%PDF- %PDF-
Direktori : /var/www/html/friendstravel.al/wp-content/languages/ |
Current File : /var/www/html/friendstravel.al/wp-content/languages/admin-sq.po |
# Translation of WordPress - 4.7.x - Administration in Albanian # This file is distributed under the same license as the WordPress - 4.7.x - Administration package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2019-03-13 14:44:02+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" "Language: sq_AL\n" "Project-Id-Version: WordPress - 4.7.x - Administration\n" #. translators: %s: WordPress version #: wp-admin/about.php:62 msgid "https://wordpress.org/support/wordpress-version/version-%s/" msgstr "https://wordpress.org/support/wordpress-version/version-%s/" #: wp-admin/post.php:44 msgid "A post type mismatch has been detected." msgstr "U pikas një mospërputhje lloji postimi." #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:294 wp-admin/post.php:20 msgid "A post ID mismatch has been detected." msgstr "U pikas një mospërputhje ID-je postimi." #: wp-admin/setup-config.php:254 msgid "<strong>ERROR</strong>: \"Table Prefix\" can only contain numbers, letters, and underscores." msgstr "<strong>GABIM</strong>: \"Prefix Tabele\" mund të përmbajë vetëm numra, shkronja dhe nënvija." #: wp-admin/setup-config.php:250 msgid "<strong>ERROR</strong>: \"Table Prefix\" must not be empty." msgstr "<strong>GABIM</strong>: \"Prefiks Tabele\" s’duhet të jetë i zbrazët." #. Author URI of the plugin msgid "http://ma.tt/" msgstr "http://ma.tt/" #. Author of the plugin msgid "Matt Mullenweg" msgstr "Matt Mullenweg" #. Description of the plugin msgid "This is not just a plugin, it symbolizes the hope and enthusiasm of an entire generation summed up in two words sung most famously by Louis Armstrong: Hello, Dolly. When activated you will randomly see a lyric from <cite>Hello, Dolly</cite> in the upper right of your admin screen on every page." msgstr "Kjo s’është thjesht një shtojcë, ajo simbolizon shpresën dhe entuziazmin e një brezi të tërë, përmbledhur me dy fjalë të kënduara më famshëm se kushdo nga Louis Armstrong: Hello, Dolly. Kur të jetë e aktivizuar, djathtas sipër te skena e administrimit do të shihni, për çdo faqe, një varg kuturu nga teksti i <cite>Hello, Dolly</cite>-it." #. Plugin URI of the plugin msgid "http://wordpress.org/plugins/hello-dolly/" msgstr "http://wordpress.org/plugins/hello-dolly/" #. Plugin Name of the plugin msgid "Hello Dolly" msgstr "Hello Dolly" #: wp-admin/widgets.php:506 msgid "Add Widget" msgstr "Shtoni Widget" #: wp-admin/widgets.php:438 msgid "This will clear all items from the inactive widgets list. You will not be able to restore any customizations." msgstr "Kjo do të heqë krejt zërat prej listës së widget-eve joaktive. Nuk do të jeni në gjendje të riktheni ndonjë nga përshtatjet." #: wp-admin/widgets.php:428 msgid "Clear Inactive Widgets" msgstr "Pastroji Widget-et Joaktivë" #: wp-admin/widgets.php:392 msgid "To activate a widget drag it to a sidebar or click on it. To deactivate a widget and delete its settings, drag it back." msgstr "Për aktivizimin e një widget-i, tërhiqeni te një anështyllë ose klikoni mbi të. Për çaktivizimin e një widget-i dhe fshirjen e rregullimeve për të, tërhiqeni mbrapsht për atje ku qe." #: wp-admin/widgets.php:388 msgctxt "removing-widget" msgid "Deactivate" msgstr "Çaktivizoje" #: wp-admin/widgets.php:388 msgid "Available Widgets" msgstr "Widget-e të Mundshëm" #: wp-admin/widgets.php:343 msgid "Error in displaying the widget settings form." msgstr "Gabim në shfaqjen e formularit të rregullimeve për widget-in." #: wp-admin/widgets.php:322 msgid "Save Widget" msgstr "Ruaje Widget-in" #: wp-admin/widgets.php:284 msgid "Position" msgstr "Pozicion" #: wp-admin/widgets.php:282 msgid "Select both the sidebar for this widget and the position of the widget in that sidebar." msgstr "Përzgjidhni si anështyllën për këtë <em>widget</em>, ashtu edhe pozicionin e widget-it në atë anështyllë." #: wp-admin/widgets.php:271 msgid "Widget %s" msgstr "Widget %s" #: wp-admin/widgets.php:117 msgid "Drag widgets here to remove them from the sidebar but keep their settings." msgstr "Tërhiqni këtu widget-e për t’i hequr prej anështylle, por duke mbajtur rregullimet e tyre." #: wp-admin/widgets.php:114 msgid "Inactive Widgets" msgstr "Widget-e Joaktive" #: wp-admin/widgets.php:100 msgid "This sidebar is no longer available and does not show anywhere on your site. Remove each of the widgets below to fully remove this inactive sidebar." msgstr "Kjo anështyllë s’mund të kihet më dhe s’duket gjëkundi te sajti juaj. Që të mund të hiqni këtë anështyllë joaktive, hiqni secilin widget më poshtë." #: wp-admin/widgets.php:97 msgid "Inactive Sidebar (not used)" msgstr "Anështyllë Joaktive (e papërdorur)" #: wp-admin/widgets.php:81 msgid "The theme you are currently using isn’t widget-aware, meaning that it has no sidebars that you are able to change. For information on making your theme widget-aware, please <a href=\"https://codex.wordpress.org/Widgetizing_Themes\">follow these instructions</a>." msgstr "Tema që përdorni tani s’mbulon widget-e, që do të thotë se s’ka anështylla që mund t’i ndryshonit. Për të dhëna se si të bëhet tema juaj të reagojë ndaj widget-esh, ju lutemi, <a href=\"https://codex.wordpress.org/Widgetizing_Themes\">ndiqni këto udhëzime</a>." #: wp-admin/widgets.php:76 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Widgets_Screen\">Documentation on Widgets</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Widgets_Screen\">Dokumentim Widgets-esh</a>" #: wp-admin/widgets.php:71 msgid "When changing themes, there is often some variation in the number and setup of widget areas/sidebars and sometimes these conflicts make the transition a bit less smooth. If you changed themes and seem to be missing widgets, scroll down on this screen to the Inactive Widgets area, where all of your widgets and their settings will have been saved." msgstr "Kur ndërrohen temat, shpesh ndodhin ndryshime në numrin dhe vendosjen e widget-eve/anështyllave dhe ndonjëherë këto përplasje e bëjnë tranzicionin jo dhe aq të rrjedhshëm. Nëse ndërruat tema dhe ju duket se ju mungojnë widget-e, shkoni poshtë te fusha Widget-e Joveprues në këtë skenë, ku duhet të jenë ruajtur krejt widget-et tuaja dhe rregullimet për ta." #: wp-admin/widgets.php:70 msgid "Many themes show some sidebar widgets by default until you edit your sidebars, but they are not automatically displayed in your sidebar management tool. After you make your first widget change, you can re-add the default widgets by adding them from the Available Widgets area." msgstr "Mjaft tema, si parazgjedhje, shfaqin disa widget-e anështylle, deri sa të përpunoni anështyllat tuaja, por nuk shfaqen vetvetiu te mjeti i administrimit të anështyllës. Pasi të bëni ndryshimin e parë për një <em>widget</em>, mund t’i rishtoni widget-et parazgjedhje duke i marrë prej fushës Widget-e të Mundshëm." #: wp-admin/widgets.php:68 msgid "Missing Widgets" msgstr "Widget-e që Mungojnë" #: wp-admin/widgets.php:64 msgid "Enabling Accessibility Mode, via Screen Options, allows you to use Add and Edit buttons instead of using drag and drop." msgstr "Aktivizimi i Mënyrës Hyrshmëri, përmes Ekranit të Mundësive, ju lejon të përdorni butonat Shto dhe Përpuno, në vend të mekanizmit merr-dhe-vër." #: wp-admin/widgets.php:63 msgid "Widgets may be used multiple times. You can give each widget a title, to display on your site, but it’s not required." msgstr "Widget-et mund të përdoren shumë herë. Mund t’i jepni një emër çdo widget-i, për shfaqjen në sajtin tuaj, por kjo s’është e domosdoshme." #: wp-admin/widgets.php:62 msgid "If you want to remove the widget but save its setting for possible future use, just drag it into the Inactive Widgets area. You can add them back anytime from there. This is especially helpful when you switch to a theme with fewer or different widget areas." msgstr "Nëse doni ta hiqni widget-in, por të ruani rregullimet për përdorim të mundshëm në të ardhmen, thjesht tërhiqeni te fusha e Widget-eve Joaktivë. Mund t’i ktheni prapë aktivë nga këtu, në çfarëdo kohe. Kjo është veçanërisht e dobishme kur kaloni në një temë me më pak fusha ose me fusha të ndryshme widget-esh." #: wp-admin/widgets.php:60 msgid "Removing and Reusing" msgstr "Heqje dhe Ripërdorim" #: wp-admin/widgets.php:56 msgid "The Available Widgets section contains all the widgets you can choose from. Once you drag a widget into a sidebar, it will open to allow you to configure its settings. When you are happy with the widget settings, click the Save button and the widget will go live on your site. If you click Delete, it will remove the widget." msgstr "Ndarja Widget-e të Mundshëm përmban krejt widget-et që mund të zgjidhni. Sapo ta tërhiqni një <em>widget</em> te një anështyllë, do të hapet që t’ju lejojë të formësoni rregullimet për të. Kur të jeni të kënaqur me rregullimet për widget-in, klikoni butonin Ruaji dhe widget-i do të fillojë të punojë te sajti juaj. Nëse klikoni Fshije, kjo do ta heqë widget-in." #: wp-admin/widgets.php:55 msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into any widgetized area provided by your theme (commonly called sidebars). To populate your sidebars/widget areas with individual widgets, drag and drop the title bars into the desired area. By default, only the first widget area is expanded. To populate additional widget areas, click on their title bars to expand them." msgstr "Widget-et janë pjesë të pavarura lënde që mund të vendosen në çfarëdo fushe që pranon të tilla e që furnizohen nga tema juaj (zakonisht të quajtura anështylla). Për të populluar anështyllat/fushat e widget-eve me widget-e individualë, tërhiqini te titulli dhe hidhini te fusha e dëshiruar. Si parazgjedhje, vetëm fusha e parë për widget-e mund të zgjerohet. Për të populluar fusha shtesë, klikoni te titulli i tyre për t’i zgjeruar." #: wp-admin/users.php:472 msgid "Other users have been removed." msgstr "Përdoruesit e tjerë u fshinë." #: wp-admin/users.php:471 msgid "You can't remove the current user." msgstr "S’mund të fshini përdoruesin e tanishëm." #: wp-admin/users.php:468 msgid "User removed from this site." msgstr "Përdoruesi u hoq prej këtij sajti." #: wp-admin/users.php:465 msgid "Other users have been deleted." msgstr "Përdoruesit e tjerë u fshinë." #: wp-admin/users.php:464 msgid "You can’t delete the current user." msgstr "S’mund të fshini përdoruesin e tanishëm." #: wp-admin/users.php:461 msgid "Other user roles have been changed." msgstr "U ndryshuan role të tjerë përdoruesi." #: wp-admin/users.php:460 msgid "The current user’s role must have user editing capabilities." msgstr "Roli i përdoruesit të tanishëm duhet të ketë aftësi përpunimi." #: wp-admin/users.php:457 msgid "Changed roles." msgstr "Rolet u ndryshuan." #: wp-admin/users.php:453 msgid "New user created." msgstr "Përdoruesi i ri u krijua." #. translators: %s: edit page url #: wp-admin/users.php:449 msgid "New user created. <a href=\"%s\">Edit user</a>" msgstr "Përdoruesi i ri u krijua. <a href=\"%s\">Përpunoni përdoruesin</a>" #: wp-admin/users.php:442 msgid "%s user deleted." msgid_plural "%s users deleted." msgstr[0] "U fshi %s përdorues." msgstr[1] "U fshinë %s përdorues." #: wp-admin/users.php:440 msgid "User deleted." msgstr "Përdoruesi u fshi." #: wp-admin/users.php:398 msgid "There are no valid users selected for removal." msgstr "Nuk ka përdorues të vlefshëm të përzgjedhur për heqje." #: wp-admin/users.php:396 msgid "Confirm Removal" msgstr "Ripohoni Heqjen" #. translators: 1: user id, 2: user login #: wp-admin/users.php:385 msgid "ID #%1$s: %2$s <strong>Sorry, you are not allowed to remove this user.</strong>" msgstr "ID #%1$s: %2$s <strong>Na ndjeni, nuk keni leje ta hiqni këtë përdorues.</strong>" #. translators: 1: user id, 2: user login #: wp-admin/users.php:382 msgid "ID #%1$s: %2$s <strong>The current user will not be removed.</strong>" msgstr "ID #%1$s: %2$s <strong>Përdoruesi në fjalë s’do të hiqet.</strong>" #: wp-admin/users.php:371 msgid "You have specified these users for removal:" msgstr "Keni caktuar këta përdorues për heqje:" #: wp-admin/users.php:369 msgid "You have specified this user for removal:" msgstr "Keni caktuar këtë përdorues për heqje:" #: wp-admin/users.php:366 msgid "Remove Users from Site" msgstr "Hiqni Përdorues prej Sajtit" #: wp-admin/users.php:317 wp-admin/users.php:352 msgid "Sorry, you are not allowed to remove users." msgstr "Na ndjeni, s’keni leje të hiqni përdorues." #: wp-admin/users.php:309 wp-admin/users.php:344 msgid "You can’t remove users." msgstr "S’mund të hiqni përdorues." #: wp-admin/users.php:297 msgid "There are no valid users selected for deletion." msgstr "Nuk ka përdorues të vlefshëm të përzgjedhur për fshirje." #: wp-admin/users.php:269 msgid "What should be done with content owned by these users?" msgstr "Po me lëndën pronë të këtyre përdoruesve, ç’do të duhej bërë?" #: wp-admin/users.php:267 msgid "What should be done with content owned by this user?" msgstr "Po me lëndën pronë e këtij përdoruesi, ç’do të duhej bërë?" #. translators: 1: user id, 2: user login #: wp-admin/users.php:255 wp-admin/users.php:388 msgid "ID #%1$s: %2$s" msgstr "ID #%1$s: %2$s" #. translators: 1: user id, 2: user login #: wp-admin/users.php:252 msgid "ID #%1$s: %2$s <strong>The current user will not be deleted.</strong>" msgstr "ID #%1$s: %2$s <strong>Përdoruesi në fjalë s’do të fshihet.</strong>" #: wp-admin/users.php:242 msgid "You have specified these users for deletion:" msgstr "Keni caktuar këta përdorues për fshirje:" #: wp-admin/users.php:240 msgid "You have specified this user for deletion:" msgstr "Keni caktuar këtë përdorues për fshirje:" #: wp-admin/users.php:235 msgid "Please select an option." msgstr "Ju lutemi, përzgjidhni një mundësi." #: wp-admin/users.php:232 msgid "Delete Users" msgstr "Fshi Përdorues" #: wp-admin/users.php:174 msgid "Sorry, you are not allowed to delete that user." msgstr "Na ndjeni, s’keni leje ta fshini atë përdorues." #: wp-admin/users.php:167 wp-admin/users.php:207 msgid "Sorry, you are not allowed to delete users." msgstr "Na ndjeni, s’keni leje të fshini përdorues." #: wp-admin/users.php:148 wp-admin/users.php:197 msgid "User deletion is not allowed from this screen." msgstr "Nuk lejohet fshirje përdoruesi që nga kjo skenë." #: wp-admin/users.php:134 msgid "One of the selected users is not a member of this site." msgstr "Një nga përdoruesit e përzgjedhur s’është anëtar i këtij sajti." #: wp-admin/users.php:75 msgid "Users list" msgstr "Listë përdoruesish" #: wp-admin/users.php:74 msgid "Users list navigation" msgstr "Lëvizje në listë përdoruesish" #: wp-admin/users.php:73 msgid "Filter users list" msgstr "Filtroni listë përdoruesish" #: wp-admin/users.php:68 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Roles_and_Capabilities\">Descriptions of Roles and Capabilities</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Roles_and_Capabilities\">Përshkrim Rolesh dhe Aftësish</a>" #: wp-admin/users.php:67 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Users_Screen\">Documentation on Managing Users</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Users_Screen\">Dokumentim Administrimi Përdoruesish</a>" #: wp-admin/users.php:54 msgid "Delete brings you to the Delete Users screen for confirmation, where you can permanently remove a user from your site and delete their content. You can also delete multiple users at once by using Bulk Actions." msgstr "Fshirja ju sjell përpara për ripohim skenën Fshirje Përdoruesish, prej nga mund të hiqni përgjithmonë një përdorues prej sajtit tuaj dhe të fshini lëndën e tyre. Mund ta bëni këtë për shumë përdorues njëherësh, duke përdorur Veprimet në Masë." #: wp-admin/users.php:52 msgid "Remove allows you to remove a user from your site. It does not delete their content. You can also remove multiple users at once by using Bulk Actions." msgstr "Heqja ju lejon të hiqni nga sajti juaj një përdorues. Kjo s’fshin lëndën e tij. Mundeni edhe të fshini disa përdorues njëherësh, duke përdorur Veprimet në Masë." #: wp-admin/users.php:49 msgid "Edit takes you to the editable profile screen for that user. You can also reach that screen by clicking on the username." msgstr "Përpunimi ju shpie te skena e profilit të përpunueshëm për atë përdorues. Te skena mund të shkoni edhe duke klikuar mbi emrin e përdoruesit." #: wp-admin/users.php:47 msgid "Hovering over a row in the users list will display action links that allow you to manage users. You can perform the following actions:" msgstr "Duke kaluar kursorin përsipër një rreshti te lista e përdoruesve do të shfaqen lidhje veprimesh të cilat ju lejojnë të administroni përdoruesit tuaj. Mund të kryeni veprimet vijuese:" #: wp-admin/users.php:43 msgid "You can view all posts made by a user by clicking on the number under the Posts column." msgstr "Krejt postimet e bëra nga një përdorues mund t’i shihni duke klikuar te numri nën shtyllën Postime." #: wp-admin/users.php:42 msgid "You can filter the list of users by User Role using the text links above the users list to show All, Administrator, Editor, Author, Contributor, or Subscriber. The default view is to show all users. Unused User Roles are not listed." msgstr "Duke përdorur lidhjet për tekst sipër listës së përdoruesve mund ta filtroni atë sipas Role Përdoruesish, për të shfaqur Krejt, Administratorët, Redaktorët, Autorët, Kontribuesit, ose Pajtimtarët. Pamja parazgjedhje shfaq krejt përdoruesit. Rolet e Papërdorura të Përdoruesve s’tregohen." #: wp-admin/users.php:41 msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many users to list per screen using the Screen Options tab." msgstr "Duke përdorur skedën e Mundësive për Skenën, mund të shfaqni ose fshihni shtyllat sipas nevojave tuaja dhe të vendosni se sa përdorues për skenë të tregohen." #: wp-admin/users.php:39 msgid "You can customize the display of this screen in a number of ways:" msgstr "Shfaqjen e kësaj skene mund ta përshtatni sipas disa mënyrash:" #: wp-admin/users.php:38 msgid "Screen Display" msgstr "Shfaqje Skene" #: wp-admin/users.php:33 msgid "To add a new user for your site, click the Add New button at the top of the screen or Add New in the Users menu section." msgstr "Për të shtuar një përdorues të ri për sajtin tuaj, klikoni butonin Shtoni të Ri në krye të skenës ose Shtoni të Ri te ndarja Përdorues e menusë." #: wp-admin/users.php:32 msgid "This screen lists all the existing users for your site. Each user has one of five defined roles as set by the site admin: Site Administrator, Editor, Author, Contributor, or Subscriber. Users with roles other than Administrator will see fewer options in the dashboard navigation when they are logged in, based on their role." msgstr "Në këtë skenë paraqiten krejt përdoruesit ekzistues për sajtin tuaj. Çdo përdorues ka një nga pesë rolet e përcaktuar, siç i është caktuar nga përgjegjësi i sajtit: Përgjegjës Sajti, Redaktor, Autor, Kontribues, ose Pajtimtar. Përdoruesit me role tjetër nga Përgjegjës, kur të hyjnë, do të shohin te pulti më pak mundësi, bazuar në rolin e secilit." #: wp-admin/user-new.php:470 msgid "Send the new user an email about their account." msgstr "Dërgojini përdoruesit të ri një email mbi llogarinë e tij." #: wp-admin/user-new.php:467 msgid "Send User Notification" msgstr "Dërgo Njoftim Përdoruesi" #: wp-admin/user-new.php:382 msgid "Create a brand new user and add them to this site." msgstr "Krijoni një përdorues të ri dhe shtojeni te ky sajt." #: wp-admin/user-new.php:354 wp-admin/user-new.php:490 msgid "Add the user without sending an email that requires their confirmation." msgstr "Shtojeni përdoruesin pa i dërguar email që lyp ripohim prej tij." #: wp-admin/user-new.php:351 wp-admin/user-new.php:487 msgid "Skip Confirmation Email" msgstr "Anashkalo Email-in e Ripohimit" #: wp-admin/user-new.php:322 msgid "Email or Username" msgstr "Email ose Emër Përdoruesi" #: wp-admin/user-new.php:321 msgid "Enter the email address or username of an existing user on this network to invite them to this site. That person will be sent an email asking them to confirm the invite." msgstr "Jepni adresën email, ose emrin si përdorues, të një përdoruesi ekzistues në këtë rrjet që të ftohet te ky sajt. Atij personi do t’i dërgohet një email ku i kërkohet të ripohojë ftesën." #: wp-admin/user-new.php:317 msgid "Enter the email address of an existing user on this network to invite them to this site. That person will be sent an email asking them to confirm the invite." msgstr "Jepni adresën email të një përdoruesi ekzistues në këtë rrjet që të ftohet te ky sajt. Atij personi do t’i dërgohet një email ku i kërkohet të ripohojnë ftesën." #: wp-admin/user-new.php:282 wp-admin/user-new.php:315 #: wp-admin/user-new.php:373 msgid "Add Existing User" msgstr "Shtoni Përdorues Ekzistues" #: wp-admin/user-new.php:273 msgid "User added." msgstr "Përdoruesi u shtua." #: wp-admin/user-new.php:262 msgid "That user is already a member of this site." msgstr "Ky përdorues është tashmë anëtar i këtij sajti." #. translators: %s: edit page url #: wp-admin/user-new.php:258 msgid "User has been added to your site. <a href=\"%s\">Edit user</a>" msgstr "Përdoruesi u shtua te sajti juaj. <a href=\"%s\">Përpunojeni përdoruesin</a>" #: wp-admin/user-new.php:255 msgid "User has been added to your site." msgstr "Përdoruesi u shtua te sajti juaj." #: wp-admin/user-new.php:251 msgid "Invitation email sent to user. A confirmation link must be clicked for them to be added to your site." msgstr "Përdoruesit iu dërgua email ftese. Para se të shtohen te sajti juaj, duhet klikuar mbi një lidhje konfirmimi." #: wp-admin/user-new.php:248 msgid "Invitation email sent to new user. A confirmation link must be clicked before their account is created." msgstr "Përdoruesit iu dërgua email ftese. Para se të krijohet llogaria e tij, duhet klikuar mbi një lidhje konfirmimi." #: wp-admin/user-new.php:213 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Users_Add_New_Screen\">Documentation on Adding New Users</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Users_Add_New_Screen\">Dokumentim Shtimi Përdoruesish të Rinj</a>" #: wp-admin/user-new.php:207 msgid "Administrators have access to all the administration features." msgstr "Përgjegjësit kanë hyrje te krejt gjërat e administrimit." #: wp-admin/user-new.php:206 msgid "Editors can publish posts, manage posts as well as manage other people’s posts, etc." msgstr "Redaktorët mund të botojnë postime, të administrojnë postime, si edhe të administrojnë postimet e personave të tjerë, etj." #: wp-admin/user-new.php:205 msgid "Authors can publish and manage their own posts, and are able to upload files." msgstr "Autorët mund të botojnë dhe administrojnë postimet e tyre, dhe janë në gjendje të ngarkojnë kartela." #: wp-admin/user-new.php:204 msgid "Contributors can write and manage their posts but not publish posts or upload media files." msgstr "Kontribuesit mund të shkruajnë dhe administrojnë postimet e tyre, por s’mund të botojnë postime apo të ngarkojnë kartela media." #: wp-admin/user-new.php:203 msgid "Subscribers can read comments/comment/receive newsletters, etc. but cannot create regular site content." msgstr "Pajtimtarët mund të lexojnë komentet/komentin/të marrin lajme, etj, por s’mund të krijojnë lëndë të rregullt sajti." #: wp-admin/user-new.php:201 msgid "Here is a basic overview of the different user roles and the permissions associated with each one:" msgstr "Ja një përmbledhje elementare lidhur me rolet e ndryshme të një përdoruesi dhe lejet që i përshoqërohen secilit rol:" #: wp-admin/user-new.php:200 msgid "User Roles" msgstr "Role Përdoruesish" #: wp-admin/user-new.php:190 msgid "Remember to click the Add New User button at the bottom of this screen when you are finished." msgstr "Mos harroni të klikoni mbi butonin Shtoni Përdorues të Ri, poshtë te kjo skenë, kur të keni përfunduar." #: wp-admin/user-new.php:187 msgid "By default, new users will receive an email letting them know they’ve been added as a user for your site. This email will also contain a password reset link. Uncheck the box if you don’t want to send the new user a welcome email." msgstr "Si parazgjedhje, përdoruesit e rinj do të marrin një email për t’u bërë të ditur se janë shtuar si përdorues për sajtin tuaj. Ky email do të përmbajë gjithashtu edhe një lidhje për ricaktim fjalëkalimi. Hiqjani shenjën kutizës, nëse s’doni që përdoruesit të ri t’i dërgohet një email mirëseardhjeje." #: wp-admin/user-new.php:185 msgid "New users are automatically assigned a password, which they can change after logging in. You can view or edit the assigned password by clicking the Show Password button. The username cannot be changed once the user has been added." msgstr "Përdoruesve të rinj u caktohet vetvetiu një fjalëkalim, të cilin mund ta ndryshojnë pasi të kenë bërë hyrjen. Fjalëkalimin e caktuar mund ta shihni ose përpunoni duke klikuar butonin Shfaqe Fjalëkalimin. Pasi një përdorues të jetë shtuar, emri i përdoruesit nuk mund të ndryshohet." #: wp-admin/user-new.php:183 msgid "New users will receive an email letting them know they’ve been added as a user for your site. This email will also contain their password. Check the box if you don’t want the user to receive a welcome email." msgstr "Përdoruesit e rinj do të marrin një email që u tregon se janë shtuar si përdorues të rinj për sajtin tuaj. Ky email do të përmbajë gjithashtu edhe fjalëkalimin e tyre. Hiqjani shenjën kutizës, nëse s’doni që fjalëkalimi të përfshihet te email-i i mirëseardhjes." #: wp-admin/user-new.php:182 msgid "Because this is a multisite installation, you may add accounts that already exist on the Network by specifying a username or email, and defining a role. For more options, such as specifying a password, you have to be a Network Administrator and use the hover link under an existing user’s name to Edit the user profile under Network Admin > All Users." msgstr "Ngaqë ky është një instalim shumësajtësh, duke treguar një emër përdoruesi ose një email, mund të shtoni llogari që gjenden tashmë në Rrjet, dhe duke u përcaktuar një rol. Për më tepër mundësi, të tilla si caktimi i një fjalëkalimi, duhet të jeni Përgjegjës Rrjeti dhe të përdorni lidhjen që shfaqet kur i kaloni kursorin përsipër një emri përdoruesi, që të Përpunoni profilin e përdoruesit tek Përgjegjës Rrjeti > Krejt Përdoruesit." #: wp-admin/user-new.php:179 msgid "To add a new user to your site, fill in the form on this screen and click the Add New User button at the bottom." msgstr "Për të shtuar një përdorues të ri për sajtin tuaj, plotësoni formularin e kësaj skene dhe klikoni butonin Shtoni Përdorues të Ri poshtë." #: wp-admin/user-new.php:100 msgid "[%s] Joining confirmation" msgstr "Ripohim regjistrimi te [%s]" #. translators: 1: Site name, 2: site URL, 3: role, 4: activation URL #: wp-admin/user-new.php:93 msgid "" "Hi,\n" "\n" "You've been invited to join '%1$s' at\n" "%2$s with the role of %3$s.\n" "\n" "Please click the following link to confirm the invite:\n" "%4$s" msgstr "" "Njatjeta,\n" "\n" "Jeni ftuar të merrni pjesë në '%1$s' te\n" "%2$s në rolin e një %3$si.\n" "\n" "Ju lutemi, klikoni mbi lidhjen vijuese që të konfirmoni ftesën:\n" "%4$s" #: wp-admin/user-new.php:23 wp-admin/user-new.php:117 msgid "Sorry, you are not allowed to create users." msgstr "Na ndjeni, s’keni leje të krijoni përdorues." #: wp-admin/user-new.php:16 wp-admin/user-new.php:56 msgid "Sorry, you are not allowed to add users to this network." msgstr "Na ndjeni, s’keni leje të shtoni përdorues në këtë rrjet." #: wp-admin/user-edit.php:679 msgid "Update User" msgstr "Përditësoje Përdoruesin" #: wp-admin/user-edit.php:679 msgid "Update Profile" msgstr "Përditësoje Profilin" #: wp-admin/user-edit.php:666 msgid "Denied: %s" msgstr "Mohuar: %s" #: wp-admin/user-edit.php:658 msgid "Capabilities" msgstr "Aftësi" #: wp-admin/user-edit.php:655 msgid "Additional Capabilities" msgstr "Aftësi Shtesë" #. translators: 1: User's display name. #: wp-admin/user-edit.php:606 msgid "Log %s out of all locations." msgstr "Kryeni daljen e %s nga krejt vendet." #: wp-admin/user-edit.php:602 msgid "Log Out Everywhere" msgstr "Dilni Nga Kudo Gjetiu" #: wp-admin/user-edit.php:594 msgid "Did you lose your phone or leave your account logged in at a public computer? You can log out everywhere else, and stay logged in here." msgstr "Humbët telefonin apo e latë llogarinë tuaj të hapur në një kompjuter publik? Mund ta bëni daljen nga kudo gjetkë, dhe të mbeteni i futur këtu." #: wp-admin/user-edit.php:584 msgid "You are only logged in at this location." msgstr "Jeni i futur vetëm nga ky vend." #: wp-admin/user-edit.php:582 wp-admin/user-edit.php:592 msgid "Log Out Everywhere Else" msgstr "Dilni Nga Kudo Gjetkë" #: wp-admin/user-edit.php:580 wp-admin/user-edit.php:590 #: wp-admin/user-edit.php:600 msgid "Sessions" msgstr "Sesione" #: wp-admin/user-edit.php:571 msgid "Confirm use of potentially weak password" msgstr "Ripohoni përdorim fjalëkalimi potencialisht të dobët" #: wp-admin/user-edit.php:563 msgid "Type your new password again." msgstr "Shtypeni fjalëkalimin tuaj të ri sërish." #: wp-admin/user-edit.php:560 msgid "Repeat New Password" msgstr "Rijepeni Fjalëkalimin e Ri" #: wp-admin/user-new.php:444 wp-admin/user-edit.php:552 msgid "Cancel password change" msgstr "Anulojeni ndryshimin e fjalëkalimit" #: wp-admin/user-edit.php:543 msgid "Generate Password" msgstr "Prodhoje Fjalëkalimin" #: wp-admin/user-edit.php:540 msgid "New Password" msgstr "Fjalëkalim i Ri" #: wp-admin/user-edit.php:537 msgid "Account Management" msgstr "Administrim Llogarish" #: wp-admin/user-edit.php:501 msgid "https://en.gravatar.com/" msgstr "https://sq.gravatar.com/" #. translators: %s: Gravatar URL #: wp-admin/user-edit.php:500 msgid "You can change your profile picture on <a href=\"%s\">Gravatar</a>." msgstr "Foton e profilit tuaj mund ta ndryshoni te <a href=\"%s\">Gravatar</a>-i." #: wp-admin/user-edit.php:494 msgid "Profile Picture" msgstr "Foto Profili" #: wp-admin/user-edit.php:489 msgid "Share a little biographical information to fill out your profile. This may be shown publicly." msgstr "Na tregoni pak të dhëna jetëshkrimore për të mbushur profilin tuaj. Kjo mund të shfaqet botërisht." #: wp-admin/user-edit.php:487 msgid "Biographical Info" msgstr "Të dhëna Jetëshkrimore" #: wp-admin/user-edit.php:483 msgid "About the user" msgstr "Rreth përdoruesit" #: wp-admin/user-edit.php:483 msgid "About Yourself" msgstr "Rreth Vetes Tuaj" #. translators: %s: new email #: wp-admin/user-edit.php:438 msgid "There is a pending change of your email to %s." msgstr "Ka një ndryshim të email-it tuaj si %s në pritje të shqyrtimit." #: wp-admin/user-edit.php:425 msgid "Contact Info" msgstr "Të dhëna Kontakti" #: wp-admin/user-edit.php:389 msgid "Display name publicly as" msgstr "Si emër publik shfaq" #: wp-admin/user-edit.php:384 msgid "Nickname" msgstr "Nofkë" #: wp-admin/user-new.php:418 wp-admin/user-edit.php:379 msgid "Last Name" msgstr "Mbiemër" #: wp-admin/user-new.php:414 wp-admin/user-edit.php:374 msgid "First Name" msgstr "Emër" #: wp-admin/user-edit.php:368 msgid "Super admin privileges cannot be removed because this user has the network admin email." msgstr "Privilegjet për superpërgjegjës s’mund të hiqen, ngaqë ky përdorues ka email përgjegjësi rrjeti." #: wp-admin/user-edit.php:366 msgid "Grant this user super admin privileges for the Network." msgstr "Akordojini këtij përdoruesi privilegje superpërgjegjësi për Rrjetin." #: wp-admin/user-edit.php:363 msgid "Super Admin" msgstr "Superpërgjegjës" #: wp-admin/user-edit.php:355 wp-admin/user-edit.php:357 msgid "— No role for this site —" msgstr "— Pa rol për këtë sajt —" #: wp-admin/user-edit.php:339 msgid "Usernames cannot be changed." msgstr "Emrat e përdoruesve nuk mund të ndryshohen." #. translators: The user language selection field label #: wp-admin/user-edit.php:280 msgid "Language" msgstr "Gjuhë" #: wp-admin/user-edit.php:269 msgid "Show Toolbar when viewing site" msgstr "Shfaqe Panelin kur shihet sajti" #: wp-admin/user-edit.php:261 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Keyboard_Shortcuts\" target=\"_blank\">More information</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Keyboard_Shortcuts\" target=\"_blank\">Më tepër të dhëna</a>" #: wp-admin/user-edit.php:261 msgid "Enable keyboard shortcuts for comment moderation." msgstr "Aktivizo shkurtore tastiere për moderim komentesh." #: wp-admin/user-edit.php:235 msgid "Disable the visual editor when writing" msgstr "Çaktivizoje përpunuesin pamor kur shkruhet" #: wp-admin/user-edit.php:234 msgid "Visual Editor" msgstr "Përpunues Pamor" #: wp-admin/user-edit.php:229 msgid "Personal Options" msgstr "Mundësi Personale" #: wp-admin/user-edit.php:208 wp-admin/users.php:500 msgctxt "user" msgid "Add Existing" msgstr "Shtoni Ekzistues" #: wp-admin/user-edit.php:192 msgid "Error while saving the new email address. Please try again." msgstr "Gabim teksa ruhej adresa e re email. Ju lutemi, riprovoni." #: wp-admin/user-edit.php:185 msgid "← Back to Users" msgstr "← Mbrapsht te Përdoruesit" #: wp-admin/user-edit.php:182 msgid "User updated." msgstr "Përdoruesi u përditësua." #: wp-admin/user-edit.php:180 msgid "Profile updated." msgstr "Profili u përditësua." #: wp-admin/user-edit.php:175 msgid "This user has super admin privileges." msgstr "Ky përdorues ka privilegje superpërgjegjësi." #: wp-admin/user-edit.php:55 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Users_Your_Profile_Screen\">Documentation on User Profiles</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Users_Your_Profile_Screen\">Dokumentim Profilesh Përdoruesish</a>" #: wp-admin/user-edit.php:45 msgid "Remember to click the Update Profile button when you are finished." msgstr "Mos harroni të klikoni butonin Përditëso Profilin, kur të keni mbaruar." #: wp-admin/user-edit.php:44 msgid "Required fields are indicated; the rest are optional. Profile information will only be displayed if your theme is set up to do so." msgstr "Fushat e domosdoshme tregohen si të tilla; të tjerat janë opsionale. Të dhënat e profilit do të shfaqen vetëm nëse tema juaj është rregulluar për ta bërë këtë." #: wp-admin/user-edit.php:43 msgid "You can log out of other devices, such as your phone or a public computer, by clicking the Log Out Everywhere Else button." msgstr "Mund të bëni daljen nga pajisja të tjera, të tilla si telefoni juaj ose një kompjuter publik, duke klikuar mbi butonin Dilni Nga Kudo Gjetkë." #: wp-admin/user-edit.php:42 msgid "Your username cannot be changed, but you can use other fields to enter your real name or a nickname, and change which name to display on your posts." msgstr "Emri juaj i përdoruesit s’mund të ndryshohet, por mund të përdorni fushat e tjera për të dhënë emrin tuaj të vërtetë, ose një nofkë, dhe të ndërroni emrin që shfaqet në postimet tuaja." #: wp-admin/user-edit.php:41 msgid "You can select the language you wish to use while using the WordPress administration screen without affecting the language site visitors see." msgstr "Mund të përzgjidhni gjuhën që dëshironi të përdoret kur përdorni skenën e administrimit të WordPress-it pa prekur gjuhën që shohin vizitorët." #: wp-admin/user-edit.php:40 msgid "You can change your password, turn on keyboard shortcuts, change the color scheme of your WordPress administration screens, and turn off the WYSIWYG (Visual) editor, among other things. You can hide the Toolbar (formerly called the Admin Bar) from the front end of your site, however it cannot be disabled on the admin screens." msgstr "Mund të ndryshoni fjalëkalimin tuaj, të aktivizoni shkurtoret e tastierës, të ndryshoni skemën e ngjyrave për skenat e administrimit të WordPress-it tuaj, dhe të çaktivizoni përpunuesin WYSIWYG (Pamorin), veç të tjerash. Mund ta fshihni Panelin (i quajtur dikur Shtylla e Përgjegjësit) nga pjesa e përparme e sajtit tuaj, por ky s’mund të çaktivizohet nga skenat e përgjegjësit." #: wp-admin/user-edit.php:39 msgid "Your profile contains information about you (your “account”) as well as some personal options related to using WordPress." msgstr "Profili juaj përmban të dhëna rreth jush (“llogarisë” tuaj), si edhe disa mundësi personale që lidhen me përdorimin e WordPress-it." #: wp-admin/user-edit.php:28 msgid "Edit User" msgstr "Përpunoni Përdorues" #: wp-admin/upload.php:302 msgid "Error saving media file." msgstr "Gabim në ruajtjen e kartelës media." #. translators: %s: number of media files #: wp-admin/upload.php:294 msgid "%s media file restored from the trash." msgid_plural "%s media files restored from the trash." msgstr[0] "U rimor prej hedhurinave %s kartelë media." msgstr[1] "U rimorën prej hedhurinave %s kartela media." #: wp-admin/upload.php:291 wp-admin/upload.php:304 msgid "Media file restored from the trash." msgstr "Kartela media u rimor prej hedhurinave." #. translators: %s: number of media files #: wp-admin/upload.php:282 msgid "%s media file moved to the trash." msgid_plural "%s media files moved to the trash." msgstr[0] "U shpu te hedhurinat %s kartelë media." msgstr[1] "U shpunë te hedhurinat %s kartela media." #: wp-admin/upload.php:279 wp-admin/upload.php:303 msgid "Media file moved to the trash." msgstr "Kartela media u shpu te hedhurinat." #. translators: %s: number of media files #: wp-admin/upload.php:271 msgid "%s media file permanently deleted." msgid_plural "%s media files permanently deleted." msgstr[0] "U fshi përgjithmonë %s kartelë media." msgstr[1] "U fshinë përgjithmonë %s kartela media." #: wp-admin/upload.php:268 wp-admin/upload.php:301 msgid "Media file permanently deleted." msgstr "Kartela media u fshi përgjithmonë." #. translators: %s: number of media files #: wp-admin/upload.php:260 msgid "%s media file detached." msgid_plural "%s media files detached." msgstr[0] "U hoq si bashkëngjitje %s kartelë media." msgstr[1] "U hoqën si bashkëngjitje %s kartela media." #: wp-admin/upload.php:257 msgid "Media file detached." msgstr "U hoq si bashkëngjitje kartelë media." #. translators: %s: number of media files #: wp-admin/upload.php:249 msgid "%s media file attached." msgid_plural "%s media files attached." msgstr[0] "U bashkëngjit %s kartelë media." msgstr[1] "U bashkëngjitën %s kartela media." #: wp-admin/upload.php:246 msgid "Media file attached." msgstr "U bashkëngjit kartelë media." #: wp-admin/upload.php:217 msgid "Media items list" msgstr "Listë objektesh media" #: wp-admin/upload.php:216 msgid "Media items list navigation" msgstr "Lëvizje në listë objektesh media" #: wp-admin/upload.php:215 msgid "Filter media items list" msgstr "Filtroni listë objektesh media" #: wp-admin/upload.php:205 msgid "If a media file has not been attached to any content, you will see that in the Uploaded To column, and can click on Attach to launch a small popup that will allow you to search for existing content and attach the file." msgstr "Nëse një kartelë media s’i është bashkëngjitur ndonjë lënde, atë do ta shihni te shtylla Ngarkuar Te, dhe mund të klikoni te Bashkëngjitni Kartelë që të vini në punë një flluskë të vockël që do t’ju lejonte të kërkoni për lëndë ekzistuese dhe që t’i bashkëngjisni kartelën." #: wp-admin/upload.php:203 msgid "Attaching Files" msgstr "Bashkëngjitje Kartelash" #: wp-admin/upload.php:199 msgid "Hovering over a row reveals action links: Edit, Delete Permanently, and View. Clicking Edit or on the media file’s name displays a simple screen to edit that individual file’s metadata. Clicking Delete Permanently will delete the file from the media library (as well as from any posts to which it is currently attached). View will take you to the display page for that file." msgstr "Kalimi i kursorit përsipër një rreshti shfaq lidhje veprimesh: Përpunojeni, Fshije Përgjithmonë, dhe Shiheni. Klikimi mbi Përpunojeni ose mbi emrin e kartelës media shfaq një skenë të thjeshtë përpunimi tejtëdhënash të asaj kartele. Klikimi mbi Fshije Përgjithmonë do ta fshijë kartelën nga mediateka (si edhe nga çdo postim te i cili ka qenë pjesë). Shiheni do t᾵ju shpjerë te faqja e shfaqjes së asaj kartele." #: wp-admin/upload.php:192 msgid "You can narrow the list by file type/status or by date using the dropdown menus above the media table." msgstr "Listën mund ta ngushtoni duke e filtruar sipas llojesh/gjendje kartelash ose sipas datash, duke përdorur menutë hapmbyll sipër tabelës së medias." #: wp-admin/upload.php:191 msgid "All the files you’ve uploaded are listed in the Media Library, with the most recent uploads listed first. You can use the Screen Options tab to customize the display of this screen." msgstr "Krejt kartelat që keni ngarkuar tregohen te Mediateka, me të ngarkuarat së fundi treguar të parat. Mund të përdorni skedën Mundësi Ekrani që të përshtatni paraqitjen e kësaj skene." #. translators: %s: list view URL #: wp-admin/upload.php:87 msgid "The grid view for the Media Library requires JavaScript. <a href=\"%s\">Switch to the list view</a>." msgstr "Pamja mozaik për Mediatekën lyp JavaScript. <a href=\"%s\">Kaloni te pamja listë</a>." #: wp-admin/upload.php:66 wp-admin/upload.php:210 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Media_Library_Screen\">Documentation on Media Library</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Media_Library_Screen\">Dokumentim Mediateke</a>" #: wp-admin/upload.php:61 msgid "You can also delete individual items and access the extended edit screen from the details dialog." msgstr "Mundeni edhe të fshini objekte një nga një dhe të hyni te skena e plotë e përpunimit prej dialogut të hollësive." #: wp-admin/upload.php:60 msgid "Use the arrow buttons at the top of the dialog, or the left and right arrow keys on your keyboard, to navigate between media items quickly." msgstr "Përdorni butonat shigjetë në krye të dialogut, ose tastet shigjetë majtas ose djathtas të tastierës suaj, që të kaloni me shpejtësi nga një objekt media te tjetri." #: wp-admin/upload.php:59 msgid "Clicking an item will display an Attachment Details dialog, which allows you to preview media and make quick edits. Any changes you make to the attachment details will be automatically saved." msgstr "Klikimi mbi një objekt do të shfaqë një dialog Hollësish Bashkëngjitjeje, i cili ju lejon të parashihni media dhe të bëni përpunime të shpejta. Çfarëdo ndryshimi që bëni te hollësitë e bashkëngjitjes do të ruhet vetvetiu." #: wp-admin/upload.php:52 msgid "To delete media items, click the Bulk Select button at the top of the screen. Select any items you wish to delete, then click the Delete Selected button. Clicking the Cancel Selection button takes you back to viewing your media." msgstr "Për të fshirë objekte media, klikoni mbi butonin Përzgjedhje Në Masë, në krye të skenës. Përzgjidhni çfarëdo objekti që dëshironi ta fshini, mandej klikoni butonin Fshiji të Përzgjedhurat. Klikimi mbi butonin Anuloje Përzgjedhjen ju shpie mbrapsht te skena e parjes së objekteve media." #: wp-admin/upload.php:51 wp-admin/upload.php:193 msgid "You can view your media in a simple visual grid or a list with columns. Switch between these views using the icons to the left above the media." msgstr "Postimet mund t’i shihni si thjesht listë titujsh ose listë me shtylla. Duke klikuar te ikonat majtas në krye të listës, kaloni nga njëra pamje te tjetra." #: wp-admin/upload.php:50 msgid "All the files you’ve uploaded are listed in the Media Library, with the most recent uploads listed first." msgstr "Krejt kartelat që keni ngarkuar tregohen te Mediateka, me të ngarkuarat së fundi treguar të parat." #: wp-admin/upgrade.php:117 msgid "%s seconds" msgstr "%s sekonda" #: wp-admin/upgrade.php:115 msgid "%s queries" msgstr "%s kërkesa" #: wp-admin/upgrade.php:110 msgid "Your WordPress database has been successfully updated!" msgstr "Baza juaj e të dhënave WordPress u përditësua me sukses!" #: wp-admin/upgrade.php:109 msgid "Update Complete" msgstr "Përditësim i Plotësuar" #: wp-admin/upgrade.php:99 msgid "Update WordPress Database" msgstr "Përditësoje Bazën e të Dhënave WordPress" #: wp-admin/upgrade.php:98 msgid "The database update process may take a little while, so please be patient." msgstr "Procesi i përditësimit të bazës së të dhënave mund të zgjasë ca, ndaj bëni durim." #: wp-admin/upgrade.php:97 msgid "WordPress has been updated! Before we send you on your way, we have to update your database to the newest version." msgstr "WordPress-i u përditësua! Përpara se t’ju lëmë të ecni vetë, na duhet të përmirësojmë bazën tuaj të të dhënave me versionin më të ri." #: wp-admin/upgrade.php:96 msgid "Database Update Required" msgstr "Lypset Përditësim Baze të Dhënash" #: wp-admin/upgrade.php:76 msgid "Your WordPress database is already up-to-date!" msgstr "Baza juaj e të dhënave për WordPress-in është e përditësuar!" #: wp-admin/upgrade.php:75 msgid "No Update Required" msgstr "S’Lypset Përditësim" #: wp-admin/upgrade.php:64 msgid "WordPress › Update" msgstr "WordPress › Përditësim" #: wp-admin/update.php:264 msgid "Installing Theme from uploaded file: %s" msgstr "Po instalohet Temë prej kartelës së ngarkuar: %s" #: wp-admin/update.php:236 msgid "Installing Theme: %s" msgstr "Po instalohet Tema: %s" #: wp-admin/update.php:231 msgid "Install Themes" msgstr "Instaloni Tema" #: wp-admin/update.php:156 msgid "Installing Plugin from uploaded file: %s" msgstr "Po instalohet Shtojca prej kartelës së ngarkuar: %s" #: wp-admin/update.php:128 msgid "Installing Plugin: %s" msgstr "Po instalohet Shtojca: %s" #: wp-admin/update.php:85 msgid "Plugin failed to reactivate due to a fatal error." msgstr "Shtojca s’arriti të riaktivizohej, për shkak të një gabimi fatal." #: wp-admin/update.php:82 msgid "Plugin reactivated successfully." msgstr "Shtojca u riaktivizua me sukses." #: wp-admin/update.php:80 msgid "Plugin Reactivation" msgstr "Riaktivizim Shtojce" #: wp-admin/update-core.php:608 msgid "Check Again" msgstr "Kontrollo Sërish" #. translators: %1 date, %2 time. #: wp-admin/update-core.php:607 msgid "Last checked on %1$s at %2$s." msgstr "Kontrolluar së fundi më %1$s në %2$s." #: wp-admin/update-core.php:594 msgid "Please select one or more plugins to update." msgstr "Ju lutemi, përzgjidhni një ose më tepër shtojca për t’i përditësuar." #: wp-admin/update-core.php:592 msgid "Please select one or more themes to update." msgstr "Ju lutemi, përzgjidhni një ose më tepër tema për t’i përditësuar." #: wp-admin/update-core.php:575 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_Updates_Screen\">Documentation on Updating WordPress</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_Updates_Screen\">Dokumentim Përditësimesh WordPress-i</a>" #: wp-admin/update-core.php:569 msgid "How to Update" msgstr "Si të Përditësohet" #: wp-admin/update-core.php:564 msgid "<strong>Translations</strong> — The files translating WordPress into your language are updated for you whenever any other updates occur. But if these files are out of date, you can <strong>click the “Update Translations”</strong> button." msgstr "<strong>Përkthime</strong> — Kartelat e përkthimit të WordPress-it në gjuhën tuaj përditësohen kurdo që ndodh një përditësim. Por nëse këto kartela janë të vjetruara, mund të <strong>klikoni mbi butonin “Përditësoni Përkthimet”</strong>." #: wp-admin/update-core.php:561 msgid "<strong>Themes and Plugins</strong> — To update individual themes or plugins from this screen, use the checkboxes to make your selection, then <strong>click on the appropriate “Update” button</strong>. To update all of your themes or plugins at once, you can check the box at the top of the section to select all before clicking the update button." msgstr "<strong>Tema dhe Shtojca</strong> — Për përditësim temash ose shtojcash prej kësaj skene, përdorni kutizat që të bëni përzgjedhjen tuaj, mandej <strong>klikoni mbi butonin përkatës “Përditësoje”</strong>. Që t’i përditësoni krejt temat ose shtojcat njëherazi, mund t’i vini shenjë kutizës në krye të ndarjes, që t’i përzgjidhni krejt, përpara se të klikoni butonin e përditësimit." #: wp-admin/update-core.php:560 msgid "In most cases, WordPress will automatically apply maintenance and security updates in the background for you." msgstr "Në shumicën e raste, WordPress-i do të zbatojë vetvetiu në prapaskenë përditësime mirëmbajtjeje dhe sigurie." #: wp-admin/update-core.php:560 msgid "<strong>WordPress</strong> — Updating your WordPress installation is a simple one-click procedure: just <strong>click on the “Update Now” button</strong> when you are notified that a new version is available." msgstr "<strong>WordPress</strong> — Përditësimi i instalimit tuaj të WordPress-it është një procedurë e thjeshtë njëklikimshe: thjesht <strong>klikoni mbi butonin “Përditësoje Tani”</strong>, kur njoftoheni se ka gati një version të ri." #: wp-admin/update-core.php:552 msgid "If an update is available, you᾿ll see a notification appear in the Toolbar and navigation menu." msgstr "Në pastë një përditësim, do të shihni të shfaqet një njoftim te Paneli dhe menuja e lëvizjeve." #: wp-admin/update-core.php:551 msgid "On this screen, you can update to the latest version of WordPress, as well as update your themes, plugins, and translations from the WordPress.org repositories." msgstr "Në këtë skenë mund të përditësoni WordPress-in me versionin më të ri, si edhe temat, shtojcat dhe përkthimet tuaja, me të tilla prej depove WordPress.org." #: wp-admin/update-core.php:548 wp-admin/update-core.php:587 msgid "WordPress Updates" msgstr "Përditësime WordPress-i" #: wp-admin/update-core.php:460 msgid "Update WordPress" msgstr "Përditësoje WordPress-in" #: wp-admin/update-core.php:421 msgid "New translations are available." msgstr "Ka gati përkthime të reja." #: wp-admin/update-core.php:412 msgid "Your translations are all up to date." msgstr "Përkthimet tuaj janë të tërë të përditësuar." #: wp-admin/update-core.php:411 wp-admin/update-core.php:419 msgid "Translations" msgstr "Përkthime" #: wp-admin/update-core.php:351 wp-admin/update-core.php:399 #: wp-admin/update-core.php:714 wp-admin/update-core.php:719 msgid "Update Themes" msgstr "Përditësoji Temat" #: wp-admin/update-core.php:348 msgid "<strong>Please Note:</strong> Any customizations you have made to theme files will be lost. Please consider using <a href=\"%s\">child themes</a> for modifications." msgstr "<strong>Ju Lutemi, Kini Parasysh:</strong> Çfarëdo përshtatje që keni bërë te kartelat e temës do të humbin. Ju lutemi, shihni mundësinë e përdorimit të <a href=\"%s\">temave bija</a> për ndryshime." #: wp-admin/update-core.php:347 msgid "The following themes have new versions available. Check the ones you want to update and then click “Update Themes”." msgstr "Për temat vijuese ka versione të rinj gati. U vini shenjë atyre që doni të përmirësoni dhe mandej klikoni mbi “Përditësoji Temat”." #: wp-admin/update-core.php:340 msgid "Your themes are all up to date." msgstr "Temat tuaja janë të gjitha të përditësuara." #. translators: 1: plugin version, 2: new version #. translators: 1: theme version, 2: new version #: wp-admin/update-core.php:308 wp-admin/update-core.php:380 msgid "You have version %1$s installed. Update to %2$s." msgstr "Keni të instaluar versionin %1$s. Përditësojeni me %2$s." #. translators: %s: plugin version #: wp-admin/update-core.php:289 msgid "View version %s details." msgstr "Shihni hollësitë e versionit %s." #: wp-admin/update-core.php:262 wp-admin/update-core.php:272 msgid "Compatibility with WordPress %1$s: Unknown" msgstr "Përputhje me WordPress %1$s: Nuk dihet" #: wp-admin/update-core.php:260 wp-admin/update-core.php:270 msgid "Compatibility with WordPress %1$s: %2$d%% (%3$d \"works\" votes out of %4$d total)" msgstr "Përputhje me WordPress %1$s: %2$d%% (%3$d vota \"funksionon\" nga %4$d gjithsej)" #: wp-admin/update-core.php:257 wp-admin/update-core.php:267 msgid "Compatibility with WordPress %1$s: 100%% (according to its author)" msgstr "Përputhje me WordPress-in %1$s: 100%% (sipas autorit)" #: wp-admin/update-core.php:238 msgid "The following plugins have new versions available. Check the ones you want to update and then click “Update Plugins”." msgstr "Për shtojcat vijuese ka versione të rinj gati. U vini shenjë atyre që doni të përmirësoni dhe mandej klikoni mbi “Përditësoji Shtojcat”." #: wp-admin/update-core.php:226 msgid "Your plugins are all up to date." msgstr "Shtojcat tuaja janë të gjitha të përditësuara." #: wp-admin/update-core.php:213 msgid "<a href=\"%s\">Learn more about WordPress %s</a>." msgstr "<a href=\"%s\">Mësoni më tepër mbi WordPress %s</a>." #: wp-admin/update-core.php:210 msgid "While your site is being updated, it will be in maintenance mode. As soon as your updates are complete, your site will return to normal." msgstr "Ndërkohë që sajti juaj përditësohet, do të mbahet nën mënyrën mirëmbajtje. Sapo përditësimet të jenë plotësuar, sajti juaj do të rikthehet te normalja." #: wp-admin/update-core.php:196 msgid "This site is set up to install updates of future beta versions automatically." msgstr "Ky sajt është rregulluar që të instalojë vetvetiu përditësime versionesh të ardhshëm beta." #: wp-admin/update-core.php:196 msgid "BETA TESTERS:" msgstr "PROVUES BETA:" #: wp-admin/update-core.php:187 msgid "An updated version of WordPress is available." msgstr "Ka gati një version të ri, të përditësuar WordPress-i." #: wp-admin/update-core.php:183 msgid "<strong>Important:</strong> before updating, please <a href=\"https://codex.wordpress.org/WordPress_Backups\">back up your database and files</a>. For help with updates, visit the <a href=\"https://codex.wordpress.org/Updating_WordPress\">Updating WordPress</a> Codex page." msgstr "<strong>E rëndësishme:</strong> përpara përditësimit, ju lutemi, <a href=\"https://codex.wordpress.org/WordPress_Backups\">bëni një kopjeruajtje të bazës suaj të të dhënave dhe kartelave tuaja</a>. Për ndihmë lidhur me përditësimet, vizitoni faqen <a href=\"https://codex.wordpress.org/Updating_WordPress\">Përditësim WordPress-i</a> në Codex." #: wp-admin/update-core.php:178 msgid "Future security updates will be applied automatically." msgstr "Përditësimet e ardhshme të sigurisë do të zbatohen vetvetiu." #: wp-admin/update-core.php:165 msgid "You have the latest version of WordPress." msgstr "Keni versionin më të ri të WordPress-it." #: wp-admin/update-core.php:127 msgid "Hide hidden updates" msgstr "Fshihi përditësimet e fshehura" #: wp-admin/update-core.php:126 wp-admin/update-core.php:138 msgid "Show hidden updates" msgstr "Shfaq përditësime të fshehura" #: wp-admin/update-core.php:113 msgid "You are about to install WordPress %s <strong>in English (US).</strong> There is a chance this update will break your translation. You may prefer to wait for the localized version to be released." msgstr "Ju ndan një hap nga instalimi i WordPress %s <strong>në Anglisht (US).</strong> Ka një gjasë që ky përmirësim të prekë përkthimin tuaj. Mund të donit të prisni sa të hidhet në qarkullim versioni i përkthyer." #: wp-admin/update-core.php:110 msgid "This localized version contains both the translation and various other localization fixes. You can skip upgrading if you want to keep your current translation." msgstr "Ky version i përkthyer përmban përkthimin dhe ndreqje të tjera që lidhen me të. Mund ta anashkaloni përditësimin, nëse dëshironi të mbani përkthimin tuaj të tanishëm." #: wp-admin/update-core.php:107 msgid "Bring back this update" msgstr "Bjere prapë këtë përditësim" #: wp-admin/update-core.php:105 msgid "Hide this update" msgstr "Fshihe këtë përditësim" #. translators: 1: WordPress version number, 2: WordPress version number #. including locale if necessary #: wp-admin/update-core.php:81 msgid "You can update to <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %2$s</a> automatically:" msgstr "Mund ta përditësoni me <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %2$s</a> vetvetiu:" #. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required MySQL version #. number, 3: Current MySQL version number #: wp-admin/update-core.php:78 wp-admin/upgrade.php:85 msgid "You cannot update because <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s." msgstr "Përditësimi s’mund të instalohet, ngaqë <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> lyp MySQL version %2$s ose më të madh. Ju xhironi versionin %3$s." #. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required PHP version #. number, 3: Current PHP version number #: wp-admin/update-core.php:75 wp-admin/upgrade.php:83 msgid "You cannot update because <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s." msgstr "Përditësimi s’mund të instalohet, ngaqë <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> lyp PHP version %2$s ose më të madh. Ju xhironi versionin %3$s." #. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required PHP version #. number, 3: Minimum required MySQL version number, 4: Current PHP version #. number, 5: Current MySQL version number #: wp-admin/update-core.php:72 wp-admin/upgrade.php:81 msgid "You cannot update because <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s." msgstr "Përditësimi s’mund të instalohet, ngaqë <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> lyp PHP version %2$s ose më të lartë, dhe MySQL version %3$s ose më të lartë. Ju xhironi versionin %4$s të PHP-së dhe versionin %5$s të MySQL-së." #: wp-admin/update-core.php:61 msgid "Re-install Now" msgstr "Ri-instaloje Tani" #: wp-admin/update-core.php:60 msgid "If you need to re-install version %s, you can do so here:" msgstr "Nëse ju duhet të ri-instaloni versionin %s, mund ta bëni nga këtu:" #: wp-admin/update-core.php:57 msgid "You are using a development version of WordPress. You can update to the latest nightly build automatically:" msgstr "Po përdorni një version zhvillim të WordPress-it. Mund ta përditësoni me montimin më të ri të përnatshëm vetvetiu:" #: wp-admin/update-core.php:23 wp-admin/update-core.php:637 #: wp-admin/update-core.php:665 wp-admin/update-core.php:698 #: wp-admin/update-core.php:733 msgid "Sorry, you are not allowed to update this site." msgstr "Na ndjeni, s’keni leje ta përditësoni këtë sajt." #: wp-admin/tools.php:104 msgid "If you want to convert your categories to tags (or vice versa), use the <a href=\"%s\">Categories and Tags Converter</a> available from the Import screen." msgstr "Nëse doni të shndërroni kategori tuajat në etiketa (ose anasjelltas), përdorni <a href=\"%s\">Shndërrues Kategorish dhe Etiketash</a> prej skenës së Importimeve." #: wp-admin/tools.php:71 msgid "Open Press This" msgstr "Hapni Press This" #: wp-admin/tools.php:68 msgid "Follow the link to open Press This. Then add it to your device’s bookmarks or home screen." msgstr "Ndiqni lidhjen që të hapet Press This. Mandej shtojeni te faqerojtësi ose kreu i pajisjes tuaj." #: wp-admin/tools.php:67 msgid "Direct link (best for mobile)" msgstr "Lidhje e drejtpërdrejtë (veçanërisht për celular)" #: wp-admin/tools.php:60 msgid "If you can’t drag the bookmarklet to your bookmarks, copy the following code and create a new bookmark. Paste the code into the new bookmark’s URL field." msgstr "Nëse s’e tërhiqni dot bookmarklet-in te faqerojtësit tuaj, kopjoni kodin vijues dhe krijoni një faqerojtës të ri. Hidheni kodin te vendi për URL-në e faqerojtësit të ri." #: wp-admin/tools.php:54 msgid "Copy “Press This” bookmarklet code" msgstr "Kopjoni kodin e “Press This”" #: wp-admin/tools.php:48 msgid "Drag the bookmarklet below to your bookmarks bar. Then, when you’re on a page you want to share, simply “press” it." msgstr "Tërhiqeni bookmarklet-in më poshtë te shtylla e faqerojtësve tuaj. Mandej, kur gjendeni në një faqe të cilën doni ta ndani me të tjerët, thjesht “shtypni butonin” e tij." #: wp-admin/tools.php:47 msgid "Bookmarklet" msgstr "Bookmarklet" #: wp-admin/tools.php:46 msgid "Install Press This" msgstr "Instaloni Press This" #: wp-admin/tools.php:42 msgid "Use Press This to clip text, images and videos from any web page. Then edit and add more straight from Press This before you save or publish it in a post on your site." msgstr "Përdorni Press This për të prerë tekst, figura dhe video nga çfarëdo faqe web. Mandej përpunojeni dhe shtojini më tepër gjëra drejt e nga Press This, përpara se ta ruani dhe botoni te një postim në sajtin tuaj." #: wp-admin/tools.php:41 msgid "Press This is a little tool that lets you grab bits of the web and create new posts with ease." msgstr "Press This është një mjet i vockël që ju lejon të merrni copëza në Internet dhe të krijoni me lehtësi postime të reja." #: wp-admin/tools.php:28 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Screen\">Documentation on Tools</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Screen\">Dokumentim Mjetesh</a>" #: wp-admin/tools.php:23 msgid "The Categories and Tags Converter link on this screen will take you to the Import screen, where that Converter is one of the plugins you can install. Once that plugin is installed, the Activate Plugin & Run Importer link will take you to a screen where you can choose to convert tags into categories or vice versa." msgstr "Lidhja për Shndërruesin e Kategorive dhe Etiketave në këtë skenë do t’ju shpjerë te faqja e Importimeve, ku ai Shndërrues është një prej shtojcave që mund të shkarkohet. Pasi të jetë instaluar ajo shtojcë, lidhja Aktivizoni Shtojcën & Xhironi Importuesin do t’ju shpjerë te një skenë prej nga mund të zgjidhni shndërrim etiketash në kategori ose anasjelltas." #: wp-admin/tools.php:22 msgid "Categories have hierarchy, meaning that you can nest sub-categories. Tags do not have hierarchy and cannot be nested. Sometimes people start out using one on their posts, then later realize that the other would work better for their content." msgstr "Kategoritë kanë hierarki, që do të thotë se mund të vendosni nënkategori brenda një tjetre, sa thellë të doni. Etiketat s’kanë hierarki dhe s’mund të grupohen disa brenda një tjetre. Nganjëherë, njerëzit zënë e përdorin njërën në postimet e tyre, mandej vënë re që tjetra do t’i shërbente më mirë lëndës përkatëse." #: wp-admin/tools.php:17 msgid "Press This is a bookmarklet that makes it easy to blog about something you come across on the web. You can use it to just grab a link, or to post an excerpt. Press This will even allow you to choose from images included on the page and use them in your post. Just drag the Press This link on this screen to your bookmarks bar in your browser, and you’ll be on your way to easier content creation. Clicking on it while on another website opens a popup window with all these options." msgstr "Press This është një programth që e bën të lehtë shkrimin e një postimi blogu rreth diçkaje që ndeshni në web. Mund ta përdorni thjesht të mbani shënim një lidhje për diku, ose të postoni një copëz. Press This do t’ju lejojë madje të zgjidhni figura që përmban një faqe dhe t’i përdorni në postimin tuaj. Thjesht tërhiqeni lidhjen Press This nga kjo skenë te shtylla e faqerojtësve te shfletuesi juaj, dhe ja ku filluat të krijoni lëndë më kollaj. Klikimi mbi të, ndërkohë që jeni në një sajt tjetër, do të hapë një dritare flluskë me krejt këto mundësi." #: wp-admin/tools.php:16 wp-admin/tools.php:40 wp-admin/tools.php:51 msgid "Press This" msgstr "Press This" #: wp-admin/themes.php:453 msgid "Update Available" msgstr "Ka Përditësim" #: wp-admin/themes.php:355 msgid "Install Parent Theme" msgstr "Instaloni Temë Mëmë" #: wp-admin/themes.php:318 msgctxt "theme name" msgid "Name" msgstr "Emër" #: wp-admin/themes.php:310 msgid "The following themes are installed but incomplete." msgstr "Temat vijuese janë të instaluara, por janë të paplota." #: wp-admin/themes.php:309 msgid "Broken Themes" msgstr "Tema të Dëmtuara" #: wp-admin/themes.php:258 wp-admin/themes.php:388 msgid "New version available." msgstr "Ka gati një version të ri." #: wp-admin/themes.php:256 wp-admin/themes.php:386 msgid "New version available. <button class=\"button-link\" type=\"button\">Update now</button>" msgstr "Ka të gatshëm një version të ri. <button class=\"button-link\" type=\"button\">Përditësojeni që tani</button>" #: wp-admin/themes.php:173 msgid "You cannot delete a theme while it has an active child theme." msgstr "Nuk mundeni të fshini një temë ndërkohë që ajo ka një temë bijë aktive." #: wp-admin/themes.php:171 msgid "Theme deleted." msgstr "Tema u fshi." #: wp-admin/themes.php:168 msgid "New theme activated." msgstr "Tema e re u aktivizua." #: wp-admin/themes.php:166 wp-admin/themes.php:168 msgid "Visit site" msgstr "Vizitoni sajtin" #: wp-admin/themes.php:166 msgid "Settings saved and theme activated." msgstr "Rregullimet u ruajtën dhe tema u aktivizua." #: wp-admin/themes.php:163 msgid "The active theme is broken. Reverting to the default theme." msgstr "Tema aktive është e dëmtuar. Po kaloheni te tema parazgjedhje." #: wp-admin/themes.php:158 msgctxt "Add new theme" msgid "Add New" msgstr "Shtoni të Re" #: wp-admin/themes.php:140 msgid "Search installed themes..." msgstr "Kërkoni te temat e instaluara…" #: wp-admin/themes.php:139 msgid "Search Installed Themes" msgstr "Kërkoni te Temat e Instaluara" #: wp-admin/themes.php:134 msgid "" "Are you sure you want to delete this theme?\n" "\n" "Click 'Cancel' to go back, 'OK' to confirm the delete." msgstr "" "Jeni i sigurt se dëshironi të fshihet kjo temë?\n" "\n" "Klikoni mbi 'Anuloje' për kthim prapa, mbi 'OK' për të ripohuar fshirjen." #: wp-admin/themes.php:111 msgid "Previewing and Customizing" msgstr "Paraparje dhe Përshtatje" #: wp-admin/themes.php:107 msgid "When previewing on smaller monitors, you can use the collapse icon at the bottom of the left-hand pane. This will hide the pane, giving you more room to preview your site in the new theme. To bring the pane back, click on the collapse icon again." msgstr "Kur bëni prova në monitorë më të vegjël, mund të përdorni ikonën Tkurre në fund të kuadratit majtas. Kështu kuadrati do të fshihet, duke ju dhënë më tepër vend për paraparje të sajtit tuaj nën temën e re. Që të riktheni kuadratin, klikoni sërish mbi ikonën Tkurre." #: wp-admin/themes.php:106 msgid "The theme being previewed is fully interactive — navigate to different pages to see how the theme handles posts, archives, and other page templates. The settings may differ depending on what theme features the theme being previewed supports. To accept the new settings and activate the theme all in one step, click the Save & Activate button above the menu." msgstr "Tema që po parashihet është plotësisht ndërvepruese — lëvizni nëpër faqe të ndryshme që të shihni se si i trajton tema postimet, arkivat, dhe të tjera gjedhe faqesh. Rregullimet që shfaqen mund të jenë të ndryshme, në varësi të veçorive që mbulon tema e cila po provohet. Që të pranohen rregullimet e reja dhe të aktivizohet tema, me një hap të vetëm, klikoni mbi butonin Ruaji & Aktivizoji, sipër menusë." #: wp-admin/themes.php:105 msgid "Tap or hover on any theme then click the Live Preview button to see a live preview of that theme and change theme options in a separate, full-screen view. You can also find a Live Preview button at the bottom of the theme details screen. Any installed theme can be previewed and customized in this way." msgstr "Prekni ose i kaloni kursorin përsipër cilësdo temë, mandej klikoni mbi butonin Paraparje e Atypëratyshme që të shihni aty për aty një paraparje të asaj teme dhe të ndryshoni mundësitë e temës në një skenë ndaras, sa krejt ekrani. Mund të gjeni një buton Paraparje e Atypëratyshme në fund të skenës së hollësive të temës. Me këtë mënyrë mund të parashihet dhe të përshtatet cilado temë." #: wp-admin/themes.php:97 msgid "Adding Themes" msgstr "Shtim Temash" #: wp-admin/themes.php:92 msgid "If you would like to see more themes to choose from, click on the “Add New” button and you will be able to browse or search for additional themes from the <a href=\"%s\">WordPress Theme Directory</a>. Themes in the WordPress Theme Directory are designed and developed by third parties, and are compatible with the license WordPress uses. Oh, and they’re free!" msgstr "Nëse doni të shihni më tepër tema për zgjedhje, klikoni te butoni “Shtoni të Re” dhe do të jeni në gjendje të shfletoni ose kërkoni për tema shtesë prej <a href=\"%s\">Drejtorisë së Temave te WordPress.org</a>. Temat te Drejtoria e Temave WordPress janë konceptuar dhe zhvilluar nga palë të treta, dhe janë të përputhshme me licencën që përdor WordPress-i. Oh, dhe janë falas!" #: wp-admin/themes.php:90 msgid "Installing themes on Multisite can only be done from the Network Admin section." msgstr "Instalimi i temave në një Shumësajtësh mund të kryhet vetëm që nga ndarja Përgjegjës Rrjeti." #: wp-admin/themes.php:78 msgid "The search for installed themes will search for terms in their name, description, author, or tag." msgstr "Kërkimi për tema të instaluara do të zbatohet për terma që përmbahen në emrat, përshkrimet, autorët ose etiketat e atyre temave." #: wp-admin/themes.php:77 msgid "The current theme is displayed highlighted as the first theme." msgstr "Tema e tanishme shfaqet e theksuar si tema e parë." #: wp-admin/themes.php:76 msgid "Click Customize for the current theme or Live Preview for any other theme to see a live preview" msgstr "Klikoni mbi Përshtateni te tema e tanishme ose Paraparje e Atypëratyshme te cilado temë që të shihni një paraparje aty për aty" #: wp-admin/themes.php:75 msgid "Click on the theme to see the theme name, version, author, description, tags, and the Delete link" msgstr "Klikoni mbi një temë që të shihni emrin, versionin, autorin, përshkrimin dhe etiketat e temës, dhe lidhjen Fshije" #: wp-admin/themes.php:74 msgid "Hover or tap to see Activate and Live Preview buttons" msgstr "Kalojini kursorin sipër ose prekeni që të shihni butonat Aktivizojeni dhe Paraparje e Atypëratyshme" #: wp-admin/themes.php:72 msgid "This screen is used for managing your installed themes. Aside from the default theme(s) included with your WordPress installation, themes are designed and developed by third parties." msgstr "Kjo skenë përdoret për të administruar temat tuaja të instaluara. Krahas temës ose temave parazgjedhje të përfshira te instalimi juaj i WordPress-it, ka tema të konceptuara dhe të ndërtuara nga palë të treta." #: wp-admin/themes.php:67 msgid "Manage Themes" msgstr "Administroni Tema" #: wp-admin/theme-install.php:319 msgid "This theme has not been rated yet." msgstr "Kjo temë s’është vlerësuar ende." #: wp-admin/theme-install.php:293 msgctxt "Button label for a theme" msgid "Next" msgstr "Pasuesja" #: wp-admin/theme-install.php:292 msgctxt "Button label for a theme" msgid "Previous" msgstr "E mëparshmja" #: wp-admin/theme-install.php:250 msgctxt "theme" msgid "Details & Preview" msgstr "Hollësi & Paraparje" #: wp-admin/theme-install.php:217 msgid "Themes list" msgstr "Listë temash" #: wp-admin/theme-install.php:213 msgid "Edit Filters" msgstr "Përpunoni Filtra" #: wp-admin/theme-install.php:211 msgid "Filtering by:" msgstr "Filtruar sipas:" #: wp-admin/theme-install.php:188 wp-admin/theme-install.php:208 msgid "Clear current filters" msgstr "Pastroji filtrat e tanishëm" #: wp-admin/theme-install.php:187 wp-admin/theme-install.php:207 msgid "Apply Filters" msgstr "Zbatoji Filtrat" #: wp-admin/theme-install.php:175 msgid "If you have marked themes as favorites on WordPress.org, you can browse them here." msgstr "Nëse te WordPress.org keni tema që i keni shënuar si të parapëlqyera, mund t’i shfletoni që këtu." #: wp-admin/theme-install.php:158 msgctxt "themes" msgid "Favorites" msgstr "Të parapëlqyera" #: wp-admin/theme-install.php:156 msgctxt "themes" msgid "Popular" msgstr "Popullore" #: wp-admin/theme-install.php:147 msgid "Filter themes list" msgstr "Filtroni listë temash" #: wp-admin/theme-install.php:140 msgid "The Theme Installer screen requires JavaScript." msgstr "Skena e Instaluesit të Temave lyp JavaScript." #: wp-admin/theme-install.php:114 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Themes#Adding_New_Themes\">Documentation on Adding New Themes</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Themes#Adding_New_Themes\">Dokumentim Shtimi Temash të Reja</a>" #: wp-admin/theme-install.php:108 msgid "Previewing and Installing" msgstr "Paraparje dhe Instalim" #: wp-admin/theme-install.php:104 msgid "To install the theme so you can preview it with your site’s content and customize its theme options, click the \"Install\" button at the top of the left-hand pane. The theme files will be downloaded to your website automatically. When this is complete, the theme is now available for activation, which you can do by clicking the \"Activate\" link, or by navigating to your Manage Themes screen and clicking the \"Live Preview\" link under any installed theme’s thumbnail image." msgstr "Për ta instaluar temën, që kështu të mund ta provoni me lëndën e sajtit tuaj dhe të përshtatni mundësitë e saj, klikoni mbi butonin \"Instaloni\" në krye të kuadratit majtas. Kartelat e temës do të shkarkohen vetvetiu te sajti juaj. Kur kjo të jetë plotësuar, tema është gati për aktivizim, të cilin mund ta bëni duke klikuar mbi lidhjen \"Aktivizoje\", ose duke kaluar te faqja juaj Tema të Instaluara dhe duke klikuar mbi lidhjen \"Paraparje e Atypëratyshme\" në cilëndo figurë miniature të një teme të instaluar." #: wp-admin/theme-install.php:103 msgid "Once you have generated a list of themes, you can preview and install any of them. Click on the thumbnail of the theme you’re interested in previewing. It will open up in a full-screen Preview page to give you a better idea of how that theme will look." msgstr "Pasi të keni prodhuar një listë temash, mund të provoni dhe instaloni cilëndo prej tyre. Klikoni mbi miniaturën e një teme që ju intereson ta provoni. Ajo do të hapet në një faqe Paraparjeje sa krejt ekrani, për t’ju dhënë një ide më të mirë se si do të dukej ajo teme." #. translators: %s: /wp-content/themes #: wp-admin/theme-install.php:92 msgid "You can Upload a theme manually if you have already downloaded its ZIP archive onto your computer (make sure it is from a trusted and original source). You can also do it the old-fashioned way and copy a downloaded theme’s folder via FTP into your %s directory." msgstr "Një temë mund ta Ngarkoni dorazi, nëse keni shkarkuar tashmë në kompjuterin tuaj arkivin e saj ZIP (sigurohuni që është prej burimi origjinal dhe të besuar). Këtë mund ta bëni edhe sipas stilit të vjetër, duke kopjuar te drejtoria juaj %s, përmes FTP-së, dosjen e një teme të shkarkuar." #: wp-admin/theme-install.php:89 msgid "Alternately, you can browse the themes that are Featured, Popular, or Latest. When you find a theme you like, you can preview it or install it." msgstr "Përndryshe, mund të shfletoni tema që janë Të zgjedhura, Popullore, ose Më të Rejat. Kur gjeni një temë që ju pëlqen, mund të shihni si do të dukej, ose ta instaloni." #: wp-admin/theme-install.php:88 msgid "You can Search for themes by keyword, author, or tag, or can get more specific and search by criteria listed in the feature filter." msgstr "Për tema mund të Kërkoni përmes fjalëkyçesh, autorësh, apo etiketash, ose, më përimtuar, duke kërkuar përmes një kriteri të treguar te filtri i veçorive." #. translators: %s: Theme Directory URL #: wp-admin/theme-install.php:85 msgid "You can find additional themes for your site by using the Theme Browser/Installer on this screen, which will display themes from the <a href=\"%s\">WordPress Theme Directory</a>. These themes are designed and developed by third parties, are available free of charge, and are compatible with the license WordPress uses." msgstr "Tema shtesë për sajtin tuaj mund të gjeni duke përdorur Shfletuesin/Instaluesin e Temave në këtë skenë, çka do të shfaqë temat prej <a href=\"%s\">Drejtorisë së Temave WordPress</a>. Këto tema janë konceptuar dhe ndërtuar nga palë të treta, mund të merren falas, pa pagesë, dhe janë të përputhshme me licencën që përdor WordPress-i." #. translators: hidden accessibility text #: wp-admin/theme-install.php:61 msgid "Select one or more Theme features to filter by" msgstr "Përzgjidhni një ose më tepër Tema të zgjedhura të cilat të filtrohen" #: wp-admin/theme-install.php:59 msgid "Expand Sidebar" msgstr "Zgjeroje Anështyllën" #: wp-admin/themes.php:142 wp-admin/themes.php:301 #: wp-admin/theme-install.php:57 wp-admin/theme-install.php:221 msgid "No themes found. Try a different search." msgstr "S’ u gjetën tema. Provoni kërkim tjetër." #: wp-admin/themes.php:141 wp-admin/theme-install.php:56 msgid "Number of Themes found: %d" msgstr "Numër Temash të gjetura: %d" #: wp-admin/update.php:258 wp-admin/theme-install.php:49 #: wp-admin/theme-install.php:134 wp-admin/theme-install.php:136 msgid "Upload Theme" msgstr "Ngarkoni Temë" #: wp-admin/theme-install.php:48 msgid "Search themes..." msgstr "Kërkoni te temat…" #: wp-admin/theme-install.php:47 msgid "Search Themes" msgstr "Kërkoni te Temat" #: wp-admin/themes.php:138 wp-admin/theme-install.php:46 msgid "Add New Theme" msgstr "Shtoni Temë të Re" #: wp-admin/theme-install.php:23 msgid "Add Themes" msgstr "Shtoni Tema" #: wp-admin/theme-editor.php:275 msgid "This is a file in your current parent theme." msgstr "Kjo është një kartelë te tema juaj mëmë e tanishme." #: wp-admin/theme-editor.php:254 msgid "Oops, no such file exists! Double check the name and try again, merci." msgstr "Hëm, s’ka kartelë të tillë! Kontrolloni sërish emrin dhe riprovoni, merci." #. translators: %s: file extension #: wp-admin/theme-editor.php:228 msgid "%s files" msgstr "Kartela %s" #: wp-admin/theme-editor.php:224 msgctxt "Theme stylesheets in theme editor" msgid "Styles" msgstr "Stile" #: wp-admin/theme-editor.php:214 msgid "This child theme inherits templates from a parent theme, %s." msgstr "Tema pjellë trashëgon gjedhe prej temës mëmë, %s." #: wp-admin/theme-editor.php:212 msgid "Templates" msgstr "Gjedhe" #: wp-admin/theme-editor.php:194 msgid "This theme is broken." msgstr "Kjo temë është e dëmtuar." #: wp-admin/theme-editor.php:175 msgid "Select theme to edit:" msgstr "Përzgjidhni temë për përpunim:" #: wp-admin/theme-editor.php:42 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Template_Tags\">Documentation on Template Tags</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Template_Tags\">Dokumentim Etiketash Gjedhesh</a>" #: wp-admin/theme-editor.php:41 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Editing_Files\">Documentation on Editing Files</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Editing_Files\">Dokumentim Përpunimi Kartelash</a>" #: wp-admin/theme-editor.php:40 wp-admin/themes.php:118 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Themes\">Documentation on Using Themes</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Themes\">Dokumentim Përdorimi Temash</a>" #: wp-admin/theme-editor.php:39 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Theme_Development\">Documentation on Theme Development</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Theme_Development\">Dokumentim Ndërtimi Temash</a>" #: wp-admin/theme-editor.php:33 msgid "Upgrading to a newer version of the same theme will override changes made here. To avoid this, consider creating a <a href=\"%s\">child theme</a> instead." msgstr "Përmirësimi me një version të ri të së njëjtës temë do t’i mbishkruajë ndryshimet e bëra këtu. Për ta shmangur këtë, shihni mundësinë e krijimit të një <a href=\"%s\">teme bijë</a> më mirë." #: wp-admin/theme-editor.php:32 msgid "<strong>Advice:</strong> think very carefully about your site crashing if you are live-editing the theme currently in use." msgstr "<strong>Këshillë:</strong> mendohuni mirë rreth vithisjes së sajtit tuaj, po qe se përpunoni <em>live</em> temën që është në përdorim e sipër." #: wp-admin/theme-editor.php:31 msgid "After typing in your edits, click Update File." msgstr "Pas shkrimit të përpunimeve tuaja, klikoni mbi Përditësoje Kartelën." #: wp-admin/theme-editor.php:29 msgid "For PHP files, you can use the Documentation dropdown to select from functions recognized in that file. Look Up takes you to a web page with reference material about that particular function." msgstr "Për kartela PHP, mund të përdorni kutizën hapmbyll të Dokumentimit që të përzgjidhni funksione të pranuar në atë kartelë. Kërkoni ju shpie te një faqe web me material referencë lidhur me atë funksion të dhënë." #: wp-admin/theme-editor.php:28 msgid "Begin by choosing a theme to edit from the dropdown menu and clicking the Select button. A list then appears of the theme’s template files. Clicking once on any file name causes the file to appear in the large Editor box." msgstr "Fillojani duke zgjedhur një temë për përpunim, nga menuja hapmbyll dhe duke klikuar butonin Përzgjidhe. Do të shfaqet një listë e kartelave gjedhe të temës. Klikimi një herë mbi cilindo emër kartele bën që kartela të duket te kutia më e madhe e Përpunuesit." #: wp-admin/theme-editor.php:27 msgid "You can use the Theme Editor to edit the individual CSS and PHP files which make up your theme." msgstr "Mund të përdorni Përpunuesin e Temave për të përpunuar kartelat CSS dhe PHP që përbëjnë temën tuaj." #: wp-admin/theme-editor.php:20 msgid "Edit Themes" msgstr "Përpunoni Tema" #: wp-admin/theme-editor.php:18 msgid "Sorry, you are not allowed to edit templates for this site." msgstr "Na ndjeni, s’keni leje të përpunoni gjedhe për këtë sajt." #: wp-admin/setup-config.php:402 msgid "All right, sparky! You’ve made it through this part of the installation. WordPress can now communicate with your database. If you are ready, time now to…" msgstr "Në rregull, rrufe! Ia dolët me këtë pjesë të instalimit. WordPress-i tani mund të komunikojë me bazën tuaj të të dhënave. Nëse jeni gati, erdhi koha të…" #: wp-admin/setup-config.php:401 msgid "Successful database connection" msgstr "Lidhje e suksesshme me bazën e të dhënave" #: wp-admin/setup-config.php:372 wp-admin/setup-config.php:404 msgid "Run the install" msgstr "Kryeje instalimin" #: wp-admin/setup-config.php:371 msgid "After you’ve done that, click “Run the install.”" msgstr "Pasi të keni bërë këtë, klikoni “Kryeje instalimin”" #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/setup-config.php:364 msgid "You can create the %s manually and paste the following text into it." msgstr "%s mund ta krijoni dorazi dhe të hidhni në të tekstin vijues." #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/setup-config.php:360 msgid "Sorry, but I can’t write the %s file." msgstr "Më ndjeni, por s’shkruaj dot kartelën %s." #: wp-admin/setup-config.php:282 msgid "<strong>ERROR</strong>: \"Table Prefix\" is invalid." msgstr "<strong>GABIM</strong>: \"Table Prefix\" është i pavlefshëm." #: wp-admin/setup-config.php:214 msgid "If you want to run multiple WordPress installations in a single database, change this." msgstr "Nëse doni të xhironi shumë instalime WordPress-i me një bazë të vetme të dhënash, ndryshojeni këtë." #: wp-admin/setup-config.php:212 msgid "Table Prefix" msgstr "Parashtesë Tabele" #. translators: %s: localhost #: wp-admin/setup-config.php:208 msgid "You should be able to get this info from your web host, if %s doesn’t work." msgstr "Do të duhej të ishit në gjendje t’i merrnit këto të dhëna nga streha juaj web, nëse %s s’funksionon." #: wp-admin/setup-config.php:204 msgid "Database Host" msgstr "Strehë Baze të Dhënash" #: wp-admin/setup-config.php:201 msgid "Your database password." msgstr "Fjalëkalimi juaj për bazën e të dhënave." #: wp-admin/setup-config.php:200 msgctxt "example password" msgid "password" msgstr "fjalëkalim" #: wp-admin/setup-config.php:196 msgid "Your database username." msgstr "Emri juaj i përdoruesit për bazën e të dhënave." #: wp-admin/setup-config.php:195 msgctxt "example username" msgid "username" msgstr "emër përdoruesi" #: wp-admin/setup-config.php:191 msgid "The name of the database you want to use with WordPress." msgstr "Emri i bazës së të dhënave me të cilën dëshironi të xhironi WordPress-in." #: wp-admin/setup-config.php:189 msgid "Database Name" msgstr "Emër Baze të Dhënash" #: wp-admin/setup-config.php:186 msgid "Below you should enter your database connection details. If you’re not sure about these, contact your host." msgstr "Më poshtë do të duhej të jepnit hollësitë për lidhje me bazën tuaj të të dhënave. Nëse s’jeni i sigurt për to, lidhuni me strehuesin e sajtit tuaj." #: wp-admin/setup-config.php:184 msgid "Set up your database connection" msgstr "Rregulloni lidhjen me bazën tuaj të të dhënave" #: wp-admin/setup-config.php:174 msgid "Let’s go!" msgstr "Shkojmë!" #: wp-admin/setup-config.php:172 msgid "In all likelihood, these items were supplied to you by your Web Host. If you don’t have this information, then you will need to contact them before you can continue. If you’re all ready…" msgstr "Sipas të gjitha gjasave, këta zëra ju janë dhënë prej Strehës suaj Web. Nëse s’i keni këto hollësi, atëherë lypset të lidheni me ta, përpara se të mund të vazhdoni. Në qofshi gati…" #. translators: %s: Codex URL #: wp-admin/setup-config.php:168 msgid "Need more help? <a href=\"%s\">We got it</a>." msgstr "Ju duhet më tepër ndihmë? <a href=\"%s\">E kemi</a>." #. translators: 1: wp-config-sample.php, 2: wp-config.php #: wp-admin/setup-config.php:161 msgid "If for any reason this automatic file creation doesn’t work, don’t worry. All this does is fill in the database information to a configuration file. You may also simply open %1$s in a text editor, fill in your information, and save it as %2$s." msgstr "Nëse, për ndonjë arsye, krijimi i vetvetishëm i kartelës s’funksionon, mos u shqetësoni. Krejt ajo çka bën është plotësimi te një kartelë formësimi i të dhënave mbi bazën e të dhënave. Mundeni edhe thjesht ta hapni %1$s në një përpunues tekstesh, të plotësoni të dhënat tuaja, dhe ta ruani atë si %2$s." #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/setup-config.php:155 msgid "We’re going to use this information to create a %s file." msgstr "Do të përdorim këto të dhëna që të krijojmë një kartelë %s." #: wp-admin/setup-config.php:151 msgid "Table prefix (if you want to run more than one WordPress in a single database)" msgstr "Parashtesë tabele (nëse dëshironi të xhironi më shumë se një WordPress me një bazë të vetme të dhënash)" #: wp-admin/setup-config.php:150 msgid "Database host" msgstr "Strehë baze të dhënash" #: wp-admin/setup-config.php:149 msgid "Database password" msgstr "Fjalëkalim baze të dhënash" #: wp-admin/setup-config.php:148 msgid "Database username" msgstr "Emër përdoruesi baze të dhënash" #: wp-admin/setup-config.php:147 msgid "Database name" msgstr "Emër baze të dhënash" #: wp-admin/setup-config.php:145 msgid "Welcome to WordPress. Before getting started, we need some information on the database. You will need to know the following items before proceeding." msgstr "Mirë se vini te WordPress. Përpara se të filloni, na duhen ca hollësi lidhur me bazën e të dhënave. Lypset të dini gjërat vijuese, përpara se të shkoni më tej." #: wp-admin/setup-config.php:144 msgid "Before getting started" msgstr "Përpara se t’ia fillohet" #: wp-admin/setup-config.php:98 msgid "WordPress › Setup Configuration File" msgstr "WordPress › Rregullim i Kartelës së Formësimeve" #. translators: %s: install.php #: wp-admin/setup-config.php:64 msgid "The file 'wp-config.php' already exists one level above your WordPress installation. If you need to reset any of the configuration items in this file, please delete it first. You may try <a href='%s'>installing now</a>." msgstr "Kartela 'wp-config.php' ekziston tashmë një nivel më sipër instalimit tuaj WordPress. Nëse ju duhet të rirregulloni zëra formësimi te kjo kartelë, ju lutemi fshijeni së pari. Tani mund të provoni <a href='%s'>ta instaloni</a>." #. translators: %s: install.php #: wp-admin/setup-config.php:55 msgid "The file 'wp-config.php' already exists. If you need to reset any of the configuration items in this file, please delete it first. You may try <a href='%s'>installing now</a>." msgstr "Ka tashmë një kartelë 'wp-config.php'. Nëse keni nevojë të ktheni te vlerat origjinale çfarëdo zëri formësimi në këtë kartelë, ju lutemi, së pari fshijeni. Tani mund të provoni <a href='%s'>ta instaloni</a>." #: wp-admin/setup-config.php:49 msgid "Sorry, I need a wp-config-sample.php file to work from. Please re-upload this file to your WordPress installation." msgstr "Më ndjeni, kam nevojë të përdor një kartelë wp-config-sample.php. Ju lutemi, ringarkojeni këtë kartelë te instalimi juaj i WordPress-it." #: wp-admin/revision.php:120 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Revision_Management\">Revisions Management</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Revision_Management\">Administrim Rishikimesh</a>" #: wp-admin/revision.php:111 msgid "To restore a revision, <strong>click Restore This Revision</strong>." msgstr "Për të rikthyer një rishikim, <strong>klikoni mbi Riktheje Këtë Rishikim</strong>." #: wp-admin/revision.php:110 msgid "Compare two different revisions by <strong>selecting the “Compare any two revisions” box</strong> to the side." msgstr "Krahasoni dy rishikime të ndryshëm <strong>duke i vënë shenjë kutizës “Krahasoni dy rishikime çfarëdo”</strong> anash." #: wp-admin/revision.php:109 msgid "To navigate between revisions, <strong>drag the slider handle left or right</strong> or <strong>use the Previous or Next buttons</strong>." msgstr "Për të kaluar nga një rishikim në tjetrin, <strong>tërhiqeni dorezën e rrëshqitësit majtas ose djathtas</strong> ose <strong>përdorni butonat I mëparshmi ose Pasuesi</strong>." #: wp-admin/revision.php:108 msgid "From this screen you can review, compare, and restore revisions:" msgstr "Prej kësaj skene mund të shqyrtoni, krahasoni dhe riktheni rishikime:" #: wp-admin/revision.php:107 msgid "Revisions are saved copies of your post or page, which are periodically created as you update your content. The red text on the left shows the content that was removed. The green text on the right shows the content that was added." msgstr "Rishikimet janë kopje të ruajtura për postimin ose faqen tuaj, që krijohen periodikisht dora-dorës që ju përditësoni lëndën tuaj. Teksti i kuq majtas paraqet lëndën që është hequr. Teksti i gjelbër djathtas paraqet lëndën që është shtuar." #: wp-admin/revision.php:106 msgid "This screen is used for managing your content revisions." msgstr "Kjo skenë përdoret për administrimin e rishikimeve të lëndës suaj." #: wp-admin/revision.php:79 msgid "← Return to editor" msgstr "← Kthehuni te përpunuesi" #. translators: 1: Post title #: wp-admin/revision.php:78 msgid "Compare Revisions of “%1$s”" msgstr "Krahasoni Rishikime të “%1$s”" #: wp-admin/post.php:255 msgid "This item has already been deleted." msgstr "Ky objekt është fshirë tashmë." #: wp-admin/post.php:237 msgid "The item you are trying to restore from the Trash no longer exists." msgstr "Objekti që po provoni ta rimerrni nga Hedhurinat s’ekziston më." #: wp-admin/post.php:224 msgid "You cannot move this item to the Trash. %s is currently editing." msgstr "Nuk mundeni ta shpini këtë objekt te Hedhurinat. %s po e përpunon." #: wp-admin/post.php:214 msgid "The item you are trying to move to the Trash no longer exists." msgstr "Objekti që po provoni të kaloni te Hedhurinat s’ekziston më." #: wp-admin/post.php:126 msgid "You can’t edit this item because it is in the Trash. Please restore it and try again." msgstr "S’mund ta përpunoni këtë objekt, sepse gjendet te Hedhurinat. Ju lutemi, risilleni prej andej dhe riprovoni." #: wp-admin/post.php:78 msgid "Unable to submit this form, please refresh and try again." msgstr "I pazoti ta parashtrojë këtë formular, ju lutemi, rifreskoni faqen dhe riprovoni." #: wp-admin/plugins.php:534 msgid "Search Installed Plugins" msgstr "Kërkoni te Shtojcat e Instaluara" #: wp-admin/plugins.php:498 msgid "All selected plugins are up to date." msgstr "Krejt shtojcat e përzgjedhura janë të përditësuara." #: wp-admin/plugins.php:496 msgid "Selected plugins <strong>deactivated</strong>." msgstr "<strong>U çaktivizuan</strong> shtojcat e përzgjedhura." #: wp-admin/plugins.php:494 msgid "Plugin <strong>deactivated</strong>." msgstr "Shtojca <strong>u çaktivizua</strong>." #: wp-admin/plugins.php:492 msgid "Selected plugins <strong>activated</strong>." msgstr "<strong>U aktivizuan</strong> shtojcat e përzgjedhura." #: wp-admin/plugins.php:490 msgid "Plugin <strong>activated</strong>." msgstr "Shtojca <strong>u aktivizua</strong>." #: wp-admin/plugins.php:483 msgid "The selected plugins have been <strong>deleted</strong>." msgstr "U <strong>fshinë</strong> shtojcat e përzgjedhura." #: wp-admin/plugins.php:481 msgid "The selected plugin has been <strong>deleted</strong>." msgstr "Shtojca e përzgjedhur është <strong>fshirë</strong>." #: wp-admin/plugins.php:475 msgid "Plugin could not be deleted due to an error: %s" msgstr "Për shkak të një gabimi, shtojca s’u fshi dot: %s" #: wp-admin/plugins.php:453 msgid "Plugin could not be activated because it triggered a <strong>fatal error</strong>." msgstr "Shtojca s’ka për t’u aktivizuar, sepse shkaktoi një <strong>gabim fatal</strong>." #: wp-admin/plugins.php:451 msgid "The plugin generated %d characters of <strong>unexpected output</strong> during activation. If you notice “headers already sent” messages, problems with syndication feeds or other issues, try deactivating or removing this plugin." msgstr "Shtojca prodhoi %d shenja <strong>përgjigjeje të papritur</strong> gjatë aktivizimit. Nëse vini re mesazhe “tituj tashmë të dërguar”, probleme me prurjet ose probleme të tjera, provoni ta çaktivizoni ose hiqni shtojcën." #. translators: 1: plugin file 2: error message #: wp-admin/plugins.php:438 msgid "The plugin %1$s has been <strong>deactivated</strong> due to an error: %2$s" msgstr "Shtojca %1$s është <strong>çaktivizuar</strong> për shkak të një gabimi: %2$s" #: wp-admin/plugins.php:417 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Managing_Plugins#Plugin_Management\">Documentation on Managing Plugins</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Managing_Plugins#Plugin_Management\">Dokumentim Administrimi Shtojcash</a>" #. translators: WP_PLUGIN_DIR constant value #: wp-admin/plugins.php:410 msgid "If something goes wrong with a plugin and you can’t use WordPress, delete or rename that file in the %s directory and it will be automatically deactivated." msgstr "Nëse diçka shkon keq me një shtojcë dhe s’përdorni dot WordPress-in, fshijeni ose riemërtojeni atë kartelë te drejtoria %s dhe ka për t’u çaktivizuar vetvetiu." #: wp-admin/plugins.php:407 msgid "Most of the time, plugins play nicely with the core of WordPress and with other plugins. Sometimes, though, a plugin’s code will get in the way of another plugin, causing compatibility issues. If your site starts doing strange things, this may be the problem. Try deactivating all your plugins and re-activating them in various combinations until you isolate which one(s) caused the issue." msgstr "Shumicën e kohës, shtojcat punojnë në rregull me pjesën bazë të WordPress-it dhe me shtojcat e tjera. Por ndonjëherë kodi i një shtojce mund t’i zërë rrugën një shtojce tjetër, duke shkaktuar probleme përputhshmërie. Nëse sajti juaj zë e bën gjëra të çuditshme, problemi mund të jetë ky. Provoni çaktivizimin e krejt shtojcave dhe riaktivizimin e tyre në kombinime të ndryshme deri sa të gjeni se cila(t) e shkaktoi problemin." #: wp-admin/plugins.php:405 msgid "Troubleshooting" msgstr "Diagnostikim" #. translators: %s: WordPress Plugin Directory URL #: wp-admin/plugins.php:399 msgid "If you would like to see more plugins to choose from, click on the “Add New” button and you will be able to browse or search for additional plugins from the <a href=\"%s\">WordPress Plugin Directory</a>. Plugins in the WordPress Plugin Directory are designed and developed by third parties, and are compatible with the license WordPress uses. Oh, and they’re free!" msgstr "Nëse do të donit më tepër shtojca prej nga të zgjidhnit, klikoni mbi butonin “Shtoni të Re” dhe do të jeni në gjendje të shfletoni ose kërkoni për shtojca të tjera nga <a href=\"%s\">Drejtoria e Shtojcave WordPress.org</a>. Shtojcat në Drejtorinë WordPress.org të Shtojcave janë konceptuar dhe ndërtuar nga palë të treta, dhe janë të përputhshme me licencën që përdor WordPress-i. Oh, dhe janë falas!" #: wp-admin/plugins.php:396 msgid "The search for installed plugins will search for terms in their name, description, or author." msgstr "Kërkimi për shtojca të instaluara do të zbatohet për terma që përmbahen në emrat, përshkrimet, ose autorët e atyre shtojcave." #: wp-admin/plugins.php:395 msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. Once a plugin is installed, you may activate it or deactivate it here." msgstr "Shtojcat zgjerojnë dhe thellojnë funksione të WordPress-it. Pasi të jetë instaluar një shtojcë, këtu mund ta aktivizoni ose çaktivizoni." #: wp-admin/plugins.php:344 msgid "No, return me to the plugin list" msgstr "Jo, kthemë te lista e shtojcave" #: wp-admin/plugins.php:338 msgid "Yes, delete these files" msgstr "Po, fshiji këto kartela" #: wp-admin/plugins.php:338 msgid "Yes, delete these files and data" msgstr "Po, fshiji këto kartela dhe të dhënat" #: wp-admin/plugins.php:327 msgid "Are you sure you wish to delete these files?" msgstr "Jeni i sigurt se doni të fshihen këto kartela?" #: wp-admin/plugins.php:325 msgid "Are you sure you wish to delete these files and data?" msgstr "Jeni i sigurt se doni të fshihen këto kartela dhe të dhëna?" #. translators: 1: plugin name, 2: plugin author #: wp-admin/plugins.php:318 msgctxt "plugin" msgid "%1$s by %2$s" msgstr "%1$s nga %2$s" #. translators: 1: plugin name, 2: plugin author #: wp-admin/plugins.php:314 msgid "%1$s by %2$s (will also <strong>delete its data</strong>)" msgstr "%1$s nga %2$s (do të <strong>fshihen edhe të dhënat e saj</strong>)" #: wp-admin/plugins.php:306 msgid "You are about to remove the following plugins:" msgstr "Ju ndan një hap nga heqja e shtojcave vijuese:" #: wp-admin/plugins.php:304 msgid "These plugins may be active on other sites in the network." msgstr "Këto shtojca mund të jenë aktive në sajte të tjerë të rrjetit." #: wp-admin/plugins.php:302 msgid "Delete Plugins" msgstr "Fshini Shtojca" #: wp-admin/plugins.php:300 msgid "You are about to remove the following plugin:" msgstr "Ju ndan një hap nga heqja e shtojcës vijuese:" #: wp-admin/plugins.php:298 msgid "This plugin may be active on other sites in the network." msgstr "Kjo shtojcë mund të aktivizohet për sajte të tjerë te rrjeti." #: wp-admin/plugins.php:296 msgid "Delete Plugin" msgstr "Fshije Shtojcën" #: wp-admin/plugins.php:171 wp-admin/plugins.php:196 msgid "Sorry, you are not allowed to deactivate plugins for this site." msgstr "Na ndjeni, s’keni leje të çaktivizoni shtojca për këtë sajt." #: wp-admin/update-core.php:241 wp-admin/update-core.php:328 #: wp-admin/update-core.php:681 wp-admin/update-core.php:685 #: wp-admin/plugins.php:131 msgid "Update Plugins" msgstr "Përditësoji Shtojcat" #: wp-admin/plugins.php:33 wp-admin/plugins.php:72 wp-admin/plugins.php:150 msgid "Sorry, you are not allowed to activate plugins for this site." msgstr "Na ndjeni, s’keni leje të aktivizoni shtojca për këtë sajt." #: wp-admin/plugin-install.php:121 msgid "Browse Plugins" msgstr "Shfletoni Shtojcat" #: wp-admin/plugins.php:424 wp-admin/plugin-install.php:105 msgid "Plugins list" msgstr "Listë shtojcash" #: wp-admin/plugins.php:423 wp-admin/plugin-install.php:104 msgid "Plugins list navigation" msgstr "Lëvizje në listën e shtojcave" #: wp-admin/plugins.php:422 wp-admin/plugin-install.php:103 msgid "Filter plugins list" msgstr "Filtroni listë shtojcash" #: wp-admin/plugin-install.php:98 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Plugins_Add_New_Screen\">Documentation on Installing Plugins</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Plugins_Add_New_Screen\">Dokumentim Instalimi Shtojcash</a>" #: wp-admin/plugin-install.php:93 msgid "If you want to install a plugin that you’ve downloaded elsewhere, click the Upload Plugin button above the plugins list. You will be prompted to upload the .zip package, and once uploaded, you can activate the new plugin." msgstr "Nëse doni të instaloni një shtojcë që e keni shkarkuar nga diku gjetkë, klikoni butonin Ngarkoni Shtojcë, sipër listës së shtojcave. Do t’ju kërkohet të ngarkoni paketën .zip, dhe pas ngarkimit, mund ta aktivizoni shtojcën e re." #: wp-admin/plugin-install.php:92 msgid "You can also browse a user’s favorite plugins, by using the Favorites link above the plugins list and entering their WordPress.org username." msgstr "Mundeni gjithashtu të shfletoni shtojcat e parapëlqyera të një përdoruesi, duke përdorur lidhjen Të parapëlqyera sipër listës së shtojcave dhe duke dhënë emrin e tyre të përdoruesit në WordPress.org." #: wp-admin/plugin-install.php:91 msgid "If you just want to get an idea of what’s available, you can browse Featured and Popular plugins by using the links above the plugins list. These sections rotate regularly." msgstr "Nëse thjesht doni një ide se ç’ka gati, mund të shfletoni shtojcat e Zgjedhura dhe Popullore, duke përdorur lidhjet sipër listës së shtojcave. Këto përzgjedhje pasojnë njëra-tjetrën rregullisht." #: wp-admin/plugin-install.php:90 msgid "If you know what you’re looking for, Search is your best bet. The Search screen has options to search the WordPress Plugin Directory for a particular Term, Author, or Tag. You can also search the directory by selecting popular tags. Tags in larger type mean more plugins have been labeled with that tag." msgstr "Nëse e dini se ç’kërkoni, Kërkimi është gjëja më e mirë. Skena e kërkimit ka mundësi kërkimi te Drejtoria e Shtojcave WordPress për një Term, Autor, ose Etiketë të caktuar. Te drejtoria mund të kërkoni edhe duke përzgjedhur etiketa popullore. Etiketat me shkronja më të mëdha përfaqësojnë shtojca të etiketuara më tepër me atë etiketë." #: wp-admin/plugin-install.php:88 msgid "Adding Plugins" msgstr "Shtim Shtojcash" #: wp-admin/plugin-install.php:83 msgid "You can find new plugins to install by searching or browsing the directory right here in your own Plugins section." msgstr "Shtojca të reja për instalim mund të gjeni duke kërkuar ose shfletuar te drejtoria drejt e nga ndarja juaj Shtojca, këtu." #: wp-admin/plugin-install.php:82 msgid "Plugins hook into WordPress to extend its functionality with custom features. Plugins are developed independently from the core WordPress application by thousands of developers all over the world. All plugins in the official <a href=\"%s\">WordPress Plugin Directory</a> are compatible with the license WordPress uses." msgstr "Shtojcat bëhen pjesë e WordPress-it për të zgjeruar funksionimin e tij me veçori shtesë. Shtojcat zhvillohen në mënyrë të pavarur nga aplikacioni bazë WordPress, nga mijëra programues anembanë botës. Krejt shtojcat në <a href=\"%s\">Drejtorinë zyrtare të Shtojcave për WordPress</a> janë të përputhshme me licencën që përdor vetë WordPress-i." #: wp-admin/plugin-install.php:48 msgid "Add Plugins" msgstr "Shtoni Shtojca" #: wp-admin/theme-editor.php:281 wp-admin/plugin-editor.php:292 msgid "You need to make this file writable before you can save your changes. See <a href=\"https://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">the Codex</a> for more information." msgstr "Përpara se të ruani ndryshimet, lypset ta bëni të shkruajtshme këtë kartelë. Për më tepër të dhëna, shihni te <a href=\"https://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">Codex-i</a>." #: wp-admin/theme-editor.php:279 wp-admin/plugin-editor.php:287 msgid "Update File" msgstr "Përditësoje Kartelën" #: wp-admin/plugin-editor.php:285 msgid "Update File and Attempt to Reactivate" msgstr "Përditësoje Kartelën dhe Përpiqu ta Riaktivizosh" #: wp-admin/plugin-editor.php:279 msgid "<strong>Warning:</strong> Making changes to active plugins is not recommended. If your changes cause a fatal error, the plugin will be automatically deactivated." msgstr "<strong>Kujdes:</strong> Nuk këshillohet të bëni ndryshime ndërkohë që shtojca është vepruese. Po qe se ndryshimet tuaja shkaktojnë gabim fatal, shtojca do të çaktivizohet vetvetiu." #: wp-admin/theme-editor.php:268 wp-admin/plugin-editor.php:275 msgid "Look Up" msgstr "Kërkoni" #: wp-admin/theme-editor.php:266 wp-admin/plugin-editor.php:275 msgid "Documentation:" msgstr "Dokumentim:" #: wp-admin/plugin-editor.php:246 msgid "Plugin Files" msgstr "Kartela Shtojce" #: wp-admin/plugin-editor.php:224 msgid "Select plugin to edit:" msgstr "Përzgjidhni shtojcë për përpunim:" #. translators: %s: plugin file name #: wp-admin/plugin-editor.php:217 msgid "Browsing %s (inactive)" msgstr "Po shfletohet %s (joaktive)" #. translators: %s: plugin file name #: wp-admin/plugin-editor.php:214 msgid "Editing %s (inactive)" msgstr "Po përpunohet %s (joaktive)" #. translators: %s: plugin file name #: wp-admin/plugin-editor.php:209 msgid "Browsing %s (active)" msgstr "Po shfletohet %s (aktive)" #. translators: %s: plugin file name #: wp-admin/plugin-editor.php:206 msgid "Editing %s (active)" msgstr "Po përpunohet %s (aktive)" #: wp-admin/plugin-editor.php:184 msgid "This plugin has been deactivated because your changes resulted in a <strong>fatal error</strong>." msgstr "Kjo shtojcë është çaktivizuar, sepse ndryshimet tuaja shpunë në një <strong>gabim fatal</strong>." #: wp-admin/theme-editor.php:156 wp-admin/plugin-editor.php:182 msgid "File edited successfully." msgstr "Kartela u përpunua me sukses." #: wp-admin/theme-editor.php:145 wp-admin/plugin-editor.php:171 msgid "Function Name…" msgstr "Emër Funksioni…" #: wp-admin/plugin-editor.php:156 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Writing_a_Plugin\">Documentation on Writing Plugins</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Writing_a_Plugin\">Dokumentim Shkrimi Shtojcash</a>" #: wp-admin/plugin-editor.php:155 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Plugins_Editor_Screen\">Documentation on Editing Plugins</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Plugins_Editor_Screen\">Dokumentim Përpunimi Shtojcash</a>" #: wp-admin/theme-editor.php:34 wp-admin/plugin-editor.php:150 msgid "Any edits to files from this screen will be reflected on all sites in the network." msgstr "Çfarëdo përpunimi kartelash prej kësaj skene do të pasqyrohet në krejt sajtet te rrjeti." #: wp-admin/plugin-editor.php:149 msgid "If you want to make changes but don’t want them to be overwritten when the plugin is updated, you may be ready to think about writing your own plugin. For information on how to edit plugins, write your own from scratch, or just better understand their anatomy, check out the links below." msgstr "Nëse doni të bëni ndryshime, por s’doni që ato të mbishkruhen kur përditësohet shtojca, mund të jeni afër idesë së krijimit të shtojcës tuaj. Për më tepër të dhëna se si të përpunohet një shtojcë ose si të fillohet një nga fillimi, shihni lidhjet më poshtë." #: wp-admin/theme-editor.php:30 wp-admin/plugin-editor.php:148 msgid "In the editing area the Tab key enters a tab character. To move below this area by pressing Tab, press the Esc key followed by the Tab key. In some cases the Esc key will need to be pressed twice before the Tab key will allow you to continue." msgstr "Te kutia e përpunimit, tasti Tab fut një shenjë tabulacioni. Për të kaluar nën këtë fushë duke shtypur Tab, shtypni tastin Esc të pasuar nga tasti Tab. Në disa raste tasti Esc lypset të shtypet dy herë përpara se tasti Tab t’ju lejojë të vazhdoni." #: wp-admin/plugin-editor.php:147 msgid "The Documentation menu below the editor lists the PHP functions recognized in the plugin file. Clicking Look Up takes you to a web page about that particular function." msgstr "Menuja Dokumentim poshtë përpunuesit përmban funksionet PHP të pranuara nga kartela e shtojcës. Klikimi mbi Kërkoni ju shpie te një faqe web për atë funksion të dhënë." #: wp-admin/plugin-editor.php:146 msgid "Choose a plugin to edit from the dropdown menu and click the Select button. Click once on any file name to load it in the editor, and make your changes. Don’t forget to save your changes (Update File) when you’re finished." msgstr "Zgjidhni një shtojcë për përpunim, nga menuja hapmbyll dhe klikoni butonin Përzgjidhe. Për ta ngarkuar te përpunuesi, klikoni vetëm një herë mbi emrin e cilësdo kartelë, dhe bëni ndryshimet që doni. Mos harroni të ruani ndryshimet tuaja (Përditësoje Kartelën), kur të keni mbaruar." #: wp-admin/plugin-editor.php:145 msgid "You can use the editor to make changes to any of your plugins’ individual PHP files. Be aware that if you make changes, plugins updates will overwrite your customizations." msgstr "Përpunuesin mund ta përdorni për të bërë ndryshime në cilëndo prej kartelave PHP të shtojcave tuaja. Mbani parasysh që nëse bëni ndryshime, përditësimet e shtojcave do të mbishkruajnë përshtatjet tuaja." #: wp-admin/plugin-editor.php:137 msgid "Files of this type are not editable." msgstr "Kartelat e këtij lloji s’janë të përpunueshme." #: wp-admin/plugin-editor.php:130 msgid "No such file exists! Double check the name and try again." msgstr "S’ka kartelë të tillë! Kontrolloni sërish emrin dhe riprovoni." #: wp-admin/plugin-editor.php:20 msgid "Edit Plugins" msgstr "Përpunoni Shtojca" #: wp-admin/plugin-editor.php:18 msgid "Sorry, you are not allowed to edit plugins for this site." msgstr "Na ndjeni, s’keni leje të përpunoni shtojca për këtë sajt." #: wp-admin/options.php:253 msgid "All Settings" msgstr "Krejt Rregullimet" #. translators: %s: the option/setting #: wp-admin/options.php:204 msgid "The %s setting is unregistered. Unregistered settings are deprecated. See https://codex.wordpress.org/Settings_API" msgstr "Parametri %s është i paregjistruar. Parametrat e paregjistruar s’mbulohen më. Shihni https://codex.wordpress.org/Settings_API" #: wp-admin/options.php:164 msgid "Sorry, you are not allowed to modify unregistered settings for this site." msgstr "Na ndjeni, s’keni leje të ndryshoni rregullime të paregjistruara për këtë sajt." #: wp-admin/options.php:160 msgid "<strong>ERROR</strong>: options page not found." msgstr "<strong>GABIM</strong>: s’u gjet faqe mundësish." #: wp-admin/options.php:50 msgid "Sorry, you are not allowed to manage these options." msgstr "Na ndjeni, s’keni leje t’i administroni këto mundësi." #: wp-admin/options-writing.php:177 msgid "WordPress is not notifying any <a href=\"https://codex.wordpress.org/Update_Services\">Update Services</a> because of your site’s <a href=\"%s\">visibility settings</a>." msgstr "Për shkak të <a href=\"%s\">rregullimeve mbi dukshmërinë</a> në sajtin tuaj, WordPress-i s’po njofton ndonjë <a href=\"https://codex.wordpress.org/Update_Services\">Shërbim Përditësimesh</a>." #: wp-admin/options-writing.php:171 msgid "When you publish a new post, WordPress automatically notifies the following site update services. For more about this, see <a href=\"https://codex.wordpress.org/Update_Services\">Update Services</a> on the Codex. Separate multiple service URLs with line breaks." msgstr "Kur botoni një postim të ri, WordPress-i vetvetiu njofton shërbimet vijuese për përditësim sajtesh. Për më tepër rreth kësaj, shihni <a href=\"https://codex.wordpress.org/Update_Services\">Shërbime Përditësimi</a> te Codex-i. Ndajini URL-të e shërbimeve me ndërprerje rreshtash." #: wp-admin/options-writing.php:146 msgid "Default Mail Category" msgstr "Kategori Parazgjedhje Poste" #: wp-admin/options-writing.php:136 msgid "Login Name" msgstr "Emër Hyrjeje" #: wp-admin/options-writing.php:131 msgid "Port" msgstr "Portë" #: wp-admin/options-writing.php:129 msgid "Mail Server" msgstr "Shërbyes Poste" #. translators: 1, 2, 3: examples of random email addresses #: wp-admin/options-writing.php:120 msgid "To post to WordPress by email you must set up a secret email account with POP3 access. Any mail received at this address will be posted, so it’s a good idea to keep this address very secret. Here are three random strings you could use: %1$s, %2$s, %3$s." msgstr "Që të postoni në WordPress që nga një email duhet të rregulloni një llogari email të fshehtë, nën protokoll POP3. Çfarëdo email-i i ardhur në atë adresë do të postohet, ndaj është ide e mirë ta mbani këtë adresë shumë të fshehtë. Ja tre vargje kuturu që mund të përdoreshin: %1$s, %2$s, %3$s." #: wp-admin/options-writing.php:116 msgid "Post via email" msgstr "Postim përmes email-i" #: wp-admin/options-writing.php:97 msgid "Default Link Category" msgstr "Kategori Parazgjedhje Lidhjesh" #: wp-admin/options-writing.php:83 msgid "Default Post Format" msgstr "Format Parazgjedhjeve Postimesh" #: wp-admin/options-writing.php:71 msgid "Default Post Category" msgstr "Kategori Parazgjedhje Postimesh" #: wp-admin/options-writing.php:66 msgid "WordPress should correct invalidly nested XHTML automatically" msgstr "WordPress-i do të duhej të ndreqte vetvetiu XHTML të folezëzuar mangët" #: wp-admin/options-writing.php:65 msgid "Convert emoticons like <code>:-)</code> and <code>:-P</code> to graphics on display" msgstr "Shndërro emotikone si <code>:-)</code> dhe <code>:-P</code> në grafikë te ekrani" #: wp-admin/options-writing.php:61 wp-admin/options-writing.php:62 msgid "Formatting" msgstr "Formatim" #: wp-admin/options-writing.php:45 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Writing_Screen\">Documentation on Writing Settings</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Writing_Screen\">Dokumentim Rregullimesh Shkrimi</a>" #: wp-admin/options-writing.php:39 msgid "If desired, WordPress will automatically alert various services of your new posts." msgstr "Në daçi, WordPress-i do të njoftojë vetvetiu shërbime të ndryshme lidhur me postimet tuaja të reja." #: wp-admin/options-writing.php:38 wp-admin/options-writing.php:167 msgid "Update Services" msgstr "Shërbime Përditësimi" #: wp-admin/options-writing.php:30 msgid "Post via email settings allow you to send your WordPress install an email with the content of your post. You must set up a secret email account with POP3 access to use this, and any mail received at this address will be posted, so it’s a good idea to keep this address very secret." msgstr "Rregullimet për postim përmes email-esh ju lejojnë të dërgoni te instalimi juaj i WordPress-it një email me lëndë për postim. Që të mund ta përdorni këtë, duhet të rregulloni një llogari të fshehtë email-i, me hyrje POP3 në të, dhe çfarëdo email i marrë në atë adresë do të postohet, ndaj është ide e mirë që kjo adresë të mbahet shumë e fshehtë." #: wp-admin/options-writing.php:29 msgid "Post Via Email" msgstr "Postim Përmes Email-i" #: wp-admin/options-writing.php:21 msgid "You can submit content in several different ways; this screen holds the settings for all of them. The top section controls the editor within the dashboard, while the rest control external publishing methods. For more information on any of these methods, use the documentation links." msgstr "Lëndën mund ta parashtroni sipas disa mënyrash; kjo skenë përmban rregullimet për krejt ato. Ndarja e sipërme kontrollon përpunuesin brenda pultit, ndërsa pjesa tjetër kontrollon metoda botimi nga jashtë. Për më tepër të dhëna mbi cilëndo nga këto metoda, përdorni lidhjet për te dokumentimi." #: wp-admin/options-writing.php:15 msgid "Writing Settings" msgstr "Rregullime Shkrimi" #: wp-admin/options-reading.php:106 msgid "Summary" msgstr "Përmbledhje" #: wp-admin/options-reading.php:105 msgid "Full text" msgstr "Tekst i plotë" #: wp-admin/options-reading.php:103 wp-admin/options-reading.php:104 msgid "For each article in a feed, show" msgstr "Për çdo artikull në një prurje, shfaq" #: wp-admin/options-reading.php:100 msgid "items" msgstr "objekte" #: wp-admin/options-reading.php:99 msgid "Syndication feeds show the most recent" msgstr "Prurjet nga blogjet e tjera shfaqin më të fundit" #: wp-admin/options-reading.php:95 msgid "posts" msgstr "postime" #: wp-admin/options-reading.php:93 msgid "Blog pages show at most" msgstr "Faqet e blogut shfaqin e shumta" #: wp-admin/options-reading.php:87 msgid "<strong>Warning:</strong> these pages should not be the same!" msgstr "<strong>Kujdes:</strong> këto faqe s’duhet të jenë njësoj!" #: wp-admin/options-reading.php:84 msgid "Posts page: %s" msgstr "Faqe postimesh: %s" #: wp-admin/options-reading.php:83 msgid "Front page: %s" msgstr "Faqja ballore: %s" #: wp-admin/options-reading.php:79 msgid "A <a href=\"%s\">static page</a> (select below)" msgstr "Një <a href=\"%s\">faqe statike</a> (përzgjidheni më poshtë)" #: wp-admin/options-reading.php:53 msgid "Encoding for pages and feeds" msgstr "Kodim për faqe dhe prurje" #: wp-admin/options-reading.php:38 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Reading_Screen\">Documentation on Reading Settings</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Reading_Screen\">Dokumentim Rregullimesh Leximi</a>" #: wp-admin/options-reading.php:33 msgid "When this setting is in effect, a reminder is shown in the At a Glance box of the Dashboard that says, “Search Engines Discouraged,” to remind you that your site is not being crawled." msgstr "Kur ky rregullim është në fuqi, te kutia Me një Vështrim e Pultit shfaqet një shënim ku lexohet, “Motorë Kërkimi të Shkurajuar,” për t’ju kujtuar që sajti s’po skedohet." #: wp-admin/options-reading.php:32 msgid "You can choose whether or not your site will be crawled by robots, ping services, and spiders. If you want those services to ignore your site, click the checkbox next to “Discourage search engines from indexing this site” and click the Save Changes button at the bottom of the screen. Note that your privacy is not complete; your site is still visible on the web." msgstr "Mund të vendosni të lihet apo jo që sajti juaj të skedohet nga robotë, shërbime pingu dhe merimanga. Nëse doni që këto shërbime ta shpërfillin sajtin tuaj, klikoni mbi butonin ngjitur “Kërkoju motorëve të kërkimit të mos e indeksojnë këtë sajt” dhe klikoni mbi butonin Ruaji Ndryshimet, në fund të ekranit. Kini parasysh që privatësia juaj s’është e plotë; sajti juaj ende mbetet i dukshëm në web." #: wp-admin/options-reading.php:25 msgid "You can also control the display of your content in RSS feeds, including the maximum numbers of posts to display and whether to show full text or a summary." msgstr "Mund të kontrolloni gjithashtu paraqitjen e lëndës suaj në prurje RSS, përfshi numrin maksimum të postimeve që shfaqen, dhe shfaqjen si tekst të plotë apo si përmbledhje." #: wp-admin/options-reading.php:24 msgid "You can choose what’s displayed on the front page of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static home page, you first need to create two <a href=\"%s\">Pages</a>. One will become the front page, and the other will be where your posts are displayed." msgstr "Mund të zgjidhni se çfarë paraqitet në faqen hyrëse të sajtit tuaj. Mund të jenë postime në rend kohor së prapthi (blog klasik), ose një faqe e fiksuar/statike. Për të caktuar një faqe statike, së pari lypset të krijoni dy <a href=\"%s\">Faqe</a>. Njëra do të jetë faqja hyrëse, dhe tjetra do të jetë ajo ku shfaqen postimet tuaja." #: wp-admin/options-reading.php:23 msgid "This screen contains the settings that affect the display of your content." msgstr "Kjo skenë përmban rregullimet që prekin shfaqjen e lëndës suaj." #: wp-admin/options-reading.php:15 msgid "Reading Settings" msgstr "Rregullime Leximi" #: wp-admin/options-permalink.php:257 msgid "If your <code>.htaccess</code> file were <a href=\"https://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">writable</a>, we could do this automatically, but it isn’t so these are the mod_rewrite rules you should have in your <code>.htaccess</code> file. Click in the field and press <kbd>CTRL + a</kbd> to select all." msgstr "Sikur kartela juaj <code>.htaccess</code> të qe <a href=\"https://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">e shkruajtshme</a>, mund ta bënim këtë vetvetiu, po ja që s’është, pra këto janë rregullat mod_rewrite që duhet të kishit te kartela juaj <code>.htaccess</code>. Klikoni te fusha dhe shtypni <kbd>CTRL + a</kbd> për ta përzgjedhur të tërën." #: wp-admin/options-permalink.php:254 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Nginx\">Documentation on Nginx configuration</a>." msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Nginx\">Dokumentim formësimi të Nginx-it</a>." #: wp-admin/options-permalink.php:250 msgid "If you temporarily make your site’s root directory writable for us to generate the <code>web.config</code> file automatically, do not forget to revert the permissions after the file has been created." msgstr "Po qe se na e bëni përkohësisht të shkruajtshme drejtorinë rrënjë të sajtit tuaj, që të prodhojmë vetvetiu kartelën <code>web.config</code>, mos harroni të riktheni lejet siç ishin, pasi të jetë krijuar kartela." #: wp-admin/options-permalink.php:245 msgid "If the root directory of your site were <a href=\"https://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">writable</a>, we could do this automatically, but it isn’t so this is the url rewrite rule you should have in your <code>web.config</code> file. Create a new file, called <code>web.config</code> in the root directory of your site. Click in the field and press <kbd>CTRL + a</kbd> to select all. Then insert this code into the <code>web.config</code> file." msgstr "Sikur drejtoria rrënjë e sajtit tuaj të qe <a href=\"https://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">e shkruajtshme</a>, mund ta bënim këtë vetvetiu, po ja që s’është, pra ky është rregulli i rishkrimit të url-ve që duhet të kishit te kartela juaj <code>web.config</code>. Krijoni një kartelë të re, të quajtur <code>web.config</code>, te drejtoria rrënjë e sajtit tuaj. Klikoni te fusha dhe shtypni <kbd>CTRL + a</kbd> për ta përzgjedhur. Mandej vendoseni këtë kod brenda kartelës <code>web.config</code>." #: wp-admin/options-permalink.php:243 msgid "If you temporarily make your <code>web.config</code> file writable for us to generate rewrite rules automatically, do not forget to revert the permissions after rule has been saved." msgstr "Po qe se na e bëni përkohësisht të shkruajtshme kartelën <code>web.config</code>, që të prodhojmë vetvetiu rregulla rishkrimi, mos harroni të riktheni lejet siç ishin, pasi të jetë ruajtur rregulli." #: wp-admin/options-permalink.php:238 msgid "If your <code>web.config</code> file were <a href=\"https://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">writable</a>, we could do this automatically, but it isn’t so this is the url rewrite rule you should have in your <code>web.config</code> file. Click in the field and press <kbd>CTRL + a</kbd> to select all. Then insert this rule inside of the <code>/<configuration>/<system.webServer>/<rewrite>/<rules></code> element in <code>web.config</code> file." msgstr "Sikur kartela juaj <code>web.config</code> të qe <a href=\"https://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">e shkruajtshme</a>, mund ta bënim këtë vetvetiu, po ja që s’është, pra ky është rregulli i rishkrimit të url-ve që duhet të kishit te kartela juaj <code>web.config</code>. Klikoni te fusha dhe shtypni <kbd>CTRL + a</kbd> për ta përzgjedhur të tërën. Mandej vendoseni këtë rregull brenda elementit <code>/<configuration>/<system.webServer>/<rewrite>/<rules></code> te kartela <code>web.config</code>." #: wp-admin/options-permalink.php:224 msgid "Tag base" msgstr "Bazë etikete" #. translators: prefix for category permalinks #: wp-admin/options-permalink.php:220 msgid "Category base" msgstr "Bazë kategorie" #. translators: %s is a placeholder that must come at the start of the URL. #: wp-admin/options-permalink.php:216 msgid "If you like, you may enter custom structures for your category and tag URLs here. For example, using <code>topics</code> as your category base would make your category links like <code>%s/topics/uncategorized/</code>. If you leave these blank the defaults will be used." msgstr "Po qe se doni, këtu mund të jepni struktura vetjake për URL-ra etiketash dhe kategorish tuajat. Për shembull, përdorimi i <code>subjekteve</code> si kategoria juaj bazë do t’i bënte lidhjet tuaja për kategoritë të duken si <code>%s/topics/uncategorized/</code>. Po e latë të zbrazët këtu, do të përdoret parazgjedhja." #: wp-admin/options-permalink.php:213 msgid "Optional" msgstr "Opsionale" #: wp-admin/options-permalink.php:203 msgid "Custom Structure" msgstr "Strukturë Vetjake" #: wp-admin/options-permalink.php:197 msgid "Post name" msgstr "Emër postimi" #: wp-admin/options-permalink.php:193 msgid "Numeric" msgstr "Numerike" #: wp-admin/options-permalink.php:189 msgid "Month and name" msgstr "Muaj dhe emër" #: wp-admin/options-permalink.php:186 wp-admin/options-permalink.php:190 #: wp-admin/options-permalink.php:198 msgctxt "sample permalink structure" msgid "sample-post" msgstr "postim-shembull" #: wp-admin/options-permalink.php:185 msgid "Day and name" msgstr "Ditë dhe emër" #: wp-admin/options-permalink.php:181 msgid "Plain" msgstr "E thjeshtë" #: wp-admin/options-permalink.php:178 msgid "Common Settings" msgstr "Rregullime të Rëndomta" #: wp-admin/options-permalink.php:174 wp-admin/options-permalink.php:194 msgctxt "sample permalink base" msgid "archives" msgstr "arkiva" #: wp-admin/options-permalink.php:161 msgid "WordPress offers you the ability to create a custom URL structure for your permalinks and archives. Custom URL structures can improve the aesthetics, usability, and forward-compatibility of your links. A <a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks\">number of tags are available</a>, and here are some examples to get you started." msgstr "WordPress-i ju ofron aftësinë të krijoni një strukturë URL-sh tuajën, për permalidhje dhe arkiva. Struktura të tilla vetjake mund të përmirësojnë anën estetike, përdorshmërinë, dhe përputhshmërinë e lidhjeve tuaja në të ardhmen. Ka <a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks\">një numër etiketash të gatshme</a>, dhe ja ku keni disa shembuj sa për fillim." #: wp-admin/options-permalink.php:138 msgid "You should update your .htaccess now." msgstr "Duhet ta përditësoni .htaccess-in tuaj tani." #: wp-admin/options-permalink.php:135 msgid "Permalink structure updated. Remove write access on web.config file now!" msgstr "Struktura e permalidhjes u përditësua. Hiqni të drejta shkrimi mbi kartelën web.config tani!" #: wp-admin/options-permalink.php:133 msgid "You should update your web.config now." msgstr "Duhet ta përditësoni web.config tani." #: wp-admin/options-permalink.php:129 msgid "Permalink structure updated." msgstr "U përditësua struktura e permalidhjes." #: wp-admin/options-permalink.php:45 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks\">Documentation on Using Permalinks</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks\">Dokumentim Përdorimi Permalidhjesh</a>" #: wp-admin/options-permalink.php:44 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Permalinks_Screen\">Documentation on Permalinks Settings</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Permalinks_Screen\">Dokumentim Rregullimesh Permalidhjesh</a>" #: wp-admin/options-permalink.php:38 msgid "The Optional fields let you customize the “category” and “tag” base names that will appear in archive URLs. For example, the page listing all posts in the “Uncategorized” category could be <code>/topics/uncategorized</code> instead of <code>/category/uncategorized</code>." msgstr "Fushat Opsionale ju lejojnë të përshtatni emra baze për “kategori” dhe “etiketë” që do të shfaqen në URL-ra arkivash. Për shembull, faqja që tregon krejt postimet te kategoria “Pa kategori” mund të ishte <code>/tema/pa_kategori</code> në vend se <code>/kategori/pa_kategori</code>." #: wp-admin/options-permalink.php:37 msgid "Custom Structures" msgstr "Struktura Vetjake" #: wp-admin/options-permalink.php:31 msgid "When you assign multiple categories or tags to a post, only one can show up in the permalink: the lowest numbered category. This applies if your custom structure includes <code>%category%</code> or <code>%tag%</code>." msgstr "Kur një postimi i përshoqëroni disa kategori ose etiketa, vetëm njëra mund të duket te permalidhja: ajo e kategorisë me numrin më të vogël. Kjo vlen nëse struktura juaj vetjake përmban <code>%category%</code> ose <code>%tag%</code>." #: wp-admin/options-permalink.php:30 msgid "If you pick an option other than Plain, your general URL path with structure tags (terms surrounded by <code>%</code>) will also appear in the custom structure field and your path can be further modified there." msgstr "Nëse zgjidhni një mundësi tjetër nga E thjeshtë, shtegu juaj i përgjithshëm URL me etiketa strukture (termat të mbështjellë nga <code>%</code>) do të shfaqet gjithashtu te fusha e strukturës vetjake, dhe shtegu juaj mund të modifikohet më tej që atje." #: wp-admin/options-permalink.php:29 msgid "Permalinks can contain useful information, such as the post date, title, or other elements. You can choose from any of the suggested permalink formats, or you can craft your own if you select Custom Structure." msgstr "Permalidhjet mund të përmbajnë të dhëna të dobishme, të tilla si datë postimi, titull, ose elementë të tjerë. Mund të zgjidhni cilindo nga formatet e këshilluar për permalidhjet, ose mund të krijoni tuajt, nëse përzgjidhni Strukturë Vetjake." #: wp-admin/options-permalink.php:22 msgid "This screen allows you to choose your permalink structure. You can choose from common settings or create custom URL structures." msgstr "Kjo skenë ju lejon të zgjidhni strukturën tuaj për permalidhjet. Mund të zgjidhni një nga rregullimet e zakonshme, ose të krijoni struktura vetjake URL-sh." #: wp-admin/options-permalink.php:21 msgid "Permalinks are the permanent URLs to your individual pages and blog posts, as well as your category and tag archives. A permalink is the web address used to link to your content. The URL to each post should be permanent, and never change — hence the name permalink." msgstr "Permalidhjet janë URL të përhershme për te faqet dhe postimet individuale te blogu juaj, si dhe për arkivat sipas kategorish apo etiketash. Një permalidhje është një adresë web e përdorur për të krijuar lidhje për te lënda juaj. URL-ja e çdo postimi duhet të jetë e përhershme (permanente), dhe të mos ndryshojë kurrë — prej nga rrjedh edhe emri permalidhje." #: wp-admin/options-permalink.php:15 wp-admin/options-permalink.php:28 msgid "Permalink Settings" msgstr "Rregullime Permalidhjesh" #: wp-admin/options-media.php:126 msgid "Organize my uploads into month- and year-based folders" msgstr "Ngarkimet e mia organizoji në dosje me bazë muajt dhe vitet" #: wp-admin/options-media.php:118 msgid "Configuring this is optional. By default, it should be blank." msgstr "Formësimi i kësaj është në dëshirën tuaj. Si parazgjedhje, do të duhej lënë e zbrazët." #: wp-admin/options-media.php:116 msgid "Full URL path to files" msgstr "Shteg i plotë URL për te kartelat" #. translators: %s: wp-content/uploads #: wp-admin/options-media.php:110 msgid "Default is %s" msgstr "Parazgjedhja është %s" #: wp-admin/options-media.php:106 msgid "Store uploads in this folder" msgstr "Ngarkimet ruaji në këtë dosje" #: wp-admin/options-media.php:99 msgid "Uploading Files" msgstr "Ngarkim Kartelash" #: wp-admin/options-media.php:92 msgid "Embeds" msgstr "Trupëzime" #: wp-admin/options-media.php:75 wp-admin/options-media.php:76 msgid "Large size" msgstr "Madhësi e madhe" #: wp-admin/options-media.php:69 wp-admin/options-media.php:79 msgid "Max Height" msgstr "Lartësi Maksimum" #: wp-admin/options-media.php:67 wp-admin/options-media.php:77 msgid "Max Width" msgstr "Gjerësi Maksimum" #: wp-admin/options-media.php:65 wp-admin/options-media.php:66 msgid "Medium size" msgstr "Madhësi mesatare" #: wp-admin/options-media.php:60 msgid "Crop thumbnail to exact dimensions (normally thumbnails are proportional)" msgstr "Qethe miniaturën sa përmasat e sakta (zakonisht miniaturat i ruajnë përpjesëtimet)" #: wp-admin/options-media.php:53 msgid "Thumbnail size" msgstr "Madhësi miniature" #: wp-admin/options-media.php:49 msgid "The sizes listed below determine the maximum dimensions in pixels to use when adding an image to the Media Library." msgstr "Madhësitë e radhitura më poshtë përcaktojnë përmasat maksimum në piksel, për t’u përdorur kur shtohet një figurë te Mediateka." #: wp-admin/options-media.php:48 msgid "Image sizes" msgstr "Madhësi figurash" #: wp-admin/options-media.php:34 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Media_Screen\">Documentation on Media Settings</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Media_Screen\">Dokumentim Rregullimesh për Media</a>" #: wp-admin/options-media.php:21 msgid "Uploading Files allows you to choose the folder and path for storing your uploaded files." msgstr "Ngarkim Kartelash ju lejon të zgjidhni dosjen dhe shtegun për depon e kartelave të ngarkuara prej jush." #: wp-admin/options-media.php:18 msgid "You can set maximum sizes for images inserted into your written content; you can also insert an image as Full Size." msgstr "Mund të caktoni madhësinë maksimum për figurat që futen te lënda juaj; mundeni edhe të fusni një figurë në Madhësinë e Plotë." #: wp-admin/options-media.php:15 msgid "Media Settings" msgstr "Rregullime për Media" #: wp-admin/options-general.php:352 wp-admin/options-general.php:356 msgid "The %s constant in your %s file is no longer needed." msgstr "Konstantja %s s’është më e domosdoshme te kartela juaj %s." #: wp-admin/options-general.php:330 msgid "Site Language" msgstr "Gjuhë Sajti" #: wp-admin/options-general.php:304 msgid "Week Starts On" msgstr "Java Nis Me" #: wp-admin/options-general.php:298 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Formatting_Date_and_Time\">Documentation on date and time formatting</a>." msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Formatting_Date_and_Time\">Dokumentim formate datash dhe kohe</a>." #: wp-admin/options-general.php:293 msgid "Custom time format:" msgstr "Format vetjak kohe:" #: wp-admin/options-general.php:292 msgid "enter a custom time format in the following field" msgstr "jepni te fusha vijuese një format vetjak kohe" #: wp-admin/options-general.php:259 wp-admin/options-general.php:295 msgid "example:" msgstr "shembull:" #: wp-admin/options-general.php:257 msgid "Custom date format:" msgstr "Format vetjak datash:" #: wp-admin/options-general.php:256 msgid "enter a custom date format in the following field" msgstr "jepni te fusha vijuese një format vetjak datash" #: wp-admin/options-general.php:256 wp-admin/options-general.php:292 msgid "Custom:" msgstr "Vetjake:" #: wp-admin/options-general.php:216 msgid "This timezone does not observe daylight saving time." msgstr "Kjo zonë kohore nuk mbikëqyr kohë kursimi dite." #. translators: %s: date and time #: wp-admin/options-general.php:207 msgid "Standard time begins on: %s." msgstr "Koha standarde fillon më: %s." #. translators: %s: date and time #: wp-admin/options-general.php:205 msgid "Daylight saving time begins on: %s." msgstr "Koha për kursim dite fillon më: %s." #: wp-admin/options-general.php:183 msgid "This timezone is currently in standard time." msgstr "Kjo zonë kohore tani është nën kohë standard." #: wp-admin/options-general.php:181 msgid "This timezone is currently in daylight saving time." msgstr "Kjo zonë kohore tani është nën kohë kursimi të ditës." #. translators: %s: local time #: wp-admin/options-general.php:166 msgid "Local time is %s." msgstr "Koha vendore është %s." #. translators: 1: UTC abbreviation, 2: UTC time #: wp-admin/options-general.php:158 msgid "Universal time (%1$s) is %2$s." msgstr "Koha universale (%1$s) është %2$s." #: wp-admin/options-general.php:153 msgid "Choose either a city in the same timezone as you or a UTC timezone offset." msgstr "Zgjidhni ose një qytet në të njëjtën zonë kohore me ju, ose një shmangie zone kohore nga UTC-ja." #: wp-admin/options-general.php:146 msgid "Timezone" msgstr "Zonë kohore" #. translators: %s: new admin email #: wp-admin/options-general.php:110 msgid "There is a pending change of the admin email to %s." msgstr "Ka një ndryshim të email-it të përgjegjësit si %s në pritje të shqyrtimit." #: wp-admin/options-general.php:102 msgid "This address is used for admin purposes. If you change this we will send you an email at your new address to confirm it. <strong>The new address will not become active until confirmed.</strong>" msgstr "Kjo adresë përdoret për punë përgjegjësi. Nëse e ndryshoni, do t’ju dërgojmë një email ripohimi te adresa juaj e re. <strong>Adresa e re nuk do të jetë aktive, nëse nuk ripohohet.</strong>" #: wp-admin/options-general.php:93 msgid "New User Default Role" msgstr "Rol Parazgjedhje Për Përdorues të Ri" #: wp-admin/options-general.php:89 msgid "Anyone can register" msgstr "Mund të regjistrohet kushdo" #: wp-admin/options-general.php:86 wp-admin/options-general.php:87 msgid "Membership" msgstr "Anëtarësi" #: wp-admin/options-general.php:81 wp-admin/options-general.php:100 msgid "Email Address" msgstr "Adresë Email" #: wp-admin/options-general.php:77 msgid "Enter the address here if you <a href=\"https://codex.wordpress.org/Giving_WordPress_Its_Own_Directory\">want your site home page to be different from your WordPress installation directory.</a>" msgstr "Jepni këtu adresën, nëse <a href=\"https://codex.wordpress.org/Giving_WordPress_Its_Own_Directory\">dëshironi që kreu i sajtit tuaj të jetë ndryshe nga ai i drejtorisë së instalimit tuaj të WordPress-it.</a>" #: wp-admin/options-general.php:66 msgid "In a few words, explain what this site is about." msgstr "Shpjegoni, me pak fjalë, se për çfarë është sajti juaj." #: wp-admin/options-general.php:45 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_General_Screen\">Documentation on General Settings</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_General_Screen\">Dokumentim Rregullimesh të Përgjithshme</a>" #: wp-admin/options-general.php:34 msgid "UTC means Coordinated Universal Time." msgstr "UTC do të thotë Kohë Universale e Bashkërenduar (Coordinated Universal Time)." #: wp-admin/options-general.php:33 msgid "You can set the language, and the translation files will be automatically downloaded and installed (available if your filesystem is writable)." msgstr "Mund të caktoni gjuhën dhe kartelat e përkthimit do të shkarkohen dhe instalohen vetvetiu (e mundshme vetëm nëse sistemi juaj i kartelave lejon shkrimin)." #: wp-admin/options-general.php:30 msgid "If you want site visitors to be able to register themselves, as opposed to by the site administrator, check the membership box. A default user role can be set for all new users, whether self-registered or registered by the site admin." msgstr "Nëse doni që vizitorët e sajtit të jenë në gjendje të regjistrohen vetë, në ndryshim kur këta regjistrohen nga përgjegjësi i sajtit, i vini shenjë kutizës mbi anëtarësinë. Mund të caktohet një rol parazgjedhje përdoruesi për krejt përdoruesit e rinj, qofshin të vetëregjistruar apo të regjistruar nga përgjegjësi i sajtit." #: wp-admin/options-general.php:29 msgid "The WordPress URL and the Site URL can be the same (example.com) or different; for example, having the WordPress core files (example.com/wordpress) in a subdirectory instead of the root directory." msgstr "URL-ja për WordPress-in dhe URL-ja për Sajtin mund të jenë e njëjta (shembull.com) ose të ndryshme; për shembull, duke i pasur kartelat bazë të WordPress-it (shembull.com/wordpress) në një nëndrejtori, në vend se te drejtoria rrënjë." #: wp-admin/options-general.php:26 msgid "Most themes display the site title at the top of every page, in the title bar of the browser, and as the identifying name for syndicated feeds. The tagline is also displayed by many themes." msgstr "Shumica e temave e shfaqin titullin e sajtit në krye të çdo faqeje, te shtylla e titullit të shfletuesit, dhe si emrin identifikues për prurjet RSS. Motoja shfaqet gjithashtu nga shumë tema." #: wp-admin/options-general.php:25 msgid "The fields on this screen determine some of the basics of your site setup." msgstr "Fushat e kësaj skene përcaktojnë disa gjëra themelore për rregullimin e sajtit tuaj." #. translators: date and time format for exact current time, mainly about #. timezones, see https://secure.php.net/date #: wp-admin/options-general.php:21 msgctxt "timezone date format" msgid "Y-m-d H:i:s" msgstr "d-m-Y H:i:s" #: wp-admin/options-general.php:18 msgid "General Settings" msgstr "Rregullime të Përgjithshme" #: wp-admin/options-discussion.php:230 msgid "Retro (Generated)" msgstr "Retro (I prodhuar)" #: wp-admin/options-discussion.php:229 msgid "MonsterID (Generated)" msgstr "MonsterID (I prodhuar)" #: wp-admin/options-discussion.php:228 msgid "Wavatar (Generated)" msgstr "Wavatar (I prodhuar)" #: wp-admin/options-discussion.php:227 msgid "Identicon (Generated)" msgstr "Identikon (I prodhuar)" #: wp-admin/options-discussion.php:226 msgid "Gravatar Logo" msgstr "Logo Gravatar-i" #: wp-admin/options-discussion.php:225 msgid "Blank" msgstr "E zbrazët" #: wp-admin/options-discussion.php:224 msgid "Mystery Person" msgstr "Person i Mistershëm" #: wp-admin/options-discussion.php:220 msgid "For users without a custom avatar of their own, you can either display a generic logo or a generated one based on their email address." msgstr "Për përdorues pa një avatar të tyrin, mundet ose të shfaqni një logo të thjeshtë, ose një të prodhuar me bazë adresën e tyre email." #: wp-admin/options-discussion.php:217 wp-admin/options-discussion.php:218 msgid "Default Avatar" msgstr "Avatar Parazgjedhje" #. translators: Content suitability rating: #. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system #: wp-admin/options-discussion.php:206 msgid "X — Even more mature than above" msgstr "X — Edhe për më të pjekur se më sipër" #. translators: Content suitability rating: #. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system #: wp-admin/options-discussion.php:204 msgid "R — Intended for adult audiences above 17" msgstr "R — I menduar për publik të rritur mbi 17 vjeç" #. translators: Content suitability rating: #. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system #: wp-admin/options-discussion.php:202 msgid "PG — Possibly offensive, usually for audiences 13 and above" msgstr "PG — Me gjasa ofendues, zakonisht për publik 13 vjeç e sipër" #. translators: Content suitability rating: #. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system #: wp-admin/options-discussion.php:200 msgid "G — Suitable for all audiences" msgstr "G — I përshtatshëm për këdo" #: wp-admin/options-discussion.php:194 wp-admin/options-discussion.php:195 msgid "Maximum Rating" msgstr "Vlerësimi Më i Madh" #: wp-admin/options-discussion.php:189 msgid "Show Avatars" msgstr "Shfaq Avatare" #: wp-admin/options-discussion.php:185 wp-admin/options-discussion.php:186 msgid "Avatar Display" msgstr "Shfaqje Avatari" #: wp-admin/options-discussion.php:175 msgid "An avatar is an image that follows you from weblog to weblog appearing beside your name when you comment on avatar enabled sites. Here you can enable the display of avatars for people who comment on your site." msgstr "Avatari është një figurë që ju ndjek nga një blog në tjetrin, dhe që shfaqet përkrah emrit tuaj, kur komentoni në sajte që pranojnë avatare. Këtu mund të aktivizoni shfaqjen e avatareve për persona që komentojnë në sajtin tuaj." #: wp-admin/options-discussion.php:173 msgid "Avatars" msgstr "Avatare" #: wp-admin/options-discussion.php:164 msgid "When a comment contains any of these words in its content, name, URL, email, or IP, it will be put in the trash. One word or IP per line. It will match inside words, so “press” will match “WordPress”." msgstr "Kur një koment përmban një prej këtyre fjalëve, në lëndën e vet, emrin, URL-në, email-in, ose IP-në, do të shënohet si i pavlerë. Një fjalë ose një IP për rresht. Do të reagohet edhe ndaj copa fjalësh, pra “press” do të japë si përputhje edhe “WordPress”." #: wp-admin/options-discussion.php:162 wp-admin/options-discussion.php:163 msgid "Comment Blacklist" msgstr "Listë e Zezë Komentesh" #: wp-admin/options-discussion.php:155 msgid "When a comment contains any of these words in its content, name, URL, email, or IP, it will be held in the <a href=\"edit-comments.php?comment_status=moderated\">moderation queue</a>. One word or IP per line. It will match inside words, so “press” will match “WordPress”." msgstr "Kur një koment përmban ndonjë prej këtyre fjalëve në lëndën e vet, emrin, URL-në, email-in, ose IP-në, ai do të mbahet <a href=\"edit-comments.php?comment_status=moderated\">në radhën e moderimeve</a>. Një fjalë ose një IP për rresht. Do të reagohet edhe ndaj copa fjalësh, pra “press” do të jepte si përputhje edhe “WordPress”." #: wp-admin/options-discussion.php:153 msgid "Hold a comment in the queue if it contains %s or more links. (A common characteristic of comment spam is a large number of hyperlinks.)" msgstr "Një koment, që përmban %s ose më tepër lidhje, vëre në radhë pritjeje. (Karakteristikë e zakonshme e mesazheve të padëshiruar është numri i madh i tejlidhjeve në ta.)" #: wp-admin/options-discussion.php:151 wp-admin/options-discussion.php:152 msgid "Comment Moderation" msgstr "Moderim Komentesh" #: wp-admin/options-discussion.php:147 msgid "Comment author must have a previously approved comment" msgstr "Autori i komentit duhet të kenë një koment të miratuar më parë" #: wp-admin/options-discussion.php:145 msgid "Comment must be manually approved" msgstr "Komentet duhet të miratohen dorazi" #: wp-admin/options-discussion.php:141 wp-admin/options-discussion.php:142 msgid "Before a comment appears" msgstr "Përpara se të shfaqet një koment" #: wp-admin/options-discussion.php:137 msgid "A comment is held for moderation" msgstr "Ka koment në pritje të moderimit" #: wp-admin/options-discussion.php:133 msgid "Anyone posts a comment" msgstr "Koment poston kushdo" #: wp-admin/options-discussion.php:129 wp-admin/options-discussion.php:130 msgid "Email me whenever" msgstr "Më dërgo email kurdo që" #: wp-admin/options-discussion.php:123 msgid "Comments should be displayed with the %s comments at the top of each page" msgstr "Komentet do të duhej të shfaqeshin me komentet %s në krye të çdo faqeje" #: wp-admin/options-discussion.php:121 msgid "newer" msgstr "më të reja" #: wp-admin/options-discussion.php:119 msgid "older" msgstr "më të vjetra" #. translators: 1: Form field control for number of top level comments per #. page, 2: Form field control for the 'first' or 'last' page #: wp-admin/options-discussion.php:111 msgid "Break comments into pages with %1$s top level comments per page and the %2$s page displayed by default" msgstr "Ndaji komentet në faqe me nga %1$s komente të nivelit të epërm dhe faqen %2$s të shfaqur si parazgjedhje" #: wp-admin/options-discussion.php:108 msgid "first" msgstr "i pari" #: wp-admin/options-discussion.php:106 msgid "last" msgstr "i fundit" #: wp-admin/options-discussion.php:97 msgid "Enable threaded (nested) comments %s levels deep" msgstr "Aktivizo rrjedha komentesh (njëri brenda tjetrit) %s shkallë thellë" #: wp-admin/options-discussion.php:74 msgid "Automatically close comments on articles older than %s days" msgstr "Mbylli vetvetiu komentet për artikuj më të vjetër se %s ditë" #: wp-admin/options-discussion.php:68 msgid "(Signup has been disabled. Only members of this site can comment.)" msgstr "(Regjistrimet janë çaktivizuar. Mund të komentojnë vetëm anëtarët e këtij sajti)" #: wp-admin/options-discussion.php:67 msgid "Users must be registered and logged in to comment" msgstr "Për të komentuar, përdoruesit duhet të regjistrohen dhe të bëjnë hyrjen" #: wp-admin/options-discussion.php:63 msgid "Comment author must fill out name and email" msgstr "Autori i komentit duhet të plotësojë emrin dhe email-in" #: wp-admin/options-discussion.php:61 wp-admin/options-discussion.php:62 msgid "Other comment settings" msgstr "Rregullime të tjera komentesh" #: wp-admin/options-discussion.php:57 msgid "These settings may be overridden for individual articles." msgstr "Këto rregullime mund të anashkalohen për artikujt të veçantë." #: wp-admin/options-discussion.php:47 msgid "Attempt to notify any blogs linked to from the article" msgstr "Përpiqu të njoftosh cilindo blog me lidhje te artikulli" #: wp-admin/options-discussion.php:43 wp-admin/options-discussion.php:44 msgid "Default article settings" msgstr "Rregullime parazgjedhje artikulli" #: wp-admin/options-discussion.php:28 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Discussion_Screen\">Documentation on Discussion Settings</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Discussion_Screen\">Dokumentim Rregullimesh Diskutimi</a>" #: wp-admin/options-reading.php:26 wp-admin/options-writing.php:22 #: wp-admin/options-general.php:35 wp-admin/options-permalink.php:23 #: wp-admin/options-permalink.php:32 wp-admin/options-permalink.php:39 #: wp-admin/options-media.php:24 wp-admin/options-discussion.php:23 msgid "You must click the Save Changes button at the bottom of the screen for new settings to take effect." msgstr "Duhet të klikoni te butoni Ruaji Ndryshimet në fund të ekranit, që të hyjnë në veprim rregullimet e reja." #: wp-admin/options-discussion.php:22 msgid "This screen provides many options for controlling the management and display of comments and links to your posts/pages. So many, in fact, they won’t all fit here! :) Use the documentation links to get information on what each discussion setting does." msgstr "Kjo skenë ofron mjaft mundësi për të kontrolluar administrimin dhe shfaqjen e komenteve dhe lidhjeve te postimet/faqet tuaja. Kaq shumë, në fakt, sa që s’i nxë të tëra këtu! :) Përdorni lidhjen e dokumentimit, më poshtë, që të shihni se çfarë bën secili prej rregullimeve për diskutimet." #: wp-admin/options-reading.php:13 wp-admin/options-writing.php:13 #: wp-admin/options-general.php:16 wp-admin/options-permalink.php:13 #: wp-admin/options-media.php:13 wp-admin/options-discussion.php:12 msgid "Sorry, you are not allowed to manage options for this site." msgstr "Na ndjeni, s’keni leje të administroni mundësi për këtë sajt." #. translators: %s: menu name #: wp-admin/nav-menus.php:820 msgctxt "menu location" msgid "(Currently set to: %s)" msgstr "(Caktuar si: %s)" #: wp-admin/nav-menus.php:812 msgid "Display location" msgstr "Shfaq vendndodhjen" #: wp-admin/nav-menus.php:803 msgid "Auto add pages" msgstr "Vetështoni faqe" #: wp-admin/nav-menus.php:790 msgid "Menu Settings" msgstr "Rregullime Menuje" #: wp-admin/nav-menus.php:784 msgid "Give your menu a name, then click Create Menu." msgstr "Vërini një emër menusë tuaj më sipër, mandej klikoni Krijoje Menunë." #: wp-admin/nav-menus.php:771 msgid "Drag each item into the order you prefer. Click the arrow on the right of the item to reveal additional configuration options." msgstr "Tërhiqeni dhe lëreni çdo element sipas radhës që parapëlqeni. Klikoni mbi shigjetën në të djathtë të elementit, që të shfaqen mundësi formësimi shtesë." #: wp-admin/nav-menus.php:771 msgid "Edit your default menu by adding or removing items. Drag each item into the order you prefer. Click Create Menu to save your changes." msgstr "Përpunojeni menunë tuaj parazgjedhje duke shtuar ose hequr objekte. Tërhiqeni dhe lëreni çdo objekt sipas radhës që parapëlqeni. Klikoni mbi Krijoje Menunë që të ruhen ndryshimet që bëtë." #: wp-admin/nav-menus.php:770 msgid "Menu Structure" msgstr "Strukturë Menuje" #: wp-admin/nav-menus.php:763 wp-admin/nav-menus.php:842 msgid "Save Menu" msgstr "Ruaje Menunë" #: wp-admin/nav-menus.php:719 msgid "or <a href=\"%s\">create a new menu</a>." msgstr "ose <a href=\"%s\">krijoni një menu të re</a>." #: wp-admin/nav-menus.php:678 msgid "Select a menu to edit:" msgstr "Përzgjidhni një menu për përpunim:" #: wp-admin/nav-menus.php:673 msgid "Edit your menu below, or <a href=\"%s\">create a new menu</a>." msgstr "Përpunoni më poshtë menunë tuaj, ose <a href=\"%s\">krijoni një menu të re</a>." #: wp-admin/nav-menus.php:648 msgctxt "menu" msgid "Use new menu" msgstr "Përdore menunë e re" #: wp-admin/nav-menus.php:642 msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Përpunojeni" #: wp-admin/nav-menus.php:630 msgid "Select a Menu" msgstr "Përzgjidhni një Menu" #: wp-admin/nav-menus.php:621 msgid "Assigned Menu" msgstr "Menu e Përshoqëruar" #: wp-admin/nav-menus.php:620 msgid "Theme Location" msgstr "Vend Teme" #: wp-admin/nav-menus.php:597 msgid "Manage Locations" msgstr "Administroni Vende" #: wp-admin/nav-menus.php:595 msgid "Edit Menus" msgstr "Përpunoni Menu" #: wp-admin/nav-menus.php:589 wp-admin/widgets.php:362 msgid "Manage with Live Preview" msgstr "Administrojeni përmes Paraparjes Live" #: wp-admin/nav-menus.php:571 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Menus_Screen\">Documentation on Menus</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Menus_Screen\">Dokumentim Menush</a>" #: wp-admin/nav-menus.php:560 msgid "To add a new menu instead of assigning an existing one, <strong>click the ’Use new menu’ link</strong>. Your new menu will be automatically assigned to that theme location" msgstr "Për shtimin e një menuje të re, në vend se të caktimit të një ekzistueseje, <strong>klikoni mbi lidhjen ’Përdorni menu të re’</strong>. Menuja juaj e re do të përshoqërohet vetvetiu me atë vend teme" #: wp-admin/nav-menus.php:559 msgid "To edit a menu currently assigned to a theme location, <strong>click the adjacent ’Edit’ link</strong>" msgstr "Për përpunimin e një menuje që ka tashmë të caktuar një vend teme, <strong>klikoni lidhjen ’Përpunojeni’ ngjitur</strong>" #: wp-admin/nav-menus.php:558 msgid "To assign menus to one or more theme locations, <strong>select a menu from each location’s drop down.</strong> When you’re finished, <strong>click Save Changes</strong>" msgstr "Për të caktuar menu për një ose më shumë vende temash, <strong>përzgjidhni një menu prej kutizës hapmbyll të secilit vend.</strong> Kur ta keni kryer, <strong>klikoni mbi Ruaji Ndryshimet</strong>" #: wp-admin/nav-menus.php:557 msgid "This screen is used for globally assigning menus to locations defined by your theme." msgstr "Kjo skenë përdoret për t’u caktuar globalisht menuve vende të përkufizuara nga tema juaj." #: wp-admin/nav-menus.php:553 msgid "Editing Menus" msgstr "Përpunim Menush" #: wp-admin/nav-menus.php:549 msgid "Delete a menu item by <strong>expanding it and clicking the Remove link</strong>" msgstr "Fshijeni një element menuje <strong>duke e zgjeruar dhe klikuar mbi lidhjen Hiqe</strong>" #: wp-admin/nav-menus.php:548 msgid "To reorganize menu items, <strong>drag and drop items with your mouse or use your keyboard</strong>. Drag or move a menu item a little to the right to make it a submenu" msgstr "Për riorganizim elementësh menuje, <strong>tërhiqini objektet me kursorin tuaj dhe lërini atje ku doni, ose përdorni tastierën për këtë</strong>. Që ta bëni nënmenu, tërhiqeni ose lëvizeni një element menuje pakëz djathtas" #: wp-admin/nav-menus.php:547 msgid "To add a custom link, <strong>expand the Custom Links section, enter a URL and link text, and click Add to Menu</strong>" msgstr "Që të shtoni një lidhje vetjake, <strong>zgjerojeni ndarjen Lidhje Vetjake, jepni një URL dhe tekstin për lidhjen, dhe klikoni mbi Shtoje te Menuja</strong>" #: wp-admin/nav-menus.php:546 msgid "Add one or several items at once by <strong>selecting the checkbox next to each item and clicking Add to Menu</strong>" msgstr "Shtoni një ose disa objekte njëherazi, <strong>duke i vënë shenjë kutizës në krah të secilit objekt dhe duke klikuar Shtoje te Menuja</strong>" #: wp-admin/nav-menus.php:545 msgid "<strong>Clicking the arrow to the right of any menu item</strong> in the editor will reveal a standard group of settings. Additional settings such as link target, CSS classes, link relationships, and link descriptions can be enabled and disabled via the Screen Options tab." msgstr "<strong>Klikimi mbi titullin e cilitdo elementi menuje</strong> te përpunuesi do të shfaqë një grup standard rregullimesh. Rregullime shtesë si vendmbërritje lidhjesh, klasa CSS, marrëdhënie mes lidhjesh, dhe përshkrime lidhjesh mund të aktivizohen dhe çaktivizohen përmes skedës Mundësi Skene." #: wp-admin/nav-menus.php:544 msgid "Each custom menu may contain a mix of links to pages, categories, custom URLs or other content types. Menu links are added by selecting items from the expanding boxes in the left-hand column below." msgstr "Secila menu vetjake përmban një përzierje lidhjesh te faqe, kategori, URL të përshtatura ose te të tjera lloje lënde. Lidhje menush shtohen duke përzgjedhur elementë prej kutive hapmbyll në shtyllën majtas më poshtë." #: wp-admin/nav-menus.php:540 msgid "Menu Management" msgstr "Administrim Menush" #: wp-admin/nav-menus.php:536 msgid "You can assign theme locations to individual menus by <strong>selecting the desired settings</strong> at the bottom of the menu editor. To assign menus to all theme locations at once, <strong>visit the Manage Locations tab</strong> at the top of the screen." msgstr "Menuve individuale mund t’u caktoni vende brenda temës duke <strong>përzgjedhur rregullimet e dëshiruara</strong> në fund të përpunuesit të menuve. Për ta bërë këtë njëherësh për krejt vendet e temës, <strong>vizitoni skedën Administroni Vende</strong> në krye të skenës." #: wp-admin/nav-menus.php:535 msgid "If you haven’t yet created any menus, <strong>click the ’create a new menu’ link</strong> to get started" msgstr "Nëse s’keni krijuar ende ndonjë menu, <strong>klikoni mbi lidhjen ’Krijoni një menu të re’</strong> që t’ia filloni" #: wp-admin/nav-menus.php:534 msgid "To edit an existing menu, <strong>choose a menu from the drop down and click Select</strong>" msgstr "Që të përpunoni një menu ekzistuese, <strong>zgjidhni një menu prej kutizës hapmbyll dhe klikoni Përzgjidhe</strong>" #: wp-admin/nav-menus.php:533 msgid "The menu management box at the top of the screen is used to control which menu is opened in the editor below." msgstr "Kutia e administrimit të menuve në krye të skenës përdoret për të kontrolluar se cila menu hapet te përpunuesi më poshtë." #: wp-admin/nav-menus.php:525 msgid "Add, organize, and modify individual menu items" msgstr "Shtoni, sistemoni dhe modifikoni elementë individualë menush" #: wp-admin/nav-menus.php:524 msgid "Create, edit, and delete menus" msgstr "Të krijoni, përpunoni dhe fshini menu" #: wp-admin/nav-menus.php:523 wp-admin/themes.php:73 msgid "From this screen you can:" msgstr "Prej kësaj skene mundeni:" #. translators: 1: Widgets admin screen URL, 2 and 3: The name of the default #. themes #: wp-admin/nav-menus.php:522 msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme, even used in sidebars by adding a “Custom Menu” widget on the <a href=\"%1$s\">Widgets</a> screen. If your theme does not support the custom menus feature (the default themes, %2$s and %3$s, do), you can learn about adding this support by following the Documentation link to the side." msgstr "Menutë mund të shfaqen në vende të përkufizuara nga tema juaj, madje edhe të përdorën në anështylla përmes shtimit të një widget-i “Menu Vetjake”, prej skenës <a href=\"%1$s\">Widget-e</a>. Nëse tema juaj s’e mbulon metodën e menuve vetjake (temat parazgjedhje, %2$s dhe %3$s, e mbulojnë), rreth shtimit të saj mund të mësoni duke ndjekur lidhjen Dokumentim, anash." #: wp-admin/nav-menus.php:520 msgid "This screen is used for managing your custom navigation menus." msgstr "Kjo skenë përdoret për administrimin e menuve tuaja vetjake të lëvizjes." #: wp-admin/nav-menus.php:517 msgid "Your theme does not natively support menus, but you can use them in sidebars by adding a “Custom Menu” widget on the <a href=\"%s\">Widgets</a> screen." msgstr "Tema juaj s’është krijuar të mbulojë vetvetiu menutë, por të tilla mund të përdorni në anështylla, duke shtuar një widget “Menu Vetjake”, prej skenës <a href=\"%s\">Widget-e</a>." #: wp-admin/nav-menus.php:394 msgid "Menu locations updated." msgstr "Vendet e menuve u përditësuan." #: wp-admin/nav-menus.php:341 wp-admin/nav-menus.php:351 msgid "Please enter a valid menu name." msgstr "Ju lutemi, jepni një emër të vlefshëm menuje." #: wp-admin/nav-menus.php:281 msgid "Selected menus have been successfully deleted." msgstr "Menutë e përzgjedhura u fshinë me sukses." #: wp-admin/nav-menus.php:264 msgid "The menu has been successfully deleted." msgstr "Menuja u fshi me sukses." #: wp-admin/nav-menus.php:245 msgid "The menu item has been successfully deleted." msgstr "Elementi i menusë u fshi me sukses." #: wp-admin/nav-menus.php:19 msgid "Your theme does not support navigation menus or widgets." msgstr "Tema juaj s’mbulon menu lëvizjesh ose widget-e." #: wp-admin/my-sites.php:118 msgid "Visit" msgstr "Vizitojeni" #: wp-admin/my-sites.php:102 msgid "Global Settings" msgstr "Rregullime Globale" #: wp-admin/my-sites.php:71 msgid "You must be a member of at least one site to use this page." msgstr "Duhet të jeni anëtar i të paktën një sajti për të përdorur këtë faqe." #: wp-admin/my-sites.php:64 msgctxt "site" msgid "Add New" msgstr "Shtoni të Ri" #: wp-admin/my-sites.php:54 wp-admin/options-head.php:15 #: wp-admin/options.php:239 msgid "Settings saved." msgstr "Rregullimet u ruajtën." #: wp-admin/my-sites.php:47 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_My_Sites_Screen\">Documentation on My Sites</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_My_Sites_Screen\">Dokumentim mbi Sajtet e Mi</a>" #: wp-admin/my-sites.php:42 msgid "This screen shows an individual user all of their sites in this network, and also allows that user to set a primary site. They can use the links under each site to visit either the front end or the dashboard for that site." msgstr "Kjo skenë i tregon një përdoruesi individual krejt sajtet e veta në këtë rrjet, dhe i lejon gjithashtu të caktojë një sajt parësor. Ata mund të përdorin lidhjet nën secilin sajt që të vizitojnë pjesën publike ose pultin për atë sajt." #: wp-admin/my-sites.php:31 msgid "The primary site you chose does not exist." msgstr "Sajti që zgjodhët si parësor, s’ekziston." #: wp-admin/ms-delete-site.php:101 msgid "Delete My Site Permanently" msgstr "Fshije Sajtin Tim Përgjithmonë" #. translators: %s: site address #: wp-admin/ms-delete-site.php:97 msgid "I'm sure I want to permanently disable my site, and I am aware I can never get it back or use %s again." msgstr "Jam i sigurt se dua ta fshij sajtin tim përgjithmonë, dhe e di që s’mund ta rimarr më apo ta përdor sërish %s." #: wp-admin/ms-delete-site.php:89 msgid "Remember, once deleted your site cannot be restored." msgstr "Mos harroni, pasi të fshihet, sajti juaj s’mund të rikthehet." #: wp-admin/ms-delete-site.php:88 msgid "If you do not want to use your %s site any more, you can delete it using the form below. When you click <strong>Delete My Site Permanently</strong> you will be sent an email with a link in it. Click on this link to delete your site." msgstr "Nëse s’doni ta përdorni më sajtin tuaj %s, mund ta fshini duke përdorur formularin më poshtë. Kur të klikoni <strong>Fshije Përgjithmonë Sajtin Tim</strong> do t’ju dërgohet një email që ka brenda një lidhje. Klikoni mbi atë lidhje që të fshini sajtin tuaj." #: wp-admin/ms-delete-site.php:84 msgid "Thank you. Please check your email for a link to confirm your action. Your site will not be deleted until this link is clicked." msgstr "Faleminderit. Ju lutemi, kontrolloni email-in tuaj për një lidhje ripohimi të veprimit tuaj. Sajti juaj s’do të fshihet pa u klikuar mbi atë lidhje." #: wp-admin/ms-delete-site.php:77 msgid "Delete My Site" msgstr "Fshije Sajtin Tim" #. translators: Do not translate USERNAME, URL_DELETE, SITE_NAME: those are #. placeholders. #: wp-admin/ms-delete-site.php:48 msgid "" "Howdy ###USERNAME###,\n" "\n" "You recently clicked the 'Delete Site' link on your site and filled in a\n" "form on that page.\n" "\n" "If you really want to delete your site, click the link below. You will not\n" "be asked to confirm again so only click this link if you are absolutely certain:\n" "###URL_DELETE###\n" "\n" "If you delete your site, please consider opening a new site here\n" "some time in the future! (But remember your current site and username\n" "are gone forever.)\n" "\n" "Thanks for using the site,\n" "Webmaster\n" "###SITE_NAME###" msgstr "" "Njatjeta ###USERNAME###,\n" "\n" "Keni klikuar së fundi mbi lidhjen 'Fshije Sajtin' te sajti juaj\n" "dhe plotësuat një formular në atë faqe.\n" "\n" "Nëse doni vërtet të fshini sajtin tuaj, klikoni mbi lidhjen më poshtë.\n" "Nuk do të pyeteni sërish për ripohim, ndaj klikoni mbi këtë lidhje\n" "vetëm nëse jeni absolutisht i sigurt:\n" "###URL_DELETE###\n" "\n" "Nëse e fshini sajtin tuaj, ju lutemi, shihni mundësinë e hapjes\n" "së një sajti të ri këtu, ndonjë ditë në të ardhmen! (Por mbani mend që\n" "sajti juaj i tanishëm dhe emri juaj i përdoruesit do të zhduken përgjithmonë.)\n" "\n" "Faleminderit që përdorët sajtin,\n" "Webmaster\n" "###SITE_NAME###" #: wp-admin/ms-delete-site.php:23 msgid "I'm sorry, the link you clicked is stale. Please select another option." msgstr "Na ndjeni, lidhja që klikuat është e vjetruar. Ju lutemi, përzgjidhni një mundësi tjetër." #: wp-admin/ms-delete-site.php:21 msgid "Thank you for using %s, your site has been deleted. Happy trails to you until we meet again." msgstr "Faleminderit që përdorni %s, sajti juaj u fshi. Mirëmbeçi, derisa të takohemi sërish." #: wp-admin/ms-delete-site.php:16 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this site." msgstr "Na ndjeni, s’keni leje ta fshini këtë sajt." #: wp-admin/my-sites.php:13 wp-admin/ms-delete-site.php:13 msgid "Multisite support is not enabled." msgstr "Mbulimi i shumë sajteve njëherësh s’është i aktivizuar." #: wp-admin/menu.php:254 msgid "Permalinks" msgstr "Permalidhje" #: wp-admin/menu.php:251 msgid "Reading" msgstr "Të lexuarit" #: wp-admin/menu.php:250 msgid "Writing" msgstr "Të shkruarit" #: wp-admin/menu.php:249 msgctxt "settings screen" msgid "General" msgstr "Të përgjithshme" #: wp-admin/menu.php:246 msgid "Network Setup" msgstr "Rregullim Rrjeti" #: wp-admin/ms-delete-site.php:30 wp-admin/menu.php:244 msgid "Delete Site" msgstr "Fshije Sajtin" #: wp-admin/menu.php:240 msgid "Available Tools" msgstr "Mjete të Mundshme" #: wp-admin/tools.php:12 wp-admin/menu.php:239 msgid "Tools" msgstr "Mjete" #: wp-admin/user-new.php:172 wp-admin/user-new.php:280 #: wp-admin/user-new.php:380 wp-admin/user-new.php:501 wp-admin/menu.php:233 #: wp-admin/menu.php:235 msgid "Add New User" msgstr "Shtoni Përdorues të Ri" #: wp-admin/menu.php:228 wp-admin/menu.php:231 msgid "Your Profile" msgstr "Profili Juaj" #: wp-admin/user-edit.php:206 wp-admin/users.php:498 wp-admin/menu.php:223 #: wp-admin/menu.php:225 msgctxt "user" msgid "Add New" msgstr "Shto të Ri" #: wp-admin/menu.php:221 msgid "All Users" msgstr "Krejt Përdoruesit" #: wp-admin/user-edit.php:28 wp-admin/user/menu.php:14 wp-admin/menu.php:217 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: wp-admin/menu.php:209 msgctxt "plugin editor" msgid "Editor" msgstr "Përpunues" #. translators: add new plugin #: wp-admin/plugins.php:504 wp-admin/menu.php:208 msgctxt "plugin" msgid "Add New" msgstr "Shtoni të Re" #: wp-admin/menu.php:204 msgid "Installed Plugins" msgstr "Shtojca të Instaluara" #: wp-admin/menu.php:202 msgid "Plugins %s" msgstr "Shtojca %s" #: wp-admin/menu.php:192 msgctxt "theme editor" msgid "Editor" msgstr "Përpunues" #: wp-admin/menu.php:156 msgid "Appearance" msgstr "Dukje" #: wp-admin/menu.php:86 msgid "All Comments" msgstr "Krejt Komentet" #: wp-admin/menu.php:75 msgid "Comments %s" msgstr "Komente %s" #: wp-admin/menu.php:63 msgctxt "admin menu" msgid "All Links" msgstr "Krejt Lidhjet" #: wp-admin/menu.php:50 msgid "Library" msgstr "Librari" #: wp-admin/menu.php:41 msgid "Updates %s" msgstr "Përditësime %s" #: wp-admin/menu-header.php:247 msgid "Skip to main content" msgstr "Kalo te lënda bazë" #: wp-admin/menu-header.php:246 msgid "Main menu" msgstr "Menuja kryesore" #: wp-admin/menu-header.php:240 msgid "Collapse menu" msgstr "Tkurre menunë" #: wp-admin/media.php:116 wp-admin/media.php:125 msgid "Update Media" msgstr "Përditësoje Median" #. translators: add new file #: wp-admin/media.php:110 wp-admin/upload.php:80 wp-admin/upload.php:228 #: wp-admin/menu.php:52 msgctxt "file" msgid "Add New" msgstr "Shtoni të Re" #: wp-admin/media.php:75 msgid "This screen allows you to edit five fields for metadata in a file within the media library." msgstr "Kjo skenë ju lejon të përpunoni pesë fushat për tejtëdhënat në një kartelë brenda mediatekës." #: wp-admin/media.php:63 msgid "You can’t edit this attachment because it is in the Trash. Please move it out of the Trash and try again." msgstr "S’mund ta përpunoni këtë bashkëngjitje, sepse gjendet te Hedhurinat. Ju lutemi, nxirreni nga Hedhurinat dhe riprovoni." #: wp-admin/media.php:62 msgid "You attempted to edit an item that isn’t an attachment. Please go back and try again." msgstr "U përpoqët të përpunoni një objekt që s’është bashkëngjitje. Ju lutemi, kthehuni mbrapsht dhe riprovoni." #: wp-admin/media.php:61 msgid "You attempted to edit an attachment that doesn’t exist. Perhaps it was deleted?" msgstr "U përpoqët të përpunoni një bashkëngjitje që s’ekziston. Ndoshta është fshirë?" #: wp-admin/media.php:23 wp-admin/media.php:57 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this attachment." msgstr "Na ndjeni, s’keni leje lejohet të përpunoni këtë bashkëngjitje." #: wp-admin/media-upload.php:38 msgid "Invalid item ID." msgstr "ID e pavlefshme objekti." #: wp-admin/media-new.php:56 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Media_Add_New_Screen\">Documentation on Uploading Media Files</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Media_Add_New_Screen\">Dokumentim Ngarkimi Kartelash Media</a>" #: wp-admin/media-new.php:51 msgid "Revert to the <strong>Browser Uploader</strong> by clicking the link below the drag and drop box." msgstr "Kthehuni te <strong>Ngarkuesi i Shfletuesit</strong> përmes klikimit mbi lidhjen poshtë kutisë merr-dhe-vër." #: wp-admin/media-new.php:50 msgid "Clicking <strong>Select Files</strong> opens a navigation window showing you files in your operating system. Selecting <strong>Open</strong> after clicking on the file you want activates a progress bar on the uploader screen." msgstr "Klikimi mbi <strong>Përzgjidhni Kartela</strong> hap një dritare që ju tregon kartelat në sistemin tuaj operativ. Përzgjedhja e <strong>Hape</strong> pas klikimit mbi një kartelë që doni, aktivizon shiritin e ecurisë te skena e ngarkimit." #: wp-admin/media-new.php:49 msgid "<strong>Drag and drop</strong> your files into the area below. Multiple files are allowed." msgstr "<strong>Merrini dhe vërini</strong> kartelat tuaja te fusha më poshtë. Lejohen edhe shumë kartela njëherazi." #: wp-admin/media-new.php:47 msgid "You can upload media files here without creating a post first. This allows you to upload files to use with posts and pages later and/or to get a web link for a particular file that you can share. There are three options for uploading files:" msgstr "Këtu mund të ngarkoni kartela media pa krijuar së pari ndonjë postim. Kjo ju lejon të ngarkoni kartela për përdorim më vonë te postimet dhe faqet, dhe/ose të keni një lidhje web për një kartelë të caktuar të cilën mund ta jepni për të tjerët. Ka tre mundësi për ngarkim kartelash:" #: wp-admin/media-new.php:40 msgid "Upload New Media" msgstr "Ngarkoni Media të Re" #: wp-admin/maint/repair.php:166 msgid "Repair and Optimize Database" msgstr "Ndreq dhe Optimizo Bazën e të Dhënave" #: wp-admin/maint/repair.php:165 msgid "WordPress can also attempt to optimize the database. This improves performance in some situations. Repairing and optimizing the database can take a long time and the database will be locked while optimizing." msgstr "WordPress-i mund të provojë gjithashtu të optimizojë bazën e të dhënave. Në disa raste kjo përmirëson funksionimin. Ndreqja dhe optimizimi i bazës së të dhënave mund të marrë shumë kohë dhe baza e të dhënave do të jetë e bllokuar gjatë optimizimit." #: wp-admin/maint/repair.php:164 msgid "Repair Database" msgstr "Ndreq Bazën e të Dhënave" #: wp-admin/maint/repair.php:162 msgid "WordPress can automatically look for some common database problems and repair them. Repairing can take a while, so please be patient." msgstr "WordPress-i mund të shohë vetvetiu për disa probleme të rëndomta me bazat e të dhënave dhe t’i ndreqë ato. Ndreqja mund të zgjasë ca, ndaj, ju lutemi, bëni durim." #: wp-admin/maint/repair.php:160 msgid "One or more database tables are unavailable. To allow WordPress to attempt to repair these tables, press the “Repair Database” button. Repairing can take a while, so please be patient." msgstr "Një apo më tepër tabela bazash të dhënash nuk kapen. Për ta lejuar WordPress-in të përpiqet të ndreqë këto tabela, shtypni butonin “Ndreqe Bazën e të Dhënave”. Ndreqja mund të zgjasë ca, ndaj bëni durim." #: wp-admin/maint/repair.php:157 msgid "WordPress database repair" msgstr "Ndreqje baze të dhënash WordPress" #: wp-admin/maint/repair.php:153 msgid "Repairs complete. Please remove the following line from wp-config.php to prevent this page from being used by unauthorized users." msgstr "Ndreqje të plotësuara. Ju lutemi, hiqeni rreshtin vijues prej wp-config.php, për të parandaluar përdorimin e kësaj faqeje nga përdorues të paautorizuar." #: wp-admin/maint/repair.php:147 msgid "https://wordpress.org/support/forum/how-to-and-troubleshooting" msgstr "https://wordpress.org/support/forum/how-to-and-troubleshooting" #: wp-admin/maint/repair.php:147 msgid "Some database problems could not be repaired. Please copy-and-paste the following list of errors to the <a href=\"%s\">WordPress support forums</a> to get additional assistance." msgstr "S’u ndreqën dot disa probleme bazash të dhënash. Ju lutemi, kopjojeni dhe postojeni listën vijuese të gabimeve te <a href=\"%s\">forumet e asistencës për WordPress-in</a>, për të pasur më tepër ndihmë." #. translators: 1: table name, 2: error message, #: wp-admin/maint/repair.php:139 msgid "Failed to optimize the %1$s table. Error: %2$s" msgstr "Dështoi në optimizimin e tabelës %1$s. Gabim: %2$s" #. translators: %s: table name #: wp-admin/maint/repair.php:136 msgid "Successfully optimized the %s table." msgstr "Tabela %s u optimizua me sukses." #. translators: %s: table name #: wp-admin/maint/repair.php:129 msgid "The %s table is already optimized." msgstr "Tabela %s është tashmë e optimizuar." #. translators: 1: table name, 2: error message, #: wp-admin/maint/repair.php:117 msgid "Failed to repair the %1$s table. Error: %2$s" msgstr "Dështoi në riparimin e tabelës %1$s. Gabim: %2$s" #. translators: %s: table name #: wp-admin/maint/repair.php:114 msgid "Successfully repaired the %s table." msgstr "Tabela %s u ndreq me sukses." #. translators: 1: table name, 2: error message, #: wp-admin/maint/repair.php:107 msgid "The %1$s table is not okay. It is reporting the following error: %2$s. WordPress will attempt to repair this table…" msgstr "Tabela %1$s s’është në rregull. Prej saj vjen gabimi i mëposhtëm: %2$s. WordPress-i do të përpiqet ta ndreqë këtë tabelë…" #. translators: %s: table name #: wp-admin/maint/repair.php:104 msgid "The %s table is okay." msgstr "Tabela %s është në rregull." #: wp-admin/maint/repair.php:74 msgid "Database repair results" msgstr "Përfundime ndreqjeje baze të dhënash" #. Translators: 1: wp-config.php; 2: Secret key service URL. #: wp-admin/maint/repair.php:69 msgid "While you are editing your %1$s file, take a moment to make sure you have all 8 keys and that they are unique. You can generate these using the <a href=\"%2$s\">WordPress.org secret key service</a>." msgstr "Kur përpunoni kartelën tuaj %1$s, ndaluni një çast dhe sigurohuni se i keni krejt 8 kyçet dhe që ata të jenë unikë. Mund t’i prodhoni duke përdorur <a href=\"%2$s\">shërbimin e kyçeve të fshehtë te WordPress.org</a>." #: wp-admin/maint/repair.php:66 msgid "Check secret keys" msgstr "Kontrolloni kyçet e fshehtë" #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/maint/repair.php:37 msgid "To allow use of this page to automatically repair database problems, please add the following line to your %s file. Once this line is added to your config, reload this page." msgstr "Që të lejohet përdorimi i kësaj faqeje për ndreqje të vetvetishme të problemeve me baza të dhënash, ju lutem, shtoni rreshtin vijues te kartela juaj %s. Pasi të jetë shtuar ky rresht te formësimi juaj, ringarkojeni këtë faqe." #: wp-admin/maint/repair.php:32 msgid "Allow automatic database repair" msgstr "Lejo ndreqje të vetvetishme baze të dhënash" #: wp-admin/maint/repair.php:20 msgid "WordPress › Database Repair" msgstr "WordPress › Ndreqje Baze të Dhënash" #: wp-admin/link.php:109 msgid "Link not found." msgstr "S’u gjet lidhje." #: wp-admin/link.php:104 msgid "Edit Link" msgstr "Përpunoni Lidhje" #: wp-admin/link-manager.php:102 msgid "Search Links" msgstr "Kërkoni te Lidhjet" #: wp-admin/link-manager.php:94 msgid "%s link deleted." msgid_plural "%s links deleted" msgstr[0] "U fshi %s lidhje." msgstr[1] "U fshinë %s lidhje." #: wp-admin/link-manager.php:71 msgid "Links list" msgstr "Listë lidhjesh" #: wp-admin/link-manager.php:66 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Screen\">Documentation on Managing Links</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Screen\">Dokumentim Administrimi Lidhjesh</a>" #: wp-admin/link-manager.php:61 msgid "If you delete a link, it will be removed permanently, as Links do not have a Trash function yet." msgstr "Nëse fshini një lidhje, ajo do të hiqet përgjithmonë, ngaqë për Lidhjet ende s’ka ndonjë funksion të ngjashëm me Hedhurinat." #: wp-admin/link-manager.php:59 msgid "Deleting Links" msgstr "Fshirje Lidhjesh" #: wp-admin/link-manager.php:55 msgid "You can customize the display of this screen using the Screen Options tab and/or the dropdown filters above the links table." msgstr "Shfaqjen e kësaj skene mund ta përshtatni duke përdorur skedën Mundësi Ekrani dhe/ose filtrat në formë hapmbyll sipër tabelës së lidhjeve." #: wp-admin/link-manager.php:54 msgid "Links may be separated into Link Categories; these are different than the categories used on your posts." msgstr "Lidhjet mund të ndahen sipas Kategori Lidhjesh; këto janë tjetër gjë nga kategoritë e përdorura për postimet tuaja." #: wp-admin/link-manager.php:53 msgid "You can add links here to be displayed on your site, usually using <a href=\"%s\">Widgets</a>. By default, links to several sites in the WordPress community are included as examples." msgstr "Këtu mund të shtoni lidhje që të duken te sajti juaj, zakonisht duke përdorur <a href=\"%s\">Widget-e</a>. Si parazgjedhje, përfshihen lidhje për te disa sajte të bashkësisë WordPress, si shembuj." #: wp-admin/link-add.php:15 msgid "Add New Link" msgstr "Shtoni Lidhje të Re" #: wp-admin/link-add.php:13 msgid "Sorry, you are not allowed to add links to this site." msgstr "Na ndjeni, s’keni leje të shtoni lidhje në këtë sajt." #: wp-admin/install.php:376 msgid "WordPress has been installed. Thank you, and enjoy!" msgstr "WordPress-i u instalua. Faleminderit, dhe shijojeni!" #: wp-admin/install.php:374 msgid "Success!" msgstr "Sukses!" #: wp-admin/install.php:365 msgid "Sorry, that isn’t a valid email address. Email addresses look like <code>username@example.com</code>." msgstr "Na ndjeni, kjo s’është adresë email e vlefshme. Adresat email duken si kjo: <code>username@example.com</code>." #: wp-admin/install.php:361 msgid "You must provide an email address." msgstr "Duhet të jepni një adresë email." #: wp-admin/install.php:357 msgid "Your passwords do not match. Please try again." msgstr "Fjalëkalimet tuaj s’përputhen. Ju lutemi, riprovoni." #: wp-admin/install.php:353 msgid "The username you provided has invalid characters." msgstr "Emri i përdoruesit që dhatë ka shenja të pavlefshme." #: wp-admin/install.php:350 msgid "Please provide a valid username." msgstr "Ju lutemi, jepni një emër të vlefshëm përdoruesi." #: wp-admin/install.php:319 msgid "Please provide the following information. Don’t worry, you can always change these settings later." msgstr "Ju lutemi, jepni të dhënat vijuese. Mos u shqetësoni, mundeni përherë t’i ndryshoni këto rregullime më vonë." #: wp-admin/install.php:318 msgid "Information needed" msgstr "Lypsen të dhëna" #: wp-admin/install.php:316 msgid "Welcome to the famous five-minute WordPress installation process! Just fill in the information below and you’ll be on your way to using the most extendable and powerful personal publishing platform in the world." msgstr "Mirë se vini te i famshmi proces pesëminutësh i instalimit të WordPress-it! Thjesht plotësoni të dhënat më poshtë dhe do të jeni gati për përdorimin e platformës më të zgjerueshme dhe më të fuqishme në botë të publikimeve personale." #. translators: %s: DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES #: wp-admin/install.php:270 msgid "The constant %s cannot be defined when installing WordPress." msgstr "Konstantja %s s’mund të përcaktohet gjatë instalimit të WordPress-it." #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/install.php:257 msgid "Your %s file has an empty database table prefix, which is not supported." msgstr "Kartela juaj %s ka një parashtesë të zbrazët tabele baze të dhënash, çka nuk mbulohet." #: wp-admin/install.php:254 wp-admin/install.php:267 msgid "Configuration Error" msgstr "Gabim Formësimi" #: wp-admin/install.php:248 msgid "Insufficient Requirements" msgstr "Domosdoshmëri të Paplotësuara" #. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required MySQL version #. number, 3: Current MySQL version number #: wp-admin/install.php:243 msgid "You cannot install because <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s." msgstr "Nuk mund të instalohet, ngaqë <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> lyp MySQL version %2$s ose më të madh. Ju xhironi versionin %3$s." #. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required PHP version #. number, 3: Current PHP version number #: wp-admin/install.php:240 msgid "You cannot install because <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s." msgstr "Nuk mund të instalohet, ngaqë <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> lyp PHP version %2$s ose më të madh. Ju xhironi versionin %3$s." #. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required PHP version #. number, 3: Minimum required MySQL version number, 4: Current PHP version #. number, 5: Current MySQL version number #: wp-admin/install.php:237 msgid "You cannot install because <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s." msgstr "Nuk mund të instalohet, ngaqë <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> lyp PHP version %2$s ose më të lartë, dhe MySQL version %3$s ose më të lartë. Ju xhironi versionin %4$s të PHP-së dhe versionin %5$s të MySQL-së." #: wp-admin/install.php:205 msgid "Install WordPress" msgstr "Instaloni WordPress-in" #: wp-admin/options-reading.php:138 wp-admin/install.php:199 msgid "It is up to search engines to honor this request." msgstr "Ta respektojnë ose jo këtë kërkesë, është në dorën e motorëve të kërkimit." #: wp-admin/options-reading.php:118 wp-admin/install.php:192 msgid "Note: Neither of these options blocks access to your site — it is up to search engines to honor your request." msgstr "Shënim: Asnjë nga këto mundësi s’bllokon hyrjen te sajti juaj — respektimin e kërkesës suaj e kanë në dorë motorët e kërkimit." #: wp-admin/options-reading.php:117 wp-admin/options-reading.php:137 #: wp-admin/install.php:191 wp-admin/install.php:198 msgid "Discourage search engines from indexing this site" msgstr "Kërkoju motorëve të kërkimit të mos e indeksojnë këtë sajt" #: wp-admin/options-reading.php:115 wp-admin/install.php:189 msgid "Allow search engines to index this site" msgstr "Lejo motorët e kërkimeve ta indeksojnë këtë sajt" #: wp-admin/options-reading.php:31 wp-admin/options-reading.php:111 #: wp-admin/options-reading.php:112 wp-admin/install.php:182 #: wp-admin/install.php:185 msgid "Search Engine Visibility" msgstr "Pikasje Nga Motorë Kërkimesh" #: wp-admin/options-reading.php:31 wp-admin/options-reading.php:111 #: wp-admin/options-reading.php:112 wp-admin/install.php:182 #: wp-admin/install.php:185 msgid "Site Visibility" msgstr "Dukshmëri Sajti" #: wp-admin/install.php:179 msgid "Double-check your email address before continuing." msgstr "Përpara se të vazhdoni, kontrollojeni edhe një herë adresën tuaj email." #: wp-admin/install.php:177 msgid "Your Email" msgstr "Email-i Juaj" #: wp-admin/install.php:167 wp-admin/user-new.php:458 #: wp-admin/user-edit.php:567 msgid "Confirm Password" msgstr "Ripohoni Fjalëkalimin" #: wp-admin/install.php:159 wp-admin/user-new.php:405 wp-admin/user-new.php:409 #: wp-admin/user-new.php:429 wp-admin/user-new.php:452 #: wp-admin/user-edit.php:384 wp-admin/user-edit.php:429 msgid "(required)" msgstr "(e domosdoshme)" #: wp-admin/install.php:158 wp-admin/user-new.php:452 msgid "Repeat Password" msgstr "Rijepeni Fjalëkalimin" #. translators: The non-breaking space prevents 1Password from thinking the #. text "log in" should trigger a password save prompt. #: wp-admin/install.php:153 msgid "You will need this password to log in. Please store it in a secure location." msgstr "Ky fjalëkalim do t’ju duhet për hyrje. Ju lutemi, ruajeni në një vend të sigurt." #: wp-admin/install.php:151 wp-admin/user-edit.php:175 msgid "Important:" msgstr "E rëndësishme:" #: wp-admin/install.php:128 msgid "Usernames can have only alphanumeric characters, spaces, underscores, hyphens, periods, and the @ symbol." msgstr "Emrat e përdoruesve mund të përmbajnë vetëm shenja alfanumerike, hapësira, nënvija, vija ndarëse, pika dhe simbolin @." #: wp-admin/install.php:124 msgid "User(s) already exists." msgstr "Ka përdorues të tillë." #: wp-admin/install.php:110 wp-admin/install.php:315 msgctxt "Howdy" msgid "Welcome" msgstr "Mirë se vini" #: wp-admin/install.php:73 msgid "WordPress › Installation" msgstr "WordPress › Instalim" #: wp-admin/index.php:118 msgid "Dismiss the welcome panel" msgstr "Mos e merr parasysh panelin e mirëseardhjes" #: wp-admin/index.php:97 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_Screen\">Documentation on Dashboard</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_Screen\">Dokumentim Pulti</a>" #: wp-admin/index.php:85 msgid "<strong>Welcome</strong> — Shows links for some of the most common tasks when setting up a new site." msgstr "<strong>Mirë se vini</strong> — Shfaq lidhje për disa nga veprimet më të rëndomta gjatë rregullimit të një sajti të ri." #. translators: %s: WordPress Planet URL #: wp-admin/index.php:81 msgid "<strong>WordPress News</strong> — Latest news from the official WordPress project and the <a href=\"%s\">WordPress Planet</a>." msgstr "<strong>Lajme WordPress-i</strong> — Lajmet e reja nga projekti zyrtar WordPress dhe <a href=\"%s\">Planeti WordPress</a>." #. translators: %s: WordPress Planet URL #: wp-admin/index.php:75 msgid "<strong>WordPress News</strong> — Latest news from the official WordPress project, the <a href=\"%s\">WordPress Planet</a>, and popular plugins." msgstr "<strong>Lajme WordPress-i</strong> — Lajmet e reja nga projekti zyrtar WordPress, the <a href=\"%s\">Planeti WordPress</a>, dhe shtojca popullore." #: wp-admin/index.php:71 msgid "<strong>Quick Draft</strong> — Allows you to create a new post and save it as a draft. Also displays links to the 5 most recent draft posts you've started." msgstr "<strong>Skica të Shpejta</strong> — Ju lejon të krijoni një postim të ri dhe ta ruani atë si skicë. Shfaq gjithashtu lidhje për te 5 skicat më të reja që keni nisur." #: wp-admin/index.php:69 msgid "<strong>Activity</strong> — Shows the upcoming scheduled posts, recently published posts, and the most recent comments on your posts and allows you to moderate them." msgstr "<strong>Veprimtari</strong> — Shfaq postimet e ardhshme të planifikuara, postimet e botuara së fundi, dhe komentet më të reja në postimet tuaja, dhe ju lejon t’i moderoni ata." #: wp-admin/index.php:68 msgid "<strong>At A Glance</strong> — Displays a summary of the content on your site and identifies which theme and version of WordPress you are using." msgstr "<strong>Me Një Vështrim</strong> — Shfaq një përmbledhje të lëndës në sajtin tuaj dhe tregon se cilën temë dhe version të WordPress-it po përdorni." #: wp-admin/index.php:66 msgid "The boxes on your Dashboard screen are:" msgstr "Kutizat te skena e Pultit tuaj janë:" #: wp-admin/index.php:58 msgid "<strong>Box Controls</strong> — Click the title bar of the box to expand or collapse it. Some boxes added by plugins may have configurable content, and will show a “Configure” link in the title bar if you hover over it." msgstr "<strong>Kontrolle Kutie</strong> — Për ta hapur ose mbledhur, klikoni mbi shtyllën e titullit të kutisë. Disa kuti të shtuara nga shtojca mund të përmbajnë lëndë të formësueshme, dhe do të shfaqin një lidhje “Formësojeni” te shtylla e titullit, po qe se kaloni kursorin sipër saj." #: wp-admin/index.php:57 msgid "<strong>Drag and Drop</strong> — To rearrange the boxes, drag and drop by clicking on the title bar of the selected box and releasing when you see a gray dotted-line rectangle appear in the location you want to place the box." msgstr "<strong>Merr dhe Vër</strong> — Për risistemim të kutive, merrini dhe vërini duke klikuar mbi shtyllën e titullit të kutisë së përzgjedhur dhe duke e lënë të lirë butonin e miut, në çastin që te vendi ku doni të vendosni kutinë shfaqet një drejtkëndësh me vija gri të ndërprera." #: wp-admin/index.php:56 msgid "<strong>Screen Options</strong> — Use the Screen Options tab to choose which Dashboard boxes to show." msgstr "<strong>Mundësi Skene</strong> — Përdoreni skedën Mundësi Skene që të zgjidhni cilat kuti të Pultit të shfaqen." #: wp-admin/index.php:55 msgid "You can use the following controls to arrange your Dashboard screen to suit your workflow. This is true on most other administration screens as well." msgstr "Kontrollet e mëposhtme mund t’i përdorni që ta sistemoni Pultin tuaj në përputhje me ecurinë tuaj të punës. Kjo është e vërtetë edhe për shumicën e skenave të administrimit." #: wp-admin/index.php:51 msgid "Navigation" msgstr "Lëvizje" #: wp-admin/index.php:47 msgid "Links in the Toolbar at the top of the screen connect your dashboard and the front end of your site, and provide access to your profile and helpful WordPress information." msgstr "Lidhjet te Paneli në krye të skenës e lidhin pultin tuaj me pjesën e dukshme të sajtit tuaj, dhe ju lejojnë përdorimin e profilit tuaj dhe të dhëna të dobishme mbi WordPress-in." #: wp-admin/index.php:46 msgid "The left-hand navigation menu provides links to all of the WordPress administration screens, with submenu items displayed on hover. You can minimize this menu to a narrow icon strip by clicking on the Collapse Menu arrow at the bottom." msgstr "Menuja majtas për lëvizje ju jep lidhje te krejt pjesët e administrimit të WordPress-it, me elementet nënmenu që shfaqen kur u kaloni kursorin përsipër. Këtë menu mund ta minimizoni si shirit ikonash duke klikuar te fundi shigjetën Tkurre Menunë." #: wp-admin/index.php:34 msgid "Welcome to your WordPress Dashboard! This is the screen you will see when you log in to your site, and gives you access to all the site management features of WordPress. You can get help for any screen by clicking the Help tab above the screen title." msgstr "Mirë se vini te Pulti juaj i WordPress-it! Kjo është skena që do të shihni kur të bëni hyrjen te sajti juaj, dhe që ju lejon të përdorni krejt veçoritë për administrim sajti nën WordPress. Për cilëndo pjesë mund të merrni ndihmë duke klikuar te skeda Ndihmë sipër titullit të skenës." #: wp-admin/includes/widgets.php:225 msgctxt "widget" msgid "Add" msgstr "Shto" #: wp-admin/includes/widgets.php:224 msgctxt "widget" msgid "Edit" msgstr "Përpunoni" #. translators: 1: Site name, 2: site URL, 3: role #: wp-admin/includes/user.php:531 msgid "" "Hi,\n" "You've been invited to join '%1$s' at\n" "%2$s with the role of %3$s.\n" "If you do not want to join this site please ignore\n" "this email. This invitation will expire in a few days.\n" "\n" "Please click the following link to activate your user account:\n" "%%s" msgstr "" "Njatjeta,\n" "Jeni ftuar të bëheni pjesë e '%1$s' te\n" "%2$s në rolin e një %3$si.\n" "Nëse s’doni të merrni pjesë në këtë sajt, ju lutemi, shpërfilleni këtë email.\n" "Kjo ftesë do të skadojë brenda pak ditësh.\n" "\n" "Ju lutemi, klikoni lidhjen vijuese që të aktivizoni llogarinë tuaj të përdoruesit:\n" "%%s" #: wp-admin/includes/user.php:517 msgid "Always use https when visiting the admin" msgstr "Kur vizitohet pjesa e përgjegjësit, përdor përherë https" #: wp-admin/includes/user.php:516 msgid "Use https" msgstr "Përdor https" #: wp-admin/includes/user.php:481 msgid "No thanks, do not remind me again" msgstr "Jo, faleminderit, mos ma kujto sërish" #: wp-admin/includes/user.php:480 msgid "Yes, take me to my profile page" msgstr "Po, shpjemë te faqja ime e profilit" #: wp-admin/includes/user.php:478 msgid "You’re using the auto-generated password for your account. Would you like to change it?" msgstr "Po përdorni fjalëkalimin e vetëprodhuar për llogarinë tuaj. Dëshironi ta ndryshoni?" #: wp-admin/includes/user.php:477 msgid "Notice:" msgstr "Njoftim:" #: wp-admin/includes/user.php:174 msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter an email address." msgstr "<strong>GABIM</strong>: Ju lutemi, jepni një adresë email." #: wp-admin/includes/user.php:153 msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter the same password in both password fields." msgstr "<strong>GABIM</strong>: Ju lutemi, jepni të njëjtin fjalëkalim në të dy vendet për fjalëkalim." #: wp-admin/includes/user.php:148 msgid "<strong>ERROR</strong>: Passwords may not contain the character \"\\\"." msgstr "<strong>GABIM</strong>: Fjalëkalimet nuk mund të përmbajnë shenjën \"\\\"." #: wp-admin/includes/user.php:143 msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter a password." msgstr "<strong>GABIM</strong>: Ju lutemi, jepni një fjalëkalim." #: wp-admin/includes/user.php:127 msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter a nickname." msgstr "<strong>GABIM</strong>: Ju lutemi, jepni një nofkë." #: wp-admin/includes/user.php:62 msgid "You can’t give users that role." msgstr "S’mund t’u jepni përdoruesve atë rol." #: wp-admin/includes/upgrade.php:395 msgid "New WordPress Site" msgstr "Sajt i Ri WordPress" #. translators: New site notification email. 1: New site URL, 2: User login, 3: #. User password or password reset link, 4: Login URL #: wp-admin/includes/upgrade.php:379 msgid "" "Your new WordPress site has been successfully set up at:\n" "\n" "%1$s\n" "\n" "You can log in to the administrator account with the following information:\n" "\n" "Username: %2$s\n" "Password: %3$s\n" "Log in here: %4$s\n" "\n" "We hope you enjoy your new site. Thanks!\n" "\n" "--The WordPress Team\n" "https://wordpress.org/\n" msgstr "" "Sajti juaj WordPress i ri është rregulluar me sukses te:\n" "\n" "%1$s\n" "\n" "Mund të hyni te llogaria e përgjegjësit duke përdorur të dhënat vijuese:\n" "\n" "Emër përdoruesi: %2$s\n" "Fjalëkalim: %3$s\n" "Hyni prej këtu: %4$s\n" "\n" "Shpresojmë ta shijoni sajtin tuaj të ri. Faleminderit!\n" "\n" "--Ekipi i WordPress-it\n" "https://wordpress.org/\n" #. translators: Default page slug #: wp-admin/includes/upgrade.php:241 msgid "sample-page" msgstr "faqe-shembull" #: wp-admin/includes/upgrade.php:239 msgid "Sample Page" msgstr "Faqe Shembull" #: wp-admin/includes/upgrade.php:220 msgid "" "This is an example page. It's different from a blog post because it will stay in one place and will show up in your site navigation (in most themes). Most people start with an About page that introduces them to potential site visitors. It might say something like this:\n" "\n" "<blockquote>Hi there! I'm a bike messenger by day, aspiring actor by night, and this is my website. I live in Los Angeles, have a great dog named Jack, and I like piña coladas. (And gettin' caught in the rain.)</blockquote>\n" "\n" "...or something like this:\n" "\n" "<blockquote>The XYZ Doohickey Company was founded in 1971, and has been providing quality doohickeys to the public ever since. Located in Gotham City, XYZ employs over 2,000 people and does all kinds of awesome things for the Gotham community.</blockquote>\n" "\n" "As a new WordPress user, you should go to <a href=\"%s\">your dashboard</a> to delete this page and create new pages for your content. Have fun!" msgstr "" "Ky është një shembull faqeje. Është e ndryshme nga një postim blogu, ngaqë do të qëndrojë në një vend dhe do të shfaqet te menuja e lëvizjeve në sajt (në shumicën e temave). Shumica e njerëzve ia nisin me një faqe Rreth, për prezantim të tyre te vizitorët potencialë të sajtit. Mund të lexohet diçka si kjo:\n" "\n" "<blockquote>Njatjeta! Ditën jam postier me biçikletë, natën aktor i ardhshëm, dhe ky është sajti im. Banoj në Laprakë, kam një qen të shkëlqyer me emrin Balo, dhe më pëlqen konjaku. (Dhe të më zërë shiu.)</blockquote>\n" "\n" "...apo diçka si kjo:\n" "\n" "<blockquote>Kompania Thasë Që S’i Shpon As Plumbi u themelua më 1971, dhe që atëherë furnizon publikun me thasë të cilësisë së lartë. I gjendur në Qeleshe, ThQSShAP-i punëson mbi 200 vetë dhe jep ndihmesë të madhe për bashkësinë e Qeleshes.</blockquote>\n" "\n" "Si përdorues i ri i WordPress-it, duhet të shkoni te <a href=\"%s\">pulti juaj</a> për ta fshirë këtë faqe dhe për të krijuar faqe të reja për lëndën tuaj. Bëfshi qejf!" #: wp-admin/includes/upgrade.php:200 msgid "" "Hi, this is a comment.\n" "To get started with moderating, editing, and deleting comments, please visit the Comments screen in the dashboard.\n" "Commenter avatars come from <a href=\"https://gravatar.com\">Gravatar</a>." msgstr "" "Njatjeta, ky është një koment.\n" "Që t’ia filloni me moderimin, përpunimin dhe fshirjen e komenteve, ju lutemi, vizitoni te Pulti skenën Komente.\n" "Avatarët e komentuesve sillen prej <a href=\"https://gravatar.com\">Gravatar-it</a>." #: wp-admin/includes/upgrade.php:197 msgid "A WordPress Commenter" msgstr "Komentues WordPress" #. translators: Default post slug #: wp-admin/includes/upgrade.php:185 wp-admin/includes/upgrade.php:328 msgctxt "Default post slug" msgid "hello-world" msgstr "hello-world" #: wp-admin/includes/upgrade.php:183 msgid "Hello world!" msgstr "Tungjatjeta botë!" #: wp-admin/includes/upgrade.php:174 msgid "Welcome to WordPress. This is your first post. Edit or delete it, then start writing!" msgstr "Mirë se vini te WordPress-i. Ky është postimi juaj i parë. Përpunojeni ose fshijeni, mandej filloni të shkruani!" #. translators: Default category slug #: wp-admin/includes/upgrade.php:136 msgctxt "Default category slug" msgid "Uncategorized" msgstr "I pakategorizuar" #: wp-admin/includes/upgrade.php:98 msgid "The password you chose during the install." msgstr "Fjalëkalimi që zgjodhët gjatë instalimit." #: wp-admin/includes/upgrade.php:86 msgid "User already exists. Password inherited." msgstr "Ka një përdorues të tillë. Fjalëkalimi u trashëgua." #: wp-admin/includes/upgrade.php:83 msgid "Your chosen password." msgstr "Fjalëkalimi i zgjedhur prej jush." #: wp-admin/includes/upgrade.php:77 msgid "<strong><em>Note that password</em></strong> carefully! It is a <em>random</em> password that was generated just for you." msgstr "<strong><em>Mbajeni shënim atë fjalëkalim</em></strong> me kujdes! Është një fjalëkalim <em>kuturu</em> që u prodhua pikërisht për ju." #. translators: %s: Theme name #: wp-admin/includes/update.php:755 msgctxt "theme" msgid "%s was successfully deleted." msgstr "%s u fshi me sukses." #. translators: %s: Plugin name #: wp-admin/includes/update.php:747 msgctxt "plugin" msgid "%s was successfully deleted." msgstr "%s u fshi me sukses." #. translators: %s: Number of failed updates #: wp-admin/includes/update.php:684 msgid "%s updates failed." msgstr "Dështuan %s përditësime." #. translators: %s: Number of failed updates #: wp-admin/includes/update.php:679 msgid "%s update failed." msgstr "Dështoi %s përditësim." #. translators: %s: Number of themes #: wp-admin/includes/update.php:669 msgid "%s themes successfully updated." msgstr "U përditësuan me sukses %s tema." #. translators: %s: Number of plugins #: wp-admin/includes/update.php:664 msgid "%s plugins successfully updated." msgstr "U përditësuan me sukses %s shtojca." #. translators: %s: Number of themes #: wp-admin/includes/update.php:657 msgid "%s theme successfully updated." msgstr "U përditësua me sukses %s temë." #. translators: %s: Number of plugins #: wp-admin/includes/update.php:652 msgid "%s plugin successfully updated." msgstr "U përditësua me sukses %s shtojcë." #: wp-admin/includes/update.php:618 msgid "An automated WordPress update has failed to complete! Please notify the site administrator." msgstr "Dështoi plotësimi i një përditësimi të vetvetishëm të WordPress-it! Ju lutemi, njoftoni përgjegjësin e sajtit." #: wp-admin/includes/update.php:616 msgid "An automated WordPress update has failed to complete - <a href=\"%s\">please attempt the update again now</a>." msgstr "Dështoi plotësimi i një përditësimi të vetvetishëm të WordPress-it - <a href=\"%s\">Ju lutemi, riprovoni ta përditësoni tani</a>." #. translators: 1: plugin name, 2: details URL, 3: additional link attributes, #. 4: version number #: wp-admin/includes/update.php:391 msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a>. <em>Automatic update is unavailable for this plugin.</em>" msgstr "Ka gati një version të ri të %1$s. <a href=\"%2$s\" %3$s>Shihni hollësitë e versionit %4$s</a>. <em>Për këtë temë s’ka përditësim të vetvetishëm.</em>" #. translators: 1: version number, 2: theme name #: wp-admin/includes/update.php:286 msgid "WordPress %1$s running %2$s theme." msgstr "WordPress %1$s nën temën %2$s." #: wp-admin/includes/update.php:282 msgid "Latest" msgstr "Më i riu" #: wp-admin/includes/update.php:282 msgid "Update to %s" msgstr "Përditësoje me %s" #. translators: 1: Codex URL to release notes, 2: new WordPress version #: wp-admin/includes/update.php:257 msgid "<a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> is available! Please notify the site administrator." msgstr "<a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> është gati! Ju lutemi, njoftoni përgjegjësin e sajtit." #: wp-admin/includes/update.php:252 msgid "Please update WordPress now" msgstr "Ju lutemi, përditësojeni WordPress-in që tani" #. translators: %s: WordPress version #: wp-admin/includes/update.php:247 wp-admin/includes/update.php:260 msgid "https://codex.wordpress.org/Version_%s" msgstr "https://codex.wordpress.org/Version_%s" #. translators: 1: Codex URL to release notes, 2: new WordPress version, 3: URL #. to network admin, 4: accessibility text #: wp-admin/includes/update.php:244 msgid "<a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> is available! <a href=\"%3$s\" aria-label=\"%4$s\">Please update now</a>." msgstr "<a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> është gati! <a href=\"%3$s\" aria-label=\"%4$s\">Ju lutemi, përditësojeni që tani</a>." #: wp-admin/includes/update.php:214 msgid "Get Version %s" msgstr "Merr Versionin %s" #. translators: 1: WordPress version number, 2: WordPress updates admin screen #. URL #: wp-admin/includes/update.php:211 msgid "You are using a development version (%1$s). Cool! Please <a href=\"%2$s\">stay updated</a>." msgstr "Po përdorni një version zhvillimi (%1$s). Bukur! Ju lutemi, <a href=\"%2$s\">vazhdoni të përditësoni</a>." #: wp-admin/includes/update-core.php:1235 wp-admin/update-core.php:502 msgid "Welcome to WordPress %1$s. <a href=\"%2$s\">Learn more</a>." msgstr "Mirë se vini te WordPress %1$s. <a href=\"%2$s\">Mësoni më tepër</a>." #: wp-admin/includes/update-core.php:1234 wp-admin/update-core.php:501 msgid "Welcome to WordPress %1$s. You will be redirected to the About WordPress screen. If not, click <a href=\"%2$s\">here</a>." msgstr "Mirë se vini te WordPress %1$s. Do të ridrejtoheni te një skenë Rreth WordPress-it. Nëse jo, klikoni <a href=\"%2$s\">këtu</a>." #: wp-admin/includes/update-core.php:1105 msgid "Upgrading database…" msgstr "Po përmirësohet baza e të dhënave…" #: wp-admin/includes/update-core.php:991 msgid "There is not enough free disk space to complete the update." msgstr "Nuk ka hapësirë të lirë disku të mjaftueshme për plotësimin e përditësimit." #: wp-admin/includes/update-core.php:944 msgid "Copying the required files…" msgstr "Po kopjohen kartelat e domosdoshme…" #: wp-admin/includes/update-core.php:882 msgid "Preparing to install the latest version…" msgstr "Po përgatitet instalimi i versionit më të ri…" #: wp-admin/includes/update-core.php:879 msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s." msgstr "Përditësimi s’mund të instalohet, ngaqë WordPress %1$s lyp MySQL version %2$s ose më të madh. Ju xhironi versionin %3$s." #: wp-admin/includes/update-core.php:877 msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s." msgstr "Përditësimi s’mund të instalohet, ngaqë WordPress %1$s lyp PHP version %2$s ose më të madh. Ju xhironi versionin %3$s." #: wp-admin/includes/update-core.php:875 msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s." msgstr "Përditësimi s’mund të instalohet, ngaqë WordPress %1$s lyp PHP version %2$s ose më të madh dhe MySQL version %3$s ose më të madh. Ju xhironi versionin %4$s të PHP-së dhe versionin %5$s të MySQL-së." #: wp-admin/includes/update-core.php:837 msgid "The update could not be unpacked" msgstr "S’u shpaketua dot përditësimi" #: wp-admin/includes/update-core.php:824 msgid "Verifying the unpacked files…" msgstr "Po verifikohen kartelat e shpaketuara…" #: wp-admin/includes/translation-install.php:23 msgid "Invalid translation type." msgstr "Lloj i pavlefshëm përkthimi." #: wp-admin/includes/theme.php:667 wp-admin/themes.php:464 msgid "Tags:" msgstr "Etiketa:" #: wp-admin/includes/theme.php:663 wp-admin/themes.php:460 msgid "This is a child theme of %s." msgstr "Kjo është temë pjellë e %s." #. translators: %s: Theme version #: wp-admin/includes/theme.php:658 wp-admin/themes.php:448 #: wp-admin/theme-install.php:324 msgid "Version: %s" msgstr "Version: %s" #: wp-admin/includes/theme.php:656 wp-admin/themes.php:446 msgid "Current Theme" msgstr "Tema e Tanishme" #: wp-admin/includes/theme.php:643 wp-admin/themes.php:433 msgid "Close details dialog" msgstr "Mbylleni dialogun e hollësive" #: wp-admin/includes/theme.php:642 wp-admin/themes.php:432 msgid "Show next theme" msgstr "Shfaq temën pasuese" #: wp-admin/includes/theme.php:641 wp-admin/themes.php:431 msgid "Show previous theme" msgstr "Shfaq temën e mëparshme" #: wp-admin/includes/theme.php:280 msgid "Portfolio" msgstr "Portofol" #: wp-admin/includes/theme.php:279 msgid "Photography" msgstr "Fotografi" #: wp-admin/includes/theme.php:278 msgid "News" msgstr "Lajme" #: wp-admin/includes/theme.php:277 msgid "Holiday" msgstr "Pushime" #: wp-admin/includes/theme.php:276 msgid "Food & Drink" msgstr "Ushqim & Pije" #: wp-admin/includes/theme.php:275 msgid "Entertainment" msgstr "Spektakël" #: wp-admin/includes/theme.php:274 msgid "Education" msgstr "Arsim" #: wp-admin/includes/theme.php:273 msgid "E-Commerce" msgstr "E-Tregti" #: wp-admin/includes/theme.php:272 msgid "Blog" msgstr "Blog" #: wp-admin/includes/theme.php:271 wp-admin/includes/theme.php:304 msgid "Subject" msgstr "Subjekt" #: wp-admin/includes/theme.php:268 msgid "Translation Ready" msgstr "I përkthyeshëm" #: wp-admin/includes/theme.php:267 msgid "Threaded Comments" msgstr "Komente Sipas Rrjedhash" #: wp-admin/includes/theme.php:266 msgid "Theme Options" msgstr "Mundësi Teme" #: wp-admin/includes/theme.php:265 msgid "Sticky Post" msgstr "Postim Ngjitës" #: wp-admin/includes/theme.php:264 msgid "RTL Language Support" msgstr "Mbulim Gjuhësh RTL" #: wp-admin/includes/theme.php:262 msgid "Microformats" msgstr "Mikroformate" #: wp-admin/includes/theme.php:261 msgid "Full Width Template" msgstr "Gjedhe me Gjerësi të Plotë" #: wp-admin/includes/theme.php:260 msgid "Front Page Posting" msgstr "Postim te Faqja Ballore" #: wp-admin/includes/theme.php:259 msgid "Footer Widgets" msgstr "Widget-e Fundfaqeje" #: wp-admin/includes/theme.php:258 msgid "Flexible Header" msgstr "Krye e Epshme" #: wp-admin/includes/theme.php:257 msgid "Featured Images" msgstr "Figura të Zgjedhura" #: wp-admin/includes/theme.php:256 msgid "Featured Image Header" msgstr "Krye Figure e Zgjedhur" #: wp-admin/includes/theme.php:255 msgid "Editor Style" msgstr "Stil Përpunuesi" #: wp-admin/includes/theme.php:253 msgid "Custom Logo" msgstr "Logo Vetjake" #: wp-admin/includes/theme.php:251 msgid "Custom Colors" msgstr "Ngjyra Vetjake" #: wp-admin/includes/theme.php:249 msgid "BuddyPress" msgstr "BuddyPress" #: wp-admin/includes/theme.php:248 msgid "Accessibility Ready" msgstr "Gati Për Hyrshmëri" #: wp-admin/includes/theme.php:247 wp-admin/includes/theme.php:303 msgid "Features" msgstr "Veçori" #: wp-admin/includes/theme.php:244 msgid "Right Sidebar" msgstr "Anështyllë Djathtas" #: wp-admin/includes/theme.php:243 msgid "Left Sidebar" msgstr "Anështyllë Majtas" #: wp-admin/includes/theme.php:242 msgid "Four Columns" msgstr "Katër Shtylla" #: wp-admin/includes/theme.php:241 msgid "Three Columns" msgstr "Tre Shtylla" #: wp-admin/includes/theme.php:240 msgid "Two Columns" msgstr "Dy Shtylla" #: wp-admin/includes/theme.php:239 msgid "One Column" msgstr "Një Shtyllë" #: wp-admin/includes/theme.php:238 msgid "Grid Layout" msgstr "Skemë Rrjetë" #. translators: 1: theme name, 2: theme details URL, 3: additional link #. attributes, 4: version number, 5: update URL, 6: additional link attributes #. translators: 1: plugin name, 2: details URL, 3: additional link attributes, #. 4: version number, 5: update URL, 6: additional link attributes #. translators: 1: theme name, 2: details URL, 3: additional link attributes, #. 4: version number, 5: update URL, 6: additional link attributes #: wp-admin/includes/theme.php:203 wp-admin/includes/update.php:402 #: wp-admin/includes/update.php:547 msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a> or <a href=\"%5$s\" %6$s>update now</a>." msgstr "Ka gati një version të ri për %1$s. <a href=\"%2$s\" %3$s>Shihni hollësitë për versionin %4$s</a> ose <a href=\"%5$s\" %6$s>përditësojeni që tani</a>." #. translators: 1: theme name, 2: theme details URL, 3: additional link #. attributes, 4: version number #. translators: 1: theme name, 2: details URL, 3: additional link attributes, #. 4: version number #: wp-admin/includes/theme.php:192 wp-admin/includes/update.php:536 msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a>. <em>Automatic update is unavailable for this theme.</em>" msgstr "Ka gati një version të ri për %1$s. <a href=\"%2$s\" %3$s>Shihni hollësitë për versionin %4$s</a>. <em>Për këtë temë s’ka përditësim të vetvetishëm.</em>" #. translators: 1: theme name, 2: version number #. translators: 1: plugin name, 2: version number #: wp-admin/includes/theme.php:186 wp-admin/includes/theme.php:197 #: wp-admin/includes/theme.php:208 wp-admin/includes/update.php:385 #: wp-admin/includes/update.php:396 wp-admin/includes/update.php:407 #: wp-admin/includes/update.php:530 wp-admin/includes/update.php:541 #: wp-admin/includes/update.php:552 wp-admin/update-core.php:287 msgid "View %1$s version %2$s details" msgstr "Shihni hollësi për %1$s version %2$s" #. translators: 1: theme name, 2: theme details URL, 3: additional link #. attributes, 4: version number #. translators: 1: plugin name, 2: details URL, 3: additional link attributes, #. 4: version number #. translators: 1: theme name, 2: details URL, 3: additional link attributes, #. 4: version number #: wp-admin/includes/theme.php:181 wp-admin/includes/update.php:380 #: wp-admin/includes/update.php:525 msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a>." msgstr "Ka gati një version të ri për %1$s. <a href=\"%2$s\" %3$s>Shihni hollësitë e versionit %4$s</a>." #: wp-admin/includes/theme.php:75 msgid "Could not fully remove the theme %s." msgstr "S’u hoq dot plotësisht tema %s." #: wp-admin/includes/theme-install.php:205 msgid "Theme Install" msgstr "Instalim Teme" #: wp-admin/includes/theme-install.php:146 msgid "Theme zip file" msgstr "Kartelë .zip teme" #: wp-admin/includes/theme-install.php:143 msgid "If you have a theme in a .zip format, you may install it by uploading it here." msgstr "Po qe se keni një temë në formatin .zip, mund ta instaloni duke e ngarkuar këtu." #: wp-admin/includes/theme-install.php:133 msgid "Find Themes" msgstr "Gjeni Tema" #: wp-admin/includes/theme-install.php:102 msgid "Find a theme based on specific features." msgstr "Gjeni një temë sipas veçorish të caktuara." #: wp-admin/includes/theme-install.php:101 wp-admin/theme-install.php:161 msgid "Feature Filter" msgstr "Filtër Veçorish" #: wp-admin/includes/theme-install.php:80 msgid "Search by tag" msgstr "Kërkoni sipas etiketash" #: wp-admin/includes/theme-install.php:77 msgid "Search by author" msgstr "Kërkoni sipas autorësh" #: wp-admin/includes/theme-install.php:74 #: wp-admin/includes/theme-install.php:85 msgid "Search by keyword" msgstr "Kërkoni sipas fjalëkyçesh" #: wp-admin/includes/theme-install.php:69 msgctxt "Theme Installer" msgid "Tag" msgstr "Etiketë" #: wp-admin/includes/theme-install.php:65 msgid "Type of search" msgstr "Lloj kërkimi" #: wp-admin/includes/theme-install.php:60 msgid "Search for themes by keyword." msgstr "Kërkoni për tema sipas fjalëkyçesh." #: wp-admin/includes/template.php:2126 msgid "You are currently editing the page that shows your latest posts." msgstr "Po përpunoni faqen që tregon postimet tuaja më të reja." #. translators: 1: The rating #: wp-admin/includes/template.php:2102 msgid "%s rating" msgstr "Vlerësuar me %s" #. translators: 1: The rating, 2: The number of ratings #: wp-admin/includes/template.php:2098 msgid "%1$s rating based on %2$s rating" msgid_plural "%1$s rating based on %2$s ratings" msgstr[0] "Vlerësuar me %1$s, bazuar në %2$s vlerësim" msgstr[1] "Vlerësuar me %1$s, bazuar në %2$s vlerësime" #: wp-admin/includes/template.php:2046 msgid "This will replace the current editor content with the last backup version. You can use undo and redo in the editor to get the old content back or to return to the restored version." msgstr "Kjo do të zëvendësojë lëndën e tanishme te përpunuesi me versionin më të ri kopjeruajtje. Mund të përdorni Zhbëje dhe Ribëje te përpunuesi që të riktheni lëndën e vjetër ose versionin e rimarrë." #: wp-admin/includes/template.php:2043 msgid "Restore the backup" msgstr "Riktheje kopjeruajtjen" #: wp-admin/includes/template.php:2042 msgid "The backup of this post in your browser is different from the version below." msgstr "Kopjeruajtja e këtij postimi te shfletuesi juaj është e ndryshme nga versioni më poshtë." #: wp-admin/includes/template.php:2025 msgid "Likely direct inclusion of wp-admin/includes/template.php in order to use add_meta_box(). This is very wrong. Hook the add_meta_box() call into the add_meta_boxes action instead." msgstr "Sipas shumë gjasash, përfshirje e drejtpërdrejtë e wp-admin/includes/template.php me qëllim që të përdoret add_meta_box(). Kjo është me tërë mend shumë gabim. Në vend të kësaj, thirrjen the add_meta_box() trajtoheni përmes veprimit add_meta_boxes." #: wp-admin/includes/template.php:1948 wp-admin/nav-menus.php:657 #: wp-admin/options.php:300 msgid "Save Changes" msgstr "Ruaji Ndryshimet" #: wp-admin/includes/template.php:1788 msgid "Current Background Image" msgstr "Figura Sfond e Tanishme" #: wp-admin/includes/template.php:1775 msgid "Current Header Image" msgstr "Figurë Kryesh e Tanishme" #: wp-admin/includes/template.php:1717 msgid "Front Page" msgstr "Faqja Ballore" #: wp-admin/includes/template.php:1501 msgid "Close media attachment panel" msgstr "Mbylle panelin e bashkëngjitjeve mediave" #: wp-admin/includes/template.php:1500 msgid "Attach to existing content" msgstr "Bashkëngjite te lënda ekzistuese" #: wp-admin/includes/template.php:1266 msgid "The privacy options group has been removed. Use another settings group." msgstr "Grupi i mundësive të privatësisë është hequr. Përdorni një grup tjetër rregullimesh." #: wp-admin/includes/template.php:1261 msgid "The miscellaneous options group has been removed. Use another settings group." msgstr "Grupi i mundësive të përziera është hequr. Përdorni një grup tjetër rregullimesh." #: wp-admin/includes/template.php:1042 msgid "Toggle panel: %s" msgstr "Shfaq/Fshih panelin: %s" #: wp-admin/includes/template.php:872 msgid "Upload file and import" msgstr "Ngarkoni kartelë dhe importojeni" #: wp-admin/includes/template.php:867 msgid "Maximum size: %s" msgstr "Madhësia maksimum: %s" #: wp-admin/includes/template.php:867 msgid "Choose a file from your computer:" msgstr "Zgjidhni kartelë nga kompjuteri juaj:" #: wp-admin/includes/template.php:861 msgid "Before you can upload your import file, you will need to fix the following error:" msgstr "Përpara se të mund të ngarkoni kartelën tuaj të importit, lypset të ndreqni gabimin vijues:" #: wp-admin/includes/template.php:727 msgid "Minute" msgstr "Minutë" #: wp-admin/includes/template.php:726 msgid "Hour" msgstr "Orë" #: wp-admin/includes/template.php:724 msgid "Day" msgstr "Ditë" #. translators: 1: month number (01, 02, etc.), 2: month abbreviation #: wp-admin/includes/template.php:720 msgid "%1$s-%2$s" msgstr "%1$s-%2$s" #: wp-admin/includes/template.php:714 msgid "Month" msgstr "Muaj" #: wp-admin/includes/template.php:661 msgid "Add Custom Field" msgstr "Shtoni Fushë Vetjake" #: wp-admin/includes/template.php:650 msgid "Enter new" msgstr "Jepni të re" #: wp-admin/includes/template.php:624 msgid "Add New Custom Field:" msgstr "Shtoni Fushë të Re Vetjake:" #: wp-admin/includes/template.php:558 msgid "Key" msgstr "Kyç" #: wp-admin/includes/template.php:489 wp-admin/includes/template.php:504 #: wp-admin/includes/template.php:568 wp-admin/includes/template.php:629 msgid "Value" msgstr "Vlerë" #: wp-admin/includes/template.php:488 wp-admin/includes/template.php:503 #: wp-admin/includes/template.php:628 msgctxt "meta name" msgid "Name" msgstr "Emër" #: wp-admin/includes/template.php:469 msgid "Comment by %s marked as spam." msgstr "Komenti nga %s u shënua si i padëshiruar." #: wp-admin/includes/template.php:466 msgid "Comment by %s moved to the trash." msgstr "Komenti nga %s u shpu te hedhurinat." #: wp-admin/includes/template.php:430 msgid "Submit Reply" msgstr "Parashtroni Përgjigje" #: wp-admin/includes/template.php:429 msgid "Update Comment" msgstr "Përditësoni Komentin" #: wp-admin/includes/template.php:428 msgid "Add Comment" msgstr "Shtoni Koment" #: wp-admin/includes/template.php:398 msgid "Add new Comment" msgstr "Shtoni Koment të ri" #: wp-admin/includes/template.php:397 msgid "Reply to Comment" msgstr "Përgjigjiu Komentit" #: wp-admin/includes/taxonomy.php:116 msgid "You did not enter a category name." msgstr "S’dhatë emër kategorie." #: wp-admin/includes/schema.php:1101 msgid "You can still use your site but any subdomain you create may not be accessible. If you know your DNS is correct, ignore this message." msgstr "Mundeni ende të përdorni sajtin tuaj, por cilado nënpërkatësi që krijoni mund të jetë e pakapshme. Nëse e dini që DNS-ja juaj është e saktë, shpërfilleni këtë mesazh." #. translators: %s: asterisk symbol (*) #: wp-admin/includes/schema.php:1097 msgid "To use a subdomain configuration, you must have a wildcard entry in your DNS. This usually means adding a %s hostname record pointing at your web server in your DNS configuration tool." msgstr "Për të përdorur formësim nënpërkatësie, duhet të keni një zë <em>wildcard</em> te DNS-ja juaj. Kjo zakonisht do të thotë shtim te mjeti juaj për formësime DNS-je i një zëri %s strehëemri që shpie te shërbyesi juaj." #. translators: %s: error message #: wp-admin/includes/schema.php:1091 msgid "This resulted in an error message: %s" msgstr "Kjo solli një mesazh gabimi: %s" #. translators: %s: host name #: wp-admin/includes/schema.php:1086 msgid "The installer attempted to contact a random hostname (%s) on your domain." msgstr "Instaluesi u përpoq të lidhej me një strehëemër kuturu (%s) te përkatësia juaj." #: wp-admin/includes/schema.php:1082 msgid "Warning! Wildcard DNS may not be configured correctly!" msgstr "Kujdes! Shenjat e gjithëpushtetshme DNS mund të mos jenë formësuar saktësisht!" #. translators: %s: site link #: wp-admin/includes/schema.php:1010 wp-admin/includes/upgrade.php:163 msgid "Welcome to %s. This is your first post. Edit or delete it, then start blogging!" msgstr "Mirë se vini te %s. Ky është postimi juaj i parë. Përpunojeni ose fshijeni, mandej filloni të blogoni!" #: wp-admin/includes/schema.php:913 msgid "You must provide a valid email address." msgstr "Duhet të jepni një adresë email të vlefshme." #: wp-admin/includes/schema.php:910 msgid "The network already exists." msgstr "Rrjeti ekziston tashmë." #: wp-admin/includes/schema.php:906 msgid "You must provide a name for your network of sites." msgstr "Duhet të jepni një emër për rrjetin tuaj të sajteve." #: wp-admin/includes/schema.php:904 msgid "You must provide a domain name." msgstr "Duhet të jepni emër përkatësie." #. translators: user role #: wp-admin/includes/schema.php:644 msgctxt "User role" msgid "Subscriber" msgstr "Pajtimtar" #. translators: user role #: wp-admin/includes/schema.php:642 msgctxt "User role" msgid "Contributor" msgstr "Kontribues" #. translators: user role #: wp-admin/includes/schema.php:640 msgctxt "User role" msgid "Author" msgstr "Autor" #. translators: user role #: wp-admin/includes/schema.php:638 msgctxt "User role" msgid "Editor" msgstr "Redaktor" #. translators: user role #: wp-admin/includes/schema.php:636 msgctxt "User role" msgid "Administrator" msgstr "Përgjegjës" #. translators: site tagline #: wp-admin/includes/schema.php:530 msgid "Just another %s site" msgstr "Thjesht një tjetër sajt %s" #. translators: default start of the week. 0 = Sunday, 1 = Monday #: wp-admin/includes/schema.php:402 msgctxt "start of week" msgid "1" msgstr "1" #. translators: site tagline #: wp-admin/includes/schema.php:398 msgid "Just another WordPress site" msgstr "Edhe një tjetër sajt WordPress" #: wp-admin/includes/schema.php:396 msgid "My Site" msgstr "Sajti Im" #. translators: default GMT offset or timezone string. Must be either a valid #. offset (-12 to 14) or a valid timezone string (America/New_York). See #. https://secure.php.net/manual/en/timezones.php for all timezone strings #. supported by PHP. #: wp-admin/includes/schema.php:387 msgctxt "default GMT offset or timezone string" msgid "0" msgstr "+1" #: wp-admin/includes/revision.php:395 msgid "Sorry, something went wrong. The requested comparison could not be loaded." msgstr "Na ndjeni, diçka shkoi ters. Krahasimi i kërkuar s’u ngarkua dot." #: wp-admin/includes/revision.php:383 msgid "Restore This Revision" msgstr "Riktheje Këtë Version" #: wp-admin/includes/revision.php:381 msgid "Restore This Autosave" msgstr "Riktheje Këtë Vetëruajtje" #: wp-admin/includes/revision.php:366 msgid "Revision by %s" msgstr "Rishikim nga %s" #: wp-admin/includes/revision.php:363 msgid "Current Revision by %s" msgstr "Rishikimi i Tanishëm nga %s" #: wp-admin/includes/revision.php:360 msgid "Autosave by %s" msgstr "Vetëruajtje nga %s" #: wp-admin/includes/revision.php:354 msgctxt "Followed by post revision info" msgid "To:" msgstr "Te:" #: wp-admin/includes/revision.php:352 msgctxt "Followed by post revision info" msgid "From:" msgstr "Nga:" #: wp-admin/includes/revision.php:343 msgid "Compare any two revisions" msgstr "Krahasoni dy rishikime çfarëdo" #: wp-admin/includes/revision.php:329 msgctxt "Button label for a next revision" msgid "Next" msgstr "Pasuesi" #: wp-admin/includes/revision.php:325 msgctxt "Button label for a previous revision" msgid "Previous" msgstr "I mëparshmi" #: wp-admin/includes/revision.php:208 wp-admin/includes/revision.php:250 msgctxt "revision date short format" msgid "j M @ H:i" msgstr "j M @ H:i" #: wp-admin/includes/post.php:1644 msgid "Your latest changes were saved as a revision." msgstr "Ndryshimet tuaja më të reja u ruajtën si rishikim." #: wp-admin/includes/post.php:1643 msgid "Saving revision…" msgstr "Po ruhet rishikimi…" #: wp-admin/includes/post.php:1629 msgid "Take over" msgstr "Merreni në dorë" #: wp-admin/includes/post.php:1606 msgid "If you take over, %s will be blocked from continuing to edit." msgstr "Nëse e merrni përsipër, vazhdimi i përpunimit do të bllokohet për %s." #: wp-admin/includes/post.php:1604 msgid "This content is currently locked." msgstr "Kjo lëndë hëpërhë është e bllokuar." #: wp-admin/includes/post.php:1446 msgid "Click the image to edit or update" msgstr "Klikoni mbi figurën që ta përpunoni ose përditësoni" #: wp-admin/includes/post.php:1372 msgid "Edit permalink" msgstr "Përpunoni permalidhjen" #: wp-admin/includes/post.php:1357 msgid "Change Permalinks" msgstr "Ndryshoni Permalidhjet" #: wp-admin/includes/post.php:1346 wp-admin/includes/post.php:1369 msgid "Permalink:" msgstr "Permalidhje:" #: wp-admin/includes/post.php:748 msgid "Sorry, you are not allowed to create posts or drafts on this site." msgstr "Na ndjeni, s’keni leje të krijoni postime ose skica në këtë sajt." #: wp-admin/includes/post.php:746 msgid "Sorry, you are not allowed to create pages on this site." msgstr "Na ndjeni, s’keni leje të krijoni faqe në këtë sajt." #: wp-admin/includes/post.php:627 msgid "Auto Draft" msgstr "Auto-Skicë" #: wp-admin/includes/post.php:35 wp-admin/includes/post.php:73 msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts as this user." msgstr "Na ndjeni, s’keni leje të përpunoni postime duke qenë ky përdorues." #: wp-admin/includes/post.php:33 wp-admin/includes/post.php:71 msgid "Sorry, you are not allowed to edit pages as this user." msgstr "Na ndjeni, s’keni leje të përpunoni faqe duke qenë ky përdorues." #: wp-admin/includes/plugin.php:958 msgid "The plugin does not have a valid header." msgstr "Shtojca s’ka krye të vlefshme." #: wp-admin/includes/plugin.php:954 msgid "Plugin file does not exist." msgstr "Kartela e shtojcës s’ekziston." #: wp-admin/includes/plugin.php:952 msgid "Invalid plugin path." msgstr "Shteg i pavlefshëm shtojce." #: wp-admin/includes/plugin.php:897 msgid "Could not fully remove the plugin(s) %s." msgstr "S’u hoq(ën) dot plotësisht shtojca(t) %s." #: wp-admin/includes/plugin.php:758 msgid "One of the plugins is invalid." msgstr "Një prej shtojcave është e pavlefshme." #: wp-admin/includes/plugin.php:623 msgid "The plugin generated unexpected output." msgstr "Shtojca prodhoi përfundime të papritura." #: wp-admin/includes/plugin.php:431 msgid "Custom site suspended message." msgstr "Mesazh vetjak sajti të pezulluar." #: wp-admin/includes/plugin.php:430 msgid "Custom site inactive message." msgstr "Mesazh vetjak sajti joveprues." #: wp-admin/includes/plugin.php:429 msgid "Custom site deleted message." msgstr "Mesazh vetjak fshirjeje sajti." #: wp-admin/includes/plugin.php:428 msgid "Executed before Multisite is loaded." msgstr "U ekzekutua përpara se të ngarkohej Shumësajtëshi." #: wp-admin/includes/plugin.php:424 msgid "External object cache." msgstr "Fshehtinë objekti të jashtëm." #: wp-admin/includes/plugin.php:423 msgid "Custom maintenance message." msgstr "Mesazh vetjak mirëmbajtjeje." #: wp-admin/includes/plugin.php:422 msgid "Custom install script." msgstr "Programth vetjak instalimi." #: wp-admin/includes/plugin.php:421 msgid "Custom database error message." msgstr "Mesazh vetjak gabimi baze të dhënash." #: wp-admin/includes/plugin.php:420 msgid "Custom database class." msgstr "Klasë vetjake baze të dhënash." #: wp-admin/includes/plugin.php:419 msgid "Advanced caching plugin." msgstr "Shtojcë e përparuar fshehtine." #: wp-admin/includes/plugin.php:179 msgid "By %s." msgstr "Nga %s." #. translators: 1: Site Wide Only: true, 2: Network: true #: wp-admin/includes/plugin.php:89 msgid "The %1$s plugin header is deprecated. Use %2$s instead." msgstr "Kryet e shtojcës %1$s janë të vjetruara. Më mirë përdorni %2$s." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:705 msgid "Latest Version Installed" msgstr "U instalua Versioni Më i Ri" #. translators: %s: Plugin version #: wp-admin/includes/plugin-install.php:702 msgid "Newer Version (%s) Installed" msgstr "U instalua Version Më i Ri (%s)" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:697 msgid "Install Update Now" msgstr "Instaloje Përditësimin Tani" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:668 msgid "<strong>Warning:</strong> This plugin has <strong>not been marked as compatible</strong> with your version of WordPress." msgstr "<strong>Kujdes:</strong> Kjo shtojcë s’është shënuar si <strong>e përputhshme</strong> me versionin tuaj të WordPress-it." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:666 msgid "<strong>Warning:</strong> This plugin has <strong>not been tested</strong> with your current version of WordPress." msgstr "<strong>Kujdes:</strong> Kjo shtojcë <strong>s’është provuar</strong> me versionin tuaj të tanishëm të WordPress-it." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:637 msgid "Contributors" msgstr "Kontribues" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:627 msgid "%d star" msgid_plural "%d stars" msgstr[0] "%d yll" msgstr[1] "%d yje" #. translators: 1: number of stars (used to determine singular/plural), 2: #. number of reviews #: wp-admin/includes/plugin-install.php:620 msgid "Reviews with %1$d star: %2$s. Opens in a new window." msgid_plural "Reviews with %1$d stars: %2$s. Opens in a new window." msgstr[0] "Shqyrtime me %1$d yll: %2$d. Hapet në një dritare të re." msgstr[1] "Shqyrtime me %1$d yje: %2$d. Hapet në një dritare të re." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:614 msgid "Read all reviews on WordPress.org or write your own!" msgstr "Lexoni krejt shqyrtimet te WordPress.org ose shkruani tuajin!" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:613 msgid "Reviews" msgstr "Shqyrtime" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:609 msgid "(based on %s rating)" msgid_plural "(based on %s ratings)" msgstr[0] "(bazuar në %s vlerësim)" msgstr[1] "(bazuar në %s vlerësime)" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:607 msgid "Average Rating" msgstr "Vlerësimi Mesatar" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:603 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:657 msgid "Donate to this plugin »" msgstr "Dhuroni për këtë shtojcë »" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:601 msgid "Plugin Homepage »" msgstr "Faqe Hyrëse e Shtojcës »" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:599 msgid "WordPress.org Plugin Page »" msgstr "Faqja e Shtojcës në WordPress.org »" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:589 msgid "Active Installs:" msgstr "Instalime Aktive:" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:587 msgid "Compatible up to:" msgstr "E përputhshme me versionet deri te:" #. translators: %s: WordPress version #: wp-admin/includes/plugin-install.php:583 msgid "%s or higher" msgstr "%s ose më të madh" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:580 msgid "Requires WordPress Version:" msgstr "Version WordPress-i i Domosdoshëm:" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:517 wp-admin/update.php:123 msgid "Plugin Install" msgstr "Instalim Shtojce" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:495 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Other Notes" msgstr "Shënime të Tjera" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:494 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Reviews" msgstr "Shqyrtime" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:493 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Changelog" msgstr "Regjistër ndryshimesh" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:492 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Screenshots" msgstr "Foto ekrani" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:491 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "FAQ" msgstr "FAQ" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:490 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Installation" msgstr "Instalim" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:489 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Description" msgstr "Përshkrim" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:355 msgid "You are using a development version of WordPress. These feature plugins are also under development. <a href=\"%s\">Learn more</a>." msgstr "Po përdorni një version zhvillim të WordPress-it. Edhe këto shtojca veçorish janë ende nën zhvillim. <a href=\"%s\">Mësoni më tepër</a>." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:351 msgid "These suggestions are based on the plugins you and other users have installed." msgstr "Këto këshillime bazohen te shtojcat që keni instaluar ju dhe përdorues të tjerë." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:327 wp-admin/theme-install.php:181 msgid "Get Favorites" msgstr "Merrni të Parapëlqyerit" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:325 wp-admin/theme-install.php:178 msgid "Your WordPress.org username:" msgstr "Emri juaj i përdoruesit për te WordPress.org:" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:321 msgid "If you have marked plugins as favorites on WordPress.org, you can browse them here." msgstr "Nëse keni shtojca të shënuara si të parapëlqyera në WordPress.org, mund t’i shfletoni këtu." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:304 msgid "Plugin zip file" msgstr "Kartelë zip shtojce" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:301 msgid "If you have a plugin in a .zip format, you may install it by uploading it here." msgstr "Po qe se keni një shtojcë në formatin .zip, mund ta instaloni duke e ngarkuar këtu." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:288 msgid "Search plugins..." msgstr "Kërkoni te shtojcat…" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:287 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:290 msgid "Search Plugins" msgstr "Kërkoni për Shtojca" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:285 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Tag" msgstr "Etiketë" #: wp-admin/includes/theme-install.php:67 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:283 msgid "Keyword" msgstr "Fjalëkyç" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:281 msgid "Search plugins by:" msgstr "Kërkoni për shtojca sipas:" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:263 msgid "%s plugins" msgstr "%s shtojca" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:263 msgid "%s plugin" msgstr "%s shtojcë" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:241 msgid "You may also browse based on the most popular tags in the Plugin Directory:" msgstr "Mundeni edhe të shfletoni me bazë etiketat më popullore në Listën e Shtojcave:" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:240 msgid "Popular tags" msgstr "Etiketa popullore" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:235 msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. You may automatically install plugins from the <a href=\"%1$s\">WordPress Plugin Directory</a> or upload a plugin in .zip format by clicking the button at the top of this page." msgstr "Shtojcat thellojnë dhe zgjerojnë punimin e WordPress-it. Mund të instaloni vetvetiu shtojca që nga <a href=\"%1$s\">Drejtoria e Shtojcave WordPress</a> ose ta ngarkoni një shtojcë në formatin .zip duke klikuar mbi butonin në krye të kësaj faqeje." #: wp-admin/includes/options.php:140 msgid "The <a href=\"https://codex.wordpress.org/Glossary#Character_set\">character encoding</a> of your site (UTF-8 is recommended)" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Glossary#Character_set\">Kodimi për shkronjat</a> në sajtin tuaj (këshillohet UTF-8)" #. translators: %s: nav menu title #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1084 msgid "%s has been updated." msgstr "%s u përditësua." #: wp-admin/includes/nav-menu.php:978 msgid "Link Target" msgstr "Objektiv Lidhjeje" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:976 msgid "Show advanced menu properties" msgstr "Shfaq veti të mëtejshme menush" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:954 msgid "There are some invalid menu items. Please check or delete them." msgstr "Ka disa elementë të pavlefshëm menuje. Ju lutemi, kontrollojini ose fshijini." #: wp-admin/includes/nav-menu.php:950 msgid "Click Save Menu to make pending menu items public." msgstr "Klikoni mbi Ruaje Menunë që të bëhen publike elementet e menusë në pritje të shqyrtimit." #. translators: %s: walker class name #: wp-admin/includes/nav-menu.php:935 msgid "The Walker class named %s does not exist." msgstr "Klasa Walker me emrin %s s’ekziston." #: wp-admin/includes/nav-menu.php:914 msgid "Add menu items from the column on the left." msgstr "Shtoni elementë menuje prej shtyllës në të majtë." #: wp-admin/includes/nav-menu.php:403 wp-admin/includes/nav-menu.php:688 msgid "View All" msgstr "Shihini Krejt" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:398 msgid "Most Recent" msgstr "Më të Rejat" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:363 wp-admin/includes/nav-menu.php:648 msgid "Page" msgstr "Faqe" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:345 wp-admin/includes/nav-menu.php:630 msgid "No items." msgstr "Pa objekte." #: wp-admin/includes/ms.php:1084 msgid "Info" msgstr "Info" #: wp-admin/includes/ms.php:1020 wp-admin/users.php:295 msgid "Confirm Deletion" msgstr "Ripohoni Fshirjen" #: wp-admin/includes/ms.php:1017 msgid "Once you hit “Confirm Deletion”, these users will be permanently removed." msgstr "Pasi të klikoni mbi “Ripohoni Fshirjen”, këta përdorues do të hiqen përfundimisht." #: wp-admin/includes/ms.php:1015 msgid "Once you hit “Confirm Deletion”, the user will be permanently removed." msgstr "Pasi të klikoni mbi “Ripohoni Fshirjen”, përdoruesi do të hiqet përfundimisht." #: wp-admin/includes/ms.php:1001 msgid "User has no sites or content and will be deleted." msgstr "Përdoruesi s’ka sajte ose lëndë dhe do të fshihet." #: wp-admin/includes/ms.php:992 wp-admin/users.php:275 msgid "Attribute all content to:" msgstr "Përshoqërojani krejt lëndën:" #: wp-admin/includes/ms.php:990 wp-admin/users.php:273 msgid "Delete all content." msgstr "Fshije krejt lëndën." #: wp-admin/includes/ms.php:988 msgid "Site: %s" msgstr "Sajt: %s" #: wp-admin/includes/ms.php:973 msgid "Select a user" msgstr "Përzgjidhni një përdorues" #. translators: user login #: wp-admin/includes/ms.php:965 msgid "What should be done with content owned by %s?" msgstr "Po me lëndën pronë e %s, ç’do të duhej bërë?" #: wp-admin/includes/ms.php:952 msgid "Warning! User cannot be deleted. The user %s is a network administrator." msgstr "Kujdes! Përdoruesi s’mund të fshihet. Përdoruesi %s është përgjegjës rrjeti." #: wp-admin/includes/ms.php:948 msgid "Warning! User %s cannot be deleted." msgstr "Kujdes! Përdoruesi %s s’mund të fshihet." #: wp-admin/includes/ms.php:933 msgid "You have chosen to delete the following users from all networks and sites." msgstr "Keni përzgjedhur të fshihen përdoruesit vijues prej krejt rrjeteve dhe sajteve." #: wp-admin/includes/ms.php:931 msgid "You have chosen to delete the user from all networks and sites." msgstr "Keni përzgjedhur të fshihet përdoruesi prej krejt rrjeteve dhe sajteve." #. translators: My sites label #: wp-admin/includes/ms.php:836 msgid "Primary Site" msgstr "Sajti Parësor" #: wp-admin/includes/ms.php:785 msgid "Thank you for Updating! Please visit the <a href=\"%s\">Upgrade Network</a> page to update all your sites." msgstr "Faleminderit për Përmirësimin! Ju lutemi, vizitoni faqen mbi <a href=\"%s\">Përmirësimin e Rrjetit</a> që të përditësoni krejt sajtet tuaj." #: wp-admin/includes/ms.php:744 msgid "English" msgstr "Anglishte" #: wp-admin/includes/ms.php:734 msgid "British English" msgstr "Anglishte Britanike" #: wp-admin/includes/ms.php:730 msgid "American English" msgstr "Anglishte Amerikane" #: wp-admin/includes/ms.php:689 msgid "View Site" msgstr "Shiheni Sajtin" #: wp-admin/includes/ms.php:688 msgid "Visit Dashboard" msgstr "Vizitoni Pultin" #: wp-admin/includes/ms.php:682 msgid "Your Sites" msgstr "Sajtet Tuaj" #: wp-admin/includes/ms.php:680 msgid "If you reached this screen by accident and meant to visit one of your own sites, here are some shortcuts to help you find your way." msgstr "Nëse këtu mbërritët pa dashje dhe synonit të vizitonit një prej sajteve tuaj, ja disa këshilla për ndihmë se si të gjeni rrugën." #: wp-admin/includes/ms.php:677 wp-admin/includes/ms.php:679 msgid "You attempted to access the \"%1$s\" dashboard, but you do not currently have privileges on this site. If you believe you should be able to access the \"%1$s\" dashboard, please contact your network administrator." msgstr "U përpoqët të hyni te pulti për \"%1$s\", por hëpërhë s’keni privilegje në këtë sajt. Nëse besoni se do të duhej të ishit në gjendje të hynit në pultin e \"%1$s\", ju lutemi, lidhuni me përgjegjësin e rrjetit tuaj." #: wp-admin/includes/ms.php:522 msgid "MB (Leave blank for network default)" msgstr "MB (Lëreni të zbrazët për parazgjedhje rrjeti)" #: wp-admin/includes/ms.php:522 msgid "Size in megabytes" msgstr "Madhësi në megabajte" #: wp-admin/includes/ms.php:519 msgid "Site Upload Space Quota" msgstr "Sasi Hapësire Ngarkimesh Sajti" #. translators: Storage space that's been used. 1: Percentage of used space, 2: #. Total space allowed in megabytes or gigabytes #: wp-admin/includes/ms.php:481 msgid "Used: %1$s%% of %2$s" msgstr "Të përdorura: %1$s%% nga %2$s gjithsej" #. translators: Megabytes #: wp-admin/includes/ms.php:476 msgid "MB" msgstr "MB" #. translators: Gigabytes #: wp-admin/includes/ms.php:472 msgid "GB" msgstr "GB" #: wp-admin/includes/ms.php:451 msgid "Sorry, you have used your space allocation. Please delete some files to upload more files." msgstr "Na ndjeni, keni përdorur tërë hapësirën që ju është dhënë. Ju lutemi, fshini disa kartela që të ngarkoni të tjera." #. translators: %s: New email address #: wp-admin/includes/ms.php:427 msgid "Your email address has not been updated yet. Please check your inbox at %s for a confirmation email." msgstr "Adresa juaj email s’është përditësuar ende. Ju lutemi, kontrolloni te email-et tuaj te %s për një email ripohimi." #: wp-admin/includes/ms.php:406 msgid "[%s] New Email Address" msgstr "Adresë e Re Email [%s]" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-admin/includes/ms.php:367 msgid "" "Howdy ###USERNAME###,\n" "\n" "You recently requested to have the email address on your account changed.\n" "\n" "If this is correct, please click on the following link to change it:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Njatjeta ###USERNAME###,\n" "\n" "Keni kërkuar së fundi të ndryshohet email-i te llogaria juaj.\n" "\n" "Nëse është kështu, ju lutemi, klikoni mbi lidhjen vijuese që ta ndryshoni:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "Mund ta shpërfillni pa problem dhe ta fshini këtë email, nëse s’doni\n" "ta kryeni këtë veprim.\n" "\n" "Ky email është dërguar te ###EMAIL###\n" "\n" "Të fala,\n" "Nga ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-admin/includes/ms.php:352 msgid "<strong>ERROR</strong>: The email address is already used." msgstr "<strong>GABIM</strong>: Adresa email është e përdorur tashmë." #: wp-admin/includes/ms.php:321 msgid "[%s] New Admin Email Address" msgstr "Adresë e Re Email Përgjegjësi [%s]" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-admin/includes/ms.php:280 msgid "" "Howdy ###USERNAME###,\n" "\n" "You recently requested to have the administration email address on\n" "your site changed.\n" "\n" "If this is correct, please click on the following link to change it:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Njatjeta ###USERNAME###,\n" "\n" "Keni kërkuar së fundi të ndryshohet email-i i administrimit\n" "te sajti juaj.\n" "\n" "Nëse është kështu, ju lutemi, klikoni mbi lidhjen vijuese që ta ndryshoni:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "Mund ta shpërfillni pa problem dhe ta fshini këtë email, nëse s’doni\n" "ta kryeni këtë veprim.\n" "\n" "Ky email është dërguar te ###EMAIL###\n" "\n" "Të fala,\n" "Nga ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-admin/includes/ms.php:42 msgid "You have used your space quota. Please delete files before uploading." msgstr "E keni përdorur sasinë tuaj të hapësirës. Ju lutemi, fshini ca kartela para se të ngarkoni." #. translators: 1: Maximum allowed file size in kilobytes #: wp-admin/includes/ms.php:38 msgid "This file is too big. Files must be less than %1$s KB in size." msgstr "Kjo kartelë është shumë e madhe. Kartelat duhet të kenë madhësi më pak se %1$s KB." #. translators: 1: Required disk space in kilobytes #: wp-admin/includes/ms.php:33 msgid "Not enough space to upload. %1$s KB needed." msgstr "Hapësirë e pamjaftueshme për ngarkim. Lypsen %1$s KB." #: wp-admin/includes/ms-deprecated.php:33 msgid "Sorry, you must delete files before you can upload any more." msgstr "Na ndjeni, duhet të fshini ca kartela, përpara se të ngarkoni ndonjë tjetër." #. translators: %s: date and time #: wp-admin/includes/misc.php:887 msgid "Draft saved at %s." msgstr "Skica u ruajt te %s." #. translators: draft saved date format, see https://secure.php.net/date #: wp-admin/includes/misc.php:885 msgid "g:i:s a" msgstr "g:i:s a" #: wp-admin/includes/misc.php:882 wp-admin/includes/post.php:1807 #: wp-admin/widgets.php:342 msgid "Error while saving." msgstr "Gabim në ruajtje." #: wp-admin/includes/misc.php:788 msgid "%s has taken over and is currently editing." msgstr "Tani e ka marrë në dorë %s dhe po përpunon." #: wp-admin/includes/misc.php:659 wp-admin/user-edit.php:240 msgid "Admin Color Scheme" msgstr "Skemë Ngjyrash e Përgjegjësit" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1193 msgid "(Leave at 0 for no rating.)" msgstr "(Lëreni 0 për të mos vlerësuar.)" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1180 msgid "Notes" msgstr "Shënime" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1176 msgid "RSS Address" msgstr "Adresë RSS-je" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1172 msgid "Image Address" msgstr "Adresë Figure" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1157 msgid "If the link is to a person, you can specify your relationship with them using the above form. If you would like to learn more about the idea check out <a href=\"http://gmpg.org/xfn/\">XFN</a>." msgstr "Po qe se lidhja është te një person, duke përdorur formularin më sipër, mund të tregoni marrëdhënien tuaj me ta. Nëse doni të mësoni më tepër rreth idesë, hidhini një sy <a href=\"http://gmpg.org/xfn/\">XFN</a>." #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1151 msgid "sweetheart" msgstr "zemër" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1148 msgid "date" msgstr "takim" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1145 msgid "crush" msgstr "sevda" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1142 msgid "muse" msgstr "muzë" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1139 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1140 msgid "romantic" msgstr "romantik" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1131 msgid "spouse" msgstr "bashkëshort(e)" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1128 msgid "sibling" msgstr "vëllazëri" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1125 msgid "parent" msgstr "prind" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1122 msgid "kin" msgstr "i afërm" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1119 msgid "child" msgstr "fëmijë" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1116 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1117 msgid "family" msgstr "familje" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1108 msgid "neighbor" msgstr "fqinj" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1105 msgid "co-resident" msgstr "bashkëbanues" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1102 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1103 msgid "geographical" msgstr "gjeografike" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1097 msgid "colleague" msgstr "koleg" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1094 msgid "co-worker" msgstr "koleg" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1091 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1092 msgid "professional" msgstr "profesionale" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1086 msgid "met" msgstr "takime" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1083 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1084 msgid "physical" msgstr "fizik" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1078 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1111 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1134 msgid "none" msgstr "asnjë" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1075 msgid "friend" msgstr "shok" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1072 msgid "acquaintance" msgstr "njohje" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1069 msgid "contact" msgstr "kontakt" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1066 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1067 msgid "friendship" msgstr "miqësi" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1062 msgid "another web address of mine" msgstr "tjetër adresë web e imja" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1058 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1059 msgid "identity" msgstr "identitet" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1054 msgid "rel:" msgstr "rel:" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1007 msgid "Choose the target frame for your link." msgstr "Zgjidhni kornizën ku shpie lidhja juaj." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1005 msgid "<code>_none</code> — same window or tab." msgstr "<code>_none</code> — e njëjta dritare ose skedë." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1002 msgid "<code>_top</code> — current window or tab, with no frames." msgstr "<code>_top</code> — dritarja ose skeda e tanishme, pa korniza." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:999 msgid "<code>_blank</code> — new window or tab." msgstr "<code>_blank</code> — dritare ose skedë e re." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:978 msgid "New category name" msgstr "Emër i ri kategorie" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:975 wp-admin/includes/meta-boxes.php:977 msgid "+ Add New Category" msgstr "+ Shtoni Kategori të Re" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:902 msgid "Keep this link private" msgstr "Këtë lidhje mbajeni private" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:894 msgid "Visit Link" msgstr "Vizitoni Lidhjen" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:866 msgid "Need help? Use the Help tab above the screen title." msgstr "Ju duhet ndihmë? Përdorni skedën Ndihmë sipër titullit të skenës." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:805 msgid "(no parent)" msgstr "(pa mëmë)" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:733 msgid "Show comments" msgstr "Shfaq komente" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:723 msgid "No comments yet." msgstr "Ende pa komente." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:715 msgid "Add comment" msgstr "Shtoni koment" #. translators: %s: Codex URL #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:675 msgid "Allow <a href=\"%s\">trackbacks and pingbacks</a> on this page." msgstr "Lejo <a href=\"%s\">pasgjurmime dhe pingback-e</a> në këtë faqe." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:671 msgid "Allow comments." msgstr "Lejo komente." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:654 msgid "https://codex.wordpress.org/Using_Custom_Fields" msgstr "https://codex.wordpress.org/Using_Custom_Fields" #. translators: %s: Codex URL #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:653 msgid "Custom fields can be used to add extra metadata to a post that you can <a href=\"%s\">use in your theme</a>." msgstr "Fushat e përshtatjes mund të përdoren për t’i shtuar një postimi tejtëdhëna të tjera, të cilat mund t’i <a href=\"%s\">përdorni te tema juaj</a>." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:622 wp-admin/includes/meta-boxes.php:676 msgid "https://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments" msgstr "https://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments" #. translators: %s: Codex URL #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:621 msgid "Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you’ve linked to them. If you link other WordPress sites, they’ll be notified automatically using <a href=\"%s\">pingbacks</a>, no other action necessary." msgstr "Pasgjurmimet janë një mënyrë për të njoftuar sisteme të vjetër blogimi se keni lidhje për ta. Nëse krijoni lidhje për sajte të tjerë WordPress, këta do të njoftohen vetvetiu duke përdorur <a href=\"%s\">pingback-e</a>, s’ka nevojë për veprime të tjera." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:617 msgid "Separate multiple URLs with spaces" msgstr "URL-të e shumëfishta ndaji me hapësira" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:614 msgid "Send trackbacks to:" msgstr "Dërgo pasgjurmime te:" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:604 msgid "Already pinged:" msgstr "U pingua tashmë:" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:587 msgid "https://codex.wordpress.org/Excerpt" msgstr "https://codex.wordpress.org/Excerpt" #. translators: %s: Codex URL #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:586 msgid "Excerpts are optional hand-crafted summaries of your content that can be used in your theme. <a href=\"%s\">Learn more about manual excerpts</a>." msgstr "Copëzat janë përmbledhje opsionale lënde, që i krijoni ju dhe që mund të përdoren në temën tuaj. <a href=\"%s\">Mësoni më tepër rreth copëzash</a>." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:493 wp-admin/includes/meta-boxes.php:954 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:683 msgid "Most Used" msgstr "Më Të Përdorurat" #. translators: Attachment information. 1: Date the attachment was uploaded #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:310 msgid "Uploaded on: <b>%1$s</b>" msgstr "Ngarkuar më: <b>%1$s</b>" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:204 msgid "Browse revisions" msgstr "Shfletoni rishikime" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:204 msgctxt "revisions" msgid "Browse" msgstr "Shfletojini" #. translators: Post revisions heading. 1: The number of available revisions #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:202 msgid "Revisions: %s" msgstr "Rishikime: %s" #. translators: Post date information. 1: Date on which the post is to be #. published #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:190 msgid "Publish on: <b>%1$s</b>" msgstr "Botoje më: <b>%1$s</b>" #. translators: Post date information. 1: Date on which the post is to be #. published #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:187 msgid "Schedule for: <b>%1$s</b>" msgstr "Plan për: <b>%1$s</b>" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:184 wp-admin/includes/meta-boxes.php:194 msgid "Publish <b>immediately</b>" msgstr "Botoje <b>menjëherë</b>" #. translators: Post date information. 1: Date on which the post was published #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:182 msgid "Published on: <b>%1$s</b>" msgstr "Botuar më: <b>%1$s</b>" #. translators: Post date information. 1: Date on which the post is currently #. scheduled to be published #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:179 msgid "Scheduled for: <b>%1$s</b>" msgstr "Planifikuar për: <b>%1$s</b>" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:158 msgid "Stick this post to the front page" msgstr "Ngjite këtë postim te faqja ballore" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:148 msgid "Edit visibility" msgstr "Përpunoni dukshmëri" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:137 wp-admin/includes/meta-boxes.php:160 #: wp-admin/includes/template.php:1701 msgid "Password protected" msgstr "Mbrojtur me fjalëkalim" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:129 msgid "Visibility:" msgstr "Dukshmëri:" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:105 msgid "Set status" msgstr "Caktojini gjendjen" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:101 msgid "Edit status" msgstr "Përpunoni gjendjen" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:53 msgid "Preview Changes" msgstr "Parashihni Ndryshimet" #: wp-admin/includes/menu.php:342 wp-admin/my-sites.php:16 msgid "Sorry, you are not allowed to access this page." msgstr "Na ndjeni, s’keni leje të hyni në këtë faqe." #: wp-admin/includes/media.php:2948 msgid "Audio Codec:" msgstr "Kodek Audio:" #: wp-admin/includes/media.php:2947 msgid "Audio Format:" msgstr "Format Audio:" #: wp-admin/includes/media.php:2859 msgid "File URL:" msgstr "URL Kartele:" #: wp-admin/includes/media.php:2827 msgid "Displayed on attachment pages." msgstr "E shfaqur në faqe bashkëngjitjesh." #: wp-admin/includes/media.php:2705 msgid "Sorry, you have used all of your storage quota of %s MB." msgstr "Na ndjeni, e keni përdorur krejt sasinë tuaj prej %s MB të hapësirës." #. translators: %1$s is link start tag, %2$s is link end tag, %3$d is width, #. %4$d is height #: wp-admin/includes/media.php:2693 msgid "Scale images to match the large size selected in %1$simage options%2$s (%3$d × %4$d)." msgstr "Ripërmasojini figurat që të përputhen me madhësinë e madhe përzgjedhur te %1$simage options%2$s (%3$d × %4$d)." #: wp-admin/includes/media.php:2663 msgid "You are using the browser’s built-in file uploader. The WordPress uploader includes multiple file selection and drag and drop capability. <a href=\"#\">Switch to the multi-file uploader</a>." msgstr "Për kartelat po përdorni ngarkuesin e vetë shfletuesit. Ngarkuesi i ri i kartelave të WordPress-it përfshin përzgjedhje për shumë kartela njëherazi dhe aftësi merr-dhe-vër. <a href=\"#\">Kaloni te ngarkuesi i ri shumëkartelash</a>." #: wp-admin/includes/media.php:2650 msgid "You are using the multi-file uploader. Problems? Try the <a href=\"%1$s\" target=\"%2$s\">browser uploader</a> instead." msgstr "Po përdorni ngarkuesin për shumë kartela. Keni probleme? Provoni më mirë <a href=\"%1$s\" target=\"%2$s\">ngarkuesin e shfletuesit</a>." #: wp-admin/includes/media.php:2613 msgid "Link to image" msgstr "Lidhje për te figura" #: wp-admin/includes/media.php:2608 msgid "Link Image To:" msgstr "Lidhe Figurën Me:" #: wp-admin/includes/media.php:2582 msgid "Link text, e.g. “Ransom Demands (PDF)”" msgstr "Tekst lidhjeje, p.sh. “Borxhet e Fisit (PDF)”" #: wp-admin/includes/media.php:2564 msgid "Audio, Video, or Other File" msgstr "Audio, Video, ose Kartelë Tjetër" #: wp-admin/includes/media.php:2543 msgid "Image Caption" msgstr "Përshkrim Figure" #: wp-admin/includes/media.php:2492 msgid "Filter »" msgstr "Filtër »" #: wp-admin/includes/media.php:2451 wp-admin/includes/nav-menu.php:362 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:647 msgid "»" msgstr "»" #: wp-admin/includes/media.php:2450 wp-admin/includes/nav-menu.php:361 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:646 msgid "«" msgstr "«" #: wp-admin/includes/media.php:2418 msgid "All Types" msgstr "Krejt Llojet" #: wp-admin/includes/media.php:2334 msgid "Update gallery settings" msgstr "Përditësoji rregullimet e galerisë" #: wp-admin/includes/media.php:2313 msgid "Gallery columns:" msgstr "Shtylla galerie:" #: wp-admin/includes/media.php:2298 msgid "Order:" msgstr "Rend:" #: wp-admin/includes/media.php:2290 msgid "Random" msgstr "Kuturu" #: wp-admin/includes/media.php:2289 msgid "Date/Time" msgstr "Datë/Kohë" #: wp-admin/includes/media.php:2287 msgid "Menu order" msgstr "Rend menush" #: wp-admin/includes/media.php:2282 msgid "Order images by:" msgstr "Figurat renditi sipas:" #: wp-admin/includes/media.php:2272 msgid "Image File" msgstr "Kartelë Figure" #: wp-admin/includes/media.php:2267 msgid "Link thumbnails to:" msgstr "Miniaturat lidhi me:" #: wp-admin/includes/media.php:2246 wp-admin/users.php:60 msgid "Actions" msgstr "Veprime" #: wp-admin/includes/media.php:2237 msgctxt "verb" msgid "Clear" msgstr "Pastroje" #: wp-admin/includes/media.php:2236 wp-admin/includes/media.php:2306 msgid "Descending" msgstr "Zbritës" #: wp-admin/includes/media.php:2235 wp-admin/includes/media.php:2303 msgid "Ascending" msgstr "Rritës" #: wp-admin/includes/media.php:2234 msgid "Sort Order:" msgstr "Rend Renditjeje:" #: wp-admin/includes/media.php:2230 msgid "All Tabs:" msgstr "Krejt Skedat:" #: wp-admin/includes/media.php:2080 msgid "Insert media from another website" msgstr "Futni media nga një tjetër sajt" #: wp-admin/includes/media.php:2044 wp-admin/includes/media.php:2255 #: wp-admin/includes/media.php:2522 msgid "Save all changes" msgstr "Ruaji tërë ndryshimet" #: wp-admin/includes/media.php:2017 msgid "Add media files from your computer" msgstr "Shtoni kartela media prej kompjuterit tuaj" #: wp-admin/includes/media.php:1926 msgid "Drop files here" msgstr "Lini këtu kartela" #: wp-admin/includes/media.php:1505 wp-admin/upgrade.php:77 #: wp-admin/upgrade.php:111 msgid "Continue" msgstr "Vazhdo" #. translators: %s: file name #: wp-admin/includes/media.php:1504 msgid "You are about to delete %s." msgstr "Ju ndan një hap nga fshirja e %s." #: wp-admin/includes/media.php:1493 wp-admin/includes/media.php:2619 #: wp-admin/includes/media.php:2625 msgid "Insert into Post" msgstr "Fute te Postimi" #: wp-admin/includes/media.php:1472 msgid "Upload date:" msgstr "Datë ngarkimi:" #: wp-admin/includes/media.php:1282 wp-admin/includes/media.php:2589 msgid "Alt text for the image, e.g. “The Mona Lisa”" msgstr "Tekst alternativ për figurën, p.sh., “Sandër Prosi”" #: wp-admin/includes/media.php:1241 msgid "Location of the uploaded file." msgstr "Vend i kartelës së ngarkuar." #: wp-admin/includes/media.php:1230 wp-admin/includes/media.php:2614 msgid "Enter a link URL or click above for presets." msgstr "Jepni URL lidhjeje ose klikoni më sipër për një të paracaktuar." #: wp-admin/includes/media.php:1227 msgid "Link URL" msgstr "URL lidhjeje" #: wp-admin/includes/media.php:1159 msgid "Empty Title filled from filename." msgstr "Titull i Zbrazët, do të plotësohet me bazë emrin e kartelës." #: wp-admin/includes/media.php:1081 msgid "Attachment Post URL" msgstr "URL Bashkëngjitjeje Postimi" #: wp-admin/includes/media.php:1080 wp-admin/includes/media.php:1237 msgid "File URL" msgstr "URL kartele" #: wp-admin/includes/media.php:868 msgid "Invalid image URL" msgstr "URL e pavlefshme figure" #: wp-admin/includes/media.php:463 wp-admin/includes/template.php:1591 #: wp-admin/install.php:80 wp-admin/upgrade.php:71 #: wp-admin/setup-config.php:102 wp-admin/maint/repair.php:26 msgid "WordPress" msgstr "WordPress" #: wp-admin/includes/media.php:463 msgid "Uploads" msgstr "Ngarkime" #. translators: Audio file genre information. 1: Audio genre name #: wp-admin/includes/media.php:353 msgid "Genre: %s." msgstr "Zhanër: %s." #. translators: Audio file track information. 1: Audio track number #: wp-admin/includes/media.php:347 msgid "Track %1$s." msgstr "Pjesa %1$s." #. translators: Audio file track information. 1: Audio track number, 2: Total #. audio tracks #: wp-admin/includes/media.php:344 msgid "Track %1$s of %2$s." msgstr "Pjesa %1$s nga %2$s." #. translators: Audio file track information. 1: Year of audio track release #: wp-admin/includes/media.php:337 msgid "Released: %d." msgstr "Hedhur në qarkullim: %d." #. translators: 1: audio album title, 2: artist name #: wp-admin/includes/media.php:324 msgid "%1$s by %2$s." msgstr "%1$s nga %2$s." #. translators: 1: audio track title #: wp-admin/includes/media.php:317 msgid "\"%s\"." msgstr "\"%s\"." #. translators: 1: audio track title, 2: artist name #: wp-admin/includes/media.php:314 msgid "\"%1$s\" by %2$s." msgstr "\"%1$s\" nga %2$s." #. translators: 1: audio track title, 2: album title #: wp-admin/includes/media.php:311 msgid "\"%1$s\" from %2$s." msgstr "\"%1$s\" prej %2$s." #. translators: 1: audio track title, 2: album title, 3: artist name #: wp-admin/includes/media.php:308 msgid "\"%1$s\" from %2$s by %3$s." msgstr "\"%1$s\" prej %2$s nga %3$s." #: wp-admin/includes/media.php:62 msgid "Gallery (%s)" msgstr "Galeri (%s)" #: wp-admin/includes/media.php:20 msgid "Gallery" msgstr "Galeri" #: wp-admin/includes/media.php:19 msgid "From URL" msgstr "Prej URL-je" #: wp-admin/includes/media.php:18 msgid "From Computer" msgstr "Prej Kompjuterit" #: wp-admin/includes/import.php:207 msgid "Import posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags from a WordPress export file." msgstr "Importoni postime, faqe, komente, fusha të përshtatura, kategori dhe etiketa prej një kartele eksporti WordPress." #: wp-admin/includes/import.php:201 msgid "Import posts & media from Tumblr using their API." msgstr "Importoni postime & media nga Tumblr duke përdorur API-n e tyre." #: wp-admin/includes/import.php:200 msgid "Tumblr" msgstr "Tumblr" #: wp-admin/includes/import.php:195 msgid "Import posts from an RSS feed." msgstr "Importoni postime prej një prurjeje RSS." #: wp-admin/includes/import.php:189 msgid "Import links in OPML format." msgstr "Importo lidhje në format OPML." #: wp-admin/includes/import.php:188 msgid "Blogroll" msgstr "Listë Blogjesh" #: wp-admin/includes/import.php:183 msgid "Import posts and comments from a Movable Type or TypePad blog." msgstr "Importoni postime dhe komente prej një blogu Movable Type ose Typepad." #: wp-admin/includes/import.php:182 msgid "Movable Type and TypePad" msgstr "Movable Type dhe TypePad" #: wp-admin/includes/import.php:177 msgid "Import posts from LiveJournal using their API." msgstr "Importoni postime prej LiveJournal-it duke përdorur API-n e tyre." #: wp-admin/includes/import.php:176 msgid "LiveJournal" msgstr "LiveJournal" #: wp-admin/includes/import.php:171 msgid "Convert existing categories to tags or tags to categories, selectively." msgstr "Shndërroni, në mënyrë përzgjedhëse, kategori ekzistuese në etiketa, ose etiketa në kategori." #: wp-admin/includes/import.php:170 wp-admin/tools.php:21 #: wp-admin/tools.php:103 msgid "Categories and Tags Converter" msgstr "Shndërrues Kategorish dhe Etiketash" #: wp-admin/includes/import.php:165 msgid "Import posts, comments, and users from a Blogger blog." msgstr "Importo postime, komente, dhe përdorues prej një blogu Bloger." #: wp-admin/includes/import.php:164 msgid "Blogger" msgstr "Blogues" #: wp-admin/includes/image-edit.php:908 msgid "Image saved" msgstr "Figura u ruajt" #: wp-admin/includes/image-edit.php:794 msgid "Unable to save the image." msgstr "I pazoti të ruajë figurën." #: wp-admin/includes/image-edit.php:746 msgid "Nothing to save, the image has not changed." msgstr "Asgjë për t’u ruajtur, figura s’ka ndryshuar." #: wp-admin/includes/image-edit.php:738 msgid "Error while saving the scaled image. Please reload the page and try again." msgstr "Gabim gjatë ruajtjes së figurës së ripërmasuar. Ju lutemi, ringarkojeni faqen dhe riprovoni." #: wp-admin/includes/image-edit.php:715 msgid "Unable to create new image." msgstr "I pazoti të krijojë figurë të re." #: wp-admin/includes/image-edit.php:694 msgid "Image restored successfully." msgstr "Figura u rikthye me sukses." #: wp-admin/includes/image-edit.php:692 msgid "Image metadata is inconsistent." msgstr "Tejtëdhënat e figurës s’kanë vijueshmëri." #: wp-admin/includes/image-edit.php:687 msgid "Cannot save image metadata." msgstr "S’ruhen dot tejtëdhëna figure." #: wp-admin/includes/image-edit.php:631 msgid "Cannot load image metadata." msgstr "S’ngarkohen dot tejtëdhëna figure." #: wp-admin/includes/image-edit.php:259 wp-admin/includes/image-edit.php:324 #: wp-admin/includes/image-edit.php:466 msgid "$image needs to be an WP_Image_Editor object" msgstr "$image duhet të jetë një objekt WP_Image_Editor" #: wp-admin/includes/image-edit.php:227 msgid "There are unsaved changes that will be lost. 'OK' to continue, 'Cancel' to return to the Image Editor." msgstr "Ka ndryshime të paruajtura që do të humbin. 'OK' për të vazhduar, 'Anuloje' për t’u kthyer te Përpunuesi i Figurave." #: wp-admin/includes/image-edit.php:201 msgid "Flip horizontally" msgstr "Rrotulloje horizontalisht" #: wp-admin/includes/image-edit.php:200 msgid "Flip vertically" msgstr "Rrotulloje vertikalisht" #: wp-admin/includes/image-edit.php:194 msgid "Image rotation is not supported by your web host." msgstr "Rrotullimi i figurës s’mbulohet nga strehuesi juaj web." #: wp-admin/includes/image-edit.php:192 msgid "Rotate clockwise" msgstr "Rrotulloje në kah orar" #: wp-admin/includes/image-edit.php:191 msgid "Rotate counter-clockwise" msgstr "Rrotulloje në kah kundërorar" #: wp-admin/includes/image-edit.php:185 msgid "Crop" msgstr "Qethe" #: wp-admin/includes/image-edit.php:173 msgid "All sizes except thumbnail" msgstr "Krejt madhësitë, hiq miniaturën" #: wp-admin/includes/image-edit.php:165 msgid "All image sizes" msgstr "Krejt madhësitë e figurave" #: wp-admin/includes/image-edit.php:161 msgid "Apply changes to:" msgstr "Zbatoji ndryshimet te:" #: wp-admin/includes/image-edit.php:156 msgid "Current thumbnail" msgstr "Miniatura e tanishme" #: wp-admin/includes/image-edit.php:151 msgid "You can edit the image while preserving the thumbnail. For example, you may wish to have a square thumbnail that displays just a section of the image." msgstr "Figurën mund ta përpunoni pa ndryshuar miniaturën. Për shembull, mund të doni të keni një miniaturë katrore që shfaq vetëm një pjesë të figurës." #: wp-admin/includes/image-edit.php:150 msgid "Thumbnail Settings Help" msgstr "Ndihmë Mbi Rregullimet për Miniatura" #: wp-admin/includes/image-edit.php:149 msgid "Thumbnail Settings" msgstr "Rregullime për Miniaturat" #: wp-admin/includes/image-edit.php:135 msgid "selection height" msgstr "lartësi përzgjedhjeje" #: wp-admin/includes/image-edit.php:131 msgid "selection width" msgstr "gjerësi përzgjedhjeje" #: wp-admin/includes/image-edit.php:129 msgid "Selection:" msgstr "Përzgjedhje:" #: wp-admin/includes/image-edit.php:122 msgid "crop ratio height" msgstr "lartësi përpjesëtimi qethjeje" #: wp-admin/includes/image-edit.php:118 msgid "crop ratio width" msgstr "gjerësi përpjesëtimi qethjeje" #: wp-admin/includes/image-edit.php:116 msgid "Aspect ratio:" msgstr "Përpjesëtim:" #: wp-admin/includes/image-edit.php:111 msgid "Once you have made your selection, you can adjust it by entering the size in pixels. The minimum selection size is the thumbnail size as set in the Media settings." msgstr "Pasi ta keni bërë përzgjedhjen, mund ta rregulloni duke e dhënë madhësinë në piksel. Madhësia më e vogël për përzgjedhjen është sa madhësia e miniaturës, siç është caktuar te rregullimet për Media." #: wp-admin/includes/image-edit.php:110 msgid "Crop Selection" msgstr "Përzgjedhje Qethjeje" #: wp-admin/includes/image-edit.php:108 msgid "The aspect ratio is the relationship between the width and height. You can preserve the aspect ratio by holding down the shift key while resizing your selection. Use the input box to specify the aspect ratio, e.g. 1:1 (square), 4:3, 16:9, etc." msgstr "Përpjesëtimi është marrëdhënia mes gjerësisë dhe lartësisë. Mund ta ruani përpjesëtimin duke mbajtur të shtypur butonin Shift, ndërkohë që ripërmasoni objektin e përzgjedhur. Që të caktoni një përpjesëtim, përdorni kutizën përkatëse, për shembull, 1:1 (katror), 4:3, 16:9, etj." #: wp-admin/includes/image-edit.php:107 msgid "Crop Aspect Ratio" msgstr "Përpjesëtim Qethjeje" #: wp-admin/includes/image-edit.php:105 msgid "To crop the image, click on it and drag to make your selection." msgstr "Për të qethur një figurë, klikoni mbi të dhe tërhiqeni sa dëshironi." #: wp-admin/includes/image-edit.php:102 msgid "Image Crop Help" msgstr "Ndihmë Rreth Qethjesh Figure" #: wp-admin/includes/image-edit.php:101 msgid "Image Crop" msgstr "Qethje Figure" #: wp-admin/includes/image-edit.php:91 msgid "Restore image" msgstr "Riktheje figurën" #: wp-admin/includes/image-edit.php:87 msgid "Previously edited copies of the image will not be deleted." msgstr "Kopjet e figurës, të përpunuara më parë, nuk do të fshihen." #: wp-admin/includes/image-edit.php:84 msgid "Discard any changes and restore the original image." msgstr "Hidh tej çfarëdo ndryshimi dhe rikthe figurën origjinale." #: wp-admin/includes/image-edit.php:70 msgid "Scale" msgstr "Ripërmasojeni" #: wp-admin/includes/image-edit.php:66 msgid "scale height" msgstr "lartësi ripërmasimi" #: wp-admin/includes/image-edit.php:62 msgid "scale width" msgstr "gjerësi ripërmasimi" #: wp-admin/includes/image-edit.php:60 msgid "New dimensions:" msgstr "Përmasa të reja:" #: wp-admin/includes/image-edit.php:55 msgid "Original dimensions %s" msgstr "Përmasa origjinale %s" #: wp-admin/includes/image-edit.php:52 msgid "You can proportionally scale the original image. For best results, scaling should be done before you crop, flip, or rotate. Images can only be scaled down, not up." msgstr "Figurën origjinale mund ta ripërmasoni përpjesëtimisht. Për më të mirën, ripërmasimi do të duhej bërë përpara se të kryhet çfarëdo veprimi tjetër mbi të, të tillë si qethje, rrotullim, etj. Mbani parasysh që ripërmasimi këtu nënkupton vetëm zvogëlim, jo zmadhim." #: wp-admin/includes/image-edit.php:50 msgid "Scale Image Help" msgstr "Ndihmë Mbi Ripërmasim Figurash" #: wp-admin/includes/image-edit.php:49 msgid "Scale Image" msgstr "Ripërmaso Figurën" #: wp-admin/includes/image-edit.php:26 wp-admin/includes/image-edit.php:754 msgid "Image data does not exist. Please re-upload the image." msgstr "Nuk ka të dhëna figure. Ju lutemi, ringarkoni figurën." #: wp-admin/includes/file.php:1287 msgid "Proceed" msgstr "Bëje" #: wp-admin/includes/file.php:1274 msgid "Enter the location on the server where the public and private keys are located. If a passphrase is needed, enter that in the password field above." msgstr "Jepni vendndodhjen në shërbyesin ku gjenden kyçet publikë dhe privatë. Nëse lypset një frazëkalim, jepeni atë në fushën për fjalëkalime më sipër." #: wp-admin/includes/file.php:1271 msgid "Private Key:" msgstr "Kyç Vetjak:" #: wp-admin/includes/file.php:1267 msgid "Public Key:" msgstr "Kyç Publik:" #: wp-admin/includes/file.php:1265 msgid "Authentication Keys" msgstr "Kyçe Mirëfilltësimi" #: wp-admin/includes/file.php:1245 msgid "Connection Type" msgstr "Lloj Lidhjeje" #: wp-admin/includes/file.php:1241 msgid "This password will not be stored on the server." msgstr "Ky fjalëkalim s’do të ruhet te shërbyesi." #: wp-admin/includes/file.php:1229 msgid "example: www.wordpress.org" msgstr "shembull: www.wordpress.org" #: wp-admin/includes/file.php:1228 msgid "Hostname" msgstr "Strehëemër" #: wp-admin/includes/file.php:1225 msgid "If you do not remember your credentials, you should contact your web host." msgstr "Nëse s’ju kujtohen kredencialet tuaja, do të duhej të lidheshit me strehuesin tuaj web." #: wp-admin/includes/file.php:1221 msgid "FTP Password" msgstr "Fjalëkalim FTP" #: wp-admin/includes/file.php:1220 msgid "FTP Username" msgstr "Emër përdoruesi FTP" #: wp-admin/includes/file.php:1219 msgid "Please enter your FTP credentials to proceed." msgstr "Ju lutemi, jepni kredencialet tuaja për FTP që të vazhdohet." #: wp-admin/includes/file.php:1217 msgid "FTP/SSH Password" msgstr "Fjalëkalim FTP/SSH" #: wp-admin/includes/file.php:1216 msgid "FTP/SSH Username" msgstr "Emër përdoruesi për FTP/SSH" #: wp-admin/includes/file.php:1215 msgid "Please enter your FTP or SSH credentials to proceed." msgstr "Ju lutemi, jepni kredencialet tuaja FTP ose SSH që të vazhdohet." #: wp-admin/includes/file.php:1211 msgid "To perform the requested action, WordPress needs to access your web server." msgstr "Për të përmbushur veprimin e kërkuar, WordPress-i ka nevojë të hyjë te shërbyesi juaj web." #: wp-admin/includes/file.php:1206 msgid "Connection Information" msgstr "Të dhëna Lidhjeje" #: wp-admin/includes/file.php:1180 msgid "SSH2" msgstr "SSH2" #: wp-admin/includes/file.php:1178 msgid "FTPS (SSL)" msgstr "FTPS (SSL)" #: wp-admin/includes/file.php:1176 msgid "FTP" msgstr "FTP" #: wp-admin/includes/file.php:1168 msgid "<strong>ERROR:</strong> There was an error connecting to the server, Please verify the settings are correct." msgstr "<strong>GABIM:</strong> Pati një gabim gjatë lidhjes me shërbyesin. Ju lutemi, kontrolloni saktësinë e rregullimeve." #: wp-admin/includes/file.php:757 msgid "Empty archive." msgstr "Arkiv i zbrazët." #: wp-admin/includes/update-core.php:1060 #: wp-admin/includes/update-core.php:1175 wp-admin/includes/file.php:716 #: wp-admin/includes/file.php:819 wp-admin/includes/file.php:854 msgid "Could not copy file." msgstr "S’u kopjua dot kartelë." #: wp-admin/includes/file.php:651 wp-admin/includes/file.php:713 #: wp-admin/includes/file.php:815 msgid "Could not extract file from archive." msgstr "S’u përftua dot kartelë prej arkivit." #: wp-admin/includes/file.php:645 wp-admin/includes/file.php:703 msgid "Could not retrieve file from archive." msgstr "S’u mor dot kartelë prej arkivit." #: wp-admin/includes/file.php:639 wp-admin/includes/file.php:754 msgid "Incompatible Archive." msgstr "Arkiv i Papërputhshëm." #: wp-admin/includes/file.php:549 msgid "The checksum of the file (%1$s) does not match the expected checksum value (%2$s)." msgstr "Checksum-i i kartelës (%1$s) s’përputhet me vlerën e pritur për checksum-in (%2$s)." #: wp-admin/includes/file.php:501 msgid "Could not create Temporary file." msgstr "S’u krijua dot kartelë e Përkohshme." #: wp-admin/includes/file.php:495 msgid "Invalid URL Provided." msgstr "U dha URL e Pavlefshme." #: wp-admin/includes/file.php:387 msgid "The uploaded file could not be moved to %s." msgstr "Kartela e ngarkuar s’u shpu dot te %s." #: wp-admin/includes/file.php:352 msgid "Sorry, this file type is not permitted for security reasons." msgstr "Na ndjeni, për arsye sigurie kjo lloj kartele nuk lejohet." #: wp-admin/includes/file.php:337 msgid "Specified file failed upload test." msgstr "Kartela e dhënë s’e kaloi provën e ngarkimit." #: wp-admin/includes/import.php:84 wp-admin/includes/file.php:329 msgid "File is empty. Please upload something more substantial. This error could also be caused by uploads being disabled in your php.ini or by post_max_size being defined as smaller than upload_max_filesize in php.ini." msgstr "Kartela është e zbrazët. Ju lutemi, ngarkoni diçka që ka lëndë. Ky gabim mund të shkaktohet edhe nga ngarkime të çaktivizuara te php.ini juaj ose kur te php.ini, për post_max_size është dhënë vlerë më e vogël se sa upload_max_filesize." #: wp-admin/includes/file.php:327 msgid "File is empty. Please upload something more substantial." msgstr "Kartela është e zbrazët. Ju lutemi, ngarkoni diçka që ka lëndë." #: wp-admin/includes/file.php:316 msgid "Invalid form submission." msgstr "Formular i pavlefshëm parashtrimi." #: wp-admin/includes/file.php:302 msgid "File upload stopped by extension." msgstr "Ngarkimi i kartelës u ndal nga zgjerimi." #: wp-admin/includes/file.php:301 msgid "Failed to write file to disk." msgstr "Dështoi në shkrimin e kartelës në disk." #: wp-admin/includes/file.php:300 msgid "Missing a temporary folder." msgstr "Mungon një dosje e përkohshme." #: wp-admin/includes/file.php:298 msgid "No file was uploaded." msgstr "S’u ngarkua kartelë." #: wp-admin/includes/file.php:297 msgid "The uploaded file was only partially uploaded." msgstr "Kartela në fjalë u ngarkua vetëm pjesërisht." #: wp-admin/includes/file.php:296 msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form." msgstr "Kartela e ngarkuar tejkalon udhëzimin MAX_FILE_SIZE që qe treguar te formulari HTML." #: wp-admin/includes/file.php:295 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini." msgstr "Kartela e ngarkuar tejkalon udhëzimin upload_max_filesize te php.ini." #: wp-admin/includes/file.php:88 msgid "%s Page Template" msgstr "Gjedhe Faqeje %s" #: wp-admin/includes/file.php:63 msgid "Popup Comments" msgstr "Komente Flluskë" #: wp-admin/includes/file.php:62 msgid "Popup Comments Template" msgstr "Gjedhe Komentesh Flluskë" #: wp-admin/includes/file.php:61 msgid "Comments Template" msgstr "Gjedhe Komentesh" #: wp-admin/includes/file.php:58 msgid ".htaccess (for rewrite rules )" msgstr ".htaccess (për rregulla rishkrimi )" #: wp-admin/includes/file.php:57 msgid "my-hacks.php (legacy hacks support)" msgstr "my-hacks.php (mbulim për trike të dikurshëm)" #: wp-admin/includes/file.php:55 msgid "RTL Stylesheet" msgstr "Fletëstil RTL" #: wp-admin/includes/file.php:54 msgid "Visual Editor RTL Stylesheet" msgstr "Fletëstil Përpunuesi Pamor DNM" #: wp-admin/includes/file.php:53 msgid "Visual Editor Stylesheet" msgstr "Fletëstil Përpunuesi Pamor" #: wp-admin/includes/file.php:50 msgid "Embed Footer Template" msgstr "Trupëzo Gjedhe Fundfaqeje" #: wp-admin/includes/file.php:49 msgid "Embed Header Template" msgstr "Trupëzo Gjedhe Kryefaqeje" #: wp-admin/includes/file.php:48 msgid "Embed Content Template" msgstr "Trupëzo Gjedhe Lënde" #: wp-admin/includes/file.php:47 msgid "Embed 404 Template" msgstr "Trupëzo Gjedhe 404" #: wp-admin/includes/file.php:46 msgid "Embed Template" msgstr "Trupëzo Gjedhe" #: wp-admin/includes/file.php:44 msgid "Application Attachment Template" msgstr "Gjedhe Bashkëngjitjeje Aplikacioni" #: wp-admin/includes/file.php:43 msgid "Audio Attachment Template" msgstr "Gjedhe Bashkëngjitjeje Audiosh" #: wp-admin/includes/file.php:42 msgid "Video Attachment Template" msgstr "Gjedhe Bashkëngjitjeje Videosh" #: wp-admin/includes/file.php:41 msgid "Image Attachment Template" msgstr "Gjedhe Bashkëngjitjeje Figurash" #: wp-admin/includes/file.php:40 msgid "Attachment Template" msgstr "Gjedhe Bashkëngjitjesh" #: wp-admin/includes/file.php:37 msgid "Single Page" msgstr "Faqe Njëshe" #: wp-admin/includes/file.php:36 msgid "Single Post" msgstr "Postim Njësh" #: wp-admin/includes/file.php:35 msgid "Singular Template" msgstr "Gjedhe e Veçantë" #: wp-admin/includes/file.php:33 msgid "Date Template" msgstr "Gjedhe Datash" #: wp-admin/includes/template.php:1721 wp-admin/includes/file.php:31 msgid "Posts Page" msgstr "Faqe Postimesh" #: wp-admin/includes/file.php:30 msgid "Tag Template" msgstr "Gjedhe Etikete" #: wp-admin/includes/file.php:29 msgid "Category Template" msgstr "Gjedhe Kategorie" #: wp-admin/includes/file.php:28 msgid "Taxonomy Template" msgstr "Gjedhe Klasifikimesh" #: wp-admin/includes/file.php:27 msgid "Author Template" msgstr "Gjedhe Autori" #: wp-admin/includes/file.php:25 msgid "Main Index Template" msgstr "Gjedhe për Treguesin Kryesor" #: wp-admin/includes/file.php:23 msgid "Links Template" msgstr "Gjedhe Lidhjesh" #: wp-admin/includes/file.php:22 msgid "404 Template" msgstr "Gjedhe 404" #: wp-admin/includes/file.php:21 msgid "Search Form" msgstr "Formular Kërkimesh" #: wp-admin/includes/file.php:18 msgid "Theme Footer" msgstr "Fundfaqe Teme" #: wp-admin/includes/file.php:17 msgid "Theme Header" msgstr "Krye Teme" #: wp-admin/includes/file.php:16 msgid "Theme Functions" msgstr "Funksione Teme" #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:39 msgid "Tags deleted." msgstr "Etiketat u fshinë." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:38 msgid "Tag not updated." msgstr "Etiketa s’u përditësua." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:37 msgid "Tag not added." msgstr "Etiketa s’u shtua." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:36 msgid "Tag updated." msgstr "Etiketa u përditësua." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:35 msgid "Tag deleted." msgstr "Etiketa u fshi." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:34 msgid "Tag added." msgstr "Etiketa u shtua." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:29 msgid "Categories deleted." msgstr "Kategoritë u fshinë." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:28 msgid "Category not updated." msgstr "Kategoria s’u përditësua." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:27 msgid "Category not added." msgstr "Kategoria s’u shtua." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:26 msgid "Category updated." msgstr "Kategoria u përditësua." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:25 msgid "Category deleted." msgstr "Kategoria u fshi." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:24 msgid "Category added." msgstr "Kategoria u shtua." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:19 msgid "Items deleted." msgstr "Objektet u fshinë." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:17 msgid "Item not added." msgstr "Objekti s’u shtua." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:16 msgid "Item updated." msgstr "Objekti u përditësua." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:15 msgid "Item deleted." msgstr "Objekti u fshi." #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:14 msgid "Item added." msgstr "Objekti u shtua." #: wp-admin/includes/deprecated.php:594 msgid "Displaying %s–%s of %s" msgstr "Po shfaqen %s–%s nga %s" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1501 msgid "https://codex.wordpress.org/First_Steps_With_WordPress" msgstr "https://codex.wordpress.org/First_Steps_With_WordPress" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1501 msgid "Learn more about getting started" msgstr "Mësoni më tepër se si t’ia filloni" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1499 msgid "Turn comments on or off" msgstr "Hapni ose mbyllni komentet" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1494 msgid "Manage menus" msgstr "Administroni menu" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1492 msgid "Manage widgets" msgstr "Administroni widget-e" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1489 msgid "Manage <a href=\"%1$s\">widgets</a> or <a href=\"%2$s\">menus</a>" msgstr "Administroni <a href=\"%1$s\">widget-e</a> ose <a href=\"%2$s\">menu</a>" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1484 msgid "More Actions" msgstr "Më Tepër Veprime" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1480 msgid "View your site" msgstr "Shihni sajtin tuaj" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1478 msgid "Add an About page" msgstr "Shtoni një faqe Rreth" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1477 msgid "Write your first blog post" msgstr "Shkruani postimin tuaj të parë të blogut" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1475 msgid "Add a blog post" msgstr "Shtoni një postim blogu" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1471 wp-admin/includes/dashboard.php:1474 msgid "Add additional pages" msgstr "Shtoni faqe të tjera" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1470 wp-admin/includes/dashboard.php:1473 msgid "Edit your front page" msgstr "Përpunoni faqen tuaj ballore" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1467 msgid "Next Steps" msgstr "Hapat Pasues" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1463 msgid "or, <a href=\"%s\">change your theme completely</a>" msgstr "ose, <a href=\"%s\">ndryshojeni krejtësisht temën tuaj</a>" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1459 wp-admin/includes/dashboard.php:1461 msgid "Customize Your Site" msgstr "Përshtatni Sajtin Tuaj" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1458 msgid "Get Started" msgstr "Fillojani" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1454 msgid "We’ve assembled some links to get you started:" msgstr "Kemi grumbulluar ca lidhje për t’ju ndihmuar si fillim:" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1453 msgid "Welcome to WordPress!" msgstr "Mirë se vini në WordPress!" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1364 msgid "Dismiss the browser warning panel" msgstr "Mos e merr parasysh panelin e sinjalizimit nga shfletuesi" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1363 msgid "<a href=\"%1$s\" class=\"update-browser-link\">Update %2$s</a> or learn how to <a href=\"%3$s\" class=\"browse-happy-link\">browse happy</a>" msgstr "<a href=\"%1$s\" class=\"update-browser-link\">Përditësoni %2$s</a> ose mësoni si të <a href=\"%3$s\" class=\"browse-happy-link\">shfletoni me kënaqësi</a>" #. translators: %s: browser name and link #: wp-admin/includes/dashboard.php:1344 msgid "It looks like you're using an old version of %s. For the best WordPress experience, please update your browser." msgstr "Duket se po përdorni një version të vjetruar të %s. Që WordPress-i të funksionojë sa më mirë, ju lutemi, përditësoni shfletuesin tuaj." #. translators: %s: browser name and link #: wp-admin/includes/dashboard.php:1339 msgid "It looks like you're using an insecure version of %s. Using an outdated browser makes your computer unsafe. For the best WordPress experience, please update your browser." msgstr "Duket se po përdorni një version jo të sigurt të %s. Përdorimi i një shfletuesi të vjetruar e bën jo të sigurt kompjuterin tuaj. Që WordPress-i të funksionojë sa më mirë, ju lutemi, përditësoni shfletuesin tuaj." #. translators: 1: number of megabytes, 2: percentage #: wp-admin/includes/dashboard.php:1315 msgid "%1$s MB (%2$s%%) Space Used" msgstr "%1$s MB (%2$s%%) Hapësirë e Përdorur" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1310 wp-admin/includes/dashboard.php:1323 msgid "Manage Uploads" msgstr "Administroni Ngarkime" #. translators: number of megabytes #: wp-admin/includes/dashboard.php:1303 msgid "%s MB Space Allowed" msgstr "%s MB Hapësirë e Lejuar" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1297 msgid "Storage Space" msgstr "Hapësirë Depozitimi" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1260 msgid "Popular Plugin" msgstr "Shtojcë Popullore" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1139 msgid "Other WordPress News" msgstr "Lajme të Tjera WordPress-i" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1130 msgid "https://planet.wordpress.org/feed/" msgstr "https://planet.wordpress.org/feed/" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1121 wp-admin/index.php:76 #: wp-admin/index.php:82 msgid "https://planet.wordpress.org/" msgstr "https://planet.wordpress.org/" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1106 msgid "WordPress Blog" msgstr "Blog WordPress" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1097 msgid "http://wordpress.org/news/feed/" msgstr "http://wordpress.org/news/feed/" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1088 msgid "https://wordpress.org/news/" msgstr "https://wordpress.org/news/" #: wp-admin/includes/dashboard.php:971 msgid "This widget requires JavaScript." msgstr "Ky <em>widget</em> lyp JavaScript." #: wp-admin/includes/dashboard.php:971 msgid "Loading…" msgstr "Po ngarkohet…" #: wp-admin/includes/dashboard.php:927 msgid "View more comments" msgstr "Shihni më tepër komente" #. translators: 1: relative date, 2: time #: wp-admin/includes/dashboard.php:863 msgctxt "dashboard" msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #. translators: date and time format for recent posts on the dashboard, see #. https://secure.php.net/date #: wp-admin/includes/dashboard.php:853 msgid "M jS" msgstr "M jS" #. translators: date and time format for recent posts on the dashboard, from a #. different calendar year, see https://secure.php.net/date #: wp-admin/includes/dashboard.php:850 msgid "M jS Y" msgstr "J F, Y" #: wp-admin/includes/dashboard.php:847 msgid "Tomorrow" msgstr "Nesër" #: wp-admin/includes/dashboard.php:784 msgid "No activity yet!" msgstr "Ende pa veprimtari!" #: wp-admin/includes/dashboard.php:775 msgid "Recently Published" msgstr "Botuar Së Fundi" #: wp-admin/includes/dashboard.php:768 msgid "Publishing Soon" msgstr "Së Afërmi Në Botim" #. translators: 1: type of comment, 2: notification if the comment is pending #: wp-admin/includes/dashboard.php:735 msgctxt "dashboard" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #. translators: 1: type of comment, 2: post link, 3: notification if the #. comment is pending #: wp-admin/includes/dashboard.php:727 msgctxt "dashboard" msgid "%1$s on %2$s %3$s" msgstr "%1$s te %2$s %3$s" #. translators: 1: comment author, 2: notification if the comment is pending #: wp-admin/includes/dashboard.php:698 msgid "From %1$s %2$s" msgstr "Prej %1$s %2$s" #: wp-admin/includes/dashboard.php:693 wp-admin/includes/dashboard.php:700 #: wp-admin/includes/dashboard.php:730 wp-admin/includes/dashboard.php:737 msgid "[Pending]" msgstr "[Në Pritje të Shqyrtimit]" #. translators: 1: comment author, 2: post link, 3: notification if the comment #. is pending #: wp-admin/includes/dashboard.php:690 msgid "From %1$s on %2$s %3$s" msgstr "Nga %1$s te %2$s %3$s" #: wp-admin/includes/dashboard.php:644 msgid "View this comment" msgstr "Shiheni këtë koment" #: wp-admin/includes/dashboard.php:568 msgctxt "drafts" msgid "View all" msgstr "Shihini krejt" #: wp-admin/includes/dashboard.php:568 msgid "View all drafts" msgstr "Shihni krejt skicat" #: wp-admin/includes/dashboard.php:515 msgid "What’s on your mind?" msgstr "Ç’keni në mendje?" #: wp-admin/includes/dashboard.php:439 wp-admin/includes/dashboard.php:441 msgid "Search Sites" msgstr "Kërkoni në Sajte" #: wp-admin/includes/dashboard.php:431 wp-admin/includes/dashboard.php:433 #: wp-admin/users.php:514 msgid "Search Users" msgstr "Kërkoni te Përdoruesit" #. translators: 1: Text indicating the number of sites on the network, 2: Text #. indicating the number of users on the network #: wp-admin/includes/dashboard.php:401 msgid "You have %1$s and %2$s." msgstr "Keni %1$s dhe %2$s." #. translators: 1: Number of sites on the network #: wp-admin/includes/dashboard.php:398 msgid "%s site" msgid_plural "%s sites" msgstr[0] "%s sajt" msgstr[1] "%s sajte" #. translators: 1: Number of users on the network #: wp-admin/includes/dashboard.php:396 msgid "%s user" msgid_plural "%s users" msgstr[0] "%s përdorues" msgstr[1] "%s përdorues" #: wp-admin/includes/dashboard.php:390 msgid "Create a New User" msgstr "Krijoni Përdorues të Ri" #: wp-admin/includes/dashboard.php:388 msgid "Create a New Site" msgstr "Krijoni Sajt të Ri" #: wp-admin/includes/dashboard.php:341 msgid "Search Engines Discouraged" msgstr "Motorëve të Kërkimit u Është Kërkuar Mosindeksimi" #. translators: Number of comments in moderation #: wp-admin/includes/dashboard.php:283 msgctxt "comments" msgid "%s comment in moderation" msgid_plural "%s comments in moderation" msgstr[0] "%s koment në moderim" msgstr[1] "%s komente në moderim" #: wp-admin/includes/dashboard.php:260 msgid "%s Page" msgid_plural "%s Pages" msgstr[0] "%s Faqe" msgstr[1] "%s Faqe" #: wp-admin/includes/dashboard.php:258 msgid "%s Post" msgid_plural "%s Posts" msgstr[0] "%s Postim" msgstr[1] "%s Postime" #: wp-admin/includes/dashboard.php:198 wp-admin/setup-config.php:219 msgid "Submit" msgstr "Parashtroje" #: wp-admin/includes/dashboard.php:167 msgid "Configure" msgstr "Formësojeni" #: wp-admin/includes/dashboard.php:112 msgid "View all" msgstr "Shihini krejt" #: wp-admin/includes/dashboard.php:56 msgid "WordPress News" msgstr "Lajme WordPress-i" #: wp-admin/includes/dashboard.php:51 wp-admin/includes/dashboard.php:570 msgid "Drafts" msgstr "Skica" #: wp-admin/includes/dashboard.php:51 msgid "Quick Draft" msgstr "Skicë e Shpejtë" #: wp-admin/includes/dashboard.php:46 msgid "Activity" msgstr "Veprimtari" #: wp-admin/includes/dashboard.php:42 msgid "Right Now" msgstr "Mu Tani" #: wp-admin/includes/dashboard.php:39 msgid "At a Glance" msgstr "Me një Vështrim" #: wp-admin/includes/dashboard.php:34 msgid "Your browser is out of date!" msgstr "Shfletuesi juaj është i vjetruar!" #: wp-admin/includes/dashboard.php:32 msgid "You are using an insecure browser!" msgstr "Po përdorni një shfletues të pasigurt!" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:548 msgctxt "no user roles" msgid "None" msgstr "Asnjë" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:485 msgid "%s post by this author" msgid_plural "%s posts by this author" msgstr[0] "%s postim nga ky autor" msgstr[1] "%s postime nga ky autor" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:321 #: wp-admin/user-new.php:343 wp-admin/user-new.php:475 #: wp-admin/user-edit.php:343 msgid "Role" msgstr "Rol" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:270 msgid "Change" msgstr "Ndryshoje" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:264 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:266 msgid "Change role to…" msgstr "Ndërroja rolin si…" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:218 msgid "No role" msgstr "Pa rol" #. translators: User role name with count #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:206 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:220 msgid "%1$s <span class=\"count\">(%2$s)</span>" msgstr "%1$s <span class=\"count\">(%2$s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:193 msgctxt "users" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Gjithsej <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Gjithsej <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:155 #: wp-admin/includes/deprecated.php:561 msgid "No users found." msgstr "S’u gjetën përdorues." #: wp-admin/includes/update-core.php:1023 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:175 msgid "Disabling Maintenance mode…" msgstr "Po çaktivizohet mënyra Mirëmbajtje…" #: wp-admin/includes/update-core.php:936 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:174 msgid "Enabling Maintenance mode…" msgstr "Po aktivizohet mënyra Mirëmbajtje…" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:171 msgid "The package could not be installed." msgstr "Paketa s’u instalua dot." #: wp-admin/includes/update-core.php:1180 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:170 wp-admin/includes/file.php:696 #: wp-admin/includes/file.php:802 wp-admin/includes/file.php:859 msgid "Could not create directory." msgstr "S’u krijua dot drejtori." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:169 msgid "Destination folder already exists." msgstr "Dosja vendmbërritje ekziston tashmë." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:168 msgid "The package contains no files." msgstr "Paketa s’përmban kartela." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:167 msgid "Installing the latest version…" msgstr "Po instalohet versioni i fundit…" #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:166 msgid "Download failed." msgstr "Shkarkimi dështoi." #. translators: %s: directory name #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:164 msgid "Unable to locate needed folder (%s)." msgstr "I pazoti të gjejë dosjen e nevojshme (%s)." #: wp-admin/includes/theme.php:67 wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:162 msgid "Unable to locate WordPress theme directory." msgstr "I pazoti të gjejë drejtori temash WordPress-i." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:161 wp-admin/includes/plugin.php:824 msgid "Unable to locate WordPress plugin directory." msgstr "I pazoti të gjejë drejtori shtojcash WordPress-i." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:160 msgid "Unable to locate WordPress content directory (wp-content)." msgstr "I pazoti të gjejë drejtori lënde WordPress (wp-content)." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:159 msgid "Unable to locate WordPress root directory." msgstr "I pazoti të gjejë drejtori rrënjë të WordPress-it." #: wp-admin/includes/theme.php:62 wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:158 #: wp-admin/includes/plugin.php:819 msgid "Filesystem error." msgstr "Gabim sistemi kartelash." #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:156 msgid "Invalid data provided." msgstr "U dhanë të dhëna të pavlefshme." #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:239 msgid "This <a href=\"%1$s\">child theme</a> requires its parent theme, %2$s." msgstr "Kjo <a href=\"%1$s\">temë pjellë</a> lyp temën mëmë, %2$s." #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:197 msgid "" "You are about to delete this theme '%s'\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Ju ndan një hap nga fshirja e kësaj teme '%s'\n" " 'Anuloje' për ta ndalur, 'OK' për ta fshirë." #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:114 msgid "Only the current theme is available to you. Contact the %s administrator for information about accessing additional themes." msgstr "Hëpërhë mund të keni vetëm temën e tanishme. Lidhuni me përgjegjësin e %s për të dhëna rreth pasjes së temave të tjera." #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:108 msgid "You only have one theme installed right now. Live a little! You can choose from over 1,000 free themes in the WordPress Theme Directory at any time: just click on the <a href=\"%s\">Install Themes</a> tab above." msgstr "Keni vetëm një temë të instaluar deri tani. Jepini ca! Te Drejtoria e Temave WordPress, mund të zgjidhni mes mbi 1000 temash të lira, kur të doni: thjesht klikoni mbi skedën <em><a href=\"%s\">Instaloni Tema</a></em> më sipër." #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:101 msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to <a href=\"%1$s\">enable</a> more themes." msgstr "Deri tani keni vetëm një temë të aktivizuar për këtë sajt. Vizitoni pjesën për Përgjegjësin e Rrjetit që të <a href=\"%1$s\">aktivizoni</a> më tepër tema." #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:97 msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to <a href=\"%1$s\">enable</a> or <a href=\"%2$s\">install</a> more themes." msgstr "Deri tani keni vetëm një temë të aktivizuar për këtë sajt. Vizitoni pjesën për Përgjegjësin e Rrjetit që të <a href=\"%1$s\">aktivizoni</a> ose <a href=\"%2$s\">instaloni</a> më tepër tema." #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:236 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:423 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:568 msgid "Version:" msgstr "Version:" #. translators: %s: plugin name #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:412 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1263 wp-admin/theme-install.php:278 #: wp-admin/theme-install.php:297 msgid "Install" msgstr "Instaloje" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:344 #: wp-admin/theme-install.php:334 msgid "Collapse" msgstr "Tkurre" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:342 #: wp-admin/theme-install.php:58 wp-admin/theme-install.php:332 msgid "Collapse Sidebar" msgstr "Tkurre Anështyllën" #. translators: %s: Theme name #: wp-admin/includes/theme.php:677 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:293 msgid "Preview %s" msgstr "Paraparje e %s" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:285 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:408 #: wp-admin/theme-install.php:284 msgctxt "theme" msgid "Installed" msgstr "Të instaluara" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:285 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:408 msgid "This theme is already installed and is up to date" msgstr "Kjo temë është tashmë e instaluar dhe është e përditësuar" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:281 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:404 msgid "Update to version %s" msgstr "Përditësoje me versionin %s" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:160 msgid "No themes match your request." msgstr "S’ka temë me përputhje ndaj kërkesës suaj." #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:67 msgctxt "themes" msgid "Recently Updated" msgstr "Përditësuar së Fundi" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:66 #: wp-admin/theme-install.php:157 msgctxt "themes" msgid "Latest" msgstr "Më e reja" #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:64 #: wp-admin/theme-install.php:155 msgctxt "themes" msgid "Featured" msgstr "Të zgjedhura" #. translators: %s: taxonomy term name #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:466 msgid "View “%s” archive" msgstr "Shihni arkivin për “%s”" #. translators: %s: taxonomy term name #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:457 msgid "Delete “%s”" msgstr "Fshije “%s”" #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:188 msgctxt "Number/count of items" msgid "Count" msgstr "Numër" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1229 msgid "View Mode" msgstr "Mënyra Parje" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1182 msgid "Pagination" msgstr "Faqosje" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1142 msgid "Number of items per page:" msgstr "Numër objektesh për faqe:" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1122 msgid "%s column" msgid_plural "%s columns" msgstr[0] "%s shtyllë" msgstr[1] "%s shtylla" #: wp-admin/includes/theme.php:237 wp-admin/includes/theme.php:302 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1116 wp-admin/index.php:62 msgid "Layout" msgstr "Skemë" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1049 msgctxt "Welcome panel" msgid "Welcome" msgstr "Mirë se vini" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1033 msgid "Boxes" msgstr "Kuti" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:981 msgid "Screen Options Tab" msgstr "Skedë Mundësish Skene" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:926 msgid "Enable full-height editor and distraction-free functionality." msgstr "Aktivizo përpunuesin e hapur plotësisht dhe funksionin e shkrimit pa shpërqendrim." #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:924 msgid "Additional settings" msgstr "Rregullime shtesë" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:921 msgid "Disable accessibility mode" msgstr "Çaktivizoje mënyrën hyrshmëri" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:921 msgid "Enable accessibility mode" msgstr "Aktivizo mënyrën hyrshmëri" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:895 msgid "Screen Options" msgstr "Mundësi Ekrani" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:796 msgid "Contextual Help Tab" msgstr "Skedë Ndihme Kontekstuale" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:706 msgid "Items list" msgstr "Listë objektesh" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:705 msgid "Items list navigation" msgstr "Lëvizje në listë objektesh" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:704 msgid "Filter items list" msgstr "Filtroni listë objektesh" #: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1534 msgid "Standard Editor" msgstr "Përpunues Standard" #: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1529 msgid "More actions" msgstr "Më tepër veprime" #: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1526 msgid "Saving…" msgstr "Po ruhet…" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:269 wp-admin/includes/meta-boxes.php:270 #: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1525 msgid "Submit for Review" msgstr "Parashtrojeni për Shqyrtim" #: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1483 #: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1494 #: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1505 msgid "Back to post options" msgstr "Mbrapsht tek mundësi postimi" #: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1416 msgid "Suggested media" msgstr "Media e këshilluar" #: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1411 #: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1412 msgid "Post title" msgstr "Titull postimi" #: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1402 msgid "You should upgrade <a href=\"%s\" target=\"_blank\">your bookmarklet</a> to the latest version!" msgstr "Do të duhej ta përmirësonit <a href=\"%s\" target=\"_blank\">bookmarklet-in tuaj</a> me versionin më të ri!" #: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1375 msgid "Scan" msgstr "Skanoje" #: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1374 msgid "Enter a URL to scan" msgstr "Jepni një URL që të skanohet" #: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1373 msgid "Scan site for content" msgstr "Skanoje këtë sajt për lëndë" #: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1367 msgid "Hide post options" msgstr "Fshih mundësi postimesh" #: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1365 msgid "Show post options" msgstr "Shfaq mundësi postimesh" #: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1272 msgid "Press This!" msgstr "Press This!" #: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1166 msgctxt "Used in Press This to indicate where the content comes from." msgid "Source:" msgstr "Burim:" #: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:914 msgid "Search categories" msgstr "Kërkoni te kategoritë" #: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:912 msgid "Search categories by name" msgstr "Kërkoni te kategoritë sipas emrash" #: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:887 msgid "Toggle add category" msgstr "Shfaqni/fshihni shtoni kategori" #: wp-admin/includes/theme.php:263 wp-admin/includes/meta-boxes.php:385 #: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:845 msgid "Post Formats" msgstr "Formate Postimi" #: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:266 msgid "Error while adding the category. Please try again later." msgstr "Gabim gjatë shtimit të kategorisë. Ju lutemi, riprovoni më vonë." #: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:259 msgid "This category cannot be added. Please change the name and try again." msgstr "Kjo kategori s’mund të shtohet. Ju lutemi, ndryshojini emrin dhe riprovoni." #: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:241 msgid "This category already exists." msgstr "Ka tashmë një kategori të tillë." #: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:106 msgid "Missing post ID." msgstr "Mungon ID-ja e postimit." #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1660 msgid "Make this post sticky" msgstr "Bëje ngjitës këtë postim" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1652 msgid "Not Sticky" msgstr "Jo Ngjitës" #: wp-admin/includes/template.php:1709 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1648 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1651 msgid "Sticky" msgstr "Ngjitës" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1616 msgid "Allow Pings" msgstr "Lejo Pingje" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1611 msgid "Allow Comments" msgstr "Lejo Komente" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1590 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1599 msgid "Do not allow" msgstr "Mos e lejo" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1589 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1598 msgid "Allow" msgstr "Lejoje" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:856 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1555 msgid "Default Template" msgstr "Gjedhe Parazgjedhje" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:863 wp-admin/includes/media.php:1233 #: wp-admin/includes/media.php:2245 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1537 msgid "Order" msgstr "Rend" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1508 msgid "Main Page (no parent)" msgstr "Faqja Kryesore (pa mëmë)" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:824 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1502 msgid "Parent" msgstr "Prind" #. translators: Between password field and private checkbox on post quick edit #. interface #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1460 msgid "–OR–" msgstr "–OSE–" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1434 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1514 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1551 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1588 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1597 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1629 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1650 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1678 msgid "— No Change —" msgstr "— Pa Ndryshim —" #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:592 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1387 msgid "Quick Edit" msgstr "Përpunim i Shpejtë" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1387 msgid "Bulk Edit" msgstr "Përpunim Në Masë" #. translators: %s: post title #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:259 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1277 msgid "Preview “%s”" msgstr "Parashihni “%s”" #. translators: %s: taxonomy term name #. translators: %s: post title #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:448 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1235 msgid "Quick edit “%s” inline" msgstr "Përpunojeni shpejt “%s” brendazi" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1003 msgid "Last Modified" msgstr "Ndryshuar Së Fundi" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:998 msgid "Missed schedule" msgstr "I kaloi afati" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:981 msgid "Y/m/d g:i:s a" msgstr "d/m/Y g:i:s a" #: wp-admin/includes/misc.php:749 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:910 msgid "%s is currently editing" msgstr "%s po përpunon tani" #. translators: %s: post title #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:843 msgid "“%s” is locked" msgstr "“%s” është i kyçur" #. translators: manage posts column name #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:539 msgctxt "column name" msgid "Title" msgstr "Titull" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:366 msgctxt "posts" msgid "Sticky <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Sticky <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "<span class=\"count\">(%s)</span> Ngjitës" msgstr[1] "<span class=\"count\">(%s)</span> Ngjitëse" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:317 msgctxt "posts" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Gjithsej <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Gjithsej <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:297 msgctxt "posts" msgid "Mine <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Mine <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "<span class=\"count\">(%s)</span> i Imi" msgstr[1] "<span class=\"count\">(%s)</span> të Mitë" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:793 msgid "Visit plugin site" msgstr "Vizitoni sajtin e shtojcës" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:788 msgid "View details" msgstr "Shihni hollësitë" #. translators: %s: plugin name #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:642 msgid "Edit %s" msgstr "Përpunoni %s" #. translators: %s: plugin name #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:627 msgctxt "plugin" msgid "Deactivate %s" msgstr "Çaktivizoje %s" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:623 msgid "Network Only" msgstr "Vetëm Për Rrjetin" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:619 msgid "Network Active" msgstr "Aktive Për Rrjetin" #. translators: %s: plugin name #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:613 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:634 msgctxt "plugin" msgid "Delete %s" msgstr "Fshije %s" #. translators: %s: plugin name #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:604 msgctxt "plugin" msgid "Network Deactivate %s" msgstr "Çaktivizoje %s për Rrjetin" #. translators: 1: drop-in constant name, 2: wp-config.php #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:584 msgid "Requires %1$s in %2$s file." msgstr "Lyp %1$s te kartela %2$s." #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:582 msgid "Inactive:" msgstr "Joveprues:" #. translators: %s: wp-content directory name #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:508 msgid "Drop-ins are advanced plugins in the %s directory that replace WordPress functionality when present." msgstr "<em>Drop-ins</em> janë shtojca të thelluara, te drejtoria %s, të cilat, kur janë të pranishme, zëvendësojnë funksione WordPress." #. translators: %s: mu-plugins directory name #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:503 msgid "Files in the %s directory are executed automatically." msgstr "Kartelat në drejtorinë %s ekzekutohen vetvetiu." #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:500 msgid "Clear List" msgstr "Pastroje Listën" #. translators: %s: plugin name #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:462 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:627 msgid "Deactivate" msgstr "Çaktivizoje" #. translators: %s: plugin name #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:462 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:604 msgid "Network Deactivate" msgstr "Çaktivizo Rrjetin" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:432 msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Përditësim Gati <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Përditësime Gati <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:429 msgid "Drop-ins <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Drop-ins <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Drop-ins <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Drop-ins <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:426 msgid "Must-Use <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Must-Use <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Must-Use <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Must-Use <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:423 msgid "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Joaktive <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Joaktive <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:420 msgid "Recently Active <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Recently Active <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Aktive Së Fundi <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Aktive Së Fundi <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:417 msgid "Active <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Active <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Aktive <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Aktive <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:414 msgctxt "plugins" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Gjithsej <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Gjithsej <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:386 msgid "Plugin" msgstr "Shtojcë" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:370 msgid "Search installed plugins..." msgstr "Kërkoni te shtojcat e instaluara…" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:340 msgid "No plugins found." msgstr "S’u gjetën shtojca." #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:337 msgid "Search for plugins in the WordPress Plugin Directory." msgstr "Kërkoni për shtojca te Lista e Shtojcave për WordPress." #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:333 msgid "No plugins found for “%s”." msgstr "S’u gjetën shtojca për “%s”." #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:582 msgid "<strong>Compatible</strong> with your version of WordPress" msgstr "<strong>E përputhshme</strong> me versionin tuaj të WordPress-it" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:580 msgid "<strong>Incompatible</strong> with your version of WordPress" msgstr "<strong>E papërputhshme</strong> me versionin tuaj të WordPress-it" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:578 msgid "Untested with your version of WordPress" msgstr "E paprovuar me versionin tuaj të WordPress-it" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:570 msgid "%s Active Installs" msgstr "%s Instalime Aktive" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:566 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:593 msgctxt "Active plugin installs" msgid "Less Than 10" msgstr "Më Pak Se 10" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:564 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:591 msgctxt "Active plugin installs" msgid "1+ Million" msgstr "1+ Milion" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:559 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:572 msgid "Last Updated:" msgstr "Përditësuar Së Fundi Më:" #. translators: 1: Plugin name and version. #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:507 msgid "More Details" msgstr "Më Tepër Hollësi" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:497 msgctxt "plugin" msgid "Installed" msgstr "Të instaluara" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:472 msgctxt "plugin" msgid "Active" msgstr "Aktive" #. translators: %s: Theme author name #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:222 #: wp-admin/includes/theme.php:659 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:778 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:446 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:312 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:416 #: wp-admin/themes.php:264 wp-admin/themes.php:396 wp-admin/themes.php:449 #: wp-admin/theme-install.php:254 wp-admin/theme-install.php:306 msgid "By %s" msgstr "Nga %s" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:404 msgctxt "Plugin installer group title" msgid "Tools" msgstr "Mjete" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:403 msgctxt "Plugin installer group title" msgid "Social" msgstr "Shoqërore" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:402 msgctxt "Plugin installer group title" msgid "Performance" msgstr "Suksesshmëri" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:237 msgid "No plugins match your request." msgstr "S’ka shtojcë me përputhje ndaj kërkesës suaj." #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:235 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:145 #: wp-admin/setup-config.php:247 msgid "Try again" msgstr "Riprovoni" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:100 #: wp-admin/update.php:151 wp-admin/plugin-install.php:120 msgid "Upload Plugin" msgstr "Ngarkoni Shtojcë" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:96 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Favorites" msgstr "Të parapëlqyera" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:95 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Recommended" msgstr "E këshilluar" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:94 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Popular" msgstr "Popullore" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:93 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Featured" msgstr "E zgjedhur" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:91 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Beta Testing" msgstr "Prova Beta" #. translators: %s: attachment title #. translators: %s: post title #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:714 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1246 msgid "Restore “%s” from the Trash" msgstr "Riktheje “%s” nga Hedhurinat" #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:467 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:685 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:744 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1287 #: wp-admin/includes/dashboard.php:644 msgid "View" msgstr "Parje" #. translators: %s: attachment title #. translators: %s: post title #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:684 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:743 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1286 msgid "View “%s”" msgstr "Shiheni “%s”" #. translators: %s: attachment title #. translators: %s: post title #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:675 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:733 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1263 msgid "Delete “%s” permanently" msgstr "Fshije “%s” përgjithmonë" #. translators: %s: attachment title #. translators: %s: post title #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:665 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:722 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1254 msgid "Move “%s” to the Trash" msgstr "Shpjere “%s” te Hedhurinat" #. translators: %s: attachment title #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:513 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:693 msgid "Attach “%s” to existing content" msgstr "Bashkëngjiteni “%s” te lënda ekzistuese" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:506 msgid "(Unattached)" msgstr "(Të pabashkëngjitura)" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:502 msgid "Detach" msgstr "Shqite" #. translators: %s: title of the post the attachment is attached to #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:501 msgid "Detach from “%s”" msgstr "Shkëpute nga “%s”" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:488 msgid "(Private post)" msgstr "(Postim privat)" #. translators: %s: Time since the last update #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:559 #: wp-admin/includes/revision.php:209 wp-admin/includes/revision.php:251 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:449 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:575 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:988 msgid "%s ago" msgstr "%s më parë" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:447 msgid "%s from now" msgstr "%s nga tani" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:441 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:978 msgid "Unpublished" msgstr "I pabotuar" #. translators: %s: taxonomy term name #. translators: %s: attachment title #. translators: %s: post title #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:384 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:377 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:942 msgid "“%s” (Edit)" msgstr "“%s” (Përpunojeni)" #. translators: column name #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:313 msgctxt "column name" msgid "Date" msgstr "Datë" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:308 msgctxt "column name" msgid "Uploaded to" msgstr "U ngarkua te" #. translators: column name #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:278 msgctxt "column name" msgid "File" msgstr "Kartelë" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:154 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:514 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:694 msgid "Attach" msgstr "Bashkëngjite" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:130 msgctxt "attachment filter" msgid "Trash" msgstr "Shpjere te hedhurinat" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1069 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:575 wp-admin/includes/nav-menu.php:774 #: wp-admin/update-core.php:246 wp-admin/update-core.php:324 #: wp-admin/update-core.php:356 wp-admin/update-core.php:395 msgid "Select All" msgstr "Përzgjidhi Krejt" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:841 msgid "Last page" msgstr "Faqja e fundit" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:824 msgctxt "paging" msgid "%1$s of %2$s" msgstr "%1$s nga %2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:815 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:818 msgid "Current Page" msgstr "Faqja e Tanishme" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:798 msgid "First page" msgstr "Faqja e parë" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:685 msgid "No pending comments" msgstr "S’ka komente në pritje" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:672 msgid "No approved comments" msgstr "Pa komente të miratuara" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:660 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:672 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:685 msgid "No comments" msgstr "Pa komente" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:655 msgid "%s pending comment" msgid_plural "%s pending comments" msgstr[0] "%s koment në pritje" msgstr[1] "%s komente në pritje" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:654 msgid "%s approved comment" msgid_plural "%s approved comments" msgstr[0] "%s koment i miratuar" msgstr[1] "%s komente të miratuara" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:653 msgid "%s comment" msgid_plural "%s comments" msgstr[0] "%s koment" msgstr[1] "%s komente" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:461 msgid "Select bulk action" msgstr "Përzgjidhni veprim masiv" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1236 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:163 msgid "Excerpt View" msgstr "Pamje Copëz" #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:330 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:916 msgid "" "You are about to delete this link '%s'\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Ju ndan një hap nga fshirja e kësaj lidhjeje '%s'. \n" " 'Anuloje' për ta ndalur, 'OK' për ta fshirë." #. translators: %s: link name #. translators: %s: taxonomy term name #. translators: %s: attachment title #. translators: %s: post title #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:190 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:442 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:655 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:704 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1229 #: wp-admin/includes/dashboard.php:578 wp-admin/includes/dashboard.php:866 msgid "Edit “%s”" msgstr "Përpunoni “%s”" #. translators: %s: plugin name #. translators: %s: theme name #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:172 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:729 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:339 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:432 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:351 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:835 #: wp-admin/update-core.php:299 wp-admin/update-core.php:370 msgid "Select %s" msgstr "Përzgjidhni %s" #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:133 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1184 msgid "Rating" msgstr "Vlerësim" #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:132 msgid "Visible" msgstr "I dukshëm" #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:131 msgid "Relationship" msgstr "Marrëdhënie" #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:113 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:449 msgid "Filter by category" msgstr "Filtroji sipas kategorish" #. translators: %s: plugin name #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:84 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:330 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:198 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:468 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:613 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:634 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:916 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:156 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:458 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:244 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:412 #: wp-admin/includes/media.php:1501 wp-admin/includes/widgets.php:253 #: wp-admin/includes/template.php:561 wp-admin/themes.php:340 #: wp-admin/themes.php:486 wp-admin/widgets.php:320 msgid "Delete" msgstr "Fshije" #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:75 msgid "No links found." msgstr "S’u gjetën lidhje." #. translators: %s: command #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:206 msgid "Unable to perform command: %s" msgstr "I pazoti të përmbushë urdhrin: %s" #. translators: %s: hostname:port #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:159 msgid "Failed to initialize a SFTP subsystem session with the SSH2 Server %s" msgstr "Dështoi në nisjen e një sesioni SFTP nënsistemi me Shërbyesin SSH2 %s" #. translators: %s: username #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:147 msgid "Public and Private keys incorrect for %s" msgstr "Kyçe të pasaktë Publik dhe Vetjak për %s" #. translators: %s: hostname:port #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:126 msgid "Failed to connect to SSH2 Server %s" msgstr "Dështoi në lidhjen me shërbyesin SSH2 %s" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:105 msgid "SSH2 password is required" msgstr "Lypset fjalëkalim SSH2" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:96 msgid "SSH2 username is required" msgstr "Lypset emër përdoruesi SSH2" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:83 msgid "SSH2 hostname is required" msgstr "Lypset strehëemër SSH2" #. translators: %s: stream_get_contents() #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:69 msgid "The ssh2 PHP extension is available, however, we require the PHP5 function %s" msgstr "Zgjerimi ssh2 për PHP-në është i passhëm, por ne kërkojmë funksionin PHP5 %s" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:61 msgid "The ssh2 PHP extension is not available" msgstr "Zgjerimi PHP për ssh2-shin s’është i passhëm" #. translators: %s: username #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:95 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:90 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:137 msgid "Username/Password incorrect for %s" msgstr "Emër përdoruesi/Fjalëkalim i pavlefshëm për %s" #. translators: %s: hostname:port #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:75 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:85 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:80 msgid "Failed to connect to FTP Server %s" msgstr "Dështoi në lidhjen me shërbyesin FTP %s" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:56 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:57 msgid "FTP password is required" msgstr "Lypset fjalëkalimi FTP" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:51 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:52 msgid "FTP username is required" msgstr "Lypset emri i përdoruesit FTP" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:45 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:46 msgid "FTP hostname is required" msgstr "Lypset strehëemri FTP" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:31 msgid "The ftp PHP extension is not available" msgstr "Zgjerimi PHP për ftp-në s’është i passhëm" #. translators: %s: directory name #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:299 msgid "Found %s" msgstr "U gjetën %s" #. translators: %s: directory name #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:284 msgid "Changing to %s" msgstr "Po ndryshohet në %s" #. translators: 1: folder to locate, 2: folder to start searching from #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:257 msgid "Looking for %1$s in %2$s" msgstr "Po shihet për %1$s te %2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:627 msgid "Select comment" msgstr "Përzgjidhni koment" #: wp-admin/includes/update.php:687 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:616 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:523 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1324 msgid "Show more details" msgstr "Shfaq më tepër hollësi" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:590 #: wp-admin/includes/dashboard.php:635 msgid "Reply to this comment" msgstr "Përgjigjjuni këtij komenti" #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:449 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:588 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1236 msgid "Quick Edit" msgstr "Përpunim i Shpejtë" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:588 msgid "Quick edit this comment inline" msgstr "Përpunojeni shpejt brendazi këtë koment" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:584 #: wp-admin/includes/dashboard.php:634 msgid "Edit this comment" msgstr "Përpunojeni këtë koment" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:580 #: wp-admin/includes/dashboard.php:641 msgid "Move this comment to the Trash" msgstr "Shpjere këtë koment te Hedhurinat" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:578 #: wp-admin/includes/dashboard.php:639 msgid "Delete this comment permanently" msgstr "Fshije këtë koment përgjithmonë" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:574 msgid "Restore this comment from the Trash" msgstr "Riktheje këtë koment prej Hedhurinave" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:570 msgid "Restore this comment from the spam" msgstr "Rimerre këtë koment prej hedhurinave" #. translators: mark as spam link #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:568 #: wp-admin/includes/dashboard.php:636 msgctxt "verb" msgid "Spam" msgstr "Vëri shenjë si e padëshiruar" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:568 #: wp-admin/includes/dashboard.php:636 msgid "Mark this comment as spam" msgstr "Shënoje këtë koment si të padëshiruar" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:560 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:563 #: wp-admin/includes/dashboard.php:632 msgid "Approve this comment" msgstr "Miratojeni këtë koment" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:558 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:564 #: wp-admin/includes/dashboard.php:633 msgid "Unapprove this comment" msgstr "Shmiratojeni këtë koment" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:405 msgctxt "column name" msgid "Submitted On" msgstr "Parashtruar Më" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:398 #: wp-admin/includes/class-wp-post-comments-list-table.php:28 msgctxt "column name" msgid "Comment" msgstr "Koment" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:181 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:359 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:492 msgid "Empty Trash" msgstr "Zbraz Hedhurina" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:359 msgid "Empty Spam" msgstr "Zbraz të Padëshiruarit" #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:115 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:177 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:354 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:487 msgid "Filter" msgstr "Filtroji" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:340 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1595 msgid "Pings" msgstr "Pingje" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:329 msgid "All comment types" msgstr "Krejt llojet e komenteve" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:327 msgid "Filter by comment type" msgstr "Filtroji sipas llojesh komenti" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:302 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:570 msgctxt "comment" msgid "Not Spam" msgstr "Jo i Padëshiruar" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:144 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:715 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:300 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:574 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:397 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1247 msgid "Restore" msgstr "Riktheje" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:295 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:560 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:563 #: wp-admin/includes/dashboard.php:632 msgid "Approve" msgstr "Miratojeni" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:293 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:558 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:564 #: wp-admin/includes/dashboard.php:633 msgid "Unapprove" msgstr "Shmiratojeni" #. translators: %s: trashed comments count #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:235 msgctxt "comments" msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "<span class=\"count\">(%s)</span> i shpënë te Hedhurinat" msgstr[1] "<span class=\"count\">(%s)</span> të shpënë te Hedhurinat" #. translators: %s: spam comments count #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:228 msgctxt "comments" msgid "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "<span class=\"count\">(%s)</span> i padëshiruar" msgstr[1] "<span class=\"count\">(%s)</span> të padëshiruar" #. translators: %s: approved comments count #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:221 msgctxt "comments" msgid "Approved <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Approved <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "<span class=\"count\">(%s)</span> i miratuar" msgstr[1] "<span class=\"count\">(%s)</span> të miratuar" #. translators: %s: pending comments count #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:214 msgctxt "comments" msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "<span class=\"count\">(%s)</span> në pritje" msgstr[1] "<span class=\"count\">(%s)</span> në pritje" #. translators: %s: all comments count #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:207 msgctxt "comments" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Gjithsej <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Gjithsej <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:189 msgid "No comments found." msgstr "S’u gjetën komente." #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:187 msgid "No comments awaiting moderation." msgstr "Pa komente në pritje të moderimit." #. translators: 1: Error code, 2: Error message. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:883 msgid "Error: [%1$s] %2$s" msgstr "Gabim: [%1$s] %2$s" #. translators: 1: Error code, 2: Error message. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:880 msgid "Rollback Error: [%1$s] %2$s" msgstr "Gabim Rikthimi: [%1$s] %2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:856 msgid "" "UPDATE LOG\n" "==========" msgstr "" "REGJISTËR PËRDITËSIMESH\n" "=======================" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:853 msgid "[%s] Background updates have finished" msgstr "[%s] Përditësimet në prapaskenë u përfunduan" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:851 msgid "[%s] There were failures during background updates" msgstr "[%s] Pati dështime gjatë përditësimeve në prapaskenë" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:838 msgid "" "BETA TESTING?\n" "=============\n" "\n" "This debugging email is sent when you are using a development version of WordPress.\n" "\n" "If you think these failures might be due to a bug in WordPress, could you report it?\n" " * Open a thread in the support forums: https://wordpress.org/support/forum/alphabeta\n" " * Or, if you're comfortable writing a bug report: https://core.trac.wordpress.org/\n" "\n" "Thanks! -- The WordPress Team" msgstr "" "PO TESTONI VERSIONE BETA?\n" "=========================\n" "\n" "Ky email diagnostikimi dërgohet kur përdorni një version zhvillimi WordPress-i.\n" "\n" "Nëse mendoni se këto probleme mund të rrjedhin nga ndonjë e metë në WordPress, a mund ta raportoni?\n" " * Hapni një rrjedhë te forumet e asistencës: https://wordpress.org/support/forum/alphabeta\n" " * Ose, nëse ia keni marrë dorën shkrimit të njoftimeve të të metave: https://core.trac.wordpress.org/\n" "\n" "Faleminderit! -- Ekipi i WordPress-it" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:828 msgid "FAILED: %s" msgstr "DËSHTOI: %s" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:822 msgid "The following translations failed to update:" msgstr "Përditësimi i përkthimeve vijuese dështoi:" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:821 msgid "The following themes failed to update:" msgstr "Përditësimi i temave vijuese dështoi:" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:820 msgid "The following plugins failed to update:" msgstr "Përditësimi i shtojcave vijuese dështoi:" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:814 msgid "SUCCESS: %s" msgstr "SUKSES: %s" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:809 msgid "The following translations were successfully updated:" msgstr "Përkthimet vijuese u përditësuan me sukses:" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:808 msgid "The following themes were successfully updated:" msgstr "Temat vijuese u përditësuan me sukses:" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:807 msgid "The following plugins were successfully updated:" msgstr "Shtojcat vijuese u përditësuan me sukses:" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:794 msgid "FAILED: WordPress failed to update to %s" msgstr "DËSHTIM: Përditësimi i WordPress-it me %s dështoi" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:792 msgid "SUCCESS: WordPress was successfully updated to %s" msgstr "SUKSES: WordPress-i u përditësua me sukses me %s" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:786 msgid "WordPress site: %s" msgstr "Sajt WordPress: %s" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:731 msgid "Error code: %s" msgstr "Kod gabimi: %s" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:718 msgid "Your hosting company, support forum volunteers, or a friendly developer may be able to use this information to help you:" msgstr "Kompania strehuese e sajtit tuaj, vullnetarë të forumit të asistencës, ose ndonjë programues miqësor mund të jetë në gjendje t’:i përdorë këto të dhëna për t’ju ndihmuar:" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:717 msgid "We have some data that describes the error your site encountered." msgstr "Kemi ca të dhëna që përshkruajnë gabimin e ndeshur nga sajti juaj." #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:716 msgid "Your site was running version %s." msgstr "Sajti juaj po xhironte versionin %s." #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:712 msgid "The WordPress Team" msgstr "Ekipi i WordPress-it" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:708 msgid "You also have some plugins or themes with updates available. Update them now:" msgstr "Keni gjithashtu disa shtojca ose tema për të cilat ka përditësime. Përditësojini tani:" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:703 msgid "If you reach out to us, we'll also ensure you'll never have this problem again." msgstr "Nëse lidheni me ne, do të bëjmë gjithashtu të mundur që ky problem të mos ju dalë më." #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:699 #: wp-admin/update-core.php:552 msgid "Keeping your site updated is important for security. It also makes the internet a safer place for you and your readers." msgstr "Mbajtja e sajtit tuaj të përditësuar është e rëndësishme për sigurinë. Kjo gjithashtu e bën internetin një vend më të sigurt për ju dhe për lexuesit tuaj." #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:693 msgid "If you experience any issues or need support, the volunteers in the WordPress.org support forums may be able to help." msgstr "Nëse hasni ndonjë problem ose keni nevojë për ndihmë, vullnetarët e forumeve të asistencës te WordPress.org mund të jenë në gjendje t’ju ndihmojnë." #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:690 msgid "The WordPress team is willing to help you. Forward this email to %s and the team will work with you to make sure your site is working." msgstr "Ekipi i WordPress-it dëshiron t’ju ndihmojë. Përcilleni këtë email te %s dhe ekipi do të punojë me ju për të siguruar që sajti juaj të funksionojë." #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:682 msgid "Please check out your site now. It's possible that everything is working. If it says you need to update, you should do so:" msgstr "Ju lutemi, tani shihni sajtin tuaj. Ka mundësi që gjithçka të jetë duke punuar. Nëse thotë se duhet të bëni përditësim, këtë duhet të bënit:" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:680 msgid "This means your site may be offline or broken. Don't panic; this can be fixed." msgstr "Kjo do të thotë që sajti juaj mund të jetë jo në punë ose i dëmtuar. Mos u trembni; gjë që ndreqet." #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:678 msgid "Your site at %1$s experienced a critical failure while trying to update to the latest version of WordPress, %2$s." msgstr "Sajti juaj te %1$s pësoi një dështim kritik teksa po provohej të përditësohej me versionin më të ri të WordPress-it, %2$s." #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:676 msgid "Your site at %1$s experienced a critical failure while trying to update WordPress to version %2$s." msgstr "Sajti juaj te %1$s pësoi një dështim kritik teksa po provohej të përditësohej WordPress-i me versionin %2$s." #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:668 msgid "We tried but were unable to update your site automatically." msgstr "Provuam, por s’ia dolëm dot ta përditësonim vetvetiu sajtin tuaj." #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:661 msgid "Please update your site at %1$s to WordPress %2$s." msgstr "Ju lutemi, përditësojeni sajtin tuaj te %1$s me WordPress %2$s." #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:653 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:670 msgid "Updating is easy and only takes a few moments:" msgstr "Përditësimi është i lehtë dhe ha vetëm pak çaste:" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:652 msgid "WordPress %s is also now available." msgstr "Tani është gati edhe WordPress %s." #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:648 msgid "For more on version %s, see the About WordPress screen:" msgstr "Për më tepër rreth versionit %s, shihni skenën Rreth WordPress-it:" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:644 msgid "No further action is needed on your part." msgstr "S’lypset veprim tjetër nga ana juaj." #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:641 msgid "Howdy! Your site at %1$s has been updated automatically to WordPress %2$s." msgstr "Njatjeta! Sajti juaj te %1$s është përditësuar vetvetiu me WordPress %2$s." #. translators: 1: Site name. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:626 msgid "[%1$s] URGENT: Your site may be down due to a failed update" msgstr "[%1$s] URGJENTE: Sajti juaj mund të jetë nxjerrë jashtë pune për shkak të një përditësimi që dështoi" #. translators: 1: Site name, 2: WordPress version number. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:621 msgid "[%1$s] WordPress %2$s is available. Please update!" msgstr "[%1$s] WordPress %2$s është gati. Ju lutemi, përditësojeni tani!" #. translators: 1: Site name, 2: WordPress version number. #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:615 msgid "[%1$s] Your site has updated to WordPress %2$s" msgstr "[%1$s] Sajti juaj është përditësuar me WordPress %2$s" #: wp-admin/includes/update-core.php:1231 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:355 #: wp-admin/update-core.php:500 msgid "WordPress updated successfully" msgstr "WordPress-i u përditësua me sukses" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:353 #: wp-admin/update-core.php:495 msgid "Installation Failed" msgstr "Instalimi Dështoi" #: wp-admin/includes/theme.php:59 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:342 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:157 wp-admin/includes/file.php:571 #: wp-admin/includes/plugin.php:816 msgid "Could not access filesystem." msgstr "S’u hy dot te sistemi i kartelave." #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:319 msgid "Translations for %s" msgstr "Përkthime për %s" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:315 msgid "Updating plugin: %s" msgstr "Po përditësohet shtojca: %s" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:309 msgid "Updating theme: %s" msgstr "Po përditësohet tema: %s" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:303 msgid "WordPress %s" msgstr "WordPress %s" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:302 msgid "Updating to WordPress %s" msgstr "Po përditësohet me WordPress %s" #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:206 msgid "To the top" msgstr "Në krye" #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:203 msgid "Down one" msgstr "Një më poshtë" #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:202 msgid "Up one" msgstr "Një më sipër" #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:201 msgid "Move" msgstr "Lëvize" #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:182 msgid "CSS Classes (optional)" msgstr "Klasa CSS (opsionale)" #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:148 msgid "Edit menu item" msgstr "Përpunoni element menuje" #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:116 msgid "sub item" msgstr "nënobjekt" #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-checklist.php:98 msgctxt "nav menu front page title" msgid "Home: %s" msgstr "Kreu: %s" #. translators: %s: index.php #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:473 msgid "The theme is missing the %s file." msgstr "Temës i mungon kartela %s." #. translators: %s: style.css #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:463 msgid "The %s stylesheet doesn’t contain a valid theme header." msgstr "Fletëstili %s s’përmban krye të vlefshme teme." #. translators: %s: style.css #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:452 msgid "The theme is missing the %s stylesheet." msgstr "Temës i mungon fletëstili %s." #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:82 msgid "<strong>The parent theme could not be found.</strong> You will need to install the parent theme, <strong>%s</strong>, before you can use this child theme." msgstr "<strong>S’u gjet dot tema mëmë.</strong> Do t’ju duhet të instaloni temën mëmë, <strong>%s</strong>, përpara se të mund të përdorni temën bijë." #. translators: 1: theme name, 2: version #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:81 msgid "Successfully installed the parent theme, <strong>%1$s %2$s</strong>." msgstr "U instaluar me sukses tema mëmë, <strong>%1$s %2$s</strong>." #. translators: 1: theme name, 2: version #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:79 msgid "The parent theme, <strong>%1$s %2$s</strong>, is currently installed." msgstr "Tema mëmë, <strong>%1$s %2$s</strong>, është e instaluar." #. translators: 1: theme name, 2: version #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:77 msgid "Preparing to install <strong>%1$s %2$s</strong>…" msgstr "Po përgatitet instalimi i <strong>%1$s %2$s</strong>…" #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:75 msgid "This theme requires a parent theme. Checking if it is installed…" msgstr "Kjo temë lyp një temë mëmë. Po kontrollohet nëse është e instaluar…" #. translators: 1: theme name, 2: version #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:74 msgid "Successfully installed the theme <strong>%1$s %2$s</strong>." msgstr "Tema <strong>%1$s %2$s</strong> u instalua me sukses." #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:72 msgid "Theme installed successfully." msgstr "Tema u instalua me sukses." #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:71 msgid "Theme install failed." msgstr "Instalimi i temës dështoi." #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:70 msgid "The theme contains no files." msgstr "Tema s’përmban kartela." #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:69 msgid "Installing the theme…" msgstr "Po instalohet tema…" #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:56 msgid "Theme updated successfully." msgstr "Tema u përditësua me sukses." #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:55 msgid "Theme update failed." msgstr "Përditësimi i temës dështoi." #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:54 msgid "Could not remove the old theme." msgstr "S’u hoq dot tema e vjetër." #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:53 msgid "Removing the old version of the theme…" msgstr "Po hiqet versioni i vjetër i temës…" #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:49 msgid "The theme is at the latest version." msgstr "Keni versionin më të ri të temës." #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:55 msgid "Customize “%s”" msgstr "Përshtatni “%s”" #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:26 wp-admin/update.php:179 msgid "Update Theme" msgstr "Përditësoje Temën" #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:77 msgid "Return to Theme Installer" msgstr "Kthehuni te Instaluesi i Temave" #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:188 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:71 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:61 msgid "Activate “%s”" msgstr "Aktivizoni “%s”" #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:69 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:59 msgid "Live Preview “%s”" msgstr "Paraparje Aty Për Aty e “%s”" #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:360 msgid "No valid plugins were found." msgstr "S’u gjetën shtojca të vlefshme." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:74 msgid "Plugin installed successfully." msgstr "Shtojca u instalua me sukses." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:73 msgid "Plugin install failed." msgstr "Instalimi i shtojcës dështoi." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:72 msgid "The plugin contains no files." msgstr "Shtojca s’përmban kartela." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:71 msgid "Installing the plugin…" msgstr "Po instalohet shtojca…" #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:70 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:68 msgid "Unpacking the package…" msgstr "Po shpaketohet paketa…" #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:69 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:67 msgid "Downloading install package from <span class=\"code\">%s</span>…" msgstr "Po shkarkohet paketë instalimi prej <span class=\"code\">%s</span>…" #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:68 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:66 msgid "Install package not available." msgstr "Nuk ka ende paketë instalimi." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:58 msgid "Plugins updated successfully." msgstr "Shtojcat u përditësuan me sukses." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:57 msgid "Plugin updated successfully." msgstr "Shtojca u përditësua me sukses." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:55 msgid "Could not remove the old plugin." msgstr "S’u hoq dot shtojca e vjetër." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:54 msgid "Removing the old version of the plugin…" msgstr "Po hiqet versioni i vjetër i shtojcës…" #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:50 msgid "The plugin is at the latest version." msgstr "Keni versionin më të ri të shtojcës." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:46 #: wp-admin/update-core.php:686 wp-admin/update-core.php:720 msgid "Update progress" msgstr "Ecuri përditësimi" #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:28 wp-admin/update.php:54 msgid "Update Plugin" msgstr "Përditësoje Shtojcën" #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:67 #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:69 msgid "Return to Plugin Installer" msgstr "Kthehuni te Instaluesi i Shtojcave" #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:65 msgid "Return to Importers" msgstr "Kthehuni te Importuesit" #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:57 #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:52 msgid "Activate Plugin" msgstr "Aktivizoje Shtojcën" #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:55 msgid "Activate Plugin & Run Importer" msgstr "Aktivizo Shtojcën & Xhiro Importuesin" #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:41 msgid "Successfully installed the plugin <strong>%s %s</strong>." msgstr "Shtojca <strong>%s %s</strong> u instalua me sukses." #. translators: 1: .po 2: .mo #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:338 msgid "The language pack is missing either the %1$s or %2$s files." msgstr "Paketës gjuhësore i mungon ose kartela %1$s ose ajo %2$s." #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:122 msgid "Translation updated successfully." msgstr "Përkthimi u përditësua me sukses." #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:121 msgid "Translation update failed." msgstr "Përditësimi i përkthimit dështoi." #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:119 msgid "Downloading translation from <span class=\"code\">%s</span>…" msgstr "Po shkarkohet përkthimi prej <span class=\"code\">%s</span>…" #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:117 msgid "The translations are up to date." msgstr "Përkthimet janë të përditësuara." #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:116 msgid "Some of your translations need updating. Sit tight for a few more seconds while we update them as well." msgstr "Disa nga përkthimet tuaja lypin përditësim. Mëshojini vendit edhe pak sekonda të tjera, ndërkohë që i përditësojmë edhe ato." #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:320 #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:47 msgid "Updating translations for %1$s (%2$s)…" msgstr "Po përditësohen përkthimet për %1$s (%2$s)…" #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:29 #: wp-admin/update-core.php:423 wp-admin/update-core.php:742 msgid "Update Translations" msgstr "Përditësoni Përkthime" #: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:60 #: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:94 #: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:107 msgid "Please select a file" msgstr "Ju lutemi, përzgjidhni një kartelë" #: wp-admin/includes/update-core.php:854 wp-admin/includes/update-core.php:931 #: wp-admin/includes/update-core.php:954 #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:138 #: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:172 msgid "The update cannot be installed because we will be unable to copy some files. This is usually due to inconsistent file permissions." msgstr "Përditësimi s’mund të instalohet, ngaqë s’do të jemi në gjendje të kopjojmë disa kartela. Zakonisht kjo vjen nga gabime lejesh mbi kartelat." #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:38 msgid "Due to an error during updating, WordPress has rolled back to your previous version." msgstr "Për shkak të një gabimi gjatë përditësimit, WordPress-i kaloi te versioni juaj i mëparshëm." #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:37 msgid "Attempting to roll back to previous version." msgstr "Po provohet të rikthehet te versioni i mëparshëm." #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:36 wp-admin/includes/file.php:673 #: wp-admin/includes/file.php:779 msgid "Could not copy files. You may have run out of disk space." msgstr "S’u kopjuan dot kartela. Mundet të keni mbetur pa hapësirë në disk." #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:35 msgid "Could not copy files." msgstr "S’u kopjuan dot kartela." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:53 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:52 #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:34 #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:120 msgid "Unpacking the update…" msgstr "Po shpaketohet përditësimi…" #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:52 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:51 #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:33 msgid "Downloading update from <span class=\"code\">%s</span>…" msgstr "Po shkarkohet përditësimi prej <span class=\"code\">%s</span>…" #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:51 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:50 #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:32 #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:118 msgid "Update package not available." msgstr "Nuk ka ende paketë përditësimi." #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:31 msgid "Another update is currently in progress." msgstr "Ka hëpërhë një përditësim në përmbushje e sipër." #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:30 msgid "WordPress is at the latest version." msgstr "Keni versionin më të fundit të WordPress-it." #: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:47 msgid "All updates have been completed." msgstr "Janë plotësuar krejt përditësimet." #. translators: 1: Title of an update #: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:46 msgid "Hide Details" msgstr "Fshihi Hollësitë" #. translators: 1: Title of an update #: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:46 msgid "Show Details" msgstr "Shfaq Hollësi" #. translators: 1: Title of an update #: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:46 msgid "%1$s updated successfully." msgstr "%1$s u përditësua me sukses." #. translators: 1: Title of an update #: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:44 msgid "The update of %1$s failed." msgstr "Përditësimi i %1$s dështoi." #. translators: 1: Title of an update, 2: Error message #: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:42 msgid "An error occurred while updating %1$s: %2$s" msgstr "Ndodhi një gabim teksa përditësohej %1$s: %2$s" #: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:40 msgid "The update process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient." msgstr "Po fillon procesi i përditësimit. Ky proces, për disa streha, mund të zgjasë ca, ndaj bëni durim." #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:79 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:68 #: wp-admin/includes/class-bulk-theme-upgrader-skin.php:49 msgid "Return to Themes page" msgstr "Kthehuni te faqja e Temave" #: wp-admin/includes/class-bulk-theme-upgrader-skin.php:23 msgid "Updating Theme %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Po përditësohet Tema %1$s (%2$d/%3$d)" #: wp-admin/includes/class-bulk-plugin-upgrader-skin.php:50 #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:73 #: wp-admin/includes/class-bulk-theme-upgrader-skin.php:50 msgid "Return to WordPress Updates page" msgstr "Kthehuni te faqja Përditësime WordPress-i" #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:71 #: wp-admin/includes/class-bulk-plugin-upgrader-skin.php:49 #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:53 msgid "Return to Plugins page" msgstr "Kthehuni te faqe Shtojce" #: wp-admin/includes/class-bulk-plugin-upgrader-skin.php:23 msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Po përditësohet Shtojca %1$s (%2$d/%3$d)" #: wp-admin/includes/bookmark.php:312 msgid "If you are looking to use the link manager, please install the <a href=\"%s\">Link Manager</a> plugin." msgstr "Nëse po shihni që të përdorni përgjegjësin e lidhjeve, ju lutemi, instaloni shtojcën <a href=\"%s\">Përgjegjës Lidhjesh</a>." #: wp-admin/includes/bookmark.php:208 msgid "Could not insert link into the database" msgstr "S’u fut dot lidhja te baza e të dhënave" #: wp-admin/includes/bookmark.php:200 msgid "Could not update link in the database" msgstr "S’u përditësua dot lidhja te baza e të dhënave" #: wp-admin/link-manager.php:12 wp-admin/link-manager.php:77 #: wp-admin/includes/bookmark.php:32 wp-admin/includes/bookmark.php:315 msgid "Sorry, you are not allowed to edit the links for this site." msgstr "Na ndjeni, s’keni leje të përpunoni lidhje për këtë sajt." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3848 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3891 wp-admin/plugins.php:13 msgid "Sorry, you are not allowed to manage plugins for this site." msgstr "Na ndjeni, s’keni leje të administroni shtojca për këtë sajt." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3818 msgid "Plugin could not be deleted." msgstr "Shtojca s’u fshi dot." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3789 wp-admin/plugins.php:449 msgid "You cannot delete a plugin while it is active on the main site." msgstr "Nuk mundeni të fshini një shtojcë ndërkohë që ajo është aktive te sajti kryesor." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3780 wp-admin/plugins.php:231 msgid "Sorry, you are not allowed to delete plugins for this site." msgstr "Na ndjeni, s’keni leje të fshini shtojca për këtë sajt." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:56 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3723 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3750 msgid "Plugin update failed." msgstr "Përditësimi i shtojcës dështoi." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3679 wp-admin/update.php:24 #: wp-admin/update.php:50 wp-admin/update.php:71 msgid "Sorry, you are not allowed to update plugins for this site." msgstr "Na ndjeni, s’keni leje të përditësoni shtojca për këtë sajt." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3576 wp-admin/update.php:96 #: wp-admin/update.php:144 wp-admin/plugin-install.php:18 msgid "Sorry, you are not allowed to install plugins on this site." msgstr "Na ndjeni, s’keni leje të instaloni shtojca në këtë sajt." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3566 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3665 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3768 msgid "No plugin specified." msgstr "S’u dha shtojcë." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3545 msgid "Theme could not be deleted." msgstr "Tema s’mund të fshihej." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3509 msgid "Sorry, you are not allowed to delete themes on this site." msgstr "Na ndjeni, s’keni leje të fshini tema në këtë sajt." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3480 msgid "Update failed." msgstr "Përditësimi dështoi." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3425 wp-admin/update.php:172 #: wp-admin/update.php:193 msgid "Sorry, you are not allowed to update themes for this site." msgstr "Na ndjeni, s’keni leje të përditësoni tema për këtë sajt." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3358 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3469 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3527 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3620 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3739 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3802 msgid "Unable to connect to the filesystem. Please confirm your credentials." msgstr "I pazoti të lidhet me sistemin e kartelave. Ju lutemi, ripohoni kredencialet tuaja." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3318 wp-admin/update.php:219 #: wp-admin/update.php:249 wp-admin/theme-install.php:16 msgid "Sorry, you are not allowed to install themes on this site." msgstr "Na ndjeni, s’keni leje të instaloni tema në këtë sajt." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3306 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3413 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3498 msgid "No theme specified." msgstr "S’u tregua temë." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3168 msgid "Image could not be processed." msgstr "Figura s’u përpunua dot." #. translators: 1: User's display name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3122 msgid "%s has been logged out." msgstr "%s ka dalë." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3118 msgid "You are now logged out everywhere else." msgstr "Tani keni dalë prej kudo qoftë tjetër." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3110 msgid "Could not log out user sessions. Please try again." msgstr "S’u nxor dot përdoruesi nga sesioni. Ju lutemi, riprovoni." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3017 msgid "This preview is unavailable in the editor." msgstr "Kjo paraparje s’mund të kryhet brenda përpunuesit." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2987 msgid "%s failed to embed." msgstr "%s s’arriti të trupëzohej." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2024 msgid "Sorry, you are not allowed to attach files to this post." msgstr "Na ndjeni, s’keni leje të bashkëngjitni kartela te ky postim." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:88 wp-admin/includes/meta-boxes.php:112 #: wp-admin/includes/template.php:1712 wp-admin/includes/ajax-actions.php:1787 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1000 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1633 msgid "Scheduled" msgstr "Planifikuar" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1775 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:577 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1414 msgid "Date" msgstr "Datë" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1775 msgid "Type" msgstr "Lloj" #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:18 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1729 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1734 msgid "Item not updated." msgstr "Objekti s’u përditësua." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1623 msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this post." msgstr "Ruajtja është e çaktivizuar: %s po e përpunon tani këtë postim." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1623 msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this page." msgstr "Ruajtja është e çaktivizuar: %s po e përpunon tani këtë faqe." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1622 msgid "Someone" msgstr "Dikush" #. translators: %s: the new user #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1356 msgid "User %s added" msgstr "Përdoruesi %s u shtua" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1290 msgid "Please provide a custom field name." msgstr "Ju lutemi, jepni emër fushe vetjake." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1267 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1272 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1292 msgid "Please provide a custom field value." msgstr "Ju lutemi, jepni një vlerë fushe vetjake." #. translators: 1: Post creation date, 2: Post creation time #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1254 msgid "Draft created on %1$s at %2$s" msgstr "Skicë e krijuar më %1$s te %2$s" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1032 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1117 msgid "ERROR: please type a comment." msgstr "GABIM: ju lutemi, shkruani një koment." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1028 msgid "Sorry, you must be logged in to reply to a comment." msgstr "Na ndjeni, duhet të jeni i futur që t’i përgjigjeni një komenti." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1006 msgid "ERROR: you are replying to a comment on a draft post." msgstr "GABIM: po i përgjigjeni një komenti në një skicë postimi." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:755 msgid "Comment %d does not exist" msgstr "Komenti %d s’ekziston" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:762 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1349 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:433 msgid "%s item" msgid_plural "%s items" msgstr[0] "%s objekt" msgstr[1] "%s objekte" #. translators: Number of comments in moderation #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:381 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1089 wp-admin/includes/dashboard.php:281 msgctxt "comments" msgid "%s in moderation" msgid_plural "%s in moderation" msgstr[0] "%s në moderim" msgstr[1] "%s në moderim" #. translators: 1: user_login, 2: user_email #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:291 msgctxt "user autocomplete result" msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #: wp-admin/import.php:197 msgid "If the importer you need is not listed, <a href=\"%s\">search the plugin directory</a> to see if an importer is available." msgstr "Nëse s’e shihni importuesin që ju duhet, <a href=\"%s\">kërkoni te lista e shtojcave</a>, për të parë nëse ka një importues të tillë." #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:228 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:319 #: wp-admin/import.php:176 msgid "Details" msgstr "Hollësi" #. translators: 1: Plugin name and version. #. translators: %s: Importer name #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:786 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:507 #: wp-admin/import.php:175 msgid "More information about %s" msgstr "Më tepër të dhëna rreth %s" #. translators: URL to wp-admin/import.php #: wp-admin/import.php:142 msgid "This importer is not installed. Please install importers from <a href=\"%s\">the main site</a>." msgstr "Nuk e keni të instaluar këtë importues. Ju lutemi, instaloni importues nga <a href=\"%s\">sajti kryesor</a>." #. translators: %s: plugin name #. translators: %s: Importer name #. translators: %s: Theme name #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:289 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1263 wp-admin/import.php:136 #: wp-admin/theme-install.php:276 msgid "Install %s" msgstr "Instalo %s" #: wp-admin/import.php:86 msgid "No importers are available." msgstr "S’ka importues gati." #: wp-admin/import.php:68 msgid "If you have posts or comments in another system, WordPress can import those into this site. To get started, choose a system to import from below:" msgstr "Po qe se keni postime apo komente në një sistem tjetër, WordPress-i mund t’i importojë ato në këtë sajt. Si fillim, zgjidhni më poshtë një sistem për ta importuar:" #. translators: %s: importer slug #: wp-admin/import.php:64 msgid "The %s importer is invalid or is not installed." msgstr "Importuesi %s është i pavlefshëm ose s’është instaluar." #: wp-admin/themes.php:180 wp-admin/import.php:62 wp-admin/users.php:235 msgid "ERROR:" msgstr "GABIM:" #: wp-admin/import.php:29 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Import_Screen\">Documentation on Import</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Import_Screen\">Dokumentim Importimesh</a>" #: wp-admin/import.php:24 msgid "In previous versions of WordPress, all importers were built-in. They have been turned into plugins since most people only use them once or infrequently." msgstr "Në versionet e mëparshëm të WordPress-it, krejt importuesit ishin të trupëzuar. Ngaqë shumica e personave i përdorin vetëm një herë ose jo rregullisht, janë kaluar si shtojca." #: wp-admin/import.php:23 msgid "This screen lists links to plugins to import data from blogging/content management platforms. Choose the platform you want to import from, and click Install Now when you are prompted in the popup window. If your platform is not listed, click the link to search the plugin directory for other importer plugins to see if there is one for your platform." msgstr "Te kjo skenë paraqiten lidhje për te shtojca importimi të dhënash prej platformash blogimi/administrimi lënde. Zgjidhni platformën nga e cila doni që të importohet dhe klikoni mbi Instaloje Tani, kur t’ju kërkohet te dritarja flluskë. Nëse s’e shihni platformën tuaj, klikoni lidhjen për kërkim te lista e shtojcave për të tjera shtojca importuesish, për të parë nëse ka ndonjë për platformën tuaj." #: wp-admin/freedoms.php:50 msgid "Don’t you wish all software came with these freedoms? So do we! For more information, check out the <a href=\"https://www.fsf.org/\">Free Software Foundation</a>." msgstr "A s’do të donit që krejt software-i të qarkullonte me këto liri? Edhe ne këtë duam! Për më tepër të dhëna, shihni te <a href=\"https://www.fsf.org/\">Free Software Foundation</a>." #: wp-admin/freedoms.php:48 msgid "Every plugin and theme in WordPress.org’s directory is 100%% GPL or a similarly free and compatible license, so you can feel safe finding <a href=\"%1$s\">plugins</a> and <a href=\"%2$s\">themes</a> there. If you get a plugin or theme from another source, make sure to <a href=\"%3$s\">ask them if it’s GPL</a> first. If they don’t respect the WordPress license, we don’t recommend them." msgstr "Çdo shtojcë dhe temë te drejtoria WordPress.org është 100%% e përputhshme me GPL-në ose me një licencë të ngjashme të lirë, kështu që mund të ndiheni të parrezikuar nga <a href=\"%1$s\">shtojcat</a> dhe <a href=\"%2$s\">temat</a> që gjeni atje. Nëse merrni një shtojcë ose një temë nga një burim tjetër, mos harroni <a href=\"%3$s\">t’i pyesni së pari nëse ajo qarkullon nën GPL</a>. Nëse s’përputhen me licencën e WordPress-it, nuk e këshillojmë përdorimin e tyre." #: wp-admin/freedoms.php:46 wp-admin/themes.php:92 #: wp-admin/theme-install.php:86 msgid "https://wordpress.org/themes/" msgstr "https://wordpress.org/themes/" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:235 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:599 wp-admin/freedoms.php:45 #: wp-admin/plugins.php:400 wp-admin/plugin-install.php:82 msgid "https://wordpress.org/plugins/" msgstr "https://wordpress.org/plugins/" #: wp-admin/freedoms.php:41 msgid "WordPress grows when people like you tell their friends about it, and the thousands of businesses and services that are built on and around WordPress share that fact with their users. We’re flattered every time someone spreads the good word, just make sure to <a href=\"%s\">check out our trademark guidelines</a> first." msgstr "WordPress-i përhapet më tepër kur njerëz si ju u tregojnë miqve të tyre për të, dhe kur mijërat e bizneseve dhe shërbimeve që janë ndërtuar mbi dhe për WordPress-in ua bëjnë të ditur këtë përdoruesve të tyre. Ngazëllehemi çdo herë që dikush e përhap lajmin e mirë, thjesht sigurohuni së pari që <a href=\"%s\">jini në rregull me udhëzimet tona për shenjat tregtare</a>." #: wp-admin/freedoms.php:38 msgid "You have the freedom to distribute copies of your modified versions to others. By doing this you can give the whole community a chance to benefit from your changes." msgstr "Jeni i lirë t’u shpërndani të tjerëve kopje të versioneve tuaj të modifikuar. Duke e bërë këtë i jepni një mundësi krejt bashkësisë të përfitojë nga ndryshimet që bëtë." #: wp-admin/freedoms.php:37 msgid "You have the freedom to redistribute copies of the original program so you can help your neighbor." msgstr "Jeni të lirë të rishpërndani kopje të programit origjinal, që kështu t’i vini në ndihmë edhe fqinjit." #: wp-admin/freedoms.php:36 msgid "You have access to the source code, the freedom to study how the program works, and the freedom to change it to make it do what you wish." msgstr "Mund të hyni te kodi burim, jeni të lirë të studioni mënyrën se si funksionon programi, dhe jeni të lirë ta ndryshoni për ta bërë të bëjë atë çka doni." #: wp-admin/freedoms.php:35 msgid "You have the freedom to run the program, for any purpose." msgstr "Jeni i lirë ta xhironi programin, për çfarëdo qëllimi." #: wp-admin/freedoms.php:32 msgid "WordPress is Free and open source software, built by a distributed community of mostly volunteer developers from around the world. WordPress comes with some awesome, worldview-changing rights courtesy of its <a href=\"%s\">license</a>, the GPL." msgstr "WordPress është software i Lirë dhe me burim të hapët, i ndërtuar nga një bashkësi e shpërndarë, shumica zhvillues vullnetarë, nga e gjithë bota. WordPress-i vjen me disa të drejta të mahnitshme, botëkuptim-ndryshuese, falë <a href=\"%s\">licencës</a> së tij, GPL-së." #: wp-admin/export.php:290 msgid "Download Export File" msgstr "Shkarko Kartelë Eksportimesh" #: wp-admin/includes/media.php:2244 wp-admin/export.php:261 #: wp-admin/menu.php:49 wp-admin/menu.php:253 msgid "Media" msgstr "Media" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:78 wp-admin/export.php:205 #: wp-admin/export.php:247 msgid "Status:" msgstr "Gjendje:" #: wp-admin/export.php:197 wp-admin/export.php:239 wp-admin/export.php:271 msgid "End date:" msgstr "Datë përfundimi:" #: wp-admin/export.php:192 wp-admin/export.php:234 wp-admin/export.php:266 msgid "Start date:" msgstr "Datë fillimi:" #: wp-admin/export.php:191 wp-admin/export.php:233 wp-admin/export.php:265 msgid "Date range:" msgstr "Interval datash:" #: wp-admin/export.php:177 wp-admin/export.php:219 msgid "Authors:" msgstr "Autorë:" #: wp-admin/export.php:173 wp-admin/export.php:184 wp-admin/export.php:207 #: wp-admin/export.php:226 wp-admin/export.php:249 msgid "All" msgstr "Krejt" #: wp-admin/export.php:172 msgid "Categories:" msgstr "Kategori:" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:322 wp-admin/export.php:169 msgid "Posts" msgstr "Postime" #: wp-admin/export.php:167 msgid "This will contain all of your posts, pages, comments, custom fields, terms, navigation menus, and custom posts." msgstr "Ky do të përmbajë krejt postimet tuaja, faqet, komentet, fushat vetjake, termat, menu lëvizjesh dhe postime vetjake." #: wp-admin/export.php:166 msgid "All content" msgstr "Krejt lënda" #: wp-admin/export.php:164 msgid "Content to export" msgstr "Lëndë për eksportim" #: wp-admin/export.php:161 msgid "Choose what to export" msgstr "Zgjidhni ç’të eksportohet" #: wp-admin/export.php:159 msgid "Once you’ve saved the download file, you can use the Import function in another WordPress installation to import the content from this site." msgstr "Pasi ta keni ruajtur kartelën e shkarkuar, mund të përdorni funksionin Importo nga brenda një tjetër instalimi WordPress për të importuar lëndën e këtij sajti." #: wp-admin/export.php:158 msgid "This format, which we call WordPress eXtended RSS or WXR, will contain your posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags." msgstr "Ky format, të cilin e quajmë WordPress eXtended RSS ose WXR, do të përmbajë postimet, faqet, komentet, fushat vetjake, kategoritë dhe etiketat tuaja." #: wp-admin/export.php:157 msgid "When you click the button below WordPress will create an XML file for you to save to your computer." msgstr "Kur klikoni butonin më poshtë, WordPress-i do të krijojë për ju një kartelë XML ta ruani në kompjuterin tuaj." #: wp-admin/export.php:54 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Export_Screen\">Documentation on Export</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Export_Screen\">Dokumentim Eksportimesh</a>" #: wp-admin/export.php:49 msgid "Once generated, your WXR file can be imported by another WordPress site or by another blogging platform able to access this format." msgstr "Pasi të prodhohet, kartela juaj WXR mund të importohet nga një tjetër sajt WordPress ose nga një tjetër platformë blogjesh që mund ta përdorë këtë format." #: wp-admin/export.php:48 msgid "You can export a file of your site’s content in order to import it into another installation or platform. The export file will be an XML file format called WXR. Posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags can be included. You can choose for the WXR file to include only certain posts or pages by setting the dropdown filters to limit the export by category, author, date range by month, or publishing status." msgstr "Mund të eksportoni një kartelë lënde të sajtit tuaj, që të mund ta importoni në një tjetër instalim ose platformë. Kartela e eksportimit do të jetë një kartelë në format XML të quajtur WXR. Mund të përfshijë postime, faqe, komente,fusha vetjake, kategori dhe etiketa. Duke vendosur filtra për kufizim eksportimi sipas kategorish, autorësh, interval datash sipas muaji, ose gjendje botimi, mund të bëni që kartela WXR të përfshijë vetëm disa nga postimet apo faqet." #: wp-admin/export.php:17 wp-admin/menu.php:242 msgid "Export" msgstr "Eksportim" #: wp-admin/export.php:13 msgid "Sorry, you are not allowed to export the content of this site." msgstr "Na ndjeni, s’keni leje të eksportoni lëndë të këtij sajti." #: wp-admin/edit.php:286 msgid "%s page restored from the Trash." msgid_plural "%s pages restored from the Trash." msgstr[0] "U rimor prej Hedhurinave %s faqe." msgstr[1] "U rimorën prej Hedhurinave %s faqe." #: wp-admin/edit.php:285 msgid "%s page moved to the Trash." msgid_plural "%s pages moved to the Trash." msgstr[0] "U shpu te Hedhurinat %s faqe." msgstr[1] "U shpunë te Hedhurinat %s faqe." #: wp-admin/edit.php:284 msgid "%s page permanently deleted." msgid_plural "%s pages permanently deleted." msgstr[0] "U fshi përgjithmonë %s faqe." msgstr[1] "U fshinë përgjithmonë %s faqe." #: wp-admin/edit.php:283 msgid "%s page not updated, somebody is editing it." msgid_plural "%s pages not updated, somebody is editing them." msgstr[0] "%s faqe s’u përditësua, dikush po e përpunon." msgstr[1] "Nuk u përditësuan %s faqe, dikush po i përpunon." #: wp-admin/edit.php:282 msgid "1 page not updated, somebody is editing it." msgstr "1 faqe s’u përditësua, dikush po e përpunon." #: wp-admin/edit.php:281 msgid "%s page updated." msgid_plural "%s pages updated." msgstr[0] "U përditësua %s faqe." msgstr[1] "U përditësuan %s faqe." #: wp-admin/edit.php:278 msgid "%s post restored from the Trash." msgid_plural "%s posts restored from the Trash." msgstr[0] "U rimor prej Hedhurinave %s postim." msgstr[1] "U rimorën prej Hedhurinave %s postime." #: wp-admin/edit.php:277 msgid "%s post moved to the Trash." msgid_plural "%s posts moved to the Trash." msgstr[0] "U shpu te Hedhurinat %s postim." msgstr[1] "U shpunë te Hedhurinat %s postime." #: wp-admin/edit.php:276 msgid "%s post permanently deleted." msgid_plural "%s posts permanently deleted." msgstr[0] "U fshi përgjithmonë %s postim." msgstr[1] "U fshinë përgjithmonë %s postime." #: wp-admin/edit.php:275 msgid "%s post not updated, somebody is editing it." msgid_plural "%s posts not updated, somebody is editing them." msgstr[0] "%s postim s’u përditësua, dikush po e përpunon." msgstr[1] "Nuk u përditësuan %s postime, dikush po i përpunon." #: wp-admin/edit.php:274 msgid "1 post not updated, somebody is editing it." msgstr "1 postim s’u përditësua, dikush po e përpunon." #: wp-admin/edit.php:273 msgid "%s post updated." msgid_plural "%s posts updated." msgstr[0] "U përditësua %s postim." msgstr[1] "U përditësuan %s postime." #: wp-admin/edit.php:249 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Pages_Screen\">Documentation on Managing Pages</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Pages_Screen\">Dokumentim Administrimi Faqesh</a>" #: wp-admin/edit.php:244 msgid "You can also perform the same types of actions, including narrowing the list by using the filters, acting on a page using the action links that appear when you hover over a row, or using the Bulk Actions menu to edit the metadata for multiple pages at once." msgstr "Mund të kryeni po ashtu të njëjtat lloje veprimesh, përfshi ngushtim liste duke përdorur filtra, veprim mbi një faqe duke përdorur lidhje veprimesh që shfaqen kur kaloni kursorin përsipër një rreshti, ose duke përdorur menunë Veprime në Masë, për përpunim tejtëdhënash për disa faqe njëherësh." #: wp-admin/edit.php:243 msgid "Managing pages is very similar to managing posts, and the screens can be customized in the same way." msgstr "Administrimi i faqeve është shumë i ngjashëm me administrimin e postimeve, dhe skenat mund të përshtaten në të njëjtën mënyrë." #: wp-admin/edit.php:241 msgid "Managing Pages" msgstr "Administrim Faqesh" #: wp-admin/edit.php:228 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Posts_Screen\">Documentation on Managing Posts</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Posts_Screen\">Dokumentim Administrimi Postimesh</a>" #: wp-admin/edit.php:223 msgid "When using Bulk Edit, you can change the metadata (categories, author, etc.) for all selected posts at once. To remove a post from the grouping, just click the x next to its name in the Bulk Edit area that appears." msgstr "Kur përdoret Përpunimi në Masë, mund të ndryshoni tejtëdhëna (kategori, autorë, etj.), njëherësh për krejt postimet e përzgjedhura. Për ta hequr një postim nga grupimi, thjesht klikoni mbi x-in në krah të emrit të tij te fusha e Përpunimit në Masë që duket aty." #: wp-admin/edit.php:222 msgid "You can also edit or move multiple posts to the trash at once. Select the posts you want to act on using the checkboxes, then select the action you want to take from the Bulk Actions menu and click Apply." msgstr "Mundeni gjithashtu të përpunoni ose të shpini te hedhurinat shumë postime njëherësh. Duke përdorur kutizat përzgjidhni postimet mbi të cilat doni të veprohet, mandej përzgjidhni veprimin që doni të bëhet, prej menusë Veprime në Masë, dhe klikoni Zbatoje." #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:463 wp-admin/edit.php:220 msgid "Bulk Actions" msgstr "Veprime në Masë" #: wp-admin/edit.php:215 msgid "<strong>Preview</strong> will show you what your draft post will look like if you publish it. View will take you to your live site to view the post. Which link is available depends on your post’s status." msgstr "<strong>Paraparja</strong> do t’ju shfaqë se si do të dukej skica e postimit, po të botohej. <strong>Shiheni</strong> do t’ju shpjerë te sajti i vërtetë për të parë postimin. Se cila lidhje është e pranishme, varet nga gjendja e postimit tuaj." #: wp-admin/edit.php:214 msgid "<strong>Trash</strong> removes your post from this list and places it in the trash, from which you can permanently delete it." msgstr "<strong>Hedhurina</strong> e heq postimin tuaj prej kësaj liste dhe e shpie te hedhurinat, prej nga ku mund ta fshini përgjithmonë." #: wp-admin/edit.php:213 msgid "<strong>Quick Edit</strong> provides inline access to the metadata of your post, allowing you to update post details without leaving this screen." msgstr "<strong>Përpunimi i Shpejtë</strong> ju ofron hyrje te tejtëdhënat e postimit tuaj, duke ju lejuar kështu të përditësoni hollësitë e postimit pa dalë nga kjo pjesë." #: wp-admin/edit.php:212 msgid "<strong>Edit</strong> takes you to the editing screen for that post. You can also reach that screen by clicking on the post title." msgstr "<strong>Përpunimi</strong> ju shpie te skena e përpunimit për atë postim. Te skena mund të shkoni edhe duke klikuar mbi titullin e postimit." #: wp-admin/edit.php:210 msgid "Hovering over a row in the posts list will display action links that allow you to manage your post. You can perform the following actions:" msgstr "Duke kaluar kursorin përsipër një rreshti te lista e postimeve do të shfaqen lidhje veprimesh të cilat ju lejojnë të administroni postimet tuaja. Mund të kryeni veprimet vijuese:" #: wp-admin/upload.php:197 wp-admin/edit.php:208 msgid "Available Actions" msgstr "Veprime të Mundshme" #: wp-admin/edit.php:203 msgid "You can refine the list to show only posts in a specific category or from a specific month by using the dropdown menus above the posts list. Click the Filter button after making your selection. You also can refine the list by clicking on the post author, category or tag in the posts list." msgstr "Duke përdorur menutë hapmbyll sipër listës së postimeve, mund ta përimtësoni listën që të shfaqë vetëm postimet e një kategorie specifike, ose të një muaji të caktuar. Pasi të bëni përzgjedhjen, klikoni butonin Filtroji. Listën mund ta përimtësoni edhe duke klikuar mbi autorin e postimit, kategorinë ose etiketën te lista e postimeve." #: wp-admin/edit.php:202 msgid "You can view posts in a simple title list or with an excerpt using the Screen Options tab." msgstr "Postimet mund t’i shihni si një listë të thjeshtë titujsh ose me një përmbledhje duke përdorur skedën Mundësi Ekrani." #: wp-admin/edit.php:201 msgid "You can filter the list of posts by post status using the text links above the posts list to only show posts with that status. The default view is to show all posts." msgstr "Listën e postimeve mund ta filtroni sipas gjendjesh postimi, duke përdorur lidhjet për tekst sipër saj, për të shfaqur postime vetëm me atë gjendje. Pamja parazgjedhje është të shfaqen krejt postimet." #: wp-admin/edit.php:200 msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many posts to list per screen using the Screen Options tab." msgstr "Duke përdorur skedën e Mundësive për Skenën, mund të shfaqni ose fshihni shtyllat sipas nevojave tuaja dhe të vendosni se sa postime për skenë të tregohen." #: wp-admin/edit.php:198 msgid "You can customize the display of this screen’s contents in a number of ways:" msgstr "Shfaqjen e kësaj skene mund ta përshtatni sipas disa mënyrash:" #: wp-admin/edit.php:196 msgid "Screen Content" msgstr "Lëndë Skene" #: wp-admin/edit.php:192 msgid "This screen provides access to all of your posts. You can customize the display of this screen to suit your workflow." msgstr "Kjo skenë ju lejon trajtim të krejt postimeve tuaja. Paraqitjen e kësaj skene mund të ndryshoni, për ta përshtatur me rrjedhën tuaj të punës." #: wp-admin/post.php:266 wp-admin/post.php:269 wp-admin/upload.php:162 #: wp-admin/edit.php:144 wp-admin/edit.php:147 msgid "Error in deleting." msgstr "Gabim në fshirje." #: wp-admin/post.php:246 wp-admin/upload.php:150 wp-admin/edit.php:128 msgid "Error in restoring from Trash." msgstr "Gabim në rimarrjen prej Hedhurinave." #: wp-admin/post.php:243 wp-admin/upload.php:147 wp-admin/edit.php:125 msgid "Sorry, you are not allowed to restore this item from the Trash." msgstr "Na ndjeni, s’keni leje ta riktheni këtë objekt prej Hedhurinave." #: wp-admin/post.php:228 wp-admin/upload.php:138 wp-admin/edit.php:114 msgid "Error in moving to Trash." msgstr "Gabim gjatë shpënies në Hedhurina." #: wp-admin/post.php:220 wp-admin/upload.php:135 wp-admin/edit.php:106 msgid "Sorry, you are not allowed to move this item to the Trash." msgstr "Na ndjeni, s’keni leje ta shpini këtë objekt te Hedhurinat." #: wp-admin/edit-tags.php:550 msgid "Tags can be selectively converted to categories using the <a href=\"%s\">tag to category converter</a>." msgstr "Etiketat, duke i përzgjedhur, mund të shndërrohen në kategori përmes përdorimit të <a href=\"%s\">shndërruesit nga etiketë në kategori</a>." #: wp-admin/edit-tags.php:545 msgid "Categories can be selectively converted to tags using the <a href=\"%s\">category to tag converter</a>." msgstr "Kategoritë që përzgjidhni mund të shndërrohen në etiketa përmes përdorimit të <a href=\"%s\">shndërruesit nga kategori në etiketë</a>." #. translators: %s: default category #: wp-admin/edit-tags.php:538 msgid "Deleting a category does not delete the posts in that category. Instead, posts that were only assigned to the deleted category are set to the category %s." msgstr "Fshirja e një kategorie s’fshin postimet në atë kategori. Pas kësaj, postime që i qenë përshoqëruar vetëm kategorisë së fshirë kalojnë nën kategorinë %s." #: wp-admin/edit-tags.php:535 wp-admin/options-general.php:352 msgid "Note:" msgstr "Shënim:" #: wp-admin/edit-tags.php:268 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Posts_Tags_Screen\">Documentation on Tags</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Posts_Tags_Screen\">Dokumentim Etiketash</a>" #: wp-admin/edit-tags.php:266 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Link_Categories_Screen\">Documentation on Link Categories</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Link_Categories_Screen\">Dokumentim Kategorish Lidhjesh</a>" #: wp-admin/edit-tags.php:264 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Posts_Categories_Screen\">Documentation on Categories</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Posts_Categories_Screen\">Dokumentim Kategorish</a>" #: wp-admin/edit-tags.php:256 msgid "Adding Tags" msgstr "Shtim Etiketash" #: wp-admin/edit-tags.php:256 msgid "Adding Categories" msgstr "Shtim Kategorish" #: wp-admin/edit-tags.php:252 msgid "You can change the display of this screen using the Screen Options tab to set how many items are displayed per screen and to display/hide columns in the table." msgstr "Duke përdorur skedën Mundësi Skene, mund të ndryshoni paraqitjen e kësaj skene, për të përcaktuar se sa elementë për skenë të shfaqen dhe për shfaqje/fshehje shtyllash në tabelë." #: wp-admin/edit-tags.php:250 msgid "<strong>Description</strong> — The description is not prominent by default; however, some themes may display it." msgstr "<strong>Përshkrimi</strong> — Përshkrimi, si parazgjedhje, nuk shfaqet i spikatur, megjithatë disa tema mund ta shfaqin." #: wp-admin/edit-tags.php:248 msgid "<strong>Parent</strong> — Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have child categories for Bebop and Big Band. Totally optional. To create a subcategory, just choose another category from the Parent dropdown." msgstr "<strong>Mëmë</strong> — Kategoritë, ndryshe nga etiketat, mund të kenë hierarki. Mund të doni një kategori Jazz dhe, nën të, të keni kategori pjella për Bebop dhe Big Band. Tërësisht në dorën tuaj. Për krijimin e një nënkategorie, thjesht zgjidhni një kategori tjetër prej menusë hapmbyll Mëmë." #: wp-admin/edit-tags.php:245 msgid "<strong>Slug</strong> — The “slug” is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens." msgstr "<strong>Identifikuesi</strong> — “Identifikuesi” është versioni i përshtatshëm për URL i emrit. Zakonisht përbëhet nga shkronja vetëm të vogla dhe përmban vetëm shkronja, numra, dhe vija ndarëse." #: wp-admin/edit-tags.php:242 msgid "<strong>Name</strong> — The name is how it appears on your site." msgstr "<strong>Emër</strong> — Emri është ai që duket te sajti juaj." #: wp-admin/edit-tags.php:239 msgid "When adding a new tag on this screen, you’ll fill in the following fields:" msgstr "Kur shtoni një etiketë të re në këtë pjesë, do të plotësoni fushat vijuese:" #: wp-admin/edit-tags.php:237 msgid "When adding a new category on this screen, you’ll fill in the following fields:" msgstr "Kur shtoni një kategori të re në këtë pjesë, do të plotësoni fushat vijuese:" #: wp-admin/edit-tags.php:227 msgid "What’s the difference between categories and tags? Normally, tags are ad-hoc keywords that identify important information in your post (names, subjects, etc) that may or may not recur in other posts, while categories are pre-determined sections. If you think of your site like a book, the categories are like the Table of Contents and the tags are like the terms in the index." msgstr "Cili është dallimi mesh kategorish dhe etiketash? Normalisht, etiketat janë fjalëkyçe ad-hoc që identifikojnë të dhëna të rëndësishme në postimin tuaj (emra, subjekte, etj) që mund të gjenden ose jo edhe në postime të tjera, ndërsa kategoritë janë seksione të parapërcaktuar. Nëse, për një çast, e mendoni sajtin tuaj si një libër, kategoritë janë si puna e Tryezës së Lëndës dhe etiketat janë si termat te treguesi." #: wp-admin/edit-tags.php:225 msgid "You can delete Link Categories in the Bulk Action pull-down, but that action does not delete the links within the category. Instead, it moves them to the default Link Category." msgstr "Kategoritë e Lidhjeve mund t’i fshini te menuja hapmbyll Veprime në Masë, por ky veprim s’fshin lidhjet brenda një kategorie. Në vend të kësaj, i kalon ato te Kategoria parazgjedhje për Lidhjet." #: wp-admin/edit-tags.php:222 msgid "You can assign keywords to your posts using <strong>tags</strong>. Unlike categories, tags have no hierarchy, meaning there’s no relationship from one tag to another." msgstr "Duke përdorur <strong>etiketa</strong>, mund t’u përshoqëroni fjalëkyçe postimeve tuaja. Ndryshe nga kategoritë, etiketat s’kanë hierarki, çka do të thotë që s’ka marrëdhënie nga një etiketë drejt tjetrës." #: wp-admin/edit-tags.php:220 msgid "You can create groups of links by using Link Categories. Link Category names must be unique and Link Categories are separate from the categories you use for posts." msgstr "Mund të krijoni grupe lidhjesh duke përdorur Kategori Lidhjesh. Emrat e Kategorive të Lidhjeve duhet të jenë unikë dhe Kategoritë e Lidhjeve janë tjetër gjë nga kategoritë që përdorni për postimet tuaja." #: wp-admin/edit-tags.php:218 msgid "You can use categories to define sections of your site and group related posts. The default category is “Uncategorized” until you change it in your <a href=\"%s\">writing settings</a>." msgstr "Kategoritë mund t’i përdorni për të përkufizuar seksione te sajti juaj, si edhe për të grupuar postime të afërta. Kategoria parazgjedhje është “I pakategorizuar”, deri kur ta ndryshoni te <a href=\"%s\">rregullimet tuaja për të shkruarit</a>." #: wp-admin/edit-tags.php:141 wp-admin/edit-tags.php:161 wp-admin/post.php:113 #: wp-admin/term.php:26 msgid "You attempted to edit an item that doesn’t exist. Perhaps it was deleted?" msgstr "U përpoqët të përpunoni një objekt që s’ekziston. Ndoshta është fshirë?" #: wp-admin/edit-tags.php:118 wp-admin/options.php:80 msgid "Sorry, you are not allowed to delete these items." msgstr "Na ndjeni, s’keni leje t’i fshini këto objekte." #: wp-admin/edit-tags.php:101 wp-admin/post.php:261 wp-admin/themes.php:43 #: wp-admin/upload.php:159 wp-admin/edit.php:140 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this item." msgstr "Na ndjeni, s’keni leje ta fshini këtë objekt." #: wp-admin/edit-tags.php:444 wp-admin/edit-tag-form.php:176 msgid "The description is not prominent by default; however, some themes may show it." msgstr "Përshkrimi, si parazgjedhje, nuk shfaqet i spikatur, megjithatë disa tema mund ta shfaqin." #: wp-admin/edit-tags.php:437 wp-admin/edit-tag-form.php:168 msgid "Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have children categories for Bebop and Big Band. Totally optional." msgstr "Kategoritë, ndryshe nga etiketat mund të kenë hierarki. Mund të doni një kategori Jazz dhe, nën të, të keni kategori pjella për Bebop dhe Big band. Tërësisht në dorën tuaj." #: wp-admin/edit-tags.php:399 wp-admin/edit-tag-form.php:149 msgctxt "term parent" msgid "Parent" msgstr "Prind" #: wp-admin/edit-tags.php:394 wp-admin/edit-tag-form.php:144 msgid "The “slug” is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens." msgstr "“Identifikuesi” është versioni i përshtatshëm për URL i emrit. Zakonisht përbëhet nga shkronja vetëm të vogla dhe përmban vetëm shkronja, numra, dhe vija ndarëse." #: wp-admin/edit-tags.php:388 wp-admin/edit-tag-form.php:122 msgid "The name is how it appears on your site." msgstr "Emri është ajo çka shfaqet te sajti juaj." #: wp-admin/edit-tags.php:386 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:180 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:595 #: wp-admin/edit-tag-form.php:120 msgctxt "term name" msgid "Name" msgstr "Emër" #. translators: %s: taxonomy name #: wp-admin/edit-tag-form.php:79 msgctxt "admin screen" msgid "← Back to %s" msgstr "← Mbrapsht te %s" #: wp-admin/edit-link-form.php:113 msgid "This will be shown when someone hovers over the link in the blogroll, or optionally below the link." msgstr "Kjo do të shfaqet kur dikush e kalon kursorin përsipër lidhjes te lista e lidhjeve, ose, në daçi, poshtë lidhjes." #: wp-admin/edit-link-form.php:105 msgid "Example: <code>http://wordpress.org/</code> — don’t forget the <code>http://</code>" msgstr "Shembull: <code>http://sq.wordpress.org/</code> — mos harroni <code>http://</code>" #: wp-admin/edit-link-form.php:102 msgid "Web Address" msgstr "Adresë Web" #: wp-admin/edit-link-form.php:97 msgid "Example: Nifty blogging software" msgstr "Shembull: Program i qut për blogje" #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:128 #: wp-admin/edit-link-form.php:94 msgctxt "link name" msgid "Name" msgstr "Emër" #: wp-admin/edit-link-form.php:76 msgid "Link added." msgstr "Lidhja u shtua." #. translators: add new links #: wp-admin/link-manager.php:82 wp-admin/edit-link-form.php:73 #: wp-admin/menu.php:65 msgctxt "link" msgid "Add New" msgstr "Shto të Re" #: wp-admin/edit-link-form.php:65 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Add_New_Screen\">Documentation on Creating Links</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Add_New_Screen\">Dokumentim Krijimi Lidhjesh</a>" #: wp-admin/edit-link-form.php:60 msgid "XFN stands for <a href=\"http://gmpg.org/xfn/\">XHTML Friends Network</a>, which is optional. WordPress allows the generation of XFN attributes to show how you are related to the authors/owners of the site to which you are linking." msgstr "XFN do të thotë <a href=\"http://gmpg.org/xfn/\">XHTML Friends Network</a>, që është opsional. WordPress-i lejon prodhim atributesh XFN për shfaqje se ç’lidhje keni me autorët/të zotët e sajtit për të cilin po krijoni lidhje." #: wp-admin/edit-link-form.php:59 msgid "The boxes for link name, web address, and description have fixed positions, while the others may be repositioned using drag and drop. You can also hide boxes you don’t use in the Screen Options tab, or minimize boxes by clicking on the title bar of the box." msgstr "Kutizat për emra lidhjesh, adresa web, dhe përshkrime e kanë të fiksuar pozicionin, ndërsa të tjerat mund të ripozicionohen duke i tërhequr e lënë diku. Mundeni edhe t’i fshihni kutizat që s’i përdorni te skeda e Mundësive të Skenës, ose t’i minimizoni duke klikuar përmbi titullin e kutizës." #: wp-admin/edit-link-form.php:58 msgid "You can add or edit links on this screen by entering information in each of the boxes. Only the link’s web address and name (the text you want to display on your site as the link) are required fields." msgstr "Te kjo skenë mund të shtoni ose përpunoni lidhje duke plotësuar të dhënat në secilën prej kutive. Të domosdoshme janë vetëm adresa web dhe emri i lidhjes (teksti që dëshironi të shfaqni te sajti juaj si lidhje)." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:996 wp-admin/edit-link-form.php:29 msgid "Target" msgstr "Objektiv" #: wp-admin/edit-link-form.php:19 msgid "<a href=\"%s\">Links</a> / Add New Link" msgstr "<a href=\"%s\">Lidhje</a> / Shtoni Lidhje të Re" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:922 wp-admin/edit-link-form.php:15 msgid "Update Link" msgstr "Përditësoje Lidhjen" #: wp-admin/edit-link-form.php:14 msgid "<a href=\"%s\">Links</a> / Edit Link" msgstr "<a href=\"%s\">Lidhje</a> / Përpunoni Lidhje" #. translators: %s: comment link #: wp-admin/edit-form-comment.php:137 msgid "In reply to: %s" msgstr "Si përgjigje te: %s" #. translators: %s: post link #: wp-admin/edit-form-comment.php:122 msgid "In response to: %s" msgstr "Si përgjigje të: %s" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:214 wp-admin/edit-form-comment.php:104 msgid "Date and time" msgstr "Datë dhe kohë" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:212 wp-admin/edit-form-comment.php:102 msgid "Edit date and time" msgstr "Përpunoni datën dhe kohën" #. translators: %s: comment date #: wp-admin/edit-form-comment.php:98 msgid "Submitted on: %s" msgstr "Parashtruar më: %s" #: wp-admin/edit-form-comment.php:86 msgctxt "comment status" msgid "Pending" msgstr "Në pritje të shqyrtimit" #: wp-admin/edit-form-comment.php:84 msgid "Comment status" msgstr "Gjendje komenti" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1775 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1626 #: wp-admin/edit-form-comment.php:76 msgid "Status" msgstr "Gjendje" #: wp-admin/includes/template.php:402 wp-admin/edit-form-comment.php:67 msgid "Comment" msgstr "Koment" #: wp-admin/edit-form-comment.php:53 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: wp-admin/edit-form-comment.php:47 msgid "Email:" msgstr "Email:" #: wp-admin/edit-form-comment.php:43 msgid "Name:" msgstr "Emër:" #: wp-admin/edit-form-comment.php:31 msgctxt "comment" msgid "Permalink:" msgstr "Permalidhje:" #. translators: 1: Post edited date, 2: Post edited time #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2286 wp-admin/edit-form-advanced.php:646 msgid "Last edited on %1$s at %2$s" msgstr "Përditësuar së fundi më %1$s në %2$s" #. translators: 1: Name of most recent post author, 2: Post edited date, 3: #. Post edited time #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2284 wp-admin/edit-form-advanced.php:643 msgid "Last edited by %1$s on %2$s at %3$s" msgstr "Përditësuar së fundi nga %1$s më %2$s në %3$s" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:635 msgid "Word count: %s" msgstr "Numër fjalësh: %s" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:586 msgid "Get Shortlink" msgstr "Merrni Lidhje të Shkurtuar" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:561 msgid "Enter title here" msgstr "Këtu jepni titull" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:497 msgid "We’re backing up this post in your browser, just in case." msgstr "Po krijojmë te shfletuesi një kopjeruajtje të këtij postimi, të jetë." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:496 msgid "<strong>Connection lost.</strong> Saving has been disabled until you’re reconnected." msgstr "<strong>Humbi lidhja.</strong> Ruajtja është çaktivizuar, deri sa të jeni rilidhur." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:464 msgid "<strong>Order</strong> — Pages are usually ordered alphabetically, but you can choose your own order by entering a number (1 for first, etc.) in this field." msgstr "<strong>Renditje</strong> — Zakonisht faqet renditen sipas abc-së, por te kjo fushë mund të zgjidhni një rend tuajin duke u dhënë një numër (1 për të parën, etj.)." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:463 msgid "<strong>Template</strong> — Some themes have custom templates you can use for certain pages that might have additional features or custom layouts. If so, you’ll see them in this dropdown menu." msgstr "<strong>Gjedhe</strong> — Disa tema kanë gjedhe vetjake, që mund t’i përdorni për disa faqe të cilat mund të kenë veçori shtesë ose skemë vetjake. Po qe kështu, do t’i shihni në këtë menu hapmbyll." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:462 msgid "<strong>Parent</strong> — You can arrange your pages in hierarchies. For example, you could have an “About” page that has “Life Story” and “My Dog” pages under it. There are no limits to how many levels you can nest pages." msgstr "<strong>Mëmë</strong> — Faqet tuaja mund t’i sistemoni sipas hierarkish. Për shembull, mund të keni një faqe “Rreth” që ka nën vete faqet “Historia e Jetës” dhe “Qeni Im”. Nuk ka kufi për sa thellë mund të shkojë folezëzimi i faqeve brenda njëra-tjetrës." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:458 wp-admin/options-discussion.php:14 msgid "Discussion Settings" msgstr "Rregullime Diskutimi" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:454 msgid "<strong>Discussion</strong> — You can turn comments and pings on or off, and if there are comments on the post, you can see them here and moderate them." msgstr "<strong>Diskutim</strong> &mdash Komentet dhe ping-et mund t’i çaktivizoni ose aktivizoni, dhe nëse ka komente te postimi, mund t’i shihni ata këtu dhe t’i moderoni." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:453 msgid "<strong>Send Trackbacks</strong> — Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you’ve linked to them. Enter the URL(s) you want to send trackbacks. If you link to other WordPress sites they’ll be notified automatically using pingbacks, and this field is unnecessary." msgstr "<strong>Dërgo Pasgjurmime</strong> — Pasgjurmimet janë një mënyrë për të njoftuar sisteme të vjetër blogimi se i keni lidhur. Jepni URL-në(të) ku doni të dërgohen pasgjurmime. Nëse lidhni sajte të tjerë WordPress, këta do të njoftohen vetvetiu përmes përdorimit të pasgjurmimeve, dhe kjo fushë është e panevojshme." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:449 msgid "Publish Settings" msgstr "Rregullime Botimi" #. translators: %s: Featured Image #: wp-admin/edit-form-advanced.php:442 msgid "<strong>%s</strong> — This allows you to associate an image with your post without inserting it. This is usually useful only if your theme makes use of the image as a post thumbnail on the home page, a custom header, etc." msgstr "<strong>%s</strong> — Kjo ju lejon t’ia përshoqëroni figurën një postimi pa e futur në të. Zakonisht është e dobishme vetëm nëse tema juaj është në gjendje ta përdorë figurën si miniaturë postimi te faqja hyrëse, te një krye vetjake, etj." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:437 msgid "<strong>Format</strong> — Post Formats designate how your theme will display a specific post. For example, you could have a <em>standard</em> blog post with a title and paragraphs, or a short <em>aside</em> that omits the title and contains a short text blurb. Please refer to the Codex for <a href=\"https://codex.wordpress.org/Post_Formats#Supported_Formats\">descriptions of each post format</a>. Your theme could enable all or some of 10 possible formats." msgstr "<strong>Format</strong> — Formatet e Postimeve përcaktojnë se si do ta shfaqë tema juaj një postim të dhënë. Për shembull, mund të keni një postim <em>standard</em> blogu me titull dhe paragrafë, ose një <em>në anë</em>, të shkurtër, pa titull, dhe që përmban një copëz të vogël teksti. Ju lutemi, për <a href=\"https://codex.wordpress.org/Post_Formats#Supported_Formats\">përshkrimin e secilit format postimesh</a> referojuni Codex-it. Tema juaj mund të aktivizojë krejt ata ose disa nga 10 formatet e mundshëm." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:433 msgid "<strong>Publish</strong> — You can set the terms of publishing your post in the Publish box. For Status, Visibility, and Publish (immediately), click on the Edit link to reveal more options. Visibility includes options for password-protecting a post or making it stay at the top of your blog indefinitely (sticky). The Password protected option allows you to set an arbitrary password for each post. The Private option hides the post from everyone except editors and administrators. Publish (immediately) allows you to set a future or past date and time, so you can schedule a post to be published in the future or backdate a post." msgstr "<strong>Botoje</strong> — Kushtet e botimit të postimeve tuaja mund t’i caktoni te kutia Botoje. Për Gjendje, Dukshmëri, dhe Botoje (menjëherë), klikoni mbi lidhjen Përpunoni, që të shfaqni më tepër mundësi. Dukshmëria përfshin mundësi për mbrojtje me fjalëkalim të një postimi, ose për ta bërë të mbetet pambarimisht në krye të blogut tuaj (ngjitës). Mundësia Mbrojtje Me Fjalëkalim ju lejon të caktoni një fjalëkalim arbitrar për çdo postim. Mundësia Privat e fsheh postimin për këdo, hiq redaktorët dhe përgjegjësit. Botoje (menjëherë) ju lejon të caktoni datë dhe kohë në të kaluarën ose në të ardhmen, që kështu të planifikoni botimin e një postimi në të ardhmen ose vendosjen e datës për të në të kaluarën." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:431 msgid "Several boxes on this screen contain settings for how your content will be published, including:" msgstr "Disa kutiza në këtë skenë përmbajnë rregullime mbi se si të botohet lënda juaj, përfshi:" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:425 msgid "Inserting Media" msgstr "Futje Mediash" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:421 msgid "You can also embed media from many popular websites including Twitter, YouTube, Flickr and others by pasting the media URL on its own line into the content of your post/page. Please refer to the Codex to <a href=\"https://codex.wordpress.org/Embeds\">learn more about embeds</a>." msgstr "Mund të trupëzoni media prej mjaft sajtesh popullorë, përfshi Twitter, YouTube, Flickr dhe të tjerë, duke hedhur URL-në për atë media te rreshti i vet brenda lëndës së postimit/faqes suaj. Ju lutemi, shihni te Codex-i <a href=\"https://codex.wordpress.org/Embeds\">që të mësoni më tepër rreth trupëzimeve</a>." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:420 msgid "You can upload and insert media (images, audio, documents, etc.) by clicking the Add Media button. You can select from the images and files already uploaded to the Media Library, or upload new media to add to your page or post. To create an image gallery, select the images to add and click the “Create a new gallery” button." msgstr "Media (figura, audio, dokumente, etj.) mund të ngarkoni dhe futni përmes klikimit mbi butonin Shtoni Media. Mund të përzgjidhni prej figurave dhe kartelave tashmë të ngarkuara te Mediateka, ose të ngarkoni media të re për shtim te faqja ose postimi juaj. Që të krijoni një galeri figurash, përzgjidhni figurat që duhen shtuar dhe klikoni mbi butonin “Krijo një galeri të re”." #: wp-admin/media.php:83 wp-admin/edit-form-advanced.php:414 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Media_Add_New_Screen#Edit_Media\">Documentation on Edit Media</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Media_Add_New_Screen#Edit_Media\">Dokumentim Përpunimi Mediash</a>" #: wp-admin/media.php:78 wp-admin/edit-form-advanced.php:409 msgid "Remember to click Update Media to save metadata entered or changed." msgstr "Mos harroni të klikoni mbi Përditëso Media që të ruhen tejtëdhënat e ndryshuara ose ato që sapo u dhanë." #: wp-admin/media.php:77 wp-admin/edit-form-advanced.php:408 msgid "Note that you crop the image by clicking on it (the Crop icon is already selected) and dragging the cropping frame to select the desired part. Then click Save to retain the cropping." msgstr "Kini parasysh që figurën mund ta qethni duke klikuar mbi të (ikona Qethe është e përzgjedhur tashmë) dhe duke tërhequr kornizën e qethjes për të përzgjedhur pjesën e dëshiruar. Mandej klikoni mbi Ruaje që të mbahet qethja." #: wp-admin/media.php:76 wp-admin/edit-form-advanced.php:407 msgid "For images only, you can click on Edit Image under the thumbnail to expand out an inline image editor with icons for cropping, rotating, or flipping the image as well as for undoing and redoing. The boxes on the right give you more options for scaling the image, for cropping it, and for cropping the thumbnail in a different way than you crop the original image. You can click on Help in those boxes to get more information." msgstr "Sa për figurat, mund të klikoni mbi Përpunoni Figurë nën miniaturën, që të hapni një përpunues figure nga brenda me ikona për qethje, rrotullim, ose kthim nga ana tjetër të figurës, si edhe për zhbërje dhe ribërje. Kutitë djathtas ju japin më tepër mundësi për ripërmasimin e figurës, për qethjen e saj, dhe për qethjen e miniaturës në rrugë tjetër nga ajo me të cilën qethni figurën origjinale. Për të parë më tepër hollësi mund të klikoni mbi Ndihmën te këto kutiza." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:406 msgid "This screen allows you to edit four fields for metadata in a file within the media library." msgstr "Kjo skenë ju lejon të përpunoni katër fushat për tejtëdhënat në një kartelë brenda mediatekës." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:398 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Pages_Screen#Editing_Individual_Pages\">Documentation on Editing Pages</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Pages_Screen#Editing_Individual_Pages\">Dokumentim Përpunimi Faqesh</a>" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:397 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Pages_Add_New_Screen\">Documentation on Adding New Pages</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Pages_Add_New_Screen\">Dokumentim Shtimi Faqesh të Reja</a>" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:391 msgid "About Pages" msgstr "Rreth Faqeve" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:387 msgid "Creating a Page is very similar to creating a Post, and the screens can be customized in the same way using drag and drop, the Screen Options tab, and expanding/collapsing boxes as you choose. This screen also has the distraction-free writing space, available in both the Visual and Text modes via the Fullscreen buttons. The Page editor mostly works the same as the Post editor, but there are some Page-specific features in the Page Attributes box." msgstr "Krijimi i një Faqeje është shumë i ngjashëm me krijimin e një Postimi, dhe skenat mund të përshtaten po njësoj përmes teknikës merr-dhe-vër, skedës së Mundësive të Skenave, dhe kutive hap-mbyll, sipas dëshirës suaj. Kjo skenë përmban edhe hapësirën e shkrimit pa shpërqendrim, e përdorshme në dy mënyra, Pamore dhe Tekst, përmes butonave Tërë Ekrani. Përpunuesi i Faqeve funksionon gati njësoj si përpunuesi i Postimeve, por te kutia e Atributeve të Faqes ka disa gjëra që janë specifike për Faqet." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:386 wp-admin/edit.php:237 msgid "Pages are similar to posts in that they have a title, body text, and associated metadata, but they are different in that they are not part of the chronological blog stream, kind of like permanent posts. Pages are not categorized or tagged, but can have a hierarchy. You can nest pages under other pages by making one the “Parent” of the other, creating a group of pages." msgstr "Faqet janë të ngjashme me postimet, në kuptimin që kanë një titull, lëndën dhe tejtëdhëna të përshoqëruara, por ndryshojnë për faktin se s’janë pjesë e rrjedhës kohore të blogut, si postimet e përhershme. Faqet s’kategorizohen apo etiketohen, por mund të kenë hierarki. Mund të strehoni faqe brenda faqesh, duke e bërë njërën “Mëmë” të tjetrës, duke krijuar kështu grupe faqesh." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:382 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Posts_Add_New_Screen\">Documentation on Writing and Editing Posts</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Posts_Add_New_Screen\">Dokumentim Shkrimi dhe Përpunimi Postimesh</a>" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:380 msgid "You can also create posts with the <a href=\"%s\">Press This bookmarklet</a>." msgstr "Postime mund të krijoni edhe me <a href=\"%s\">lidhjen Press This</a>." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:375 msgid "Title and Post Editor" msgstr "Përpunues Titulli dhe Postimi" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:371 msgid "Keyboard users: When you’re working in the visual editor, you can use <kbd>Alt + F10</kbd> to access the toolbar." msgstr "Përdorues të tastierës: Kur punoni me përpunuesin pamor, mund të përdorni <kbd>Alt + F10</kbd> që të hyni te paneli." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:370 msgid "You can enable distraction-free writing mode using the icon to the right. This feature is not available for old browsers or devices with small screens, and requires that the full-height editor be enabled in Screen Options." msgstr "Mënyrën e shkrimit pa shpërqendrim mund ta aktivizoni duke përdorur ikonën djathtas. Kjo veçori s’shfrytëzohet dot te shfletues të vjetër ose pajisje me ekrane të vegjël, dhe e ka të domosdoshme aktivizimin te Mundësi Ekrani të përpunuesit në madhësi të plotë." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:369 msgid "You can insert media files by clicking the icons above the post editor and following the directions. You can align or edit images using the inline formatting toolbar available in Visual mode." msgstr "Kartela media mund të futni duke klikuar ikonat sipër përpunuesit të postimeve dhe duke ndjekur udhëzimet. Figurat mund t’i vendosni ose përpunoni duke përdorur panelin e brendshëm për formatime, te mënyra Pamore." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:368 msgid "The Text mode allows you to enter HTML along with your post text. Note that <p> and <br> tags are converted to line breaks when switching to the Text editor to make it less cluttered. When you type, a single line break can be used instead of typing <br>, and two line breaks instead of paragraph tags. The line breaks are converted back to tags automatically." msgstr "Mënyra Tekst ju lejon të jepni HTML tok me tekstin e postimit tuaj. Kini parasysh që shenjat <p> dhe <br> shndërrohen në ndërprerje rreshtash, kur kalohet te përpunuesi Tekst, për ta bërë më pak rrëmujë. Kur shtypni, në vend se të shtypni <br> mund të përdoret një ndërprerje rreshti, dhe dy të tilla në vend të shenjave për paragraf. Ndërprerjet e rreshti shndërrohen vetvetiu në shenja." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:367 msgid "Visual mode gives you an editor that is similar to a word processor. Click the Toolbar Toggle button to get a second row of controls." msgstr "Mënyra Pamore ju jep një përpunues që ngjan me një përpunues tekstesh. Klikoni mbi butonin Hap/Mbyll Panelin që të merrni një rresht të dytë kontrollesh." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:366 msgid "<strong>Post editor</strong> — Enter the text for your post. There are two modes of editing: Visual and Text. Choose the mode by clicking on the appropriate tab." msgstr "<strong>Përpunues postimesh</strong> — Jepni tekstin për postimin tuaj. Ka dy mënyra përpunimi: Pamore dhe Tekst. Zgjidheni mënyrën duke klikuar te skeda përkatëse." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:365 msgid "<strong>Title</strong> — Enter a title for your post. After you enter a title, you’ll see the permalink below, which you can edit." msgstr "<strong>Titull</strong> — Jepni një titull për postimin tuaj. Pasi të jepni një titull, do të shihni më poshtë permalidhjen, të cilën mund ta përpunoni." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:361 msgid "Customizing This Display" msgstr "Si të Përshtatet Kjo Skenë" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:357 msgid "The title field and the big Post Editing Area are fixed in place, but you can reposition all the other boxes using drag and drop. You can also minimize or expand them by clicking the title bar of each box. Use the Screen Options tab to unhide more boxes (Excerpt, Send Trackbacks, Custom Fields, Discussion, Slug, Author) or to choose a 1- or 2-column layout for this screen." msgstr "Për fushën e titullit dhe Zonën e madhe të Përpunimit të Postimeve ka vende të fiksuara, por mund të ripoziciononi krejt kutitë e tjera duke përdorur teknikën merr-dhe-vër. Mundeni gjithashtu t’i minimizoni ose zgjeroni duke klikuar te shtylla e titullit të secilës kutizë. Që të bëni të dukshme më tepër kutiza (Copëza, Dërgo Pasgjurmime, Fusha Vetjake, Diskutime, Identifikues, Autor), ose që të zgjidhni skemën me 1 apo 2 shtylla për këtë skenë, përdorni skedën e Mundësive të Ekranit." #: wp-admin/edit-tags.php:392 wp-admin/includes/meta-boxes.php:751 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:182 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:600 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1405 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:309 wp-admin/edit-tag-form.php:126 msgid "Slug" msgstr "Identifikues" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:291 wp-admin/menu.php:252 msgid "Discussion" msgstr "Diskutim" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:276 msgid "Custom Fields" msgstr "Fusha Vetjake" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:273 msgid "Send Trackbacks" msgstr "Dërgo Pasgjurmime" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:202 msgid "There is an autosave of this post that is more recent than the version below. <a href=\"%s\">View the autosave</a>" msgstr "Ka një vetëruajtje për këtë postim, e cila është më e freskët se sa versioni më poshtë. <a href=\"%s\">Shiheni vetëruajtjen</a>" #: wp-admin/media.php:95 wp-admin/upload.php:240 wp-admin/upload.php:300 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:163 msgid "Media file updated." msgstr "Kartela media u përditësua." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:161 msgid "Page draft updated." msgstr "Skica e faqes u përditësua." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:160 msgid "Page scheduled for: %s." msgstr "Faqe e planifikuar për: %s." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:159 msgid "Page submitted." msgstr "Faqja u parashtrua." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:158 msgid "Page saved." msgstr "Faqja u ruajt." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:157 msgid "Page published." msgstr "Faqja u botua." #. translators: %s: date and time of the revision #: wp-admin/edit-form-advanced.php:156 msgid "Page restored to revision from %s." msgstr "Faqja u rikthye te rishikimi prej %s." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:151 wp-admin/edit-form-advanced.php:154 msgid "Page updated." msgstr "Faqja u përditësua." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:147 msgid "Post draft updated." msgstr "Skica e postimit u përditësua." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:146 msgid "Post scheduled for: %s." msgstr "Postim i planifikuar për:%s." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:145 msgid "Post submitted." msgstr "Postimi u parashtrua." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:144 msgid "Post saved." msgstr "Postimi u ruajt." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:143 msgid "Post published." msgstr "Postimi u botua." #. translators: %s: date and time of the revision #: wp-admin/edit-form-advanced.php:142 msgid "Post restored to revision from %s." msgstr "Postimi u rikthye te rishikimi prej %s." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:139 wp-admin/edit-form-advanced.php:153 msgid "Custom field deleted." msgstr "Fusha vetjake u fshi." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:138 wp-admin/edit-form-advanced.php:152 msgid "Custom field updated." msgstr "Fusha vetjake u përditësua." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:137 wp-admin/edit-form-advanced.php:140 msgid "Post updated." msgstr "Postimi u përditësua." #. translators: Publish box date format, see https://secure.php.net/date #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:175 wp-admin/includes/meta-boxes.php:308 #: wp-admin/includes/revision.php:207 wp-admin/includes/revision.php:249 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:133 wp-admin/edit-form-comment.php:93 msgid "M j, Y @ H:i" msgstr "j M, Y @ H:i" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:127 msgid "View page" msgstr "Shihni faqen" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:115 wp-admin/edit-form-advanced.php:121 msgid "Preview page" msgstr "Parashihni faqen" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:109 msgid "View post" msgstr "Shihni postimin" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:97 wp-admin/edit-form-advanced.php:103 msgid "Preview post" msgstr "Parashihni postimin" #: wp-admin/edit-comments.php:301 msgid "Search Comments" msgstr "Kërkoni te Komentet" #: wp-admin/edit-comments.php:287 msgid "This comment is already marked as spam." msgstr "Ky koment është shënuar tashmë si i padëshiruar." #: wp-admin/edit-comments.php:284 msgid "View Trash" msgstr "Shihni Hedhurinat" #: wp-admin/edit-comments.php:284 msgid "This comment is already in the Trash." msgstr "Ky koment gjendet tashmë në Hedhurina." #: wp-admin/edit-comments.php:281 wp-admin/edit-comments.php:287 msgid "Edit comment" msgstr "Përpunoni komentin" #: wp-admin/edit-comments.php:281 msgid "This comment is already approved." msgstr "Ky koment është i miratuar tashmë." #. translators: %s: number of comments permanently deleted #: wp-admin/edit-comments.php:275 msgid "%s comment permanently deleted" msgid_plural "%s comments permanently deleted" msgstr[0] "U fshi përgjithmonë %s koment" msgstr[1] "U fshinë përgjithmonë %s komente" #. translators: %s: number of comments restored from the Trash #: wp-admin/edit-comments.php:270 msgid "%s comment restored from the Trash" msgid_plural "%s comments restored from the Trash" msgstr[0] "U rimor prej Hedhurinave %s koment" msgstr[1] "U rimorën prej Hedhurinave %s komente" #. translators: %s: number of comments moved to the Trash #: wp-admin/edit-comments.php:265 msgid "%s comment moved to the Trash." msgid_plural "%s comments moved to the Trash." msgstr[0] "U shpu te Hedhurinat %s koment." msgstr[1] "U shpunë te Hedhurinat %s komente." #. translators: %s: number of comments restored from the spam #: wp-admin/edit-comments.php:259 msgid "%s comment restored from the spam" msgid_plural "%s comments restored from the spam" msgstr[0] "U rimor nga të padëshiruarit %s koment" msgstr[1] "U rimorën nga të padëshiruarit %s komente" #. translators: %s: number of comments marked as spam #: wp-admin/edit-comments.php:254 msgid "%s comment marked as spam." msgid_plural "%s comments marked as spam." msgstr[0] "U shënua si i padëshiruar %s koment." msgstr[1] "U shënuan si të padëshiruar %s komente." #. translators: %s: number of comments approved #: wp-admin/edit-comments.php:248 msgid "%s comment approved" msgid_plural "%s comments approved" msgstr[0] "U miratua %s koment" msgstr[1] "U miratuan %s komente" #: wp-admin/edit-comments.php:190 msgid "Comments list" msgstr "Listë komentesh" #: wp-admin/edit-comments.php:189 msgid "Comments list navigation" msgstr "Lëvizje në listë komentesh" #: wp-admin/edit-comments.php:188 msgid "Filter comments list" msgstr "Filtroni listën e komenteve" #: wp-admin/edit-comments.php:183 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Keyboard_Shortcuts\">Documentation on Keyboard Shortcuts</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Keyboard_Shortcuts\">Dokumentim Shkurtoresh Tastiere</a>" #: wp-admin/edit-comments.php:182 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Comment_Spam\">Documentation on Comment Spam</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Comment_Spam\">Dokumentim Komentesh të Padëshiruar</a>" #: wp-admin/edit-comments.php:176 msgid "Many people take advantage of keyboard shortcuts to moderate their comments more quickly. Use the link to the side to learn more." msgstr "Mjaft persona përfitojnë nga shkurtoret e tastierës për të moderuar më shpejt komentet. Përdorni lidhjen më poshtë për të mësuar më tepër." #: wp-admin/edit-comments.php:175 msgid "In the <strong>Submitted On</strong> column, the date and time the comment was left on your site appears. Clicking on the date/time link will take you to that comment on your live site." msgstr "Te shtylla <strong>Parashtruar Më</strong>, shfaqet data dhe koha kur u la komenti në sajtin tuaj. Klikimi mbi lidhjen datë/kohë do t’ju shpjerë te komenti te sajti real." #: wp-admin/edit-comments.php:174 msgid "In the <strong>In Response To</strong> column, there are three elements. The text is the name of the post that inspired the comment, and links to the post editor for that entry. The View Post link leads to that post on your live site. The small bubble with the number in it shows the number of approved comments that post has received. If there are pending comments, a red notification circle with the number of pending comments is displayed. Clicking the notification circle will filter the comments screen to show only pending comments on that post." msgstr "Te shtylla <strong>Si Përgjigje Te</strong>, ka tre elementë. Teksti është emri i postimit që frymëzoi komentin, si dhe lidhjet për te përpunuesi i postimeve për atë zë. Lidhja Shiheni Postimin ju shpie te ai postim te sajti juaj real. Flluska e vockël me numrin brenda tregon se sa komente të miratuara ka pasur ai postim. Nëse ka komente në pritje të miratimit tuaj, shfaqet një qark i kuq njoftimesh me numrin e komenteve në pritje. Klikimi mbi qarkun e njoftimeve do të shkaktojë filtrimin e skenës së komenteve për të shfaqur vetëm komentet në pritje për atë postim." #: wp-admin/edit-comments.php:173 msgid "In the <strong>Comment</strong> column, hovering over any comment gives you options to approve, reply (and approve), quick edit, edit, spam mark, or trash that comment." msgstr "Te shtylla <strong>Koment</strong>, kalimi i kursorit sipër çfarëdo komenti ju jep mundësi ta miratoni, t’i përgjigjeni (dhe miratoni), përpunoni shpejt, ta shënoni si të padëshiruar, ose ta kaloni një koment te hedhurinat." #: wp-admin/edit-comments.php:172 msgid "In the <strong>Author</strong> column, in addition to the author’s name, email address, and blog URL, the commenter’s IP address is shown. Clicking on this link will show you all the comments made from this IP address." msgstr "Te shtylla <strong>Autorë</strong>, përveç emrit të autorit, adresës email, dhe URL-së së blogut, shfaqet edhe adresa IP e komentuesit. Klikimi mbi këtë lidhje do t’ju shfaqë krejt komentet e bëra nga kjo adresë IP." #: wp-admin/edit-comments.php:171 msgid "A red bar on the left means the comment is waiting for you to moderate it." msgstr "Shiriti i kuq në të majtë do të thotë se komenti po pret moderimin nga ju." #: wp-admin/edit-comments.php:169 msgid "Moderating Comments" msgstr "Moderim Komentesh" #: wp-admin/edit-comments.php:165 msgid "You can manage comments made on your site similar to the way you manage posts and other content. This screen is customizable in the same ways as other management screens, and you can act on comments using the on-hover action links or the Bulk Actions." msgstr "Komentet e bëra te sajti juaj mund t’i administroni në mënyrë të ngjashme me atë të administrimit të postimeve apo lëndës tjetër. Kjo skenë mund të përshtatet sipas të njëjtave rrugë për skena të tjera administrimi, dhe mund të veproni mbi komentet duke përdorur lidhje veprimesh kursori-sipër ose ato për Veprime në Masë." #. translators: %s: post title #. translators: %s: link to post #: wp-admin/edit-comments.php:143 wp-admin/edit-comments.php:200 msgid "Comments on “%s”" msgstr "Komentet te “%s”" #. translators: 1: comments count 2: post title #: wp-admin/edit-comments.php:137 msgid "Comments (%1$s) on “%2$s”" msgstr "Komente (%1$s) te “%2$s”" #: wp-admin/customize.php:196 msgctxt "short (~12 characters) label for hide controls button" msgid "Hide Controls" msgstr "Fshihi Kontrollet" #: wp-admin/customize.php:163 msgid "The Customizer allows you to preview changes to your site before publishing them. You can navigate to different pages on your site within the preview. Edit shortcuts are shown for some editable elements." msgstr "Përshtatësi ju lejon të bëni një paraparje të ndryshimeve në sajtin tuaj përpara se t’i botoni ato. Mund të lëvizni nëpër faqe të sajtit që prej paraparjes. Për disa nga elementët që mund të përpunohen, shfaqen shkurtore përpunimi." #: wp-admin/customize.php:149 msgid "Close the Customizer and go back to the previous page" msgstr "Mbylleni Përshtatësin dhe kthehuni te faqja e mëparshme" #: wp-admin/customize.php:107 msgid "Loading…" msgstr "Po ngarkohet…" #: wp-admin/customize.php:41 msgid "Customize New Changes" msgstr "Përshtatni Ndryshimet e Reja" #: wp-admin/customize.php:40 msgid "This changeset has already been published and cannot be further modified." msgstr "Ky grup ndryshimesh është botuar tashmë dhe s’mund të modifikohet më tej." #: wp-admin/customize.php:33 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this changeset." msgstr "Na ndjeni, s’keni leje të përpunoni këtë grup ndryshimesh." #: wp-admin/custom-header.php:969 msgid "Sorry, you are not allowed to customize headers." msgstr "Na ndjeni, s’keni leje të përshtatni titujt." #: wp-admin/custom-header.php:893 msgid "The current theme does not support a flexible sized header image." msgstr "Tema e tanishme s’mbulon figurë kryeje me madhësi të ndryshueshme." #: wp-admin/custom-header.php:851 msgid "Image Upload Error" msgstr "Gabim Ngarkimi Figure" #: wp-admin/custom-header.php:826 msgid "Skip Cropping, Publish Image as Is" msgstr "Anashkaloje Qethjen, Botoje Figurën Siç Është" #: wp-admin/custom-header.php:823 msgid "Crop and Publish" msgstr "Qethe dhe Botoje" #: wp-admin/custom-header.php:805 msgid "You need JavaScript to choose a part of the image." msgstr "Për zgjedhjen e një pjese të figurës ju duhet Javascript-i." #: wp-admin/custom-header.php:804 msgid "Choose the part of the image you want to use as your header." msgstr "Zgjidhni pjesën e figurës që doni të përdorni si kryen tuaj." #: wp-admin/custom-header.php:801 msgid "Crop Header Image" msgstr "Qethni Figurë Kryeje" #: wp-admin/custom-header.php:787 wp-admin/custom-header.php:923 msgid "Image Processing Error" msgstr "Gabim Përpunimi Figure" #: wp-admin/custom-header.php:787 wp-admin/custom-header.php:923 #: wp-admin/custom-header.php:1234 msgid "Image could not be processed. Please go back and try again." msgstr "Figura s’u përpunua dot. Ju lutemi, kthehuni mbrapsht dhe riprovoni." #: wp-admin/custom-header.php:727 wp-admin/custom-header.php:885 msgid "The current theme does not support uploading a custom header image." msgstr "Skema e tanishme s’mbulon ngarkim figurash vetjake për krye." #: wp-admin/custom-header.php:692 msgctxt "color" msgid "Default: %s" msgstr "Parazgjedhje: %s" #: wp-admin/custom-header.php:671 msgid "Text Color" msgstr "Ngjyrë Teksti" #: wp-admin/custom-header.php:665 msgid "Show header text with your image." msgstr "Shfaqni tekstin e kryes bashkë me figurën tuaj." #: wp-admin/custom-header.php:648 msgid "Restore Original Header Image" msgstr "Rikthe Figurën Origjinale të Kryeve" #: wp-admin/custom-header.php:647 msgid "This will restore the original header image. You will not be able to restore any customizations." msgstr "Kështu do të rikthehet figura origjinale për kryet. Nuk do të mundeni të ringarkoni përshtatjet tuaja." #: wp-admin/custom-header.php:645 msgid "Reset Image" msgstr "Rimerre Figurën" #: wp-admin/custom-header.php:637 msgid "Remove Header Image" msgstr "Hiqe Figurën e Kryes" #: wp-admin/custom-header.php:636 msgid "This will remove the header image. You will not be able to restore any customizations." msgstr "Kështu do të hiqet figura e kryes. Nuk do të mundeni të riktheni ndonjë nga përshtatjet." #: wp-admin/custom-header.php:624 msgid "You can use one of these cool headers or show a random one on each page." msgstr "Mund të përdorni një nga këto krye të hijshme ose të shfaqni një kuturu për çdo faqe." #: wp-admin/custom-header.php:622 msgid "If you don‘t want to upload your own image, you can use one of these cool headers, or show a random one." msgstr "Nëse s’doni të ngarkoni ndonjë figurë tuajën, mund të përdorni një nga këto krye tërheqëse, ose të shfaqni një kuturu." #: wp-admin/custom-header.php:619 msgid "Default Images" msgstr "Figura Parazgjedhje" #: wp-admin/custom-header.php:610 msgid "You can choose one of your previously uploaded headers, or show a random one." msgstr "Mund të zgjidhni një nga kryet tuaja të ngarkuara më parë, ose të shfaqni një kuturu." #: wp-admin/custom-header.php:608 msgid "Uploaded Images" msgstr "Figura të Ngarkuara" #: wp-admin/custom-header.php:593 msgid "Set as header" msgstr "Vëre si krye" #: wp-admin/custom-header.php:592 msgid "Choose a Custom Header" msgstr "Zgjidhni Krye Vetjake" #. translators: %s: size in pixels #: wp-admin/custom-header.php:564 msgid "Suggested height is %s." msgstr "Lartësia e këshilluar është %s." #. translators: %s: size in pixels #: wp-admin/custom-header.php:554 msgid "Suggested width is %s." msgstr "Gjerësia e këshilluar është %s." #. translators: %s: size in pixels #: wp-admin/custom-header.php:542 msgid "Images should be at least %s tall." msgstr "Figurat duhet të jenë të paktën %s të larta." #. translators: %d: custom header width #. translators: %d: custom header height #: wp-admin/custom-header.php:534 wp-admin/custom-header.php:545 #: wp-admin/custom-header.php:557 wp-admin/custom-header.php:567 msgid "%d pixels" msgstr "%d pikselë" #. translators: %s: size in pixels #: wp-admin/custom-header.php:531 msgid "Images should be at least %s wide." msgstr "Figurat duhet të jenë të paktën %s të gjera." #: wp-admin/custom-header.php:526 msgid "Images of exactly <strong>%1$d × %2$d pixels</strong> will be used as-is." msgstr "Figurat që janë saktësisht <strong>%1$d × %2$d piksela</strong> do të përdoren siç janë." #: wp-admin/custom-header.php:523 msgid "You can select an image to be shown at the top of your site by uploading from your computer or choosing from your media library. After selecting an image you will be able to crop it." msgstr "Një figurë kryeje, që të shfaqet në krye të sajtit tuaj, mund ta përzgjidhni duke e ngarkuar prej kompjuterit tuaj ose duke zgjedhur te mediateka juaj. Pas përzgjedhjes së një figure do të keni mundësi ta qethni atë." #: wp-admin/custom-header.php:473 msgid "Header updated. <a href=\"%s\">Visit your site</a> to see how it looks." msgstr "Kryet u përditësuan. <a href=\"%s\">Vizitoni sajtin tuaj</a> që ta shihni si duket." #: wp-admin/custom-header.php:463 msgid "You can now manage and live-preview Custom Header in the <a href=\"%1$s\">Customizer</a>." msgstr "Kryet Vetjake tani mund t’i administroni dhe parashihni aty për aty te <a href=\"%1$s\">Përshtatësi</a>." #: wp-admin/includes/theme.php:252 wp-admin/custom-header.php:456 msgid "Custom Header" msgstr "Krye Vetjake" #: wp-admin/custom-header.php:279 msgid "<strong>Random:</strong> Show a different image on each page." msgstr "<strong>Kuturu:</strong> Shfaq një pamje të ndryshme për çdo faqe të re." #: wp-admin/custom-header.php:127 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Header_Screen\">Documentation on Custom Header</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Header_Screen\">Dokumentim Kryesh Vetjake</a>" #: wp-admin/custom-header.php:122 msgid "Don’t forget to click “Save Changes” when you’re done!" msgstr "Kur të keni mbaruar, mos harroni të klikoni butonin “Ruaji Ndryshimet”!" #: wp-admin/custom-header.php:121 msgid "In the Header Text section of this page, you can choose whether to display this text or hide it. You can also choose a color for the text by clicking the Select Color button and either typing in a legitimate HTML hex value, e.g. “#ff0000” for red, or by choosing a color using the color picker." msgstr "Te ndarja Tekst Kryesh e kësaj faqeje, mund të zgjidhni të shfaqet apo jo një i tillë. Duke klikuar mbi butonin Përzgjidhni Ngjyrë dhe, ose duke shtypur një vlerë gjashtëshe HTML të vlefshme, p.sh. “#ff0000” për të kuqen, ose duke zgjedhur një ngjyrë përmes zgjedhësit të ngjyrave, mund të zgjidhni gjithashtu një ngjyrë për tekstin." #: wp-admin/custom-header.php:120 msgid "For most themes, the header text is your Site Title and Tagline, as defined in the <a href=\"%1$s\">General Settings</a> section." msgstr "Për shumicën e temave, teksti i kryes është Titulli dhe Motoja e Sajtit tuaj, ashtu siç përcaktohet te ndarja <a href=\"%1$s\">Rregullime të Përgjithshme</a>." #: wp-admin/custom-header.php:118 wp-admin/custom-header.php:657 #: wp-admin/custom-header.php:662 msgid "Header Text" msgstr "Tekst Kryeje" #: wp-admin/custom-header.php:113 msgid "If you don’t want a header image to be displayed on your site at all, click the “Remove Header Image” button at the bottom of the Header Image section of this page. If you want to re-enable the header image later, you just have to select one of the other image options and click “Save Changes”." msgstr "Nëse doni që te sajtit juaj të mos shfaqet fare një figurë kryesh, klikoni mbi butonin “Hiq Figura Kryesh” në fund të ndarjes Figura Kryesh te kjo faqe. Nëse më vonë doni t’i riaktivizoni figurat për krye, thjesht ju duhet të përzgjidhni një nga mundësitë e tjera për figurat dhe të klikoni mbi “Ruaji Ndryshimet”." #: wp-admin/custom-header.php:112 msgid "If your theme has more than one default header image, or you have uploaded more than one custom header image, you have the option of having WordPress display a randomly different image on each page of your site. Click the “Random” radio button next to the Uploaded Images or Default Images section to enable this feature." msgstr "Nëse tema juaj ka më shumë se një figurë parazgjedhje për kryet, ose nëse keni ngarkuar më shumë se një figurë vetjake për kryet, keni mundësinë që WordPress-i të shfaqë kuturu njërën prej tyre në secilën faqe të sajtit tuaj. Që ta aktivizoni këtë veçori, klikoni mbi butonin “Kuturu” ngjitur me ndarjen Figura të Ngarkuara ose Figura Parazgjedhje." #: wp-admin/custom-header.php:111 msgid "Some themes come with additional header images bundled. If you see multiple images displayed, select the one you’d like and click the “Save Changes” button." msgstr "Disa tema ju vijnë bashkë me figura shtesë për krye. Nëse shihni të shfaqen disa figura, përzgjidhni atë që ju pëlqen dhe klikoni butonin “Ruaji Ndryshimet”." #: wp-admin/custom-header.php:110 msgid "You can set a custom image header for your site. Simply upload the image and crop it, and the new header will go live immediately. Alternatively, you can use an image that has already been uploaded to your Media Library by clicking the “Choose Image” button." msgstr "Mund të caktoni për sajtin një figurë vetjake kreu. Thjesht ngarkojeni figurën dhe qetheni, dhe kreu i ri do të shfaqet pa humbur kohë. Ndryshe, mund të përdorni një figurë që është ngarkuar tashmë te Mediateka juaj, duke klikuar butonin “Zgjidhni Figurë”." #: wp-admin/custom-header.php:103 msgid "You can choose from the theme’s default header images, or use one of your own. You can also customize how your Site Title and Tagline are displayed." msgstr "Mund të zgjidhni prej figurave parazgjedhje të temës, ose të përdorni një të tuajën. Mundeni gjithashtu të përshtatni mënyrën se si shfaqen Titulli dhe Motoja e Sajtit tuaj." #: wp-admin/custom-header.php:102 msgid "This screen is used to customize the header section of your theme." msgstr "Kjo skenë përdoret për të përshtatur pjesën e kryes së temës suaj." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2048 wp-admin/custom-background.php:454 #: wp-admin/custom-header.php:846 msgid "The uploaded file is not a valid image. Please try again." msgstr "Kartela e ngarkuar s’është figurë e vlefshme. Ju lutemi, riprovoni." #: wp-admin/custom-background.php:410 wp-admin/custom-background.php:411 msgctxt "Background Scroll" msgid "Scroll" msgstr "Rrëshqitje" #: wp-admin/custom-background.php:402 wp-admin/custom-background.php:403 msgctxt "Background Repeat" msgid "Repeat" msgstr "Përsëritje" #: wp-admin/custom-background.php:394 msgctxt "Original Size" msgid "Original" msgstr "Origjinali" #: wp-admin/custom-background.php:339 msgid "Display Options" msgstr "Mundësi Paraqitjeje" #: wp-admin/custom-background.php:330 msgid "Set as background" msgstr "Vëre si sfond" #: wp-admin/custom-background.php:329 msgid "Choose a Background Image" msgstr "Zgjidhni Pamje Sfond" #: wp-admin/custom-background.php:327 wp-admin/custom-header.php:589 msgid "Or choose an image from your media library:" msgstr "Ose zgjidhni një figurë prej mediatekës tuaj:" #: wp-admin/includes/media.php:1951 wp-admin/includes/media.php:1953 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:63 #: wp-admin/custom-background.php:324 wp-admin/custom-header.php:579 msgid "Upload" msgstr "Ngarkoje" #: wp-admin/custom-background.php:320 wp-admin/custom-header.php:575 msgid "Choose an image from your computer:" msgstr "Zgjidhni një figurë prej kompjuterit tuaj:" #: wp-admin/custom-background.php:309 msgid "This will restore the original background image. You will not be able to restore any customizations." msgstr "Kështu do të rikthehet figura sfond origjinale. Nuk do të mundeni të riktheni ndonjë nga përshtatjet." #: wp-admin/includes/image-edit.php:82 wp-admin/custom-background.php:304 #: wp-admin/custom-background.php:308 msgid "Restore Original Image" msgstr "Rikthe Figurën Origjinale" #: wp-admin/custom-background.php:295 msgid "This will remove the background image. You will not be able to restore any customizations." msgstr "Kështu do të hiqet figura sfond. Nuk do të mundeni të riktheni ndonjë nga përshtatjet." #: wp-admin/custom-background.php:294 msgid "Remove Background Image" msgstr "Hiqe Figurën Sfond" #: wp-admin/custom-background.php:290 wp-admin/custom-header.php:634 msgid "Remove Image" msgstr "Hiqe Figurën" #: wp-admin/custom-background.php:242 msgid "Background updated. <a href=\"%s\">Visit your site</a> to see how it looks." msgstr "Sfondi u përditësua. <a href=\"%s\">Vizitoni sajtin tuaj</a> që ta shihni si duket." #: wp-admin/custom-background.php:232 msgid "You can now manage and live-preview Custom Backgrounds in the <a href=\"%1$s\">Customizer</a>." msgstr "Sfondet Vetjakë tani mund t’i administroni dhe parashihni aty për aty te <a href=\"%1$s\">Përshtatësi</a>." #: wp-admin/includes/theme.php:250 wp-admin/custom-background.php:225 msgid "Custom Background" msgstr "Sfond Vetjak" #: wp-admin/custom-background.php:100 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Background_Screen\">Documentation on Custom Background</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Background_Screen\">Dokumentim Sfondesh Vetjakë</a>" #: wp-admin/custom-background.php:95 msgid "Don’t forget to click on the Save Changes button when you are finished." msgstr "Kur të keni mbaruar, mos harroni të klikoni butonin Ruaji Ndryshimet." #: wp-admin/custom-background.php:94 msgid "You can also choose a background color by clicking the Select Color button and either typing in a legitimate HTML hex value, e.g. “#ff0000” for red, or by choosing a color using the color picker." msgstr "Një ngjyrë sfondi mund ta zgjidhni gjithashtu duke klikuar mbi butonin Përzgjidhni Ngjyrë dhe, ose duke shtypur një vlerë gjashtëshe HTML të vlefshme, për shembull, “#ff0000” për të kuqen, ose duke zgjedhur një ngjyrë përmes zgjedhësit të ngjyrave." #: wp-admin/custom-background.php:93 msgid "To use a background image, simply upload it or choose an image that has already been uploaded to your Media Library by clicking the “Choose Image” button. You can display a single instance of your image, or tile it to fill the screen. You can have your background fixed in place, so your site content moves on top of it, or you can have it scroll with your site." msgstr "Për të përdorur një figurë sfondi, thjesht ngarkojeni ose zgjidhni një figurë që është e ngarkuar tashmë te Mediateka juaj, duke klikuar mbi butonin “Zgjidhni Figurë”. Figurën tuaj mund ta shfaqni një herë më vete, ose ta tjegullzoni për të mbushur ekranin. Sfondin mund ta vini të jetë i fiksuar, e kështu lënda e sajtit tuaj lëviz përsipër tij, ose mund ta bëni të rrëshqasë bashkë me përmbajtjen e sajtit tuaj." #: wp-admin/custom-background.php:92 msgid "You can customize the look of your site without touching any of your theme’s code by using a custom background. Your background can be an image or a color." msgstr "Pamjen e sajtit tuaj mund ta përshtatni pa prekur kodin e ndonjërës nga temat tuaja, duke përdorur një sfond vetjak. Sfondi juaj mund të jetë një figurë ose një ngjyrë." #: wp-admin/credits.php:125 msgid "External Libraries" msgstr "Librari të Jashtme" #: wp-admin/credits.php:124 msgid "Core Developer" msgstr "Zhvillues Kryesor" #: wp-admin/credits.php:123 msgid "Release Deputy" msgstr "Nënudhëheqës i Projektit për Hedhjen Në Qarkullim" #: wp-admin/credits.php:122 msgid "Release Design Lead" msgstr "Udhëheqës i Projektit për Hedhjen Në Qarkullim" #: wp-admin/credits.php:121 msgid "Release Lead" msgstr "Udhëheqës Versioni" #: wp-admin/credits.php:120 msgid "Lead Developer" msgstr "Programues Kryesor" #: wp-admin/credits.php:119 msgid "Cofounder, Project Lead" msgstr "Bashkëthemelues, Udhëheqës i Projektit" #: wp-admin/credits.php:118 msgid "Contributing Developers" msgstr "Zhvillues Me Kontribut" #: wp-admin/credits.php:117 msgid "Core Contributors to WordPress %s" msgstr "Pjesëmarrës Kryesorë te WordPress %s" #: wp-admin/credits.php:116 msgid "Project Leaders" msgstr "Udhëheqës Projekti" #. translators: %s: https://make.wordpress.org #: wp-admin/credits.php:103 msgid "Want to see your name in lights on this page? <a href=\"%s\">Get involved in WordPress</a>." msgstr "Dëshironi ta shihni emrin tuaj nën projektorët e kësaj faqeje? <a href=\"%s\">Merruni me punët e WordPress-it</a>." #: wp-admin/credits.php:56 msgctxt "Translate this to be the equivalent of English Translators in your language for the credits page Translators section" msgid "Translators" msgstr "Përkthyes" #: wp-admin/credits.php:50 msgid "WordPress is created by a worldwide team of passionate individuals." msgstr "WordPress-i krijohet nga një ekip mbarëbotëror individësh të pasionuar." #: wp-admin/credits.php:42 wp-admin/credits.php:104 msgid "https://make.wordpress.org/" msgstr "https://make.wordpress.org/" #. translators: 1: https://wordpress.org/about/, 2: https://make.wordpress.org #: wp-admin/credits.php:40 msgid "WordPress is created by a <a href=\"%1$s\">worldwide team</a> of passionate individuals. <a href=\"%2$s\">Get involved in WordPress</a>." msgstr "WordPress-i krijohet nga një <a href=\"%1$s\">ekip mbarëbotëror</a> individësh të pasionuar. <a href=\"%2$s\">Merruni me punët e WordPress-it</a>." #: wp-admin/credits.php:21 wp-admin/freedoms.php:20 msgid "Welcome to WordPress %s" msgstr "Mirë se vini te WordPress %s" #: wp-admin/comment.php:329 msgid "Unknown action." msgstr "Veprim i panjohur." #: wp-admin/includes/comment.php:49 wp-admin/comment.php:257 #: wp-admin/edit-comments.php:229 msgid "Sorry, you are not allowed to edit comments on this post." msgstr "Na ndjeni, s’keni leje të përpunoni komente në këtë postim." #: wp-admin/comment.php:195 msgid "Submitted on" msgstr "Parashtruar më" #. translators: %s: comment link #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:648 #: wp-admin/comment.php:187 msgid "In reply to %s." msgstr "Si përgjigje te %s." #. translators: column name or table row header #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:402 #: wp-admin/comment.php:169 msgid "In Response To" msgstr "Si Përgjigje Te" #: wp-admin/comment.php:149 wp-admin/theme-editor.php:274 #: wp-admin/plugins.php:298 wp-admin/plugins.php:304 msgid "Caution:" msgstr "Kujdes:" #: wp-admin/comment.php:141 msgid "This comment is currently in the Trash." msgstr "Ky koment hëpërhë gjendet te Hedhurinat." #: wp-admin/comment.php:138 msgid "This comment is currently marked as spam." msgstr "Ky koment hëpërhë është shënuar si i padëshiruar." #: wp-admin/comment.php:135 msgid "This comment is currently approved." msgstr "Ky koment hëpërhë është i miratuar." #: wp-admin/comment.php:127 msgid "Approve Comment" msgstr "Miratojeni Komentin" #: wp-admin/comment.php:126 msgid "You are about to approve the following comment:" msgstr "Ju ndan një hap nga miratimi i komentit vijues:" #: wp-admin/comment.php:123 msgid "Permanently Delete Comment" msgstr "Fshije Komentin Përgjithmonë" #: wp-admin/comment.php:122 msgid "You are about to delete the following comment:" msgstr "Ju ndan një hap nga fshirja e komentit vijues:" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:250 wp-admin/includes/media.php:1509 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:308 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:407 wp-admin/comment.php:119 #: wp-admin/edit-form-comment.php:162 msgid "Move to Trash" msgstr "Kaloje te Hedhurinat" #: wp-admin/comment.php:118 msgid "You are about to move the following comment to the Trash:" msgstr "Ju ndan një hap nga shpënia e këtij komenti te Hedhurinat:" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:297 #: wp-admin/comment.php:115 msgctxt "comment" msgid "Mark as Spam" msgstr "Shënoje si të Padëshiruar" #: wp-admin/comment.php:114 msgid "You are about to mark the following comment as spam:" msgstr "Ju ndan një hap nga shënimi i këtij komenti si i padëshiruar:" #: wp-admin/comment.php:80 msgid "Moderate Comment" msgstr "Moderoni Komentin" #: wp-admin/comment.php:67 msgid "This comment is in the Trash. Please move it out of the Trash if you want to edit it." msgstr "Ky koment gjendet te Hedhurinat. Ju lutemi, nxirreni prej Hedhurinave, nëse doni ta përpunoni." #: wp-admin/includes/post.php:1553 wp-admin/comment.php:61 #: wp-admin/comment.php:255 msgid "Go back" msgstr "Shko prapa" #: wp-admin/options-reading.php:39 wp-admin/edit-tags.php:270 #: wp-admin/link-manager.php:67 wp-admin/options-writing.php:46 #: wp-admin/my-sites.php:48 wp-admin/options-general.php:46 #: wp-admin/comment.php:52 wp-admin/theme-editor.php:43 #: wp-admin/plugin-editor.php:157 wp-admin/nav-menus.php:572 #: wp-admin/update-core.php:576 wp-admin/options-permalink.php:46 #: wp-admin/user-new.php:214 wp-admin/index.php:98 wp-admin/plugins.php:418 #: wp-admin/themes.php:119 wp-admin/edit-comments.php:184 wp-admin/media.php:84 #: wp-admin/revision.php:121 wp-admin/upload.php:67 wp-admin/upload.php:211 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:383 wp-admin/edit-form-advanced.php:399 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:415 wp-admin/custom-background.php:101 #: wp-admin/tools.php:29 wp-admin/import.php:30 wp-admin/widgets.php:77 #: wp-admin/options-media.php:35 wp-admin/edit-link-form.php:66 #: wp-admin/user-edit.php:56 wp-admin/users.php:69 wp-admin/media-new.php:57 #: wp-admin/theme-install.php:115 wp-admin/options-discussion.php:29 #: wp-admin/edit.php:229 wp-admin/edit.php:250 wp-admin/plugin-install.php:99 #: wp-admin/export.php:55 wp-admin/custom-header.php:128 msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/\">Support Forums</a>" msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/\">Forume Asistence</a>" #: wp-admin/comment.php:51 wp-admin/edit-comments.php:181 msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Administration_Screens#Comments\">Documentation on Comments</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Administration_Screens#Comments\">Dokumentim mbi Komentet</a>" #: wp-admin/options-reading.php:37 wp-admin/edit-tags.php:261 #: wp-admin/link-manager.php:65 wp-admin/options-writing.php:44 #: wp-admin/my-sites.php:46 wp-admin/options-general.php:44 #: wp-admin/comment.php:50 wp-admin/theme-editor.php:38 #: wp-admin/plugin-editor.php:154 wp-admin/nav-menus.php:570 #: wp-admin/update-core.php:574 wp-admin/options-permalink.php:43 #: wp-admin/user-new.php:212 wp-admin/index.php:96 wp-admin/plugins.php:416 #: wp-admin/themes.php:117 wp-admin/edit-comments.php:180 wp-admin/media.php:82 #: wp-admin/revision.php:119 wp-admin/upload.php:65 wp-admin/upload.php:209 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:381 wp-admin/edit-form-advanced.php:396 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:413 wp-admin/custom-background.php:99 #: wp-admin/tools.php:27 wp-admin/import.php:28 wp-admin/widgets.php:75 #: wp-admin/options-media.php:33 wp-admin/edit-link-form.php:64 #: wp-admin/user-edit.php:54 wp-admin/users.php:66 wp-admin/media-new.php:55 #: wp-admin/theme-install.php:113 wp-admin/options-discussion.php:27 #: wp-admin/edit.php:227 wp-admin/edit.php:248 wp-admin/plugin-install.php:97 #: wp-admin/export.php:53 wp-admin/custom-header.php:126 msgid "For more information:" msgstr "Për më tepër të dhëna:" #: wp-admin/comment.php:46 msgid "You can also moderate the comment from this screen using the Status box, where you can also change the timestamp of the comment." msgstr "Komentet mund t’i moderoni gjithashtu nga kjo skenë duke përdorur kutinë Gjendje, te e cila mund të ndryshoni vulën kohore të komentit." #: wp-admin/comment.php:45 msgid "You can edit the information left in a comment if needed. This is often useful when you notice that a commenter has made a typographical error." msgstr "Të dhënat e lëna në një koment mund t’i përpunoni, në u dashtë. Shpesh kjo është e dobishme, kur shihni që një komentues ka bërë një gabim drejtshkrimi." #: wp-admin/options-reading.php:22 wp-admin/edit-tags.php:231 #: wp-admin/link-manager.php:51 wp-admin/options-writing.php:20 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:781 wp-admin/my-sites.php:40 #: wp-admin/options-general.php:39 wp-admin/comment.php:43 #: wp-admin/theme-editor.php:25 wp-admin/plugin-editor.php:143 #: wp-admin/nav-menus.php:529 wp-admin/nav-menus.php:564 #: wp-admin/update-core.php:556 wp-admin/options-permalink.php:20 #: wp-admin/user-new.php:194 wp-admin/index.php:40 wp-admin/plugins.php:393 #: wp-admin/themes.php:82 wp-admin/edit-comments.php:163 wp-admin/media.php:73 #: wp-admin/revision.php:115 wp-admin/upload.php:48 wp-admin/upload.php:189 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:404 wp-admin/custom-background.php:90 #: wp-admin/import.php:22 wp-admin/widgets.php:53 wp-admin/options-media.php:28 #: wp-admin/edit-link-form.php:56 wp-admin/user-edit.php:49 #: wp-admin/users.php:31 wp-admin/media-new.php:45 #: wp-admin/theme-install.php:98 wp-admin/options-discussion.php:21 #: wp-admin/edit.php:190 wp-admin/edit.php:235 wp-admin/plugin-install.php:80 #: wp-admin/export.php:47 wp-admin/custom-header.php:100 msgid "Overview" msgstr "Përmbledhje" #: wp-admin/includes/template.php:396 wp-admin/comment.php:39 #: wp-admin/edit-form-comment.php:16 msgid "Edit Comment" msgstr "Përpunoni Komentin" #: wp-admin/async-upload.php:63 msgctxt "media item" msgid "Edit" msgstr "Përpunoni" #: wp-admin/edit-tags.php:154 wp-admin/includes/post.php:1813 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:294 wp-admin/async-upload.php:57 #: wp-admin/post.php:20 wp-admin/post.php:44 wp-admin/post.php:123 #: wp-admin/term.php:38 wp-admin/media-upload.php:46 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this item." msgstr "Na ndjeni, s’keni leje ta përpunoni këtë objekt." #: wp-admin/async-upload.php:55 wp-admin/post.php:116 wp-admin/post.php:217 #: wp-admin/post.php:240 wp-admin/post.php:258 msgid "Unknown post type." msgstr "Lloj i panjohur postimi." #: wp-admin/admin.php:285 wp-admin/import.php:18 wp-admin/menu.php:241 msgid "Import" msgstr "Importim" #: wp-admin/admin.php:261 wp-admin/import.php:15 msgid "Sorry, you are not allowed to import content." msgstr "Na ndjeni, s’keni leje lejohet të importoni lëndë." #: wp-admin/admin.php:228 msgid "Cannot load %s." msgstr "S’ngarkohet dot %s." #: wp-admin/admin.php:225 msgid "Invalid plugin page" msgstr "Faqe e pavlefshme shtojce" #: wp-admin/admin-header.php:230 msgid "Main content" msgstr "Lënda bazë" #. translators: Admin screen title. 1: Admin screen name, 2: Network or site #. name #: wp-admin/admin-header.php:50 msgid "%1$s ‹ %2$s — WordPress" msgstr "%1$s ‹ %2$s — WordPress" #. translators: Admin screen title. 1: Admin screen name #: wp-admin/admin-header.php:47 msgid "%1$s — WordPress" msgstr "%1$s — WordPress" #: wp-admin/admin-footer.php:34 msgid "Thank you for creating with <a href=\"%s\">WordPress</a>." msgstr "Faleminderit që krijoni me <a href=\"%s\">WordPress</a>-in." #. translators: 1: WordPress version number, 2: plural number of bugs. Singular #. security issue. #: wp-admin/about.php:333 msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue and fixed %2$s bug." msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue and fixed %2$s bugs." msgstr[0] "<strong>Versioni %1$s</strong> trajtoi një çështje sigurie dhe ndreqi %2$s të metë." msgstr[1] "<strong>Versioni %1$s</strong> trajtoi një çështje sigurie dhe ndreqi %2$s të meta." #. translators: %s: WordPress version number #: wp-admin/about.php:78 wp-admin/about.php:84 wp-admin/about.php:91 #: wp-admin/about.php:324 msgid "<strong>Version %s</strong> addressed one security issue." msgstr "<strong>Versioni %s</strong> trajtoi një çështje sigurie." #: wp-admin/about.php:320 msgid "Maintenance and Security Release" msgstr "Version Mirëmbajtjeje dhe Sigurie" #: wp-admin/about.php:318 msgid "Security Releases" msgstr "Versione Sigurie" #: wp-admin/about.php:317 msgid "Security Release" msgstr "Version Sigurie" #: wp-admin/about.php:315 msgid "Maintenance Releases" msgstr "Versione Mirëmbajtjeje" #: wp-admin/about.php:314 msgid "Maintenance Release" msgstr "Version Mirëmbajtjeje" #: wp-admin/about.php:303 msgid "Go to Dashboard" msgstr "Shko te Pulti" #: wp-admin/about.php:303 msgid "Go to Dashboard → Home" msgstr "Kalo te Pulti → Hyrje" #: wp-admin/about.php:300 msgid "Return to Dashboard → Updates" msgstr "Kthehuni te Pulti → Përditësimet" #: wp-admin/about.php:300 msgid "Return to Updates" msgstr "Kthehuni te Përditësimet" #: wp-admin/about.php:289 msgid "Customize changesets make changes in the customizer persistent, like autosave drafts. They also make exciting new features like starter content possible." msgstr "Grupet Vetjake të Ndryshimeve i bëjnë ndryshimet te përshtatësi të mbeten, si puna e vetëruajtjes së skicave. Ato bëjnë gjithashtu të mundur veçori të reja të goditura, të tilla si lënda sa për fillim." #: wp-admin/about.php:288 msgid "Customize Changesets" msgstr "Grupe Vetjake Ndryshimesh" #. translators: 1: register_setting(), 2: #. https://make.wordpress.org/core/2016/10/26/registering-your-settings-in-wordpress-4-7 #: wp-admin/about.php:281 msgid "%1$s <a href=\"%2$s\">has been enhanced</a> to include type, description, and REST API visibility." msgstr "%1$s <a href=\"%2$s\">është thelluar</a> të përfshijë lloj, përshkrim, dhe dukshmëri API REST." #: wp-admin/about.php:277 msgid "Settings Registration API" msgstr "API Rregullimesh Regjistrimi" #. translators: %s: #. https://make.wordpress.org/core/2016/09/08/wp_hook-next-generation-actions-and-filters #: wp-admin/about.php:271 msgid "The code that lies beneath actions and filters has been overhauled and modernized, fixing bugs along the way." msgstr "Kodi që gjendet nën veprimet dhe filtrat është riparuar dhe modernizuar, duke ndrequr në rrugë e sipër edhe të meta." #: wp-admin/about.php:261 msgid "List tables, now with more than bulk edit and delete." msgstr "Tabela listë, tani me më tepër mundësi se sa thjesht përpunim dhe fshirje në masë." #: wp-admin/about.php:260 msgid "Custom Bulk Actions" msgstr "Veprime Në Masë Vetjake" #. translators: %s: #. https://make.wordpress.org/core/2016/09/09/new-functions-hooks-and-behaviour-for-theme-developers-in-wordpress-4-7 #: wp-admin/about.php:254 msgid "WordPress 4.7 includes <a href=\"%s\">new functions, hooks, and behavior</a> for theme developers." msgstr "WordPress 4.7 përfshin <a href=\"%s\">funksione, <em>hooks</em> dhe sjellje të re</a> për zhvillues temash." #: wp-admin/about.php:250 msgid "More Theme API Goodies" msgstr "Më Tepër Gjëra të Mira API Temash" #: wp-admin/about.php:247 msgid "By opening up the page template functionality to all post types, theme developers have even more flexibility with the WordPress template hierarchy." msgstr "Me hapjen e funksioneve të gjedheve të faqe kundrejt krejt llojeve të postimeve, zhvilluesit e temave kanë më tepër zhdërvjelltësi ndaj hierarkisë së gjedheve WordPress." #: wp-admin/about.php:246 msgid "Post Type Templates" msgstr "Gjedhe Llojesh Postimi" #. translators: %s: smiling face with smiling eyes emoji #: wp-admin/about.php:239 msgid "Even More Developer Happiness %s" msgstr "Edhe Më Shumë Lumturi Për Zhvilluesit %s" #. translators: %s: https://developer.wordpress.org/rest-api #: wp-admin/about.php:227 msgid "Content endpoints provide machine-readable external access to your WordPress site with a clear, standards-driven interface, paving the way for new and innovative methods of interacting with sites through plugins, themes, apps, and beyond. Ready to get started with development? <a href=\"%s\">Check out the REST API reference.</a>" msgstr "Pikëmbarimet e lëndës furnizojnë hyrje nga jashtë, të lexueshme nga makina, te sajti juaj WordPress, me një ndërfaqe të pastër, të bazuar në standarde, duke shtruar udhën për metoda të reja dhe risore të ndërveprimeve me sajtet përmes shtojcash, temash, aplikacionesh, e më tej. Gati për t’ia filluar me zhvillim? <a href=\"%s\">Hidhini një sy referencës për API-n REST.</a>" #: wp-admin/about.php:222 msgid "WordPress 4.7 comes with REST API endpoints for posts, comments, terms, users, meta, and settings." msgstr "WordPress-i 4.7 vjen me pikëmbarime API REST për postime, komente, terma, përdorues, meta, dhe rregullime." #: wp-admin/about.php:221 msgid "Introducing REST API Content Endpoints" msgstr "Ju Paraqesim Pikëmbarime Lënde API REST" #: wp-admin/about.php:214 msgid "Just because your site is in one language doesn’t mean that everybody helping manage it prefers that language for their admin. Add more languages to your site and a user language option will show up in your user’s profiles." msgstr "Meqë sajti juaj është në një gjuhë, s’do të thotë se cilido që ndihmon në administrimin e tij parapëlqen atë gjuhë për punë administrimi. Shtoni më tepër gjuhë te sajti juaj dhe një mundësi gjuhe përdoruesi do të shfaqet te profilet e përdoruesve tuaj." #: wp-admin/about.php:212 msgid "Dashboard in your language" msgstr "Pult në gjuhën tuaj" #: wp-admin/about.php:209 msgid "Managing your document collection is easier with WordPress 4.7. Uploading PDFs will generate thumbnail images so you can more easily distinguish between all your documents." msgstr "Administrimi i koleksionit tuaj të dokumenteve është më i lehtë me 4.7. Ngarkimi i PDF-ve do të prodhojë figura miniaturë që të mundni të dalloni më lehtë njërin dokument nga një tjetër." #: wp-admin/about.php:207 msgid "PDF Thumbnail Previews" msgstr "Paraparje Miniaturash PDF-sh" #: wp-admin/about.php:199 msgid "Sometimes you just need a few visual tweaks to make your site perfect. WordPress 4.7 allows you to add custom CSS and instantly see how your changes affect your site. The live preview allows you to work quickly without page refreshes slowing you down." msgstr "Ndonjëherë ju duhen vetëm një dorë përimtimesh pamore për ta bërë të përkryer sajtin tuaj. WordPress 4.7 ju lejon të shtoni CSS vetjake dhe të shihni në çast se si ndikojnë ndryshimet mbi sajtin tuaj. Paraparja <em>live</em> ju lejon që të punoni shpejt, pa rifreskime faqeje që ju ulin shpejtësinë." #: wp-admin/about.php:194 msgid "Many menus for sites contain links to the pages of your site, but what happens when you don’t have any pages yet? Now you can add new pages while building menus instead of leaving the customizer and abandoning your changes. Once you’ve published your customizations, you’ll have new pages ready for you to fill with content." msgstr "Mjaft menu për sajte përmbajnë lidhje për në faqet e sajtit tuaj, por ç’ndodh kur s’keni ende faqe? Tani mund të shtoni faqe të reja teksa ndërtoni menutë, në vend se të dilni nga përshtatësi dhe të braktisni ndryshimet e bëra. Pasi të keni botuar përshtatjet tuaja, do të keni gati faqe të reja për t’i mbushur me lëndë." #: wp-admin/about.php:192 msgid "Smoother Menu Building" msgstr "Krijimi Më i Rrjedhshëm Menush" #: wp-admin/about.php:186 msgid "Sometimes a big atmospheric video as a moving header image is just what you need to showcase your wares; go ahead and try it out with Twenty Seventeen. Need some video inspiration? Try searching for sites with video headers available for download and use." msgstr "Ndonjëherë, një video e madhe atmosferike si figurë kryeje në lëvizje është ajo që ju duhet të shpalosni mallrat tuajat; shkoni dhe provojeni me temën Twenty Seventeen. Ju duhet ca frymëzim video? Provoni të kërkoni për sajte me krye video që mund t’i shkarkoni dhe përdorni." #: wp-admin/about.php:176 msgid "Video Headers" msgstr "Krye Video" #: wp-admin/about.php:173 msgid "Visible icons appear to show you which parts of your site can be customized while live previewing. Click on a shortcut and get straight to editing. Paired with starter content, getting started with customizing your site is faster than ever." msgstr "Gjatë paraparjes <em>live</em> shfaqen ikona të dukshme për t’ju treguar cilat pjesë të sajtit tuaj mund të përshtaten. Klikoni mbi një shkurtore dhe shkoni drejt e te përpunimi. E çiftuar kjo me lëndë sa për fillim, t’ia filloni të përshtatni sajtin tuaj është më e shpejtë se kurrë." #: wp-admin/about.php:163 msgid "Edit Shortcuts" msgstr "Shkurtore Përpunimesh" #: wp-admin/about.php:146 msgid "To help give you a solid base to build from, individual themes can provide starter content that appears when you go to customize your brand new site. This can range from placing a business information widget in the best location to providing a sample menu with social icon links to a static front page complete with beautiful images. Don’t worry - nothing new will appear on the live site until you’re ready to save and publish your initial theme setup." msgstr "Si ndihmë për t’ju dhënë një themel të qëndrueshëm prej nga të fillohet, temat individuale mund të furnizojnë lëndë sa për fillim, që shfaqet kur zini të përshtatni sajtin tuaj të ri fringo. Kjo mund të shkojë nga vendosja e një widget-i me informacion për biznesin në vendin më të mirë, te furnizimi i një menuje shembull me lidhje ikonash shoqërore, dhe deri te një faqe ballore statike e plotë me figura të mrekullueshme. Mos u shqetësoni - në sajtin faktit s’do të shfaqet asgjë e re, deri sa të jeni gati për ruajtje dhe botim të rregullimit tuaj fillestar të temës." #: wp-admin/about.php:145 msgid "Theme Starter Content" msgstr "Lëndë Teme Sa Për Fillim" #: wp-admin/about.php:140 msgid "WordPress 4.7 adds new features to the customizer to help take you through the initial setup of a theme, with non-destructive live previews of all your changes in one uninterrupted workflow." msgstr "WordPress-i 4.7 shton te përshtatësi veçori të reja që ju ndihmojnë gjatë rregullimit fillestar të një teme, me paraparje <em>live</em> pa qeder të krejt ndryshimeve tuaja, në një rrjedhë të pandërprerë pune." #: wp-admin/about.php:139 msgid "Your Site, Your Way" msgstr "Sajti Juaj, Si e Doni" #: wp-admin/about.php:133 msgid "Twenty Seventeen focuses on business sites and features a customizable front page with multiple sections. Personalize it with widgets, navigation, social menus, a logo, custom colors, and more. Our default theme for 2017 works great in many languages, on any device, and for a wide range of users." msgstr "Twenty Seventeen përqendrohet në sajte biznesi dhe ofron një faqe ballore me shumë seksione, që mund ta përshtatni. Personalizojeni me widget-e, lëvizje, menu shoqërore, logo, ngjyra vetjake, dhe më tepër. Tema jonë parazgjedhje për 2017-n punon shkëlqyeshëm në mjaft gjuhë, në çfarëdo pajisje, dhe për një gamë të gjerë përdoruesish." #: wp-admin/about.php:127 msgid "A brand new default theme brings your site to life with immersive featured images and video headers." msgstr "Një temë parazgjedhje e re fringo e rigjallëron sajtin tuaj me krye figurash të zgjedhura ose video që të rrëmbejnë." #: wp-admin/about.php:126 msgid "Presenting Twenty Seventeen" msgstr "Ju Paraqesim Temën Seventeen" #. translators: %s: WordPress version number #: wp-admin/about.php:52 wp-admin/about.php:71 wp-admin/about.php:81 #: wp-admin/about.php:94 wp-admin/about.php:109 wp-admin/about.php:326 msgid "<strong>Version %s</strong> addressed some security issues." msgstr "<strong>Versioni %s</strong> trajtoi disa çështje sigurie." #. translators: 1: WordPress version number, 2: plural number of bugs. More #. than one security issue. #: wp-admin/about.php:87 wp-admin/about.php:97 wp-admin/about.php:105 #: wp-admin/about.php:112 wp-admin/about.php:337 msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues and fixed %2$s bug." msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues and fixed %2$s bugs." msgstr[0] "<strong>Versioni %1$s</strong> trajtoi disa çështje sigurie dhe ndreqi %2$s të metë." msgstr[1] "<strong>Versioni %1$s</strong> trajtoi disa çështje sigurie dhe ndreqi %2$s të meta." #. translators: %s: HelpHub URL #. translators: %s: Codex URL #: wp-admin/about.php:59 wp-admin/about.php:75 wp-admin/about.php:79 #: wp-admin/about.php:82 wp-admin/about.php:85 wp-admin/about.php:89 #: wp-admin/about.php:92 wp-admin/about.php:95 wp-admin/about.php:99 #: wp-admin/about.php:103 wp-admin/about.php:107 wp-admin/about.php:110 #: wp-admin/about.php:114 wp-admin/about.php:341 msgid "For more information, see <a href=\"%s\">the release notes</a>." msgstr "Për më tepër të dhëna, shihni <a href=\"%s\">shënimet mbi versionin</a>." #. translators: 1: WordPress version number, 2: plural number of bugs. #: wp-admin/about.php:101 wp-admin/about.php:329 msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed %2$s bug." msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed %2$s bugs." msgstr[0] "<strong>Versioni %1$s</strong> trajtoi %2$s të metë." msgstr[1] "<strong>Versioni %1$s</strong> trajtoi %2$s të meta." #: wp-admin/about.php:47 wp-admin/about.php:321 msgid "Maintenance and Security Releases" msgstr "Versione Mirëmbajtjeje dhe Sigurie" #: wp-admin/credits.php:30 wp-admin/freedoms.php:12 wp-admin/freedoms.php:29 #: wp-admin/about.php:43 msgid "Freedoms" msgstr "Liritë" #: wp-admin/credits.php:13 wp-admin/credits.php:29 wp-admin/freedoms.php:28 #: wp-admin/about.php:42 msgid "Credits" msgstr "Kredite" #: wp-admin/credits.php:28 wp-admin/freedoms.php:27 wp-admin/about.php:41 msgid "What’s New" msgstr "Ç’ka të Re" #. translators: %s: Plugin version #: wp-admin/credits.php:25 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:773 #: wp-admin/includes/update.php:193 wp-admin/includes/update.php:218 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3689 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3732 wp-admin/freedoms.php:24 #: wp-admin/about.php:38 msgid "Version %s" msgstr "Version %s" #: wp-admin/credits.php:23 wp-admin/freedoms.php:22 wp-admin/about.php:37 msgid "Thank you for updating to the latest version! WordPress %s helps you get your site set up the way you want it." msgstr "Ju faleminderit që e përditësoni me versionin më të ri! WordPress-i %s ju ndihmon ta ndërtoni sajtin tuaj ashtu si e doni." #: wp-admin/about.php:35 msgid "Welcome to WordPress %s" msgstr "Mirë se vini te WordPress %s" #: wp-admin/about.php:28 msgid "About" msgstr "Rreth"