%PDF- %PDF-
Mini Shell

Mini Shell

Direktori : /var/www/html/bbw/farmaci/wordpress/wp-content/plugins/shortcodes-ultimate/languages/
Upload File :
Create Path :
Current File : /var/www/html/bbw/farmaci/wordpress/wp-content/plugins/shortcodes-ultimate/languages/su-ru_RU.po

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gn_themes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-06 06:07+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-06 06:11+0300\n"
"Last-Translator: Vladimir Anokhin <ano.vladimir@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ru_RU\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _e;__\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: inc/core/admin-views.php:9
msgid "Welcome to Shortcodes Ultimate"
msgstr "Добро пожаловать в Shortcodes Ultimate"

#: inc/core/admin-views.php:9
msgid "A real swiss army knife for WordPress"
msgstr "Настоящий швейцарский армейский нож для WordPress"

#: inc/core/admin-views.php:11 inc/core/load.php:240
msgid "Project homepage"
msgstr "Страница проекта"

#: inc/core/admin-views.php:12
msgid "Documentation"
msgstr "Документация"

#: inc/core/admin-views.php:13 inc/core/load.php:241
msgid "Support forum"
msgstr "Форум поддержки"

#: inc/core/admin-views.php:14 inc/core/load.php:242
msgid "Changelog"
msgstr "Список изменений"

#: inc/core/admin-views.php:15
msgid "Fork on GitHub"
msgstr "Репозиторий на GitHub"

#: inc/core/admin-views.php:19
msgid "Plugin features"
msgstr "Возможности плагина"

#: inc/core/admin-views.php:21
msgid "40+ amazing shortcodes"
msgstr "40+ невероятных шорткодов"

#: inc/core/admin-views.php:22
msgid "Power of CSS3 transitions"
msgstr "Сила CSS3"

#: inc/core/admin-views.php:23
msgid "Handy shortcodes generator"
msgstr "Удобный генератор шорткодов"

#: inc/core/admin-views.php:24
msgid "International"
msgstr "Интернационален"

#: inc/core/admin-views.php:25
msgid "Documented API"
msgstr "Документированный API"

#: inc/core/admin-views.php:29
msgid "What is a shortcode?"
msgstr "Что такое шорткод?"

#: inc/core/admin-views.php:30
msgid ""
"<strong>Shortcode</strong> is a WordPress-specific code that lets you do "
"nifty things with very little effort."
msgstr ""
"<strong>Шорткод</strong> это специфичный для WordPress код, который "
"позволяет вам делать изящные вещи с небольшими усилиями."

#: inc/core/admin-views.php:31
msgid ""
"Shortcodes can embed files or create objects that would normally require "
"lots of complicated, ugly code in just one line. Shortcode = shortcut."
msgstr ""
"С помощью шорткодов можно встраивать на страницу видео- или аудио файлы, "
"галереи, различные кнопки и многое другое с помощью всего одной строки кода."

#: inc/core/admin-views.php:36
msgid "How does it works"
msgstr "Как это работает"

#: inc/core/admin-views.php:40
msgid "More videos"
msgstr "Другие видео"

#: inc/core/admin-views.php:42
msgid "Shortcodes Ultimate Tutorial"
msgstr "Развернутый видео урок по использованию шорткодов (англ.)"

#: inc/core/admin-views.php:43
msgid "How to use special widget"
msgstr "Как использовать специальный виджет"

#: inc/core/admin-views.php:44
msgid "How to create Carousel"
msgstr "Как создать карусель"

#: inc/core/admin-views.php:45
msgid "How to create image gallery"
msgstr "Как создать галерею изображений"

#: inc/core/admin-views.php:63
msgid "You can overview the original styles to overwrite it"
msgstr "Вы можете посмотреть оригинальные стили, чтобы переопределить их"

#: inc/core/admin-views.php:75
msgid "You can use next variables in your custom CSS"
msgstr "Вы можете использовать следующие переменные в CSS коде"

#: inc/core/admin-views.php:76
msgid "home url"
msgstr "url главной страницы сайта"

#: inc/core/admin-views.php:77
msgid "theme url"
msgstr "url папки с текущей темой"

#: inc/core/admin-views.php:78
msgid "plugin url"
msgstr "url папки этого плагина"

#: inc/core/admin-views.php:116
msgid "Printable version"
msgstr "Версия для печати"

#: inc/core/admin-views.php:116 inc/core/load.php:30 inc/core/load.php:111
#: inc/core/load.php:120 inc/core/load.php:134 inc/core/load.php:148
#: inc/core/load.php:160 inc/core/tools.php:867 inc/core/widget.php:14
#: inc/core/widget.php:40
msgid "Shortcodes Ultimate"
msgstr "Шорткоды"

#: inc/core/admin-views.php:116 inc/core/load.php:134 inc/core/load.php:135
msgid "Cheatsheet"
msgstr "Шпаргалка"

#: inc/core/admin-views.php:116
msgid "Back to Dashboard"
msgstr "Вернуться в Панель управления"

#: inc/core/admin-views.php:120
msgid "Shortcode"
msgstr "Шорткод"

#: inc/core/admin-views.php:120
msgid "Attributes"
msgstr "Аттрибуты"

#: inc/core/admin-views.php:120
msgid "Example code"
msgstr "Пример кода"

#: inc/core/admin-views.php:128
msgid "full list"
msgstr "полный список"

#: inc/core/admin-views.php:133
msgid "Default value"
msgstr "Значение по умолчанию"

#: inc/core/admin-views.php:157
msgid "#RGB and rgba() colors"
msgstr "#RGB и rgba() цвета"

#: inc/core/admin-views.php:165
msgid "Any text value"
msgstr "Любое текстовое значение"

#: inc/core/admin-views.php:167
msgid "Any custom CSS classes"
msgstr "Любой произвольный CSS класс"

#: inc/core/admin-views.php:169
msgid "Possible values"
msgstr "Возможные значения"

#: inc/core/admin-views.php:201
msgid "New Shortcodes"
msgstr "Новые Шорткоды"

#: inc/core/admin-views.php:202
msgid ""
"Parallax sections, responsive content slider, pricing tables, vector icons, "
"testimonials, progress bars and even more"
msgstr ""
"Секции с параллакс эффектом, адаптивный слайдер контента, тарифные таблицы, "
"векторные иконки, отзывы, прогресс бары и даже больше"

#: inc/core/admin-views.php:207
msgid "Maker"
msgstr "Maker"

#: inc/core/admin-views.php:208
msgid ""
"This add-on allows you to create custom shortcodes. You can easily create "
"any shortcode with different parameters or even override default shortcodes"
msgstr ""
"Это дополнение позволит вам создавать собственные шорткоды. Вы можете с "
"легкостью создать новый шорткод или даже перезаписать оригинальный"

#: inc/core/admin-views.php:213
msgid "Skins"
msgstr "Скины"

#: inc/core/admin-views.php:214
msgid ""
"Set of additional skins for Shortcodes Ultimate. It includes skins for "
"accordeons/spoilers, tabs and some other shortcodes"
msgstr ""
"Набор дополнительных скинов для шорткодов плагина. Набор включает в себя "
"скины для аккордеонов/спойлеров, вкладок и некоторых других шорткодов"

#: inc/core/admin-views.php:219
msgid "Add-ons bundle"
msgstr "Набор дополнений"

#: inc/core/admin-views.php:220
msgid "Get all three add-ons with huge discount!"
msgstr "Получите все три дополнения с большой скидкой"

#: inc/core/admin-views.php:226
msgid "Shortcodes Ultimate Add-ons"
msgstr "Дополнения для Shortcodes Ultimate"

#: inc/core/admin-views.php:229 inc/core/admin-views.php:236
msgid "Learn more"
msgstr "Узнать больше"

#: inc/core/admin-views.php:233
msgid "Other WordPress Plugins"
msgstr "Другие плагины для WordPress"

#: inc/core/assets.php:70
msgid "Close (Esc)"
msgstr "Закрыть (Esc)"

#: inc/core/assets.php:71
msgid "Loading..."
msgstr "Загрузка..."

#: inc/core/assets.php:72
msgid "Previous (Left arrow key)"
msgstr "Назад (Клавиша Влево)"

#: inc/core/assets.php:73
msgid "Next (Right arrow key)"
msgstr "Вперед (Клавиша Вправо)"

#: inc/core/assets.php:74
#, php-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s из %s"

#: inc/core/assets.php:75
#, php-format
msgid "Failed to load this link. %sOpen link%s."
msgstr "Ошибка загрузки ссылки. %sОткрыть ссылку%s."

#: inc/core/assets.php:87
msgid "Choose files"
msgstr "Выбор файлов"

#: inc/core/assets.php:88
msgid "Add selected files"
msgstr "Добавить выбранные файлы"

#: inc/core/assets.php:89
msgid "This button is not clickable"
msgstr "Эта кнопка не нажимается"

#: inc/core/assets.php:97 inc/vendor/sunrise.php:179
msgid "Choose file"
msgstr "Выбор файла"

#: inc/core/assets.php:98
msgid "Insert"
msgstr "Вставить"

#: inc/core/assets.php:99
msgid "Select images"
msgstr "Выберите изображения"

#: inc/core/assets.php:100
msgid "Add selected images"
msgstr "Добавить выбранные изображения"

#: inc/core/assets.php:101
msgid "Please enter a name for new preset"
msgstr "Пожалуйста введите имя для нового шаблона"

#: inc/core/assets.php:102
msgid "New preset"
msgstr "Новый шаблон"

#: inc/core/assets.php:103
msgid "Last used settings"
msgstr "Последние настройки"

#: inc/core/assets.php:120
msgid ""
"This shortcode doesn't work in live preview. Please insert it into editor "
"and preview on the site."
msgstr ""
"Этот шорткод не работает в режиме предпросмотра. Пожалуйста вставьте шорткод "
"в редактор и посмотрите результат на странице записи."

#: inc/core/counters.php:18 inc/core/counters.php:45
msgid "1 new add-on for Shortcodes Ultimate"
msgstr "1 новое дополнение для плагина Шорткоды"

#: inc/core/data.php:17
msgid "All"
msgstr "Все"

#: inc/core/data.php:18 inc/core/generator.php:187
msgid "Content"
msgstr "Содержимое"

#: inc/core/data.php:19 inc/core/data.php:892
msgid "Box"
msgstr "Блок"

#: inc/core/data.php:20
msgid "Media"
msgstr "Медиа"

#: inc/core/data.php:21 inc/core/data.php:2337
msgid "Gallery"
msgstr "Галерея"

#: inc/core/data.php:22 inc/core/data.php:2909
msgid "Data"
msgstr "Данные"

#: inc/core/data.php:23
msgid "Other"
msgstr "Другое"

#: inc/core/data.php:32 inc/core/data.php:2102 inc/core/data.php:2221
#: inc/core/data.php:2359 inc/core/data.php:2508 inc/core/data.php:2938
msgid "None"
msgstr "Нет"

#: inc/core/data.php:33
msgid "Solid"
msgstr "Сплошной"

#: inc/core/data.php:34 inc/core/data.php:375 inc/core/data.php:1033
msgid "Dotted"
msgstr "Пунктирный (точки)"

#: inc/core/data.php:35 inc/core/data.php:376 inc/core/data.php:1034
msgid "Dashed"
msgstr "Пунктирный (тире)"

#: inc/core/data.php:36 inc/core/data.php:377
msgid "Double"
msgstr "Двойной"

#: inc/core/data.php:37
msgid "Groove"
msgstr "Выдавленный"

#: inc/core/data.php:38
msgid "Ridge"
msgstr "Ребро"

#: inc/core/data.php:62
msgid "Basic examples"
msgstr "Основные примеры"

#: inc/core/data.php:65
msgid "Accordions, spoilers, different styles, anchors"
msgstr "Аккордеоны, спойлеры, различные стили, якори"

#: inc/core/data.php:71
msgid "Tabs, vertical tabs, tab anchors"
msgstr "Вкладки, вертикальные вкладки, якори вкладок"

#: inc/core/data.php:77
msgid "Column layouts"
msgstr "Использование колонок"

#: inc/core/data.php:83
msgid ""
"Media elements, YouTube, Vimeo, Screenr and self-hosted videos, audio player"
msgstr ""
"Медиа элементы, YouTube, Vimeo, Screenr и видео из медиа библиотеки, аудио "
"плеер"

#: inc/core/data.php:89
msgid "Unlimited buttons"
msgstr "Всевозможные кнопки"

#: inc/core/data.php:95
msgid "Animations"
msgstr "Анимации"

#: inc/core/data.php:103
msgid "Advanced examples"
msgstr "Дополнительные примеры"

#: inc/core/data.php:106
msgid "Interacting with posts shortcode"
msgstr "Работа с шорткодом posts"

#: inc/core/data.php:112
msgid "Nested shortcodes, shortcodes inside of attributes"
msgstr "Вложенные шорткоды, шорткоды в атрибутах"

#: inc/core/data.php:129
msgid "Heading"
msgstr "Заголовок"

#: inc/core/data.php:136 inc/core/data.php:190 inc/core/data.php:290
#: inc/core/data.php:374 inc/core/data.php:486 inc/core/data.php:516
#: inc/core/data.php:577 inc/core/data.php:744 inc/core/data.php:904
#: inc/core/data.php:1031 inc/core/data.php:1238 inc/core/data.php:2711
#: inc/core/data.php:2763 inc/core/data.php:2826
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"

#: inc/core/data.php:139 inc/core/data.php:193 inc/core/data.php:295
#: inc/core/data.php:380 inc/core/data.php:519 inc/core/data.php:583
#: inc/core/data.php:755 inc/core/data.php:911 inc/core/data.php:1208
msgid "Style"
msgstr "Стиль"

#: inc/core/data.php:140
msgid "Choose style for this heading"
msgstr "Выберите стиль для этого заголовка"

#: inc/core/data.php:148 inc/core/data.php:403 inc/core/data.php:591
#: inc/core/data.php:670 inc/core/data.php:776 inc/core/data.php:2923
msgid "Size"
msgstr "Размер"

#: inc/core/data.php:149
msgid "Select heading size (pixels)"
msgstr "Выберите размер заголовка (в пикселях)"

#: inc/core/data.php:154 inc/core/data.php:552 inc/core/data.php:613
#: inc/core/data.php:1044 inc/core/data.php:1143 inc/core/data.php:1216
#: inc/core/data.php:2939
msgid "Left"
msgstr "Слева"

#: inc/core/data.php:155 inc/core/data.php:614 inc/core/data.php:1045
#: inc/core/data.php:1144 inc/core/data.php:2153 inc/core/data.php:2291
#: inc/core/data.php:2940
msgid "Center"
msgstr "По центру"

#: inc/core/data.php:156 inc/core/data.php:553 inc/core/data.php:615
#: inc/core/data.php:1046 inc/core/data.php:1145 inc/core/data.php:1217
#: inc/core/data.php:2941
msgid "Right"
msgstr "Справа"

#: inc/core/data.php:159 inc/core/data.php:556 inc/core/data.php:618
#: inc/core/data.php:2944
msgid "Align"
msgstr "Выравнивание"

#: inc/core/data.php:160
msgid "Heading text alignment"
msgstr "Выравнивание текста в заголовке"

#: inc/core/data.php:168 inc/core/data.php:412 inc/core/data.php:1128
#: inc/core/data.php:2932
msgid "Margin"
msgstr "Отступ"

#: inc/core/data.php:169
msgid "Bottom margin (pixels)"
msgstr "Отступ снизу (в пикселях)"

#: inc/core/data.php:173 inc/core/data.php:213 inc/core/data.php:261
#: inc/core/data.php:326 inc/core/data.php:344 inc/core/data.php:417
#: inc/core/data.php:441 inc/core/data.php:469 inc/core/data.php:499
#: inc/core/data.php:535 inc/core/data.php:560 inc/core/data.php:596
#: inc/core/data.php:623 inc/core/data.php:639 inc/core/data.php:681
#: inc/core/data.php:711 inc/core/data.php:838 inc/core/data.php:882
#: inc/core/data.php:938 inc/core/data.php:975 inc/core/data.php:1066
#: inc/core/data.php:1098 inc/core/data.php:1177 inc/core/data.php:1279
#: inc/core/data.php:1295 inc/core/data.php:1347 inc/core/data.php:1477
#: inc/core/data.php:1528 inc/core/data.php:1573 inc/core/data.php:1672
#: inc/core/data.php:1711 inc/core/data.php:1781 inc/core/data.php:1803
#: inc/core/data.php:1834 inc/core/data.php:1867 inc/core/data.php:1883
#: inc/core/data.php:1913 inc/core/data.php:1933 inc/core/data.php:1960
#: inc/core/data.php:1981 inc/core/data.php:2026 inc/core/data.php:2071
#: inc/core/data.php:2190 inc/core/data.php:2328 inc/core/data.php:2409
#: inc/core/data.php:2588 inc/core/data.php:2643 inc/core/data.php:2689
#: inc/core/data.php:2976
msgid "Class"
msgstr "Класс"

#: inc/core/data.php:174 inc/core/data.php:214 inc/core/data.php:262
#: inc/core/data.php:327 inc/core/data.php:345 inc/core/data.php:418
#: inc/core/data.php:442 inc/core/data.php:470 inc/core/data.php:500
#: inc/core/data.php:536 inc/core/data.php:561 inc/core/data.php:597
#: inc/core/data.php:624 inc/core/data.php:640 inc/core/data.php:682
#: inc/core/data.php:712 inc/core/data.php:839 inc/core/data.php:883
#: inc/core/data.php:939 inc/core/data.php:976 inc/core/data.php:1067
#: inc/core/data.php:1099 inc/core/data.php:1178 inc/core/data.php:1280
#: inc/core/data.php:1296 inc/core/data.php:1348 inc/core/data.php:1478
#: inc/core/data.php:1529 inc/core/data.php:1574 inc/core/data.php:1673
#: inc/core/data.php:1712 inc/core/data.php:1782 inc/core/data.php:1804
#: inc/core/data.php:1835 inc/core/data.php:1868 inc/core/data.php:1884
#: inc/core/data.php:1914 inc/core/data.php:1934 inc/core/data.php:1961
#: inc/core/data.php:1982 inc/core/data.php:2027 inc/core/data.php:2072
#: inc/core/data.php:2191 inc/core/data.php:2329 inc/core/data.php:2410
#: inc/core/data.php:2589 inc/core/data.php:2644 inc/core/data.php:2690
#: inc/core/data.php:2977
msgid "Extra CSS class"
msgstr "Дополнительный CSS класс"

#: inc/core/data.php:177
msgid "Heading text"
msgstr "Текст заголовка"

#: inc/core/data.php:178
msgid "Styled heading"
msgstr "Стильный заголовок"

#: inc/core/data.php:183
msgid "Tabs"
msgstr "Вкладки"

#: inc/core/data.php:194
msgid "Choose style for this tabs"
msgstr "Выберите стиль для этих вкладок"

#: inc/core/data.php:202
msgid "Active tab"
msgstr "Активная вкладка"

#: inc/core/data.php:203
msgid "Select which tab is open by default"
msgstr "Выберите какая вкладка будет открыта по умолчанию"

#: inc/core/data.php:208
msgid "Vertical"
msgstr "Вертикально"

#: inc/core/data.php:209
msgid "Show tabs vertically"
msgstr "Отображать вкладки вертикально"

#: inc/core/data.php:217
msgid ""
"[%prefix_tab title=\"Title 1\"]Content 1[/%prefix_tab]\n"
"[%prefix_tab title=\"Title 2\"]Content 2[/%prefix_tab]\n"
"[%prefix_tab title=\"Title 3\"]Content 3[/%prefix_tab]"
msgstr ""
"[%prefix_tab title=\"Заголовок 1\"]Содержимое вкладки 1[/%prefix_tab]\n"
"[%prefix_tab title=\"Заголовок 2\"]Содержимое вкладки 2[/%prefix_tab]\n"
"[%prefix_tab title=\"Заголовок 3\"]Содержимое вкладки 3[/%prefix_tab]"

#: inc/core/data.php:218
msgid "Tabs container"
msgstr "Контейнер вкладок"

#: inc/core/data.php:224
msgid "Tab"
msgstr "Вкладка"

#: inc/core/data.php:229
msgid "Tab name"
msgstr "Имя вкладки"

#: inc/core/data.php:230 inc/core/data.php:279 inc/core/data.php:856
#: inc/core/data.php:899 inc/core/data.php:1740 inc/core/data.php:2914
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"

#: inc/core/data.php:231
msgid "Enter tab name"
msgstr "Введите имя вкладки"

#: inc/core/data.php:236
msgid "Disabled"
msgstr "Отключено"

#: inc/core/data.php:237
msgid "Is this tab disabled"
msgstr "Эта вкладка отключена"

#: inc/core/data.php:241 inc/core/data.php:321
msgid "Anchor"
msgstr "Якорь"

#: inc/core/data.php:242
msgid ""
"You can use unique anchor for this tab to access it with hash in page url. "
"For example: type here <b%value>Hello</b> and then use url like http://"
"example.com/page-url#Hello. This tab will be activated and scrolled in"
msgstr ""
"Вы можете задать якорь для этой вкладки чтобы открыть её при помощи хеша в "
"ссылке страницы. Например: введите в этом поле <b%value>Hello</b> и затем "
"используйте ссылку вида http://example.com/page-utl#Hello. Эта вкладка будет "
"активирована и страница будет прокручена к ней"

#: inc/core/data.php:246 inc/core/data.php:2752
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: inc/core/data.php:247
msgid ""
"You can link this tab to any webpage. Enter here full URL to switch this tab "
"into link"
msgstr ""
"Вы можете преравтить эту вкладку в ссылку. Введите здесь полный адрес "
"страницы"

#: inc/core/data.php:252 inc/core/data.php:2955
msgid "Open link in same window/tab"
msgstr "Открывать ссылку в том же окне/вкладке"

#: inc/core/data.php:253 inc/core/data.php:2956
msgid "Open link in new window/tab"
msgstr "Открывать ссылку в новом окне/вкладке"

#: inc/core/data.php:256 inc/core/data.php:2959
msgid "Link target"
msgstr "Цель ссылки"

#: inc/core/data.php:257
msgid "Choose how to open the custom tab link"
msgstr "Выберите как открывать произвольную ссылку вкладки"

#: inc/core/data.php:265
msgid "Tab content"
msgstr "Содержимое вкладки"

#: inc/core/data.php:266
msgid "Single tab"
msgstr "Одиночная вкладка"

#: inc/core/data.php:267
msgid "Did you know that you need to wrap single tabs with [tabs] shortcode?"
msgstr ""
"Знаете ли вы что несколько одиночных вкладок нужно оборачивать в шорткод "
"[tabs]?"

#: inc/core/data.php:273
msgid "Spoiler"
msgstr "Спойлер"

#: inc/core/data.php:278 inc/core/shortcodes.php:76
msgid "Spoiler title"
msgstr "Скрытый текст"

#: inc/core/data.php:279
msgid "Text in spoiler title"
msgstr "Текст для заголовка спойлера"

#: inc/core/data.php:284
msgid "Open"
msgstr "Открыт"

#: inc/core/data.php:285
msgid "Is spoiler content visible by default"
msgstr "Виден ли контент спойлера по умолчанию"

#: inc/core/data.php:291
msgid "Fancy"
msgstr "Стильный"

#: inc/core/data.php:292 inc/core/data.php:580
msgid "Simple"
msgstr "Простой"

#: inc/core/data.php:296
msgid "Choose style for this spoiler"
msgstr "Выберите стиль для этого спойлера"

#: inc/core/data.php:301
msgid "Plus"
msgstr "Плюс"

#: inc/core/data.php:302
msgid "Plus circle"
msgstr "Плюс в круге"

#: inc/core/data.php:303
msgid "Plus square 1"
msgstr "Плюс в квадрате 1"

#: inc/core/data.php:304
msgid "Plus square 2"
msgstr "Плюс в квадрате 2"

#: inc/core/data.php:305
msgid "Arrow"
msgstr "Стрелка"

#: inc/core/data.php:306
msgid "Arrow circle 1"
msgstr "Стрелка в круге 1"

#: inc/core/data.php:307
msgid "Arrow circle 2"
msgstr "Стрелка в круге 2"

#: inc/core/data.php:308
msgid "Chevron"
msgstr "Уголок"

#: inc/core/data.php:309
msgid "Chevron circle"
msgstr "Уголок в круге"

#: inc/core/data.php:310
msgid "Caret"
msgstr "Треугольник"

#: inc/core/data.php:311
msgid "Caret square"
msgstr "Треугольник в квадрате"

#: inc/core/data.php:312
msgid "Folder 1"
msgstr "Папка 1"

#: inc/core/data.php:313
msgid "Folder 2"
msgstr "Папка 2"

#: inc/core/data.php:316 inc/core/data.php:700 inc/core/data.php:806
#: inc/core/data.php:862
msgid "Icon"
msgstr "Иконка"

#: inc/core/data.php:317
msgid "Icons for spoiler"
msgstr "Иконка для спойлера"

#: inc/core/data.php:322
msgid ""
"You can use unique anchor for this spoiler to access it with hash in page "
"url. For example: type here <b%value>Hello</b> and then use url like http://"
"example.com/page-url#Hello. This spoiler will be open and scrolled in"
msgstr ""
"Вы можете задать якорь для этого спойлера чтобы открыть его при помощи хеша "
"в ссылке страницы. Например: введите в этом поле <b%value>Hello</b> и затем "
"используйте ссылку вида http://example.com/page-utl#Hello. Этот спойлер "
"будет открыт и страница будет прокручена к нему"

#: inc/core/data.php:330
msgid "Hidden content"
msgstr "Скрытое содержимое"

#: inc/core/data.php:331
msgid "Spoiler with hidden content"
msgstr "Спойлер со скрытым содержимым"

#: inc/core/data.php:332 inc/core/data.php:350
msgid ""
"Did you know that you can wrap multiple spoilers with [accordion] shortcode "
"to create accordion effect?"
msgstr ""
"Знаете ли вы что вы можете обернуть несколько спойлеров в шорткод "
"[accordion] чтобы создать эффект аккордеона?"

#: inc/core/data.php:338
msgid "Accordion"
msgstr "Аккордеон"

#: inc/core/data.php:348
msgid ""
"[%prefix_spoiler]Content[/%prefix_spoiler]\n"
"[%prefix_spoiler]Content[/%prefix_spoiler]\n"
"[%prefix_spoiler]Content[/%prefix_spoiler]"
msgstr ""
"[%prefix_spoiler]Скрытый текст[/%prefix_spoiler]\n"
"[%prefix_spoiler]Скрытый текст[/%prefix_spoiler]\n"
"[%prefix_spoiler]Скрытый текст[/%prefix_spoiler]"

#: inc/core/data.php:349
msgid "Accordion with spoilers"
msgstr "Аккордеон со спойлерами"

#: inc/core/data.php:356
msgid "Divider"
msgstr "Разделитель"

#: inc/core/data.php:363
msgid "Show TOP link"
msgstr "Показать ссылку ВВЕРХ"

#: inc/core/data.php:364
msgid "Show link to top of the page or not"
msgstr "Показывать ссылку ВВЕРХ или нет"

#: inc/core/data.php:368 inc/core/shortcodes.php:103
msgid "Go to top"
msgstr "Вверх"

#: inc/core/data.php:369
msgid "Link text"
msgstr "Текст ссылки"

#: inc/core/data.php:369
msgid "Text for the GO TOP link"
msgstr "Текст ссылки ВВЕРХ"

#: inc/core/data.php:381
msgid "Choose style for this divider"
msgstr "Выберите стиль для этого разделителя"

#: inc/core/data.php:387
msgid "Divider color"
msgstr "Цвет разделителя"

#: inc/core/data.php:388
msgid "Pick the color for divider"
msgstr "Выберите цвет разделителя"

#: inc/core/data.php:394 inc/core/data.php:1025
msgid "Link color"
msgstr "Цвет ссылки"

#: inc/core/data.php:395
msgid "Pick the color for TOP link"
msgstr "Выберите цвет для ссылки ВВЕРХ"

#: inc/core/data.php:404
msgid "Height of the divider (in pixels)"
msgstr "Высота разделителя (в пикселях)"

#: inc/core/data.php:413
msgid "Adjust the top and bottom margins of this divider (in pixels)"
msgstr "Настройте верхний и нижний внешние отступы разделителя (в пикселях)"

#: inc/core/data.php:421
msgid "Content divider with optional TOP link"
msgstr "Разделитель текста со ссылкой ВВЕРХ"

#: inc/core/data.php:426
msgid "Spacer"
msgstr "Пробел"

#: inc/core/data.php:436 inc/core/data.php:1005 inc/core/data.php:1330
#: inc/core/data.php:1387 inc/core/data.php:1511 inc/core/data.php:1562
#: inc/core/data.php:1606 inc/core/data.php:1758 inc/core/data.php:2015
#: inc/core/data.php:2054 inc/core/data.php:2137 inc/core/data.php:2257
#: inc/core/data.php:2394 inc/core/data.php:2616
msgid "Height"
msgstr "Высота"

#: inc/core/data.php:437
msgid "Height of the spacer in pixels"
msgstr "Высота пробела в пикселях"

#: inc/core/data.php:445
msgid "Empty space with adjustable height"
msgstr "Пробел с настраиваемой высотой"

#: inc/core/data.php:450
msgid "Highlight"
msgstr "Выделитель"

#: inc/core/data.php:458 inc/core/data.php:761 inc/core/data.php:956
msgid "Background"
msgstr "Фон"

#: inc/core/data.php:459
msgid "Highlighted text background color"
msgstr "Цвет фона выделяемого текста"

#: inc/core/data.php:465 inc/core/data.php:767 inc/core/data.php:962
#: inc/core/data.php:1018 inc/core/data.php:1160 inc/core/data.php:1166
msgid "Text color"
msgstr "Цвет текста"

#: inc/core/data.php:465
msgid "Highlighted text color"
msgstr "Цвет выделяемого текста"

#: inc/core/data.php:473 inc/core/data.php:474
msgid "Highlighted text"
msgstr "Подсвеченный текст"

#: inc/core/data.php:479 inc/core/data.php:503 inc/vendor/sunrise.php:421
msgid "Label"
msgstr "Ярлык"

#: inc/core/data.php:487
msgid "Success"
msgstr "Успех"

#: inc/core/data.php:488
msgid "Warning"
msgstr "Внимание"

#: inc/core/data.php:489
msgid "Important"
msgstr "Важно"

#: inc/core/data.php:490
msgid "Black"
msgstr "Черный"

#: inc/core/data.php:491
msgid "Info"
msgstr "Инфо"

#: inc/core/data.php:494
msgid "Type"
msgstr "Тип"

#: inc/core/data.php:495
msgid "Style of the label"
msgstr "Стиль ярлыка"

#: inc/core/data.php:504
msgid "Styled label"
msgstr "Стильный ярлык"

#: inc/core/data.php:509 inc/core/data.php:539
msgid "Quote"
msgstr "Цитата"

#: inc/core/data.php:520
msgid "Choose style for this quote"
msgstr "Выберите стиль для этой цитаты"

#: inc/core/data.php:524
msgid "Cite"
msgstr "Автор"

#: inc/core/data.php:525
msgid "Quote author name"
msgstr "Имя автора цитаты"

#: inc/core/data.php:530
msgid "Cite url"
msgstr "Ссылка автора"

#: inc/core/data.php:531
msgid "Url of the quote author. Leave empty to disable link"
msgstr "Ссылка автора цитаты. Оставьте пустым, чтобы отключить ссылку"

#: inc/core/data.php:540
msgid "Blockquote alternative"
msgstr "Альтернатива цитаты"

#: inc/core/data.php:545 inc/core/data.php:564 inc/core/data.php:565
msgid "Pullquote"
msgstr "Цитата с обтеканием"

#: inc/core/data.php:556
msgid "Pullquote alignment (float)"
msgstr "Выравнивание цитаты (обтекание)"

#: inc/core/data.php:570 inc/core/data.php:601
msgid "Dropcap"
msgstr "Буквица"

#: inc/core/data.php:578 inc/core/data.php:745
msgid "Flat"
msgstr "Плоский"

#: inc/core/data.php:579
msgid "Light"
msgstr "Светлый"

#: inc/core/data.php:583
msgid "Dropcap style preset"
msgstr "Стиль буквицы"

#: inc/core/data.php:592
msgid "Choose dropcap size"
msgstr "Выберите размер буквицы"

#: inc/core/data.php:600
msgid "D"
msgstr "D"

#: inc/core/data.php:606
msgid "Frame"
msgstr "Рамка"

#: inc/core/data.php:619
msgid "Frame alignment"
msgstr "Выравнивание рамки"

#: inc/core/data.php:628
msgid "Styled image frame"
msgstr "Стильный рамка изображения"

#: inc/core/data.php:633
msgid "Row"
msgstr "Колонки"

#: inc/core/data.php:643
msgid ""
"[%prefix_column size=\"1/3\"]Content[/%prefix_column]\n"
"[%prefix_column size=\"1/3\"]Content[/%prefix_column]\n"
"[%prefix_column size=\"1/3\"]Content[/%prefix_column]"
msgstr ""
"[%prefix_column size=\"1/3\"]Содержимое колонки[/%prefix_column]\n"
"[%prefix_column size=\"1/3\"]Содержимое колонки[/%prefix_column]\n"
"[%prefix_column size=\"1/3\"]Содержимое колонки[/%prefix_column]"

#: inc/core/data.php:644
msgid "Row for flexible columns"
msgstr "Контейнер с резиновыми колонками"

#: inc/core/data.php:649
msgid "Column"
msgstr "Колонка"

#: inc/core/data.php:656
msgid "Full width"
msgstr "Во всю ширину"

#: inc/core/data.php:657
msgid "One half"
msgstr "Одна вторая"

#: inc/core/data.php:658
msgid "One third"
msgstr "Одна третья"

#: inc/core/data.php:659
msgid "Two third"
msgstr "Две трети"

#: inc/core/data.php:660
msgid "One fourth"
msgstr "Одна четвертая"

#: inc/core/data.php:661
msgid "Three fourth"
msgstr "Три четвертых"

#: inc/core/data.php:662
msgid "One fifth"
msgstr "Одна пятая"

#: inc/core/data.php:663
msgid "Two fifth"
msgstr "Две пятых"

#: inc/core/data.php:664
msgid "Three fifth"
msgstr "Три пятых"

#: inc/core/data.php:665
msgid "Four fifth"
msgstr "Четыре пятых"

#: inc/core/data.php:666
msgid "One sixth"
msgstr "Одна шестая"

#: inc/core/data.php:667
msgid "Five sixth"
msgstr "Пять шестых"

#: inc/core/data.php:671
msgid "Select column width. This width will be calculated depend page width"
msgstr ""
"Выберите ширину колнки. Эта ширина будет рассчитана на основе ширины страницы"

#: inc/core/data.php:676 inc/core/data.php:787
msgid "Centered"
msgstr "По центру"

#: inc/core/data.php:677
msgid "Is this column centered on the page"
msgstr "Колонка выровнена по центру страницы"

#: inc/core/data.php:685
msgid "Column content"
msgstr "Содержимое колонки"

#: inc/core/data.php:686
msgid "Flexible and responsive columns"
msgstr "Резновые колонки"

#: inc/core/data.php:687
msgid "Did you know that you need to wrap columns with [row] shortcode?"
msgstr "Знаете ли вы что несколько колонок нужно оборачивать в шорткод [row]?"

#: inc/core/data.php:693
msgid "List"
msgstr "Список"

#: inc/core/data.php:701
msgid "You can upload custom icon for this list or pick a built-in icon"
msgstr "Вы можете загрузить свою иконку для этого списка или выбрать из списка"

#: inc/core/data.php:706 inc/core/data.php:812 inc/core/data.php:868
msgid "Icon color"
msgstr "Цвет иконки"

#: inc/core/data.php:707 inc/core/data.php:813 inc/core/data.php:869
msgid ""
"This color will be applied to the selected icon. Does not works with "
"uploaded icons"
msgstr ""
"Этот цвет будет применен только к иконке выбранной из списка. Не работает "
"для загруженных иконок"

#: inc/core/data.php:715
msgid ""
"<ul>\n"
"<li>List item</li>\n"
"<li>List item</li>\n"
"<li>List item</li>\n"
"</ul>"
msgstr ""
"<ul>\n"
"<li>Элемент списка</li>\n"
"<li>Элемент списка</li>\n"
"<li>Элемент списка</li>\n"
"</ul>"

#: inc/core/data.php:716
msgid "Styled unordered list"
msgstr "Стильный неупорядоченный список"

#: inc/core/data.php:721 inc/core/data.php:1035
msgid "Button"
msgstr "Кнопка"

#: inc/core/data.php:728 inc/core/data.php:2949
msgid "Link"
msgstr "Ссылка"

#: inc/core/data.php:729
msgid "Button link"
msgstr "Ссылка кнопки"

#: inc/core/data.php:734 inc/core/data.php:1825
msgid "Same tab"
msgstr "Та же вкладка"

#: inc/core/data.php:735 inc/core/data.php:1826
msgid "New tab"
msgstr "Новая вкладка"

#: inc/core/data.php:738 inc/core/data.php:1829
msgid "Target"
msgstr "Цель"

#: inc/core/data.php:739
msgid "Button link target"
msgstr "Цель ссылки кнопки"

#: inc/core/data.php:746
msgid "Ghost"
msgstr "Призрак"

#: inc/core/data.php:747 inc/core/data.php:905
msgid "Soft"
msgstr "Мягкий"

#: inc/core/data.php:748 inc/core/data.php:906
msgid "Glass"
msgstr "Стекло"

#: inc/core/data.php:749 inc/core/data.php:907
msgid "Bubbles"
msgstr "Пузыри"

#: inc/core/data.php:750 inc/core/data.php:908
msgid "Noise"
msgstr "Шум"

#: inc/core/data.php:751
msgid "Stroked"
msgstr "Прошитый"

#: inc/core/data.php:752
msgid "3D"
msgstr "3D"

#: inc/core/data.php:755
msgid "Button background style preset"
msgstr "Стиль фона кнопки"

#: inc/core/data.php:761
msgid "Button background color"
msgstr "Цвет фона кнопки"

#: inc/core/data.php:768
msgid "Button text color"
msgstr "Цвет текста кнопки"

#: inc/core/data.php:777
msgid "Button size"
msgstr "Размер кнопки"

#: inc/core/data.php:782
msgid "Fluid"
msgstr "Резиновая"

#: inc/core/data.php:782
msgid "Fluid buttons has 100% width"
msgstr "Резиновые кнопки имеют ширину 100%"

#: inc/core/data.php:787
msgid "Is button centered on the page"
msgstr "Кнопка выровнена по центру страницы"

#: inc/core/data.php:792
msgid "Auto"
msgstr "Авто"

#: inc/core/data.php:793
msgid "Round"
msgstr "Круглый"

#: inc/core/data.php:794
msgid "Square"
msgstr "Квадратный"

#: inc/core/data.php:800 inc/core/data.php:933 inc/core/data.php:971
msgid "Radius"
msgstr "Радиус"

#: inc/core/data.php:801
msgid "Radius of button corners. Auto-radius calculation based on button size"
msgstr ""
"Радиус углов кнопки. Значени auto рассчитывается на основе размера кнопки"

#: inc/core/data.php:807
msgid "You can upload custom icon for this button or pick a built-in icon"
msgstr "Вы можете загрузить свою иконку для этой кнопки или выбрать из списка"

#: inc/core/data.php:818
msgid "Text shadow"
msgstr "Тень текста"

#: inc/core/data.php:819
msgid "Button text shadow"
msgstr "Тень текста на кнопке"

#: inc/core/data.php:823
msgid "Description"
msgstr "Описание"

#: inc/core/data.php:824
msgid ""
"Small description under button text. This option is incompatible with icon."
msgstr ""
"Небольшое описание под текстом кнопки. Это описание не совместимо с иконками "
"кнопок."

#: inc/core/data.php:828
msgid "onClick"
msgstr "onClick"

#: inc/core/data.php:829
msgid "Advanced JavaScript code for onClick action"
msgstr "JavaScript код для атрибута onClick"

#: inc/core/data.php:833
msgid "Rel attribute"
msgstr "Атрибут Rel"

#: inc/core/data.php:834
msgid ""
"Here you can add value for the rel attribute.<br>Example values: <b"
"%value>nofollow</b>, <b%value>lightbox</b>"
msgstr ""
"Здесь вы можете добавить значение для атрибута rel.<br>Примеры значений: <b"
"%value>nofollow</b>, <b%value>lightbox</b>"

#: inc/core/data.php:842
msgid "Button text"
msgstr "Текст кнопки"

#: inc/core/data.php:843
msgid "Styled button"
msgstr "Стильная кнопка"

#: inc/core/data.php:849
msgid "Service"
msgstr "Услуга"

#: inc/core/data.php:855 inc/core/shortcodes.php:443
msgid "Service title"
msgstr "Название услуги"

#: inc/core/data.php:857
msgid "Service name"
msgstr "Название услуги"

#: inc/core/data.php:863
msgid "You can upload custom icon for this box"
msgstr "Вы можете загрузить свою иконку для этого блока"

#: inc/core/data.php:877
msgid "Icon size"
msgstr "Размер иконки"

#: inc/core/data.php:878
msgid "Size of the uploaded icon in pixels"
msgstr "Размер загруженной иконки в пикселях"

#: inc/core/data.php:886
msgid "Service description"
msgstr "Описание услуги"

#: inc/core/data.php:887
msgid "Service box with title"
msgstr "Блок услуга с заголовком"

#: inc/core/data.php:898
msgid "Box title"
msgstr "Заголовок блока"

#: inc/core/data.php:899
msgid "Text for the box title"
msgstr "Текст для заголовка блока"

#: inc/core/data.php:912
msgid "Box style preset"
msgstr "Стиль блока"

#: inc/core/data.php:918 inc/core/generator-views.php:99
msgid "Color"
msgstr "Цвет"

#: inc/core/data.php:919
msgid "Color for the box title and borders"
msgstr "Цвет заголовка блока и его рамки"

#: inc/core/data.php:925
msgid "Title text color"
msgstr "Цвет текста заголовка"

#: inc/core/data.php:925
msgid "Color for the box title text"
msgstr "Цвет текста в заголовке блока"

#: inc/core/data.php:934
msgid "Box corners radius"
msgstr "Радиус углов"

#: inc/core/data.php:942
msgid "Box content"
msgstr "Содержимое блока"

#: inc/core/data.php:943
msgid "Colored box with caption"
msgstr "Цветной блок с заголовком"

#: inc/core/data.php:948
msgid "Note"
msgstr "Заметка"

#: inc/core/data.php:956
msgid "Note background color"
msgstr "Цвет фона заметки"

#: inc/core/data.php:963
msgid "Note text color"
msgstr "Цвет текста заметки"

#: inc/core/data.php:971
msgid "Note corners radius"
msgstr "Радиус углов"

#: inc/core/data.php:979
msgid "Note text"
msgstr "Текст заметки"

#: inc/core/data.php:980
msgid "Colored box"
msgstr "Цветной блок"

#: inc/core/data.php:985
msgid "Expand"
msgstr "Развернуть"

#: inc/core/data.php:990 inc/core/shortcodes.php:503
msgid "Show more"
msgstr "Показать больше"

#: inc/core/data.php:991
msgid "More text"
msgstr "Текст больше"

#: inc/core/data.php:992
msgid "Enter the text for more link"
msgstr "Введите здесь текст для ссылки больше"

#: inc/core/data.php:995 inc/core/shortcodes.php:504
msgid "Show less"
msgstr "Показать меньше"

#: inc/core/data.php:996
msgid "Less text"
msgstr "Текст меньше"

#: inc/core/data.php:997
msgid "Enter the text for less link"
msgstr "Введите здесь текст для ссылки меньше"

#: inc/core/data.php:1006
msgid "Height for collapsed state (in pixels)"
msgstr "Высота в свернутом состоянии (в пикселях)"

#: inc/core/data.php:1011
msgid "Hide less link"
msgstr "Скрыть ссылку меньше"

#: inc/core/data.php:1012
msgid ""
"This option allows you to hide less link, when the text block has been "
"expanded"
msgstr "Эта опция позволяет вам скрыть ссылку меньше, когда блок развернут"

#: inc/core/data.php:1019
msgid "Pick the text color"
msgstr "Выберите цвет текста"

#: inc/core/data.php:1026
msgid "Pick the link color"
msgstr "Выберите цвет ссылки"

#: inc/core/data.php:1032
msgid "Underlined"
msgstr "Подчеркнутый"

#: inc/core/data.php:1038
msgid "Link style"
msgstr "Стиль ссылки"

#: inc/core/data.php:1039
msgid "Select the style for more/less link"
msgstr "Выберите стиль для ссылки больше/меньше"

#: inc/core/data.php:1049
msgid "Link align"
msgstr "Выравнивание ссылки"

#: inc/core/data.php:1050
msgid "Select link alignment"
msgstr "Выберите выравнивание ссылки"

#: inc/core/data.php:1055
msgid "More icon"
msgstr "Иконка больше"

#: inc/core/data.php:1056
msgid "Add an icon to the more link"
msgstr "Добавьте иконку ссылке больше"

#: inc/core/data.php:1061
msgid "Less icon"
msgstr "Иконка меньше"

#: inc/core/data.php:1062
msgid "Add an icon to the less link"
msgstr "Добавьте иконку ссылке меньше"

#: inc/core/data.php:1070
msgid "This text block can be expanded"
msgstr "Этот текстовый блок может быть развернут"

#: inc/core/data.php:1071
msgid "Expandable text block"
msgstr "Разворачиваемый текстовый блок"

#: inc/core/data.php:1076 inc/core/data.php:2104 inc/core/data.php:2223
#: inc/core/data.php:2361
msgid "Lightbox"
msgstr "Лайтбокс"

#: inc/core/data.php:1083
msgid "Iframe"
msgstr "Фрейм (iframe)"

#: inc/core/data.php:1084
msgid "Image"
msgstr "Изображение"

#: inc/core/data.php:1085
msgid "Inline (html content)"
msgstr "HTML элемент"

#: inc/core/data.php:1088
msgid "Content type"
msgstr "Тип содержимого"

#: inc/core/data.php:1089
msgid "Select type of the lightbox window content"
msgstr "Выберите тип содержимого в окне лайтбокса"

#: inc/core/data.php:1093
msgid "Content source"
msgstr "Источник содержимого"

#: inc/core/data.php:1094
msgid ""
"Insert here URL or CSS selector. Use URL for Iframe and Image content types. "
"Use CSS selector for Inline content type.<br />Example values:<br /><b"
"%value>http://www.youtube.com/watch?v=XXXXXXXXX</b> - YouTube video "
"(iframe)<br /><b%value>http://example.com/wp-content/uploads/image.jpg</b> - "
"uploaded image (image)<br /><b%value>http://example.com/</b> - any web page "
"(iframe)<br /><b%value>#my-custom-popup</b> - any HTML content (inline)"
msgstr ""
"Вставьте URL или CSS селектор. Используйте URL для типов содержимого Фрейм "
"(iframe) и Изображение. Используйте CSS селектор для содержимого типа HTML "
"элемент.<br />Примеры значений:<br /><b%value>http://www.youtube.com/watch?"
"v=XXXXXXXXX</b> - YouTube видео (фрейм)<br /><b%value>http://example.com/wp-"
"content/uploads/image.jpg</b> - загруженное изображение (изображение)<br /><b"
"%value>http://example.com/</b> - любая веб-страница (фрейм)<br /><b"
"%value>#contact-form</b> - любой HTML элемент (html элемент)"

#: inc/core/data.php:1102
msgid "[%prefix_button] Click Here to Watch the Video [/%prefix_button]"
msgstr ""
"[%prefix_button] Нажмите здесь чтобы посмотреть видео [/%prefix_button]"

#: inc/core/data.php:1103
msgid "Lightbox window with custom content"
msgstr "Лайтбокс с произвольным содержимым"

#: inc/core/data.php:1108
msgid "Lightbox content"
msgstr "Содержимое лайтбокса"

#: inc/core/data.php:1114 inc/core/data.php:1819 inc/core/data.php:2748
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: inc/core/data.php:1115
#, php-format
msgid "Enter here the ID from Content source field. %s Example value: %s"
msgstr "Введите сюда ID из поля Источник содержимого. %s Пример значения: %s"

#: inc/core/data.php:1119 inc/core/data.php:1321 inc/core/data.php:1378
#: inc/core/data.php:1502 inc/core/data.php:1553 inc/core/data.php:1597
#: inc/core/data.php:1694 inc/core/data.php:1749 inc/core/data.php:2006
#: inc/core/data.php:2045 inc/core/data.php:2129 inc/core/data.php:2248
#: inc/core/data.php:2386 inc/core/data.php:2607
msgid "Width"
msgstr "Ширина"

#: inc/core/data.php:1120
#, php-format
msgid ""
"Adjust the width for inline content (in pixels or percents). %s Example "
"values: %s, %s, %s"
msgstr ""
"Настройте ширину блока с содержимым (в пикселях или процентах). %s Примеры "
"значений: %s, %s, %s"

#: inc/core/data.php:1129
msgid "Adjust the margin for inline content (in pixels)"
msgstr "Настройте верхний и нижний внешние отступы блока (в пикселях)"

#: inc/core/data.php:1137
msgid "Padding"
msgstr "Внутренние отступы"

#: inc/core/data.php:1138
msgid "Adjust the padding for inline content (in pixels)"
msgstr "Настройте внутренние отступы блока (в пикселях)"

#: inc/core/data.php:1148
msgid "Text alignment"
msgstr "Выравнивание текста"

#: inc/core/data.php:1149
msgid "Select the text alignment"
msgstr "Выберите выравнивание текста"

#: inc/core/data.php:1154 inc/core/data.php:1624 inc/core/data.php:2971
msgid "Background color"
msgstr "Цвет фона"

#: inc/core/data.php:1155 inc/core/data.php:2972
msgid "Pick a background color"
msgstr "Выберите цвет фона"

#: inc/core/data.php:1161 inc/core/data.php:1167
msgid "Pick a text color"
msgstr "Выберите цвет текста"

#: inc/core/data.php:1172 inc/core/data.php:1226
msgid "Shadow"
msgstr "Тень"

#: inc/core/data.php:1173
msgid "Adjust the shadow for content box"
msgstr "Настройте тень блока с содержимым"

#: inc/core/data.php:1181
msgid "Inline content"
msgstr "Строчное содержимое"

#: inc/core/data.php:1182
msgid "Inline content for lightbox"
msgstr "HTML содержимое для лайтбокса"

#: inc/core/data.php:1187
msgid "Tooltip"
msgstr "Подсказка"

#: inc/core/data.php:1194
msgid "Basic: Light"
msgstr "Базовый: Светлый"

#: inc/core/data.php:1195
msgid "Basic: Dark"
msgstr "Базовый: Темный"

#: inc/core/data.php:1196
msgid "Basic: Yellow"
msgstr "Базовый: Желтый"

#: inc/core/data.php:1197
msgid "Basic: Green"
msgstr "Базовый: Зеленый"

#: inc/core/data.php:1198
msgid "Basic: Red"
msgstr "Базовый: Красный"

#: inc/core/data.php:1199
msgid "Basic: Blue"
msgstr "Базовый: Голубой"

#: inc/core/data.php:1200
msgid "Youtube"
msgstr "Youtube"

#: inc/core/data.php:1201
msgid "Tipsy"
msgstr "Tipsy"

#: inc/core/data.php:1202
msgid "Bootstrap"
msgstr "Bootstrap"

#: inc/core/data.php:1203
msgid "jTools"
msgstr "jTools"

#: inc/core/data.php:1204
msgid "Tipped"
msgstr "Tipped"

#: inc/core/data.php:1205
msgid "Cluetip"
msgstr "Cluetip"

#: inc/core/data.php:1209
msgid "Tooltip window style"
msgstr "Стиль окна подсказки"

#: inc/core/data.php:1214
msgid "Top"
msgstr "Сверху"

#: inc/core/data.php:1215
msgid "Bottom"
msgstr "Снизу"

#: inc/core/data.php:1220
msgid "Position"
msgstr "Положение"

#: inc/core/data.php:1221
msgid "Tooltip position"
msgstr "Положение всплывающей подсказки"

#: inc/core/data.php:1227
msgid ""
"Add shadow to tooltip. This option is only works with basic styes, e.g. "
"blue, green etc."
msgstr "Добавить тень окну подсказки. Тень работает только для базовых стилей."

#: inc/core/data.php:1232
msgid "Rounded corners"
msgstr "Скругление"

#: inc/core/data.php:1233
msgid ""
"Use rounded for tooltip. This option is only works with basic styes, e.g. "
"blue, green etc."
msgstr ""
"Добавить скругленные уголки окну подсказки. Скругление работает только для "
"базовых стилей."

#: inc/core/data.php:1247
msgid "Font size"
msgstr "Размер шрифта"

#: inc/core/data.php:1248
msgid "Tooltip font size"
msgstr "Размер шрифта подсказки"

#: inc/core/data.php:1252
msgid "Tooltip title"
msgstr "Заголовок подсказки"

#: inc/core/data.php:1253
msgid ""
"Enter title for tooltip window. Leave this field empty to hide the title"
msgstr ""
"Укажите заголовок окна подсказки. Оставьте поле пустым, чтобы скрыть "
"заголовок"

#: inc/core/data.php:1256 inc/core/shortcodes.php:567
msgid "Tooltip text"
msgstr "Текст подсказки"

#: inc/core/data.php:1257
msgid "Tooltip content"
msgstr "Содержимое подсказки"

#: inc/core/data.php:1258
msgid "Enter tooltip content here"
msgstr "Введите сюда содержимое подсказки"

#: inc/core/data.php:1263
msgid "Show and hide on mouse hover"
msgstr "Показать и скрыть при наведении мыши"

#: inc/core/data.php:1264
msgid "Show and hide by mouse click"
msgstr "Показать и скрыть по клику мыши"

#: inc/core/data.php:1265
msgid "Always visible"
msgstr "Всегда видима"

#: inc/core/data.php:1268
msgid "Behavior"
msgstr "Поведение"

#: inc/core/data.php:1269
msgid "Select tooltip behavior"
msgstr "Выберите поведение подсказки"

#: inc/core/data.php:1274
msgid "Close button"
msgstr "Кнопка закрыть"

#: inc/core/data.php:1275
msgid "Show close button"
msgstr "Показывать кнопку закрыть"

#: inc/core/data.php:1283
msgid "[%prefix_button] Hover me to open tooltip [/%prefix_button]"
msgstr ""
"[%prefix_button] Наведите мышку чтобы увидеть подсказку [/%prefix_button]"

#: inc/core/data.php:1284
msgid "Tooltip window with custom content"
msgstr "Всплывающая подсказка с произвольным содержимым"

#: inc/core/data.php:1289
msgid "Private"
msgstr "Заметка для авторов"

#: inc/core/data.php:1299
msgid "Private note text"
msgstr "Текст приватной заметки"

#: inc/core/data.php:1300
msgid "Private note for post authors"
msgstr "Приватный текст для других авторов"

#: inc/core/data.php:1305
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"

#: inc/core/data.php:1312 inc/core/data.php:1364 inc/core/data.php:1494
#: inc/core/data.php:1544 inc/core/data.php:1588 inc/core/data.php:1900
#: inc/core/data.php:1997
msgid "Url"
msgstr "Ссылка"

#: inc/core/data.php:1313 inc/core/data.php:1365
msgid "Url of YouTube page with video. Ex: http://youtube.com/watch?v=XXXXXX"
msgstr ""
"Ссылка на страницу YouTube с видео. Пример: http://youtube.com/watch?v=XXXXXX"

#: inc/core/data.php:1322 inc/core/data.php:1379 inc/core/data.php:1503
#: inc/core/data.php:1554 inc/core/data.php:1598 inc/core/data.php:1750
msgid "Player width"
msgstr "Ширина плеера"

#: inc/core/data.php:1331 inc/core/data.php:1388 inc/core/data.php:1512
#: inc/core/data.php:1563 inc/core/data.php:1607 inc/core/data.php:1759
msgid "Player height"
msgstr "Высота плеера"

#: inc/core/data.php:1336 inc/core/data.php:1393 inc/core/data.php:1517
#: inc/core/data.php:1568 inc/core/data.php:1612 inc/core/data.php:2021
#: inc/core/data.php:2060 inc/core/data.php:2142 inc/core/data.php:2263
msgid "Responsive"
msgstr "Отзывчивость (responsive)"

#: inc/core/data.php:1337 inc/core/data.php:1394 inc/core/data.php:1518
#: inc/core/data.php:1569 inc/core/data.php:1613
msgid "Ignore width and height parameters and make player responsive"
msgstr ""
"Игнорировать значения ширины и высоты и сделать проигрыватель отзывчивым"

#: inc/core/data.php:1342 inc/core/data.php:1427 inc/core/data.php:1523
#: inc/core/data.php:1618 inc/core/data.php:1700 inc/core/data.php:1770
#: inc/core/data.php:2177 inc/core/data.php:2315
msgid "Autoplay"
msgstr "Автовоспроизведение"

#: inc/core/data.php:1343 inc/core/data.php:1428 inc/core/data.php:1524
msgid "Play video automatically when page is loaded"
msgstr "Воспроизвести видео автоматически при открытии страницы"

#: inc/core/data.php:1351
msgid "YouTube video"
msgstr "Видео YouTube"

#: inc/core/data.php:1357
msgid "YouTube Advanced"
msgstr "YouTube продвинутый"

#: inc/core/data.php:1369
msgid "Playlist"
msgstr "Плейлист"

#: inc/core/data.php:1370
msgid ""
"Value is a comma-separated list of video IDs to play. If you specify a "
"value, the first video that plays will be the VIDEO_ID specified in the URL "
"path, and the videos specified in the playlist parameter will play thereafter"
msgstr ""
"Разделенный запятыми список ID видео для плейлиста. Если вы укажете это "
"значение, то первым будет проиграно видео из параметра URL, а указанные "
"здесь видео будут проиграны после него"

#: inc/core/data.php:1399
msgid "0 - Hide controls"
msgstr "0 - Спрятать панель"

#: inc/core/data.php:1400
msgid "1 - Show controls"
msgstr "1 - Показать панель"

#: inc/core/data.php:1401
msgid "2 - Show controls when playback is started"
msgstr "2 - Показать панель при начале воспроизведения"

#: inc/core/data.php:1404 inc/core/data.php:1764
msgid "Controls"
msgstr "Элементы управления"

#: inc/core/data.php:1405
msgid "This parameter indicates whether the video player controls will display"
msgstr ""
"Этот параметр определяет как показывать панель управления воспроизведением"

#: inc/core/data.php:1410
msgid "0 - Do not hide controls"
msgstr "0 - Не прятать панель"

#: inc/core/data.php:1411
msgid "1 - Hide all controls on mouse out"
msgstr "1 - Спрятать панель при уходе мыши"

#: inc/core/data.php:1412
msgid "2 - Hide progress bar on mouse out"
msgstr "2 - Спрятать полосу прокрутки при уходе мыши"

#: inc/core/data.php:1415
msgid "Autohide"
msgstr "Авто-скрытие"

#: inc/core/data.php:1416
msgid ""
"This parameter indicates whether the video controls will automatically hide "
"after a video begins playing"
msgstr ""
"Этот параметр определяет как скрывать панель управления воспроизведением во "
"время проигрывания ролика"

#: inc/core/data.php:1421
msgid "Show title bar"
msgstr "Показывать заголовок"

#: inc/core/data.php:1422
msgid ""
"If you set the parameter value to NO, then the player will not display "
"information like the video title and uploader before the video starts "
"playing."
msgstr ""
"Если вы установите параметр на НЕТ, то в плеере не будет показан заголовок с "
"названием видео и имя автора видео"

#: inc/core/data.php:1433 inc/core/data.php:1706 inc/core/data.php:1776
msgid "Loop"
msgstr "Повтор"

#: inc/core/data.php:1434
msgid ""
"Setting of YES will cause the player to play the initial video again and "
"again"
msgstr "Видео будет снова проиграно по окнчании воспроизведения"

#: inc/core/data.php:1439
msgid "Related videos"
msgstr "Похожие видео"

#: inc/core/data.php:1440
msgid ""
"This parameter indicates whether the player should show related videos when "
"playback of the initial video ends"
msgstr ""
"Этот параметр позволяет отключать показ похожих видео по окончании "
"воспроизведения"

#: inc/core/data.php:1445
msgid "Show full-screen button"
msgstr "Показывать кнопку полноэкранного режима"

#: inc/core/data.php:1446
msgid ""
"Setting this parameter to NO prevents the fullscreen button from displaying"
msgstr ""
"Установка этого параметра на НЕТ скроет кнопку перехода в полноэкранный режим"

#: inc/core/data.php:1452
msgid ""
"This parameter lets you use a YouTube player that does not show a YouTube "
"logo. Set the parameter value to YES to prevent the YouTube logo from "
"displaying in the control bar. Note that a small YouTube text label will "
"still display in the upper-right corner of a paused video when the user's "
"mouse pointer hovers over the player"
msgstr ""
"Установите этот параметр на ДА и логотип YouTube будет удален с панели "
"управления воспроизведением. Вместо он будет показан либо в панели заголовка "
"видео, либо как полупрозрачный над видео"

#: inc/core/data.php:1457
msgid "Dark theme"
msgstr "Темная тема"

#: inc/core/data.php:1458
msgid "Light theme"
msgstr "Светлая тема"

#: inc/core/data.php:1461 inc/core/data.php:2638
msgid "Theme"
msgstr "Тема"

#: inc/core/data.php:1462
msgid ""
"This parameter indicates whether the embedded player will display player "
"controls (like a play button or volume control) within a dark or light "
"control bar"
msgstr "Выберите тему для проигрывателя"

#: inc/core/data.php:1467
msgid "Force HTTPS"
msgstr "Принудительный HTTPS"

#: inc/core/data.php:1468
msgid "Use HTTPS in player iframe"
msgstr "Использовать протокол HTTPS во фрейме проигрывателя"

#: inc/core/data.php:1472
msgid "WMode"
msgstr "WMode"

#: inc/core/data.php:1473
#, php-format
msgid ""
"Here you can specify wmode value for the embed URL. %s Example values: %s, %s"
msgstr ""
"Здесь вы можете указать значение атрибута wmode. Значение будет добавлено к "
"ссылке встраиваемого плеера. %s Примеры значений: %s, %s"

#: inc/core/data.php:1481
msgid "YouTube video player with advanced settings"
msgstr "YouTube видео плеер с расширенными настройками"

#: inc/core/data.php:1487
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"

#: inc/core/data.php:1494
msgid "Url of Vimeo page with video"
msgstr "Ссылка на страницу Vimeo с видео"

#: inc/core/data.php:1532
msgid "Vimeo video"
msgstr "Видео Vimeo"

#: inc/core/data.php:1538
msgid "Screenr"
msgstr "Screenr"

#: inc/core/data.php:1545
msgid "Url of Screenr page with video"
msgstr "Ссылка на страницу Screenr с видео"

#: inc/core/data.php:1577
msgid "Screenr video"
msgstr "Видео Screenr"

#: inc/core/data.php:1582
msgid "Dailymotion"
msgstr "Dailymotion"

#: inc/core/data.php:1589
msgid "Url of Dailymotion page with video"
msgstr "Ссылка на страницу Dailymotion с видео"

#: inc/core/data.php:1619
msgid ""
"Start the playback of the video automatically after the player load. May not "
"work on some mobile OS versions"
msgstr ""
"Автоматически начать воспроизведение видео. Может не работать на некоторых "
"моильных ОС"

#: inc/core/data.php:1625
msgid "HTML color of the background of controls elements"
msgstr "HTML цвет фона элементов управления"

#: inc/core/data.php:1630
msgid "Foreground color"
msgstr "Цвет переднего плана"

#: inc/core/data.php:1631
msgid "HTML color of the foreground of controls elements"
msgstr "HTML цвет передней части элементов управления"

#: inc/core/data.php:1636
msgid "Highlight color"
msgstr "Цвет подсветки"

#: inc/core/data.php:1637
msgid "HTML color of the controls elements' highlights"
msgstr "HTML цвет подсветки элементов управления"

#: inc/core/data.php:1642
msgid "Show logo"
msgstr "Показать логотип"

#: inc/core/data.php:1643
msgid "Allows to hide or show the Dailymotion logo"
msgstr "Показать или нет лого Dailymotion"

#: inc/core/data.php:1655
msgid "Quality"
msgstr "Качество"

#: inc/core/data.php:1656
msgid "Determines the quality that must be played by default if available"
msgstr "Определите качество, которое нужно воспроизвести, если доступно"

#: inc/core/data.php:1661
msgid "Show related videos"
msgstr "Показать похожие видео"

#: inc/core/data.php:1662
msgid "Show related videos at the end of the video"
msgstr "Показать похожие видео в конце воспроизведения"

#: inc/core/data.php:1667
msgid "Show video info"
msgstr "Показывать инфо видео"

#: inc/core/data.php:1668
msgid "Show videos info (title/author) on the start screen"
msgstr "Показать информацию о видео (заголовок/автор) на начальном экране"

#: inc/core/data.php:1676
msgid "Dailymotion video"
msgstr "Видео Dailymotion"

#: inc/core/data.php:1681
msgid "Audio"
msgstr "Аудио"

#: inc/core/data.php:1688 inc/core/data.php:1728
msgid "File"
msgstr "Файл"

#: inc/core/data.php:1689
msgid "Audio file url. Supported formats: mp3, ogg"
msgstr "Ссылка на аудио-файл. Поддерживаемые форматы: mp3, ogg"

#: inc/core/data.php:1695
msgid ""
"Player width. You can specify width in percents and player will be "
"responsive. Example values: <b%value>200px</b>, <b%value>100&#37;</b>"
msgstr ""
"Ширина плеера. Вы можете указать ширину в процентах и плеер станет "
"отзывчивым (responsive). Примеры значений: <b%value>200px</b>, <b"
"%value>100&#37;</b>"

#: inc/core/data.php:1701 inc/core/data.php:1771
msgid "Play file automatically when page is loaded"
msgstr "Воспроизводить файл автоматически при открытии страницы"

#: inc/core/data.php:1707 inc/core/data.php:1777
msgid "Repeat when playback is ended"
msgstr "Повторять, когда воспроизведение окночено"

#: inc/core/data.php:1715
msgid "Custom audio player"
msgstr "Настраиваемый аудио-плеер"

#: inc/core/data.php:1721
msgid "Video"
msgstr "Видео"

#: inc/core/data.php:1729
msgid "Url to mp4/flv video-file"
msgstr "Ссылка на mp4/flv видео-файл"

#: inc/core/data.php:1734
msgid "Poster"
msgstr "Постер"

#: inc/core/data.php:1735
msgid "Url to poster image, that will be shown before playback"
msgstr ""
"Ссылка на изображение постера. Изображение будет показано перед началом "
"воспроизведения"

#: inc/core/data.php:1741
msgid "Player title"
msgstr "Заголовок плеера"

#: inc/core/data.php:1765
msgid "Show player controls (play/pause etc.) or not"
msgstr ""
"Показывать элементы управления плеером (воспроизведение/пауза и т.д.) или нет"

#: inc/core/data.php:1785
msgid "Custom video player"
msgstr "Настраиваемый видео-плеер"

#: inc/core/data.php:1791
msgid "Table"
msgstr "Таблица"

#: inc/core/data.php:1798
msgid "CSV file"
msgstr "CSV файл"

#: inc/core/data.php:1799
msgid "Upload CSV file if you want to create HTML-table from file"
msgstr ""
"Если вы хотите создать HTML-таблицу из CSV-файла, то загрузите его в это поле"

#: inc/core/data.php:1807
msgid ""
"<table>\n"
"<tr>\n"
"\t<td>Table</td>\n"
"\t<td>Table</td>\n"
"</tr>\n"
"<tr>\n"
"\t<td>Table</td>\n"
"\t<td>Table</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>"
msgstr ""
"<table>\n"
"<tr>\n"
"\t<td>Элемент таблицы</td>\n"
"\t<td>Элемент таблицы</td>\n"
"</tr>\n"
"<tr>\n"
"\t<td>Элемент таблицы</td>\n"
"\t<td>Элемент таблицы</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>"

#: inc/core/data.php:1808
msgid "Styled table from HTML or CSV file"
msgstr "Стильная таблица из HTML или CSV файла"

#: inc/core/data.php:1813
msgid "Permalink"
msgstr "Постоянная ссылка"

#: inc/core/data.php:1820
msgid "Post or page ID"
msgstr "ID записи или страницы"

#: inc/core/data.php:1830
msgid "Link target. blank - link will be opened in new window/tab"
msgstr ""
"Цель ссылки. blank - означает что ссылка будет открыта в новом окне или "
"вкладке"

#: inc/core/data.php:1839
msgid "Permalink to specified post/page"
msgstr "Постоянная ссылка на страницу"

#: inc/core/data.php:1844
msgid "Members"
msgstr "Участники"

#: inc/core/data.php:1849 inc/core/shortcodes.php:852
msgid "This content is for registered users only. Please %login%."
msgstr ""
"Это содержимое только для авторизованых пользователей. Пожалуйста %login%."

#: inc/core/data.php:1850
msgid "Message"
msgstr "Сообщение"

#: inc/core/data.php:1850
msgid "Message for not logged users"
msgstr "Собщение для неавторизованных"

#: inc/core/data.php:1855
msgid "Box color"
msgstr "Цвет блока"

#: inc/core/data.php:1855
msgid "This color will applied only to box for not logged users"
msgstr ""
"Этот цвет будет применен только к блоку для не авторизованных посетителей"

#: inc/core/data.php:1858 inc/core/shortcodes.php:855
msgid "login"
msgstr "войдите"

#: inc/core/data.php:1859
msgid "Login link text"
msgstr "Текст ссылки войти"

#: inc/core/data.php:1859
msgid "Text for the login link"
msgstr "Текст ссылки ВОЙТИ"

#: inc/core/data.php:1863
msgid "Login link url"
msgstr "Адрес ссылки войти"

#: inc/core/data.php:1871
msgid "Content for logged members"
msgstr "Содержимое для авторизованых пользователей"

#: inc/core/data.php:1872
msgid "Content for logged in members only"
msgstr "Ссодержимое для авторизованых"

#: inc/core/data.php:1877
msgid "Guests"
msgstr "Гости"

#: inc/core/data.php:1887
msgid "Content for guests"
msgstr "Содержимое для гостей"

#: inc/core/data.php:1888
msgid "Content for guests only"
msgstr "Ссодержимое только для гостей"

#: inc/core/data.php:1893
msgid "RSS Feed"
msgstr "RSS лента"

#: inc/core/data.php:1901
msgid "Url to RSS-feed"
msgstr "Ссылка на RSS-ленту"

#: inc/core/data.php:1909 inc/core/data.php:2096 inc/core/data.php:2215
#: inc/core/data.php:2353
msgid "Limit"
msgstr "Лимит"

#: inc/core/data.php:1909
msgid "Number of items to show"
msgstr "Количество элементов для отображения"

#: inc/core/data.php:1917
msgid "Feed grabber"
msgstr "Граббер новостных лент"

#: inc/core/data.php:1922
msgid "Menu"
msgstr "Меню"

#: inc/core/data.php:1929
msgid "Menu name"
msgstr "Имя меню"

#: inc/core/data.php:1929
msgid "Custom menu name. Ex: Main menu"
msgstr "Имя произвольного меню. Например: Главное меню"

#: inc/core/data.php:1937
msgid "Custom menu by name"
msgstr "Произвольное меню"

#: inc/core/data.php:1942
msgid "Sub pages"
msgstr "Подстраницы"

#: inc/core/data.php:1949 inc/core/data.php:1976
msgid "Depth"
msgstr "Глубина"

#: inc/core/data.php:1950
msgid "Max depth level of children pages"
msgstr "Максимальная глубина дочерних страниц"

#: inc/core/data.php:1955
msgid "Parent ID"
msgstr "ID родителя"

#: inc/core/data.php:1956
msgid "ID of the parent page. Leave blank to use current page"
msgstr ""
"ID родительской страницы. Оставьте пустым, чтобы использовать текущую "
"страницу"

#: inc/core/data.php:1964
msgid "List of sub pages"
msgstr "Список дочерних страниц"

#: inc/core/data.php:1969
msgid "Siblings"
msgstr "Соседние страницы"

#: inc/core/data.php:1977
msgid "Max depth level"
msgstr "Максимальный уровень вложенности"

#: inc/core/data.php:1985
msgid "List of cureent page siblings"
msgstr "Список страниц, соседних с текущей"

#: inc/core/data.php:1990
msgid "Document"
msgstr "Документ"

#: inc/core/data.php:1998
msgid "Url to uploaded document. Supported formats: doc, xls, pdf etc."
msgstr ""
"Ссылка на загруженный документ. Поддерживаемые форматы: doc, xls, pdf и т.д."

#: inc/core/data.php:2007
msgid "Viewer width"
msgstr "Ширина просмотрщика"

#: inc/core/data.php:2016
msgid "Viewer height"
msgstr "Высота просмотрщика"

#: inc/core/data.php:2022
msgid "Ignore width and height parameters and make viewer responsive"
msgstr "Игнорировать значения ширины и высоты и сделать просмотрщик отзывчивым"

#: inc/core/data.php:2030
msgid "Document viewer by Google"
msgstr "Просмотрщик документов от Google"

#: inc/core/data.php:2035
msgid "Gmap"
msgstr "Google карта"

#: inc/core/data.php:2046
msgid "Map width"
msgstr "Ширина карты"

#: inc/core/data.php:2055
msgid "Map height"
msgstr "Высота карты"

#: inc/core/data.php:2061
msgid "Ignore width and height parameters and make map responsive"
msgstr "Игнорировать значения ширины и высоты и сделать карту отзывчивой"

#: inc/core/data.php:2066
msgid "Marker"
msgstr "Маркер"

#: inc/core/data.php:2067
msgid "Address for the marker. You can type it in any language"
msgstr "Адрес маркера. Вы можете ввести адрес на русском языке"

#: inc/core/data.php:2075
msgid "Maps by Google"
msgstr "Карты от Google"

#: inc/core/data.php:2080
msgid "Slider"
msgstr "Слайдер"

#: inc/core/data.php:2087 inc/core/data.php:2206 inc/core/data.php:2344
msgid "Source"
msgstr "Источник"

#: inc/core/data.php:2088 inc/core/data.php:2207 inc/core/data.php:2345
msgid ""
"Choose images source. You can use images from Media library or retrieve it "
"from posts (thumbnails) posted under specified blog category. You can also "
"pick any custom taxonomy"
msgstr ""
"Выберите источник изображений. Вы можете использовать изображения из медиа-"
"библиотеки или получить их из записей блога (миниатюры записей) "
"опубликованных в выбранной категории. Вы также можете выбрать произвольную "
"таксономию и её рубрики"

#: inc/core/data.php:2097 inc/core/data.php:2216 inc/core/data.php:2354
msgid ""
"Maximum number of image source posts (for recent posts, category and custom "
"taxonomy)"
msgstr ""
"Максимальное кол-во записей с изображениями (для последних записей, "
"категорий и произвольных таксономий)"

#: inc/core/data.php:2103 inc/core/data.php:2222 inc/core/data.php:2360
msgid "Full-size image"
msgstr "Полноразмерное изображение"

#: inc/core/data.php:2105 inc/core/data.php:2224 inc/core/data.php:2362
msgid "Slide link (added in media editor)"
msgstr "Ссылка слайда (добавленная в медиа редакторе)"

#: inc/core/data.php:2106 inc/core/data.php:2225 inc/core/data.php:2363
msgid "Attachment page"
msgstr "Страница медиа-файла"

#: inc/core/data.php:2107 inc/core/data.php:2226 inc/core/data.php:2364
msgid "Post permalink"
msgstr "Ссылка записи"

#: inc/core/data.php:2110 inc/core/data.php:2229 inc/core/data.php:2367
msgid "Links"
msgstr "Ссылки"

#: inc/core/data.php:2111 inc/core/data.php:2230 inc/core/data.php:2368
msgid "Select which links will be used for images in this gallery"
msgstr "Выберите какие ссылки использовать для элементов этой галереи"

#: inc/core/data.php:2116 inc/core/data.php:2235 inc/core/data.php:2373
msgid "Same window"
msgstr "То же окно"

#: inc/core/data.php:2117 inc/core/data.php:2236 inc/core/data.php:2374
msgid "New window"
msgstr "Новое окно"

#: inc/core/data.php:2120 inc/core/data.php:2239 inc/core/data.php:2377
msgid "Links target"
msgstr "Цель ссылок"

#: inc/core/data.php:2121 inc/core/data.php:2240 inc/core/data.php:2378
msgid "Open links in"
msgstr "Открывать ссылки в"

#: inc/core/data.php:2129
msgid "Slider width (in pixels)"
msgstr "Ширина слайдера (в пикселях)"

#: inc/core/data.php:2137
msgid "Slider height (in pixels)"
msgstr "Высота слайдера (в пикселях)"

#: inc/core/data.php:2143
msgid "Ignore width and height parameters and make slider responsive"
msgstr "Игнорировать значения ширины и высоты и сделать слайдер отзывчивым"

#: inc/core/data.php:2148 inc/core/data.php:2286 inc/core/data.php:2404
msgid "Show titles"
msgstr "Показывать заголовки"

#: inc/core/data.php:2148
msgid "Display slide titles"
msgstr "Отображать заголовки слайдов"

#: inc/core/data.php:2153
msgid "Is slider centered on the page"
msgstr "Слайдер выровнен по центру страницы"

#: inc/core/data.php:2158 inc/core/data.php:2296
msgid "Arrows"
msgstr "Стрелки"

#: inc/core/data.php:2158 inc/core/data.php:2296
msgid "Show left and right arrows"
msgstr "Показывать стрелки влево/вправо"

#: inc/core/data.php:2163 inc/core/data.php:2301
msgid "Pagination"
msgstr "Страницы"

#: inc/core/data.php:2164 inc/core/data.php:2302
msgid "Show pagination"
msgstr "Показывать страницы"

#: inc/core/data.php:2168 inc/core/data.php:2306
msgid "Mouse wheel control"
msgstr "Управление колесом мыши"

#: inc/core/data.php:2169
msgid "Allow to change slides with mouse wheel"
msgstr "Разрешить перелистывание слайдов колесом мышки"

#: inc/core/data.php:2178
msgid "Choose interval between slide animations. Set to 0 to disable autoplay"
msgstr ""
"Укажите интервал между автоматической сменой слайдов. Задайте 0, чтобы "
"отключить автовоспроизведение"

#: inc/core/data.php:2186 inc/core/data.php:2324
msgid "Speed"
msgstr "Скорость"

#: inc/core/data.php:2186 inc/core/data.php:2324
msgid "Specify animation speed"
msgstr "Укажите скорость анимации"

#: inc/core/data.php:2194
msgid "Customizable image slider"
msgstr "Настраиваемый слайдер изображений"

#: inc/core/data.php:2199
msgid "Carousel"
msgstr "Карусель"

#: inc/core/data.php:2249
msgid "Carousel width (in pixels)"
msgstr "Ширина карусели (в пикселях)"

#: inc/core/data.php:2258
msgid "Carousel height (in pixels)"
msgstr "Высота карусели (в пикселях)"

#: inc/core/data.php:2264
msgid "Ignore width and height parameters and make carousel responsive"
msgstr "Игнорировать значения ширины и высоты и сделать карусель отзывчивой"

#: inc/core/data.php:2272
msgid "Items to show"
msgstr "Количество элементов для отображения"

#: inc/core/data.php:2273
msgid "How much carousel items is visible"
msgstr "Сколько элементов карусели видны постоянно"

#: inc/core/data.php:2280
msgid "Scroll number"
msgstr "Кол-во прокручиваемых"

#: inc/core/data.php:2281
msgid "How much items are scrolled in one transition"
msgstr "Сколько элементов карусели прокручивается за один переход"

#: inc/core/data.php:2286
msgid "Display titles for each item"
msgstr "Показывать заголовки для каждого элемента карусели"

#: inc/core/data.php:2291
msgid "Is carousel centered on the page"
msgstr "Карусель выровнена по центру страницы"

#: inc/core/data.php:2307
msgid "Allow to rotate carousel with mouse wheel"
msgstr "Разрешить прокрутку карусели колесом мыши"

#: inc/core/data.php:2316
msgid "Choose interval between auto animations. Set to 0 to disable autoplay"
msgstr ""
"Укажите интервал между автоматической анимацией. Задайте 0, чтобы отключить "
"автовоспроизведение"

#: inc/core/data.php:2332
msgid "Customizable image carousel"
msgstr "Настраиваемая карусель изображений"

#: inc/core/data.php:2386
msgid "Single item width (in pixels)"
msgstr "Ширина одного изображения (в пикселях)"

#: inc/core/data.php:2394
msgid "Single item height (in pixels)"
msgstr "Высота одного изображения (в пикселях)"

#: inc/core/data.php:2399
msgid "Never"
msgstr "Никогда"

#: inc/core/data.php:2400
msgid "On mouse over"
msgstr "При наведении мыши"

#: inc/core/data.php:2401
msgid "Always"
msgstr "Всегда"

#: inc/core/data.php:2405
msgid "Title display mode"
msgstr "Режим отображения заголовков"

#: inc/core/data.php:2413
msgid "Customizable image gallery"
msgstr "Настраиваемая галерея изображений"

#: inc/core/data.php:2418
msgid "Posts"
msgstr "Записи"

#: inc/core/data.php:2423 inc/core/data.php:2888
msgid "Template"
msgstr "Шаблон"

#: inc/core/data.php:2424
msgid ""
"<b>Do not change this field value if you do not understand description below."
"</b><br/>Relative path to the template file. Default templates is placed "
"under the plugin directory (templates folder). You can copy it under your "
"theme directory and modify as you want. You can use following default "
"templates that already available in the plugin directory:<br/><b"
"%value>templates/default-loop.php</b> - posts loop<br/><b%value>templates/"
"teaser-loop.php</b> - posts loop with thumbnail and title<br/><b"
"%value>templates/single-post.php</b> - single post template<br/><b"
"%value>templates/list-loop.php</b> - unordered list with posts titles"
msgstr ""
"<b>Не изменяйте значение этого поля, если вы не понимаете описания ниже.</"
"b><br/>Относительный путь к файлу шаблона. Шаблоны по умолчанию расположены "
"в папке с плагином (папка templates). Вы можете скопировать шаблоны в папку "
"со своей темой и изменить как вам угодно. Вы можете использовать следующие "
"шаблоны, которые уже поставляются с плагином и находятся в его папке:<br/><b"
"%value>templates/default-loop.php</b> - обычный цикл постов<br/><b"
"%value>templates/teaser-loop.php</b> - цикл постов в виде тизеров, "
"изображения + заголовки<br/><b%value>templates/single-post.php</b> - шаблон "
"одиночной записи или страницы<br/><b%value>templates/list-loop.php</b> - "
"маркированный список с заголовками постов"

#: inc/core/data.php:2428
msgid "Post ID's"
msgstr "ID постов"

#: inc/core/data.php:2429
msgid "Enter comma separated ID's of the posts that you want to show"
msgstr "Введите ID постов, которые хотите отобразить, разделенные запятыми"

#: inc/core/data.php:2437
msgid "Posts per page"
msgstr "Кол-во записей"

#: inc/core/data.php:2438
msgid ""
"Specify number of posts that you want to show. Enter -1 to get all posts"
msgstr ""
"Укажите число записей, которое хотите отобразить. Введите -1 чтобы "
"отобразить все найденные записи"

#: inc/core/data.php:2445
msgid "Post types"
msgstr "Типы постов"

#: inc/core/data.php:2446
msgid "Select post types. Hold Ctrl key to select multiple post types"
msgstr ""
"Выберите типы постов. Удерживайте клавишу Ctrl чтобы выбрать несколько типов"

#: inc/core/data.php:2452 inc/core/generator-views.php:123
msgid "Taxonomy"
msgstr "Таксономия"

#: inc/core/data.php:2453
msgid "Select taxonomy to show posts from"
msgstr "Выберите таксономию, чтобы посмотреть её категории и выбрать их"

#: inc/core/data.php:2460
msgid "Terms"
msgstr "Категории (terms)"

#: inc/core/data.php:2461
msgid "Select terms to show posts from"
msgstr "Выберите категории, из которых нужно показать записи"

#: inc/core/data.php:2466
msgid "Taxonomy term operator"
msgstr "Оператор выбора категорий"

#: inc/core/data.php:2467
msgid ""
"IN - posts that have any of selected categories terms<br/>NOT IN - posts "
"that is does not have any of selected terms<br/>AND - posts that have all "
"selected terms"
msgstr ""
"IN - будут показана записи имеющие любую из выбранных категорий<br/>NOT IN - "
"будут показаны записи, которые НЕ имеют ни одной из выбранных категорий<br/"
">AND - будут показаны записи, имеющие ТОЛЬКО выбранные категории"

#: inc/core/data.php:2479
msgid "Authors"
msgstr "Авторы"

#: inc/core/data.php:2480
msgid "Enter here comma-separated list of author's IDs. Example: 1,7,18"
msgstr "Введите сюда список ID авторов, разделенный запятыми. Пример: 1,7,18"

#: inc/core/data.php:2484
msgid "Meta key"
msgstr "Произвольное поле"

#: inc/core/data.php:2485
msgid "Enter meta key name to show posts that have this key"
msgstr ""
"Введите оригинальное имя произвольного поля, чтобы показать все записи у "
"которых это поле задано"

#: inc/core/data.php:2492
msgid "Offset"
msgstr "Смещение (offset)"

#: inc/core/data.php:2493
msgid "Specify offset to start posts loop not from first post"
msgstr ""
"Укажите кол-во записей, которые будут пропущены и не показаны. Например, "
"если указать 2, то будут показаны записи начиная со третьей"

#: inc/core/data.php:2498
msgid "Descending"
msgstr "По убыванию"

#: inc/core/data.php:2499
msgid "Ascending"
msgstr "По возрастанию"

#: inc/core/data.php:2502
msgid "Order"
msgstr "Порядок"

#: inc/core/data.php:2503
msgid "Posts order"
msgstr "Порядок сортировки записей"

#: inc/core/data.php:2509 inc/core/data.php:2726 inc/core/data.php:2799
#: inc/core/data.php:2841
msgid "Post ID"
msgstr "ID записи"

#: inc/core/data.php:2510 inc/core/data.php:2800
msgid "Post author"
msgstr "Автор записи"

#: inc/core/data.php:2511 inc/core/data.php:2804
msgid "Post title"
msgstr "Заголовок записи"

#: inc/core/data.php:2512
msgid "Post slug"
msgstr "Ссылка записи (slug)"

#: inc/core/data.php:2513
msgid "Date"
msgstr "Дата"

#: inc/core/data.php:2513
msgid "Last modified date"
msgstr "Дата изменения"

#: inc/core/data.php:2514 inc/core/data.php:2524 inc/core/data.php:2813
msgid "Post parent"
msgstr "Родитель"

#: inc/core/data.php:2515
msgid "Random"
msgstr "Случайно"

#: inc/core/data.php:2515
msgid "Comments number"
msgstr "Кол-во комментариев"

#: inc/core/data.php:2516 inc/core/data.php:2815
msgid "Menu order"
msgstr "Порядок меню"

#: inc/core/data.php:2516
msgid "Meta key values"
msgstr "Значение произвольного поля"

#: inc/core/data.php:2519
msgid "Order by"
msgstr "Сортировать по"

#: inc/core/data.php:2520
msgid "Order posts by"
msgstr "Сортировать записи по следующему признаку"

#: inc/core/data.php:2525
msgid "Show childrens of entered post (enter post ID)"
msgstr "Отобразить потомков введенной записи/страницы (нужно вводить ID)"

#: inc/core/data.php:2530
msgid "Published"
msgstr "Опубликован"

#: inc/core/data.php:2531
msgid "Pending"
msgstr "Ожидает"

#: inc/core/data.php:2532
msgid "Draft"
msgstr "Черновик"

#: inc/core/data.php:2533
msgid "Auto-draft"
msgstr "Авто-черновик"

#: inc/core/data.php:2534
msgid "Future post"
msgstr "Запланирован"

#: inc/core/data.php:2535
msgid "Private post"
msgstr "Приватная запись"

#: inc/core/data.php:2536
msgid "Inherit"
msgstr "Вложенный"

#: inc/core/data.php:2537
msgid "Trashed"
msgstr "В корзине"

#: inc/core/data.php:2538 inc/core/data.php:2622
msgid "Any"
msgstr "Любой"

#: inc/core/data.php:2541 inc/core/data.php:2806
msgid "Post status"
msgstr "Статус записи"

#: inc/core/data.php:2542
msgid "Show only posts with selected status"
msgstr "Показать только записи с выбранным статусом"

#: inc/core/data.php:2547
msgid "Ignore sticky"
msgstr "Игнорировать прикрепленные"

#: inc/core/data.php:2548
msgid "Select Yes to ignore posts that is sticked"
msgstr "Выберите Да, чтобы не показывать прикрепленные (прилепленные) записи"

#: inc/core/data.php:2551
msgid "Custom posts query with customizable template"
msgstr "Произвольный запрос записей/страниц с настраиваемым шаблоном"

#: inc/core/data.php:2556
msgid "Dummy text"
msgstr "Текст рыба"

#: inc/core/data.php:2563
msgid "Paragraphs"
msgstr "Параграфы"

#: inc/core/data.php:2564
msgid "Words"
msgstr "Слова"

#: inc/core/data.php:2565
msgid "Bytes"
msgstr "Байты"

#: inc/core/data.php:2568
msgid "What"
msgstr "Что"

#: inc/core/data.php:2569
msgid "What to generate"
msgstr "Что генерировать"

#: inc/core/data.php:2577
msgid "Amount"
msgstr "Количество"

#: inc/core/data.php:2578
msgid ""
"How many items (paragraphs or words) to generate. Minimum words amount is 5"
msgstr ""
"Какое количество (параграфов или слов) генерировать. Минимальное количество "
"слов - 5"

#: inc/core/data.php:2583
msgid "Cache"
msgstr "Кеш"

#: inc/core/data.php:2584
msgid ""
"Generated text will be cached. Be careful with this option. If you disable "
"it and insert many dummy_text shortcodes the page load time will be highly "
"increased"
msgstr ""
"Сгенерированный текст будет кеширован. Бдьте осторожны с этой опцией. Если "
"вы отключите её и вставите много таких шорткодов на странице, то время "
"загрузки страницы может сильно возрости"

#: inc/core/data.php:2592
msgid "Text placeholder"
msgstr "Текст болванка"

#: inc/core/data.php:2597 inc/core/shortcodes.php:1362
msgid "Dummy image"
msgstr "Изображение болванка"

#: inc/core/data.php:2608
msgid "Image width"
msgstr "Ширина изображения"

#: inc/core/data.php:2617
msgid "Image height"
msgstr "Высота изображения"

#: inc/core/data.php:2623
msgid "Abstract"
msgstr "Абстрактное"

#: inc/core/data.php:2624
msgid "Animals"
msgstr "Животные"

#: inc/core/data.php:2625
msgid "Business"
msgstr "Бизнес"

#: inc/core/data.php:2626
msgid "Cats"
msgstr "Котэ"

#: inc/core/data.php:2627
msgid "City"
msgstr "Город"

#: inc/core/data.php:2628
msgid "Food"
msgstr "Еда"

#: inc/core/data.php:2629
msgid "Night life"
msgstr "Ночная жизнь"

#: inc/core/data.php:2630
msgid "Fashion"
msgstr "Мода"

#: inc/core/data.php:2631
msgid "People"
msgstr "Люди"

#: inc/core/data.php:2632
msgid "Nature"
msgstr "Природа"

#: inc/core/data.php:2633
msgid "Sports"
msgstr "Спорт"

#: inc/core/data.php:2634
msgid "Technics"
msgstr "Техника"

#: inc/core/data.php:2635
msgid "Transport"
msgstr "Транспорт"

#: inc/core/data.php:2639
msgid "Select the theme for this image"
msgstr "Выберите тему изображений"

#: inc/core/data.php:2647
msgid "Image placeholder with random image"
msgstr "Изображение болванка со случайным изображением"

#: inc/core/data.php:2652 inc/core/data.php:2660
msgid "Animation"
msgstr "Анимация"

#: inc/core/data.php:2661
msgid "Select animation type"
msgstr "Выберите тип анимации"

#: inc/core/data.php:2669
msgid "Duration"
msgstr "Продолжительность"

#: inc/core/data.php:2670
msgid "Animation duration (seconds)"
msgstr "Продолжительность анимации (секунды)"

#: inc/core/data.php:2678
msgid "Delay"
msgstr "Задержка"

#: inc/core/data.php:2679
msgid "Animation delay (seconds)"
msgstr "Задержка перед началом анимации (секунды)"

#: inc/core/data.php:2684
msgid "Inline"
msgstr "Строковый"

#: inc/core/data.php:2685
msgid ""
"This parameter determines what HTML tag will be used for animation wrapper. "
"Turn this option to YES and animated element will be wrapped in SPAN instead "
"of DIV. Useful for inline animations, like buttons"
msgstr ""
"Этот параметр определяет какой тег использовать для элемента лайтбокса. "
"Переключите этот параметр на ДА и будет использован тег span вместо div. "
"Данная опция полезна для анимации строковых жлементов, например кнопок"

#: inc/core/data.php:2693
msgid "Animated content"
msgstr "Анимированное содержимое"

#: inc/core/data.php:2694
msgid "Wrapper for animation. Any nested element will be animated"
msgstr ""
"Контейнер для анимации. Любой элемент помещенный в этот контейнер будет "
"анимирован"

#: inc/core/data.php:2700
msgid "Meta"
msgstr "Мета"

#: inc/core/data.php:2706
msgid "Key"
msgstr "Ключ"

#: inc/core/data.php:2707
msgid "Meta key name"
msgstr "Имя произвольного поля"

#: inc/core/data.php:2712 inc/core/data.php:2764 inc/core/data.php:2827
msgid "This text will be shown if data is not found"
msgstr "Этот текст будет показан если не будет найдено запрошенное значение"

#: inc/core/data.php:2716 inc/core/data.php:2768 inc/core/data.php:2831
msgid "Before"
msgstr "Перед"

#: inc/core/data.php:2717 inc/core/data.php:2769 inc/core/data.php:2832
msgid "This content will be shown before the value"
msgstr "Этот текст будет показан перед результатом"

#: inc/core/data.php:2721 inc/core/data.php:2773 inc/core/data.php:2836
msgid "After"
msgstr "После"

#: inc/core/data.php:2722 inc/core/data.php:2774 inc/core/data.php:2837
msgid "This content will be shown after the value"
msgstr "Этот текст будет показан после результата"

#: inc/core/data.php:2727 inc/core/data.php:2842
msgid ""
"You can specify custom post ID. Leave this field empty to use an ID of the "
"current post. Current post ID may not work in Live Preview mode"
msgstr ""
"Вы можете указать произвольный ID записи. Оставьте это поле пустым чтобы "
"использовать ID текущей записи. ID текущей записи может не работать в режиме "
"предпросмотра"

#: inc/core/data.php:2731 inc/core/data.php:2783 inc/core/data.php:2846
msgid "Filter"
msgstr "Фильтр"

#: inc/core/data.php:2732 inc/core/data.php:2784 inc/core/data.php:2847
msgid ""
"You can apply custom filter to the retrieved value. Enter here function "
"name. Your function must accept one argument and return modified value. "
"Example function: "
msgstr ""
"Вы можете применить произвольный фильтр к полученному значению. Введите "
"здесь имя функции. Ваша функция должна принимать один аргумент и возвращать "
"измененное значение. Пример функции: "

#: inc/core/data.php:2735
msgid "Post meta"
msgstr "Произвольное поле"

#: inc/core/data.php:2740
msgid "User"
msgstr "Пользователь"

#: inc/core/data.php:2747
msgid "Display name"
msgstr "Отображаемое имя"

#: inc/core/data.php:2749
msgid "Login"
msgstr "Логин"

#: inc/core/data.php:2750
msgid "Nice name"
msgstr "Красивое имя"

#: inc/core/data.php:2751
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: inc/core/data.php:2753
msgid "Registered"
msgstr "Зарегистрирован"

#: inc/core/data.php:2754
msgid "Activation key"
msgstr "Ключ активации"

#: inc/core/data.php:2755
msgid "Status"
msgstr "Статус"

#: inc/core/data.php:2758 inc/core/data.php:2821
msgid "Field"
msgstr "Поле"

#: inc/core/data.php:2759
msgid "User data field name"
msgstr "Имя поля с информацией о пользователе"

#: inc/core/data.php:2778
msgid "User ID"
msgstr "ID пользователя"

#: inc/core/data.php:2779
msgid ""
"You can specify custom user ID. Leave this field empty to use an ID of the "
"current user"
msgstr ""
"Вы можете указать ID любого пользователя. Оставьте это поле пустым, чтобы "
"использовать ID текущего пользователя"

#: inc/core/data.php:2787
msgid "User data"
msgstr "Данные пользователя"

#: inc/core/data.php:2792
msgid "Post"
msgstr "Запись"

#: inc/core/data.php:2801 inc/core/data.php:2802
msgid "Post date"
msgstr "Дата записи"

#: inc/core/data.php:2803
msgid "Post content"
msgstr "Содержимое записи"

#: inc/core/data.php:2805
msgid "Post excerpt"
msgstr "Цитата записи"

#: inc/core/data.php:2807
msgid "Comment status"
msgstr "Статус комментариев"

#: inc/core/data.php:2808
msgid "Ping status"
msgstr "Статус пингов"

#: inc/core/data.php:2809
msgid "Post name"
msgstr "Имя записи"

#: inc/core/data.php:2810 inc/core/data.php:2811
msgid "Post modified"
msgstr "Дата изменения"

#: inc/core/data.php:2812
msgid "Filtered post content"
msgstr "Фильтрованное содержимое записи"

#: inc/core/data.php:2814
msgid "GUID"
msgstr "GUID"

#: inc/core/data.php:2816
msgid "Post type"
msgstr "Тип записи"

#: inc/core/data.php:2817
msgid "Post mime type"
msgstr "Типы файла записи (mime-type)"

#: inc/core/data.php:2818
msgid "Comment count"
msgstr "Количество комментариев"

#: inc/core/data.php:2822
msgid "Post data field name"
msgstr "Имя поля с информацией записи"

#: inc/core/data.php:2850
msgid "Post data"
msgstr "Данные записи"

#: inc/core/data.php:2894
msgid "Template name"
msgstr "Имя шаблона"

#: inc/core/data.php:2895
#, php-format
msgid ""
"Use template file name (with optional .php extension). If you need to use "
"templates from theme sub-folder, use relative path. Example values: %s, %s, "
"%s"
msgstr ""
"Используйте имя файла шаблона (использование расширения .php не "
"обязательно). Если нужно использовать шаблоны из под-папки темы, используйте "
"относительный путь. Примеры значений: %s, %s, %s"

#: inc/core/data.php:2898
msgid "Theme template"
msgstr "Шаблон темы"

#: inc/core/data.php:2903
msgid "QR code"
msgstr "QR код"

#: inc/core/data.php:2910
msgid ""
"The text to store within the QR code. You can use here any text or even URL"
msgstr ""
"Текст закодированный в QR коде. Можно использовать любой текст или даже "
"ссылку"

#: inc/core/data.php:2915
msgid ""
"Enter here short description. This text will be used in alt attribute of QR "
"code"
msgstr ""
"Введите сюда краткое описание. Этот текст будет использован для аттрибута alt"

#: inc/core/data.php:2924
msgid "Image width and height (in pixels)"
msgstr "Ширина и высота изображения (в пикселях)"

#: inc/core/data.php:2933
msgid "Thickness of a margin (in pixels)"
msgstr "Толщина внешнего отступа (в пикселях)"

#: inc/core/data.php:2945
msgid "Choose image alignment"
msgstr "Выберите выравнивание изображения"

#: inc/core/data.php:2950
msgid "You can make this QR code clickable. Enter here the URL"
msgstr "Вы можете сделать этот QR код кликабельным. Введите сюда ссылку"

#: inc/core/data.php:2960
msgid "Select link target"
msgstr "Выберите цель ссылки"

#: inc/core/data.php:2965
msgid "Primary color"
msgstr "Основной цвет"

#: inc/core/data.php:2966
msgid "Pick a primary color"
msgstr "Выберите основной цвет"

#: inc/core/data.php:2980
msgid "Advanced QR code generator"
msgstr "Продвинутый генератор QR кодов"

#: inc/core/data.php:2985
msgid "Scheduler"
msgstr "Планировщик"

#: inc/core/data.php:2991
msgid "Time"
msgstr "Время"

#: inc/core/data.php:2992
#, php-format
msgid ""
"In this field you can specify one or more time ranges. Every day at this "
"time the content of shortcode will be visible. %s %s %s - show content from "
"9:00 to 18:00 %s - show content from 9:00 to 13:00 and from 14:00 to 18:00 "
"%s - example with minutes (content will be visible each day, 45 minutes) %s "
"- example with seconds"
msgstr ""
"В этом поле вы можете указать один или больше временных отрезков. Каждый "
"день в это время, содержимое шорткода будет отображено. %s %s %s - показать "
"содержимое с 9:00 до 18:00 %s - показать содержимое с 9:00 до 13:00 и с "
"14:00 до 18:00 %s - пример с минутами (содержимое будет отображаться каждый "
"день, 45 минут) %s - пример с секундами"

#: inc/core/data.php:2992 inc/core/data.php:2997 inc/core/data.php:3002
#: inc/core/data.php:3007 inc/core/data.php:3012
msgid "Examples (click to set)"
msgstr "Примеры (нажмите чтобы применить значение)"

#: inc/core/data.php:2996
msgid "Days of the week"
msgstr "Дни недели"

#: inc/core/data.php:2997
#, php-format
msgid ""
"In this field you can specify one or more days of the week. Every week at "
"these days the content of shortcode will be visible. %s 0 - Sunday %s 1 - "
"Monday %s 2 - Tuesday %s 3 - Wednesday %s 4 - Thursday %s 5 - Friday %s 6 - "
"Saturday %s %s %s - show content from Monday to Friday %s - show content "
"only at Sunday %s - show content at Sunday and from Wednesday to Friday"
msgstr ""
"В этом поле вы можете указать один или более дней недели. Каждую неделю в "
"эти дни содержимое шорткода будет отображено. %s 0 - Воскресенье %s 1 - "
"Понедельник %s 2 - Вторник %s 3 - Среда %s 4 - Четверг %s 5 - Пятница %s 6 - "
"Суббота %s %s %s - показать содержимое с понедельника по пятницу %s - "
"показать содержимое только в воскресенье %s - показать содержимое в "
"воскресенье и со среды по пятницу"

#: inc/core/data.php:3001
msgid "Days of the month"
msgstr "Числа"

#: inc/core/data.php:3002
#, php-format
msgid ""
"In this field you can specify one or more days of the month. Every month at "
"these days the content of shortcode will be visible. %s %s %s - show content "
"only at first day of month %s - show content from 1th to 5th %s - show "
"content from 10th to 15th and from 20th to 25th"
msgstr ""
"В этом поле вы можете указать одно или более чисел месяца. Каждый месяц в "
"эти числа содержимое шорткода будет отображено. %s %s %s - показать "
"содержимое только в первый день месяца %s - показать содержимое с 1-го по 5-"
"е число %s - показать содержимое с 10-го по 15-е и с 20-го по 25-е"

#: inc/core/data.php:3006
msgid "Months"
msgstr "Месяцы"

#: inc/core/data.php:3007
#, php-format
msgid ""
"In this field you can specify the month or months in which the content will "
"be visible. %s %s %s - show content only in January %s - show content from "
"February to June %s - show content in January, March and from May to July"
msgstr ""
"В этом поле вы можете указать один или более месяцев, в которые нужно "
"отобразить содержимое. %s %s %s - показывать содержимое только в Январе %s - "
"показывать содержимое с Февраля по Июнь %s - показывать содержимое в Январе, "
"Марте и с Мая по Июль"

#: inc/core/data.php:3011
msgid "Years"
msgstr "Годы"

#: inc/core/data.php:3012
#, php-format
msgid ""
"In this field you can specify the year or years in which the content will be "
"visible. %s %s %s - show content only in 2014 %s - show content from 2014 to "
"2016 %s - show content in 2014, 2018 and from 2020 to 2022"
msgstr ""
"В этом поле вы можете указать один или более лет, в которые нужно отобразить "
"содержимое. %s %s %s - показать содержимое только в 2014-м %s - показать "
"содержимое с 2014-го по 2016-й %s - показать содержимое в 2014-м, 2018-м и с "
"2020-го по 2022-й"

#: inc/core/data.php:3016
msgid "Alternative text"
msgstr "Альтернативный текст"

#: inc/core/data.php:3017
msgid ""
"In this field you can type the text which will be shown if content is not "
"visible at the current moment"
msgstr ""
"В этом поле вы можете ввести текст, который будет показан, если содержимое "
"на данный момент недоступно"

#: inc/core/data.php:3020
msgid "Scheduled content"
msgstr "Запланированное содержимое"

#: inc/core/data.php:3021
msgid "Allows to show the content only at the specified time period"
msgstr "Позволяет показывать содержимое в определенный период времени"

#: inc/core/data.php:3022
msgid "This shortcode allows you to show content only at the specified time."
msgstr ""
"Этот шорткод позволяет вам показывать содержимое только в определенное время."

#: inc/core/data.php:3022
msgid ""
"Please pay special attention to the descriptions, which are located below "
"each text field. It will save you a lot of time"
msgstr ""
"Пожалуйста обратите особое внимание на описания, которые находятся под "
"каждым текстовым полем. Это сэкономит вам много времени"

#: inc/core/data.php:3022
msgid ""
"By default, the content of this shortcode will be visible all the time. By "
"using fields below, you can add some limitations. For example, if you type "
"1-5 in the Days of the week field, content will be only shown from Monday to "
"Friday. Using the same principles, you can limit content visibility from "
"years to seconds."
msgstr ""
"По умолчанию, содержимое шорткода отображается всегда. Используя поля ниже, "
"вы можете добавить некоторые ограничения. Например, если вы введете 1-5 в "
"поле Дни недели, то содержимое будет отображаться только с Понедельника по "
"Пятницу. Используя этот принцип, вы можете ограничить видимость содержимого "
"с точностью от годов до секунд."

#: inc/core/generator-views.php:45
msgid "Yes"
msgstr "Да"

#: inc/core/generator-views.php:45
msgid "No"
msgstr "Нет"

#: inc/core/generator-views.php:50 inc/core/generator-views.php:55
#: inc/vendor/sunrise.php:452
msgid "Media manager"
msgstr "Медиа менеджер"

#: inc/core/generator-views.php:55
msgid "Icon picker"
msgstr "Выбрать иконку"

#: inc/core/generator-views.php:55
msgid "Filter icons"
msgstr "Фильтр иконок"

#: inc/core/generator-views.php:69
msgid "Please wait"
msgstr "Пожалуйста подождите"

#: inc/core/generator-views.php:76
msgid "Untitled gallery"
msgstr "Галерея без имени"

#: inc/core/generator-views.php:82
msgid "Galleries not found"
msgstr "Галереи не найдены"

#: inc/core/generator-views.php:83
msgid "Manage galleries"
msgstr "Управление галереями"

#: inc/core/generator-views.php:83
msgid "Reload galleries"
msgstr "Обновить список"

#: inc/core/generator-views.php:99
msgid "Horizontal offset"
msgstr "Горизонтально"

#: inc/core/generator-views.php:99
msgid "Vertical offset"
msgstr "Вертикально"

#: inc/core/generator-views.php:99
msgid "Blur"
msgstr "Размытие"

#: inc/core/generator-views.php:110
msgid "Border width"
msgstr "Ширина рамки"

#: inc/core/generator-views.php:110
msgid "Border style"
msgstr "Стиль рамки"

#: inc/core/generator-views.php:110
msgid "Border color"
msgstr "Цвет рамки"

#: inc/core/generator-views.php:120
msgid "Media library"
msgstr "Медиа библиотека"

#: inc/core/generator-views.php:121
msgid "Recent posts"
msgstr "Последние записи"

#: inc/core/generator-views.php:122
msgid "Category"
msgstr "Категория"

#: inc/core/generator-views.php:126
msgid "Select images source"
msgstr "Выберите источник изображений"

#: inc/core/generator-views.php:137
msgid "Select taxonomy"
msgstr "Выберите таксономию"

#: inc/core/generator-views.php:148
msgid "Add images"
msgstr "Добавить изображения"

#: inc/core/generator-views.php:148
msgid ""
"Click the button above and select images.<br>You can select multimple images "
"with Ctrl (Cmd) key"
msgstr ""
"Нажмите кнопку выше и выберите изображения.<br>Вы можете выбрать несколько "
"изображений удерживая клавишу Ctrl (Cmd)"

#: inc/core/generator-views.php:148
msgid ""
"Select categories to retrieve posts from.<br>You can select multiple "
"categories with Ctrl (Cmd) key"
msgstr ""
"Выберите категории из которых брать записи.<br>Вы можете выбрать несколько "
"категорий удерживая клавишу Ctrl (Cmd)"

#: inc/core/generator-views.php:148
msgid ""
"Select taxonomy and it's terms.<br>You can select multiple terms with Ctrl "
"(Cmd) key"
msgstr ""
"Выберите таксономию и её категории.<br>Вы можете выбрать несколько категорий "
"удерживая клавишу Ctrl (Cmd)"

#: inc/core/generator.php:43 inc/core/generator.php:148
msgid "Insert shortcode"
msgstr "Вставить шорткод"

#: inc/core/generator.php:86 inc/core/load.php:30 inc/core/load.php:51
#: inc/core/load.php:111 inc/core/load.php:112
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"

#: inc/core/generator.php:86
msgid "Plugin settings"
msgstr "Настройки плагина"

#: inc/core/generator.php:87
msgid "Plugin homepage"
msgstr "Сайт плагина"

#: inc/core/generator.php:88
msgid "Support forums"
msgstr "Форум поддержки"

#: inc/core/generator.php:92 inc/core/load.php:148 inc/core/load.php:149
msgid "Add-ons"
msgstr "Дополнения"

#: inc/core/generator.php:98
msgid "Search for shortcodes"
msgstr "Поиск шорткода"

#: inc/core/generator.php:99
msgid "Pro Tip"
msgstr "Совет"

#: inc/core/generator.php:99
msgid "Hit enter to select highlighted shortcode, while searching"
msgstr "Нажмите Enter во время поиска, чтобы выбрать подсвеченный шорткод"

#: inc/core/generator.php:101
msgid "Filter by type"
msgstr "Фильтр"

#: inc/core/generator.php:136
msgid "Shortcode not specified"
msgstr "Не выбран шорткод"

#: inc/core/generator.php:149
msgid "Live preview"
msgstr "Предпросмотр"

#: inc/core/generator.php:153
msgid "Click to return to the shortcodes list"
msgstr "Нажмите, чтобы вернуться к списку шорткодов"

#: inc/core/generator.php:153
msgid "All shortcodes"
msgstr "Все шорткоды"

#: inc/core/generator.php:159
msgid "Examples of use"
msgstr "Примеры использования"

#: inc/core/generator.php:177
msgid "Click to set this value"
msgstr "Нажмите чтобы установить это значение"

#: inc/core/generator.php:205
msgid "Preview"
msgstr "Предпросмотр"

#: inc/core/generator.php:214 inc/core/tools.php:855
msgid "Access denied"
msgstr "Доступ запрещен"

#: inc/core/generator.php:249
msgid "Presets"
msgstr "Шаблоны"

#: inc/core/generator.php:252
msgid "Save current settings as preset"
msgstr "Сохранить настройки как новый шаблон"

#: inc/core/generator.php:281 inc/core/generator.php:284
msgid "Presets not found"
msgstr "Шаблоны не найдены"

#: inc/core/load.php:31
msgid "Shortcodes"
msgstr "Шорткоды"

#: inc/core/load.php:39
msgid "About"
msgstr "О плагине"

#: inc/core/load.php:56
msgid "Custom formatting"
msgstr "Cпециальное форматирование"

#: inc/core/load.php:57
msgid ""
"Disable this option if you have some problems with other plugins or content "
"formatting"
msgstr ""
"Снимите этот флажок, если у вас возникли проблемы совместимости с другими "
"плагинами или форматированием контента"

#: inc/core/load.php:57
msgid "Documentation article"
msgstr "Статья из документации (англ.)"

#: inc/core/load.php:59 inc/core/load.php:67
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"

#: inc/core/load.php:64
msgid "Skip default values"
msgstr "Пропускать значения по умолчанию"

#: inc/core/load.php:65
msgid ""
"Enable this option and the generator will insert a shortcode without default "
"attribute values that you have not changed. As a result, the generated code "
"will be shorter."
msgstr ""
"Отметьте этот флажок и генератор будет вставлять шорткоды без атрибутов, "
"значение которых вы не изменяли. В результате, сгенерированный код будет "
"более коротким."

#: inc/core/load.php:72
msgid "Shortcodes prefix"
msgstr "Префикс шорткодов"

#: inc/core/load.php:73
#, php-format
msgid ""
"This prefix will be added to all shortcodes by this plugin. For example, "
"type here %s and you'll get shortcodes like %s and %s. Please keep in mind: "
"this option is not affects your already inserted shortcodes and if you'll "
"change this value your old shortcodes will be broken"
msgstr ""
"Этот префикс будет добавлен ко всем шорткодам данного плагина. Например, "
"введите в это поле %s и вы получите шорткоды вида %s и %s. Пожалуйста имейте "
"в виду: эта опция не затрагивает ваши уже вставленные шорткоды и если вы "
"измените это значение, то шорткоды, которые вы уже вставили на страницы не "
"будут работать"

#: inc/core/load.php:79
msgid "Insert shortcode Hotkey"
msgstr "Горячая клавиша"

#: inc/core/load.php:80
msgid ""
"Here you can define custom hotkey for the Insert shortcode popup window. "
"Leave this field empty to disable hotkey"
msgstr ""
"Здесь вы можете задать свою горячую клавишу для открытия окна Вставить "
"шорткод. Оставьте это поле пустым, чтобы отключить горячую клавишу"

#: inc/core/load.php:80
msgid "Hotkey examples"
msgstr "Примеры горячих клавиш"

#: inc/core/load.php:80
msgid "Additional notes"
msgstr "Дополнительные заметки"

#: inc/core/load.php:86
msgid "Skin"
msgstr "Скин"

#: inc/core/load.php:87
msgid "Choose global skin for shortcodes"
msgstr "Выберите глобальный скин для шорткодов"

#: inc/core/load.php:95
msgid "Custom CSS"
msgstr "Произвольный CSS"

#: inc/core/load.php:120 inc/core/load.php:121 inc/core/load.php:228
msgid "Examples"
msgstr "Примеры"

#: inc/core/load.php:161 inc/core/vote.php:42
msgid "Vladimir Anokhin"
msgstr "Владимир Анохин"

#: inc/core/load.php:162
msgid "Supercharge your WordPress theme with mega pack of shortcodes"
msgstr "Суперзарядка для вашей WordPress-темы с помощью мега набора шорткодов"

#: inc/core/load.php:229
msgid "Where to start?"
msgstr "С чего начать?"

#: inc/core/requirements.php:23
#, php-format
msgid ""
"<h1>Oops! Plugin not activated&hellip;</h1> <p>Shortcodes Ultimate is not "
"fully compatible with your PHP version (%s).<br />Reccomended PHP version "
"&ndash; %s (or higher).</p><a href=\"%s\">&larr; Return to the plugins "
"screen</a> <a href=\"%s\"%s>Continue and activate anyway &rarr;</a>"
msgstr ""
"<h1>Упс! Плагин не активирован&hellip;</h1> <p>Плагин Shortcodes Ultimate не "
"полностью совместим с вашей версией PHP (%s).<br />Рекомендуемая версия PHP "
"&ndash; %s (или выше).</p><a href=\"%s\">&larr; Вернуться к списку плагинов</"
"a> <a href=\"%s\"%s>Продолжить и все равно активировать &rarr;</a>"

#: inc/core/requirements.php:39
#, php-format
msgid ""
"<h1>Oops! Plugin not activated&hellip;</h1> <p>Shortcodes Ultimate is not "
"fully compatible with your version of WordPress (%s).<br />Reccomended "
"WordPress version &ndash; %s (or higher).</p><a href=\"%s\">&larr; Return to "
"the plugins screen</a> <a href=\"%s\"%s>Continue and activate anyway &rarr;</"
"a>"
msgstr ""
"<h1>Упс! Плагин не активирован&hellip;</h1> <p>Плагин Shortcodes Ultimate не "
"полностью совместим с вашей версией WordPress (%s).<br />Рекомендуемая "
"версия WordPress &ndash; %s (или выше).</p><a href=\"%s\">&larr; Вернуться к "
"списку плагинов</a> <a href=\"%s\"%s>Продолжить и все равно активировать "
"&rarr;</a>"

#: inc/core/shortcodes.php:53
msgid "Tab title"
msgstr "Заголовок вкладкки"

#: inc/core/shortcodes.php:466
msgid "This is box title"
msgstr "Заголовок блока"

#: inc/core/shortcodes.php:532
msgid "please specify correct source"
msgstr "пожалуйста укажите корректную ссылку"

#: inc/core/shortcodes.php:553
msgid ""
"please specify correct ID for this block. You should use same ID as in the "
"Content source field (when inserting lightbox shortcode)"
msgstr ""
"пожалуйста укажите корректный ID для этого блока. Вы должны использовать ID "
"из поля Источник содержимого (вводится при вставке шорткода lightbox)"

#: inc/core/shortcodes.php:620 inc/core/shortcodes.php:624
#: inc/core/shortcodes.php:659 inc/core/shortcodes.php:663
#: inc/core/shortcodes.php:692 inc/core/shortcodes.php:696
#: inc/core/shortcodes.php:718 inc/core/shortcodes.php:722
#: inc/core/shortcodes.php:750 inc/core/shortcodes.php:754
#: inc/core/shortcodes.php:777 inc/core/shortcodes.php:784
#: inc/core/shortcodes.php:806 inc/core/shortcodes.php:811
msgid "please specify correct url"
msgstr "пожалуйста укажите корректную ссылку"

#: inc/core/shortcodes.php:945
msgid "This menu doesn't exists, or has no elements"
msgstr "Такое меню не существует, или в нем нет ни одного элемента"

#: inc/core/shortcodes.php:1050 inc/core/shortcodes.php:1133
#: inc/core/shortcodes.php:1188
msgid "images not found"
msgstr "изображения не найдены"

#: inc/core/shortcodes.php:1324
msgid "template not found"
msgstr "шаблон не найден"

#: inc/core/shortcodes.php:1395 inc/core/shortcodes.php:1445
msgid "post ID is incorrect"
msgstr "ID записи указан неверно"

#: inc/core/shortcodes.php:1397
msgid "please specify meta key name"
msgstr "пожалуйста укажите имя ключа произвольного поля"

#: inc/core/shortcodes.php:1418
msgid "password field is not allowed"
msgstr "поле пароль запрещено"

#: inc/core/shortcodes.php:1422
msgid "user ID is incorrect"
msgstr "ID пользователя указан неверно"

#: inc/core/shortcodes.php:1475
msgid "please specify template name"
msgstr "пожалуйста укажите имя шаблона"

#: inc/core/shortcodes.php:1499
msgid "please specify the data"
msgstr "пожалуйста введите данные"

#: inc/core/shortcodes.php:1530
#, php-format
msgid ""
"Incorrect time range (%s). Please use - (minus) symbol to specify time "
"range. Example: 14:00 - 18:00"
msgstr ""
"Неверный временной промежуток (%s). Пожалуйста используйте символ - (минус) "
"чтобы указать промежуток времени. Пример: 14:00 - 18:00"

#: inc/core/tools.php:258
msgid "Additional skins successfully installed"
msgstr "Дополнительные стили успешно установлены"

#: inc/core/tools.php:258
msgid "Open dropdown to choose one of new styles"
msgstr "Откройте выпадающий список, чтобы выбрать один из новых стилей"

#: inc/core/tools.php:259
msgid "Get more styles"
msgstr "Получить больше стилей"

#: inc/core/tools.php:774
msgid "Example code does not found, please check it later"
msgstr "Код примера не найден, возвращайтесь позже"

#: inc/core/tools.php:790
msgid "Get the code"
msgstr "Получить код"

#: inc/core/tools.php:864
msgid "Slide link"
msgstr "Ссылка слайда"

#: inc/core/tools.php:867
msgid ""
"Use this field to add custom links to slides used with Slider, Carousel and "
"Custom Gallery shortcodes"
msgstr ""
"Используйте это поле чтобы добавить произвольные ссылки для слайдов, "
"используемых шорткодами slider, carousel и custom_gallery"

#: inc/core/vote.php:44
msgid ""
"Hello, my name is Vladimir Anokhin, and I am developer of plugin "
"<b>Shortcodes Ultimate</b>.<br>If you like this plugin, please write a few "
"words about it at the wordpress.org or twitter. It will help other people "
"find this useful plugin more quickly.<br><b>Thank you!</b>"
msgstr ""
"Здравствуйте, меня зовут Владимир Анохин, я являюсь разработчиком плагина "
"<b>Shortcodes Ultimate</b>. <br>Если вам нравится этот плагин, то пожалуйста "
"напишите пару слов о нём на сайте wordpress.org или в твиттере. Это поможет "
"другим людям найти этот полезный плагин быстрее.<br><b>Спасибо!</b>"

#: inc/core/vote.php:46
msgid "Rate plugin"
msgstr "Оценить плагин"

#: inc/core/vote.php:47
msgid "Shortcodes Ultimate - must have WordPress plugin #shortcodesultimate"
msgstr ""
"Shortcodes Ultimate - очень полезный плагин для WordPress #shortcodesultimate"

#: inc/core/vote.php:47
msgid "Tweet"
msgstr "Твитнуть"

#: inc/core/vote.php:48
msgid "No, thanks"
msgstr "Нет, спасибо"

#: inc/core/vote.php:49
msgid "or"
msgstr "или"

#: inc/core/vote.php:50
msgid "Remind me later"
msgstr "Напомнить позже"

#: inc/core/widget.php:7
msgid "Special Shortcodes Ultimate widget"
msgstr "Специальный виджет для вставки шорткодов"

#: inc/core/widget.php:46
msgid "Title:"
msgstr "Заголовок:"

#: inc/vendor/sunrise.php:90 inc/vendor/sunrise.php:91
#: inc/vendor/sunrise.php:122 inc/vendor/sunrise.php:123
msgid "Plugin Settings"
msgstr "Настройки плагина"

#: inc/vendor/sunrise.php:180
msgid "Use selected file"
msgstr "Использовать выбранный файл"

#: inc/vendor/sunrise.php:372
msgid "Save changes"
msgstr "Сохранить изменения"

#: inc/vendor/sunrise.php:372
msgid "Saving"
msgstr "Сохранение"

#: inc/vendor/sunrise.php:372
msgid "Saved"
msgstr "Сохранено"

#: inc/vendor/sunrise.php:372
msgid ""
"This action will delete all your settings. Are you sure? This action cannot "
"be undone!"
msgstr ""
"Данное действие удалит все ваши настройки. Вы уверены? Это действие нельзя "
"будет отменить!"

#: inc/vendor/sunrise.php:372
msgid "Restore default settings"
msgstr "Сбросить настройки"

#: inc/vendor/sunrise.php:379 inc/vendor/sunrise.php:388
#: inc/vendor/sunrise.php:397 inc/vendor/sunrise.php:447
msgid "Text field"
msgstr "Текстовое поле"

#: inc/vendor/sunrise.php:409
msgid "Textarea field"
msgstr "Текстовое поле"

#: inc/vendor/sunrise.php:420 inc/vendor/sunrise.php:431
msgid "Checkbox"
msgstr "Флажок"

#: inc/vendor/sunrise.php:457
msgid "Color picker"
msgstr "Пипетка"

#: inc/vendor/sunrise.php:465
msgid "Pick a color"
msgstr "Выберите цвет"

#: inc/vendor/sunrise.php:489
msgid ""
"For full functionality of this page it is reccomended to enable javascript."
msgstr ""
"Для полной функциональности этой страницы рекомендуется включить Javascript."

#: inc/vendor/sunrise.php:490
msgid "Settings saved successfully"
msgstr "Настройки успешно сохранены"

#: inc/vendor/sunrise.php:491
msgid "Settings reseted successfully"
msgstr "Настройки успешно сброшены"

#: inc/vendor/sunrise.php:520
#, php-format
msgid "option type %s is not callable"
msgstr "тип поля %s не может быть отображен"

#: templates/default-loop.php:15 templates/single-post.php:17
msgid "Posted"
msgstr "Опубликовано"

#: templates/default-loop.php:19 templates/single-post.php:17
msgid "0 comments"
msgstr "нет комментариев"

#: templates/default-loop.php:19 templates/single-post.php:17
msgid "1 comment"
msgstr "1 комментарий"

#: templates/default-loop.php:27 templates/list-loop.php:16
#: templates/single-post.php:28 templates/teaser-loop.php:20
msgid "Posts not found"
msgstr "Записи не найдены"

#: templates/single-post.php:17
msgid "%n comments"
msgstr "%n комментариев"

#~ msgid "You can overview the original styles to override it"
#~ msgstr "Вы можете посмотреть оригинальные стили, чтобы перезаписать их"

#~ msgid "Install additional styles"
#~ msgstr "Установить дополнительные стили"

Zerion Mini Shell 1.0