%PDF- %PDF-
Mini Shell

Mini Shell

Direktori : /var/www/html/bbw/farmaci/wordpress/wp-content/plugins/cryptx/languages/
Upload File :
Create Path :
Current File : /var/www/html/bbw/farmaci/wordpress/wp-content/plugins/cryptx/languages/cryptx-de_DE.po

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CryptX 2.5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-28 08:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-28 08:39+0100\n"
"Last-Translator: Ralf Weber <ralf@weber-nrw.de>\n"
"Language-Team: Ralf Weber <ralf@weber-nrw.de>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-Basepath: ./\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: /Users/ralf/Subversion/CryptX/trunk\n"

#: /Users/ralf/Subversion/CryptX/trunk/admin.php:18
msgid "You use the deprecated CryptX function cryptx() in your template. You should use the new function encryptx() described at the plugin"
msgstr "Du verwendest die veraltete Funktion cryptx() in Deinem Template. Du solltest die neue Funktion encryptx() verwenden. Beschrieben in den Plugin"

#: /Users/ralf/Subversion/CryptX/trunk/admin.php:22
#: /Users/ralf/Subversion/CryptX/trunk/admin.php:44
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"

#: /Users/ralf/Subversion/CryptX/trunk/admin.php:32
msgid "Your theme is OK! You have nothing to do."
msgstr "Dein Template ist in Ordnung. Du musst nichts tun."

#: /Users/ralf/Subversion/CryptX/trunk/admin.php:50
#: /Users/ralf/Subversion/CryptX/trunk/admin.php:129
msgid "Donate"
msgstr "Spenden"

#: /Users/ralf/Subversion/CryptX/trunk/admin.php:98
msgid "Settings saved."
msgstr "Einstellungen speichern."

#: /Users/ralf/Subversion/CryptX/trunk/admin.php:113
msgid "Information"
msgstr "Information"

#: /Users/ralf/Subversion/CryptX/trunk/admin.php:123
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"

#: /Users/ralf/Subversion/CryptX/trunk/admin.php:125
msgid "Version"
msgstr "Version"

#: /Users/ralf/Subversion/CryptX/trunk/admin.php:127
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: /Users/ralf/Subversion/CryptX/trunk/admin.php:128
msgid "Follow on Twitter"
msgstr "auf Twitter folgen"

#: /Users/ralf/Subversion/CryptX/trunk/admin.php:135
msgid "Please support me by translating CryptX into other languages. You can download the cryptx.pot file from my"
msgstr "Bitte unterstützt mich bei der Übersetzung von CryptX in andere Sprachen. Du cryptx.pot Datei kann von meiner"

#: /Users/ralf/Subversion/CryptX/trunk/admin.php:135
msgid "site"
msgstr "Internetseite"

#: /Users/ralf/Subversion/CryptX/trunk/admin.php:135
msgid "and mail me the zipped language files. Thanks for it."
msgstr "heruntergeladen werden.<br/>Die Sprachdateien können mir dann einfach zu mailen. Danke."

#: /Users/ralf/Subversion/CryptX/trunk/admin.php:143
msgid "Presentation"
msgstr "Darstellung"

#: /Users/ralf/Subversion/CryptX/trunk/admin.php:146
msgid "Define CSS Options"
msgstr "CSS Optionen festlegen"

#: /Users/ralf/Subversion/CryptX/trunk/admin.php:150
msgid "CSS ID"
msgstr "CSS ID"

#: /Users/ralf/Subversion/CryptX/trunk/admin.php:151
msgid "Please be careful using this feature! IDs should be unique. You should prefer of using a css class instead."
msgstr "Vorsicht bei Nutzung dieses Features! CSS IDs sollten nur auf ein Element angewendet werden. Besser ist die Nutzung von CSS Klassen."

#: /Users/ralf/Subversion/CryptX/trunk/admin.php:154
msgid "CSS Class"
msgstr "CSS Class"

#: /Users/ralf/Subversion/CryptX/trunk/admin.php:160
msgid "Define Presentation Options"
msgstr "Darstellungsoptionen festlegen"

#: /Users/ralf/Subversion/CryptX/trunk/admin.php:165
msgid "Replacement for '@'"
msgstr "Ersatz f&uuml;r das '@' im Email-Link"

#: /Users/ralf/Subversion/CryptX/trunk/admin.php:170
msgid "Replacement for '.'"
msgstr "Ersatz f&uuml;r den '.' im Email-Link"

#: /Users/ralf/Subversion/CryptX/trunk/admin.php:175
msgid "Text for link"
msgstr "Text f&uuml;r den Link"

#: /Users/ralf/Subversion/CryptX/trunk/admin.php:180
msgid "Image-URL"
msgstr "Bild Url f&uuml;r den Link"

#: /Users/ralf/Subversion/CryptX/trunk/admin.php:185
#: /Users/ralf/Subversion/CryptX/trunk/admin.php:202
msgid "Title-Tag for the Image"
msgstr "Title-Tag für das Bild"

#: /Users/ralf/Subversion/CryptX/trunk/admin.php:190
msgid "Select image from folder"
msgstr "W&auml;hlen Sie ein Bild"

#: /Users/ralf/Subversion/CryptX/trunk/admin.php:197
msgid "the selected image: "
msgstr "ausgew&auml;hltes Bild: "

#: /Users/ralf/Subversion/CryptX/trunk/admin.php:198
#, php-format
msgid "Upload your favorite email-image to '%s'. Only .jpg and .gif Supported!"
msgstr "Speichern Sie ein Bild im Verzeichnis '%s', um es in der Liste ausw&auml;hlen zu k&ouml;nnen. Es werden nur .jpg und .gif unterst&uuml;tzt!"

#: /Users/ralf/Subversion/CryptX/trunk/admin.php:207
msgid "Text scrambled by AntiSpamBot (<small>Try it and look at your site and check the html source!</small>)"
msgstr "Text mit der Antispambot Funktion von Wordpress ver&auml;ndern (<small>Es sieht zwar aus wie eine normale Email Adresse, aber es ist keine mehr. Seht im Quelltext nach!</small>)"

#: /Users/ralf/Subversion/CryptX/trunk/admin.php:211
msgid "Convert Email to PNG-image"
msgstr "Email in ein Bild umwandeln"

#: /Users/ralf/Subversion/CryptX/trunk/admin.php:212
msgid "Example with the saved options: "
msgstr "Beispiel mit den gespeicherten Optionen:"

#: /Users/ralf/Subversion/CryptX/trunk/admin.php:216
msgid "Choose a Font"
msgstr "W&auml;hlen Sie eine Schrift"

#: /Users/ralf/Subversion/CryptX/trunk/admin.php:222
#, php-format
msgid "Upload your favorite font to '%s'. Only .ttf is Supported!"
msgstr "Speichern Sie die Fontdatei im Verzeichnis '%s', um es in der Liste ausw&auml;hlen zu k&ouml;nnen. Es wird nur .ttf unterst&uuml;tzt!"

#: /Users/ralf/Subversion/CryptX/trunk/admin.php:227
msgid "Font size (pixel)"
msgstr "Schriftgr&ouml;sse (Pixel)"

#: /Users/ralf/Subversion/CryptX/trunk/admin.php:232
msgid "Font color (RGB)"
msgstr "Schriftfarbe (RGB)"

#: /Users/ralf/Subversion/CryptX/trunk/admin.php:237
#: /Users/ralf/Subversion/CryptX/trunk/admin.php:279
msgid "Save Changes"
msgstr "%Auml;nderungen speichern"

#: /Users/ralf/Subversion/CryptX/trunk/admin.php:243
msgid "General"
msgstr "Allgemeines"

#: /Users/ralf/Subversion/CryptX/trunk/admin.php:247
msgid "Apply CryptX to..."
msgstr "CryptX anwenden auf..."

#: /Users/ralf/Subversion/CryptX/trunk/admin.php:249
msgid "Content"
msgstr "Inhalt"

#: /Users/ralf/Subversion/CryptX/trunk/admin.php:249
msgid "(<i>this can be disabled per Post by an Option</i>)"
msgstr "(<i>kann bei jedem Artikel/Seite seperat abgeschaltet werden</i>)"

#: /Users/ralf/Subversion/CryptX/trunk/admin.php:250
msgid "Custom fields (<strong>works only with the_meta()!</strong>)"
msgstr "Benutzerdefinierte Felder (<strong>Funktioniert nur mit the_meta()!</strong>)"

#: /Users/ralf/Subversion/CryptX/trunk/admin.php:251
msgid "Excerpt"
msgstr "Auszug"

#: /Users/ralf/Subversion/CryptX/trunk/admin.php:252
msgid "Comments"
msgstr "Kommentaren"

#: /Users/ralf/Subversion/CryptX/trunk/admin.php:253
msgid "Widgets"
msgstr "Widgets"

#: /Users/ralf/Subversion/CryptX/trunk/admin.php:253
msgid "(<i>works only on all widgets, not on a single widget</i>!)"
msgstr "(<i>betrifft ALLE Widgets</i>!)"

#: /Users/ralf/Subversion/CryptX/trunk/admin.php:257
msgid "Excluded ID's..."
msgstr "Ausgenommene ID's..."

#: /Users/ralf/Subversion/CryptX/trunk/admin.php:259
msgid "Enter all Page/Post ID's to exclude from CryptX as comma seperated list."
msgstr "Trage hier alle Seiten/Artikel ID's durch Komma getrennt ein die von CryptX ausgenommen werden sollen."

#: /Users/ralf/Subversion/CryptX/trunk/admin.php:260
msgid "Enable the CryptX Widget on editing a post or page."
msgstr "Aktiviert das CryptX Widget beim bearbeiten eines Artikels oder einer Seite."

#: /Users/ralf/Subversion/CryptX/trunk/admin.php:263
msgid "Type of decryption"
msgstr "Art der Verschl&uuml;sselung"

#: /Users/ralf/Subversion/CryptX/trunk/admin.php:264
msgid "Use javascript to hide the Email-Link."
msgstr "Zum verstecken der Emails <b>javascript</b> benutzen"

#: /Users/ralf/Subversion/CryptX/trunk/admin.php:265
msgid "Use Unicode to hide the Email-Link."
msgstr "Zum verstecken der Emails <b>UNICODE</b> benutzen"

#: /Users/ralf/Subversion/CryptX/trunk/admin.php:268
msgid "Where to load the needed javascript..."
msgstr "Wo soll das benötigte Javascript geladen werden..."

#: /Users/ralf/Subversion/CryptX/trunk/admin.php:269
msgid "Load the javascript in the <b>header</b> of the page."
msgstr "Javascript im <b>Header</b> der Seite laden"

#: /Users/ralf/Subversion/CryptX/trunk/admin.php:270
msgid "Load the javascript in the <b>footer</b> of the page."
msgstr "Javascript im <b>Footer</b> der Seite laden"

#: /Users/ralf/Subversion/CryptX/trunk/admin.php:273
msgid "Add mailto to all unlinked email addresses"
msgstr "Füge mailto-Link zu allen nicht verlinkten Email Adressen"

#: /Users/ralf/Subversion/CryptX/trunk/admin.php:276
msgid "Reset CryptX options to defaults. Use it carefully and at your own risk. All changes will be deleted!"
msgstr "CryptX Optionen auf die Standardwerte zur&uuml;cksetzen. Verwenden Sie es sorgf&auml;ltig und auf eigenes Risiko. Alle &Auml;nderungen werden gel&ouml;scht!"

#: /Users/ralf/Subversion/CryptX/trunk/admin.php:285
#: /Users/ralf/Subversion/CryptX/trunk/admin.php:332
msgid "How to use CryptX in your Template"
msgstr "Wie bindest Du CryptX in Dein Template ein"

#: /Users/ralf/Subversion/CryptX/trunk/admin.php:289
#: /Users/ralf/Subversion/CryptX/trunk/admin.php:337
msgid "In your Template you can use the following function to encrypt a email address:"
msgstr "Im Template kannst Du zum verschlüsseln von Email Adressen die folgende Funktion von CryptX verwenden:"

#: /Users/ralf/Subversion/CryptX/trunk/admin.php:307
msgid "In your Template you can use the following function to encrypt mail adresses at custom fields:"
msgstr "Im Template kannst Du zum verschlüsseln von Email Adressen in Benutzerdefinierten Feldern folgende Funktion verwenden:"

#: /Users/ralf/Subversion/CryptX/trunk/admin.php:308
msgid "Replace the call of get_post_meta in yout template with the CryptX function <strong>get_encryptx_meta</strong>. The parameters are the same!<br/>1. Example:"
msgstr "Ersetze im Template den aufruf der Funktion get_post_meta() durch die CryptX Funktion <strong>get_encryptx_meta()</strong>. Die Parameter sind die gleichen!<br/>1. Beispiel:"

#: /Users/ralf/Subversion/CryptX/trunk/admin.php:317
msgid "2. Example:"
msgstr "2. Beispiel:"

#: /Users/ralf/Subversion/CryptX/trunk/admin.php:323
msgid "Rescan current theme"
msgstr "&Uuml;berpr&uuml;fe aktuelles Templates"

#: /Users/ralf/Subversion/CryptX/trunk/admin.php:334
msgid "ATTENTION"
msgstr "ACHTUNG"

#: /Users/ralf/Subversion/CryptX/trunk/admin.php:334
msgid "This function is deprecated and will be removed in future releases!"
msgstr "Diese Funktion ist veraltet und wird in zukünftigen Versionen entfernt werden!"

#: /Users/ralf/Subversion/CryptX/trunk/admin.php:352
msgid "parameter is the email address."
msgstr "Parameter ist die Email Adresse"

#: /Users/ralf/Subversion/CryptX/trunk/admin.php:353
msgid "parameter is the linktext. If none given the email address is used."
msgstr "Parameter ist der angezeigte Text für den Link. Wenn nicht angegeben wird die Email Adresse genommen."

#: /Users/ralf/Subversion/CryptX/trunk/admin.php:354
msgid "parameter is a css class added to the link."
msgstr "Parameter ist eine CSS Klasse die hinzugefügt werden soll."

#: /Users/ralf/Subversion/CryptX/trunk/admin.php:355
msgid "parameter is 1 for echo the encrypted email address or 0 to return the result to a variable."
msgstr "Parameter ist entweder 1 zum direkten ausgeben oder 0 um das Ergebnis an eine Variable zu übergeben."

#~ msgid "Custom fields"
#~ msgstr "Benutzerdefinierte Felder"

#~ msgid "Upload your favorite email-image to "
#~ msgstr "Speicher Dein bevorzugtes Email Bild nach "

#~ msgid ". Only .jpg and .gif Supported!"
#~ msgstr " . Nur .jpg und .gif wird unterstützt!"

#~ msgid "CryptX Options..."
#~ msgstr "CryptX Optionen..."

#~ msgid "Apply CryptX to the Content"
#~ msgstr "CryptX auf den Inhalt anwenden"

#~ msgid "Apply CryptX to the Excerpt"
#~ msgstr "CryptX auf die Ausz&uuml;ge anwenden"

#, fuzzy
#~ msgid "Gerneral"
#~ msgstr "Allgemeines"

#~ msgid "Apply CryptX to the Comments"
#~ msgstr "CryptX auf Kommentare anwenden"

#~ msgid "Update &raquo;"
#~ msgstr "Aktualisieren &raquo;"

Zerion Mini Shell 1.0