%PDF- %PDF-
Mini Shell

Mini Shell

Direktori : /var/www/html/friendstravel.al/wp-content/languages/
Upload File :
Create Path :
Current File : /var/www/html/friendstravel.al/wp-content/languages/admin-network-sq.po

# Translation of WordPress - 4.7.x - Administration - Network Admin in Albanian
# This file is distributed under the same license as the WordPress - 4.7.x - Administration - Network Admin package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2017-01-23 10:46:50+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: sq_AL\n"
"Project-Id-Version: WordPress - 4.7.x - Administration - Network Admin\n"

#: wp-admin/network.php:71
msgid "Network"
msgstr "Rrjet"

#: wp-admin/network.php:67 wp-admin/network.php:78
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Network_Screen\">Documentation on the Network Screen</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Network_Screen\">Dokumentim mbi Skenë Rrjeti</a>"

#: wp-admin/network.php:66 wp-admin/network.php:77
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Create_A_Network\">Documentation on Creating a Network</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Create_A_Network\">Dokumentim mbi Krijimin e një Rrjeti</a>"

#: wp-admin/network.php:64
msgid "The choice of subdirectory sites is disabled if this setup is more than a month old because of permalink problems with &#8220;/blog/&#8221; from the main site. This disabling will be addressed in a future version."
msgstr "Mundësia për sajte nëndrejtori është e çaktivizuar, nëse ky rregullim është më i vjetër se një muaj, për shkak problemesh me permalidhjet nga &#8220;/blog/&#8221; prej sajtit kryesor. Ky çaktivizim do të trajtohet në një nga versionet e ardhshëm."

#: wp-admin/network.php:63
msgid "Once you add this code and refresh your browser, multisite should be enabled. This screen, now in the Network Admin navigation menu, will keep an archive of the added code. You can toggle between Network Admin and Site Admin by clicking on the Network Admin or an individual site name under the My Sites dropdown in the Toolbar."
msgstr "Pasi të shtoni këtë kod dhe të rifreskoni shfletuesin tuaj, mënyra shumësajtëshe do të jetë aktivizuar. Kjo skenë, tani te menuja Përgjegjës Rrjeti, do të mbajë një arkiv të kodit të shtuar. Nga Përgjegjës Rrjeti te Përgjegjës Sajti, ose anasjelltas, mund të kaloni duke klikuar mbi Përgjegjës Rrjeti ose mbi emrin e një sajti të dhënë, nën menunë hapmbyll Sajtet e Mi, te Paneli."

#: wp-admin/network.php:62
msgid "Add the designated lines of code to wp-config.php (just before <code>/*...stop editing...*/</code>) and <code>.htaccess</code> (replacing the existing WordPress rules)."
msgstr "Shtoni te wp-config.php (fiks para <code>/*...stop editing...*/</code>) dhe <code>.htaccess</code> rreshtat e kodit hartuar për këtë (duke zëvendësuar kështu rregullat ekzistuese të WordPress-it)."

#: wp-admin/network.php:61
msgid "The next screen for Network Setup will give you individually-generated lines of code to add to your wp-config.php and .htaccess files. Make sure the settings of your FTP client make files starting with a dot visible, so that you can find .htaccess; you may have to create this file if it really is not there. Make backup copies of those two files."
msgstr "Skena pasuese te Rregullimi i Rrjetit do t’ju japë rreshta kodi të prodhuar individualisht, që t’i shtoni te kartelat tuaja wp-config.php dhe .htaccess files. Sigurohuni që rregullimet tuaja për klientin FTP të lejojnë fillimin e emrave të kartelave me një pikë të dukshme, që kështu të mund të gjeni .htaccess; mundet t’ju duhet edhe ta krijoni këtë kartelë, nëse s’gjendet atje. Bëni kopje kopjeruajtjeje të këtyre dy kartelave."

#: wp-admin/network.php:60
msgid "Choose subdomains or subdirectories; this can only be switched afterwards by reconfiguring your install. Fill out the network details, and click install. If this does not work, you may have to add a wildcard DNS record (for subdomains) or change to another setting in Permalinks (for subdirectories)."
msgstr "Zgjidhni nënpërkatësi ose nëndrejtori; kjo mund të ndryshohet më pas, duke riformësuar instalimin tuaj. Plotësoni hollësitë e rrjetit, dhe klikoni mbi Instaloje. Nëse kjo s’funksionon, mund t’ju duhet të shtoni një regjistrim DNS-je <em>wildcard</em> (për nënpërkatësi) ose të kaloni te një tjetër rregullim për Permalidhjet (për nëndrejtori)."

#: wp-admin/network.php:59
msgid "This screen allows you to configure a network as having subdomains (<code>site1.example.com</code>) or subdirectories (<code>example.com/site1</code>). Subdomains require wildcard subdomains to be enabled in Apache and DNS records, if your host allows it."
msgstr "Kjo skenë ju lejon të formësoni një rrjet me nënpërkatësi (<code>sajti1.shembull.com</code>) ose nëndrejtori (<code>shembull.com/sajti1</code>). Nënpërkatësitë e kanë të domosdoshme aktivizimin e nënpërkatësive <em>wildcard</em> te Apache-i dhe regjistrat për DNS, nëse kjo lejohet nga strehuesi juaj."

#: wp-admin/network.php:55
msgid "Create a Network of WordPress Sites"
msgstr "Krijoni një Rrjet Sajtesh WordPress"

#. translators: 1: WP_ALLOW_MULTISITE 2: wp-config.php
#: wp-admin/network.php:44
msgid "You must define the %1$s constant as true in your %2$s file to allow creation of a Network."
msgstr "Që të lejoni krijimin e një Rrjeti, duhet ta caktoni konstanten %1$s si True te kartela juaj %2$s."

#: wp-admin/network.php:29
msgid "The Network creation panel is not for WordPress MU networks."
msgstr "Paneli për krijim Rrjetesh s’është për rrjete WordPress MU."

#: wp-admin/network/users.php:206
msgid "Users deleted."
msgstr "Përdoruesit u fshinë."

#: wp-admin/network/users.php:203
msgid "Users removed from spam."
msgstr "Përdoruesit u hoqën nga të padëshiruarit."

#: wp-admin/network/users.php:200
msgid "Users marked as spam."
msgstr "Përdoruesit u shënuan si të padëshiruar."

#: wp-admin/network/users.php:174
msgid "You can make an existing user an additional super admin by going to the Edit User profile page and checking the box to grant that privilege."
msgstr "Një përdorues ekzistues mund ta bëni superpërgjegjës shtesë duke shkuar te faqja Përpunoni Përdorues dhe duke i vënë shenjë kutizës që t’i akordoni atë privilegj."

#: wp-admin/network/users.php:173
msgid "The bulk action will permanently delete selected users, or mark/unmark those selected as spam. Spam users will have posts removed and will be unable to sign up again with the same email addresses."
msgstr "Veprimi në masë do t’i fshijë përgjithmonë përdoruesit e përzgjedhur, ose atyre të përzgjedhurve t’u vërë apo t’u heqë shenjën si të padëshiruar. Përdoruesve të padëshiruar do t’u hiqen postimet dhe s’do të jenë në gjendje të regjistrohen sërish me të njëjtat adresa email."

#: wp-admin/network/users.php:172
msgid "You can sort the table by clicking on any of the table headings and switch between list and excerpt views by using the icons above the users list."
msgstr "Tabelën mund ta renditni duke klikuar mbi cilindo titull , si dhe mund ta këmbeni pamjen listë me atë me copëza, apo anasjelltas, duke përdorur ikonat sipër listës së përdoruesve."

#: wp-admin/network/users.php:171
msgid "You can also go to the user&#8217;s profile page by clicking on the individual username."
msgstr "Te faqja e profilit të përdoruesit mund të shkoni edhe duke klikuar te emri i përdoruesit në fjalë."

#: wp-admin/network/users.php:170
msgid "Hover over any user on the list to make the edit links appear. The Edit link on the left will take you to their Edit User profile page; the Edit link on the right by any site name goes to an Edit Site screen for that site."
msgstr "Kalojeni kursorin sipër cilitdo përdorues që të shfaqen lidhjet e përpunimit. Lidhja Përpuno, majtas, do t’ju shpjerë te faqja Përpuno Përdoruesin e atij profili; lidhja Përpunoni, djathtas cilitdo emri sajti, shpie te një skenë Përpunoni Sajt për atë sajt."

#: wp-admin/network/users.php:169
msgid "This table shows all users across the network and the sites to which they are assigned."
msgstr "Kjo tabelë shfaq krejt përdoruesit nëpër rrjet dhe sajtet te të cilët janë përshoqëruar."

#: wp-admin/network/users.php:70
msgid "Warning! User cannot be modified. The user %s is a network administrator."
msgstr "Kujdes! Përdoruesi s’mund të ndryshohet. Përdoruesi %s është përgjegjës rrjeti."

#. translators: %s: edit page url
#: wp-admin/network/user-new.php:80
msgid "User added. <a href=\"%s\">Edit user</a>"
msgstr "Përdoruesi u shtua. <a href=\"%s\">Përpunoni përdoruesin</a>"

#: wp-admin/network/user-new.php:49
msgid "Cannot add user."
msgstr "S’shtohet dot përdoruesi."

#: wp-admin/network/user-new.php:37
msgid "Cannot create an empty user."
msgstr "S’mund të krijohet përdorues i zbrazët."

#: wp-admin/network/user-new.php:26 wp-admin/network/users.php:179
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Users_Screen\">Documentation on Network Users</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Users_Screen\">Dokumentim mbi Përdorues Rrjeti</a>"

#: wp-admin/network/user-new.php:21
msgid "Users who are signed up to the network without a site are added as subscribers to the main or primary dashboard site, giving them profile pages to manage their accounts. These users will only see Dashboard and My Sites in the main navigation until a site is created for them."
msgstr "Përdoruesit që janë regjistruar te rrjeti pa patur një sajt, shtohen si pajtimtarë te sajti pult ose ai parësor, duke u dhënë faqe profili që të administrojnë llogaritë e tyre. Deri sa të krijohet një sajt për ta, këta përdorues, te pjesa kryesore, do të shohin vetëm Pultin dhe Sajtet e Mi."

#: wp-admin/network/user-new.php:20
msgid "Add User will set up a new user account on the network and send that person an email with username and password."
msgstr "Shtoni Përdorues do të rregullojë një llogari përdoruesi të ri te rrjeti dhe do t’i dërgojë atij personi një email me emrin e vet të përdoruesit dhe fjalëkalimin."

#: wp-admin/network/upgrade.php:126
msgid "WordPress has been updated! Before we send you on your way, we need to individually upgrade the sites in your network."
msgstr "WordPress-i është përditësuar! Përpara se t’ju lëmë në punën tuaj, lypset të përmirësojmë një nga një sajtet në rrjetin tuaj."

#: wp-admin/network/upgrade.php:111
msgid "Next Sites"
msgstr "Sajtet Pasues"

#: wp-admin/network/upgrade.php:111
msgid "If your browser doesn&#8217;t start loading the next page automatically, click this link:"
msgstr "Nëse shfletuesi juaj s’fillon të ngarkojë vetvetiu faqen tjetër, klikoni mbi këtë lidhje:"

#. translators: 1: site url, 2: server error message
#: wp-admin/network/upgrade.php:87
msgid "Warning! Problem updating %1$s. Your server may not be able to connect to sites running on it. Error message: %2$s"
msgstr "Kujdes! Problem në përditësimin e %1$s. Shërbyesi juaj mund të mos jetë në gjendje të lidhet te sajtet që punojnë me të. Mesazh gabimi: %2$s"

#: wp-admin/network/upgrade.php:67
msgid "All done!"
msgstr "Kaq qe!"

#: wp-admin/network/upgrade.php:29
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Updates_Screen\">Documentation on Upgrade Network</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Updates_Screen\">Dokumentim mbi Përmirësim Rrjeti</a>"

#: wp-admin/network/upgrade.php:24
msgid "If this process fails for any reason, users logging in to their sites will force the same update."
msgstr "Nëse, për ndonjë arsye, ky proces dështon, hyrja e përdoruesve në sajtet e tyre do të shkaktojë të njëjtin përditësim."

#: wp-admin/network/upgrade.php:23
msgid "If a version update to core has not happened, clicking this button won&#8217;t affect anything."
msgstr "Nëse s’ka ndodhur përditësim versioni për pjesën bazë, klikimi i këtij butoni s’do të prekë ndonjë gjë."

#: wp-admin/network/upgrade.php:22
msgid "Only use this screen once you have updated to a new version of WordPress through Updates/Available Updates (via the Network Administration navigation menu or the Toolbar). Clicking the Upgrade Network button will step through each site in the network, five at a time, and make sure any database updates are applied."
msgstr "Përdoreni këtë skenë vetëm pasi të keni përditësuar një version të ri të WordPress-it përmes Përditësime/Përditësime Gati (përmes menusë së lëvizjes te Administrim Rrjeti ose Panelit). Klikimi i butonit Përditësoni Rrjetin do të shkaktojë përpunimin e çdo sajti të rrjetit, pesë nga pesë, dhe kontrollin që të jenë kryer çfarëdo përditësimesh te bazat e të dhënave."

#: wp-admin/network/themes.php:286
msgid "You cannot delete a theme while it is active on the main site."
msgstr "Nuk mundeni të fshini një temë ndërkohë që ajo është aktive te sajti kryesor."

#: wp-admin/network/themes.php:280
msgid "%s theme deleted."
msgid_plural "%s themes deleted."
msgstr[0] "U fshi %s temë."
msgstr[1] "U fshinë %s tema."

#: wp-admin/network/themes.php:235
msgid "Themes list navigation"
msgstr "Lëvizje në listë temash"

#: wp-admin/network/themes.php:229
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Themes_Screen\">Documentation on Network Themes</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Themes_Screen\">Dokumentim mbi Tema Rrjeti</a>"

#: wp-admin/network/themes.php:224
msgid "Themes can be enabled on a site by site basis by the network admin on the Edit Site screen (which has a Themes tab); get there via the Edit action link on the All Sites screen. Only network admins are able to install or edit themes."
msgstr "Temat mund të aktivizohen secila për sajtin e vet nga përgjegjësi i rrjetit, te skena Përpunoni Sajt (që përmban një skedë Tema); atje shkohet përmes lidhjes për veprimin Përpunoni, te skena Krejt Sajtet. Vetëm përgjegjësit e rrjeteve janë në gjendje të instalojnë ose përpunojnë tema."

#: wp-admin/network/themes.php:223
msgid "If the network admin disables a theme that is in use, it can still remain selected on that site. If another theme is chosen, the disabled theme will not appear in the site&#8217;s Appearance > Themes screen."
msgstr "Nëse përgjegjësi i rrjetit çaktivizon një temë që është në përdorim, ajo mund të mbetet ende e përzgjedhur në atë sajt. Nëse zgjidhet një temë tjetër, tema e çaktivizuar s’do të duket më te skena Dukje > Tema."

#: wp-admin/network/themes.php:222
msgid "This screen enables and disables the inclusion of themes available to choose in the Appearance menu for each site. It does not activate or deactivate which theme a site is currently using."
msgstr "Te kjo skenë aktivizohet ose çaktivizohet përfshirja e temave të gatshme për zgjedhje, te menuja Dukje për çdo sajt. Nuk aktivizohet apo çaktivizohet tema që një sajt i dhënë përdor në atë çast."

#: wp-admin/network/themes.php:171
msgid "No, return me to the theme list"
msgstr "Jo, kthemë te lista e temave"

#: wp-admin/network/themes.php:163
msgid "Yes, delete these themes"
msgstr "Po, fshiji këto tema"

#: wp-admin/network/themes.php:161
msgid "Yes, delete this theme"
msgstr "Po, fshije këtë temë"

#: wp-admin/network/themes.php:148
msgid "Are you sure you wish to delete these themes?"
msgstr "Jeni i sigurt se doni të fshihen këto tema?"

#: wp-admin/network/themes.php:146
msgid "Are you sure you wish to delete this theme?"
msgstr "Jeni i sigurt se doni të fshihet kjo temë?"

#. translators: 1: theme name, 2: theme author
#: wp-admin/network/themes.php:138
msgctxt "theme"
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%1$s nga %2$s"

#: wp-admin/network/themes.php:131
msgid "You are about to remove the following themes:"
msgstr "Ju ndan një hap nga fshirja e temave vijuese:"

#: wp-admin/network/themes.php:130
msgid "These themes may be active on other sites in the network."
msgstr "Këto tema mund të jenë aktive në sajte të tjerë të rrjetit."

#: wp-admin/network/themes.php:129
msgid "Delete Themes"
msgstr "Fshini Tema"

#: wp-admin/network/themes.php:127
msgid "You are about to remove the following theme:"
msgstr "Ju ndan një hap nga heqja e temës vijuese:"

#: wp-admin/network/themes.php:126
msgid "This theme may be active on other sites in the network."
msgstr "Kjo temë mund të jetë aktive në sajte të tjerë te rrjeti."

#: wp-admin/network/themes.php:125
msgid "Delete Theme"
msgstr "Fshije Temën"

#: wp-admin/network/themes.php:90
msgid "Sorry, you are not allowed to delete themes for this site."
msgstr "Na ndjeni, s’keni leje të fshini tema për këtë sajt."

#: wp-admin/network/themes.php:14
msgid "Sorry, you are not allowed to manage network themes."
msgstr "Na ndjeni, s’keni leje të administroni tema rrjeti."

#: wp-admin/network/sites.php:263
msgid "Site marked as spam."
msgstr "Sajti u shënua si i padëshiruar."

#: wp-admin/network/sites.php:260
msgid "Site removed from spam."
msgstr "Sajti u hoq prej të padëshiruarve."

#: wp-admin/network/sites.php:257
msgid "Site deactivated."
msgstr "Sajti u çaktivizua."

#: wp-admin/network/sites.php:254
msgid "Site activated."
msgstr "Sajti u aktivizua."

#: wp-admin/network/sites.php:251
msgid "Site unarchived."
msgstr "Sajti u çarkivua."

#: wp-admin/network/sites.php:248
msgid "Site archived."
msgstr "Sajti u arkivua."

#: wp-admin/network/sites.php:245
msgid "Sorry, you are not allowed to delete that site."
msgstr "Na ndjeni, s’keni leje ta fshini atë sajt."

#: wp-admin/network/sites.php:242
msgid "Site deleted."
msgstr "Sajti u fshi."

#: wp-admin/network/sites.php:239
msgid "Sites deleted."
msgstr "Sajtet u fshinë."

#: wp-admin/network/sites.php:236
msgid "Sites marked as spam."
msgstr "Sajtet u shënuan si të padëshiruar."

#: wp-admin/network/sites.php:233
msgid "Sites removed from spam."
msgstr "Sajtet u hoqën nga të padëshiruarit."

#: wp-admin/network/sites.php:144
msgid "Sorry, you are not allowed to delete the site."
msgstr "Na ndjeni, s’keni leje ta fshini sajtin."

#: wp-admin/network/sites.php:107
msgid "Confirm"
msgstr "Ripohojeni"

#: wp-admin/network/sites.php:100
msgid "Confirm your action"
msgstr "Ripohoni veprimin tuaj"

#: wp-admin/network/sites.php:91 wp-admin/network/sites.php:157
msgid "Sorry, you are not allowed to change the current site."
msgstr "Na ndjeni, s’keni leje të ndërroni sajtin e tanishëm."

#: wp-admin/network/sites.php:75
msgid "The requested action is not valid."
msgstr "Veprimi i kërkuar s’është i vlefshëm."

#: wp-admin/network/sites.php:67
msgid "You are about to mark the site %s as not mature."
msgstr "Ju ndan një hap nga shënimi i sajtit %s si sajt jo për të rritur."

#: wp-admin/network/sites.php:66
msgid "You are about to mark the site %s as mature."
msgstr "Ju ndan një hap nga shënimi i sajtit %s si sajt për të rritur."

#: wp-admin/network/sites.php:65
msgid "You are about to delete the site %s."
msgstr "Ju ndan një hap nga fshirja e sajtit %s."

#: wp-admin/network/sites.php:64
msgid "You are about to mark the site %s as spam."
msgstr "Ju ndan një hap nga shënimi i sajtit %s si i padëshiruar."

#: wp-admin/network/sites.php:63
msgid "You are about to unspam the site %s."
msgstr "Ju ndan një hap nga shënimi i sajtit %s si jo i padëshiruar."

#: wp-admin/network/sites.php:62
msgid "You are about to archive the site %s."
msgstr "Ju ndan një hap nga arkivimi i sajtit %s."

#: wp-admin/network/sites.php:61
msgid "You are about to unarchive the site %s."
msgstr "Ju ndan një hap nga çarkivimi i sajtit %s."

#: wp-admin/network/sites.php:60
msgid "You are about to deactivate the site %s."
msgstr "Ju ndan një hap nga çaktivizimi i sajtit %s."

#: wp-admin/network/sites.php:59
msgid "You are about to activate the site %s."
msgstr "Ju ndan një hap nga aktivizimi i sajtit %s."

#: wp-admin/network/sites.php:48
msgid "Sites list"
msgstr "Listë sajtesh"

#: wp-admin/network/sites.php:47
msgid "Sites list navigation"
msgstr "Lëvizje në listë sajtesh"

#: wp-admin/network/sites.php:37
msgid "Clicking on bold headings can re-sort this table."
msgstr "Klikimi mbi titujt e treguar me shkronja të trasha kryen rirenditjen e kësaj tabele."

#: wp-admin/network/sites.php:36
msgid "The site ID is used internally, and is not shown on the front end of the site or to users/viewers."
msgstr "ID-ja e sajtit përdoret së brendshmi, dhe s’shfaqet te pjesa publike e sajtit, ose për përdoruesit/vizitorët."

#: wp-admin/network/sites.php:35
msgid "Visit to go to the front-end site live."
msgstr "Vizitojeni që të shkoni te sajti real i dukshëm."

#: wp-admin/network/sites.php:34
msgid "Delete which is a permanent action after the confirmation screens."
msgstr "Fshijeni, çka është veprim i pakthyeshëm pas skenave të ripohimit."

#: wp-admin/network/sites.php:33
msgid "Deactivate, Archive, and Spam which lead to confirmation screens. These actions can be reversed later."
msgstr "Çaktivizoje, Arkivoje, dhe i Pavlerë, që shpien te skena ripohimesh. Këto veprime mund të zhbëhen më vonë."

#: wp-admin/network/sites.php:32
msgid "Dashboard leads to the Dashboard for that site."
msgstr "Pulti shpie te Pulti për atë sajt."

#: wp-admin/network/sites.php:31
msgid "An Edit link to a separate Edit Site screen."
msgstr "Një lidhje Përpunoni për te një skenë veçan Përpunoni Sajtin."

#: wp-admin/network/sites.php:30
msgid "Hovering over each site reveals seven options (three for the primary site):"
msgstr "Kalimi i kursorit sipër çdo sajti shfaq shtatë mundësi (tre, për sajtin parësor):"

#: wp-admin/network/sites.php:29
msgid "This is the main table of all sites on this network. Switch between list and excerpt views by using the icons above the right side of the table."
msgstr "Kjo është tabela kryesore e krejt sajteve në këtë rrjet. Duke përdorur ikonat djathtas sipër tabelës, kalohet nga pamja me listë në atë me copëza, ose anasjelltas."

#: wp-admin/network/sites.php:28
msgid "Add New takes you to the Add New Site screen. You can search for a site by Name, ID number, or IP address. Screen Options allows you to choose how many sites to display on one page."
msgstr "Shtoni të Ri ju shpie te skena Shtoni Sajt të Ri. Mund të kërkoni për një sajt sipas Emrash, numrash ID-je, ose adresash IP. Mundësi Skene ju lejon të zgjidhni sa sajte të shfaqen në një faqe."

#: wp-admin/network/user-new.php:117 wp-admin/network/site-users.php:332
msgid "A password reset link will be sent to the user via email."
msgstr "Përdoruesit do t’i dërgohet me email një lidhje ricaktimi fjalëkalimi."

#: wp-admin/network/user-new.php:129 wp-admin/network/site-users.php:300
msgid "Add User"
msgstr "Shtoni Përdorues"

#: wp-admin/network/site-users.php:255
msgid "Duplicated username or email address."
msgstr "Emër përdoruesi ose adresë email e përsëdytur."

#: wp-admin/network/site-users.php:252
msgid "Enter the username and email."
msgstr "Jepni emër përdoruesi dhe email."

#: wp-admin/network/site-users.php:249
msgid "User created."
msgstr "Përdoruesi u krijua."

#: wp-admin/network/site-users.php:246
msgid "Select a user to remove."
msgstr "Përzgjidhni përdorues për ta hequr."

#: wp-admin/network/site-users.php:240
msgid "Select a user to change role."
msgstr "Përzgjidhni një përdorues për ndërrim roli."

#: wp-admin/network/site-users.php:234
msgid "Enter the username of an existing user."
msgstr "Jepni emrin e përdoruesit të një përdoruesi ekzistues."

#: wp-admin/network/site-users.php:231
msgid "User is already a member of this site."
msgstr "Përdoruesi është tashmë anëtar i këtij sajti."

#: wp-admin/network/site-users.php:39
msgid "Site users list"
msgstr "Listë përdoruesish sajti"

#: wp-admin/network/site-users.php:38
msgid "Site users list navigation"
msgstr "Lëvizje në listë përdoruesish sajti"

#: wp-admin/network/site-users.php:37
msgid "Filter site users list"
msgstr "Filtroni listë përdoruesish sajti"

#: wp-admin/network/site-themes.php:200
msgid "Network enabled themes are not shown on this screen."
msgstr "Temat e aktivizuara për rrjetin s’tregohen në këtë skenë."

#: wp-admin/network/themes.php:284 wp-admin/network/site-themes.php:197
msgid "No theme selected."
msgstr "Pa temë të përzgjedhur."

#: wp-admin/network/themes.php:272 wp-admin/network/site-themes.php:193
msgid "%s theme disabled."
msgid_plural "%s themes disabled."
msgstr[0] "U çaktivizua %s temë."
msgstr[1] "U çaktivizuan %s tema."

#: wp-admin/network/themes.php:270 wp-admin/network/site-themes.php:191
msgid "Theme disabled."
msgstr "Tema u çaktivizua."

#: wp-admin/network/themes.php:264 wp-admin/network/site-themes.php:185
msgid "%s theme enabled."
msgid_plural "%s themes enabled."
msgstr[0] "U aktivizua %s temë."
msgstr[1] "U aktivizuan %s tema."

#: wp-admin/network/themes.php:262 wp-admin/network/site-themes.php:183
msgid "Theme enabled."
msgstr "Tema u aktivizua."

#: wp-admin/network/site-themes.php:36
msgid "Site themes list"
msgstr "Listë temash sajti"

#: wp-admin/network/site-themes.php:35
msgid "Site themes list navigation"
msgstr "Lëvizje në listën e temave të sajtit"

#: wp-admin/network/site-themes.php:34
msgid "Filter site themes list"
msgstr "Filtroni listë temash sajti"

#: wp-admin/network/site-themes.php:14
msgid "Sorry, you are not allowed to manage themes for this site."
msgstr "Na ndjeni, s’keni leje të administroni tema për këtë sajt."

#: wp-admin/network/site-settings.php:80
msgid "Site options updated."
msgstr "Mundësitë mbi sajtin u përditësuan."

#: wp-admin/network/site-new.php:259
msgid "Add Site"
msgstr "Shtoni Sajt"

#: wp-admin/network/site-new.php:247
msgid "The username and password will be mailed to this email address."
msgstr "Emri i përdoruesit dhe fjalëkalimi do të postohen te kjo adresë email."

#: wp-admin/network/site-new.php:247
msgid "A new user will be created if the above email address is not in the database."
msgstr "Nëse adresa email e mësipërme s’gjendet në bazën e të dhënave, do të krijohet një përdorues i ri."

#: wp-admin/network/site-new.php:243
msgid "Admin Email"
msgstr "Email Përgjegjësi"

#: wp-admin/network/site-new.php:205
msgid "Only lowercase letters (a-z), numbers, and hyphens are allowed."
msgstr "Lejohen vetëm shkronja të vogla (a-z), numra dhe viza ndarëse."

#: wp-admin/network/site-new.php:178 wp-admin/network/site-new.php:188
msgid "Add New Site"
msgstr "Shtoni Sajt të Ri"

#. translators: 1: dashboard url, 2: network admin edit url
#: wp-admin/network/site-new.php:172
msgid "Site added. <a href=\"%1$s\">Visit Dashboard</a> or <a href=\"%2$s\">Edit Site</a>"
msgstr "Sajti u shtua. <a href=\"%1$s\">Vizitoni Pultin</a> ose <a href=\"%2$s\">Përpunoni Sajtin</a>"

#: wp-admin/network/site-new.php:155
msgctxt "email \"From\" field"
msgid "Site Admin"
msgstr "Përgjegjës Sajti"

#. translators: 1: user login, 2: site url, 3: site name/title
#: wp-admin/network/site-new.php:145
msgid ""
"New site created by %1$s\n"
"\n"
"Address: %2$s\n"
"Name: %3$s"
msgstr ""
"Sajt i ri i krijuar nga %1$s\n"
"\n"
"Adresa: %2$s\n"
"Emri: %3$s"

#. translators: %s: network name
#: wp-admin/network/site-new.php:140
msgid "[%s] New Site Created"
msgstr "U krijua Sajt i Ri [%s]"

#: wp-admin/network/site-new.php:115
msgid "There was an error creating the user."
msgstr "Pati një gabim në krijimin e përdoruesit."

#: wp-admin/network/site-new.php:110
msgid "The domain or path entered conflicts with an existing username."
msgstr "Përkatësia ose shtegu i dhënë ka përplasje me një emër përdoruesi ekzistues."

#: wp-admin/network/site-new.php:80
msgid "Missing email address."
msgstr "Mungon adresa email."

#: wp-admin/network/site-new.php:77
msgid "Missing or invalid site address."
msgstr "Adresa e sajtit mungon ose është e mangët."

#. translators: %s: reserved names list
#: wp-admin/network/site-new.php:51
msgid "The following words are reserved for use by WordPress functions and cannot be used as blog names: %s"
msgstr "Fjalët vijuese janë të ruajtura për përdorim nga funksione të WordPress-it dhe s’mund të përdoren si emra blogjesh: %s"

#: wp-admin/network/site-new.php:37
msgid "Can&#8217;t create an empty site."
msgstr "S’mund të krijoni sajt të zbrazët."

#: wp-admin/network/site-new.php:24
msgid "If the admin email for the new site does not exist in the database, a new user will also be created."
msgstr "Nëse email-i i përgjegjësit për sajtin e ri s’gjendet te baza e të dhënave, do të krijohet edhe një përdorues i ri."

#: wp-admin/network/site-new.php:23
msgid "This screen is for Super Admins to add new sites to the network. This is not affected by the registration settings."
msgstr "Kjo skenë iu duhet Superpërgjegjësve për të shtuar te rrjeti sajte të rinj. Kjo s’preket nga rregullimet për regjistrime."

#: wp-admin/network/site-new.php:17
msgid "Sorry, you are not allowed to add sites to this network."
msgstr "Na ndjeni, s’keni leje të shtoni sajte në këtë rrjet."

#: wp-admin/network/site-info.php:197
msgid "Set site attributes"
msgstr "Caktoni atribute sajti"

#: wp-admin/network/site-info.php:194
msgid "Attributes"
msgstr "Atribute"

#. translators: %s: site name
#: wp-admin/network/site-info.php:131 wp-admin/network/site-users.php:193
#: wp-admin/network/site-themes.php:163 wp-admin/network/site-settings.php:84
msgid "Edit Site: %s"
msgstr "Përpunoni Sajtin: %s"

#: wp-admin/network/site-info.php:126
msgid "Site info updated."
msgstr "Të dhënat mbi sajtin u përditësuan."

#: wp-admin/network/site-info.php:42 wp-admin/network/site-users.php:56
#: wp-admin/network/site-themes.php:63 wp-admin/network/site-settings.php:40
msgid "The requested site does not exist."
msgstr "Sajti i kërkuar s’ekziston."

#: wp-admin/network/site-info.php:37 wp-admin/network/site-users.php:52
#: wp-admin/network/site-themes.php:57 wp-admin/network/site-settings.php:36
msgid "Invalid site ID."
msgstr "ID e pavlefshme sajti."

#: wp-admin/network/site-info.php:30 wp-admin/network/site-users.php:32
#: wp-admin/network/site-new.php:29 wp-admin/network/site-themes.php:29
#: wp-admin/network/site-settings.php:29 wp-admin/network/sites.php:42
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Sites_Screen\">Documentation on Site Management</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Sites_Screen\">Dokumentim mbi Administrim Sajti</a>"

#: wp-admin/network/site-info.php:25 wp-admin/network/site-users.php:27
#: wp-admin/network/site-themes.php:24 wp-admin/network/site-settings.php:24
msgid "<strong>Settings</strong> &mdash; This page shows a list of all settings associated with this site. Some are created by WordPress and others are created by plugins you activate. Note that some fields are grayed out and say Serialized Data. You cannot modify these values due to the way the setting is stored in the database."
msgstr "<strong>Rregullime</strong> &mdash; Kjo faqe tregon një listë të krejt rregullimeve që lidhen me këtë sajt. Disa janë krijuar nga WordPress-i, të tjerët nga shtojcat që keni aktivizuar. Kini parasysh që disa fusha janë gri dhe në to lexohet Serialized Data. Për shkak të mënyrës se si depozitohet rregullimi në bazën e të dhënave, këto vlera nuk mund t’i ndryshoni."

#: wp-admin/network/site-info.php:24 wp-admin/network/site-users.php:26
#: wp-admin/network/site-themes.php:23 wp-admin/network/site-settings.php:23
msgid "<strong>Themes</strong> &mdash; This area shows themes that are not already enabled across the network. Enabling a theme in this menu makes it accessible to this site. It does not activate the theme, but allows it to show in the site&#8217;s Appearance menu. To enable a theme for the entire network, see the <a href=\"%s\">Network Themes</a> screen."
msgstr "<strong>Tema</strong> &mdash; Kjo fushë shfaq temat që s’janë ende të aktivizuara nëpër krejt rrjetin. Aktivizimi i një teme në këtë menu do ta bëjë të përdorshme te ky sajt. Nuk e aktivizon temën, por lejon të duket te menuja Dukje e sajtit. Për ta aktivizuar një temë për krejt rrjetin, shihni skenën <a href=\"%s\">Tema Rrjeti</a>."

#: wp-admin/network/site-info.php:23 wp-admin/network/site-users.php:25
#: wp-admin/network/site-themes.php:22 wp-admin/network/site-settings.php:22
msgid "<strong>Users</strong> &mdash; This displays the users associated with this site. You can also change their role, reset their password, or remove them from the site. Removing the user from the site does not remove the user from the network."
msgstr "<strong>Përdorues</strong> &mdash; Këtu shfaqen përdoruesit e përshoqëruar me këtë sajt. Mundeni edhe të ndryshoni rolet e tyre, të ricaktoni fjalëkalimet për ta, ose t’i hiqni prej sajtit. Heqja e një përdoruesi nga sajti nuk e heq atë prej rrjetit."

#: wp-admin/network/site-info.php:22 wp-admin/network/site-users.php:24
#: wp-admin/network/site-themes.php:21 wp-admin/network/site-settings.php:21
msgid "<strong>Info</strong> &mdash; The site URL is rarely edited as this can cause the site to not work properly. The Registered date and Last Updated date are displayed. Network admins can mark a site as archived, spam, deleted and mature, to remove from public listings or disable."
msgstr "<strong>Të dhëna</strong> &mdash; URL-ja e sajtit përpunohet rrallë, ngaqë kjo mund të shkaktojë punim jo si duhet. Data e Regjistrimit dhe ajo e Përditësimit Së Fundi shfaqen. Për ta hequr nga paraqitjet publike ose për ta çaktivizuar, përgjegjësit e një Rrjeti mund ta shënojnë një sajt si të arkivuar, si të pavlerë, të fshirë, ose si për të rritur."

#: wp-admin/network/site-info.php:21 wp-admin/network/site-users.php:23
#: wp-admin/network/site-themes.php:20 wp-admin/network/site-settings.php:20
msgid "The menu is for editing information specific to individual sites, particularly if the admin area of a site is unavailable."
msgstr "Menuja është për përpunim të dhënash që lidhen me sajte individualë, veçanërisht kur s’ka, ose është e bllokuar, fusha e përgjegjësit për një sajt."

#: wp-admin/network/site-info.php:14 wp-admin/network/site-users.php:14
#: wp-admin/network/site-settings.php:14
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this site."
msgstr "Na ndjeni, s’keni leje ta përpunoni këtë sajt."

#: wp-admin/network/settings.php:380
msgid "Enable menus"
msgstr "Aktivizoji menutë"

#: wp-admin/network/settings.php:358
msgid "Enable administration menus"
msgstr "Aktivizo menu administrimi"

#: wp-admin/network/settings.php:331
msgid "Default Language"
msgstr "Gjuhë Parazgjedhje"

#: wp-admin/network/settings.php:328
msgid "Language Settings"
msgstr "Rregullime Gjuhe"

#: wp-admin/network/settings.php:317
msgid "Size in kilobytes"
msgstr "Madhësi në kilobajt"

#. translators: %s: File size in kilobytes
#: wp-admin/network/settings.php:312
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"

#: wp-admin/network/settings.php:307
msgid "Max upload file size"
msgstr "Madhësi maksimum kartele ngarkimi"

#: wp-admin/network/settings.php:301
msgid "Allowed file types. Separate types by spaces."
msgstr "Lloje të lejuar kartelash. Ndajini llojet me hapësira."

#: wp-admin/network/settings.php:297
msgid "Upload file types"
msgstr "Lloje kartelash ngarkimi"

#: wp-admin/network/settings.php:289
msgid "Limit total size of files uploaded to %s MB"
msgstr "Kufizoje në %s MB madhësinë gjithsej të kartelave të ngarkuara"

#: wp-admin/network/settings.php:287
msgid "Site upload space"
msgstr "Hapësirë ngarkimi për sajtin"

#: wp-admin/network/settings.php:284
msgid "Upload Settings"
msgstr "Rregullime Ngarkimesh"

#: wp-admin/network/settings.php:279
msgid "The URL for the first comment on a new site."
msgstr "URL-ja e komentit të parë në një sajt të ri."

#: wp-admin/network/settings.php:275
msgid "First Comment URL"
msgstr "URL-ja e Komentit të Parë"

#: wp-admin/network/settings.php:270
msgid "The email address of the first comment author on a new site."
msgstr "Adresa email e autorit të komentit të parë në një sajt të ri."

#: wp-admin/network/settings.php:266
msgid "First Comment Email"
msgstr "Email-i i Komentit të Parë"

#: wp-admin/network/settings.php:261
msgid "The author of the first comment on a new site."
msgstr "Autor i komentit të parë në një sajt të ri."

#: wp-admin/network/settings.php:257
msgid "First Comment Author"
msgstr "Autori i Komentit të Parë"

#: wp-admin/network/settings.php:252
msgid "The first comment on a new site."
msgstr "Komenti i parë në një sajt të ri."

#: wp-admin/network/settings.php:247
msgid "First Comment"
msgstr "Komenti i Parë"

#: wp-admin/network/settings.php:242
msgid "The first page on a new site."
msgstr "Faqja e parë në një sajt të ri."

#: wp-admin/network/settings.php:237
msgid "First Page"
msgstr "Faqja e Parë"

#: wp-admin/network/settings.php:232
msgid "The first post on a new site."
msgstr "Postimi i parë në një sajt të ri."

#: wp-admin/network/settings.php:222
msgid "The welcome email sent to new users."
msgstr "Email-i i mirëseardhjes dërguar përdoruesve të rinj."

#: wp-admin/network/settings.php:217
msgid "Welcome User Email"
msgstr "Email Mirëseardhjeje Përdoruesi"

#: wp-admin/network/settings.php:212
msgid "The welcome email sent to new site owners."
msgstr "Email-i i mirëseardhjeje dërguar pronarëve të sajtit të ri."

#: wp-admin/network/settings.php:207
msgid "Welcome Email"
msgstr "Email Mirëseardhjeje"

#: wp-admin/network/settings.php:203
msgid "New Site Settings"
msgstr "Rregullime Sajti të Ri"

#: wp-admin/network/settings.php:197
msgid "If you want to ban domains from site registrations. One domain per line."
msgstr "Nëse doni të ndaloni përkatësi të regjistrohen në sajt. Një përkatësi për rresht."

#: wp-admin/network/settings.php:192
msgid "Banned Email Domains"
msgstr "Përkatësi Email të Ndaluara"

#: wp-admin/network/settings.php:186
msgid "If you want to limit site registrations to certain domains. One domain per line."
msgstr "Nëse doni të kufizoni regjistrimet te sajti për disa përkatësi. Një përkatësi për rresht."

#: wp-admin/network/settings.php:179
msgid "Limited Email Registrations"
msgstr "Regjistrime Email të Kufizuara"

#: wp-admin/network/settings.php:173
msgid "Users are not allowed to register these sites. Separate names by spaces."
msgstr "Përdoruesve s’u lejohet të regjistrojnë këto sajte. Emrat ndajini me hapësira."

#: wp-admin/network/settings.php:169
msgid "Banned Names"
msgstr "Emra të Ndaluar"

#: wp-admin/network/settings.php:164
msgid "Allow site administrators to add new users to their site via the \"Users &rarr; Add New\" page."
msgstr "Lejojuni përgjegjësve të sajtit të shtojnë përdorues të rinj te sajti i tyre përmes faqes \"Përdorues &rarr; Shtoni të Ri\"."

#: wp-admin/network/settings.php:162
msgid "Add New Users"
msgstr "Shtoni Përdorues të Rinj"

#: wp-admin/network/settings.php:157
msgid "Send the network admin an email notification every time someone registers a site or user account."
msgstr "Dërgoji përgjegjësit të rrjetit një njoftim me email sa herë që dikush regjistron një sajt ose një llogari përdoruesi."

#: wp-admin/network/settings.php:151
msgid "Registration notification"
msgstr "Njoftim regjistrimi"

#. translators: 1: NOBLOGREDIRECT 2: wp-config.php
#: wp-admin/network/settings.php:140
msgid "If registration is disabled, please set %1$s in %2$s to a URL you will redirect visitors to if they visit a non-existent site."
msgstr "Nëse çaktivizohet regjistrimi, ju lutemi, caktoni për %1$s në %2$s një URL tek e cila do të ridrejtoni vizitorët kur ata vizitojnë një sajt të paqenë."

#: wp-admin/network/settings.php:136
msgid "Both sites and user accounts can be registered."
msgstr "Mund të regjistrohen si llogari sajtesh, ashtu edhe përdoruesish."

#: wp-admin/network/settings.php:135
msgid "Logged in users may register new sites."
msgstr "Përdorues të futur mund të regjistrojnë sajte të rinj."

#: wp-admin/network/settings.php:134
msgid "User accounts may be registered."
msgstr "Mund të regjistrohen llogari përdoruesish."

#: wp-admin/network/settings.php:133
msgid "Registration is disabled."
msgstr "Regjistrimi është i çaktivizuar."

#: wp-admin/network/settings.php:132
msgid "New registrations settings"
msgstr "Rregullime për regjistrime të reja"

#: wp-admin/network/settings.php:124
msgid "Allow new registrations"
msgstr "Lejo regjistrime të reja"

#: wp-admin/network/settings.php:121
msgid "Registration Settings"
msgstr "Rregullime Regjistrimi"

#: wp-admin/network/settings.php:116
msgid "This email address will receive notifications. Registration and support emails will also come from this address."
msgstr "Kjo adresë email do të marrë njoftime. Email-et për regjistrim dhe asistencë do të vijnë gjithashtu nga kjo adresë."

#: wp-admin/network/settings.php:102
msgid "Operational Settings"
msgstr "Rregullime Operacionale"

#: wp-admin/network/settings.php:40
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Settings_Screen\">Documentation on Network Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Settings_Screen\">Dokumentim mbi Rregullime Rrjeti</a>"

#: wp-admin/network/settings.php:35
msgid "Super admins can no longer be added on the Options screen. You must now go to the list of existing users on Network Admin > Users and click on Username or the Edit action link below that name. This goes to an Edit User page where you can check a box to grant super admin privileges."
msgstr "Superpërgjegjësit s’mund të shtohen më te skena e Mundësive. Tani duhet të shkoni te lista e përdoruesve ekzistues, te Përgjegjësi Rrjeti > Përdorues dhe të klikoni mbi Emrin e Përdoruesit ose te lidhja e veprimit Përpunim nën atë emër. Kjo shpie te një faqe Përpunoni Përdorues ku, që të akordoni privilegje superpërgjegjësi, mund t’i vini shenjë një kutize."

#: wp-admin/network/settings.php:34
msgid "Menu setting enables/disables the plugin menus from appearing for non super admins, so that only super admins, not site admins, have access to activate plugins."
msgstr "Rregullimet për menutë aktivizojnë/çaktivizojnë menu shtojcash, që të mos shfaqen për kë s’është superpërgjegjës, që kështu vetëm superpërgjegjësit, jo përgjegjësit e sajteve, të jenë në gjendje të aktivizojnë shtojcat."

#: wp-admin/network/settings.php:32
msgid "Upload settings control the size of the uploaded files and the amount of available upload space for each site. You can change the default value for specific sites when you edit a particular site. Allowed file types are also listed (space separated only)."
msgstr "Rregullimet për ngarkimet kontrollojnë madhësinë e kartelave që ngarkohen dhe sasinë e hapësirës për ngarkim për secilin sajt. Mund të ndryshoni vlerën parazgjedhje për sajte të caktuar, kur rregulloni një sajt të dhënë. Tregohen gjithashtu edhe llojet e lejuar të kartelave (ndarë vetëm me hapësirë)."

#: wp-admin/network/settings.php:31
msgid "New site settings are defaults applied when a new site is created in the network. These include welcome email for when a new site or user account is registered, and what&#8127;s put in the first post, page, comment, comment author, and comment URL."
msgstr "Rregullimet për sajt të ri janë parazgjedhje të zbatuara kur te rrjeti krijohet një sajt i ri. Këto përfshijnë email-in e mirëseardhjes kur regjistrohet një sajt ose një përdorues i ri, dhe ajo çka vendoset te postimi, faqja, komenti, autori i komentit, dhe URL-ja e komentit të parë."

#: wp-admin/network/settings.php:30
msgid "Registration settings can disable/enable public signups. If you let others sign up for a site, install spam plugins. Spaces, not commas, should separate names banned as sites for this network."
msgstr "Me rregullimet e regjistrimit mund të çaktivizohen/aktivizohen regjistrimet publike. Nëse i lini të tjerët të regjistrohen te një sajt, instaloni shtojca kundër mesazhesh të padëshiruar. Emrat e sajteve të ndaluar, për këtë rrjet, duhen ndarë me hapësira, jo me presje."

#: wp-admin/network/settings.php:29
msgid "Operational settings has fields for the network&#8217;s name and admin email."
msgstr "Rregullimet operacionale kanë fusha për emrin e rrjetit dhe email-in e përgjegjësit."

#: wp-admin/network/settings.php:28
msgid "This screen sets and changes options for the network as a whole. The first site is the main site in the network and network options are pulled from that original site&#8217;s options."
msgstr "Në këtë skenë rregullohen dhe ndryshohen mundësitë për rrjetin si i tërë. Sajti i parë është sajti kryesor në rrjet dhe si mundësi mbi rrjetin kopjohen mundësitë e këtij sajti origjinal."

#: wp-admin/network/settings.php:19 wp-admin/network/menu.php:55
msgid "Network Settings"
msgstr "Rregullime Rrjeti"

#: wp-admin/network/themes.php:250 wp-admin/network/menu.php:41
msgctxt "theme"
msgid "Add New"
msgstr "Shto të Ri"

#: wp-admin/network/menu.php:40
msgid "Installed Themes"
msgstr "Tema të Instaluara"

#: wp-admin/network/menu.php:36
msgid "Themes %s"
msgstr "Tema %s"

#: wp-admin/network/menu.php:28
msgid "All Sites"
msgstr "Krejt Sajtet"

#: wp-admin/network/upgrade.php:15 wp-admin/network/upgrade.php:39
#: wp-admin/network/upgrade.php:130 wp-admin/network/menu.php:22
msgid "Upgrade Network"
msgstr "Përmirësoni Rrjetin"

#: wp-admin/network/menu.php:19
msgid "Updates"
msgstr "Përditësime"

#: wp-admin/network/site-info.php:31 wp-admin/network/user-new.php:27
#: wp-admin/network/index.php:51 wp-admin/network/site-users.php:33
#: wp-admin/network/users.php:180 wp-admin/network/site-new.php:30
#: wp-admin/network/site-themes.php:30 wp-admin/network/site-settings.php:30
#: wp-admin/network/sites.php:43
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/forum/multisite/\">Support Forums</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/forum/multisite/\">Forume Asistence</a>"

#: wp-admin/network/index.php:50
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin\">Documentation on the Network Admin</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin\">Dokumentim mbi Përgjegjës Rrjeti</a>"

#: wp-admin/network/index.php:44
msgid "Quick Tasks"
msgstr "Akte të Shpejta"

#: wp-admin/network/index.php:40
msgid "To search for a site, <strong>enter the path or domain</strong>."
msgstr "Që të kërkoni për një sajt, <strong>jepni shtegun për te ai ose përkatësinë</strong>."

#: wp-admin/network/index.php:39
msgid "To search for a user, <strong>enter an email address or username</strong>. Use a wildcard to search for a partial username, such as user&#42;."
msgstr "Që të kërkoni për një përdorues, <strong>jepni një adresë email ose emër përdoruesi</strong>. Përdorni shenja të gjithëpushtetshme që të kërkoni për pjesë emri përdoruesi, të tilla si fjal&#42;."

#: wp-admin/network/index.php:38
msgid "To search for a user or site, use the search boxes."
msgstr "Që të kërkoni për një përdorues ose sajt, përdorni kutizat e kërkimit."

#: wp-admin/network/index.php:37
msgid "To add a new site, <strong>click Create a New Site</strong>."
msgstr "Që të shtoni një sajt të ri, <strong>klikoni Krijoni Sajt të Ri</strong>."

#: wp-admin/network/index.php:36
msgid "To add a new user, <strong>click Create a New User</strong>."
msgstr "Që të shtoni një përdorues të ri, <strong>klikoni Krijoni Përdorues të Ri</strong>."

#: wp-admin/network/index.php:35
msgid "The Right Now widget on this screen provides current user and site counts on your network."
msgstr "Mekanizmi Mu Tani i kësaj skene jep shifra mbi përdoruesit dhe sajtet e tanishëm në rrjetin tuaj."

#: wp-admin/network/index.php:27
msgid "Modify global network settings"
msgstr "Ndryshoni rregullime globale rrjeti"

#: wp-admin/network/index.php:26
msgid "Update your network"
msgstr "Përditësoni rrjetin tuaj"

#: wp-admin/network/index.php:25
msgid "Install and activate themes or plugins"
msgstr "Instaloni dhe aktivizoni tema ose shtojca"

#: wp-admin/network/index.php:24
msgid "Add and manage sites or users"
msgstr "Shtoni dhe administroni sajte ose përdorues"

#: wp-admin/network/index.php:23
msgid "From here you can:"
msgstr "Prej këtu mund të:"

#: wp-admin/network/index.php:22
msgid "Welcome to your Network Admin. This area of the Administration Screens is used for managing all aspects of your Multisite Network."
msgstr "Mirë se vini te Përgjegjësi i Rrjetit për ju. Kjo pjesë e Skenave të Administrimit përdoret për administrimin e krejt anëve të Rrjetit tuaj të Sajteve."

#: wp-admin/includes/network.php:594
msgid "Once you complete these steps, your network is enabled and configured. You will have to log in again."
msgstr "Pasi të plotësoni këto hapa, rrjeti juaj do të jetë i aktivizuar dhe i formësuar. Duhet të hyni në të sërish."

#. translators: 1: a filename like .htaccess. 2: a file path.
#: wp-admin/includes/network.php:539 wp-admin/includes/network.php:579
msgid "Add the following to your %1$s file in %2$s, <strong>replacing</strong> other WordPress rules:"
msgstr "Shtoni sa vijon te kartela juaj %1$s në %2$s, <strong>duke zëvendësuar</strong> rregulla të tjera WordPress:"

#: wp-admin/includes/network.php:475
msgid "To make your installation more secure, you should also add:"
msgstr "Që ta bëni instalimin tuaj më të sigurt, do të duhej të shtonit gjithashtu:"

#. translators: 1: wp-config.php
#: wp-admin/includes/network.php:470
msgid "These unique authentication keys are also missing from your %s file."
msgstr "Te kartela juaj %s mungojnë gjithashtu këta kyçe unikë mirëfilltësimi."

#. translators: 1: wp-config.php
#: wp-admin/includes/network.php:464
msgid "This unique authentication key is also missing from your %s file."
msgstr "Te kartela juaj %s mungon gjithashtu ky kyç unik mirëfilltësimi."

#: wp-admin/includes/network.php:427
msgid "That&#8217;s all, stop editing! Happy blogging."
msgstr "Kaq qe, boll me përpunime! Blogim të mbarë."

#. translators: 1: wp-config.php 2: location of wp-config file, 3: translated
#. version of "That's all, stop editing! Happy blogging."
#: wp-admin/includes/network.php:419
msgid "Add the following to your %1$s file in %2$s <strong>above</strong> the line reading %3$s:"
msgstr "Shtoni sa vijon te kartela juaj %1$s në %2$s <strong>sipër</strong> rreshtit ku lexohet %3$s:"

#. translators: 1: wp-config.php
#: wp-admin/includes/network.php:408
msgid "We recommend you back up your existing %s file."
msgstr "Ju këshillojmë të bëni një kopjeruajtje të kartelës suaj ekzistuese %s."

#. translators: 1: wp-config.php 2: .htaccess
#. translators: 1: wp-config.php 2: web.config
#: wp-admin/includes/network.php:392 wp-admin/includes/network.php:400
msgid "We recommend you back up your existing %1$s and %2$s files."
msgstr "Ju këshillojmë të bëni një kopjeruajtje të kartelave tuaja ekzistuese %1$s dhe %2$s."

#: wp-admin/includes/network.php:386
msgid "Complete the following steps to enable the features for creating a network of sites."
msgstr "Për aktivizimin e veçorive për krijim rrjeti sajtesh, plotësoni hapat vijues."

#: wp-admin/includes/network.php:385
msgid "Enabling the Network"
msgstr "Aktivizim Rrjeti"

#: wp-admin/includes/network.php:374
msgid "Please complete the configuration steps. To create a new network, you will need to empty or remove the network database tables."
msgstr "Ju lutemi, plotësoni hapat e formësimit. Për të krijuar një rrjet të ri, do t’ju duhet të zbrazni ose hiqni tabelat e bazës së të dhënave të rrjetit."

#: wp-admin/includes/network.php:373
msgid "An existing WordPress network was detected."
msgstr "U gjet një rrjet ekzistues WordPress."

#: wp-admin/includes/network.php:368
msgid "The original configuration steps are shown here for reference."
msgstr "Për referencë, këtu tregohen hapat e formësimit origjinal."

#: wp-admin/includes/network.php:317
msgid "Your email address."
msgstr "Adresa juaj email."

#: wp-admin/includes/network.php:313 wp-admin/network/settings.php:112
msgid "Network Admin Email"
msgstr "Email Përgjegjësi Rrjeti"

#: wp-admin/includes/network.php:308
msgid "What would you like to call your network?"
msgstr "Si do të donit ta quani rrjetin tuaj?"

#: wp-admin/includes/network.php:304 wp-admin/network/settings.php:105
msgid "Network Title"
msgstr "Titull Rrjeti"

#: wp-admin/includes/network.php:286
msgid "Because your install is not new, the sites in your WordPress network must use sub-domains."
msgstr "Ngaqë instalimi juaj s’është i ri, sajtet te rrjeti juaj WordPress duhet të përdorin nënpërkatësi."

#: wp-admin/includes/network.php:285
msgid "Sub-domain Install"
msgstr "Instalim në Nënpërkatësi"

#: wp-admin/includes/network.php:277
msgid "Because your install is in a directory, the sites in your WordPress network must use sub-directories."
msgstr "Ngaqë instalimi juaj gjendet në një drejtori, sajtet te rrjeti juaj WordPress duhet të përdorin nëndrejtori."

#: wp-admin/includes/network.php:270 wp-admin/includes/network.php:280
#: wp-admin/includes/network.php:287
msgid "The main site in a sub-directory install will need to use a modified permalink structure, potentially breaking existing links."
msgstr "Sajti kryesor në një instalim me nëndrejtori do të lypë përdorimin e një strukture të modifikuar për permalidhjet, duke nxjerrë kështu jashtë loje, sipas të gjitha gjasave, lidhjet ekzistuese."

#. translators: 1: localhost 2: localhost.localdomain
#: wp-admin/includes/network.php:264
msgid "Because you are using %1$s, the sites in your WordPress network must use sub-directories. Consider using %2$s if you wish to use sub-domains."
msgstr "Ngaqë përdorni %1$s, sajtet te rrjeti juaj WordPress duhet të përdorin nëndrejtori. Shihni mundësinë e përdorimit të %2$s, nëse doni të përdorni nënpërkatësi."

#: wp-admin/includes/network.php:260 wp-admin/includes/network.php:275
msgid "Sub-directory Install"
msgstr "Instalim Në Nëndrejtori"

#: wp-admin/includes/network.php:256
msgid "Network Details"
msgstr "Hollësi Rrjeti"

#. translators: %s: host name
#: wp-admin/includes/network.php:248 wp-admin/includes/network.php:297
msgid "The internet address of your network will be %s."
msgstr "Adresa Internet e rrjetit tuaj do të jetë %s."

#. translators: 1: site url 2: host name 3. www
#: wp-admin/includes/network.php:237
msgid "We recommend you change your siteurl to %1$s before enabling the network feature. It will still be possible to visit your site using the %3$s prefix with an address like %2$s but any links will not have the %3$s prefix."
msgstr "Këshillojmë që ta ndryshoni parametrin siteurl në %1$s, përpara se të aktivizoni rrjetet. Prapë do të jetë e mundur të vizitoni sajtin tuaj duke përdorur parashtesën %3$s me një adresë si %2$s, por parashtesën %3$s s’do ta ketë më ndonjë lidhje."

#: wp-admin/includes/network.php:234 wp-admin/includes/network.php:244
#: wp-admin/includes/network.php:293
msgid "Server Address"
msgstr "Adresë Shërbyesi"

#: wp-admin/includes/network.php:229 wp-admin/includes/network.php:545
#: wp-admin/includes/network.php:585
msgid "Subdirectory networks may not be fully compatible with custom wp-content directories."
msgstr "Rrjetet në nëndrejtori mund të mos jenë plotësisht të përputhshme me drejtori wp-content vetjake."

#. translators: 1: hostname
#: wp-admin/includes/network.php:219
msgctxt "subdirectory examples"
msgid "like <code>%1$s/site1</code> and <code>%1$s/site2</code>"
msgstr "si <code>%1$s/site1</code> dhe <code>%1$s/site2</code>"

#: wp-admin/includes/network.php:216
msgid "Sub-directories"
msgstr "Nëndrejtori"

#. translators: 1: hostname
#: wp-admin/includes/network.php:211
msgctxt "subdomain examples"
msgid "like <code>site1.%1$s</code> and <code>site2.%1$s</code>"
msgstr "si <code>site1.%1$s</code> dhe <code>site2.%1$s</code>"

#: wp-admin/includes/network.php:208
msgid "Sub-domains"
msgstr "Nënpërkatësi"

#: wp-admin/includes/network.php:204
msgid "You will need a wildcard DNS record if you are going to use the virtual host (sub-domain) functionality."
msgstr "Do t’ju duhet një regjistrim DNS-je <em>wildcard</em>, po qe se do të përdorni funksionin e strehës virtuale (nënpërkatësi)."

#: wp-admin/includes/network.php:203
msgid "You cannot change this later."
msgstr "Këtë nuk mund ta ndryshoni dot më vonë."

#: wp-admin/includes/network.php:202
msgid "Please choose whether you would like sites in your WordPress network to use sub-domains or sub-directories."
msgstr "Ju lutemi, zgjidhni nëse doni që sajtet te rrjeti juaj WordPress të përdorin nënpërkatësi apo nëndrejtori."

#: wp-admin/includes/network.php:201
msgid "Addresses of Sites in your Network"
msgstr "Adresa Sajtesh te Rrjeti juaj"

#. translators: 1: mod_rewrite, 2: mod_rewrite documentation URL, 3: Google
#. search for mod_rewrite
#: wp-admin/includes/network.php:191
msgid "If %1$s is disabled, ask your administrator to enable that module, or look at the <a href=\"%2$s\">Apache documentation</a> or <a href=\"%3$s\">elsewhere</a> for help setting it up."
msgstr "Nëse %1$s është e çaktivizuar, kërkojini përgjegjësit tuaj ta aktivizojë atë modul, ose shihni te <a href=\"%2$s\">dokumentimi Apache</a> ose <a href=\"%3$s\">gjetiu</a> për ndihmë se si ta bëni vetë."

#. translators: %s: mod_rewrite
#: wp-admin/includes/network.php:182
msgid "It looks like the Apache %s module is not installed."
msgstr "Duket sikur moduli Apache %s s’është instaluar."

#: wp-admin/includes/network.php:180 wp-admin/includes/network.php:229
#: wp-admin/includes/network.php:270 wp-admin/includes/network.php:280
msgid "Warning!"
msgstr "Kujdes!"

#. translators: %s: mod_rewrite
#: wp-admin/includes/network.php:175
msgid "Please make sure the Apache %s module is installed as it will be used at the end of this installation."
msgstr "Ju lutemi, sigurohuni që moduli Apache %s është i instaluar, meqë do të përdoret në fund të instalimit."

#: wp-admin/includes/network.php:161
msgid "Fill in the information below and you&#8217;ll be on your way to creating a network of WordPress sites. We will create configuration files in the next step."
msgstr "Plotësoni të dhënat më poshtë dhe do të jeni duke krijuar një rrjet sajtesh WordPress. Kartelat e formësimit do t’i krijojmë në hapin pasues."

#: wp-admin/includes/network.php:160
msgid "Welcome to the Network installation process!"
msgstr "Mirë se vini te procesi i instalimit të Rrjetit!"

#. translators: %s: Default network name
#: wp-admin/includes/network.php:151
msgid "%s Sites"
msgstr "Sajte %s"

#: wp-admin/includes/network.php:140
msgid "ERROR: The network could not be created."
msgstr "GABIM: Rrjeti s’u krijua dot."

#: wp-admin/includes/network.php:128
msgid "Return to Dashboard"
msgstr "Kthehuni te Pulti"

#. translators: %s: port number
#: wp-admin/includes/network.php:125
msgid "You cannot use port numbers such as %s."
msgstr "S’mund të përdorni numra portash të tillë si %s."

#: wp-admin/includes/network.php:122
msgid "You cannot install a network of sites with your server address."
msgstr "Nuk mund të instaloni një rrjet sajtesh me adresën e shërbyesit tuaj."

#: wp-admin/includes/network.php:113
msgid "Once the network is created, you may reactivate your plugins."
msgstr "Pasi të krijohet rrjeti, mund t’i riaktivizoni shtojcat tuaja."

#: wp-admin/includes/network.php:113
msgid "Please <a href=\"%s\">deactivate your plugins</a> before enabling the Network feature."
msgstr "Ju lutemi, <a href=\"%s\">çaktivizojini shtojcat tuaja</a> përpara se të aktivizoni veçorinë Rrjet."

#: wp-admin/includes/network.php:113 wp-admin/includes/network.php:373
#: wp-admin/includes/network.php:545 wp-admin/includes/network.php:585
msgid "Warning:"
msgstr "Kujdes:"

#: wp-admin/includes/network.php:105
msgid "The constant DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES cannot be defined when creating a network."
msgstr "Konstantja DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES s’mund të përkufizohet kur krijohet një rrjet."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:171
msgctxt "user"
msgid "Registered"
msgstr "I regjistruar"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:142
msgid "Super Admin <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Super Admins <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Superpërgjegjës <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Superpërgjegjës <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:114
msgctxt "user"
msgid "Not Spam"
msgstr "Jo i Padëshiruar"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:113
msgctxt "user"
msgid "Mark as Spam"
msgstr "Shënoje si të Padëshiruar"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:573
msgid "Visit Theme Site"
msgstr "Vizitoni Sajtin e Temave"

#. translators: %s: theme name
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:568
msgid "Visit %s homepage"
msgstr "Vizitoni faqen hyrëse të %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:541
msgid "Broken Theme:"
msgstr "Temë e Dëmtuar:"

#. translators: %s: theme name
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:476
msgctxt "theme"
msgid "Delete %s"
msgstr "Fshije %s"

#. translators: %s: theme name
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:457
msgid "Open %s in the Theme Editor"
msgstr "Hapeni %s te Përpunuesi i Temave"

#. translators: %s: theme name
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:441
msgid "Network Disable %s"
msgstr "Çaktivizojeni %s Në Shkallë Rrjeti"

#. translators: %s: theme name
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:438
msgid "Disable %s"
msgstr "Çaktivizojeni %s"

#. translators: %s: theme name
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:419
msgid "Network Enable %s"
msgstr "Aktivizojeni %s Në Shkallë Rrjeti"

#. translators: %s: theme name
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:416
msgid "Enable %s"
msgstr "Aktivizojeni %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:335
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:447
msgid "Network Disable"
msgstr "Çaktivizim Rrjeti"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:335
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:447
msgid "Disable"
msgstr "Çaktivizoje"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:333
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:425
msgid "Enable"
msgstr "Aktivizo"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:302
msgid "Broken <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Broken <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "E dëmtuar <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Të dëmtuara <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:296
msgid "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "U çaktivizua <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "U çaktivizuan <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:293
msgid "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "E aktivizuar <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Të aktivizuara <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:290
msgctxt "themes"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Githsej <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Githsej <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:247
msgid "Theme"
msgstr "Temë"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:236
msgid "You do not appear to have any themes available at this time."
msgstr "Deri këtu, s’duket se keni ndonjë temë që mund të instalohet."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:234
msgid "No themes found."
msgstr "S’u gjetën tema."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:531
msgctxt "verb; site"
msgid "Archive"
msgstr "Arkivoje"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:529
msgid "Unarchive"
msgstr "Çarkivoje"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:360
msgid "Never"
msgstr "Kurrë"

#. translators: 1: site name, 2: site tagline.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:334
msgid "%1$s &#8211; %2$s"
msgstr "%1$s &#8211; %2$s"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:231
#: wp-admin/network/site-info.php:177
msgctxt "site"
msgid "Registered"
msgstr "I regjistruar"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:230
#: wp-admin/network/site-info.php:181
msgid "Last Updated"
msgstr "Përditësuar Së Fundi Më"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:204
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:535
msgctxt "site"
msgid "Not Spam"
msgstr "Jo i Padëshiruar"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:203
msgctxt "site"
msgid "Mark as Spam"
msgstr "Shënoje si të Padëshiruar"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:192
msgid "No sites found."
msgstr "S’u gjetën sajte."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:44
#: wp-admin/network/site-info.php:191
msgid "Mature"
msgstr "Për të rritur"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:43
#: wp-admin/network/site-info.php:189
msgid "Deleted"
msgstr "U fshi"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:42
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:537
#: wp-admin/network/site-info.php:188
msgctxt "site"
msgid "Spam"
msgstr "I padëshiruar"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:41
#: wp-admin/network/site-info.php:187
msgid "Archived"
msgstr "U arkivua"

Zerion Mini Shell 1.0