
msgid "Iranian rial"
msgstr "Iranian rial"

#: inc/lp-core-functions.php:1042
msgid "Iraqi dinar"
msgstr "Iraqi dinar"

#: inc/lp-core-functions.php:1043
msgid "Israeli new sheqel"
msgstr "Israeli new sheqel"

#: inc/lp-core-functions.php:1044
msgid "Jamaican dollar"
msgstr "Jamaican dollar"

#: inc/lp-core-functions.php:1045
msgid "Japanese yen "
msgstr "Japanese yen "

#: inc/lp-core-functions.php:1046
msgid "Jordanian dinar"
msgstr "Jordanian dinar"

#: inc/lp-core-functions.php:1047
msgid "Kazakhstani tenge"
msgstr "Kazakhstani tenge"

#: inc/lp-core-functions.php:1048
msgid "Kenyan shilling"
msgstr "Kenyan shilling"

#: inc/lp-core-functions.php:1049
msgid "North Korean won"
msgstr "North Korean won"

#: inc/lp-core-functions.php:1050
msgid "Kuwaiti dinar"
msgstr "Kuwaiti dinar"

#: inc/lp-core-functions.php:1051
msgid "Kyrgyzstani som"
msgstr "Kyrgyzstani som"

#: inc/lp-core-functions.php:1052
msgid "South Korean won"
msgstr "South Korean won"

#: inc/lp-core-functions.php:1053
msgid "Lao kip"
msgstr "Lao kip"

#: inc/lp-core-functions.php:1054
msgid "Latvian lats"
msgstr "Latvian lats"

#: inc/lp-core-functions.php:1055
msgid "Lebanese pound"
msgstr "Lebanese pound"

#: inc/lp-core-functions.php:1056
msgid "Lesotho loti"
msgstr "Lesotho loti"

#: inc/lp-core-functions.php:1057
msgid "Liberian dollar"
msgstr "Liberian dollar"

#: inc/lp-core-functions.php:1058 inc/lp-core-functions.php:1129
msgid "Libyan dinar"
msgstr "Libyan dinar"

#: inc/lp-core-functions.php:1059
msgid "Swiss franc"
msgstr "Swiss franc"

#: inc/lp-core-functions.php:1060
msgid "Lithuanian litas"
msgstr "Lithuanian litas"

#: inc/lp-core-functions.php:1061
msgid "Macanese pataca"
msgstr "Macanese pataca"

#: inc/lp-core-functions.php:1062
msgid "Macedonian denar"
msgstr "Macedonian denar"

#: inc/lp-core-functions.php:1063
msgid "Malagasy ariary"
msgstr "Malagasy ariary"

#: inc/lp-core-functions.php:1064
msgid "Malawian kwacha"
msgstr "Malawian kwacha"

#: inc/lp-core-functions.php:1065
msgid "Malaysian ringgit"
msgstr "Malaysian ringgit"

#: inc/lp-core-functions.php:1066
msgid "Maldivian rufiyaa"
msgstr "Maldivian rufiyaa"

#: inc/lp-core-functions.php:1067
msgid "Mauritanian ouguiya"
msgstr "Mauritanian ouguiya"

#: inc/lp-core-functions.php:1068
msgid "Mauritian rupee"
msgstr "Mauritian rupee"

#: inc/lp-core-functions.php:1069
msgid "Mexican peso"
msgstr "Mexican peso"

#: inc/lp-core-functions.php:1070
msgid "Moldovan leu"
msgstr "Moldovan leu"

#: inc/lp-core-functions.php:1071
msgid "Mongolian tugrik"
msgstr "Mongolian tugrik"

#: inc/lp-core-functions.php:1072
msgid "Moroccan dirham"
msgstr "Moroccan dirham"

#: inc/lp-core-functions.php:1073
msgid "Mozambican metical"
msgstr "Mozambican metical"

#: inc/lp-core-functions.php:1074
msgid "Namibian dollar"
msgstr "Namibian dollar"

#: inc/lp-core-functions.php:1075
msgid "Nepalese rupee"
msgstr "Nepalese rupee"

#: inc/lp-core-functions.php:1076
msgid "Nicaraguan córdoba"
msgstr "Nicaraguan córdoba"

#: inc/lp-core-functions.php:1077
msgid "Nigerian naira"
msgstr "Nigerian naira"

#: inc/lp-core-functions.php:1078
msgid "Norwegian krone"
msgstr "Norwegian krone"

#: inc/lp-core-functions.php:1079
msgid "Omani rial"
msgstr "Omani rial"

#: inc/lp-core-functions.php:1080
msgid "Pakistani rupee"
msgstr "Pakistani rupee"

#: inc/lp-core-functions.php:1081
msgid "Panamanian balboa"
msgstr "Panamanian balboa"

#: inc/lp-core-functions.php:1082
msgid "Papua New Guinea kina"
msgstr "Papua New Guinea kina"

#: inc/lp-core-functions.php:1083
msgid "Paraguayan guarani"
msgstr "Paraguayan guarani"

#: inc/lp-core-functions.php:1084
msgid "Peruvian nuevo sol"
msgstr "Peruvian nuevo sol"

#: inc/lp-core-functions.php:1085
msgid "Philippine peso"
msgstr "Philippine peso"

#: inc/lp-core-functions.php:1086
msgid "Polish zloty"
msgstr "Polski złoty"

#: inc/lp-core-functions.php:1087
msgid "Qatari riyal"
msgstr "Qatari riyal"

#: inc/lp-core-functions.php:1088
msgid "Romanian leu"
msgstr "Romanian leu"

#: inc/lp-core-functions.php:1089
msgid "Russian ruble"
msgstr "Russian ruble"

#: inc/lp-core-functions.php:1090
msgid "Rwandan franc"
msgstr "Rwandan franc"

#: inc/lp-core-functions.php:1091
msgid "Samoan tālā"
msgstr "Samoan tālā"

#: inc/lp-core-functions.php:1092
msgid "São Tomé and Príncipe dobra"
msgstr "São Tomé and Príncipe dobra"

#: inc/lp-core-functions.php:1093
msgid "Saudi riyal"
msgstr "Saudi riyal"

#: inc/lp-core-functions.php:1094
msgid "Serbian dinar"
msgstr "Serbian dinar"

#: inc/lp-core-functions.php:1095
msgid "Seychellois rupee"
msgstr "Seychellois rupee"

#: inc/lp-core-functions.php:1096
msgid "Sierra Leonean leone"
msgstr "Sierra Leonean leone"

#: inc/lp-core-functions.php:1097
msgid "Singapore dollar"
msgstr "Singapore dollar"

#: inc/lp-core-functions.php:1098
msgid "Solomon Islands dollar"
msgstr "Solomon Islands dollar"

#: inc/lp-core-functions.php:1099
msgid "Somali shilling"
msgstr "Somali shilling"

#: inc/lp-core-functions.php:1100
msgid "South African rand"
msgstr "South African rand"

#: inc/lp-core-functions.php:1101
msgid "Sri Lankan rupee"
msgstr "Sri Lankan rupee"

#: inc/lp-core-functions.php:1102
msgid "St. Helena pound"
msgstr "St. Helena pound"

#: inc/lp-core-functions.php:1103
msgid "Sudanese pound"
msgstr "Sudanese pound"

#: inc/lp-core-functions.php:1104
msgid "Surinamese dollar"
msgstr "Surinamese dollar"

#: inc/lp-core-functions.php:1105
msgid "Swazi lilangeni"
msgstr "Swazi lilangeni"

#: inc/lp-core-functions.php:1106
msgid "Swedish krona"
msgstr "Swedish krona"

#: inc/lp-core-functions.php:1107
msgid "Syrian pound"
msgstr "Syrian pound"

#: inc/lp-core-functions.php:1108
msgid "New Taiwan dollar"
msgstr "New Taiwan dollar"

#: inc/lp-core-functions.php:1109
msgid "Tajikistani somoni"
msgstr "Tajikistani somoni"

#: inc/lp-core-functions.php:1110
msgid "Tanzanian shilling"
msgstr "Tanzanian shilling"

#: inc/lp-core-functions.php:1111
msgid "Thai baht "
msgstr "Thai baht "

#: inc/lp-core-functions.php:1112
msgid "Tongan pa’anga"
msgstr "Tongan pa’anga"

#: inc/lp-core-functions.php:1113
msgid "Trinidad and Tobago dollar"
msgstr "Trinidad and Tobago dollar"

#: inc/lp-core-functions.php:1114
msgid "Tunisian dinar"
msgstr "Tunisian dinar"

#: inc/lp-core-functions.php:1115
msgid "Turkish lira"
msgstr "Turkish lira"

#: inc/lp-core-functions.php:1116
msgid "Turkmenistani manat"
msgstr "Turkmenistani manat"

#: inc/lp-core-functions.php:1117
msgid "Ugandan shilling"
msgstr "Ugandan shilling"

#: inc/lp-core-functions.php:1118
msgid "Ukrainian hryvnia"
msgstr "Ukrainian hryvnia"

#: inc/lp-core-functions.php:1119
msgid "United Arab Emirates dirham"
msgstr "United Arab Emirates dirham"

#: inc/lp-core-functions.php:1120
msgid "Uruguayan peso"
msgstr "Uruguayan peso"

#: inc/lp-core-functions.php:1121
msgid "Uzbekistani som"
msgstr "Uzbekistani som"

#: inc/lp-core-functions.php:1122
msgid "Vanuatu vatu"
msgstr "Vanuatu vatu"

#: inc/lp-core-functions.php:1123
msgid "Venezuelan bolivar"
msgstr "Venezuelan bolivar"

#: inc/lp-core-functions.php:1124
msgid "Vietnamese dong"
msgstr "Vietnamese dong"

#: inc/lp-core-functions.php:1125
msgid "Yemeni rial"
msgstr "Yemeni rial"

#: inc/lp-core-functions.php:1126
msgid "Zambian kwacha"
msgstr "Zambian kwacha"

#: inc/lp-core-functions.php:1127
msgid "Zimbabwean dollar"
msgstr "Zimbabwean dollar"

#: inc/lp-core-functions.php:1128
msgid "Jersey pound"
msgstr "Jersey pound"

#: inc/lp-core-functions.php:1415
msgid "week"
msgid_plural "weeks"
msgstr[0] "tydzień"
msgstr[1] "tygodnie"
msgstr[2] "tygodni"

#: inc/lp-core-functions.php:1419
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "dzień"
msgstr[1] "dni"
msgstr[2] "dni"

#: inc/lp-core-functions.php:1424
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "godzina"
msgstr[1] "godziny"
msgstr[2] "godzin"

#: inc/lp-core-functions.php:1428
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minuta"
msgstr[1] "minuty"
msgstr[2] "minut"

#: inc/lp-core-functions.php:1497 inc/admin/views/quiz/editor.php:26
#: inc/admin/views/tools/course/html-course.php:26
#: inc/admin/views/tools/course/html-user.php:26
msgid "Name"
msgstr "Nazwisko i imiona"

#: inc/lp-core-functions.php:1499
msgid "Your name"
msgstr "Twoje imię i nazwisko"

#: inc/lp-core-functions.php:1505 inc/admin/meta-box/fields/list-emails.php:28
#: inc/shortcodes/class-lp-shortcode-register-form.php:72
#: inc/shortcodes/class-lp-shortcode-register-form.php:74
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: inc/lp-core-functions.php:1507
msgid "Your email address"
msgstr "Twój adres email"

#: inc/lp-core-functions.php:1513
msgid "Phone"
msgstr "Numer telefonu"

#: inc/lp-core-functions.php:1515
msgid "Your phone number"
msgstr "Twój numer telefonu"

#: inc/lp-core-functions.php:1545
msgid "Please enter your name"
msgstr "Wprowadź swoje imię i nazwisko"

#: inc/lp-core-functions.php:1550
msgid "Please enter your email address"
msgstr "Proszę podać swojego emaila"

#: inc/lp-core-functions.php:1558
msgid "Please moderate"
msgstr "Proszę zmoderować"

#: inc/lp-core-functions.php:1569
#, php-format
msgid "The user <a href=\"%s\">%s</a> wants to become a teacher."
msgstr "Użytkownik <a href=\"%s\">%s</a> chciałby być nauczycielem."

#: inc/lp-core-functions.php:1570
#, php-format
msgid "Name: %s"
msgstr "Imię i nazwisko: %s"

#: inc/lp-core-functions.php:1571
#, php-format
msgid "Email: %s"
msgstr "E-mail: %s"

#: inc/lp-core-functions.php:1572
#, php-format
msgid "Phone: %s"
msgstr "Telefon: %s"

#: inc/lp-core-functions.php:1578
#, php-format
msgid "Accept: %s"
msgstr "Akceptacja: %s"

#: inc/lp-core-functions.php:1589
#: inc/shortcodes/class-lp-shortcode-become-a-teacher.php:109
msgid "Your request has been sent! We will get back to you soon!"
msgstr "Twoje zapytanie zostało przesłane! Wkrótce się z Tobą skontaktujemy!"

#: inc/lp-core-functions.php:2202
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: inc/lp-core-functions.php:2204
#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/checkbox.php:50
msgid "Yes"
msgstr "Tak"

#: inc/lp-core-functions.php:2205
#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/checkbox.php:50
#: templates/content-quiz/intro.php:25
msgid "No"
msgstr "Nie"

#: inc/lp-core-functions.php:2450
#, php-format
msgid "Congrats! You've enrolled the course \"%s\"."
msgstr "Gratulacje! Dołączyłeś do kursu \"%s\"."

#: inc/lp-core-functions.php:2483
msgid "Cart"
msgstr "Koszyk"

#: inc/lp-core-functions.php:2487
msgid "Enable cart"
msgstr "Włącz koszyk"

#: inc/lp-core-functions.php:2488
msgid "Check this option to enable user purchase multiple courses at one time."
msgstr ""
"Zaznacz tą opcję, aby umożliwić zamówienie wielu kursów w jednym czasie."

#: inc/lp-core-functions.php:2494
msgid "Add to cart redirect"
msgstr "Dodaj do karty przekierowanie"

#: inc/lp-core-functions.php:2495
msgid "Redirect to checkout immediately after adding course to cart."
msgstr "Przekierowanie do kasy, gdy tylko kurs zostanie dodany do koszyka."

#: inc/lp-core-functions.php:2501
msgid "AJAX add to cart"
msgstr "Dodawanie do koszyka w AJAX"

#: inc/lp-core-functions.php:2502
msgid "Using AJAX to add course to cart."
msgstr "Używaj AJAX w celu dodania kursu do karty."

#: inc/lp-core-functions.php:2508
msgid "Cart page"
msgstr "Strona koszyka"

#: inc/lp-core-functions.php:2646
msgid "Are you sure you want to cancel order?"
msgstr "Jesteś pewny, że chcesz anulować zamówienie?"

#: inc/lp-core-functions.php:2647
msgid "Cancel Order"
msgstr "Anuluj zamówienie"

#: inc/lp-core-functions.php:2702 inc/course/lp-course-functions.php:925
#: inc/user/class-lp-profile.php:833 inc/user/class-lp-profile.php:867
#: inc/user-item/class-lp-user-item.php:344
msgid "Passed"
msgstr "Zdane"

#: inc/lp-core-functions.php:2705 inc/course/lp-course-functions.php:928
#: inc/user/class-lp-profile.php:834 inc/user/class-lp-profile.php:868
#: inc/user-item/class-lp-user-item.php:345
msgid "Failed"
msgstr "Niepowodzenie"

#: inc/lp-core-functions.php:2895
msgctxt "static-page-name"
msgid "Checkout"
msgstr "Koszyk"

#: inc/lp-core-functions.php:2896
msgctxt "static-page-name"
msgid "Courses"
msgstr "Kursy"

#: inc/lp-core-functions.php:2897
msgctxt "static-page-name"
msgid "Profile"
msgstr "Twój profil"

#: inc/lp-core-functions.php:2898
msgctxt "static-page-name"
msgid "Become a Teacher"
msgstr "Zostań nauczycielem"

#: inc/lp-deprecated.php:370 inc/lp-deprecated.php:402
#: inc/admin/lp-admin-actions.php:54 inc/admin/lp-admin-functions.php:818
#: inc/admin/lp-admin-functions.php:983 inc/admin/lp-admin-functions.php:1185
#: inc/admin/lp-admin-functions.php:2066
#: inc/admin/views/statistics/courses.php:27
#: inc/admin/views/statistics/courses.php:42
#: inc/admin/views/statistics/general.php:43
#: inc/admin/views/statistics/general.php:59
#: inc/admin/views/statistics/orders.php:28
#: inc/admin/views/statistics/orders.php:62
#: inc/admin/views/statistics/users.php:29
#: inc/admin/views/statistics/users.php:45
#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/select.php:87
#: inc/user/class-lp-profile.php:799 inc/user/class-lp-profile.php:831
#: inc/user/class-lp-profile.php:865
#: templates/widgets/course-info/default.php:44
msgid "All"
msgstr "Wszystkie"

#: inc/lp-deprecated.php:371
msgid "Learning"
msgstr "Szkolenie"

#: inc/lp-deprecated.php:372 inc/custom-post-types/order.php:711
#: inc/user/class-lp-profile.php:284
msgid "Purchased"
msgstr "Zakupiony"

#: inc/lp-deprecated.php:373 inc/lp-deprecated.php:404
#: inc/user/class-lp-profile.php:832 inc/user/class-lp-profile.php:866
#: inc/user-item/class-lp-user-item.php:343
msgid "Finished"
msgstr "Zakończono"

#: inc/lp-deprecated.php:374 inc/user/class-lp-profile.php:277
msgid "Owned"
msgstr "Własne"

#: inc/lp-deprecated.php:403 inc/course/lp-course-functions.php:931
#: inc/user-item/class-lp-user-item.php:339
#: inc/user-item/class-lp-user-item.php:340
#: inc/user-item/class-lp-user-item.php:341
msgid "In Progress"
msgstr "W trakcie"

#: inc/lp-js-template.php:11
msgid "--Select a Lesson--"
msgstr "--Wybierz lekcję--"

#: inc/lp-template-functions.php:55
msgid "Your order is waiting for processing"
msgstr "Twój kurs oczekuje na sprawdzenie"

#: inc/lp-template-functions.php:541
msgid "Overview"
msgstr "Opis"

#: inc/lp-template-functions.php:549 inc/admin/views/course/curriculum.php:15
msgid "Curriculum"
msgstr "Program kursu"

#: inc/lp-template-functions.php:555
#: inc/emails/class-lp-email-cancelled-order-instructor.php:24
#: inc/emails/class-lp-email-enrolled-course-instructor.php:27
#: inc/emails/class-lp-email-finished-course-instructor.php:27
#: inc/emails/class-lp-email-new-order-instructor.php:26
#: inc/emails/_bk/class-lp-email-finished-course-instructor.php:26
#: templates/single-course/tabs/instructor.php:22
msgid "Instructor"
msgstr "Nauczyciel"

#: inc/lp-template-functions.php:1302
msgid "Course Search Results"
msgstr "Wynik"

#: inc/lp-template-functions.php:1304 inc/admin/class-lp-admin.php:276
#: inc/admin/lp-admin-actions.php:208
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:12
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:148
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:273
#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-statistics.php:21
#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-statistics.php:28
#: inc/admin/views/setup/steps/pages.php:22
#: inc/admin/views/tools/course/html-user.php:27
#: inc/custom-post-types/course.php:74 inc/custom-post-types/course.php:76
#: inc/user/class-lp-profile.php:299
msgid "Courses"
msgstr "Kursy"

#: inc/lp-template-functions.php:1437
msgctxt "breadcrumb"
msgid "Home"
msgstr "Strona główna"

#: inc/lp-template-functions.php:2315
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-checkout.php:76
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-payments.php:125
msgid "Order received"
msgstr "Zamówienie przyjęte"

#: inc/lp-template-functions.php:2331
#, php-format
msgid "Access denied \"%s\""
msgstr "Odmowa dostępu \"%s\""

#: inc/lp-template-functions.php:2381
#, php-format
msgid "Search Results for: &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Wyniki wyszukiwania: &ldquo;%s&rdquo;"

#: inc/lp-template-functions.php:2384
#, php-format
msgid "&nbsp;&ndash; Page %s"
msgstr "&nbsp;&ndash; Strona %s"

#: inc/lp-template-functions.php:2647 inc/lp-template-functions.php:3191
msgid "Final"
msgstr "Kończący"

#: inc/lp-template-functions.php:2656 inc/course/lp-course-functions.php:827
#: inc/custom-post-types/abstract.php:514 inc/custom-post-types/lesson.php:314
#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/oembed.php:79
#: templates/single-course/section/item-meta.php:25
msgid "Preview"
msgstr "Podgląd"

#: inc/lp-template-functions.php:2940
msgid "Fill out the form and send us your requesting."
msgstr "Wypełnij formularz i wyślij nam swoje zapytanie."

#: inc/lp-template-functions.php:3199 inc/custom-post-types/quiz.php:388
#, php-format
msgid "%d question"
msgid_plural "%d questions"
msgstr[0] "%d zapytanie"
msgstr[1] "%d zapytania"
msgstr[2] "%d zapytań"

#: inc/lp-template-functions.php:3210
#, php-format
msgctxt "duration"
msgid "%s day"
msgstr "%s dzień"

#: inc/lp-template-functions.php:3211
#, php-format
msgctxt "duration"
msgid "%s hour"
msgstr "%s godzina"

#: inc/lp-template-functions.php:3212
#, php-format
msgctxt "duration"
msgid "%s min"
msgstr "%s minut"

#: inc/lp-template-functions.php:3213
#, php-format
msgctxt "duration"
msgid "%s sec"
msgstr "%s sekunda"

#: inc/lp-template-functions.php:3225 inc/course/lp-course-functions.php:748
msgid "Edit this item"
msgstr "Edytuj ten element"

#: inc/lp-template-functions.php:3280
msgid "Back to class"
msgstr "Wróć do tablicy"

#: inc/lp-template-functions.php:3396
msgid "Popup links color"
msgstr "Popup - kolor linków"

#: inc/lp-template-functions.php:3404
msgid "Popup heading background"
msgstr "Popup - tło nagłówka"

#: inc/lp-template-functions.php:3412
msgid "Popup heading color"
msgstr "Popup - kolor nagłówka"

#: inc/lp-template-functions.php:3424
msgid "Popup curriculum background"
msgstr "Popup - tło programu"

#: inc/lp-template-functions.php:3433
msgid "Popup item color"
msgstr "Popup - kolor elementów"

#: inc/lp-template-functions.php:3441
msgid "Popup active item background"
msgstr "Popup - tło aktywnych elementów"

#: inc/lp-template-functions.php:3449
msgid "Popup active item color"
msgstr "Popup - kolor aktywnych elementów"

#: inc/lp-template-functions.php:3457
msgid "Popup content background"
msgstr "Popup - tło zawartości"

#: inc/lp-template-functions.php:3465
msgid "Popup content color"
msgstr "Popup - kolor zawartości"

#: inc/lp-template-functions.php:3473
msgid "Section heading background"
msgstr "Tło sekcji nagłówka"

#: inc/lp-template-functions.php:3480
msgid "Section heading color"
msgstr "Kolor sekcji nagłówka"

#: inc/lp-template-functions.php:3487
msgid "Section heading bottom color"
msgstr "Kolor stopki sekcji nagłówka"

#: inc/lp-template-functions.php:3495
msgid "Lines color"
msgstr "Kolor lini"

#: inc/lp-template-functions.php:3506
msgid "Profile cover background"
msgstr "Tło okładki profilu"

#: inc/lp-template-functions.php:3514
msgid "Scrollbar"
msgstr "Pasek przewijania"

#: inc/lp-template-functions.php:3523
msgid "Progress bar color"
msgstr "Kolor paska postępu"

#: inc/lp-template-functions.php:3531
msgid "Progress bar active color"
msgstr "Kolor aktywnego paska postępu"

#: inc/lp-webhooks.php:82
#, php-format
msgid "LearnPress webhook %s process completed"
msgstr "Proces LearnPress Webhook %s ukończony"

#: inc/lp-webhooks.php:88
msgid "LearnPress webhook process Complete"
msgstr "Proces LearnPress webhook ukończony"

#: inc/abstracts/abstract-addon.php:185
#, php-format
msgid ""
"<strong>%s</strong> add-on version %s requires <strong>LearnPress</strong> "
"version %s or higher"
msgstr ""
"<strong>%s</strong>dodatek w wersji %s wymaga <strong>LearnPress</strong> w "
"wersji %s lub więcej"

#: inc/abstracts/abstract-addon.php:244
#, php-format
msgid "%s plugin file does not exist."
msgstr "Plik pluginu %s nie istnieje."

#: inc/abstracts/abstract-addon.php:262
#, php-format
msgid "%s plugin class does not exist."
msgstr "Klasa pluginu %s nie istnieje."

#: inc/abstracts/abstract-object-data.php:324
#, php-format
msgid "The following these functions %s do not exists in %s"
msgstr "Poniższe funkcje %s nie istnieją w %s"

#: inc/abstracts/abstract-shortcode-courses.php:142
#: inc/admin/views/tools/course/html-course.php:48
#: templates/content-archive-course.php:74
msgid "No course found."
msgstr "Nie znaleziono kursów."

#: inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:175
msgid "Ops! ID not found"
msgstr ""

#: inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:204
msgid "Duplicate post fail, please try again"
msgstr ""

#: inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:354
msgid "Access denied"
msgstr "Dostęp zabroniony"

#: inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:366 inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:412
#: templates/order/order-details.php:18
msgid "Invalid order"
msgstr "Niepoprawne zamówienie"

#: inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:400
msgid "Permission denied"
msgstr "Odmowa dostępu"

#: inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:600 inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:773
#: inc/admin/lp-admin-functions.php:253
msgid "Edit Page"
msgstr "Edytuj stronę"

#: inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:601 inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:775
#: inc/admin/lp-admin-functions.php:255
msgid "View Page"
msgstr "Zobacz Stronę"

#: inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:603
msgid "Error! Page creation failed. Please try again."
msgstr "Error! Błąd przy tworzeniu strony. Spróbuj ponownie."

#: inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:606
msgid "Empty page name!"
msgstr "Pusta nazwa strony!"

#: inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:640
msgid "The required pages are successfully created."
msgstr "Wymagana strona została stworzona poprawnie."

#: inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:650
msgid "Please try again."
msgstr "Spróbuj ponownie."

#: inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:676
msgid "Successfully import sample data."
msgstr "Poprawnie zaimportowano przykładowe dane."

#: inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:676
msgid "View courses"
msgstr "Zobacz kursy"

#: inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:680
msgid "Failed to import sample data. Please try again."
msgstr "Import przykładowych danych poszedł źle. Spróbuj ponownie!."

#: inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:684
msgid ""
"Unknown error when installing/activating Import/Export add-on. Please try "
"again!"
msgstr ""
"Nieznany błąd podczas instalacji/aktywacji dodatku Importu/Eksportu. Spróbuj "
"ponownie!"

#: inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:700 inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:721
#: inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:741
msgid "You do not have the permission to deactivate plugins on this site."
msgstr ""
"Nie posiadasz wystarczających uprawnień, by wyłączać wtyczki na tej witrynie."

#: inc/admin/class-lp-admin-assets.php:38
msgid "Ooops! Error."
msgstr "Uppps! Błąd."

#: inc/admin/class-lp-admin-assets.php:39
#: inc/emails/class-lp-email-cancelled-order-guest.php:27
#: inc/emails/class-lp-email-completed-order-guest.php:29
#: inc/emails/class-lp-email-new-order-guest.php:27
#: inc/emails/class-lp-email-processing-order-guest.php:27
msgid "Guest"
msgstr "Gość"

#: inc/admin/class-lp-admin-assets.php:45
msgid ""
"Before taking this action, we strongly recommend you should backup your site "
"first before proceeding. Should any issues come at hand, do not hesitate to "
"contact our Support team. Are you sure to proceed the update protocol?"
msgstr ""

#: inc/admin/class-lp-admin-dashboard.php:19
msgid "LearnPress order status"
msgstr "Status zamówień LearnPress"

#: inc/admin/class-lp-admin-dashboard.php:24
msgid "LearnPress status"
msgstr "Status LeadnPress"

#: inc/admin/class-lp-admin-dashboard.php:49
#: inc/admin/dashboard-statistics/class-lp-statistic-status.php:30
msgid "Total Raised"
msgstr "Łączne"

#: inc/admin/class-lp-admin-dashboard.php:65
#: inc/admin/class-lp-admin-dashboard.php:67
#: inc/admin/dashboard-statistics/class-lp-statistic-status.php:45
#: inc/admin/dashboard-statistics/class-lp-statistic-status.php:50
#, php-format
msgid "%d order"
msgid_plural "%d orders"
msgstr[0] "%d zamówień"
msgstr[1] "%d zamówienia"
msgstr[2] "%d zamówień"

#: inc/admin/class-lp-admin-dashboard.php:83
#: inc/admin/dashboard-statistics/class-lp-statistic-status.php:63
msgid "Created by: "
msgstr "Stworzone przez: "

#: inc/admin/class-lp-admin-menu.php:69
msgid "View Courses"
msgstr "Pokaż kursy"

#: inc/admin/class-lp-admin-menu.php:89
msgid "Learning Management System"
msgstr "System szkoleń"

#: inc/admin/class-lp-admin-menu.php:90 inc/admin/class-lp-admin-menu.php:141
#: inc/admin/class-lp-admin.php:93 inc/admin/class-lp-admin.php:101
#: inc/admin/lp-admin-functions.php:1565
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-emails.php:150
msgid "LearnPress"
msgstr "LearnPress"

#: inc/admin/class-lp-admin-tools.php:129
msgid "All courses, lessons, quizzes and questions have been removed"
msgstr "Wszystkie kursy, testy, pytania zostały usunięte"

#: inc/admin/class-lp-admin-tools.php:192
msgid "Outdated data from version older than 1.0 has been removed"
msgstr "Nieaktualne informacje z wersji starszej niż 1.0 zostały usunięte"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:179
msgid "Shop Page"
msgstr "Strona sklepu"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:183
msgid "Cart Page"
msgstr "Strona koszyka"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:187 inc/admin/class-lp-admin.php:579
msgid "Checkout Page"
msgstr "Strona kasy"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:191
msgid "My Account Page"
msgstr "Strona konta"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:195
msgid "Terms and Conditions Page"
msgstr "Strona regulaminu i zasad"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:212
msgid "Account"
msgstr "Konto"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:213
msgid "Billing"
msgstr "Wykaz"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:215 inc/admin/class-lp-admin.php:278
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-checkout.php:22
#: inc/admin/views/setup/steps/pages.php:40
msgid "Checkout"
msgstr "Koszyk"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:216
msgid "Confirmation"
msgstr "Potwierdzenie"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:217
msgid "Invoice"
msgstr "Faktura"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:218
msgid "Levels"
msgstr "Poziomy"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:246
msgid "Members"
msgstr "Członkowie"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:247
msgid "Activity"
msgstr "Aktywność"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:248 templates/checkout/form-register.php:48
#: templates/global/form-register.php:43
msgid "Register"
msgstr "Rejestracja"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:249
msgid "Activate"
msgstr "Aktywacja"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:277
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:22
#: inc/admin/views/setup/steps/pages.php:31
msgid "Profile"
msgstr "Twój profil"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:279 inc/admin/views/setup/steps/pages.php:49
#: inc/shortcodes/class-lp-shortcode-become-a-teacher.php:121
msgid "Become a Teacher"
msgstr "Zostań nauczycielem"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:317
msgid "LearnPress Page"
msgstr "Strona LearnPress"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:359
#, php-format
msgid "LearnPress Pages (%d)"
msgstr "Strony LearnPress (%d)"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:400
msgctxt "pending-request"
msgid "Accept"
msgstr "Akceptacja"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:452
#, php-format
msgid "Pending Request %s"
msgstr "Oczekujące rządanie %s"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:473
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this user."
msgstr "Przepraszamy, nie jesteś dopuszczony do edycji tego użytkownika."

#: inc/admin/class-lp-admin.php:475
msgid "User has accepted to become a teacher."
msgstr "Użytkownik zaakceptował bycie nauczycielem."

#: inc/admin/class-lp-admin.php:553
#, php-format
msgid ""
"LearnPress requires permalink option <strong>Post name</strong> is enabled. "
"Please enable it <a href=\"%s\">here</a> to ensure that all functions work "
"properly."
msgstr ""
"LeanPress wymaga włączenia opcji bezpośredniego linku <strong>Nazwa "
"postu</strong>. Proszę to włączyć <a href=\"%s\">tutaj</a>, aby umożliwić "
"poprawne działanie tej funkcji."

#: inc/admin/class-lp-admin.php:575
msgid "Profile Page"
msgstr "Strona profilu"

#: inc/admin/class-lp-admin.php:605
#, php-format
msgid "The following required page(s) are currently missing: %s."
msgstr "Brakuje poniższych podstron, które są wymagane: %s."

#: inc/admin/class-lp-admin.php:606
#, php-format
msgid ""
"To ensure all functions work properly, please click <a class=\"button\" "
"id=\"learn-press-create-pages\" href=\"%s\">here</a> to create and set it up "
"automatically."
msgstr ""
"Aby upewnić się, że wszystkie funkcje działają poprawnie kliknij <a "
"class=\"button\" id=\"learn-press-create-pages\" href=\"%s\">tutaj</a>, aby "
"stworzyć i skonfigurować automatycznie."

#: inc/admin/class-lp-admin.php:656
#, php-format
msgid ""
"If you like <strong>LearnPress</strong> please leave us a %s&#9733;&#9733;"
"&#9733;&#9733;&#9733;%s rating. A huge thanks from LearnPress team for your "
"generous."
msgstr ""
"Jeżeli lubisz <strong>LearnPress</strong> Proszę oceń %s&#9733;&#9733;&#9733;"
"&#9733;&#9733;%s Nas. Dzięki wielkie."

#: inc/admin/class-lp-admin.php:656
msgid "Thanks :)"
msgstr "Dzięki :)"

#: inc/admin/class-lp-install-sample-data.php:64
msgid "Are you sure you want to install sample course data?"
msgstr "Jesteś pewny, że chcesz zainstalować przykładowa dane?"

#: inc/admin/class-lp-install-sample-data.php:65
msgid "Are you sure you want to delete sample course data?"
msgstr "Jesteś pewny, że chcesz usunąć przykładowe dane?"

#: inc/admin/class-lp-install-sample-data.php:128
#, php-format
msgid "Course \"%s\" has been created"
msgstr "Kurs \"%s\" został ukończony"

#: inc/admin/class-lp-install-sample-data.php:130
#: inc/admin/views/meta-boxes/course/assigned.php:22
#: inc/admin/views/meta-boxes/quiz/assigned.php:28
#: inc/admin/views/meta-boxes/quiz/assigned.php:38
#: inc/custom-post-types/abstract.php:493
#: inc/custom-post-types/abstract.php:502 inc/custom-post-types/lesson.php:349
#: inc/custom-post-types/question.php:359 inc/custom-post-types/quiz.php:369
#: inc/order/class-lp-order.php:933
msgid "View"
msgstr "Podgląd"

#: inc/admin/class-lp-install-sample-data.php:132 inc/attributes/course.php:232
#: inc/custom-post-types/lesson.php:347 inc/custom-post-types/question.php:357
#: inc/custom-post-types/quiz.php:367
#: templates/content-lesson/no-content.php:22
msgid "Edit"
msgstr "Edycja"

#: inc/admin/class-lp-install-sample-data.php:302
#: inc/admin/views/tools/database/html-install-sample-data.php:25
msgid "Sample course"
msgstr ""

#: inc/admin/class-lp-install-sample-data.php:605
#: inc/admin/class-lp-install-sample-data.php:613
msgctxt "install-sample-course"
msgid " [TRUE]"
msgstr " [PRAWDA]"

#: inc/admin/class-lp-meta-box-tabs.php:29
msgid "Meta box tabs"
msgstr "Tabelki Meta"

#: inc/admin/class-lp-modal-search-items.php:58
#: inc/admin/class-lp-modal-search-users.php:49
#: inc/admin/views/course/modal-choose-items.php:95
#: inc/admin/views/quiz/modal-choose-items.php:87
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"

#: inc/admin/class-lp-modal-search-items.php:59
#: inc/admin/class-lp-modal-search-users.php:50
#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:239
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"

#: inc/admin/class-lp-modal-search-items.php:60
#: inc/admin/views/modal-search-items.php:11
msgid "Search items"
msgstr "Wyszukaj elementy"

#: inc/admin/class-lp-modal-search-items.php:248
#: inc/admin/class-lp-modal-search-users.php:184
msgid "No item found"
msgstr "Nie znaleziono elementów"

#: inc/admin/class-lp-modal-search-items.php:341
msgid "There are no available lessons for this course, please use "
msgstr "Brak dostępnych lekcji dla tego kursu, proszę użyć "

#: inc/admin/class-lp-modal-search-items.php:342
#: inc/admin/class-lp-modal-search-items.php:346
#: inc/admin/class-lp-modal-search-items.php:350
msgid "Add new item"
msgstr "Dodaj nowy plik"

#: inc/admin/class-lp-modal-search-items.php:345
msgid "There are no available quizzes for this course, please use "
msgstr "Brak dostępnych testów dla tego kursu, proszę użyć "

#: inc/admin/class-lp-modal-search-items.php:349
msgid "There are no available questions for this quiz, please use "
msgstr "Brak dostępnych pytań dla tego testu, proszę użyć "

#: inc/admin/class-lp-modal-search-users.php:51
#: inc/admin/views/modal-search-users.php:10
msgid "Search users"
msgstr "Wyszukaj użytkownika"

#: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:162
msgid "No plugin found."
msgstr "Nie znaleziono żadnych wtyczek."

#: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:296
msgctxt "Plugin installer group title"
msgid "Performance"
msgstr "Wydajność"

#: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:297
msgctxt "Plugin installer group title"
msgid "Social"
msgstr "Social"

#: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:298
msgctxt "Plugin installer group title"
msgid "Tools"
msgstr "Przybory"

#: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:341
#, php-format
msgid "By %s"
msgstr "Od %s"

#: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:362
#: inc/admin/helpers/class-lp-plugins-helper.php:255
#, php-format
msgid "Install %s now"
msgstr "Zainstaluj %s"

#: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:362
msgid "Install and Active"
msgstr "Instaluj i aktywuj"

#: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:369
#: inc/admin/helpers/class-lp-plugins-helper.php:262
#, php-format
msgid "Update %s now"
msgstr "Aktualizuj %s"

#: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:369
#: inc/admin/helpers/class-lp-plugins-helper.php:262
#: inc/admin/views/updates/html-update-message.php:17
#: inc/admin/views/updates/0.9/step-repair-database.php:17
msgid "Update Now"
msgstr "Zaktualizuj teraz"

#: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:376
msgctxt "plugin"
msgid "Enabled"
msgstr "Włączona"

#: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:378
msgctxt "plugin"
msgid "Enable"
msgstr "Włącz"

#: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:420
msgid "Enabled"
msgstr "Włączona"

#: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:422
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączony"

#: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:425
msgid "Not Install"
msgstr "Nie zainstalowane"

#: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:454
msgid "Last Updated:"
msgstr "Ostatnio zaktualizowany:"

#: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:455
#: inc/custom-post-types/order.php:779
#, php-format
msgid "%s ago"
msgstr "%s temu"

#: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:461
msgctxt "Active plugin installs"
msgid "1+ Million"
msgstr "Ponad milion"

#: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:465
#, php-format
msgid "%s Active Installs"
msgstr "%s aktywnych instalacji"

#: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:471
#: inc/admin/views/addons/html-loop-plugin.php:54
msgid "Untested with your version of WordPress"
msgstr "Nie testowano z twoją wersją WordPressa"

#: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:473
#: inc/admin/views/addons/html-loop-plugin.php:56
msgid "<strong>Incompatible</strong> with your version of WordPress"
msgstr "<strong>Niekompatybilna</strong> z twoją wersją WordPressa"

#: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:475
#: inc/admin/views/addons/html-loop-plugin.php:58
msgid "<strong>Compatible</strong> with your version of WordPress"
msgstr "<strong>Zgodny</strong> z używaną przez ciebie wersją WordPressa"

#: inc/admin/class-lp-reset-data.php:68
msgid "Data deleted"
msgstr "Dane usunięte"

#: inc/admin/class-lp-reset-data.php:70
msgid "No data found"
msgstr "Nie znaleziono danych"

#: inc/admin/class-lp-setup-wizard.php:72
msgctxt "static-page"
msgid "LP Courses"
msgstr "Podstrona Kursów"

#: inc/admin/class-lp-setup-wizard.php:73
msgctxt "static-page"
msgid "LP Profile"
msgstr "Podstrona Profilu"

#: inc/admin/class-lp-setup-wizard.php:74
msgctxt "static-page"
msgid "LP Checkout"
msgstr "Podstrona Koszyka"

#: inc/admin/class-lp-setup-wizard.php:75
msgctxt "static-page"
msgid "LP Become Teacher"
msgstr "Podstrona Zostań nauczycielem"

#: inc/admin/class-lp-setup-wizard.php:206
msgid "Welcome"
msgstr "Witaj"

#: inc/admin/class-lp-setup-wizard.php:208
#: inc/admin/views/setup/notice-setup.php:5
msgid "Run setup wizard"
msgstr "Zacznij przewodnik instalacji"

#: inc/admin/class-lp-setup-wizard.php:211
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-general.php:52
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-general.php:57
#: inc/admin/views/setup/steps/currency.php:17
#: inc/admin/views/setup/steps/currency.php:21
msgid "Currency"
msgstr "Waluta"

#: inc/admin/class-lp-setup-wizard.php:217
#: inc/admin/views/setup/steps/pages.php:14
msgid "Static Pages"
msgstr "Strony statyczne"

#: inc/admin/class-lp-setup-wizard.php:221
#: inc/admin/meta-box/fields/payment-order.php:29
#: inc/admin/views/setup/steps/payment.php:16
#: inc/custom-post-types/course.php:721
msgid "Payment"
msgstr "Płatność"

#: inc/admin/class-lp-setup-wizard.php:225
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-emails.php:26
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-emails.php:155
msgid "Emails"
msgstr "Wiadomości e-mail"

#: inc/admin/class-lp-setup-wizard.php:229 inc/admin/views/setup/content.php:92
#: inc/admin/views/setup/steps/finish.php:12
msgid "Finish"
msgstr "Zakończ"

#: inc/admin/class-lp-setup-wizard.php:346
#: inc/gateways/paypal/class-lp-gateway-paypal.php:91
#: inc/gateways/paypal/class-lp-gateway-paypal.php:95
msgid "Paypal"
msgstr "Paypal"

#: inc/admin/class-lp-setup-wizard.php:347
msgid "Enter your Paypal email address to accept payment via Paypal."
msgstr "Wpisz swój email Paypal aby zaakceptować płatność przez Paypal."

#: inc/admin/class-lp-updater.php:43
#, php-format
msgid "<p>Updated version %s</p>"
msgstr "<p>Zaktualizowana wersja %s</p>"

#: inc/admin/class-lp-updater.php:60
msgid "Successfully updated your database."
msgstr "Zaktualizowano bazę danych."

#: inc/admin/class-lp-upgrader.php:12
msgid "Invalid Data provided."
msgstr "Podano nieprawidłowe dane."

#: inc/admin/class-lp-upgrader.php:13
msgid "Could not access filesystem."
msgstr "Brak dostępu do plików."

#: inc/admin/class-lp-upgrader.php:14
msgid "Filesystem error."
msgstr "Błąd systemu plików."

#: inc/admin/class-lp-upgrader.php:15
msgid "Unable to locate WordPress Root directory."
msgstr "Nie udało się zlokalizować głównego katalogu WordPressa."

#: inc/admin/class-lp-upgrader.php:16
msgid "Unable to locate WordPress Content directory (wp-content)."
msgstr "Nie można zlokalizować katalog zawartości Wordpress (wp-content)"

#: inc/admin/class-lp-upgrader.php:17
msgid "Unable to locate WordPress Plugin directory."
msgstr "Nie udało się zlokalizować katalogu wtyczek WordPressa."

#: inc/admin/class-lp-upgrader.php:18
msgid "Unable to locate WordPress Theme directory."
msgstr "Nie udało się zlokalizować katalogu motywów WordPressa."

#: inc/admin/class-lp-upgrader.php:20
#, php-format
msgid "Unable to locate necessary folder (%s)."
msgstr "Nie udało się zlokalizować wymaganego folderu (%s)."

#: inc/admin/class-lp-upgrader.php:22
msgid "Download failed."
msgstr "Pobieranie nie powiodło się."

#: inc/admin/class-lp-upgrader.php:23
msgid "Installing the latest version&#8230;"
msgstr "Instalacja najnowszej wersji&#8230;"

#: inc/admin/class-lp-upgrader.php:24
msgid "The package contains no files."
msgstr "Pakiet nie zawiera plików."

#: inc/admin/class-lp-upgrader.php:25
msgid "Destination folder already exists."
msgstr "Docelowy folder już istnieje."

#: inc/admin/class-lp-upgrader.php:26
msgid "Could not create directory."
msgstr "Nie można było utworzyć katalogu."

#: inc/admin/class-lp-upgrader.php:27
msgid "The package could not be installed."
msgstr "Paczka nie mogła zostać zainstalowana."

#: inc/admin/class-lp-upgrader.php:29
msgid "Enabling Maintenance mode&#8230;"
msgstr "Włączanie trybu konserwacji&#8230;"

#: inc/admin/class-lp-upgrader.php:30
msgid "Disabling Maintenance mode&#8230;"
msgstr "Wyłączanie trybu konserwacji&#8230;"

#: inc/admin/lp-admin-actions.php:55
#: inc/admin/views/dashboard/plugin-status/html-results.php:31
msgid "Published"
msgstr "Opublikowane"

#: inc/admin/lp-admin-actions.php:56
msgid "Private"
msgstr "Prywatny"

#: inc/admin/lp-admin-actions.php:57
msgid "Pending Review"
msgstr "Oczekujące na przegląd"

#: inc/admin/lp-admin-actions.php:58
msgid "Scheduled"
msgstr "Zaplanowane"

#: inc/admin/lp-admin-actions.php:59
msgid "Draft"
msgstr "Szkice"

#: inc/admin/lp-admin-actions.php:60
msgid "Trash"
msgstr "Wyrzuć"

#: inc/admin/lp-admin-actions.php:138
msgid "LearnPress Plugin"
msgstr "Plugin LearnPress"

#: inc/admin/lp-admin-actions.php:142
msgid "LearnPress Status"
msgstr "Status LearnPress"

#: inc/admin/lp-admin-actions.php:214 inc/custom-post-types/course.php:1253
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"

#: inc/admin/lp-admin-actions.php:219 inc/custom-post-types/course.php:166
msgid "Tags"
msgstr "Tagi"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:32
msgid "Duplicate this course"
msgstr "Duplikuj kurs"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:44
#: inc/admin/meta-box/fields/course-permalink.php:39
#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-tools.php:22
#: inc/admin/views/settings/fields/course-permalink.php:31
#: inc/admin/views/statistics/orders.php:47
#: inc/custom-post-types/lesson.php:308 inc/custom-post-types/quiz.php:336
#: templates/checkout/review-order.php:32
#: templates/emails/order-items-table.php:57
#: templates/order/order-details.php:28 templates/profile/tabs/courses.php:32
#: templates/profile/tabs/courses/purchased.php:38
msgid "Course"
msgstr "Kurs"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:52
msgid "Duplicate this quiz"
msgstr "Zduplikuj ten test"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:56
msgid "Duplicate this question"
msgstr "Zduplikuj te pytanie"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:60
msgid "Duplicate this lesson"
msgstr "Zduplikuj te lekcję"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:183
msgid "[ Add a new page ]"
msgstr "[ Dodaj stronę ]"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:206
msgid "Select Page"
msgstr "Wybierz stronę"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:223
msgid "Select a page&hellip;"
msgstr "Wybierz stronę&hellip;"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:244
msgid "Create"
msgstr "Stwórz"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:247
msgid "New page title"
msgstr "Nowy tytuł strony"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:248
msgid "Ok [Enter]"
msgstr "Ok [Enter]"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:249
msgid "Cancel [ESC]"
msgstr "Anuluj [ESC]"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:333
msgid "Minutes"
msgstr "Minuty"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:374 inc/admin/lp-admin-functions.php:400
msgid "Plain text"
msgstr "Zwykły tekst"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:375 inc/admin/lp-admin-functions.php:401
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:544
#: inc/admin/views/addons/html-loop-theme.php:51
msgid "Get it now"
msgstr "Zrób to teraz"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:546
#: inc/admin/views/addons/html-loop-theme.php:53
msgid "View Demo"
msgstr "Zobacz Demo"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:823
#: inc/admin/views/statistics/courses.php:9
#: inc/admin/views/statistics/general.php:9
#: inc/admin/views/statistics/orders.php:9
#: inc/admin/views/statistics/users.php:9
#: inc/admin/views/statistics/users.php:46
msgid "Instructors"
msgstr "Nauczyciele"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:828
#: inc/admin/views/statistics/courses.php:8
#: inc/admin/views/statistics/general.php:8
#: inc/admin/views/statistics/orders.php:8
#: inc/admin/views/statistics/users.php:8
#: inc/admin/views/statistics/users.php:47
#: inc/admin/views/tools/course/html-course.php:27
#: inc/custom-post-types/course.php:1242 inc/custom-post-types/course.php:1249
msgid "Students"
msgstr "Kursantów"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:988 inc/admin/lp-admin-functions.php:2071
#: inc/admin/views/meta-boxes/course/review-logs.php:25
#: inc/user/class-lp-profile.php:800
msgid "Publish"
msgstr "Opublikowane"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:993 inc/admin/lp-admin-functions.php:1195
#: inc/admin/lp-admin-functions.php:2076
#: inc/admin/views/statistics/courses.php:44
#: inc/admin/views/statistics/general.php:61
#: inc/admin/views/statistics/orders.php:64 inc/user/class-lp-profile.php:801
msgid "Pending"
msgstr "Oczekujące"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:998 inc/admin/lp-admin-functions.php:2081
#: inc/admin/views/statistics/courses.php:45
#: inc/admin/views/statistics/general.php:62
msgid "Paid"
msgstr "Zapłacone"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:1003 inc/admin/lp-admin-functions.php:2086
#: inc/admin/views/statistics/courses.php:46
#: inc/admin/views/statistics/general.php:63 inc/course/abstract-course.php:719
#: inc/custom-post-types/course.php:1330
msgid "Free"
msgstr "Bezpłatne"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:1190
#: inc/admin/views/statistics/orders.php:63
#: inc/user-item/class-lp-user-item.php:342
#: templates/content-lesson/button-complete.php:36
msgid "Completed"
msgstr "Zakończone"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:1222
msgid "Pending Courses / Publish Courses"
msgstr "Oczekujące kursy / Opublikowane kursy"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:1223
msgid "Free Courses / Priced Courses"
msgstr "Darmowe kursy / Płatne kursy"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:1391
msgid "Installed"
msgstr "Zainstalowana"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:1424
#, php-format
msgid "The user %s has become a teacher"
msgstr "Użytkownik %s został nauczycielem"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:1482
msgid "You haven't got any courses yet! Would you like to import sample data?"
msgstr "Nie masz jeszcze żadnych kursów! Może chciałbyś zaimportować coś?"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:1483
msgid "If yes, please install add-on name"
msgstr "Jeżeli tak, wymagane jest zainstalowanie dodatku"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:1484
msgid "LearnPress Import/Export"
msgstr "LearnPress Import/Export"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:1485
msgid "but don't worry because it is completely automated."
msgstr "ale nie martw się, ponieważ jest to całkowicie automatyczne."

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:1486
msgid "Import now"
msgstr "Zaimportuj"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:1487
msgid "No, thanks!"
msgstr "Nie, dzięki!"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:1697
msgid " Copy"
msgstr " Kopiuj"

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:1790
#, php-format
msgid "Question id %s does not exist."
msgstr "Pytanie o id %s nie istnieje."

#: inc/admin/lp-admin-functions.php:1793
#, php-format
msgid "Quiz id %s does not exist."
msgstr "Test o id %s nie istnieje."

#: inc/admin/editor/class-lp-admin-editor-course.php:71
#: inc/curds/class-lp-course-curd.php:45
msgid "New Course"
msgstr "Nowy kurs"

#: inc/admin/editor/class-lp-admin-editor-question.php:104
#: inc/curds/class-lp-question-curd.php:46
msgid "New Question"
msgstr "Nowe pytanie"

#: inc/admin/editor/class-lp-admin-editor-quiz.php:45
msgid "Invalid quiz"
msgstr ""

#: inc/admin/editor/class-lp-admin-editor-quiz.php:141
#: inc/curds/class-lp-quiz-curd.php:80 inc/custom-post-types/quiz.php:97
msgid "New Quiz"
msgstr "Nowy test"

#: inc/admin/editor/class-lp-admin-editor-quiz.php:150
#: inc/admin/editor/class-lp-admin-editor-quiz.php:567
msgid "Quiz creation failed."
msgstr "Niepowodzenie w tworzeniu testu."

#: inc/admin/helpers/class-lp-plugins-helper.php:255
msgid "Install Now"
msgstr "Instaluj"

#: inc/admin/helpers/class-lp-plugins-helper.php:269
#: inc/admin/helpers/class-lp-plugins-helper.php:279
#, php-format
msgid "Disable %s now"
msgstr "Wyłącz %s"

#: inc/admin/helpers/class-lp-plugins-helper.php:269
#: inc/admin/helpers/class-lp-plugins-helper.php:279
msgid "Disable Now"
msgstr "Wyłącz"

#: inc/admin/helpers/class-lp-plugins-helper.php:271
#: inc/admin/helpers/class-lp-plugins-helper.php:281
#, php-format
msgid "Enable %s now"
msgstr "Włącz %s teraz"

#: inc/admin/helpers/class-lp-plugins-helper.php:271
#: inc/admin/helpers/class-lp-plugins-helper.php:281
msgid "Enable Now"
msgstr "Włącz teraz"

#: inc/admin/helpers/class-lp-plugins-helper.php:286
#, php-format
msgid "Buy %s now"
msgstr "Kup %s teraz"

#: inc/admin/helpers/class-lp-plugins-helper.php:286
msgid "Buy Now"
msgstr "Kup teraz"

#: inc/admin/meta-box/fields/color-schema.php:99
msgid "Save as new"
msgstr "Zapisz jako nowe"

#: inc/admin/meta-box/fields/color-schema.php:101
#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-settings.php:100
#: inc/admin/views/tools/course/html-course.php:38
#: inc/admin/views/tools/course/html-user-item.php:28
#: inc/admin/views/tools/course/html-user.php:40
#: inc/widgets/course-filters/tmpl/default.php:85
msgid "Reset"
msgstr "Reset"

#: inc/admin/meta-box/fields/color-schema.php:102
msgid "Use this colors"
msgstr "Użyj tych kolorów"

#: inc/admin/meta-box/fields/color-schema.php:103
#: inc/admin/views/meta-boxes/course/review-logs.php:31
#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/autocomplete.php:20
#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/autocomplete.php:81
#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/autocomplete.php:93
msgid "Delete"
msgstr "Kasuj"

#: inc/admin/meta-box/fields/course-permalink.php:22
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:39
#: inc/admin/views/settings/fields/course-permalink.php:14
msgctxt "default-slug"
msgid "courses"
msgstr "kursy"

#: inc/admin/meta-box/fields/course-permalink.php:23
#: inc/admin/views/settings/fields/course-permalink.php:15
msgctxt "default-slug"
msgid "course"
msgstr "kurs"

#: inc/admin/meta-box/fields/course-permalink.php:34
#: inc/admin/views/settings/fields/course-permalink.php:26
msgid "Default"
msgstr "Domyślna"

#: inc/admin/meta-box/fields/course-permalink.php:44
#: inc/admin/views/settings/fields/course-permalink.php:36
msgid "Courses base"
msgstr "Baza kursów"

#: inc/admin/meta-box/fields/course-permalink.php:49
#: inc/admin/views/settings/fields/course-permalink.php:41
msgid "Courses base with category"
msgstr "Baza kursów na podstawie kategorii"

#: inc/admin/meta-box/fields/course-permalink.php:84
#: inc/admin/views/settings/fields/course-permalink.php:77
msgid "Custom Base"
msgstr "Własny format"

#: inc/admin/meta-box/fields/course-permalink.php:92
#: inc/admin/views/settings/fields/course-permalink.php:84
msgid ""
"Enter a custom base to use. A base <strong>must</strong> be set or WordPress "
"will use default values instead."
msgstr ""
"Wpisz własny format. Format <strong>musi</strong> być wpisany albo WordPress "
"użyje domyślnych ustawień."

#: inc/admin/meta-box/fields/email-content.php:113
#: inc/admin/views/settings/emails/email-template.php:52
#, php-format
msgid ""
"This template has been overridden by your theme and can be found in: <code>"
"%s</code>. <br />Please open the file in an editor program to edit"
msgstr ""
"Ten szablon został nadpisany przez Twój szablon i może zostać znalezione w: "
"<code>%s</code>. <br /> Otwórz plik w edytorze aby go edytować"

#: inc/admin/meta-box/fields/email-content.php:149
#: inc/admin/views/settings/emails/email-template.php:77
msgid "Click on variables to add it into email content."
msgstr "Kliknij na zmienne, aby dodać je do treści emalii."

#: inc/admin/meta-box/fields/google-fonts.php:30
msgid "Fonts"
msgstr "Czcionki"

#: inc/admin/meta-box/fields/google-fonts.php:38
msgid "Font families separated by |, eg: Open Sans|Roboto."
msgstr "Czcionki rozdzielone przez |, np.: Open Sans|Roboto."

#: inc/admin/meta-box/fields/google-fonts.php:40
msgid "Subset"
msgstr "Podzbiór"

#: inc/admin/meta-box/fields/google-fonts.php:48
msgid "Font subsets separated by comma, eg: greek,latin."
msgstr "Czcionka podzbioru oddzielona przez przecinek, np. greek,latin."

#: inc/admin/meta-box/fields/image-dimensions.php:32
#: inc/admin/views/settings/fields/image-size.php:13
msgid "px"
msgstr "pikseli"

#: inc/admin/meta-box/fields/list-emails.php:29
#: inc/admin/meta-box/fields/payment-order.php:31
#: inc/admin/views/setup/setup-stripe.php:11
msgid "Description"
msgstr "Opis"

#: inc/admin/meta-box/fields/list-emails.php:30
#: inc/admin/meta-box/fields/payment-order.php:32
#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:58
#: inc/custom-post-types/order.php:714
#: templates/emails/order-items-table.php:44
#: templates/emails/plain/order-items-table.php:30
#: templates/profile/tabs/orders/list.php:34
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: inc/admin/meta-box/fields/list-emails.php:71
msgid ""
"You can enable/disable each email by clicking on the status icon or apply "
"status for all emails by clicking these buttons"
msgstr ""
"Możesz włączyć/wyłączyć każdy email poprzez kliknięcie na ikonkę statusu "
"albo zaakceptować dla wszystkich emaili klikając na ten przycisk"

#: inc/admin/meta-box/fields/list-emails.php:74
msgid "Enable all"
msgstr "Włącz wszystkie"

#: inc/admin/meta-box/fields/list-emails.php:77
msgid "Disable all"
msgstr "Wyłącz wszystkie"

#: inc/admin/meta-box/fields/payment-order.php:30
#: inc/admin/views/tools/course/html-course.php:25
#: inc/admin/views/tools/course/html-user.php:25
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: inc/admin/pointers/pointers.php:66
msgid "Course Curriculum"
msgstr "Program kursu"

#: inc/admin/pointers/pointers.php:67
msgid ""
"Build a course by selecting created lessons and quizzes or adding new ones. "
"You can easily sort, edit, shortcut (l and q). With LearnPress, it's never "
"been easier."
msgstr ""
"Stwórz kurs wybierając stworzone lekcję oraz testy lub dodając nowe. "
"Sortowanie, edycja, skróty - nigdy nie było to prostsze."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:22
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:88
msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowane"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:53
msgid "Enable custom colors"
msgstr "Użyj własnych kolorów"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:57
msgid "Use color schema for main colors."
msgstr "Użyj schematu kolorów głównych kolorów."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:60
msgid "Color schema"
msgstr "Schemat kolorów"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:66
msgid "Load css"
msgstr "Załaduj css"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:70
msgid "Load default stylesheet for LearnPress."
msgstr "Załaduj domyślne style dla LearnPress."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:73
msgid "Debug mode"
msgstr "Tryb debugowania"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:77
msgid "Turn on/off debug mode for developer."
msgstr "Włącz/Wyłącz tryb debugowania dla developerów."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:80
msgid "Hard cache"
msgstr "Pamięć Podręczna"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:84
msgid "Enable hard cache"
msgstr "Włącz pamięć podręczną"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:88
#, php-format
msgid ""
"Enable cache for static content such as content and settings of course, "
"lesson, quiz. <a href=\"%s\">%s</a>"
msgstr ""
"Włącz pamięć podręczną dla statycznych elementów contentu i ustawień kursu, "
"lekcji i testu. <a href=\"%s\">%s</a>"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:91
msgid "Others"
msgstr ""

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:95
msgid "Enable lesson video"
msgstr ""

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:99
msgid ""
"When this option is enabled, the first video embed in lesson content will be "
"detected and move to the top."
msgstr ""

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-checkout.php:36
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:66
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-general.php:16
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-general.php:40
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-payments.php:55
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:53
#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-statistics.php:26
#: inc/custom-post-types/course.php:532 inc/user/class-lp-profile.php:330
msgid "General"
msgstr "Generalne"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-checkout.php:59
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-payments.php:87
msgid "Auto enroll"
msgstr "Automatyczne dołączenie"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-checkout.php:60
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-payments.php:91
msgid "Auto enroll a user after they buy a course."
msgstr "Wyłącz auto dołączenie użytkowników po zakupie kursu."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-checkout.php:66
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-payments.php:81
msgid "Checkout page"
msgstr "Strona podsumowania"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-checkout.php:72
msgid "Checkout Endpoints"
msgstr "Zamówienie - punkty końcowe"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:24
#: inc/custom-post-types/course.php:87
msgctxt "slug"
msgid "courses"
msgstr "kursy"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:68
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-general.php:42
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:55
msgid "General settings."
msgstr "Generalne ustawienia."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:71
msgid "Review course before publishing"
msgstr "Sprawdź kurs przed publikacją"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:72
msgid "The course needs to be reviewed by admin before it can be published."
msgstr "Kurs musi zostać zweryfikowany przez admina przed jego opublikowaniem."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:78
msgid "Enable editing published course"
msgstr "Włącz możliwość edycji opublikowanych kursów"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:79
msgid ""
"Allow instructors to edit the course which were published without review.<br "
"/> If this option is disabled, the course status will be changed to Pending "
"Review when the instructor update course."
msgstr ""
"Upoważnij nauczycieli do edycji kursów któe są opublikowane bez akceptacji."
"<br /> Jeżeli ta opcja jest wyłączona, status kursu będzie zmieniony na "
"\"oczekujący opinii\" kiedy nauczyciel zaktualizuje kurs."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:99
msgid "Archive"
msgstr "Na stronach archiwum"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:101
msgid "Those settings are applied to archive course page."
msgstr "Te ustawienia są dedykowane stronie listy kursów."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:104
msgid "Courses Page"
msgstr "Strona kursów"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:110
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:108
msgid "Courses limit"
msgstr "Limit kursów"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:111
msgid "Number of courses displayed per page."
msgstr "Liczba kursów wyświetlana na stronę."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:126
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:180
msgid "Single course"
msgstr "Pojedynczy kurs"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:128
msgid "Those settings are applied to single course page."
msgstr "Te ustawienia są dedykowane stronie pojedynczego kursu."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:132
msgid "Course category base"
msgstr "Bazowa kategoria kursu"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:138
msgid "Course tag base"
msgstr "Baza etykiety kursu"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:144
msgid "Single course permalink"
msgstr "Link do pojedynczego kursu"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:164
msgid "Enrolled students number"
msgstr "Liczba kursantów"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:167
msgid ""
"Displays a fake numbers of enrolled students. Disable to show the real value."
msgstr ""
"Wyświetl fałszywą liczę kursantów. Wyłącz, aby pokazać prawdziwą liczbę."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:175
msgid "Course thumbnails"
msgstr "Miniaturka kursu"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:177
msgid "Thumbnail generation for archive/single course."
msgstr "Miniaturka generowana dla listy kursów/pojedynczego kursu."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:184
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:206
msgid "Turn on/off courses extra thumbnail."
msgstr "Włącz/Wyłącz miniaturki kursów."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:187
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:209
msgid "Thumbnail dimensions"
msgstr "Wymiary miniaturki"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:202
msgid "Archive course"
msgstr "Lista kursów"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-emails.php:64
msgid "General options"
msgstr "Opcje ogólne"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-emails.php:112
msgid "Email options"
msgstr "Opcje emaila"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-emails.php:114
#: inc/admin/views/settings/emails/general.php:17
msgid ""
"The following options affect the sender (email address and name) used in "
"LearnPress emails."
msgstr ""
"Poniższe opcje wpływają na nadawcę (email, adres oraz nazwisko) używanego w "
"emailach LearnPress."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-emails.php:117
msgid "From name"
msgstr "Nazwa adresata"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-emails.php:123
msgid "From email"
msgstr "Email adresata"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-emails.php:129
msgid "Send email in background"
msgstr "Wyślij emaila w tle"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-emails.php:133
msgid "Defer transaction email and runs in background."
msgstr "Odrocz email transakcji i działaj w tle."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-emails.php:136
msgid "Email template"
msgstr "Szablon emaila"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-emails.php:140
#: inc/admin/views/settings/emails/general.php:40
msgid "Header image"
msgstr "Obraz nagłówka"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-emails.php:145
#: inc/admin/views/settings/emails/general.php:43
msgid "The image will be displayed in the top of the email."
msgstr "Ten obrazek zostanie wyświetlony na początku emaila."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-emails.php:148
#: inc/admin/views/settings/emails/general.php:47
msgid "Footer text"
msgstr "Tekst stopki"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-emails.php:152
msgid "The texts display in the bottom of email."
msgstr "Tekst wyświetlany w stopce emaila."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-general.php:45
msgid "Logout redirect"
msgstr "Przekierowanie przy wylogowaniu"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-general.php:49
msgid "The page where user will be redirected to after logging out."
msgstr "Strona na którą użytkownik zostanie przekierowany po wylogowaniu."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-general.php:54
msgid "Setting up your currency unit and its formatting."
msgstr "Ustaw swoją jednostkę walutową i formatowanie."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-general.php:65
#: inc/admin/views/setup/steps/currency.php:37
msgid "Currency position"
msgstr "Pozycja waluty"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-general.php:72
#: inc/admin/views/setup/steps/currency.php:51
msgid "Thousands Separator"
msgstr "Separator tysięcy"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-general.php:78
#: inc/admin/views/setup/steps/currency.php:56
msgid "Decimals Separator"
msgstr "Separator jedności dziesiętnych"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-general.php:84
#: inc/admin/views/setup/steps/currency.php:61
msgid "Number of Decimals"
msgstr "Liczba znaków po przecinku"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-pages.php:16
msgid "Pages"
msgstr "Strony"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-pages.php:28
msgid "Become a teacher"
msgstr "Zostań nauczycielem"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-pages.php:39
msgid "Become a teacher page"
msgstr "Strona Zostań nauczycielem"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-pages.php:45
msgid "Instructors registration"
msgstr ""

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-pages.php:46
msgid "Create option for instructors registration."
msgstr ""

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-payments.php:28
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-payments.php:137
msgid "Payments"
msgstr "Płatności"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-payments.php:94
msgid "Enable guest checkout"
msgstr "Włącz koszyk Gościa"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-payments.php:98
msgid "Enable user buy course as a Guest."
msgstr "Uruchm możliwość zakupu kursu, gdy użytkownik jest Gościem."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-payments.php:101
msgid "Enable login in checkout"
msgstr "Włącz Login w koszyku"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-payments.php:105
msgid "Enable login form in checkout page."
msgstr "Włącz formularz logowania na stronie koszyka."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-payments.php:108
msgid "Enable registration in checkout"
msgstr "Włącz rejestrację w koszyku"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-payments.php:112
msgid "Enable registration form in checkout page."
msgstr "Włącz formularz rejestracyjny na stronie koszyka."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-payments.php:121
msgid "Endpoints"
msgstr "Punkty końcowe"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-payments.php:128
msgid "lp-order-received"
msgstr "lp-order-received"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-payments.php:130
#, php-format
msgid ""
"Unique slug in checkout page to displays order details. Example: http:"
"//example.com/lp-checkout/%s/"
msgstr ""
"Unikalny URL strony koszyka pozwoli wyświetlić detale zamówienia. Na "
"przykład http://example.com/lp-checkout/%s/"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-payments.php:139
msgid ""
"All available payments are listed here. Drag and drop the payments to re-"
"order."
msgstr ""
"Wszystkie możliwe sposoby płatności są wylistowane tutaj. Przeciągnij i "
"upuść by zmienić kolejność."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-payments.php:142
msgid "Payment order"
msgstr "Kolejność płatności"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:58
msgid "Profile page"
msgstr "Strona profilu"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:64
msgid "Add link to admin bar"
msgstr "Dodaj link do panelu admina"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:70
msgid "Text link"
msgstr "Tekst odnośnika"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:75
msgid "If empty, please enter the name of the page used for profile."
msgstr "Jeżeli puste, tekst jest nazwany stroną profilową."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:88
msgid "Target link"
msgstr "Cel linku"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:93
msgid "Open in same the window"
msgstr "Otwórz w tym samym oknie"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:94
msgid "Open in a new window"
msgstr "Otwórz w nowym oknie"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:113
msgid "Number of courses displayed per page in profile."
msgstr "Liczba kursów wyświetlana na stronę w profilu."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:116
msgid "Enable login form"
msgstr "Włącz formularz logowania"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:120
msgid "Enable login from profile if the user is not logged in."
msgstr "Włącz formularz logowania jeżeli użytkownik nie jest zalogowany."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:123
msgid "Enable register form"
msgstr "Włącz rejestrację"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:127
msgid "Enable register from profile if the user is not logged in."
msgstr "Włącz formularz rejestracyjny dla niezalogowanych użytkowników."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:135
msgid "Sub tab slugs"
msgstr "URL pod zakładki"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:137
msgid "The slugs of tabs display in profile page. Each tab should be unique."
msgstr ""
"URL zakładki wyświetlany na stronie profilu. Każda zakładka powinna być inna."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:140
#: inc/admin/views/updates/0.9/step-upgraded.php:16
#: inc/user/class-lp-profile.php:293
msgid "Dashboard"
msgstr "Panel"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:145
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:153
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:161
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:169
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:177
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:196
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:204
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:212
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:220
#, php-format
msgid "Example link is %s"
msgstr "Przykładowym linkiem jest %s"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:156
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:290
#: inc/custom-post-types/quiz.php:90 inc/custom-post-types/quiz.php:91
#: inc/custom-post-types/quiz.php:95 inc/user/class-lp-profile.php:306
#: templates/widgets/course-info/default.php:34
msgid "Quizzes"
msgstr "Testy"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:164
#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-statistics.php:22
#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-statistics.php:29
#: inc/custom-post-types/order.php:842 inc/custom-post-types/order.php:843
#: inc/custom-post-types/order.php:847 inc/user/class-lp-profile.php:312
msgid "Orders"
msgstr "Zamówienia"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:172
#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:37
#: inc/user/class-lp-profile.php:318
msgid "Order details"
msgstr "Detale zamówienia"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:186
msgid "Settings Tab"
msgstr "Zakładka stawień"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:188
msgid "The slugs of sections in settings tab. Each slugs should be unique."
msgstr "URL sekcji w ustawieniach. Każdy URL powinien być inny."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:191
msgid "Slug"
msgstr "Uproszczona nazwa elementu strony"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:199
msgid "Basic Information"
msgstr "Podstawowe informacje"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:207
#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:228
#: inc/user/class-lp-profile.php:348
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:215
msgid "Change Password"
msgstr "Zmień hasło"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:230
msgid "User avatar settings."
msgstr "Ustawienia avatara użytkownika."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:233
msgid "Enable custom avatar"
msgstr "Umożliw edycje avatara"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:239
msgid "Size"
msgstr "Wymiar"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:253
msgid "The height and width of avatar should be equal."
msgstr "Wysokość i szerokość avatara muszą być równe."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:261
#: inc/user/class-lp-profile.php:357
msgid "Publicity"
msgstr "Rozgłos"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:263
msgid "Publicity and sharing user profile content."
msgstr "Rozgłos i dzielenie się zawartością profilu użytkownika."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:266
#: templates/profile/tabs/settings/publicity.php:38
msgid "My dashboard"
msgstr "Mój panel"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:270
#: templates/profile/tabs/settings/publicity.php:43
msgid ""
"Public user profile content, if this option is turn off then other sections "
"in profile also become invisible."
msgstr ""
"Publikacja zawartości profilu użytkownika, jeżeli ta opcja jest wyłączona, "
"inne sekcje profilu również są niewidoczne."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:277
msgid "Public user profile courses."
msgstr "Publikuj kursy profilu użytkownika."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:277
msgid "Allow user to turn on/off sharing profile course option"
msgstr ""
"Włącz opcję uruchamiania/wyłączania przez użytkowników dzielenia się kursami "
"użytkowników"

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:294
msgid "Public user profile quizzes."
msgstr "Upublicznij testy użytkownika."

#: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:294
msgid "Allow user to turn on/off sharing profile quizzes option"
msgstr ""
"Włącz opcję uruchamiania/wyłączania przez użytkowników dzielenia się testami "
"użytkowników"

#: inc/admin/settings/email-groups/class-lp-settings-become-teacher-emails.php:22
msgid "Become an Instructor"
msgstr "Zostań instruktorem"

#: inc/admin/settings/email-groups/class-lp-settings-cancelled-order-emails.php:24
msgid "Cancelled Order"
msgstr "Anuluj zamówienie"

#: inc/admin/settings/email-groups/class-lp-settings-completed-order-emails.php:23
msgid "Completed Order"
msgstr "Zakończ zamówienie"

#: inc/admin/settings/email-groups/class-lp-settings-course-review-emails.php:23
msgid "Review Course"
msgstr "Sprawdź kurs"

#: inc/admin/settings/email-groups/class-lp-settings-enrolled-course-emails.php:26
msgid "Enrolled Course"
msgstr "Dołączenie do kursu"

#: inc/admin/settings/email-groups/class-lp-settings-finished-course-emails.php:26
msgid "Finished Course"
msgstr "Zakończone kursy"

#: inc/admin/settings/email-groups/class-lp-settings-new-order-emails.php:24
msgid "New Order"
msgstr "Nowe zamówienie"

#: inc/admin/settings/email-groups/class-lp-settings-processing-order-emails.php:22
msgid "Processing Order"
msgstr "Zamówienie oczekujące"

#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-addons.php:16
msgid "LearnPress Add-ons"
msgstr "Dodatki LearnPress"

#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-addons.php:30
#, php-format
msgid "Installed (%d)"
msgstr "Zainstalowane  (%d)"

#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-addons.php:31
#, php-format
msgid "Get more (%d)"
msgstr "Zdobądź więcej (%d)"

#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-addons.php:32
#, php-format
msgid "Themes (%d)"
msgstr "Szablony (%d)"

#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-addons.php:55
msgid "Search..."
msgstr "Wyszukaj..."

#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-settings.php:15
msgid "LearnPress Settings"
msgstr "Ustawienia LearnPress"

#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-settings.php:63
#: inc/emails/class-lp-email-new-course.php:28
#: inc/emails/class-lp-email-new-course.php:35
msgid "New course"
msgstr "Nowy kurs"

#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-settings.php:95
msgid "Save settings"
msgstr "Zapisz zmiany"

#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-settings.php:99
msgid "Do you want to restore all settings to default?"
msgstr "Czy chcesz przywrócić wszystkie ustawienia do fabrycznych?"

#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-statistics.php:15
msgid "Statistics"
msgstr "Statystyki"

#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-statistics.php:16
msgid "LearnPress Statistics"
msgstr "Statystyki LearnPress"

#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-statistics.php:27
msgid "Users"
msgstr "Użytkownicy"

#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-tools.php:13
msgid "Tools"
msgstr "Opcje"

#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-tools.php:14
msgid "LearnPress Tools"
msgstr "Narzędzia LearnPress"

#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-tools.php:20
msgid "Template"
msgstr "Szablon"

#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-tools.php:21
msgid "Database"
msgstr "Baza danych"

#: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-tools.php:23
msgid "Cache"
msgstr "Pamięć podręczna"

#: inc/admin/views/html-admin-notice-templates.php:31
#, php-format
msgid ""
"There is a new update of LearnPress. You may need to update your theme "
"<strong>(%s)</strong> to avoid outdated template files."
msgstr ""
"Jest nowa wersja LeadPress. Powinieneś zaktualizować swój szablon <strong>"
"(%s)</strong> by poprawić nieaktualne pliki."

#: inc/admin/views/html-admin-notice-templates.php:32
#, php-format
msgid ""
"This is not a bug, don't worry. Read more about Outdated template files "
"notice <a href=\"%s\" target=\"_blank\">here</a>."
msgstr ""
"To nie błąd - spokojnie ;). Poczytaj więcej o nieaktualnych plikach "
"szablonu<a href=\"%s\" target=\"_blank\">tutaj</a>."

#: inc/admin/views/html-admin-notice-templates.php:40
msgid "View list of outdated templates"
msgstr "Zobacz listę nieaktualnych szablonów"

#: inc/admin/views/addons/html-loop-plugin.php:37
#, php-format
msgid "<cite>By %s</cite>"
msgstr "<cite>Przez %s</cite>"

#: inc/admin/views/addons/html-loop-plugin.php:43
msgid "Version: "
msgstr "Wersja: "

#: inc/admin/views/addons/html-loop-theme.php:30
msgid "$"
msgstr "$"

#: inc/admin/views/addons/html-loop-theme.php:33
msgid " sales"
msgstr " wyprzedaż"

#: inc/admin/views/addons/html-plugins-installed.php:18
msgid "There is no add-on installed."
msgstr "Brak zainstalowanych dodatków."

#: inc/admin/views/addons/html-plugins-installed.php:25
msgid "Installed add-ons"
msgstr "Zainstalowane dodatki"

#: inc/admin/views/addons/html-plugins-more.php:20
msgid "There is no available add-ons."
msgstr "Brak dostępnych dodatków."

#: inc/admin/views/addons/html-plugins-more.php:28
msgid "Free add-ons"
msgstr "Darmowe dodatki"

#: inc/admin/views/addons/html-plugins-more.php:33
msgid "Premium add-ons"
msgstr "Dodatki premium"

#: inc/admin/views/addons/html-themes.php:20
msgid "No related themes."
msgstr "Brak powiązanych szablonów."

#: inc/admin/views/addons/html-themes.php:30
msgid "Education Support"
msgstr "Wsparcie edukacji"

#: inc/admin/views/addons/html-themes.php:34
msgid "Other"
msgstr "Inne"

#: inc/admin/views/course/editor.php:37
msgid "Something went wrong! Please reload to continue editing curriculum."
msgstr "Coś poszło nie tak! Załaduj ponownie aby edytować program."

#: inc/admin/views/course/modal-choose-items.php:54
#: inc/admin/views/quiz/modal-choose-items.php:52
#: inc/custom-post-types/course.php:214 inc/custom-post-types/quiz.php:177
msgid "Selected items"
msgstr "Wybrane elementy"

#: inc/admin/views/course/modal-choose-items.php:72
#: inc/admin/views/quiz/modal-choose-items.php:64
msgid "Type here to search item"
msgstr "Wpisz tutaj, aby wyszukać element"

#: inc/admin/views/course/modal-choose-items.php:78
#: inc/admin/views/quiz/modal-choose-items.php:69
msgid "No item found."
msgstr "Nie znaleziono elementów."

#: inc/admin/views/course/modal-choose-items.php:96
#: inc/admin/views/quiz/modal-choose-items.php:88
msgid "Adding"
msgstr "Dodawanie"

#: inc/admin/views/course/new-section.php:17
msgid "Create a new section"
msgstr "Stwórz nową sekcję"

#: inc/admin/views/course/pagination.php:18
#: inc/admin/views/quiz/pagination.php:16
msgctxt "page-navigation"
msgid "Previous"
msgstr "Wstecz"

#: inc/admin/views/course/pagination.php:20
#: inc/admin/views/quiz/pagination.php:18
msgctxt "page-navigation"
msgid "Next"
msgstr "Dalej"

#: inc/admin/views/course/section-item.php:36
msgid "Remove from course"
msgstr "Usuń z kursu"

#: inc/admin/views/course/section-item.php:40
#: inc/admin/views/quiz/question-actions.php:48
msgid "Delete permanently"
msgstr "Usuń całkowicie"

#: inc/admin/views/course/section.php:20
msgid "Enter the name section"
msgstr "Wpisz nazwę sekcji"

#: inc/admin/views/course/section.php:34
msgid "Describe about this section"
msgstr ""

#: inc/admin/views/course/section.php:52
msgid "Select items"
msgstr "Wybierz elementy"

#: inc/admin/views/course/section.php:56
msgid "Are you sure?"
msgstr "Jesteś pewien?"

#: inc/admin/views/dashboard/plugin-status/html-no-data.php:4
msgid "No results found"
msgstr "Brak znalezionych wyników"

#: inc/admin/views/dashboard/plugin-status/html-results.php:17
msgid "Downloaded"
msgstr "Pobrano"

#: inc/admin/views/dashboard/plugin-status/html-results.php:18
msgid "Active Installed"
msgstr "Aktywuj zainstalowane"

#: inc/admin/views/dashboard/plugin-status/html-results.php:32
msgid "Updated"
msgstr "Zaktualizowano"

#: inc/admin/views/dashboard/plugin-status/html-results.php:33
msgid "Current Version"
msgstr "Obecna wersja"

#: inc/admin/views/meta-boxes/tabs.php:93
msgid "Initializing..."
msgstr "Inicjowanie..."

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/assigned.php:27
#: inc/admin/views/meta-boxes/quiz/assigned.php:49
#: inc/custom-post-types/lesson.php:353 inc/custom-post-types/question.php:362
#: inc/custom-post-types/quiz.php:374
msgid "Not assigned yet"
msgstr "Jeszcze nie przypisano"

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/review-log.php:25
msgid "Your course is pending for reviewing"
msgstr "Kurs oczekuje na sprawdzenie"

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/review-log.php:27
msgid ""
"Your course will not be submitted for reviewing until you check 'Submit for "
"Review'"
msgstr ""
"Twój kurs nie zostanie przesłany do sprawdzenia dopóki nie zaznaczysz 'Zgłoś "
"do recenzji'"

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/review-log.php:31
msgid "Submit for Review"
msgstr "Wyślij do zatwierdzenia"

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/review-log.php:34
#: inc/admin/views/meta-boxes/course/review-log.php:42
msgid "Message to Reviewer"
msgstr "Wiadomość do recenzenta"

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/review-log.php:40
msgid ""
"Warning! Your course will become Pending Review for admins to review before "
"it can be published when you update."
msgstr ""
"Uwaga! Twój kurs będzie udostępniony do przeglądu dla administratorów przed "
"uch opublikowaniem."

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/review-log.php:48
msgid "This course is pending for reviewing"
msgstr "Kurs oczekuje na sprawdzenie"

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/review-log.php:51
msgid "Message to Instructor"
msgstr "Wiadomość do nauczyciela"

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/review-logs.php:7
#, php-format
msgid "%d review"
msgid_plural "%d reviews"
msgstr[0] "%d recenzja"
msgstr[1] "%d recenzje"
msgstr[2] "%d recenzji"

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/review-logs.php:9
msgid "This course has not got any reviews yet"
msgstr "Kurs nie uzyskał jeszcze żadnych opinii"

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/review-logs.php:25
msgid "Rejected"
msgstr "Odrzucone"

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/review-logs.php:25
msgid "Submit for review"
msgstr "Zatwierdź, aby ocenić"

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/review-logs.php:40
msgid "View less"
msgstr "Zobacz mniej"

#: inc/admin/views/meta-boxes/course/review-logs.php:42
msgid "View all"
msgstr "Pokaż wszystko"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/actions.php:19
#: inc/admin/views/quiz/editor.php:28
#: inc/admin/views/tools/course/html-course.php:28
#: inc/admin/views/tools/course/html-user.php:28
msgid "Actions"
msgstr "Akcje"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/actions.php:20
msgid "Trigger action of current order status"
msgstr "Czynność wyzwalająca status obecnego zamówienia"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/actions.php:29
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Usuń trwale"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/actions.php:31
msgid "Move to Trash"
msgstr "Przenieś do kosza"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:26
#, php-format
msgid "Order %s"
msgstr "Zamówienie %s"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:39
#: inc/admin/views/statistics/orders.php:46 inc/custom-post-types/order.php:712
#: templates/checkout/order-received.php:35
#: templates/profile/tabs/courses.php:33 templates/profile/tabs/quizzes.php:38
#: templates/profile/tabs/courses/purchased.php:39
#: templates/profile/tabs/orders/list.php:33
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:73
msgid "Customers"
msgstr "Klienci"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:79
#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:100
#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:207
msgid "Add multi users"
msgstr "Dodaj multi użytkowników"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:82
#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:193
#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:202
msgid "Customer"
msgstr "Klient"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:93
#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:198
msgid "Change"
msgstr "Zmień"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:98
msgid "- Or -"
msgstr "- Lub -"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:105
msgid ""
"In order to change the order user, please change the order status to "
"'Pending'."
msgstr "W celu zmiany zlecenia, zmień status na 'Oczekujący' lub 'Zakończony'."

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:114
#: templates/order/recover-form.php:22
msgid "Order key"
msgstr "Klucz zamówienia"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:118
msgid "Order Items"
msgstr "Zamów przedmiot"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:123
#: inc/gateways/paypal/class-lp-gateway-paypal.php:434
msgid "Item"
msgstr "Pozycja"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:124
msgid "Cost"
msgstr "Koszt"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:125
#: templates/emails/order-items-table.php:58
msgid "Quantity"
msgstr "Liczba sztuk"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:126
msgid "Amount"
msgstr "Kwota"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:136
msgid "No order items"
msgstr "Brak zamówionych elementów"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:142
msgid "Sub Total"
msgstr "Całość"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:156
#: inc/custom-post-types/order.php:713 templates/checkout/order-received.php:41
#: templates/checkout/review-order.php:33
#: templates/checkout/review-order.php:162
#: templates/emails/order-items-table.php:87
#: templates/emails/plain/order-items-table.php:60
#: templates/order/order-details.php:29 templates/order/order-details.php:85
#: templates/profile/tabs/orders/list.php:35
msgid "Total"
msgstr "Suma"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:172
msgid "Add Item"
msgstr "Dodaj pozycję"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:175
msgid ""
"In order to change the order item, please change the order status to "
"'Pending'."
msgstr ""
"W celu zmiany zlecenia elementów, użytkownik zmienia status na "
"\"Oczekujący\"."

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:178
msgid "Calculate Total"
msgstr "Wylicz sumę"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:186
msgid "Customer Note"
msgstr "Notatka kupującego"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:233
msgid "Type here to search the course"
msgstr "Wpisz tutaj, aby wyszukać kurs"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:236
msgid "No results"
msgstr "Brak wyników"

#: inc/admin/views/meta-boxes/order/order-item.php:17
msgid "delete"
msgstr "usuń"

#: inc/admin/views/question/actions.php:12
msgid "Question Answers"
msgstr "Odpowiedzi na pytania"

#: inc/admin/views/question/answer.php:18
#: inc/admin/views/quiz/question-answer.php:19
msgid "Answer Text"
msgstr "Tekst odpowiedzi"

#: inc/admin/views/question/answer.php:19
msgid "Correct answer"
msgstr "Poprawna odpowiedź"

#: inc/admin/views/question/answer.php:35
#: inc/admin/views/quiz/question-answer.php:34
msgid "Add option"
msgstr "Dodaj opcję"

#: inc/admin/views/quiz/editor.php:16
#: inc/admin/views/quiz/modal-choose-items.php:55
#: inc/custom-post-types/question.php:170 inc/custom-post-types/quiz.php:337
#: templates/content-quiz/intro.php:36
msgid "Questions"
msgstr "Pytania"

#: inc/admin/views/quiz/editor.php:27 inc/admin/views/settings/payments.php:24
#: inc/custom-post-types/question.php:321
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: inc/admin/views/quiz/editor.php:42
msgid " Create a new question"
msgstr " Stwórz nową sekcję"

#: inc/admin/views/quiz/editor.php:49
msgid "Add as New"
msgstr "Dodaj jako nowe"

#: inc/admin/views/quiz/editor.php:59
#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/file-input.php:38
#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/select.php:87
msgid "Select"
msgstr "Jednokrotnego wyboru"

#: inc/admin/views/quiz/editor.php:85
msgid "Something went wrong! Please reload to continue editing quiz questions."
msgstr "Coś poszło nie tak! Załaduj ponownie, aby edytować pytania testowe."

#: inc/admin/views/quiz/question-actions.php:44
msgid "Remove from quiz"
msgstr "Usuń z testu"

#: inc/admin/views/quiz/question-answer.php:20
msgid "Is Correct?"
msgstr "Jest poprawne?"

#: inc/admin/views/quiz/question-meta.php:18
#: inc/question/class-lp-question.php:412
msgid "Question Content"
msgstr "Treść pytania"

#: inc/admin/views/quiz/question-meta.php:30
#: inc/custom-post-types/question.php:281
msgid "Mark for this question"
msgstr "Ocena tego pytania"

#: inc/admin/views/quiz/question-meta.php:36
#: inc/custom-post-types/question.php:285
msgid "Mark for choosing the right answer."
msgstr "Ocena za wybranie odpowiedniej odpowiedzi."

#: inc/admin/views/quiz/question-meta.php:42
#: inc/custom-post-types/question.php:290
msgid "Question Explanation"
msgstr "Wytłumaczenie pytania"

#: inc/admin/views/quiz/question-meta.php:50
#: inc/custom-post-types/question.php:293
msgid ""
"Explain why an option is true and other is false. The text will be shown "
"when user click on 'Check answer' button."
msgstr ""
"Wyjaśnij dlaczego opcja jest poprawna lub błędna. Tekst zostanie pokazany "
"kiedy użytkownik kliknie przycisk \"Sprawdź odpowiedź\"."

#: inc/admin/views/quiz/question-meta.php:56
#: inc/custom-post-types/question.php:297
msgid "Question Hint"
msgstr "Podpowiedź do pytania"

#: inc/admin/views/quiz/question-meta.php:63
#: inc/custom-post-types/question.php:300
msgid ""
"Instruction for user to select the right answer. The text will be shown when "
"users click the 'Hint' button."
msgstr ""
"Instrukcja dla użytkownika jak dać poprawną odpowiedź. Tekst zostanie "
"pokazany kiedy użytkownik kliknie \"Sprawdź\"."

#: inc/admin/views/settings/payments.php:17
#: inc/admin/views/settings/emails/become-a-teacher-request.php:25
#: inc/admin/views/setup/setup-paypal.php:17
#: inc/admin/views/setup/setup-stripe.php:3
#: inc/emails/class-lp-email-new-course.php:131
#: inc/emails/class-lp-email-published-course.php:122
#: inc/emails/class-lp-email-rejected-course.php:119
#: inc/emails/class-lp-email-updated-course.php:164
#: inc/emails/class-lp-email-user-order-changed-status.php:136
#: inc/emails/class-lp-email-user-order-completed.php:137
#: inc/emails/class-lp-email.php:982
#: inc/emails/_bk/class-lp-email-finished-course-admin.php:131
#: inc/emails/_bk/class-lp-email-finished-course-instructor.php:133
#: inc/emails/_bk/class-lp-email-finished-course-user.php:133
#: inc/gateways/paypal/class-lp-gateway-paypal.php:498
msgid "Enable"
msgstr "Włącz"

#: inc/admin/views/settings/payments.php:27
msgid "Basic"
msgstr "Podstawowa"

#: inc/admin/views/settings/payments.php:28
msgid "Security"
msgstr "Ochrona"

#: inc/admin/views/settings/payments.php:33
msgid "Email Address"
msgstr "Adres email"

#: inc/admin/views/settings/payments.php:42
msgid "API Username"
msgstr "API Username"

#: inc/admin/views/settings/payments.php:49
msgid "API Password"
msgstr "API Password"

#: inc/admin/views/settings/payments.php:56
msgid "API Signature"
msgstr "API Signature"

#: inc/admin/views/settings/payments.php:68
#: inc/admin/views/setup/setup-paypal.php:34
#: inc/gateways/paypal/class-lp-gateway-paypal.php:524
msgid "Sandbox Mode"
msgstr "Sandbox Mode"

#: inc/admin/views/settings/payments.php:76
#: inc/gateways/paypal/class-lp-gateway-paypal.php:540
msgid "Sandbox Email Address"
msgstr "Sandbox Email Address"

#: inc/admin/views/settings/payments.php:85
msgid "Sandbox API Username"
msgstr "Sandbox API Username"

#: inc/admin/views/settings/payments.php:93
msgid "Sandbox API Password"
msgstr "Sandbox API Password"

#: inc/admin/views/settings/payments.php:101
msgid "Sandbox API Signature"
msgstr "Sandbox API Signature"

#: inc/admin/views/settings/setting-field.php:96
msgid ""
"The settings of this image size have been disabled because its values are "
"being overwritten by a filter."
msgstr ""
"Ustawienia rozmiaru tej grafiki zostały wyłączone ponieważ wartości zostały "
"nadpisane przez filter."

#: inc/admin/views/settings/setting-field.php:108
msgid "Hard Crop?"
msgstr "Przyciąć?"

#: inc/admin/views/settings/emails/become-a-teacher-request.php:29
msgid "Send notification when a user signs up to be a teacher"
msgstr "Wyślij powiadomienie kiedy użytkownik chce zostać nauczycielem"

#: inc/admin/views/settings/emails/become-a-teacher-request.php:33
#: inc/emails/class-lp-email-new-course.php:154
#: inc/emails/class-lp-email-published-course.php:128
#: inc/emails/class-lp-email-rejected-course.php:125
#: inc/emails/class-lp-email-updated-course.php:170
#: inc/emails/class-lp-email-user-order-changed-status.php:142
#: inc/emails/class-lp-email-user-order-completed.php:143
#: inc/emails/class-lp-email.php:1005
#: inc/emails/_bk/class-lp-email-finished-course-admin.php:137
#: inc/emails/_bk/class-lp-email-finished-course-instructor.php:139
#: inc/emails/_bk/class-lp-email-finished-course-user.php:139
msgid "Subject"
msgstr "Temat"

#: inc/admin/views/settings/emails/become-a-teacher-request.php:37
msgid "Email subject"
msgstr "Temat e-mail"

#: inc/admin/views/settings/emails/become-a-teacher-request.php:41
msgid "Message"
msgstr "Wiadomość 1"

#: inc/admin/views/settings/emails/email-template.php:6
#: inc/admin/views/settings/emails/_email-template.php:3
#: inc/emails/class-lp-email-new-course.php:188
#: inc/emails/class-lp-email-published-course.php:162
#: inc/emails/class-lp-email-rejected-course.php:159
#: inc/emails/class-lp-email-updated-course.php:204
#: inc/emails/class-lp-email-user-order-changed-status.php:176
#: inc/emails/class-lp-email-user-order-completed.php:177
#: inc/emails/class-lp-email.php:1039
#: inc/emails/_bk/class-lp-email-finished-course-admin.php:171
#: inc/emails/_bk/class-lp-email-finished-course-instructor.php:173
#: inc/emails/_bk/class-lp-email-finished-course-user.php:173
msgid "Email content"
msgstr "Zawartość wiadomości"

#: inc/admin/views/settings/emails/email-template.php:13
#: inc/admin/views/settings/emails/_email-template.php:11
msgid "HTML template"
msgstr "Szablon HTML"

#: inc/admin/views/settings/emails/email-template.php:14
#: inc/admin/views/settings/emails/_email-template.php:12
msgid "Plain text template"
msgstr "Szablon zwykłego tekstu"

#: inc/admin/views/settings/emails/email-template.php:87
#: inc/admin/views/settings/emails/_email-template.php:78
#, php-format
msgid ""
"To override and edit this email template copy <code>%s</code> to your theme "
"folder: <code>%s</code>."
msgstr ""
"Aby nadpisać i edytować szablon skopiuj <code>%s</code> do katalogu motywu: "
"<code>%s</code>."

#: inc/admin/views/settings/emails/general.php:15
msgid "Email Options"
msgstr "Opcje e-mail"

#: inc/admin/views/settings/emails/general.php:23
msgid "From Name"
msgstr "Imię i nazwisko nadawcy"

#: inc/admin/views/settings/emails/general.php:29
msgid "From Email"
msgstr "Od (e-mail)"

#: inc/admin/views/settings/emails/general.php:36
msgid "Email Template"
msgstr "Szablon Email"

#: inc/admin/views/settings/emails/general.php:50
msgid "The texts display in the bottom of email"
msgstr "Tekst wyświetlany na dole emaila"

#: inc/admin/views/settings/emails/_email-template.php:36
#, php-format
msgid ""
"This template has been overridden by your theme and can be found in: <code>"
"%s</code>. Please open the file in an editor program to edit"
msgstr ""
"Ten szablon został nadpisany przez Twój szablon i może zostać znaleziony: "
"<code>%s</code>. Proszę otwórz plik i skoryguj"

#: inc/admin/views/settings/emails/_email-template.php:63
#, php-format
msgid ""
"This template has been overridden by your theme and can be found in: <code>"
"%s</code>."
msgstr ""
"Ten szablon jest nadpisywany przez twój motyw i można go znaleźć tu: <code>"
"%s</code>."

#: inc/admin/views/settings/emails/_email-template.php:68
msgid "Delete template file"
msgstr "Skasuj szablon"

#: inc/admin/views/settings/emails/_email-template.php:83
msgid "Copy file to theme"
msgstr "Skopiuj plik do katalogu motywu"

#: inc/admin/views/settings/emails/_email-template.php:89
msgid "File not found."
msgstr "Nie znaleziono pliku."

#: inc/admin/views/settings/fields/image-size.php:18
msgid "Crop?"
msgstr "Przyciąć?"

#: inc/admin/views/setup/content.php:47
msgid "Skip to prev step"
msgstr "Przeskocz do poprzedniego etapu"

#: inc/admin/views/setup/content.php:60
msgid "Skip to next step"
msgstr "Przeskocz do następnego etapu"

#: inc/admin/views/setup/content.php:67
#: inc/admin/views/setup/steps/finish.php:29
msgid "Back to Dashboard"
msgstr "Wróć do tablicy"

#: inc/admin/views/setup/content.php:75
#: inc/admin/views/updates/update-screen.php:46
#: inc/custom-post-types/course.php:213 inc/custom-post-types/quiz.php:176
#: templates/checkout/form.php:89 templates/checkout/payment.php:132
msgid "Back"
msgstr "Wróć"

#: inc/admin/views/setup/content.php:86
#: templates/content-quiz/buttons/continue.php:26
#: templates/single-course/buttons/continue.php:23
msgid "Continue"
msgstr "Kontynuuj"

#: inc/admin/views/setup/footer.php:15
#, php-format
msgid "LearnPress %s. Designed by @ThimPress."
msgstr "LearnPress %s. Stworzone przez @ThimPress."

#: inc/admin/views/setup/header.php:17
msgid "LearnPress &rsaquo; Setup Wizard"
msgstr "LearnPress &rsaquo; Przewodnik instalacji"

#: inc/admin/views/setup/notice-setup.php:2
msgid "<strong>LearnPress has just successfully installed.</strong>"
msgstr "<strong>LearnPress został zainstalowany.</strong>"

#: inc/admin/views/setup/notice-setup.php:6
msgid "Skip"
msgstr "Przeskocz"

#: inc/admin/views/setup/setup-paypal.php:24
#: inc/gateways/paypal/class-lp-gateway-paypal.php:504
msgid "Paypal Email"
msgstr "Email Paypal"

#: inc/admin/views/setup/setup-paypal.php:29
msgid "Your Paypal email in live mode."
msgstr "Twój email Paypal w trybie na żywo."

#: inc/admin/views/setup/setup-paypal.php:39
#, php-format
msgid ""
"For testing purpose with Paypal sandbox mode. Create an account <a "
"href=\"%s\">here</a>!"
msgstr ""
"Dla testy możesz  użyć trybu Paypal sandbox. Stwórz konto <a href=\"%s\">"
"tutaj</a>!"

#: inc/admin/views/setup/setup-paypal.php:44
msgid "Paypal Sandbox Email"
msgstr "Paypal Sandbox Email"

#: inc/admin/views/setup/setup-paypal.php:49
msgid "Your Paypal email in sandbox mode."
msgstr "Twój email Paypal w trybie sandbox."

#: inc/admin/views/setup/setup-stripe.php:7
#: inc/widgets/course-attributes/course-attributes.php:11
#: inc/widgets/course-filters/course-filters.php:11
#: inc/widgets/course-info/course-info.php:46
#: inc/widgets/course-progress/course-progress.php:46
#: inc/widgets/featured-courses/featured-courses.php:45
#: inc/widgets/popular-courses/popular-courses.php:46
#: inc/widgets/recent-courses/recent-courses.php:46
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"

#: inc/admin/views/setup/setup-stripe.php:15
msgid "Live secret key"
msgstr "Klucz live secret"

#: inc/admin/views/setup/setup-stripe.php:19
msgid "Live publish key"
msgstr "Klucz live publish"

#: inc/admin/views/setup/setup-stripe.php:24
msgid "Test mode"
msgstr "Tryb testowy"

#: inc/admin/views/setup/setup-stripe.php:28
msgid "Test secret key"
msgstr "Przetestuj Secret Key"

#: inc/admin/views/setup/setup-stripe.php:32
msgid "Test publish key"
msgstr "Przetestyj Publish Key"

#: inc/admin/views/setup/steps/emails.php:12
msgid "Emails system"
msgstr "System emaili"

#: inc/admin/views/setup/steps/emails.php:14
msgid "Emails are sent to users or teachers for each particular action."
msgstr "Emaile są wysyłane do użytkownika lub nauczyciela po każdej akcji."

#: inc/admin/views/setup/steps/emails.php:15
msgid "You can enable/disable each email in LearnPress settings later."
msgstr ""
"Możesz włączyć/wyłączyć wysyłanie emaili w  ustawieniach LearnPress później."

#: inc/admin/views/setup/steps/emails.php:16
msgid "But in right now, you can enable all emails to see how emails work."
msgstr "Ale teraz, możesz włączyć wszystkie emaile by sprawdzić jak to działa."

#: inc/admin/views/setup/steps/emails.php:17
msgid "You can skip to next step if you don’t want to."
msgstr "Jeżeli chcesz, to możesz przeskoczyć do kolejnego etapu."

#: inc/admin/views/setup/steps/emails.php:22
msgid "Enable emails"
msgstr "Włącz emaile"

#: inc/admin/views/setup/steps/finish.php:14
msgid "Congrats! You are almost done with your settings."
msgstr "Gratulacje! Prawie skończyłeś ustawianie."

#: inc/admin/views/setup/steps/finish.php:16
#: inc/admin/views/updates/0.9/step-upgraded.php:2
msgid "What's next?"
msgstr "Co dalej?"

#: inc/admin/views/setup/steps/finish.php:22
msgid "Install sample course"
msgstr "Zainstaluj przykładowy kurs"

#: inc/admin/views/setup/steps/finish.php:25
msgid "Create new course"
msgstr "Stwórz nowy kurs"

#: inc/admin/views/setup/steps/finish.php:27
msgid "Visit your site"
msgstr "Odwiedź swoją stronę"

#: inc/admin/views/setup/steps/pages.php:16
msgid ""
"The pages will display content of LP's necessary pages, such as: Courses, "
"Checkout, Profile"
msgstr ""
"Podstrony będą wyświetlały zawartość wymaganych podstron jak: Kursy, Koszy, "
"Profil"

#: inc/admin/views/setup/steps/pages.php:17
#, php-format
msgid ""
"If you are not sure, click <a href=\"%s\" id=\"create-pages\">here</a> to "
"create pages automatically."
msgstr ""
"Jeżeli nie jesteś pewny, kliknij <a href=\"%s\" id=\"create-pages\">tutaj</a>"
" by stworzyć podstrony automatycznie."

#: inc/admin/views/setup/steps/pages.php:23
msgid "Page will display all courses inside."
msgstr "Strona wyświetlająca wszystkie zawarte kursy."

#: inc/admin/views/setup/steps/pages.php:32
msgid "Page will display content of user profile."
msgstr "Strona wyświetlająca zawartość profilu użytkownika."

#: inc/admin/views/setup/steps/pages.php:41
msgid "Page will display content of form for processing checkout."
msgstr "Strona wyświetlająca zawartość procesu płatności."

#: inc/admin/views/setup/steps/pages.php:50
msgid "Page will display the form for submitting request to become a teacher."
msgstr "Strona wyświetlająca formularz zgłoszeń \"zostań nauczycielem\"."

#: inc/admin/views/setup/steps/welcome.php:12
msgid "Welcome to LearnPress"
msgstr "Witamy w LearnPress"

#: inc/admin/views/setup/steps/welcome.php:14
msgid "Thanks for choosing LearnPress to sell your courses online!"
msgstr "Dziękujemy za wybranie LearnPress w celu sprzedaży kursów online!"

#: inc/admin/views/setup/steps/welcome.php:16
msgid ""
"Setup Wizard helps you config some basic information before publishing your "
"site."
msgstr ""
"Przewodnik instalacji pomoże Tobie ustawić podstawowe informacje dotyczące "
"witryny."

#: inc/admin/views/statistics/courses.php:18
#: inc/admin/views/statistics/general.php:33
#: inc/admin/views/statistics/orders.php:19
#: inc/admin/views/statistics/users.php:19
msgid "Last 7 Days"
msgstr "Ostatnie 7 dni"

#: inc/admin/views/statistics/courses.php:21
#: inc/admin/views/statistics/general.php:36
#: inc/admin/views/statistics/orders.php:22
#: inc/admin/views/statistics/users.php:22
msgid "Last 30 Days"
msgstr "Ostatnie 30 dni"

#: inc/admin/views/statistics/courses.php:24
#: inc/admin/views/statistics/general.php:40
#: inc/admin/views/statistics/orders.php:25
#: inc/admin/views/statistics/users.php:26
msgid "Last 12 Months"
msgstr "Ostatnie 12 miesięcy"

#: inc/admin/views/statistics/courses.php:31
#: inc/admin/views/statistics/general.php:47
#: inc/admin/views/statistics/orders.php:32
#: inc/admin/views/statistics/users.php:33
msgid "From"
msgstr "Od"

#: inc/admin/views/statistics/courses.php:33
#: inc/admin/views/statistics/general.php:49
#: inc/admin/views/statistics/orders.php:34
#: inc/admin/views/statistics/users.php:35
msgid "To"
msgstr "Do"

#: inc/admin/views/statistics/courses.php:36
#: inc/admin/views/statistics/general.php:53
#: inc/admin/views/statistics/orders.php:37
#: inc/admin/views/statistics/users.php:39
msgid "Go"
msgstr "Go"

#: inc/admin/views/statistics/courses.php:43
#: inc/admin/views/statistics/general.php:60
msgid "Public"
msgstr "Publiczny"

#: inc/admin/views/statistics/orders.php:44
msgid "Sale by"
msgstr "W sprzedaży przez"

#: inc/admin/views/statistics/orders.php:48
msgid "Course Category"
msgstr "Kategoria kursu"

#: inc/admin/views/statistics/orders.php:51
msgid "Select a course"
msgstr "Wybierz kurs"

#: inc/admin/views/statistics/orders.php:55
msgid "Select a course category"
msgstr "Wybierz kategorię kursu"

#: inc/admin/views/tools/html-cache.php:12
msgid "LearnPress hard cache"
msgstr "Cache LearnPress"

#: inc/admin/views/tools/html-cache.php:13
msgid ""
"Hard cache is build-in tool of LearnPress for caching of static content such "
"as course, lesson, quiz."
msgstr ""
"Pamięć podręczna wbudowana w LearnPress do trzymania statycznych zawartości "
"jak kursy, lekcje, testy."

#: inc/admin/views/tools/html-cache.php:14
msgid ""
"When caching is enabled, the content will be cached when course is accessed "
"in the first time."
msgstr ""
"Jak pamięć jest aktywna, zawartość jest zapisywana kiedy kurs uruchamiany "
"jest po raz pierwszy."

#: inc/admin/views/tools/html-cache.php:15
msgid ""
"And it will not change in all later accesses until the cache is cleared."
msgstr "Nie będzie ona zmieniana do momentu wyczyszczenia pamięci podręcznej."

#: inc/admin/views/tools/html-cache.php:16
msgid ""
"If the content is not changed after updating course, click the button below "
"to flush the cache and apply changes."
msgstr ""
"Jeżeli zawartość nie zostanie zmieniona po aktualizacji kursu, kliknij na "
"przycisk poniżej, aby wyczyścić pamięć i zapisać zmiany."

#: inc/admin/views/tools/html-cache.php:21
msgid "Enable/Disable hard cache"
msgstr "Włącz/wyłącz pamięć podręczną"

#: inc/admin/views/tools/html-cache.php:25
#: inc/admin/views/tools/html-cache.php:28
msgid "Clear cache"
msgstr "Wyczyść pamięć podręczną"

#: inc/admin/views/tools/html-cache.php:26
msgid "Cleaning..."
msgstr "Czyszczenie..."

#: inc/admin/views/tools/html-template.php:30
#, php-format
msgid "Override Templates (%s)"
msgstr "Nadpisz Szablon (%s)"

#: inc/admin/views/tools/html-template.php:38
msgid "File"
msgstr "Plik"

#: inc/admin/views/tools/html-template.php:41
#, php-format
msgid "All (%d)"
msgstr "Wszystkie (%d)"

#: inc/admin/views/tools/html-template.php:49
#, php-format
msgid "Outdated (%d)"
msgstr "Przeterminowane (%d)"

#: inc/admin/views/tools/html-template.php:51
#, php-format
msgid "Unversioned (%d)"
msgstr "Bez wersji (%d)"

#: inc/admin/views/tools/html-template.php:55
msgid "Version"
msgstr "Wersja"

#: inc/admin/views/tools/html-template.php:57
msgid "Core version"
msgstr "Wersja silnika"

#: inc/admin/views/tools/html-template.php:89
msgid "There is no template file has overwritten"
msgstr "Żadne pliki szablonu nie były nadpisane"

#: inc/admin/views/tools/course/html-course.php:12
msgid "Reset course user data"
msgstr "Reset użytkowników kursu"

#: inc/admin/views/tools/course/html-course.php:14
msgid "Search results only show course have user data."
msgstr "Szukanie wyników pokazuje tylko kursy z danymi użytkownika."

#: inc/admin/views/tools/course/html-course.php:18
#: inc/admin/views/tools/course/html-user.php:18 templates/search-form.php:29
msgid "Search"
msgstr "Wyszukaj"

#: inc/admin/views/tools/course/html-course.php:39
#: inc/admin/views/tools/course/html-user.php:47
msgid "Done"
msgstr "Zrobione"

#: inc/admin/views/tools/course/html-course.php:40
#: inc/admin/views/tools/course/html-user.php:48
msgid "Resetting..."
msgstr "Resetowanie..."

#: inc/admin/views/tools/course/html-course.php:47
msgid "Please enter at least 3 characters to searching courses."
msgstr "Wpisz przynajmniej 3 znaki aby wyszukać kursy."

#: inc/admin/views/tools/course/html-course.php:49
msgid "Searching course..."
msgstr "Szukanie kursów..."

#: inc/admin/views/tools/course/html-course.php:57
#: inc/admin/views/tools/course/html-user-item.php:35
#: inc/admin/views/tools/course/html-user.php:65
msgid "Remove all users from this course?"
msgstr "Usunąć wszystkich użytkowników z kursu?"

#: inc/admin/views/tools/course/html-user-item.php:12
msgid "Reset item data for an user"
msgstr "Zresetuj dane dla użytkownika"

#: inc/admin/views/tools/course/html-user-item.php:14
#: inc/admin/views/tools/course/html-user.php:14
msgid "Search results only show users have course data."
msgstr "Szukanie wyników pokazuje tylko użytkowników z danymi kursu."

#: inc/admin/views/tools/course/html-user-item.php:18
msgid "User ID or Email"
msgstr "ID użytkownika lub Email"

#: inc/admin/views/tools/course/html-user-item.php:19
msgid "Item ID (ID of quiz or lesson)"
msgstr "ID elementu (ID testu lub lekcji)"

#: inc/admin/views/tools/course/html-user.php:12
msgid "Reset course data by user"
msgstr "Reset danych kursu przez użytkownika"

#: inc/admin/views/tools/course/html-user.php:46
msgid "Reset all"
msgstr "Zresetuj wszystkie"

#: inc/admin/views/tools/course/html-user.php:55
msgid "Please enter at least 3 characters to searching users."
msgstr "Wpisz przynajmniej 3 znaki aby wyszukać użytkowników."

#: inc/admin/views/tools/course/html-user.php:56
msgid "No user found."
msgstr "Nie znaleziono użytkowników."

#: inc/admin/views/tools/course/html-user.php:57
msgid "Searching user..."
msgstr "Wyszukiwanie użytkowników..."

#: inc/admin/views/tools/database/html-install-sample-data.php:16
msgid "Install Sample Data"
msgstr "Zainstaluj przykładowe dane"

#: inc/admin/views/tools/database/html-install-sample-data.php:17
msgid ""
"Create a <strong>Sample course</strong> with lessons and quizzes. The "
"content will be filled with <strong>Lorem</strong> text."
msgstr ""
"Stwórz <strong>Przykładowy kurs</strong> z lekcjami i testami. Zawartość "
"zostanie wypełniona przez <strong>Lorem Ipsum</strong>."

#: inc/admin/views/tools/database/html-install-sample-data.php:19
msgid "Options"
msgstr "Opcje"

#: inc/admin/views/tools/database/html-install-sample-data.php:23
msgid "Course name"
msgstr ""

#: inc/admin/views/tools/database/html-install-sample-data.php:28
msgid "Random number of sections in range"
msgstr "Losowa liczba sekcji w zakresie"

#: inc/admin/views/tools/database/html-install-sample-data.php:35
msgid "Random number of items in range (each section)"
msgstr "Losowa liczba elementów w zakresie (każda sekcja)"

#: inc/admin/views/tools/database/html-install-sample-data.php:42
msgid "Random number of questions in range (each quiz)"
msgstr "Losowa liczba pytań w zakresie (każdy test)"

#: inc/admin/views/tools/database/html-install-sample-data.php:49
msgid "Random number of answers in range (each question)"
msgstr "Losowa liczba odpowiedzi w zakresie (każde pytanie)"

#: inc/admin/views/tools/database/html-install-sample-data.php:60
#: inc/admin/views/tools/database/html-install-sample-data.php:63
msgid "Install"
msgstr "Instaluj"

#: inc/admin/views/tools/database/html-install-sample-data.php:61
msgid "Installing..."
msgstr "Instalowanie..."

#: inc/admin/views/tools/database/html-install-sample-data.php:65
msgid "Show options"
msgstr "Pokaż opcje"

#: inc/admin/views/tools/database/html-install-sample-data.php:67
#: inc/admin/views/tools/database/html-install-sample-data.php:71
msgid "Delete sample course"
msgstr "Usuń przykładowy kurs"

#: inc/admin/views/tools/database/html-install-sample-data.php:68
msgid "Deleting..."
msgstr "Usuwanie..."

#: inc/admin/views/tools/database/html-remove-database.php:12
msgid "Remove current Data"
msgstr "Usuń obecne dane"

#: inc/admin/views/tools/database/html-remove-database.php:13
msgid "Remove all courses, lessons, quizzes and questions."
msgstr "Usuń wszystkie kursy, lekcje, testy i pytania."

#: inc/admin/views/tools/database/html-remove-database.php:16
msgid "Be careful before using this action!"
msgstr "Bądź uważny podczas korzystania z tej funkcji!"

#: inc/admin/views/tools/database/html-remove-database.php:20
#: inc/admin/views/tools/database/html-remove-outdated-data.php:20
msgid "Check this box and click this button again to confirm."
msgstr "Zaznacz ten box oraz kliknij przycisk ponownie by potwierdzić."

#: inc/admin/views/tools/database/html-remove-database.php:23
#: inc/admin/views/tools/database/html-remove-outdated-data.php:23
#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/file-input.php:40
#: templates/profile/tabs/settings/avatar.php:60
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"

#: inc/admin/views/tools/database/html-remove-outdated-data.php:12
msgid "Remove outdated Data"
msgstr "Usuń nieaktualne dane"

#: inc/admin/views/tools/database/html-remove-outdated-data.php:13
msgid ""
"Remove all courses, lessons, quizzes and questions from version older than 1."
"0."
msgstr ""
"Usuń wszystkie kursy, lekcje, testy oraz pytania starsze niż z wersji 1.0."

#: inc/admin/views/tools/database/html-remove-outdated-data.php:16
msgid ""
"Be careful before using this action! Only use this action in case all "
"outdated data has been upgraded."
msgstr ""
"Uważaj korzystając z tej akcji! Skorzystaj z tego tylko gdy wszystkie "
"nieaktualne dane muszą zostać zaktualizowane."

#: inc/admin/views/tools/database/html-upgrade-database.php:12
msgid "Upgrade Database"
msgstr "Zaktualizuj bazę danych"

#: inc/admin/views/tools/database/html-upgrade-database.php:13
msgid ""
"Force upgrade database to latest version. Please be careful before taking "
"this action."
msgstr ""

#: inc/admin/views/updates/html-update-message.php:12
msgid ""
"<strong>LearnPress update</strong> – We need to update your database to the "
"latest version."
msgstr ""
"<strong>Aktualizacja LearnPress</strong>  - potrzebujemy zaktualizować Twoją "
"bazę danych do najnowszej wersji."

#: inc/admin/views/updates/html-upgrade-message-3.0.0.php:14
#, php-format
msgid "Welcome to LearnPress %s"
msgstr ""

#: inc/admin/views/updates/html-upgrade-message-3.0.0.php:15
msgid ""
"This is a <strong>BIG UPDATE</strong> and it allows you to do so much more!"
msgstr ""

#: inc/admin/views/updates/html-upgrade-message-3.0.0.php:16
msgid ""
"If there's any issue, please be sure to backup your site, update your theme, "
"contact supporter."
msgstr ""

#: inc/admin/views/updates/html-upgrade-message-3.0.0.php:20
msgid "Check what's new"
msgstr ""

#: inc/admin/views/updates/html-upgrade-message-3.0.0.php:22
msgid "Get support now"
msgstr ""

#: inc/admin/views/updates/html-upgrade-message-3.0.0.php:24
msgid "Got it!"
msgstr ""

#: inc/admin/views/updates/update-screen.php:17
msgid "LearnPress &rsaquo; Update Database"
msgstr "LearnPress &rsaquo; Zaktualizuj bazę danych"

#: inc/admin/views/updates/update-screen.php:36
msgid "LearnPress Update Database"
msgstr "Aktualizacja bazy danych LearnPress"

#: inc/admin/views/updates/update-screen.php:38
msgid "Before updating please ensure your site data is already backed up!"
msgstr "Zanim zaktualizujesz, upewnij się, że masz kopię zapasową!"

#: inc/admin/views/updates/update-screen.php:43
msgid "Run Updater"
msgstr "Uruchom aktualizację"

#: inc/admin/views/updates/0.9/step-repair-database.php:1
msgid "Update Database"
msgstr "Zaktualizuj bazę danych"

#: inc/admin/views/updates/0.9/step-repair-database.php:4
msgid "Update custom post type"
msgstr "Zaktualizuj standardowy typ postu"

#: inc/admin/views/updates/0.9/step-repair-database.php:7
#: inc/admin/views/updates/0.9/step-repair-database.php:10
msgid "Update post meta"
msgstr "Zaktualizuj meta postu"

#: inc/admin/views/updates/0.9/step-repair-database.php:14
msgid "Updating! Please do not close this page until the work is done"
msgstr "Aktualizowanie! Proszę nie zamykać tej strony do momentu ukończenia"

#: inc/admin/views/updates/0.9/step-repair-database.php:18
msgid "Rollback"
msgstr "Przywrócenie"

#: inc/admin/views/updates/0.9/step-upgraded.php:1
msgid "Upgrade completed successfully!"
msgstr "Aktualizacja przeszła poprawnie!"

#: inc/admin/views/updates/0.9/step-upgraded.php:5
msgid "Manage courses"
msgstr "Zarządzaj kursami"

#: inc/admin/views/updates/0.9/step-upgraded.php:8
msgid "Create a new course"
msgstr "Stwórz nowy kurs"

#: inc/admin/views/updates/0.9/step-upgraded.php:11
msgid "Setting up your LearnPress"
msgstr "Ustaw swojego LearnPress"

#: inc/admin/views/updates/0.9/step-upgraded.php:14
msgid "Manage add-ons"
msgstr "Zarządzaj dodatkami"

#: inc/admin/views/updates/0.9/step-welcome.php:1
msgid "Welcome to LearnPress!"
msgstr "Witamy w LearnPress!"

#: inc/admin/views/updates/0.9/step-welcome.php:2
msgid "Thank you for choosing LearnPress to sell your courses online!"
msgstr "Dziękujemy za wybranie LearnPress, aby sprzedawać swoje kursy online!"

#: inc/admin/views/updates/0.9/step-welcome.php:3
#, php-format
msgid ""
"In version <strong>%s</strong> of LearnPress we have a big update and need "
"to upgrade your database to ensure system works properly."
msgstr ""
"W wersji <strong>%s</strong> Leadnpress wprowadziliśmy bardzo duże "
"aktualizacje, stąd musisz zaktualizować swoją bazę danych, aby wszystko "
"grało."

#: inc/admin/views/updates/0.9/step-welcome.php:4
msgid ""
"We are very careful in upgrading the database but be sure to backup your "
"database before upgrading to avoid possible risks."
msgstr ""
"Jesteśmy bardzo uważni przy aktualizacji bazy, jednak dla pewności zrób jej "
"kopię przed rozpoczęciem aktualizacji."

#: inc/admin/views/updates/0.9/step-welcome.php:5
msgid "Click <strong>Yes, upgrade!</strong> button to start."
msgstr "Kliknij <strong>Tak, zaktualizuj!</strong> aby zacząć."

#: inc/admin/views/updates/0.9/step-welcome.php:7
msgid "No, back to Admin"
msgstr "Nie, wróć do Admina"

#: inc/admin/views/updates/0.9/step-welcome.php:8
msgid "Yes, upgrade!"
msgstr "Tak, zaktualizuj!"

#: inc/admin/views/updates/0.9/update-wizard.php:6
#: inc/admin/views/updates/0.9/update-wizard.php:19
#, php-format
msgid "LearnPress update version %s"
msgstr "Aktualizacja LearnPress do wersji %s"

#: inc/attributes/course.php:137 inc/attributes/course.php:295
#: inc/attributes/course.php:308 inc/attributes/course.php:310
msgid "Attributes"
msgstr "Atrybuty"

#: inc/attributes/course.php:207
msgid "No terms found."
msgstr "Nie znaleziono warunków."

#: inc/attributes/course.php:231
#, php-format
msgid "Edit &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Edytuj &#8220;%s&#8221;"

#: inc/attributes/course.php:238
msgid "Clear"
msgstr "Wyczyść"

#: inc/attributes/course.php:253
msgid "Terms"
msgstr "Warunki"

#: inc/attributes/course.php:306 inc/attributes/course.php:309
msgid "Attribute"
msgstr "Atrybuty"

#: inc/attributes/course.php:311
msgid "Add New Attribute"
msgstr "Dodaj nowy atrybut"

#: inc/attributes/course.php:312
msgid "All Attributes"
msgstr "Wszystkie atrybuty"

#: inc/attributes/course.php:356
#, php-format
msgid "Search Course %s"
msgstr "Wyszukaj kurs %s"

#: inc/attributes/course.php:357
#, php-format
msgid "All Course %s"
msgstr "Wszystkie kursy %s"

#: inc/attributes/course.php:358
#, php-format
msgid "Parent Course %s"
msgstr "Rodzic kursu %s"

#: inc/attributes/course.php:359
#, php-format
msgid "Parent Course %s:"
msgstr "Rodzic kursu %s:"

#: inc/attributes/course.php:360
#, php-format
msgid "Edit Course %s"
msgstr "Edytuj kurs %s"

#: inc/attributes/course.php:361
#, php-format
msgid "Update Course %s"
msgstr "Zaktualizuj kurs %s"

#: inc/attributes/course.php:362
#, php-format
msgid "Add New Course %s"
msgstr "Dodaj nowy kurs %s"

#: inc/attributes/course.php:363
#, php-format
msgid "New Course %s"
msgstr "Nowy kurs %s"

#: inc/attributes/course.php:364
#, php-format
msgid "No &quot;Course %s&quot; found"
msgstr "Brak &quot;Kursu %s&quot; found"

#: inc/background-process/class-lp-background-query-items.php:83
msgid "WP query plugins error!"
msgstr "Błąd zapytania wtyczki WP!"

#: inc/background-process/class-lp-background-query-items.php:86
msgid "WP query plugins empty!"
msgstr "Puste zapytanie wtyczki WP!"

#: inc/cart/class-lp-cart.php:119
msgid "Get cart should not be called before the wp_loaded action."
msgstr "Koszyk nie powinien być wywoływany przed akcją wp_loaded."

#: inc/cart/class-lp-cart.php:144
msgid "Sorry! This course is not purchasable."
msgstr "Przepraszamy, ale ten kurs nie jest do kupienia."

#: inc/cart/class-lp-cart.php:149
msgid "Sorry! The number of enrolled students has reached limit"
msgstr "Przepraszamy! Liczba kursantów osiągnęła limit"

#: inc/cart/class-lp-cart.php:281
#, php-format
msgid ""
"%s has been removed from your cart because it can no longer be purchased."
msgstr "%s został usunięty z koszyka, ponieważ nie jest więcej kupiony."

#: inc/course/abstract-course.php:527
msgid "You enrolled"
msgstr "Dołączyłeś"

#: inc/course/abstract-course.php:531
#, php-format
msgctxt "students-html"
msgid "You and one student enrolled"
msgid_plural ""
"You and <span class=\"course-students-number\">%1$s</span> students enrolled"
msgstr[0] "Ty i jeden kursant dołączyliście"
msgstr[1] ""
"Ty i <span class=\"course-students-number\">%1$s</span> kursantów dołączyło"
msgstr[2] ""
"Ty i <span class=\"course-students-number\">%1$s</span> kursantów dołączyło"

#: inc/course/abstract-course.php:541
#, php-format
msgctxt "students-html"
msgid "One student enrolled"
msgid_plural ""
"<span class=\"course-students-number\">%1$s</span> students enrolled"
msgstr[0] "Jeden kursant dołączył"
msgstr[1] ""
"<span class=\"course-students-number\">%1$s</span> kursantów dołączyło"
msgstr[2] ""
"<span class=\"course-students-number\">%1$s</span> kursantów dołączyło"

#: inc/course/abstract-course.php:544
msgid "No student enrolled"
msgstr "Brak kursantów"

#: inc/course/abstract-course.php:799 inc/course/abstract-course.php:817
#: inc/lesson/class-lp-lesson.php:103 inc/quiz/class-lp-quiz.php:516
#, php-format
msgid "The function %s doesn't exist"
msgstr "Funkcja %s nie istnieje"

#: inc/course/abstract-course.php:1178
#, php-format
msgid "%d of %d items completed"
msgstr "%d z %d elementów ukońćzonych"

#: inc/course/abstract-course.php:1181 inc/course/abstract-course.php:1183
#, php-format
msgid "%d%% completed"
msgstr "%d%% ukończony"

#: inc/course/abstract-course.php:1651
#, php-format
msgid "This course will end within next %s"
msgstr "Ten kurs zostanie ukończony w przeciągu następnych %s"

#: inc/course/abstract-course.php:1758
msgctxt "Text of Buy this course with external link"
msgid "Buy this course"
msgstr ""

#: inc/course/abstract-course.php:1808
msgid "Tags: "
msgstr "Tagi: "

#: inc/course/lp-course-functions.php:169
msgctxt "slug"
msgid "uncategorized"
msgstr "bez-kategorii"

#: inc/course/lp-course-functions.php:217
#, php-format
msgid "The course %d does not exists"
msgstr "Kurs %d nie istnieje"

#: inc/course/lp-course-functions.php:830
msgid "Permalink only available if the item is already assigned to a course."
msgstr "Link jest widoczny wyłącznie, gdy przystąpiłeś do kursu."

#: inc/course/lp-course-functions.php:1039
#, php-format
msgid "Welcome back, %s"
msgstr "Witamy spowrotem, %s"

#: inc/curds/class-lp-course-curd.php:27
msgid "Course does not exist."
msgstr "Kurs nie istnieje."

#: inc/curds/class-lp-course-curd.php:105
#: inc/curds/class-lp-lesson-curd.php:101
#: inc/curds/class-lp-question-curd.php:161
#: inc/curds/class-lp-quiz-curd.php:146
msgid "<p>Op! ID not found</p>"
msgstr "<p>Ups! ID nie znalezione </p>"

#: inc/curds/class-lp-course-curd.php:109
msgid "<p>Op! The course does not exist</p>"
msgstr "<p>Op! Kurs nie istnieje!</p>"

#: inc/curds/class-lp-course-curd.php:114
msgid "<p>Sorry! You don't have permission to duplicate this course</p>"
msgstr "<p Sorry! nie masz dostępu do duplikowanie tego kursu</p>"

#: inc/curds/class-lp-course-curd.php:120
msgid "<p>Sorry! Failed to duplicate course!</p>"
msgstr "<p>Przepraszamy! Błąd duplikowania!!</p>"

#: inc/curds/class-lp-lesson-curd.php:34
msgid "New Lesson"
msgstr "Nowa lekcja"

#: inc/curds/class-lp-lesson-curd.php:105
msgid "<p>Op! The lesson does not exist</p>"
msgstr "<p>Ups ! Lekcja nie istnieje</p>"

#: inc/curds/class-lp-lesson-curd.php:110
msgid "<p>Sorry! You don't have permission to duplicate this lesson</p>"
msgstr "<p>Przepraszamy! Nie masz praw do skopiowania tej lekcji</p>"

#: inc/curds/class-lp-lesson-curd.php:117
msgid "<p>Sorry! Failed to duplicate lesson!</p>"
msgstr "<p>Przepraszamy! Przy kopiowaniu lekcji wystąpił błąd!</p>"

#: inc/curds/class-lp-lesson-curd.php:138
#, php-format
msgid "Invalid lesson with ID \"%d\"."
msgstr "Nieprawidłowa lekcja o ID \"%d\"."

#: inc/curds/class-lp-order-curd.php:430
#, php-format
msgid "Invalid order with ID \"%d\"."
msgstr "Nieprawidłowe zamówienie o ID \"%d\"."

#: inc/curds/class-lp-order-curd.php:485
#: templates/checkout/order-received.php:61
msgid "Invalid order."
msgstr "Niepoprawne zamówienie."

#: inc/curds/class-lp-order-curd.php:489
msgid "Order is already assigned."
msgstr "Zamówienie zostało już przydzielone."

#: inc/curds/class-lp-order-curd.php:495
msgid "User does not exist."
msgstr "Użytkownik nie istnieje."

#: inc/curds/class-lp-question-curd.php:28
msgid "Question does not exist."
msgstr "Pytanie nie istnieje."

#: inc/curds/class-lp-question-curd.php:165
msgid "<p>Op! The question does not exist</p>"
msgstr "<p>Ups! Pytanie nie istnieje</p>"

#: inc/curds/class-lp-question-curd.php:170
msgid "<p>Sorry! You don't have permission to duplicate this question</p>"
msgstr "<p Sorry! nie masz dostępu do duplikowanie tego pytania</p>"

#: inc/curds/class-lp-question-curd.php:180
msgid "<p>Sorry! Failed to duplicate question!</p>"
msgstr "<p>Przepraszamy! Przy kopiowaniu pytania wystąpił błąd!</p>"

#: inc/curds/class-lp-question-curd.php:241
#, php-format
msgid "Invalid question with ID \"%d\"."
msgstr "Nieprawidłowe pytanie o ID \"%d\"."

#: inc/curds/class-lp-quiz-curd.php:29
msgid "Quiz does not exist."
msgstr "Test nie istnieje."

#: inc/curds/class-lp-quiz-curd.php:44
#, php-format
msgid "Invalid quiz with ID \"%d\"."
msgstr "Nieprawidłowe test o ID \"%d\"."

#: inc/curds/class-lp-quiz-curd.php:150
msgid "<p>Op! The quiz does not exist</p>"
msgstr "<p>Ups! Test nie istnieje</p>"

#: inc/curds/class-lp-quiz-curd.php:155
msgid "<p>Sorry! You have not permission to duplicate this quiz</p>"
msgstr "<p Sorry! nie masz dostępu do duplikowanie tego testu</p>"

#: inc/curds/class-lp-quiz-curd.php:162
msgid "<p>Sorry! Failed to duplicate quiz!</p>"
msgstr "<p>Przepraszamy! Przy kopiowaniu testu wystąpił błąd!</p>"

#: inc/curds/class-lp-user-curd.php:1079 inc/curds/class-lp-user-curd.php:1237
msgid "course"
msgstr "kurs"

#: inc/curds/class-lp-user-curd.php:1080 inc/curds/class-lp-user-curd.php:1238
msgid "courses"
msgstr "kursy"

#: inc/curds/class-lp-user-curd.php:1379
msgid "quiz"
msgstr "test"

#: inc/curds/class-lp-user-curd.php:1380
msgid "quizzes"
msgstr "testy"

#: inc/curds/class-lp-user-curd.php:1437
msgid "Please provide a valid email address."
msgstr "Proszę podać poprawny adres email."

#: inc/curds/class-lp-user-curd.php:1441
msgid ""
"An account is already registered with your email address. Please log in."
msgstr "Konto o tym emailu już istnieje. Zaloguj się."

#: inc/curds/class-lp-user-curd.php:1447
msgid "Please enter a valid account username."
msgstr "Proszę podać poprawną nazwę użytkownika."

#: inc/curds/class-lp-user-curd.php:1451
msgid ""
"An account is already registered with that username. Please choose another."
msgstr "Konto z tą nazwą użytkownika już istnieje. Proszę wybrać inną."

#: inc/curds/class-lp-user-curd.php:1463
msgid "Failed to create user"
msgstr "Błąd tworzenia użytkownika"

#: inc/curds/class-lp-user-item-curd.php:21
msgid "Quiz does not exists."
msgstr "Test nie istnieje."

#: inc/curds/class-lp-user-item-curd.php:34
msgid "Invalid quiz."
msgstr "Nieprawidłowy test."

#: inc/custom-post-types/abstract.php:473
#: inc/custom-post-types/abstract.php:476
msgid "updated."
msgstr "zaktualizowane."

#: inc/custom-post-types/abstract.php:474
msgid "Custom field updated."
msgstr "Niestandardowe pole zaktualizowane."

#: inc/custom-post-types/abstract.php:475
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Niestandardowe pole usunięte."

#: inc/custom-post-types/abstract.php:478
#, php-format
msgid "Lesson restored to revision from %s"
msgstr "Lekcja przywrócona do podglądu z %s"

#: inc/custom-post-types/abstract.php:479
msgid "published."
msgstr "opublikowane."

#: inc/custom-post-types/abstract.php:480
msgid "saved."
msgstr "zapisane."

#: inc/custom-post-types/abstract.php:481
msgid "submitted."
msgstr "zatwierdzono."

#: inc/custom-post-types/abstract.php:483
#, php-format
msgid "scheduled for: <strong>%1$s</strong>."
msgstr "zaplanowane na: <strong>%1$s</strong>."

#: inc/custom-post-types/abstract.php:485
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "M j, Y @ G:i"

#: inc/custom-post-types/abstract.php:487
msgid "draft updated."
msgstr "wersja robocza zaktualizowana."

#: inc/custom-post-types/course.php:72
msgctxt "Post Type General Name"
msgid "Courses"
msgstr "Kursy"

#: inc/custom-post-types/course.php:73
msgctxt "Post Type Singular Name"
msgid "Course"
msgstr "Kurs"

#: inc/custom-post-types/course.php:75
msgid "Parent Item:"
msgstr "Rodzic elementu:"

#: inc/custom-post-types/course.php:77
msgid "View Course"
msgstr "Zobacz kurs"

#: inc/custom-post-types/course.php:78
msgid "Add New Course"
msgstr "Dodaj nowy kurs"

#: inc/custom-post-types/course.php:79 inc/custom-post-types/lesson.php:185
#: inc/custom-post-types/order.php:849 inc/custom-post-types/question.php:173
msgid "Add New"
msgstr "Dodaj nowy"

#: inc/custom-post-types/course.php:80
msgid "Edit Course"
msgstr "Edytuj kurs"

#: inc/custom-post-types/course.php:81
msgid "Update Course"
msgstr "Zaktualizuj kurs"

#: inc/custom-post-types/course.php:82
msgid "Search Courses"
msgstr "Wyszukaj kursy"

#: inc/custom-post-types/course.php:83
#, php-format
msgid ""
"You haven't had any courses yet. Click <a href=\"%s\">Add new</a> to start"
msgstr ""
"Nie masz jeszcze żadnych kursów. Kliknij <a href=\"%s\">Dodaj nowy</a> aby "
"zacząć"

#: inc/custom-post-types/course.php:84
msgid "No course found in Trash"
msgstr "Nie znaleziono kursów w śmieciach"

#: inc/custom-post-types/course.php:124 inc/custom-post-types/course.php:126
msgid "Course Categories"
msgstr "Kategorie kursu"

#: inc/custom-post-types/course.php:127 inc/custom-post-types/course.php:128
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"

#: inc/custom-post-types/course.php:129
msgid "Add New Course Category"
msgstr "Dodaj nową kategorie kursu"

#: inc/custom-post-types/course.php:130
msgid "All Categories"
msgstr "Wszystkie Kategorie"

#: inc/custom-post-types/course.php:141
msgctxt "slug"
msgid "course-category"
msgstr "etykieta-kategorii"

#: inc/custom-post-types/course.php:152
msgid "Course Tags"
msgstr "Etykiety kursów"

#: inc/custom-post-types/course.php:153 inc/custom-post-types/question.php:146
#: inc/custom-post-types/question.php:147 inc/updates/_update-from-0.9.php:1194
#: inc/updates/_update-from-0.9.php:1195 inc/updates/_update-from-0.9.php:1196
#: inc/updates/_update-from-0.9.php:1217 inc/updates/_update-from-0.9.php:1218
msgid "Tag"
msgstr "Tag"

#: inc/custom-post-types/course.php:154
msgid "Search Course Tags"
msgstr "Wyszukaj tagi kursów"

#: inc/custom-post-types/course.php:155
msgid "Popular Course Tags"
msgstr "Popularne etykiety kursów"

#: inc/custom-post-types/course.php:156
msgid "All Course Tags"
msgstr "Wszystkie etykiety kursu"

#: inc/custom-post-types/course.php:159
msgid "Edit Course Tag"
msgstr "Edytuj tag kursu"

#: inc/custom-post-types/course.php:160
msgid "Update Course Tag"
msgstr "Zaktualizuj etykietę kursu"

#: inc/custom-post-types/course.php:161
msgid "Add New Course Tag"
msgstr "Dodaj nową etykietę kursu"

#: inc/custom-post-types/course.php:162
msgid "New Course Tag Name"
msgstr "Etykieta nowego kursu"

#: inc/custom-post-types/course.php:163
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "Oddzielaj tagi przecinkiem"

#: inc/custom-post-types/course.php:164
msgid "Add or remove tags"
msgstr "Dodaj lub usuń tagi"

#: inc/custom-post-types/course.php:165
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "Wybierz z najczęściej używanych tagów"

#: inc/custom-post-types/course.php:175
msgctxt "slug"
msgid "course-tag"
msgstr "etykieta-kursu"

#: inc/custom-post-types/course.php:212
msgid "Create a new"
msgstr "Stwórz nowy"

#: inc/custom-post-types/course.php:345
msgid "Sorry! You can not update a course while it is being viewed!"
msgstr "Sorry! Nie możesz załadować kursu, kiedy ten jest przeglądany!"

#: inc/custom-post-types/course.php:516
msgid "Course Settings"
msgstr "Ustawienia kursu"

#: inc/custom-post-types/course.php:538 inc/custom-post-types/lesson.php:312
#: inc/custom-post-types/quiz.php:253 inc/custom-post-types/quiz.php:338
#: templates/content-quiz/intro.php:28
msgid "Duration"
msgstr "Czas trwania"

#: inc/custom-post-types/course.php:541
msgid "The duration of the course."
msgstr "Czas trwania kursu."

#: inc/custom-post-types/course.php:545
msgid "Maximum Students"
msgstr "Max kursantów"

#: inc/custom-post-types/course.php:548
msgid "Maximum number of students who can enroll in this course."
msgstr "Maksymalna liczba kursantów, którzy mogą dołączyć do kursu."

#: inc/custom-post-types/course.php:552
msgid "Students Enrolled"
msgstr "Uczestnicy"

#: inc/custom-post-types/course.php:555
msgid "How many students have taken this course."
msgstr "Ilu kursantów już wzięło udział w kursie."

#: inc/custom-post-types/course.php:566
msgid "Re-take Course"
msgstr "Spróbuj ponownie"

#: inc/custom-post-types/course.php:570
msgid ""
"How many times the user can re-take this course. Set to 0 to disable re-"
"taking"
msgstr ""
"Ile razy kursant może wziąć udział ponownie w kursie. Wybierz 0, aby wyłączyć"

#: inc/custom-post-types/course.php:574
msgid "Featured"
msgstr "Polecany"

#: inc/custom-post-types/course.php:577
msgid "Set course as featured."
msgstr "Ustaw kurs jako polecany."

#: inc/custom-post-types/course.php:581
msgid "Block Lessons Content"
msgstr "Blokuj treść Lekcji"

#: inc/custom-post-types/course.php:584
msgid "Block lessons content when completed course."
msgstr ""

#: inc/custom-post-types/course.php:588
msgid "External Link to buy Course"
msgstr "Link zewnętrzny, aby kupić kurs"

#: inc/custom-post-types/course.php:591
msgid "Redirect to this url when you press button buy this course."
msgstr "Przekieruj na ten URL kiedy klikniesz na przycisk \"kup ten kurs\"."

#: inc/custom-post-types/course.php:619
msgid "The method to assess the result of a student for a course."
msgstr "Metoda oceniania kursantów podczas kursu."

#: inc/custom-post-types/course.php:622
msgid ""
"<br /><strong>Note! </strong>No final quiz in course, please add a final quiz"
msgstr ""
"<br /><strong>Wiadomość! </strong>Brak testu kończącego, proszę dodaj go"

#: inc/custom-post-types/course.php:639
msgid ""
"This is conditional \"passing grade\" of Final quiz will apply for result of "
"this course. When you change it here, the \"passing grade\" also change with "
"new value for the Final quiz."
msgstr ""
"Warunkiem zaliczenia tego kursu jest złożenie oceny końcowej z testu "
"końcowego. Kiedy zmienisz to tutaj, \"ocena pozytywna\" również zmieni się z "
"nową wartością do końcowego testu."

#: inc/custom-post-types/course.php:645
msgid ""
"<p>Evaluate by number of lessons completed per number of total lessons.</p>"
msgstr "<p>Na podstawie liczby lekcji ukończonych do łącznej liczby testów</p>"

#: inc/custom-post-types/course.php:646
msgid ""
"E.g: Course has 10 lessons and user completed 5 lessons then the result = "
"5/10 = 50.%"
msgstr ""
"Na przykład kurs ma 10 lekcji, użytkownik ukończył 5, to wynik to = 5/10 = "
"50%"

#: inc/custom-post-types/course.php:647
msgid ""
"Evaluate by results of final quiz in course. You have to add a quiz into end "
"of course."
msgstr ""
"Na podstawie wyniku testu kończącego kurs. Musisz dodać test na końcu kursu."

#: inc/custom-post-types/course.php:648
msgid ""
"Evaluate by achieved points of completed quizzes per total point of all "
"quizzes."
msgstr ""
"Na podstawie średniej ilości punktów z testów ukończonych do łączne liczby "
"możliwych punktów z wszystkich testów."

#: inc/custom-post-types/course.php:649
msgid ""
"Evaluate by achieved points of quizzes passed per total point of all quizzes."
msgstr ""
"Na podstawie średniej ilości punktów z testów zdanych do łączne liczby "
"możliwych punktów z wszystkich testów."

#: inc/custom-post-types/course.php:650
msgid ""
"<p>Evaluate by number of quizzes completed per number of total quizzes.</p>"
msgstr ""
"<p>Na podstawie liczby ukończonych testów do łącznej liczby testów.</p>"

#: inc/custom-post-types/course.php:651
msgid ""
"<p>E.g: Course has 10 quizzes and user completed 5 quizzes then the result = "
"5/10 = 50%.</p>"
msgstr ""
"<p>Na przykład kurs ma 10 testów, użytkownik ukończył 5, to wynik to = 5/10 "
"= 50%.</p>"

#: inc/custom-post-types/course.php:658
msgid "Assessment"
msgstr "Ocena"

#: inc/custom-post-types/course.php:664
msgid "Course result"
msgstr "Wynik kursu"

#: inc/custom-post-types/course.php:669
msgid "Evaluate via lessons"
msgstr "Na podstawie lekcji"

#: inc/custom-post-types/course.php:671
msgid "Evaluate via results of the final quiz"
msgstr "Na podstawie testu kończącego"

#: inc/custom-post-types/course.php:674
msgid "Evaluate via results of quizzes"
msgstr "Na podstawie wyniku testów"

#: inc/custom-post-types/course.php:676
msgid "Evaluate via results of quizzes passed"
msgstr "Na podstawie zaliczonych testów"

#: inc/custom-post-types/course.php:678
msgid "Evaluate via quizzes"
msgstr "Na podstawie testów"

#: inc/custom-post-types/course.php:685
msgid "Passing condition value"
msgstr "Próg zdawalności"

#: inc/custom-post-types/course.php:690
msgid ""
"The percentage of quiz result or completed lessons to finish the course."
msgstr "Minimalna liczba procent z testu, aby ukończyć pozytywnie kurs."

#: inc/custom-post-types/course.php:753
#, php-format
msgid ""
"This course requires enrollment and the suggested price is <strong>"
"%s</strong>"
msgstr "Kurs wymaga rejestracji, a sugerowana cena wynosi <strong>%s</strong>"

#: inc/custom-post-types/course.php:761
msgid "This course is free."
msgstr "Ten kurs jest darmowy."

#: inc/custom-post-types/course.php:768
#, php-format
msgid "Course price in <strong>%s</strong> currency."
msgstr "Cena kursu w <strong>%s</strong>."

#: inc/custom-post-types/course.php:782 inc/custom-post-types/course.php:1243
#: inc/custom-post-types/course.php:1250
#: templates/emails/order-items-table.php:59
msgid "Price"
msgstr "Cena"

#: inc/custom-post-types/course.php:792
msgid "Sale Price"
msgstr "Cena sprzedaży"

#: inc/custom-post-types/course.php:799
#, php-format
msgid "Course sale price in <strong>%s</strong> currency."
msgstr "Cena kursu w<strong>%s</strong>."

#: inc/custom-post-types/course.php:800
msgid "Leave blank to remove sale price."
msgstr "Zostaw puste by usunąć cenę sprzedaży."

#: inc/custom-post-types/course.php:802
msgid "Schedule"
msgstr "Harmonogram"

#: inc/custom-post-types/course.php:807
msgid "Sale start date"
msgstr "Data rozpoczęcia sprzedaży"

#: inc/custom-post-types/course.php:815
msgid "Sale end date"
msgstr "Data zakończenia sprzedaży"

#: inc/custom-post-types/course.php:827
msgid "Price set by Admin"
msgstr "Cena ustalona przez Administratora"

#: inc/custom-post-types/course.php:831
msgid "Not set"
msgstr "Nie wybrano"

#: inc/custom-post-types/course.php:834
msgid "Course Suggestion Price"
msgstr "Sugerowana cena kursu"

#: inc/custom-post-types/course.php:839
msgid "The course price you want to suggest for admin to set."
msgstr "Sugerowana cena kursu do zatwierdzenia przez admina."

#: inc/custom-post-types/course.php:850
msgid "No require enrollment"
msgstr "Nie wymaga dołączenia"

#: inc/custom-post-types/course.php:853
msgid "Require users logged in to study or public to all."
msgstr "Czy wymagać od użytkowników rejestracji/zalogowania."

#: inc/custom-post-types/course.php:893 inc/custom-post-types/course.php:899
#: inc/custom-post-types/course.php:1240 inc/custom-post-types/course.php:1247
#: inc/custom-post-types/lesson.php:307 inc/custom-post-types/question.php:319
#: inc/custom-post-types/quiz.php:335
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: inc/custom-post-types/course.php:921
msgid "Review Logs"
msgstr "Sprawdź opinie"

#: inc/custom-post-types/course.php:970
msgid "Course Video"
msgstr "Wideo kursu"

#: inc/custom-post-types/course.php:975
msgid "Video ID"
msgstr "ID Wideo"

#: inc/custom-post-types/course.php:978
msgid "The ID of Youtube or Vimeo video"
msgstr "ID filmiku na Youtube lub Vimeo"

#: inc/custom-post-types/course.php:982
msgid "Video Type"
msgstr "Typ Wideo"

#: inc/custom-post-types/course.php:985
msgid "Chose video type"
msgstr "Wybierz typ Wideo"

#: inc/custom-post-types/course.php:988
msgid "Youtube"
msgstr "Youtube"

#: inc/custom-post-types/course.php:989
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"

#: inc/custom-post-types/course.php:993
msgid "Embed width"
msgstr "Szerokość osadzenia"

#: inc/custom-post-types/course.php:996
msgid "Set width of embed"
msgstr "Wybierz szerokość osadzenia"

#: inc/custom-post-types/course.php:1000
msgid "Embed height"
msgstr "Wysokość osadzenia"

#: inc/custom-post-types/course.php:1003
msgid "Set height of embed"
msgstr "Wybierz wysokość osadzenia"

#: inc/custom-post-types/course.php:1125
msgid "Course has been approved by Reviewer"
msgstr "Kurs został zaakceptowany przez Recenzenta"

#: inc/custom-post-types/course.php:1130
msgid "Course has been rejected by Reviewer"
msgstr "Kurs został odrzucony przez Recenzenta"

#: inc/custom-post-types/course.php:1135
#, php-format
msgid "Course has been submitted by %s"
msgstr "Kurs został złożony przez %s"

#: inc/custom-post-types/course.php:1140
msgid "Course has been updated by Reviewer"
msgstr "Kurs został zaktualizowany przez Recenzenta"

#: inc/custom-post-types/course.php:1241 inc/custom-post-types/course.php:1248
msgid "Content"
msgstr "Zawartość"

#: inc/custom-post-types/course.php:1302
#, php-format
msgid "%d section"
msgid_plural "%d sections"
msgstr[0] "%d sekcja"
msgstr[1] "%d sekcje"
msgstr[2] "%d sekcji"

#: inc/custom-post-types/course.php:1302
msgid "0 section"
msgstr "0 sekcji"

#: inc/custom-post-types/course.php:1304
#: templates/widgets/featured-courses/default.php:86
#: templates/widgets/popular-courses/default.php:81
#: templates/widgets/recent-courses/default.php:86
#, php-format
msgid "%d lesson"
msgid_plural "%d lessons"
msgstr[0] "Jedna lekcja"
msgstr[1] "%d lekcja"
msgstr[2] "%d lekcje"

#: inc/custom-post-types/course.php:1304
msgid "0 lesson"
msgstr "0 lekcji"

#: inc/custom-post-types/course.php:1306
#, php-format
msgid "%d quiz"
msgid_plural "%d quizzes"
msgstr[0] "%d test"
msgstr[1] "%d testy"
msgstr[2] "%d testów"

#: inc/custom-post-types/course.php:1306
msgid "0 quiz"
msgstr "0 testów"

#: inc/custom-post-types/course.php:1313
msgid "No content"
msgstr "Brak treści"

#: inc/custom-post-types/course.php:1333
msgid "No required enroll"
msgstr "Nie wymagane dołączenie"

#: inc/custom-post-types/lesson.php:95 inc/custom-post-types/question.php:64
#: inc/custom-post-types/quiz.php:64
#, php-format
msgid "Unassigned %s"
msgstr "Nieprzypisany %s"

#: inc/custom-post-types/lesson.php:111
#, php-format
msgid "Preview %s"
msgstr "Podgląd  %s"

#: inc/custom-post-types/lesson.php:128
#, php-format
msgid "No Preview %s"
msgstr "Brak podglądu %s"

#: inc/custom-post-types/lesson.php:179 inc/custom-post-types/lesson.php:180
#: inc/custom-post-types/lesson.php:183
#: templates/widgets/course-info/default.php:29
msgid "Lessons"
msgstr "Lekcje"

#: inc/custom-post-types/lesson.php:182
msgid "Add New Lesson"
msgstr "Dodaj nową lekcję"

#: inc/custom-post-types/lesson.php:184
msgid "View Lesson"
msgstr "Zobacz lekcję"

#: inc/custom-post-types/lesson.php:186
msgid "Edit Lesson"
msgstr "Edytuj lekcję"

#: inc/custom-post-types/lesson.php:187
msgid "Update Lesson"
msgstr "Zaktualizuj lekcję"

#: inc/custom-post-types/lesson.php:188
msgid "Search Lessons"
msgstr "Wyszukaj lekcje"

#: inc/custom-post-types/lesson.php:189
msgid "No lesson found"
msgstr "Nie znaleziono lekcji"

#: inc/custom-post-types/lesson.php:190
msgid "No lesson found in Trash"
msgstr "Nie znaleziono lekcji w śmieciach"

#: inc/custom-post-types/lesson.php:224
msgid "Lesson Settings"
msgstr "Ustawienia lekcji"

#: inc/custom-post-types/lesson.php:228
msgid "Lesson Duration"
msgstr "Czas trwania lekcji"

#: inc/custom-post-types/lesson.php:232
msgid "Duration of the lesson. Set 0 to disable."
msgstr "Czas trwania lekcji. Wybierz 0, aby wyłączyć."

#: inc/custom-post-types/lesson.php:236
msgid "Preview Lesson"
msgstr "Podgląd lekcji"

#: inc/custom-post-types/lesson.php:239
msgid ""
"If this is a preview lesson, then student can view this lesson content "
"without taking the course."
msgstr ""
"Jeżeli włączona jest lekcja demonstracyjna, to każdy kursant może zobaczyć "
"zawartość lekcji, bez dołączenia do kursu."

#: inc/custom-post-types/lesson.php:311
msgid "Format"
msgstr "Format"

#: inc/custom-post-types/lesson.php:366
msgid "Standard"
msgstr "Standardowy"

#: inc/custom-post-types/lesson.php:448
msgid "Please enter the title of the lesson"
msgstr "Proszę podać tytuł lekcji"

#: inc/custom-post-types/lesson.php:490 inc/custom-post-types/question.php:513
#: inc/custom-post-types/quiz.php:610
msgid "Assigned"
msgstr "Przydzielony"

#: inc/custom-post-types/order.php:489
msgid "Order number, user name, user email, course name etc..."
msgstr "Numer zamówienia, nazwa użytkownika, email, nazwa kursu itd..."

#: inc/custom-post-types/order.php:575
msgid "Processing..."
msgstr "Przetwarzanie ..."

#: inc/custom-post-types/order.php:592 inc/custom-post-types/order.php:595
msgid "Apply"
msgstr "Włącz"

#: inc/custom-post-types/order.php:633 inc/custom-post-types/order.php:848
msgid "View Order"
msgstr "Zobacz zamówienie"

#: inc/custom-post-types/order.php:641
msgid "View child orders"
msgstr "Zobacz pod zamówienia"

#: inc/custom-post-types/order.php:709 inc/custom-post-types/order.php:844
#: templates/profile/tabs/orders/list.php:32
msgid "Order"
msgstr "Zamówienie"

#: inc/custom-post-types/order.php:710
msgid "Student"
msgstr "Kursant"

#: inc/custom-post-types/order.php:762 inc/order/class-lp-order.php:508
msgid "(Guest)"
msgstr "(Gość)"

#: inc/custom-post-types/order.php:793
msgid "Course does not exist"
msgstr "Kurs nie istnieje"

#: inc/custom-post-types/order.php:807
msgid "(No item)"
msgstr "(brak elementów)"

#: inc/custom-post-types/order.php:815
#, php-format
msgid "Pay via <strong>%s</strong>"
msgstr "Zapłacone przez <strong>%s</strong>"

#: inc/custom-post-types/order.php:845
msgid "Add New Order"
msgstr "Dodaj nowe zamówienie"

#: inc/custom-post-types/order.php:846 inc/custom-post-types/order.php:929
#: templates/order/order-details.php:23
msgid "Order Details"
msgstr "Szczegóły zamówienia"

#: inc/custom-post-types/order.php:850
msgid "Update Order"
msgstr "Zaktualizuj zamówienie"

#: inc/custom-post-types/order.php:851
msgid "Search Orders"
msgstr "Wyszukaj zamówienia"

#: inc/custom-post-types/order.php:852
msgid "No order found"
msgstr "Brak zamówień"

#: inc/custom-post-types/order.php:853
msgid "No order found in Trash"
msgstr "Brak zamówień w Śmieciach"

#: inc/custom-post-types/order.php:930
msgid "Order Actions"
msgstr "Akcje zamówienia"

#: inc/custom-post-types/question.php:145 inc/updates/_update-from-0.9.php:1216
msgid "Question Tag"
msgstr "Etykieta pytania"

#: inc/custom-post-types/question.php:148 inc/updates/_update-from-0.9.php:1197
#: inc/updates/_update-from-0.9.php:1219
msgid "Add New Tag"
msgstr "Dodaj nowy znacznik /tag"

#: inc/custom-post-types/question.php:149 inc/updates/_update-from-0.9.php:1198
#: inc/updates/_update-from-0.9.php:1220
msgid "All Tags"
msgstr "Wszystkie znaczniki /tagi"

#: inc/custom-post-types/question.php:167
#: inc/custom-post-types/question.php:168
msgid "Question Bank"
msgstr "Zaktualizuj pytanie"

#: inc/custom-post-types/question.php:169
#: templates/content-quiz/progress.php:43
msgid "Question"
msgstr "Pytanie"

#: inc/custom-post-types/question.php:171
msgid "View Question"
msgstr "Zobacz Pytanie"

#: inc/custom-post-types/question.php:172
msgid "Add New Question"
msgstr "Dodaj Nowe Pytanie"

#: inc/custom-post-types/question.php:174
msgid "Edit Question"
msgstr "Edytuj Pytanie"

#: inc/custom-post-types/question.php:175
msgid "Update Question"
msgstr "Zaktualizuj pytanie"

#: inc/custom-post-types/question.php:176
msgid "Search Questions"
msgstr "Wyszukaj pytania"

#: inc/custom-post-types/question.php:177
msgid "No questions found"
msgstr "Nie znaleziono pytań"

#: inc/custom-post-types/question.php:178
msgid "No questions found in trash"
msgstr "Nie znaleziono pytań w śmieciach"

#: inc/custom-post-types/quiz.php:93
msgid "Add New Quiz"
msgstr "Dodaj nowy test"

#: inc/custom-post-types/quiz.php:94
msgid "Edit Quiz"
msgstr "Edytuj test"

#: inc/custom-post-types/quiz.php:96
msgid "View Quiz"
msgstr "Zobacz test"

#: inc/custom-post-types/quiz.php:98
msgid "Update Quiz"
msgstr "Zaktualizuj test"

#: inc/custom-post-types/quiz.php:99
msgid "Search Quizzes"
msgstr "Wyszukaj testy"

#: inc/custom-post-types/quiz.php:100
#, php-format
msgid ""
"You haven't had any quizzes yet. Click <a href=\"%s\">Add new</a> to start"
msgstr ""
"Nie masz jeszcze żadnych testów. Kliknij <a href=\"%s\">Dodaj nowy</a> aby "
"zacząć"

#: inc/custom-post-types/quiz.php:101
msgid "No quiz found in Trash"
msgstr "Nie znaleziono testów w śmieciach"

#: inc/custom-post-types/quiz.php:174
msgid "Option"
msgstr "Opcja"

#: inc/custom-post-types/quiz.php:216
msgid "General Settings"
msgstr "Ogólne Ustawienia"

#: inc/custom-post-types/quiz.php:222
msgid "Show Questions"
msgstr "Pokaż pytania"

#: inc/custom-post-types/quiz.php:223
msgid ""
"Show list of questions while doing quiz as ordered numbers (1, 2, 3, etc)."
msgstr "Pokaż listę pytań zgodnie z porządkiem w teście (1, 2, 3, itd.)."

#: inc/custom-post-types/quiz.php:229
msgid "Review Questions"
msgstr "Przejrzyj pytania"

#: inc/custom-post-types/quiz.php:232
msgid "Allow re-viewing questions after completing quiz."
msgstr "Umożliw ponowne przeglądnięcie pytań po zakończonym teście."

#: inc/custom-post-types/quiz.php:236
msgid "Show Correct Answer"
msgstr "Pokaż poprawne odpowiedzi"

#: inc/custom-post-types/quiz.php:239
msgid "Show correct answer when reviewing questions."
msgstr "Pokaż poprawna odpowiedź po zobaczeniu pytania."

#: inc/custom-post-types/quiz.php:254
msgid "Duration of the quiz. Set 0 to disable."
msgstr "Czas trwania testu. Wybierz 0, aby wyłączyć."

#: inc/custom-post-types/quiz.php:262
msgid "Passing Grade (<span>%</span>)"
msgstr "Wymagany próg (<span>%</span>)"

#: inc/custom-post-types/quiz.php:263
msgid "Requires user reached this point to pass the quiz."
msgstr "Wymagana ilość punktów, aby kursant zdał test."

#: inc/custom-post-types/quiz.php:272
msgid "Re-take"
msgstr "Weź udział ponownie"

#: inc/custom-post-types/quiz.php:275
msgid ""
"How many times the user can re-take this quiz. Set to 0 to disable re-taking"
msgstr ""
"Ile razu użytkownik może wziąć udział w teście. Wybierz 0, aby wyłączyć"

#: inc/custom-post-types/quiz.php:280
msgid "Archive History"
msgstr "Zarchiwizuj historię"

#: inc/custom-post-types/quiz.php:283
msgid "Archive quiz results for each time."
msgstr "Zarchiwizuj wyniki testów za każdym razem."

#: inc/custom-post-types/quiz.php:297
msgid "Show Check Answer"
msgstr "Pokaż Sprawdź odpowiedź"

#: inc/custom-post-types/quiz.php:300
msgid ""
"Show button to check answer while doing quiz ( 0 = Disabled, -1 = Unlimited, "
"N = Number of check )."
msgstr ""
"Pokaż przycisk sprawdzający odpowiedź w trakcie testu (0 = wyłączone, -1 = "
"bez limitu, N = Liczba sprawdzeń)."

#: inc/custom-post-types/quiz.php:306
msgid "Show Hint"
msgstr "Pokaż wskazówkę"

#: inc/custom-post-types/quiz.php:309
msgid ""
"Show button to hint answer while doing quiz ( 0 = Disabled, -1 = Unlimited, "
"N = Number of check )."
msgstr ""
"Pokaż przycisk dający wskazówkę w trakcie testu (0 = wyłączone, -1 = bez "
"limitu, N = Liczba sprawdzeń)."

#: inc/custom-post-types/quiz.php:388
msgid "This quiz has no questions"
msgstr "Ten test nie ma pytań"

#: inc/emails/class-lp-email-become-an-instructor.php:27
msgid "Request"
msgstr "Wymagane"

#: inc/emails/class-lp-email-become-an-instructor.php:28
#: inc/emails/class-lp-email-instructor-accepted.php:27
msgid "Become an instructor email."
msgstr "Email Zostań instruktorem."

#: inc/emails/class-lp-email-become-an-instructor.php:30
#: inc/emails/class-lp-email-instructor-accepted.php:29
msgid "[{{site_title}}] Request to become an instructor"
msgstr "[{{site_title}}] Poproś o zostanie instruktorem"

#: inc/emails/class-lp-email-become-an-instructor.php:31
#: inc/emails/class-lp-email-instructor-accepted.php:30
msgid "Become an instructor"
msgstr "Zostań nauczycielem"

#: inc/emails/class-lp-email-cancelled-order-admin.php:27
#: inc/emails/class-lp-email-enrolled-course-admin.php:28
#: inc/emails/class-lp-email-finished-course-admin.php:28
#: inc/emails/class-lp-email-new-order-admin.php:27
#: inc/emails/_bk/class-lp-email-finished-course-admin.php:26
msgid "Admin"
msgstr "Admin"

#: inc/emails/class-lp-email-cancelled-order-admin.php:28
msgid "Send email to admin when order has been cancelled."
msgstr "Wyślij emaila do admina, kiedy zamówienie zostanie anulowane."

#: inc/emails/class-lp-email-cancelled-order-admin.php:30
#: inc/emails/class-lp-email-cancelled-order-instructor.php:27
msgid "Order placed on {{order_date}} has been cancelled"
msgstr "Zamówienie z dnia {{order_date}} zostało anulowane"

#: inc/emails/class-lp-email-cancelled-order-admin.php:31
#: inc/emails/class-lp-email-cancelled-order-instructor.php:28
msgid "User order has been cancelled"
msgstr "Zamówienie użytkownika zostało anulowane"

#: inc/emails/class-lp-email-cancelled-order-guest.php:28
msgid "Send email to guest when order has been cancelled."
msgstr "Wyślij emaila do gościa, gdy zamówienie zostanie anulowane."

#: inc/emails/class-lp-email-cancelled-order-guest.php:30
#: inc/emails/class-lp-email-cancelled-order-user.php:30
msgid "Your order on {{order_date}} has been cancelled"
msgstr "Twoje zamówienie z dnia {{order_date}}  zostało anulowane"

#: inc/emails/class-lp-email-cancelled-order-guest.php:31
#: inc/emails/class-lp-email-cancelled-order-user.php:31
msgid "Your order has been cancelled"
msgstr "Twoje zamówienie zostało anulowane"

#: inc/emails/class-lp-email-cancelled-order-instructor.php:25
msgid "Send email to course instructor when order has been cancelled"
msgstr "Wyślij emaila do instruktora, kiedy zamówienie zostanie anulowane"

#: inc/emails/class-lp-email-cancelled-order-user.php:27
#: inc/emails/class-lp-email-completed-order-user.php:29
#: inc/emails/class-lp-email-enrolled-course-user.php:27
#: inc/emails/class-lp-email-finished-course-user.php:27
#: inc/emails/class-lp-email-new-order-user.php:27
#: inc/emails/class-lp-email-processing-order-user.php:26
#: inc/emails/_bk/class-lp-email-finished-course-user.php:26
msgid "User"
msgstr "Użytkownik"

#: inc/emails/class-lp-email-cancelled-order-user.php:28
msgid "Send email to user when order has been cancelled."
msgstr "Wyślij emaila do użytkownika, kiedy zamówienie zostanie anulowane."

#: inc/emails/class-lp-email-completed-order-guest.php:30
#: inc/emails/class-lp-email-new-order-guest.php:28
msgid "Send email to the user who has bought course as guest."
msgstr "Wyślij emaila do użytkownika który kupił kurs jako gość."

#: inc/emails/class-lp-email-completed-order-guest.php:32
#: inc/emails/class-lp-email-completed-order-user.php:32
msgid "Your order on {{order_date}} has completed"
msgstr "Twoje zamówienie z dnia {{order_date}} zostało ukończone"

#: inc/emails/class-lp-email-completed-order-guest.php:33
#: inc/emails/class-lp-email-completed-order-user.php:33
msgid "Your order has completed"
msgstr "Twoje zamówienie zostało zakończone"

#: inc/emails/class-lp-email-completed-order-user.php:30
msgid "Send email to the user who has bought course when order is completed."
msgstr ""
"Wyślij emaila do użytkownika, który kupił kurs kiedy zamówienie zostanie "
"ukończone."

#: inc/emails/class-lp-email-enrolled-course-admin.php:29
msgid "Send this email to admin when user has enrolled course."
msgstr "Wyślij tego emaila do admina, gdy użytkownik dołączy do kursu."

#: inc/emails/class-lp-email-enrolled-course-admin.php:30
#: inc/emails/class-lp-email-enrolled-course-instructor.php:30
msgid "{{user_display_name}} has enrolled course"
msgstr "{{user_display_name}} dołączył do kursu"

#: inc/emails/class-lp-email-enrolled-course-admin.php:31
#: inc/emails/class-lp-email-enrolled-course-instructor.php:31
msgid "User has enrolled course"
msgstr "Użytkownik dołączył do kursu"

#: inc/emails/class-lp-email-enrolled-course-instructor.php:28
msgid "Send this email to instructor when they have enrolled course."
msgstr "Wyślij emaila do instruktora, kiedy dołączą do kursu."

#: inc/emails/class-lp-email-enrolled-course-user.php:28
msgid "Send this email to user when they have enrolled course."
msgstr "Wyślij emaila do użytkownika, kiedy ten dołączy do kursu."

#: inc/emails/class-lp-email-enrolled-course-user.php:30
msgid "[{{site_title}}] You have enrolled in course"
msgstr "[{{site_title}}] Dołączyłeś do kursu"

#: inc/emails/class-lp-email-enrolled-course-user.php:31
msgid "You have enrolled course"
msgstr "Dołączyłeś do kursu"

#: inc/emails/class-lp-email-finished-course-admin.php:29
msgid "Send this email to admin when user has finished course."
msgstr "Wyślij tego emaila do admina, kiedy użytkownik ukończy kurs."

#: inc/emails/class-lp-email-finished-course-admin.php:30
#: inc/emails/class-lp-email-finished-course-instructor.php:30
msgid "{{user_display_name}} has finished course"
msgstr "{{user_display_name}} ukończył kurs"

#: inc/emails/class-lp-email-finished-course-admin.php:31
#: inc/emails/class-lp-email-finished-course-instructor.php:31
msgid "User has finished course"
msgstr "Użytkownik ukończył kurs"

#: inc/emails/class-lp-email-finished-course-instructor.php:28
msgid "Send this email to instructor when they have finished course."
msgstr "Wyślij tego emaila do instruktora, kiedy ktoś ukończy kurs."

#: inc/emails/class-lp-email-finished-course-user.php:28
msgid "Send this email to user when they have finished course."
msgstr "Wyślij tego emaila do użytkownika, kiedy ukończy kurs."

#: inc/emails/class-lp-email-finished-course-user.php:30
msgid "[{{site_title}}] You have finished course"
msgstr "[{{site_title}}] Ukończyłeś kurs"

#: inc/emails/class-lp-email-finished-course-user.php:31
msgid "You have finished course"
msgstr "Ukończyłeś kurs"

#: inc/emails/class-lp-email-instructor-accepted.php:26
msgid "Accepted"
msgstr "Zaakceptowane"

#: inc/emails/class-lp-email-new-course.php:29
msgid "Email settings when a new course is submitted for review."
msgstr "Ustawienia emaila kiedy nowy kurs został dodany do sprawdzenia."

#: inc/emails/class-lp-email-new-course.php:34
msgid ""
"[{{site_title}}] New course has been submitted for review ({{course_name}})"
msgstr "[{{site_title}}] Nowy kurs dodany do przejrzenia ({{course_name}})"

#: inc/emails/class-lp-email-new-course.php:137
#: inc/emails/class-lp-email.php:988
msgid "Recipient(s)"
msgstr "Odbiorcy"

#: inc/emails/class-lp-email-new-course.php:141
#: inc/emails/class-lp-email.php:992
#, php-format
msgid "Email recipient(s) (separated by comma), default: <code>%s</code>."
msgstr ""
"Adresaci emaili (przedzieleni przecinkami - domyślnie: <code>%s</code>."

#: inc/emails/class-lp-email-new-course.php:158
#: inc/emails/class-lp-email-published-course.php:132
#: inc/emails/class-lp-email-rejected-course.php:129
#: inc/emails/class-lp-email-updated-course.php:174
#: inc/emails/class-lp-email-user-order-changed-status.php:146
#: inc/emails/class-lp-email-user-order-completed.php:147
#: inc/emails/class-lp-email.php:1009
#: inc/emails/_bk/class-lp-email-finished-course-admin.php:141
#: inc/emails/_bk/class-lp-email-finished-course-instructor.php:143
#: inc/emails/_bk/class-lp-email-finished-course-user.php:143
#, php-format
msgid "Email subject, default: <code>%s</code>."
msgstr "Temat emaila, domyślnie <code>%s</code>."

#: inc/emails/class-lp-email-new-course.php:171
#: inc/emails/class-lp-email-published-course.php:145
#: inc/emails/class-lp-email-rejected-course.php:142
#: inc/emails/class-lp-email-updated-course.php:187
#: inc/emails/class-lp-email-user-order-changed-status.php:159
#: inc/emails/class-lp-email-user-order-completed.php:160
#: inc/emails/class-lp-email.php:1022
#: inc/emails/_bk/class-lp-email-finished-course-admin.php:154
#: inc/emails/_bk/class-lp-email-finished-course-instructor.php:156
#: inc/emails/_bk/class-lp-email-finished-course-user.php:156
msgid "Heading"
msgstr "Nagłówek"

#: inc/emails/class-lp-email-new-course.php:175
#: inc/emails/class-lp-email-published-course.php:149
#: inc/emails/class-lp-email-rejected-course.php:146
#: inc/emails/class-lp-email-updated-course.php:191
#: inc/emails/class-lp-email-user-order-changed-status.php:163
#: inc/emails/class-lp-email-user-order-completed.php:164
#: inc/emails/class-lp-email.php:1026
#: inc/emails/_bk/class-lp-email-finished-course-admin.php:158
#: inc/emails/_bk/class-lp-email-finished-course-instructor.php:160
#: inc/emails/_bk/class-lp-email-finished-course-user.php:160
#, php-format
msgid "Email heading, default: <code>%s</code>."
msgstr "Nagłówek emaila, domyślnie <code>%s</code>."

#: inc/emails/class-lp-email-new-order-admin.php:28
msgid "Send email to admin when new order is placed."
msgstr "Wyślij emaila do admina, gdy złożone zostanie nowe zamówienie."

#: inc/emails/class-lp-email-new-order-admin.php:30
#: inc/emails/class-lp-email-new-order-instructor.php:29
msgid "New order placed on {{order_date}}"
msgstr "Nowe zamówienie z dnia {{order_date}}"

#: inc/emails/class-lp-email-new-order-admin.php:31
#: inc/emails/class-lp-email-new-order-instructor.php:30
msgid "New user order"
msgstr "Nowe zamówienie użytkownika"

#: inc/emails/class-lp-email-new-order-guest.php:30
#: inc/emails/class-lp-email-new-order-user.php:30
#: inc/emails/class-lp-email-processing-order-guest.php:30
#: inc/emails/class-lp-email-processing-order-user.php:29
msgid "Your order placed on {{order_date}}"
msgstr "Twoje zamówienie z dnia {{order_date}}"

#: inc/emails/class-lp-email-new-order-guest.php:31
#: inc/emails/class-lp-email-new-order-user.php:31
#: inc/emails/class-lp-email-processing-order-guest.php:31
#: inc/emails/class-lp-email-processing-order-user.php:30
msgid "Thank you for your order"
msgstr "Dziękujemy za zamówienie"

#: inc/emails/class-lp-email-new-order-instructor.php:27
msgid "Send email to course's instructor when user has purchased course."
msgstr "Wyślij emaila do instruktora, gdy użytkownik zakupi kurs."

#: inc/emails/class-lp-email-new-order-user.php:28
msgid "Send email to the user who has bought course."
msgstr "Wyślij emaila do użytkownika, który zakupił kurs."

#: inc/emails/class-lp-email-processing-order-guest.php:28
msgid ""
"Send email to user who has purchased course as a Guest when the order is "
"processing."
msgstr ""
"Wyślij emaila do użytkownika, który zakupił kurs jako gość, kiedy zamówienie "
"jest przetwarzane."

#: inc/emails/class-lp-email-processing-order-user.php:27
msgid "Send email to user who has bought course whe the order is processing."
msgstr ""
"Wyślij emaila do użytkownika, który kupił kurs, kiedy zamówienie jest "
"przetwarzane."

#: inc/emails/class-lp-email-published-course.php:28
msgid "Approved course"
msgstr "Zaakceptowanie kursu"

#: inc/emails/class-lp-email-published-course.php:29
msgid "Settings for email when a course is approved."
msgstr "Ustawienia emaili, gdy kurs został zaakceptowany."

#: inc/emails/class-lp-email-published-course.php:34
msgid "[{{site_title}}] Your course {{course_name}} has been approved"
msgstr "[{{site_title}}] Twój kurs {course_name} został zaakceptowany"

#: inc/emails/class-lp-email-published-course.php:35
msgid "Course approved"
msgstr "Kurs zaakcetowany"

#: inc/emails/class-lp-email-rejected-course.php:28
#: inc/emails/class-lp-email-rejected-course.php:35
msgid "Rejected course"
msgstr "Odrzucenie kursu"

#: inc/emails/class-lp-email-rejected-course.php:29
msgid "Settings for email when a course is rejected."
msgstr "Ustawienia emaili, gdy kurs został odrzucony."

#: inc/emails/class-lp-email-rejected-course.php:34
msgid "[{{site_title}}] Your course {{course_name}} has been rejected"
msgstr "[{{site_title}}] Twój kurs {{course_name}} został odrzucony"

#: inc/emails/class-lp-email-updated-course.php:32
msgid "Updated course"
msgstr "Zaktualizuj kurs"

#: inc/emails/class-lp-email-updated-course.php:33
msgid "Send this email to users have purchased when the course is updated."
msgstr ""
"Wyślij tego email do użytkowników którzy zakupili kurs, kiedy ten zostanie "
"zaktualizowany."

#: inc/emails/class-lp-email-updated-course.php:38
msgid "[{{site_title}}]  The course ({{course_name}}) has just been updated."
msgstr "[{{site_title}}]  Kurs ({{course_name}}) został zaktualizowany."

#: inc/emails/class-lp-email-updated-course.php:39
msgid "Update course"
msgstr "Aktualizacja kursu"

#: inc/emails/class-lp-email-user-order-changed-status.php:26
msgid "User order changed status"
msgstr "Zamiana statusu zamówienia"

#: inc/emails/class-lp-email-user-order-changed-status.php:27
msgid "Send email to user when the order status is changed"
msgstr "Wyślij emaila do użytkownika, kiedy zamówienie zmieni status"

#: inc/emails/class-lp-email-user-order-changed-status.php:32
msgid "Your order {{order_date}} status has just been changed"
msgstr "Twoje zamówienie {{order_date}} zmieniło swój status"

#: inc/emails/class-lp-email-user-order-changed-status.php:33
msgid "Your order {{order_number}} status has just been changed"
msgstr "Twoje zamówienie {{order_number}} zmieniło swój status"

#: inc/emails/class-lp-email-user-order-completed.php:27
msgid "User order completed"
msgstr "Ukończenie zamówienie"

#: inc/emails/class-lp-email-user-order-completed.php:28
msgid "Send email to user when the order is completed"
msgstr "Wyślij emaila do użytkownika, kiedy zamówienie zostało zakończone"

#: inc/emails/class-lp-email-user-order-completed.php:33
msgid "Your order {{order_date}} is completed"
msgstr "Twoje zamówienie {{order_date}} zostało ukończone"

#: inc/emails/class-lp-email-user-order-completed.php:34
msgid "Your order {{order_number}} is completed"
msgstr "Twoje zamówienie {{order_number}} zostało ukończone"

#: inc/emails/_bk/class-lp-email-finished-course-admin.php:27
#: inc/emails/_bk/class-lp-email-finished-course-instructor.php:27
#: inc/emails/_bk/class-lp-email-finished-course-user.php:27
msgid "Send this email to user when a user finished a course."
msgstr "Wyślij wiadomość email do użytkownika, kiedy użytkownik ukończy kurs."

#: inc/emails/_bk/class-lp-email-finished-course-admin.php:30
#: inc/emails/_bk/class-lp-email-finished-course-instructor.php:32
#: inc/emails/_bk/class-lp-email-finished-course-user.php:32
msgid "[{{site_title}}] You have finished this course ({{course_name}})"
msgstr "[{{site_title}}] Ukończyłeś ten kurs ({{course_name}})"

#: inc/emails/_bk/class-lp-email-finished-course-admin.php:31
#: inc/emails/_bk/class-lp-email-finished-course-instructor.php:33
#: inc/emails/_bk/class-lp-email-finished-course-user.php:33
msgid "Finished course"
msgstr "Zakończenie kursu"

#: inc/gateways/class-lp-gateway-abstract.php:244
msgid "%s has been deprecated. Please use % instead of."
msgstr "% s jest przestarzałe. Proszę użyć % ."

#: inc/gateways/paypal/class-lp-gateway-paypal.php:92
msgid "Make payment via Paypal."
msgstr "Zrób płatność przez Paypal."

#: inc/gateways/paypal/class-lp-gateway-paypal.php:96
msgid "Pay with Paypal"
msgstr "Zapłać z PayPal"

#: inc/gateways/paypal/class-lp-gateway-paypal.php:242
msgid "Error: order ID and key were not found in \"custom\"."
msgstr ""
"Błąd: ID zamówienia oraz jego klucz nie zostały znalezione w \"domyślnych\"."

#: inc/gateways/paypal/class-lp-gateway-paypal.php:250
#, php-format
msgid "Error: Order Keys do not match %s and %s."
msgstr "Błąd: Klucz zamówienia nie pasuje - %s oraz %s."

#: inc/gateways/paypal/class-lp-gateway-paypal.php:379
msgid "IPN payment completed"
msgstr "Płatność BPP (Błyskawiczne powiadamianie o płatności) zakończona"

#: inc/gateways/paypal/paypal-ipn/ipn.php:52
msgid "Order on "
msgstr "Zamówienie na "

#: inc/libraries/wp-background-process.php:421
#, php-format
msgid "Every %d minutes"
msgstr "Co %d minut(-y)"

#: inc/libraries/meta-box/inc/core.php:34
#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/getting-started.php:26
msgid "Extensions"
msgstr "Dodatki"

#: inc/libraries/meta-box/inc/field.php:351
msgid "+ Add more"
msgstr "+ Dodaj więcej"

#: inc/libraries/meta-box/inc/validation.php:47
msgid "Please correct the errors highlighted below and try again."
msgstr "Prosze popraw podświetlone błędy i spróbuj ponownie."

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/about.php:50
msgid "About"
msgstr ""

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/about.php:59
#: inc/libraries/meta-box/inc/about/about.php:60
msgid "Welcome to Meta Box"
msgstr ""

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/getting-started.php:13
msgid "Getting Started With Online Generator"
msgstr ""

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/getting-started.php:14
msgid ""
"The fastest way to getting started with Meta Box is use our online generator "
"to generate meta boxes with custom fields. It provides a friendly UI for you "
"to create meta boxes and custom fields just by drag and drop fields."
msgstr ""

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/getting-started.php:16
msgid "online generator"
msgstr ""

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/getting-started.php:18
msgid "Go to Online Generator"
msgstr ""

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/getting-started.php:22
msgid "Understand The Basics"
msgstr ""

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/getting-started.php:23
msgid ""
"Meta Box doesn't have any admin page for configuration or settings. Instead "
"of that, it provides a very powerful API to speed up the process of creating "
"meta boxes and custom fields. It might take you a little time at first, but "
"then you'll love the way it work because it helps you do and customize "
"almost everything."
msgstr ""

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/getting-started.php:24
msgid "Learn More"
msgstr ""

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/getting-started.php:27
msgid ""
"Wanna see more features that transform your WordPress website into a "
"powerful CMS? Check out some extensions below:"
msgstr ""

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/getting-started.php:29
msgid "Meta Box Group"
msgstr ""

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/getting-started.php:30
msgid "Meta Box Conditional Logic"
msgstr ""

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/getting-started.php:31
msgid "MB Settings Page"
msgstr ""

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/getting-started.php:32
msgid "MB Term Meta"
msgstr ""

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/getting-started.php:34
msgid "More Extensions"
msgstr ""

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/getting-started.php:39
msgid "Go to MetaBox.IO &rarr;"
msgstr ""

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/tabs.php:11
msgid "Getting Started"
msgstr ""

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/welcome.php:13
#, php-format
msgid "Welcome to %1$s %2$s"
msgstr ""

#: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/welcome.php:16
msgid ""
"This plugin is a lightweight and powerful toolkit that helps you to create "
"custom meta boxes and custom fields in WordPress fast and easy. Follow the "
"instruction below to get started."
msgstr ""

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/button.php:32
msgid "Click me"
msgstr "Kliknij mnie"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/file-input.php:19
msgid "Select File"
msgstr "Zaznacz plik"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/file.php:21
#, php-format
msgid "You may only upload maximum %d file"
msgstr "Możesz wysłać maksymalnie %d plik"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/file.php:23
#, php-format
msgid "You may only upload maximum %d files"
msgstr "Możesz wysłać maksymalnie %d pliki/plików"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/file.php:79
msgid "Error: Cannot delete file"
msgstr "Błąd: Nie można usunąć pliku"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/file.php:93
msgctxt "file upload"
msgid "+ Add new file"
msgstr "+ Dodaj nowy plik"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/file.php:143
msgctxt "file upload"
msgid "Delete"
msgstr "Kasuj"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/file.php:144
msgctxt "file upload"
msgid "Edit"
msgstr "Edycja"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/input-list.php:92
msgid "Select All / None"
msgstr "Wybierz wszystkie/żadne"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/key-value.php:126
msgid "Key"
msgstr "Klucz"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/key-value.php:127
msgid "Value"
msgstr "Wartość"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/map.php:62
msgid "Find Address"
msgstr "Wyszukaj adres"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/media.php:24
msgctxt "media"
msgid "+ Add Media"
msgstr "+ Dodaj Media"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/media.php:25
msgctxt "media"
msgid " file"
msgstr " plik"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/media.php:26
msgctxt "media"
msgid " files"
msgstr " pliki"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/media.php:27
msgctxt "media"
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/media.php:28
msgctxt "media"
msgid "Edit"
msgstr "Edycja"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/media.php:29
msgctxt "media"
msgid "View"
msgstr "Podgląd"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/media.php:30
msgctxt "media"
msgid "No Title"
msgstr "Brak tytułu"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/media.php:33
msgctxt "media"
msgid "Select Files"
msgstr "Wybierz pliki"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/media.php:34
msgctxt "media"
msgid "or"
msgstr "lub"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/media.php:35
msgctxt "media"
msgid "Drop files here to upload"
msgstr "Upuść pliki tutaj aby załadować"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/oembed.php:64
msgid "Embed HTML not available."
msgstr "Osadzenie HTML nie jest możliwe."

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/post.php:37
msgid "Select a post"
msgstr "Wybierz post"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/post.php:42
#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/taxonomy.php:52
#, php-format
msgid "Select a %s"
msgstr "Wybierz %s"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/select-advanced.php:45
msgid "Select an item"
msgstr "Wybierz element"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/select.php:87
msgid "None"
msgstr "Brak"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/taxonomy.php:47
msgid "Select a term"
msgstr "Wybierz wartość"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/thickbox-image.php:55
msgctxt "image upload"
msgid "Upload Images"
msgstr "Wyślij obrazki"

#: inc/libraries/meta-box/inc/fields/user.php:30
msgid "Select an user"
msgstr "Wybierz użytkownika"

#: inc/order/class-lp-order.php:198 inc/order/class-lp-order.php:217
#: templates/checkout/order-received.php:25
msgid "Thank you. Your order has been received."
msgstr "Dziękujemy. Otrzymaliśmy Twoje zamówienie."

#: inc/order/class-lp-order.php:389
msgid "Removed"
msgstr "Usunięte"

#: inc/order/class-lp-order.php:506
#, php-format
msgid "%s (Guest)"
msgstr "%s (Gość)"

#: inc/order/class-lp-order.php:986
#, php-format
msgctxt "full name"
msgid "%1$s"
msgstr "%1$s"

#: inc/order/class-lp-order.php:1027
msgid "No user assigned"
msgstr "Żaden użytkownik nie przystąpił"

#: inc/order/class-lp-order.php:1102
msgid "Order on"
msgstr "Zamówienie z"

#: inc/order/lp-order-functions.php:67
msgid "Invalid order ID when updating."
msgstr "Błędne ID zamówienia podczas aktualizacji."

#: inc/order/lp-order-functions.php:705
msgctxt "Order status"
msgid "Pending Payment"
msgstr "Oczekuje płatności"

#: inc/order/lp-order-functions.php:710
#, php-format
msgid "Pending Payment <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending Payment <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Oczekująca płatność <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Oczekujące płatności <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Oczekujących płatności <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: inc/order/lp-order-functions.php:713
msgctxt "Order status"
msgid "Processing"
msgstr "W toku"

#: inc/order/lp-order-functions.php:718
#, php-format
msgid "Processing <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Processing <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Przetwarzanie <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Przetwarzanie <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Przetwarzanie <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: inc/order/lp-order-functions.php:721
msgctxt "Order status"
msgid "Completed"
msgstr "Zakończone"

#: inc/order/lp-order-functions.php:726
#, php-format
msgid "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Ukończono <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Ukończono <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Ukończono <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: inc/order/lp-order-functions.php:729
msgctxt "Order status"
msgid "Cancelled"
msgstr "Anulowane"

#: inc/order/lp-order-functions.php:734
#, php-format
msgid "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Anulowano <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Anulowano <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Anulowano <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: inc/order/lp-order-functions.php:737
msgctxt "Order status"
msgid "Failed"
msgstr "Niepowodzenie"

#: inc/order/lp-order-functions.php:742
#, php-format
msgid "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Nie powiodło się <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Nie powiodło się <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Nie powiodło się <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: inc/order/lp-order-functions.php:751
msgid ""
"Order received in case user buy a course but doesn't finalise the order."
msgstr ""
"Otrzymane zamówienie w przypadku, gdy użytkownik zakupi kurs, ale nie "
"sfinalizuje zamówienia."

#: inc/order/lp-order-functions.php:752
msgid "Payment received and the order is awaiting fulfillment."
msgstr "Płatność otrzymana, a zamówienie oczekuje na wykonanie."

#: inc/order/lp-order-functions.php:753
msgid "Order fulfilled and complete."
msgstr "Zamówienie spełnione i zakończone."

#: inc/order/lp-order-functions.php:754
msgid "The order is cancelled by an admin or the customer."
msgstr "Zamówienie zostało anulowane przez admina lub użytkownika."

#: inc/order/lp-order-functions.php:794
#, php-format
msgid "Order number <strong>%s</strong> not found"
msgstr "Numer zamówienia <strong>%s</strong> - nie znielubiono"

#: inc/order/lp-order-functions.php:797
msgid "Order cancelled by customer"
msgstr "Zamówienie anulowane przez klienta"

#: inc/order/lp-order-functions.php:800
#, php-format
msgid "Order number <strong>%s</strong> has been cancelled"
msgstr "Numer zamówienia <strong>%s</strong> - zostało anulowane"

#: inc/order/lp-order-functions.php:803
#, php-format
msgid "Order number <strong>%s</strong> can not be cancelled"
msgstr "Numer zamówienia <strong>%s</strong> - nie można anulować"

#: inc/order/lp-order-functions.php:838
#, php-format
msgid "You have enrolled in this course. <a href=\"%s\">Order details</a>"
msgstr "Dołączyłeś do tego kursu. <a href=\"%s\">Szczegóły zamówienia</a>"

#: inc/question/class-lp-question-true-or-false.php:51
msgid "True"
msgstr "Prawda"

#: inc/question/class-lp-question-true-or-false.php:56
msgid "False"
msgstr "Fałsz"

#: inc/question/class-lp-question.php:285
msgid "True Or False"
msgstr "Prawda/fałsz"

#: inc/question/class-lp-question.php:286
msgid "Multi Choice"
msgstr "Wielokrotnego wyboru"

#: inc/question/class-lp-question.php:287
msgid "Single Choice"
msgstr "Jednokrotnego wyboru"

#: inc/question/class-lp-question.php:567
msgid "New Option"
msgstr "Nowa opcja"

#: inc/question/class-lp-question.php:585
msgid "First option"
msgstr "Pierwsza opcja"

#: inc/question/class-lp-question.php:590
msgid "Second option"
msgstr "Druga opcja"

#: inc/question/class-lp-question.php:595
msgid "Third option"
msgstr "Trzecia opcja"

#: inc/quiz/class-lp-quiz-factory.php:471
msgid "Something went wrong!"
msgstr "Coś poszło nie tak!"

#: inc/quiz/class-lp-quiz.php:422 templates/content-quiz/intro.php:25
#: templates/content-quiz/progress.php:53
msgid "Unlimited"
msgstr "Bez limitu"

#: inc/quiz/class-lp-quiz.php:459
msgid "Finish quiz"
msgstr "Ukończ quiz"

#: inc/quiz/class-lp-quiz.php:460
msgid "Are you sure you want to finish this quiz?"
msgstr "Jesteś pewny, że chcesz ukończyć test?"

#: inc/quiz/class-lp-quiz.php:463
msgid "Retake quiz"
msgstr "Weź udział ponownie w teście"

#: inc/quiz/class-lp-quiz.php:464
msgid "Are you sure you want to retake this quiz?"
msgstr "Jesteś pewny, że chcesz wziąć udział ponownie w teście?"

#: inc/quiz/class-lp-quiz.php:467
msgid "Time's up!"
msgstr "Koniec czasu!"

#: inc/quiz/class-lp-quiz.php:468
msgid "The time is up! Your quiz will automate come to finish"
msgstr "Czas się skończył! Test zostaje automatycznie ukończony"

#: inc/quiz/class-lp-quiz.php:470
msgid "Congrats! You have finished this quiz"
msgstr "Brawo! Ukończyłeś test"

#: inc/quiz/class-lp-quiz.php:471
msgid ""
"Congrats! You have re-taken this quiz. Please wait a moment and the page "
"will reload"
msgstr ""
"Brawo! Wziąłeś udział ponownie w teście. Odczekaj sekundę i strona się "
"przeładuje"

#: inc/shortcodes/class-lp-shortcode-become-a-teacher.php:39
#, php-format
msgid "Please %s to send your request!"
msgstr "Proszę %s, aby wysłać swoje zlecenie!"

#: inc/shortcodes/class-lp-shortcode-become-a-teacher.php:39
msgctxt "become-teacher-form"
msgid "login"
msgstr "login"

#: inc/shortcodes/class-lp-shortcode-become-a-teacher.php:42
msgid "Your have already sent the request. Please wait for approvement."
msgstr "Już wysłałeś zlecenie. Proszę poczekać na akceptację."

#: inc/shortcodes/class-lp-shortcode-become-a-teacher.php:44
msgid "You are a teacher!"
msgstr "Jesteś instruktorem!"

#: inc/shortcodes/class-lp-shortcode-become-a-teacher.php:103
msgid "Please login to fill in this form."
msgstr "Proszę się zalogować aby wypełnić formularz."

#: inc/shortcodes/class-lp-shortcode-become-a-teacher.php:106
msgid "You are a teacher now."
msgstr "Zostałeś nauczycielem."

#: inc/shortcodes/class-lp-shortcode-become-a-teacher.php:112
msgid "Your role is allowed to create a course."
msgstr "Masz uprawnienia, aby stworzyć kurs."

#: inc/shortcodes/class-lp-shortcode-become-a-teacher.php:122
msgid "Fill in your information and send us to become a teacher."
msgstr "Wypełni swoje informacje oraz wyślij aby zostać nauczycielem."

#: inc/shortcodes/class-lp-shortcode-become-a-teacher.php:123
#: templates/global/become-teacher-form/button.php:19
msgid "Submit"
msgstr "Zatwierdź"

#: inc/shortcodes/class-lp-shortcode-course-curriculum.php:44
msgid "Invalid course."
msgstr "Niepoprawny kurs."

#: inc/shortcodes/class-lp-shortcode-login-form.php:39
#: inc/shortcodes/class-lp-shortcode-register-form.php:41
#, php-format
msgid "Your are logged in as %s. <a href=\"%s\">Log out</a>?"
msgstr "Jesteś zalogowany jako %s. <a href=\"%s\">Wylogować</a>?"

#: inc/shortcodes/class-lp-shortcode-login-form.php:61
#: inc/shortcodes/class-lp-shortcode-login-form.php:63
msgid "Username or email"
msgstr "Login lub email"

#: inc/shortcodes/class-lp-shortcode-register-form.php:86
msgid ""
"The password should be at least twelve characters long. To make it stronger, "
"use upper and lower case letters, numbers, and symbols like ! \" ? $ % ^ & )"
msgstr ""
"Hasło powinno zawierać co najmniej 12 znaków. Aby było silniejsze, użyj "
"zarówno małych jak i dużych znaków, numeru i symbolu  jak ! \" ? $ % ^ & )"

#: inc/updates/_update-from-0.9.php:1206
msgctxt "Permalink Slug"
msgid "lesson-tag"
msgstr "etykieta lekcji"

#: inc/updates/_update-from-0.9.php:1228
msgctxt "Permalink Slug"
msgid "question-tag"
msgstr "pytanie-etykieta"

#: inc/user/abstract-lp-user.php:360
msgid "You cannot start a quiz in preview mode."
msgstr "Nie możesz rozpocząć testy w trybie podglądu."

#: inc/user/abstract-lp-user.php:367
msgid "Course does not exist or does not contain the quiz"
msgstr "Kurs nie istnieje lub nie zawiera testu"

#: inc/user/abstract-lp-user.php:372
msgid "User has already finished the course of this quiz"
msgstr "Użytkownik ukończył już kurs dla tego testu"

#: inc/user/abstract-lp-user.php:378
msgid "User has started or completed quiz"
msgstr "Użytkownik już rozpoczął lub zakończył test"

#: inc/user/abstract-lp-user.php:385
msgid "You have to login for starting quiz."
msgstr "Musisz się zalogować aby rozpocząć test."

#: inc/user/abstract-lp-user.php:402
msgid "Start quiz failed!"
msgstr "Błąd rozpoczęcia testu!"

#: inc/user/abstract-lp-user.php:439
msgid "Course is not exists or does not contain the quiz"
msgstr "Kurs nie istnieje lub nie zawiera testu"

#: inc/user/abstract-lp-user.php:444
msgid "User has already finished course of this quiz"
msgstr "Użytkownik ukończył już test dla tego kursu"

#: inc/user/abstract-lp-user.php:450
msgid "User has completed quiz"
msgstr "Użytkownik ukończył test"

#: inc/user/abstract-lp-user.php:492
msgid "Course does not exist or does not contain the quiz."
msgstr "Kurs nie istnieje lub nie zawiera testu."

#: inc/user/abstract-lp-user.php:497
msgid "You can not redo a quiz in a finished course."
msgstr "Nie możesz zrobić ponownie testu w już ukończonym kursie."

#: inc/user/abstract-lp-user.php:503
#, php-format
msgid "%s::%s - User has not completed quiz."
msgstr "%s::%s - Użytkownik nie ukończył testu."

#: inc/user/abstract-lp-user.php:1082
msgid "You can not hint question."
msgstr "Nie możesz otrzymać podpowiedzi do pytania."

#: inc/user/abstract-lp-user.php:1549 inc/user/abstract-lp-user.php:1896
#: inc/user/abstract-lp-user.php:1908
#, php-format
msgid "The role %s for user doesn't exist"
msgstr "Rola %s dla użytkowników nie istnieje"

#: inc/user/abstract-lp-user.php:2215
msgid "You can not complete a preview lesson."
msgstr "Nie możesz rozpocząć testy w trybie podglądu."

#: inc/user/abstract-lp-user.php:2242
msgid "You have already completed this lesson"
msgstr "Już ukończyłeś tą lekcję"

#: inc/user/abstract-lp-user.php:2612 inc/user/abstract-lp-user.php:2616
msgid "Failed to enroll course."
msgstr "Błąd przystępowania do kursu."

#: inc/user/abstract-lp-user.php:2620
msgid "Please login to enroll course."
msgstr "Proszę się zalogować, aby przystąpić do kursu."

#: inc/user/class-lp-profile.php:84
msgid "Account information updated successful."
msgstr "Informacje o koncie zostały zakutalizowane."

#: inc/user/class-lp-profile.php:85
msgid "Account avatar updated successful."
msgstr "Avatar konta został zaktualizowany."

#: inc/user/class-lp-profile.php:86
msgid "Password updated successful."
msgstr "Hasło zaktualizowane poprawnie."

#: inc/user/class-lp-profile.php:87
msgid "Account publicity updated successful."
msgstr "Rozgłos konta został zaktualizowany."

#: inc/user/class-lp-profile.php:835 inc/user-item/class-lp-user-item.php:352
msgid "Not enrolled"
msgstr "Nie przystąpiono"

#: inc/user/class-lp-user-factory.php:355
msgid "Every 3 Minutes"
msgstr "Co 3 minuty"

#: inc/user/lp-user-functions.php:151
msgctxt "User role"
msgid "Instructor"
msgstr "Nauczyciel"

#: inc/user/lp-user-functions.php:360
msgid "Want to become an instructor?"
msgstr "Chcesz być nauczycielem?"

#: inc/user/lp-user-functions.php:834
msgid "Only"
msgstr "Tylko"

#: inc/user/lp-user-functions.php:834
msgid "images accepted for upload"
msgstr "obrazek zaakceptowano do załądowania"

#: inc/user/lp-user-functions.php:843
msgid "Images must be under"
msgstr "Zdjęcia muszą być poniżej"

#: inc/user/lp-user-functions.php:843
msgid "MB in size"
msgstr "MB w rozmiarze"

#: inc/user/lp-user-functions.php:851
msgid "Please select an image for upload"
msgstr "Wybierz zdjęcie, aby załadować"

#: inc/user/lp-user-functions.php:880
msgid "Image is uploaded success"
msgstr "Wczytano obrazek"

#: inc/user/lp-user-functions.php:880
msgid "Error in uploading image"
msgstr "Błąd przy wczytywaniu zdjęcia"

#: inc/user/lp-user-functions.php:906 inc/user/lp-user-functions.php:937
#: inc/user/lp-user-functions.php:953 inc/user/lp-user-functions.php:960
msgid "Thumbnail of image profile not created"
msgstr "Brak miniaturki zdjęcia profilowego"

#: inc/user/lp-user-functions.php:924
msgid "Error in cropping user picture profile"
msgstr "Błąd przycinania zdjęcia profilowego"

#: inc/user/lp-user-functions.php:979
msgid "Profile picture is changed"
msgstr "Zdjęcie profilowe zostało zmienione"

#: inc/user/lp-user-functions.php:1023 inc/user/lp-user-functions.php:1510
msgid "Old password incorrect!"
msgstr "Stare hasło niepoprawne!"

#: inc/user/lp-user-functions.php:1037 inc/user/lp-user-functions.php:1517
msgid "Confirmation password incorrect!"
msgstr "Potwierdzenie hasła niepoprawne!"

#: inc/user/lp-user-functions.php:1056
msgid "Your changes are saved"
msgstr "Twoja zmiana została zapisana"

#: inc/user/lp-user-functions.php:1064
msgid "Error in update your profile info"
msgstr "Błąd przy wczytywaniu zdjęcia profilowego"

#: inc/user/lp-user-functions.php:1198
msgid "Please login to enroll this course"
msgstr "Zaloguj się, aby dołączyć do kursu"

#: inc/user/lp-user-functions.php:1216
msgid "You have already finished course"
msgstr "Już ukończyłeś ten kurs"

#: inc/user/lp-user-functions.php:1219
msgid "You have already enrolled in this course"
msgstr "Już dołączyłeś do tego kursu"

#: inc/user-item/class-lp-user-item-quiz.php:335
msgid "Check question has reached limit."
msgstr "Osiągnięto limit sprawzdania pytania."

#: inc/user-item/class-lp-user-item-quiz.php:337
msgid "You have already checked this question."
msgstr "Już sprawdziłeś te pytanie."

#: inc/widgets/course-attributes/course-attributes.php:14
msgid "Course attributes"
msgstr "Atrybuty kursu"

#: inc/widgets/course-filters/course-filters.php:14
msgid "Course filters"
msgstr "Filtry kursu"

#: inc/widgets/course-filters/course-filters.php:17
msgid "Filter by"
msgstr "Filtruj przez"

#: inc/widgets/course-filters/course-filters.php:24
msgid "Attribute operation"
msgstr "Operator atrybutu"

#: inc/widgets/course-filters/course-filters.php:29
#: inc/widgets/course-filters/course-filters.php:39
msgid "And"
msgstr "I"

#: inc/widgets/course-filters/course-filters.php:30
#: inc/widgets/course-filters/course-filters.php:40
msgid "Or"
msgstr "Lub"

#: inc/widgets/course-filters/course-filters.php:34
msgid "Value operation"
msgstr "Wartość operatora"

#: inc/widgets/course-filters/course-filters.php:44
msgid "Ajax filter"
msgstr "Filtr Ajax"

#: inc/widgets/course-filters/course-filters.php:48
msgid "Use ajax to fetch content while filtering"
msgstr "Użyj ajax by ustawić treść przy filtrowaniu"

#: inc/widgets/course-filters/course-filters.php:51
msgid "Button filter"
msgstr "Przycisk filtru"

#: inc/widgets/course-filters/course-filters.php:55
msgid "If checked, user has to click this button to start filtering"
msgstr ""
"Jeżeli zaznaczone, użytkownik musi kliknąć w przycisk aby przefiltrować"

#: inc/widgets/course-filters/tmpl/default.php:83
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"

#: inc/widgets/course-info/course-info.php:49
msgid "Course Info"
msgstr "Informacje o kursie"

#: inc/widgets/course-info/course-info.php:52
#: inc/widgets/course-progress/course-progress.php:52
#: inc/widgets/featured-courses/featured-courses.php:95
#: inc/widgets/popular-courses/popular-courses.php:96
#: inc/widgets/recent-courses/recent-courses.php:96
msgid "CSS Class"
msgstr "Klasa CSS"

#: inc/widgets/course-progress/course-progress.php:49
msgid "Course Progress"
msgstr "Postęp kursu"

#: inc/widgets/featured-courses/featured-courses.php:48
msgid "Featured Courses"
msgstr "Opis kursu"

#: inc/widgets/featured-courses/featured-courses.php:51
#: inc/widgets/popular-courses/popular-courses.php:52
#: inc/widgets/recent-courses/recent-courses.php:52
msgid "Show teacher"
msgstr "Pokaż nauczyciela"

#: inc/widgets/featured-courses/featured-courses.php:57
#: inc/widgets/popular-courses/popular-courses.php:58
#: inc/widgets/recent-courses/recent-courses.php:58
msgid "Show lesson"
msgstr "Pokaż lekcje"

#: inc/widgets/featured-courses/featured-courses.php:63
#: inc/widgets/popular-courses/popular-courses.php:64
#: inc/widgets/recent-courses/recent-courses.php:64
msgid "Show Thumbnail"
msgstr "Pokaż miniaturkę"

#: inc/widgets/featured-courses/featured-courses.php:69
#: inc/widgets/popular-courses/popular-courses.php:70
#: inc/widgets/recent-courses/recent-courses.php:70
msgid "Limit"
msgstr "Limit"

#: inc/widgets/featured-courses/featured-courses.php:76
#: inc/widgets/popular-courses/popular-courses.php:77
#: inc/widgets/recent-courses/recent-courses.php:77
msgid "Description Length"
msgstr "Długość opisu"

#: inc/widgets/featured-courses/featured-courses.php:83
#: inc/widgets/popular-courses/popular-courses.php:84
#: inc/widgets/recent-courses/recent-courses.php:84
msgid "Show Enrolled Students"
msgstr "Pokaż osoby, które przystąpiły"

#: inc/widgets/featured-courses/featured-courses.php:89
#: inc/widgets/popular-courses/popular-courses.php:90
#: inc/widgets/recent-courses/recent-courses.php:90
msgid "Show Price"
msgstr "Pokaż cenę"

#: inc/widgets/featured-courses/featured-courses.php:101
#: inc/widgets/popular-courses/popular-courses.php:102
#: inc/widgets/recent-courses/recent-courses.php:102
msgid "Go to Courses"
msgstr "Idź do kursu"

#: inc/widgets/popular-courses/popular-courses.php:49
msgid "Popular Courses"
msgstr "Popularne kursy"

#: inc/widgets/recent-courses/recent-courses.php:49
msgid "Recent Courses"
msgstr "Nowe kursy"

#: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/easy_xml.py:50
msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"

#: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/easy_xml.py:83
#, python-format
msgid " %s=\"%s\""
msgstr " %s=\"%s\""

#: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/easy_xml.py:100
#, python-format
msgid "</%s>%s"
msgstr "</%s>%s"

#: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/easy_xml.py:102
#, python-format
msgid "/>%s"
msgstr "/>%s"

#: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/input.py:1832
#: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/input.py:1893
#, python-format
msgid "Cycle: %s"
msgstr "Akceptacja: %s"

#: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/msvs_emulation.py:358
msgid "_MBCS"
msgstr "_MBCS"

#: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/msvs_emulation.py:423
msgid "/safeseh"
msgstr "/safeseh"

#: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/msvs_emulation.py:473
msgid "/FS"
msgstr "/FS"

#: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/msvs_emulation.py:543
#, python-format
msgid "/DEF:\"%s\""
msgstr "/DEF:\"%s\""

#: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/msvs_emulation.py:575
msgid "/OUT:"
msgstr "/OUT:"

#: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/msvs_emulation.py:578
msgid "/PDB:"
msgstr "/PDB:"

#: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/msvs_emulation.py:581
msgid "/PGD:"
msgstr "/PGD:"

#: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/msvs_emulation.py:604
#, python-format
msgid "/STACK:%s%s"
msgstr "/STACK:%s%s"

#: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/msvs_emulation.py:643
msgid "/DYNAMICBASE"
msgstr "/DYNAMICBASE"

#: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/msvs_emulation.py:650
msgid "/NXCOMPAT"
msgstr "/NXCOMPAT"

#: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/msvs_emulation.py:692
msgid "/MANIFESTUAC:NO"
msgstr "/MANIFESTUAC:NO"

#: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/msvs_emulation.py:740
msgid "/ALLOWISOLATION"
msgstr "/ALLOWISOLATION"

#: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/msvs_emulation.py:785
msgid "/I"
msgstr "/I"

#: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/ninja_syntax.py:72
msgid "|"
msgstr "|"

#: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/ninja_syntax.py:76
msgid "||"
msgstr "||"

#: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/xcodeproj_file.py:276
#, python-format
msgid "\\U%04x"
msgstr "\\U%04x"

#: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/xcodeproj_file.py:988
msgid ".name"
msgstr ".name"

#: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/xcodeproj_file.py:999
msgid ".path"
msgstr ".path"

#: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/xcodeproj_file.py:1066
msgid "$("
msgstr "$("

#: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/xcode_emulation.py:478
#, python-format
msgid "-isysroot %s"
msgstr "-isysroot %s"

#: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/xcode_emulation.py:481
msgid "-Wconstant-conversion"
msgstr "-Wconstant-conversion"

#: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/xcode_emulation.py:484
msgid "-funsigned-char"
msgstr "-funsigned-char"

#: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/xcode_emulation.py:487
msgid "-fasm-blocks"
msgstr "-fasm-blocks"

#: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/xcode_emulation.py:491
msgid "-mdynamic-no-pic"
msgstr "-mdynamic-no-pic"

#: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/xcode_emulation.py:499
msgid "-mpascal-strings"
msgstr "-mpascal-strings"

#: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/xcode_emulation.py:506
#: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/xcode_emulation.py:510
msgid "-gdwarf-2"
msgstr "-gdwarf-2"

#: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/xcode_emulation.py:515
msgid "-fstrict-aliasing"
msgstr "-fstrict-aliasing"

#: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/xcode_emulation.py:517
msgid "-fno-strict-aliasing"
msgstr "-fno-strict-aliasing"

#: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/xcode_emulation.py:520
msgid "-fvisibility=hidden"
msgstr "-fvisibility=hidden"

#: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/xcode_emulation.py:523
msgid "-Werror"
msgstr "-Werror"

#: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/xcode_emulation.py:526
msgid "-Wnewline-eof"
msgstr "-Wnewline-eof"

#: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/xcode_emulation.py:533
msgid "-flto"
msgstr "-flto"

#: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/xcode_emulation.py:556
#: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/xcode_emulation.py:814
msgid "-arch "
msgstr "-arch "

#: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/xcode_emulation.py:560
msgid "-msse3"
msgstr "-msse3"

#: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/xcode_emulation.py:563
msgid "-mssse3"
msgstr "-mssse3"

#: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/xcode_emulation.py:565
msgid "-msse4.1"
msgstr "-msse4.1"

#: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/xcode_emulation.py:567
msgid "-msse4.2"
msgstr "-msse4.2"

#: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/xcode_emulation.py:578
#: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/xcode_emulation.py:832
msgid "-F"
msgstr "-F"

#: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/xcode_emulation.py:588
msgid "-ansi"
msgstr "-ansi"

#: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/xcode_emulation.py:605
#, python-format
msgid "-std=%s"
msgstr "-std=%s"

#: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/xcode_emulation.py:610
msgid "-fno-rtti"
msgstr "-fno-rtti"

#: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/xcode_emulation.py:612
msgid "-fno-exceptions"
msgstr "-fno-exceptions"

#: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/xcode_emulation.py:614
msgid "-fvisibility-inlines-hidden"
msgstr "-fvisibility-inlines-hidden"

#: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/xcode_emulation.py:616
msgid "-fno-threadsafe-statics"
msgstr "-fno-threadsafe-statics"

#: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/xcode_emulation.py:619
msgid "-Wno-invalid-offsetof"
msgstr "-Wno-invalid-offsetof"

#: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/xcode_emulation.py:639
msgid "-fobjc-gc"
msgstr "-fobjc-gc"

#: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/xcode_emulation.py:641
msgid "-fobjc-gc-only"
msgstr "-fobjc-gc-only"

#: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/xcode_emulation.py:645
msgid "-fobjc-arc"
msgstr "-fobjc-arc"

#: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/xcode_emulation.py:650
msgid "-Wobjc-missing-property-synthesis"
msgstr "-Wobjc-missing-property-synthesis"

#: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/xcode_emulation.py:670
msgid "-fobjc-call-cxx-cdtors"
msgstr "-fobjc-call-cxx-cdtors"

#: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/xcode_emulation.py:782
msgid "-Wl,-dead_strip"
msgstr "-Wl,-dead_strip"

#: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/xcode_emulation.py:785
msgid "-Wl,-prebind"
msgstr "-Wl,-prebind"

#: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/xcode_emulation.py:795
msgid "-isysroot "
msgstr "-isysroot "

#: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/xcode_emulation.py:798
#: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/xcode_emulation.py:817
msgid "-L"
msgstr "-L"

#: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/xcode_emulation.py:801
msgid "-Wl,-order_file "
msgstr "-Wl,-order_file "

#: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/xcode_emulation.py:821
msgid "-install_name "
msgstr "-install_name "

#: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/xcode_emulation.py:824
msgid "-Wl,-rpath,"
msgstr "-Wl,-rpath,"

#: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/xcode_emulation.py:840
msgid "-lpkstart"
msgstr "-lpkstart"

#: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/xcode_emulation.py:843
msgid "/System/Library/PrivateFrameworks/PlugInKit.framework/PlugInKit"
msgstr "/System/Library/PrivateFrameworks/PlugInKit.framework/PlugInKit"

#: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/xcode_emulation.py:844
msgid "-fapplication-extension"
msgstr "-fapplication-extension"

#: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/xcode_emulation.py:845
msgid "-Xlinker -rpath -Xlinker @executable_path/../../Frameworks"
msgstr "-Xlinker -rpath -Xlinker @executable_path/../../Frameworks"

#: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/xcode_emulation.py:937
#, python-format
msgid "echo STRIP\\(%s\\)"
msgstr "echo STRIP\\(%s\\)"

#: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/xcode_emulation.py:938
#, python-format
msgid "strip %s %s"
msgstr "strip %s %s"

#: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/xcode_emulation.py:956
#, python-format
msgid "echo DSYMUTIL\\(%s\\)"
msgstr "echo DSYMUTIL\\(%s\\)"

#: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/xcode_emulation.py:957
#, python-format
msgid "dsymutil %s -o %s"
msgstr "dsymutil %s -o %s"

#: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/xcode_emulation.py:1594
#, python-format
msgid "echo POSTBUILD\\(%s\\) %s"
msgstr "echo POSTBUILD\\(%s\\) %s"

#: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/__init__.py:364
msgid "USERPROFILE"
msgstr "USERPROFILE"

#: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/generator/analyzer.py:663
msgid "all"
msgstr "wszystkie"

#: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/generator/android.py:450
#: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/generator/make.py:955
#: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/generator/make.py:1081
#: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/generator/make.py:1123
#, python-format
msgid "$(%s)"
msgstr "$(%s)"

#: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/generator/cmake.py:376
#: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/generator/cmake.py:377
msgid "${"
msgstr "${"

#: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/generator/eclipse.py:223
msgid "1"
msgstr "1"

#: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/generator/make.py:1252
msgid "$(OBJS)"
msgstr "$(OBJS)"

#: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/generator/make.py:1471
#, python-format
msgid "-Wl,-rpath=\\$$ORIGIN/lib.%s/"
msgstr "-Wl,-rpath=\\$$ORIGIN/lib.%s/"

#: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/generator/make.py:1472
#, python-format
msgid "-Wl,-rpath-link=\\$(builddir)/lib.%s/"
msgstr "-Wl,-rpath-link=\\$(builddir)/lib.%s/"

#: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/generator/make.py:1500
msgid "$(TARGET_POSTBUILDS_$(BUILDTYPE))"
msgstr "$(TARGET_POSTBUILDS_$(BUILDTYPE))"

#: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/generator/make.py:1961
msgid "BUILDTYPE="
msgstr "BUILDTYPE="

#: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/generator/msvs.py:2946
msgid "Label"
msgstr "Label"

#: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/generator/msvs.py:3109
#, python-format
msgid "%%(%s)"
msgstr "%%(%s)"

#: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/generator/ninja.py:1181
#, python-format
msgid "-Wl,-rpath=\\$$ORIGIN/%s"
msgstr "-Wl,-rpath=\\$$ORIGIN/%s"

#: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/generator/ninja.py:1182
#, python-format
msgid "-Wl,-rpath-link=%s"
msgstr "-Wl,-rpath-link=%s"

#: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/generator/ninja.py:1415
#, python-format
msgid "export %s=%s;"
msgstr "export %s=%s;"

#: templates/search-form.php:26
msgid "Search course..."
msgstr "Wyszukaj kurs..."

#: templates/checkout/form-logged-in.php:27
#, php-format
msgid "Logged in as <a href=\"%1$s\">%2$s</a>."
msgstr "Zalogowano się jako <a href=\"%1$s\">%2$s</a>."

#: templates/checkout/form-logged-in.php:30
msgid "Log out of this account"
msgstr "Wyloguj się z tego konta"

#: templates/checkout/form-logged-in.php:30
msgid "Log out &raquo;"
msgstr "Log out &raquo;"

#: templates/checkout/form-login.php:34
msgid "Returning customer"
msgstr "Powracający klient"

#: templates/checkout/form-login.php:35
msgid "I am a returning customer."
msgstr "Jestem powracającym klientem."

#: templates/checkout/form-login.php:102 templates/checkout/form-login.php:112
#: templates/global/form-login.php:49
msgid "Login"
msgstr "Login"

#: templates/checkout/form-register.php:36
msgid "New Customer"
msgstr "Nowy klient"

#: templates/checkout/form-register.php:38
msgid "Register Account"
msgstr "Zarejestruj konto"

#: templates/checkout/form-register.php:40
msgid ""
"By creating an account you will be able to keep track of the course's "
"progress you have previously enrolled."
msgstr ""
"Dzięki stworzeniu konta, będziesz mógł śledzić swoje poczynania w kursach do "
"których dołączysz."

#: templates/checkout/form.php:96
#, php-format
msgid "Please login to continue checkout. %s"
msgstr "Zaloguj się aby kontynuować. %s"

#: templates/checkout/form.php:96
msgid "Login?"
msgstr "Login?"

#: templates/checkout/form.php:103
msgid "Continue checkout as Guest?"
msgstr "Kontynuować koszyk jako gość?"

#: templates/checkout/guest-email.php:24
msgid "Your email"
msgstr "Twój email"

#: templates/checkout/guest-email.php:25
msgid "Your real email we will send the order code."
msgstr "Twój prawdziwy email, na który wyślemy kod zamówienia."

#: templates/checkout/guest-email.php:35
msgid "Your email is already exists. Checkout as this account?"
msgstr "Twój email już istnieje. Zalogować się?"

#: templates/checkout/guest-email.php:42
msgid ""
"Create new account with this email? Account information will be sent to this "
"email."
msgstr ""
"Stworzyć nowe konto z tym emailem? Informacje o koncie zostaną przesłane na "
"emaila."

#: templates/checkout/order-comment.php:20
msgid "Additional Information"
msgstr "Dodatkowe informacje"

#: templates/checkout/order-comment.php:23
msgid "Note to administrator"
msgstr "Notatka kupującego"

#: templates/checkout/order-received.php:29
#: templates/emails/order-items-table.php:32
#: templates/emails/plain/order-items-table.php:24
msgid "Order Number"
msgstr "Numer zamówienia"

#: templates/checkout/order-received.php:48 templates/checkout/payment.php:40
#: templates/emails/order-items-table.php:40
#: templates/emails/plain/order-items-table.php:28
msgid "Payment Method"
msgstr "Metoda płatności"

#: templates/checkout/payment.php:34
msgid "No payment method is available."
msgstr "Brak metod płatności."

#: templates/checkout/review-order.php:20
msgid "Your order"
msgstr "Twoje zamówienie"

#: templates/checkout/review-order.php:130 templates/order/order-details.php:81
msgid "Subtotal"
msgstr "Suma"

#: templates/content-lesson/block-content.php:17
msgid "This lesson has been locked"
msgstr "Ta lekcja została zablokowana"

#: templates/content-lesson/button-complete.php:29
msgid "confirm-complete-lesson"
msgstr "confirm-complete-lesson"

#: templates/content-lesson/button-complete.php:46
#: templates/content-quiz/buttons/complete.php:29
msgid "Complete"
msgstr "Zakończ"

#: templates/content-lesson/no-content.php:19
msgid "Lesson content is empty."
msgstr "Ta lekcja nie ma zawartości."

#: templates/content-question/explanation.php:23
msgid "Explanation:"
msgstr "Wytłumaczenie:"

#: templates/content-question/hint.php:23
msgid "Hint:"
msgstr "Wskazówka:"

#: templates/content-quiz/history.php:34
#, php-format
msgid "Other results (newest %d items)"
msgstr "Inne wyniki (najnowsze %d elementy)"

#: templates/content-quiz/history.php:53
msgid "Time"
msgstr "Czas"

#: templates/content-quiz/history.php:54
msgid "Result"
msgstr "Wynik"

#: templates/content-quiz/history.php:83
msgid "No history found!"
msgstr "Nie znaleziono historii!"

#: templates/content-quiz/intro.php:24
msgid "Attempts allowed"
msgstr "Dozwolone próby"

#: templates/content-quiz/intro.php:32
msgid "Passing grade"
msgstr "Wymagana ocena"

#: templates/content-quiz/preview-mode.php:17
msgid "You are currently viewing quiz in preview mode."
msgstr "Przeglądasz test w trybie podglądu."

#: templates/content-quiz/progress.php:40
#: templates/single-course/section/title.php:52
#, php-format
msgid "%d/%d"
msgstr "%d/%d"

#: templates/content-quiz/progress.php:51
msgid "Time remaining"
msgstr "Pozostały czas"

#: templates/content-quiz/result.php:28
msgid "Your Result"
msgstr "Twój wynik"

#: templates/content-quiz/result.php:33
#, php-format
msgid "Your grade is <strong>%s</strong>"
msgstr "Twoja ocena to  <strong>%s</strong>"

#: templates/content-quiz/result.php:33
msgid "Ungraded"
msgstr "Bez oceny"

#: templates/content-quiz/result.php:38
msgctxt "quiz-result"
msgid "Time spend"
msgstr "Spędzony czas"

#: templates/content-quiz/result.php:42
msgctxt "quiz-result"
msgid "Questions"
msgstr "Pytania"

#: templates/content-quiz/result.php:46
msgctxt "quiz-result"
msgid "Correct"
msgstr "Poprawne"

#: templates/content-quiz/result.php:50
msgctxt "quiz-result"
msgid "Wrong"
msgstr "Błędne"

#: templates/content-quiz/result.php:54
msgctxt "quiz-result"
msgid "Skipped"
msgstr "Pominięte"

#: templates/content-quiz/review-title.php:18
#: templates/content-quiz/buttons/review.php:26
msgid "Review"
msgstr "Sprawdź"

#: templates/content-quiz/buttons/check.php:24
msgid "Checked"
msgstr "Sprawdzone"

#: templates/content-quiz/buttons/check.php:24
msgid "Check"
msgstr "Sprawdź"

#: templates/content-quiz/buttons/complete.php:23
msgid "confirm-complete-quiz"
msgstr "confirm-complete-quiz"

#: templates/content-quiz/buttons/hint.php:21
msgid "Hinted"
msgstr "Podpowiedziane"

#: templates/content-quiz/buttons/hint.php:21
msgid "Hint"
msgstr "Podpowiedź"

#: templates/content-quiz/buttons/nav.php:31
msgctxt "quiz-question-navigation"
msgid "Prev"
msgstr "Wstecz"

#: templates/content-quiz/buttons/nav.php:51
msgctxt "quiz-question-navigation"
msgid "Next"
msgstr "Dalej"

#: templates/content-quiz/buttons/nav.php:71
msgctxt "quiz-question-navigation"
msgid "Skip"
msgstr "Przeskocz"

#: templates/content-quiz/buttons/redo.php:26
msgid "confirm-redo-quiz"
msgstr "confirm-redo-quiz"

#: templates/content-quiz/buttons/redo.php:32
msgid "Redo"
msgstr "Spróbuj ponownie"

#: templates/content-quiz/buttons/start.php:27
msgid "Start"
msgstr "Rozpocznij"

#: templates/content-quiz/buttons/summary.php:27
msgid "Summary"
msgstr "Podsumowanie"

#: templates/emails/order-items-table.php:27
#: templates/emails/plain/order-items-table.php:22
msgid "Order summary"
msgstr "Podsumowanie zamówienia"

#: templates/emails/order-items-table.php:36
#: templates/emails/plain/order-items-table.php:26
msgid "Purchase Date"
msgstr "Data zakupu"

#: templates/emails/order-items-table.php:48
#: templates/emails/plain/order-items-table.php:32
msgid "User Email"
msgstr "Email użytkownika"

#: templates/emails/plain/order-items-table.php:48
#, php-format
msgid "Quantity: %s"
msgstr "Ilość: %s"

#: templates/emails/plain/order-items-table.php:50
#, php-format
msgid "Cost: %s"
msgstr "Koszt :%s"

#: templates/global/before-main-content.php:26
msgid "LearnPress <strong>Checkout</strong> page is not set up. "
msgstr "Strona kontroli nie została ustawiona. "

#: templates/global/before-main-content.php:29
msgid "Please contact administrator for setting up this page."
msgstr ""
"Proszę się skontaktować z administratorem w celu ustawienia tej strony."

#: templates/global/before-main-content.php:31
#, php-format
msgid ""
"Please <a href=\\\"%s\\\" target=\\\"_blank\\\">setup</a> it so users can "
"purchase courses."
msgstr ""
"Proszę <a href=\\\"%s\\\" target=\\\"_blank\\\">zainstalować</a>, aby "
"użytkownicy mogli przystąpić do kursu."

#: templates/global/form-login.php:23
msgctxt "login-heading"
msgid "Login"
msgstr "Login"

#: templates/global/form-login.php:43
msgid "Remember me"
msgstr "Pamiętaj mnie"

#: templates/global/form-login.php:52
msgid "Lost your password?"
msgstr "Zapomnaiłeś hasła?"

#: templates/global/form-register.php:23
msgctxt "register-heading"
msgid "Register"
msgstr "Rejestracja"

#: templates/global/restrict-access.php:28
msgid ""
"You have no permission to view this area. Please contact site's "
"administrators for more details."
msgstr ""
"Nie masz dostępu. Skontaktuj się z administratorem strony po więcej info."

#: templates/global/become-teacher-form/button.php:18
msgid "Submitting"
msgstr "Zatwierdzanie"

#: templates/order/confirm.php:25
msgid ""
"Unfortunately your order cannot be processed as the originating "
"bank/merchant has declined your transaction."
msgstr ""
"Niestety Twoje zamówienie nie może zostać przetworzone, ponieważ bank "
"odrzucił transakcje."

#: templates/order/confirm.php:29
msgid "Please attempt your purchase again or go to your account page."
msgstr ""
"Proszę spróbuj ponownie dokonać zakupu lub udaj się na stronę swojego konta."

#: templates/order/confirm.php:31
msgid "Please attempt your purchase again."
msgstr "Proszę spróbuj ponownie dokonać zakupu."

#: templates/order/confirm.php:48
msgid "Order Number:"
msgstr "Zamówienie nr:"

#: templates/order/confirm.php:52
msgid "Date:"
msgstr "Data:"

#: templates/order/confirm.php:56
msgid "Total:"
msgstr "Głosów:"

#: templates/order/confirm.php:61
msgid "Payment Method:"
msgstr "Metoda płatności:"

#: templates/order/confirm.php:66
msgid "Status:"
msgstr "Status:"

#: templates/order/order-details.php:92
#, php-format
msgid "<strong>Order key:</strong> %s"
msgstr "<strong>Zamówienie:</strong> %s"

#: templates/order/order-details.php:96
msgid "Order status:"
msgstr ""

#: templates/order/recover-form.php:25
msgid "Recover"
msgstr "Odzyskaj"

#: templates/profile/dashboard-logged-in.php:26
#, php-format
msgid "Hello <strong>%s</strong> (not %s? %s)"
msgstr "Cześć <strong>%s</strong> (nie %s? %s)"

#: templates/profile/dashboard-logged-in.php:26
msgid "Sign out"
msgstr "Wyloguj się"

#: templates/profile/get-back-order.php:22
#: templates/profile/tabs/orders/recover-my-order.php:23
msgid "This order was checked out by you but there is no user was assigned to."
msgstr ""
"Te zamówienie zostało sprawdzone przez Ciebie, ale żaden użytkownik nie jest "
"już przypisany do tego."

#: templates/profile/get-back-order.php:23
#: templates/profile/tabs/orders/recover-my-order.php:24
msgid ""
"If the order is made for another one, you can send the code below to them."
msgstr ""
"Jeżeli zamówienie zostało zrobione prze kogoś innego, możesz wysłać poniższy "
"kod do tej osoby."

#: templates/profile/get-back-order.php:24
#: templates/profile/tabs/orders/recover-my-order.php:25
msgid "If the order is made for yourself, you can assign it to you here."
msgstr ""
"Jeżeli zamówienie zostało zrobione przez Ciebie, możesz przypisać je tutaj."

#: templates/profile/not-logged-in.php:19
#, php-format
msgid "Please <a href=\"%s\">login</a> to see your profile content"
msgstr ""
"Proszę się <a href=\"%s\">zalogować</a>, aby zobaczyć zawartość profilu"

#: templates/profile/profile.php:47
msgid "This user does not public their profile."
msgstr "Ten użytkownik nie upublicznił swojego profilu."

#: templates/profile/tabs/courses.php:21
msgid "You haven't got any courses yet!"
msgstr "To jest teren prywatny. Proszę się zalogować, aby wyświetlić!"

#: templates/profile/tabs/courses.php:27
#: templates/profile/tabs/courses/owned.php:25
msgid "My Courses"
msgstr "Moje kursy"

#: templates/profile/tabs/courses.php:34
#: templates/profile/tabs/courses/purchased.php:40
msgid "Passing Grade"
msgstr "Wymagana ocena"

#: templates/profile/tabs/courses.php:35 templates/profile/tabs/quizzes.php:39
#: templates/profile/tabs/courses/purchased.php:41
msgid "Progress"
msgstr "Progres"

#: templates/profile/tabs/quizzes.php:23
msgid "My Quizzes"
msgstr "Moje testy"

#: templates/profile/tabs/quizzes.php:40
msgid "Interval"
msgstr "Interwał"

#: templates/profile/tabs/quizzes.php:90
msgid "No quizzes!"
msgstr "Brak testów!"

#: templates/profile/tabs/courses/owned.php:37
#: templates/profile/tabs/courses/purchased.php:82
msgid "No courses!"
msgstr "Brak kursów!"

#: templates/profile/tabs/courses/purchased.php:24
msgid "Purchased Courses"
msgstr "Zakupione kursy"

#: templates/profile/tabs/orders/list.php:21
msgid "No orders!"
msgstr "Brak zamówień!"

#: templates/profile/tabs/orders/list.php:26
msgid "My Orders"
msgstr "Moje zamówienia"

#: templates/profile/tabs/orders/list.php:36
msgid "Action"
msgstr "Akcja"

#: templates/profile/tabs/orders/order-message.php:19
#, php-format
msgid "This order is paid for %s"
msgstr "Zamówienie zapłacone dla %s"

#: templates/profile/tabs/orders/order-message.php:25
#, php-format
msgid "This order is paid by %s"
msgstr "Zamówienie zapłacone przez %s"

#: templates/profile/tabs/orders/recover-order.php:20
msgid "If you have a valid order key you can recover it here."
msgstr "Jeśli posiadasz prawidłowy klucz zamówienia, możesz go wpisać tutaj."

#: templates/profile/tabs/settings/avatar.php:58
msgid "Upload"
msgstr "Wczytaj"

#: templates/profile/tabs/settings/avatar.php:76
#: templates/profile/tabs/settings/basic-information.php:111
#: templates/profile/tabs/settings/change-password.php:87
#: templates/profile/tabs/settings/publicity.php:88
msgid "Save changes"
msgstr "Zapisz zmiany"

#: templates/profile/tabs/settings/basic-information.php:49
msgid "Biographical Info"
msgstr "Informacje biograficzne"

#: templates/profile/tabs/settings/basic-information.php:53
msgid ""
"Share a little biographical information to fill out your profile. This may "
"be shown publicly."
msgstr ""
"Wpisz jakieś informacje biograficzne o Tobie, aby wypełnić Twój profil. "
"Będzie to widoczne publicznie."

#: templates/profile/tabs/settings/basic-information.php:57
msgid "First Name"
msgstr "Imię"

#: templates/profile/tabs/settings/basic-information.php:65
msgid "Last Name"
msgstr "Nazwisko"

#: templates/profile/tabs/settings/basic-information.php:73
msgid "Nickname"
msgstr "Nick"

#: templates/profile/tabs/settings/basic-information.php:81
msgid "Display name publicly as"
msgstr "Wyświetlaj nazwę jako"

#: templates/profile/tabs/settings/change-password.php:43
msgid "Old password"
msgstr "Stare hasło"

#: templates/profile/tabs/settings/change-password.php:49
msgid "New password"
msgstr "Nowe hasło"

#: templates/profile/tabs/settings/change-password.php:55
msgid "Confirmation password"
msgstr "Potwierdź hasło"

#: templates/profile/tabs/settings/change-password.php:59
msgid "New password does not match!"
msgstr "Nowe hasło nie pasuje!"

#: templates/profile/tabs/settings/publicity.php:50
msgid "My courses"
msgstr "Moje kursu"

#: templates/profile/tabs/settings/publicity.php:54
msgid "Public your profile courses"
msgstr "Upublicznij swoje kursy"

#: templates/profile/tabs/settings/publicity.php:61
msgid "My quizzes"
msgstr "Moje testy"

#: templates/profile/tabs/settings/publicity.php:65
msgid "Public your profile quizzes"
msgstr "Upublicznij swoje testy"

#: templates/single-course/content-protected.php:23
#, php-format
msgid ""
"This content is protected, please <a href=\"%s\">login</a> and enroll course "
"to view this content"
msgstr ""
"Ten kurs jest chroniony. Proszę <a href=\"%s\">zaloguj się</a> i dołącz aby "
"widzieć zawartość"

#: templates/single-course/description.php:25
msgid "Course description"
msgstr "Opis kursu"

#: templates/single-course/instructor.php:22
msgid "About the Instructor"
msgstr "O instruktorze"

#: templates/single-course/progress.php:37
msgid "Items completed"
msgstr "Elementy ukończone"

#: templates/single-course/progress.php:41
#, php-format
msgid "%d of %d items"
msgstr "%d z %d części"

#: templates/single-course/progress.php:55
msgid "Course results"
msgstr "Wynik kursu"

#: templates/single-course/progress.php:79
#, php-format
msgid "Passing condition: %s%%"
msgstr "Wymagania odnośnie zdania: %s%%"

#: templates/single-course/remaining-time.php:16
msgid "Enrolled"
msgstr "Przystąpiono"

#: templates/single-course/remaining-time.php:19
#, php-format
msgid "You have %s remaining for the course"
msgstr "Masz %s pozostałych w kursie"

#: templates/single-course/students.php:29
#, php-format
msgid "%d student"
msgid_plural "%d students"
msgstr[0] "%d kursant"
msgstr[1] "%d kursantów"
msgstr[2] "%d kursantów"

#: templates/single-course/buttons/enroll.php:32
msgid "Enroll"
msgstr "Dołącz"

#: templates/single-course/buttons/finish.php:22
msgid "confirm-finish-course"
msgstr "confirm-finish-course"

#: templates/single-course/buttons/finish.php:24
msgid "Finish course"
msgstr "Zakończ kurs"

#: templates/single-course/buttons/purchase.php:32
msgid "Buy this course"
msgstr "Dołącz  do tego kursu"

#: templates/single-course/buttons/retake.php:30
msgid "confirm-retake-course"
msgstr "confirm-retake-course"

#: templates/single-course/buttons/retake.php:39
#, php-format
msgid "Retake course (+%d)"
msgstr "Weź udział (+%d)"

#: templates/single-course/content-item/header.php:24
msgid "Search item"
msgstr "Wyszukaj"

#: templates/single-course/content-item/header.php:36
msgid "Back to Course"
msgstr "Wróć do kursów"

#: templates/single-course/content-item/nav.php:20
msgctxt "course-item-navigation"
msgid "Prev"
msgstr "Wstecz"

#: templates/single-course/content-item/nav.php:29
msgctxt "course-item-navigation"
msgid "Next"
msgstr "Dalej"

#: templates/single-course/section/content.php:72
msgid "No items in this section"
msgstr "Brak części w tej sekcji"

#: templates/single-course/tabs/curriculum.php:47
msgid "Curriculum is empty"
msgstr "Program kursu jest pusty"

#: templates/widgets/course-info/default.php:39
msgid "Preview Lessons"
msgstr "Zobacz lekcje"

#: templates/widgets/featured-courses/default.php:24
#: templates/widgets/popular-courses/default.php:19
#: templates/widgets/recent-courses/default.php:24
msgid "No courses"
msgstr "Brak kursów"

#: templates/widgets/featured-courses/default.php:65
#: templates/widgets/popular-courses/default.php:60
#: templates/widgets/recent-courses/default.php:65
msgid "..."
msgstr "..."

#: templates/widgets/featured-courses/default.php:86
#: templates/widgets/popular-courses/default.php:81
#: templates/widgets/recent-courses/default.php:86
#, php-format
msgid "%d lessons"
msgstr "%d modułów"

Zerion Mini Shell 1.0