%PDF- %PDF-
Mini Shell

Mini Shell

Direktori : /var/www/html/itworks/wp-content/languages/themes/
Upload File :
Create Path :
Current File : /var/www/html/itworks/wp-content/languages/themes/twentyseventeen-sq.po

# Translation of Themes - Twenty Seventeen in Albanian
# This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Seventeen package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2018-04-09 13:33:59+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: sq_AL\n"
"Project-Id-Version: Themes - Twenty Seventeen\n"

#. Description of the plugin/theme
msgid "Twenty Seventeen brings your site to life with header video and immersive featured images. With a focus on business sites, it features multiple sections on the front page as well as widgets, navigation and social menus, a logo, and more. Personalize its asymmetrical grid with a custom color scheme and showcase your multimedia content with post formats. Our default theme for 2017 works great in many languages, for any abilities, and on any device."
msgstr "Twenty Seventeen e rigjallëron sajtin tuaj me video tek kryet dhe  dhe figura të zgjedhura që të rrëmbejnë. Me sajte biznesi në mendje, ofron një faqe ballore me shumë seksione, si dhe widget-e, lëvizje, menu shoqërore, logo, dhe më tepër. Personalizojeni rrjetën e tij asimetrike me një skemë vetjake ngjyrash dhe shpaloseni lëndën tuaj multimedia përmes formatesh postimi. Tema jonë parazgjedhje për 2017-n punon shkëlqyeshëm në mjaft gjuhë, për çfarëdo aftësish, dhe në çfarëdo pajisje."

#. Theme Name of the plugin/theme
msgid "Twenty Seventeen"
msgstr "Temën Seventeen"

#: template-parts/footer/footer-widgets.php:18
msgid "Footer"
msgstr "Fundfaqe"

#: functions.php:326
msgid "Add widgets here to appear in your sidebar on blog posts and archive pages."
msgstr "Shtoni këtu widget-e që të shfaqen te anështylla juaj në postime blogu dhe faqe arkivash."

#: functions.php:324 sidebar.php:18
msgid "Blog Sidebar"
msgstr "Anështyllë Blogu"

#: template-parts/header/site-branding.php:34
#: template-parts/navigation/navigation-top.php:31
msgid "Scroll down to content"
msgstr "Rrëshqitni poshtë te lënda"

#: functions.php:167
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Coffee"
msgstr "Coffee"

#: functions.php:163
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Sandwich"
msgstr "Sanduiç"

#: functions.php:159
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Espresso"
msgstr "Espresso"

#: inc/custom-header.php:126
msgid "Pause background video"
msgstr "Ndale videon në sfond"

#: inc/custom-header.php:125
msgid "Play background video"
msgstr "Luaje videon në sfond"

#: inc/template-tags.php:151
msgid "Front Page Section %1$s Placeholder"
msgstr "Vendmbajtëse %1$s Ndarjeje Faqeje Ballore"

#: inc/customizer.php:99
msgid "When the two-column layout is assigned, the page title is in one column and content is in the other."
msgstr "Kur caktohet skema me dy shtylla, titulli i faqes gjendet në një shtyllë dhe lënda te tjetra."

#: single.php:34
msgid "Next Post"
msgstr "Postimi Pasues"

#: index.php:27
msgid "Posts"
msgstr "Postime"

#: inc/template-tags.php:89
msgid "Tags"
msgstr "Etiketa"

#: inc/template-tags.php:85
msgid "Categories"
msgstr "Kategori "

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:66
msgid ", "
msgstr ", "

#. translators: %s: post date
#: inc/template-tags.php:52
msgid "<span class=\"screen-reader-text\">Posted on</span> %s"
msgstr "<span class=\"screen-reader-text\">Postuar më</span> %s"

#. translators: %s: post author
#: inc/template-tags.php:21
msgid "by %s"
msgstr "nga %s"

#: inc/icon-functions.php:44
msgid "Please define an SVG icon filename."
msgstr "Ju lutemi, përcaktoni një emër kartele ikone SVG."

#: inc/icon-functions.php:39
msgid "Please define default parameters in the form of an array."
msgstr "Ju lutemi, përcaktojini parametrat parazgjedhje në formën e një matrice."

#: inc/customizer.php:131
msgid "Select pages to feature in each area from the dropdowns. Add an image to a section by setting a featured image in the page editor. Empty sections will not be displayed."
msgstr "Përzgjidhni faqe për t&#8217;u shfaqur në çdo fushë të menuve hapmbyll. Shtoni një figurë te një ndarje, duke caktuar te përpunuesi i faqes një figurë të zgjedhur. Ndarjet e zbrazëta s&#8217;do të shfaqen."

#. translators: %d is the front page section number
#: inc/customizer.php:130
msgid "Front Page Section %d Content"
msgstr "Lëndë %d Ndarjeje Faqeje Ballore"

#: inc/customizer.php:102 inc/customizer.php:158
msgid "Two Column"
msgstr "Dy Shtylla"

#: inc/customizer.php:101 inc/customizer.php:157
msgid "One Column"
msgstr "Një Shtyllë"

#: inc/customizer.php:96
msgid "Page Layout"
msgstr "Skemë Faqeje"

#: inc/customizer.php:81
msgid "Theme Options"
msgstr "Mundësi Teme"

#: inc/customizer.php:59
msgid "Custom"
msgstr "Vetjake"

#: inc/customizer.php:57
msgid "Light"
msgstr "E çelët"

#: inc/customizer.php:55
msgid "Color Scheme"
msgstr "Skemë Ngjyrash"

#: inc/custom-header.php:54
msgid "Default Header Image"
msgstr "Figurë Parazgjedhje Kryeje"

#: functions.php:348
msgid "Footer 2"
msgstr "Fundfaqe 2"

#: functions.php:338 functions.php:350
msgid "Add widgets here to appear in your footer."
msgstr "Shtoni këtu widget-e që të shfaqen te fundfaqja juaj."

#: functions.php:336
msgid "Footer 1"
msgstr "Fundfaqe 1"

#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Libre Franklin, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:277
msgctxt "Libre Franklin font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#: functions.php:64 functions.php:191
#: template-parts/navigation/navigation-top.php:12
msgid "Top Menu"
msgstr "Menuja e Sipërme"

#: comments.php:62
msgid "Reply"
msgstr "Përgjigjuni "

#: template-parts/post/content-none.php:28
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Duket se nuk gjejmë dot ç&rsquo;po kërkonit. Ndoshta mund t&#8217;ju ndihë kërkimi."

#: search.php:54
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Na ndjeni, por nuk u përputh gjë me termat tuaj të kërkimit. Ju lutemi, riprovoni me ndoca fjalëkyçe të tjera."

#: template-parts/post/content-none.php:24
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "Gati për botimin e postimit tuaj të parë? <a href=\"%1$s\">Fillojani këtu</a>."

#: search.php:21 template-parts/post/content-none.php:17
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nuk u Gjet Gjë"

#: single.php:33
msgid "Previous Post"
msgstr "Postimi i Mëparshëm"

#: comments.php:71 single.php:33
msgid "Previous"
msgstr "E mëparshmja"

#: comments.php:72 single.php:34
msgid "Next"
msgstr "Pasuesja"

#: searchform.php:20
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Kërko"

#: searchform.php:19
msgctxt "placeholder"
msgid "Search &hellip;"
msgstr "Kërkim &hellip;"

#: searchform.php:17
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Kërko për:"

#: search.php:19
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Përfundime Kërkimi për: %s"

#. translators: %s: Name of current post
#: functions.php:378 template-parts/page/content-front-page-panels.php:45
#: template-parts/page/content-front-page.php:42
#: template-parts/post/content-audio.php:84
#: template-parts/post/content-gallery.php:71
#: template-parts/post/content-image.php:61
#: template-parts/post/content-video.php:83 template-parts/post/content.php:57
msgid "Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"
msgstr "Vazhdoni leximin e<span class=\"screen-reader-text\"> %s</span>"

#: inc/customizer.php:58
msgid "Dark"
msgstr "E errët"

#: inc/back-compat.php:39 inc/back-compat.php:52 inc/back-compat.php:68
msgid "Twenty Seventeen requires at least WordPress version 4.7. You are running version %s. Please upgrade and try again."
msgstr "Twenty Seventeen lyp të paktën versionin 4.7 të WordPress-it. Ju po punoni me versionin %s. Ju lutemi, përmirësojeni dhe riprovoni."

#. translators: %s: Name of current post
#: inc/template-tags.php:117
msgid "Edit<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"
msgstr "Përpunoni<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"

#: template-parts/page/content-page.php:26
#: template-parts/post/content-audio.php:91
#: template-parts/post/content-gallery.php:78
#: template-parts/post/content-image.php:68
#: template-parts/post/content-video.php:90 template-parts/post/content.php:64
msgid "Pages:"
msgstr "Faqe:"

#: template-parts/navigation/navigation-top.php:17
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: header.php:27
msgid "Skip to content"
msgstr "Hidhu te lënda"

#: functions.php:467
msgid "Collapse child menu"
msgstr "Tkurre menunë pjellë"

#: functions.php:466
msgid "Expand child menu"
msgstr "Zgjeroje menunë pjellë"

#: functions.php:65 functions.php:202
msgid "Social Links Menu"
msgstr "Menu Lidhjesh Shoqërore"

#: template-parts/footer/site-info.php:13
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Bazohet me krenari në %s"

#. #-#-#-#-#  twentyseventeen.pot (Twenty Seventeen 1.5)  #-#-#-#-#
#. Author URI of the plugin/theme
#: template-parts/footer/site-info.php:13
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://wordpress.org/"

#: footer.php:26
msgid "Footer Social Links Menu"
msgstr "Menu Lidhjesh Shoqërore Në Fundfaqe"

#: comments.php:82
msgid "Comments are closed."
msgstr "Komentet janë të mbyllura."

#. translators: 1: number of comments, 2: post title
#: comments.php:41
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s Reply to &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s Replies to &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "%1$s Përgjigje te &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "%1$s Përgjigje te &ldquo;%2$s&rdquo;"

#. translators: %s: post title
#: comments.php:37
msgctxt "comments title"
msgid "One Reply to &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Një Përgjigje te &ldquo;%s&rdquo;"

#: archive.php:50 index.php:54 search.php:47
msgid "Page"
msgstr "Faqe"

#: 404.php:21
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "Hmm! Ajo faqe nuk gjendet dot."

#: 404.php:24
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Duket se nuk u gjet gjë në këtë vend. Ndoshta duhet provuar një kërkim?"

#: archive.php:48 index.php:52 search.php:45
msgid "Previous page"
msgstr "Faqja e mëparshme"

#: archive.php:49 index.php:53 search.php:46
msgid "Next page"
msgstr "Faqja pasuese"

#. Author of the plugin/theme
msgid "the WordPress team"
msgstr "Ekipi i WordPress-it"

#. Theme URI of the plugin/theme
msgid "https://wordpress.org/themes/twentyseventeen/"
msgstr "https://wordpress.org/themes/twentyseventeen/"

Zerion Mini Shell 1.0