%PDF- %PDF-
Direktori : /var/www/html/ceaa/wp-content/plugins/learnpress/languages/ |
Current File : /var/www/html/ceaa/wp-content/plugins/learnpress/languages/learnpress-pl_PL.po |
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-04-11 09:01+0700\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-11 03:28+0000\n" "Last-Translator: admin <phonglq@foobla.com>\n" "Language-Team: Polish\n" "Language: pl_PL\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Loco https://localise.biz/" #: learnpress.php:293 #, php-format msgid "" "LearnPress plugin base directory must be <strong>learnpress/learnpres." "php</strong> (case sensitive) to ensure all functions work properly and " "fully operational (currently <strong>%s</strong>)" msgstr "" "Folder pluginu LeanPress musi się równać <strong>learnpress/learnpress." "php</strong>, aby wszystkie funkcje działały poprawnie! (Obecnie jest to " "<strong>%s</strong>)" #: inc/abstract-settings.php:59 #: inc/admin/settings/abstract-settings-page.php:48 msgid "No setting available." msgstr "Brak ustawień." #: inc/class-lp-ajax.php:109 msgid "Sorry! Registration is not allowed on this site." msgstr "Przepraszamy ! Rejestracja jest niedostępna na tej stronie." #: inc/class-lp-ajax.php:113 msgid "Bad request." msgstr "Złe żądanie." #: inc/class-lp-ajax.php:192 #, php-format msgid "The order %s has been successfully recovered." msgstr "Zamówienie %s zostało odzyskane poprawnie." #: inc/class-lp-ajax.php:246 inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:854 msgid "Profile picture upload failed" msgstr "Błąd ładowania zdjęcia profilowego" #: inc/class-lp-ajax.php:269 msgid "Access denied!" msgstr "Dostęp zabroniony!" #: inc/class-lp-ajax.php:279 #, php-format msgid "You have finished this course \"%s\"" msgstr "Ukończyłeś kurs \"%s\"" #: inc/class-lp-ajax.php:282 msgid "" "Error! You cannot finish this course. Please contact your administrator for " "more information." msgstr "" "Błąd! Nie możesz ukończyć tego kursu. Prosimy o kontakt z administracją." #: inc/class-lp-ajax.php:315 msgid "Error! Invalid lesson or failed security check." msgstr "Błąd! Nieprawidłowa lekcja lub blokada zabezpieczeń." #: inc/class-lp-ajax.php:325 #, php-format msgid "Congrats! You have completed \"%s\"." msgstr "Gratulacje! Ukończyłeś \"%s\"." #: inc/class-lp-ajax.php:362 msgid "Error! Invalid course or failed security check." msgstr ".Błąd! Nieprawidłowy kurs lub blokada zabezpieczeń." #: inc/class-lp-ajax.php:366 msgid "Error!" msgstr "Błąd!" #: inc/class-lp-ajax.php:368 #, php-format msgid "You have retaken the course \"%s\"" msgstr "Wziąłeś udział ponownie w kursie \"%s\"" #: inc/class-lp-ajax.php:372 msgid "Error! You can not retake the course" msgstr "Błąd! Nie możesz wziąć udział ponownie w kursie" #: inc/class-lp-assets.php:52 inc/class-lp-assets.php:59 #: inc/shortcodes/class-lp-shortcode-become-a-teacher.php:124 #: templates/checkout/payment.php:20 msgid "Processing" msgstr "W toku" #: inc/class-lp-assets.php:53 inc/class-lp-assets.php:60 msgid "Redirecting" msgstr "Przekierowanie" #: inc/class-lp-assets.php:54 msgid "Invalid field" msgstr "Nieprawidłowe pole" #: inc/class-lp-assets.php:55 inc/attributes/course.php:103 msgid "Unknown error" msgstr "Nieznany błąd" #: inc/class-lp-assets.php:56 templates/checkout/payment.php:19 msgid "Place order" msgstr "Kupuję i płacę" #: inc/class-lp-backward-plugins.php:40 msgid "" "There are some add-ons had gone outdated and might conflict with <strong>" "LearnPress</strong> that need to be deactivated. Please upgrade them to the " "newest version to ensure stability and performance of your site." msgstr "" "Część z dodatków jest za stara lub wywołuje błędy z <strong>" "LearnPress</strong> %s musiało zostać zdezaktywowane. Proszę zaktualizować " "do najnowszej wersji, aby wszystko zaczęło działać prawidłowo." #: inc/class-lp-backward-plugins.php:95 #, php-format msgid "" "LearnPress plugin slug should be <strong>%s</strong> to make sure it works " "properly. Currently, it is <strong>%s</strong>. Please correct it's name and " "active again. <a href=\"%s\">Back</a>" msgstr "" "URL pluginu LearnPress powinien być <strong>%s</strong>, aby działał " "poprawnie. Teraz jest <strong>%s</strong>. Proszę poprawić nazwę i aktywować " "ponownie <a href=\"%s\">Wstecz</a>" #: inc/class-lp-breadcrumb.php:125 msgid "Error 404" msgstr "Błąd 404 - Strona nie została znaleziona" #: inc/class-lp-breadcrumb.php:224 #, php-format msgid "Courses tagged “%s”" msgstr "Kursy oznaczone “%s”" #: inc/class-lp-breadcrumb.php:278 #, php-format msgid "Posts tagged “%s”" msgstr "Wpisy oznaczone “%s”" #: inc/class-lp-breadcrumb.php:355 #, php-format msgid "Author: %s" msgstr "Autor: %s" #: inc/class-lp-breadcrumb.php:388 #, php-format msgid "Search results for “%s”" msgstr "Wyniki wyszukiwania: “%s”" #: inc/class-lp-breadcrumb.php:397 #, php-format msgid "Page %d" msgstr "Strona %d" #: inc/class-lp-checkout.php:154 inc/class-lp-checkout.php:414 msgid "Please enter your email." msgstr "Proszę wpisać adres e-mail." #: inc/class-lp-checkout.php:200 #: inc/shortcodes/class-lp-shortcode-register-form.php:64 #: inc/shortcodes/class-lp-shortcode-register-form.php:66 #: templates/checkout/form-login.php:63 msgid "Username" msgstr "Konto użytkownika" #: inc/class-lp-checkout.php:201 #: inc/shortcodes/class-lp-shortcode-login-form.php:69 #: inc/shortcodes/class-lp-shortcode-login-form.php:71 #: inc/shortcodes/class-lp-shortcode-register-form.php:80 #: inc/shortcodes/class-lp-shortcode-register-form.php:82 #: inc/user/class-lp-profile.php:336 templates/checkout/form-login.php:70 msgid "Password" msgstr "Hasło" #: inc/class-lp-checkout.php:257 inc/class-lp-checkout.php:266 #: inc/class-lp-checkout.php:305 #, php-format msgid "Error %d: Unable to create order. Please try again." msgstr "Error %d: nie można utworzyć zamówienia. Prosimy spróbować ponownie." #: inc/class-lp-checkout.php:299 msgid "Item does not exist!" msgstr "Element nie istnieje!" #: inc/class-lp-checkout.php:329 msgid "Unable to checkout. Order creation failed." msgstr "Błąd przy tworzeniu zamówienia." #: inc/class-lp-checkout.php:405 msgid "Please enter username." msgstr "Wprowadź nazwę użytkownika." #: inc/class-lp-checkout.php:409 msgid "Please enter user password" msgstr "Proszę podać hasło" #: inc/class-lp-checkout.php:491 msgid "No payment method is selected" msgstr "Nie wybrano metody płatności" #: inc/class-lp-checkout.php:531 templates/checkout/empty-cart.php:19 msgid "Your cart is currently empty." msgstr "Twój koszyk jest pusty." #: inc/class-lp-checkout.php:550 #, php-format msgid "Item \"%s\" is not purchasable." msgstr "Element \"%s\" nie jest do kupienia." #: inc/class-lp-emails.php:124 inc/class-lp-emails.php:131 msgid "Cheatin’ huh?" msgstr "Oszukujesz, co?" #: inc/class-lp-forms-handler.php:39 inc/class-lp-forms-handler.php:117 #: inc/class-lp-forms-handler.php:200 #, php-format msgid "Field \"%s\" is required." msgstr "Pole \"%s\" jest wymagane." #: inc/class-lp-forms-handler.php:52 msgid "Thank you! Your message has been sent." msgstr "Dziękujemy! Twoja wiadomość została wysłana." #: inc/class-lp-forms-handler.php:76 msgid "Your email does not exist!" msgstr "Twój email nie istnieje !" #: inc/class-lp-forms-handler.php:153 msgid "Login successfully." msgstr "Logowanie pomyślne." #: inc/class-lp-forms-handler.php:239 msgid "Register successfully." msgstr "Rejestracja pomyślna." #: inc/class-lp-forms-handler.php:266 msgid "Password is too short!" msgstr "Hasło jest za krótkie!" #: inc/class-lp-forms-handler.php:270 msgid "Password can not have spacing!" msgstr "Hasło nie może zawierać spacji!" #: inc/class-lp-forms-handler.php:274 msgid "Password must include at least one letter!" msgstr "Hasło musi zawierać przynajmniej jedną literę!" #: inc/class-lp-forms-handler.php:278 msgid "Password must include at least one capitalized letter!" msgstr "Hasło musi zawierać przynajmniej jedną dużą literę!" #: inc/class-lp-forms-handler.php:282 msgid "Password must include at least one number!" msgstr "Hasło musi zawierać przynajmniej jedną liczbę!" #: inc/class-lp-forms-handler.php:286 msgid "Password must include at least one of these characters ~!@#$%^&*() !" msgstr "Hasło musi zawierać przynajmniej jeden ze znaków ~!@#$%^&*() !" #: inc/class-lp-install.php:473 msgid "" "It seems like you have updated LearnPress from an older version and there " "are some outdated courses or data that need to be upgraded." msgstr "" "Wygląda na to, że zaktualizowałeś LearnPress z jakieś starszej wersji i są " "jakieś nieaktualne kursy, które muszą zostać zaktualizowane." #: inc/class-lp-install.php:474 msgid "Do not ask again." msgstr "Nie pytaj ponownie." #: inc/class-lp-install.php:474 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: inc/class-lp-install.php:474 inc/lp-core-functions.php:2203 #: inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:651 inc/admin/class-lp-admin.php:214 #: inc/custom-post-types/course.php:818 inc/order/class-lp-order.php:940 #: templates/checkout/form-login.php:103 msgid "Cancel" msgstr "Zatrzymaj" #: inc/class-lp-install.php:475 #: inc/admin/views/tools/database/html-upgrade-database.php:17 msgid "Upgrade now" msgstr "Aktualizuj" #: inc/class-lp-install.php:475 msgid "No, thank!" msgstr "Nie, dzięki!" #: inc/class-lp-install.php:482 msgid "" "LearnPress has been updated and the database needs to be upgraded before you " "can work with it. Please notify the site administrator." msgstr "" "LearnPress został zaktualizowany i musi zaktualizować bazę danych zanim " "zaczniesz pracę. Proszę napisz do administratora strony." #: inc/class-lp-install.php:501 msgid "Thank you for using LearnPress" msgstr "Dziękujemy za używanie LearnPress" #: inc/class-lp-multi-language.php:52 #: inc/admin/meta-box/fields/list-emails.php:64 #: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-settings.php:14 #: inc/admin/views/quiz/question-meta.php:13 #: inc/custom-post-types/question.php:277 inc/user/class-lp-profile.php:325 msgid "Settings" msgstr "Ustawienia" #: inc/class-lp-multi-language.php:53 inc/libraries/meta-box/inc/core.php:33 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentacja" #: inc/class-lp-multi-language.php:54 #: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-addons.php:15 msgid "Add-ons" msgstr "Dodatki" #: inc/class-lp-page-controller.php:118 msgid "You can not view this item or it does not exist!" msgstr "Nie możesz tego zobaczyć lub to nie istnieje!" #: inc/class-lp-page-controller.php:146 #: templates/content-question/multi-choice/answer-options.php:17 #: templates/content-question/single-choice/answer-options.php:17 msgid "Invalid question!" msgstr "Niepoprawne pytanie!" #: inc/class-lp-page-controller.php:390 #, php-format msgid "The user %s is not available!" msgstr "Użytkownik %s nie jest dostępny!" #: inc/class-lp-preview-course.php:44 msgid "Preview Course" msgstr "Podgląd kursu" #: inc/class-lp-preview-course.php:83 inc/class-lp-preview-course.php:100 msgid "Invalid preview item." msgstr "Nieprawidłowy element podglądu." #: inc/class-lp-preview-course.php:106 msgid "Access denied." msgstr "Dostęp zabroniony." #: inc/class-lp-preview-course.php:175 #, php-format msgid "You are in preview mode. Continue <a href=\"%s\">editing</a>?" msgstr "Jesteś w trybie podglądu. Kontynuować <a href=\"%s\">edycję</a>?" #: inc/class-lp-query-list-table.php:28 inc/custom-post-types/course.php:211 msgid "item" msgstr "element" #: inc/class-lp-query-list-table.php:29 msgid "items" msgstr "elementy" #: inc/class-lp-query-list-table.php:140 msgid "Displaying {{from}} to {{to}} of {{total}} {{item_name}}." msgstr "Wyświetlanie {{from}} do {{to}} z {{total}} {{item_name}}." #: inc/class-lp-query-list-table.php:142 msgid "Displaying {{from}} to {{to}} of {{total}}." msgstr "Wyświetlanie {{from}} do {{to}} z {{total}}." #: inc/class-lp-request-handler.php:144 msgid "You have already purchased this course and haven't finished it." msgstr "Już kupiłeś kurs i jeszcze go nie ukończyłeś." #: inc/class-lp-request-handler.php:152 msgid "" "You have already purchased this course and the order is still processing..." msgstr "Już kupiłeś kurs, a zamówienie jest przetwarzane...." #: inc/class-lp-request-handler.php:175 msgid "You have finished course." msgstr "Zakończyłeś kurs." #: inc/class-lp-request-handler.php:191 msgid "You have to purchase the course before enrolling." msgstr "Przed zapisaniem się, musisz zakupić kurs." #: inc/class-lp-request-handler.php:226 msgid "Invalid action." msgstr "Nieprawidłowe zachowanie." #: inc/class-lp-request-handler.php:273 inc/cart/class-lp-cart.php:459 msgid "Checkout page hasn't been setup" msgstr "Strona zamówienia nie została ustawiona" #: inc/class-lp-request-handler.php:296 inc/course/lp-course-functions.php:1025 msgid "Invalid request!" msgstr "Nieprawidłowe żądanie!" #: inc/class-lp-request-handler.php:314 #, php-format msgid "Congrats! You have enrolled "%s"" msgstr "Gratulacje! Dołączyłeś do "%s"" #: inc/class-lp-request-handler.php:340 msgid "Checkout page hasn't been setup or page does not exists." msgstr "Strona zamówienia nie jest zainstalowana lub nie istnieje." #: inc/class-lp-request-handler.php:342 msgid "Checkout error! Please contact with admin for getting more information." msgstr "Błąd zamawiania! Proszę skontaktować się z administratorem." #: inc/class-lp-shortcodes.php:225 msgid "Forgot password?" msgstr "Forgot password?" #: inc/class-lp-shortcodes.php:227 msgid "Create new account" msgstr "Create new account" #: inc/class-lp-strings.php:16 #, php-format msgid "Do you want to redo quiz \"%s\"?" msgstr "Chcesz ponownie przejść test pt. \"%s\"?" #: inc/class-lp-strings.php:17 #, php-format msgid "Do you want to complete quiz \"%s\"?" msgstr "Jesteś pewny, że chcesz ukończyć test \"%s\"?" #: inc/class-lp-strings.php:18 #, php-format msgid "Do you want to complete lesson \"%s\"?" msgstr "Chcesz ukończyć lekcję \"%s\"?" #: inc/class-lp-strings.php:19 #, php-format msgid "Do you want to finish course \"%s\"?" msgstr "Chcesz ukończyć kurs \"%s\" na obecnym etapie lekcji i testów?" #: inc/class-lp-strings.php:20 #, php-format msgid "Do you want to retake course \"%s\"?" msgstr "Chcesz wziąć udział ponownie w kursie \"%s\"?" #: inc/class-lp-widget.php:213 #, php-format msgid "Function %s should be overwritten in child class" msgstr "Funkcja %s powinna zostać nadpisana pod klasą" #: inc/lp-core-functions.php:351 inc/lp-template-functions.php:2653 #: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:150 #: inc/course/lp-course-functions.php:531 inc/custom-post-types/lesson.php:181 msgid "Lesson" msgstr "Lekcja" #: inc/lp-core-functions.php:352 inc/lp-template-functions.php:2643 #: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:157 #: inc/course/lp-course-functions.php:532 #: inc/custom-post-types/question.php:320 inc/custom-post-types/quiz.php:92 #: templates/profile/tabs/quizzes.php:37 msgid "Quiz" msgstr "Test" #: inc/lp-core-functions.php:677 inc/admin/class-lp-modal-search-items.php:209 #: inc/admin/class-lp-modal-search-users.php:135 #: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/easy_xml.py:77 msgid "<" msgstr "<" #: inc/lp-core-functions.php:678 inc/admin/class-lp-modal-search-items.php:210 #: inc/admin/class-lp-modal-search-users.php:136 #: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/easy_xml.py:86 msgid ">" msgstr ">" #: inc/lp-core-functions.php:756 msgid "Minute(s)" msgstr "Minut(-a)" #: inc/lp-core-functions.php:757 msgid "Hour(s)" msgstr "Godzin(-a)" #: inc/lp-core-functions.php:758 msgid "Day(s)" msgstr "Dni(-dzień)" #: inc/lp-core-functions.php:759 msgid "Week(s)" msgstr "Tygodni(-dzień)" #: inc/lp-core-functions.php:904 msgid "Left" msgstr "Lewy" #: inc/lp-core-functions.php:905 msgid "Right" msgstr "Prawy" #: inc/lp-core-functions.php:906 msgid "Left with space" msgstr "Po lewej ze spacją" #: inc/lp-core-functions.php:907 msgid "Right with space" msgstr "Po prawej ze spacją" #: inc/lp-core-functions.php:971 msgid "Afghan afghani" msgstr "Afghan afghani" #: inc/lp-core-functions.php:972 msgid "Albanian lek" msgstr "Albanian lek" #: inc/lp-core-functions.php:973 msgid "Algerian dinar" msgstr "Algerian dinar" #: inc/lp-core-functions.php:974 msgid "Euro" msgstr "Euro" #: inc/lp-core-functions.php:975 msgid "Angolan kwanza" msgstr "Angolan kwanza" #: inc/lp-core-functions.php:976 msgid "East Caribbean dollar" msgstr "East Caribbean dollar" #: inc/lp-core-functions.php:977 msgid "Argentine peso" msgstr "Argentine peso" #: inc/lp-core-functions.php:978 msgid "Armenian dram" msgstr "Armenian dram" #: inc/lp-core-functions.php:979 msgid "Aruban florin" msgstr "Aruban florin" #: inc/lp-core-functions.php:980 msgid "Australian dollar" msgstr "Australian dollar" #: inc/lp-core-functions.php:981 msgid "Azerbaijani manat" msgstr "Azerbaijani manat" #: inc/lp-core-functions.php:982 msgid "Bahamian dollar" msgstr "Bahamian dollar" #: inc/lp-core-functions.php:983 msgid "Bahraini dinar" msgstr "Bahraini dinar" #: inc/lp-core-functions.php:984 msgid "Bangladeshi taka" msgstr "Bangladeshi taka" #: inc/lp-core-functions.php:985 msgid "Barbadian dollar" msgstr "Barbadian dollar" #: inc/lp-core-functions.php:986 msgid "Belarusian ruble" msgstr "Belarusian ruble" #: inc/lp-core-functions.php:987 msgid "Belizean dollar" msgstr "Belizean dollar" #: inc/lp-core-functions.php:988 msgid "West African CFA franc" msgstr "West African CFA franc" #: inc/lp-core-functions.php:989 msgid "Bermudian dollar" msgstr "Bermudian dollar" #: inc/lp-core-functions.php:990 msgid "Bhutanese ngultrum" msgstr "Bhutanese ngultrum" #: inc/lp-core-functions.php:991 msgid "Bolivian boliviano" msgstr "Bolivian boliviano" #: inc/lp-core-functions.php:992 msgid "US dollar" msgstr "US dollar" #: inc/lp-core-functions.php:993 msgid "Bosnia and Herzegovina convertible mark" msgstr "Bosnia and Herzegovina convertible mark" #: inc/lp-core-functions.php:994 msgid "Botswana pula" msgstr "Botswana pula" #: inc/lp-core-functions.php:995 msgid "Brazilian real" msgstr "Brazilian real" #: inc/lp-core-functions.php:996 msgid "Brunei dollar" msgstr "Brunei dollar" #: inc/lp-core-functions.php:997 msgid "Bulgarian lev" msgstr "Bulgarian lev" #: inc/lp-core-functions.php:998 msgid "Burmese kyat" msgstr "Burmese kyat" #: inc/lp-core-functions.php:999 msgid "Burundian franc" msgstr "Burundian franc" #: inc/lp-core-functions.php:1000 msgid "Cambodian riel" msgstr "Cambodian riel" #: inc/lp-core-functions.php:1001 msgid "Central African CFA franc" msgstr "Central African CFA franc" #: inc/lp-core-functions.php:1002 msgid "Canadian dollar" msgstr "Canadian dollar" #: inc/lp-core-functions.php:1003 msgid "Cape Verdean escudo" msgstr "Cape Verdean escudo" #: inc/lp-core-functions.php:1004 msgid "Cayman Islands dollar" msgstr "Cayman Islands dollar" #: inc/lp-core-functions.php:1005 msgid "Chilean peso" msgstr "Chilean peso" #: inc/lp-core-functions.php:1006 msgid "Chinese renminbi" msgstr "Chinese renminbi" #: inc/lp-core-functions.php:1007 msgid "Colombian peso" msgstr "Colombian peso" #: inc/lp-core-functions.php:1008 msgid "Comorian franc" msgstr "Comorian franc" #: inc/lp-core-functions.php:1009 msgid "Congolese franc" msgstr "Congolese franc" #: inc/lp-core-functions.php:1010 msgid "New Zealand dollar" msgstr "New Zealand dollar" #: inc/lp-core-functions.php:1011 msgid "Costa Rican colón" msgstr "Costa Rican colón" #: inc/lp-core-functions.php:1012 msgid "Croatian kuna" msgstr "Croatian kuna" #: inc/lp-core-functions.php:1013 msgid "Cuban peso" msgstr "Cuban peso" #: inc/lp-core-functions.php:1014 msgid "Netherlands Antilles guilder" msgstr "Netherlands Antilles guilder" #: inc/lp-core-functions.php:1015 msgid "Czech koruna" msgstr "Czech koruna" #: inc/lp-core-functions.php:1016 msgid "Danish krone" msgstr "Danish krone" #: inc/lp-core-functions.php:1017 msgid "Djiboutian franc" msgstr "Djiboutian franc" #: inc/lp-core-functions.php:1018 msgid "Dominican peso" msgstr "Dominican peso" #: inc/lp-core-functions.php:1019 msgid "Egyptian pound" msgstr "Egyptian pound" #: inc/lp-core-functions.php:1020 msgid "Salvadoran colón" msgstr "Salvadoran colón" #: inc/lp-core-functions.php:1021 msgid "Eritrean nakfa" msgstr "Eritrean nakfa" #: inc/lp-core-functions.php:1022 msgid "Ethiopian birr" msgstr "Ethiopian birr" #: inc/lp-core-functions.php:1023 msgid "Falkland Islands pound" msgstr "Falkland Islands pound" #: inc/lp-core-functions.php:1024 msgid "Fijian dollar" msgstr "Fijian dollar" #: inc/lp-core-functions.php:1025 msgid "CFP franc" msgstr "CFP franc" #: inc/lp-core-functions.php:1026 msgid "Gambian dalasi" msgstr "Gambian dalasi" #: inc/lp-core-functions.php:1027 msgid "Georgian lari" msgstr "Georgian lari" #: inc/lp-core-functions.php:1028 msgid "Ghanian cedi" msgstr "Ghanian cedi" #: inc/lp-core-functions.php:1029 msgid "Gibraltar pound" msgstr "Gibraltar pound" #: inc/lp-core-functions.php:1030 msgid "Guatemalan quetzal" msgstr "Guatemalan quetzal" #: inc/lp-core-functions.php:1031 msgid "British pound" msgstr "British pound" #: inc/lp-core-functions.php:1032 msgid "Guinean franc" msgstr "Guinean franc" #: inc/lp-core-functions.php:1033 msgid "Guyanese dollar" msgstr "Guyanese dollar" #: inc/lp-core-functions.php:1034 msgid "Haitian gourde" msgstr "Haitian gourde" #: inc/lp-core-functions.php:1035 msgid "Honduran lempira" msgstr "Honduran lempira" #: inc/lp-core-functions.php:1036 msgid "Hong Kong dollar" msgstr "Hong Kong dollar" #: inc/lp-core-functions.php:1037 msgid "Hungarian forint" msgstr "Hungarian forint" #: inc/lp-core-functions.php:1038 msgid "Icelandic króna" msgstr "Icelandic króna" #: inc/lp-core-functions.php:1039 msgid "Indian rupee" msgstr "Indian rupee" #: inc/lp-core-functions.php:1040 msgid "Indonesian rupiah" msgstr "Indonesian rupiah" #: inc/lp-core-functions.php:1041 msgid "Iranian rial" msgstr "Iranian rial" #: inc/lp-core-functions.php:1042 msgid "Iraqi dinar" msgstr "Iraqi dinar" #: inc/lp-core-functions.php:1043 msgid "Israeli new sheqel" msgstr "Israeli new sheqel" #: inc/lp-core-functions.php:1044 msgid "Jamaican dollar" msgstr "Jamaican dollar" #: inc/lp-core-functions.php:1045 msgid "Japanese yen " msgstr "Japanese yen " #: inc/lp-core-functions.php:1046 msgid "Jordanian dinar" msgstr "Jordanian dinar" #: inc/lp-core-functions.php:1047 msgid "Kazakhstani tenge" msgstr "Kazakhstani tenge" #: inc/lp-core-functions.php:1048 msgid "Kenyan shilling" msgstr "Kenyan shilling" #: inc/lp-core-functions.php:1049 msgid "North Korean won" msgstr "North Korean won" #: inc/lp-core-functions.php:1050 msgid "Kuwaiti dinar" msgstr "Kuwaiti dinar" #: inc/lp-core-functions.php:1051 msgid "Kyrgyzstani som" msgstr "Kyrgyzstani som" #: inc/lp-core-functions.php:1052 msgid "South Korean won" msgstr "South Korean won" #: inc/lp-core-functions.php:1053 msgid "Lao kip" msgstr "Lao kip" #: inc/lp-core-functions.php:1054 msgid "Latvian lats" msgstr "Latvian lats" #: inc/lp-core-functions.php:1055 msgid "Lebanese pound" msgstr "Lebanese pound" #: inc/lp-core-functions.php:1056 msgid "Lesotho loti" msgstr "Lesotho loti" #: inc/lp-core-functions.php:1057 msgid "Liberian dollar" msgstr "Liberian dollar" #: inc/lp-core-functions.php:1058 inc/lp-core-functions.php:1129 msgid "Libyan dinar" msgstr "Libyan dinar" #: inc/lp-core-functions.php:1059 msgid "Swiss franc" msgstr "Swiss franc" #: inc/lp-core-functions.php:1060 msgid "Lithuanian litas" msgstr "Lithuanian litas" #: inc/lp-core-functions.php:1061 msgid "Macanese pataca" msgstr "Macanese pataca" #: inc/lp-core-functions.php:1062 msgid "Macedonian denar" msgstr "Macedonian denar" #: inc/lp-core-functions.php:1063 msgid "Malagasy ariary" msgstr "Malagasy ariary" #: inc/lp-core-functions.php:1064 msgid "Malawian kwacha" msgstr "Malawian kwacha" #: inc/lp-core-functions.php:1065 msgid "Malaysian ringgit" msgstr "Malaysian ringgit" #: inc/lp-core-functions.php:1066 msgid "Maldivian rufiyaa" msgstr "Maldivian rufiyaa" #: inc/lp-core-functions.php:1067 msgid "Mauritanian ouguiya" msgstr "Mauritanian ouguiya" #: inc/lp-core-functions.php:1068 msgid "Mauritian rupee" msgstr "Mauritian rupee" #: inc/lp-core-functions.php:1069 msgid "Mexican peso" msgstr "Mexican peso" #: inc/lp-core-functions.php:1070 msgid "Moldovan leu" msgstr "Moldovan leu" #: inc/lp-core-functions.php:1071 msgid "Mongolian tugrik" msgstr "Mongolian tugrik" #: inc/lp-core-functions.php:1072 msgid "Moroccan dirham" msgstr "Moroccan dirham" #: inc/lp-core-functions.php:1073 msgid "Mozambican metical" msgstr "Mozambican metical" #: inc/lp-core-functions.php:1074 msgid "Namibian dollar" msgstr "Namibian dollar" #: inc/lp-core-functions.php:1075 msgid "Nepalese rupee" msgstr "Nepalese rupee" #: inc/lp-core-functions.php:1076 msgid "Nicaraguan córdoba" msgstr "Nicaraguan córdoba" #: inc/lp-core-functions.php:1077 msgid "Nigerian naira" msgstr "Nigerian naira" #: inc/lp-core-functions.php:1078 msgid "Norwegian krone" msgstr "Norwegian krone" #: inc/lp-core-functions.php:1079 msgid "Omani rial" msgstr "Omani rial" #: inc/lp-core-functions.php:1080 msgid "Pakistani rupee" msgstr "Pakistani rupee" #: inc/lp-core-functions.php:1081 msgid "Panamanian balboa" msgstr "Panamanian balboa" #: inc/lp-core-functions.php:1082 msgid "Papua New Guinea kina" msgstr "Papua New Guinea kina" #: inc/lp-core-functions.php:1083 msgid "Paraguayan guarani" msgstr "Paraguayan guarani" #: inc/lp-core-functions.php:1084 msgid "Peruvian nuevo sol" msgstr "Peruvian nuevo sol" #: inc/lp-core-functions.php:1085 msgid "Philippine peso" msgstr "Philippine peso" #: inc/lp-core-functions.php:1086 msgid "Polish zloty" msgstr "Polski złoty" #: inc/lp-core-functions.php:1087 msgid "Qatari riyal" msgstr "Qatari riyal" #: inc/lp-core-functions.php:1088 msgid "Romanian leu" msgstr "Romanian leu" #: inc/lp-core-functions.php:1089 msgid "Russian ruble" msgstr "Russian ruble" #: inc/lp-core-functions.php:1090 msgid "Rwandan franc" msgstr "Rwandan franc" #: inc/lp-core-functions.php:1091 msgid "Samoan tālā" msgstr "Samoan tālā" #: inc/lp-core-functions.php:1092 msgid "São Tomé and Príncipe dobra" msgstr "São Tomé and Príncipe dobra" #: inc/lp-core-functions.php:1093 msgid "Saudi riyal" msgstr "Saudi riyal" #: inc/lp-core-functions.php:1094 msgid "Serbian dinar" msgstr "Serbian dinar" #: inc/lp-core-functions.php:1095 msgid "Seychellois rupee" msgstr "Seychellois rupee" #: inc/lp-core-functions.php:1096 msgid "Sierra Leonean leone" msgstr "Sierra Leonean leone" #: inc/lp-core-functions.php:1097 msgid "Singapore dollar" msgstr "Singapore dollar" #: inc/lp-core-functions.php:1098 msgid "Solomon Islands dollar" msgstr "Solomon Islands dollar" #: inc/lp-core-functions.php:1099 msgid "Somali shilling" msgstr "Somali shilling" #: inc/lp-core-functions.php:1100 msgid "South African rand" msgstr "South African rand" #: inc/lp-core-functions.php:1101 msgid "Sri Lankan rupee" msgstr "Sri Lankan rupee" #: inc/lp-core-functions.php:1102 msgid "St. Helena pound" msgstr "St. Helena pound" #: inc/lp-core-functions.php:1103 msgid "Sudanese pound" msgstr "Sudanese pound" #: inc/lp-core-functions.php:1104 msgid "Surinamese dollar" msgstr "Surinamese dollar" #: inc/lp-core-functions.php:1105 msgid "Swazi lilangeni" msgstr "Swazi lilangeni" #: inc/lp-core-functions.php:1106 msgid "Swedish krona" msgstr "Swedish krona" #: inc/lp-core-functions.php:1107 msgid "Syrian pound" msgstr "Syrian pound" #: inc/lp-core-functions.php:1108 msgid "New Taiwan dollar" msgstr "New Taiwan dollar" #: inc/lp-core-functions.php:1109 msgid "Tajikistani somoni" msgstr "Tajikistani somoni" #: inc/lp-core-functions.php:1110 msgid "Tanzanian shilling" msgstr "Tanzanian shilling" #: inc/lp-core-functions.php:1111 msgid "Thai baht " msgstr "Thai baht " #: inc/lp-core-functions.php:1112 msgid "Tongan pa’anga" msgstr "Tongan pa’anga" #: inc/lp-core-functions.php:1113 msgid "Trinidad and Tobago dollar" msgstr "Trinidad and Tobago dollar" #: inc/lp-core-functions.php:1114 msgid "Tunisian dinar" msgstr "Tunisian dinar" #: inc/lp-core-functions.php:1115 msgid "Turkish lira" msgstr "Turkish lira" #: inc/lp-core-functions.php:1116 msgid "Turkmenistani manat" msgstr "Turkmenistani manat" #: inc/lp-core-functions.php:1117 msgid "Ugandan shilling" msgstr "Ugandan shilling" #: inc/lp-core-functions.php:1118 msgid "Ukrainian hryvnia" msgstr "Ukrainian hryvnia" #: inc/lp-core-functions.php:1119 msgid "United Arab Emirates dirham" msgstr "United Arab Emirates dirham" #: inc/lp-core-functions.php:1120 msgid "Uruguayan peso" msgstr "Uruguayan peso" #: inc/lp-core-functions.php:1121 msgid "Uzbekistani som" msgstr "Uzbekistani som" #: inc/lp-core-functions.php:1122 msgid "Vanuatu vatu" msgstr "Vanuatu vatu" #: inc/lp-core-functions.php:1123 msgid "Venezuelan bolivar" msgstr "Venezuelan bolivar" #: inc/lp-core-functions.php:1124 msgid "Vietnamese dong" msgstr "Vietnamese dong" #: inc/lp-core-functions.php:1125 msgid "Yemeni rial" msgstr "Yemeni rial" #: inc/lp-core-functions.php:1126 msgid "Zambian kwacha" msgstr "Zambian kwacha" #: inc/lp-core-functions.php:1127 msgid "Zimbabwean dollar" msgstr "Zimbabwean dollar" #: inc/lp-core-functions.php:1128 msgid "Jersey pound" msgstr "Jersey pound" #: inc/lp-core-functions.php:1415 msgid "week" msgid_plural "weeks" msgstr[0] "tydzień" msgstr[1] "tygodnie" msgstr[2] "tygodni" #: inc/lp-core-functions.php:1419 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "dzień" msgstr[1] "dni" msgstr[2] "dni" #: inc/lp-core-functions.php:1424 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "godzina" msgstr[1] "godziny" msgstr[2] "godzin" #: inc/lp-core-functions.php:1428 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuta" msgstr[1] "minuty" msgstr[2] "minut" #: inc/lp-core-functions.php:1497 inc/admin/views/quiz/editor.php:26 #: inc/admin/views/tools/course/html-course.php:26 #: inc/admin/views/tools/course/html-user.php:26 msgid "Name" msgstr "Nazwisko i imiona" #: inc/lp-core-functions.php:1499 msgid "Your name" msgstr "Twoje imię i nazwisko" #: inc/lp-core-functions.php:1505 inc/admin/meta-box/fields/list-emails.php:28 #: inc/shortcodes/class-lp-shortcode-register-form.php:72 #: inc/shortcodes/class-lp-shortcode-register-form.php:74 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: inc/lp-core-functions.php:1507 msgid "Your email address" msgstr "Twój adres email" #: inc/lp-core-functions.php:1513 msgid "Phone" msgstr "Numer telefonu" #: inc/lp-core-functions.php:1515 msgid "Your phone number" msgstr "Twój numer telefonu" #: inc/lp-core-functions.php:1545 msgid "Please enter your name" msgstr "Wprowadź swoje imię i nazwisko" #: inc/lp-core-functions.php:1550 msgid "Please enter your email address" msgstr "Proszę podać swojego emaila" #: inc/lp-core-functions.php:1558 msgid "Please moderate" msgstr "Proszę zmoderować" #: inc/lp-core-functions.php:1569 #, php-format msgid "The user <a href=\"%s\">%s</a> wants to become a teacher." msgstr "Użytkownik <a href=\"%s\">%s</a> chciałby być nauczycielem." #: inc/lp-core-functions.php:1570 #, php-format msgid "Name: %s" msgstr "Imię i nazwisko: %s" #: inc/lp-core-functions.php:1571 #, php-format msgid "Email: %s" msgstr "E-mail: %s" #: inc/lp-core-functions.php:1572 #, php-format msgid "Phone: %s" msgstr "Telefon: %s" #: inc/lp-core-functions.php:1578 #, php-format msgid "Accept: %s" msgstr "Akceptacja: %s" #: inc/lp-core-functions.php:1589 #: inc/shortcodes/class-lp-shortcode-become-a-teacher.php:109 msgid "Your request has been sent! We will get back to you soon!" msgstr "Twoje zapytanie zostało przesłane! Wkrótce się z Tobą skontaktujemy!" #: inc/lp-core-functions.php:2202 msgid "OK" msgstr "OK" #: inc/lp-core-functions.php:2204 #: inc/libraries/meta-box/inc/fields/checkbox.php:50 msgid "Yes" msgstr "Tak" #: inc/lp-core-functions.php:2205 #: inc/libraries/meta-box/inc/fields/checkbox.php:50 #: templates/content-quiz/intro.php:25 msgid "No" msgstr "Nie" #: inc/lp-core-functions.php:2450 #, php-format msgid "Congrats! You've enrolled the course \"%s\"." msgstr "Gratulacje! Dołączyłeś do kursu \"%s\"." #: inc/lp-core-functions.php:2483 msgid "Cart" msgstr "Koszyk" #: inc/lp-core-functions.php:2487 msgid "Enable cart" msgstr "Włącz koszyk" #: inc/lp-core-functions.php:2488 msgid "Check this option to enable user purchase multiple courses at one time." msgstr "" "Zaznacz tą opcję, aby umożliwić zamówienie wielu kursów w jednym czasie." #: inc/lp-core-functions.php:2494 msgid "Add to cart redirect" msgstr "Dodaj do karty przekierowanie" #: inc/lp-core-functions.php:2495 msgid "Redirect to checkout immediately after adding course to cart." msgstr "Przekierowanie do kasy, gdy tylko kurs zostanie dodany do koszyka." #: inc/lp-core-functions.php:2501 msgid "AJAX add to cart" msgstr "Dodawanie do koszyka w AJAX" #: inc/lp-core-functions.php:2502 msgid "Using AJAX to add course to cart." msgstr "Używaj AJAX w celu dodania kursu do karty." #: inc/lp-core-functions.php:2508 msgid "Cart page" msgstr "Strona koszyka" #: inc/lp-core-functions.php:2646 msgid "Are you sure you want to cancel order?" msgstr "Jesteś pewny, że chcesz anulować zamówienie?" #: inc/lp-core-functions.php:2647 msgid "Cancel Order" msgstr "Anuluj zamówienie" #: inc/lp-core-functions.php:2702 inc/course/lp-course-functions.php:925 #: inc/user/class-lp-profile.php:833 inc/user/class-lp-profile.php:867 #: inc/user-item/class-lp-user-item.php:344 msgid "Passed" msgstr "Zdane" #: inc/lp-core-functions.php:2705 inc/course/lp-course-functions.php:928 #: inc/user/class-lp-profile.php:834 inc/user/class-lp-profile.php:868 #: inc/user-item/class-lp-user-item.php:345 msgid "Failed" msgstr "Niepowodzenie" #: inc/lp-core-functions.php:2895 msgctxt "static-page-name" msgid "Checkout" msgstr "Koszyk" #: inc/lp-core-functions.php:2896 msgctxt "static-page-name" msgid "Courses" msgstr "Kursy" #: inc/lp-core-functions.php:2897 msgctxt "static-page-name" msgid "Profile" msgstr "Twój profil" #: inc/lp-core-functions.php:2898 msgctxt "static-page-name" msgid "Become a Teacher" msgstr "Zostań nauczycielem" #: inc/lp-deprecated.php:370 inc/lp-deprecated.php:402 #: inc/admin/lp-admin-actions.php:54 inc/admin/lp-admin-functions.php:818 #: inc/admin/lp-admin-functions.php:983 inc/admin/lp-admin-functions.php:1185 #: inc/admin/lp-admin-functions.php:2066 #: inc/admin/views/statistics/courses.php:27 #: inc/admin/views/statistics/courses.php:42 #: inc/admin/views/statistics/general.php:43 #: inc/admin/views/statistics/general.php:59 #: inc/admin/views/statistics/orders.php:28 #: inc/admin/views/statistics/orders.php:62 #: inc/admin/views/statistics/users.php:29 #: inc/admin/views/statistics/users.php:45 #: inc/libraries/meta-box/inc/fields/select.php:87 #: inc/user/class-lp-profile.php:799 inc/user/class-lp-profile.php:831 #: inc/user/class-lp-profile.php:865 #: templates/widgets/course-info/default.php:44 msgid "All" msgstr "Wszystkie" #: inc/lp-deprecated.php:371 msgid "Learning" msgstr "Szkolenie" #: inc/lp-deprecated.php:372 inc/custom-post-types/order.php:711 #: inc/user/class-lp-profile.php:284 msgid "Purchased" msgstr "Zakupiony" #: inc/lp-deprecated.php:373 inc/lp-deprecated.php:404 #: inc/user/class-lp-profile.php:832 inc/user/class-lp-profile.php:866 #: inc/user-item/class-lp-user-item.php:343 msgid "Finished" msgstr "Zakończono" #: inc/lp-deprecated.php:374 inc/user/class-lp-profile.php:277 msgid "Owned" msgstr "Własne" #: inc/lp-deprecated.php:403 inc/course/lp-course-functions.php:931 #: inc/user-item/class-lp-user-item.php:339 #: inc/user-item/class-lp-user-item.php:340 #: inc/user-item/class-lp-user-item.php:341 msgid "In Progress" msgstr "W trakcie" #: inc/lp-js-template.php:11 msgid "--Select a Lesson--" msgstr "--Wybierz lekcję--" #: inc/lp-template-functions.php:55 msgid "Your order is waiting for processing" msgstr "Twój kurs oczekuje na sprawdzenie" #: inc/lp-template-functions.php:541 msgid "Overview" msgstr "Opis" #: inc/lp-template-functions.php:549 inc/admin/views/course/curriculum.php:15 msgid "Curriculum" msgstr "Program kursu" #: inc/lp-template-functions.php:555 #: inc/emails/class-lp-email-cancelled-order-instructor.php:24 #: inc/emails/class-lp-email-enrolled-course-instructor.php:27 #: inc/emails/class-lp-email-finished-course-instructor.php:27 #: inc/emails/class-lp-email-new-order-instructor.php:26 #: inc/emails/_bk/class-lp-email-finished-course-instructor.php:26 #: templates/single-course/tabs/instructor.php:22 msgid "Instructor" msgstr "Nauczyciel" #: inc/lp-template-functions.php:1302 msgid "Course Search Results" msgstr "Wynik" #: inc/lp-template-functions.php:1304 inc/admin/class-lp-admin.php:276 #: inc/admin/lp-admin-actions.php:208 #: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:12 #: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:148 #: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:273 #: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-statistics.php:21 #: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-statistics.php:28 #: inc/admin/views/setup/steps/pages.php:22 #: inc/admin/views/tools/course/html-user.php:27 #: inc/custom-post-types/course.php:74 inc/custom-post-types/course.php:76 #: inc/user/class-lp-profile.php:299 msgid "Courses" msgstr "Kursy" #: inc/lp-template-functions.php:1437 msgctxt "breadcrumb" msgid "Home" msgstr "Strona główna" #: inc/lp-template-functions.php:2315 #: inc/admin/settings/class-lp-settings-checkout.php:76 #: inc/admin/settings/class-lp-settings-payments.php:125 msgid "Order received" msgstr "Zamówienie przyjęte" #: inc/lp-template-functions.php:2331 #, php-format msgid "Access denied \"%s\"" msgstr "Odmowa dostępu \"%s\"" #: inc/lp-template-functions.php:2381 #, php-format msgid "Search Results for: “%s”" msgstr "Wyniki wyszukiwania: “%s”" #: inc/lp-template-functions.php:2384 #, php-format msgid " – Page %s" msgstr " – Strona %s" #: inc/lp-template-functions.php:2647 inc/lp-template-functions.php:3191 msgid "Final" msgstr "Kończący" #: inc/lp-template-functions.php:2656 inc/course/lp-course-functions.php:827 #: inc/custom-post-types/abstract.php:514 inc/custom-post-types/lesson.php:314 #: inc/libraries/meta-box/inc/fields/oembed.php:79 #: templates/single-course/section/item-meta.php:25 msgid "Preview" msgstr "Podgląd" #: inc/lp-template-functions.php:2940 msgid "Fill out the form and send us your requesting." msgstr "Wypełnij formularz i wyślij nam swoje zapytanie." #: inc/lp-template-functions.php:3199 inc/custom-post-types/quiz.php:388 #, php-format msgid "%d question" msgid_plural "%d questions" msgstr[0] "%d zapytanie" msgstr[1] "%d zapytania" msgstr[2] "%d zapytań" #: inc/lp-template-functions.php:3210 #, php-format msgctxt "duration" msgid "%s day" msgstr "%s dzień" #: inc/lp-template-functions.php:3211 #, php-format msgctxt "duration" msgid "%s hour" msgstr "%s godzina" #: inc/lp-template-functions.php:3212 #, php-format msgctxt "duration" msgid "%s min" msgstr "%s minut" #: inc/lp-template-functions.php:3213 #, php-format msgctxt "duration" msgid "%s sec" msgstr "%s sekunda" #: inc/lp-template-functions.php:3225 inc/course/lp-course-functions.php:748 msgid "Edit this item" msgstr "Edytuj ten element" #: inc/lp-template-functions.php:3280 msgid "Back to class" msgstr "Wróć do tablicy" #: inc/lp-template-functions.php:3396 msgid "Popup links color" msgstr "Popup - kolor linków" #: inc/lp-template-functions.php:3404 msgid "Popup heading background" msgstr "Popup - tło nagłówka" #: inc/lp-template-functions.php:3412 msgid "Popup heading color" msgstr "Popup - kolor nagłówka" #: inc/lp-template-functions.php:3424 msgid "Popup curriculum background" msgstr "Popup - tło programu" #: inc/lp-template-functions.php:3433 msgid "Popup item color" msgstr "Popup - kolor elementów" #: inc/lp-template-functions.php:3441 msgid "Popup active item background" msgstr "Popup - tło aktywnych elementów" #: inc/lp-template-functions.php:3449 msgid "Popup active item color" msgstr "Popup - kolor aktywnych elementów" #: inc/lp-template-functions.php:3457 msgid "Popup content background" msgstr "Popup - tło zawartości" #: inc/lp-template-functions.php:3465 msgid "Popup content color" msgstr "Popup - kolor zawartości" #: inc/lp-template-functions.php:3473 msgid "Section heading background" msgstr "Tło sekcji nagłówka" #: inc/lp-template-functions.php:3480 msgid "Section heading color" msgstr "Kolor sekcji nagłówka" #: inc/lp-template-functions.php:3487 msgid "Section heading bottom color" msgstr "Kolor stopki sekcji nagłówka" #: inc/lp-template-functions.php:3495 msgid "Lines color" msgstr "Kolor lini" #: inc/lp-template-functions.php:3506 msgid "Profile cover background" msgstr "Tło okładki profilu" #: inc/lp-template-functions.php:3514 msgid "Scrollbar" msgstr "Pasek przewijania" #: inc/lp-template-functions.php:3523 msgid "Progress bar color" msgstr "Kolor paska postępu" #: inc/lp-template-functions.php:3531 msgid "Progress bar active color" msgstr "Kolor aktywnego paska postępu" #: inc/lp-webhooks.php:82 #, php-format msgid "LearnPress webhook %s process completed" msgstr "Proces LearnPress Webhook %s ukończony" #: inc/lp-webhooks.php:88 msgid "LearnPress webhook process Complete" msgstr "Proces LearnPress webhook ukończony" #: inc/abstracts/abstract-addon.php:185 #, php-format msgid "" "<strong>%s</strong> add-on version %s requires <strong>LearnPress</strong> " "version %s or higher" msgstr "" "<strong>%s</strong>dodatek w wersji %s wymaga <strong>LearnPress</strong> w " "wersji %s lub więcej" #: inc/abstracts/abstract-addon.php:244 #, php-format msgid "%s plugin file does not exist." msgstr "Plik pluginu %s nie istnieje." #: inc/abstracts/abstract-addon.php:262 #, php-format msgid "%s plugin class does not exist." msgstr "Klasa pluginu %s nie istnieje." #: inc/abstracts/abstract-object-data.php:324 #, php-format msgid "The following these functions %s do not exists in %s" msgstr "Poniższe funkcje %s nie istnieją w %s" #: inc/abstracts/abstract-shortcode-courses.php:142 #: inc/admin/views/tools/course/html-course.php:48 #: templates/content-archive-course.php:74 msgid "No course found." msgstr "Nie znaleziono kursów." #: inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:175 msgid "Ops! ID not found" msgstr "" #: inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:204 msgid "Duplicate post fail, please try again" msgstr "" #: inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:354 msgid "Access denied" msgstr "Dostęp zabroniony" #: inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:366 inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:412 #: templates/order/order-details.php:18 msgid "Invalid order" msgstr "Niepoprawne zamówienie" #: inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:400 msgid "Permission denied" msgstr "Odmowa dostępu" #: inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:600 inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:773 #: inc/admin/lp-admin-functions.php:253 msgid "Edit Page" msgstr "Edytuj stronę" #: inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:601 inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:775 #: inc/admin/lp-admin-functions.php:255 msgid "View Page" msgstr "Zobacz Stronę" #: inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:603 msgid "Error! Page creation failed. Please try again." msgstr "Error! Błąd przy tworzeniu strony. Spróbuj ponownie." #: inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:606 msgid "Empty page name!" msgstr "Pusta nazwa strony!" #: inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:640 msgid "The required pages are successfully created." msgstr "Wymagana strona została stworzona poprawnie." #: inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:650 msgid "Please try again." msgstr "Spróbuj ponownie." #: inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:676 msgid "Successfully import sample data." msgstr "Poprawnie zaimportowano przykładowe dane." #: inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:676 msgid "View courses" msgstr "Zobacz kursy" #: inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:680 msgid "Failed to import sample data. Please try again." msgstr "Import przykładowych danych poszedł źle. Spróbuj ponownie!." #: inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:684 msgid "" "Unknown error when installing/activating Import/Export add-on. Please try " "again!" msgstr "" "Nieznany błąd podczas instalacji/aktywacji dodatku Importu/Eksportu. Spróbuj " "ponownie!" #: inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:700 inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:721 #: inc/admin/class-lp-admin-ajax.php:741 msgid "You do not have the permission to deactivate plugins on this site." msgstr "" "Nie posiadasz wystarczających uprawnień, by wyłączać wtyczki na tej witrynie." #: inc/admin/class-lp-admin-assets.php:38 msgid "Ooops! Error." msgstr "Uppps! Błąd." #: inc/admin/class-lp-admin-assets.php:39 #: inc/emails/class-lp-email-cancelled-order-guest.php:27 #: inc/emails/class-lp-email-completed-order-guest.php:29 #: inc/emails/class-lp-email-new-order-guest.php:27 #: inc/emails/class-lp-email-processing-order-guest.php:27 msgid "Guest" msgstr "Gość" #: inc/admin/class-lp-admin-assets.php:45 msgid "" "Before taking this action, we strongly recommend you should backup your site " "first before proceeding. Should any issues come at hand, do not hesitate to " "contact our Support team. Are you sure to proceed the update protocol?" msgstr "" #: inc/admin/class-lp-admin-dashboard.php:19 msgid "LearnPress order status" msgstr "Status zamówień LearnPress" #: inc/admin/class-lp-admin-dashboard.php:24 msgid "LearnPress status" msgstr "Status LeadnPress" #: inc/admin/class-lp-admin-dashboard.php:49 #: inc/admin/dashboard-statistics/class-lp-statistic-status.php:30 msgid "Total Raised" msgstr "Łączne" #: inc/admin/class-lp-admin-dashboard.php:65 #: inc/admin/class-lp-admin-dashboard.php:67 #: inc/admin/dashboard-statistics/class-lp-statistic-status.php:45 #: inc/admin/dashboard-statistics/class-lp-statistic-status.php:50 #, php-format msgid "%d order" msgid_plural "%d orders" msgstr[0] "%d zamówień" msgstr[1] "%d zamówienia" msgstr[2] "%d zamówień" #: inc/admin/class-lp-admin-dashboard.php:83 #: inc/admin/dashboard-statistics/class-lp-statistic-status.php:63 msgid "Created by: " msgstr "Stworzone przez: " #: inc/admin/class-lp-admin-menu.php:69 msgid "View Courses" msgstr "Pokaż kursy" #: inc/admin/class-lp-admin-menu.php:89 msgid "Learning Management System" msgstr "System szkoleń" #: inc/admin/class-lp-admin-menu.php:90 inc/admin/class-lp-admin-menu.php:141 #: inc/admin/class-lp-admin.php:93 inc/admin/class-lp-admin.php:101 #: inc/admin/lp-admin-functions.php:1565 #: inc/admin/settings/class-lp-settings-emails.php:150 msgid "LearnPress" msgstr "LearnPress" #: inc/admin/class-lp-admin-tools.php:129 msgid "All courses, lessons, quizzes and questions have been removed" msgstr "Wszystkie kursy, testy, pytania zostały usunięte" #: inc/admin/class-lp-admin-tools.php:192 msgid "Outdated data from version older than 1.0 has been removed" msgstr "Nieaktualne informacje z wersji starszej niż 1.0 zostały usunięte" #: inc/admin/class-lp-admin.php:179 msgid "Shop Page" msgstr "Strona sklepu" #: inc/admin/class-lp-admin.php:183 msgid "Cart Page" msgstr "Strona koszyka" #: inc/admin/class-lp-admin.php:187 inc/admin/class-lp-admin.php:579 msgid "Checkout Page" msgstr "Strona kasy" #: inc/admin/class-lp-admin.php:191 msgid "My Account Page" msgstr "Strona konta" #: inc/admin/class-lp-admin.php:195 msgid "Terms and Conditions Page" msgstr "Strona regulaminu i zasad" #: inc/admin/class-lp-admin.php:212 msgid "Account" msgstr "Konto" #: inc/admin/class-lp-admin.php:213 msgid "Billing" msgstr "Wykaz" #: inc/admin/class-lp-admin.php:215 inc/admin/class-lp-admin.php:278 #: inc/admin/settings/class-lp-settings-checkout.php:22 #: inc/admin/views/setup/steps/pages.php:40 msgid "Checkout" msgstr "Koszyk" #: inc/admin/class-lp-admin.php:216 msgid "Confirmation" msgstr "Potwierdzenie" #: inc/admin/class-lp-admin.php:217 msgid "Invoice" msgstr "Faktura" #: inc/admin/class-lp-admin.php:218 msgid "Levels" msgstr "Poziomy" #: inc/admin/class-lp-admin.php:246 msgid "Members" msgstr "Członkowie" #: inc/admin/class-lp-admin.php:247 msgid "Activity" msgstr "Aktywność" #: inc/admin/class-lp-admin.php:248 templates/checkout/form-register.php:48 #: templates/global/form-register.php:43 msgid "Register" msgstr "Rejestracja" #: inc/admin/class-lp-admin.php:249 msgid "Activate" msgstr "Aktywacja" #: inc/admin/class-lp-admin.php:277 #: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:22 #: inc/admin/views/setup/steps/pages.php:31 msgid "Profile" msgstr "Twój profil" #: inc/admin/class-lp-admin.php:279 inc/admin/views/setup/steps/pages.php:49 #: inc/shortcodes/class-lp-shortcode-become-a-teacher.php:121 msgid "Become a Teacher" msgstr "Zostań nauczycielem" #: inc/admin/class-lp-admin.php:317 msgid "LearnPress Page" msgstr "Strona LearnPress" #: inc/admin/class-lp-admin.php:359 #, php-format msgid "LearnPress Pages (%d)" msgstr "Strony LearnPress (%d)" #: inc/admin/class-lp-admin.php:400 msgctxt "pending-request" msgid "Accept" msgstr "Akceptacja" #: inc/admin/class-lp-admin.php:452 #, php-format msgid "Pending Request %s" msgstr "Oczekujące rządanie %s" #: inc/admin/class-lp-admin.php:473 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this user." msgstr "Przepraszamy, nie jesteś dopuszczony do edycji tego użytkownika." #: inc/admin/class-lp-admin.php:475 msgid "User has accepted to become a teacher." msgstr "Użytkownik zaakceptował bycie nauczycielem." #: inc/admin/class-lp-admin.php:553 #, php-format msgid "" "LearnPress requires permalink option <strong>Post name</strong> is enabled. " "Please enable it <a href=\"%s\">here</a> to ensure that all functions work " "properly." msgstr "" "LeanPress wymaga włączenia opcji bezpośredniego linku <strong>Nazwa " "postu</strong>. Proszę to włączyć <a href=\"%s\">tutaj</a>, aby umożliwić " "poprawne działanie tej funkcji." #: inc/admin/class-lp-admin.php:575 msgid "Profile Page" msgstr "Strona profilu" #: inc/admin/class-lp-admin.php:605 #, php-format msgid "The following required page(s) are currently missing: %s." msgstr "Brakuje poniższych podstron, które są wymagane: %s." #: inc/admin/class-lp-admin.php:606 #, php-format msgid "" "To ensure all functions work properly, please click <a class=\"button\" " "id=\"learn-press-create-pages\" href=\"%s\">here</a> to create and set it up " "automatically." msgstr "" "Aby upewnić się, że wszystkie funkcje działają poprawnie kliknij <a " "class=\"button\" id=\"learn-press-create-pages\" href=\"%s\">tutaj</a>, aby " "stworzyć i skonfigurować automatycznie." #: inc/admin/class-lp-admin.php:656 #, php-format msgid "" "If you like <strong>LearnPress</strong> please leave us a %s★★" "★★★%s rating. A huge thanks from LearnPress team for your " "generous." msgstr "" "Jeżeli lubisz <strong>LearnPress</strong> Proszę oceń %s★★★" "★★%s Nas. Dzięki wielkie." #: inc/admin/class-lp-admin.php:656 msgid "Thanks :)" msgstr "Dzięki :)" #: inc/admin/class-lp-install-sample-data.php:64 msgid "Are you sure you want to install sample course data?" msgstr "Jesteś pewny, że chcesz zainstalować przykładowa dane?" #: inc/admin/class-lp-install-sample-data.php:65 msgid "Are you sure you want to delete sample course data?" msgstr "Jesteś pewny, że chcesz usunąć przykładowe dane?" #: inc/admin/class-lp-install-sample-data.php:128 #, php-format msgid "Course \"%s\" has been created" msgstr "Kurs \"%s\" został ukończony" #: inc/admin/class-lp-install-sample-data.php:130 #: inc/admin/views/meta-boxes/course/assigned.php:22 #: inc/admin/views/meta-boxes/quiz/assigned.php:28 #: inc/admin/views/meta-boxes/quiz/assigned.php:38 #: inc/custom-post-types/abstract.php:493 #: inc/custom-post-types/abstract.php:502 inc/custom-post-types/lesson.php:349 #: inc/custom-post-types/question.php:359 inc/custom-post-types/quiz.php:369 #: inc/order/class-lp-order.php:933 msgid "View" msgstr "Podgląd" #: inc/admin/class-lp-install-sample-data.php:132 inc/attributes/course.php:232 #: inc/custom-post-types/lesson.php:347 inc/custom-post-types/question.php:357 #: inc/custom-post-types/quiz.php:367 #: templates/content-lesson/no-content.php:22 msgid "Edit" msgstr "Edycja" #: inc/admin/class-lp-install-sample-data.php:302 #: inc/admin/views/tools/database/html-install-sample-data.php:25 msgid "Sample course" msgstr "" #: inc/admin/class-lp-install-sample-data.php:605 #: inc/admin/class-lp-install-sample-data.php:613 msgctxt "install-sample-course" msgid " [TRUE]" msgstr " [PRAWDA]" #: inc/admin/class-lp-meta-box-tabs.php:29 msgid "Meta box tabs" msgstr "Tabelki Meta" #: inc/admin/class-lp-modal-search-items.php:58 #: inc/admin/class-lp-modal-search-users.php:49 #: inc/admin/views/course/modal-choose-items.php:95 #: inc/admin/views/quiz/modal-choose-items.php:87 msgid "Add" msgstr "Dodaj" #: inc/admin/class-lp-modal-search-items.php:59 #: inc/admin/class-lp-modal-search-users.php:50 #: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:239 msgid "Close" msgstr "Zamknij" #: inc/admin/class-lp-modal-search-items.php:60 #: inc/admin/views/modal-search-items.php:11 msgid "Search items" msgstr "Wyszukaj elementy" #: inc/admin/class-lp-modal-search-items.php:248 #: inc/admin/class-lp-modal-search-users.php:184 msgid "No item found" msgstr "Nie znaleziono elementów" #: inc/admin/class-lp-modal-search-items.php:341 msgid "There are no available lessons for this course, please use " msgstr "Brak dostępnych lekcji dla tego kursu, proszę użyć " #: inc/admin/class-lp-modal-search-items.php:342 #: inc/admin/class-lp-modal-search-items.php:346 #: inc/admin/class-lp-modal-search-items.php:350 msgid "Add new item" msgstr "Dodaj nowy plik" #: inc/admin/class-lp-modal-search-items.php:345 msgid "There are no available quizzes for this course, please use " msgstr "Brak dostępnych testów dla tego kursu, proszę użyć " #: inc/admin/class-lp-modal-search-items.php:349 msgid "There are no available questions for this quiz, please use " msgstr "Brak dostępnych pytań dla tego testu, proszę użyć " #: inc/admin/class-lp-modal-search-users.php:51 #: inc/admin/views/modal-search-users.php:10 msgid "Search users" msgstr "Wyszukaj użytkownika" #: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:162 msgid "No plugin found." msgstr "Nie znaleziono żadnych wtyczek." #: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:296 msgctxt "Plugin installer group title" msgid "Performance" msgstr "Wydajność" #: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:297 msgctxt "Plugin installer group title" msgid "Social" msgstr "Social" #: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:298 msgctxt "Plugin installer group title" msgid "Tools" msgstr "Przybory" #: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:341 #, php-format msgid "By %s" msgstr "Od %s" #: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:362 #: inc/admin/helpers/class-lp-plugins-helper.php:255 #, php-format msgid "Install %s now" msgstr "Zainstaluj %s" #: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:362 msgid "Install and Active" msgstr "Instaluj i aktywuj" #: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:369 #: inc/admin/helpers/class-lp-plugins-helper.php:262 #, php-format msgid "Update %s now" msgstr "Aktualizuj %s" #: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:369 #: inc/admin/helpers/class-lp-plugins-helper.php:262 #: inc/admin/views/updates/html-update-message.php:17 #: inc/admin/views/updates/0.9/step-repair-database.php:17 msgid "Update Now" msgstr "Zaktualizuj teraz" #: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:376 msgctxt "plugin" msgid "Enabled" msgstr "Włączona" #: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:378 msgctxt "plugin" msgid "Enable" msgstr "Włącz" #: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:420 msgid "Enabled" msgstr "Włączona" #: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:422 msgid "Disabled" msgstr "Wyłączony" #: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:425 msgid "Not Install" msgstr "Nie zainstalowane" #: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:454 msgid "Last Updated:" msgstr "Ostatnio zaktualizowany:" #: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:455 #: inc/custom-post-types/order.php:779 #, php-format msgid "%s ago" msgstr "%s temu" #: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:461 msgctxt "Active plugin installs" msgid "1+ Million" msgstr "Ponad milion" #: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:465 #, php-format msgid "%s Active Installs" msgstr "%s aktywnych instalacji" #: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:471 #: inc/admin/views/addons/html-loop-plugin.php:54 msgid "Untested with your version of WordPress" msgstr "Nie testowano z twoją wersją WordPressa" #: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:473 #: inc/admin/views/addons/html-loop-plugin.php:56 msgid "<strong>Incompatible</strong> with your version of WordPress" msgstr "<strong>Niekompatybilna</strong> z twoją wersją WordPressa" #: inc/admin/class-lp-plugin-install-list-table.php:475 #: inc/admin/views/addons/html-loop-plugin.php:58 msgid "<strong>Compatible</strong> with your version of WordPress" msgstr "<strong>Zgodny</strong> z używaną przez ciebie wersją WordPressa" #: inc/admin/class-lp-reset-data.php:68 msgid "Data deleted" msgstr "Dane usunięte" #: inc/admin/class-lp-reset-data.php:70 msgid "No data found" msgstr "Nie znaleziono danych" #: inc/admin/class-lp-setup-wizard.php:72 msgctxt "static-page" msgid "LP Courses" msgstr "Podstrona Kursów" #: inc/admin/class-lp-setup-wizard.php:73 msgctxt "static-page" msgid "LP Profile" msgstr "Podstrona Profilu" #: inc/admin/class-lp-setup-wizard.php:74 msgctxt "static-page" msgid "LP Checkout" msgstr "Podstrona Koszyka" #: inc/admin/class-lp-setup-wizard.php:75 msgctxt "static-page" msgid "LP Become Teacher" msgstr "Podstrona Zostań nauczycielem" #: inc/admin/class-lp-setup-wizard.php:206 msgid "Welcome" msgstr "Witaj" #: inc/admin/class-lp-setup-wizard.php:208 #: inc/admin/views/setup/notice-setup.php:5 msgid "Run setup wizard" msgstr "Zacznij przewodnik instalacji" #: inc/admin/class-lp-setup-wizard.php:211 #: inc/admin/settings/class-lp-settings-general.php:52 #: inc/admin/settings/class-lp-settings-general.php:57 #: inc/admin/views/setup/steps/currency.php:17 #: inc/admin/views/setup/steps/currency.php:21 msgid "Currency" msgstr "Waluta" #: inc/admin/class-lp-setup-wizard.php:217 #: inc/admin/views/setup/steps/pages.php:14 msgid "Static Pages" msgstr "Strony statyczne" #: inc/admin/class-lp-setup-wizard.php:221 #: inc/admin/meta-box/fields/payment-order.php:29 #: inc/admin/views/setup/steps/payment.php:16 #: inc/custom-post-types/course.php:721 msgid "Payment" msgstr "Płatność" #: inc/admin/class-lp-setup-wizard.php:225 #: inc/admin/settings/class-lp-settings-emails.php:26 #: inc/admin/settings/class-lp-settings-emails.php:155 msgid "Emails" msgstr "Wiadomości e-mail" #: inc/admin/class-lp-setup-wizard.php:229 inc/admin/views/setup/content.php:92 #: inc/admin/views/setup/steps/finish.php:12 msgid "Finish" msgstr "Zakończ" #: inc/admin/class-lp-setup-wizard.php:346 #: inc/gateways/paypal/class-lp-gateway-paypal.php:91 #: inc/gateways/paypal/class-lp-gateway-paypal.php:95 msgid "Paypal" msgstr "Paypal" #: inc/admin/class-lp-setup-wizard.php:347 msgid "Enter your Paypal email address to accept payment via Paypal." msgstr "Wpisz swój email Paypal aby zaakceptować płatność przez Paypal." #: inc/admin/class-lp-updater.php:43 #, php-format msgid "<p>Updated version %s</p>" msgstr "<p>Zaktualizowana wersja %s</p>" #: inc/admin/class-lp-updater.php:60 msgid "Successfully updated your database." msgstr "Zaktualizowano bazę danych." #: inc/admin/class-lp-upgrader.php:12 msgid "Invalid Data provided." msgstr "Podano nieprawidłowe dane." #: inc/admin/class-lp-upgrader.php:13 msgid "Could not access filesystem." msgstr "Brak dostępu do plików." #: inc/admin/class-lp-upgrader.php:14 msgid "Filesystem error." msgstr "Błąd systemu plików." #: inc/admin/class-lp-upgrader.php:15 msgid "Unable to locate WordPress Root directory." msgstr "Nie udało się zlokalizować głównego katalogu WordPressa." #: inc/admin/class-lp-upgrader.php:16 msgid "Unable to locate WordPress Content directory (wp-content)." msgstr "Nie można zlokalizować katalog zawartości Wordpress (wp-content)" #: inc/admin/class-lp-upgrader.php:17 msgid "Unable to locate WordPress Plugin directory." msgstr "Nie udało się zlokalizować katalogu wtyczek WordPressa." #: inc/admin/class-lp-upgrader.php:18 msgid "Unable to locate WordPress Theme directory." msgstr "Nie udało się zlokalizować katalogu motywów WordPressa." #: inc/admin/class-lp-upgrader.php:20 #, php-format msgid "Unable to locate necessary folder (%s)." msgstr "Nie udało się zlokalizować wymaganego folderu (%s)." #: inc/admin/class-lp-upgrader.php:22 msgid "Download failed." msgstr "Pobieranie nie powiodło się." #: inc/admin/class-lp-upgrader.php:23 msgid "Installing the latest version…" msgstr "Instalacja najnowszej wersji…" #: inc/admin/class-lp-upgrader.php:24 msgid "The package contains no files." msgstr "Pakiet nie zawiera plików." #: inc/admin/class-lp-upgrader.php:25 msgid "Destination folder already exists." msgstr "Docelowy folder już istnieje." #: inc/admin/class-lp-upgrader.php:26 msgid "Could not create directory." msgstr "Nie można było utworzyć katalogu." #: inc/admin/class-lp-upgrader.php:27 msgid "The package could not be installed." msgstr "Paczka nie mogła zostać zainstalowana." #: inc/admin/class-lp-upgrader.php:29 msgid "Enabling Maintenance mode…" msgstr "Włączanie trybu konserwacji…" #: inc/admin/class-lp-upgrader.php:30 msgid "Disabling Maintenance mode…" msgstr "Wyłączanie trybu konserwacji…" #: inc/admin/lp-admin-actions.php:55 #: inc/admin/views/dashboard/plugin-status/html-results.php:31 msgid "Published" msgstr "Opublikowane" #: inc/admin/lp-admin-actions.php:56 msgid "Private" msgstr "Prywatny" #: inc/admin/lp-admin-actions.php:57 msgid "Pending Review" msgstr "Oczekujące na przegląd" #: inc/admin/lp-admin-actions.php:58 msgid "Scheduled" msgstr "Zaplanowane" #: inc/admin/lp-admin-actions.php:59 msgid "Draft" msgstr "Szkice" #: inc/admin/lp-admin-actions.php:60 msgid "Trash" msgstr "Wyrzuć" #: inc/admin/lp-admin-actions.php:138 msgid "LearnPress Plugin" msgstr "Plugin LearnPress" #: inc/admin/lp-admin-actions.php:142 msgid "LearnPress Status" msgstr "Status LearnPress" #: inc/admin/lp-admin-actions.php:214 inc/custom-post-types/course.php:1253 msgid "Categories" msgstr "Kategorie" #: inc/admin/lp-admin-actions.php:219 inc/custom-post-types/course.php:166 msgid "Tags" msgstr "Tagi" #: inc/admin/lp-admin-functions.php:32 msgid "Duplicate this course" msgstr "Duplikuj kurs" #: inc/admin/lp-admin-functions.php:44 #: inc/admin/meta-box/fields/course-permalink.php:39 #: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-tools.php:22 #: inc/admin/views/settings/fields/course-permalink.php:31 #: inc/admin/views/statistics/orders.php:47 #: inc/custom-post-types/lesson.php:308 inc/custom-post-types/quiz.php:336 #: templates/checkout/review-order.php:32 #: templates/emails/order-items-table.php:57 #: templates/order/order-details.php:28 templates/profile/tabs/courses.php:32 #: templates/profile/tabs/courses/purchased.php:38 msgid "Course" msgstr "Kurs" #: inc/admin/lp-admin-functions.php:52 msgid "Duplicate this quiz" msgstr "Zduplikuj ten test" #: inc/admin/lp-admin-functions.php:56 msgid "Duplicate this question" msgstr "Zduplikuj te pytanie" #: inc/admin/lp-admin-functions.php:60 msgid "Duplicate this lesson" msgstr "Zduplikuj te lekcję" #: inc/admin/lp-admin-functions.php:183 msgid "[ Add a new page ]" msgstr "[ Dodaj stronę ]" #: inc/admin/lp-admin-functions.php:206 msgid "Select Page" msgstr "Wybierz stronę" #: inc/admin/lp-admin-functions.php:223 msgid "Select a page…" msgstr "Wybierz stronę…" #: inc/admin/lp-admin-functions.php:244 msgid "Create" msgstr "Stwórz" #: inc/admin/lp-admin-functions.php:247 msgid "New page title" msgstr "Nowy tytuł strony" #: inc/admin/lp-admin-functions.php:248 msgid "Ok [Enter]" msgstr "Ok [Enter]" #: inc/admin/lp-admin-functions.php:249 msgid "Cancel [ESC]" msgstr "Anuluj [ESC]" #: inc/admin/lp-admin-functions.php:333 msgid "Minutes" msgstr "Minuty" #: inc/admin/lp-admin-functions.php:374 inc/admin/lp-admin-functions.php:400 msgid "Plain text" msgstr "Zwykły tekst" #: inc/admin/lp-admin-functions.php:375 inc/admin/lp-admin-functions.php:401 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: inc/admin/lp-admin-functions.php:544 #: inc/admin/views/addons/html-loop-theme.php:51 msgid "Get it now" msgstr "Zrób to teraz" #: inc/admin/lp-admin-functions.php:546 #: inc/admin/views/addons/html-loop-theme.php:53 msgid "View Demo" msgstr "Zobacz Demo" #: inc/admin/lp-admin-functions.php:823 #: inc/admin/views/statistics/courses.php:9 #: inc/admin/views/statistics/general.php:9 #: inc/admin/views/statistics/orders.php:9 #: inc/admin/views/statistics/users.php:9 #: inc/admin/views/statistics/users.php:46 msgid "Instructors" msgstr "Nauczyciele" #: inc/admin/lp-admin-functions.php:828 #: inc/admin/views/statistics/courses.php:8 #: inc/admin/views/statistics/general.php:8 #: inc/admin/views/statistics/orders.php:8 #: inc/admin/views/statistics/users.php:8 #: inc/admin/views/statistics/users.php:47 #: inc/admin/views/tools/course/html-course.php:27 #: inc/custom-post-types/course.php:1242 inc/custom-post-types/course.php:1249 msgid "Students" msgstr "Kursantów" #: inc/admin/lp-admin-functions.php:988 inc/admin/lp-admin-functions.php:2071 #: inc/admin/views/meta-boxes/course/review-logs.php:25 #: inc/user/class-lp-profile.php:800 msgid "Publish" msgstr "Opublikowane" #: inc/admin/lp-admin-functions.php:993 inc/admin/lp-admin-functions.php:1195 #: inc/admin/lp-admin-functions.php:2076 #: inc/admin/views/statistics/courses.php:44 #: inc/admin/views/statistics/general.php:61 #: inc/admin/views/statistics/orders.php:64 inc/user/class-lp-profile.php:801 msgid "Pending" msgstr "Oczekujące" #: inc/admin/lp-admin-functions.php:998 inc/admin/lp-admin-functions.php:2081 #: inc/admin/views/statistics/courses.php:45 #: inc/admin/views/statistics/general.php:62 msgid "Paid" msgstr "Zapłacone" #: inc/admin/lp-admin-functions.php:1003 inc/admin/lp-admin-functions.php:2086 #: inc/admin/views/statistics/courses.php:46 #: inc/admin/views/statistics/general.php:63 inc/course/abstract-course.php:719 #: inc/custom-post-types/course.php:1330 msgid "Free" msgstr "Bezpłatne" #: inc/admin/lp-admin-functions.php:1190 #: inc/admin/views/statistics/orders.php:63 #: inc/user-item/class-lp-user-item.php:342 #: templates/content-lesson/button-complete.php:36 msgid "Completed" msgstr "Zakończone" #: inc/admin/lp-admin-functions.php:1222 msgid "Pending Courses / Publish Courses" msgstr "Oczekujące kursy / Opublikowane kursy" #: inc/admin/lp-admin-functions.php:1223 msgid "Free Courses / Priced Courses" msgstr "Darmowe kursy / Płatne kursy" #: inc/admin/lp-admin-functions.php:1391 msgid "Installed" msgstr "Zainstalowana" #: inc/admin/lp-admin-functions.php:1424 #, php-format msgid "The user %s has become a teacher" msgstr "Użytkownik %s został nauczycielem" #: inc/admin/lp-admin-functions.php:1482 msgid "You haven't got any courses yet! Would you like to import sample data?" msgstr "Nie masz jeszcze żadnych kursów! Może chciałbyś zaimportować coś?" #: inc/admin/lp-admin-functions.php:1483 msgid "If yes, please install add-on name" msgstr "Jeżeli tak, wymagane jest zainstalowanie dodatku" #: inc/admin/lp-admin-functions.php:1484 msgid "LearnPress Import/Export" msgstr "LearnPress Import/Export" #: inc/admin/lp-admin-functions.php:1485 msgid "but don't worry because it is completely automated." msgstr "ale nie martw się, ponieważ jest to całkowicie automatyczne." #: inc/admin/lp-admin-functions.php:1486 msgid "Import now" msgstr "Zaimportuj" #: inc/admin/lp-admin-functions.php:1487 msgid "No, thanks!" msgstr "Nie, dzięki!" #: inc/admin/lp-admin-functions.php:1697 msgid " Copy" msgstr " Kopiuj" #: inc/admin/lp-admin-functions.php:1790 #, php-format msgid "Question id %s does not exist." msgstr "Pytanie o id %s nie istnieje." #: inc/admin/lp-admin-functions.php:1793 #, php-format msgid "Quiz id %s does not exist." msgstr "Test o id %s nie istnieje." #: inc/admin/editor/class-lp-admin-editor-course.php:71 #: inc/curds/class-lp-course-curd.php:45 msgid "New Course" msgstr "Nowy kurs" #: inc/admin/editor/class-lp-admin-editor-question.php:104 #: inc/curds/class-lp-question-curd.php:46 msgid "New Question" msgstr "Nowe pytanie" #: inc/admin/editor/class-lp-admin-editor-quiz.php:45 msgid "Invalid quiz" msgstr "" #: inc/admin/editor/class-lp-admin-editor-quiz.php:141 #: inc/curds/class-lp-quiz-curd.php:80 inc/custom-post-types/quiz.php:97 msgid "New Quiz" msgstr "Nowy test" #: inc/admin/editor/class-lp-admin-editor-quiz.php:150 #: inc/admin/editor/class-lp-admin-editor-quiz.php:567 msgid "Quiz creation failed." msgstr "Niepowodzenie w tworzeniu testu." #: inc/admin/helpers/class-lp-plugins-helper.php:255 msgid "Install Now" msgstr "Instaluj" #: inc/admin/helpers/class-lp-plugins-helper.php:269 #: inc/admin/helpers/class-lp-plugins-helper.php:279 #, php-format msgid "Disable %s now" msgstr "Wyłącz %s" #: inc/admin/helpers/class-lp-plugins-helper.php:269 #: inc/admin/helpers/class-lp-plugins-helper.php:279 msgid "Disable Now" msgstr "Wyłącz" #: inc/admin/helpers/class-lp-plugins-helper.php:271 #: inc/admin/helpers/class-lp-plugins-helper.php:281 #, php-format msgid "Enable %s now" msgstr "Włącz %s teraz" #: inc/admin/helpers/class-lp-plugins-helper.php:271 #: inc/admin/helpers/class-lp-plugins-helper.php:281 msgid "Enable Now" msgstr "Włącz teraz" #: inc/admin/helpers/class-lp-plugins-helper.php:286 #, php-format msgid "Buy %s now" msgstr "Kup %s teraz" #: inc/admin/helpers/class-lp-plugins-helper.php:286 msgid "Buy Now" msgstr "Kup teraz" #: inc/admin/meta-box/fields/color-schema.php:99 msgid "Save as new" msgstr "Zapisz jako nowe" #: inc/admin/meta-box/fields/color-schema.php:101 #: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-settings.php:100 #: inc/admin/views/tools/course/html-course.php:38 #: inc/admin/views/tools/course/html-user-item.php:28 #: inc/admin/views/tools/course/html-user.php:40 #: inc/widgets/course-filters/tmpl/default.php:85 msgid "Reset" msgstr "Reset" #: inc/admin/meta-box/fields/color-schema.php:102 msgid "Use this colors" msgstr "Użyj tych kolorów" #: inc/admin/meta-box/fields/color-schema.php:103 #: inc/admin/views/meta-boxes/course/review-logs.php:31 #: inc/libraries/meta-box/inc/fields/autocomplete.php:20 #: inc/libraries/meta-box/inc/fields/autocomplete.php:81 #: inc/libraries/meta-box/inc/fields/autocomplete.php:93 msgid "Delete" msgstr "Kasuj" #: inc/admin/meta-box/fields/course-permalink.php:22 #: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:39 #: inc/admin/views/settings/fields/course-permalink.php:14 msgctxt "default-slug" msgid "courses" msgstr "kursy" #: inc/admin/meta-box/fields/course-permalink.php:23 #: inc/admin/views/settings/fields/course-permalink.php:15 msgctxt "default-slug" msgid "course" msgstr "kurs" #: inc/admin/meta-box/fields/course-permalink.php:34 #: inc/admin/views/settings/fields/course-permalink.php:26 msgid "Default" msgstr "Domyślna" #: inc/admin/meta-box/fields/course-permalink.php:44 #: inc/admin/views/settings/fields/course-permalink.php:36 msgid "Courses base" msgstr "Baza kursów" #: inc/admin/meta-box/fields/course-permalink.php:49 #: inc/admin/views/settings/fields/course-permalink.php:41 msgid "Courses base with category" msgstr "Baza kursów na podstawie kategorii" #: inc/admin/meta-box/fields/course-permalink.php:84 #: inc/admin/views/settings/fields/course-permalink.php:77 msgid "Custom Base" msgstr "Własny format" #: inc/admin/meta-box/fields/course-permalink.php:92 #: inc/admin/views/settings/fields/course-permalink.php:84 msgid "" "Enter a custom base to use. A base <strong>must</strong> be set or WordPress " "will use default values instead." msgstr "" "Wpisz własny format. Format <strong>musi</strong> być wpisany albo WordPress " "użyje domyślnych ustawień." #: inc/admin/meta-box/fields/email-content.php:113 #: inc/admin/views/settings/emails/email-template.php:52 #, php-format msgid "" "This template has been overridden by your theme and can be found in: <code>" "%s</code>. <br />Please open the file in an editor program to edit" msgstr "" "Ten szablon został nadpisany przez Twój szablon i może zostać znalezione w: " "<code>%s</code>. <br /> Otwórz plik w edytorze aby go edytować" #: inc/admin/meta-box/fields/email-content.php:149 #: inc/admin/views/settings/emails/email-template.php:77 msgid "Click on variables to add it into email content." msgstr "Kliknij na zmienne, aby dodać je do treści emalii." #: inc/admin/meta-box/fields/google-fonts.php:30 msgid "Fonts" msgstr "Czcionki" #: inc/admin/meta-box/fields/google-fonts.php:38 msgid "Font families separated by |, eg: Open Sans|Roboto." msgstr "Czcionki rozdzielone przez |, np.: Open Sans|Roboto." #: inc/admin/meta-box/fields/google-fonts.php:40 msgid "Subset" msgstr "Podzbiór" #: inc/admin/meta-box/fields/google-fonts.php:48 msgid "Font subsets separated by comma, eg: greek,latin." msgstr "Czcionka podzbioru oddzielona przez przecinek, np. greek,latin." #: inc/admin/meta-box/fields/image-dimensions.php:32 #: inc/admin/views/settings/fields/image-size.php:13 msgid "px" msgstr "pikseli" #: inc/admin/meta-box/fields/list-emails.php:29 #: inc/admin/meta-box/fields/payment-order.php:31 #: inc/admin/views/setup/setup-stripe.php:11 msgid "Description" msgstr "Opis" #: inc/admin/meta-box/fields/list-emails.php:30 #: inc/admin/meta-box/fields/payment-order.php:32 #: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:58 #: inc/custom-post-types/order.php:714 #: templates/emails/order-items-table.php:44 #: templates/emails/plain/order-items-table.php:30 #: templates/profile/tabs/orders/list.php:34 msgid "Status" msgstr "Status" #: inc/admin/meta-box/fields/list-emails.php:71 msgid "" "You can enable/disable each email by clicking on the status icon or apply " "status for all emails by clicking these buttons" msgstr "" "Możesz włączyć/wyłączyć każdy email poprzez kliknięcie na ikonkę statusu " "albo zaakceptować dla wszystkich emaili klikając na ten przycisk" #: inc/admin/meta-box/fields/list-emails.php:74 msgid "Enable all" msgstr "Włącz wszystkie" #: inc/admin/meta-box/fields/list-emails.php:77 msgid "Disable all" msgstr "Wyłącz wszystkie" #: inc/admin/meta-box/fields/payment-order.php:30 #: inc/admin/views/tools/course/html-course.php:25 #: inc/admin/views/tools/course/html-user.php:25 msgid "ID" msgstr "ID" #: inc/admin/pointers/pointers.php:66 msgid "Course Curriculum" msgstr "Program kursu" #: inc/admin/pointers/pointers.php:67 msgid "" "Build a course by selecting created lessons and quizzes or adding new ones. " "You can easily sort, edit, shortcut (l and q). With LearnPress, it's never " "been easier." msgstr "" "Stwórz kurs wybierając stworzone lekcję oraz testy lub dodając nowe. " "Sortowanie, edycja, skróty - nigdy nie było to prostsze." #: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:22 #: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:88 msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowane" #: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:53 msgid "Enable custom colors" msgstr "Użyj własnych kolorów" #: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:57 msgid "Use color schema for main colors." msgstr "Użyj schematu kolorów głównych kolorów." #: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:60 msgid "Color schema" msgstr "Schemat kolorów" #: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:66 msgid "Load css" msgstr "Załaduj css" #: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:70 msgid "Load default stylesheet for LearnPress." msgstr "Załaduj domyślne style dla LearnPress." #: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:73 msgid "Debug mode" msgstr "Tryb debugowania" #: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:77 msgid "Turn on/off debug mode for developer." msgstr "Włącz/Wyłącz tryb debugowania dla developerów." #: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:80 msgid "Hard cache" msgstr "Pamięć Podręczna" #: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:84 msgid "Enable hard cache" msgstr "Włącz pamięć podręczną" #: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:88 #, php-format msgid "" "Enable cache for static content such as content and settings of course, " "lesson, quiz. <a href=\"%s\">%s</a>" msgstr "" "Włącz pamięć podręczną dla statycznych elementów contentu i ustawień kursu, " "lekcji i testu. <a href=\"%s\">%s</a>" #: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:91 msgid "Others" msgstr "" #: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:95 msgid "Enable lesson video" msgstr "" #: inc/admin/settings/class-lp-settings-advanced.php:99 msgid "" "When this option is enabled, the first video embed in lesson content will be " "detected and move to the top." msgstr "" #: inc/admin/settings/class-lp-settings-checkout.php:36 #: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:66 #: inc/admin/settings/class-lp-settings-general.php:16 #: inc/admin/settings/class-lp-settings-general.php:40 #: inc/admin/settings/class-lp-settings-payments.php:55 #: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:53 #: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-statistics.php:26 #: inc/custom-post-types/course.php:532 inc/user/class-lp-profile.php:330 msgid "General" msgstr "Generalne" #: inc/admin/settings/class-lp-settings-checkout.php:59 #: inc/admin/settings/class-lp-settings-payments.php:87 msgid "Auto enroll" msgstr "Automatyczne dołączenie" #: inc/admin/settings/class-lp-settings-checkout.php:60 #: inc/admin/settings/class-lp-settings-payments.php:91 msgid "Auto enroll a user after they buy a course." msgstr "Wyłącz auto dołączenie użytkowników po zakupie kursu." #: inc/admin/settings/class-lp-settings-checkout.php:66 #: inc/admin/settings/class-lp-settings-payments.php:81 msgid "Checkout page" msgstr "Strona podsumowania" #: inc/admin/settings/class-lp-settings-checkout.php:72 msgid "Checkout Endpoints" msgstr "Zamówienie - punkty końcowe" #: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:24 #: inc/custom-post-types/course.php:87 msgctxt "slug" msgid "courses" msgstr "kursy" #: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:68 #: inc/admin/settings/class-lp-settings-general.php:42 #: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:55 msgid "General settings." msgstr "Generalne ustawienia." #: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:71 msgid "Review course before publishing" msgstr "Sprawdź kurs przed publikacją" #: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:72 msgid "The course needs to be reviewed by admin before it can be published." msgstr "Kurs musi zostać zweryfikowany przez admina przed jego opublikowaniem." #: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:78 msgid "Enable editing published course" msgstr "Włącz możliwość edycji opublikowanych kursów" #: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:79 msgid "" "Allow instructors to edit the course which were published without review.<br " "/> If this option is disabled, the course status will be changed to Pending " "Review when the instructor update course." msgstr "" "Upoważnij nauczycieli do edycji kursów któe są opublikowane bez akceptacji." "<br /> Jeżeli ta opcja jest wyłączona, status kursu będzie zmieniony na " "\"oczekujący opinii\" kiedy nauczyciel zaktualizuje kurs." #: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:99 msgid "Archive" msgstr "Na stronach archiwum" #: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:101 msgid "Those settings are applied to archive course page." msgstr "Te ustawienia są dedykowane stronie listy kursów." #: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:104 msgid "Courses Page" msgstr "Strona kursów" #: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:110 #: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:108 msgid "Courses limit" msgstr "Limit kursów" #: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:111 msgid "Number of courses displayed per page." msgstr "Liczba kursów wyświetlana na stronę." #: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:126 #: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:180 msgid "Single course" msgstr "Pojedynczy kurs" #: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:128 msgid "Those settings are applied to single course page." msgstr "Te ustawienia są dedykowane stronie pojedynczego kursu." #: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:132 msgid "Course category base" msgstr "Bazowa kategoria kursu" #: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:138 msgid "Course tag base" msgstr "Baza etykiety kursu" #: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:144 msgid "Single course permalink" msgstr "Link do pojedynczego kursu" #: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:164 msgid "Enrolled students number" msgstr "Liczba kursantów" #: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:167 msgid "" "Displays a fake numbers of enrolled students. Disable to show the real value." msgstr "" "Wyświetl fałszywą liczę kursantów. Wyłącz, aby pokazać prawdziwą liczbę." #: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:175 msgid "Course thumbnails" msgstr "Miniaturka kursu" #: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:177 msgid "Thumbnail generation for archive/single course." msgstr "Miniaturka generowana dla listy kursów/pojedynczego kursu." #: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:184 #: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:206 msgid "Turn on/off courses extra thumbnail." msgstr "Włącz/Wyłącz miniaturki kursów." #: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:187 #: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:209 msgid "Thumbnail dimensions" msgstr "Wymiary miniaturki" #: inc/admin/settings/class-lp-settings-courses.php:202 msgid "Archive course" msgstr "Lista kursów" #: inc/admin/settings/class-lp-settings-emails.php:64 msgid "General options" msgstr "Opcje ogólne" #: inc/admin/settings/class-lp-settings-emails.php:112 msgid "Email options" msgstr "Opcje emaila" #: inc/admin/settings/class-lp-settings-emails.php:114 #: inc/admin/views/settings/emails/general.php:17 msgid "" "The following options affect the sender (email address and name) used in " "LearnPress emails." msgstr "" "Poniższe opcje wpływają na nadawcę (email, adres oraz nazwisko) używanego w " "emailach LearnPress." #: inc/admin/settings/class-lp-settings-emails.php:117 msgid "From name" msgstr "Nazwa adresata" #: inc/admin/settings/class-lp-settings-emails.php:123 msgid "From email" msgstr "Email adresata" #: inc/admin/settings/class-lp-settings-emails.php:129 msgid "Send email in background" msgstr "Wyślij emaila w tle" #: inc/admin/settings/class-lp-settings-emails.php:133 msgid "Defer transaction email and runs in background." msgstr "Odrocz email transakcji i działaj w tle." #: inc/admin/settings/class-lp-settings-emails.php:136 msgid "Email template" msgstr "Szablon emaila" #: inc/admin/settings/class-lp-settings-emails.php:140 #: inc/admin/views/settings/emails/general.php:40 msgid "Header image" msgstr "Obraz nagłówka" #: inc/admin/settings/class-lp-settings-emails.php:145 #: inc/admin/views/settings/emails/general.php:43 msgid "The image will be displayed in the top of the email." msgstr "Ten obrazek zostanie wyświetlony na początku emaila." #: inc/admin/settings/class-lp-settings-emails.php:148 #: inc/admin/views/settings/emails/general.php:47 msgid "Footer text" msgstr "Tekst stopki" #: inc/admin/settings/class-lp-settings-emails.php:152 msgid "The texts display in the bottom of email." msgstr "Tekst wyświetlany w stopce emaila." #: inc/admin/settings/class-lp-settings-general.php:45 msgid "Logout redirect" msgstr "Przekierowanie przy wylogowaniu" #: inc/admin/settings/class-lp-settings-general.php:49 msgid "The page where user will be redirected to after logging out." msgstr "Strona na którą użytkownik zostanie przekierowany po wylogowaniu." #: inc/admin/settings/class-lp-settings-general.php:54 msgid "Setting up your currency unit and its formatting." msgstr "Ustaw swoją jednostkę walutową i formatowanie." #: inc/admin/settings/class-lp-settings-general.php:65 #: inc/admin/views/setup/steps/currency.php:37 msgid "Currency position" msgstr "Pozycja waluty" #: inc/admin/settings/class-lp-settings-general.php:72 #: inc/admin/views/setup/steps/currency.php:51 msgid "Thousands Separator" msgstr "Separator tysięcy" #: inc/admin/settings/class-lp-settings-general.php:78 #: inc/admin/views/setup/steps/currency.php:56 msgid "Decimals Separator" msgstr "Separator jedności dziesiętnych" #: inc/admin/settings/class-lp-settings-general.php:84 #: inc/admin/views/setup/steps/currency.php:61 msgid "Number of Decimals" msgstr "Liczba znaków po przecinku" #: inc/admin/settings/class-lp-settings-pages.php:16 msgid "Pages" msgstr "Strony" #: inc/admin/settings/class-lp-settings-pages.php:28 msgid "Become a teacher" msgstr "Zostań nauczycielem" #: inc/admin/settings/class-lp-settings-pages.php:39 msgid "Become a teacher page" msgstr "Strona Zostań nauczycielem" #: inc/admin/settings/class-lp-settings-pages.php:45 msgid "Instructors registration" msgstr "" #: inc/admin/settings/class-lp-settings-pages.php:46 msgid "Create option for instructors registration." msgstr "" #: inc/admin/settings/class-lp-settings-payments.php:28 #: inc/admin/settings/class-lp-settings-payments.php:137 msgid "Payments" msgstr "Płatności" #: inc/admin/settings/class-lp-settings-payments.php:94 msgid "Enable guest checkout" msgstr "Włącz koszyk Gościa" #: inc/admin/settings/class-lp-settings-payments.php:98 msgid "Enable user buy course as a Guest." msgstr "Uruchm możliwość zakupu kursu, gdy użytkownik jest Gościem." #: inc/admin/settings/class-lp-settings-payments.php:101 msgid "Enable login in checkout" msgstr "Włącz Login w koszyku" #: inc/admin/settings/class-lp-settings-payments.php:105 msgid "Enable login form in checkout page." msgstr "Włącz formularz logowania na stronie koszyka." #: inc/admin/settings/class-lp-settings-payments.php:108 msgid "Enable registration in checkout" msgstr "Włącz rejestrację w koszyku" #: inc/admin/settings/class-lp-settings-payments.php:112 msgid "Enable registration form in checkout page." msgstr "Włącz formularz rejestracyjny na stronie koszyka." #: inc/admin/settings/class-lp-settings-payments.php:121 msgid "Endpoints" msgstr "Punkty końcowe" #: inc/admin/settings/class-lp-settings-payments.php:128 msgid "lp-order-received" msgstr "lp-order-received" #: inc/admin/settings/class-lp-settings-payments.php:130 #, php-format msgid "" "Unique slug in checkout page to displays order details. Example: http:" "//example.com/lp-checkout/%s/" msgstr "" "Unikalny URL strony koszyka pozwoli wyświetlić detale zamówienia. Na " "przykład http://example.com/lp-checkout/%s/" #: inc/admin/settings/class-lp-settings-payments.php:139 msgid "" "All available payments are listed here. Drag and drop the payments to re-" "order." msgstr "" "Wszystkie możliwe sposoby płatności są wylistowane tutaj. Przeciągnij i " "upuść by zmienić kolejność." #: inc/admin/settings/class-lp-settings-payments.php:142 msgid "Payment order" msgstr "Kolejność płatności" #: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:58 msgid "Profile page" msgstr "Strona profilu" #: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:64 msgid "Add link to admin bar" msgstr "Dodaj link do panelu admina" #: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:70 msgid "Text link" msgstr "Tekst odnośnika" #: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:75 msgid "If empty, please enter the name of the page used for profile." msgstr "Jeżeli puste, tekst jest nazwany stroną profilową." #: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:88 msgid "Target link" msgstr "Cel linku" #: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:93 msgid "Open in same the window" msgstr "Otwórz w tym samym oknie" #: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:94 msgid "Open in a new window" msgstr "Otwórz w nowym oknie" #: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:113 msgid "Number of courses displayed per page in profile." msgstr "Liczba kursów wyświetlana na stronę w profilu." #: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:116 msgid "Enable login form" msgstr "Włącz formularz logowania" #: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:120 msgid "Enable login from profile if the user is not logged in." msgstr "Włącz formularz logowania jeżeli użytkownik nie jest zalogowany." #: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:123 msgid "Enable register form" msgstr "Włącz rejestrację" #: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:127 msgid "Enable register from profile if the user is not logged in." msgstr "Włącz formularz rejestracyjny dla niezalogowanych użytkowników." #: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:135 msgid "Sub tab slugs" msgstr "URL pod zakładki" #: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:137 msgid "The slugs of tabs display in profile page. Each tab should be unique." msgstr "" "URL zakładki wyświetlany na stronie profilu. Każda zakładka powinna być inna." #: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:140 #: inc/admin/views/updates/0.9/step-upgraded.php:16 #: inc/user/class-lp-profile.php:293 msgid "Dashboard" msgstr "Panel" #: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:145 #: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:153 #: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:161 #: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:169 #: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:177 #: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:196 #: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:204 #: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:212 #: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:220 #, php-format msgid "Example link is %s" msgstr "Przykładowym linkiem jest %s" #: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:156 #: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:290 #: inc/custom-post-types/quiz.php:90 inc/custom-post-types/quiz.php:91 #: inc/custom-post-types/quiz.php:95 inc/user/class-lp-profile.php:306 #: templates/widgets/course-info/default.php:34 msgid "Quizzes" msgstr "Testy" #: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:164 #: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-statistics.php:22 #: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-statistics.php:29 #: inc/custom-post-types/order.php:842 inc/custom-post-types/order.php:843 #: inc/custom-post-types/order.php:847 inc/user/class-lp-profile.php:312 msgid "Orders" msgstr "Zamówienia" #: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:172 #: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:37 #: inc/user/class-lp-profile.php:318 msgid "Order details" msgstr "Detale zamówienia" #: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:186 msgid "Settings Tab" msgstr "Zakładka stawień" #: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:188 msgid "The slugs of sections in settings tab. Each slugs should be unique." msgstr "URL sekcji w ustawieniach. Każdy URL powinien być inny." #: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:191 msgid "Slug" msgstr "Uproszczona nazwa elementu strony" #: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:199 msgid "Basic Information" msgstr "Podstawowe informacje" #: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:207 #: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:228 #: inc/user/class-lp-profile.php:348 msgid "Avatar" msgstr "Avatar" #: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:215 msgid "Change Password" msgstr "Zmień hasło" #: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:230 msgid "User avatar settings." msgstr "Ustawienia avatara użytkownika." #: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:233 msgid "Enable custom avatar" msgstr "Umożliw edycje avatara" #: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:239 msgid "Size" msgstr "Wymiar" #: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:253 msgid "The height and width of avatar should be equal." msgstr "Wysokość i szerokość avatara muszą być równe." #: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:261 #: inc/user/class-lp-profile.php:357 msgid "Publicity" msgstr "Rozgłos" #: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:263 msgid "Publicity and sharing user profile content." msgstr "Rozgłos i dzielenie się zawartością profilu użytkownika." #: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:266 #: templates/profile/tabs/settings/publicity.php:38 msgid "My dashboard" msgstr "Mój panel" #: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:270 #: templates/profile/tabs/settings/publicity.php:43 msgid "" "Public user profile content, if this option is turn off then other sections " "in profile also become invisible." msgstr "" "Publikacja zawartości profilu użytkownika, jeżeli ta opcja jest wyłączona, " "inne sekcje profilu również są niewidoczne." #: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:277 msgid "Public user profile courses." msgstr "Publikuj kursy profilu użytkownika." #: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:277 msgid "Allow user to turn on/off sharing profile course option" msgstr "" "Włącz opcję uruchamiania/wyłączania przez użytkowników dzielenia się kursami " "użytkowników" #: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:294 msgid "Public user profile quizzes." msgstr "Upublicznij testy użytkownika." #: inc/admin/settings/class-lp-settings-profile.php:294 msgid "Allow user to turn on/off sharing profile quizzes option" msgstr "" "Włącz opcję uruchamiania/wyłączania przez użytkowników dzielenia się testami " "użytkowników" #: inc/admin/settings/email-groups/class-lp-settings-become-teacher-emails.php:22 msgid "Become an Instructor" msgstr "Zostań instruktorem" #: inc/admin/settings/email-groups/class-lp-settings-cancelled-order-emails.php:24 msgid "Cancelled Order" msgstr "Anuluj zamówienie" #: inc/admin/settings/email-groups/class-lp-settings-completed-order-emails.php:23 msgid "Completed Order" msgstr "Zakończ zamówienie" #: inc/admin/settings/email-groups/class-lp-settings-course-review-emails.php:23 msgid "Review Course" msgstr "Sprawdź kurs" #: inc/admin/settings/email-groups/class-lp-settings-enrolled-course-emails.php:26 msgid "Enrolled Course" msgstr "Dołączenie do kursu" #: inc/admin/settings/email-groups/class-lp-settings-finished-course-emails.php:26 msgid "Finished Course" msgstr "Zakończone kursy" #: inc/admin/settings/email-groups/class-lp-settings-new-order-emails.php:24 msgid "New Order" msgstr "Nowe zamówienie" #: inc/admin/settings/email-groups/class-lp-settings-processing-order-emails.php:22 msgid "Processing Order" msgstr "Zamówienie oczekujące" #: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-addons.php:16 msgid "LearnPress Add-ons" msgstr "Dodatki LearnPress" #: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-addons.php:30 #, php-format msgid "Installed (%d)" msgstr "Zainstalowane (%d)" #: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-addons.php:31 #, php-format msgid "Get more (%d)" msgstr "Zdobądź więcej (%d)" #: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-addons.php:32 #, php-format msgid "Themes (%d)" msgstr "Szablony (%d)" #: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-addons.php:55 msgid "Search..." msgstr "Wyszukaj..." #: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-settings.php:15 msgid "LearnPress Settings" msgstr "Ustawienia LearnPress" #: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-settings.php:63 #: inc/emails/class-lp-email-new-course.php:28 #: inc/emails/class-lp-email-new-course.php:35 msgid "New course" msgstr "Nowy kurs" #: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-settings.php:95 msgid "Save settings" msgstr "Zapisz zmiany" #: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-settings.php:99 msgid "Do you want to restore all settings to default?" msgstr "Czy chcesz przywrócić wszystkie ustawienia do fabrycznych?" #: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-statistics.php:15 msgid "Statistics" msgstr "Statystyki" #: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-statistics.php:16 msgid "LearnPress Statistics" msgstr "Statystyki LearnPress" #: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-statistics.php:27 msgid "Users" msgstr "Użytkownicy" #: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-tools.php:13 msgid "Tools" msgstr "Opcje" #: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-tools.php:14 msgid "LearnPress Tools" msgstr "Narzędzia LearnPress" #: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-tools.php:20 msgid "Template" msgstr "Szablon" #: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-tools.php:21 msgid "Database" msgstr "Baza danych" #: inc/admin/sub-menus/class-lp-submenu-tools.php:23 msgid "Cache" msgstr "Pamięć podręczna" #: inc/admin/views/html-admin-notice-templates.php:31 #, php-format msgid "" "There is a new update of LearnPress. You may need to update your theme " "<strong>(%s)</strong> to avoid outdated template files." msgstr "" "Jest nowa wersja LeadPress. Powinieneś zaktualizować swój szablon <strong>" "(%s)</strong> by poprawić nieaktualne pliki." #: inc/admin/views/html-admin-notice-templates.php:32 #, php-format msgid "" "This is not a bug, don't worry. Read more about Outdated template files " "notice <a href=\"%s\" target=\"_blank\">here</a>." msgstr "" "To nie błąd - spokojnie ;). Poczytaj więcej o nieaktualnych plikach " "szablonu<a href=\"%s\" target=\"_blank\">tutaj</a>." #: inc/admin/views/html-admin-notice-templates.php:40 msgid "View list of outdated templates" msgstr "Zobacz listę nieaktualnych szablonów" #: inc/admin/views/addons/html-loop-plugin.php:37 #, php-format msgid "<cite>By %s</cite>" msgstr "<cite>Przez %s</cite>" #: inc/admin/views/addons/html-loop-plugin.php:43 msgid "Version: " msgstr "Wersja: " #: inc/admin/views/addons/html-loop-theme.php:30 msgid "$" msgstr "$" #: inc/admin/views/addons/html-loop-theme.php:33 msgid " sales" msgstr " wyprzedaż" #: inc/admin/views/addons/html-plugins-installed.php:18 msgid "There is no add-on installed." msgstr "Brak zainstalowanych dodatków." #: inc/admin/views/addons/html-plugins-installed.php:25 msgid "Installed add-ons" msgstr "Zainstalowane dodatki" #: inc/admin/views/addons/html-plugins-more.php:20 msgid "There is no available add-ons." msgstr "Brak dostępnych dodatków." #: inc/admin/views/addons/html-plugins-more.php:28 msgid "Free add-ons" msgstr "Darmowe dodatki" #: inc/admin/views/addons/html-plugins-more.php:33 msgid "Premium add-ons" msgstr "Dodatki premium" #: inc/admin/views/addons/html-themes.php:20 msgid "No related themes." msgstr "Brak powiązanych szablonów." #: inc/admin/views/addons/html-themes.php:30 msgid "Education Support" msgstr "Wsparcie edukacji" #: inc/admin/views/addons/html-themes.php:34 msgid "Other" msgstr "Inne" #: inc/admin/views/course/editor.php:37 msgid "Something went wrong! Please reload to continue editing curriculum." msgstr "Coś poszło nie tak! Załaduj ponownie aby edytować program." #: inc/admin/views/course/modal-choose-items.php:54 #: inc/admin/views/quiz/modal-choose-items.php:52 #: inc/custom-post-types/course.php:214 inc/custom-post-types/quiz.php:177 msgid "Selected items" msgstr "Wybrane elementy" #: inc/admin/views/course/modal-choose-items.php:72 #: inc/admin/views/quiz/modal-choose-items.php:64 msgid "Type here to search item" msgstr "Wpisz tutaj, aby wyszukać element" #: inc/admin/views/course/modal-choose-items.php:78 #: inc/admin/views/quiz/modal-choose-items.php:69 msgid "No item found." msgstr "Nie znaleziono elementów." #: inc/admin/views/course/modal-choose-items.php:96 #: inc/admin/views/quiz/modal-choose-items.php:88 msgid "Adding" msgstr "Dodawanie" #: inc/admin/views/course/new-section.php:17 msgid "Create a new section" msgstr "Stwórz nową sekcję" #: inc/admin/views/course/pagination.php:18 #: inc/admin/views/quiz/pagination.php:16 msgctxt "page-navigation" msgid "Previous" msgstr "Wstecz" #: inc/admin/views/course/pagination.php:20 #: inc/admin/views/quiz/pagination.php:18 msgctxt "page-navigation" msgid "Next" msgstr "Dalej" #: inc/admin/views/course/section-item.php:36 msgid "Remove from course" msgstr "Usuń z kursu" #: inc/admin/views/course/section-item.php:40 #: inc/admin/views/quiz/question-actions.php:48 msgid "Delete permanently" msgstr "Usuń całkowicie" #: inc/admin/views/course/section.php:20 msgid "Enter the name section" msgstr "Wpisz nazwę sekcji" #: inc/admin/views/course/section.php:34 msgid "Describe about this section" msgstr "" #: inc/admin/views/course/section.php:52 msgid "Select items" msgstr "Wybierz elementy" #: inc/admin/views/course/section.php:56 msgid "Are you sure?" msgstr "Jesteś pewien?" #: inc/admin/views/dashboard/plugin-status/html-no-data.php:4 msgid "No results found" msgstr "Brak znalezionych wyników" #: inc/admin/views/dashboard/plugin-status/html-results.php:17 msgid "Downloaded" msgstr "Pobrano" #: inc/admin/views/dashboard/plugin-status/html-results.php:18 msgid "Active Installed" msgstr "Aktywuj zainstalowane" #: inc/admin/views/dashboard/plugin-status/html-results.php:32 msgid "Updated" msgstr "Zaktualizowano" #: inc/admin/views/dashboard/plugin-status/html-results.php:33 msgid "Current Version" msgstr "Obecna wersja" #: inc/admin/views/meta-boxes/tabs.php:93 msgid "Initializing..." msgstr "Inicjowanie..." #: inc/admin/views/meta-boxes/course/assigned.php:27 #: inc/admin/views/meta-boxes/quiz/assigned.php:49 #: inc/custom-post-types/lesson.php:353 inc/custom-post-types/question.php:362 #: inc/custom-post-types/quiz.php:374 msgid "Not assigned yet" msgstr "Jeszcze nie przypisano" #: inc/admin/views/meta-boxes/course/review-log.php:25 msgid "Your course is pending for reviewing" msgstr "Kurs oczekuje na sprawdzenie" #: inc/admin/views/meta-boxes/course/review-log.php:27 msgid "" "Your course will not be submitted for reviewing until you check 'Submit for " "Review'" msgstr "" "Twój kurs nie zostanie przesłany do sprawdzenia dopóki nie zaznaczysz 'Zgłoś " "do recenzji'" #: inc/admin/views/meta-boxes/course/review-log.php:31 msgid "Submit for Review" msgstr "Wyślij do zatwierdzenia" #: inc/admin/views/meta-boxes/course/review-log.php:34 #: inc/admin/views/meta-boxes/course/review-log.php:42 msgid "Message to Reviewer" msgstr "Wiadomość do recenzenta" #: inc/admin/views/meta-boxes/course/review-log.php:40 msgid "" "Warning! Your course will become Pending Review for admins to review before " "it can be published when you update." msgstr "" "Uwaga! Twój kurs będzie udostępniony do przeglądu dla administratorów przed " "uch opublikowaniem." #: inc/admin/views/meta-boxes/course/review-log.php:48 msgid "This course is pending for reviewing" msgstr "Kurs oczekuje na sprawdzenie" #: inc/admin/views/meta-boxes/course/review-log.php:51 msgid "Message to Instructor" msgstr "Wiadomość do nauczyciela" #: inc/admin/views/meta-boxes/course/review-logs.php:7 #, php-format msgid "%d review" msgid_plural "%d reviews" msgstr[0] "%d recenzja" msgstr[1] "%d recenzje" msgstr[2] "%d recenzji" #: inc/admin/views/meta-boxes/course/review-logs.php:9 msgid "This course has not got any reviews yet" msgstr "Kurs nie uzyskał jeszcze żadnych opinii" #: inc/admin/views/meta-boxes/course/review-logs.php:25 msgid "Rejected" msgstr "Odrzucone" #: inc/admin/views/meta-boxes/course/review-logs.php:25 msgid "Submit for review" msgstr "Zatwierdź, aby ocenić" #: inc/admin/views/meta-boxes/course/review-logs.php:40 msgid "View less" msgstr "Zobacz mniej" #: inc/admin/views/meta-boxes/course/review-logs.php:42 msgid "View all" msgstr "Pokaż wszystko" #: inc/admin/views/meta-boxes/order/actions.php:19 #: inc/admin/views/quiz/editor.php:28 #: inc/admin/views/tools/course/html-course.php:28 #: inc/admin/views/tools/course/html-user.php:28 msgid "Actions" msgstr "Akcje" #: inc/admin/views/meta-boxes/order/actions.php:20 msgid "Trigger action of current order status" msgstr "Czynność wyzwalająca status obecnego zamówienia" #: inc/admin/views/meta-boxes/order/actions.php:29 msgid "Delete Permanently" msgstr "Usuń trwale" #: inc/admin/views/meta-boxes/order/actions.php:31 msgid "Move to Trash" msgstr "Przenieś do kosza" #: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:26 #, php-format msgid "Order %s" msgstr "Zamówienie %s" #: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:39 #: inc/admin/views/statistics/orders.php:46 inc/custom-post-types/order.php:712 #: templates/checkout/order-received.php:35 #: templates/profile/tabs/courses.php:33 templates/profile/tabs/quizzes.php:38 #: templates/profile/tabs/courses/purchased.php:39 #: templates/profile/tabs/orders/list.php:33 msgid "Date" msgstr "Data" #: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:73 msgid "Customers" msgstr "Klienci" #: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:79 #: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:100 #: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:207 msgid "Add multi users" msgstr "Dodaj multi użytkowników" #: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:82 #: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:193 #: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:202 msgid "Customer" msgstr "Klient" #: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:93 #: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:198 msgid "Change" msgstr "Zmień" #: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:98 msgid "- Or -" msgstr "- Lub -" #: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:105 msgid "" "In order to change the order user, please change the order status to " "'Pending'." msgstr "W celu zmiany zlecenia, zmień status na 'Oczekujący' lub 'Zakończony'." #: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:114 #: templates/order/recover-form.php:22 msgid "Order key" msgstr "Klucz zamówienia" #: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:118 msgid "Order Items" msgstr "Zamów przedmiot" #: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:123 #: inc/gateways/paypal/class-lp-gateway-paypal.php:434 msgid "Item" msgstr "Pozycja" #: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:124 msgid "Cost" msgstr "Koszt" #: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:125 #: templates/emails/order-items-table.php:58 msgid "Quantity" msgstr "Liczba sztuk" #: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:126 msgid "Amount" msgstr "Kwota" #: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:136 msgid "No order items" msgstr "Brak zamówionych elementów" #: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:142 msgid "Sub Total" msgstr "Całość" #: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:156 #: inc/custom-post-types/order.php:713 templates/checkout/order-received.php:41 #: templates/checkout/review-order.php:33 #: templates/checkout/review-order.php:162 #: templates/emails/order-items-table.php:87 #: templates/emails/plain/order-items-table.php:60 #: templates/order/order-details.php:29 templates/order/order-details.php:85 #: templates/profile/tabs/orders/list.php:35 msgid "Total" msgstr "Suma" #: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:172 msgid "Add Item" msgstr "Dodaj pozycję" #: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:175 msgid "" "In order to change the order item, please change the order status to " "'Pending'." msgstr "" "W celu zmiany zlecenia elementów, użytkownik zmienia status na " "\"Oczekujący\"." #: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:178 msgid "Calculate Total" msgstr "Wylicz sumę" #: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:186 msgid "Customer Note" msgstr "Notatka kupującego" #: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:233 msgid "Type here to search the course" msgstr "Wpisz tutaj, aby wyszukać kurs" #: inc/admin/views/meta-boxes/order/details.php:236 msgid "No results" msgstr "Brak wyników" #: inc/admin/views/meta-boxes/order/order-item.php:17 msgid "delete" msgstr "usuń" #: inc/admin/views/question/actions.php:12 msgid "Question Answers" msgstr "Odpowiedzi na pytania" #: inc/admin/views/question/answer.php:18 #: inc/admin/views/quiz/question-answer.php:19 msgid "Answer Text" msgstr "Tekst odpowiedzi" #: inc/admin/views/question/answer.php:19 msgid "Correct answer" msgstr "Poprawna odpowiedź" #: inc/admin/views/question/answer.php:35 #: inc/admin/views/quiz/question-answer.php:34 msgid "Add option" msgstr "Dodaj opcję" #: inc/admin/views/quiz/editor.php:16 #: inc/admin/views/quiz/modal-choose-items.php:55 #: inc/custom-post-types/question.php:170 inc/custom-post-types/quiz.php:337 #: templates/content-quiz/intro.php:36 msgid "Questions" msgstr "Pytania" #: inc/admin/views/quiz/editor.php:27 inc/admin/views/settings/payments.php:24 #: inc/custom-post-types/question.php:321 msgid "Type" msgstr "Typ" #: inc/admin/views/quiz/editor.php:42 msgid " Create a new question" msgstr " Stwórz nową sekcję" #: inc/admin/views/quiz/editor.php:49 msgid "Add as New" msgstr "Dodaj jako nowe" #: inc/admin/views/quiz/editor.php:59 #: inc/libraries/meta-box/inc/fields/file-input.php:38 #: inc/libraries/meta-box/inc/fields/select.php:87 msgid "Select" msgstr "Jednokrotnego wyboru" #: inc/admin/views/quiz/editor.php:85 msgid "Something went wrong! Please reload to continue editing quiz questions." msgstr "Coś poszło nie tak! Załaduj ponownie, aby edytować pytania testowe." #: inc/admin/views/quiz/question-actions.php:44 msgid "Remove from quiz" msgstr "Usuń z testu" #: inc/admin/views/quiz/question-answer.php:20 msgid "Is Correct?" msgstr "Jest poprawne?" #: inc/admin/views/quiz/question-meta.php:18 #: inc/question/class-lp-question.php:412 msgid "Question Content" msgstr "Treść pytania" #: inc/admin/views/quiz/question-meta.php:30 #: inc/custom-post-types/question.php:281 msgid "Mark for this question" msgstr "Ocena tego pytania" #: inc/admin/views/quiz/question-meta.php:36 #: inc/custom-post-types/question.php:285 msgid "Mark for choosing the right answer." msgstr "Ocena za wybranie odpowiedniej odpowiedzi." #: inc/admin/views/quiz/question-meta.php:42 #: inc/custom-post-types/question.php:290 msgid "Question Explanation" msgstr "Wytłumaczenie pytania" #: inc/admin/views/quiz/question-meta.php:50 #: inc/custom-post-types/question.php:293 msgid "" "Explain why an option is true and other is false. The text will be shown " "when user click on 'Check answer' button." msgstr "" "Wyjaśnij dlaczego opcja jest poprawna lub błędna. Tekst zostanie pokazany " "kiedy użytkownik kliknie przycisk \"Sprawdź odpowiedź\"." #: inc/admin/views/quiz/question-meta.php:56 #: inc/custom-post-types/question.php:297 msgid "Question Hint" msgstr "Podpowiedź do pytania" #: inc/admin/views/quiz/question-meta.php:63 #: inc/custom-post-types/question.php:300 msgid "" "Instruction for user to select the right answer. The text will be shown when " "users click the 'Hint' button." msgstr "" "Instrukcja dla użytkownika jak dać poprawną odpowiedź. Tekst zostanie " "pokazany kiedy użytkownik kliknie \"Sprawdź\"." #: inc/admin/views/settings/payments.php:17 #: inc/admin/views/settings/emails/become-a-teacher-request.php:25 #: inc/admin/views/setup/setup-paypal.php:17 #: inc/admin/views/setup/setup-stripe.php:3 #: inc/emails/class-lp-email-new-course.php:131 #: inc/emails/class-lp-email-published-course.php:122 #: inc/emails/class-lp-email-rejected-course.php:119 #: inc/emails/class-lp-email-updated-course.php:164 #: inc/emails/class-lp-email-user-order-changed-status.php:136 #: inc/emails/class-lp-email-user-order-completed.php:137 #: inc/emails/class-lp-email.php:982 #: inc/emails/_bk/class-lp-email-finished-course-admin.php:131 #: inc/emails/_bk/class-lp-email-finished-course-instructor.php:133 #: inc/emails/_bk/class-lp-email-finished-course-user.php:133 #: inc/gateways/paypal/class-lp-gateway-paypal.php:498 msgid "Enable" msgstr "Włącz" #: inc/admin/views/settings/payments.php:27 msgid "Basic" msgstr "Podstawowa" #: inc/admin/views/settings/payments.php:28 msgid "Security" msgstr "Ochrona" #: inc/admin/views/settings/payments.php:33 msgid "Email Address" msgstr "Adres email" #: inc/admin/views/settings/payments.php:42 msgid "API Username" msgstr "API Username" #: inc/admin/views/settings/payments.php:49 msgid "API Password" msgstr "API Password" #: inc/admin/views/settings/payments.php:56 msgid "API Signature" msgstr "API Signature" #: inc/admin/views/settings/payments.php:68 #: inc/admin/views/setup/setup-paypal.php:34 #: inc/gateways/paypal/class-lp-gateway-paypal.php:524 msgid "Sandbox Mode" msgstr "Sandbox Mode" #: inc/admin/views/settings/payments.php:76 #: inc/gateways/paypal/class-lp-gateway-paypal.php:540 msgid "Sandbox Email Address" msgstr "Sandbox Email Address" #: inc/admin/views/settings/payments.php:85 msgid "Sandbox API Username" msgstr "Sandbox API Username" #: inc/admin/views/settings/payments.php:93 msgid "Sandbox API Password" msgstr "Sandbox API Password" #: inc/admin/views/settings/payments.php:101 msgid "Sandbox API Signature" msgstr "Sandbox API Signature" #: inc/admin/views/settings/setting-field.php:96 msgid "" "The settings of this image size have been disabled because its values are " "being overwritten by a filter." msgstr "" "Ustawienia rozmiaru tej grafiki zostały wyłączone ponieważ wartości zostały " "nadpisane przez filter." #: inc/admin/views/settings/setting-field.php:108 msgid "Hard Crop?" msgstr "Przyciąć?" #: inc/admin/views/settings/emails/become-a-teacher-request.php:29 msgid "Send notification when a user signs up to be a teacher" msgstr "Wyślij powiadomienie kiedy użytkownik chce zostać nauczycielem" #: inc/admin/views/settings/emails/become-a-teacher-request.php:33 #: inc/emails/class-lp-email-new-course.php:154 #: inc/emails/class-lp-email-published-course.php:128 #: inc/emails/class-lp-email-rejected-course.php:125 #: inc/emails/class-lp-email-updated-course.php:170 #: inc/emails/class-lp-email-user-order-changed-status.php:142 #: inc/emails/class-lp-email-user-order-completed.php:143 #: inc/emails/class-lp-email.php:1005 #: inc/emails/_bk/class-lp-email-finished-course-admin.php:137 #: inc/emails/_bk/class-lp-email-finished-course-instructor.php:139 #: inc/emails/_bk/class-lp-email-finished-course-user.php:139 msgid "Subject" msgstr "Temat" #: inc/admin/views/settings/emails/become-a-teacher-request.php:37 msgid "Email subject" msgstr "Temat e-mail" #: inc/admin/views/settings/emails/become-a-teacher-request.php:41 msgid "Message" msgstr "Wiadomość 1" #: inc/admin/views/settings/emails/email-template.php:6 #: inc/admin/views/settings/emails/_email-template.php:3 #: inc/emails/class-lp-email-new-course.php:188 #: inc/emails/class-lp-email-published-course.php:162 #: inc/emails/class-lp-email-rejected-course.php:159 #: inc/emails/class-lp-email-updated-course.php:204 #: inc/emails/class-lp-email-user-order-changed-status.php:176 #: inc/emails/class-lp-email-user-order-completed.php:177 #: inc/emails/class-lp-email.php:1039 #: inc/emails/_bk/class-lp-email-finished-course-admin.php:171 #: inc/emails/_bk/class-lp-email-finished-course-instructor.php:173 #: inc/emails/_bk/class-lp-email-finished-course-user.php:173 msgid "Email content" msgstr "Zawartość wiadomości" #: inc/admin/views/settings/emails/email-template.php:13 #: inc/admin/views/settings/emails/_email-template.php:11 msgid "HTML template" msgstr "Szablon HTML" #: inc/admin/views/settings/emails/email-template.php:14 #: inc/admin/views/settings/emails/_email-template.php:12 msgid "Plain text template" msgstr "Szablon zwykłego tekstu" #: inc/admin/views/settings/emails/email-template.php:87 #: inc/admin/views/settings/emails/_email-template.php:78 #, php-format msgid "" "To override and edit this email template copy <code>%s</code> to your theme " "folder: <code>%s</code>." msgstr "" "Aby nadpisać i edytować szablon skopiuj <code>%s</code> do katalogu motywu: " "<code>%s</code>." #: inc/admin/views/settings/emails/general.php:15 msgid "Email Options" msgstr "Opcje e-mail" #: inc/admin/views/settings/emails/general.php:23 msgid "From Name" msgstr "Imię i nazwisko nadawcy" #: inc/admin/views/settings/emails/general.php:29 msgid "From Email" msgstr "Od (e-mail)" #: inc/admin/views/settings/emails/general.php:36 msgid "Email Template" msgstr "Szablon Email" #: inc/admin/views/settings/emails/general.php:50 msgid "The texts display in the bottom of email" msgstr "Tekst wyświetlany na dole emaila" #: inc/admin/views/settings/emails/_email-template.php:36 #, php-format msgid "" "This template has been overridden by your theme and can be found in: <code>" "%s</code>. Please open the file in an editor program to edit" msgstr "" "Ten szablon został nadpisany przez Twój szablon i może zostać znaleziony: " "<code>%s</code>. Proszę otwórz plik i skoryguj" #: inc/admin/views/settings/emails/_email-template.php:63 #, php-format msgid "" "This template has been overridden by your theme and can be found in: <code>" "%s</code>." msgstr "" "Ten szablon jest nadpisywany przez twój motyw i można go znaleźć tu: <code>" "%s</code>." #: inc/admin/views/settings/emails/_email-template.php:68 msgid "Delete template file" msgstr "Skasuj szablon" #: inc/admin/views/settings/emails/_email-template.php:83 msgid "Copy file to theme" msgstr "Skopiuj plik do katalogu motywu" #: inc/admin/views/settings/emails/_email-template.php:89 msgid "File not found." msgstr "Nie znaleziono pliku." #: inc/admin/views/settings/fields/image-size.php:18 msgid "Crop?" msgstr "Przyciąć?" #: inc/admin/views/setup/content.php:47 msgid "Skip to prev step" msgstr "Przeskocz do poprzedniego etapu" #: inc/admin/views/setup/content.php:60 msgid "Skip to next step" msgstr "Przeskocz do następnego etapu" #: inc/admin/views/setup/content.php:67 #: inc/admin/views/setup/steps/finish.php:29 msgid "Back to Dashboard" msgstr "Wróć do tablicy" #: inc/admin/views/setup/content.php:75 #: inc/admin/views/updates/update-screen.php:46 #: inc/custom-post-types/course.php:213 inc/custom-post-types/quiz.php:176 #: templates/checkout/form.php:89 templates/checkout/payment.php:132 msgid "Back" msgstr "Wróć" #: inc/admin/views/setup/content.php:86 #: templates/content-quiz/buttons/continue.php:26 #: templates/single-course/buttons/continue.php:23 msgid "Continue" msgstr "Kontynuuj" #: inc/admin/views/setup/footer.php:15 #, php-format msgid "LearnPress %s. Designed by @ThimPress." msgstr "LearnPress %s. Stworzone przez @ThimPress." #: inc/admin/views/setup/header.php:17 msgid "LearnPress › Setup Wizard" msgstr "LearnPress › Przewodnik instalacji" #: inc/admin/views/setup/notice-setup.php:2 msgid "<strong>LearnPress has just successfully installed.</strong>" msgstr "<strong>LearnPress został zainstalowany.</strong>" #: inc/admin/views/setup/notice-setup.php:6 msgid "Skip" msgstr "Przeskocz" #: inc/admin/views/setup/setup-paypal.php:24 #: inc/gateways/paypal/class-lp-gateway-paypal.php:504 msgid "Paypal Email" msgstr "Email Paypal" #: inc/admin/views/setup/setup-paypal.php:29 msgid "Your Paypal email in live mode." msgstr "Twój email Paypal w trybie na żywo." #: inc/admin/views/setup/setup-paypal.php:39 #, php-format msgid "" "For testing purpose with Paypal sandbox mode. Create an account <a " "href=\"%s\">here</a>!" msgstr "" "Dla testy możesz użyć trybu Paypal sandbox. Stwórz konto <a href=\"%s\">" "tutaj</a>!" #: inc/admin/views/setup/setup-paypal.php:44 msgid "Paypal Sandbox Email" msgstr "Paypal Sandbox Email" #: inc/admin/views/setup/setup-paypal.php:49 msgid "Your Paypal email in sandbox mode." msgstr "Twój email Paypal w trybie sandbox." #: inc/admin/views/setup/setup-stripe.php:7 #: inc/widgets/course-attributes/course-attributes.php:11 #: inc/widgets/course-filters/course-filters.php:11 #: inc/widgets/course-info/course-info.php:46 #: inc/widgets/course-progress/course-progress.php:46 #: inc/widgets/featured-courses/featured-courses.php:45 #: inc/widgets/popular-courses/popular-courses.php:46 #: inc/widgets/recent-courses/recent-courses.php:46 msgid "Title" msgstr "Tytuł" #: inc/admin/views/setup/setup-stripe.php:15 msgid "Live secret key" msgstr "Klucz live secret" #: inc/admin/views/setup/setup-stripe.php:19 msgid "Live publish key" msgstr "Klucz live publish" #: inc/admin/views/setup/setup-stripe.php:24 msgid "Test mode" msgstr "Tryb testowy" #: inc/admin/views/setup/setup-stripe.php:28 msgid "Test secret key" msgstr "Przetestuj Secret Key" #: inc/admin/views/setup/setup-stripe.php:32 msgid "Test publish key" msgstr "Przetestyj Publish Key" #: inc/admin/views/setup/steps/emails.php:12 msgid "Emails system" msgstr "System emaili" #: inc/admin/views/setup/steps/emails.php:14 msgid "Emails are sent to users or teachers for each particular action." msgstr "Emaile są wysyłane do użytkownika lub nauczyciela po każdej akcji." #: inc/admin/views/setup/steps/emails.php:15 msgid "You can enable/disable each email in LearnPress settings later." msgstr "" "Możesz włączyć/wyłączyć wysyłanie emaili w ustawieniach LearnPress później." #: inc/admin/views/setup/steps/emails.php:16 msgid "But in right now, you can enable all emails to see how emails work." msgstr "Ale teraz, możesz włączyć wszystkie emaile by sprawdzić jak to działa." #: inc/admin/views/setup/steps/emails.php:17 msgid "You can skip to next step if you don’t want to." msgstr "Jeżeli chcesz, to możesz przeskoczyć do kolejnego etapu." #: inc/admin/views/setup/steps/emails.php:22 msgid "Enable emails" msgstr "Włącz emaile" #: inc/admin/views/setup/steps/finish.php:14 msgid "Congrats! You are almost done with your settings." msgstr "Gratulacje! Prawie skończyłeś ustawianie." #: inc/admin/views/setup/steps/finish.php:16 #: inc/admin/views/updates/0.9/step-upgraded.php:2 msgid "What's next?" msgstr "Co dalej?" #: inc/admin/views/setup/steps/finish.php:22 msgid "Install sample course" msgstr "Zainstaluj przykładowy kurs" #: inc/admin/views/setup/steps/finish.php:25 msgid "Create new course" msgstr "Stwórz nowy kurs" #: inc/admin/views/setup/steps/finish.php:27 msgid "Visit your site" msgstr "Odwiedź swoją stronę" #: inc/admin/views/setup/steps/pages.php:16 msgid "" "The pages will display content of LP's necessary pages, such as: Courses, " "Checkout, Profile" msgstr "" "Podstrony będą wyświetlały zawartość wymaganych podstron jak: Kursy, Koszy, " "Profil" #: inc/admin/views/setup/steps/pages.php:17 #, php-format msgid "" "If you are not sure, click <a href=\"%s\" id=\"create-pages\">here</a> to " "create pages automatically." msgstr "" "Jeżeli nie jesteś pewny, kliknij <a href=\"%s\" id=\"create-pages\">tutaj</a>" " by stworzyć podstrony automatycznie." #: inc/admin/views/setup/steps/pages.php:23 msgid "Page will display all courses inside." msgstr "Strona wyświetlająca wszystkie zawarte kursy." #: inc/admin/views/setup/steps/pages.php:32 msgid "Page will display content of user profile." msgstr "Strona wyświetlająca zawartość profilu użytkownika." #: inc/admin/views/setup/steps/pages.php:41 msgid "Page will display content of form for processing checkout." msgstr "Strona wyświetlająca zawartość procesu płatności." #: inc/admin/views/setup/steps/pages.php:50 msgid "Page will display the form for submitting request to become a teacher." msgstr "Strona wyświetlająca formularz zgłoszeń \"zostań nauczycielem\"." #: inc/admin/views/setup/steps/welcome.php:12 msgid "Welcome to LearnPress" msgstr "Witamy w LearnPress" #: inc/admin/views/setup/steps/welcome.php:14 msgid "Thanks for choosing LearnPress to sell your courses online!" msgstr "Dziękujemy za wybranie LearnPress w celu sprzedaży kursów online!" #: inc/admin/views/setup/steps/welcome.php:16 msgid "" "Setup Wizard helps you config some basic information before publishing your " "site." msgstr "" "Przewodnik instalacji pomoże Tobie ustawić podstawowe informacje dotyczące " "witryny." #: inc/admin/views/statistics/courses.php:18 #: inc/admin/views/statistics/general.php:33 #: inc/admin/views/statistics/orders.php:19 #: inc/admin/views/statistics/users.php:19 msgid "Last 7 Days" msgstr "Ostatnie 7 dni" #: inc/admin/views/statistics/courses.php:21 #: inc/admin/views/statistics/general.php:36 #: inc/admin/views/statistics/orders.php:22 #: inc/admin/views/statistics/users.php:22 msgid "Last 30 Days" msgstr "Ostatnie 30 dni" #: inc/admin/views/statistics/courses.php:24 #: inc/admin/views/statistics/general.php:40 #: inc/admin/views/statistics/orders.php:25 #: inc/admin/views/statistics/users.php:26 msgid "Last 12 Months" msgstr "Ostatnie 12 miesięcy" #: inc/admin/views/statistics/courses.php:31 #: inc/admin/views/statistics/general.php:47 #: inc/admin/views/statistics/orders.php:32 #: inc/admin/views/statistics/users.php:33 msgid "From" msgstr "Od" #: inc/admin/views/statistics/courses.php:33 #: inc/admin/views/statistics/general.php:49 #: inc/admin/views/statistics/orders.php:34 #: inc/admin/views/statistics/users.php:35 msgid "To" msgstr "Do" #: inc/admin/views/statistics/courses.php:36 #: inc/admin/views/statistics/general.php:53 #: inc/admin/views/statistics/orders.php:37 #: inc/admin/views/statistics/users.php:39 msgid "Go" msgstr "Go" #: inc/admin/views/statistics/courses.php:43 #: inc/admin/views/statistics/general.php:60 msgid "Public" msgstr "Publiczny" #: inc/admin/views/statistics/orders.php:44 msgid "Sale by" msgstr "W sprzedaży przez" #: inc/admin/views/statistics/orders.php:48 msgid "Course Category" msgstr "Kategoria kursu" #: inc/admin/views/statistics/orders.php:51 msgid "Select a course" msgstr "Wybierz kurs" #: inc/admin/views/statistics/orders.php:55 msgid "Select a course category" msgstr "Wybierz kategorię kursu" #: inc/admin/views/tools/html-cache.php:12 msgid "LearnPress hard cache" msgstr "Cache LearnPress" #: inc/admin/views/tools/html-cache.php:13 msgid "" "Hard cache is build-in tool of LearnPress for caching of static content such " "as course, lesson, quiz." msgstr "" "Pamięć podręczna wbudowana w LearnPress do trzymania statycznych zawartości " "jak kursy, lekcje, testy." #: inc/admin/views/tools/html-cache.php:14 msgid "" "When caching is enabled, the content will be cached when course is accessed " "in the first time." msgstr "" "Jak pamięć jest aktywna, zawartość jest zapisywana kiedy kurs uruchamiany " "jest po raz pierwszy." #: inc/admin/views/tools/html-cache.php:15 msgid "" "And it will not change in all later accesses until the cache is cleared." msgstr "Nie będzie ona zmieniana do momentu wyczyszczenia pamięci podręcznej." #: inc/admin/views/tools/html-cache.php:16 msgid "" "If the content is not changed after updating course, click the button below " "to flush the cache and apply changes." msgstr "" "Jeżeli zawartość nie zostanie zmieniona po aktualizacji kursu, kliknij na " "przycisk poniżej, aby wyczyścić pamięć i zapisać zmiany." #: inc/admin/views/tools/html-cache.php:21 msgid "Enable/Disable hard cache" msgstr "Włącz/wyłącz pamięć podręczną" #: inc/admin/views/tools/html-cache.php:25 #: inc/admin/views/tools/html-cache.php:28 msgid "Clear cache" msgstr "Wyczyść pamięć podręczną" #: inc/admin/views/tools/html-cache.php:26 msgid "Cleaning..." msgstr "Czyszczenie..." #: inc/admin/views/tools/html-template.php:30 #, php-format msgid "Override Templates (%s)" msgstr "Nadpisz Szablon (%s)" #: inc/admin/views/tools/html-template.php:38 msgid "File" msgstr "Plik" #: inc/admin/views/tools/html-template.php:41 #, php-format msgid "All (%d)" msgstr "Wszystkie (%d)" #: inc/admin/views/tools/html-template.php:49 #, php-format msgid "Outdated (%d)" msgstr "Przeterminowane (%d)" #: inc/admin/views/tools/html-template.php:51 #, php-format msgid "Unversioned (%d)" msgstr "Bez wersji (%d)" #: inc/admin/views/tools/html-template.php:55 msgid "Version" msgstr "Wersja" #: inc/admin/views/tools/html-template.php:57 msgid "Core version" msgstr "Wersja silnika" #: inc/admin/views/tools/html-template.php:89 msgid "There is no template file has overwritten" msgstr "Żadne pliki szablonu nie były nadpisane" #: inc/admin/views/tools/course/html-course.php:12 msgid "Reset course user data" msgstr "Reset użytkowników kursu" #: inc/admin/views/tools/course/html-course.php:14 msgid "Search results only show course have user data." msgstr "Szukanie wyników pokazuje tylko kursy z danymi użytkownika." #: inc/admin/views/tools/course/html-course.php:18 #: inc/admin/views/tools/course/html-user.php:18 templates/search-form.php:29 msgid "Search" msgstr "Wyszukaj" #: inc/admin/views/tools/course/html-course.php:39 #: inc/admin/views/tools/course/html-user.php:47 msgid "Done" msgstr "Zrobione" #: inc/admin/views/tools/course/html-course.php:40 #: inc/admin/views/tools/course/html-user.php:48 msgid "Resetting..." msgstr "Resetowanie..." #: inc/admin/views/tools/course/html-course.php:47 msgid "Please enter at least 3 characters to searching courses." msgstr "Wpisz przynajmniej 3 znaki aby wyszukać kursy." #: inc/admin/views/tools/course/html-course.php:49 msgid "Searching course..." msgstr "Szukanie kursów..." #: inc/admin/views/tools/course/html-course.php:57 #: inc/admin/views/tools/course/html-user-item.php:35 #: inc/admin/views/tools/course/html-user.php:65 msgid "Remove all users from this course?" msgstr "Usunąć wszystkich użytkowników z kursu?" #: inc/admin/views/tools/course/html-user-item.php:12 msgid "Reset item data for an user" msgstr "Zresetuj dane dla użytkownika" #: inc/admin/views/tools/course/html-user-item.php:14 #: inc/admin/views/tools/course/html-user.php:14 msgid "Search results only show users have course data." msgstr "Szukanie wyników pokazuje tylko użytkowników z danymi kursu." #: inc/admin/views/tools/course/html-user-item.php:18 msgid "User ID or Email" msgstr "ID użytkownika lub Email" #: inc/admin/views/tools/course/html-user-item.php:19 msgid "Item ID (ID of quiz or lesson)" msgstr "ID elementu (ID testu lub lekcji)" #: inc/admin/views/tools/course/html-user.php:12 msgid "Reset course data by user" msgstr "Reset danych kursu przez użytkownika" #: inc/admin/views/tools/course/html-user.php:46 msgid "Reset all" msgstr "Zresetuj wszystkie" #: inc/admin/views/tools/course/html-user.php:55 msgid "Please enter at least 3 characters to searching users." msgstr "Wpisz przynajmniej 3 znaki aby wyszukać użytkowników." #: inc/admin/views/tools/course/html-user.php:56 msgid "No user found." msgstr "Nie znaleziono użytkowników." #: inc/admin/views/tools/course/html-user.php:57 msgid "Searching user..." msgstr "Wyszukiwanie użytkowników..." #: inc/admin/views/tools/database/html-install-sample-data.php:16 msgid "Install Sample Data" msgstr "Zainstaluj przykładowe dane" #: inc/admin/views/tools/database/html-install-sample-data.php:17 msgid "" "Create a <strong>Sample course</strong> with lessons and quizzes. The " "content will be filled with <strong>Lorem</strong> text." msgstr "" "Stwórz <strong>Przykładowy kurs</strong> z lekcjami i testami. Zawartość " "zostanie wypełniona przez <strong>Lorem Ipsum</strong>." #: inc/admin/views/tools/database/html-install-sample-data.php:19 msgid "Options" msgstr "Opcje" #: inc/admin/views/tools/database/html-install-sample-data.php:23 msgid "Course name" msgstr "" #: inc/admin/views/tools/database/html-install-sample-data.php:28 msgid "Random number of sections in range" msgstr "Losowa liczba sekcji w zakresie" #: inc/admin/views/tools/database/html-install-sample-data.php:35 msgid "Random number of items in range (each section)" msgstr "Losowa liczba elementów w zakresie (każda sekcja)" #: inc/admin/views/tools/database/html-install-sample-data.php:42 msgid "Random number of questions in range (each quiz)" msgstr "Losowa liczba pytań w zakresie (każdy test)" #: inc/admin/views/tools/database/html-install-sample-data.php:49 msgid "Random number of answers in range (each question)" msgstr "Losowa liczba odpowiedzi w zakresie (każde pytanie)" #: inc/admin/views/tools/database/html-install-sample-data.php:60 #: inc/admin/views/tools/database/html-install-sample-data.php:63 msgid "Install" msgstr "Instaluj" #: inc/admin/views/tools/database/html-install-sample-data.php:61 msgid "Installing..." msgstr "Instalowanie..." #: inc/admin/views/tools/database/html-install-sample-data.php:65 msgid "Show options" msgstr "Pokaż opcje" #: inc/admin/views/tools/database/html-install-sample-data.php:67 #: inc/admin/views/tools/database/html-install-sample-data.php:71 msgid "Delete sample course" msgstr "Usuń przykładowy kurs" #: inc/admin/views/tools/database/html-install-sample-data.php:68 msgid "Deleting..." msgstr "Usuwanie..." #: inc/admin/views/tools/database/html-remove-database.php:12 msgid "Remove current Data" msgstr "Usuń obecne dane" #: inc/admin/views/tools/database/html-remove-database.php:13 msgid "Remove all courses, lessons, quizzes and questions." msgstr "Usuń wszystkie kursy, lekcje, testy i pytania." #: inc/admin/views/tools/database/html-remove-database.php:16 msgid "Be careful before using this action!" msgstr "Bądź uważny podczas korzystania z tej funkcji!" #: inc/admin/views/tools/database/html-remove-database.php:20 #: inc/admin/views/tools/database/html-remove-outdated-data.php:20 msgid "Check this box and click this button again to confirm." msgstr "Zaznacz ten box oraz kliknij przycisk ponownie by potwierdzić." #: inc/admin/views/tools/database/html-remove-database.php:23 #: inc/admin/views/tools/database/html-remove-outdated-data.php:23 #: inc/libraries/meta-box/inc/fields/file-input.php:40 #: templates/profile/tabs/settings/avatar.php:60 msgid "Remove" msgstr "Usuń" #: inc/admin/views/tools/database/html-remove-outdated-data.php:12 msgid "Remove outdated Data" msgstr "Usuń nieaktualne dane" #: inc/admin/views/tools/database/html-remove-outdated-data.php:13 msgid "" "Remove all courses, lessons, quizzes and questions from version older than 1." "0." msgstr "" "Usuń wszystkie kursy, lekcje, testy oraz pytania starsze niż z wersji 1.0." #: inc/admin/views/tools/database/html-remove-outdated-data.php:16 msgid "" "Be careful before using this action! Only use this action in case all " "outdated data has been upgraded." msgstr "" "Uważaj korzystając z tej akcji! Skorzystaj z tego tylko gdy wszystkie " "nieaktualne dane muszą zostać zaktualizowane." #: inc/admin/views/tools/database/html-upgrade-database.php:12 msgid "Upgrade Database" msgstr "Zaktualizuj bazę danych" #: inc/admin/views/tools/database/html-upgrade-database.php:13 msgid "" "Force upgrade database to latest version. Please be careful before taking " "this action." msgstr "" #: inc/admin/views/updates/html-update-message.php:12 msgid "" "<strong>LearnPress update</strong> – We need to update your database to the " "latest version." msgstr "" "<strong>Aktualizacja LearnPress</strong> - potrzebujemy zaktualizować Twoją " "bazę danych do najnowszej wersji." #: inc/admin/views/updates/html-upgrade-message-3.0.0.php:14 #, php-format msgid "Welcome to LearnPress %s" msgstr "" #: inc/admin/views/updates/html-upgrade-message-3.0.0.php:15 msgid "" "This is a <strong>BIG UPDATE</strong> and it allows you to do so much more!" msgstr "" #: inc/admin/views/updates/html-upgrade-message-3.0.0.php:16 msgid "" "If there's any issue, please be sure to backup your site, update your theme, " "contact supporter." msgstr "" #: inc/admin/views/updates/html-upgrade-message-3.0.0.php:20 msgid "Check what's new" msgstr "" #: inc/admin/views/updates/html-upgrade-message-3.0.0.php:22 msgid "Get support now" msgstr "" #: inc/admin/views/updates/html-upgrade-message-3.0.0.php:24 msgid "Got it!" msgstr "" #: inc/admin/views/updates/update-screen.php:17 msgid "LearnPress › Update Database" msgstr "LearnPress › Zaktualizuj bazę danych" #: inc/admin/views/updates/update-screen.php:36 msgid "LearnPress Update Database" msgstr "Aktualizacja bazy danych LearnPress" #: inc/admin/views/updates/update-screen.php:38 msgid "Before updating please ensure your site data is already backed up!" msgstr "Zanim zaktualizujesz, upewnij się, że masz kopię zapasową!" #: inc/admin/views/updates/update-screen.php:43 msgid "Run Updater" msgstr "Uruchom aktualizację" #: inc/admin/views/updates/0.9/step-repair-database.php:1 msgid "Update Database" msgstr "Zaktualizuj bazę danych" #: inc/admin/views/updates/0.9/step-repair-database.php:4 msgid "Update custom post type" msgstr "Zaktualizuj standardowy typ postu" #: inc/admin/views/updates/0.9/step-repair-database.php:7 #: inc/admin/views/updates/0.9/step-repair-database.php:10 msgid "Update post meta" msgstr "Zaktualizuj meta postu" #: inc/admin/views/updates/0.9/step-repair-database.php:14 msgid "Updating! Please do not close this page until the work is done" msgstr "Aktualizowanie! Proszę nie zamykać tej strony do momentu ukończenia" #: inc/admin/views/updates/0.9/step-repair-database.php:18 msgid "Rollback" msgstr "Przywrócenie" #: inc/admin/views/updates/0.9/step-upgraded.php:1 msgid "Upgrade completed successfully!" msgstr "Aktualizacja przeszła poprawnie!" #: inc/admin/views/updates/0.9/step-upgraded.php:5 msgid "Manage courses" msgstr "Zarządzaj kursami" #: inc/admin/views/updates/0.9/step-upgraded.php:8 msgid "Create a new course" msgstr "Stwórz nowy kurs" #: inc/admin/views/updates/0.9/step-upgraded.php:11 msgid "Setting up your LearnPress" msgstr "Ustaw swojego LearnPress" #: inc/admin/views/updates/0.9/step-upgraded.php:14 msgid "Manage add-ons" msgstr "Zarządzaj dodatkami" #: inc/admin/views/updates/0.9/step-welcome.php:1 msgid "Welcome to LearnPress!" msgstr "Witamy w LearnPress!" #: inc/admin/views/updates/0.9/step-welcome.php:2 msgid "Thank you for choosing LearnPress to sell your courses online!" msgstr "Dziękujemy za wybranie LearnPress, aby sprzedawać swoje kursy online!" #: inc/admin/views/updates/0.9/step-welcome.php:3 #, php-format msgid "" "In version <strong>%s</strong> of LearnPress we have a big update and need " "to upgrade your database to ensure system works properly." msgstr "" "W wersji <strong>%s</strong> Leadnpress wprowadziliśmy bardzo duże " "aktualizacje, stąd musisz zaktualizować swoją bazę danych, aby wszystko " "grało." #: inc/admin/views/updates/0.9/step-welcome.php:4 msgid "" "We are very careful in upgrading the database but be sure to backup your " "database before upgrading to avoid possible risks." msgstr "" "Jesteśmy bardzo uważni przy aktualizacji bazy, jednak dla pewności zrób jej " "kopię przed rozpoczęciem aktualizacji." #: inc/admin/views/updates/0.9/step-welcome.php:5 msgid "Click <strong>Yes, upgrade!</strong> button to start." msgstr "Kliknij <strong>Tak, zaktualizuj!</strong> aby zacząć." #: inc/admin/views/updates/0.9/step-welcome.php:7 msgid "No, back to Admin" msgstr "Nie, wróć do Admina" #: inc/admin/views/updates/0.9/step-welcome.php:8 msgid "Yes, upgrade!" msgstr "Tak, zaktualizuj!" #: inc/admin/views/updates/0.9/update-wizard.php:6 #: inc/admin/views/updates/0.9/update-wizard.php:19 #, php-format msgid "LearnPress update version %s" msgstr "Aktualizacja LearnPress do wersji %s" #: inc/attributes/course.php:137 inc/attributes/course.php:295 #: inc/attributes/course.php:308 inc/attributes/course.php:310 msgid "Attributes" msgstr "Atrybuty" #: inc/attributes/course.php:207 msgid "No terms found." msgstr "Nie znaleziono warunków." #: inc/attributes/course.php:231 #, php-format msgid "Edit “%s”" msgstr "Edytuj “%s”" #: inc/attributes/course.php:238 msgid "Clear" msgstr "Wyczyść" #: inc/attributes/course.php:253 msgid "Terms" msgstr "Warunki" #: inc/attributes/course.php:306 inc/attributes/course.php:309 msgid "Attribute" msgstr "Atrybuty" #: inc/attributes/course.php:311 msgid "Add New Attribute" msgstr "Dodaj nowy atrybut" #: inc/attributes/course.php:312 msgid "All Attributes" msgstr "Wszystkie atrybuty" #: inc/attributes/course.php:356 #, php-format msgid "Search Course %s" msgstr "Wyszukaj kurs %s" #: inc/attributes/course.php:357 #, php-format msgid "All Course %s" msgstr "Wszystkie kursy %s" #: inc/attributes/course.php:358 #, php-format msgid "Parent Course %s" msgstr "Rodzic kursu %s" #: inc/attributes/course.php:359 #, php-format msgid "Parent Course %s:" msgstr "Rodzic kursu %s:" #: inc/attributes/course.php:360 #, php-format msgid "Edit Course %s" msgstr "Edytuj kurs %s" #: inc/attributes/course.php:361 #, php-format msgid "Update Course %s" msgstr "Zaktualizuj kurs %s" #: inc/attributes/course.php:362 #, php-format msgid "Add New Course %s" msgstr "Dodaj nowy kurs %s" #: inc/attributes/course.php:363 #, php-format msgid "New Course %s" msgstr "Nowy kurs %s" #: inc/attributes/course.php:364 #, php-format msgid "No "Course %s" found" msgstr "Brak "Kursu %s" found" #: inc/background-process/class-lp-background-query-items.php:83 msgid "WP query plugins error!" msgstr "Błąd zapytania wtyczki WP!" #: inc/background-process/class-lp-background-query-items.php:86 msgid "WP query plugins empty!" msgstr "Puste zapytanie wtyczki WP!" #: inc/cart/class-lp-cart.php:119 msgid "Get cart should not be called before the wp_loaded action." msgstr "Koszyk nie powinien być wywoływany przed akcją wp_loaded." #: inc/cart/class-lp-cart.php:144 msgid "Sorry! This course is not purchasable." msgstr "Przepraszamy, ale ten kurs nie jest do kupienia." #: inc/cart/class-lp-cart.php:149 msgid "Sorry! The number of enrolled students has reached limit" msgstr "Przepraszamy! Liczba kursantów osiągnęła limit" #: inc/cart/class-lp-cart.php:281 #, php-format msgid "" "%s has been removed from your cart because it can no longer be purchased." msgstr "%s został usunięty z koszyka, ponieważ nie jest więcej kupiony." #: inc/course/abstract-course.php:527 msgid "You enrolled" msgstr "Dołączyłeś" #: inc/course/abstract-course.php:531 #, php-format msgctxt "students-html" msgid "You and one student enrolled" msgid_plural "" "You and <span class=\"course-students-number\">%1$s</span> students enrolled" msgstr[0] "Ty i jeden kursant dołączyliście" msgstr[1] "" "Ty i <span class=\"course-students-number\">%1$s</span> kursantów dołączyło" msgstr[2] "" "Ty i <span class=\"course-students-number\">%1$s</span> kursantów dołączyło" #: inc/course/abstract-course.php:541 #, php-format msgctxt "students-html" msgid "One student enrolled" msgid_plural "" "<span class=\"course-students-number\">%1$s</span> students enrolled" msgstr[0] "Jeden kursant dołączył" msgstr[1] "" "<span class=\"course-students-number\">%1$s</span> kursantów dołączyło" msgstr[2] "" "<span class=\"course-students-number\">%1$s</span> kursantów dołączyło" #: inc/course/abstract-course.php:544 msgid "No student enrolled" msgstr "Brak kursantów" #: inc/course/abstract-course.php:799 inc/course/abstract-course.php:817 #: inc/lesson/class-lp-lesson.php:103 inc/quiz/class-lp-quiz.php:516 #, php-format msgid "The function %s doesn't exist" msgstr "Funkcja %s nie istnieje" #: inc/course/abstract-course.php:1178 #, php-format msgid "%d of %d items completed" msgstr "%d z %d elementów ukońćzonych" #: inc/course/abstract-course.php:1181 inc/course/abstract-course.php:1183 #, php-format msgid "%d%% completed" msgstr "%d%% ukończony" #: inc/course/abstract-course.php:1651 #, php-format msgid "This course will end within next %s" msgstr "Ten kurs zostanie ukończony w przeciągu następnych %s" #: inc/course/abstract-course.php:1758 msgctxt "Text of Buy this course with external link" msgid "Buy this course" msgstr "" #: inc/course/abstract-course.php:1808 msgid "Tags: " msgstr "Tagi: " #: inc/course/lp-course-functions.php:169 msgctxt "slug" msgid "uncategorized" msgstr "bez-kategorii" #: inc/course/lp-course-functions.php:217 #, php-format msgid "The course %d does not exists" msgstr "Kurs %d nie istnieje" #: inc/course/lp-course-functions.php:830 msgid "Permalink only available if the item is already assigned to a course." msgstr "Link jest widoczny wyłącznie, gdy przystąpiłeś do kursu." #: inc/course/lp-course-functions.php:1039 #, php-format msgid "Welcome back, %s" msgstr "Witamy spowrotem, %s" #: inc/curds/class-lp-course-curd.php:27 msgid "Course does not exist." msgstr "Kurs nie istnieje." #: inc/curds/class-lp-course-curd.php:105 #: inc/curds/class-lp-lesson-curd.php:101 #: inc/curds/class-lp-question-curd.php:161 #: inc/curds/class-lp-quiz-curd.php:146 msgid "<p>Op! ID not found</p>" msgstr "<p>Ups! ID nie znalezione </p>" #: inc/curds/class-lp-course-curd.php:109 msgid "<p>Op! The course does not exist</p>" msgstr "<p>Op! Kurs nie istnieje!</p>" #: inc/curds/class-lp-course-curd.php:114 msgid "<p>Sorry! You don't have permission to duplicate this course</p>" msgstr "<p Sorry! nie masz dostępu do duplikowanie tego kursu</p>" #: inc/curds/class-lp-course-curd.php:120 msgid "<p>Sorry! Failed to duplicate course!</p>" msgstr "<p>Przepraszamy! Błąd duplikowania!!</p>" #: inc/curds/class-lp-lesson-curd.php:34 msgid "New Lesson" msgstr "Nowa lekcja" #: inc/curds/class-lp-lesson-curd.php:105 msgid "<p>Op! The lesson does not exist</p>" msgstr "<p>Ups ! Lekcja nie istnieje</p>" #: inc/curds/class-lp-lesson-curd.php:110 msgid "<p>Sorry! You don't have permission to duplicate this lesson</p>" msgstr "<p>Przepraszamy! Nie masz praw do skopiowania tej lekcji</p>" #: inc/curds/class-lp-lesson-curd.php:117 msgid "<p>Sorry! Failed to duplicate lesson!</p>" msgstr "<p>Przepraszamy! Przy kopiowaniu lekcji wystąpił błąd!</p>" #: inc/curds/class-lp-lesson-curd.php:138 #, php-format msgid "Invalid lesson with ID \"%d\"." msgstr "Nieprawidłowa lekcja o ID \"%d\"." #: inc/curds/class-lp-order-curd.php:430 #, php-format msgid "Invalid order with ID \"%d\"." msgstr "Nieprawidłowe zamówienie o ID \"%d\"." #: inc/curds/class-lp-order-curd.php:485 #: templates/checkout/order-received.php:61 msgid "Invalid order." msgstr "Niepoprawne zamówienie." #: inc/curds/class-lp-order-curd.php:489 msgid "Order is already assigned." msgstr "Zamówienie zostało już przydzielone." #: inc/curds/class-lp-order-curd.php:495 msgid "User does not exist." msgstr "Użytkownik nie istnieje." #: inc/curds/class-lp-question-curd.php:28 msgid "Question does not exist." msgstr "Pytanie nie istnieje." #: inc/curds/class-lp-question-curd.php:165 msgid "<p>Op! The question does not exist</p>" msgstr "<p>Ups! Pytanie nie istnieje</p>" #: inc/curds/class-lp-question-curd.php:170 msgid "<p>Sorry! You don't have permission to duplicate this question</p>" msgstr "<p Sorry! nie masz dostępu do duplikowanie tego pytania</p>" #: inc/curds/class-lp-question-curd.php:180 msgid "<p>Sorry! Failed to duplicate question!</p>" msgstr "<p>Przepraszamy! Przy kopiowaniu pytania wystąpił błąd!</p>" #: inc/curds/class-lp-question-curd.php:241 #, php-format msgid "Invalid question with ID \"%d\"." msgstr "Nieprawidłowe pytanie o ID \"%d\"." #: inc/curds/class-lp-quiz-curd.php:29 msgid "Quiz does not exist." msgstr "Test nie istnieje." #: inc/curds/class-lp-quiz-curd.php:44 #, php-format msgid "Invalid quiz with ID \"%d\"." msgstr "Nieprawidłowe test o ID \"%d\"." #: inc/curds/class-lp-quiz-curd.php:150 msgid "<p>Op! The quiz does not exist</p>" msgstr "<p>Ups! Test nie istnieje</p>" #: inc/curds/class-lp-quiz-curd.php:155 msgid "<p>Sorry! You have not permission to duplicate this quiz</p>" msgstr "<p Sorry! nie masz dostępu do duplikowanie tego testu</p>" #: inc/curds/class-lp-quiz-curd.php:162 msgid "<p>Sorry! Failed to duplicate quiz!</p>" msgstr "<p>Przepraszamy! Przy kopiowaniu testu wystąpił błąd!</p>" #: inc/curds/class-lp-user-curd.php:1079 inc/curds/class-lp-user-curd.php:1237 msgid "course" msgstr "kurs" #: inc/curds/class-lp-user-curd.php:1080 inc/curds/class-lp-user-curd.php:1238 msgid "courses" msgstr "kursy" #: inc/curds/class-lp-user-curd.php:1379 msgid "quiz" msgstr "test" #: inc/curds/class-lp-user-curd.php:1380 msgid "quizzes" msgstr "testy" #: inc/curds/class-lp-user-curd.php:1437 msgid "Please provide a valid email address." msgstr "Proszę podać poprawny adres email." #: inc/curds/class-lp-user-curd.php:1441 msgid "" "An account is already registered with your email address. Please log in." msgstr "Konto o tym emailu już istnieje. Zaloguj się." #: inc/curds/class-lp-user-curd.php:1447 msgid "Please enter a valid account username." msgstr "Proszę podać poprawną nazwę użytkownika." #: inc/curds/class-lp-user-curd.php:1451 msgid "" "An account is already registered with that username. Please choose another." msgstr "Konto z tą nazwą użytkownika już istnieje. Proszę wybrać inną." #: inc/curds/class-lp-user-curd.php:1463 msgid "Failed to create user" msgstr "Błąd tworzenia użytkownika" #: inc/curds/class-lp-user-item-curd.php:21 msgid "Quiz does not exists." msgstr "Test nie istnieje." #: inc/curds/class-lp-user-item-curd.php:34 msgid "Invalid quiz." msgstr "Nieprawidłowy test." #: inc/custom-post-types/abstract.php:473 #: inc/custom-post-types/abstract.php:476 msgid "updated." msgstr "zaktualizowane." #: inc/custom-post-types/abstract.php:474 msgid "Custom field updated." msgstr "Niestandardowe pole zaktualizowane." #: inc/custom-post-types/abstract.php:475 msgid "Custom field deleted." msgstr "Niestandardowe pole usunięte." #: inc/custom-post-types/abstract.php:478 #, php-format msgid "Lesson restored to revision from %s" msgstr "Lekcja przywrócona do podglądu z %s" #: inc/custom-post-types/abstract.php:479 msgid "published." msgstr "opublikowane." #: inc/custom-post-types/abstract.php:480 msgid "saved." msgstr "zapisane." #: inc/custom-post-types/abstract.php:481 msgid "submitted." msgstr "zatwierdzono." #: inc/custom-post-types/abstract.php:483 #, php-format msgid "scheduled for: <strong>%1$s</strong>." msgstr "zaplanowane na: <strong>%1$s</strong>." #: inc/custom-post-types/abstract.php:485 msgid "M j, Y @ G:i" msgstr "M j, Y @ G:i" #: inc/custom-post-types/abstract.php:487 msgid "draft updated." msgstr "wersja robocza zaktualizowana." #: inc/custom-post-types/course.php:72 msgctxt "Post Type General Name" msgid "Courses" msgstr "Kursy" #: inc/custom-post-types/course.php:73 msgctxt "Post Type Singular Name" msgid "Course" msgstr "Kurs" #: inc/custom-post-types/course.php:75 msgid "Parent Item:" msgstr "Rodzic elementu:" #: inc/custom-post-types/course.php:77 msgid "View Course" msgstr "Zobacz kurs" #: inc/custom-post-types/course.php:78 msgid "Add New Course" msgstr "Dodaj nowy kurs" #: inc/custom-post-types/course.php:79 inc/custom-post-types/lesson.php:185 #: inc/custom-post-types/order.php:849 inc/custom-post-types/question.php:173 msgid "Add New" msgstr "Dodaj nowy" #: inc/custom-post-types/course.php:80 msgid "Edit Course" msgstr "Edytuj kurs" #: inc/custom-post-types/course.php:81 msgid "Update Course" msgstr "Zaktualizuj kurs" #: inc/custom-post-types/course.php:82 msgid "Search Courses" msgstr "Wyszukaj kursy" #: inc/custom-post-types/course.php:83 #, php-format msgid "" "You haven't had any courses yet. Click <a href=\"%s\">Add new</a> to start" msgstr "" "Nie masz jeszcze żadnych kursów. Kliknij <a href=\"%s\">Dodaj nowy</a> aby " "zacząć" #: inc/custom-post-types/course.php:84 msgid "No course found in Trash" msgstr "Nie znaleziono kursów w śmieciach" #: inc/custom-post-types/course.php:124 inc/custom-post-types/course.php:126 msgid "Course Categories" msgstr "Kategorie kursu" #: inc/custom-post-types/course.php:127 inc/custom-post-types/course.php:128 msgid "Category" msgstr "Kategoria" #: inc/custom-post-types/course.php:129 msgid "Add New Course Category" msgstr "Dodaj nową kategorie kursu" #: inc/custom-post-types/course.php:130 msgid "All Categories" msgstr "Wszystkie Kategorie" #: inc/custom-post-types/course.php:141 msgctxt "slug" msgid "course-category" msgstr "etykieta-kategorii" #: inc/custom-post-types/course.php:152 msgid "Course Tags" msgstr "Etykiety kursów" #: inc/custom-post-types/course.php:153 inc/custom-post-types/question.php:146 #: inc/custom-post-types/question.php:147 inc/updates/_update-from-0.9.php:1194 #: inc/updates/_update-from-0.9.php:1195 inc/updates/_update-from-0.9.php:1196 #: inc/updates/_update-from-0.9.php:1217 inc/updates/_update-from-0.9.php:1218 msgid "Tag" msgstr "Tag" #: inc/custom-post-types/course.php:154 msgid "Search Course Tags" msgstr "Wyszukaj tagi kursów" #: inc/custom-post-types/course.php:155 msgid "Popular Course Tags" msgstr "Popularne etykiety kursów" #: inc/custom-post-types/course.php:156 msgid "All Course Tags" msgstr "Wszystkie etykiety kursu" #: inc/custom-post-types/course.php:159 msgid "Edit Course Tag" msgstr "Edytuj tag kursu" #: inc/custom-post-types/course.php:160 msgid "Update Course Tag" msgstr "Zaktualizuj etykietę kursu" #: inc/custom-post-types/course.php:161 msgid "Add New Course Tag" msgstr "Dodaj nową etykietę kursu" #: inc/custom-post-types/course.php:162 msgid "New Course Tag Name" msgstr "Etykieta nowego kursu" #: inc/custom-post-types/course.php:163 msgid "Separate tags with commas" msgstr "Oddzielaj tagi przecinkiem" #: inc/custom-post-types/course.php:164 msgid "Add or remove tags" msgstr "Dodaj lub usuń tagi" #: inc/custom-post-types/course.php:165 msgid "Choose from the most used tags" msgstr "Wybierz z najczęściej używanych tagów" #: inc/custom-post-types/course.php:175 msgctxt "slug" msgid "course-tag" msgstr "etykieta-kursu" #: inc/custom-post-types/course.php:212 msgid "Create a new" msgstr "Stwórz nowy" #: inc/custom-post-types/course.php:345 msgid "Sorry! You can not update a course while it is being viewed!" msgstr "Sorry! Nie możesz załadować kursu, kiedy ten jest przeglądany!" #: inc/custom-post-types/course.php:516 msgid "Course Settings" msgstr "Ustawienia kursu" #: inc/custom-post-types/course.php:538 inc/custom-post-types/lesson.php:312 #: inc/custom-post-types/quiz.php:253 inc/custom-post-types/quiz.php:338 #: templates/content-quiz/intro.php:28 msgid "Duration" msgstr "Czas trwania" #: inc/custom-post-types/course.php:541 msgid "The duration of the course." msgstr "Czas trwania kursu." #: inc/custom-post-types/course.php:545 msgid "Maximum Students" msgstr "Max kursantów" #: inc/custom-post-types/course.php:548 msgid "Maximum number of students who can enroll in this course." msgstr "Maksymalna liczba kursantów, którzy mogą dołączyć do kursu." #: inc/custom-post-types/course.php:552 msgid "Students Enrolled" msgstr "Uczestnicy" #: inc/custom-post-types/course.php:555 msgid "How many students have taken this course." msgstr "Ilu kursantów już wzięło udział w kursie." #: inc/custom-post-types/course.php:566 msgid "Re-take Course" msgstr "Spróbuj ponownie" #: inc/custom-post-types/course.php:570 msgid "" "How many times the user can re-take this course. Set to 0 to disable re-" "taking" msgstr "" "Ile razy kursant może wziąć udział ponownie w kursie. Wybierz 0, aby wyłączyć" #: inc/custom-post-types/course.php:574 msgid "Featured" msgstr "Polecany" #: inc/custom-post-types/course.php:577 msgid "Set course as featured." msgstr "Ustaw kurs jako polecany." #: inc/custom-post-types/course.php:581 msgid "Block Lessons Content" msgstr "Blokuj treść Lekcji" #: inc/custom-post-types/course.php:584 msgid "Block lessons content when completed course." msgstr "" #: inc/custom-post-types/course.php:588 msgid "External Link to buy Course" msgstr "Link zewnętrzny, aby kupić kurs" #: inc/custom-post-types/course.php:591 msgid "Redirect to this url when you press button buy this course." msgstr "Przekieruj na ten URL kiedy klikniesz na przycisk \"kup ten kurs\"." #: inc/custom-post-types/course.php:619 msgid "The method to assess the result of a student for a course." msgstr "Metoda oceniania kursantów podczas kursu." #: inc/custom-post-types/course.php:622 msgid "" "<br /><strong>Note! </strong>No final quiz in course, please add a final quiz" msgstr "" "<br /><strong>Wiadomość! </strong>Brak testu kończącego, proszę dodaj go" #: inc/custom-post-types/course.php:639 msgid "" "This is conditional \"passing grade\" of Final quiz will apply for result of " "this course. When you change it here, the \"passing grade\" also change with " "new value for the Final quiz." msgstr "" "Warunkiem zaliczenia tego kursu jest złożenie oceny końcowej z testu " "końcowego. Kiedy zmienisz to tutaj, \"ocena pozytywna\" również zmieni się z " "nową wartością do końcowego testu." #: inc/custom-post-types/course.php:645 msgid "" "<p>Evaluate by number of lessons completed per number of total lessons.</p>" msgstr "<p>Na podstawie liczby lekcji ukończonych do łącznej liczby testów</p>" #: inc/custom-post-types/course.php:646 msgid "" "E.g: Course has 10 lessons and user completed 5 lessons then the result = " "5/10 = 50.%" msgstr "" "Na przykład kurs ma 10 lekcji, użytkownik ukończył 5, to wynik to = 5/10 = " "50%" #: inc/custom-post-types/course.php:647 msgid "" "Evaluate by results of final quiz in course. You have to add a quiz into end " "of course." msgstr "" "Na podstawie wyniku testu kończącego kurs. Musisz dodać test na końcu kursu." #: inc/custom-post-types/course.php:648 msgid "" "Evaluate by achieved points of completed quizzes per total point of all " "quizzes." msgstr "" "Na podstawie średniej ilości punktów z testów ukończonych do łączne liczby " "możliwych punktów z wszystkich testów." #: inc/custom-post-types/course.php:649 msgid "" "Evaluate by achieved points of quizzes passed per total point of all quizzes." msgstr "" "Na podstawie średniej ilości punktów z testów zdanych do łączne liczby " "możliwych punktów z wszystkich testów." #: inc/custom-post-types/course.php:650 msgid "" "<p>Evaluate by number of quizzes completed per number of total quizzes.</p>" msgstr "" "<p>Na podstawie liczby ukończonych testów do łącznej liczby testów.</p>" #: inc/custom-post-types/course.php:651 msgid "" "<p>E.g: Course has 10 quizzes and user completed 5 quizzes then the result = " "5/10 = 50%.</p>" msgstr "" "<p>Na przykład kurs ma 10 testów, użytkownik ukończył 5, to wynik to = 5/10 " "= 50%.</p>" #: inc/custom-post-types/course.php:658 msgid "Assessment" msgstr "Ocena" #: inc/custom-post-types/course.php:664 msgid "Course result" msgstr "Wynik kursu" #: inc/custom-post-types/course.php:669 msgid "Evaluate via lessons" msgstr "Na podstawie lekcji" #: inc/custom-post-types/course.php:671 msgid "Evaluate via results of the final quiz" msgstr "Na podstawie testu kończącego" #: inc/custom-post-types/course.php:674 msgid "Evaluate via results of quizzes" msgstr "Na podstawie wyniku testów" #: inc/custom-post-types/course.php:676 msgid "Evaluate via results of quizzes passed" msgstr "Na podstawie zaliczonych testów" #: inc/custom-post-types/course.php:678 msgid "Evaluate via quizzes" msgstr "Na podstawie testów" #: inc/custom-post-types/course.php:685 msgid "Passing condition value" msgstr "Próg zdawalności" #: inc/custom-post-types/course.php:690 msgid "" "The percentage of quiz result or completed lessons to finish the course." msgstr "Minimalna liczba procent z testu, aby ukończyć pozytywnie kurs." #: inc/custom-post-types/course.php:753 #, php-format msgid "" "This course requires enrollment and the suggested price is <strong>" "%s</strong>" msgstr "Kurs wymaga rejestracji, a sugerowana cena wynosi <strong>%s</strong>" #: inc/custom-post-types/course.php:761 msgid "This course is free." msgstr "Ten kurs jest darmowy." #: inc/custom-post-types/course.php:768 #, php-format msgid "Course price in <strong>%s</strong> currency." msgstr "Cena kursu w <strong>%s</strong>." #: inc/custom-post-types/course.php:782 inc/custom-post-types/course.php:1243 #: inc/custom-post-types/course.php:1250 #: templates/emails/order-items-table.php:59 msgid "Price" msgstr "Cena" #: inc/custom-post-types/course.php:792 msgid "Sale Price" msgstr "Cena sprzedaży" #: inc/custom-post-types/course.php:799 #, php-format msgid "Course sale price in <strong>%s</strong> currency." msgstr "Cena kursu w<strong>%s</strong>." #: inc/custom-post-types/course.php:800 msgid "Leave blank to remove sale price." msgstr "Zostaw puste by usunąć cenę sprzedaży." #: inc/custom-post-types/course.php:802 msgid "Schedule" msgstr "Harmonogram" #: inc/custom-post-types/course.php:807 msgid "Sale start date" msgstr "Data rozpoczęcia sprzedaży" #: inc/custom-post-types/course.php:815 msgid "Sale end date" msgstr "Data zakończenia sprzedaży" #: inc/custom-post-types/course.php:827 msgid "Price set by Admin" msgstr "Cena ustalona przez Administratora" #: inc/custom-post-types/course.php:831 msgid "Not set" msgstr "Nie wybrano" #: inc/custom-post-types/course.php:834 msgid "Course Suggestion Price" msgstr "Sugerowana cena kursu" #: inc/custom-post-types/course.php:839 msgid "The course price you want to suggest for admin to set." msgstr "Sugerowana cena kursu do zatwierdzenia przez admina." #: inc/custom-post-types/course.php:850 msgid "No require enrollment" msgstr "Nie wymaga dołączenia" #: inc/custom-post-types/course.php:853 msgid "Require users logged in to study or public to all." msgstr "Czy wymagać od użytkowników rejestracji/zalogowania." #: inc/custom-post-types/course.php:893 inc/custom-post-types/course.php:899 #: inc/custom-post-types/course.php:1240 inc/custom-post-types/course.php:1247 #: inc/custom-post-types/lesson.php:307 inc/custom-post-types/question.php:319 #: inc/custom-post-types/quiz.php:335 msgid "Author" msgstr "Autor" #: inc/custom-post-types/course.php:921 msgid "Review Logs" msgstr "Sprawdź opinie" #: inc/custom-post-types/course.php:970 msgid "Course Video" msgstr "Wideo kursu" #: inc/custom-post-types/course.php:975 msgid "Video ID" msgstr "ID Wideo" #: inc/custom-post-types/course.php:978 msgid "The ID of Youtube or Vimeo video" msgstr "ID filmiku na Youtube lub Vimeo" #: inc/custom-post-types/course.php:982 msgid "Video Type" msgstr "Typ Wideo" #: inc/custom-post-types/course.php:985 msgid "Chose video type" msgstr "Wybierz typ Wideo" #: inc/custom-post-types/course.php:988 msgid "Youtube" msgstr "Youtube" #: inc/custom-post-types/course.php:989 msgid "Vimeo" msgstr "Vimeo" #: inc/custom-post-types/course.php:993 msgid "Embed width" msgstr "Szerokość osadzenia" #: inc/custom-post-types/course.php:996 msgid "Set width of embed" msgstr "Wybierz szerokość osadzenia" #: inc/custom-post-types/course.php:1000 msgid "Embed height" msgstr "Wysokość osadzenia" #: inc/custom-post-types/course.php:1003 msgid "Set height of embed" msgstr "Wybierz wysokość osadzenia" #: inc/custom-post-types/course.php:1125 msgid "Course has been approved by Reviewer" msgstr "Kurs został zaakceptowany przez Recenzenta" #: inc/custom-post-types/course.php:1130 msgid "Course has been rejected by Reviewer" msgstr "Kurs został odrzucony przez Recenzenta" #: inc/custom-post-types/course.php:1135 #, php-format msgid "Course has been submitted by %s" msgstr "Kurs został złożony przez %s" #: inc/custom-post-types/course.php:1140 msgid "Course has been updated by Reviewer" msgstr "Kurs został zaktualizowany przez Recenzenta" #: inc/custom-post-types/course.php:1241 inc/custom-post-types/course.php:1248 msgid "Content" msgstr "Zawartość" #: inc/custom-post-types/course.php:1302 #, php-format msgid "%d section" msgid_plural "%d sections" msgstr[0] "%d sekcja" msgstr[1] "%d sekcje" msgstr[2] "%d sekcji" #: inc/custom-post-types/course.php:1302 msgid "0 section" msgstr "0 sekcji" #: inc/custom-post-types/course.php:1304 #: templates/widgets/featured-courses/default.php:86 #: templates/widgets/popular-courses/default.php:81 #: templates/widgets/recent-courses/default.php:86 #, php-format msgid "%d lesson" msgid_plural "%d lessons" msgstr[0] "Jedna lekcja" msgstr[1] "%d lekcja" msgstr[2] "%d lekcje" #: inc/custom-post-types/course.php:1304 msgid "0 lesson" msgstr "0 lekcji" #: inc/custom-post-types/course.php:1306 #, php-format msgid "%d quiz" msgid_plural "%d quizzes" msgstr[0] "%d test" msgstr[1] "%d testy" msgstr[2] "%d testów" #: inc/custom-post-types/course.php:1306 msgid "0 quiz" msgstr "0 testów" #: inc/custom-post-types/course.php:1313 msgid "No content" msgstr "Brak treści" #: inc/custom-post-types/course.php:1333 msgid "No required enroll" msgstr "Nie wymagane dołączenie" #: inc/custom-post-types/lesson.php:95 inc/custom-post-types/question.php:64 #: inc/custom-post-types/quiz.php:64 #, php-format msgid "Unassigned %s" msgstr "Nieprzypisany %s" #: inc/custom-post-types/lesson.php:111 #, php-format msgid "Preview %s" msgstr "Podgląd %s" #: inc/custom-post-types/lesson.php:128 #, php-format msgid "No Preview %s" msgstr "Brak podglądu %s" #: inc/custom-post-types/lesson.php:179 inc/custom-post-types/lesson.php:180 #: inc/custom-post-types/lesson.php:183 #: templates/widgets/course-info/default.php:29 msgid "Lessons" msgstr "Lekcje" #: inc/custom-post-types/lesson.php:182 msgid "Add New Lesson" msgstr "Dodaj nową lekcję" #: inc/custom-post-types/lesson.php:184 msgid "View Lesson" msgstr "Zobacz lekcję" #: inc/custom-post-types/lesson.php:186 msgid "Edit Lesson" msgstr "Edytuj lekcję" #: inc/custom-post-types/lesson.php:187 msgid "Update Lesson" msgstr "Zaktualizuj lekcję" #: inc/custom-post-types/lesson.php:188 msgid "Search Lessons" msgstr "Wyszukaj lekcje" #: inc/custom-post-types/lesson.php:189 msgid "No lesson found" msgstr "Nie znaleziono lekcji" #: inc/custom-post-types/lesson.php:190 msgid "No lesson found in Trash" msgstr "Nie znaleziono lekcji w śmieciach" #: inc/custom-post-types/lesson.php:224 msgid "Lesson Settings" msgstr "Ustawienia lekcji" #: inc/custom-post-types/lesson.php:228 msgid "Lesson Duration" msgstr "Czas trwania lekcji" #: inc/custom-post-types/lesson.php:232 msgid "Duration of the lesson. Set 0 to disable." msgstr "Czas trwania lekcji. Wybierz 0, aby wyłączyć." #: inc/custom-post-types/lesson.php:236 msgid "Preview Lesson" msgstr "Podgląd lekcji" #: inc/custom-post-types/lesson.php:239 msgid "" "If this is a preview lesson, then student can view this lesson content " "without taking the course." msgstr "" "Jeżeli włączona jest lekcja demonstracyjna, to każdy kursant może zobaczyć " "zawartość lekcji, bez dołączenia do kursu." #: inc/custom-post-types/lesson.php:311 msgid "Format" msgstr "Format" #: inc/custom-post-types/lesson.php:366 msgid "Standard" msgstr "Standardowy" #: inc/custom-post-types/lesson.php:448 msgid "Please enter the title of the lesson" msgstr "Proszę podać tytuł lekcji" #: inc/custom-post-types/lesson.php:490 inc/custom-post-types/question.php:513 #: inc/custom-post-types/quiz.php:610 msgid "Assigned" msgstr "Przydzielony" #: inc/custom-post-types/order.php:489 msgid "Order number, user name, user email, course name etc..." msgstr "Numer zamówienia, nazwa użytkownika, email, nazwa kursu itd..." #: inc/custom-post-types/order.php:575 msgid "Processing..." msgstr "Przetwarzanie ..." #: inc/custom-post-types/order.php:592 inc/custom-post-types/order.php:595 msgid "Apply" msgstr "Włącz" #: inc/custom-post-types/order.php:633 inc/custom-post-types/order.php:848 msgid "View Order" msgstr "Zobacz zamówienie" #: inc/custom-post-types/order.php:641 msgid "View child orders" msgstr "Zobacz pod zamówienia" #: inc/custom-post-types/order.php:709 inc/custom-post-types/order.php:844 #: templates/profile/tabs/orders/list.php:32 msgid "Order" msgstr "Zamówienie" #: inc/custom-post-types/order.php:710 msgid "Student" msgstr "Kursant" #: inc/custom-post-types/order.php:762 inc/order/class-lp-order.php:508 msgid "(Guest)" msgstr "(Gość)" #: inc/custom-post-types/order.php:793 msgid "Course does not exist" msgstr "Kurs nie istnieje" #: inc/custom-post-types/order.php:807 msgid "(No item)" msgstr "(brak elementów)" #: inc/custom-post-types/order.php:815 #, php-format msgid "Pay via <strong>%s</strong>" msgstr "Zapłacone przez <strong>%s</strong>" #: inc/custom-post-types/order.php:845 msgid "Add New Order" msgstr "Dodaj nowe zamówienie" #: inc/custom-post-types/order.php:846 inc/custom-post-types/order.php:929 #: templates/order/order-details.php:23 msgid "Order Details" msgstr "Szczegóły zamówienia" #: inc/custom-post-types/order.php:850 msgid "Update Order" msgstr "Zaktualizuj zamówienie" #: inc/custom-post-types/order.php:851 msgid "Search Orders" msgstr "Wyszukaj zamówienia" #: inc/custom-post-types/order.php:852 msgid "No order found" msgstr "Brak zamówień" #: inc/custom-post-types/order.php:853 msgid "No order found in Trash" msgstr "Brak zamówień w Śmieciach" #: inc/custom-post-types/order.php:930 msgid "Order Actions" msgstr "Akcje zamówienia" #: inc/custom-post-types/question.php:145 inc/updates/_update-from-0.9.php:1216 msgid "Question Tag" msgstr "Etykieta pytania" #: inc/custom-post-types/question.php:148 inc/updates/_update-from-0.9.php:1197 #: inc/updates/_update-from-0.9.php:1219 msgid "Add New Tag" msgstr "Dodaj nowy znacznik /tag" #: inc/custom-post-types/question.php:149 inc/updates/_update-from-0.9.php:1198 #: inc/updates/_update-from-0.9.php:1220 msgid "All Tags" msgstr "Wszystkie znaczniki /tagi" #: inc/custom-post-types/question.php:167 #: inc/custom-post-types/question.php:168 msgid "Question Bank" msgstr "Zaktualizuj pytanie" #: inc/custom-post-types/question.php:169 #: templates/content-quiz/progress.php:43 msgid "Question" msgstr "Pytanie" #: inc/custom-post-types/question.php:171 msgid "View Question" msgstr "Zobacz Pytanie" #: inc/custom-post-types/question.php:172 msgid "Add New Question" msgstr "Dodaj Nowe Pytanie" #: inc/custom-post-types/question.php:174 msgid "Edit Question" msgstr "Edytuj Pytanie" #: inc/custom-post-types/question.php:175 msgid "Update Question" msgstr "Zaktualizuj pytanie" #: inc/custom-post-types/question.php:176 msgid "Search Questions" msgstr "Wyszukaj pytania" #: inc/custom-post-types/question.php:177 msgid "No questions found" msgstr "Nie znaleziono pytań" #: inc/custom-post-types/question.php:178 msgid "No questions found in trash" msgstr "Nie znaleziono pytań w śmieciach" #: inc/custom-post-types/quiz.php:93 msgid "Add New Quiz" msgstr "Dodaj nowy test" #: inc/custom-post-types/quiz.php:94 msgid "Edit Quiz" msgstr "Edytuj test" #: inc/custom-post-types/quiz.php:96 msgid "View Quiz" msgstr "Zobacz test" #: inc/custom-post-types/quiz.php:98 msgid "Update Quiz" msgstr "Zaktualizuj test" #: inc/custom-post-types/quiz.php:99 msgid "Search Quizzes" msgstr "Wyszukaj testy" #: inc/custom-post-types/quiz.php:100 #, php-format msgid "" "You haven't had any quizzes yet. Click <a href=\"%s\">Add new</a> to start" msgstr "" "Nie masz jeszcze żadnych testów. Kliknij <a href=\"%s\">Dodaj nowy</a> aby " "zacząć" #: inc/custom-post-types/quiz.php:101 msgid "No quiz found in Trash" msgstr "Nie znaleziono testów w śmieciach" #: inc/custom-post-types/quiz.php:174 msgid "Option" msgstr "Opcja" #: inc/custom-post-types/quiz.php:216 msgid "General Settings" msgstr "Ogólne Ustawienia" #: inc/custom-post-types/quiz.php:222 msgid "Show Questions" msgstr "Pokaż pytania" #: inc/custom-post-types/quiz.php:223 msgid "" "Show list of questions while doing quiz as ordered numbers (1, 2, 3, etc)." msgstr "Pokaż listę pytań zgodnie z porządkiem w teście (1, 2, 3, itd.)." #: inc/custom-post-types/quiz.php:229 msgid "Review Questions" msgstr "Przejrzyj pytania" #: inc/custom-post-types/quiz.php:232 msgid "Allow re-viewing questions after completing quiz." msgstr "Umożliw ponowne przeglądnięcie pytań po zakończonym teście." #: inc/custom-post-types/quiz.php:236 msgid "Show Correct Answer" msgstr "Pokaż poprawne odpowiedzi" #: inc/custom-post-types/quiz.php:239 msgid "Show correct answer when reviewing questions." msgstr "Pokaż poprawna odpowiedź po zobaczeniu pytania." #: inc/custom-post-types/quiz.php:254 msgid "Duration of the quiz. Set 0 to disable." msgstr "Czas trwania testu. Wybierz 0, aby wyłączyć." #: inc/custom-post-types/quiz.php:262 msgid "Passing Grade (<span>%</span>)" msgstr "Wymagany próg (<span>%</span>)" #: inc/custom-post-types/quiz.php:263 msgid "Requires user reached this point to pass the quiz." msgstr "Wymagana ilość punktów, aby kursant zdał test." #: inc/custom-post-types/quiz.php:272 msgid "Re-take" msgstr "Weź udział ponownie" #: inc/custom-post-types/quiz.php:275 msgid "" "How many times the user can re-take this quiz. Set to 0 to disable re-taking" msgstr "" "Ile razu użytkownik może wziąć udział w teście. Wybierz 0, aby wyłączyć" #: inc/custom-post-types/quiz.php:280 msgid "Archive History" msgstr "Zarchiwizuj historię" #: inc/custom-post-types/quiz.php:283 msgid "Archive quiz results for each time." msgstr "Zarchiwizuj wyniki testów za każdym razem." #: inc/custom-post-types/quiz.php:297 msgid "Show Check Answer" msgstr "Pokaż Sprawdź odpowiedź" #: inc/custom-post-types/quiz.php:300 msgid "" "Show button to check answer while doing quiz ( 0 = Disabled, -1 = Unlimited, " "N = Number of check )." msgstr "" "Pokaż przycisk sprawdzający odpowiedź w trakcie testu (0 = wyłączone, -1 = " "bez limitu, N = Liczba sprawdzeń)." #: inc/custom-post-types/quiz.php:306 msgid "Show Hint" msgstr "Pokaż wskazówkę" #: inc/custom-post-types/quiz.php:309 msgid "" "Show button to hint answer while doing quiz ( 0 = Disabled, -1 = Unlimited, " "N = Number of check )." msgstr "" "Pokaż przycisk dający wskazówkę w trakcie testu (0 = wyłączone, -1 = bez " "limitu, N = Liczba sprawdzeń)." #: inc/custom-post-types/quiz.php:388 msgid "This quiz has no questions" msgstr "Ten test nie ma pytań" #: inc/emails/class-lp-email-become-an-instructor.php:27 msgid "Request" msgstr "Wymagane" #: inc/emails/class-lp-email-become-an-instructor.php:28 #: inc/emails/class-lp-email-instructor-accepted.php:27 msgid "Become an instructor email." msgstr "Email Zostań instruktorem." #: inc/emails/class-lp-email-become-an-instructor.php:30 #: inc/emails/class-lp-email-instructor-accepted.php:29 msgid "[{{site_title}}] Request to become an instructor" msgstr "[{{site_title}}] Poproś o zostanie instruktorem" #: inc/emails/class-lp-email-become-an-instructor.php:31 #: inc/emails/class-lp-email-instructor-accepted.php:30 msgid "Become an instructor" msgstr "Zostań nauczycielem" #: inc/emails/class-lp-email-cancelled-order-admin.php:27 #: inc/emails/class-lp-email-enrolled-course-admin.php:28 #: inc/emails/class-lp-email-finished-course-admin.php:28 #: inc/emails/class-lp-email-new-order-admin.php:27 #: inc/emails/_bk/class-lp-email-finished-course-admin.php:26 msgid "Admin" msgstr "Admin" #: inc/emails/class-lp-email-cancelled-order-admin.php:28 msgid "Send email to admin when order has been cancelled." msgstr "Wyślij emaila do admina, kiedy zamówienie zostanie anulowane." #: inc/emails/class-lp-email-cancelled-order-admin.php:30 #: inc/emails/class-lp-email-cancelled-order-instructor.php:27 msgid "Order placed on {{order_date}} has been cancelled" msgstr "Zamówienie z dnia {{order_date}} zostało anulowane" #: inc/emails/class-lp-email-cancelled-order-admin.php:31 #: inc/emails/class-lp-email-cancelled-order-instructor.php:28 msgid "User order has been cancelled" msgstr "Zamówienie użytkownika zostało anulowane" #: inc/emails/class-lp-email-cancelled-order-guest.php:28 msgid "Send email to guest when order has been cancelled." msgstr "Wyślij emaila do gościa, gdy zamówienie zostanie anulowane." #: inc/emails/class-lp-email-cancelled-order-guest.php:30 #: inc/emails/class-lp-email-cancelled-order-user.php:30 msgid "Your order on {{order_date}} has been cancelled" msgstr "Twoje zamówienie z dnia {{order_date}} zostało anulowane" #: inc/emails/class-lp-email-cancelled-order-guest.php:31 #: inc/emails/class-lp-email-cancelled-order-user.php:31 msgid "Your order has been cancelled" msgstr "Twoje zamówienie zostało anulowane" #: inc/emails/class-lp-email-cancelled-order-instructor.php:25 msgid "Send email to course instructor when order has been cancelled" msgstr "Wyślij emaila do instruktora, kiedy zamówienie zostanie anulowane" #: inc/emails/class-lp-email-cancelled-order-user.php:27 #: inc/emails/class-lp-email-completed-order-user.php:29 #: inc/emails/class-lp-email-enrolled-course-user.php:27 #: inc/emails/class-lp-email-finished-course-user.php:27 #: inc/emails/class-lp-email-new-order-user.php:27 #: inc/emails/class-lp-email-processing-order-user.php:26 #: inc/emails/_bk/class-lp-email-finished-course-user.php:26 msgid "User" msgstr "Użytkownik" #: inc/emails/class-lp-email-cancelled-order-user.php:28 msgid "Send email to user when order has been cancelled." msgstr "Wyślij emaila do użytkownika, kiedy zamówienie zostanie anulowane." #: inc/emails/class-lp-email-completed-order-guest.php:30 #: inc/emails/class-lp-email-new-order-guest.php:28 msgid "Send email to the user who has bought course as guest." msgstr "Wyślij emaila do użytkownika który kupił kurs jako gość." #: inc/emails/class-lp-email-completed-order-guest.php:32 #: inc/emails/class-lp-email-completed-order-user.php:32 msgid "Your order on {{order_date}} has completed" msgstr "Twoje zamówienie z dnia {{order_date}} zostało ukończone" #: inc/emails/class-lp-email-completed-order-guest.php:33 #: inc/emails/class-lp-email-completed-order-user.php:33 msgid "Your order has completed" msgstr "Twoje zamówienie zostało zakończone" #: inc/emails/class-lp-email-completed-order-user.php:30 msgid "Send email to the user who has bought course when order is completed." msgstr "" "Wyślij emaila do użytkownika, który kupił kurs kiedy zamówienie zostanie " "ukończone." #: inc/emails/class-lp-email-enrolled-course-admin.php:29 msgid "Send this email to admin when user has enrolled course." msgstr "Wyślij tego emaila do admina, gdy użytkownik dołączy do kursu." #: inc/emails/class-lp-email-enrolled-course-admin.php:30 #: inc/emails/class-lp-email-enrolled-course-instructor.php:30 msgid "{{user_display_name}} has enrolled course" msgstr "{{user_display_name}} dołączył do kursu" #: inc/emails/class-lp-email-enrolled-course-admin.php:31 #: inc/emails/class-lp-email-enrolled-course-instructor.php:31 msgid "User has enrolled course" msgstr "Użytkownik dołączył do kursu" #: inc/emails/class-lp-email-enrolled-course-instructor.php:28 msgid "Send this email to instructor when they have enrolled course." msgstr "Wyślij emaila do instruktora, kiedy dołączą do kursu." #: inc/emails/class-lp-email-enrolled-course-user.php:28 msgid "Send this email to user when they have enrolled course." msgstr "Wyślij emaila do użytkownika, kiedy ten dołączy do kursu." #: inc/emails/class-lp-email-enrolled-course-user.php:30 msgid "[{{site_title}}] You have enrolled in course" msgstr "[{{site_title}}] Dołączyłeś do kursu" #: inc/emails/class-lp-email-enrolled-course-user.php:31 msgid "You have enrolled course" msgstr "Dołączyłeś do kursu" #: inc/emails/class-lp-email-finished-course-admin.php:29 msgid "Send this email to admin when user has finished course." msgstr "Wyślij tego emaila do admina, kiedy użytkownik ukończy kurs." #: inc/emails/class-lp-email-finished-course-admin.php:30 #: inc/emails/class-lp-email-finished-course-instructor.php:30 msgid "{{user_display_name}} has finished course" msgstr "{{user_display_name}} ukończył kurs" #: inc/emails/class-lp-email-finished-course-admin.php:31 #: inc/emails/class-lp-email-finished-course-instructor.php:31 msgid "User has finished course" msgstr "Użytkownik ukończył kurs" #: inc/emails/class-lp-email-finished-course-instructor.php:28 msgid "Send this email to instructor when they have finished course." msgstr "Wyślij tego emaila do instruktora, kiedy ktoś ukończy kurs." #: inc/emails/class-lp-email-finished-course-user.php:28 msgid "Send this email to user when they have finished course." msgstr "Wyślij tego emaila do użytkownika, kiedy ukończy kurs." #: inc/emails/class-lp-email-finished-course-user.php:30 msgid "[{{site_title}}] You have finished course" msgstr "[{{site_title}}] Ukończyłeś kurs" #: inc/emails/class-lp-email-finished-course-user.php:31 msgid "You have finished course" msgstr "Ukończyłeś kurs" #: inc/emails/class-lp-email-instructor-accepted.php:26 msgid "Accepted" msgstr "Zaakceptowane" #: inc/emails/class-lp-email-new-course.php:29 msgid "Email settings when a new course is submitted for review." msgstr "Ustawienia emaila kiedy nowy kurs został dodany do sprawdzenia." #: inc/emails/class-lp-email-new-course.php:34 msgid "" "[{{site_title}}] New course has been submitted for review ({{course_name}})" msgstr "[{{site_title}}] Nowy kurs dodany do przejrzenia ({{course_name}})" #: inc/emails/class-lp-email-new-course.php:137 #: inc/emails/class-lp-email.php:988 msgid "Recipient(s)" msgstr "Odbiorcy" #: inc/emails/class-lp-email-new-course.php:141 #: inc/emails/class-lp-email.php:992 #, php-format msgid "Email recipient(s) (separated by comma), default: <code>%s</code>." msgstr "" "Adresaci emaili (przedzieleni przecinkami - domyślnie: <code>%s</code>." #: inc/emails/class-lp-email-new-course.php:158 #: inc/emails/class-lp-email-published-course.php:132 #: inc/emails/class-lp-email-rejected-course.php:129 #: inc/emails/class-lp-email-updated-course.php:174 #: inc/emails/class-lp-email-user-order-changed-status.php:146 #: inc/emails/class-lp-email-user-order-completed.php:147 #: inc/emails/class-lp-email.php:1009 #: inc/emails/_bk/class-lp-email-finished-course-admin.php:141 #: inc/emails/_bk/class-lp-email-finished-course-instructor.php:143 #: inc/emails/_bk/class-lp-email-finished-course-user.php:143 #, php-format msgid "Email subject, default: <code>%s</code>." msgstr "Temat emaila, domyślnie <code>%s</code>." #: inc/emails/class-lp-email-new-course.php:171 #: inc/emails/class-lp-email-published-course.php:145 #: inc/emails/class-lp-email-rejected-course.php:142 #: inc/emails/class-lp-email-updated-course.php:187 #: inc/emails/class-lp-email-user-order-changed-status.php:159 #: inc/emails/class-lp-email-user-order-completed.php:160 #: inc/emails/class-lp-email.php:1022 #: inc/emails/_bk/class-lp-email-finished-course-admin.php:154 #: inc/emails/_bk/class-lp-email-finished-course-instructor.php:156 #: inc/emails/_bk/class-lp-email-finished-course-user.php:156 msgid "Heading" msgstr "Nagłówek" #: inc/emails/class-lp-email-new-course.php:175 #: inc/emails/class-lp-email-published-course.php:149 #: inc/emails/class-lp-email-rejected-course.php:146 #: inc/emails/class-lp-email-updated-course.php:191 #: inc/emails/class-lp-email-user-order-changed-status.php:163 #: inc/emails/class-lp-email-user-order-completed.php:164 #: inc/emails/class-lp-email.php:1026 #: inc/emails/_bk/class-lp-email-finished-course-admin.php:158 #: inc/emails/_bk/class-lp-email-finished-course-instructor.php:160 #: inc/emails/_bk/class-lp-email-finished-course-user.php:160 #, php-format msgid "Email heading, default: <code>%s</code>." msgstr "Nagłówek emaila, domyślnie <code>%s</code>." #: inc/emails/class-lp-email-new-order-admin.php:28 msgid "Send email to admin when new order is placed." msgstr "Wyślij emaila do admina, gdy złożone zostanie nowe zamówienie." #: inc/emails/class-lp-email-new-order-admin.php:30 #: inc/emails/class-lp-email-new-order-instructor.php:29 msgid "New order placed on {{order_date}}" msgstr "Nowe zamówienie z dnia {{order_date}}" #: inc/emails/class-lp-email-new-order-admin.php:31 #: inc/emails/class-lp-email-new-order-instructor.php:30 msgid "New user order" msgstr "Nowe zamówienie użytkownika" #: inc/emails/class-lp-email-new-order-guest.php:30 #: inc/emails/class-lp-email-new-order-user.php:30 #: inc/emails/class-lp-email-processing-order-guest.php:30 #: inc/emails/class-lp-email-processing-order-user.php:29 msgid "Your order placed on {{order_date}}" msgstr "Twoje zamówienie z dnia {{order_date}}" #: inc/emails/class-lp-email-new-order-guest.php:31 #: inc/emails/class-lp-email-new-order-user.php:31 #: inc/emails/class-lp-email-processing-order-guest.php:31 #: inc/emails/class-lp-email-processing-order-user.php:30 msgid "Thank you for your order" msgstr "Dziękujemy za zamówienie" #: inc/emails/class-lp-email-new-order-instructor.php:27 msgid "Send email to course's instructor when user has purchased course." msgstr "Wyślij emaila do instruktora, gdy użytkownik zakupi kurs." #: inc/emails/class-lp-email-new-order-user.php:28 msgid "Send email to the user who has bought course." msgstr "Wyślij emaila do użytkownika, który zakupił kurs." #: inc/emails/class-lp-email-processing-order-guest.php:28 msgid "" "Send email to user who has purchased course as a Guest when the order is " "processing." msgstr "" "Wyślij emaila do użytkownika, który zakupił kurs jako gość, kiedy zamówienie " "jest przetwarzane." #: inc/emails/class-lp-email-processing-order-user.php:27 msgid "Send email to user who has bought course whe the order is processing." msgstr "" "Wyślij emaila do użytkownika, który kupił kurs, kiedy zamówienie jest " "przetwarzane." #: inc/emails/class-lp-email-published-course.php:28 msgid "Approved course" msgstr "Zaakceptowanie kursu" #: inc/emails/class-lp-email-published-course.php:29 msgid "Settings for email when a course is approved." msgstr "Ustawienia emaili, gdy kurs został zaakceptowany." #: inc/emails/class-lp-email-published-course.php:34 msgid "[{{site_title}}] Your course {{course_name}} has been approved" msgstr "[{{site_title}}] Twój kurs {course_name} został zaakceptowany" #: inc/emails/class-lp-email-published-course.php:35 msgid "Course approved" msgstr "Kurs zaakcetowany" #: inc/emails/class-lp-email-rejected-course.php:28 #: inc/emails/class-lp-email-rejected-course.php:35 msgid "Rejected course" msgstr "Odrzucenie kursu" #: inc/emails/class-lp-email-rejected-course.php:29 msgid "Settings for email when a course is rejected." msgstr "Ustawienia emaili, gdy kurs został odrzucony." #: inc/emails/class-lp-email-rejected-course.php:34 msgid "[{{site_title}}] Your course {{course_name}} has been rejected" msgstr "[{{site_title}}] Twój kurs {{course_name}} został odrzucony" #: inc/emails/class-lp-email-updated-course.php:32 msgid "Updated course" msgstr "Zaktualizuj kurs" #: inc/emails/class-lp-email-updated-course.php:33 msgid "Send this email to users have purchased when the course is updated." msgstr "" "Wyślij tego email do użytkowników którzy zakupili kurs, kiedy ten zostanie " "zaktualizowany." #: inc/emails/class-lp-email-updated-course.php:38 msgid "[{{site_title}}] The course ({{course_name}}) has just been updated." msgstr "[{{site_title}}] Kurs ({{course_name}}) został zaktualizowany." #: inc/emails/class-lp-email-updated-course.php:39 msgid "Update course" msgstr "Aktualizacja kursu" #: inc/emails/class-lp-email-user-order-changed-status.php:26 msgid "User order changed status" msgstr "Zamiana statusu zamówienia" #: inc/emails/class-lp-email-user-order-changed-status.php:27 msgid "Send email to user when the order status is changed" msgstr "Wyślij emaila do użytkownika, kiedy zamówienie zmieni status" #: inc/emails/class-lp-email-user-order-changed-status.php:32 msgid "Your order {{order_date}} status has just been changed" msgstr "Twoje zamówienie {{order_date}} zmieniło swój status" #: inc/emails/class-lp-email-user-order-changed-status.php:33 msgid "Your order {{order_number}} status has just been changed" msgstr "Twoje zamówienie {{order_number}} zmieniło swój status" #: inc/emails/class-lp-email-user-order-completed.php:27 msgid "User order completed" msgstr "Ukończenie zamówienie" #: inc/emails/class-lp-email-user-order-completed.php:28 msgid "Send email to user when the order is completed" msgstr "Wyślij emaila do użytkownika, kiedy zamówienie zostało zakończone" #: inc/emails/class-lp-email-user-order-completed.php:33 msgid "Your order {{order_date}} is completed" msgstr "Twoje zamówienie {{order_date}} zostało ukończone" #: inc/emails/class-lp-email-user-order-completed.php:34 msgid "Your order {{order_number}} is completed" msgstr "Twoje zamówienie {{order_number}} zostało ukończone" #: inc/emails/_bk/class-lp-email-finished-course-admin.php:27 #: inc/emails/_bk/class-lp-email-finished-course-instructor.php:27 #: inc/emails/_bk/class-lp-email-finished-course-user.php:27 msgid "Send this email to user when a user finished a course." msgstr "Wyślij wiadomość email do użytkownika, kiedy użytkownik ukończy kurs." #: inc/emails/_bk/class-lp-email-finished-course-admin.php:30 #: inc/emails/_bk/class-lp-email-finished-course-instructor.php:32 #: inc/emails/_bk/class-lp-email-finished-course-user.php:32 msgid "[{{site_title}}] You have finished this course ({{course_name}})" msgstr "[{{site_title}}] Ukończyłeś ten kurs ({{course_name}})" #: inc/emails/_bk/class-lp-email-finished-course-admin.php:31 #: inc/emails/_bk/class-lp-email-finished-course-instructor.php:33 #: inc/emails/_bk/class-lp-email-finished-course-user.php:33 msgid "Finished course" msgstr "Zakończenie kursu" #: inc/gateways/class-lp-gateway-abstract.php:244 msgid "%s has been deprecated. Please use % instead of." msgstr "% s jest przestarzałe. Proszę użyć % ." #: inc/gateways/paypal/class-lp-gateway-paypal.php:92 msgid "Make payment via Paypal." msgstr "Zrób płatność przez Paypal." #: inc/gateways/paypal/class-lp-gateway-paypal.php:96 msgid "Pay with Paypal" msgstr "Zapłać z PayPal" #: inc/gateways/paypal/class-lp-gateway-paypal.php:242 msgid "Error: order ID and key were not found in \"custom\"." msgstr "" "Błąd: ID zamówienia oraz jego klucz nie zostały znalezione w \"domyślnych\"." #: inc/gateways/paypal/class-lp-gateway-paypal.php:250 #, php-format msgid "Error: Order Keys do not match %s and %s." msgstr "Błąd: Klucz zamówienia nie pasuje - %s oraz %s." #: inc/gateways/paypal/class-lp-gateway-paypal.php:379 msgid "IPN payment completed" msgstr "Płatność BPP (Błyskawiczne powiadamianie o płatności) zakończona" #: inc/gateways/paypal/paypal-ipn/ipn.php:52 msgid "Order on " msgstr "Zamówienie na " #: inc/libraries/wp-background-process.php:421 #, php-format msgid "Every %d minutes" msgstr "Co %d minut(-y)" #: inc/libraries/meta-box/inc/core.php:34 #: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/getting-started.php:26 msgid "Extensions" msgstr "Dodatki" #: inc/libraries/meta-box/inc/field.php:351 msgid "+ Add more" msgstr "+ Dodaj więcej" #: inc/libraries/meta-box/inc/validation.php:47 msgid "Please correct the errors highlighted below and try again." msgstr "Prosze popraw podświetlone błędy i spróbuj ponownie." #: inc/libraries/meta-box/inc/about/about.php:50 msgid "About" msgstr "" #: inc/libraries/meta-box/inc/about/about.php:59 #: inc/libraries/meta-box/inc/about/about.php:60 msgid "Welcome to Meta Box" msgstr "" #: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/getting-started.php:13 msgid "Getting Started With Online Generator" msgstr "" #: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/getting-started.php:14 msgid "" "The fastest way to getting started with Meta Box is use our online generator " "to generate meta boxes with custom fields. It provides a friendly UI for you " "to create meta boxes and custom fields just by drag and drop fields." msgstr "" #: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/getting-started.php:16 msgid "online generator" msgstr "" #: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/getting-started.php:18 msgid "Go to Online Generator" msgstr "" #: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/getting-started.php:22 msgid "Understand The Basics" msgstr "" #: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/getting-started.php:23 msgid "" "Meta Box doesn't have any admin page for configuration or settings. Instead " "of that, it provides a very powerful API to speed up the process of creating " "meta boxes and custom fields. It might take you a little time at first, but " "then you'll love the way it work because it helps you do and customize " "almost everything." msgstr "" #: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/getting-started.php:24 msgid "Learn More" msgstr "" #: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/getting-started.php:27 msgid "" "Wanna see more features that transform your WordPress website into a " "powerful CMS? Check out some extensions below:" msgstr "" #: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/getting-started.php:29 msgid "Meta Box Group" msgstr "" #: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/getting-started.php:30 msgid "Meta Box Conditional Logic" msgstr "" #: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/getting-started.php:31 msgid "MB Settings Page" msgstr "" #: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/getting-started.php:32 msgid "MB Term Meta" msgstr "" #: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/getting-started.php:34 msgid "More Extensions" msgstr "" #: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/getting-started.php:39 msgid "Go to MetaBox.IO →" msgstr "" #: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/tabs.php:11 msgid "Getting Started" msgstr "" #: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/welcome.php:13 #, php-format msgid "Welcome to %1$s %2$s" msgstr "" #: inc/libraries/meta-box/inc/about/sections/welcome.php:16 msgid "" "This plugin is a lightweight and powerful toolkit that helps you to create " "custom meta boxes and custom fields in WordPress fast and easy. Follow the " "instruction below to get started." msgstr "" #: inc/libraries/meta-box/inc/fields/button.php:32 msgid "Click me" msgstr "Kliknij mnie" #: inc/libraries/meta-box/inc/fields/file-input.php:19 msgid "Select File" msgstr "Zaznacz plik" #: inc/libraries/meta-box/inc/fields/file.php:21 #, php-format msgid "You may only upload maximum %d file" msgstr "Możesz wysłać maksymalnie %d plik" #: inc/libraries/meta-box/inc/fields/file.php:23 #, php-format msgid "You may only upload maximum %d files" msgstr "Możesz wysłać maksymalnie %d pliki/plików" #: inc/libraries/meta-box/inc/fields/file.php:79 msgid "Error: Cannot delete file" msgstr "Błąd: Nie można usunąć pliku" #: inc/libraries/meta-box/inc/fields/file.php:93 msgctxt "file upload" msgid "+ Add new file" msgstr "+ Dodaj nowy plik" #: inc/libraries/meta-box/inc/fields/file.php:143 msgctxt "file upload" msgid "Delete" msgstr "Kasuj" #: inc/libraries/meta-box/inc/fields/file.php:144 msgctxt "file upload" msgid "Edit" msgstr "Edycja" #: inc/libraries/meta-box/inc/fields/input-list.php:92 msgid "Select All / None" msgstr "Wybierz wszystkie/żadne" #: inc/libraries/meta-box/inc/fields/key-value.php:126 msgid "Key" msgstr "Klucz" #: inc/libraries/meta-box/inc/fields/key-value.php:127 msgid "Value" msgstr "Wartość" #: inc/libraries/meta-box/inc/fields/map.php:62 msgid "Find Address" msgstr "Wyszukaj adres" #: inc/libraries/meta-box/inc/fields/media.php:24 msgctxt "media" msgid "+ Add Media" msgstr "+ Dodaj Media" #: inc/libraries/meta-box/inc/fields/media.php:25 msgctxt "media" msgid " file" msgstr " plik" #: inc/libraries/meta-box/inc/fields/media.php:26 msgctxt "media" msgid " files" msgstr " pliki" #: inc/libraries/meta-box/inc/fields/media.php:27 msgctxt "media" msgid "Remove" msgstr "Usuń" #: inc/libraries/meta-box/inc/fields/media.php:28 msgctxt "media" msgid "Edit" msgstr "Edycja" #: inc/libraries/meta-box/inc/fields/media.php:29 msgctxt "media" msgid "View" msgstr "Podgląd" #: inc/libraries/meta-box/inc/fields/media.php:30 msgctxt "media" msgid "No Title" msgstr "Brak tytułu" #: inc/libraries/meta-box/inc/fields/media.php:33 msgctxt "media" msgid "Select Files" msgstr "Wybierz pliki" #: inc/libraries/meta-box/inc/fields/media.php:34 msgctxt "media" msgid "or" msgstr "lub" #: inc/libraries/meta-box/inc/fields/media.php:35 msgctxt "media" msgid "Drop files here to upload" msgstr "Upuść pliki tutaj aby załadować" #: inc/libraries/meta-box/inc/fields/oembed.php:64 msgid "Embed HTML not available." msgstr "Osadzenie HTML nie jest możliwe." #: inc/libraries/meta-box/inc/fields/post.php:37 msgid "Select a post" msgstr "Wybierz post" #: inc/libraries/meta-box/inc/fields/post.php:42 #: inc/libraries/meta-box/inc/fields/taxonomy.php:52 #, php-format msgid "Select a %s" msgstr "Wybierz %s" #: inc/libraries/meta-box/inc/fields/select-advanced.php:45 msgid "Select an item" msgstr "Wybierz element" #: inc/libraries/meta-box/inc/fields/select.php:87 msgid "None" msgstr "Brak" #: inc/libraries/meta-box/inc/fields/taxonomy.php:47 msgid "Select a term" msgstr "Wybierz wartość" #: inc/libraries/meta-box/inc/fields/thickbox-image.php:55 msgctxt "image upload" msgid "Upload Images" msgstr "Wyślij obrazki" #: inc/libraries/meta-box/inc/fields/user.php:30 msgid "Select an user" msgstr "Wybierz użytkownika" #: inc/order/class-lp-order.php:198 inc/order/class-lp-order.php:217 #: templates/checkout/order-received.php:25 msgid "Thank you. Your order has been received." msgstr "Dziękujemy. Otrzymaliśmy Twoje zamówienie." #: inc/order/class-lp-order.php:389 msgid "Removed" msgstr "Usunięte" #: inc/order/class-lp-order.php:506 #, php-format msgid "%s (Guest)" msgstr "%s (Gość)" #: inc/order/class-lp-order.php:986 #, php-format msgctxt "full name" msgid "%1$s" msgstr "%1$s" #: inc/order/class-lp-order.php:1027 msgid "No user assigned" msgstr "Żaden użytkownik nie przystąpił" #: inc/order/class-lp-order.php:1102 msgid "Order on" msgstr "Zamówienie z" #: inc/order/lp-order-functions.php:67 msgid "Invalid order ID when updating." msgstr "Błędne ID zamówienia podczas aktualizacji." #: inc/order/lp-order-functions.php:705 msgctxt "Order status" msgid "Pending Payment" msgstr "Oczekuje płatności" #: inc/order/lp-order-functions.php:710 #, php-format msgid "Pending Payment <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Pending Payment <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Oczekująca płatność <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Oczekujące płatności <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Oczekujących płatności <span class=\"count\">(%s)</span>" #: inc/order/lp-order-functions.php:713 msgctxt "Order status" msgid "Processing" msgstr "W toku" #: inc/order/lp-order-functions.php:718 #, php-format msgid "Processing <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Processing <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Przetwarzanie <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Przetwarzanie <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Przetwarzanie <span class=\"count\">(%s)</span>" #: inc/order/lp-order-functions.php:721 msgctxt "Order status" msgid "Completed" msgstr "Zakończone" #: inc/order/lp-order-functions.php:726 #, php-format msgid "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Ukończono <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Ukończono <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Ukończono <span class=\"count\">(%s)</span>" #: inc/order/lp-order-functions.php:729 msgctxt "Order status" msgid "Cancelled" msgstr "Anulowane" #: inc/order/lp-order-functions.php:734 #, php-format msgid "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Anulowano <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Anulowano <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Anulowano <span class=\"count\">(%s)</span>" #: inc/order/lp-order-functions.php:737 msgctxt "Order status" msgid "Failed" msgstr "Niepowodzenie" #: inc/order/lp-order-functions.php:742 #, php-format msgid "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Nie powiodło się <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Nie powiodło się <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[2] "Nie powiodło się <span class=\"count\">(%s)</span>" #: inc/order/lp-order-functions.php:751 msgid "" "Order received in case user buy a course but doesn't finalise the order." msgstr "" "Otrzymane zamówienie w przypadku, gdy użytkownik zakupi kurs, ale nie " "sfinalizuje zamówienia." #: inc/order/lp-order-functions.php:752 msgid "Payment received and the order is awaiting fulfillment." msgstr "Płatność otrzymana, a zamówienie oczekuje na wykonanie." #: inc/order/lp-order-functions.php:753 msgid "Order fulfilled and complete." msgstr "Zamówienie spełnione i zakończone." #: inc/order/lp-order-functions.php:754 msgid "The order is cancelled by an admin or the customer." msgstr "Zamówienie zostało anulowane przez admina lub użytkownika." #: inc/order/lp-order-functions.php:794 #, php-format msgid "Order number <strong>%s</strong> not found" msgstr "Numer zamówienia <strong>%s</strong> - nie znielubiono" #: inc/order/lp-order-functions.php:797 msgid "Order cancelled by customer" msgstr "Zamówienie anulowane przez klienta" #: inc/order/lp-order-functions.php:800 #, php-format msgid "Order number <strong>%s</strong> has been cancelled" msgstr "Numer zamówienia <strong>%s</strong> - zostało anulowane" #: inc/order/lp-order-functions.php:803 #, php-format msgid "Order number <strong>%s</strong> can not be cancelled" msgstr "Numer zamówienia <strong>%s</strong> - nie można anulować" #: inc/order/lp-order-functions.php:838 #, php-format msgid "You have enrolled in this course. <a href=\"%s\">Order details</a>" msgstr "Dołączyłeś do tego kursu. <a href=\"%s\">Szczegóły zamówienia</a>" #: inc/question/class-lp-question-true-or-false.php:51 msgid "True" msgstr "Prawda" #: inc/question/class-lp-question-true-or-false.php:56 msgid "False" msgstr "Fałsz" #: inc/question/class-lp-question.php:285 msgid "True Or False" msgstr "Prawda/fałsz" #: inc/question/class-lp-question.php:286 msgid "Multi Choice" msgstr "Wielokrotnego wyboru" #: inc/question/class-lp-question.php:287 msgid "Single Choice" msgstr "Jednokrotnego wyboru" #: inc/question/class-lp-question.php:567 msgid "New Option" msgstr "Nowa opcja" #: inc/question/class-lp-question.php:585 msgid "First option" msgstr "Pierwsza opcja" #: inc/question/class-lp-question.php:590 msgid "Second option" msgstr "Druga opcja" #: inc/question/class-lp-question.php:595 msgid "Third option" msgstr "Trzecia opcja" #: inc/quiz/class-lp-quiz-factory.php:471 msgid "Something went wrong!" msgstr "Coś poszło nie tak!" #: inc/quiz/class-lp-quiz.php:422 templates/content-quiz/intro.php:25 #: templates/content-quiz/progress.php:53 msgid "Unlimited" msgstr "Bez limitu" #: inc/quiz/class-lp-quiz.php:459 msgid "Finish quiz" msgstr "Ukończ quiz" #: inc/quiz/class-lp-quiz.php:460 msgid "Are you sure you want to finish this quiz?" msgstr "Jesteś pewny, że chcesz ukończyć test?" #: inc/quiz/class-lp-quiz.php:463 msgid "Retake quiz" msgstr "Weź udział ponownie w teście" #: inc/quiz/class-lp-quiz.php:464 msgid "Are you sure you want to retake this quiz?" msgstr "Jesteś pewny, że chcesz wziąć udział ponownie w teście?" #: inc/quiz/class-lp-quiz.php:467 msgid "Time's up!" msgstr "Koniec czasu!" #: inc/quiz/class-lp-quiz.php:468 msgid "The time is up! Your quiz will automate come to finish" msgstr "Czas się skończył! Test zostaje automatycznie ukończony" #: inc/quiz/class-lp-quiz.php:470 msgid "Congrats! You have finished this quiz" msgstr "Brawo! Ukończyłeś test" #: inc/quiz/class-lp-quiz.php:471 msgid "" "Congrats! You have re-taken this quiz. Please wait a moment and the page " "will reload" msgstr "" "Brawo! Wziąłeś udział ponownie w teście. Odczekaj sekundę i strona się " "przeładuje" #: inc/shortcodes/class-lp-shortcode-become-a-teacher.php:39 #, php-format msgid "Please %s to send your request!" msgstr "Proszę %s, aby wysłać swoje zlecenie!" #: inc/shortcodes/class-lp-shortcode-become-a-teacher.php:39 msgctxt "become-teacher-form" msgid "login" msgstr "login" #: inc/shortcodes/class-lp-shortcode-become-a-teacher.php:42 msgid "Your have already sent the request. Please wait for approvement." msgstr "Już wysłałeś zlecenie. Proszę poczekać na akceptację." #: inc/shortcodes/class-lp-shortcode-become-a-teacher.php:44 msgid "You are a teacher!" msgstr "Jesteś instruktorem!" #: inc/shortcodes/class-lp-shortcode-become-a-teacher.php:103 msgid "Please login to fill in this form." msgstr "Proszę się zalogować aby wypełnić formularz." #: inc/shortcodes/class-lp-shortcode-become-a-teacher.php:106 msgid "You are a teacher now." msgstr "Zostałeś nauczycielem." #: inc/shortcodes/class-lp-shortcode-become-a-teacher.php:112 msgid "Your role is allowed to create a course." msgstr "Masz uprawnienia, aby stworzyć kurs." #: inc/shortcodes/class-lp-shortcode-become-a-teacher.php:122 msgid "Fill in your information and send us to become a teacher." msgstr "Wypełni swoje informacje oraz wyślij aby zostać nauczycielem." #: inc/shortcodes/class-lp-shortcode-become-a-teacher.php:123 #: templates/global/become-teacher-form/button.php:19 msgid "Submit" msgstr "Zatwierdź" #: inc/shortcodes/class-lp-shortcode-course-curriculum.php:44 msgid "Invalid course." msgstr "Niepoprawny kurs." #: inc/shortcodes/class-lp-shortcode-login-form.php:39 #: inc/shortcodes/class-lp-shortcode-register-form.php:41 #, php-format msgid "Your are logged in as %s. <a href=\"%s\">Log out</a>?" msgstr "Jesteś zalogowany jako %s. <a href=\"%s\">Wylogować</a>?" #: inc/shortcodes/class-lp-shortcode-login-form.php:61 #: inc/shortcodes/class-lp-shortcode-login-form.php:63 msgid "Username or email" msgstr "Login lub email" #: inc/shortcodes/class-lp-shortcode-register-form.php:86 msgid "" "The password should be at least twelve characters long. To make it stronger, " "use upper and lower case letters, numbers, and symbols like ! \" ? $ % ^ & )" msgstr "" "Hasło powinno zawierać co najmniej 12 znaków. Aby było silniejsze, użyj " "zarówno małych jak i dużych znaków, numeru i symbolu jak ! \" ? $ % ^ & )" #: inc/updates/_update-from-0.9.php:1206 msgctxt "Permalink Slug" msgid "lesson-tag" msgstr "etykieta lekcji" #: inc/updates/_update-from-0.9.php:1228 msgctxt "Permalink Slug" msgid "question-tag" msgstr "pytanie-etykieta" #: inc/user/abstract-lp-user.php:360 msgid "You cannot start a quiz in preview mode." msgstr "Nie możesz rozpocząć testy w trybie podglądu." #: inc/user/abstract-lp-user.php:367 msgid "Course does not exist or does not contain the quiz" msgstr "Kurs nie istnieje lub nie zawiera testu" #: inc/user/abstract-lp-user.php:372 msgid "User has already finished the course of this quiz" msgstr "Użytkownik ukończył już kurs dla tego testu" #: inc/user/abstract-lp-user.php:378 msgid "User has started or completed quiz" msgstr "Użytkownik już rozpoczął lub zakończył test" #: inc/user/abstract-lp-user.php:385 msgid "You have to login for starting quiz." msgstr "Musisz się zalogować aby rozpocząć test." #: inc/user/abstract-lp-user.php:402 msgid "Start quiz failed!" msgstr "Błąd rozpoczęcia testu!" #: inc/user/abstract-lp-user.php:439 msgid "Course is not exists or does not contain the quiz" msgstr "Kurs nie istnieje lub nie zawiera testu" #: inc/user/abstract-lp-user.php:444 msgid "User has already finished course of this quiz" msgstr "Użytkownik ukończył już test dla tego kursu" #: inc/user/abstract-lp-user.php:450 msgid "User has completed quiz" msgstr "Użytkownik ukończył test" #: inc/user/abstract-lp-user.php:492 msgid "Course does not exist or does not contain the quiz." msgstr "Kurs nie istnieje lub nie zawiera testu." #: inc/user/abstract-lp-user.php:497 msgid "You can not redo a quiz in a finished course." msgstr "Nie możesz zrobić ponownie testu w już ukończonym kursie." #: inc/user/abstract-lp-user.php:503 #, php-format msgid "%s::%s - User has not completed quiz." msgstr "%s::%s - Użytkownik nie ukończył testu." #: inc/user/abstract-lp-user.php:1082 msgid "You can not hint question." msgstr "Nie możesz otrzymać podpowiedzi do pytania." #: inc/user/abstract-lp-user.php:1549 inc/user/abstract-lp-user.php:1896 #: inc/user/abstract-lp-user.php:1908 #, php-format msgid "The role %s for user doesn't exist" msgstr "Rola %s dla użytkowników nie istnieje" #: inc/user/abstract-lp-user.php:2215 msgid "You can not complete a preview lesson." msgstr "Nie możesz rozpocząć testy w trybie podglądu." #: inc/user/abstract-lp-user.php:2242 msgid "You have already completed this lesson" msgstr "Już ukończyłeś tą lekcję" #: inc/user/abstract-lp-user.php:2612 inc/user/abstract-lp-user.php:2616 msgid "Failed to enroll course." msgstr "Błąd przystępowania do kursu." #: inc/user/abstract-lp-user.php:2620 msgid "Please login to enroll course." msgstr "Proszę się zalogować, aby przystąpić do kursu." #: inc/user/class-lp-profile.php:84 msgid "Account information updated successful." msgstr "Informacje o koncie zostały zakutalizowane." #: inc/user/class-lp-profile.php:85 msgid "Account avatar updated successful." msgstr "Avatar konta został zaktualizowany." #: inc/user/class-lp-profile.php:86 msgid "Password updated successful." msgstr "Hasło zaktualizowane poprawnie." #: inc/user/class-lp-profile.php:87 msgid "Account publicity updated successful." msgstr "Rozgłos konta został zaktualizowany." #: inc/user/class-lp-profile.php:835 inc/user-item/class-lp-user-item.php:352 msgid "Not enrolled" msgstr "Nie przystąpiono" #: inc/user/class-lp-user-factory.php:355 msgid "Every 3 Minutes" msgstr "Co 3 minuty" #: inc/user/lp-user-functions.php:151 msgctxt "User role" msgid "Instructor" msgstr "Nauczyciel" #: inc/user/lp-user-functions.php:360 msgid "Want to become an instructor?" msgstr "Chcesz być nauczycielem?" #: inc/user/lp-user-functions.php:834 msgid "Only" msgstr "Tylko" #: inc/user/lp-user-functions.php:834 msgid "images accepted for upload" msgstr "obrazek zaakceptowano do załądowania" #: inc/user/lp-user-functions.php:843 msgid "Images must be under" msgstr "Zdjęcia muszą być poniżej" #: inc/user/lp-user-functions.php:843 msgid "MB in size" msgstr "MB w rozmiarze" #: inc/user/lp-user-functions.php:851 msgid "Please select an image for upload" msgstr "Wybierz zdjęcie, aby załadować" #: inc/user/lp-user-functions.php:880 msgid "Image is uploaded success" msgstr "Wczytano obrazek" #: inc/user/lp-user-functions.php:880 msgid "Error in uploading image" msgstr "Błąd przy wczytywaniu zdjęcia" #: inc/user/lp-user-functions.php:906 inc/user/lp-user-functions.php:937 #: inc/user/lp-user-functions.php:953 inc/user/lp-user-functions.php:960 msgid "Thumbnail of image profile not created" msgstr "Brak miniaturki zdjęcia profilowego" #: inc/user/lp-user-functions.php:924 msgid "Error in cropping user picture profile" msgstr "Błąd przycinania zdjęcia profilowego" #: inc/user/lp-user-functions.php:979 msgid "Profile picture is changed" msgstr "Zdjęcie profilowe zostało zmienione" #: inc/user/lp-user-functions.php:1023 inc/user/lp-user-functions.php:1510 msgid "Old password incorrect!" msgstr "Stare hasło niepoprawne!" #: inc/user/lp-user-functions.php:1037 inc/user/lp-user-functions.php:1517 msgid "Confirmation password incorrect!" msgstr "Potwierdzenie hasła niepoprawne!" #: inc/user/lp-user-functions.php:1056 msgid "Your changes are saved" msgstr "Twoja zmiana została zapisana" #: inc/user/lp-user-functions.php:1064 msgid "Error in update your profile info" msgstr "Błąd przy wczytywaniu zdjęcia profilowego" #: inc/user/lp-user-functions.php:1198 msgid "Please login to enroll this course" msgstr "Zaloguj się, aby dołączyć do kursu" #: inc/user/lp-user-functions.php:1216 msgid "You have already finished course" msgstr "Już ukończyłeś ten kurs" #: inc/user/lp-user-functions.php:1219 msgid "You have already enrolled in this course" msgstr "Już dołączyłeś do tego kursu" #: inc/user-item/class-lp-user-item-quiz.php:335 msgid "Check question has reached limit." msgstr "Osiągnięto limit sprawzdania pytania." #: inc/user-item/class-lp-user-item-quiz.php:337 msgid "You have already checked this question." msgstr "Już sprawdziłeś te pytanie." #: inc/widgets/course-attributes/course-attributes.php:14 msgid "Course attributes" msgstr "Atrybuty kursu" #: inc/widgets/course-filters/course-filters.php:14 msgid "Course filters" msgstr "Filtry kursu" #: inc/widgets/course-filters/course-filters.php:17 msgid "Filter by" msgstr "Filtruj przez" #: inc/widgets/course-filters/course-filters.php:24 msgid "Attribute operation" msgstr "Operator atrybutu" #: inc/widgets/course-filters/course-filters.php:29 #: inc/widgets/course-filters/course-filters.php:39 msgid "And" msgstr "I" #: inc/widgets/course-filters/course-filters.php:30 #: inc/widgets/course-filters/course-filters.php:40 msgid "Or" msgstr "Lub" #: inc/widgets/course-filters/course-filters.php:34 msgid "Value operation" msgstr "Wartość operatora" #: inc/widgets/course-filters/course-filters.php:44 msgid "Ajax filter" msgstr "Filtr Ajax" #: inc/widgets/course-filters/course-filters.php:48 msgid "Use ajax to fetch content while filtering" msgstr "Użyj ajax by ustawić treść przy filtrowaniu" #: inc/widgets/course-filters/course-filters.php:51 msgid "Button filter" msgstr "Przycisk filtru" #: inc/widgets/course-filters/course-filters.php:55 msgid "If checked, user has to click this button to start filtering" msgstr "" "Jeżeli zaznaczone, użytkownik musi kliknąć w przycisk aby przefiltrować" #: inc/widgets/course-filters/tmpl/default.php:83 msgid "Filter" msgstr "Filtr" #: inc/widgets/course-info/course-info.php:49 msgid "Course Info" msgstr "Informacje o kursie" #: inc/widgets/course-info/course-info.php:52 #: inc/widgets/course-progress/course-progress.php:52 #: inc/widgets/featured-courses/featured-courses.php:95 #: inc/widgets/popular-courses/popular-courses.php:96 #: inc/widgets/recent-courses/recent-courses.php:96 msgid "CSS Class" msgstr "Klasa CSS" #: inc/widgets/course-progress/course-progress.php:49 msgid "Course Progress" msgstr "Postęp kursu" #: inc/widgets/featured-courses/featured-courses.php:48 msgid "Featured Courses" msgstr "Opis kursu" #: inc/widgets/featured-courses/featured-courses.php:51 #: inc/widgets/popular-courses/popular-courses.php:52 #: inc/widgets/recent-courses/recent-courses.php:52 msgid "Show teacher" msgstr "Pokaż nauczyciela" #: inc/widgets/featured-courses/featured-courses.php:57 #: inc/widgets/popular-courses/popular-courses.php:58 #: inc/widgets/recent-courses/recent-courses.php:58 msgid "Show lesson" msgstr "Pokaż lekcje" #: inc/widgets/featured-courses/featured-courses.php:63 #: inc/widgets/popular-courses/popular-courses.php:64 #: inc/widgets/recent-courses/recent-courses.php:64 msgid "Show Thumbnail" msgstr "Pokaż miniaturkę" #: inc/widgets/featured-courses/featured-courses.php:69 #: inc/widgets/popular-courses/popular-courses.php:70 #: inc/widgets/recent-courses/recent-courses.php:70 msgid "Limit" msgstr "Limit" #: inc/widgets/featured-courses/featured-courses.php:76 #: inc/widgets/popular-courses/popular-courses.php:77 #: inc/widgets/recent-courses/recent-courses.php:77 msgid "Description Length" msgstr "Długość opisu" #: inc/widgets/featured-courses/featured-courses.php:83 #: inc/widgets/popular-courses/popular-courses.php:84 #: inc/widgets/recent-courses/recent-courses.php:84 msgid "Show Enrolled Students" msgstr "Pokaż osoby, które przystąpiły" #: inc/widgets/featured-courses/featured-courses.php:89 #: inc/widgets/popular-courses/popular-courses.php:90 #: inc/widgets/recent-courses/recent-courses.php:90 msgid "Show Price" msgstr "Pokaż cenę" #: inc/widgets/featured-courses/featured-courses.php:101 #: inc/widgets/popular-courses/popular-courses.php:102 #: inc/widgets/recent-courses/recent-courses.php:102 msgid "Go to Courses" msgstr "Idź do kursu" #: inc/widgets/popular-courses/popular-courses.php:49 msgid "Popular Courses" msgstr "Popularne kursy" #: inc/widgets/recent-courses/recent-courses.php:49 msgid "Recent Courses" msgstr "Nowe kursy" #: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/easy_xml.py:50 msgid "" "\n" msgstr "" "\n" #: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/easy_xml.py:83 #, python-format msgid " %s=\"%s\"" msgstr " %s=\"%s\"" #: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/easy_xml.py:100 #, python-format msgid "</%s>%s" msgstr "</%s>%s" #: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/easy_xml.py:102 #, python-format msgid "/>%s" msgstr "/>%s" #: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/input.py:1832 #: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/input.py:1893 #, python-format msgid "Cycle: %s" msgstr "Akceptacja: %s" #: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/msvs_emulation.py:358 msgid "_MBCS" msgstr "_MBCS" #: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/msvs_emulation.py:423 msgid "/safeseh" msgstr "/safeseh" #: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/msvs_emulation.py:473 msgid "/FS" msgstr "/FS" #: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/msvs_emulation.py:543 #, python-format msgid "/DEF:\"%s\"" msgstr "/DEF:\"%s\"" #: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/msvs_emulation.py:575 msgid "/OUT:" msgstr "/OUT:" #: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/msvs_emulation.py:578 msgid "/PDB:" msgstr "/PDB:" #: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/msvs_emulation.py:581 msgid "/PGD:" msgstr "/PGD:" #: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/msvs_emulation.py:604 #, python-format msgid "/STACK:%s%s" msgstr "/STACK:%s%s" #: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/msvs_emulation.py:643 msgid "/DYNAMICBASE" msgstr "/DYNAMICBASE" #: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/msvs_emulation.py:650 msgid "/NXCOMPAT" msgstr "/NXCOMPAT" #: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/msvs_emulation.py:692 msgid "/MANIFESTUAC:NO" msgstr "/MANIFESTUAC:NO" #: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/msvs_emulation.py:740 msgid "/ALLOWISOLATION" msgstr "/ALLOWISOLATION" #: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/msvs_emulation.py:785 msgid "/I" msgstr "/I" #: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/ninja_syntax.py:72 msgid "|" msgstr "|" #: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/ninja_syntax.py:76 msgid "||" msgstr "||" #: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/xcodeproj_file.py:276 #, python-format msgid "\\U%04x" msgstr "\\U%04x" #: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/xcodeproj_file.py:988 msgid ".name" msgstr ".name" #: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/xcodeproj_file.py:999 msgid ".path" msgstr ".path" #: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/xcodeproj_file.py:1066 msgid "$(" msgstr "$(" #: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/xcode_emulation.py:478 #, python-format msgid "-isysroot %s" msgstr "-isysroot %s" #: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/xcode_emulation.py:481 msgid "-Wconstant-conversion" msgstr "-Wconstant-conversion" #: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/xcode_emulation.py:484 msgid "-funsigned-char" msgstr "-funsigned-char" #: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/xcode_emulation.py:487 msgid "-fasm-blocks" msgstr "-fasm-blocks" #: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/xcode_emulation.py:491 msgid "-mdynamic-no-pic" msgstr "-mdynamic-no-pic" #: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/xcode_emulation.py:499 msgid "-mpascal-strings" msgstr "-mpascal-strings" #: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/xcode_emulation.py:506 #: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/xcode_emulation.py:510 msgid "-gdwarf-2" msgstr "-gdwarf-2" #: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/xcode_emulation.py:515 msgid "-fstrict-aliasing" msgstr "-fstrict-aliasing" #: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/xcode_emulation.py:517 msgid "-fno-strict-aliasing" msgstr "-fno-strict-aliasing" #: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/xcode_emulation.py:520 msgid "-fvisibility=hidden" msgstr "-fvisibility=hidden" #: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/xcode_emulation.py:523 msgid "-Werror" msgstr "-Werror" #: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/xcode_emulation.py:526 msgid "-Wnewline-eof" msgstr "-Wnewline-eof" #: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/xcode_emulation.py:533 msgid "-flto" msgstr "-flto" #: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/xcode_emulation.py:556 #: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/xcode_emulation.py:814 msgid "-arch " msgstr "-arch " #: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/xcode_emulation.py:560 msgid "-msse3" msgstr "-msse3" #: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/xcode_emulation.py:563 msgid "-mssse3" msgstr "-mssse3" #: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/xcode_emulation.py:565 msgid "-msse4.1" msgstr "-msse4.1" #: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/xcode_emulation.py:567 msgid "-msse4.2" msgstr "-msse4.2" #: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/xcode_emulation.py:578 #: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/xcode_emulation.py:832 msgid "-F" msgstr "-F" #: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/xcode_emulation.py:588 msgid "-ansi" msgstr "-ansi" #: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/xcode_emulation.py:605 #, python-format msgid "-std=%s" msgstr "-std=%s" #: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/xcode_emulation.py:610 msgid "-fno-rtti" msgstr "-fno-rtti" #: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/xcode_emulation.py:612 msgid "-fno-exceptions" msgstr "-fno-exceptions" #: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/xcode_emulation.py:614 msgid "-fvisibility-inlines-hidden" msgstr "-fvisibility-inlines-hidden" #: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/xcode_emulation.py:616 msgid "-fno-threadsafe-statics" msgstr "-fno-threadsafe-statics" #: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/xcode_emulation.py:619 msgid "-Wno-invalid-offsetof" msgstr "-Wno-invalid-offsetof" #: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/xcode_emulation.py:639 msgid "-fobjc-gc" msgstr "-fobjc-gc" #: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/xcode_emulation.py:641 msgid "-fobjc-gc-only" msgstr "-fobjc-gc-only" #: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/xcode_emulation.py:645 msgid "-fobjc-arc" msgstr "-fobjc-arc" #: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/xcode_emulation.py:650 msgid "-Wobjc-missing-property-synthesis" msgstr "-Wobjc-missing-property-synthesis" #: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/xcode_emulation.py:670 msgid "-fobjc-call-cxx-cdtors" msgstr "-fobjc-call-cxx-cdtors" #: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/xcode_emulation.py:782 msgid "-Wl,-dead_strip" msgstr "-Wl,-dead_strip" #: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/xcode_emulation.py:785 msgid "-Wl,-prebind" msgstr "-Wl,-prebind" #: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/xcode_emulation.py:795 msgid "-isysroot " msgstr "-isysroot " #: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/xcode_emulation.py:798 #: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/xcode_emulation.py:817 msgid "-L" msgstr "-L" #: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/xcode_emulation.py:801 msgid "-Wl,-order_file " msgstr "-Wl,-order_file " #: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/xcode_emulation.py:821 msgid "-install_name " msgstr "-install_name " #: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/xcode_emulation.py:824 msgid "-Wl,-rpath," msgstr "-Wl,-rpath," #: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/xcode_emulation.py:840 msgid "-lpkstart" msgstr "-lpkstart" #: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/xcode_emulation.py:843 msgid "/System/Library/PrivateFrameworks/PlugInKit.framework/PlugInKit" msgstr "/System/Library/PrivateFrameworks/PlugInKit.framework/PlugInKit" #: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/xcode_emulation.py:844 msgid "-fapplication-extension" msgstr "-fapplication-extension" #: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/xcode_emulation.py:845 msgid "-Xlinker -rpath -Xlinker @executable_path/../../Frameworks" msgstr "-Xlinker -rpath -Xlinker @executable_path/../../Frameworks" #: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/xcode_emulation.py:937 #, python-format msgid "echo STRIP\\(%s\\)" msgstr "echo STRIP\\(%s\\)" #: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/xcode_emulation.py:938 #, python-format msgid "strip %s %s" msgstr "strip %s %s" #: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/xcode_emulation.py:956 #, python-format msgid "echo DSYMUTIL\\(%s\\)" msgstr "echo DSYMUTIL\\(%s\\)" #: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/xcode_emulation.py:957 #, python-format msgid "dsymutil %s -o %s" msgstr "dsymutil %s -o %s" #: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/xcode_emulation.py:1594 #, python-format msgid "echo POSTBUILD\\(%s\\) %s" msgstr "echo POSTBUILD\\(%s\\) %s" #: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/__init__.py:364 msgid "USERPROFILE" msgstr "USERPROFILE" #: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/generator/analyzer.py:663 msgid "all" msgstr "wszystkie" #: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/generator/android.py:450 #: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/generator/make.py:955 #: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/generator/make.py:1081 #: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/generator/make.py:1123 #, python-format msgid "$(%s)" msgstr "$(%s)" #: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/generator/cmake.py:376 #: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/generator/cmake.py:377 msgid "${" msgstr "${" #: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/generator/eclipse.py:223 msgid "1" msgstr "1" #: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/generator/make.py:1252 msgid "$(OBJS)" msgstr "$(OBJS)" #: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/generator/make.py:1471 #, python-format msgid "-Wl,-rpath=\\$$ORIGIN/lib.%s/" msgstr "-Wl,-rpath=\\$$ORIGIN/lib.%s/" #: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/generator/make.py:1472 #, python-format msgid "-Wl,-rpath-link=\\$(builddir)/lib.%s/" msgstr "-Wl,-rpath-link=\\$(builddir)/lib.%s/" #: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/generator/make.py:1500 msgid "$(TARGET_POSTBUILDS_$(BUILDTYPE))" msgstr "$(TARGET_POSTBUILDS_$(BUILDTYPE))" #: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/generator/make.py:1961 msgid "BUILDTYPE=" msgstr "BUILDTYPE=" #: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/generator/msvs.py:2946 msgid "Label" msgstr "Label" #: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/generator/msvs.py:3109 #, python-format msgid "%%(%s)" msgstr "%%(%s)" #: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/generator/ninja.py:1181 #, python-format msgid "-Wl,-rpath=\\$$ORIGIN/%s" msgstr "-Wl,-rpath=\\$$ORIGIN/%s" #: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/generator/ninja.py:1182 #, python-format msgid "-Wl,-rpath-link=%s" msgstr "-Wl,-rpath-link=%s" #: node_modules/node-gyp/gyp/pylib/gyp/generator/ninja.py:1415 #, python-format msgid "export %s=%s;" msgstr "export %s=%s;" #: templates/search-form.php:26 msgid "Search course..." msgstr "Wyszukaj kurs..." #: templates/checkout/form-logged-in.php:27 #, php-format msgid "Logged in as <a href=\"%1$s\">%2$s</a>." msgstr "Zalogowano się jako <a href=\"%1$s\">%2$s</a>." #: templates/checkout/form-logged-in.php:30 msgid "Log out of this account" msgstr "Wyloguj się z tego konta" #: templates/checkout/form-logged-in.php:30 msgid "Log out »" msgstr "Log out »" #: templates/checkout/form-login.php:34 msgid "Returning customer" msgstr "Powracający klient" #: templates/checkout/form-login.php:35 msgid "I am a returning customer." msgstr "Jestem powracającym klientem." #: templates/checkout/form-login.php:102 templates/checkout/form-login.php:112 #: templates/global/form-login.php:49 msgid "Login" msgstr "Login" #: templates/checkout/form-register.php:36 msgid "New Customer" msgstr "Nowy klient" #: templates/checkout/form-register.php:38 msgid "Register Account" msgstr "Zarejestruj konto" #: templates/checkout/form-register.php:40 msgid "" "By creating an account you will be able to keep track of the course's " "progress you have previously enrolled." msgstr "" "Dzięki stworzeniu konta, będziesz mógł śledzić swoje poczynania w kursach do " "których dołączysz." #: templates/checkout/form.php:96 #, php-format msgid "Please login to continue checkout. %s" msgstr "Zaloguj się aby kontynuować. %s" #: templates/checkout/form.php:96 msgid "Login?" msgstr "Login?" #: templates/checkout/form.php:103 msgid "Continue checkout as Guest?" msgstr "Kontynuować koszyk jako gość?" #: templates/checkout/guest-email.php:24 msgid "Your email" msgstr "Twój email" #: templates/checkout/guest-email.php:25 msgid "Your real email we will send the order code." msgstr "Twój prawdziwy email, na który wyślemy kod zamówienia." #: templates/checkout/guest-email.php:35 msgid "Your email is already exists. Checkout as this account?" msgstr "Twój email już istnieje. Zalogować się?" #: templates/checkout/guest-email.php:42 msgid "" "Create new account with this email? Account information will be sent to this " "email." msgstr "" "Stworzyć nowe konto z tym emailem? Informacje o koncie zostaną przesłane na " "emaila." #: templates/checkout/order-comment.php:20 msgid "Additional Information" msgstr "Dodatkowe informacje" #: templates/checkout/order-comment.php:23 msgid "Note to administrator" msgstr "Notatka kupującego" #: templates/checkout/order-received.php:29 #: templates/emails/order-items-table.php:32 #: templates/emails/plain/order-items-table.php:24 msgid "Order Number" msgstr "Numer zamówienia" #: templates/checkout/order-received.php:48 templates/checkout/payment.php:40 #: templates/emails/order-items-table.php:40 #: templates/emails/plain/order-items-table.php:28 msgid "Payment Method" msgstr "Metoda płatności" #: templates/checkout/payment.php:34 msgid "No payment method is available." msgstr "Brak metod płatności." #: templates/checkout/review-order.php:20 msgid "Your order" msgstr "Twoje zamówienie" #: templates/checkout/review-order.php:130 templates/order/order-details.php:81 msgid "Subtotal" msgstr "Suma" #: templates/content-lesson/block-content.php:17 msgid "This lesson has been locked" msgstr "Ta lekcja została zablokowana" #: templates/content-lesson/button-complete.php:29 msgid "confirm-complete-lesson" msgstr "confirm-complete-lesson" #: templates/content-lesson/button-complete.php:46 #: templates/content-quiz/buttons/complete.php:29 msgid "Complete" msgstr "Zakończ" #: templates/content-lesson/no-content.php:19 msgid "Lesson content is empty." msgstr "Ta lekcja nie ma zawartości." #: templates/content-question/explanation.php:23 msgid "Explanation:" msgstr "Wytłumaczenie:" #: templates/content-question/hint.php:23 msgid "Hint:" msgstr "Wskazówka:" #: templates/content-quiz/history.php:34 #, php-format msgid "Other results (newest %d items)" msgstr "Inne wyniki (najnowsze %d elementy)" #: templates/content-quiz/history.php:53 msgid "Time" msgstr "Czas" #: templates/content-quiz/history.php:54 msgid "Result" msgstr "Wynik" #: templates/content-quiz/history.php:83 msgid "No history found!" msgstr "Nie znaleziono historii!" #: templates/content-quiz/intro.php:24 msgid "Attempts allowed" msgstr "Dozwolone próby" #: templates/content-quiz/intro.php:32 msgid "Passing grade" msgstr "Wymagana ocena" #: templates/content-quiz/preview-mode.php:17 msgid "You are currently viewing quiz in preview mode." msgstr "Przeglądasz test w trybie podglądu." #: templates/content-quiz/progress.php:40 #: templates/single-course/section/title.php:52 #, php-format msgid "%d/%d" msgstr "%d/%d" #: templates/content-quiz/progress.php:51 msgid "Time remaining" msgstr "Pozostały czas" #: templates/content-quiz/result.php:28 msgid "Your Result" msgstr "Twój wynik" #: templates/content-quiz/result.php:33 #, php-format msgid "Your grade is <strong>%s</strong>" msgstr "Twoja ocena to <strong>%s</strong>" #: templates/content-quiz/result.php:33 msgid "Ungraded" msgstr "Bez oceny" #: templates/content-quiz/result.php:38 msgctxt "quiz-result" msgid "Time spend" msgstr "Spędzony czas" #: templates/content-quiz/result.php:42 msgctxt "quiz-result" msgid "Questions" msgstr "Pytania" #: templates/content-quiz/result.php:46 msgctxt "quiz-result" msgid "Correct" msgstr "Poprawne" #: templates/content-quiz/result.php:50 msgctxt "quiz-result" msgid "Wrong" msgstr "Błędne" #: templates/content-quiz/result.php:54 msgctxt "quiz-result" msgid "Skipped" msgstr "Pominięte" #: templates/content-quiz/review-title.php:18 #: templates/content-quiz/buttons/review.php:26 msgid "Review" msgstr "Sprawdź" #: templates/content-quiz/buttons/check.php:24 msgid "Checked" msgstr "Sprawdzone" #: templates/content-quiz/buttons/check.php:24 msgid "Check" msgstr "Sprawdź" #: templates/content-quiz/buttons/complete.php:23 msgid "confirm-complete-quiz" msgstr "confirm-complete-quiz" #: templates/content-quiz/buttons/hint.php:21 msgid "Hinted" msgstr "Podpowiedziane" #: templates/content-quiz/buttons/hint.php:21 msgid "Hint" msgstr "Podpowiedź" #: templates/content-quiz/buttons/nav.php:31 msgctxt "quiz-question-navigation" msgid "Prev" msgstr "Wstecz" #: templates/content-quiz/buttons/nav.php:51 msgctxt "quiz-question-navigation" msgid "Next" msgstr "Dalej" #: templates/content-quiz/buttons/nav.php:71 msgctxt "quiz-question-navigation" msgid "Skip" msgstr "Przeskocz" #: templates/content-quiz/buttons/redo.php:26 msgid "confirm-redo-quiz" msgstr "confirm-redo-quiz" #: templates/content-quiz/buttons/redo.php:32 msgid "Redo" msgstr "Spróbuj ponownie" #: templates/content-quiz/buttons/start.php:27 msgid "Start" msgstr "Rozpocznij" #: templates/content-quiz/buttons/summary.php:27 msgid "Summary" msgstr "Podsumowanie" #: templates/emails/order-items-table.php:27 #: templates/emails/plain/order-items-table.php:22 msgid "Order summary" msgstr "Podsumowanie zamówienia" #: templates/emails/order-items-table.php:36 #: templates/emails/plain/order-items-table.php:26 msgid "Purchase Date" msgstr "Data zakupu" #: templates/emails/order-items-table.php:48 #: templates/emails/plain/order-items-table.php:32 msgid "User Email" msgstr "Email użytkownika" #: templates/emails/plain/order-items-table.php:48 #, php-format msgid "Quantity: %s" msgstr "Ilość: %s" #: templates/emails/plain/order-items-table.php:50 #, php-format msgid "Cost: %s" msgstr "Koszt :%s" #: templates/global/before-main-content.php:26 msgid "LearnPress <strong>Checkout</strong> page is not set up. " msgstr "Strona kontroli nie została ustawiona. " #: templates/global/before-main-content.php:29 msgid "Please contact administrator for setting up this page." msgstr "" "Proszę się skontaktować z administratorem w celu ustawienia tej strony." #: templates/global/before-main-content.php:31 #, php-format msgid "" "Please <a href=\\\"%s\\\" target=\\\"_blank\\\">setup</a> it so users can " "purchase courses." msgstr "" "Proszę <a href=\\\"%s\\\" target=\\\"_blank\\\">zainstalować</a>, aby " "użytkownicy mogli przystąpić do kursu." #: templates/global/form-login.php:23 msgctxt "login-heading" msgid "Login" msgstr "Login" #: templates/global/form-login.php:43 msgid "Remember me" msgstr "Pamiętaj mnie" #: templates/global/form-login.php:52 msgid "Lost your password?" msgstr "Zapomnaiłeś hasła?" #: templates/global/form-register.php:23 msgctxt "register-heading" msgid "Register" msgstr "Rejestracja" #: templates/global/restrict-access.php:28 msgid "" "You have no permission to view this area. Please contact site's " "administrators for more details." msgstr "" "Nie masz dostępu. Skontaktuj się z administratorem strony po więcej info." #: templates/global/become-teacher-form/button.php:18 msgid "Submitting" msgstr "Zatwierdzanie" #: templates/order/confirm.php:25 msgid "" "Unfortunately your order cannot be processed as the originating " "bank/merchant has declined your transaction." msgstr "" "Niestety Twoje zamówienie nie może zostać przetworzone, ponieważ bank " "odrzucił transakcje." #: templates/order/confirm.php:29 msgid "Please attempt your purchase again or go to your account page." msgstr "" "Proszę spróbuj ponownie dokonać zakupu lub udaj się na stronę swojego konta." #: templates/order/confirm.php:31 msgid "Please attempt your purchase again." msgstr "Proszę spróbuj ponownie dokonać zakupu." #: templates/order/confirm.php:48 msgid "Order Number:" msgstr "Zamówienie nr:" #: templates/order/confirm.php:52 msgid "Date:" msgstr "Data:" #: templates/order/confirm.php:56 msgid "Total:" msgstr "Głosów:" #: templates/order/confirm.php:61 msgid "Payment Method:" msgstr "Metoda płatności:" #: templates/order/confirm.php:66 msgid "Status:" msgstr "Status:" #: templates/order/order-details.php:92 #, php-format msgid "<strong>Order key:</strong> %s" msgstr "<strong>Zamówienie:</strong> %s" #: templates/order/order-details.php:96 msgid "Order status:" msgstr "" #: templates/order/recover-form.php:25 msgid "Recover" msgstr "Odzyskaj" #: templates/profile/dashboard-logged-in.php:26 #, php-format msgid "Hello <strong>%s</strong> (not %s? %s)" msgstr "Cześć <strong>%s</strong> (nie %s? %s)" #: templates/profile/dashboard-logged-in.php:26 msgid "Sign out" msgstr "Wyloguj się" #: templates/profile/get-back-order.php:22 #: templates/profile/tabs/orders/recover-my-order.php:23 msgid "This order was checked out by you but there is no user was assigned to." msgstr "" "Te zamówienie zostało sprawdzone przez Ciebie, ale żaden użytkownik nie jest " "już przypisany do tego." #: templates/profile/get-back-order.php:23 #: templates/profile/tabs/orders/recover-my-order.php:24 msgid "" "If the order is made for another one, you can send the code below to them." msgstr "" "Jeżeli zamówienie zostało zrobione prze kogoś innego, możesz wysłać poniższy " "kod do tej osoby." #: templates/profile/get-back-order.php:24 #: templates/profile/tabs/orders/recover-my-order.php:25 msgid "If the order is made for yourself, you can assign it to you here." msgstr "" "Jeżeli zamówienie zostało zrobione przez Ciebie, możesz przypisać je tutaj." #: templates/profile/not-logged-in.php:19 #, php-format msgid "Please <a href=\"%s\">login</a> to see your profile content" msgstr "" "Proszę się <a href=\"%s\">zalogować</a>, aby zobaczyć zawartość profilu" #: templates/profile/profile.php:47 msgid "This user does not public their profile." msgstr "Ten użytkownik nie upublicznił swojego profilu." #: templates/profile/tabs/courses.php:21 msgid "You haven't got any courses yet!" msgstr "To jest teren prywatny. Proszę się zalogować, aby wyświetlić!" #: templates/profile/tabs/courses.php:27 #: templates/profile/tabs/courses/owned.php:25 msgid "My Courses" msgstr "Moje kursy" #: templates/profile/tabs/courses.php:34 #: templates/profile/tabs/courses/purchased.php:40 msgid "Passing Grade" msgstr "Wymagana ocena" #: templates/profile/tabs/courses.php:35 templates/profile/tabs/quizzes.php:39 #: templates/profile/tabs/courses/purchased.php:41 msgid "Progress" msgstr "Progres" #: templates/profile/tabs/quizzes.php:23 msgid "My Quizzes" msgstr "Moje testy" #: templates/profile/tabs/quizzes.php:40 msgid "Interval" msgstr "Interwał" #: templates/profile/tabs/quizzes.php:90 msgid "No quizzes!" msgstr "Brak testów!" #: templates/profile/tabs/courses/owned.php:37 #: templates/profile/tabs/courses/purchased.php:82 msgid "No courses!" msgstr "Brak kursów!" #: templates/profile/tabs/courses/purchased.php:24 msgid "Purchased Courses" msgstr "Zakupione kursy" #: templates/profile/tabs/orders/list.php:21 msgid "No orders!" msgstr "Brak zamówień!" #: templates/profile/tabs/orders/list.php:26 msgid "My Orders" msgstr "Moje zamówienia" #: templates/profile/tabs/orders/list.php:36 msgid "Action" msgstr "Akcja" #: templates/profile/tabs/orders/order-message.php:19 #, php-format msgid "This order is paid for %s" msgstr "Zamówienie zapłacone dla %s" #: templates/profile/tabs/orders/order-message.php:25 #, php-format msgid "This order is paid by %s" msgstr "Zamówienie zapłacone przez %s" #: templates/profile/tabs/orders/recover-order.php:20 msgid "If you have a valid order key you can recover it here." msgstr "Jeśli posiadasz prawidłowy klucz zamówienia, możesz go wpisać tutaj." #: templates/profile/tabs/settings/avatar.php:58 msgid "Upload" msgstr "Wczytaj" #: templates/profile/tabs/settings/avatar.php:76 #: templates/profile/tabs/settings/basic-information.php:111 #: templates/profile/tabs/settings/change-password.php:87 #: templates/profile/tabs/settings/publicity.php:88 msgid "Save changes" msgstr "Zapisz zmiany" #: templates/profile/tabs/settings/basic-information.php:49 msgid "Biographical Info" msgstr "Informacje biograficzne" #: templates/profile/tabs/settings/basic-information.php:53 msgid "" "Share a little biographical information to fill out your profile. This may " "be shown publicly." msgstr "" "Wpisz jakieś informacje biograficzne o Tobie, aby wypełnić Twój profil. " "Będzie to widoczne publicznie." #: templates/profile/tabs/settings/basic-information.php:57 msgid "First Name" msgstr "Imię" #: templates/profile/tabs/settings/basic-information.php:65 msgid "Last Name" msgstr "Nazwisko" #: templates/profile/tabs/settings/basic-information.php:73 msgid "Nickname" msgstr "Nick" #: templates/profile/tabs/settings/basic-information.php:81 msgid "Display name publicly as" msgstr "Wyświetlaj nazwę jako" #: templates/profile/tabs/settings/change-password.php:43 msgid "Old password" msgstr "Stare hasło" #: templates/profile/tabs/settings/change-password.php:49 msgid "New password" msgstr "Nowe hasło" #: templates/profile/tabs/settings/change-password.php:55 msgid "Confirmation password" msgstr "Potwierdź hasło" #: templates/profile/tabs/settings/change-password.php:59 msgid "New password does not match!" msgstr "Nowe hasło nie pasuje!" #: templates/profile/tabs/settings/publicity.php:50 msgid "My courses" msgstr "Moje kursu" #: templates/profile/tabs/settings/publicity.php:54 msgid "Public your profile courses" msgstr "Upublicznij swoje kursy" #: templates/profile/tabs/settings/publicity.php:61 msgid "My quizzes" msgstr "Moje testy" #: templates/profile/tabs/settings/publicity.php:65 msgid "Public your profile quizzes" msgstr "Upublicznij swoje testy" #: templates/single-course/content-protected.php:23 #, php-format msgid "" "This content is protected, please <a href=\"%s\">login</a> and enroll course " "to view this content" msgstr "" "Ten kurs jest chroniony. Proszę <a href=\"%s\">zaloguj się</a> i dołącz aby " "widzieć zawartość" #: templates/single-course/description.php:25 msgid "Course description" msgstr "Opis kursu" #: templates/single-course/instructor.php:22 msgid "About the Instructor" msgstr "O instruktorze" #: templates/single-course/progress.php:37 msgid "Items completed" msgstr "Elementy ukończone" #: templates/single-course/progress.php:41 #, php-format msgid "%d of %d items" msgstr "%d z %d części" #: templates/single-course/progress.php:55 msgid "Course results" msgstr "Wynik kursu" #: templates/single-course/progress.php:79 #, php-format msgid "Passing condition: %s%%" msgstr "Wymagania odnośnie zdania: %s%%" #: templates/single-course/remaining-time.php:16 msgid "Enrolled" msgstr "Przystąpiono" #: templates/single-course/remaining-time.php:19 #, php-format msgid "You have %s remaining for the course" msgstr "Masz %s pozostałych w kursie" #: templates/single-course/students.php:29 #, php-format msgid "%d student" msgid_plural "%d students" msgstr[0] "%d kursant" msgstr[1] "%d kursantów" msgstr[2] "%d kursantów" #: templates/single-course/buttons/enroll.php:32 msgid "Enroll" msgstr "Dołącz" #: templates/single-course/buttons/finish.php:22 msgid "confirm-finish-course" msgstr "confirm-finish-course" #: templates/single-course/buttons/finish.php:24 msgid "Finish course" msgstr "Zakończ kurs" #: templates/single-course/buttons/purchase.php:32 msgid "Buy this course" msgstr "Dołącz do tego kursu" #: templates/single-course/buttons/retake.php:30 msgid "confirm-retake-course" msgstr "confirm-retake-course" #: templates/single-course/buttons/retake.php:39 #, php-format msgid "Retake course (+%d)" msgstr "Weź udział (+%d)" #: templates/single-course/content-item/header.php:24 msgid "Search item" msgstr "Wyszukaj" #: templates/single-course/content-item/header.php:36 msgid "Back to Course" msgstr "Wróć do kursów" #: templates/single-course/content-item/nav.php:20 msgctxt "course-item-navigation" msgid "Prev" msgstr "Wstecz" #: templates/single-course/content-item/nav.php:29 msgctxt "course-item-navigation" msgid "Next" msgstr "Dalej" #: templates/single-course/section/content.php:72 msgid "No items in this section" msgstr "Brak części w tej sekcji" #: templates/single-course/tabs/curriculum.php:47 msgid "Curriculum is empty" msgstr "Program kursu jest pusty" #: templates/widgets/course-info/default.php:39 msgid "Preview Lessons" msgstr "Zobacz lekcje" #: templates/widgets/featured-courses/default.php:24 #: templates/widgets/popular-courses/default.php:19 #: templates/widgets/recent-courses/default.php:24 msgid "No courses" msgstr "Brak kursów" #: templates/widgets/featured-courses/default.php:65 #: templates/widgets/popular-courses/default.php:60 #: templates/widgets/recent-courses/default.php:65 msgid "..." msgstr "..." #: templates/widgets/featured-courses/default.php:86 #: templates/widgets/popular-courses/default.php:81 #: templates/widgets/recent-courses/default.php:86 #, php-format msgid "%d lessons" msgstr "%d modułów"