%PDF- %PDF-
Mini Shell

Mini Shell

Direktori : /var/www/html/bbw/farmaci/wordpress/wp-content/plugins/shortcodes-ultimate/languages/
Upload File :
Create Path :
Current File : /var/www/html/bbw/farmaci/wordpress/wp-content/plugins/shortcodes-ultimate/languages/su-nl_NL.po

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Shortcodes Ultimate v4.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-19 08:59+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-28 11:54+0100\n"
"Last-Translator: J.L.Dokter <jldokter@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;"
"_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n"
"X-Textdomain-Support: yes\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

# @ su
#: inc/core/admin-views.php:9
msgid "Welcome to Shortcodes Ultimate"
msgstr "Welkom bij Shortcodes Ultimate"

# @ su
#: inc/core/admin-views.php:9
msgid "A real swiss army knife for WordPress"
msgstr "Een echt Switsers mes voor WordPress"

# @ su
#: inc/core/admin-views.php:11 inc/core/load.php:234
msgid "Project homepage"
msgstr "Project home pagina"

# @ su
#: inc/core/admin-views.php:12
msgid "Documentation"
msgstr "Documentatie"

# @ su
#: inc/core/admin-views.php:13 inc/core/load.php:235
msgid "Support forum"
msgstr "Ondersteuning (Forum)"

# @ su
#: inc/core/admin-views.php:14 inc/core/load.php:236
msgid "Changelog"
msgstr "Logbestand veranderingen"

# @ su
#: inc/core/admin-views.php:15
msgid "Fork on GitHub"
msgstr "Vork op GitHub"

# @ su
#: inc/core/admin-views.php:19
msgid "Plugin features"
msgstr "Plugin mogelijkheden"

# @ su
#: inc/core/admin-views.php:21
msgid "40+ amazing shortcodes"
msgstr "40+ verbazinwekkende shortcodes"

# @ su
#: inc/core/admin-views.php:22
msgid "Power of CSS3 transitions"
msgstr "Kracht van CSS3 overgangen"

# @ su
#: inc/core/admin-views.php:23
msgid "Handy shortcodes generator"
msgstr "Handige shortcodes generator"

# @ su
#: inc/core/admin-views.php:24
msgid "International"
msgstr "Internationaal"

# @ su
#: inc/core/admin-views.php:25
msgid "Documented API"
msgstr "Documentatie API"

# @ su
#: inc/core/admin-views.php:29
msgid "What is a shortcode?"
msgstr "Wat is een shortcode?"

# @ su
#: inc/core/admin-views.php:30
msgid ""
"<strong>Shortcode</strong> is a WordPress-specific code that lets you do "
"nifty things with very little effort."
msgstr ""
"<strong>Shortcode</strong> is een WordPress-specifieke code die u leuke "
"dingen laat doen met weinig moeite."

# @ su
#: inc/core/admin-views.php:31
msgid ""
"Shortcodes can embed files or create objects that would normally require "
"lots of complicated, ugly code in just one line. Shortcode = shortcut."
msgstr ""
"Shortcodes kunnen bestanden bevatten of obejecten maken, die normaal veel en "
"complexe code nodig maken. Shortcode=de kortste route"

# @ su
#: inc/core/admin-views.php:36
msgid "How does it works"
msgstr "Hoe werkt het"

# @ su
#: inc/core/admin-views.php:40
msgid "More videos"
msgstr "Meer video's"

# @ su
#: inc/core/admin-views.php:42
msgid "Shortcodes Ultimate Tutorial"
msgstr "Shortcodes Ultimate Handleiding"

# @ su
#: inc/core/admin-views.php:43
msgid "How to use special widget"
msgstr "Hoe gebruikt u een speciale widget"

# @ su
#: inc/core/admin-views.php:44
msgid "How to create Carousel"
msgstr "Hoe maakt u een Caroussel "

# @ su
#: inc/core/admin-views.php:45
msgid "How to create image gallery"
msgstr "Hoe maakt u een image gallerij"

# @ textdomain
#: inc/core/admin-views.php:63
msgid "You can overview the original styles to override it"
msgstr "U kunt de originele stijlen bekijken en overschrijven"

# @ textdomain
#: inc/core/admin-views.php:74
msgid "You can use next variables in your custom CSS"
msgstr "U kunt de volgende variabelen in uw CSS gebruiken"

# @ textdomain
#: inc/core/admin-views.php:75
msgid "home url"
msgstr "home URL"

# @ textdomain
#: inc/core/admin-views.php:76
msgid "theme url"
msgstr "thema URL"

# @ textdomain
#: inc/core/admin-views.php:77
msgid "plugin url"
msgstr "Plugin URL"

# @ su
#: inc/core/admin-views.php:114
msgid "Maker"
msgstr "Maker"

# @ su
#: inc/core/admin-views.php:115
msgid ""
"This add-on allows you to create custom shortcodes. You can easily create "
"any shortcode with different parameters or even override default shortcodes"
msgstr ""
"Deze Add-on maakt het mogelijk om uw eigen shortcodes te maken. U kunt "
"eenvoudig elke shortcode maken met verschillende parameters of zelfs de "
"standaard shortcodes vervangen"

# @ su
#: inc/core/admin-views.php:120
msgid "Skins"
msgstr "Skins"

# @ su
#: inc/core/admin-views.php:121
msgid ""
"Set of additional skins for Shrtcodes Ultimate. It includes skins for "
"accordeons/spoilers, tabs and some other shortcodes"
msgstr ""
"Een set van extra skins voor Shortcodes Ultimate. Het bevat skins voor "
"accordions/spoilers, tabs en enkele andere shortcodes"

# @ su
#: inc/core/admin-views.php:127
msgid "Shortcodes Ultimate Add-ons"
msgstr "Shortcodes Ultimate Add-ons"

# @ su
#: inc/core/admin-views.php:130 inc/core/admin-views.php:137
msgid "Learn more"
msgstr "Meer weten"

# @ su
#: inc/core/admin-views.php:134
msgid "Other WordPress Plugins"
msgstr "Andere WordPress Plugins"

# @ su
#: inc/core/assets.php:70
msgid "Choose files"
msgstr "Kies bestanden"

# @ su
#: inc/core/assets.php:71
msgid "Add selected files"
msgstr "Voeg geselecteerde bestanden toe"

# @ su
#: inc/core/assets.php:72
msgid "This button is not clickable"
msgstr "Deze knop is niet functioneel"

# @ su
# @ textdomain
#: inc/core/assets.php:78 inc/vendor/sunrise.php:178
msgid "Choose file"
msgstr "Kies bestand"

# @ su
#: inc/core/assets.php:79
msgid "Insert"
msgstr "Voeg in"

# @ su
#: inc/core/assets.php:80
msgid "Select images"
msgstr "Selecteer images"

# @ su
#: inc/core/assets.php:81
msgid "Add selected images"
msgstr "Voeg geselecteerde images toe"

#: inc/core/assets.php:82
msgid "Please enter a name for new preset"
msgstr "Geef een naam op voor de nieuwe preset"

# @ su
#: inc/core/assets.php:83
msgid "New preset"
msgstr "Nieuwe voorinstelling"

# @ su
#: inc/core/assets.php:96
msgid ""
"This shortcode doesn't work in live preview. Please insert it into editor "
"and preview on the site."
msgstr ""
"Deze shortcode werkt niet in live preview. Plaats het in de editor en bekijk "
"het op de site."

# @ su
#: inc/core/data.php:17
msgid "All"
msgstr "Alles"

# @ su
#: inc/core/data.php:18 inc/core/generator.php:170
msgid "Content"
msgstr "Inhoud"

# @ su
#: inc/core/data.php:19 inc/core/data.php:803
msgid "Box"
msgstr "Kader"

# @ su
#: inc/core/data.php:20
msgid "Media"
msgstr "Media"

# @ su
#: inc/core/data.php:21 inc/core/data.php:1940
msgid "Gallery"
msgstr "Gallerie"

# @ su
#: inc/core/data.php:22
msgid "Other"
msgstr "Andere"

# @ su
#: inc/core/data.php:28 inc/core/data.php:1718 inc/core/data.php:1826
#: inc/core/data.php:1953 inc/core/data.php:2095
msgid "None"
msgstr "Geen"

# @ su
#: inc/core/data.php:29
msgid "Solid"
msgstr "Solide"

# @ su
#: inc/core/data.php:30
msgid "Dotted"
msgstr "Gestippeld"

# @ su
#: inc/core/data.php:31
msgid "Dashed"
msgstr "Onderbroken"

# @ su
#: inc/core/data.php:32
msgid "Double"
msgstr "Dubbel"

# @ su
#: inc/core/data.php:33
msgid "Groove"
msgstr "Groove"

# @ su
#: inc/core/data.php:34
msgid "Ridge"
msgstr "Rand"

# @ su
#: inc/core/data.php:48
msgid "Basic examples"
msgstr "Basis voorbeelden"

# @ su
#: inc/core/data.php:51
msgid "Accordions, spoilers, different styles, anchors"
msgstr "Accordions, spoilers, verschillende stijlen, ankers"

# @ su
#: inc/core/data.php:57
msgid "Tabs, vertical tabs, tab anchors"
msgstr "Tabs, vertikale tabs, tab ankers"

# @ su
#: inc/core/data.php:63
msgid "Column layouts"
msgstr "Kolom layouts"

# @ su
#: inc/core/data.php:69
msgid ""
"Media elements, YouTube, Vimeo, Screenr and self-hosted videos, audio player"
msgstr ""
"Media elementen, YouTube, Vimeo, Screenr en video's opgeslagen op de eigen "
"website en een audio speler"

# @ su
#: inc/core/data.php:75
msgid "Unlimited buttons"
msgstr "Ongelimiteerde drukknoppen"

# @ su
#: inc/core/data.php:81
msgid "Animations"
msgstr "Animaties"

# @ su
#: inc/core/data.php:89
msgid "Advanced examples"
msgstr "Geavanceerde voorbeelden"

# @ su
#: inc/core/data.php:92
msgid "Interacting with posts shortcode"
msgstr "Werkt met berichten shortcode"

# @ su
#: inc/core/data.php:98
msgid "Nested shortcodes, shortcodes inside of attributes"
msgstr "Geneste shortcodes, shortcodes binnen attributen"

# @ su
#: inc/core/data.php:115
msgid "Heading"
msgstr "Heading"

# @ su
#: inc/core/data.php:122 inc/core/data.php:176 inc/core/data.php:258
#: inc/core/data.php:406 inc/core/data.php:436 inc/core/data.php:497
#: inc/core/data.php:662 inc/core/data.php:815 inc/core/data.php:979
msgid "Default"
msgstr "Standaard"

# @ su
#: inc/core/data.php:125 inc/core/data.php:179 inc/core/data.php:263
#: inc/core/data.php:439 inc/core/data.php:503 inc/core/data.php:672
#: inc/core/data.php:822 inc/core/data.php:949
msgid "Style"
msgstr "Stijl"

# @ su
#: inc/core/data.php:126
msgid "Choose style for this heading"
msgstr "Kies de stijl voor deze titel"

# @ su
#: inc/core/data.php:126 inc/core/data.php:180 inc/core/data.php:264
#: inc/core/data.php:440
msgid "Install additional styles"
msgstr "Installeer extra stijlen"

# @ su
#: inc/core/data.php:134 inc/core/data.php:511 inc/core/data.php:590
#: inc/core/data.php:693
msgid "Size"
msgstr "Grootte"

# @ su
#: inc/core/data.php:135
msgid "Select heading size (pixels)"
msgstr "Selecteer heading grootte (pixels)"

# @ su
#: inc/core/data.php:140 inc/core/data.php:472 inc/core/data.php:533
#: inc/core/data.php:957
msgid "Left"
msgstr "Links"

# @ su
#: inc/core/data.php:141 inc/core/data.php:534 inc/core/data.php:1767
#: inc/core/data.php:1894
msgid "Center"
msgstr "Midden"

# @ su
#: inc/core/data.php:142 inc/core/data.php:473 inc/core/data.php:535
#: inc/core/data.php:958
msgid "Right"
msgstr "Rechts"

# @ su
#: inc/core/data.php:145 inc/core/data.php:476 inc/core/data.php:538
msgid "Align"
msgstr "Uitlijnen"

# @ su
#: inc/core/data.php:146
msgid "Heading text alignment"
msgstr "Uitlijning heading tekst"

# @ su
#: inc/core/data.php:154
msgid "Margin"
msgstr "Marge"

# @ su
#: inc/core/data.php:155
msgid "Bottom margin (pixels)"
msgstr "Marge onderkant (pixels)"

# @ su
#: inc/core/data.php:159 inc/core/data.php:199 inc/core/data.php:231
#: inc/core/data.php:294 inc/core/data.php:310 inc/core/data.php:337
#: inc/core/data.php:361 inc/core/data.php:389 inc/core/data.php:419
#: inc/core/data.php:455 inc/core/data.php:480 inc/core/data.php:516
#: inc/core/data.php:543 inc/core/data.php:559 inc/core/data.php:601
#: inc/core/data.php:629 inc/core/data.php:750 inc/core/data.php:793
#: inc/core/data.php:849 inc/core/data.php:886 inc/core/data.php:918
#: inc/core/data.php:1020 inc/core/data.php:1036 inc/core/data.php:1088
#: inc/core/data.php:1206 inc/core/data.php:1256 inc/core/data.php:1299
#: inc/core/data.php:1338 inc/core/data.php:1407 inc/core/data.php:1428
#: inc/core/data.php:1459 inc/core/data.php:1492 inc/core/data.php:1508
#: inc/core/data.php:1538 inc/core/data.php:1558 inc/core/data.php:1585
#: inc/core/data.php:1606 inc/core/data.php:1651 inc/core/data.php:1696
#: inc/core/data.php:1804 inc/core/data.php:1931 inc/core/data.php:2001
#: inc/core/data.php:2175 inc/core/data.php:2230 inc/core/data.php:2276
msgid "Class"
msgstr "Klasse"

# @ su
#: inc/core/data.php:160 inc/core/data.php:200 inc/core/data.php:232
#: inc/core/data.php:295 inc/core/data.php:311 inc/core/data.php:338
#: inc/core/data.php:362 inc/core/data.php:390 inc/core/data.php:420
#: inc/core/data.php:456 inc/core/data.php:481 inc/core/data.php:517
#: inc/core/data.php:544 inc/core/data.php:560 inc/core/data.php:602
#: inc/core/data.php:630 inc/core/data.php:751 inc/core/data.php:794
#: inc/core/data.php:850 inc/core/data.php:887 inc/core/data.php:919
#: inc/core/data.php:1021 inc/core/data.php:1037 inc/core/data.php:1089
#: inc/core/data.php:1207 inc/core/data.php:1257 inc/core/data.php:1300
#: inc/core/data.php:1339 inc/core/data.php:1408 inc/core/data.php:1429
#: inc/core/data.php:1460 inc/core/data.php:1493 inc/core/data.php:1509
#: inc/core/data.php:1539 inc/core/data.php:1559 inc/core/data.php:1586
#: inc/core/data.php:1607 inc/core/data.php:1652 inc/core/data.php:1697
#: inc/core/data.php:1805 inc/core/data.php:1932 inc/core/data.php:2002
#: inc/core/data.php:2176 inc/core/data.php:2231 inc/core/data.php:2277
msgid "Extra CSS class"
msgstr "Extra CSS klasse"

# @ su
#: inc/core/data.php:163
msgid "Heading text"
msgstr "Heading tekst"

# @ su
#: inc/core/data.php:164
msgid "Styled heading"
msgstr "Gestijlde heading"

# @ su
#: inc/core/data.php:169
msgid "Tabs"
msgstr "Tabs"

# @ su
#: inc/core/data.php:180
msgid "Choose style for this tabs"
msgstr "Kies de stijl voor deze tabs"

# @ su
#: inc/core/data.php:188
msgid "Active tab"
msgstr "Actieve tab"

# @ su
#: inc/core/data.php:189
msgid "Select which tab is open by default"
msgstr "Selecteer de standaard open tab"

# @ su
#: inc/core/data.php:194
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikaal"

# @ su
#: inc/core/data.php:195
msgid "Show tabs vertically"
msgstr "Toon de tabs vertikaal"

# @ su
#: inc/core/data.php:203
msgid ""
"[%prefix_tab title=\"Title 1\"]Content 1[/%prefix_tab]\n"
"[%prefix_tab title=\"Title 2\"]Content 2[/%prefix_tab]\n"
"[%prefix_tab title=\"Title 3\"]Content 3[/%prefix_tab]"
msgstr ""
"[%prefix_tab title=\"Title 1\"]Content 1[/%prefix_tab]\n"
"[%prefix_tab title=\"Title 2\"]Content 2[/%prefix_tab]\n"
"[%prefix_tab title=\"Title 3\"]Content 3[/%prefix_tab]"

# @ su
#: inc/core/data.php:204
msgid "Tabs container"
msgstr "Tabs container"

# @ su
#: inc/core/data.php:209
msgid "Tab"
msgstr "Tab"

# @ su
#: inc/core/data.php:214
msgid "Tab name"
msgstr "Tab naam"

# @ su
#: inc/core/data.php:215 inc/core/data.php:247 inc/core/data.php:767
#: inc/core/data.php:810 inc/core/data.php:1366
msgid "Title"
msgstr "Titel"

# @ su
#: inc/core/data.php:216
msgid "Enter tab name"
msgstr "Geef tab-naam op"

# @ su
#: inc/core/data.php:221
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"

# @ su
#: inc/core/data.php:222
msgid "Is this tab disabled"
msgstr "Is deze tab uitgeschakeld?"

# @ su
#: inc/core/data.php:226 inc/core/data.php:289
msgid "Anchor"
msgstr "Anker"

# @ su
#: inc/core/data.php:227
msgid ""
"You can use unique anchor for this tab to access it with hash in page url. "
"For example: type here <b%value>Hello</b> and then use url like http://"
"example.com/page-url#Hello. This tab will be activated and scrolled in"
msgstr ""
"U kunt een uniek anker voor deze tab gebruiken om het met een # in de pagina "
"URL te bereiken. Bij voorbeeld: geef in <b%value>Hallo</b> en gebruik dan "
"een URL zoals http://voorbeeld.com/pagina-url#Hallo. De tab zal worden "
"geactiveerd en de inhoud toont de betreffende plek in het document."

# @ su
#: inc/core/data.php:235
msgid "Tab content"
msgstr "Tab inhoud"

# @ su
#: inc/core/data.php:236
msgid "Single tab"
msgstr "Enkele tab"

# @ su
#: inc/core/data.php:241
msgid "Spoiler"
msgstr "Spoiler"

# @ su
#: inc/core/data.php:246 inc/core/shortcodes.php:72
msgid "Spoiler title"
msgstr "Spoiler titel"

# @ su
#: inc/core/data.php:247
msgid "Text in spoiler title"
msgstr "Spoiler titel-tekst"

# @ su
#: inc/core/data.php:252
msgid "Open"
msgstr "Open"

# @ su
#: inc/core/data.php:253
msgid "Is spoiler content visible by default"
msgstr "Is de spoiler inhoud standaard zichtbaar?"

# @ su
#: inc/core/data.php:259
msgid "Fancy"
msgstr "Opvallend"

# @ su
#: inc/core/data.php:260 inc/core/data.php:500
msgid "Simple"
msgstr "Simpel"

# @ su
#: inc/core/data.php:264
msgid "Choose style for this spoiler"
msgstr "Kies de stijl voor deze spoiler"

# @ su
#: inc/core/data.php:269
msgid "Plus"
msgstr "Plus"

# @ su
#: inc/core/data.php:270
msgid "Plus circle"
msgstr "Plus cirkel"

# @ su
#: inc/core/data.php:271
msgid "Plus square 1"
msgstr "Plus vierkant 1"

# @ su
#: inc/core/data.php:272
msgid "Plus square 2"
msgstr "Plus vierkant 2"

# @ su
#: inc/core/data.php:273
msgid "Arrow"
msgstr "Pijl"

# @ su
#: inc/core/data.php:274
msgid "Arrow circle 1"
msgstr "Pijl cirkel 1"

# @ su
#: inc/core/data.php:275
msgid "Arrow circle 2"
msgstr "Pijl cirkel 2"

# @ su
#: inc/core/data.php:276
msgid "Chevron"
msgstr "Chevron"

# @ su
#: inc/core/data.php:277
msgid "Chevron circle"
msgstr "Chevron cirkel"

# @ su
#: inc/core/data.php:278
msgid "Caret"
msgstr "Dakje"

# @ su
#: inc/core/data.php:279
msgid "Caret square"
msgstr "Dakje vierkant"

# @ su
#: inc/core/data.php:280
msgid "Folder 1"
msgstr "Map 1"

# @ su
#: inc/core/data.php:281
msgid "Folder 2"
msgstr "Map 2"

# @ su
#: inc/core/data.php:284 inc/core/data.php:618 inc/core/data.php:723
#: inc/core/data.php:773
msgid "Icon"
msgstr "Icon"

# @ su
#: inc/core/data.php:285
msgid "Icons for spoiler"
msgstr "Icons voor de spoiler"

# @ su
#: inc/core/data.php:290
msgid ""
"You can use unique anchor for this spoiler to access it with hash in page "
"url. For example: type here <b%value>Hello</b> and then use url like http://"
"example.com/page-url#Hello. This spoiler will be open and scrolled in"
msgstr ""
"U kunt een uniek anker voor deze spoiler gebruiken om het met een # in de "
"pagina URL te bereiken. Bij voorbeeld: geef in <b%value>Hallo</b> en gebruik "
"dan een URL zoals http://voorbeeld.com/pagina-url#Hallo. De spoiler zal "
"worden geactiveerd en de inhoud toont de betreffende plek in het document."

# @ su
#: inc/core/data.php:298
msgid "Hidden content"
msgstr "Verborgen inhoud"

# @ su
#: inc/core/data.php:299
msgid "Spoiler with hidden content"
msgstr "Spoiler met verborgen inhoud"

# @ su
#: inc/core/data.php:304
msgid "Accordion"
msgstr "Accordion"

# @ su
#: inc/core/data.php:314
msgid ""
"[%prefix_spoiler]Content[/%prefix_spoiler]\n"
"[%prefix_spoiler]Content[/%prefix_spoiler]\n"
"[%prefix_spoiler]Content[/%prefix_spoiler]"
msgstr ""
"[%prefix_spoiler]Content[/%prefix_spoiler]\n"
"[%prefix_spoiler]Content[/%prefix_spoiler]\n"
"[%prefix_spoiler]Content[/%prefix_spoiler]"

# @ su
#: inc/core/data.php:315
msgid "Accordion with spoilers"
msgstr "Accordion met spoilers"

# @ su
#: inc/core/data.php:320
msgid "Divider"
msgstr "Verdeler"

# @ su
#: inc/core/data.php:327
msgid "Show TOP link"
msgstr "Toon de TOP-link"

# @ su
#: inc/core/data.php:328
msgid "Show link to top of the page or not"
msgstr "Toon de link in de kop van de pagina of niet?"

# @ su
#: inc/core/data.php:332 inc/core/shortcodes.php:99
msgid "Go to top"
msgstr "Ga naar boven"

# @ su
#: inc/core/data.php:333
msgid "Link text"
msgstr "Link tekst"

# @ su
#: inc/core/data.php:333
msgid "Text for the GO TOP link"
msgstr "Tekst voor de GA NAAR BOVEN link"

# @ su
#: inc/core/data.php:341
msgid "Content divider with optional TOP link"
msgstr "Inhoud verdeler met optionele TOP link"

# @ su
#: inc/core/data.php:346
msgid "Spacer"
msgstr "Spacer"

# @ su
#: inc/core/data.php:356 inc/core/data.php:1071 inc/core/data.php:1127
#: inc/core/data.php:1239 inc/core/data.php:1288 inc/core/data.php:1384
#: inc/core/data.php:1640 inc/core/data.php:1679 inc/core/data.php:1751
#: inc/core/data.php:1860 inc/core/data.php:1986 inc/core/data.php:2203
msgid "Height"
msgstr "Hoogte"

# @ su
#: inc/core/data.php:357
msgid "Height of the spacer in pixels"
msgstr "Hoogte van de spacer in pixels"

# @ su
#: inc/core/data.php:365
msgid "Empty space with adjustable height"
msgstr "Lege ruimte met instelbare hoogte"

# @ su
#: inc/core/data.php:370
msgid "Highlight"
msgstr "Uitgelicht"

# @ su
#: inc/core/data.php:378 inc/core/data.php:678 inc/core/data.php:867
msgid "Background"
msgstr "Achtergrond"

# @ su
#: inc/core/data.php:379
msgid "Highlighted text background color"
msgstr "Uitgelichte tekst-achtergrond kleur"

# @ su
#: inc/core/data.php:385 inc/core/data.php:684 inc/core/data.php:873
msgid "Text color"
msgstr "Tekst kleur"

# @ su
#: inc/core/data.php:385
msgid "Highlighted text color"
msgstr "Uitgelichte tekst kleur"

# @ su
#: inc/core/data.php:393 inc/core/data.php:394
msgid "Highlighted text"
msgstr "Uitgelichte tekst"

# @ su
# @ textdomain
#: inc/core/data.php:399 inc/core/data.php:423 inc/vendor/sunrise.php:409
msgid "Label"
msgstr "Label"

# @ su
#: inc/core/data.php:407
msgid "Success"
msgstr "Succes"

# @ su
#: inc/core/data.php:408
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"

# @ su
#: inc/core/data.php:409
msgid "Important"
msgstr "Belangrijk"

# @ su
#: inc/core/data.php:410
msgid "Black"
msgstr "Zwart"

# @ su
#: inc/core/data.php:411
msgid "Info"
msgstr "Informatie"

# @ su
#: inc/core/data.php:414
msgid "Type"
msgstr "Soort"

# @ su
#: inc/core/data.php:415
msgid "Style of the label"
msgstr "Stijl van het label"

# @ su
#: inc/core/data.php:424
msgid "Styled label"
msgstr "Gestijlde label"

# @ su
#: inc/core/data.php:429 inc/core/data.php:459
msgid "Quote"
msgstr "Citaat"

# @ su
#: inc/core/data.php:440
msgid "Choose style for this quote"
msgstr "Kies de stijl voor dit citaat"

# @ su
#: inc/core/data.php:444
msgid "Cite"
msgstr "Aanhaling"

# @ su
#: inc/core/data.php:445
msgid "Quote author name"
msgstr "Naam van de quote-auteur"

# @ su
#: inc/core/data.php:450
msgid "Cite url"
msgstr "URL van de aanhaling"

# @ su
#: inc/core/data.php:451
msgid "Url of the quote author. Leave empty to disable link"
msgstr "URL van de quote-auteur. Laat leeg om geen link te tonen"

# @ su
#: inc/core/data.php:460
msgid "Blockquote alternative"
msgstr "Alternatieve blockquote"

# @ su
#: inc/core/data.php:465 inc/core/data.php:484 inc/core/data.php:485
msgid "Pullquote"
msgstr "Zij-quote"

# @ su
#: inc/core/data.php:476
msgid "Pullquote alignment (float)"
msgstr "Uitlijning van de zij-quote (float)"

# @ su
#: inc/core/data.php:490 inc/core/data.php:521
msgid "Dropcap"
msgstr "Dropcap"

# @ su
#: inc/core/data.php:498 inc/core/data.php:663
msgid "Flat"
msgstr "Zonder opmaak"

# @ su
#: inc/core/data.php:499
msgid "Light"
msgstr "Eenvoudig"

# @ su
#: inc/core/data.php:503
msgid "Dropcap style preset"
msgstr "Voor-instelling dropcap stijl"

# @ su
#: inc/core/data.php:512
msgid "Choose dropcap size"
msgstr "Kies een dropap grootte"

# @ su
#: inc/core/data.php:520
msgid "D"
msgstr "D"

# @ su
#: inc/core/data.php:526
msgid "Frame"
msgstr "Frame"

# @ su
#: inc/core/data.php:539
msgid "Frame alignment"
msgstr "Frame uitlijning"

# @ su
#: inc/core/data.php:548
msgid "Styled image frame"
msgstr "Gestijlde image frame "

# @ su
#: inc/core/data.php:553
msgid "Row"
msgstr "Rij"

# @ su
#: inc/core/data.php:563
msgid ""
"[%prefix_column size=\"1/3\"]Content[/%prefix_column]\n"
"[%prefix_column size=\"1/3\"]Content[/%prefix_column]\n"
"[%prefix_column size=\"1/3\"]Content[/%prefix_column]"
msgstr ""
"[%prefix_column size=\"1/3\"]Content[/%prefix_column]\n"
"[%prefix_column size=\"1/3\"]Content[/%prefix_column]\n"
"[%prefix_column size=\"1/3\"]Content[/%prefix_column]"

# @ su
#: inc/core/data.php:564
msgid "Row for flexible columns"
msgstr "Rij met flexibele kolommen"

# @ su
#: inc/core/data.php:569
msgid "Column"
msgstr "Kolom"

# @ su
#: inc/core/data.php:576
msgid "Full width"
msgstr "Volledige breedte"

# @ su
#: inc/core/data.php:577
msgid "One half"
msgstr "1/2"

# @ su
#: inc/core/data.php:578
msgid "One third"
msgstr "1/3"

# @ su
#: inc/core/data.php:579
msgid "Two third"
msgstr "2/3"

# @ su
#: inc/core/data.php:580
msgid "One fourth"
msgstr "1/4"

# @ su
#: inc/core/data.php:581
msgid "Three fourth"
msgstr "3/4"

# @ su
#: inc/core/data.php:582
msgid "One fifth"
msgstr "1/5"

# @ su
#: inc/core/data.php:583
msgid "Two fifth"
msgstr "2/5"

# @ su
#: inc/core/data.php:584
msgid "Three fifth"
msgstr "3/5"

# @ su
#: inc/core/data.php:585
msgid "Four fifth"
msgstr "4/5"

# @ su
#: inc/core/data.php:586
msgid "One sixth"
msgstr "1/6"

# @ su
#: inc/core/data.php:587
msgid "Five sixth"
msgstr "5/6"

# @ su
#: inc/core/data.php:591
msgid "Select column width. This width will be calculated depend page width"
msgstr ""
"Selecteer de kolom breedte. De breedte is afhankelijk van de pagina breedte"

# @ su
#: inc/core/data.php:596 inc/core/data.php:704
msgid "Centered"
msgstr "Gecentreerd"

# @ su
#: inc/core/data.php:597
msgid "Is this column centered on the page"
msgstr "Is deze kolom op de pagina gecentreerd?"

# @ su
#: inc/core/data.php:605
msgid "Column content"
msgstr "Inhoud kolom"

# @ su
#: inc/core/data.php:606
msgid "Flexible and responsive columns"
msgstr "Flexibele en mee-bewegende kolomen"

# @ su
#: inc/core/data.php:611
msgid "List"
msgstr "Lijst"

# @ su
#: inc/core/data.php:619
msgid "You can upload custom icon for this list or pick a built-in icon"
msgstr ""
"U kunt een eigen icon uploaden voor deze lijst of een ingebouwde icon "
"uitkiezen"

# @ su
#: inc/core/data.php:624 inc/core/data.php:729 inc/core/data.php:779
msgid "Icon color"
msgstr "Icon kleur"

# @ su
#: inc/core/data.php:625 inc/core/data.php:730 inc/core/data.php:780
msgid ""
"This color will be applied to the selected icon. Does not works with "
"uploaded icons"
msgstr ""
"Deze kleur zal worden toegepast op de gekozen icon. Dit werkt niet met eigen "
"icons"

# @ su
#: inc/core/data.php:633
msgid ""
"<ul>\n"
"<li>List item</li>\n"
"<li>List item</li>\n"
"<li>List item</li>\n"
"</ul>"
msgstr ""
"<ul>\n"
"<li>List item</li>\n"
"<li>List item</li>\n"
"<li>List item</li>\n"
"</ul>"

# @ su
#: inc/core/data.php:634
msgid "Styled unordered list"
msgstr "Gestijlde, niet-gesorteerde lijst"

# @ su
#: inc/core/data.php:639
msgid "Button"
msgstr "Drukknop"

# @ su
#: inc/core/data.php:646
msgid "Link"
msgstr "Link"

# @ su
#: inc/core/data.php:647
msgid "Button link"
msgstr "Link drukknop"

# @ su
#: inc/core/data.php:652 inc/core/data.php:1450
msgid "Same tab"
msgstr "Dezelfde tab"

# @ su
#: inc/core/data.php:653 inc/core/data.php:1451
msgid "New tab"
msgstr "Nieuwe tab"

# @ su
#: inc/core/data.php:656 inc/core/data.php:1454
msgid "Target"
msgstr "Doel"

# @ su
#: inc/core/data.php:657
msgid "Button link target"
msgstr "Doel van de drukknop-link"

# @ su
#: inc/core/data.php:664 inc/core/data.php:816
msgid "Soft"
msgstr "Zacht"

# @ su
#: inc/core/data.php:665 inc/core/data.php:817
msgid "Glass"
msgstr "Glas"

# @ su
#: inc/core/data.php:666 inc/core/data.php:818
msgid "Bubbles"
msgstr "Luchtbellen"

# @ su
#: inc/core/data.php:667 inc/core/data.php:819
msgid "Noise"
msgstr "Druk"

# @ su
#: inc/core/data.php:668
msgid "Stroked"
msgstr "Gestreept"

# @ su
#: inc/core/data.php:669
msgid "3D"
msgstr "3D"

# @ su
#: inc/core/data.php:672
msgid "Button background style preset"
msgstr "Stijl van de drukknop achtergrond (voorinstelling)"

# @ su
#: inc/core/data.php:678
msgid "Button background color"
msgstr "Achtergrond kleur drukknop"

# @ su
#: inc/core/data.php:685
msgid "Button text color"
msgstr "Tekst kleur drukknop"

# @ su
#: inc/core/data.php:694
msgid "Button size"
msgstr "Grootte drukknop"

# @ su
#: inc/core/data.php:699
msgid "Fluid"
msgstr "Vloeiend"

# @ su
#: inc/core/data.php:699
msgid "Fluid buttons has 100% width"
msgstr "Vloeiende drukknoppen hebben een breedte van 100%"

# @ su
#: inc/core/data.php:704
msgid "Is button centered on the page"
msgstr "Is de drukknop op de pagina gecentreerd?"

# @ su
#: inc/core/data.php:709
msgid "Auto"
msgstr "Automatisch"

# @ su
#: inc/core/data.php:710
msgid "Round"
msgstr "Rond"

# @ su
#: inc/core/data.php:711
msgid "Square"
msgstr "Rechthoek"

# @ su
#: inc/core/data.php:717 inc/core/data.php:844 inc/core/data.php:882
msgid "Radius"
msgstr "Radius"

# @ su
#: inc/core/data.php:718
msgid "Radius of button corners. Auto-radius calculation based on button size"
msgstr ""
"Radius van drukknop-hoeken. Auto-radius berekent de koek op basis van de "
"drukknop-grootte"

# @ su
#: inc/core/data.php:724
msgid "You can upload custom icon for this button or pick a built-in icon"
msgstr ""
"U kunt een eigen icon uploaden voor deze knop of een ingebouwde knop kiezen"

# @ su
#: inc/core/data.php:735
msgid "Text shadow"
msgstr "Tekst schaduw"

# @ su
#: inc/core/data.php:736
msgid "Button text shadow"
msgstr "Drukknop tekst-schaduw"

# @ su
#: inc/core/data.php:740
msgid "Description"
msgstr "Omschrijving"

# @ su
#: inc/core/data.php:741
msgid ""
"Small description under button text. This option is incompatible with icon."
msgstr ""
"Kote omschrijving under drukknop tekst. Deze optie is niet compatibel met "
"een icon."

# @ su
#: inc/core/data.php:745
msgid "onClick"
msgstr "Op klik"

# @ su
#: inc/core/data.php:746
msgid "Advanced JavaScript code for onClick action"
msgstr "Geavanceerde JavaScript code voor de klik-actie"

# @ su
#: inc/core/data.php:754
msgid "Button text"
msgstr "Tekst drukknop"

# @ su
#: inc/core/data.php:755
msgid "Styled button"
msgstr "Gestijlde drukknop"

# @ su
#: inc/core/data.php:760
msgid "Service"
msgstr "Service"

# @ su
#: inc/core/data.php:766 inc/core/shortcodes.php:430
msgid "Service title"
msgstr "Titel van de service"

# @ su
#: inc/core/data.php:768
msgid "Service name"
msgstr "Naam van de service"

# @ su
#: inc/core/data.php:774
msgid "You can upload custom icon for this box"
msgstr "U kunt uw eigen icon uploaden"

# @ su
#: inc/core/data.php:788
msgid "Icon size"
msgstr "Icon grootte"

# @ su
#: inc/core/data.php:789
msgid "Size of the uploaded icon in pixels"
msgstr "Grootte van de toegevoegde icon in pixels"

# @ su
#: inc/core/data.php:797
msgid "Service description"
msgstr "Omschrijving van de service"

# @ su
#: inc/core/data.php:798
msgid "Service box with title"
msgstr "Service box met titel"

# @ su
#: inc/core/data.php:809
msgid "Box title"
msgstr "Box titel"

# @ su
#: inc/core/data.php:810
msgid "Text for the box title"
msgstr "Tekst voor de box-titel"

# @ su
#: inc/core/data.php:823
msgid "Box style preset"
msgstr "Voorinstelling box-stijl"

# @ su
#: inc/core/data.php:829 inc/core/generator-views.php:91
msgid "Color"
msgstr "Kleur"

# @ su
#: inc/core/data.php:830
msgid "Color for the box title and borders"
msgstr "Kleur voor de titel en de randen van de box"

# @ su
#: inc/core/data.php:836
msgid "Title text color"
msgstr "Kleur van de titel-tekst"

# @ su
#: inc/core/data.php:836
msgid "Color for the box title text"
msgstr "Kleur voor de titel van de box-tekst"

# @ su
#: inc/core/data.php:845
msgid "Box corners radius"
msgstr "Radius van de box-randen"

# @ su
#: inc/core/data.php:853
msgid "Box content"
msgstr "Box inhoud"

# @ su
#: inc/core/data.php:854
msgid "Colored box with caption"
msgstr "Gekleurde box met onderschrift"

# @ su
#: inc/core/data.php:859
msgid "Note"
msgstr "Notitie"

# @ su
#: inc/core/data.php:867
msgid "Note background color"
msgstr "Kleur achtergrond notitie"

# @ su
#: inc/core/data.php:874
msgid "Note text color"
msgstr "Kleur van de notitie-tekst"

# @ su
#: inc/core/data.php:882
msgid "Note corners radius"
msgstr "Radius van de notitie-randen"

# @ su
#: inc/core/data.php:890
msgid "Note text"
msgstr "Notitie tekst"

# @ su
#: inc/core/data.php:891
msgid "Colored box"
msgstr "Gekleurde box"

# @ su
#: inc/core/data.php:896
msgid "Lightbox"
msgstr "Lightbox"

# @ su
#: inc/core/data.php:903
msgid "Iframe"
msgstr "iframe"

# @ su
#: inc/core/data.php:904
msgid "Image"
msgstr "Image"

# @ su
#: inc/core/data.php:905
msgid "Inline (html content)"
msgstr "Inline (HTML inhoud)"

# @ su
#: inc/core/data.php:908
msgid "Content type"
msgstr "Inhoud type"

# @ su
#: inc/core/data.php:909
msgid "Select type of the lightbox window content"
msgstr "Selecteer het type lightbox-venster inhoud"

# @ su
#: inc/core/data.php:913
msgid "Content source"
msgstr "Inhoud bron"

# @ su
#: inc/core/data.php:914
msgid ""
"Insert here URL or CSS selector. Use URL for Iframe and Image content types. "
"Use CSS selector for Inline content type.<br />Example values:<br /><b"
"%value>http://www.youtube.com/watch?v=XXXXXXXXX</b> - YouTube video (iframe)"
"<br /><b%value>http://example.com/wp-content/uploads/image.jpg</b> - "
"uploaded image (image)<br /><b%value>http://example.com/</b> - any web page "
"(iframe)<br /><b%value>#contact-form</b> - any HTML content (inline)"
msgstr ""
"Voeg hier een URL of een CSS selector toe. Gebruik een URL voor iframe en "
"Image types. Gebruik een CSS selector voor inline inhoud types.<br /"
">Voorbeeld waarden:<br /><b%value>http://www.youtube.com/watch?v=XXXXXXXX</"
"b> - YouTube video (iframe)<br /><b%value>http://example.com/wp-content/"
"uploads/image.jpg</b> - een uploaded beeldbestand (image)<br /><b"
"%value>http://example.com/</b> - een web-pagina (iframe)<br /><b"
"%value>#contact-form</b> - HTML inhoud (inline)"

# @ su
#: inc/core/data.php:922
msgid "[%prefix_button] Click Here to Watch the Video [/%prefix_button]"
msgstr "[%prefix_button] Klik hier om de video te zien [/%prefix_button]"

# @ su
#: inc/core/data.php:923
msgid "Lightbox window with custom content"
msgstr "Lightbox venster met aangepaste inhoud"

# @ su
#: inc/core/data.php:928
msgid "Tooltip"
msgstr "Tooltip"

# @ su
#: inc/core/data.php:935
msgid "Basic: Light"
msgstr "Basis: licht"

# @ su
#: inc/core/data.php:936
msgid "Basic: Dark"
msgstr "Basis: Donker"

# @ su
#: inc/core/data.php:937
msgid "Basic: Yellow"
msgstr "Basis: Geel"

# @ su
#: inc/core/data.php:938
msgid "Basic: Green"
msgstr "Basis: Groen"

# @ su
#: inc/core/data.php:939
msgid "Basic: Red"
msgstr "Basis: Rood"

# @ su
#: inc/core/data.php:940
msgid "Basic: Blue"
msgstr "Basis: Blaauw"

# @ su
#: inc/core/data.php:941
msgid "Youtube"
msgstr "Youtube"

# @ su
#: inc/core/data.php:942
msgid "Tipsy"
msgstr "Aangeschoten"

# @ su
#: inc/core/data.php:943
msgid "Bootstrap"
msgstr "Bootstrap"

# @ su
#: inc/core/data.php:944
msgid "jTools"
msgstr "jTools (hulpmiddelen)"

# @ su
#: inc/core/data.php:945
msgid "Tipped"
msgstr "Getipt"

# @ su
#: inc/core/data.php:946
msgid "Cluetip"
msgstr "Cluetip"

# @ su
#: inc/core/data.php:950
msgid "Tooltip window style"
msgstr "Tooltip venster stijl"

# @ su
#: inc/core/data.php:955
msgid "Top"
msgstr "Boven"

# @ su
#: inc/core/data.php:956
msgid "Bottom"
msgstr "Onder"

# @ su
#: inc/core/data.php:961
msgid "Position"
msgstr "Positie"

# @ su
#: inc/core/data.php:962
msgid "Tooltip position"
msgstr "Tooltip positie"

# @ su
#: inc/core/data.php:967
msgid "Shadow"
msgstr "Schaduw"

# @ su
#: inc/core/data.php:968
msgid ""
"Add shadow to tooltip. This option is only works with basic styes, e.g. "
"blue, green etc."
msgstr ""
"Voeg schaduw aan de tooltip toe. Deze optie werkt alleen met de basis "
"stijlen, zoals Blauw, groen, enz."

# @ su
#: inc/core/data.php:973
msgid "Rounded corners"
msgstr "Ronde hoeken"

# @ su
#: inc/core/data.php:974
msgid ""
"Use rounded for tooltip. This option is only works with basic styes, e.g. "
"blue, green etc."
msgstr ""
"Gebruik ronde hoeken bij de tooltip. Deze optie werkt alleen met basis "
"stijlen, zoals blauw, groen, enz."

# @ su
#: inc/core/data.php:988
msgid "Font size"
msgstr "Font grootte"

# @ su
#: inc/core/data.php:989
msgid "Tooltip font size"
msgstr "Tooltip font grootte"

# @ su
#: inc/core/data.php:993
msgid "Tooltip title"
msgstr "Tooltip titel"

# @ su
#: inc/core/data.php:994
msgid ""
"Enter title for tooltip window. Leave this field empty to hide the title"
msgstr ""
"Geef een titel op voor het tooltip venster. Laat dit veld leeg om de titel "
"te verbergen"

# @ su
#: inc/core/data.php:997 inc/core/shortcodes.php:508
msgid "Tooltip text"
msgstr "Tooltip tekst"

# @ su
#: inc/core/data.php:998
msgid "Tooltip content"
msgstr "Tooltip inhoud"

# @ su
#: inc/core/data.php:999
msgid "Enter tooltip content here"
msgstr "Geef tooltip inhoud hier in"

# @ su
#: inc/core/data.php:1004
msgid "Show and hide on mouse hover"
msgstr "Toon en verberg bij muis-over"

# @ su
#: inc/core/data.php:1005
msgid "Show and hide by mouse click"
msgstr "Toon en verberg na muis-klik"

# @ su
#: inc/core/data.php:1006
msgid "Always visible"
msgstr "Altijd zichtbaar"

# @ su
#: inc/core/data.php:1009
msgid "Behavior"
msgstr "Gedrag"

# @ su
#: inc/core/data.php:1010
msgid "Select tooltip behavior"
msgstr "Selecteer tooltip gedrag"

# @ su
#: inc/core/data.php:1015
msgid "Close button"
msgstr "Sluit drukknop"

# @ su
#: inc/core/data.php:1016
msgid "Show close button"
msgstr "Toon sluit drukknop"

# @ su
#: inc/core/data.php:1024
msgid "[%prefix_button] Hover me to open tooltip [/%prefix_button]"
msgstr ""
"[%prefix_button] Ga over me heen om de tooltip te openen [/%prefix_button]"

# @ su
#: inc/core/data.php:1025
msgid "Tooltip window with custom content"
msgstr "Tooltip venster met eigen inhoud"

# @ su
#: inc/core/data.php:1030
msgid "Private"
msgstr "Privé"

# @ su
#: inc/core/data.php:1040
msgid "Private note text"
msgstr "Tekst privé-notitie "

# @ su
#: inc/core/data.php:1041
msgid "Private note for post authors"
msgstr "Privé-notitie voor auteuren"

# @ su
#: inc/core/data.php:1046
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"

# @ su
#: inc/core/data.php:1053 inc/core/data.php:1104 inc/core/data.php:1222
#: inc/core/data.php:1271 inc/core/data.php:1525 inc/core/data.php:1622
msgid "Url"
msgstr "URL"

# @ su
#: inc/core/data.php:1054 inc/core/data.php:1105
msgid "Url of YouTube page with video. Ex: http://youtube.com/watch?v=XXXXXX"
msgstr ""
"URL van de Youtube pagina met de video: BV: http://youtube.com/watch?v=XXXXXX"

# @ su
#: inc/core/data.php:1062 inc/core/data.php:1118 inc/core/data.php:1230
#: inc/core/data.php:1279 inc/core/data.php:1321 inc/core/data.php:1375
#: inc/core/data.php:1631 inc/core/data.php:1670 inc/core/data.php:1743
#: inc/core/data.php:1851 inc/core/data.php:1978 inc/core/data.php:2194
msgid "Width"
msgstr "Breedte"

# @ su
#: inc/core/data.php:1063 inc/core/data.php:1119 inc/core/data.php:1231
#: inc/core/data.php:1280 inc/core/data.php:1376
msgid "Player width"
msgstr "Breedte speler"

# @ su
#: inc/core/data.php:1072 inc/core/data.php:1128 inc/core/data.php:1240
#: inc/core/data.php:1289 inc/core/data.php:1385
msgid "Player height"
msgstr "Hoogte speler"

# @ su
#: inc/core/data.php:1077 inc/core/data.php:1133 inc/core/data.php:1245
#: inc/core/data.php:1294 inc/core/data.php:1646 inc/core/data.php:1685
#: inc/core/data.php:1756 inc/core/data.php:1866
msgid "Responsive"
msgstr "Responsief"

# @ su
#: inc/core/data.php:1078 inc/core/data.php:1134 inc/core/data.php:1246
#: inc/core/data.php:1295
msgid "Ignore width and height parameters and make player responsive"
msgstr "Negeer breedte en hoogte parameters en maak de speler responsief"

# @ su
#: inc/core/data.php:1083 inc/core/data.php:1167 inc/core/data.php:1251
#: inc/core/data.php:1327 inc/core/data.php:1396 inc/core/data.php:1791
#: inc/core/data.php:1918
msgid "Autoplay"
msgstr "Autoplay"

# @ su
#: inc/core/data.php:1084 inc/core/data.php:1168 inc/core/data.php:1252
msgid "Play video automatically when page is loaded"
msgstr "Speel de video automatisch wanneer de pagina wordt geladen"

# @ su
#: inc/core/data.php:1092
msgid "YouTube video"
msgstr "YouTube video"

# @ su
#: inc/core/data.php:1097
msgid "YouTube Advanced"
msgstr "YouTube geavanceerd"

# @ su
#: inc/core/data.php:1109
msgid "Playlist"
msgstr "Speellijst"

# @ su
#: inc/core/data.php:1110
msgid ""
"Value is a comma-separated list of video IDs to play. If you specify a "
"value, the first video that plays will be the VIDEO_ID specified in the URL "
"path, and the videos specified in the playlist parameter will play thereafter"
msgstr ""
"De waarde is een komma-gescheiden lijst van te spelen video ID's. Als u een "
"waarde kiest. zal de eerste video met de VIDEO_ID in het URL-pad worden "
"gespeeld en daarna de video's die in de speellijst parameter zijn opgenomen "

# @ su
#: inc/core/data.php:1139
msgid "0 - Hide controls"
msgstr "0 - Verberg besturing"

# @ su
#: inc/core/data.php:1140
msgid "1 - Show controls"
msgstr "1 - Toon besturing"

# @ su
#: inc/core/data.php:1141
msgid "2 - Show controls when playback is started"
msgstr "2 - Toon besturing wanneer het afspelen is gestart"

# @ su
#: inc/core/data.php:1144 inc/core/data.php:1390
msgid "Controls"
msgstr "Besturing"

# @ su
#: inc/core/data.php:1145
msgid "This parameter indicates whether the video player controls will display"
msgstr "Deze parameter laat zien of de speler-besturing wordt getoond"

# @ su
#: inc/core/data.php:1150
msgid "0 - Do not hide controls"
msgstr "0 - Laat besturing zien"

# @ su
#: inc/core/data.php:1151
msgid "1 - Hide all controls on mouse out"
msgstr "1 - Verberg de besturing bij muis-weg"

# @ su
#: inc/core/data.php:1152
msgid "2 - Hide progress bar on mouse out"
msgstr "2 - Verberg voortgangsbalk bij muis-weg"

# @ su
#: inc/core/data.php:1155
msgid "Autohide"
msgstr "Automatisch verbergen"

# @ su
#: inc/core/data.php:1156
msgid ""
"This parameter indicates whether the video controls will automatically hide "
"after a video begins playing"
msgstr ""
"Met deze parameter stelt u in of de besturing automatisch wordt verborgen na "
"een video wordt opgestart"

# @ su
#: inc/core/data.php:1161
msgid "Show title bar"
msgstr "Toon titel regel"

# @ su
#: inc/core/data.php:1162
msgid ""
"If you set the parameter value to NO, then the player will not display "
"information like the video title and uploader before the video starts "
"playing."
msgstr ""
"Als u de parameter waarde op NO instelt, zal de speler geen informatie als "
"de titel en de uploader weergeven voordat deze begint weer te geven."

# @ su
#: inc/core/data.php:1173 inc/core/data.php:1333 inc/core/data.php:1402
msgid "Loop"
msgstr "Voortdurend herhalen"

# @ su
#: inc/core/data.php:1174
msgid ""
"Setting of YES will cause the player to play the initial video again and "
"again"
msgstr "De JA instelling stelt de herhaal-modus van de speler in"

# @ su
#: inc/core/data.php:1179
msgid "Related videos"
msgstr "Gerelateerde video's"

# @ su
#: inc/core/data.php:1180
msgid ""
"This parameter indicates whether the player should show related videos when "
"playback of the initial video ends"
msgstr ""
"Met deze parameter stelt u in of na het afspelen gerelateerde video's worden "
"getoond"

# @ su
#: inc/core/data.php:1185
msgid "Show full-screen button"
msgstr "Toon knop voor \"Volledig Scherm\""

# @ su
#: inc/core/data.php:1186
msgid ""
"Setting this parameter to NO prevents the fullscreen button from displaying"
msgstr ""
"De NEE instelling van de parameter voorkomt het tonen van de drukknop "
"\"Volledig Scherm\""

# @ su
#: inc/core/data.php:1192
msgid ""
"This parameter lets you use a YouTube player that does not show a YouTube "
"logo. Set the parameter value to YES to prevent the YouTube logo from "
"displaying in the control bar. Note that a small YouTube text label will "
"still display in the upper-right corner of a paused video when the user's "
"mouse pointer hovers over the player"
msgstr ""
"Deze parameter laat u een YouTube speler gebruiken zonder YouTube-logo. Stel "
"in op JA om het logo te voorkomen. Let er op dat desondanks een YouTube "
"tekstlabel zichtbaar zal zijn als men met de muis over de speler beweegt"

# @ su
#: inc/core/data.php:1197
msgid "Dark theme"
msgstr "Donker thema"

# @ su
#: inc/core/data.php:1198
msgid "Light theme"
msgstr "Licht thema"

# @ su
#: inc/core/data.php:1201 inc/core/data.php:2225
msgid "Theme"
msgstr "Thema"

# @ su
#: inc/core/data.php:1202
msgid ""
"This parameter indicates whether the embedded player will display player "
"controls (like a play button or volume control) within a dark or light "
"control bar"
msgstr ""
"Deze parameter geeft aan hoe de speler de besturing toont (zoals de afspeel "
"- en volume-toets) in een donkere of juist lichte balk"

# @ su
#: inc/core/data.php:1210
msgid "YouTube video player with advanced settings"
msgstr "YouTube video speler met geavanceerde instellingen"

# @ su
#: inc/core/data.php:1215
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"

# @ su
#: inc/core/data.php:1222
msgid "Url of Vimeo page with video"
msgstr "URL van de Vimeo-pagina met de video"

# @ su
#: inc/core/data.php:1260
msgid "Vimeo video"
msgstr "Vimeo video"

# @ su
#: inc/core/data.php:1265
msgid "Screenr"
msgstr "Screenr"

# @ su
#: inc/core/data.php:1271
msgid "Url of Screenr page with video"
msgstr "URL van de Screenr-pagina met de video"

# @ su
#: inc/core/data.php:1303
msgid "Screenr video"
msgstr "Screenr video"

# @ su
#: inc/core/data.php:1308
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

# @ su
#: inc/core/data.php:1315 inc/core/data.php:1354
msgid "File"
msgstr "Bestand"

# @ su
#: inc/core/data.php:1316
msgid "Audio file url. Supported formats: mp3, ogg"
msgstr "URL van het audio-bestand. Ondersteunde formaten: mp3, ogg"

# @ su
#: inc/core/data.php:1322
msgid ""
"Player width. You can specify width in percents and player will be "
"responsive. Example values: <b%value>200px</b>, <b%value>100&#37;</b>"
msgstr ""
"Breedte van de speler. U kunt de breedte opgeven in procenten; de speler is "
"dan responsief. Voorbeeld waarden: <b%value>200px</b>, <b%value>100&#37;</b>"

# @ su
#: inc/core/data.php:1328 inc/core/data.php:1397
msgid "Play file automatically when page is loaded"
msgstr "Speel bestand automatisch wanneer de pagina is geladen"

# @ su
#: inc/core/data.php:1334 inc/core/data.php:1403
msgid "Repeat when playback is ended"
msgstr "Herhaal wanneer einde is bereikt."

# @ su
#: inc/core/data.php:1342
msgid "Custom audio player"
msgstr "Eigen audio-speler"

# @ su
#: inc/core/data.php:1347
msgid "Video"
msgstr "Video"

# @ su
#: inc/core/data.php:1355
msgid "Url to mp4/flv video-file"
msgstr "URL naar het mp4/flv video-bestand"

# @ su
#: inc/core/data.php:1360
msgid "Poster"
msgstr "Aanbieder"

# @ su
#: inc/core/data.php:1361
msgid "Url to poster image, that will be shown before playback"
msgstr ""
"URL naar een image van de aanbieder die wordt getoond voor het afspelen"

# @ su
#: inc/core/data.php:1367
msgid "Player title"
msgstr "Titel speler"

# @ su
#: inc/core/data.php:1391
msgid "Show player controls (play/pause etc.) or not"
msgstr "Toon de speler-besturing (play/pause etc.) of niet"

# @ su
#: inc/core/data.php:1411
msgid "Custom video player"
msgstr "Aangepaste video-speler"

# @ su
#: inc/core/data.php:1416
msgid "Table"
msgstr "Tabel"

# @ su
#: inc/core/data.php:1423
msgid "CSV file"
msgstr "CSV-bestand"

# @ su
#: inc/core/data.php:1424
msgid "Upload CSV file if you want to create HTML-table from file"
msgstr ""
"Laadt een CSV-bestand als u een HTML-tabel wilt maken vanuit een bestand"

# @ su
#: inc/core/data.php:1432
msgid ""
"<table>\n"
"<tr>\n"
"\t<td>Table</td>\n"
"\t<td>Table</td>\n"
"</tr>\n"
"<tr>\n"
"\t<td>Table</td>\n"
"\t<td>Table</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>"
msgstr ""
"<table>\n"
"<tr>\n"
"\t<td>Table</td>\n"
"\t<td>Table</td>\n"
"</tr>\n"
"<tr>\n"
"\t<td>Table</td>\n"
"\t<td>Table</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>"

# @ su
#: inc/core/data.php:1433
msgid "Styled table from HTML or CSV file"
msgstr "Gestijlde tabel uit een HTML - of een CSV-bestand"

# @ su
#: inc/core/data.php:1438
msgid "Permalink"
msgstr "Permalink"

# @ su
#: inc/core/data.php:1444
msgid "ID"
msgstr "ID"

# @ su
#: inc/core/data.php:1445
msgid "Post or page ID"
msgstr "Bericht of pagina ID"

# @ su
#: inc/core/data.php:1455
msgid "Link target. blank - link will be opened in new window/tab"
msgstr "Link-doel: blank - de link wordt geopend in een nieuw(e) venster/tab"

# @ su
#: inc/core/data.php:1464
msgid "Permalink to specified post/page"
msgstr "Permalink naar een aangegeven bericht of pagina"

# @ su
#: inc/core/data.php:1469
msgid "Members"
msgstr "Leden"

# @ su
#: inc/core/data.php:1474 inc/core/shortcodes.php:756
msgid "This content is for registered users only. Please %login%."
msgstr ""
"Deze inhoud is alleen voor geregistreerde gebruikers bestemd. %login% AUB."

# @ su
#: inc/core/data.php:1475
msgid "Message"
msgstr "Bericht"

# @ su
#: inc/core/data.php:1475
msgid "Message for not logged users"
msgstr "Bericht voor niet ingelogde gebruikers"

# @ su
#: inc/core/data.php:1480
msgid "Box color"
msgstr "Box-kleur"

# @ su
#: inc/core/data.php:1480
msgid "This color will applied only to box for not logged users"
msgstr ""
"Deze kleur wordt alleen aan de box gegeven als de gebruiker niet is ingelogd"

# @ su
#: inc/core/data.php:1483 inc/core/shortcodes.php:759
msgid "login"
msgstr "Inloggen"

# @ su
#: inc/core/data.php:1484
msgid "Login link text"
msgstr "Login link-tekst"

# @ su
#: inc/core/data.php:1484
msgid "Text for the login link"
msgstr "Tekst voor de login-link"

# @ su
#: inc/core/data.php:1488
msgid "Login link url"
msgstr "Login link URL"

# @ su
#: inc/core/data.php:1496
msgid "Content for logged members"
msgstr "Inhoud voor ingelogde gebruikers"

# @ su
#: inc/core/data.php:1497
msgid "Content for logged in members only"
msgstr "Inhoud alleen voor ingelogde gebruikers"

# @ su
#: inc/core/data.php:1502
msgid "Guests"
msgstr "Gasten"

# @ su
#: inc/core/data.php:1512
msgid "Content for guests"
msgstr "Inhoud voor gasten"

# @ su
#: inc/core/data.php:1513
msgid "Content for guests only"
msgstr "Inhoud alleen voor gasten"

# @ su
#: inc/core/data.php:1518
msgid "RSS Feed"
msgstr "RSS Feed"

# @ su
#: inc/core/data.php:1526
msgid "Url to RSS-feed"
msgstr "URL naar RSS-feed"

# @ su
#: inc/core/data.php:1534
msgid "Limit"
msgstr "Limiet"

# @ su
#: inc/core/data.php:1534
msgid "Number of items to show"
msgstr "Aantal artikelen dat wordt getoond"

# @ su
#: inc/core/data.php:1542
msgid "Feed grabber"
msgstr "Feed grabber"

# @ su
#: inc/core/data.php:1547
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

# @ su
#: inc/core/data.php:1554
msgid "Menu name"
msgstr "Naam van menu"

# @ su
#: inc/core/data.php:1554
msgid "Custom menu name. Ex: Main menu"
msgstr "Aangepaste naam van menu: bijv. Hoofd Menu"

# @ su
#: inc/core/data.php:1562
msgid "Custom menu by name"
msgstr "Aangepast menu op naam"

# @ su
#: inc/core/data.php:1567
msgid "Sub pages"
msgstr "Sub-pagina's"

# @ su
#: inc/core/data.php:1574 inc/core/data.php:1601
msgid "Depth"
msgstr "Diepte"

# @ su
#: inc/core/data.php:1575
msgid "Max depth level of children pages"
msgstr "Maximaal diepte-niveau voor sub-pagina's"

# @ su
#: inc/core/data.php:1580
msgid "Parent ID"
msgstr "Ouder-ID"

# @ su
#: inc/core/data.php:1581
msgid "ID of the parent page. Leave blank to use current page"
msgstr "ID van ouder-pagina. Laat leeg om de huidige pagina te gebruiken"

# @ su
#: inc/core/data.php:1589
msgid "List of sub pages"
msgstr "Lijst van de sub-pagina's"

# @ su
#: inc/core/data.php:1594
msgid "Siblings"
msgstr "Opvolgende"

# @ su
#: inc/core/data.php:1602
msgid "Max depth level"
msgstr "Maximaal diepte niveau"

# @ su
#: inc/core/data.php:1610
msgid "List of cureent page siblings"
msgstr "Lijst sub-pagina's van huidige pagina "

# @ su
#: inc/core/data.php:1615
msgid "Document"
msgstr "Document"

# @ su
#: inc/core/data.php:1623
msgid "Url to uploaded document. Supported formats: doc, xls, pdf etc."
msgstr "URL naar het bestand. Ondersteunde formaten: doc, xls, pdf, enz."

# @ su
#: inc/core/data.php:1632
msgid "Viewer width"
msgstr "Viewer breedte"

# @ su
#: inc/core/data.php:1641
msgid "Viewer height"
msgstr "Viewer hoogte"

# @ su
#: inc/core/data.php:1647
msgid "Ignore width and height parameters and make viewer responsive"
msgstr ""
"Negeer de parameters voor breedte en hoogte en maak de speler responsief"

# @ su
#: inc/core/data.php:1655
msgid "Document viewer by Google"
msgstr "Documenten viewer voor Google"

# @ su
#: inc/core/data.php:1660
msgid "Gmap"
msgstr "Gmap"

# @ su
#: inc/core/data.php:1671
msgid "Map width"
msgstr "Kaart breedte"

# @ su
#: inc/core/data.php:1680
msgid "Map height"
msgstr "Kaart hoogte"

# @ su
#: inc/core/data.php:1686
msgid "Ignore width and height parameters and make map responsive"
msgstr ""
"Negeer parameters van de breedte en de hoogte en maak de kaart responsief"

# @ su
#: inc/core/data.php:1691
msgid "Marker"
msgstr "Markeer"

# @ su
#: inc/core/data.php:1692
msgid "Address for the marker. You can type it in any language"
msgstr "Het adres voor de marker. U kunt elke taal gebruiken."

# @ su
#: inc/core/data.php:1700
msgid "Maps by Google"
msgstr "Kaarten door Google"

# @ su
#: inc/core/data.php:1705
msgid "Slider"
msgstr "Slider"

# @ su
#: inc/core/data.php:1712 inc/core/data.php:1820 inc/core/data.php:1947
msgid "Source"
msgstr "Bron"

# @ su
#: inc/core/data.php:1713 inc/core/data.php:1821 inc/core/data.php:1948
msgid ""
"Choose images source. You can use images from Media library or retrieve it "
"from posts (thumbnails) posted under specified blog category. You can also "
"pick any custom taxonomy"
msgstr ""
"Kies image bron. U kunt images gebruiken uit de Media-bibliotheek of deze "
"uit berichten halen (thumbnails) die zijn gepost onder een specifieke "
"categorie. U kunt elke taxonomie kiezen."

# @ su
#: inc/core/data.php:1719
msgid "Full-size image"
msgstr "Volledige grootte image"

# @ su
#: inc/core/data.php:1720 inc/core/data.php:1828 inc/core/data.php:1955
msgid "Attachment page"
msgstr "Bijgevoegde pagina"

# @ su
#: inc/core/data.php:1721 inc/core/data.php:1829 inc/core/data.php:1956
msgid "Post permalink"
msgstr "Bericht permalink"

# @ su
#: inc/core/data.php:1724 inc/core/data.php:1832 inc/core/data.php:1959
msgid "Links"
msgstr "Linken"

# @ su
#: inc/core/data.php:1725 inc/core/data.php:1833 inc/core/data.php:1960
msgid "Select which links will be used for images in this gallery"
msgstr "Selecteer welke links worden gebruikt voor de images in deze gallerij"

# @ su
#: inc/core/data.php:1730 inc/core/data.php:1838 inc/core/data.php:1965
msgid "Same window"
msgstr "Hetzelfde venster"

# @ su
#: inc/core/data.php:1731 inc/core/data.php:1839 inc/core/data.php:1966
msgid "New window"
msgstr "Nieuw venster"

# @ su
#: inc/core/data.php:1734 inc/core/data.php:1842 inc/core/data.php:1969
msgid "Links target"
msgstr "Links doel"

# @ su
#: inc/core/data.php:1735 inc/core/data.php:1843 inc/core/data.php:1970
msgid "Open links in"
msgstr "Open de linken in"

# @ su
#: inc/core/data.php:1743
msgid "Slider width (in pixels)"
msgstr "Slider breedte (in pixels)"

# @ su
#: inc/core/data.php:1751
msgid "Slider height (in pixels)"
msgstr "Slider hoogte (in pixels)"

# @ su
#: inc/core/data.php:1757
msgid "Ignore width and height parameters and make slider responsive"
msgstr ""
"Negeer de parameters voor breedte en hoogte en maak de slider responsief"

# @ su
#: inc/core/data.php:1762 inc/core/data.php:1889 inc/core/data.php:1996
msgid "Show titles"
msgstr "Toon titels"

# @ su
#: inc/core/data.php:1762
msgid "Display slide titles"
msgstr "Toon dia-titels"

# @ su
#: inc/core/data.php:1767
msgid "Is slider centered on the page"
msgstr "Wordt de slider op de pagina gecentreerd?"

# @ su
#: inc/core/data.php:1772 inc/core/data.php:1899
msgid "Arrows"
msgstr "Pijlen"

# @ su
#: inc/core/data.php:1772 inc/core/data.php:1899
msgid "Show left and right arrows"
msgstr "Toon links - en rechts pijlen"

# @ su
#: inc/core/data.php:1777 inc/core/data.php:1904
msgid "Pagination"
msgstr "Paginering"

# @ su
#: inc/core/data.php:1778 inc/core/data.php:1905
msgid "Show pagination"
msgstr "Toon paginering"

# @ su
#: inc/core/data.php:1782 inc/core/data.php:1909
msgid "Mouse wheel control"
msgstr "Muis-wiel controle"

# @ su
#: inc/core/data.php:1783
msgid "Allow to change slides with mouse wheel"
msgstr "Sta het wisselen van dia's met de muis-wiel toe"

# @ su
#: inc/core/data.php:1792
msgid "Choose interval between slide animations. Set to 0 to disable autoplay"
msgstr ""
"Kies de interval tussen de dia overgangen. Kies 0 om automatisch in te "
"stellen"

# @ su
#: inc/core/data.php:1800 inc/core/data.php:1927
msgid "Speed"
msgstr "Snelheid"

# @ su
#: inc/core/data.php:1800 inc/core/data.php:1927
msgid "Specify animation speed"
msgstr "Geef animatie snelheid op"

# @ su
#: inc/core/data.php:1808
msgid "Customizable image slider"
msgstr "Instelbare image slider"

# @ su
#: inc/core/data.php:1813
msgid "Carousel"
msgstr "Carrousel"

# @ su
#: inc/core/data.php:1827 inc/core/data.php:1954
msgid "Original image"
msgstr "Originele image"

# @ su
#: inc/core/data.php:1852
msgid "Carousel width (in pixels)"
msgstr "Carrousel breedte (in pixels)"

# @ su
#: inc/core/data.php:1861
msgid "Carousel height (in pixels)"
msgstr "Carrousel hoogte (in pixels)"

# @ su
#: inc/core/data.php:1867
msgid "Ignore width and height parameters and make carousel responsive"
msgstr ""
"Negeer de parameters voor breedte en hoogte en maak de carrousel responsief"

# @ su
#: inc/core/data.php:1875
msgid "Items to show"
msgstr "Te tonen items"

# @ su
#: inc/core/data.php:1876
msgid "How much carousel items is visible"
msgstr "Hoeveel carrousel-items zijn zichtbaar"

# @ su
#: inc/core/data.php:1883
msgid "Scroll number"
msgstr "Scroll aantal"

# @ su
#: inc/core/data.php:1884
msgid "How much items are scrolled in one transition"
msgstr "Hoeveel items per pagina"

# @ su
#: inc/core/data.php:1889
msgid "Display titles for each item"
msgstr "Toon titels van elk item"

# @ su
#: inc/core/data.php:1894
msgid "Is carousel centered on the page"
msgstr "Is de carrousel gecentreerd?"

# @ su
#: inc/core/data.php:1910
msgid "Allow to rotate carousel with mouse wheel"
msgstr "Sta het roteren van de carrousel door het scroll-wiel van de muis toe"

# @ su
#: inc/core/data.php:1919
msgid "Choose interval between auto animations. Set to 0 to disable autoplay"
msgstr ""
"Kies de interval tussen de automatische animaties. Stel in op 0 om "
"automatisch uit te schakelen"

# @ su
#: inc/core/data.php:1935
msgid "Customizable image carousel"
msgstr "Aanpasbaar carrousel-image"

# @ su
#: inc/core/data.php:1978
msgid "Single item width (in pixels)"
msgstr "Breedte van een enkel element (in pixels)"

# @ su
#: inc/core/data.php:1986
msgid "Single item height (in pixels)"
msgstr "Hoogte van een enkel element (in pixels)"

# @ su
#: inc/core/data.php:1991
msgid "Never"
msgstr "Nooit"

# @ su
#: inc/core/data.php:1992
msgid "On mouse over"
msgstr "Bij muis-over"

# @ su
#: inc/core/data.php:1993
msgid "Always"
msgstr "Altijd"

# @ su
#: inc/core/data.php:1997
msgid "Title display mode"
msgstr "Modus: Toon titel "

# @ su
#: inc/core/data.php:2005
msgid "Customizable image gallery"
msgstr "Aanpasbare images gallerij"

# @ su
#: inc/core/data.php:2010
msgid "Posts"
msgstr "Berichten"

# @ su
#: inc/core/data.php:2015
msgid "Template"
msgstr "Template"

# @ su
#: inc/core/data.php:2016
msgid ""
"<b>Do not change this field value if you do not understand description below."
"</b><br/>Relative path to the template file. Default templates is placed "
"under the plugin directory (templates folder). You can copy it under your "
"theme directory and modify as you want. You can use following default "
"templates that already available in the plugin directory:<br/><b"
"%value>templates/default-loop.php</b> - posts loop<br/><b%value>templates/"
"teaser-loop.php</b> - posts loop with thumbnail and title<br/><b"
"%value>templates/single-post.php</b> - single post template<br/><b"
"%value>templates/list-loop.php</b> - unordered list with posts titles"
msgstr ""
"<b> Verandert u van dit veld de waarde niet, als u onderstaande beschrijving "
"niet begrijpt. </ b> <br/> Relatief pad naar het sjabloonbestand. Standaard "
"templates worden geplaatst onder de plugin map (folder templates). U kunt ze "
"naar uw thema-map kopiëren en wijzigen als u wilt. U kunt gebruik maken van "
"onderstaande standaard templates die al beschikbaar zijn in de plugin map: "
"<br/><b%value>templates/default-loop.php</b> - berichten lus <br/> <b"
"%value>templates/teaser-loop.php</b> - berichten lus met miniaturen en titel "
"<br/> <b%value>templates/single-post.php</b> - enkele berichtensjabloon <br/"
"> <b%value>templates/list-loop.php</b>  - ongeordende lijst met berichten "
"titels"

# @ su
#: inc/core/data.php:2020
msgid "Post ID's"
msgstr "ID's berichten"

# @ su
#: inc/core/data.php:2021
msgid "Enter comma separated ID's of the posts that you want to show"
msgstr "Geef de ID's (komma-gescheiden) van de berichten op die u wilt tonen."

# @ su
#: inc/core/data.php:2029
msgid "Posts per page"
msgstr "Berichten per pagina"

# @ su
#: inc/core/data.php:2030
msgid ""
"Specify number of posts that you want to show. Enter -1 to get all posts"
msgstr "Geeft het aantal berichten op die u wilt tonen. 1 voor alle berichten"

# @ su
#: inc/core/data.php:2037
msgid "Post types"
msgstr "Bericht typen"

# @ su
#: inc/core/data.php:2038
msgid "Select post types. Hold Ctrl key to select multiple post types"
msgstr ""
"Selecteer bericht-type. Houd Ctrl-toets ingedrukt om meerdere typen te "
"selecteren"

# @ su
#: inc/core/data.php:2044 inc/core/generator-views.php:115
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomie"

# @ su
#: inc/core/data.php:2045
msgid "Select taxonomy to show posts from"
msgstr "Selecteer taxonomie voor te tonen berichten"

# @ su
#: inc/core/data.php:2052
msgid "Terms"
msgstr "Termen"

# @ su
#: inc/core/data.php:2053
msgid "Select terms to show posts from"
msgstr "Selecteer de termen waarvan u de berichten wilt zien"

# @ su
#: inc/core/data.php:2058
msgid "Taxonomy term operator"
msgstr "Taxonomie termen operator"

# @ su
#: inc/core/data.php:2059
msgid ""
"IN - posts that have any of selected categories terms<br/>NOT IN - posts "
"that is does not have any of selected terms<br/>AND - posts that have all "
"selected terms"
msgstr ""
"IN - berichten die een van de geselecteerde categorieën bevatten<br/>NOT IN "
"- berichten die geen van de geselecteerde categorieën bevatten<br/>AND - "
"berichten die alle geselecteerde categorieën bevatten."

# @ su
#: inc/core/data.php:2066
msgid "Authors"
msgstr "Auteurs"

# @ su
#: inc/core/data.php:2067
msgid "Choose the authors whose posts you want to show"
msgstr "Kies de auteurs van wie u de post wilt laten zien"

# @ su
#: inc/core/data.php:2071
msgid "Meta key"
msgstr "Meta sleutel"

# @ su
#: inc/core/data.php:2072
msgid "Enter meta key name to show posts that have this key"
msgstr ""
"Geef een META sleutel naam op om de betreffende berichten te laten zien"

# @ su
#: inc/core/data.php:2079
msgid "Offset"
msgstr "Offset"

# @ su
#: inc/core/data.php:2080
msgid "Specify offset to start posts loop not from first post"
msgstr ""
"Specificeer waar u de loop wilt starten als dit niet het eerste bericht is "

# @ su
#: inc/core/data.php:2085
msgid "Descending"
msgstr "Oplopend"

# @ su
#: inc/core/data.php:2086
msgid "Ascending"
msgstr "Aflopend"

# @ su
#: inc/core/data.php:2089
msgid "Order"
msgstr "Volgorde"

# @ su
#: inc/core/data.php:2090
msgid "Posts order"
msgstr "Volgorde berichten"

# @ su
#: inc/core/data.php:2096
msgid "Post ID"
msgstr "ID bericht"

# @ su
#: inc/core/data.php:2097
msgid "Post author"
msgstr "Auteur bericht"

# @ su
#: inc/core/data.php:2098
msgid "Post title"
msgstr "Bericht titel"

# @ su
#: inc/core/data.php:2099
msgid "Post slug"
msgstr "Slug van het bericht"

# @ su
#: inc/core/data.php:2100
msgid "Date"
msgstr "Datum"

# @ su
#: inc/core/data.php:2100
msgid "Last modified date"
msgstr "Datum laatste wijziging"

# @ su
#: inc/core/data.php:2101 inc/core/data.php:2111
msgid "Post parent"
msgstr "Bericht-ouder"

# @ su
#: inc/core/data.php:2102
msgid "Random"
msgstr "Willekeurig"

# @ su
#: inc/core/data.php:2102
msgid "Comments number"
msgstr "Aantal commentaar"

# @ su
#: inc/core/data.php:2103
msgid "Menu order"
msgstr "Volgorde menu"

# @ su
#: inc/core/data.php:2103
msgid "Meta key values"
msgstr "Waarden META-sleutels"

# @ su
#: inc/core/data.php:2106
msgid "Order by"
msgstr "Sorteer op"

# @ su
#: inc/core/data.php:2107
msgid "Order posts by"
msgstr "Sorteer berichten op"

# @ su
#: inc/core/data.php:2112
msgid "Show childrens of entered post (enter post ID)"
msgstr "Toon subpagina's van het opgegeven bericht (geef bericht-ID)"

# @ su
#: inc/core/data.php:2117
msgid "Published"
msgstr "Gepubliceerd"

# @ su
#: inc/core/data.php:2118
msgid "Pending"
msgstr "Afwachtend"

# @ su
#: inc/core/data.php:2119
msgid "Draft"
msgstr "Concept"

# @ su
#: inc/core/data.php:2120
msgid "Auto-draft"
msgstr "Auto-concept"

# @ su
#: inc/core/data.php:2121
msgid "Future post"
msgstr "Toekomstige berichten"

# @ su
#: inc/core/data.php:2122
msgid "Private post"
msgstr "Privé bericht"

# @ su
#: inc/core/data.php:2123
msgid "Inherit"
msgstr "Ge-erft"

# @ su
#: inc/core/data.php:2124
msgid "Trashed"
msgstr "Weggegooid"

# @ su
#: inc/core/data.php:2125 inc/core/data.php:2209
msgid "Any"
msgstr "Elke"

# @ su
#: inc/core/data.php:2128
msgid "Post status"
msgstr "Status bericht"

# @ su
#: inc/core/data.php:2129
msgid "Show only posts with selected status"
msgstr "Toon enkel berichten met de geselecteerde status"

# @ su
#: inc/core/data.php:2134
msgid "Ignore sticky"
msgstr "Negeer sticky-status"

# @ su
#: inc/core/data.php:2135
msgid "Select Yes to ignore posts that is sticked"
msgstr "Selecteer Ja om sticky berichten te negeren"

# @ su
#: inc/core/data.php:2138
msgid "Custom posts query with customizable template"
msgstr "Aangepaste berichten opvragen met een aanpasbaar template"

# @ su
#: inc/core/data.php:2143
msgid "Dummy text"
msgstr "Test tekst"

# @ su
#: inc/core/data.php:2150
msgid "Paragraphs"
msgstr "Paragrafen"

# @ su
#: inc/core/data.php:2151
msgid "Words"
msgstr "Woorden"

# @ su
#: inc/core/data.php:2152
msgid "Bytes"
msgstr "Bytes"

# @ su
#: inc/core/data.php:2155
msgid "What"
msgstr "Welke"

# @ su
#: inc/core/data.php:2156
msgid "What to generate"
msgstr "Wat te genereren?"

# @ su
#: inc/core/data.php:2164
msgid "Amount"
msgstr "Hoeveelheid"

# @ su
#: inc/core/data.php:2165
msgid ""
"How many items (paragraphs or words) to generate. Minimum words amount is 5"
msgstr ""
"Hoeveel paragrafen of woorden wilt u genereren. Minimum hoeveelheid is 5"

# @ su
#: inc/core/data.php:2170
msgid "Cache"
msgstr "Cache"

# @ su
#: inc/core/data.php:2171
msgid ""
"Generated text will be cached. Be careful with this option. If you disable "
"it and insert many dummy_text shortcodes the page load time will be highly "
"increased"
msgstr ""
"Gegenereerde tekst zal tijdelijk worden opgeslagen. Wees met deze optie "
"voorzichtig. Als u deze uitschakeld en veel test-tekst shortcodes invoegt, "
"zal het laden van de pagina aanzienlijk worden vertraagd."

# @ su
#: inc/core/data.php:2179
msgid "Text placeholder"
msgstr "Tekst plaatshouder"

# @ su
#: inc/core/data.php:2184 inc/core/shortcodes.php:1237
msgid "Dummy image"
msgstr "Test image"

# @ su
#: inc/core/data.php:2195
msgid "Image width"
msgstr "Image breedte"

# @ su
#: inc/core/data.php:2204
msgid "Image height"
msgstr "Image hoogte"

# @ su
#: inc/core/data.php:2210
msgid "Abstract"
msgstr "Abstract"

# @ su
#: inc/core/data.php:2211
msgid "Animals"
msgstr "Dieren"

# @ su
#: inc/core/data.php:2212
msgid "Business"
msgstr "Zakelijk"

# @ su
#: inc/core/data.php:2213
msgid "Cats"
msgstr "Poesen"

# @ su
#: inc/core/data.php:2214
msgid "City"
msgstr "Plaats"

# @ su
#: inc/core/data.php:2215
msgid "Food"
msgstr "Eten"

# @ su
#: inc/core/data.php:2216
msgid "Night life"
msgstr "Nacht leven"

# @ su
#: inc/core/data.php:2217
msgid "Fashion"
msgstr "Mode"

# @ su
#: inc/core/data.php:2218
msgid "People"
msgstr "Mensen"

# @ su
#: inc/core/data.php:2219
msgid "Nature"
msgstr "Natuur"

# @ su
#: inc/core/data.php:2220
msgid "Sports"
msgstr "Sporten"

# @ su
#: inc/core/data.php:2221
msgid "Technics"
msgstr "Techniek"

# @ su
#: inc/core/data.php:2222
msgid "Transport"
msgstr "Transport"

# @ su
#: inc/core/data.php:2226
msgid "Select the theme for this image"
msgstr "Selecteer het thema voor deze image"

# @ su
#: inc/core/data.php:2234
msgid "Image placeholder with random image"
msgstr "Image plaatshouder met willekeurige image"

# @ su
#: inc/core/data.php:2239 inc/core/data.php:2247
msgid "Animation"
msgstr "Animatie"

# @ su
#: inc/core/data.php:2248
msgid "Select animation type"
msgstr "Selecteer animatie type"

# @ su
#: inc/core/data.php:2256
msgid "Duration"
msgstr "Duur"

# @ su
#: inc/core/data.php:2257
msgid "Animation duration (seconds)"
msgstr "Aninmatie duur (seconden)"

# @ su
#: inc/core/data.php:2265
msgid "Delay"
msgstr "Vertraging"

# @ su
#: inc/core/data.php:2266
msgid "Animation delay (seconds)"
msgstr "Animatie vertraging (seconden)"

# @ su
#: inc/core/data.php:2271
msgid "Inline"
msgstr "Inline"

# @ su
#: inc/core/data.php:2272
msgid ""
"This parameter determines what HTML tag will be used for animation wrapper. "
"Turn this option to YES and animated element will be wrapped in SPAN instead "
"of DIV. Useful for inline animations, like buttons"
msgstr ""
"Deze parameter bepaalt welke HTML tag wordt gebruikt voor de animatie "
"wrapper. Zet op JA en de animatie wordt geplaatst binnen SPAN in plaats van "
"DIV tags. Handig voor inline animaties, zoals drukknoppen."

# @ su
#: inc/core/data.php:2280
msgid "Animated content"
msgstr "Bewegende inhoud"

# @ su
#: inc/core/data.php:2281
msgid "Wrapper for animation. Any nested element will be animated"
msgstr "Houder voor animatie. Elk genest element wordt geanimeerd"

# @ su
#: inc/core/generator-views.php:37
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

# @ su
#: inc/core/generator-views.php:37
msgid "No"
msgstr "Nee"

# @ su
# @ textdomain
#: inc/core/generator-views.php:42 inc/core/generator-views.php:47
#: inc/vendor/sunrise.php:440
msgid "Media manager"
msgstr "Media beheer"

# @ su
#: inc/core/generator-views.php:47
msgid "Icon picker"
msgstr "Icon kiezer"

# @ su
#: inc/core/generator-views.php:47
msgid "Filter icons"
msgstr "Filter Icons"

# @ su
#: inc/core/generator-views.php:61
msgid "Please wait"
msgstr "Even wachten"

# @ su
#: inc/core/generator-views.php:68
msgid "Untitled gallery"
msgstr "Gallerie zonder naam"

# @ su
#: inc/core/generator-views.php:74
msgid "Galleries not found"
msgstr "Gallerij niet gevonden"

# @ su
#: inc/core/generator-views.php:75
msgid "Manage galleries"
msgstr "Onderhoud gallerijen"

# @ su
#: inc/core/generator-views.php:75
msgid "Reload galleries"
msgstr "Herlaad gallerijen"

# @ su
#: inc/core/generator-views.php:91
msgid "Horizontal offset"
msgstr "Horizontale offset"

# @ su
#: inc/core/generator-views.php:91
msgid "Vertical offset"
msgstr "Vertikale offset"

# @ su
#: inc/core/generator-views.php:91
msgid "Blur"
msgstr "Vervaging"

# @ su
#: inc/core/generator-views.php:102
msgid "Border width"
msgstr "Rand breedte"

# @ su
#: inc/core/generator-views.php:102
msgid "Border style"
msgstr "Rand stijl"

# @ su
#: inc/core/generator-views.php:102
msgid "Border color"
msgstr "Rand kleur"

# @ su
#: inc/core/generator-views.php:112
msgid "Media library"
msgstr "Media bibliotheek"

# @ su
#: inc/core/generator-views.php:113
msgid "Recent posts"
msgstr "Recente berichten"

# @ su
#: inc/core/generator-views.php:114
msgid "Category"
msgstr "Categorie"

# @ su
#: inc/core/generator-views.php:118
msgid "Select images source"
msgstr "Selecteer image bron"

# @ su
#: inc/core/generator-views.php:129
msgid "Select taxonomy"
msgstr "Selecteer taxonomy"

# @ su
#: inc/core/generator-views.php:140
msgid "Add images"
msgstr "Voeg images toe"

# @ su
#: inc/core/generator-views.php:140
msgid ""
"Click the button above and select images.<br>You can select multimple images "
"with Ctrl (Cmd) key"
msgstr ""
"Klik op de button hierboven en selecteer de images.<br/>U kunt meerdere "
"images kiezen met Ctrl (Cmd)"

# @ su
#: inc/core/generator-views.php:140
msgid ""
"Select categories to retrieve posts from.<br>You can select multiple "
"categories with Ctrl (Cmd) key"
msgstr ""
"Selecteer een categorie voor het tonen van berichten.<br/>Selecteer meerdere "
"categorieën met de Ctrl (Cmd) toets "

# @ su
#: inc/core/generator-views.php:140
msgid ""
"Select taxonomy and it's terms.<br>You can select multiple terms with Ctrl "
"(Cmd) key"
msgstr ""
"Selecteer taxonomie en de termen.<br/>Selecteer meerdere termen met de Ctrl "
"(Cmd) toets"

# @ su
#: inc/core/generator.php:41 inc/core/generator.php:142
msgid "Insert shortcode"
msgstr "Voeg shortcode in"

# @ su
#: inc/core/generator.php:84 inc/core/load.php:30 inc/core/load.php:51
#: inc/core/load.php:104 inc/core/load.php:105
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"

# @ su
#: inc/core/generator.php:84
msgid "Plugin settings"
msgstr "Instellingen Plugin"

# @ su
#: inc/core/generator.php:85
msgid "Plugin homepage"
msgstr "Home-pagina Plugin"

# @ su
#: inc/core/generator.php:86
msgid "Support forums"
msgstr "Forum"

# @ su
#: inc/core/generator.php:93
msgid "Search for shortcodes"
msgstr "Zoek naar een shortcode"

# @ su
#: inc/core/generator.php:95
msgid "Filter by type"
msgstr "Filter op type"

# @ su
#: inc/core/generator.php:130
msgid "Shortcode not specified"
msgstr "Shortcode niet gespecificeerd"

# @ su
#: inc/core/generator.php:143
msgid "Live preview"
msgstr "Toon shortcode in actie"

# @ su
#: inc/core/generator.php:147
msgid "Click to return to the shortcodes list"
msgstr "Klik om terug te keren naar de shortcode-lijst"

# @ su
#: inc/core/generator.php:147
msgid "All shortcodes"
msgstr "Alle shortcodes"

# @ su
#: inc/core/generator.php:163
msgid "Click to set this value"
msgstr "Klik om deze waarde in te stellen"

# @ su
#: inc/core/generator.php:187
msgid "Preview"
msgstr "Voorbeeld"

# @ su
#: inc/core/generator.php:195 inc/core/tools.php:792
msgid "Access denied"
msgstr "Toegang geweigerd"

#: inc/core/generator.php:230
msgid "Presets"
msgstr "Voorinstellingen"

#: inc/core/generator.php:233
msgid "Save current settings as preset"
msgstr "Bewaar huidige instellingen als voorinstelling"

# @ su
#: inc/core/generator.php:262 inc/core/generator.php:265
msgid "Presets not found"
msgstr "Voorinstellingen niet gevonden"

# @ su
#: inc/core/load.php:30 inc/core/load.php:104 inc/core/load.php:113
#: inc/core/load.php:127 inc/core/load.php:139 inc/core/widget.php:14
#: inc/core/widget.php:40
msgid "Shortcodes Ultimate"
msgstr "Shortcodes Ultimate"

# @ su
#: inc/core/load.php:31
msgid "Shortcodes"
msgstr "Shortcodes"

# @ su
#: inc/core/load.php:39
msgid "About"
msgstr "Over"

# @ su
#: inc/core/load.php:56
msgid "Custom formatting"
msgstr "Aangepaste formatering"

# @ su
#: inc/core/load.php:57
msgid ""
"Disable this option if you have some problems with other plugins or content "
"formatting"
msgstr ""
"Schakel deze optie uit, wanneer u problemen heeft met andere plugins of met "
"het formateren van de inhoud"

# @ su
#: inc/core/load.php:57
msgid "Documentation article"
msgstr "Documentatie artikel"

# @ su
#: inc/core/load.php:59 inc/core/load.php:67
msgid "Enabled"
msgstr "Geactiveerd"

# @ su
#: inc/core/load.php:64
msgid "Skip default values"
msgstr "Sla standaard waarden over"

# @ su
#: inc/core/load.php:65
msgid ""
"Enable this option and the generator will insert a shortcode without default "
"attribute values that you have not changed. As a result, the generated code "
"will be shorter."
msgstr ""
"Kies deze optie en de generator zal een shortcode invoegen zonder de "
"standaard attributen die u niet heeft veranderd. Als resultaat zal de "
"gegenereerde code korter zijn."

# @ su
#: inc/core/load.php:72
msgid "Shortcodes prefix"
msgstr "Shortcodes voorinstellingen"

#: inc/core/load.php:73
#, php-format
msgid ""
"This prefix will be added to all shortcodes by this plugin. For example, "
"type here %s and you'll get shortcodes like %s and %s. Please keep in mind: "
"this option is not affects your already inserted shortcodes and if you'll "
"change this value your old shortcodes will be broken"
msgstr ""
"Dit voorvoegsel zal door deze plugin aan aale shortcodes worden toegevoegd. "
"Bij voorbeeld, geef in %s en u krijgt shortcodes als %s en %s. Hou in de "
"gaten, dat deze optie geen invloed heeft op reeds ingevoegde shortcodes en "
"als u deze waarde verandert worden al uw shortcodes onbruikbaar."

# @ su
#: inc/core/load.php:79
msgid "Skin"
msgstr "Skin"

# @ su
#: inc/core/load.php:80
msgid "Choose global skin for shortcodes"
msgstr "Kies een algemene skin voor een shortcode"

# @ su
#: inc/core/load.php:88
msgid "Custom CSS"
msgstr "Aangepaste CSS"

# @ su
#: inc/core/load.php:113 inc/core/load.php:114
msgid "Examples"
msgstr "Voorbeelden"

# @ su
#: inc/core/load.php:127 inc/core/load.php:128
msgid "Add-ons"
msgstr "Add-ons"

# @ su
#: inc/core/load.php:140 inc/core/vote.php:42
msgid "Vladimir Anokhin"
msgstr "Vladimir Anokhin"

# @ su
#: inc/core/load.php:141
msgid "Supercharge your WordPress theme with mega pack of shortcodes"
msgstr "Geef uw WordPress thema een boost met een mega pak aan shortcodes"

# @ su
#: inc/core/load.php:223
msgid "Where to start?"
msgstr "Waar te beginnen?"

# @ su
#: inc/core/requirements.php:23
#, php-format
msgid ""
"<h1>Oops! Plugin not activated&hellip;</h1> <p>Shortcodes Ultimate is not "
"fully compatible with your PHP version (%s).<br />Reccomended PHP version "
"&ndash; %s (or higher).</p><a href=\"%s\">&larr; Return to the plugins "
"screen</a> <a href=\"%s\"%s>Continue and activate anyway &rarr;</a>"
msgstr ""
"<h1>Oje! Plugin is niet geactiveerd&hellip;</h1> <p>Shortcodes Ultimate is "
"niet geheel compatibel met uw PHP-versie (%s).<br />Geadviseerde PHP-versie "
"&ndash; %s (or higher).</p><a href=\"%s\">&larr; Keer terug naar het plugin-"
"scherm</a> <a href=\"%s\"%s>Ga door en activeer sowieso &rarr;</a>"

# @ su
#: inc/core/requirements.php:39
#, php-format
msgid ""
"<h1>Oops! Plugin not activated&hellip;</h1> <p>Shortcodes Ultimate is not "
"fully compatible with your version of WordPress (%s).<br />Reccomended "
"WordPress version &ndash; %s (or higher).</p><a href=\"%s\">&larr; Return to "
"the plugins screen</a> <a href=\"%s\"%s>Continue and activate anyway &rarr;</"
"a>"
msgstr ""
"<h1>Oje! Plugin is niet geactiveerd&hellip;</h1> <p>Shortcodes Ultimate is "
"niet geheel compatibel met uw versie van WordPress (%s).<br />Geadviseerde "
"WordPress versie &ndash; %s (or higher).</p><a href=\"%s\">&larr; Keer terug "
"naar het plugin-scherm</a> <a href=\"%s\"%s>Ga door en activeer sowieso "
"&rarr;</a>"

# @ su
#: inc/core/shortcodes.php:53
msgid "Tab title"
msgstr "Tab titel"

# @ su
#: inc/core/shortcodes.php:451
msgid "This is box title"
msgstr "Dit is de box-titel"

# @ su
#: inc/core/shortcodes.php:492
msgid "please specify correct source"
msgstr "Geef een correcte bron op"

# @ su
#: inc/core/shortcodes.php:561 inc/core/shortcodes.php:565
#: inc/core/shortcodes.php:598 inc/core/shortcodes.php:602
#: inc/core/shortcodes.php:629 inc/core/shortcodes.php:633
#: inc/core/shortcodes.php:657 inc/core/shortcodes.php:661
#: inc/core/shortcodes.php:681 inc/core/shortcodes.php:688
#: inc/core/shortcodes.php:710 inc/core/shortcodes.php:715
msgid "please specify correct url"
msgstr "Geef een correcte URL op"

# @ su
#: inc/core/shortcodes.php:846
msgid "This menu doesn't exists, or has no elements"
msgstr "Dit menu bestaat niet of heeft geen items"

# @ su
#: inc/core/shortcodes.php:944 inc/core/shortcodes.php:1019
#: inc/core/shortcodes.php:1064
msgid "images not found"
msgstr "Images niet gevonden"

# @ su
#: inc/core/shortcodes.php:1199
msgid "template not found"
msgstr "Template niet gevonden"

# @ su
#: inc/core/tools.php:744
msgid "Example code does not found, please check it later"
msgstr "Voorbeeld code niet gevonden, probeer het later opnieuw"

# @ su
#: inc/core/tools.php:760
msgid "Get the code"
msgstr "Haal de code"

# @ su
#: inc/core/vote.php:44
msgid ""
"Hello, my name is Vladimir Anokhin, and I am developer of plugin "
"<b>Shortcodes Ultimate</b>.<br>If you like this plugin, please write a few "
"words about it at the wordpress.org or twitter. It will help other people "
"find this useful plugin more quickly.<br><b>Thank you!</b>"
msgstr ""
"Hallo, mijn naam is Vladimir Anokhin. Ik ben de ontwikkelaar van de plugin "
"<b>Shortcodes Ultimate</b>.<br>Als u deze plugin op prijs stelt, schrijft u "
"er alstublieft een paar woorden over op wordpress.org of Twitter. Het helpt "
"anderen om deze plugin sneller te vinden.<br><b>Hartelijk dank!</b>"

# @ su
#: inc/core/vote.php:46
msgid "Rate plugin"
msgstr "Waardeer plugin"

# @ su
#: inc/core/vote.php:47
msgid "Shortcodes Ultimate - must have WordPress plugin #shortcodesultimate"
msgstr ""
"Shortcodes Ultimate - een hebbeding-WordPress plugin #shortcodesultimate"

# @ su
#: inc/core/vote.php:47
msgid "Tweet"
msgstr "Tweet"

# @ su
#: inc/core/vote.php:48
msgid "No, thanks"
msgstr "Nee, dank u wel"

# @ su
#: inc/core/vote.php:49
msgid "or"
msgstr "of"

# @ su
#: inc/core/vote.php:50
msgid "Remind me later"
msgstr "Herinner me later"

# @ su
#: inc/core/widget.php:7
msgid "Special Shortcodes Ultimate widget"
msgstr "Speciale widget Shortcodes Ultimate"

# @ su
#: inc/core/widget.php:46
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"

# @ textdomain
#: inc/vendor/sunrise.php:90 inc/vendor/sunrise.php:91
#: inc/vendor/sunrise.php:122 inc/vendor/sunrise.php:123
msgid "Plugin Settings"
msgstr "Plugin instellingen"

# @ textdomain
#: inc/vendor/sunrise.php:179
msgid "Use selected file"
msgstr "Gebruik geselecteerd bestand"

# @ textdomain
#: inc/vendor/sunrise.php:369
msgid "Save changes"
msgstr "Bewaar veranderingen"

# @ textdomain
#: inc/vendor/sunrise.php:369
msgid "Saving"
msgstr "Bewaren"

# @ textdomain
#: inc/vendor/sunrise.php:369
msgid "Saved"
msgstr "Bewaard"

# @ textdomain
#: inc/vendor/sunrise.php:369
msgid ""
"This action will delete all your settings. Are you sure? This action cannot "
"be undone!"
msgstr ""
"Deze actie verwijdert al uw instellingen. Weet u het zeker? Deze actie is "
"onherroepelijk!"

# @ textdomain
#: inc/vendor/sunrise.php:369
msgid "Restore default settings"
msgstr "herstel standaard instellingen"

# @ textdomain
#: inc/vendor/sunrise.php:376 inc/vendor/sunrise.php:385
#: inc/vendor/sunrise.php:435
msgid "Text field"
msgstr "Tekst veld"

# @ textdomain
#: inc/vendor/sunrise.php:397
msgid "Textarea field"
msgstr "Tekstgebied veld"

# @ textdomain
#: inc/vendor/sunrise.php:408 inc/vendor/sunrise.php:419
msgid "Checkbox"
msgstr "Vinkbox"

# @ textdomain
#: inc/vendor/sunrise.php:445
msgid "Color picker"
msgstr "Kleuren kiezer"

# @ textdomain
#: inc/vendor/sunrise.php:453
msgid "Pick a color"
msgstr "Kies een kleur"

# @ textdomain
#: inc/vendor/sunrise.php:477
msgid ""
"For full functionality of this page it is reccomended to enable javascript."
msgstr ""
"Voor de volledige functionaliteit van deze pagina is het aangeraden "
"javascript aan te zetten."

# @ textdomain
#: inc/vendor/sunrise.php:478
msgid "Settings saved successfully"
msgstr "Instellingen succesvol bewaard"

# @ textdomain
#: inc/vendor/sunrise.php:479
msgid "Settings reseted successfully"
msgstr "Instellingen succesvol hersteld"

# @ textdomain
#: inc/vendor/sunrise.php:508
#, php-format
msgid "option type %s is not callable"
msgstr "optie type %s is niet aanroepbaar"

# @ su
#: templates/default-loop.php:15 templates/single-post.php:17
msgid "Posted"
msgstr "verstuurd"

# @ su
#: templates/default-loop.php:19 templates/single-post.php:17
msgid "0 comments"
msgstr "0 commentaren"

# @ su
#: templates/default-loop.php:19 templates/single-post.php:17
msgid "1 comment"
msgstr "1 commentaar"

# @ su
#: templates/default-loop.php:19 templates/single-post.php:17
msgid "%n comments"
msgstr "%n commentaren"

# @ su
#: templates/default-loop.php:27 templates/list-loop.php:16
#: templates/single-post.php:28 templates/teaser-loop.php:20
msgid "Posts not found"
msgstr "Bericht niet gevonden"

Zerion Mini Shell 1.0