%PDF- %PDF-
Mini Shell

Mini Shell

Direktori : /var/www/html/bbw/farmaci/wordpress/wp-content/languages/
Upload File :
Create Path :
Current File : /var/www/html/bbw/farmaci/wordpress/wp-content/languages/de_DE.po

# Translation of 4.2.x in German
# This file is distributed under the same license as the 4.2.x package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-07-28 16:26:14+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1100\n"
"Project-Id-Version: 4.2.x\n"

#: wp-signup.php:716
msgid "The site you were looking for, <strong>%s</strong>, does not exist."
msgstr "Die Seite die du gesucht hast, <strong>%s</strong>, existiert nicht."

#: wp-signup.php:714
msgid "The site you were looking for, <strong>%s</strong>, does not exist, but you can create it now!"
msgstr "Die Seite, die du gesucht hast, <strong>%s</strong>, existiert nicht, aber du kannst sie jetzt erstellen!"

#: wp-signup.php:708
msgid "You are logged in already. No need to register again!"
msgstr "Du bist bereits angemeldet und brauchst dich nicht erneut zu registrieren!"

#: wp-signup.php:706
msgid "Sorry, new registrations are not allowed at this time."
msgstr "Bedaure, Registrierungen sind derzeit nicht möglich."

#: wp-signup.php:687
msgid "Site registration has been disabled."
msgstr "Das Registrieren von Seiten ist deaktiviert."

#: wp-signup.php:681
msgid "User registration has been disabled."
msgstr "Die Benutzerregistrierung wurde deaktiviert."

#: wp-signup.php:673
msgid "You must first <a href=\"%s\">log in</a>, and then you can create a new site."
msgstr "Du musst dich zuerst <a href=\"%s\">einloggen</a>, um eine Website anlegen zu können."

#: wp-signup.php:670
msgid "Registration has been disabled."
msgstr "Die Registrierung wurde deaktiviert."

#: wp-signup.php:664
msgid "Greetings Site Administrator! You are currently allowing &#8220;%s&#8221; registrations. To change or disable registration go to your <a href=\"%s\">Options page</a>."
msgstr "Hallo, Administrator! Du hast zurzeit das Registrieren von %s erlaubt. Um diese Einstellungen zu ändern, öffne die <a href=\"%s\">Einstellungen</a>."

#: wp-signup.php:661
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "user"
msgstr "Benutzern"

#: wp-signup.php:660
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "blog"
msgstr "Seiten"

#: wp-signup.php:659
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "none"
msgstr "keinen neuen Seiten oder Benutzern"

#: wp-signup.php:658
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "all"
msgstr "Benutzern und Seiten"

#: wp-signup.php:637
msgid "Have you entered your email correctly? You have entered %s, if it&#8217;s incorrect, you will not receive your email."
msgstr "Hast du deine E-Mail richtig eingegeben? Du hast %s eingegeben, wenn diese nicht korrekt ist, erhältst du keine E-Mail."

#: wp-signup.php:636
msgid "Check the junk or spam folder of your email client. Sometime emails wind up there by mistake."
msgstr "Überprüfe deinen Junk/SPAM-Ordner deines E-Mail-Postfachs, da E-Mails manchmal fälschlicherweise als SPAM erkannt werden."

#: wp-signup.php:635
msgid "Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by processes outside of our control."
msgstr "Bitte warte noch ein bisschen. Manchmal verzögert sich die Zustellung von E-Mails, ohne dass wir etwas dagegen tun können."

#: wp-signup.php:633
msgid "If you haven&#8217;t received your email yet, there are a number of things you can do:"
msgstr "Falls du deine E-Mail noch nicht erhalten hast, kannst du folgende Dinge tun:"

#: wp-signup.php:631
msgid "Still waiting for your email?"
msgstr "Wartest du noch auf deine Email?"

#: wp-signup.php:630
msgid "If you do not activate your site within two days, you will have to sign up again."
msgstr "Falls du deine Seite nicht innerhalb von zwei Tagen aktivierst, musst du sie von neuem registrieren."

#: wp-signup.php:628
msgid "But, before you can start using your site, <strong>you must activate it</strong>."
msgstr "Doch bevor du deine Seite nutzen kannst, musst du sie erst <strong>aktivieren</strong>."

#: wp-signup.php:626
msgid "Congratulations! Your new site, %s, is almost ready."
msgstr "Herzlichen Glückwunsch! Deine neue Website – %s – ist beinahe fertig."

#: wp-signup.php:565
msgid "Signup"
msgstr "Registrieren"

#: wp-signup.php:501
msgid "If you do not activate your username within two days, you will have to sign up again."
msgstr "Wenn du deinen Benutzernamen nicht innerhalb von zwei Tagen aktivierst, musst du dich erneut registrieren."

#: wp-signup.php:500 wp-signup.php:629
msgid "Check your inbox at <strong>%s</strong> and click the link given."
msgstr "Prüfe deine E-Mails der Adresse <strong>%s</strong> und klicke in der E-Mail auf den enthaltenen Link."

#: wp-signup.php:499
msgid "But, before you can start using your new username, <strong>you must activate it</strong>."
msgstr "Bevor du jedoch loslegen und ihn nutzen kannst, musst du ihn erst <strong>aktivieren</strong>."

#: wp-signup.php:498
msgid "%s is your new username"
msgstr "%s ist dein neuer Benutzername"

#: wp-signup.php:453
msgid "Next"
msgstr "Weiter"

#: wp-signup.php:449
msgid "Just a username, please."
msgstr "Ich möche nur einen Benutzernamen, keine Seite."

#: wp-signup.php:446
msgid "Gimme a site!"
msgstr "Gib mir eine Website!"

#: wp-signup.php:430
msgid "Get your own %s account in seconds"
msgstr "Registriere dich in nur wenigen Sekunden bei %s."

#: wp-signup.php:376
msgid "<a href=\"http://%1$s\">http://%2$s</a> is your new site. <a href=\"%3$s\">Log in</a> as &#8220;%4$s&#8221; using your existing password."
msgstr "<a href=\"http://%1$s\">http://%2$s</a> ist deine neue Website. <a href=\"%3$s\">Melde dich an </a> als &#8222;%4$s&#8220; und verwende dein existierendes Passwort."

#: wp-signup.php:374
msgid "The site %s is yours."
msgstr "Diese Website %s ist deine."

#: wp-signup.php:292
msgid "Create Site"
msgstr "Website erstellen"

#: wp-signup.php:277
msgid "If you&#8217;re not going to use a great site domain, leave it for a new user. Now have at it!"
msgstr "Suche dir nun einen weiteren Website-Namen und Website-Titel aus."

#: wp-signup.php:268
msgid "Sites you are already a member of:"
msgstr "Du bist bereits Mitglied der folgenden Webseiten:"

#: wp-signup.php:262
msgid "Welcome back, %s. By filling out the form below, you can <strong>add another site to your account</strong>. There is no limit to the number of sites you can have, so create to your heart&#8217;s content, but write responsibly!"
msgstr "Willkommen zurück, %s. In dem du dieses Formular ausfüllst, kannst du eine <strong>weitere Website</strong> für dein Benutzerkonto anlegen. Es gibt hierfür keine Begrenzung, also zögere nicht."

#: wp-signup.php:259
msgid "There was a problem, please correct the form below and try again."
msgstr "Es trat ein Fehler auf. Bitte korrigiere die Eingaben und versuche es noch einmal."

#: wp-signup.php:256
msgid "Get <em>another</em> %s site in seconds"
msgstr "Erstelle eine <em>weitere</em> %s Website in Sekunden"

#: wp-signup.php:189
msgid "We send your registration email to this address. (Double-check your email address before continuing.)"
msgstr "Wir verschicken deine Registrierungs-E-Mail an diese Adresse. (Überprüfe also nochmal deine E-Mail-Adresse, bevor du fortfährst.)"

#: wp-signup.php:185
msgid "Email&nbsp;Address:"
msgstr "E-Mail-Addresse:"

#: wp-signup.php:182
msgid "(Must be at least 4 characters, letters and numbers only.)"
msgstr "(Es müssen mindestens 4 Zeichen sein, bitte nur Buchstaben und Zahlen.)"

#: wp-signup.php:135
msgid "No"
msgstr "Nein"

#: wp-signup.php:131
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: wp-signup.php:127
msgid "Allow search engines to index this site."
msgstr "Suchmaschinen dürfen diese Website indexieren."

#: wp-signup.php:126
msgid "Privacy:"
msgstr "Datenschutz:"

#: wp-signup.php:117
msgid "Site Title:"
msgstr "Seiten-Titel:"

#: wp-signup.php:112
msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed, so choose carefully!"
msgstr "Sie muss aus mindestens vier Zeichen bestehen, wobei du bitte nur Zahlen und Buchstaben verwenden solltest. Prüfe deine Eingabe sorgfältig, da diese Angabe später nicht mehr geändert werden kann."

#: wp-signup.php:112
msgid "Your address will be %s."
msgstr "Deine Seiten-Adresse wird %s lauten."

#: wp-signup.php:111
msgid "domain"
msgstr "Domain"

#: wp-signup.php:109
msgid "sitename"
msgstr "Seitenname"

#: wp-signup.php:96
msgid "Site Domain:"
msgstr "Seiten-Domain:"

#: wp-signup.php:94
msgid "Site Name:"
msgstr "Name der Seite:"

#: wp-mail.php:255
msgid "Mission complete. Message <strong>%s</strong> deleted."
msgstr "Mission erfüllt. Nachricht <strong>%s</strong> gelöscht."

#: wp-mail.php:251
msgid "Oops: %s"
msgstr "Oops: %s"

#: wp-mail.php:248
msgid "<strong>Posted title:</strong> %s"
msgstr "<strong>Vergebener Titel:</strong> %s"

#: wp-mail.php:247
msgid "<strong>Author:</strong> %s"
msgstr "<strong>Autor:</strong> %s"

#: wp-mail.php:122
msgid "Author is %s"
msgstr "Der Autor ist %s"

#: wp-mail.php:54
msgid "There doesn&#8217;t seem to be any new mail."
msgstr "Da scheint keine neue E-Mail zu sein."

#: wp-mail.php:34
msgid "Slow down cowboy, no need to check for new mails so often!"
msgstr "Ruhe bewahren, es gibt keinen Grund so oft nach neuen Mails zu schauen."

#: wp-mail.php:15
msgid "This action has been disabled by the administrator."
msgstr "Diese Aktion wurde vom Administrator deaktiviert."

#: wp-login.php:870
msgid "<strong>You have successfully updated WordPress!</strong> Please log back in to see what&#8217;s new."
msgstr "<strong>Du hast WordPress erfolgreich aktualisiert!</strong> Bitte melde dich wieder an, wenn du sehen möchtest, was es Neues gibt."

#: wp-login.php:868
msgid "Registration complete. Please check your e-mail."
msgstr "Registrierung vollständig. Bitte schau in dein E-Mail-Postfach."

#: wp-login.php:866
msgid "Check your e-mail for your new password."
msgstr "Überprüfe dein E-Mail-Konto für dein neues Passwort."

#: wp-login.php:864
msgid "Check your e-mail for the confirmation link."
msgstr "Überprüfe dein E-Mail-Konto für den Bestätigungslink."

#: wp-login.php:862
msgid "User registration is currently not allowed."
msgstr "Zurzeit ist die Benutzer-Registrierung nicht erlaubt."

#: wp-login.php:860
msgid "You are now logged out."
msgstr "Du hast dich erfolgreich abgemeldet."

#: wp-login.php:856
msgid "Session expired. Please log in again. You will not move away from this page."
msgstr "Die Session ist abgelaufen. Bitte melde dich erneut an. Du wirst diese Seite nicht verlassen müssen."

#: wp-login.php:822
msgid "You have logged in successfully."
msgstr "Du hast dich erfolgreich angemeldet."

#: wp-login.php:803
msgid "<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked or not supported by your browser. You must <a href=\"%s\">enable cookies</a> to use WordPress."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Cookies sind gesperrt oder werden von deinem Browser nicht unterstützt. Du musst <a href=\"%s\">Cookies aktivieren</a> um WordPress verwenden zu können."

#: wp-login.php:800 wp-login.php:804
msgid "https://codex.wordpress.org/Cookies"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Cookies"

#: wp-login.php:799
msgid "<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked due to unexpected output. For help, please see <a href=\"%1$s\">this documentation</a> or try the <a href=\"%2$s\">support forums</a>."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Cookies sind wegen einer unerwarteten Ausgabe gesperrt. Hilfe findest du in <a href=\"%1$s\">dieser Dokumentation</a> oder wende dich an das <a href=\"%2$s\">Support Forum</a>. "

#: wp-login.php:759 wp-login.php:942
msgid "Lost your password?"
msgstr "Passwort vergessen?"

#: wp-login.php:759 wp-login.php:942
msgid "Password Lost and Found"
msgstr "Passwort-Fundbüro"

#: wp-login.php:751
msgid "A password will be e-mailed to you."
msgstr "Ein Passwort wird dir zugesendet."

#: wp-login.php:731
msgid "Register For This Site"
msgstr "Für diese Seite registrieren"

#: wp-login.php:731
msgid "Registration Form"
msgstr "Registrierungsformular"

#: wp-login.php:653
msgid "Confirm new password"
msgstr "Neues Passwort bestätigen"

#: wp-login.php:649
msgid "New password"
msgstr "Neues Passwort"

#: wp-login.php:642
msgid "Enter your new password below."
msgstr "Gib bitte hier dein neues Passwort ein."

#: wp-login.php:642 wp-login.php:672
msgid "Reset Password"
msgstr "Passwort zurücksetzen"

#: wp-login.php:634
msgid "Your password has been reset."
msgstr "Dein Passwort wurde zurückgesetzt."

#: wp-login.php:634
msgid "Password Reset"
msgstr "Passwort zurücksetzen"

#: wp-login.php:619
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein."

#: wp-login.php:567
msgid "Get New Password"
msgstr "Neues Passwort"

#: wp-login.php:556
msgid "Username or E-mail:"
msgstr "Benutzername oder E-Mail-Adresse:"

#: wp-login.php:548
msgid "Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email."
msgstr "Bitte gib deinen Benutzernamen oder deine E-Mail-Adresse hier ein. Du bekommst eine E-Mail zugesandt, mit deren Hilfe du ein neues Passwort erstellen kannst."

#: wp-login.php:548
msgid "Lost Password"
msgstr "Passwort verloren"

#: wp-login.php:528
msgid "Sorry, that key has expired. Please try again."
msgstr "Bedaure, dieser Schlüssel ist abgelaufen. Bitte erneut versuchen."

#: wp-login.php:526
msgid "Sorry, that key does not appear to be valid."
msgstr "Dieser Schlüssel scheint leider falsch zu sein."

#: wp-login.php:404
msgid "Possible reason: your host may have disabled the mail() function."
msgstr "Mögliche Ursache: Ihr Host könnte die Funktion mail() deaktiviert haben."

#: wp-login.php:404
msgid "The e-mail could not be sent."
msgstr "Die E-Mail konnte nicht gesendet werden."

#: wp-login.php:379
msgid "[%s] Password Reset"
msgstr "[%s] Passwort zurücksetzen"

#: wp-login.php:367
msgid "To reset your password, visit the following address:"
msgstr "Um dein Passwort zurückzusetzen, besuche folgende Adresse:"

#: wp-login.php:366
msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen."
msgstr "Falls dies nicht beabsichtigt war, ignoriere einfach diese E-Mail. Es wird dann nichts passieren."

#: wp-login.php:363
msgid "Someone requested that the password be reset for the following account:"
msgstr "Jemand hat das Zurücksetzen des Passworts für folgendes Benutzerkonto angefordert:"

#: wp-login.php:337
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr "Für diesen Benutzer ist es nicht erlaubt, das Passwort zurückzusetzen."

#: wp-login.php:299
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username or e-mail."
msgstr "<strong>Fehler:</strong> Falscher Benutzername oder E-Mail-Adresse."

#: wp-login.php:282
msgid "<strong>ERROR</strong>: There is no user registered with that email address."
msgstr "<strong>Fehler:</strong> Es existiert kein Benutzer mit dieser E-Mail-Adresse"

#: wp-login.php:278
msgid "<strong>ERROR</strong>: Enter a username or e-mail address."
msgstr "<strong>Fehler:</strong> Benutzername oder E-Mail-Adresse eingeben"

#: wp-login.php:219
msgid "&larr; Back to %s"
msgstr "&larr; Zurück zu %s"

#: wp-login.php:219
msgid "Are you lost?"
msgstr "Verlaufen?"

#: wp-login.php:102
msgid "Powered by WordPress"
msgstr "Powered by WordPress"

#: wp-load.php:78
msgid "Create a Configuration File"
msgstr "Erstelle die Konfigurationsdatei"

#: wp-load.php:77
msgid "You can create a <code>wp-config.php</code> file through a web interface, but this doesn't work for all server setups. The safest way is to manually create the file."
msgstr "Du kannst die Datei <code>wp-config.php</code> durch das Webinterface erstellen, aber das funktioniert nicht mit allen Serverkonfigurationen. Der sicherste Weg ist, die Datei manuell zu erstellen."

#: wp-load.php:76
msgid "Need more help? <a href='https://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php'>We got it</a>."
msgstr "Brauchst du Hilfe? <a href='https://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php'>Hier gibt es die englischsprachige Anleitung</a>."

#: wp-load.php:75
msgid "There doesn't seem to be a <code>wp-config.php</code> file. I need this before we can get started."
msgstr "Es scheint so, als ob die Datei <code>wp-config.php</code> nicht existiert. Ich brauche diese Datei, bevor wir starten können."

#: wp-links-opml.php:29
msgid "Links for %s"
msgstr "Links für %s"

#: wp-includes/wp-db.php:2977
msgid "<strong>ERROR</strong>: WordPress %1$s requires MySQL %2$s or higher"
msgstr "<strong>Fehler:</strong> WordPress %1$s benötigt mindestens MySQL %2$s"

#: wp-includes/wp-db.php:1488
msgid ""
"\n"
"<h1>Error establishing a database connection</h1>\n"
"<p>This either means that the username and password information in your <code>wp-config.php</code> file is incorrect or we can't contact the database server at <code>%s</code>. This could mean your host's database server is down.</p>\n"
"<ul>\n"
"\t<li>Are you sure you have the correct username and password?</li>\n"
"\t<li>Are you sure that you have typed the correct hostname?</li>\n"
"\t<li>Are you sure that the database server is running?</li>\n"
"</ul>\n"
"<p>If you're unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the <a href='https://wordpress.org/support/'>WordPress Support Forums</a>.</p>\n"
msgstr ""
"\n"
"<h1>Fehler beim Aufbau der Datenbank-Verbindung</h1>\n"
"<p>Das bedeutet entweder, dass Benutzername oder Passwort in der Datei <code>wp-config.php</code> falsch sind oder der Datenbankserver <code>%s</code>nicht erreichbar ist.</p>\n"
"<ul>\n"
"→\t<li>Bist du sicher, dass Benutzername und Passwort stimmen?</li>\n"
"→\t<li>Bist du sicher, dass der Name des Datenbankservers stimmt?</li>\n"
"→\t<li>Bist du sicher, dass der Datenbankserver läuft?</li>\n"
"</ul>\n"
"<p>Wenn du nicht sicher bist, woran es liegt, kontaktiere am besten deinen Hoster. Wenn du weitergehende Hilfe brauchst, kannst du dich jederzeit an den <a href='http://de.wordpress.org/hilfe/'>WordPress Support</a> wenden.</p>\n"

#: wp-includes/wp-db.php:1286
msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s"
msgstr "WordPress-Datenbank-Fehler %1$s für die Abfrage %2$s"

#: wp-includes/wp-db.php:1284
msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s made by %3$s"
msgstr "WordPress-Datenbank-Fehler %1$s für Abfrage %2$s von %3$s"

#: wp-includes/wp-db.php:1215
msgid "The query argument of %s must have a placeholder."
msgstr "Der Abfrage-Parameter %s benötigt einen Platzhalter."

#: wp-includes/wp-db.php:1099
msgid "%s must set a database connection for use with escaping."
msgstr "%s muss eine Datenbank Verbindung setzen, die zum Maskieren benutzt werden soll."

#: wp-includes/wp-db.php:1044
msgid ""
"<h1>Can&#8217;t select database</h1>\n"
"<p>We were able to connect to the database server (which means your username and password is okay) but not able to select the <code>%1$s</code> database.</p>\n"
"<ul>\n"
"<li>Are you sure it exists?</li>\n"
"<li>Does the user <code>%2$s</code> have permission to use the <code>%1$s</code> database?</li>\n"
"<li>On some systems the name of your database is prefixed with your username, so it would be like <code>username_%1$s</code>. Could that be the problem?</li>\n"
"</ul>\n"
"<p>If you don't know how to set up a database you should <strong>contact your host</strong>. If all else fails you may find help at the <a href=\"https://wordpress.org/support/\">WordPress Support Forums</a>.</p>"
msgstr ""
"<h1>Datenbank kann nicht ausgewählt werden</h1>\n"
"<p>Die Verbindung zum Datenbankserver konnte hergestellt werden (Benutzername und Passwort sind also korrekt), die Datenbank <code>%1$s</code> konnte jedoch nicht ausgewählt werden.</p>\n"
"<ul>\n"
"<li>Bist du sicher, dass die Datenbank existiert?</li>\n"
"<li>Hat der Benutzer <code>%2$s</code> die notwendigen Rechte, um die Datenbank <code>%1$s</code> zu verwenden?</li>\n"
"<li>Auf einigen Systemen wird dem Datenbanknamen der Benutzername vorangestellt, so dass dieser die Form <code>username_%1$s</code> hat. Könnte dies das Problem sein?</li>\n"
"</ul>\n"
"<p>Wenn du nicht weißt, wie man eine Datenbank einrichtet, solltest du dich <strong>an deinen Hoster wenden</strong>. Sofern keiner dieser Vorschläge zur Lösung führt, kannst du dich jederzeit an den <a href='http://de.wordpress.org/hilfe/'>WordPress-Support</a> wenden.</p>"

#. translators: 1: the id argument, 2: sidebar name, 3: recommended id value
#: wp-includes/widgets.php:823
msgid "No %1$s was set in the arguments array for the \"%2$s\" sidebar. Defaulting to \"%3$s\". Manually set the %1$s to \"%3$s\" to silence this notice and keep existing sidebar content."
msgstr "Es wurde kein %1$s im Parameter-Array definiert für die Seitenleiste „%2$s“. Standardwert ist „%3$s“. Um diesen Hinweis zu entfernen und den existierenden Seitenleisteninhalt zu behalten, kann %1$s manuell auf „%3$s“ gestellt werden."

#: wp-includes/widgets.php:741
msgid "Sidebar"
msgstr "Sidebar"

#: wp-includes/widgets.php:739 wp-includes/widgets.php:809
msgid "Sidebar %d"
msgstr "Sidebar %d"

#: wp-includes/widgets.php:139
msgid "There are no options for this widget."
msgstr "Für dieses Widget gibt es keine weiteren Einstellungen."

#: wp-includes/user.php:2394
msgid "<strong>ERROR</strong>: Couldn&#8217;t register you&hellip; please contact the <a href=\"mailto:%s\">webmaster</a> !"
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Du konntest nicht registriert werden, bitte kontaktiere den <a href=\"mailto:%s\">Webmaster</a>"

#: wp-includes/user.php:2354
msgid "<strong>ERROR</strong>: This email is already registered, please choose another one."
msgstr "<strong>Fehler:</strong> Diese E-Mail-Adresse wurde bereits registriert, bitte wähle eine andere."

#: wp-includes/user.php:2351
msgid "<strong>ERROR</strong>: The email address isn&#8217;t correct."
msgstr "<strong>Fehler:</strong> Die E-Mail-Adresse ist ungültig."

#: wp-includes/user.php:2349
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please type your e-mail address."
msgstr "<strong>Fehler:</strong> Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein."

#: wp-includes/user.php:2344
msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is already registered. Please choose another one."
msgstr "<strong>ERROR</strong>: Dieser Benutzername ist bereits registriert. Bitte wähle einen anderen."

#: wp-includes/user.php:2341
msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username."
msgstr "<strong>Fehler:</strong> Dieser Benutzername kann nicht verwendet werden, da er ungültige Zeichen enthält. Bitte gib einen gültigen Benutzernamen an."

#: wp-includes/user.php:2339
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter a username."
msgstr "<strong>Fehler:</strong> Bitte gib einen Benutzernamen ein."

#: wp-includes/user.php:2257 wp-includes/user.php:2260
#: wp-includes/user.php:2264 wp-includes/user.php:2275
#: wp-includes/user.php:2291
msgid "Invalid key"
msgstr "Ungültiger Schlüssel"

#: wp-includes/user.php:2224
msgid "Hint: The password should be at least seven characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers, and symbols like ! \" ? $ % ^ &amp; )."
msgstr "Tipp: das Passwort sollte mindestens sieben Zeichen lang sein. Für ein stärkeres Passwort verwende Groß- und Kleinbuchstaben, Zahlen und Sonderzeichen wie ! \" ? $ % ^ &amp; )."

#: wp-includes/user.php:2191
msgid "Jabber / Google Talk"
msgstr "Jabber / Google Talk"

#: wp-includes/user.php:2190
msgid "Yahoo IM"
msgstr "Yahoo IM"

#: wp-includes/user.php:2189
msgid "AIM"
msgstr "AIM"

#: wp-includes/user.php:2087 wp-includes/user.php:2093
msgid "Invalid user ID."
msgstr "Ungültige Benutzer-ID."

#. translators: 1: first name, 2: last name
#: wp-includes/user.php:1946
msgctxt "Display name based on first name and last name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: wp-includes/user.php:1847
msgid "Cannot create a user with an empty login name."
msgstr "Ohne Benutzername kann kein neuer Benutzer angelegt werden."

#: wp-includes/user.php:217
msgid "<strong>ERROR</strong>: Your account has been marked as a spammer."
msgstr "<strong>Fehler:</strong> Dein Account wurde als Spam markiert."

#: wp-includes/user.php:153
msgid "<strong>ERROR</strong>: The password you entered for the username <strong>%1$s</strong> is incorrect. <a href=\"%2$s\">Lost your password?</a>"
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Das Passwort, das du für den Benutzernamen <strong>%1$s</strong> eingegeben hast, stimmt nicht. <a href=\"%2$s\">Hast du dein Passwort vergessen?</a> "

#: wp-includes/user.php:137
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username. <a href=\"%s\">Lost your password?</a>"
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Ungültiger Benutzername. <a href=\"%s\">Hast du dein Passwort vergessen?</a>"

#: wp-includes/user.php:129
msgid "<strong>ERROR</strong>: The password field is empty."
msgstr "<strong>Fehler:</strong> Das Passwortfeld ist leer."

#: wp-includes/user.php:126
msgid "<strong>ERROR</strong>: The username field is empty."
msgstr "<strong>Fehler:</strong> Das Benutzerfeld ist leer."

#: wp-includes/update.php:553
msgid "Translation Updates"
msgstr "Aktualisierungen der Übersetzung "

#: wp-includes/update.php:551
msgid "%d Theme Update"
msgid_plural "%d Theme Updates"
msgstr[0] "%d Theme-Aktualisierung"
msgstr[1] "%d Theme-Aktualisierungen"

#: wp-includes/update.php:549
msgid "%d Plugin Update"
msgid_plural "%d Plugin Updates"
msgstr[0] "%d Plugin-Update"
msgstr[1] "%d Plugin-Updates"

#: wp-includes/update.php:547
msgid "%d WordPress Update"
msgstr "%d WordPress-Aktualisierung"

#: wp-includes/update.php:119 wp-includes/update.php:295
#: wp-includes/update.php:457
msgid "(WordPress could not establish a secure connection to WordPress.org. Please contact your server administrator.)"
msgstr "(WordPress konnte keine sichere Verbindung zu WordPress.org herstellen. Bitte kontaktiere deinen Server-Administrator.)"

#: wp-includes/update.php:119 wp-includes/update.php:295
#: wp-includes/update.php:457
msgid "An unexpected error occurred. Something may be wrong with WordPress.org or this server&#8217;s configuration. If you continue to have problems, please try the <a href=\"https://wordpress.org/support/\">support forums</a>."
msgstr "Ein unerwarteter Fehler ist aufgetreten. Das könnte an WordPress.org oder der Konfiguration dieses Servers liegen. Solltest du weiterhin Probleme haben, wende dich an den <a href=\"https://de.wordpress.org/hilfe/\">Support</a>."

#: wp-includes/theme.php:1969
msgid "Customizer"
msgstr "Customizer"

#. translators: 1: Theme support 2: hook name
#: wp-includes/theme.php:1635
msgid "Theme support for %1$s should be registered before the %2$s hook."
msgstr "Theme-Unterstützung für %1$s sollte vor dem %2$s Hook registriert werden."

#: wp-includes/theme.php:1504
msgid "You need to pass an array of types."
msgstr "Du musst ein Array von Typen übergeben."

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:74
msgid "XFN"
msgstr "XFN"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:74
msgid "XHTML Friends Network"
msgstr "XHTML Friends Network"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:73
msgid "Valid <abbr title=\"eXtensible HyperText Markup Language\">XHTML</abbr>"
msgstr "Gültiges <abbr title=\"eXtensible HyperText Markup Language\">XHTML</abbr>"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:73
msgid "This page validates as XHTML 1.0 Transitional"
msgstr "Diese Seite validiert als XHTML 1.0 Transitional"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:47
msgid "You are currently browsing the <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> blog archives."
msgstr "Du befindest dich im Moment im <a href=\"%1$s/\">%2$s</a>-Blogarchiv."

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:44
msgid "You have searched the <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> blog archives for <strong>&#8216;%3$s&#8217;</strong>. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links."
msgstr "Du hast das <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> Blogarchiv nach <strong>&#8216;%3$s&#8217;</strong> durchsucht. Wenn du nicht das Gewünschte gefunden hast, probier mal einen dieser Links."

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:41
msgid "You are currently browsing the <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> blog archives for the year %3$s."
msgstr "Du befindest dich im Moment im <a href=\"%1$s/\">%2$s</a>-Blogarchiv für das Jahr %3$s."

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:38
msgid "F, Y"
msgstr "F Y"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:38
msgid "You are currently browsing the <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> blog archives for %3$s."
msgstr "Du befindest dich im Moment im <a href=\"%1$s/\">%2$s</a>-Blogarchiv für %3$s."

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:35
msgid "l, F jS, Y"
msgstr "l, d. F Y"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:35
msgid "You are currently browsing the <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> blog archives for the day %3$s."
msgstr "Du befindest dich im Moment im <a href=\"%1$s/\">%2$s</a>-Blogarchiv für das Schlagwort %3$s."

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:32
msgid "You are currently browsing the archives for the %s category."
msgstr "Du befindest dich im Moment im Archiv der Kategorie %s."

#: wp-includes/theme-compat/footer.php:20
msgid "%d queries. %s seconds."
msgstr "%d Datenbankanfragen. %s Sekunden."

#: wp-includes/theme-compat/footer.php:19
msgid "Comments (RSS)"
msgstr "Kommentare (RSS)"

#: wp-includes/theme-compat/footer.php:19
msgid "Entries (RSS)"
msgstr "Beiträge (RSS)"

#: wp-includes/theme-compat/footer.php:19
msgid "%1$s and %2$s."
msgstr "%1$s und %2$s."

#: wp-includes/theme-compat/footer.php:17
msgid "%1$s is proudly powered by %2$s"
msgstr "%1$s is proudly powered by %2$s"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:101
msgid "Submit Comment"
msgstr "Kommentar absenden"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:97
msgid "<strong>XHTML:</strong> You can use these tags: <code>%s</code>"
msgstr "<strong>XHTML:</strong> Diese Schlagwörter kannst du nutzen: <code>%s</code>"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:90
msgid "Mail (will not be published)"
msgstr "Mailadresse (wird nicht veröffentlicht)"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:87
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:90
msgid "(required)"
msgstr "(erforderlich)"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:82
msgid "Log out &raquo;"
msgstr "Abmelden &raquo;"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:82
msgid "Log out of this account"
msgstr "Diesen Benutzer abmelden"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:82
msgid "Logged in as <a href=\"%1$s\">%2$s</a>."
msgstr "Angemeldet als <a href=\"%1$s\">%2$s</a>."

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:59
msgid "Comments are closed."
msgstr "Kommentare sind geschlossen."

#. translators: 1: number of comments, 2: post title
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:33
msgid "%1$s Response to %2$s"
msgid_plural "%1$s Responses to %2$s"
msgstr[0] "%1$s Antwort zu %2$s"
msgstr[1] "%1$s Antworten zu %2$s"

#. translators: %s: post title
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:30
msgid "One Response to %s"
msgstr "Eine Antwort zu %s"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:17
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr "Dieser Beitrag ist passwortgeschützt. Um die Kommentare zu sehen, musst du das Passwort eingeben."

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:120
msgid "Powered by <a href=\"%s\" title=\"Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform\"><strong>WordPress</strong></a>"
msgstr "Powered by <a href=\"%s\" title=\"Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform\"><strong>WordPress</strong></a>"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:116
msgid "Sorry, no posts matched your criteria."
msgstr "Es gibt leider keinen Artikel, der deinen Kriterien entspricht."

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:110
msgid "Close this window."
msgstr "Dieses Fenster schließen."

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:105
msgid "Sorry, the comment form is closed at this time."
msgstr "Die Kommentarfunktion ist zur Zeit leider deaktiviert."

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:97
msgid "Say It!"
msgstr "Kommentar abschicken"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:89
msgid "Your Comment"
msgstr "Dein Kommentar"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:84
msgid "<abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:79 wp-login.php:740
msgid "E-mail"
msgstr "E-Mail"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:70
msgid "Logged in as <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Log out of this account\">Log out &raquo;</a>"
msgstr "Angemeldet als <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Dieses Konto abmelden\">Abmelden &raquo;</a>"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:66
msgid "Line and paragraph breaks automatic, e-mail address never displayed, <acronym title=\"Hypertext Markup Language\">HTML</acronym> allowed: <code>%s</code>"
msgstr "Zeilen und Absätze brechen automatisch um, E-Mail-Adressen werden niemals angezeigt, erlaubtes <acronym title=\"Hypertext Markup Language\">HTML</acronym>: <code>%s</code>"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:65
msgid "Leave a comment"
msgstr "Einen Kommentar hinterlassen"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:61
msgid "No comments yet."
msgstr "Noch keine Kommentare"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:55
msgid "by %1$s &#8212; %2$s @ <a href=\"#comment-%3$s\">%4$s</a>"
msgstr "von %1$s &#8212; %2$s zu <a href=\"#comment-%3$s\">%4$s</a>"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:38
msgid "The <abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr> to TrackBack this entry is: <em>%s</em>"
msgstr "Die <abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>, um einen Trackback zu senden, lautet: <em>%s</em>"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:35
msgid "<abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> feed for comments on this post."
msgstr "<abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>-Feed für Kommentare zu diesem Artikel."

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:33
msgid "Comments"
msgstr "Kommentare"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:14
msgid "%1$s - Comments on %2$s"
msgstr "%1$s – Kommentare zu %2$s"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:10
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:10
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:10
#: wp-includes/theme-compat/header.php:10
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:10
msgid "Please include a %1$s template in your theme."
msgstr "Bitte statte dein Theme mit einer %1$s-Datei aus, damit es auch in zukünftigen WordPress-Versionen nutzbar ist."

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:10
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:10
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:10
#: wp-includes/theme-compat/header.php:10
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:10
msgid "Theme without %1$s"
msgstr "Theme ohne %1$s"

#: wp-includes/taxonomy.php:4550
msgid "Invalid object ID"
msgstr "Ungültige Objekt-ID"

#: wp-includes/taxonomy.php:4169
msgid "Could not split shared term."
msgstr "Der gemeinsam genutzte Begriff konnte nicht aufgeteilt werden."

#. translators: %s: taxonomy label, %l: list of terms formatted as per
#. $term_template
#: wp-includes/taxonomy.php:4479
msgid "%s: %l."
msgstr "%s: %l."

#: wp-includes/taxonomy.php:3464
msgid "The slug &#8220;%s&#8221; is already in use by another term"
msgstr "Die Titelform &#8222;%s&#8220; wird bereits verwendet"

#: wp-includes/taxonomy.php:3205
msgid "Invalid Taxonomy"
msgstr "Ungültige Taxonomie"

#: wp-includes/taxonomy.php:3152
msgid "Could not insert term relationship into the database"
msgstr "Konnte keine Begriffsbeziehung in die Datenbank einfügen."

#: wp-includes/taxonomy.php:2942
msgid "Could not insert term into the database"
msgstr "Der Begriff konnte nicht in die Datenbank eingefügt werden"

#: wp-includes/taxonomy.php:2934
msgid "A term with the name already exists in this taxonomy."
msgstr "In dieser Taxonomie gibt es bereits einen Begriff mit diesem Namen."

#: wp-includes/taxonomy.php:2931
msgid "A term with the name already exists with this parent."
msgstr "Zu diesem Elternteil gibt es bereits einen Begriff mit dieser Bezeichnung."

#: wp-includes/taxonomy.php:2870 wp-includes/taxonomy.php:3404
msgid "A name is required for this term"
msgstr "Für diesen Begriff ist ein Name erforderlich"

#: wp-includes/taxonomy.php:1318 wp-includes/taxonomy.php:3382
#: wp-includes/taxonomy.php:4347
msgid "Empty Term"
msgstr "Leerer Ausdruck"

#: wp-includes/taxonomy.php:496
msgid "No categories found."
msgstr "Keine Kategorien gefunden."

#: wp-includes/taxonomy.php:496
msgid "No tags found."
msgstr "Keine Schlagworte gefunden."

#: wp-includes/taxonomy.php:495
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "Wähle aus den häufig genutzten Schlagwörtern"

#: wp-includes/taxonomy.php:494
msgid "Add or remove tags"
msgstr "Schlagworte hinzufügen oder entfernen"

#: wp-includes/taxonomy.php:493
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "Trenne Schlagwörter durch Kommas"

#: wp-includes/taxonomy.php:492
msgid "New Category Name"
msgstr "Neuer Kategoriename"

#: wp-includes/taxonomy.php:492
msgid "New Tag Name"
msgstr "Neuer Schlagwortname"

#: wp-includes/taxonomy.php:491
msgid "Add New Category"
msgstr "Neue Kategorie erstellen"

#: wp-includes/taxonomy.php:491
msgid "Add New Tag"
msgstr "Neues Schlagwort erstellen"

#: wp-includes/taxonomy.php:490
msgid "Update Category"
msgstr "Kategorie aktualisieren"

#: wp-includes/taxonomy.php:490
msgid "Update Tag"
msgstr "Schlagwort aktualisieren"

#: wp-includes/taxonomy.php:489
msgid "View Category"
msgstr "Kategorie ansehen"

#: wp-includes/taxonomy.php:489
msgid "View Tag"
msgstr "Schlagwort ansehen"

#: wp-includes/taxonomy.php:488
msgid "Edit Category"
msgstr "Kategorie bearbeiten"

#: wp-includes/taxonomy.php:488
msgid "Edit Tag"
msgstr "Schlagwort bearbeiten"

#: wp-includes/taxonomy.php:487
msgid "Parent Category:"
msgstr "Übergeordnete Kategorie:"

#: wp-includes/taxonomy.php:486
msgid "Parent Category"
msgstr "Übergeordnete Kategorie"

#: wp-includes/taxonomy.php:485
msgid "All Categories"
msgstr "Alle Kategorien"

#: wp-includes/taxonomy.php:485
msgid "All Tags"
msgstr "Alle Schlagwörter"

#: wp-includes/taxonomy.php:484
msgid "Popular Tags"
msgstr "Beliebte Schlagwörter"

#: wp-includes/taxonomy.php:483
msgid "Search Categories"
msgstr "Kategorien suchen"

#: wp-includes/taxonomy.php:483
msgid "Search Tags"
msgstr "Schlagwörter suchen"

#: wp-includes/taxonomy.php:482
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"

#: wp-includes/taxonomy.php:482
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Tag"
msgstr "Schlagwort"

#: wp-includes/taxonomy.php:481
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorien"

#: wp-includes/taxonomy.php:481
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Tags"
msgstr "Schlagworte"

#: wp-includes/taxonomy.php:350 wp-includes/taxonomy.php:351
msgid "Taxonomy names must be between 1 and 32 characters in length."
msgstr "Taxonomie-Namen müssen eine Länge zwischen 1 und 32 Zeichen haben."

#: wp-includes/taxonomy.php:120 wp-includes/taxonomy.php:121
msgctxt "post format"
msgid "Format"
msgstr "Formatvorlage"

#: wp-includes/taxonomy.php:98
msgid "New Link Category Name"
msgstr "Name der neuen Linkkategorie"

#: wp-includes/taxonomy.php:97
msgid "Add New Link Category"
msgstr "Neue Linkkategorie hinzufügen"

#: wp-includes/taxonomy.php:96
msgid "Update Link Category"
msgstr "Linkkategorie überarbeiten"

#: wp-includes/taxonomy.php:95
msgid "Edit Link Category"
msgstr "Linkkategorie bearbeiten"

#: wp-includes/taxonomy.php:94
msgid "All Link Categories"
msgstr "Alle Linkkategorien"

#: wp-includes/taxonomy.php:92
msgid "Search Link Categories"
msgstr "Linkkategorien suchen"

#: wp-includes/taxonomy.php:91
msgid "Link Category"
msgstr "Linkkategorie"

#: wp-includes/taxonomy.php:90
msgid "Link Categories"
msgstr "Kategorien"

#: wp-includes/taxonomy.php:78
msgid "Navigation Menu"
msgstr "Individuelles Menü"

#: wp-includes/taxonomy.php:77
msgid "Navigation Menus"
msgstr "Navigationsmenüs"

#. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to
#. your language, translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do not
#. translate into your own language.
#: wp-includes/script-loader.php:639
msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "no-subset"

#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: wp-includes/script-loader.php:633
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#: wp-includes/script-loader.php:587
msgctxt "missing menu item navigation label"
msgid "(no label)"
msgstr "(ohne Bezeichnung)"

#: wp-includes/script-loader.php:585
msgid ""
"You are about to permanently delete this menu. \n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr "Du bist dabei dieses Menü endgültig zu löschen. Klicke auf „Abbrechen“, um den Vorgang zu beenden, oder auf „OK“, um das Menü zu löschen."

#: wp-includes/script-loader.php:578
msgid "Done"
msgstr "Fertig"

#: wp-includes/script-loader.php:577
msgid "Could not set that as the thumbnail image. Try a different attachment."
msgstr "Das Bild konnte nicht als Vorschaubild gesetzt werden. Versuche es mit einem anderen."

#: wp-includes/script-loader.php:576
msgid "Saving..."
msgstr "Speichere …"

#: wp-includes/script-loader.php:575
msgid "Use as featured image"
msgstr "Als Beitragsbild nutzen"

#: wp-includes/script-loader.php:570
msgid "Could not load the preview image. Please reload the page and try again."
msgstr "Konnte das Vorschaubild nicht laden. Bitte lade die Seite neu und probiere es erneut. "

#: wp-includes/script-loader.php:555
msgid "Current Color"
msgstr "Aktuelle Farbe"

#: wp-includes/script-loader.php:543
msgid "Plugin updates may not complete if you navigate away from this page."
msgstr "Plugin-Aktualisierungen werden möglicherweise nicht abgeschlossen, wenn du diese Seite verlässt."

#: wp-includes/script-loader.php:554
msgid "Select Color"
msgstr "Farbe wählen"

#. translators: JavaScript accessible string
#: wp-includes/script-loader.php:540
msgid "Update completed successfully."
msgstr "Aktualisierung erfolgreich abgeschlossen."

#. translators: JavaScript accessible string
#: wp-includes/script-loader.php:542
msgid "Update canceled."
msgstr "Aktualisierung abgebrochen."

#. translators: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:536
msgid "%s update failed"
msgstr "Aktualisierung von %s fehlgeschlagen"

#. translators: JavaScript accessible string
#: wp-includes/script-loader.php:538
msgid "Updating... please wait."
msgstr "Aktualisiere... bitte warten."

#. translators: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:534
msgid "%s updated!"
msgstr "%s aktualisiert!"

#. translators: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:532
msgid "Updating %s..."
msgstr "Aktualisiere %s..."

#: wp-includes/script-loader.php:530
msgid "Update Failed"
msgstr "Aktualisierung fehlgeschlagen"

#: wp-includes/script-loader.php:529
msgid "Updated!"
msgstr "Aktualisiert!"

#: wp-includes/script-loader.php:528
msgid "Updating..."
msgstr "Aktualisiere..."

#: wp-includes/script-loader.php:521
msgid "Are you sure you want to install this plugin?"
msgstr "Bist du sicher, dass du dieses Plugin installieren möchtest?"

#: wp-includes/script-loader.php:520
msgid "Plugin Information:"
msgstr "Plugin-Information:"

#: wp-includes/script-loader.php:508
msgid "Remove From Bulk Edit"
msgstr "Aus der Massenbearbeitung entfernen"

#: wp-includes/script-loader.php:507 wp-includes/script-loader.php:515
msgid "Error while saving the changes."
msgstr "Fehler beim Speichern der Änderungen."

#: wp-includes/script-loader.php:496
msgid "Submitted on:"
msgstr "Eingereicht am:"

#. translators: %d: nth embed found in a post
#: wp-includes/script-loader.php:484
msgid "Suggested embed #%d"
msgstr "Vorgeschlagener Embed Nr. %d"

#. translators: %d: nth image found in a post
#: wp-includes/script-loader.php:486
msgid "Suggested image #%d"
msgstr "Vorgeschlagenes Bild Nr. %d"

#: wp-includes/script-loader.php:481
msgid "Connection lost or the server is busy. Please try again later."
msgstr "Die Verbindung zum Server wurde unterbrochen oder der Server ist ausgelastet. Bitte versuche es später noch einmal."

#: wp-includes/script-loader.php:475
msgid "Saving Draft&#8230;"
msgstr "Entwurf wird gespeichert&#8230;"

#: wp-includes/script-loader.php:472
msgid "Privately Published"
msgstr "Privat veröffentlicht"

#: wp-includes/script-loader.php:471
msgid "Password Protected"
msgstr "Passwortgeschützt"

#: wp-includes/script-loader.php:470
msgid "Public, Sticky"
msgstr "Öffentlich, Oben gehalten"

#: wp-includes/script-loader.php:469
msgid "Public"
msgstr "Öffentlich"

#: wp-includes/script-loader.php:467
msgid "Save Draft"
msgstr "Speichern"

#: wp-includes/script-loader.php:466
msgid "Save as Pending"
msgstr "Als unerledigt speichern"

#: wp-includes/script-loader.php:464
msgid "Schedule"
msgstr "Planen"

#: wp-includes/script-loader.php:463
msgid "Publish"
msgstr "Veröffentlichen"

#: wp-includes/script-loader.php:462
msgid "No more comments found."
msgstr "Es wurden keine weiteren Kommentare gefunden."

#: wp-includes/script-loader.php:461
msgid "Show more comments"
msgstr "Mehr Kommentare zeigen"

#. translators: 1: month, 2: day, 3: year, 4: hour, 5: minute
#: wp-includes/script-loader.php:460
msgid "%1$s %2$s, %3$s @ %4$s : %5$s"
msgstr "%2$s %1$s %3$s, %4$s : %5$s"

#: wp-includes/script-loader.php:458
msgid "Published on:"
msgstr "Veröffentlicht am:"

#: wp-includes/script-loader.php:457
msgid "Schedule for:"
msgstr "Geplant für:"

#: wp-includes/script-loader.php:456
msgid "Publish on:"
msgstr "Veröffentlichen am:"

#: wp-includes/script-loader.php:439
msgid "Approve and Reply"
msgstr "Genehmigen und Antworten"

#: wp-includes/script-loader.php:404
msgid "Allowed Files"
msgstr "Erlaubte Dateien"

#: wp-includes/script-loader.php:400
msgid "Site Preview"
msgstr "Vorschau der Website"

#: wp-includes/script-loader.php:396
msgid "Saved"
msgstr "Gespeichert"

#: wp-includes/script-loader.php:394
msgid "Save &amp; Publish"
msgstr "Speichern &amp; Publizieren"

#: wp-includes/script-loader.php:393
msgid "Save &amp; Activate"
msgstr "Speichern &amp; Aktivieren"

#: wp-includes/script-loader.php:370 wp-includes/script-loader.php:584
msgid "No results found."
msgstr "Es wurden keine Kommentare gefunden, die deinen Suchkriterien entsprechen."

#: wp-includes/script-loader.php:354
msgid "Mismatch"
msgstr "Keine Übereinstimmung"

#: wp-includes/script-loader.php:353
msgid "Strong"
msgstr "Stark"

#. translators: password strength
#: wp-includes/script-loader.php:352
msgctxt "password strength"
msgid "Medium"
msgstr "Mittelgroß"

#: wp-includes/script-loader.php:350
msgid "Weak"
msgstr "Schwach"

#: wp-includes/script-loader.php:349
msgid "Very weak"
msgstr "Ganz schwach"

#: wp-includes/script-loader.php:348 wp-login.php:657
msgid "Strength indicator"
msgstr "Passwortstärke"

#: wp-includes/script-loader.php:328
msgid "Captions/Subtitles"
msgstr "Untertitel"

#: wp-includes/script-loader.php:327
msgid "Mute"
msgstr "Stumm"

#: wp-includes/script-loader.php:326
msgid "Unmute"
msgstr "Laut schalten"

#: wp-includes/script-loader.php:325
msgid "Go Fullscreen"
msgstr "Vollbild einschalten"

#: wp-includes/script-loader.php:324
msgid "Turn off Fullscreen"
msgstr "Vollbild ausschalten"

#: wp-includes/script-loader.php:322
msgid "Mute Toggle"
msgstr "Stumm schalten"

#: wp-includes/script-loader.php:321
msgid "Play/Pause"
msgstr "Abspielen / Pause"

#: wp-includes/script-loader.php:320
msgid "Download Video"
msgstr "Video herunterladen"

#: wp-includes/script-loader.php:319
msgid "Download File"
msgstr "Datei herunterladen"

#: wp-includes/script-loader.php:268
msgid "&#8220;%s&#8221; has failed to upload."
msgstr "&#8222;%s&#8220; konnte nicht hochgeladen werden."

#: wp-includes/script-loader.php:267
msgid "moved to the trash."
msgstr "in Papierkorb gelegt."

#: wp-includes/script-loader.php:266
msgid "Crunching&hellip;"
msgstr "Verarbeiten&#160;&hellip;"

#: wp-includes/script-loader.php:264
msgid "Upload stopped."
msgstr "Upload gestoppt."

#: wp-includes/script-loader.php:263
msgid "File canceled."
msgstr "Datei abgebrochen."

#: wp-includes/script-loader.php:262
msgid "Security error."
msgstr "Sicherheitsfehler."

#: wp-includes/script-loader.php:261
msgid "IO error."
msgstr "IO-Fehler."

#: wp-includes/script-loader.php:260
msgid "%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in your browser."
msgstr "%s übersteigt das Upload-Limit für den Mehrdateien-Uploader."

#: wp-includes/script-loader.php:259
msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s."
msgstr "Bitte versuche diese Datei mit dem %1$sBrowser-Uploader%2$s hochzuladen."

#: wp-includes/script-loader.php:258
msgid "Upload failed."
msgstr "Upload fehlgeschlagen."

#: wp-includes/script-loader.php:257
msgid "HTTP error."
msgstr "HTTP-Fehler."

#: wp-includes/script-loader.php:256
msgid "You may only upload 1 file."
msgstr "Du möchtest nur 1 Datei hochladen."

#: wp-includes/script-loader.php:255
msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator."
msgstr "Die Konfiguration ist fehlerhaft. Bitte wende dich an deinen Serveradministrator."

#: wp-includes/script-loader.php:254
msgid "An error occurred in the upload. Please try again later."
msgstr "Bei dem Upload ist ein Fehler aufgetaucht. Probiere es später noch einmal."

#: wp-includes/script-loader.php:253
msgid "This is larger than the maximum size. Please try another."
msgstr "Die Datei ist größer als die Maximalgröße. Bitte verwende eine kleinere Datei."

#: wp-includes/script-loader.php:252
msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file."
msgstr "Der Arbeitsspeicher reicht nicht aus. Bitte versuche eine kleinere Datei."

#: wp-includes/script-loader.php:251
msgid "This file is not an image. Please try another."
msgstr "Diese Datei ist keine Bilddatei. Bitte probiere eine andere Datei."

#: wp-includes/script-loader.php:250
msgid "This file type is not allowed. Please try another."
msgstr "Der gewählte Dateityp ist nicht zulässig."

#: wp-includes/script-loader.php:249
msgid "This file is empty. Please try another."
msgstr "Die ausgewählte Datei ist leer. Bitte versuch es mit einer anderen."

#: wp-includes/script-loader.php:248
msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site."
msgstr "%s überschreitet das Upload-Limit."

#: wp-includes/script-loader.php:247
msgid "You have attempted to queue too many files."
msgstr "Du hast versucht, zu viele Dateien in die Warteschlange zu stellen."

#: wp-includes/script-loader.php:237
msgid "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your browser does not support them."
msgstr "Diese Funktion benötigt iframes. Du hast jedoch iframes deaktiviert oder dein Browser unterstützt diese nicht."

#: wp-includes/script-loader.php:235
msgid "of"
msgstr "von"

#: wp-includes/script-loader.php:234
msgid "Image"
msgstr "Bild"

#: wp-includes/script-loader.php:233
msgid "&lt; Prev"
msgstr "&lt; Vorherige"

#: wp-includes/script-loader.php:232
msgid "Next &gt;"
msgstr "Nächste &gt;"

#: wp-includes/script-loader.php:137
msgid "Your session has expired. You can log in again from this page or go to the login page."
msgstr "Deine Session ist abgelaufen. Du kannst dich erneut einloggen oder zur Login-Seite gehen."

#: wp-includes/script-loader.php:118 wp-includes/script-loader.php:265
msgid "Dismiss"
msgstr "Verwerfen"

#: wp-includes/script-loader.php:113 wp-includes/script-loader.php:432
msgid "An unidentified error has occurred."
msgstr "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten."

#: wp-includes/script-loader.php:112 wp-includes/script-loader.php:431
msgid "You do not have permission to do that."
msgstr "Du hast nicht die erforderlichen Rechte, um diese Aktion auszuführen."

#: wp-includes/script-loader.php:100
msgid "Toggle Editor Text Direction"
msgstr "Textrichtung umschalten"

#: wp-includes/script-loader.php:99
msgid "text direction"
msgstr "Textrichtung"

#: wp-includes/script-loader.php:98
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Vollbildmodus ein/aus"

#: wp-includes/script-loader.php:97
msgid "fullscreen"
msgstr "Vollbild"

#: wp-includes/script-loader.php:96
msgid "Enter a description of the image"
msgstr "Gib eine Beschreibung des Bildes an"

#: wp-includes/script-loader.php:95
msgid "Enter the URL of the image"
msgstr "Gib die URL des Bildes an"

#: wp-includes/script-loader.php:94
msgid "Enter the URL"
msgstr "Gib eine URL an"

#: wp-includes/script-loader.php:93
msgid "close tags"
msgstr "Tags schließen"

#: wp-includes/script-loader.php:92
msgid "Close all open tags"
msgstr "Alle offenen Tags schließen"

#: wp-includes/script-loader.php:83
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Diese Meldung verwerfen."

#: wp-includes/script-loader.php:82
msgid ""
"You are about to permanently delete the selected items.\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr "Du bist dabei, die ausgewählten Punkte endgültig zu löschen. Drücke 'Abbrechen' zum Stoppen, 'OK' zum Löschen."

#: wp-includes/revision.php:524
msgid "You do not have permission to preview drafts."
msgstr "Du hast nicht die erforderlichen Rechte, um die Entwurfsvorschau zu sehen."

#: wp-includes/revision.php:266
msgid "Cannot create a revision of a revision"
msgstr "Kann keine Überarbeitung einer Überarbeitung erstellen."

#: wp-includes/revision.php:31
msgid "Excerpt"
msgstr "Auszug"

#: wp-includes/revision.php:30
msgid "Content"
msgstr "Inhalt"

#: wp-includes/registration-functions.php:7 wp-includes/registration.php:7
msgid "This file no longer needs to be included."
msgstr "Diese Datei muss nicht mehr per include() oder require() eingebunden werden."

#: wp-includes/query.php:2429
msgid "\"caller_get_posts\" is deprecated. Use \"ignore_sticky_posts\" instead."
msgstr "„caller_get_posts“ ist veraltet. Bitte benutze stattdessen „ignore_sticky_posts“."

#. translators: This is a comma-separated list of very common words that should
#. be excluded from a search, like a, an, and the. These are usually called
#. "stopwords". You should not simply translate these individual words into
#. your language. Instead, look for and provide commonly accepted stopwords in
#. your language.
#: wp-includes/query.php:2157
msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language"
msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www"
msgstr "ein,eine,einer,der,die,das,und,oder,doch,sind,ist,war,für,von,in,an,zu,über,mit,dies,diese,diesen,dieser,wer,wo,wie,was,www,nicht"

#: wp-includes/query.php:725
msgid "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query"

#: wp-includes/query.php:724
msgid "In <code>%1$s</code>, use the <code>%2$s</code> method, not the <code>%3$s</code> function. See %4$s."
msgstr "In <code>%1$s</code>, benutze die <code>%2$s</code>-Methode und nicht die <code>%3$s</code>-Funktion. Siehe %4$s."

#: wp-includes/query.php:144 wp-includes/query.php:165
#: wp-includes/query.php:186 wp-includes/query.php:210
#: wp-includes/query.php:234 wp-includes/query.php:258
#: wp-includes/query.php:287 wp-includes/query.php:307
#: wp-includes/query.php:327 wp-includes/query.php:347
#: wp-includes/query.php:368 wp-includes/query.php:388
#: wp-includes/query.php:416 wp-includes/query.php:445
#: wp-includes/query.php:465 wp-includes/query.php:492
#: wp-includes/query.php:512 wp-includes/query.php:532
#: wp-includes/query.php:552 wp-includes/query.php:572
#: wp-includes/query.php:601 wp-includes/query.php:628
#: wp-includes/query.php:648 wp-includes/query.php:668
#: wp-includes/query.php:688 wp-includes/query.php:708
msgid "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false."
msgstr "Bedingungsabfragen (Conditional Tags) funktionieren nicht, wenn die Beitrag-Abfrage (query_posts) noch nicht durchgeführt wurde. Sie geben dann immer 'false' zurück."

#: wp-includes/post.php:3891 wp-includes/script-loader.php:449
#: wp-includes/script-loader.php:510
msgctxt "tag delimiter"
msgid ","
msgstr ","

#: wp-includes/post.php:3459
msgid "The page template is invalid."
msgstr "Das Seitentemplate ist ungültig."

#: wp-includes/post.php:3395
msgid "Could not insert post into the database"
msgstr "Der Beitrag konnte nicht in die Datenbank eingefügt werden"

#: wp-includes/post.php:3380
msgid "Could not update post in the database"
msgstr "Der Beitrag konnte nicht in der Datenbank aktualisiert werden"

#: wp-includes/post.php:3236
msgid "Whoops, the provided date is invalid."
msgstr "Ups, das eingegebene Datum ist ungültig."

#: wp-includes/post.php:3168
msgid "Content, title, and excerpt are empty."
msgstr "Inhalt, Titel und Auszug sind leer."

#: wp-includes/post.php:3011
msgid "Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments instead."
msgstr "Eine Anzahl von Beiträgen als integer-Zahl an die Abfrage zu übergeben, ist veraltet. Nutze stattdessen ein Array mit Parametern."

#: wp-includes/post.php:2449
msgid "Video <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Video <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Video <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Videos <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:2449
msgid "Manage Video"
msgstr "Video verwalten"

#: wp-includes/post.php:2449
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: wp-includes/post.php:2448
msgid "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:2448
msgid "Manage Audio"
msgstr "Audio verwalten"

#: wp-includes/post.php:2448
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

#: wp-includes/post.php:2447
msgid "Image <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Images <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Bild <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Bilder <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:2447
msgid "Manage Images"
msgstr "Bilder verwalten"

#: wp-includes/post.php:2447
msgid "Images"
msgstr "Bilder"

#: wp-includes/post.php:1642
msgid "All Pages"
msgstr "Alle Seiten"

#: wp-includes/post.php:1642
msgid "All Posts"
msgstr "Alle Beiträge"

#: wp-includes/post.php:1641
msgid "Parent Page:"
msgstr "Übergeordnete Seite:"

#: wp-includes/post.php:1640
msgid "No pages found in Trash."
msgstr "Keine Seiten im Papierkorb gefunden."

#: wp-includes/post.php:1640
msgid "No posts found in Trash."
msgstr "Keine Beiträge im Papierkorb gefunden."

#: wp-includes/post.php:1639
msgid "No pages found."
msgstr "Keine Seiten gefunden."

#: wp-includes/post.php:1639
msgid "No posts found."
msgstr "Keine Beiträge gefunden."

#: wp-includes/post.php:1638
msgid "Search Pages"
msgstr "Seiten durchsuchen"

#: wp-includes/post.php:1638
msgid "Search Posts"
msgstr "Beiträge duchsuchen"

#: wp-includes/post.php:1637
msgid "View Page"
msgstr "Seite ansehen"

#: wp-includes/post.php:1637
msgid "View Post"
msgstr "Beitrag ansehen"

#: wp-includes/post.php:1636
msgid "New Page"
msgstr "Neue Seite"

#: wp-includes/post.php:1635
msgid "Edit Page"
msgstr "Seite bearbeiten"

#: wp-includes/post.php:1635
msgid "Edit Post"
msgstr "Beitrag bearbeiten"

#: wp-includes/post.php:1634
msgid "Add New Page"
msgstr "Neue Seite erstellen"

#: wp-includes/post.php:1634
msgid "Add New Post"
msgstr "Neuen Beitrag erstellen"

#: wp-includes/post.php:1633
msgctxt "page"
msgid "Add New"
msgstr "Erstellen"

#: wp-includes/post.php:1633
msgctxt "post"
msgid "Add New"
msgstr "Erstellen"

#: wp-includes/post.php:1632
msgctxt "post type singular name"
msgid "Page"
msgstr "Seite"

#: wp-includes/post.php:1632
msgctxt "post type singular name"
msgid "Post"
msgstr "Beitrag"

#: wp-includes/post.php:1631
msgctxt "post type general name"
msgid "Pages"
msgstr "Seiten"

#: wp-includes/post.php:1631
msgctxt "post type general name"
msgid "Posts"
msgstr "Beiträge"

#: wp-includes/post.php:1346 wp-includes/post.php:1347
msgid "Post type names must be between 1 and 20 characters in length."
msgstr "Der Name eines Beitragstyps muss aus mindestens einem und maximal 20 Zeichen bestehen."

#: wp-includes/post.php:917 wp-includes/post.php:937
#: wp-includes/script-loader.php:473
msgid "Published"
msgstr "Veröffentlicht"

#: wp-includes/post.php:916 wp-includes/post.php:936
#: wp-includes/script-loader.php:468
msgid "Private"
msgstr "Privat"

#: wp-includes/post.php:915
msgid "Pending Review"
msgstr "Ausstehender Review"

#: wp-includes/post.php:914 wp-includes/post.php:935
msgid "Draft"
msgstr "Entwurf"

#: wp-includes/post.php:150
msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Papierkorb <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Papierkorb <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:147
msgctxt "post"
msgid "Trash"
msgstr "Papierkorb"

#: wp-includes/post.php:143
msgid "Private <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Private <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Privat <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Private <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:140
msgctxt "post"
msgid "Private"
msgstr "Privat"

#: wp-includes/post.php:136
msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Ausstehend <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Ausstehend <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:133
msgctxt "post"
msgid "Pending"
msgstr "Ausstehend"

#: wp-includes/post.php:129
msgid "Draft <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Entwurf <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Entwürfe <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:126
msgctxt "post"
msgid "Draft"
msgstr "Entwurf"

#: wp-includes/post.php:122
msgid "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Geplant <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Geplante <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:119
msgctxt "post"
msgid "Scheduled"
msgstr "Geplant"

#: wp-includes/post.php:115
msgid "Published <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Published <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Veröffentlicht <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Veröffentlichte <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:112
msgctxt "post"
msgid "Published"
msgstr "Veröffentlicht"

#: wp-includes/post.php:101
msgid "Navigation Menu Item"
msgstr "Element des Navigations-Menüs"

#: wp-includes/post.php:100
msgid "Navigation Menu Items"
msgstr "Elemente des Navigations-Menüs"

#: wp-includes/post.php:83
msgid "Revision"
msgstr "Revision"

#: wp-includes/post.php:82
msgid "Revisions"
msgstr "Revisionen"

#: wp-includes/post.php:59
msgid "View Attachment Page"
msgstr "Zeige Anhangseite"

#: wp-includes/post.php:58
msgid "Edit Media"
msgstr "Medium bearbeiten"

#: wp-includes/post.php:57
msgctxt "add new media"
msgid "Add New"
msgstr "Erstellen"

#: wp-includes/post.php:56
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Media"
msgstr "Datei"

#: wp-includes/post.php:55
msgctxt "post type general name"
msgid "Media"
msgstr "Medien"

#: wp-includes/post.php:38
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Page"
msgstr "Seite"

#: wp-includes/post.php:22
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Post"
msgstr "Beitrag"

#: wp-includes/post-template.php:1826
msgid "JavaScript must be enabled to use this feature."
msgstr "Um dieses Feature zu nutzen, muss JavaScript aktiviert sein. "

#: wp-includes/post-template.php:1779
msgid "%1$s [Current Revision]"
msgstr "%1$s [Aktuelle Überarbeitung]"

#: wp-includes/post-template.php:1778
msgid "%1$s [Autosave]"
msgstr "%1$s [Automatische Speicherung]"

#. translators: post revision title: 1: author avatar, 2: author name, 3: time
#. ago, 4: date
#: wp-includes/post-template.php:1771
msgctxt "post revision title"
msgid "%1$s %2$s, %3$s ago (%4$s)"
msgstr "%1$s %2$s, vor %3$s (%4$s)"

#. translators: 1: date
#: wp-includes/post-template.php:1729
msgctxt "post revision title extra"
msgid "%1$s [Current Revision]"
msgstr "%1$s [Aktuelle Revision]"

#. translators: 1: date
#: wp-includes/post-template.php:1727
msgctxt "post revision title extra"
msgid "%1$s [Autosave]"
msgstr "%1$s [Automatische Speicherung]"

#. translators: revision date format, see http:php.net/date
#: wp-includes/post-template.php:1725 wp-includes/post-template.php:1761
msgctxt "revision date format"
msgid "F j, Y @ H:i:s"
msgstr "j. F Y @ G:i:s"

#: wp-includes/post-template.php:1633
msgid "Submit"
msgstr "Senden"

#: wp-includes/post-template.php:1632
msgid "This content is password protected. To view it please enter your password below:"
msgstr "Dieser Inhalt ist passwortgeschützt. Um ihn anzuschauen, gib bitte dein Passwort unten ein:"

#: wp-includes/post-template.php:1199
msgid "Home"
msgstr "Home"

#: wp-includes/post-template.php:793
msgid "Previous page"
msgstr "Vorherige Seite"

#: wp-includes/post-template.php:792
msgid "Next page"
msgstr "Nächste Seite"

#: wp-includes/post-template.php:786
msgid "Pages:"
msgstr "Seiten:"

#: wp-includes/post-template.php:357
msgid "There is no excerpt because this is a protected post."
msgstr "Es gibt keine Kurzfassung, da dies ein geschützter Beitrag ist."

#: wp-includes/post-template.php:250
msgid "(more&hellip;)"
msgstr "(mehr&#160;&hellip;)"

#: wp-includes/post-template.php:145
msgid "Private: %s"
msgstr "Privat: %s"

#: wp-includes/post-template.php:130
msgid "Protected: %s"
msgstr "Geschützt: %s"

#: wp-includes/post-formats.php:99
msgctxt "Post format"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

#: wp-includes/post-formats.php:98
msgctxt "Post format"
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: wp-includes/post-formats.php:97
msgctxt "Post format"
msgid "Status"
msgstr "Statusmitteilung"

#: wp-includes/post-formats.php:96
msgctxt "Post format"
msgid "Quote"
msgstr "Zitat"

#: wp-includes/post-formats.php:95
msgctxt "Post format"
msgid "Image"
msgstr "Bild"

#: wp-includes/post-formats.php:94
msgctxt "Post format"
msgid "Link"
msgstr "Link"

#: wp-includes/post-formats.php:93
msgctxt "Post format"
msgid "Gallery"
msgstr "Galerie"

#: wp-includes/post-formats.php:92
msgctxt "Post format"
msgid "Chat"
msgstr "Chatprotokoll"

#: wp-includes/post-formats.php:91
msgctxt "Post format"
msgid "Aside"
msgstr "Kurzmitteilung"

#: wp-includes/post-formats.php:90
msgctxt "Post format"
msgid "Standard"
msgstr "Standard"

#: wp-includes/post-formats.php:68
msgid "Invalid post"
msgstr "Ungültiger Beitrag"

#: wp-includes/plugin.php:795
msgid "Only a static class method or function can be used in an uninstall hook."
msgstr "Nur eine Methode oder Funktion einer statischen Klasse kann in einem <em>uninstall hook</em> verwendet werden."

#: wp-includes/pluggable.php:1701
msgid "[%s] Your username and password"
msgstr "[%s] Dein Benutzername und Passwort"

#: wp-includes/pluggable.php:1698
msgid "Password: %s"
msgstr "Passwort: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1692
msgid "[%s] New User Registration"
msgstr "[%s] Registrierung eines neuen Benutzers"

#: wp-includes/pluggable.php:1689 wp-includes/pluggable.php:1697
#: wp-login.php:365
msgid "Username: %s"
msgstr "Benutzername: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1688
msgid "New user registration on your site %s:"
msgstr "Neue Benutzerregistrierung auf deiner Seite %s:"

#: wp-includes/pluggable.php:1665
msgid "[%s] Password Lost/Changed"
msgstr "[%s] Passwort verloren/ändern"

#: wp-includes/pluggable.php:1661
msgid "Password Lost and Changed for user: %s"
msgstr "Passwort verloren und geändert für Benutzer: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1598
msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Bitte moderiere: „%2$s“"

#: wp-includes/pluggable.php:1594
msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgstr[0] "Zurzeit wartet %s Kommentar auf Freigabe. Bitte gehe zur Moderationsansicht:"
msgstr[1] "Zurzeit warten %s Kommentare auf Freigabe. Bitte gehe zur Moderationsansicht:"

#: wp-includes/pluggable.php:1587
msgid "Approve it: %s"
msgstr "Genehmige %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1577
msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Ein neuer Kommentar zum Beitrag „%s“ wartet auf deine Freigabe"

#: wp-includes/pluggable.php:1574
msgid "Pingback excerpt: "
msgstr "Pingback (Kurzfassung):"

#: wp-includes/pluggable.php:1569
msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Ein neuer Pingback zum Beitrag „%s“ wartet auf deine Freigabe"

#: wp-includes/pluggable.php:1566
msgid "Trackback excerpt: "
msgstr "Trackback (Kurzfassung):"

#: wp-includes/pluggable.php:1561
msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Ein neuer Trackback zum Beitrag „%s“ wartet auf deine Freigabe"

#: wp-includes/pluggable.php:1466 wp-includes/pluggable.php:1592
msgid "Spam it: %s"
msgstr "Spam: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1465 wp-includes/pluggable.php:1591
msgid "Delete it: %s"
msgstr "Lösche %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1463 wp-includes/pluggable.php:1589
msgid "Trash it: %s"
msgstr "In Papierkorb legen: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1459
msgid "Permalink: %s"
msgstr "Permalink: %s"

#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1455
msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Kommentar: „%2$s“"

#: wp-includes/pluggable.php:1453
msgid "You can see all comments on this post here:"
msgstr "Hier findest du alle Kommentare zu diesem Beitrag:"

#: wp-includes/pluggable.php:1451 wp-includes/pluggable.php:1582
msgid "Whois: %s"
msgstr "Whois: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1449 wp-includes/pluggable.php:1580
#: wp-includes/pluggable.php:1690
msgid "E-mail: %s"
msgstr "E-Mail: %s"

#. translators: 1: comment author, 2: author IP, 3: author domain
#: wp-includes/pluggable.php:1448 wp-includes/pluggable.php:1579
msgid "Author: %1$s (IP: %2$s, %3$s)"
msgstr "Autor: %1$s (IP: %2$s, %3$s)"

#: wp-includes/pluggable.php:1446
msgid "New comment on your post \"%s\""
msgstr "Neuer Kommentar zum Beitrag „%s“"

#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1443
msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Pingback: „%2$s“"

#: wp-includes/pluggable.php:1441
msgid "You can see all pingbacks on this post here:"
msgstr "Hier findest du alle Pingbacks zu diesem Beitrag:"

#: wp-includes/pluggable.php:1436
msgid "New pingback on your post \"%s\""
msgstr "Neuer Pingback zum Beitrag „%s“"

#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1433
msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Trackback: „%2$s“"

#: wp-includes/pluggable.php:1431
msgid "You can see all trackbacks on this post here:"
msgstr "Hier findest du alle Trackbacks zu diesem Beitrag:"

#: wp-includes/pluggable.php:1430 wp-includes/pluggable.php:1440
#: wp-includes/pluggable.php:1452 wp-includes/pluggable.php:1583
msgid "Comment: %s"
msgstr "Kommentar: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1429 wp-includes/pluggable.php:1439
#: wp-includes/pluggable.php:1450 wp-includes/pluggable.php:1565
#: wp-includes/pluggable.php:1573 wp-includes/pluggable.php:1581
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"

#. translators: 1: website name, 2: website IP, 3: website hostname
#: wp-includes/pluggable.php:1428 wp-includes/pluggable.php:1438
#: wp-includes/pluggable.php:1564 wp-includes/pluggable.php:1572
msgid "Website: %1$s (IP: %2$s, %3$s)"
msgstr "Website: %1$s (IP: %2$s, %3$s)"

#: wp-includes/pluggable.php:1426
msgid "New trackback on your post \"%s\""
msgstr "Neuer Trackback zum Beitrag „%s“"

#: wp-includes/pluggable.php:1082
msgid "You should specify a nonce action to be verified by using the first parameter."
msgstr "Um verifiziert zu werden, gib bitte eine vorläufige Aktion als ersten Parameter an."

#: wp-includes/pluggable.php:568
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username or incorrect password."
msgstr "<strong>Fehler:</strong> Falscher Benutzername oder E-Mail-Adresse."

#: wp-includes/option.php:137
msgid "%s is a protected WP option and may not be modified"
msgstr "%s ist eine geschützte WP-Option und sollte nicht verändert werden"

#: wp-includes/nav-menu.php:691
msgid "Custom Link"
msgstr "Individueller Link"

#: wp-includes/nav-menu.php:668 wp-includes/nav-menu.php:731
#: wp-includes/post-template.php:1388 wp-includes/post-template.php:1478
msgid "#%d (no title)"
msgstr "#%d (kein Titel)"

#: wp-includes/nav-menu.php:317
msgid "Invalid menu ID."
msgstr "Ungültige Menü-ID."

#: wp-includes/nav-menu.php:312
msgid "The given object ID is not that of a menu item."
msgstr "Die übergebene ID gehört zu keinem Menüelement."

#: wp-includes/nav-menu.php:247 wp-includes/nav-menu.php:254
msgid "The menu name <strong>%s</strong> conflicts with another menu name. Please try another."
msgstr "Der Menüname <strong>%s</strong> wird bereits verwendet. Bitte probiere einen anderen Namen."

#: wp-includes/ms-load.php:427
msgid "If you&#8217;re still stuck with this message, then check that your database contains the following tables:"
msgstr "Wenn diese Nachricht weiterhin angezeigt wird, dann stelle sicher dass die Datenbank die folgenden Tabellen enthält:"

#: wp-includes/ms-load.php:426
msgid "Read the <a target=\"_blank\" href=\"https://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network\">bug report</a> page. Some of the guidelines there may help you figure out what went wrong."
msgstr ""
"Lese die <a target=\"_blank\" href=\"https://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network\">Fehler-Report</a>-Seite. \n"
"Einige der Richtlinien können dir helfen, herauszufinden, was falsch gelaufen ist."

#: wp-includes/ms-load.php:425
msgid "What do I do now?"
msgstr "Was mache ich jetzt?"

#. translators: 1: site url, 2: table name, 3: database name
#: wp-includes/ms-load.php:419
msgid "<strong>Could not find site %1$s.</strong> Searched for table %2$s in database %3$s. Is that right?"
msgstr "<strong>Die Website %1$s wurde nicht gefunden.</strong> Es wurde Tabelle %2$s in Datenbank %3$s gesucht. Ist das richtig?"

#. translators: %s: table name
#: wp-includes/ms-load.php:413
msgid "<strong>Database tables are missing.</strong> This means that MySQL is not running, WordPress was not installed properly, or someone deleted %s. You really should look at your database now."
msgstr "<strong>Datenbanktabellen fehlen.</strong> Das heißt, dass MySQL nicht läuft, WordPress nicht richtig installiert wurde oder %s von jemandem gelöscht wurde. Du solltest jetzt ernsthaft einen Blick in deine Datenbank werfen."

#: wp-includes/ms-load.php:408
msgid "If you are the owner of this network please check that MySQL is running properly and all tables are error free."
msgstr "Wenn du der Besitzer dieses Netzwerks bist, überprüfe bitte, dass MySQL störungsfrei läuft und alle Tabellen fehlerfrei sind."

#: wp-includes/ms-load.php:407
msgid "If your site does not display, please contact the owner of this network."
msgstr "Wenn deine Seite nicht angezeigt wird, nimm bitte Kontakt zum Betreiber des Netzwerks auf."

#: wp-includes/ms-load.php:109
msgid "This site has been archived or suspended."
msgstr "Dieser Blog wurde deaktiviert oder archiviert."

#: wp-includes/ms-load.php:102
msgid "This site has not been activated yet. If you are having problems activating your site, please contact <a href=\"mailto:%1$s\">%1$s</a>."
msgstr "Diese Seite wurde noch nicht aktiviert. Wenn du Probleme mit der Aktivierung hast, kontaktiere bitte <a href=\"mailto:%1$s\">%1$s</a>."

#: wp-includes/ms-load.php:95
msgid "This site is no longer available."
msgstr "Diese Website ist nicht mehr verfügbar."

#: wp-includes/ms-functions.php:2083
msgid ""
"Howdy USERNAME,\n"
"\n"
"Your new account is set up.\n"
"\n"
"You can log in with the following information:\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"Hallo USERNAME,\n"
"dein neues Konto wurde eingerichtet.\n"
"Du kannst dich mit folgenden Angaben anmelden:\n"
"Benutzername: USERNAME\n"
"Passwort: PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"Danke!\n"
"\n"
"-- Das Team @ SITE_NAME"

#: wp-includes/ms-functions.php:1937
msgid "WordPress &rsaquo; Success"
msgstr "WordPress &rsaquo; Erfolg"

#: wp-includes/ms-functions.php:1937
msgid "You have been added to this site. Please visit the <a href=\"%s\">homepage</a> or <a href=\"%s\">log in</a> using your username and password."
msgstr "Du wurdest zu dieser Seite hinzugefügt. Du kannst nun die <a href=\"%s\">Startseite</a> besuchen oder dich mit deinem Benutzernamen und Passwort <a href=\"%s\">anmelden</a>."

#: wp-includes/ms-functions.php:1935
msgid "An error occurred adding you to this site. Back to the <a href=\"%s\">homepage</a>."
msgstr "Beim Versuch, dich zu dieser Website hinzufügen, trat ein Fehler auf. Hier geht's <a href=\"%s\">zurück</a>."

#: wp-includes/ms-functions.php:1854
msgid "This file is too big. Files must be less than %d KB in size."
msgstr "Die Datei ist zu groß. Dateien dürfen nicht größer als %d KB sein."

#: wp-includes/ms-functions.php:1573
msgid "New %1$s User: %2$s"
msgstr "Neuer %1$s Benutzer: %2$s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1495
msgid "New %1$s Site: %2$s"
msgstr "Neue %1$s Seite: %2$s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1437
msgid ""
"Howdy USERNAME,\n"
"\n"
"Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"You can log in to the administrator account with the following information:\n"
"\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"Log in here: BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"We hope you enjoy your new site. Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"Hallo USERNAME,\n"
"\n"
"Deine neue Website SITE_NAME wurde erfolgreich eingerichtet:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"Du kannst dich mit den folgenden Angaben als Administrator anmelden:\n"
"\n"
"Benutzername: USERNAME\n"
"Passwort: PASSWORD\n"
"Melde dich hier an: BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"Wir hoffen, Dir gefällt deine neue Website. Danke!\n"
"\n"
"--Das Team @ SITE_NAME"

#: wp-includes/ms-functions.php:1343
msgid "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first."
msgstr "WordPress ist bereits installiert. Für eine Neuinstallation lösche bitte zuerst deine alte Datenbank."

#: wp-includes/ms-functions.php:1343
msgid "Already Installed"
msgstr "Bereits installiert"

#: wp-includes/ms-functions.php:1255
msgid "New User Registration: %s"
msgstr "Neue Benutzerregistrierung: %s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1240
msgid ""
"New User: %1$s\n"
"Remote IP: %2$s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %3$s"
msgstr ""
"Neuer Benutzer: %1$s\n"
"Remote-IP: %2$s\n"
"\n"
"Deaktiviere diese Mitteilungen: %3$s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1213
msgid "New Site Registration: %s"
msgstr "Neue Registrierung einer Seite: %s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1198
msgid ""
"New Site: %1$s\n"
"URL: %2$s\n"
"Remote IP: %3$s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %4$s"
msgstr ""
"Neue Website: %1$s\n"
"URL: %2$s\n"
"Remote IP: %3$s\n"
"\n"
"Deaktiviere diese Meldungen: %4$s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1133
msgid "Could not create site."
msgstr "Seite konnte nicht angelegt werden."

#: wp-includes/ms-functions.php:1003
msgid "That username is already activated."
msgstr "Dieser Benutzername wurde bereits aktiviert."

#: wp-includes/ms-functions.php:995
msgid "Could not create user"
msgstr "Der Benutzer konnte nicht erstellt werden"

#: wp-includes/ms-functions.php:981
msgid "The site is already active."
msgstr "Diese Seite ist bereits aktiv."

#: wp-includes/ms-functions.php:979
msgid "The user is already active."
msgstr "Der Benutzer ist bereits aktiviert."

#: wp-includes/ms-functions.php:975
msgid "Invalid activation key."
msgstr "Ungültiger Aktivierungsschlüssel."

#: wp-includes/ms-functions.php:927
msgid ""
"To activate your user, please click the following link:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login."
msgstr ""
"Um deine Benutzer zu aktivieren, klicke bitte auf den folgenden Link: \n"
"%s \n"
"Nach dem Aktivieren erhältst du *eine neue E-Mail* mit deinen Zugangsdaten. "

#: wp-includes/ms-functions.php:861 wp-includes/ms-functions.php:946
msgid "[%1$s] Activate %2$s"
msgstr "[%1$s] Aktivieren %2$s"

#: wp-includes/ms-functions.php:837
msgid ""
"To activate your blog, please click the following link:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login.\n"
"\n"
"After you activate, you can visit your site here:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Um deine Website zu aktivieren, klicke bitte auf folgenden Link:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Nach der Aktivierung wirst du eine weitere E-Mail mit deinen Zugangsdaten erhalten.\n"
"\n"
"Nach der Aktivierung kannst du deine Website unter der folgenden URL aufrufen:\n"
"%s"

#: wp-includes/ms-functions.php:674
msgid "That site is currently reserved but may be available in a couple days."
msgstr "Diese Seite wurde bereits reserviert, ist aber eventuell in ein paar Tagen wieder verfügbar."

#: wp-includes/ms-functions.php:663
msgid "Sorry, that site is reserved!"
msgstr "Entschuldige, aber diese Seite wurde bereits reserviert!"

#: wp-includes/ms-functions.php:659 wp-includes/ms-functions.php:1127
msgid "Sorry, that site already exists!"
msgstr "Diese Website existiert bereits."

#: wp-includes/ms-functions.php:648
msgid "Please enter a site title."
msgstr "Bitte gib einen Seitentitel ein."

#: wp-includes/ms-functions.php:631
msgid "Sorry, site names must have letters too!"
msgstr "Entschuldige, Seitennamen müssen auch Buchstaben enthalten!"

#: wp-includes/ms-functions.php:627
msgid "Sorry, you may not use that site name."
msgstr "Dieser Seitename darf leider nicht verwendet werden."

#: wp-includes/ms-functions.php:623
msgid "Sorry, site names may not contain the character &#8220;_&#8221;!"
msgstr "Bedaure, Seitenadressen dürfen keinen Unterstrich im Namen haben!"

#: wp-includes/ms-functions.php:620
msgid "Site name must be at least 4 characters."
msgstr "Der Seitenname muss mindestens 4 Zeichen lang sein."

#: wp-includes/ms-functions.php:617
msgid "That name is not allowed."
msgstr "Dieser Name ist nicht erlaubt."

#: wp-includes/ms-functions.php:611
msgid "Please enter a site name."
msgstr "Bitte gib einen Seitennamen ein."

#: wp-includes/ms-functions.php:531
msgid "That email address has already been used. Please check your inbox for an activation email. It will become available in a couple of days if you do nothing."
msgstr "Diese E-Mail-Adresse wurde bereits verwendet. Bitte schau in deinem Postfach nach der Aktivierungsmail. Falls du keine bekommen oder die Mail bereits gelöscht hast, kannst du dich in ein paar Tagen erneut mit dieser E-Mail-Adresse registrieren."

#: wp-includes/ms-functions.php:521
msgid "That username is currently reserved but may be available in a couple of days."
msgstr "Dieser Benutzername ist derzeit reserviert, ist aber möglicherweise in den nächsten Tagen verfügbar."

#: wp-includes/ms-functions.php:509 wp-includes/user.php:1906
msgid "Sorry, that email address is already used!"
msgstr "Entschuldige, aber diese Email-Adresse wird bereits verwendet!"

#: wp-includes/ms-functions.php:505 wp-includes/user.php:1850
msgid "Sorry, that username already exists!"
msgstr "Entschuldige, aber der Benutzername existiert bereits!"

#: wp-includes/ms-functions.php:500
msgid "Sorry, that email address is not allowed!"
msgstr "Diese E-Mail-Adresse ist nicht erlaubt!"

#: wp-includes/ms-functions.php:494
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Bitte gib eine gültige E-Mail-Adresse ein."

#: wp-includes/ms-functions.php:491
msgid "Sorry, usernames must have letters too!"
msgstr "Entschuldige, aber Benutzernamen müssen auch Buchstaben enthalten!"

#: wp-includes/ms-functions.php:487
msgid "Sorry, usernames may not contain the character &#8220;_&#8221;!"
msgstr "Benutzernamen dürfen keinen Unterstrich enthalten."

#: wp-includes/ms-functions.php:484
msgid "Username must be at least 4 characters."
msgstr "Der Benutzername muss mindestens aus 4 Zeichen bestehen."

#: wp-includes/ms-functions.php:481
msgid "You cannot use that email address to signup. We are having problems with them blocking some of our email. Please use another email provider."
msgstr "Du kannst dich leider nicht mit dieser E-Mail-Adresse registrieren, da dein E-Mail-Anbieter einen Teil unserer E-Mails blockiert. Nutze bitte eine E-Mailadresse eines anderen E-Mail-Anbieters."

#: wp-includes/ms-functions.php:478
msgid "That username is not allowed."
msgstr "Dieser Benutzername ist nicht erlaubt."

#: wp-includes/ms-functions.php:470
msgid "Please enter a username."
msgstr "Bitte gib einen Benutzernamen ein."

#: wp-includes/ms-functions.php:463 wp-includes/ms-functions.php:614
msgid "Only lowercase letters (a-z) and numbers are allowed."
msgstr "Es sind nur Kleinbuchstaben und Ziffern erlaubt."

#: wp-includes/ms-functions.php:316
msgid "<strong>ERROR</strong>: problem creating site entry."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Problem beim Erstellen der Seiten."

#: wp-includes/ms-functions.php:309
msgid "<strong>ERROR</strong>: Site URL already taken."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Seiten-Adresse ist schon vergeben."

#: wp-includes/ms-functions.php:260
msgid "That user does not exist."
msgstr "Dieser Benutzer existiert nicht."

#: wp-includes/ms-functions.php:181
msgid "The requested user does not exist."
msgstr "Der angeforderte Benutzer existiert nicht."

#: wp-includes/ms-default-constants.php:129
msgid "<strong>Conflicting values for the constants VHOST and SUBDOMAIN_INSTALL.</strong> The value of SUBDOMAIN_INSTALL will be assumed to be your subdomain configuration setting."
msgstr "<strong>Widersprüchliche Angaben für die Konstanten VHOST und SUBDOMAIN_INSTALL.</strong> Es wird der Wert von SUBDOMAIN_INSTALL für die Konfigurationseinstellungen von Subdomains übernommen."

#: wp-includes/ms-default-constants.php:127
msgid "The constant <code>VHOST</code> <strong>is deprecated</strong>. Use the boolean constant <code>SUBDOMAIN_INSTALL</code> in wp-config.php to enable a subdomain configuration. Use is_subdomain_install() to check whether a subdomain configuration is enabled."
msgstr "Die Konstante <code>VHOST</code> <strong>ist veraltet</strong>. Nutze die Boolean-Konstante <code>SUBDOMAIN_INSTALL</code> in der Datei wp-config.php, um die Konfiguration von Subdomains zu aktivieren. Mit der Funktion <code>is_subdomain_install()</code> kannst du überprüfen, ob die Subdomain-Konfiguration aktiviert ist."

#: wp-includes/media.php:3113
msgid "Add to Video Playlist"
msgstr "Zur Video-Wiedergabeliste hinzufügen"

#: wp-includes/media.php:3112
msgid "Add to video playlist"
msgstr "Zur Video-Wiedergabeliste hinzufügen"

#: wp-includes/media.php:3111
msgid "Update video playlist"
msgstr "Video-Wiedergabeliste aktualisieren"

#: wp-includes/media.php:3110
msgid "Insert video playlist"
msgstr "Video-Wiedergabeliste einfügen"

#: wp-includes/media.php:3109
msgid "&#8592; Cancel Video Playlist"
msgstr "&#8592; Video-Wiedergabeliste abbrechen"

#: wp-includes/media.php:3108
msgid "Edit Video Playlist"
msgstr "Bearbeite Video-Wiedergabeliste"

#: wp-includes/media.php:3107
msgid "Create Video Playlist"
msgstr "Video-Wiedergabeliste erstellen"

#: wp-includes/media.php:3106
msgid "Drag and drop to reorder videos."
msgstr "Drag-and-Drop zum Umsortieren der Videos."

#: wp-includes/media.php:3103
msgid "Add to Audio Playlist"
msgstr "Zu Audio-Wiedergabeliste hinzufügen"

#: wp-includes/media.php:3102
msgid "Add to audio playlist"
msgstr "Zu Audio-Wiedergabeliste hinzufügen"

#: wp-includes/media.php:3101
msgid "Update audio playlist"
msgstr "Audio-Playliste aktualisieren"

#: wp-includes/media.php:3100
msgid "Insert audio playlist"
msgstr "Audio-Playliste einfügen"

#: wp-includes/media.php:3099
msgid "&#8592; Cancel Audio Playlist"
msgstr "&#8592; Audio-Wiedergabeliste abbrechen"

#: wp-includes/media.php:3098
msgid "Edit Audio Playlist"
msgstr "Audio-Wiedergabeliste bearbeiten"

#: wp-includes/media.php:3097
msgid "Create Audio Playlist"
msgstr "Audio-Wiedergabeliste erstellen"

#: wp-includes/media.php:3096
msgid "Drag and drop to reorder tracks."
msgstr "Drag-and-Drop zum Umsortieren der Titel."

#: wp-includes/media.php:3093
msgid "Add Subtitles"
msgstr "Untertitel hinzufügen"

#: wp-includes/media.php:3092
msgid "Select Poster Image"
msgstr "Poster-Bild auswählen"

#: wp-includes/media.php:3090
msgid "Add Video Source"
msgstr "Video-Quelle hinzufügen"

#: wp-includes/media.php:3089
msgid "Replace Video"
msgstr "Video ersetzen"

#: wp-includes/media.php:3088
msgid "Video Details"
msgstr "Video-Details"

#: wp-includes/media.php:3084
msgid "Add Audio Source"
msgstr "Audio-Quelle hinzufügen"

#: wp-includes/media.php:3083
msgid "Replace Audio"
msgstr "Audio ersetzen"

#: wp-includes/media.php:3082
msgid "Audio Details"
msgstr "Audio-Details"

#: wp-includes/media.php:3079
msgid "There has been an error cropping your image."
msgstr "Beim Zuschneiden Deines Bildes ist ein Fehler aufgetaucht."

#: wp-includes/media.php:3077
msgid "Cropping&hellip;"
msgstr "Zuschneiden&#160;&hellip;"

#: wp-includes/media.php:3076
msgid "Crop your image"
msgstr "Schneide dein Bild zu"

#: wp-includes/media.php:3075
msgid "Crop Image"
msgstr "Bild zuschneiden"

#: wp-includes/media.php:3074
msgid "Skip Cropping"
msgstr "Zuschneiden überspringen"

#: wp-includes/media.php:3073
msgid "Select and Crop"
msgstr "Auswählen und zuschneiden"

#: wp-includes/media.php:3068 wp-includes/media.php:3085
#: wp-includes/media.php:3091
msgid "Cancel Edit"
msgstr "Bearbeiten abbrechen"

#: wp-includes/media.php:3067
msgid "Replace Image"
msgstr "Bild ersetzen"

#: wp-includes/media.php:3066
msgid "Image Details"
msgstr "Bild-Details"

#: wp-includes/media.php:3063
msgid "Reverse order"
msgstr "Sortierung umkehren"

#: wp-includes/media.php:3062
msgid "Add to Gallery"
msgstr "Zur Galerie hinzufügen"

#: wp-includes/media.php:3061
msgid "Add to gallery"
msgstr "Zur Galerie hinzufügen"

#: wp-includes/media.php:3060
msgid "Update gallery"
msgstr "Galerie aktualisieren"

#: wp-includes/media.php:3059
msgid "Insert gallery"
msgstr "Galerie einfügen"

#: wp-includes/media.php:3058
msgid "&#8592; Cancel Gallery"
msgstr "&#8592; Galerie abbrechen"

#: wp-includes/media.php:3057
msgid "Edit Gallery"
msgstr "Galerie bearbeiten"

#: wp-includes/media.php:3056
msgid "Create Gallery"
msgstr "Galerie erstellen"

#: wp-includes/media.php:3053
msgid "Set featured image"
msgstr "Beitragsbild festlegen"

#: wp-includes/media.php:3052
msgid "Set Featured Image"
msgstr "Beitragsbild festlegen"

#: wp-includes/media.php:3049
msgid "Insert from URL"
msgstr "Von URL einfügen"

#: wp-includes/media.php:3043
msgid "No media attachments found."
msgstr "Keine Medienanhänge gefunden."

#: wp-includes/media.php:3042
msgid "Search Media"
msgstr "Medien suchen"

#: wp-includes/media.php:3041
msgid "Filter by type"
msgstr "Nach Art filtern"

#: wp-includes/media.php:3040
msgid "Filter by date"
msgstr "Nach Datum filtern"

#: wp-includes/media.php:3037
msgid "Delete Selected"
msgstr "Ausgewähltes löschen"

#: wp-includes/media.php:3036
msgid "Untrash Selected"
msgstr "Ausgewähltes wiederherstellen"

#: wp-includes/media.php:3035
msgid "Trash Selected"
msgstr "Ausgewähltes in den Papierkorb werfen"

#: wp-includes/media.php:3034
msgid "Cancel Selection"
msgstr "Auswahl abbrechen"

#: wp-includes/media.php:3033
msgid "Bulk Select"
msgstr "Mehrfachauswahl"

#: wp-includes/media.php:3032
msgid ""
"You are about to trash these items.\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Du bist dabei, diese Elemente in den Papierkorb zu werfen.\n"
"„Abbrechen“ oder zum Löschen „OK“ wählen."

#: wp-includes/media.php:3031
msgid ""
"You are about to permanently delete these items.\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Du bist dabei, diese Elemente unwiderruflich zu löschen.\n"
"Wähle „Abbrechen“ oder „OK“ zum Löschen."

#: wp-includes/media.php:3030
msgid ""
"You are about to permanently delete this item.\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Du bist gerade dabei, dieses Element unwiderruflich zu löschen.\n"
"  'Abbrechen' zum Stoppen, 'OK' zum Löschen."

#: wp-includes/media.php:3029
msgid "Uploaded to this post"
msgstr "Zu diesem Beitrag hochgeladen"

#: wp-includes/media.php:3029
msgid "Uploaded to this page"
msgstr "Zu dieser Seite hochgeladen"

#: wp-includes/media.php:3028
msgctxt "noun"
msgid "Trash"
msgstr "Papierkorb"

#: wp-includes/media.php:3027
msgid "Unattached"
msgstr "Nicht angehangen"

#: wp-includes/media.php:3026
msgid "Insert into post"
msgstr "In den Beitrag einfügen"

#: wp-includes/media.php:3026
msgid "Insert into page"
msgstr "In die Seite einfügen"

#: wp-includes/media.php:3024
msgid "All dates"
msgstr "Alle Daten"

#: wp-includes/media.php:3023
msgid "All media items"
msgstr "Alle Medien"

#: wp-includes/media.php:3022
msgid "&#8592; Return to library"
msgstr "&#8592; Zurück zur Bibliothek"

#: wp-includes/media.php:3021
msgid "Create a new video playlist"
msgstr "Erstelle eine neue Video-Wiedergabeliste"

#: wp-includes/media.php:3020
msgid "Create a new playlist"
msgstr "Erstelle eine neue Wiedergabeliste"

#: wp-includes/media.php:3019
msgid "Create a new gallery"
msgstr "Erstelle eine neue Galerie"

#: wp-includes/media.php:3018
msgid "Insert Media"
msgstr "Medien hinzufügen"

#: wp-includes/media.php:3017
msgid "Media Library"
msgstr "Mediathek"

#: wp-includes/media.php:3014
msgid "Upload Images"
msgstr "Bilder hochladen"

#: wp-includes/media.php:3013
msgid "Upload Files"
msgstr "Dateien hochladen"

#: wp-includes/media.php:3010
msgid "Drag and drop to reorder media files."
msgstr "Zum Umsortieren die Mediendateien ziehen und ablegen."

#. translators: This is a would-be plural string used in the media manager.
#. If there is not a word you can use in your language to avoid issues with
#. the 		   lack of plural support here, turn it into "selected: %d" then
#. translate it.
#: wp-includes/media.php:3009
msgid "%d selected"
msgstr "%d ausgewählt"

#: wp-includes/media.php:3004
msgid "Back"
msgstr "Zurück"

#: wp-includes/media.php:2999
msgid "Select"
msgstr "- Wähle -"

#: wp-includes/media.php:2997
msgid "Add Media"
msgstr "Dateien hinzufügen"

#: wp-includes/media.php:2737 wp-includes/script-loader.php:369
#: wp-includes/script-loader.php:509
msgid "(no title)"
msgstr "(kein Titel)"

#: wp-includes/media.php:2532
msgid "No editor could be selected."
msgstr "Es konnte kein Editor ausgewählt werden."

#: wp-includes/media.php:1500
msgid "Bitrate Mode"
msgstr "Bitraten-Modus"

#: wp-includes/media.php:1499
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"

#: wp-includes/media.php:1497
msgctxt "video or audio"
msgid "Length"
msgstr "Länge"

#: wp-includes/media.php:1496
msgid "Year"
msgstr "Jahr"

#: wp-includes/media.php:1495
msgid "Genre"
msgstr "Genre"

#: wp-includes/media-template.php:1232 wp-includes/media.php:3025
msgid "No items found."
msgstr "Keine Elemente gefunden."

#: wp-includes/media-template.php:1199
msgid "There are no associated subtitles."
msgstr "Es gibt keine zugehörigen Untertitel."

#: wp-includes/media-template.php:1186
msgid "Tracks (subtitles, captions, descriptions, chapters, or metadata)"
msgstr "Stücke (Untertitel, Beschreibungen, Kapitel oder Meta-Daten) "

#: wp-includes/media-template.php:1161
msgid "Poster Image"
msgstr "Poster-Bild"

#: wp-includes/media-template.php:1093 wp-includes/media-template.php:1182
msgid "Loop"
msgstr "Schleife"

#: wp-includes/media-template.php:1088 wp-includes/media-template.php:1177
msgid "Autoplay"
msgstr "Autoplay"

#: wp-includes/media-template.php:1081 wp-includes/media-template.php:1170
msgid "Metadata"
msgstr "Meta-Daten"

#: wp-includes/media-template.php:1080 wp-includes/media-template.php:1169
msgctxt "auto preload"
msgid "Auto"
msgstr "Automatisch"

#: wp-includes/media-template.php:1078 wp-includes/media-template.php:1167
msgid "Preload"
msgstr "Vorspann vor dem Laden"

#: wp-includes/media-template.php:1068 wp-includes/media-template.php:1150
msgid "Add alternate sources for maximum HTML5 playback:"
msgstr "Füge alternative Quellen für maximale HTML5-Wiedergabe hinzu:"

#: wp-includes/media-template.php:1011
msgid "Link CSS Class"
msgstr "CSS-Klasse verknüpfen"

#: wp-includes/media-template.php:1007
msgid "Link Rel"
msgstr "Link-Beziehung"

#: wp-includes/media-template.php:998
msgid "Image CSS Class"
msgstr "Bild-CSS-Klasse"

#: wp-includes/media-template.php:994
msgid "Image Title Attribute"
msgstr "Bildtitel-Attribut"

#: wp-includes/media-template.php:990
msgid "Advanced Options"
msgstr "Erweiterte Optionen"

#: wp-includes/media-template.php:955
msgid "Custom Size"
msgstr "Individuelle Größe"

#: wp-includes/media-template.php:908
msgid "Display Settings"
msgstr "Einstellungen anzeigen"

#: wp-includes/media-template.php:904
msgid "Alternative Text"
msgstr "Alternativer Text"

#: wp-includes/media-template.php:888 wp-includes/media.php:3002
msgid "Replace"
msgstr "Ersetzen"

#: wp-includes/media-template.php:887
msgid "Edit Original"
msgstr "Original bearbeiten"

#: wp-includes/media-template.php:865 wp-includes/media-template.php:977
msgid "Image URL"
msgstr "Bild-URL"

#: wp-includes/media-template.php:844 wp-includes/media-template.php:910
msgid "Align"
msgstr "Ausrichtung"

#: wp-includes/media-template.php:810
msgid "Show Images"
msgstr "Zeige Bilder"

#: wp-includes/media-template.php:802
msgid "Show Artist Name in Tracklist"
msgstr "Zeige Name des Künstlers in der Titelliste"

#: wp-includes/media-template.php:793
msgid "Show Tracklist"
msgstr "Zeige Titelliste"

#: wp-includes/media-template.php:791
msgid "Show Video List"
msgstr "Video-Liste anzeigen"

#: wp-includes/media-template.php:781
msgid "Playlist Settings"
msgstr "Einstellungen Wiedergabeliste"

#: wp-includes/media-template.php:750
msgid "Random Order"
msgstr "Zufällige Sortierung"

#: wp-includes/media-template.php:736
msgid "Columns"
msgstr "Spalten"

#: wp-includes/media-template.php:711
msgid "Gallery Settings"
msgstr "Galerie-Einstellungen"

#: wp-includes/media-template.php:693 wp-includes/media-template.php:768
#: wp-includes/media-template.php:942 wp-includes/media.php:2764
msgid "Full Size"
msgstr "Vollständige Größe"

#: wp-includes/media-template.php:692 wp-includes/media-template.php:767
#: wp-includes/media-template.php:941 wp-includes/media.php:2763
msgid "Large"
msgstr "Groß"

#: wp-includes/media-template.php:691 wp-includes/media-template.php:766
#: wp-includes/media-template.php:940 wp-includes/media.php:2762
msgid "Medium"
msgstr "Mittelgroß"

#: wp-includes/media-template.php:690 wp-includes/media-template.php:765
#: wp-includes/media-template.php:939 wp-includes/media.php:2761
msgid "Thumbnail"
msgstr "Vorschaubild"

#: wp-includes/media-template.php:681 wp-includes/media-template.php:755
#: wp-includes/media-template.php:930
msgid "Size"
msgstr "Größe"

#: wp-includes/media-template.php:668 wp-includes/media-template.php:868
#: wp-includes/media-template.php:981
msgid "Custom URL"
msgstr "Benutzerdefinierte URL"

#: wp-includes/media-template.php:663 wp-includes/media-template.php:724
#: wp-includes/media-template.php:973
msgid "Attachment Page"
msgstr "Anhang-Seite"

#: wp-includes/media-template.php:661
msgid "Link to Attachment Page"
msgstr "Anhangseite verlinken"

#: wp-includes/media-template.php:656 wp-includes/media-template.php:727
#: wp-includes/media-template.php:970
msgid "Media File"
msgstr "Medien-Datei"

#: wp-includes/media-template.php:654
msgid "Link to Media File"
msgstr "Mediendatei verlinken"

#: wp-includes/media-template.php:647
msgid "Embed Media Player"
msgstr "Eingebundener Medien-Player"

#: wp-includes/media-template.php:636 wp-includes/media-template.php:714
#: wp-includes/media-template.php:862 wp-includes/media-template.php:966
msgid "Link To"
msgstr "Link zur"

#: wp-includes/media-template.php:634
msgid "Embed or Link"
msgstr "Einbetten oder verlinken"

#: wp-includes/media-template.php:604
msgid "Attachment Display Settings"
msgstr "Dateianhang Anzeigeneinstellung"

#: wp-includes/media-template.php:597 wp-includes/script-loader.php:552
msgid "Clear"
msgstr "Leeren"

#: wp-includes/media-template.php:594
msgid "Edit Selection"
msgstr "Auswahl bearbeiten"

#: wp-includes/media-template.php:526
msgid "Refresh"
msgstr "Aktualisieren"

#: wp-includes/media-template.php:497 wp-includes/media.php:3046
msgid "Attachment Details"
msgstr "Dateianhang-Details"

#: wp-includes/media-template.php:489
msgid "Describe this media file&hellip;"
msgstr "Beschreibe diese Mediendatei&#160;&hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:487
msgid "Describe this audio file&hellip;"
msgstr "Beschreibe diese Audiodatei&#160;&hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:485
msgid "Describe this video&hellip;"
msgstr "Beschreibe dieses Video&#160;&hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:481
msgid "Caption this image&hellip;"
msgstr "Beschreibe dieses Bild&#160;&hellip; "

#: wp-includes/media-template.php:474
msgid "Deselect"
msgstr "Abwählen"

#: wp-includes/media-template.php:439 wp-includes/media-template.php:542
#: wp-includes/media.php:3038
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Unwiderruflich löschen"

#: wp-includes/media-template.php:436 wp-includes/media-template.php:539
msgctxt "verb"
msgid "Trash"
msgstr "Löschen"

#: wp-includes/media-template.php:434 wp-includes/media-template.php:537
msgid "Untrash"
msgstr "Wiederherstellen"

#: wp-includes/media-template.php:429
msgid "Edit more details"
msgstr "Weitere Details bearbeiten"

#: wp-includes/media-template.php:427
msgid "View attachment page"
msgstr "Anhang-Seite ansehen"

#: wp-includes/media-template.php:415
msgid "Uploaded To"
msgstr "Hochgeladen zu"

#: wp-includes/media-template.php:410
msgid "Uploaded By"
msgstr "Hochgeladen von:"

#: wp-includes/media-template.php:401 wp-includes/media-template.php:580
#: wp-includes/media-template.php:839
msgid "Alt Text"
msgstr "Alternativtext"

#: wp-includes/media-template.php:387 wp-includes/media-template.php:566
#: wp-includes/media.php:1491
msgid "Album"
msgstr "Album"

#: wp-includes/media-template.php:386 wp-includes/media-template.php:565
#: wp-includes/media.php:1490
msgid "Artist"
msgstr "Künstler"

#: wp-includes/media-template.php:360
msgid "Bitrate:"
msgstr "Bitrate:"

#: wp-includes/media-template.php:355 wp-includes/media-template.php:531
msgid "Length:"
msgstr "Länge:"

#: wp-includes/media-template.php:350
msgid "Dimensions:"
msgstr "Abmessungen:"

#: wp-includes/media-template.php:347
msgid "File size:"
msgstr "Dateigröße:"

#: wp-includes/media-template.php:345
msgid "Uploaded on:"
msgstr "Hochgeladen am:"

#: wp-includes/media-template.php:344
msgid "File type:"
msgstr "Dateiart:"

#: wp-includes/media-template.php:343
msgid "File name:"
msgstr "Dateiname:"

#: wp-includes/media-template.php:332 wp-includes/media-template.php:525
#: wp-includes/media.php:3069
msgid "Edit Image"
msgstr "Bild bearbeiten"

#: wp-includes/media-template.php:284
msgid "Edit next media item"
msgstr "Nächstes Medienelement bearbeiten"

#: wp-includes/media-template.php:283
msgid "Edit previous media item"
msgstr "Vorheriges Medienelement bearbeiten"

#: wp-includes/media-template.php:276
msgid "Error"
msgstr "Fehler"

#: wp-includes/media-template.php:262
msgid "Dismiss Errors"
msgstr "Fehler verwerfen"

#: wp-includes/media-template.php:261
msgid "Uploading"
msgstr "Hochladen"

#: wp-includes/media-template.php:256
msgid "Grid View"
msgstr "Rasteransicht"

#: wp-includes/media-template.php:253
msgid "List View"
msgstr "Listenansicht"

#: wp-includes/media-template.php:239 wp-includes/media.php:3078
msgid "Suggested image dimensions:"
msgstr "Empfohlene Bild-Abmessungen:"

#: wp-includes/media-template.php:234
msgid "Maximum upload file size: %s."
msgstr "Maximale Dateigröße für Uploads: %s."

#: wp-includes/media-template.php:206
msgid "Select Files"
msgstr "Dateien auswählen"

#: wp-includes/media-template.php:205
msgctxt "Uploader: Drop files here - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "oder"

#: wp-includes/media-template.php:204
msgid "Drop files anywhere to upload"
msgstr "Drag-and-Drop die Dateien hierher für den Upload"

#: wp-includes/media-template.php:197
msgid "Upload Limit Exceeded"
msgstr "Upload-Limit erreicht"

#: wp-includes/media-template.php:195
msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files. You may be able to use the <a href=\"%s\">native app for your device</a> instead."
msgstr "Der Web-Browser auf deinem Gerät kann leider nicht zum Hochladen von Dateien benutzt werden. Vielleicht kannst du stattdessen eine <a href=\"%s\">App für dein Gerät</a> benutzen."

#: wp-includes/media-template.php:188
msgid "Close uploader"
msgstr "Bedienfeld zum Hochladen schließen"

#: wp-includes/media-template.php:175 wp-includes/media-template.php:181
msgid "Drop files to upload"
msgstr "Dateien für den Upload bereitstellen"

#: wp-includes/media-template.php:167
msgid "Close media panel"
msgstr "Medien-Bedienfeld schließen"

#. translators: localized date and time format, see http:php.net/date
#: wp-includes/locale.php:352
msgid "F j, Y g:i a"
msgstr "j. F Y G:i"

#. translators: localized time format, see http:php.net/date
#: wp-includes/locale.php:350
msgid "g:i a"
msgstr "G:i"

#. translators: localized date format, see http:php.net/date
#: wp-includes/locale.php:348
msgid "F j, Y"
msgstr "j. F Y"

#. translators: 'rtl' or 'ltr'. This sets the text direction for WordPress.
#: wp-includes/locale.php:182
msgctxt "text direction"
msgid "ltr"
msgstr "ltr"

#. translators: $dec_point argument for http:php.net/number_format, default is
#. .
#: wp-includes/locale.php:175
msgid "number_format_decimal_point"
msgstr ","

#. translators: $thousands_sep argument for http:php.net/number_format, default
#. is ,
#: wp-includes/locale.php:171
msgid "number_format_thousands_sep"
msgstr "."

#: wp-includes/locale.php:165
msgid "PM"
msgstr "PM"

#: wp-includes/locale.php:164
msgid "AM"
msgstr "AM"

#: wp-includes/locale.php:163
msgid "pm"
msgstr "pm"

#: wp-includes/locale.php:162
msgid "am"
msgstr "am"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:155
msgid "Dec_December_abbreviation"
msgstr "Dez"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:154
msgid "Nov_November_abbreviation"
msgstr "Nov"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:153
msgid "Oct_October_abbreviation"
msgstr "Okt"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:152
msgid "Sep_September_abbreviation"
msgstr "Sep"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:151
msgid "Aug_August_abbreviation"
msgstr "Aug"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:150
msgid "Jul_July_abbreviation"
msgstr "Jul"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:149
msgid "Jun_June_abbreviation"
msgstr "Jun"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:148
msgid "May_May_abbreviation"
msgstr "Mai"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:147
msgid "Apr_April_abbreviation"
msgstr "Apr"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:146
msgid "Mar_March_abbreviation"
msgstr "Mrz"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:145
msgid "Feb_February_abbreviation"
msgstr "Feb"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:144
msgid "Jan_January_abbreviation"
msgstr "Jan"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:140 wp-includes/locale.php:155
msgid "December"
msgstr "Dezember"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:139 wp-includes/locale.php:154
msgid "November"
msgstr "November"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:138 wp-includes/locale.php:153
msgid "October"
msgstr "Oktober"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:137 wp-includes/locale.php:152
msgid "September"
msgstr "September"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:136 wp-includes/locale.php:151
msgid "August"
msgstr "August"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:135 wp-includes/locale.php:150
msgid "July"
msgstr "Juli"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:134 wp-includes/locale.php:149
msgid "June"
msgstr "Juni"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:133 wp-includes/locale.php:148
msgid "May"
msgstr "Mai"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:132 wp-includes/locale.php:147
msgid "April"
msgstr "April"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:131 wp-includes/locale.php:146
msgid "March"
msgstr "März"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:130 wp-includes/locale.php:145
msgid "February"
msgstr "Februar"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:129 wp-includes/locale.php:144
msgid "January"
msgstr "Januar"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:126
msgid "Sat"
msgstr "Sa"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:125
msgid "Fri"
msgstr "Fr"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:124
msgid "Thu"
msgstr "Do"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:123
msgid "Wed"
msgstr "Mi"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:122
msgid "Tue"
msgstr "Di"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:121
msgid "Mon"
msgstr "Mo"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:120
msgid "Sun"
msgstr "So"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:113
msgid "S_Saturday_initial"
msgstr "S"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:112
msgid "F_Friday_initial"
msgstr "F"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:111
msgid "T_Thursday_initial"
msgstr "D"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:110
msgid "W_Wednesday_initial"
msgstr "M"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:109
msgid "T_Tuesday_initial"
msgstr "D"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:108
msgid "M_Monday_initial"
msgstr "M"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:107
msgid "S_Sunday_initial"
msgstr "S"

#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:103 wp-includes/locale.php:113
#: wp-includes/locale.php:126
msgid "Saturday"
msgstr "Samstag"

#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:102 wp-includes/locale.php:112
#: wp-includes/locale.php:125
msgid "Friday"
msgstr "Freitag"

#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:101 wp-includes/locale.php:111
#: wp-includes/locale.php:124
msgid "Thursday"
msgstr "Donnerstag"

#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:100 wp-includes/locale.php:110
#: wp-includes/locale.php:123
msgid "Wednesday"
msgstr "Mittwoch"

#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:99 wp-includes/locale.php:109
#: wp-includes/locale.php:122
msgid "Tuesday"
msgstr "Dienstag"

#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:98 wp-includes/locale.php:108
#: wp-includes/locale.php:121
msgid "Monday"
msgstr "Montag"

#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:97 wp-includes/locale.php:107
#: wp-includes/locale.php:120
msgid "Sunday"
msgstr "Sonntag"

#: wp-includes/load.php:472
msgid "The site you have requested is not installed properly. Please contact the system administrator."
msgstr "Die Website, die du aufrufen möchtest, wurde nicht korrekt installiert. Bitte kontaktiere den Administrator."

#: wp-includes/load.php:384
msgid "<strong>ERROR</strong>: <code>$table_prefix</code> in <code>wp-config.php</code> can only contain numbers, letters, and underscores."
msgstr "<strong>Fehler:</strong> Das Tabellenpräfix <code>$table_prefix</code> in <code>wp-config.php</code> darf nur Buchstaben, Zahlen und Unterstriche enthalten."

#: wp-includes/load.php:191
msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute."
msgstr "Wegen geplanter Wartungsarbeiten kurzzeitig nicht verfügbar. Schau gleich noch einmal vorbei."

#: wp-includes/load.php:187
msgid "Maintenance"
msgstr "Wartungsmodus"

#: wp-includes/load.php:123
msgid "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is required by WordPress."
msgstr "Deine PHP-Installation scheint nicht über die von WordPress benötigte MySQL-Erweiterung zu verfügen."

#: wp-includes/load.php:117
msgid "Your server is running PHP version %1$s but WordPress %2$s requires at least %3$s."
msgstr "Dein Server läuft mit der PHP-Version %1$s, aber WordPress %2$s benötigt mindestens die Version %3$s."

#: wp-includes/link-template.php:3361
msgid "This is the short link."
msgstr "Dies ist der Kurzlink."

#: wp-includes/link-template.php:2529
msgid "&laquo; Older Comments"
msgstr "&laquo; Ältere Kommentare"

#: wp-includes/link-template.php:2485
msgid "Newer Comments &raquo;"
msgstr "Neuere Kommentare &raquo;"

#: wp-includes/link-template.php:2350
msgctxt "next post"
msgid "Next"
msgstr "Weiter"

#: wp-includes/link-template.php:2349
msgctxt "previous post"
msgid "Previous"
msgstr "Zurück"

#: wp-includes/link-template.php:2296 wp-includes/link-template.php:2351
#: wp-includes/link-template.php:2396
msgid "Posts navigation"
msgstr "Beitragsnavigation"

#: wp-includes/link-template.php:2295
msgid "Newer posts"
msgstr "Neuere Beiträge"

#: wp-includes/link-template.php:2294
msgid "Older posts"
msgstr "Ältere Beiträge"

#: wp-includes/link-template.php:2242
msgid "Post navigation"
msgstr "Beitragsnavigation"

#: wp-includes/link-template.php:2145 wp-includes/link-template.php:2187
msgid "&laquo; Previous Page"
msgstr "&laquo; Vorherige Seite"

#: wp-includes/link-template.php:2066 wp-includes/link-template.php:2188
msgid "Next Page &raquo;"
msgstr "Nächste Seite &raquo;"

#: wp-includes/link-template.php:1645 wp-includes/link-template.php:1877
msgid "Next Post"
msgstr "Nächster Beitrag"

#: wp-includes/link-template.php:1645 wp-includes/link-template.php:1877
msgid "Previous Post"
msgstr "Vorheriger Beitrag"

#: wp-includes/link-template.php:1495
msgid "Use commas instead of %s to separate excluded terms."
msgstr "Benutze Kommas anstelle von %s, um ausgeschlossene Begriffe zu trennen."

#: wp-includes/link-template.php:954 wp-includes/link-template.php:1220
#: wp-includes/link-template.php:1322 wp-includes/link-template.php:1383
msgid "Edit This"
msgstr "Bearbeiten"

#: wp-includes/link-template.php:673
msgid "Comments Feed"
msgstr "RSS-Kommentare"

#: wp-includes/l10n.php:940
msgctxt "translations"
msgid "Available"
msgstr "Verfügbar"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:137
msgid "To move focus to other buttons use Tab or the arrow keys. To return focus to the editor press Escape or use one of the buttons."
msgstr "Verwende die Tab-Taste oder die Pfeiltasten, um den Fokus auf andere Buttons zu setzen. Verwende die Escape-Taste oder eine der Buttons, um den Fokus wieder auf den Editor zu setzen."

#: wp-includes/l10n.php:922
msgctxt "translations"
msgid "Installed"
msgstr "Installiert"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:134
msgid "Elements path"
msgstr "Elemente Pfad"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:133
msgid "Editor toolbar"
msgstr "Editor-Werkzeugleiste"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:132
msgid "Editor menu (when enabled)"
msgstr "Editor-Menü (falls aktiviert)"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:131
msgid "Image toolbar (when an image is selected)"
msgstr "Bild-Werkzeugleiste (falls ein Bild ausgewählt wurde)"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:128
msgid "Focus shortcuts:"
msgstr "Fokus-Tastenkombinationen:"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:125
msgid "Add/remove code tag"
msgstr "Code-Tag hinzufügen/entfernen"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:124
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:124
msgid "Insert Page Break tag"
msgstr "Tag für Seitenumbruch einfügen"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:123
msgid "Insert More Tag"
msgstr "„Weiterlesen“-Link einfügen"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:122
msgid "Insert Image"
msgstr "Bild einfügen"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:122
msgid "Quote"
msgstr "Zitat"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:120
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:121
msgid "List"
msgstr "Liste"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:119
msgid "Align Right"
msgstr "Rechtsbündig"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:118
msgid "Align Center"
msgstr "Zentrieren"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:118
msgid "Justify Text"
msgstr "Blocksatz"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:117
msgid "Align Left"
msgstr "Linksbündig"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:108
msgid "Macintosh uses Ctrl + Alt + letter."
msgstr "Macintosh nutzt Ctrl + Alt + Zeichen."

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:107
msgid "The following shortcuts use different access keys: Alt + Shift + letter."
msgstr "Die folgenden Kurzbefehle liegen auf anderen Tasten: Alt + Umsch + Buchstabe."

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:98
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:111
msgid "Action"
msgstr "Aktion"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:98
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:111
msgid "Letter"
msgstr "Buchstabe"

#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:95
msgid "Rather than reaching for your mouse to click on the toolbar, use these access keys. Windows and Linux use Ctrl + letter. Macintosh uses Command + letter."
msgstr "Besser als ständig nach der Maus zu greifen, ist der Einsatz dieser Kurzbefehle. Windows und Linux benutzen Strg + Buchstabe. Beim Mac ist es Command + Buchstabe."

#: wp-includes/general-template.php:2841
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Coffee"
msgstr "Kaffee"

#: wp-includes/general-template.php:2835
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Ocean"
msgstr "Meer"

#: wp-includes/general-template.php:2829
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Ectoplasm"
msgstr "Ektoplasma"

#: wp-includes/general-template.php:2823
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Sunrise"
msgstr "Sonnenaufgang"

#: wp-includes/general-template.php:2817
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Midnight"
msgstr "Mitternacht"

#: wp-includes/general-template.php:2811
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Blue"
msgstr "Blau"

#: wp-includes/general-template.php:2805
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Light"
msgstr "Hell"

#: wp-includes/general-template.php:2795
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Default"
msgstr "Standard"

#: wp-includes/general-template.php:2643
msgid "Next &raquo;"
msgstr "Weiter &raquo;"

#: wp-includes/general-template.php:2642
msgid "&laquo; Previous"
msgstr "&laquo; Zurück"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post type name
#: wp-includes/general-template.php:2271
msgid "%1$s %2$s %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s Feed"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: search phrase
#: wp-includes/general-template.php:2269
msgid "%1$s %2$s Search Results for &#8220;%3$s&#8221; Feed"
msgstr "%1$s %2$s Suchergebnisse für &#8222;%3$s&#8220; Feed"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: author name
#: wp-includes/general-template.php:2267
msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s Beiträge nach %3$s Feed"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: tag name
#: wp-includes/general-template.php:2265
msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s Schlagwort-Feed"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: category name
#: wp-includes/general-template.php:2263
msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s Kategorie-Feed"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post title
#: wp-includes/general-template.php:2261
msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s Kommentar-Feed"

#. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo)
#: wp-includes/general-template.php:2240
msgid "%1$s %2$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s Kommentar-Feed"

#. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo)
#: wp-includes/general-template.php:2238
msgid "%1$s %2$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s Feed"

#. translators: Separator between blog name and feed type in feed links
#: wp-includes/general-template.php:2236 wp-includes/general-template.php:2259
msgctxt "feed link"
msgid "&raquo;"
msgstr "&raquo;"

#. translators: Calendar caption: 1: month name, 2: 4-digit year
#: wp-includes/general-template.php:1627
msgctxt "calendar caption"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#. translators: 1: month name, 2: 4-digit year
#: wp-includes/general-template.php:1423 wp-includes/media.php:2942
msgid "%1$s %2$d"
msgstr "%1$s %2$d"

#. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term
#: wp-includes/general-template.php:1193
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"

#: wp-includes/general-template.php:1189
msgid "Archives: %s"
msgstr "Archive: %s"

#: wp-includes/general-template.php:1186
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "Chats"

#: wp-includes/general-template.php:1184
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

#: wp-includes/general-template.php:1182
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "Status"

#: wp-includes/general-template.php:1180
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "Links"

#: wp-includes/general-template.php:1178
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "Zitate"

#: wp-includes/general-template.php:1176
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "Videos"

#: wp-includes/general-template.php:1174
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "Bilder"

#: wp-includes/general-template.php:1172
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "Galerien"

#: wp-includes/general-template.php:1170
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "Kurzmitteilungen"

#: wp-includes/general-template.php:1167
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "j. F Y"

#: wp-includes/general-template.php:1167
msgid "Day: %s"
msgstr "Tag: %s"

#: wp-includes/general-template.php:1165
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"

#: wp-includes/general-template.php:1165
msgid "Month: %s"
msgstr "Monat: %s"

#: wp-includes/general-template.php:1163
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: wp-includes/general-template.php:1163
msgid "Year: %s"
msgstr "Jahr: %s"

#: wp-includes/general-template.php:1161
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"

#: wp-includes/general-template.php:1159
msgid "Tag: %s"
msgstr "Schlagwort: %s"

#: wp-includes/general-template.php:1157
msgid "Category: %s"
msgstr "Kategorie: %s"

#: wp-includes/general-template.php:884
msgid "Page %s"
msgstr "Seite %s"

#: wp-includes/general-template.php:851
msgid "Page not found"
msgstr "Seite nicht gefunden"

#. translators: 1: separator, 2: search phrase
#: wp-includes/general-template.php:846
msgid "Search Results %1$s %2$s"
msgstr "Suchergebnisse %1$s %2$s"

#. translators: 1: 'text_direction' argument, 2: bloginfo() function name, 3:
#. is_rtl() function name
#: wp-includes/general-template.php:680
msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s function instead."
msgstr "Die %1$s Option ist veraltet für die %2$s Funktionsfamilie. %3$s sollte stattdessen verwendet werden."

#. translators: 1: 'siteurl'/'home' argument, 2: bloginfo() function name, 3:
#. 'url' argument
#: wp-includes/general-template.php:614
msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s option instead."
msgstr "Die %1$s Optionen sind veraltet für die %2$s Funktionsfamilie. Stattdessen sollte die %3$s Option verwendet werden."

#: wp-includes/general-template.php:529
msgid "Site Admin"
msgstr "Administration"

#: wp-includes/general-template.php:525 wp-login.php:574 wp-login.php:679
#: wp-login.php:754 wp-login.php:936
msgid "Register"
msgstr "Registrieren"

#: wp-includes/general-template.php:395 wp-login.php:887 wp-login.php:919
msgid "Log In"
msgstr "Anmelden"

#: wp-includes/general-template.php:394 wp-login.php:917
msgid "Remember Me"
msgstr "Angemeldet bleiben"

#: wp-includes/general-template.php:393 wp-login.php:906
msgid "Password"
msgstr "Passwort"

#: wp-includes/general-template.php:392 wp-login.php:736 wp-login.php:902
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"

#: wp-includes/general-template.php:278
msgid "Log out"
msgstr "Abmelden"

#: wp-includes/general-template.php:276 wp-login.php:571 wp-login.php:634
#: wp-login.php:676 wp-login.php:758
msgid "Log in"
msgstr "Anmelden"

#: wp-includes/general-template.php:231 wp-includes/general-template.php:238
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Suche"

#: wp-includes/general-template.php:229
msgctxt "placeholder"
msgid "Search &hellip;"
msgstr "Suche&#160;&hellip;"

#: wp-includes/general-template.php:228 wp-includes/general-template.php:229
#: wp-includes/general-template.php:236
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Suche nach:"

#: wp-includes/functions.wp-styles.php:87
msgid "Do not pass style tags to wp_add_inline_style()."
msgstr "Übergebe keine Style Tags an wp_add_inline_style()."

#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:191
msgid "Do not deregister the %1$s script in the administration area. To target the frontend theme, use the %2$s hook."
msgstr "Deaktiviere nicht das %1$s Skript im Administrationsbereich. Um das Frontend zu erreichen, benutze den %2$s Hook."

#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:42
msgid "Scripts and styles should not be registered or enqueued until the %1$s, %2$s, or %3$s hooks."
msgstr "Skripte und Styles sollten nicht vor den Hooks %1$s, %2$s oder %3$s registriert oder eingebunden werden."

#: wp-includes/functions.php:4680
msgid "The login page will open in a new window. After logging in you can close it and return to this page."
msgstr "Die Login-Seite wird sich in einem neuen Fenster öffnen. Nach dem Einloggen kannst du das Fenster schließen und zu dieser Seite zurückkehren."

#: wp-includes/functions.php:4679 wp-includes/user.php:187
msgid "Please log in again."
msgstr "Bitte melde dich nochmal an."

#: wp-includes/functions.php:4678 wp-includes/script-loader.php:401
msgid "Session expired"
msgstr "Sitzung abgelaufen"

#: wp-includes/functions.php:4089
msgid "Manual Offsets"
msgstr "Manueller Zeitabstand"

#: wp-includes/functions.php:4081 wp-includes/functions.php:4085
msgid "UTC"
msgstr "UTC"

#: wp-includes/functions.php:4036
msgid "Select a city"
msgstr "Wähle eine Stadt"

#: wp-includes/functions.php:3560
msgid "%1$s was called <strong>incorrectly</strong>. %2$s %3$s"
msgstr "%1$s wurde <strong>fehlerhaft aufgerufen</strong>. %2$s %3$s"

#: wp-includes/functions.php:3559
msgid "Please see <a href=\"https://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress\">Debugging in WordPress</a> for more information."
msgstr "Schau Dir <a href=\"https://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress\">Debugging in WordPress</a> an, um mehr darüber zu erfahren."

#: wp-includes/functions.php:3558
msgid "(This message was added in version %s.)"
msgstr "(Diese Meldung wurde in Version %s hinzugefügt.)"

#: wp-includes/functions.php:3510
msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available."
msgstr "%1$s wurde mit einem Parameter oder Argument aufgerufen, der seit Version %2$s <strong>veraltet ist</strong>! Es gibt jedoch keine alternative Möglichkeit."

#: wp-includes/functions.php:3508
msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! %3$s"
msgstr "%1$s wurde mit einem Parameter oder Argument aufgerufen, der seit Version %2$s <strong>veraltet ist</strong>! %3$s"

#: wp-includes/functions.php:3393 wp-includes/functions.php:3450
msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available."
msgstr "%1$s ist seit Version %2$s <strong>veraltet</strong>. Es ist keine Alternative erhältlich."

#: wp-includes/functions.php:3391 wp-includes/functions.php:3448
msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "%1$s ist seit Version %2$s <strong>veraltet</strong>! Benutze stattdessen %3$s."

#: wp-includes/functions.php:3331 wp-includes/ms-load.php:404
msgid "Error establishing a database connection"
msgstr "Fehler beim Aufbau einer Datenbankverbindung"

#: wp-includes/functions.php:3327
msgid "Database Error"
msgstr "Datenbankfehler"

#: wp-includes/functions.php:2462 wp-load.php:80
msgid "WordPress &rsaquo; Error"
msgstr "WordPress &rsaquo; Fehler"

#: wp-includes/functions.php:2450
msgid "&laquo; Back"
msgstr "&laquo; Zurück"

#: wp-includes/functions.php:2331
msgid "WordPress Failure Notice"
msgstr "WordPress-Fehlermeldung"

#: wp-includes/functions.php:2328 wp-includes/ms-functions.php:1883
msgid "Please try again."
msgstr "Bitte noch mal versuchen."

#: wp-includes/functions.php:2324
msgid "Do you really want to <a href='%s'>log out</a>?"
msgstr "Willst du dich wirklich <a href='%s'>abmelden</a>?"

#: wp-includes/functions.php:2322
msgid "You are attempting to log out of %s"
msgstr "Du hast vor, dich von der Website %s abzumelden"

#: wp-includes/functions.php:1978
msgid "Could not write file %s"
msgstr "Konnte folgende Datei nicht schreiben %s"

#: wp-includes/functions.php:1940
msgid "Invalid file type"
msgstr "Ungültiger Dateityp"

#: wp-includes/functions.php:1936
msgid "Empty filename"
msgstr "Leerer Dateiname"

#: wp-includes/functions.php:1836 wp-includes/functions.php:1972
msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?"
msgstr "Das Verzeichnis %s kann nicht angelegt werden. Ist das übergeordnete Verzeichnis durch den Server beschreibbar?"

#: wp-includes/functions.php:1318
msgid "One or more database tables are unavailable. The database may need to be <a href=\"%s\">repaired</a>."
msgstr "Eine oder mehrere Datenbanktabellen sind nicht erreichbar. Die Datenbank muss eventuell <a href=\"%s\">repariert</a> werden."

#: wp-includes/functions.php:1142
msgid "ERROR: This is not a valid feed template."
msgstr "FEHLER: Dies ist keine gültige Feed-Vorlage. "

#. translators: used to join items in a list with only 2 items
#: wp-includes/formatting.php:3798
msgid "%s and %s"
msgstr "%s und %s"

#. translators: used to join last two items in a list with more than 2 times
#: wp-includes/formatting.php:3796
msgid "%s, and %s"
msgstr "%s und %s"

#. translators: used to join items in a list with more than 2 items
#: wp-includes/formatting.php:3794
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"

#: wp-includes/formatting.php:3580
msgid "The timezone you have entered is not valid. Please select a valid timezone."
msgstr "Die von dir eingegebene Zeitzone ist ungültig. Bitte wähle eine gültige Zeitzone aus."

#: wp-includes/formatting.php:3525
msgid "The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "Die Website-Adresse die du eingegeben hast, scheint keine gültige URL zu sein. Bitte gebe eine gültige URL ein."

#: wp-includes/formatting.php:3512
msgid "The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "Die angegebene WordPress-Adresse scheint keine gültige URL zu sein. Bitte gib eine gültige URL an."

#: wp-includes/formatting.php:3412
msgid "The email address entered did not appear to be a valid email address. Please enter a valid email address."
msgstr "Diese E-Mail-Adresse scheint keine gültige E-Mail-Adresse zu sein. Bitte gib eine gültige E-Mail-Adresse an."

#. translators: If your word count is based on single characters (East Asian
#. characters), 	   enter 'characters'. Otherwise, enter 'words'. Do not
#. translate into your own language.
#. translators: If your word count is based on single characters (East Asian
#. characters), 		   enter 'characters'. Otherwise, enter 'words'. Do not
#. translate into your own language.
#: wp-includes/formatting.php:2738 wp-includes/script-loader.php:379
msgctxt "word count: words or characters?"
msgid "words"
msgstr "words"

#: wp-includes/formatting.php:2733 wp-includes/general-template.php:2721
msgid "&hellip;"
msgstr "&hellip;"

#: wp-includes/formatting.php:2646
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s Jahr"
msgstr[1] "%s Jahren"

#: wp-includes/formatting.php:2641
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s Monat"
msgstr[1] "%s Monaten"

#: wp-includes/formatting.php:2636
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s Woche"
msgstr[1] "%s Wochen"

#: wp-includes/formatting.php:2631
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s Tag"
msgstr[1] "%s Tagen"

#: wp-includes/formatting.php:2626
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s Stunde"
msgstr[1] "%s Stunden"

#. translators: min=minute
#: wp-includes/formatting.php:2621
msgid "%s min"
msgid_plural "%s mins"
msgstr[0] "%s Minute"
msgstr[1] "%s Minuten"

#. translators: em dash
#: wp-includes/formatting.php:82
msgctxt "em dash"
msgid "&#8212;"
msgstr "&#8212;"

#. translators: en dash
#: wp-includes/formatting.php:80
msgctxt "en dash"
msgid "&#8211;"
msgstr "&#8211;"

#. translators: closing curly single quote
#: wp-includes/formatting.php:77
msgctxt "closing curly single quote"
msgid "&#8217;"
msgstr "&#8216;"

#. translators: opening curly single quote
#: wp-includes/formatting.php:75
msgctxt "opening curly single quote"
msgid "&#8216;"
msgstr "&#8218;"

#. translators: double prime, for example in 9" (nine inches)
#: wp-includes/formatting.php:72
msgctxt "double prime"
msgid "&#8243;"
msgstr "&#8243;"

#. translators: prime, for example in 9' (nine feet)
#: wp-includes/formatting.php:70
msgctxt "prime"
msgid "&#8242;"
msgstr "&#8242;"

#. translators: apostrophe, for example in 'cause or can't
#: wp-includes/formatting.php:67
msgctxt "apostrophe"
msgid "&#8217;"
msgstr "&#8217;"

#. translators: closing curly double quote
#: wp-includes/formatting.php:64
msgctxt "closing curly double quote"
msgid "&#8221;"
msgstr "&#8220;"

#. translators: opening curly double quote
#: wp-includes/formatting.php:62 wp-includes/formatting.php:4035
msgctxt "opening curly double quote"
msgid "&#8220;"
msgstr "&#8222;"

#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:82
msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments."
msgstr "Auch die Kommentare sind durch das Passwort geschützt."

#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:37
msgid "Comments on: %s"
msgstr "Kommentare zu: %s"

#: wp-includes/feed-atom-comments.php:75 wp-includes/feed-rss2-comments.php:74
msgid "By: %s"
msgstr "Von: %s"

#: wp-includes/feed-atom-comments.php:73 wp-includes/feed-rss2-comments.php:72
msgid "Comment on %1$s by %2$s"
msgstr "Kommentar zu %1$s von %2$s"

#: wp-includes/feed-atom-comments.php:36 wp-includes/feed-rss2-comments.php:41
msgid "Comments for %s"
msgstr "Kommentare für %s"

#: wp-includes/feed-atom-comments.php:34 wp-includes/feed-rss2-comments.php:39
msgid "Comments for %1$s searching on %2$s"
msgstr "Kommentare für %1$s in %2$s gesucht"

#: wp-includes/feed-atom-comments.php:32
msgid "Comments on %s"
msgstr "Kommentare zu %s"

#: wp-includes/deprecated.php:3232
msgid "File &#8220;%s&#8221; is not an image."
msgstr "Die Datei &#8222;%s&#8220; ist kein Bild."

#: wp-includes/deprecated.php:3225
msgid "The GD image library is not installed."
msgstr "Die GD Image Library ist nicht installiert."

#: wp-includes/deprecated.php:3222
msgid "File &#8220;%s&#8221; doesn&#8217;t exist?"
msgstr "Existiert die Datei &#8222;%s&#8220; nicht?"

#: wp-includes/deprecated.php:3172 wp-includes/functions.php:2326
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "Bist du sicher, dass du das tun möchtest?"

#: wp-includes/deprecated.php:2731
msgid "Last Post"
msgstr "Letzter Beitrag"

#: wp-includes/deprecated.php:2731
msgid "First Post"
msgstr "Erster Beitrag"

#: wp-includes/deprecated.php:1899 wp-includes/post-template.php:1537
msgid "Missing Attachment"
msgstr "Anlage fehlt"

#: wp-includes/deprecated.php:985
msgid "Last updated"
msgstr "Zuletzt aktualisiert"

#: wp-includes/deprecated.php:703 wp-includes/media-template.php:625
#: wp-includes/media-template.php:671 wp-includes/media-template.php:730
#: wp-includes/media-template.php:856 wp-includes/media-template.php:871
#: wp-includes/media-template.php:922 wp-includes/media-template.php:984
#: wp-includes/media-template.php:1082 wp-includes/media-template.php:1171
#: wp-includes/script-loader.php:323
msgid "None"
msgstr "Keine"

#: wp-includes/deprecated.php:62
msgid "new WordPress Loop"
msgstr "Neuer WordPress-Loop"

#: wp-includes/default-widgets.php:1416
msgid "Select Menu:"
msgstr "Wähle ein Menü:"

#: wp-includes/default-widgets.php:1407
msgid "No menus have been created yet. <a href=\"%s\">Create some</a>."
msgstr "Es wurden noch keine Menüs erstellt. <a href=\"%s\">Erstelle welche</a>."

#: wp-includes/default-widgets.php:1345
msgid "Custom Menu"
msgstr "Individuelles Menü"

#: wp-includes/default-widgets.php:1344
msgid "Add a custom menu to your sidebar."
msgstr "Füge ein benutzerdefiniertes Menü zur Sidebar hinzu."

#: wp-includes/default-widgets.php:1316
msgid "Taxonomy:"
msgstr "Taxonomie"

#: wp-includes/default-widgets.php:1270
msgid "Tags"
msgstr "Schlagwörter"

#: wp-includes/default-widgets.php:1261
msgid "Tag Cloud"
msgstr "Schlagwörter-Wolke"

#: wp-includes/default-widgets.php:1260
msgid "A cloud of your most used tags."
msgstr "Eine Wortwolke deiner meist genutzten Schlagworte."

#: wp-includes/default-widgets.php:1194
msgid "Display item date?"
msgstr "Beitrags-Datum anzeigen?"

#: wp-includes/default-widgets.php:1191
msgid "Display item author if available?"
msgstr "Beitrags-Autor anzeigen, wenn verfügbar?"

#: wp-includes/default-widgets.php:1188
msgid "Display item content?"
msgstr "Beitrags-Inhalt anzeigen?"

#: wp-includes/default-widgets.php:1178
msgid "How many items would you like to display?"
msgstr "Wie viele Einträge sollen angezeigt werden?"

#: wp-includes/default-widgets.php:1175
msgid "Give the feed a title (optional):"
msgstr "Gib dem Feed einen Titel (optional):"

#: wp-includes/default-widgets.php:1172
msgid "Enter the RSS feed URL here:"
msgstr "Gib die URL des RSS-Feeds hier ein:"

#: wp-includes/default-widgets.php:1167
msgid "RSS Error: %s"
msgstr "RSS-Fehler: %s"

#: wp-includes/default-widgets.php:1088
msgid "Untitled"
msgstr "Ohne Titel"

#: wp-includes/default-widgets.php:1072 wp-includes/rss.php:899
msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later."
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten – der Feed funktioniert zur Zeit nicht. Probiere es später noch einmal."

#: wp-includes/default-widgets.php:1057
msgid "<strong>RSS Error</strong>: %s"
msgstr "<strong>RSS-Fehler</strong>: %s"

#: wp-includes/default-widgets.php:1000
msgid "Unknown Feed"
msgstr "Unbekannter Feed"

#: wp-includes/default-widgets.php:966
msgid "RSS"
msgstr "RSS"

#: wp-includes/default-widgets.php:964
msgid "Entries from any RSS or Atom feed."
msgstr "Einträge von einem beliebigen RSS- oder Atom-Feed."

#: wp-includes/default-widgets.php:950
msgid "Number of comments to show:"
msgstr "Wieviele Kommentare sollen angezeigt werden:"

#. translators: comments widget: 1: comment author, 2: post link
#: wp-includes/default-widgets.php:912
msgctxt "widgets"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s bei %2$s"

#: wp-includes/default-widgets.php:820 wp-includes/default-widgets.php:874
msgid "Recent Comments"
msgstr "Letzte Kommentare"

#: wp-includes/default-widgets.php:819
msgid "Your site&#8217;s most recent comments."
msgstr "Die aktuellsten Kommentare deiner Website."

#: wp-includes/default-widgets.php:806
msgid "Display post date?"
msgstr "Veröffentlichungsdatum anzeigen?"

#: wp-includes/default-widgets.php:802
msgid "Number of posts to show:"
msgstr "Anzahl der Beiträge, die angezeigt werden:"

#: wp-includes/default-widgets.php:690 wp-includes/default-widgets.php:719
msgid "Recent Posts"
msgstr "Letzte Beiträge"

#: wp-includes/default-widgets.php:689
msgid "Your site&#8217;s most recent Posts."
msgstr "Die aktuellsten Beiträge deiner Webseite."

#: wp-includes/default-widgets.php:675
msgid "Show hierarchy"
msgstr "Zeige die Hierarchie an"

#: wp-includes/default-widgets.php:595
msgid "Select Category"
msgstr "Kategorie auswählen"

#: wp-includes/default-widgets.php:563
msgid "A list or dropdown of categories."
msgstr "Eine Liste oder ausklappbare Liste von Kategorien."

#: wp-includes/default-widgets.php:550
msgid "Automatically add paragraphs"
msgstr "Absätze automatisch hinzufügen"

#: wp-includes/default-widgets.php:503
msgid "Text"
msgstr "Text"

#: wp-includes/default-widgets.php:501
msgid "Arbitrary text or HTML."
msgstr "Normaler Text oder HTML."

#: wp-includes/default-widgets.php:458
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"

#: wp-includes/default-widgets.php:457
msgid "A calendar of your site&#8217;s Posts."
msgstr "Ein Kalender der Beiträge deiner Website."

#: wp-includes/default-widgets.php:423
msgctxt "meta widget link text"
msgid "WordPress.org"
msgstr "WordPress.org"

#: wp-includes/default-widgets.php:422 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:75
msgid "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform."
msgstr "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform."

#: wp-includes/default-widgets.php:411
msgid "Comments <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"
msgstr "Kommentare als <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"

#: wp-includes/default-widgets.php:410
msgid "Entries <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"
msgstr "Beitrags-Feed (<abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>)"

#: wp-includes/default-widgets.php:394 wp-includes/default-widgets.php:400
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:69
msgid "Meta"
msgstr "Meta"

#: wp-includes/default-widgets.php:393
msgid "Login, RSS, &amp; WordPress.org links."
msgstr "Login-, RSS-, &amp; WordPress.org-Links."

#: wp-includes/default-widgets.php:377 wp-includes/default-widgets.php:672
msgid "Show post counts"
msgstr "Zeige Beitrags-Zähler"

#: wp-includes/default-widgets.php:375 wp-includes/default-widgets.php:669
msgid "Display as dropdown"
msgstr "Als Auswahlbox darstellen"

#: wp-includes/default-widgets.php:322
msgid "Select Post"
msgstr "Beitrag auswählen"

#: wp-includes/default-widgets.php:319
msgid "Select Week"
msgstr "Woche auswählen"

#: wp-includes/default-widgets.php:316
msgid "Select Day"
msgstr "Tag auswählen"

#: wp-includes/default-widgets.php:313
msgid "Select Month"
msgstr "Wähle den Monat"

#: wp-includes/default-widgets.php:310
msgid "Select Year"
msgstr "Jahr auswählen"

#: wp-includes/default-widgets.php:272 wp-includes/default-widgets.php:280
#: wp-includes/general-template.php:1195
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:57
msgid "Archives"
msgstr "Archive"

#: wp-includes/default-widgets.php:271
msgid "A monthly archive of your site&#8217;s Posts."
msgstr "Ein monatliches Archiv der Beiträge deiner Website."

#: wp-includes/default-widgets.php:227
msgctxt "Search widget"
msgid "Search"
msgstr "Suche"

#: wp-includes/default-widgets.php:226
msgid "A search form for your site."
msgstr "Ein Suchformular für deine Webseite."

#: wp-includes/default-widgets.php:211
msgid "Number of links to show:"
msgstr "Anzahl der zu zeigenden Links: "

#: wp-includes/default-widgets.php:208
msgid "Show Link Rating"
msgstr "Zeige Link-Bewertung"

#: wp-includes/default-widgets.php:206
msgid "Show Link Description"
msgstr "Zeige Link-Beschreibung"

#: wp-includes/default-widgets.php:204
msgid "Show Link Name"
msgstr "Zeige Link-Namen"

#: wp-includes/default-widgets.php:202
msgid "Show Link Image"
msgstr "Zeige Link-Grafik"

#: wp-includes/default-widgets.php:197
msgctxt "Links widget"
msgid "Random"
msgstr "Zufällig"

#: wp-includes/default-widgets.php:196
msgid "Link ID"
msgstr "Link-ID"

#: wp-includes/default-widgets.php:195
msgid "Link rating"
msgstr "Link-Wertung"

#: wp-includes/default-widgets.php:194
msgid "Link title"
msgstr "Link-Titel"

#: wp-includes/default-widgets.php:183
msgctxt "links widget"
msgid "All Links"
msgstr "Alle Links"

#: wp-includes/default-widgets.php:181
msgid "Select Link Category:"
msgstr "Wähle die Link-Kategorie:"

#: wp-includes/default-widgets.php:118
msgid "Links"
msgstr "Links"

#: wp-includes/default-widgets.php:117
msgid "Your blogroll"
msgstr "Deine Blogroll"

#: wp-includes/default-widgets.php:102
msgid "Page IDs, separated by commas."
msgstr "Seiten-IDs, durch Kommas getrennt."

#: wp-includes/default-widgets.php:100
msgid "Exclude:"
msgstr "Ausschließen:"

#: wp-includes/default-widgets.php:96
msgid "Page ID"
msgstr "Seiten-ID"

#: wp-includes/default-widgets.php:95
msgid "Page order"
msgstr "Reihenfolge der Seiten"

#: wp-includes/default-widgets.php:94
msgid "Page title"
msgstr "Seitentitel"

#: wp-includes/default-widgets.php:92 wp-includes/default-widgets.php:192
msgid "Sort by:"
msgstr "Sortiert nach:"

#: wp-includes/default-widgets.php:90 wp-includes/default-widgets.php:250
#: wp-includes/default-widgets.php:373 wp-includes/default-widgets.php:444
#: wp-includes/default-widgets.php:487 wp-includes/default-widgets.php:545
#: wp-includes/default-widgets.php:665 wp-includes/default-widgets.php:799
#: wp-includes/default-widgets.php:947 wp-includes/default-widgets.php:1314
#: wp-includes/default-widgets.php:1412
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"

#: wp-includes/default-widgets.php:18 wp-includes/default-widgets.php:32
#: wp-includes/post-template.php:1084 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:55
msgid "Pages"
msgstr "Seiten"

#: wp-includes/default-widgets.php:17
msgid "A list of your site&#8217;s Pages."
msgstr "Eine Liste der Seiten deiner Website."

#. translators: 1: month, 2: day of month
#: wp-includes/date.php:457
msgid "The following values do not describe a valid date: month %1$s, day %2$s."
msgstr "Die folgende Werte beschreiben kein gültiges Datum: Tag %1$s, Monat %2$s"

#. translators: 1: year, 2: month, 3: day of month
#: wp-includes/date.php:440
msgid "The following values do not describe a valid date: year %1$s, month %2$s, day %3$s."
msgstr "Die folgende Werte beschreiben kein gültiges Datum: Tag %3$s, Monat %2$s, Jahr %1$s"

#. translators: Date query invalid date message: 1: invalid value, 2: type of
#. value, 3: minimum valid value, 4: maximum valid value
#: wp-includes/date.php:410
msgid "Invalid value %1$s for %2$s. Expected value should be between %3$s and %4$s."
msgstr "Ungültiger Wert %1$s für %2$s. Der Wert sollte zwischen %3$s und %4$s liegen."

#: wp-includes/cron.php:372
msgid "Once Daily"
msgstr "Einmal täglich"

#: wp-includes/cron.php:371
msgid "Twice Daily"
msgstr "Zweimal täglich"

#: wp-includes/cron.php:370
msgid "Once Hourly"
msgstr "Einmal stündlich"

#: wp-includes/cron.php:172
msgid "This argument has changed to an array to match the behavior of the other cron functions."
msgstr "Das Argument wurde durch ein Array ersetzt, um die Funktion an die anderen Cron-Funktionen anzupassen."

#: wp-includes/comment.php:2375
msgid "Could not update comment status"
msgstr "Der Kommentarstatus konnte nicht aktualisiert werden"

#: wp-includes/comment.php:1448 wp-includes/comment.php:1450
msgid "You are posting comments too quickly. Slow down."
msgstr "Du schreibst die Kommentare zu schnell. Mach mal langsam."

#: wp-includes/comment.php:1330 wp-includes/comment.php:1332
msgid "Duplicate comment detected; it looks as though you&#8217;ve already said that!"
msgstr "Doppelter Kommentar wurde entdeckt. Es sieht stark danach aus, dass du das schon einmal gesagt hast!"

#. translators: comment status
#: wp-includes/comment.php:1023
msgctxt "adjective"
msgid "Spam"
msgstr "Spam"

#. translators: comment status
#: wp-includes/comment.php:1021
msgctxt "adjective"
msgid "Approved"
msgstr "Genehmigt"

#: wp-includes/comment.php:1019
msgid "Unapproved"
msgstr "Nicht genehmigt"

#: wp-includes/comment-template.php:2238
msgid "Post Comment"
msgstr "Kommentar abschicken"

#: wp-includes/comment-template.php:2237
msgid "Cancel reply"
msgstr "Antworten abbrechen"

#: wp-includes/comment-template.php:2230
msgid "You may use these <abbr title=\"HyperText Markup Language\">HTML</abbr> tags and attributes: %s"
msgstr "Du kannst folgende <abbr title=\"HyperText Markup Language\">HTML</abbr>-Tags benutzen: %s"

#: wp-includes/comment-template.php:2229
msgid "Your email address will not be published."
msgstr "Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht."

#: wp-includes/comment-template.php:2228
msgid "Logged in as <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Log out of this account\">Log out?</a>"
msgstr "Angemeldet als <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Vom Benutzerkonto ausloggen\">Abmelden?</a>"

#: wp-includes/comment-template.php:2226
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:75
msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment."
msgstr "Du musst <a href=\"%s\">angemeldet</a> sein, um einen Kommentar abzugeben."

#: wp-includes/comment-template.php:2212
msgid "Required fields are marked %s"
msgstr "Erforderliche Felder sind markiert %s"

#: wp-includes/comment-template.php:2208
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:93
msgid "Website"
msgstr "Website"

#: wp-includes/comment-template.php:2206
msgid "Email"
msgstr "E-Mail-Adresse"

#: wp-includes/comment-template.php:2204
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:74
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:87
msgid "Name"
msgstr "Name"

#: wp-includes/comment-template.php:1963
msgctxt "1: date, 2: time"
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s um %2$s"

#: wp-includes/comment-template.php:1957
msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>"
msgstr "%s <span class=\"says\">sagt:</span>"

#: wp-includes/comment-template.php:1915
msgid "(Edit)"
msgstr "(Bearbeiten)"

#. translators: 1: date, 2: time
#: wp-includes/comment-template.php:1915
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s um %2$s"

#: wp-includes/comment-template.php:1908 wp-includes/comment-template.php:1970
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Dein Kommentar wartet auf Freischaltung."

#: wp-includes/comment-template.php:1905
msgid "<cite class=\"fn\">%s</cite> <span class=\"says\">says:</span>"
msgstr "<cite class=\"fn\">%s</cite> <span class=\"says\">sagt:</span>"

#: wp-includes/comment-template.php:1873
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"

#: wp-includes/comment-template.php:1643 wp-includes/comment-template.php:2236
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:68
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Hinterlasse einen Kommentar zu %s"

#: wp-includes/comment-template.php:1642 wp-includes/comment-template.php:2235
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:68
msgid "Leave a Reply"
msgstr "Hinterlasse eine Antwort"

#: wp-includes/comment-template.php:1556
msgid "Click here to cancel reply."
msgstr "Hier klicken, um die Antwort abzubrechen."

#: wp-includes/comment-template.php:1490
msgid "Log in to leave a Comment"
msgstr "Melde dich an, um einen Kommentar zu hinterlassen"

#: wp-includes/comment-template.php:1489
msgid "Leave a Comment"
msgstr "Hinterlasse einen Kommentar"

#: wp-includes/comment-template.php:1379
msgid "Log in to Reply"
msgstr "Zum Antworten anmelden"

#: wp-includes/comment-template.php:1378
msgid "Reply to %s"
msgstr "Antworte auf %s"

#: wp-includes/comment-template.php:1377 wp-includes/script-loader.php:440
msgid "Reply"
msgstr "Antworten"

#: wp-includes/comment-template.php:1307
msgid "Enter your password to view comments."
msgstr "Auch die Kommentare sind durch das Passwort geschützt."

#. translators: %s: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1298
msgid "Comments Off<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "Kommentare deaktiviert<span class=\"screen-reader-text\"> für %s</span>"

#. translators: 1: Number of comments 2: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1292
msgid "%1$s Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>"
msgid_plural "%1$s Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>"
msgstr[0] "%1$s Kommentar<span class=\"screen-reader-text\"> zu %2$s</span>"
msgstr[1] "%1$s Kommentare<span class=\"screen-reader-text\"> zu %2$s</span>"

#. translators: %s: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1287
msgid "1 Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "1 Kommentar<span class=\"screen-reader-text\"> zu %s</span>"

#. translators: %s: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1282
msgid "No Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "Keine Kommentare<span class=\"screen-reader-text\"> zu %s</span>"

#: wp-includes/comment-template.php:989
msgid "Use <code>get_trackback_url()</code> instead if you do not want the value echoed."
msgstr "Wenn du den Wert nicht ausgegeben bekommen möchtest, verwende stattdessen <code>get_trackback_url()</code>."

#: wp-includes/comment-template.php:937
msgid "Pingback"
msgstr "Pingback"

#: wp-includes/comment-template.php:936
msgid "Trackback"
msgstr "Trackback"

#: wp-includes/comment-template.php:935 wp-includes/comment-template.php:2224
msgctxt "noun"
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"

#: wp-includes/comment-template.php:783
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Kommentar"

#: wp-includes/comment-template.php:781
msgid "No Comments"
msgstr "Keine Kommentare"

#: wp-includes/comment-template.php:779
msgid "% Comments"
msgstr "% Kommentare"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5904
msgid "The specified target URL does not exist."
msgstr "Die angegebene Ziel-URL existiert nicht."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5870
msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)"
msgstr "Pingback von %1$s zu %2$s registriert. Keep the web talking! :-)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5841
msgid "The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be used as a source."
msgstr "Die Quell-URL enthält keinen Link zur Ziel-URL und kann deshalb nicht als Quelle genutzt werden."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5805
msgid "We cannot find a title on that page."
msgstr "Wir können auf dieser Seite keinen Titel finden."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5785
msgid "The source URL does not exist."
msgstr "Die angegebene Quell-URL existiert nicht."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5761
msgid "The pingback has already been registered."
msgstr "Der Pingback wurde schon registriert."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5753
msgid "The source URL and the target URL cannot both point to the same resource."
msgstr "Die Quell-URL und die Ziel-URL können nicht gleichzeitig auf den gleichen Punkt zeigen."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5743
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5750
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5757
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5897
msgid "The specified target URL cannot be used as a target. It either doesn&#8217;t exist, or it is not a pingback-enabled resource."
msgstr "Die angegebene URL kann nicht als Ziel verwendet werden. Entweder existiert sie nicht oder der Empfänger erlaubt keine Pingbacks."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5708
msgid "Is there no link to us?"
msgstr "Gibt es keinen Link zu uns?"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5651
msgid "Sorry, you cannot publish this post."
msgstr "Bedaure, aber du kannst diesen Beitrag nicht veröffentlichen."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5479
msgid "Sorry, you can not edit this post."
msgstr "Du verfügst nicht über ausreichende Rechte, um diesen Beitrag zu bearbeiten."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5314
msgid "Could not write file %1$s (%2$s)"
msgstr "Konnte folgende Datei nicht schreiben %1$s (%2$s)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4917
msgid "Sorry, your entry could not be edited. Something wrong happened."
msgstr "Der Beitrag konnte leider nicht bearbeitet werden. Irgendetwas ging schief."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4878
msgid "Sorry, you do not have the right to publish this page."
msgstr "Du verfügst nicht über ausreichende Rechte, um diese Seite zu veröffentlichen."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4770
msgid "You are not allowed to change the page author as this user."
msgstr "Dieser Benutzer darf den Autor der Seite nicht verändern."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4765
msgid "You are not allowed to change the post author as this user."
msgstr "Dieser Benutzer darf den Autor des Beitrags nicht verändern."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4445
msgid "You are not allowed to create pages as this user."
msgstr "Du darfst als dieser Benutzer keine Seiten anlegen."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4412
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4720
msgid "Invalid post format"
msgstr "Ungültige Formatvorlage"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4386
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4399
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4404
msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts on this site."
msgstr "Bedaure, aber du darfst keine Beiträge auf dieser Seite veröffentlichen."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4375
msgid "Sorry, you are not allowed to publish pages on this site."
msgstr "Sorry, aber du darfst keine Seiten veröffentlichen."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4298
msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be deleted."
msgstr "Aus einem seltsam unerfreulichen Grund kann dieser Beitrag nicht gelöscht werden."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4293
msgid "Sorry, you do not have the right to delete this post."
msgstr "Du verfügst nicht über ausreichende Rechte, um diesen Beitrag zu löschen."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4249
msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be edited."
msgstr "Aus einem seltsam unerfreulichen Grund kann dieser Beitrag nicht bearbeitet werden."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4235
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4880
msgid "Sorry, you do not have the right to publish this post."
msgstr "Du verfügst nicht über ausreichende Rechte, um diesen Beitrag zu veröffentlichen."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4232
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4706
msgid "Sorry, you do not have the right to edit this post."
msgstr "Du verfügst nicht über ausreichende Rechte, um diesen Beitrag zu bearbeiten."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4226
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4290
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5086
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5601
msgid "Sorry, no such post."
msgstr "Diesen Beitrag gibt es leider nicht."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4123
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4134
msgid "Sorry, that file cannot be edited."
msgstr "Diese Datei kann leider nicht bearbeitet werden."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4088
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5391
msgid "Either there are no posts, or something went wrong."
msgstr "Entweder gibt es keine Beiträge oder es ging etwas schief."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3995
msgid "Sorry, you do not have access to user data on this site."
msgstr "Du hast keinen Zugriff auf die Benutzerdaten dieser Seite."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3827
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3894
msgid "Sorry, revisions are disabled."
msgstr "Bedaure, Revisionen sind deaktiviert."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3823
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts."
msgstr "Bedaure, dir ist nicht erlaubt, Beiträge zu bearbeiten."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3820
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3881
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3884
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3887 wp-includes/revision.php:263
msgid "Invalid post ID"
msgstr "Ungültige Beitrags-ID"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3714
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post type."
msgstr "Bedaure, dir ist nicht erlaubt, diesen Inhaltstyp zu bearbeiten."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3544
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3589
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5276
msgid "You do not have permission to upload files."
msgstr "Du hast nicht die erforderlichen Rechte, um Dateien hochzuladen."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3495
msgid "You are not allowed to update options."
msgstr "Du darfst die Einstellungen nicht ändern."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3331
msgid "You are not allowed access to details about comments."
msgstr "Du darfst nicht auf Details von Kommentaren zugreifen."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3304
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3363
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3389
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3415
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3630
msgid "You are not allowed access to details about this site."
msgstr "Du bist nicht berechtigt, Details dieser Website einzusehen."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3260
msgid "A valid email address is required"
msgstr "Eine gültige E-Mail-Adresse ist erforderlich"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3258
msgid "Comment author name and email are required"
msgstr "Name und E-Mail-Adresse des Autoren sind erforderlich."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3214
msgid "You must be registered to comment"
msgstr "Um einen Kommentar zu hinterlassen, musst du angemeldet sein."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3168
msgid "Sorry, the comment could not be edited. Something wrong happened."
msgstr "Der Beitrag konnte leider nicht bearbeitet werden. Irgendetwas ging schief."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3136
msgid "Invalid comment status."
msgstr "Ungültiger Kommentarstatus."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2996
msgid "Sorry, you cannot edit comments."
msgstr "Tut mir leid, du kannst keine Kommentare bearbeiten."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2961
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3059
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3123
msgid "Invalid comment ID."
msgstr "Ungültige Kommentar-ID."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2955
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3056
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3062
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3120
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3126
msgid "You are not allowed to moderate comments on this site."
msgstr "Es ist dir nicht erlaubt, auf diesem Blog Kommentare zu moderieren."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2919
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5221
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5436
msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view categories."
msgstr "Bedaure, aber du musst Beiträge bearbeiten können, um Kategorien zu betrachten."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2880
msgid "Sorry, you do not have the right to delete a category."
msgstr "Du hast leider nicht die nötigen Rechte, um eine Kategorie zu löschen."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2840
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2842
msgid "Sorry, the new category failed."
msgstr "Die neue Kategorie konnte leider nicht erstellt werden."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2812
msgid "Sorry, you do not have the right to add a category."
msgstr "Du verfügst nicht über ausreichende Rechte, um eine Kategorie hinzuzufügen."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2765
msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view tags."
msgstr "Du musst das Recht haben, Beiträge bearbeiten zu können, damit du Schlagwörter sehen kannst."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2730
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4080
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5113
msgid "Sorry, you cannot edit posts on this site."
msgstr "Du verfügst nicht über ausreichende Rechte, um auf dieser Seite Beiträge zu bearbeiten."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2641
msgid "Sorry, you do not have the right to edit this page."
msgstr "Du verfügst nicht über ausreichende Rechte, um diese Seite zu bearbeiten."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2597
msgid "Failed to delete the page."
msgstr "Die Seite konnte nicht gelöscht werden."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2592
msgid "Sorry, you do not have the right to delete this page."
msgstr "Du verfügst nicht über ausreichende Rechte, um diese Seite zu löschen."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2514
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2679
msgid "Sorry, you cannot edit pages."
msgstr "Tut mir leid, du kannst keine Seiten bearbeiten."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2487
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2588
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2637
msgid "Sorry, no such page."
msgstr "Diese Seite gibt es leider nicht."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2476
msgid "Sorry, you cannot edit this page."
msgstr "Tut mir leid, du kannst diese Seite nicht bearbeiten."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2443
msgid "Sorry, the user cannot be updated."
msgstr "Bedaure, dieser Benutzer kann nicht aktualisiert werden."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2366
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2409
msgid "Sorry, you cannot edit your profile."
msgstr "Bedaure, du kannst dein Profil nicht bearbeiten."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2313
msgid "The role specified is not valid"
msgstr "Die gewählte Benutzerrolle ist nicht gültig."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2297
msgid "Sorry, you cannot list users."
msgstr "Verzeihung, du kannst keine Benutzer auflisten."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2247
msgid "Invalid user ID"
msgstr "Ungültige Benutzer-ID"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2242
msgid "Sorry, you cannot edit users."
msgstr "Verzeihung, du kannst keine Benutzer bearbeiten."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1982
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2035
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2123
msgid "You are not allowed to assign terms in this taxonomy."
msgstr "Dir ist nicht erlaubt, Begriffe dieser Taxonomie zuzuweisen."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1931
msgid "Sorry, deleting the term failed."
msgstr "Bedaure, das Löschen des Begriffs ist fehlgeschlagen."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1915
msgid "You are not allowed to delete terms in this taxonomy."
msgstr "Dir ist nicht erlaubt, Begriffe in dieser Taxonomie zu löschen."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1873
msgid "Sorry, editing the term failed."
msgstr "Bedaure, die Bearbeitung des Begriffs ist fehlgeschlagen."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1847
msgid "This taxonomy is not hierarchical so you can't set a parent."
msgstr "Diese Taxonomie ist nicht hierarchisch, daher kannst du keine Eltern-Begriffe erstellen."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1823
msgid "You are not allowed to edit terms in this taxonomy."
msgstr "Dir ist nicht erlaubt, Begriffe in dieser Taxonomie zu bearbeiten."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1774
msgid "Sorry, your term could not be created. Something wrong happened."
msgstr "Leider konnte dein Begriff nicht erstellt werden. Etwas ist falsch gelaufen."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1757
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1856 wp-includes/taxonomy.php:2876
#: wp-includes/taxonomy.php:3407
msgid "Parent term does not exist."
msgstr "Eltern-Begriff existiert nicht."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1748
msgid "This taxonomy is not hierarchical."
msgstr "Diese Taxonomie ist nicht hierarchisch."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1744
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1842
msgid "The term name cannot be empty."
msgstr "Der Begriffname darf nicht leer sein."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1735
msgid "You are not allowed to create terms in this taxonomy."
msgstr "Dir ist nicht erlaubt, Begriffe in dieser Taxonomie zu erstellen."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1730
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1818
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1910
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1977
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2030
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2118 wp-includes/taxonomy.php:594
#: wp-includes/taxonomy.php:1323 wp-includes/taxonomy.php:1472
#: wp-includes/taxonomy.php:1634 wp-includes/taxonomy.php:2645
#: wp-includes/taxonomy.php:2852 wp-includes/taxonomy.php:3068
#: wp-includes/taxonomy.php:3369
msgid "Invalid taxonomy"
msgstr "Ungültige Taxonomie"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1651
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts in this post type"
msgstr "Bedaure, du hast keine Berechtigung, um diesen Inhaltstyp zu editieren."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1645
msgid "The post type specified is not valid"
msgstr "Der angegebene Inhaltstyp ist ungültig"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1588
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3890
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4035
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4989
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5323
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5527
msgid "Sorry, you cannot edit this post."
msgstr "Bedaure, du kannst diesen Beitrag nicht bearbeiten."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1502
msgid "The post cannot be deleted."
msgstr "Der Beitrag kann nicht gelöscht werden."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1497
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this post."
msgstr "Bedaure, du hast keine Berechtigung, um diesen Beitrag zu löschen. "

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1439
msgid "There is a revision of this post that is more recent."
msgstr "Es existiert eine aktuellere Revision dieses Beitrags."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1393
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4182
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4615
msgid "Sorry, your entry could not be posted. Something wrong happened."
msgstr "Dein Beitrag konnte leider nicht veröffentlicht werden. Irgendetwas ging schief."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1341
msgid "Sorry, you are not allowed to add a term to one of the given taxonomies."
msgstr "Leider bist du nicht berechtigt, einen Begriff in eine der gegebenen Taxonomien hinzuzufügen."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1334
msgid "Ambiguous term name used in a hierarchical taxonomy. Please use term ID instead."
msgstr "Der Begriff ist in der hierarchischen Taxonomie mehrdeutig. Bitte stattdessen die Term-ID nutzen."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1299
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1836
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1923
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1990 wp-includes/taxonomy.php:2867
msgid "Invalid term ID"
msgstr "Ungültige Begriffs-ID."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1291
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1315
msgid "Sorry, you are not allowed to assign a term to one of the given taxonomies."
msgstr "Leider bist du nicht berechtigt, einen Begriff einer der gegebenen Taxonomien zuzuordnen."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1288
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1312
msgid "Sorry, one of the given taxonomies is not supported by the post type."
msgstr "Leider wird eine der vorgegebenen Taxonomien nicht von diesem Inhaltstyp unterstützt."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1267
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3550
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4594
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4936
msgid "Invalid attachment ID."
msgstr "Ungültige Anhang-ID."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1254
msgid "Sorry, you are not allowed to stick this post."
msgstr "Leider bist du nicht berechtigt, diesen Beitrag oben zu halten."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1249
msgid "Sorry, you cannot stick a private post."
msgstr "Private Beiträge können leider nicht oben gehalten werden."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1216
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4452
msgid "Invalid author ID."
msgstr "Ungültige Autoren-ID."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1211
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4441
msgid "You are not allowed to create posts as this user."
msgstr "Du bist nicht berechtigt, als dieser Benutzer Beiträge zu erstellen."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1206
msgid "Sorry, you are not allowed to create password protected posts in this post type"
msgstr "Leider bist du nicht berechtigt, einen passwortgeschützten Beitrag mit diesem Inhaltstyp zu erstellen."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1197
msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts in this post type"
msgstr "Leider bist du nicht berechtigt, einen Beitrag mit diesem Inhaltstyp zu veröffentlichen."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1192
msgid "Sorry, you are not allowed to create private posts in this post type"
msgstr "Leider bist du nicht berechtigt, einen privaten Beitrag mit diesem Inhaltstyp zu erstellen"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1183
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4162
msgid "Sorry, you are not allowed to post on this site."
msgstr "Du verfügst nicht über ausreichende Rechte, um Beiträge auf dieser Seite zu veröffentlichen."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1180
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4714
msgid "The post type may not be changed."
msgstr "Dieser Inhaltstyp kann nicht geändert werden."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1178
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post."
msgstr "Bedaure, du hast keine Berechtigung, um diesen Beitrag zu editieren."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1176
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1434
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1494
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1585
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2473
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3228
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3231
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4032
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4703
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4986
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5476
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5524
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5648 wp-includes/post.php:3124
#: wp-includes/post.php:3582
msgid "Invalid post ID."
msgstr "Ungültige Beitrags-ID."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1170
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3709
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4390
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4448
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4710
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4774
msgid "Invalid post type"
msgstr "Ungültiger Inhaltstyp"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:594
msgid "Insufficient arguments passed to this XML-RPC method."
msgstr "Es wurden zu wenig Argumente an diese XML-RPC-Methode gesendet."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:496
msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks)"
msgstr "Erlaube Link-Benachrichtigungen von anderen Weblogs (Pingbacks und Trackbacks)\t"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:491
msgid "Allow people to post comments on new articles"
msgstr "Erlaube Besuchern, neue Beiträge zu kommentieren"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:486
msgid "Large size image height"
msgstr "Höhe für maximale Bildgröße"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:481
msgid "Large size image width"
msgstr "Breite für maximale Bildgröße"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:476
msgid "Medium size image height"
msgstr "Höhe für mittlere Bildgröße"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:471
msgid "Medium size image width"
msgstr "Breite für mittlere Bildgröße"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:466
msgid "Crop thumbnail to exact dimensions"
msgstr "Vorschaubild auf exakte Größe beschneiden"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:461
msgid "Thumbnail Height"
msgstr "Höhe Vorschaubild"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:456
msgid "Thumbnail Width"
msgstr "Breite Vorschaubild"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:451
msgid "Allow new users to sign up"
msgstr "Erlaube neuen Benutzern die Registrierung"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:446
msgid "Time Format"
msgstr "Zeitformat"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:441
msgid "Date Format"
msgstr "Datumsformat"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:436
msgid "Site Tagline"
msgstr "Blogbeschreibung"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:426
msgid "Time Zone"
msgstr "Zeitzone"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:419
msgid "Post Thumbnail"
msgstr "Beitrag-Vorschaubild"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:414
msgid "Stylesheet"
msgstr "Stylesheet"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:409
msgid "Template"
msgstr "Template"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:404
msgid "Image default align"
msgstr "Standard-Bildausrichtung"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:399
msgid "Image default size"
msgstr "Standard-Bildgröße"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:394
msgid "Image default link type"
msgstr "Standard-Bildlink"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:389
msgid "The URL to the admin area"
msgstr "Die URL zum Adminbereich"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:384
msgid "Login Address (URL)"
msgstr "Login-Adresse (URL)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:379
msgid "Site Address (URL)"
msgstr "Website-Adresse (URL)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:374
msgid "WordPress Address (URL)"
msgstr "WordPress-Adresse (URL)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:369
msgid "Software Version"
msgstr "Softwareversion"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:364
msgid "Software Name"
msgstr "Softwarename"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:238
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Benutzer oder Passwort falsch."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:231
msgid "XML-RPC services are disabled on this site."
msgstr "Der XML-RPC Service wurde auf dieser Seite deaktiviert."

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: wp-includes/class-wp-theme.php:678
msgid ", "
msgstr ", "

#: wp-includes/class-wp-theme.php:671 wp-includes/comment-template.php:29
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonymous"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:279 wp-includes/class-wp-theme.php:283
msgid "The \"%s\" theme is not a valid parent theme."
msgstr "Das „%s“ Theme ist kein gültiges Elterntheme."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:267
msgid "The parent theme is missing. Please install the \"%s\" parent theme."
msgstr "Das übergeordnete Theme fehlt. Bitte installiere das übergeordnete Theme „%s“, da du Child-Themes sonst nicht nutzen kannst."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:248
msgid "Template is missing."
msgstr "Das Template fehlt."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:230
msgid "Stylesheet is not readable."
msgstr "Das Stylesheet ist nicht lesbar."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:226
msgid "ERROR: The themes directory is either empty or doesn&#8217;t exist. Please check your installation."
msgstr "FEHLER: Das Themeverzeichnis ist entweder leer oder existiert nicht. Bitte überprüfe deine Installation."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:222
msgid "Stylesheet is missing."
msgstr "Es fehlt ein Stylesheet."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:220
msgid "The theme directory \"%s\" does not exist."
msgstr "Das Theme-Verzeichnis „%s“ existiert nicht. "

#: wp-includes/class-wp-image-editor.php:282
msgid "Attempted to set image quality outside of the range [1,100]."
msgstr "Es wurde versucht, die Bildqualität außerhalb des Bereichs [1-100] zu setzen. "

#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:203
msgid "Could not read image size"
msgstr "Die Bildgröße konnte nicht gelesen werden."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:390
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:398
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:402
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:405
msgid "Image Editor Save Failed"
msgstr "Das Speichern der Bildbearbeitung ist fehlgeschlagen"

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:352
msgid "Image flip failed."
msgstr "Spiegeln des Bildes fehlgeschlagen."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:322
msgid "Image rotate failed."
msgstr "Drehung des Bildes fehlgeschlagen."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:295
msgid "Image crop failed."
msgstr "Zuschneiden des Bildes fehlgeschlagen."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:177
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:237
msgid "Could not calculate resized image dimensions"
msgstr "Die Abmessungen des größenveränderten Bildes konnten nicht berechnet werden."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:171
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:189
msgid "Image resize failed."
msgstr "Änderung der Bildgröße fehlgeschlagen."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:109
msgid "Could not read image size."
msgstr "Bildgröße nicht lesbar."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:105
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:132
msgid "File is not an image."
msgstr "Datei ist kein Bild."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:89
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:122
msgid "File doesn&#8217;t exist?"
msgstr "Existiert die Datei?"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1485 wp-includes/script-loader.php:368
msgid "Add Link"
msgstr "Link hinzufügen"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1471
msgid "Search or use up and down arrow keys to select an item."
msgstr "Verwende zur Auswahl eines Elements die Suche oder die Hoch-/Runter-Pfeiltasten."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1470
msgid "No search term specified. Showing recent items."
msgstr "Es wurde kein Suchbegriff angegeben. Es werden die aktuellsten Inhalte angezeigt."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1453
msgid "Or link to existing content"
msgstr "Oder verlinke auf bestehende Inhalte"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1450 wp-includes/media-template.php:1004
msgid "Open link in a new window/tab"
msgstr "Link in neuem Fenster/Tab öffnen"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1447 wp-includes/media-template.php:816
msgid "Link Text"
msgstr "Linktext"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1444 wp-includes/media-template.php:376
#: wp-includes/media-template.php:555 wp-includes/media.php:2996
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1442
msgid "Enter the destination URL"
msgstr "Gib die Ziel-Adresse ein"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1385
msgid "Y/m/d"
msgstr "d.m.Y"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1323
msgid "Just write."
msgstr "Einfach schreiben."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1322
msgid "Word count: %s"
msgstr "Wörteranzahl: %s"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1313
msgid "Save failed."
msgstr "Speichern fehlgeschlagen."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1312 wp-includes/media-template.php:340
#: wp-includes/media-template.php:501
msgid "Saved."
msgstr "Gespeichert."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1312
msgid "Updated."
msgstr "Aktualisiert."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1276
msgid "Help (Alt + Shift + H)"
msgstr "Hilfe (ALT + Großschreibung + H)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1275
msgid "Unlink (Alt + Shift + S)"
msgstr "Link entfernen (ALT + Großschreibung + S)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1274
msgid "Insert/edit link (Alt + Shift + A)"
msgstr "Link einfügen/bearbeiten (ALT + Großschreibung + A)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1273
msgid "Media library (Alt + Shift + M)"
msgstr "Mediathek (Alt + Shift + M)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1272
msgid "Blockquote (Alt + Shift + Q)"
msgstr "Zitat (ALT + UMSCHALT + Q)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1271
msgid "Ordered list (Alt + Shift + O)"
msgstr "Nummerierte Liste (ALT + Großschreibung + O)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1270
msgid "Unordered list (Alt + Shift + U)"
msgstr "Liste (ALT + Großschreibung + U)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1269
msgid "Italic (Ctrl + I)"
msgstr "Kursiv (STRG + I)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1268
msgid "Bold (Ctrl + B)"
msgstr "Fett (STRG + B)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1253
msgid "Exit fullscreen"
msgstr "Vollbild schließen"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1247 wp-includes/media.php:3001
#: wp-includes/script-loader.php:367 wp-includes/script-loader.php:465
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:994 wp-includes/comment-template.php:1873
#: wp-includes/comment-template.php:1966
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:992
msgid "No alignment"
msgstr "Keine Ausrichtung"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:991
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:123 wp-includes/script-loader.php:101
msgid "Distraction-free writing mode"
msgstr "Modus für ablenkungsfreies Schreiben"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:990
msgid "Read more..."
msgstr "Weiterlesen …"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:989
msgid "Insert Read More tag"
msgstr "Weiterlesen-Tag einfügen"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:988
msgid "Toolbar Toggle"
msgstr "Werkzeugleiste umschalten"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:987
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:16
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tastaturkürzel"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:984
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Format"
msgstr "Format"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:983
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Table"
msgstr "Tabelle"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:982
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "View"
msgstr "Ansicht"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:981
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Tools"
msgstr "Werkzeuge"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:980
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:979
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "File"
msgstr "Datei"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:978
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Insert"
msgstr "Einfügen"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:975
msgid "Your browser does not support direct access to the clipboard. Please use keyboard shortcuts or your browser&#8217;s edit menu instead."
msgstr "Dein Browser unterstützt keinen direkten Zugriff auf die Zwischenablage. Bitte verwende stattdessen Tastaturkürzel oder die Bearbeiten-Funktion deines Browsers."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:974 wp-includes/script-loader.php:395
#: wp-includes/script-loader.php:474 wp-includes/script-loader.php:482
#: wp-includes/script-loader.php:586 wp-includes/theme.php:1968
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "Beim Verlassen der Seite werden deine Änderungen verworfen."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:973
msgid "Rich Text Area. Press Alt-Shift-H for help"
msgstr "Rich Text-Bereich. Drücke Alt-Shift-H für Hilfe."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:972
msgid "If you&#8217;re looking to paste rich content from Microsoft Word, try turning this option off. The editor will clean up text pasted from Word automatically."
msgstr "Wenn du formatierte Inhalte aus Microsoft Word einfügen möchtest, versuche diese Option abzuschalten. Der Editor wird den aus Word eingefügten Text automatisch bereinigen."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:972
msgid "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text until you toggle this option off."
msgstr "Einfügen erfolgt jetzt im reinen Text-Modus. Inhalte werden nun als reiner Text eingefügt bis du diese Option abschaltest."

#. translators: word count
#: wp-includes/class-wp-editor.php:971
msgid "Words: %s"
msgstr "Wörter: %s"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:968
msgid "Show invisible characters"
msgstr "Zeige unsichtbare Zeichen"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:967
msgctxt "editor button"
msgid "Show blocks"
msgstr "Zeige Blöcke"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:966
msgid "Text color"
msgstr "Textfarbe"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:965
msgid "Background color"
msgstr "Hintergrundfarbe"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:963
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Templates"
msgstr "Vorlagen"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:962
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Insert template"
msgstr "Vorlage einfügen"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:960
msgctxt "table cell scope attribute"
msgid "Scope"
msgstr "Bereich"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:959
msgid "Cell spacing"
msgstr "Zellen-Außenabstand"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:958
msgid "Cell padding"
msgstr "Zellen-Innenabstand"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:957
msgid "Cell type"
msgstr "Zellenart"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:956
msgid "Row type"
msgstr "Zeilenart"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:955
msgid "Column group"
msgstr "Spalten-Gruppe"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:954
msgid "Row group"
msgstr "Zeilengruppe"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:952
msgid "Bottom"
msgstr "Unten"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:951
msgid "Middle"
msgstr "Mitte"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:950
msgid "Top"
msgstr "Oben"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:949
msgctxt "vertical table cell alignment"
msgid "V Align"
msgstr "vert. Ausrichtung"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:948
msgctxt "table cell alignment attribute"
msgid "None"
msgstr "Ohne"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:944
msgctxt "horizontal table cell alignment"
msgid "H Align"
msgstr "horiz. Ausrichtung"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:943 wp-includes/media-template.php:608
msgid "Alignment"
msgstr "Ausrichtung"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:942 wp-includes/media-template.php:396
#: wp-includes/media-template.php:575 wp-includes/media-template.php:833
#: wp-includes/media-template.php:898
msgid "Caption"
msgstr "Bildunterschrift"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:941 wp-includes/media-template.php:961
msgid "Width"
msgstr "Breite"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:940 wp-includes/media-template.php:961
msgid "Height"
msgstr "Höhe"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:938
msgid "Split table cell"
msgstr "Tabellen-Zelle teilen"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:937
msgid "Merge table cells"
msgstr "Zellen verbinden"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:936
msgid "Copy table row"
msgstr "Zeile kopieren"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:935
msgid "Cut table row"
msgstr "Zeile ausschneiden"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:934
msgid "Delete column"
msgstr "Spalte löschen"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:933
msgid "Delete row"
msgstr "Zeile löschen"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:932
msgid "Paste table row after"
msgstr "Zeile mit Inhalt danach einfügen"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:931
msgid "Paste table row before"
msgstr "Zeile mit Inhalt davor einfügen"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:930
msgid "Insert column after"
msgstr "Spalte danach einfügen"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:929
msgid "Insert column before"
msgstr "Spalte davor einfügen"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:928
msgid "Insert row after"
msgstr "Zeile darunter einfügen"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:927
msgid "Insert row before"
msgstr "Zeile darüber einfügen"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:925
msgctxt "table footer"
msgid "Footer"
msgstr "Fußzeile"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:924
msgctxt "table body"
msgid "Body"
msgstr "Body"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:923
msgctxt "table header"
msgid "Header"
msgstr "Kopfzeile"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:922
msgid "Header cell"
msgstr "Kopfzelle"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:921
msgctxt "table cell"
msgid "Cell"
msgstr "Zelle"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:920
msgctxt "table columns"
msgid "Cols"
msgstr "Spalten"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:919
msgctxt "table column"
msgid "Column"
msgstr "Spalte"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:918
msgid "Rows"
msgstr "Zeilen"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:917
msgid "Row"
msgstr "Zeile"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:915
msgid "Border color"
msgstr "Rahmenfarbe"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:914
msgid "Table cell properties"
msgstr "Zelleneigenschaften"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:913
msgid "Table row properties"
msgstr "Zeileneigenschaften"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:912
msgid "Table properties"
msgstr "Tabelleneigenschaften"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:911
msgid "Delete table"
msgstr "Tabelle löschen"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:910
msgid "Insert table"
msgstr "Tabelle einfügen"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:907
msgid "Add to Dictionary"
msgstr "Zum Wörterbuch hinzufügen"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:906
msgctxt "spellcheck"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorieren"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:905
msgctxt "spellcheck"
msgid "Ignore all"
msgstr "Alle ignorieren"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:904
msgctxt "spellcheck"
msgid "Finish"
msgstr "Beenden"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:903
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:117
msgid "Check Spelling"
msgstr "Rechtschreibprüfung"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:902
msgid "Match case"
msgstr "Auf Groß- und Kleinschreibung achten"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:901
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace all"
msgstr "Alle ersetzen"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:900
msgctxt "find/replace"
msgid "Find"
msgstr "Suchen"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:899
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace with"
msgstr "Ersetze mit"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:898
msgid "Find and replace"
msgstr "Suchen und ersetzen"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:897
msgctxt "find/replace"
msgid "Whole words"
msgstr "Ganze Wörter"

#. translators: previous
#: wp-includes/class-wp-editor.php:896
msgctxt "find/replace"
msgid "Prev"
msgstr "Vorheriger"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:894
msgctxt "find/replace"
msgid "Next"
msgstr "Nächster"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:893
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace"
msgstr "Ersetzen"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:892
msgid "Could not find the specified string."
msgstr "Konnte die angegebene Zeichenfolge nicht finden. "

#: wp-includes/class-wp-editor.php:889
msgid "No color"
msgstr "Keine Farbe"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:888
msgctxt "label for custom color"
msgid "Custom..."
msgstr "Eigene …"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:887
msgid "Custom color"
msgstr "Individuelle Farbe"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:886
msgid "Color"
msgstr "Farbe"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:884
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:121
msgid "Remove link"
msgstr "Link entfernen"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:883 wp-includes/class-wp-editor.php:1437
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:103
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:120 wp-includes/script-loader.php:366
msgid "Insert/edit link"
msgstr "Link einfügen/ändern"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:882
msgid "Restore last draft"
msgstr "Letzten Entwurf wiederherstellen"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:881
msgid "Horizontal space"
msgstr "Horizontaler Abstand"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:880
msgid "Horizontal line"
msgstr "Horizontale Linie"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:879 wp-includes/script-loader.php:318
msgid "Fullscreen"
msgstr "Vollbild"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:878 wp-includes/class-wp-editor.php:1247
msgid "Save"
msgstr "Speichern"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:877
msgid "Print"
msgstr "Drucken"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:876
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:875
msgid "Paste as text"
msgstr "Als Text einfügen"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:874
msgid "Page break"
msgstr "Seitenumbruch"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:873
msgid "Nonbreaking space"
msgstr "Geschützter Leerschritt"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:872
msgid "Emoticons"
msgstr "Emoticons"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:871
msgctxt "editor button"
msgid "Left to right"
msgstr "Links nach rechts"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:870
msgctxt "editor button"
msgid "Right to left"
msgstr "Rechts nach links"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:869
msgid "Special character"
msgstr "Sonderzeichen"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:866
msgid "Embed"
msgstr "Embed"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:865
msgid "Insert video"
msgstr "Video einfügen"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:864
msgid "Paste your embed code below:"
msgstr "Embed-Code unten einfügen:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:863
msgid "Alternative source"
msgstr "Alternative Quelle"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:862
msgid "Poster"
msgstr "Ersteller"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:861
msgid "Insert/edit video"
msgstr "Video einfügen/bearbeiten"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:860
msgid "Insert date/time"
msgstr "Datum/Uhrzeit einfügen"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:859
msgid "Insert image"
msgstr "Bild einfügen"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:858
msgid "Dimensions"
msgstr "Größe"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:857
msgid "Style"
msgstr "Stil"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:856
msgid "Image description"
msgstr "Bildbeschreibung"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:855
msgid "Vertical space"
msgstr "Vertikaler Abstand"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:854
msgid "Constrain proportions"
msgstr "Proportionen beschränken"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:853
msgid "Border"
msgstr "Rand"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:852
msgid "Source"
msgstr "Quelle"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:851
msgid "Advanced"
msgstr "Fortgeschritten"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:850
msgid "General"
msgstr "Allgemein"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:849
msgid "Insert/edit image"
msgstr "Bild einfügen/ändern"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:846 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:21
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:845 wp-includes/media-template.php:406
#: wp-includes/media-template.php:585
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:844
msgid "Encoding"
msgstr "Zeichenkodierung"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:843
msgid "Keywords"
msgstr "Schlagwörter"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:842 wp-includes/media-template.php:381
#: wp-includes/media-template.php:560 wp-includes/revision.php:29
#: wp-includes/script-loader.php:480
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:841
msgid "Robots"
msgstr "Roboter"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:840
msgid "Document properties"
msgstr "Dokumenteigenschaften"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:837
msgctxt "Link anchors (TinyMCE)"
msgid "Anchors"
msgstr "Anker"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:836
msgctxt "Link anchor (TinyMCE)"
msgid "Anchor"
msgstr "Anker"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:835
msgctxt "Name of link anchor (TinyMCE)"
msgid "Name"
msgstr "Name"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:832
msgctxt "list style"
msgid "Lower Roman"
msgstr "Kleine römische Zahlen"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:831
msgctxt "list style"
msgid "Upper Roman"
msgstr "Große römische Zahlen"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:830
msgctxt "list style"
msgid "Upper Alpha"
msgstr "Große alphabetische Nummerierung"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:829
msgctxt "list style"
msgid "Lower Alpha"
msgstr "Kleine alphabetische Nummerierung"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:828
msgctxt "list style"
msgid "Lower Greek"
msgstr "Kleine griechische Nummerierung"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:827
msgctxt "list style"
msgid "Disc"
msgstr "Scheibe"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:826
msgctxt "list style"
msgid "Circle"
msgstr "Kreis"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:825
msgctxt "list style"
msgid "Default"
msgstr "Standard"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:824
msgctxt "list style"
msgid "Square"
msgstr "Quadrat"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:823
msgid "Numbered list"
msgstr "Nummerierte Liste"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:822
msgid "Bulleted list"
msgstr "Aufzählung"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:820
msgid "Visual aids"
msgstr "Visuelle Hilfen"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:819 wp-includes/class-wp-editor.php:1438
#: wp-includes/functions.php:4667 wp-includes/script-loader.php:236
#: wp-includes/script-loader.php:317 wp-includes/script-loader.php:398
msgid "Close"
msgstr "Schließen"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:818 wp-includes/class-wp-editor.php:1482
#: wp-includes/media.php:3000 wp-includes/script-loader.php:397
#: wp-includes/script-loader.php:455
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:817 wp-includes/script-loader.php:454
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:815
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:101
msgid "Redo"
msgstr "Wiederholen"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:814
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:101
msgid "Undo"
msgstr "Widerrufen"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:813
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:100
msgid "Select all"
msgstr "Alle auswählen"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:812
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:99
msgid "Paste"
msgstr "Einfügen"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:811
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:99
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:810
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:100
msgid "Cut"
msgstr "Ausschneiden"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:808
msgid "Decrease indent"
msgstr "Einzug verringern"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:807
msgid "Increase indent"
msgstr "Einzug erhöhen"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:806
msgid "Justify"
msgstr "Blocksatz"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:805
msgid "Align left"
msgstr "Links ausrichten"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:804
msgid "Align right"
msgstr "Rechts ausrichten"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:803
msgid "Align center"
msgstr "Zentrieren"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:801
msgid "Font Sizes"
msgstr "Schriftgröße"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:800
msgid "Font Family"
msgstr "Schriftname"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:799
msgid "Source code"
msgstr "Quelltext"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:798
msgctxt "editor button"
msgid "Code"
msgstr "Code"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:797
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:102
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:796
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:102
msgid "Bold"
msgstr "Fett"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:795
msgid "Clear formatting"
msgstr "Formatierung löschen"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:794
msgid "Superscript"
msgstr "Hochgestellt"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:793
msgid "Subscript"
msgstr "Tiefgestellt"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:792
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:119
msgid "Strikethrough"
msgstr "Durchgestrichen"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:791
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:103
msgid "Underline"
msgstr "Unterstreichen"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:790
msgctxt "HTML elements"
msgid "Inline"
msgstr "Inline"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:788
msgctxt "HTML tag"
msgid "Address"
msgstr "Adresse"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:787
msgctxt "HTML tag"
msgid "Pre"
msgstr "Pre"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:786
msgctxt "HTML tag"
msgid "Div"
msgstr "Div"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:785
msgid "Blockquote"
msgstr "Zitat"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:784
msgid "Paragraph"
msgstr "Absatz"

#. translators: block tags
#: wp-includes/class-wp-editor.php:783
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Blocks"
msgstr "Blöcke"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:780
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:115
msgid "Heading 6"
msgstr "Überschrift 6"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:779
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:115
msgid "Heading 5"
msgstr "Überschrift 5"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:778
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:114
msgid "Heading 4"
msgstr "Überschrift 4"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:777
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:114
msgid "Heading 3"
msgstr "Überschrift 3"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:776
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:113
msgid "Heading 2"
msgstr "Überschrift 2"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:775
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:113
msgid "Heading 1"
msgstr "Überschrift 1"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:774
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Headings"
msgstr "Überschriften"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:772
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Formats"
msgstr "Formate"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:771
msgid "New document"
msgstr "Neues Dokument"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:176 wp-includes/class-wp-editor.php:1259
msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)"
msgid "Text"
msgstr "Text"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:175 wp-includes/class-wp-editor.php:1258
msgid "Visual"
msgstr "Visuell"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:978
msgid "Shift-click to edit this widget."
msgstr "Shift klicken um dieses Widget zu bearbeiten."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:669
msgid "Search widgets&hellip;"
msgstr "Widgets suchen&#160;&hellip;"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:668
msgid "Search Widgets"
msgstr "Widgets suchen"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:638
msgid "Widget moved down"
msgstr "Widget nach unten verschoben"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:637
msgid "Widget moved up"
msgstr "Widget nach oben verschoben"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:636
#: wp-includes/script-loader.php:565
msgid "An error has occurred. Please reload the page and try again."
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten. Bitte lade die Seite neu und versuche es noch einmal."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:635
msgid "Trash widget by moving it to the inactive widgets sidebar."
msgstr "Deaktiviere ein Widget, um es in die Seitenleiste der inaktiven Widgets zu bewegen."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:633
msgid "Save and preview changes before publishing them."
msgstr "Änderungen speichern und vor Veröffentlichung anschauen."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:632 wp-includes/media.php:3039
msgid "Apply"
msgstr "Übernehmen"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:609
msgctxt "Move widget"
msgid "Move"
msgstr "Verschieben"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:608
msgid "Select an area to move this widget into:"
msgstr "Wähle einen Bereich in den das Widget verschoben werden soll:"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:602
msgid "Move up"
msgstr "Nach oben"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:601
msgid "Move down"
msgstr "Nach unten"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:600
msgid "Move to another area&hellip;"
msgstr "In einen anderen Bereich verschieben&#160;&hellip;"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:346
msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into widgetized areas provided by your theme (commonly called sidebars)."
msgstr "Widgets sind eigenständige Inhaltsabschnitte. Widgets können in vorgesehenen Bereichen platziert werden, die von deinem Theme zur Verfügung gestellt werden (üblicherweise Sidebar genannt)."

#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:389
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:390
msgid "Search installed themes..."
msgstr "Installierte Themes durchsuchen ..."

#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:363
msgctxt "theme"
msgid "Change"
msgstr "Wechseln"

#. translators: %s: theme name
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:359
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:378
msgid "<span>Previewing theme</span> %s"
msgstr "<span>Theme-Vorschau</span> %s"

#. translators: %s: theme name
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:356
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:375
msgid "<span>Active theme</span> %s"
msgstr "<span>Aktives Theme</span> %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:308
msgid "Press return or enter to expand"
msgstr "Zum Erweitern Eingabetaste drücken"

#. translators: %s is the site/panel title in the Customizer
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:322
msgid "You are customizing %s"
msgstr "Deine Anpassungen für %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:301
msgid "Press return or enter to open this panel"
msgstr "Eingabetaste zum Öffnen der Seite drücken"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1488
msgid "Posts page"
msgstr "Beitragsseite"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1476
msgid "Front page"
msgstr "Startseite"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1465
msgid "A static page"
msgstr "Eine statische Seite"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1464
msgid "Your latest posts"
msgstr "Deine letzten Beiträge"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1460
msgid "Front page displays"
msgstr "Startseite zeigt"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1449
msgid "Your theme supports a static front page."
msgstr "Dein Theme unterstützt eine statische Startseite."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1446
msgid "Static Front Page"
msgstr "Statische Startseite"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1414
msgid "You can edit your menu content on the Menus screen in the Appearance section."
msgstr "Du kannst deine Menüinhalte unter „Menüs“ im Bereich Design bearbeiten."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1411
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1407
msgid "Your theme supports %s menu. Select which menu appears in each location."
msgid_plural "Your theme supports %s menus. Select which menu appears in each location."
msgstr[0] "Dein Theme unterstützt %s Menü. Wähle aus, welches Menü an welchem Ort genutzt werden soll."
msgstr[1] "Dein Theme unterstützt %s Menüs. Wähle aus, welches Menü an welchem Ort genutzt werden soll."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1405
msgid "Your theme supports one menu. Select which menu you would like to use."
msgstr "Dein Theme unterstützt ein Menü. Wähle aus, welches Menü genutzt werden soll."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1386
msgid "Fixed"
msgstr "Fixiert"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1385
msgid "Scroll"
msgstr "Mitscrollen"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1381
msgid "Background Attachment"
msgstr "Scroll-Verhalten des Hintergrunds"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1371
#: wp-includes/class-wp-editor.php:947 wp-includes/media-template.php:622
#: wp-includes/media-template.php:853 wp-includes/media-template.php:919
msgid "Right"
msgstr "Rechts"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1370
#: wp-includes/class-wp-editor.php:946 wp-includes/media-template.php:619
#: wp-includes/media-template.php:850 wp-includes/media-template.php:916
msgid "Center"
msgstr "Zentriert"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1369
#: wp-includes/class-wp-editor.php:945 wp-includes/media-template.php:616
#: wp-includes/media-template.php:847 wp-includes/media-template.php:913
msgid "Left"
msgstr "Links"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1365
msgid "Background Position"
msgstr "Position des Hintergrunds"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1355
msgid "Tile Vertically"
msgstr "Vertikal Wiederholen"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1354
msgid "Tile Horizontally"
msgstr "Horizontal Wiederholen"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1353
msgid "Tile"
msgstr "Wiederholen"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1352
msgid "No Repeat"
msgstr "Keine Wiederholung"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1348
msgid "Background Repeat"
msgstr "Wiederholung des Hintergrunds"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1298
msgid "Background Color"
msgstr "Hintergrundfarbe"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1283
msgid "Header Text Color"
msgstr "Textfarbe im Header"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1277
msgid "Display Header Text"
msgstr "Headertext anzeigen"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1261
msgid "Colors"
msgstr "Farben"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1254
msgid "Tagline"
msgstr "Untertitel"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1243
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:431
msgid "Site Title"
msgstr "Seitentitel"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1232
msgid "Site Title & Tagline"
msgstr "Seitentitel und Untertitel"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:603
msgid "Loading ..."
msgstr "Lade..."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:159
#: wp-includes/script-loader.php:399
msgid "Cheatin&#8217; uh?"
msgstr "Schummeln, was?"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1317
msgctxt "Cancel reordering widgets in Customizer"
msgid "Done"
msgstr "Fertig"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1316
msgctxt "Reorder widgets in Customizer"
msgid "Reorder"
msgstr "Umsortieren"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1312
msgid "Add a Widget"
msgstr "Widget hinzufügen"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1282
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:384
msgid "Theme Details"
msgstr "Theme-Details"

#. translators: %s: theme name
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1276
msgid "<span>Active:</span> %s"
msgstr "<span>Aktiv:</span> %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1270
msgid "By %s"
msgstr "Von %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1267
msgid "Live Preview"
msgstr "Live-Vorschau"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1178
msgctxt "custom headers"
msgid "Suggested"
msgstr "Vorgeschlagen"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1171
msgctxt "custom headers"
msgid "Previously uploaded"
msgstr "Zuvor hochgeladen"

#. translators: New as in add new header image via the Customizer
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1166
msgctxt "header image"
msgid "Add new image"
msgstr "Bild hinzufügen"

#. translators: Hide as in hide header image via the Customizer
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1164
msgctxt "custom header"
msgid "Hide image"
msgstr "Bild ausblenden"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1157
msgid "Current header"
msgstr "Aktuelles Header-Bild"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1151
msgid "While you can crop images to your liking after clicking <strong>Add new image</strong>, your theme recommends a header height of <strong>%s</strong> pixels."
msgstr "Nachdem du <strong>Bild hinzufügen</strong> angeklickt hast, kannst du Bilder nach deinem Geschmack zuschneiden. Dein Theme empfiehlt jedoch eine Header-Höhe von <strong>%s</strong> Pixeln."

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1149
msgid "While you can crop images to your liking after clicking <strong>Add new image</strong>, your theme recommends a header width of <strong>%s</strong> pixels."
msgstr "Nachdem du <strong>Bild hinzufügen</strong> angeklickt hast, kannst du Bilder nach deinen Vorstellungen zuschneiden. Dein Theme empfiehlt jedoch eine Header-Breite von <strong>%s</strong> Pixeln."

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1147
msgid "While you can crop images to your liking after clicking <strong>Add new image</strong>, your theme recommends a header size of <strong>%s &times; %s</strong> pixels."
msgstr "Nachdem du <strong>Bild hinzufügen</strong> angeklickt hast, kannst du Bilder nach deinem Geschmack zuschneiden. Dein Theme empfiehlt jedoch eine Header-Größe von <strong>%s &times; %s</strong> Pixeln."

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1116
msgid "No image set"
msgstr "Kein Bild ausgewählt"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1100
msgid "Randomizing suggested headers"
msgstr "Zufällig vorgeschlagenes Header-Bild"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1098
msgid "Randomizing uploaded headers"
msgstr "Zufällig hochgeladenes Header-Bild"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1083
msgid "Set image"
msgstr "Bild auswählen"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1070
msgid "Randomize suggested headers"
msgstr "Bilder zufällig anordnen"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1068
msgid "Randomize uploaded headers"
msgstr "Bilder zufällig anordnen"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1012
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1306
msgid "Header Image"
msgstr "Header-Bild"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:974
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1326
msgid "Background Image"
msgstr "Hintergrundbild"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:916 wp-includes/media.php:3072
msgid "Choose Image"
msgstr "Bild wählen"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:914
msgid "No image selected"
msgstr "Kein Bild ausgewählt"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:911
msgid "Change Image"
msgstr "Bild wechseln"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:910
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:915
msgid "Select Image"
msgstr "Bild auswählen"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:693
msgid "Choose File"
msgstr "Datei wählen"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:691
msgid "No file selected"
msgstr "Keine Datei ausgewählt"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:690
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:912
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:634
#: wp-includes/class-wp-editor.php:993 wp-includes/media-template.php:470
#: wp-includes/media-template.php:1047 wp-includes/media-template.php:1061
#: wp-includes/media-template.php:1130 wp-includes/media-template.php:1142
#: wp-includes/media-template.php:1163 wp-includes/media-template.php:1195
#: wp-includes/media.php:3003
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:688
msgid "Change File"
msgstr "Datei wechseln"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:687
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:692
msgid "Select File"
msgstr "Datei auswählen"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:633
msgid "Hex Value"
msgstr "HEX-Wert"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:576
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:689
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:913
#: wp-includes/script-loader.php:553
msgid "Default"
msgstr "Standard"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:481
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1418
#: wp-includes/default-widgets.php:1418
msgid "&mdash; Select &mdash;"
msgstr "&mdash; Auswählen &mdash;"

#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:370
msgid "Toolbar"
msgstr "Werkzeugleiste"

#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:368
msgid "Skip to toolbar"
msgstr "Springe zur Werkzeugleiste"

#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:108
msgid "The menu ID should not be empty."
msgstr "Die Menü-ID darf nicht leer sein. "

#: wp-includes/class-http.php:1114 wp-includes/class-http.php:1530
msgid "Failed to write request to temporary file."
msgstr "Konnte Anfrage nicht in die temporäre Datei schreiben."

#: wp-includes/class-http.php:1086 wp-includes/class-http.php:1462
msgid "Could not open handle for fopen() to %s"
msgstr "Konnte Verbindung zu %s über fopen() nicht öffnen"

#: wp-includes/class-http.php:1014 wp-includes/class-http.php:1022
msgid "The SSL certificate for the host could not be verified."
msgstr "Das SSL-Zertifikat für den Host konnte nicht verifiziert werden."

#: wp-includes/class-http.php:813 wp-includes/class-http.php:1505
#: wp-includes/class-http.php:1544
msgid "Too many redirects."
msgstr "Zu viele Weiterleitungen."

#: wp-includes/class-http.php:353
msgid "There are no HTTP transports available which can complete the requested request."
msgstr "Es sind keine HTTP-Transports verfügbar, welche die gewünschte Abfrage ausführen könnte."

#: wp-includes/class-http.php:224
msgid "Destination directory for file streaming does not exist or is not writable."
msgstr "Das Zielverzeichnis für das Datei-Streaming existiert nicht oder ist nicht beschreibbar."

#: wp-includes/class-http.php:196
msgid "User has blocked requests through HTTP."
msgstr "Der Benutzer hat Anfragen über HTTP blockiert."

#: wp-includes/class-http.php:193 wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5703
msgid "A valid URL was not provided."
msgstr "Es wurde keine gültige URL übermittelt."

#: wp-includes/category-template.php:1248
msgid "Tags: "
msgstr "Schlagwörter: "

#: wp-includes/category-template.php:1024
msgid "Feed for all posts filed under %s"
msgstr "Feed für alle unter %s abgelegten Beiträge"

#: wp-includes/category-template.php:723 wp-includes/category-template.php:732
msgid "%s topic"
msgid_plural "%s topics"
msgstr[0] "%s Thema"
msgstr[1] "%s Themen"

#: wp-includes/category-template.php:494 wp-includes/default-widgets.php:564
#: wp-includes/default-widgets.php:570 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:63
msgid "Categories"
msgstr "Kategorien"

#: wp-includes/category-template.php:486
msgid "No categories"
msgstr "Keine Kategorien"

#: wp-includes/category-template.php:171
msgid "Uncategorized"
msgstr "Allgemein"

#: wp-includes/capabilities.php:993
msgid "Usage of user levels by plugins and themes is deprecated. Use roles and capabilities instead."
msgstr "Die Benutzung von <code>user_level</code> in Plugins und Themes ist veraltet. Nutze stattdessen das Abfragen von <code>roles</code> oder <code>capabilities</code>."

#: wp-includes/capabilities.php:640 wp-includes/capabilities.php:662
#: wp-includes/capabilities.php:688
msgid "Use <code>WP_User->ID</code> instead."
msgstr "Benutze stattdessen <code>WP_User->ID</code>."

#: wp-includes/bookmark-template.php:206
msgid "Bookmarks"
msgstr "Lesezeichen"

#: wp-includes/bookmark-template.php:83
msgid "Last updated: %s"
msgstr "Zuletzt aktualisiert: %s"

#: wp-includes/author-template.php:234 wp-includes/author-template.php:372
msgid "Posts by %s"
msgstr "Beiträge von %s"

#: wp-includes/author-template.php:168
msgid "Visit %s&#8217;s website"
msgstr "Besuche %ss Website"

#: wp-includes/author-template.php:62
msgid "Use <code>get_the_author()</code> instead if you do not want the value echoed."
msgstr "Wenn du den Wert nicht ausgegeben bekommen möchtest, verwende stattdessen <code>get_the_author()</code>."

#: wp-includes/atomlib.php:133
msgid "XML error: %s at line %d"
msgstr "XML-Fehler: %s in der Zeile %d"

#: wp-includes/admin-bar.php:820 wp-includes/admin-bar.php:821
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1457 wp-includes/media.php:2998
msgid "Search"
msgstr "Suchen"

#: wp-includes/admin-bar.php:758 wp-includes/admin-bar.php:769
msgid "Header"
msgstr "Header"

#: wp-includes/admin-bar.php:734 wp-includes/admin-bar.php:745
msgid "Background"
msgstr "Hintergrund"

#: wp-includes/admin-bar.php:728
msgid "Menus"
msgstr "Menüs"

#: wp-includes/admin-bar.php:707 wp-includes/admin-bar.php:718
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:345
#: wp-includes/functions.php:3268
msgid "Widgets"
msgstr "Widgets"

#: wp-includes/admin-bar.php:690
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1265
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:381
msgid "Customize"
msgstr "Anpassen"

#: wp-includes/admin-bar.php:636
msgid "%s comment awaiting moderation"
msgid_plural "%s comments awaiting moderation"
msgstr[0] "%s Kommentar wartet auf Moderation"
msgstr[1] "%s Kommentare warten auf Moderation"

#: wp-includes/admin-bar.php:603
msgctxt "admin bar menu group label"
msgid "New"
msgstr "Neu"

#: wp-includes/admin-bar.php:598
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "User"
msgstr "Benutzer"

#: wp-includes/admin-bar.php:578
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Link"
msgstr "Link"

#: wp-includes/admin-bar.php:472
msgid "Shortlink"
msgstr "Kurzlink"

#: wp-includes/admin-bar.php:438
msgid "Manage Comments"
msgstr "Kommentare verwalten"

#: wp-includes/admin-bar.php:429 wp-includes/post.php:1636
msgid "New Post"
msgstr "Neuer Beitrag"

#: wp-includes/admin-bar.php:384
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"

#: wp-includes/admin-bar.php:378 wp-includes/admin-bar.php:666
#: wp-includes/admin-bar.php:677 wp-includes/class-wp-customize-section.php:367
msgid "Themes"
msgstr "Themes"

#: wp-includes/admin-bar.php:372
msgid "Users"
msgstr "Benutzer"

#: wp-includes/admin-bar.php:366
msgid "Sites"
msgstr "Webseiten"

#: wp-includes/admin-bar.php:353
msgid "Network Admin"
msgstr "Netzwerkverwaltung"

#: wp-includes/admin-bar.php:340
msgid "My Sites"
msgstr "Meine Webseiten"

#: wp-includes/admin-bar.php:307 wp-includes/admin-bar.php:360
#: wp-includes/admin-bar.php:421 wp-includes/deprecated.php:2848
#: wp-includes/deprecated.php:2850
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"

#: wp-includes/admin-bar.php:297
msgid "Edit Site"
msgstr "Seite bearbeiten"

#: wp-includes/admin-bar.php:289 wp-includes/admin-bar.php:446
#: wp-includes/deprecated.php:2846
msgid "Visit Site"
msgstr "Zur Seite"

#: wp-includes/admin-bar.php:271
msgid "Global Dashboard: %s"
msgstr "Globales Dashboard: %s"

#: wp-includes/admin-bar.php:269
msgid "Network Admin: %s"
msgstr "Netzwerkverwaltung: %s"

#: wp-includes/admin-bar.php:241 wp-includes/class-wp-admin-bar.php:376
msgid "Log Out"
msgstr "Abmelden"

#: wp-includes/admin-bar.php:235
msgid "Edit My Profile"
msgstr "Profil bearbeiten"

#: wp-includes/admin-bar.php:183
msgid "Howdy, %1$s"
msgstr "Willkommen, %1$s"

#: wp-includes/admin-bar.php:161
msgid "Menu"
msgstr "Menü"

#: wp-includes/admin-bar.php:146
msgid "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback"
msgstr "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback"

#: wp-includes/admin-bar.php:145
msgid "Feedback"
msgstr "Feedback"

#: wp-includes/admin-bar.php:138 wp-login.php:800
msgid "https://wordpress.org/support/"
msgstr "https://de.wordpress.org/hilfe/"

#: wp-includes/admin-bar.php:137
msgid "Support Forums"
msgstr "Support-Foren"

#: wp-includes/admin-bar.php:130
msgid "https://codex.wordpress.org/"
msgstr "https://codex.wordpress.org/"

#: wp-includes/admin-bar.php:129
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"

#: wp-includes/admin-bar.php:122 wp-includes/default-widgets.php:421
#: wp-login.php:101
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://wordpress.org/"

#: wp-includes/admin-bar.php:121
msgid "WordPress.org"
msgstr "WordPress.org"

#: wp-includes/admin-bar.php:103 wp-includes/admin-bar.php:112
msgid "About WordPress"
msgstr "Über WordPress"

#: wp-comments-post.php:139
msgid "<strong>ERROR</strong>: The comment could not be saved. Please try again later."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Der Kommentar konnte nicht gespeichert werden. Bitte versuche es später noch einmal."

#: wp-comments-post.php:130
msgid "<strong>ERROR</strong>: please type a comment."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Bitte gib einen Kommentar ein."

#: wp-comments-post.php:125
msgid "<strong>ERROR</strong>: please enter a valid email address."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Bitte gib eine gültige E-Mail-Adresse an."

#: wp-comments-post.php:123
msgid "<strong>ERROR</strong>: please fill the required fields (name, email)."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Bitte fülle die erforderlichen Felder aus (Name, E-Mail-Adresse).\t"

#: wp-comments-post.php:115
msgid "Sorry, you must be logged in to post a comment."
msgstr "Um einen Kommentar zu hinterlassen, musst du angemeldet sein."

#: wp-comments-post.php:50
msgid "Sorry, comments are closed for this item."
msgstr "Die Kommentarfunktion wurde für diesen Beitrag deaktiviert."

#: wp-activate.php:121
msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">Log in</a> or go back to the <a href=\"%2$s\">homepage</a>."
msgstr "Dein Benutzerkonto ist jetzt aktiviert. <a href=\"%1$s\">Melde dich an</a> oder gehe zurück <a href=\"%2$s\">zur Startseite.</a>."

#: wp-activate.php:119
msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">View your site</a> or <a href=\"%2$s\">Log in</a>"
msgstr "Dein Benutzerkonto ist jetzt aktiviert. <a href=\"%1$s\">Besuche deine Seite</a> oder <a href=\"%2$s\">melde dich an</a>."

#: wp-activate.php:115 wp-includes/post-template.php:1633
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"

#: wp-activate.php:114 wp-signup.php:177
msgid "Username:"
msgstr "Benutzername:"

#: wp-activate.php:103
msgid "An error occurred during the activation"
msgstr "Ein Fehler ist während der Anmeldung aufgetreten."

#: wp-activate.php:98
msgid "Your site at <a href=\"%1$s\">%2$s</a> is active. You may now log in to your site using your chosen username of &#8220;%3$s&#8221;. Please check your email inbox at %4$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%5$s\">reset your password</a>."
msgstr "Deine Seite <a href=\"%1$s\">%2$s</a> ist aktiviert. Du kannst dich nun mit dem gewählten Benutzername &#8222;%3$s&#8220; einloggen. Bitte überprüfe deinen E-Mail-Posteingang %4$s für dein Passwort und die Login-Instruktionen. Falls du keine E-Mail erhalten hast, überprüfe bitte auch deinen Spam-Ordner. Solltest du nicht innerhalb von einer Stunde eine E-Mail erhalten haben, kannst du dein <a href=\"%5$s\">Passwort zurücksetzen</a> lassen."

#: wp-activate.php:96
msgid "Your account has been activated. You may now <a href=\"%1$s\">log in</a> to the site using your chosen username of &#8220;%2$s&#8221;. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>."
msgstr "Dein Benutzerkonto wurde aktiviert. Du kannst dich nun mit dem gewählten Benutzername &#8222;%2$s&#8220; <a href=\"%1$s\">anmelden</a>. Bitte überprüfe deinen E-Mail-Posteingang %3$s für dein Passwort und die Login-Instruktionen. Falls du keine E-Mail erhalten hast, überprüfe bitte auch deinen Spam-Ordner. Solltest du nicht innerhalb von einer Stunde eine E-Mail erhalten haben, kannst du dein <a href=\"%4$s\">Passwort zurücksetzen</a>."

#: wp-activate.php:92 wp-activate.php:111
msgid "Your account is now active!"
msgstr "Dein Benutzerkonto ist nun aktiviert!"

#: wp-activate.php:80
msgid "Activate"
msgstr "Aktivieren"

#: wp-activate.php:76
msgid "Activation Key:"
msgstr "Aktivierungsschlüssel"

#: wp-activate.php:73
msgid "Activation Key Required"
msgstr "Der Aktivierungsschlüssel wird benötigt"

Zerion Mini Shell 1.0