%PDF- %PDF-
Direktori : /var/www/html/bbw/farmaci/wordpress/wp-content/languages/ |
Current File : /var/www/html/bbw/farmaci/wordpress/wp-content/languages/de_DE.po |
# Translation of 4.2.x in German # This file is distributed under the same license as the 4.2.x package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2015-07-28 16:26:14+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1100\n" "Project-Id-Version: 4.2.x\n" #: wp-signup.php:716 msgid "The site you were looking for, <strong>%s</strong>, does not exist." msgstr "Die Seite die du gesucht hast, <strong>%s</strong>, existiert nicht." #: wp-signup.php:714 msgid "The site you were looking for, <strong>%s</strong>, does not exist, but you can create it now!" msgstr "Die Seite, die du gesucht hast, <strong>%s</strong>, existiert nicht, aber du kannst sie jetzt erstellen!" #: wp-signup.php:708 msgid "You are logged in already. No need to register again!" msgstr "Du bist bereits angemeldet und brauchst dich nicht erneut zu registrieren!" #: wp-signup.php:706 msgid "Sorry, new registrations are not allowed at this time." msgstr "Bedaure, Registrierungen sind derzeit nicht möglich." #: wp-signup.php:687 msgid "Site registration has been disabled." msgstr "Das Registrieren von Seiten ist deaktiviert." #: wp-signup.php:681 msgid "User registration has been disabled." msgstr "Die Benutzerregistrierung wurde deaktiviert." #: wp-signup.php:673 msgid "You must first <a href=\"%s\">log in</a>, and then you can create a new site." msgstr "Du musst dich zuerst <a href=\"%s\">einloggen</a>, um eine Website anlegen zu können." #: wp-signup.php:670 msgid "Registration has been disabled." msgstr "Die Registrierung wurde deaktiviert." #: wp-signup.php:664 msgid "Greetings Site Administrator! You are currently allowing “%s” registrations. To change or disable registration go to your <a href=\"%s\">Options page</a>." msgstr "Hallo, Administrator! Du hast zurzeit das Registrieren von %s erlaubt. Um diese Einstellungen zu ändern, öffne die <a href=\"%s\">Einstellungen</a>." #: wp-signup.php:661 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "user" msgstr "Benutzern" #: wp-signup.php:660 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "blog" msgstr "Seiten" #: wp-signup.php:659 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "none" msgstr "keinen neuen Seiten oder Benutzern" #: wp-signup.php:658 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "all" msgstr "Benutzern und Seiten" #: wp-signup.php:637 msgid "Have you entered your email correctly? You have entered %s, if it’s incorrect, you will not receive your email." msgstr "Hast du deine E-Mail richtig eingegeben? Du hast %s eingegeben, wenn diese nicht korrekt ist, erhältst du keine E-Mail." #: wp-signup.php:636 msgid "Check the junk or spam folder of your email client. Sometime emails wind up there by mistake." msgstr "Überprüfe deinen Junk/SPAM-Ordner deines E-Mail-Postfachs, da E-Mails manchmal fälschlicherweise als SPAM erkannt werden." #: wp-signup.php:635 msgid "Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by processes outside of our control." msgstr "Bitte warte noch ein bisschen. Manchmal verzögert sich die Zustellung von E-Mails, ohne dass wir etwas dagegen tun können." #: wp-signup.php:633 msgid "If you haven’t received your email yet, there are a number of things you can do:" msgstr "Falls du deine E-Mail noch nicht erhalten hast, kannst du folgende Dinge tun:" #: wp-signup.php:631 msgid "Still waiting for your email?" msgstr "Wartest du noch auf deine Email?" #: wp-signup.php:630 msgid "If you do not activate your site within two days, you will have to sign up again." msgstr "Falls du deine Seite nicht innerhalb von zwei Tagen aktivierst, musst du sie von neuem registrieren." #: wp-signup.php:628 msgid "But, before you can start using your site, <strong>you must activate it</strong>." msgstr "Doch bevor du deine Seite nutzen kannst, musst du sie erst <strong>aktivieren</strong>." #: wp-signup.php:626 msgid "Congratulations! Your new site, %s, is almost ready." msgstr "Herzlichen Glückwunsch! Deine neue Website – %s – ist beinahe fertig." #: wp-signup.php:565 msgid "Signup" msgstr "Registrieren" #: wp-signup.php:501 msgid "If you do not activate your username within two days, you will have to sign up again." msgstr "Wenn du deinen Benutzernamen nicht innerhalb von zwei Tagen aktivierst, musst du dich erneut registrieren." #: wp-signup.php:500 wp-signup.php:629 msgid "Check your inbox at <strong>%s</strong> and click the link given." msgstr "Prüfe deine E-Mails der Adresse <strong>%s</strong> und klicke in der E-Mail auf den enthaltenen Link." #: wp-signup.php:499 msgid "But, before you can start using your new username, <strong>you must activate it</strong>." msgstr "Bevor du jedoch loslegen und ihn nutzen kannst, musst du ihn erst <strong>aktivieren</strong>." #: wp-signup.php:498 msgid "%s is your new username" msgstr "%s ist dein neuer Benutzername" #: wp-signup.php:453 msgid "Next" msgstr "Weiter" #: wp-signup.php:449 msgid "Just a username, please." msgstr "Ich möche nur einen Benutzernamen, keine Seite." #: wp-signup.php:446 msgid "Gimme a site!" msgstr "Gib mir eine Website!" #: wp-signup.php:430 msgid "Get your own %s account in seconds" msgstr "Registriere dich in nur wenigen Sekunden bei %s." #: wp-signup.php:376 msgid "<a href=\"http://%1$s\">http://%2$s</a> is your new site. <a href=\"%3$s\">Log in</a> as “%4$s” using your existing password." msgstr "<a href=\"http://%1$s\">http://%2$s</a> ist deine neue Website. <a href=\"%3$s\">Melde dich an </a> als „%4$s“ und verwende dein existierendes Passwort." #: wp-signup.php:374 msgid "The site %s is yours." msgstr "Diese Website %s ist deine." #: wp-signup.php:292 msgid "Create Site" msgstr "Website erstellen" #: wp-signup.php:277 msgid "If you’re not going to use a great site domain, leave it for a new user. Now have at it!" msgstr "Suche dir nun einen weiteren Website-Namen und Website-Titel aus." #: wp-signup.php:268 msgid "Sites you are already a member of:" msgstr "Du bist bereits Mitglied der folgenden Webseiten:" #: wp-signup.php:262 msgid "Welcome back, %s. By filling out the form below, you can <strong>add another site to your account</strong>. There is no limit to the number of sites you can have, so create to your heart’s content, but write responsibly!" msgstr "Willkommen zurück, %s. In dem du dieses Formular ausfüllst, kannst du eine <strong>weitere Website</strong> für dein Benutzerkonto anlegen. Es gibt hierfür keine Begrenzung, also zögere nicht." #: wp-signup.php:259 msgid "There was a problem, please correct the form below and try again." msgstr "Es trat ein Fehler auf. Bitte korrigiere die Eingaben und versuche es noch einmal." #: wp-signup.php:256 msgid "Get <em>another</em> %s site in seconds" msgstr "Erstelle eine <em>weitere</em> %s Website in Sekunden" #: wp-signup.php:189 msgid "We send your registration email to this address. (Double-check your email address before continuing.)" msgstr "Wir verschicken deine Registrierungs-E-Mail an diese Adresse. (Überprüfe also nochmal deine E-Mail-Adresse, bevor du fortfährst.)" #: wp-signup.php:185 msgid "Email Address:" msgstr "E-Mail-Addresse:" #: wp-signup.php:182 msgid "(Must be at least 4 characters, letters and numbers only.)" msgstr "(Es müssen mindestens 4 Zeichen sein, bitte nur Buchstaben und Zahlen.)" #: wp-signup.php:135 msgid "No" msgstr "Nein" #: wp-signup.php:131 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: wp-signup.php:127 msgid "Allow search engines to index this site." msgstr "Suchmaschinen dürfen diese Website indexieren." #: wp-signup.php:126 msgid "Privacy:" msgstr "Datenschutz:" #: wp-signup.php:117 msgid "Site Title:" msgstr "Seiten-Titel:" #: wp-signup.php:112 msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed, so choose carefully!" msgstr "Sie muss aus mindestens vier Zeichen bestehen, wobei du bitte nur Zahlen und Buchstaben verwenden solltest. Prüfe deine Eingabe sorgfältig, da diese Angabe später nicht mehr geändert werden kann." #: wp-signup.php:112 msgid "Your address will be %s." msgstr "Deine Seiten-Adresse wird %s lauten." #: wp-signup.php:111 msgid "domain" msgstr "Domain" #: wp-signup.php:109 msgid "sitename" msgstr "Seitenname" #: wp-signup.php:96 msgid "Site Domain:" msgstr "Seiten-Domain:" #: wp-signup.php:94 msgid "Site Name:" msgstr "Name der Seite:" #: wp-mail.php:255 msgid "Mission complete. Message <strong>%s</strong> deleted." msgstr "Mission erfüllt. Nachricht <strong>%s</strong> gelöscht." #: wp-mail.php:251 msgid "Oops: %s" msgstr "Oops: %s" #: wp-mail.php:248 msgid "<strong>Posted title:</strong> %s" msgstr "<strong>Vergebener Titel:</strong> %s" #: wp-mail.php:247 msgid "<strong>Author:</strong> %s" msgstr "<strong>Autor:</strong> %s" #: wp-mail.php:122 msgid "Author is %s" msgstr "Der Autor ist %s" #: wp-mail.php:54 msgid "There doesn’t seem to be any new mail." msgstr "Da scheint keine neue E-Mail zu sein." #: wp-mail.php:34 msgid "Slow down cowboy, no need to check for new mails so often!" msgstr "Ruhe bewahren, es gibt keinen Grund so oft nach neuen Mails zu schauen." #: wp-mail.php:15 msgid "This action has been disabled by the administrator." msgstr "Diese Aktion wurde vom Administrator deaktiviert." #: wp-login.php:870 msgid "<strong>You have successfully updated WordPress!</strong> Please log back in to see what’s new." msgstr "<strong>Du hast WordPress erfolgreich aktualisiert!</strong> Bitte melde dich wieder an, wenn du sehen möchtest, was es Neues gibt." #: wp-login.php:868 msgid "Registration complete. Please check your e-mail." msgstr "Registrierung vollständig. Bitte schau in dein E-Mail-Postfach." #: wp-login.php:866 msgid "Check your e-mail for your new password." msgstr "Überprüfe dein E-Mail-Konto für dein neues Passwort." #: wp-login.php:864 msgid "Check your e-mail for the confirmation link." msgstr "Überprüfe dein E-Mail-Konto für den Bestätigungslink." #: wp-login.php:862 msgid "User registration is currently not allowed." msgstr "Zurzeit ist die Benutzer-Registrierung nicht erlaubt." #: wp-login.php:860 msgid "You are now logged out." msgstr "Du hast dich erfolgreich abgemeldet." #: wp-login.php:856 msgid "Session expired. Please log in again. You will not move away from this page." msgstr "Die Session ist abgelaufen. Bitte melde dich erneut an. Du wirst diese Seite nicht verlassen müssen." #: wp-login.php:822 msgid "You have logged in successfully." msgstr "Du hast dich erfolgreich angemeldet." #: wp-login.php:803 msgid "<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked or not supported by your browser. You must <a href=\"%s\">enable cookies</a> to use WordPress." msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Cookies sind gesperrt oder werden von deinem Browser nicht unterstützt. Du musst <a href=\"%s\">Cookies aktivieren</a> um WordPress verwenden zu können." #: wp-login.php:800 wp-login.php:804 msgid "https://codex.wordpress.org/Cookies" msgstr "https://codex.wordpress.org/Cookies" #: wp-login.php:799 msgid "<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked due to unexpected output. For help, please see <a href=\"%1$s\">this documentation</a> or try the <a href=\"%2$s\">support forums</a>." msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Cookies sind wegen einer unerwarteten Ausgabe gesperrt. Hilfe findest du in <a href=\"%1$s\">dieser Dokumentation</a> oder wende dich an das <a href=\"%2$s\">Support Forum</a>. " #: wp-login.php:759 wp-login.php:942 msgid "Lost your password?" msgstr "Passwort vergessen?" #: wp-login.php:759 wp-login.php:942 msgid "Password Lost and Found" msgstr "Passwort-Fundbüro" #: wp-login.php:751 msgid "A password will be e-mailed to you." msgstr "Ein Passwort wird dir zugesendet." #: wp-login.php:731 msgid "Register For This Site" msgstr "Für diese Seite registrieren" #: wp-login.php:731 msgid "Registration Form" msgstr "Registrierungsformular" #: wp-login.php:653 msgid "Confirm new password" msgstr "Neues Passwort bestätigen" #: wp-login.php:649 msgid "New password" msgstr "Neues Passwort" #: wp-login.php:642 msgid "Enter your new password below." msgstr "Gib bitte hier dein neues Passwort ein." #: wp-login.php:642 wp-login.php:672 msgid "Reset Password" msgstr "Passwort zurücksetzen" #: wp-login.php:634 msgid "Your password has been reset." msgstr "Dein Passwort wurde zurückgesetzt." #: wp-login.php:634 msgid "Password Reset" msgstr "Passwort zurücksetzen" #: wp-login.php:619 msgid "The passwords do not match." msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein." #: wp-login.php:567 msgid "Get New Password" msgstr "Neues Passwort" #: wp-login.php:556 msgid "Username or E-mail:" msgstr "Benutzername oder E-Mail-Adresse:" #: wp-login.php:548 msgid "Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email." msgstr "Bitte gib deinen Benutzernamen oder deine E-Mail-Adresse hier ein. Du bekommst eine E-Mail zugesandt, mit deren Hilfe du ein neues Passwort erstellen kannst." #: wp-login.php:548 msgid "Lost Password" msgstr "Passwort verloren" #: wp-login.php:528 msgid "Sorry, that key has expired. Please try again." msgstr "Bedaure, dieser Schlüssel ist abgelaufen. Bitte erneut versuchen." #: wp-login.php:526 msgid "Sorry, that key does not appear to be valid." msgstr "Dieser Schlüssel scheint leider falsch zu sein." #: wp-login.php:404 msgid "Possible reason: your host may have disabled the mail() function." msgstr "Mögliche Ursache: Ihr Host könnte die Funktion mail() deaktiviert haben." #: wp-login.php:404 msgid "The e-mail could not be sent." msgstr "Die E-Mail konnte nicht gesendet werden." #: wp-login.php:379 msgid "[%s] Password Reset" msgstr "[%s] Passwort zurücksetzen" #: wp-login.php:367 msgid "To reset your password, visit the following address:" msgstr "Um dein Passwort zurückzusetzen, besuche folgende Adresse:" #: wp-login.php:366 msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen." msgstr "Falls dies nicht beabsichtigt war, ignoriere einfach diese E-Mail. Es wird dann nichts passieren." #: wp-login.php:363 msgid "Someone requested that the password be reset for the following account:" msgstr "Jemand hat das Zurücksetzen des Passworts für folgendes Benutzerkonto angefordert:" #: wp-login.php:337 msgid "Password reset is not allowed for this user" msgstr "Für diesen Benutzer ist es nicht erlaubt, das Passwort zurückzusetzen." #: wp-login.php:299 msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username or e-mail." msgstr "<strong>Fehler:</strong> Falscher Benutzername oder E-Mail-Adresse." #: wp-login.php:282 msgid "<strong>ERROR</strong>: There is no user registered with that email address." msgstr "<strong>Fehler:</strong> Es existiert kein Benutzer mit dieser E-Mail-Adresse" #: wp-login.php:278 msgid "<strong>ERROR</strong>: Enter a username or e-mail address." msgstr "<strong>Fehler:</strong> Benutzername oder E-Mail-Adresse eingeben" #: wp-login.php:219 msgid "← Back to %s" msgstr "← Zurück zu %s" #: wp-login.php:219 msgid "Are you lost?" msgstr "Verlaufen?" #: wp-login.php:102 msgid "Powered by WordPress" msgstr "Powered by WordPress" #: wp-load.php:78 msgid "Create a Configuration File" msgstr "Erstelle die Konfigurationsdatei" #: wp-load.php:77 msgid "You can create a <code>wp-config.php</code> file through a web interface, but this doesn't work for all server setups. The safest way is to manually create the file." msgstr "Du kannst die Datei <code>wp-config.php</code> durch das Webinterface erstellen, aber das funktioniert nicht mit allen Serverkonfigurationen. Der sicherste Weg ist, die Datei manuell zu erstellen." #: wp-load.php:76 msgid "Need more help? <a href='https://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php'>We got it</a>." msgstr "Brauchst du Hilfe? <a href='https://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php'>Hier gibt es die englischsprachige Anleitung</a>." #: wp-load.php:75 msgid "There doesn't seem to be a <code>wp-config.php</code> file. I need this before we can get started." msgstr "Es scheint so, als ob die Datei <code>wp-config.php</code> nicht existiert. Ich brauche diese Datei, bevor wir starten können." #: wp-links-opml.php:29 msgid "Links for %s" msgstr "Links für %s" #: wp-includes/wp-db.php:2977 msgid "<strong>ERROR</strong>: WordPress %1$s requires MySQL %2$s or higher" msgstr "<strong>Fehler:</strong> WordPress %1$s benötigt mindestens MySQL %2$s" #: wp-includes/wp-db.php:1488 msgid "" "\n" "<h1>Error establishing a database connection</h1>\n" "<p>This either means that the username and password information in your <code>wp-config.php</code> file is incorrect or we can't contact the database server at <code>%s</code>. This could mean your host's database server is down.</p>\n" "<ul>\n" "\t<li>Are you sure you have the correct username and password?</li>\n" "\t<li>Are you sure that you have typed the correct hostname?</li>\n" "\t<li>Are you sure that the database server is running?</li>\n" "</ul>\n" "<p>If you're unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the <a href='https://wordpress.org/support/'>WordPress Support Forums</a>.</p>\n" msgstr "" "\n" "<h1>Fehler beim Aufbau der Datenbank-Verbindung</h1>\n" "<p>Das bedeutet entweder, dass Benutzername oder Passwort in der Datei <code>wp-config.php</code> falsch sind oder der Datenbankserver <code>%s</code>nicht erreichbar ist.</p>\n" "<ul>\n" "→\t<li>Bist du sicher, dass Benutzername und Passwort stimmen?</li>\n" "→\t<li>Bist du sicher, dass der Name des Datenbankservers stimmt?</li>\n" "→\t<li>Bist du sicher, dass der Datenbankserver läuft?</li>\n" "</ul>\n" "<p>Wenn du nicht sicher bist, woran es liegt, kontaktiere am besten deinen Hoster. Wenn du weitergehende Hilfe brauchst, kannst du dich jederzeit an den <a href='http://de.wordpress.org/hilfe/'>WordPress Support</a> wenden.</p>\n" #: wp-includes/wp-db.php:1286 msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s" msgstr "WordPress-Datenbank-Fehler %1$s für die Abfrage %2$s" #: wp-includes/wp-db.php:1284 msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s made by %3$s" msgstr "WordPress-Datenbank-Fehler %1$s für Abfrage %2$s von %3$s" #: wp-includes/wp-db.php:1215 msgid "The query argument of %s must have a placeholder." msgstr "Der Abfrage-Parameter %s benötigt einen Platzhalter." #: wp-includes/wp-db.php:1099 msgid "%s must set a database connection for use with escaping." msgstr "%s muss eine Datenbank Verbindung setzen, die zum Maskieren benutzt werden soll." #: wp-includes/wp-db.php:1044 msgid "" "<h1>Can’t select database</h1>\n" "<p>We were able to connect to the database server (which means your username and password is okay) but not able to select the <code>%1$s</code> database.</p>\n" "<ul>\n" "<li>Are you sure it exists?</li>\n" "<li>Does the user <code>%2$s</code> have permission to use the <code>%1$s</code> database?</li>\n" "<li>On some systems the name of your database is prefixed with your username, so it would be like <code>username_%1$s</code>. Could that be the problem?</li>\n" "</ul>\n" "<p>If you don't know how to set up a database you should <strong>contact your host</strong>. If all else fails you may find help at the <a href=\"https://wordpress.org/support/\">WordPress Support Forums</a>.</p>" msgstr "" "<h1>Datenbank kann nicht ausgewählt werden</h1>\n" "<p>Die Verbindung zum Datenbankserver konnte hergestellt werden (Benutzername und Passwort sind also korrekt), die Datenbank <code>%1$s</code> konnte jedoch nicht ausgewählt werden.</p>\n" "<ul>\n" "<li>Bist du sicher, dass die Datenbank existiert?</li>\n" "<li>Hat der Benutzer <code>%2$s</code> die notwendigen Rechte, um die Datenbank <code>%1$s</code> zu verwenden?</li>\n" "<li>Auf einigen Systemen wird dem Datenbanknamen der Benutzername vorangestellt, so dass dieser die Form <code>username_%1$s</code> hat. Könnte dies das Problem sein?</li>\n" "</ul>\n" "<p>Wenn du nicht weißt, wie man eine Datenbank einrichtet, solltest du dich <strong>an deinen Hoster wenden</strong>. Sofern keiner dieser Vorschläge zur Lösung führt, kannst du dich jederzeit an den <a href='http://de.wordpress.org/hilfe/'>WordPress-Support</a> wenden.</p>" #. translators: 1: the id argument, 2: sidebar name, 3: recommended id value #: wp-includes/widgets.php:823 msgid "No %1$s was set in the arguments array for the \"%2$s\" sidebar. Defaulting to \"%3$s\". Manually set the %1$s to \"%3$s\" to silence this notice and keep existing sidebar content." msgstr "Es wurde kein %1$s im Parameter-Array definiert für die Seitenleiste „%2$s“. Standardwert ist „%3$s“. Um diesen Hinweis zu entfernen und den existierenden Seitenleisteninhalt zu behalten, kann %1$s manuell auf „%3$s“ gestellt werden." #: wp-includes/widgets.php:741 msgid "Sidebar" msgstr "Sidebar" #: wp-includes/widgets.php:739 wp-includes/widgets.php:809 msgid "Sidebar %d" msgstr "Sidebar %d" #: wp-includes/widgets.php:139 msgid "There are no options for this widget." msgstr "Für dieses Widget gibt es keine weiteren Einstellungen." #: wp-includes/user.php:2394 msgid "<strong>ERROR</strong>: Couldn’t register you… please contact the <a href=\"mailto:%s\">webmaster</a> !" msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Du konntest nicht registriert werden, bitte kontaktiere den <a href=\"mailto:%s\">Webmaster</a>" #: wp-includes/user.php:2354 msgid "<strong>ERROR</strong>: This email is already registered, please choose another one." msgstr "<strong>Fehler:</strong> Diese E-Mail-Adresse wurde bereits registriert, bitte wähle eine andere." #: wp-includes/user.php:2351 msgid "<strong>ERROR</strong>: The email address isn’t correct." msgstr "<strong>Fehler:</strong> Die E-Mail-Adresse ist ungültig." #: wp-includes/user.php:2349 msgid "<strong>ERROR</strong>: Please type your e-mail address." msgstr "<strong>Fehler:</strong> Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein." #: wp-includes/user.php:2344 msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is already registered. Please choose another one." msgstr "<strong>ERROR</strong>: Dieser Benutzername ist bereits registriert. Bitte wähle einen anderen." #: wp-includes/user.php:2341 msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username." msgstr "<strong>Fehler:</strong> Dieser Benutzername kann nicht verwendet werden, da er ungültige Zeichen enthält. Bitte gib einen gültigen Benutzernamen an." #: wp-includes/user.php:2339 msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter a username." msgstr "<strong>Fehler:</strong> Bitte gib einen Benutzernamen ein." #: wp-includes/user.php:2257 wp-includes/user.php:2260 #: wp-includes/user.php:2264 wp-includes/user.php:2275 #: wp-includes/user.php:2291 msgid "Invalid key" msgstr "Ungültiger Schlüssel" #: wp-includes/user.php:2224 msgid "Hint: The password should be at least seven characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers, and symbols like ! \" ? $ % ^ & )." msgstr "Tipp: das Passwort sollte mindestens sieben Zeichen lang sein. Für ein stärkeres Passwort verwende Groß- und Kleinbuchstaben, Zahlen und Sonderzeichen wie ! \" ? $ % ^ & )." #: wp-includes/user.php:2191 msgid "Jabber / Google Talk" msgstr "Jabber / Google Talk" #: wp-includes/user.php:2190 msgid "Yahoo IM" msgstr "Yahoo IM" #: wp-includes/user.php:2189 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: wp-includes/user.php:2087 wp-includes/user.php:2093 msgid "Invalid user ID." msgstr "Ungültige Benutzer-ID." #. translators: 1: first name, 2: last name #: wp-includes/user.php:1946 msgctxt "Display name based on first name and last name" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: wp-includes/user.php:1847 msgid "Cannot create a user with an empty login name." msgstr "Ohne Benutzername kann kein neuer Benutzer angelegt werden." #: wp-includes/user.php:217 msgid "<strong>ERROR</strong>: Your account has been marked as a spammer." msgstr "<strong>Fehler:</strong> Dein Account wurde als Spam markiert." #: wp-includes/user.php:153 msgid "<strong>ERROR</strong>: The password you entered for the username <strong>%1$s</strong> is incorrect. <a href=\"%2$s\">Lost your password?</a>" msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Das Passwort, das du für den Benutzernamen <strong>%1$s</strong> eingegeben hast, stimmt nicht. <a href=\"%2$s\">Hast du dein Passwort vergessen?</a> " #: wp-includes/user.php:137 msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username. <a href=\"%s\">Lost your password?</a>" msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Ungültiger Benutzername. <a href=\"%s\">Hast du dein Passwort vergessen?</a>" #: wp-includes/user.php:129 msgid "<strong>ERROR</strong>: The password field is empty." msgstr "<strong>Fehler:</strong> Das Passwortfeld ist leer." #: wp-includes/user.php:126 msgid "<strong>ERROR</strong>: The username field is empty." msgstr "<strong>Fehler:</strong> Das Benutzerfeld ist leer." #: wp-includes/update.php:553 msgid "Translation Updates" msgstr "Aktualisierungen der Übersetzung " #: wp-includes/update.php:551 msgid "%d Theme Update" msgid_plural "%d Theme Updates" msgstr[0] "%d Theme-Aktualisierung" msgstr[1] "%d Theme-Aktualisierungen" #: wp-includes/update.php:549 msgid "%d Plugin Update" msgid_plural "%d Plugin Updates" msgstr[0] "%d Plugin-Update" msgstr[1] "%d Plugin-Updates" #: wp-includes/update.php:547 msgid "%d WordPress Update" msgstr "%d WordPress-Aktualisierung" #: wp-includes/update.php:119 wp-includes/update.php:295 #: wp-includes/update.php:457 msgid "(WordPress could not establish a secure connection to WordPress.org. Please contact your server administrator.)" msgstr "(WordPress konnte keine sichere Verbindung zu WordPress.org herstellen. Bitte kontaktiere deinen Server-Administrator.)" #: wp-includes/update.php:119 wp-includes/update.php:295 #: wp-includes/update.php:457 msgid "An unexpected error occurred. Something may be wrong with WordPress.org or this server’s configuration. If you continue to have problems, please try the <a href=\"https://wordpress.org/support/\">support forums</a>." msgstr "Ein unerwarteter Fehler ist aufgetreten. Das könnte an WordPress.org oder der Konfiguration dieses Servers liegen. Solltest du weiterhin Probleme haben, wende dich an den <a href=\"https://de.wordpress.org/hilfe/\">Support</a>." #: wp-includes/theme.php:1969 msgid "Customizer" msgstr "Customizer" #. translators: 1: Theme support 2: hook name #: wp-includes/theme.php:1635 msgid "Theme support for %1$s should be registered before the %2$s hook." msgstr "Theme-Unterstützung für %1$s sollte vor dem %2$s Hook registriert werden." #: wp-includes/theme.php:1504 msgid "You need to pass an array of types." msgstr "Du musst ein Array von Typen übergeben." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:74 msgid "XFN" msgstr "XFN" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:74 msgid "XHTML Friends Network" msgstr "XHTML Friends Network" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:73 msgid "Valid <abbr title=\"eXtensible HyperText Markup Language\">XHTML</abbr>" msgstr "Gültiges <abbr title=\"eXtensible HyperText Markup Language\">XHTML</abbr>" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:73 msgid "This page validates as XHTML 1.0 Transitional" msgstr "Diese Seite validiert als XHTML 1.0 Transitional" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:47 msgid "You are currently browsing the <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> blog archives." msgstr "Du befindest dich im Moment im <a href=\"%1$s/\">%2$s</a>-Blogarchiv." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:44 msgid "You have searched the <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> blog archives for <strong>‘%3$s’</strong>. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links." msgstr "Du hast das <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> Blogarchiv nach <strong>‘%3$s’</strong> durchsucht. Wenn du nicht das Gewünschte gefunden hast, probier mal einen dieser Links." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:41 msgid "You are currently browsing the <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> blog archives for the year %3$s." msgstr "Du befindest dich im Moment im <a href=\"%1$s/\">%2$s</a>-Blogarchiv für das Jahr %3$s." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:38 msgid "F, Y" msgstr "F Y" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:38 msgid "You are currently browsing the <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> blog archives for %3$s." msgstr "Du befindest dich im Moment im <a href=\"%1$s/\">%2$s</a>-Blogarchiv für %3$s." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:35 msgid "l, F jS, Y" msgstr "l, d. F Y" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:35 msgid "You are currently browsing the <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> blog archives for the day %3$s." msgstr "Du befindest dich im Moment im <a href=\"%1$s/\">%2$s</a>-Blogarchiv für das Schlagwort %3$s." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:32 msgid "You are currently browsing the archives for the %s category." msgstr "Du befindest dich im Moment im Archiv der Kategorie %s." #: wp-includes/theme-compat/footer.php:20 msgid "%d queries. %s seconds." msgstr "%d Datenbankanfragen. %s Sekunden." #: wp-includes/theme-compat/footer.php:19 msgid "Comments (RSS)" msgstr "Kommentare (RSS)" #: wp-includes/theme-compat/footer.php:19 msgid "Entries (RSS)" msgstr "Beiträge (RSS)" #: wp-includes/theme-compat/footer.php:19 msgid "%1$s and %2$s." msgstr "%1$s und %2$s." #: wp-includes/theme-compat/footer.php:17 msgid "%1$s is proudly powered by %2$s" msgstr "%1$s is proudly powered by %2$s" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:101 msgid "Submit Comment" msgstr "Kommentar absenden" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:97 msgid "<strong>XHTML:</strong> You can use these tags: <code>%s</code>" msgstr "<strong>XHTML:</strong> Diese Schlagwörter kannst du nutzen: <code>%s</code>" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:90 msgid "Mail (will not be published)" msgstr "Mailadresse (wird nicht veröffentlicht)" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:87 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:90 msgid "(required)" msgstr "(erforderlich)" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:82 msgid "Log out »" msgstr "Abmelden »" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:82 msgid "Log out of this account" msgstr "Diesen Benutzer abmelden" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:82 msgid "Logged in as <a href=\"%1$s\">%2$s</a>." msgstr "Angemeldet als <a href=\"%1$s\">%2$s</a>." #: wp-includes/theme-compat/comments.php:59 msgid "Comments are closed." msgstr "Kommentare sind geschlossen." #. translators: 1: number of comments, 2: post title #: wp-includes/theme-compat/comments.php:33 msgid "%1$s Response to %2$s" msgid_plural "%1$s Responses to %2$s" msgstr[0] "%1$s Antwort zu %2$s" msgstr[1] "%1$s Antworten zu %2$s" #. translators: %s: post title #: wp-includes/theme-compat/comments.php:30 msgid "One Response to %s" msgstr "Eine Antwort zu %s" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:17 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "Dieser Beitrag ist passwortgeschützt. Um die Kommentare zu sehen, musst du das Passwort eingeben." #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:120 msgid "Powered by <a href=\"%s\" title=\"Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform\"><strong>WordPress</strong></a>" msgstr "Powered by <a href=\"%s\" title=\"Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform\"><strong>WordPress</strong></a>" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:116 msgid "Sorry, no posts matched your criteria." msgstr "Es gibt leider keinen Artikel, der deinen Kriterien entspricht." #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:110 msgid "Close this window." msgstr "Dieses Fenster schließen." #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:105 msgid "Sorry, the comment form is closed at this time." msgstr "Die Kommentarfunktion ist zur Zeit leider deaktiviert." #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:97 msgid "Say It!" msgstr "Kommentar abschicken" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:89 msgid "Your Comment" msgstr "Dein Kommentar" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:84 msgid "<abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>" msgstr "<abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:79 wp-login.php:740 msgid "E-mail" msgstr "E-Mail" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:70 msgid "Logged in as <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Log out of this account\">Log out »</a>" msgstr "Angemeldet als <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Dieses Konto abmelden\">Abmelden »</a>" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:66 msgid "Line and paragraph breaks automatic, e-mail address never displayed, <acronym title=\"Hypertext Markup Language\">HTML</acronym> allowed: <code>%s</code>" msgstr "Zeilen und Absätze brechen automatisch um, E-Mail-Adressen werden niemals angezeigt, erlaubtes <acronym title=\"Hypertext Markup Language\">HTML</acronym>: <code>%s</code>" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:65 msgid "Leave a comment" msgstr "Einen Kommentar hinterlassen" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:61 msgid "No comments yet." msgstr "Noch keine Kommentare" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:55 msgid "by %1$s — %2$s @ <a href=\"#comment-%3$s\">%4$s</a>" msgstr "von %1$s — %2$s zu <a href=\"#comment-%3$s\">%4$s</a>" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:38 msgid "The <abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr> to TrackBack this entry is: <em>%s</em>" msgstr "Die <abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>, um einen Trackback zu senden, lautet: <em>%s</em>" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:35 msgid "<abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> feed for comments on this post." msgstr "<abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>-Feed für Kommentare zu diesem Artikel." #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:33 msgid "Comments" msgstr "Kommentare" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:14 msgid "%1$s - Comments on %2$s" msgstr "%1$s – Kommentare zu %2$s" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:10 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:10 #: wp-includes/theme-compat/footer.php:10 #: wp-includes/theme-compat/header.php:10 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:10 msgid "Please include a %1$s template in your theme." msgstr "Bitte statte dein Theme mit einer %1$s-Datei aus, damit es auch in zukünftigen WordPress-Versionen nutzbar ist." #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:10 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:10 #: wp-includes/theme-compat/footer.php:10 #: wp-includes/theme-compat/header.php:10 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:10 msgid "Theme without %1$s" msgstr "Theme ohne %1$s" #: wp-includes/taxonomy.php:4550 msgid "Invalid object ID" msgstr "Ungültige Objekt-ID" #: wp-includes/taxonomy.php:4169 msgid "Could not split shared term." msgstr "Der gemeinsam genutzte Begriff konnte nicht aufgeteilt werden." #. translators: %s: taxonomy label, %l: list of terms formatted as per #. $term_template #: wp-includes/taxonomy.php:4479 msgid "%s: %l." msgstr "%s: %l." #: wp-includes/taxonomy.php:3464 msgid "The slug “%s” is already in use by another term" msgstr "Die Titelform „%s“ wird bereits verwendet" #: wp-includes/taxonomy.php:3205 msgid "Invalid Taxonomy" msgstr "Ungültige Taxonomie" #: wp-includes/taxonomy.php:3152 msgid "Could not insert term relationship into the database" msgstr "Konnte keine Begriffsbeziehung in die Datenbank einfügen." #: wp-includes/taxonomy.php:2942 msgid "Could not insert term into the database" msgstr "Der Begriff konnte nicht in die Datenbank eingefügt werden" #: wp-includes/taxonomy.php:2934 msgid "A term with the name already exists in this taxonomy." msgstr "In dieser Taxonomie gibt es bereits einen Begriff mit diesem Namen." #: wp-includes/taxonomy.php:2931 msgid "A term with the name already exists with this parent." msgstr "Zu diesem Elternteil gibt es bereits einen Begriff mit dieser Bezeichnung." #: wp-includes/taxonomy.php:2870 wp-includes/taxonomy.php:3404 msgid "A name is required for this term" msgstr "Für diesen Begriff ist ein Name erforderlich" #: wp-includes/taxonomy.php:1318 wp-includes/taxonomy.php:3382 #: wp-includes/taxonomy.php:4347 msgid "Empty Term" msgstr "Leerer Ausdruck" #: wp-includes/taxonomy.php:496 msgid "No categories found." msgstr "Keine Kategorien gefunden." #: wp-includes/taxonomy.php:496 msgid "No tags found." msgstr "Keine Schlagworte gefunden." #: wp-includes/taxonomy.php:495 msgid "Choose from the most used tags" msgstr "Wähle aus den häufig genutzten Schlagwörtern" #: wp-includes/taxonomy.php:494 msgid "Add or remove tags" msgstr "Schlagworte hinzufügen oder entfernen" #: wp-includes/taxonomy.php:493 msgid "Separate tags with commas" msgstr "Trenne Schlagwörter durch Kommas" #: wp-includes/taxonomy.php:492 msgid "New Category Name" msgstr "Neuer Kategoriename" #: wp-includes/taxonomy.php:492 msgid "New Tag Name" msgstr "Neuer Schlagwortname" #: wp-includes/taxonomy.php:491 msgid "Add New Category" msgstr "Neue Kategorie erstellen" #: wp-includes/taxonomy.php:491 msgid "Add New Tag" msgstr "Neues Schlagwort erstellen" #: wp-includes/taxonomy.php:490 msgid "Update Category" msgstr "Kategorie aktualisieren" #: wp-includes/taxonomy.php:490 msgid "Update Tag" msgstr "Schlagwort aktualisieren" #: wp-includes/taxonomy.php:489 msgid "View Category" msgstr "Kategorie ansehen" #: wp-includes/taxonomy.php:489 msgid "View Tag" msgstr "Schlagwort ansehen" #: wp-includes/taxonomy.php:488 msgid "Edit Category" msgstr "Kategorie bearbeiten" #: wp-includes/taxonomy.php:488 msgid "Edit Tag" msgstr "Schlagwort bearbeiten" #: wp-includes/taxonomy.php:487 msgid "Parent Category:" msgstr "Übergeordnete Kategorie:" #: wp-includes/taxonomy.php:486 msgid "Parent Category" msgstr "Übergeordnete Kategorie" #: wp-includes/taxonomy.php:485 msgid "All Categories" msgstr "Alle Kategorien" #: wp-includes/taxonomy.php:485 msgid "All Tags" msgstr "Alle Schlagwörter" #: wp-includes/taxonomy.php:484 msgid "Popular Tags" msgstr "Beliebte Schlagwörter" #: wp-includes/taxonomy.php:483 msgid "Search Categories" msgstr "Kategorien suchen" #: wp-includes/taxonomy.php:483 msgid "Search Tags" msgstr "Schlagwörter suchen" #: wp-includes/taxonomy.php:482 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Category" msgstr "Kategorie" #: wp-includes/taxonomy.php:482 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Tag" msgstr "Schlagwort" #: wp-includes/taxonomy.php:481 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Categories" msgstr "Kategorien" #: wp-includes/taxonomy.php:481 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Tags" msgstr "Schlagworte" #: wp-includes/taxonomy.php:350 wp-includes/taxonomy.php:351 msgid "Taxonomy names must be between 1 and 32 characters in length." msgstr "Taxonomie-Namen müssen eine Länge zwischen 1 und 32 Zeichen haben." #: wp-includes/taxonomy.php:120 wp-includes/taxonomy.php:121 msgctxt "post format" msgid "Format" msgstr "Formatvorlage" #: wp-includes/taxonomy.php:98 msgid "New Link Category Name" msgstr "Name der neuen Linkkategorie" #: wp-includes/taxonomy.php:97 msgid "Add New Link Category" msgstr "Neue Linkkategorie hinzufügen" #: wp-includes/taxonomy.php:96 msgid "Update Link Category" msgstr "Linkkategorie überarbeiten" #: wp-includes/taxonomy.php:95 msgid "Edit Link Category" msgstr "Linkkategorie bearbeiten" #: wp-includes/taxonomy.php:94 msgid "All Link Categories" msgstr "Alle Linkkategorien" #: wp-includes/taxonomy.php:92 msgid "Search Link Categories" msgstr "Linkkategorien suchen" #: wp-includes/taxonomy.php:91 msgid "Link Category" msgstr "Linkkategorie" #: wp-includes/taxonomy.php:90 msgid "Link Categories" msgstr "Kategorien" #: wp-includes/taxonomy.php:78 msgid "Navigation Menu" msgstr "Individuelles Menü" #: wp-includes/taxonomy.php:77 msgid "Navigation Menus" msgstr "Navigationsmenüs" #. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to #. your language, translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do not #. translate into your own language. #: wp-includes/script-loader.php:639 msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)" msgid "no-subset" msgstr "no-subset" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: wp-includes/script-loader.php:633 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: wp-includes/script-loader.php:587 msgctxt "missing menu item navigation label" msgid "(no label)" msgstr "(ohne Bezeichnung)" #: wp-includes/script-loader.php:585 msgid "" "You are about to permanently delete this menu. \n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "Du bist dabei dieses Menü endgültig zu löschen. Klicke auf „Abbrechen“, um den Vorgang zu beenden, oder auf „OK“, um das Menü zu löschen." #: wp-includes/script-loader.php:578 msgid "Done" msgstr "Fertig" #: wp-includes/script-loader.php:577 msgid "Could not set that as the thumbnail image. Try a different attachment." msgstr "Das Bild konnte nicht als Vorschaubild gesetzt werden. Versuche es mit einem anderen." #: wp-includes/script-loader.php:576 msgid "Saving..." msgstr "Speichere …" #: wp-includes/script-loader.php:575 msgid "Use as featured image" msgstr "Als Beitragsbild nutzen" #: wp-includes/script-loader.php:570 msgid "Could not load the preview image. Please reload the page and try again." msgstr "Konnte das Vorschaubild nicht laden. Bitte lade die Seite neu und probiere es erneut. " #: wp-includes/script-loader.php:555 msgid "Current Color" msgstr "Aktuelle Farbe" #: wp-includes/script-loader.php:543 msgid "Plugin updates may not complete if you navigate away from this page." msgstr "Plugin-Aktualisierungen werden möglicherweise nicht abgeschlossen, wenn du diese Seite verlässt." #: wp-includes/script-loader.php:554 msgid "Select Color" msgstr "Farbe wählen" #. translators: JavaScript accessible string #: wp-includes/script-loader.php:540 msgid "Update completed successfully." msgstr "Aktualisierung erfolgreich abgeschlossen." #. translators: JavaScript accessible string #: wp-includes/script-loader.php:542 msgid "Update canceled." msgstr "Aktualisierung abgebrochen." #. translators: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:536 msgid "%s update failed" msgstr "Aktualisierung von %s fehlgeschlagen" #. translators: JavaScript accessible string #: wp-includes/script-loader.php:538 msgid "Updating... please wait." msgstr "Aktualisiere... bitte warten." #. translators: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:534 msgid "%s updated!" msgstr "%s aktualisiert!" #. translators: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:532 msgid "Updating %s..." msgstr "Aktualisiere %s..." #: wp-includes/script-loader.php:530 msgid "Update Failed" msgstr "Aktualisierung fehlgeschlagen" #: wp-includes/script-loader.php:529 msgid "Updated!" msgstr "Aktualisiert!" #: wp-includes/script-loader.php:528 msgid "Updating..." msgstr "Aktualisiere..." #: wp-includes/script-loader.php:521 msgid "Are you sure you want to install this plugin?" msgstr "Bist du sicher, dass du dieses Plugin installieren möchtest?" #: wp-includes/script-loader.php:520 msgid "Plugin Information:" msgstr "Plugin-Information:" #: wp-includes/script-loader.php:508 msgid "Remove From Bulk Edit" msgstr "Aus der Massenbearbeitung entfernen" #: wp-includes/script-loader.php:507 wp-includes/script-loader.php:515 msgid "Error while saving the changes." msgstr "Fehler beim Speichern der Änderungen." #: wp-includes/script-loader.php:496 msgid "Submitted on:" msgstr "Eingereicht am:" #. translators: %d: nth embed found in a post #: wp-includes/script-loader.php:484 msgid "Suggested embed #%d" msgstr "Vorgeschlagener Embed Nr. %d" #. translators: %d: nth image found in a post #: wp-includes/script-loader.php:486 msgid "Suggested image #%d" msgstr "Vorgeschlagenes Bild Nr. %d" #: wp-includes/script-loader.php:481 msgid "Connection lost or the server is busy. Please try again later." msgstr "Die Verbindung zum Server wurde unterbrochen oder der Server ist ausgelastet. Bitte versuche es später noch einmal." #: wp-includes/script-loader.php:475 msgid "Saving Draft…" msgstr "Entwurf wird gespeichert…" #: wp-includes/script-loader.php:472 msgid "Privately Published" msgstr "Privat veröffentlicht" #: wp-includes/script-loader.php:471 msgid "Password Protected" msgstr "Passwortgeschützt" #: wp-includes/script-loader.php:470 msgid "Public, Sticky" msgstr "Öffentlich, Oben gehalten" #: wp-includes/script-loader.php:469 msgid "Public" msgstr "Öffentlich" #: wp-includes/script-loader.php:467 msgid "Save Draft" msgstr "Speichern" #: wp-includes/script-loader.php:466 msgid "Save as Pending" msgstr "Als unerledigt speichern" #: wp-includes/script-loader.php:464 msgid "Schedule" msgstr "Planen" #: wp-includes/script-loader.php:463 msgid "Publish" msgstr "Veröffentlichen" #: wp-includes/script-loader.php:462 msgid "No more comments found." msgstr "Es wurden keine weiteren Kommentare gefunden." #: wp-includes/script-loader.php:461 msgid "Show more comments" msgstr "Mehr Kommentare zeigen" #. translators: 1: month, 2: day, 3: year, 4: hour, 5: minute #: wp-includes/script-loader.php:460 msgid "%1$s %2$s, %3$s @ %4$s : %5$s" msgstr "%2$s %1$s %3$s, %4$s : %5$s" #: wp-includes/script-loader.php:458 msgid "Published on:" msgstr "Veröffentlicht am:" #: wp-includes/script-loader.php:457 msgid "Schedule for:" msgstr "Geplant für:" #: wp-includes/script-loader.php:456 msgid "Publish on:" msgstr "Veröffentlichen am:" #: wp-includes/script-loader.php:439 msgid "Approve and Reply" msgstr "Genehmigen und Antworten" #: wp-includes/script-loader.php:404 msgid "Allowed Files" msgstr "Erlaubte Dateien" #: wp-includes/script-loader.php:400 msgid "Site Preview" msgstr "Vorschau der Website" #: wp-includes/script-loader.php:396 msgid "Saved" msgstr "Gespeichert" #: wp-includes/script-loader.php:394 msgid "Save & Publish" msgstr "Speichern & Publizieren" #: wp-includes/script-loader.php:393 msgid "Save & Activate" msgstr "Speichern & Aktivieren" #: wp-includes/script-loader.php:370 wp-includes/script-loader.php:584 msgid "No results found." msgstr "Es wurden keine Kommentare gefunden, die deinen Suchkriterien entsprechen." #: wp-includes/script-loader.php:354 msgid "Mismatch" msgstr "Keine Übereinstimmung" #: wp-includes/script-loader.php:353 msgid "Strong" msgstr "Stark" #. translators: password strength #: wp-includes/script-loader.php:352 msgctxt "password strength" msgid "Medium" msgstr "Mittelgroß" #: wp-includes/script-loader.php:350 msgid "Weak" msgstr "Schwach" #: wp-includes/script-loader.php:349 msgid "Very weak" msgstr "Ganz schwach" #: wp-includes/script-loader.php:348 wp-login.php:657 msgid "Strength indicator" msgstr "Passwortstärke" #: wp-includes/script-loader.php:328 msgid "Captions/Subtitles" msgstr "Untertitel" #: wp-includes/script-loader.php:327 msgid "Mute" msgstr "Stumm" #: wp-includes/script-loader.php:326 msgid "Unmute" msgstr "Laut schalten" #: wp-includes/script-loader.php:325 msgid "Go Fullscreen" msgstr "Vollbild einschalten" #: wp-includes/script-loader.php:324 msgid "Turn off Fullscreen" msgstr "Vollbild ausschalten" #: wp-includes/script-loader.php:322 msgid "Mute Toggle" msgstr "Stumm schalten" #: wp-includes/script-loader.php:321 msgid "Play/Pause" msgstr "Abspielen / Pause" #: wp-includes/script-loader.php:320 msgid "Download Video" msgstr "Video herunterladen" #: wp-includes/script-loader.php:319 msgid "Download File" msgstr "Datei herunterladen" #: wp-includes/script-loader.php:268 msgid "“%s” has failed to upload." msgstr "„%s“ konnte nicht hochgeladen werden." #: wp-includes/script-loader.php:267 msgid "moved to the trash." msgstr "in Papierkorb gelegt." #: wp-includes/script-loader.php:266 msgid "Crunching…" msgstr "Verarbeiten …" #: wp-includes/script-loader.php:264 msgid "Upload stopped." msgstr "Upload gestoppt." #: wp-includes/script-loader.php:263 msgid "File canceled." msgstr "Datei abgebrochen." #: wp-includes/script-loader.php:262 msgid "Security error." msgstr "Sicherheitsfehler." #: wp-includes/script-loader.php:261 msgid "IO error." msgstr "IO-Fehler." #: wp-includes/script-loader.php:260 msgid "%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in your browser." msgstr "%s übersteigt das Upload-Limit für den Mehrdateien-Uploader." #: wp-includes/script-loader.php:259 msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s." msgstr "Bitte versuche diese Datei mit dem %1$sBrowser-Uploader%2$s hochzuladen." #: wp-includes/script-loader.php:258 msgid "Upload failed." msgstr "Upload fehlgeschlagen." #: wp-includes/script-loader.php:257 msgid "HTTP error." msgstr "HTTP-Fehler." #: wp-includes/script-loader.php:256 msgid "You may only upload 1 file." msgstr "Du möchtest nur 1 Datei hochladen." #: wp-includes/script-loader.php:255 msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator." msgstr "Die Konfiguration ist fehlerhaft. Bitte wende dich an deinen Serveradministrator." #: wp-includes/script-loader.php:254 msgid "An error occurred in the upload. Please try again later." msgstr "Bei dem Upload ist ein Fehler aufgetaucht. Probiere es später noch einmal." #: wp-includes/script-loader.php:253 msgid "This is larger than the maximum size. Please try another." msgstr "Die Datei ist größer als die Maximalgröße. Bitte verwende eine kleinere Datei." #: wp-includes/script-loader.php:252 msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file." msgstr "Der Arbeitsspeicher reicht nicht aus. Bitte versuche eine kleinere Datei." #: wp-includes/script-loader.php:251 msgid "This file is not an image. Please try another." msgstr "Diese Datei ist keine Bilddatei. Bitte probiere eine andere Datei." #: wp-includes/script-loader.php:250 msgid "This file type is not allowed. Please try another." msgstr "Der gewählte Dateityp ist nicht zulässig." #: wp-includes/script-loader.php:249 msgid "This file is empty. Please try another." msgstr "Die ausgewählte Datei ist leer. Bitte versuch es mit einer anderen." #: wp-includes/script-loader.php:248 msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site." msgstr "%s überschreitet das Upload-Limit." #: wp-includes/script-loader.php:247 msgid "You have attempted to queue too many files." msgstr "Du hast versucht, zu viele Dateien in die Warteschlange zu stellen." #: wp-includes/script-loader.php:237 msgid "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your browser does not support them." msgstr "Diese Funktion benötigt iframes. Du hast jedoch iframes deaktiviert oder dein Browser unterstützt diese nicht." #: wp-includes/script-loader.php:235 msgid "of" msgstr "von" #: wp-includes/script-loader.php:234 msgid "Image" msgstr "Bild" #: wp-includes/script-loader.php:233 msgid "< Prev" msgstr "< Vorherige" #: wp-includes/script-loader.php:232 msgid "Next >" msgstr "Nächste >" #: wp-includes/script-loader.php:137 msgid "Your session has expired. You can log in again from this page or go to the login page." msgstr "Deine Session ist abgelaufen. Du kannst dich erneut einloggen oder zur Login-Seite gehen." #: wp-includes/script-loader.php:118 wp-includes/script-loader.php:265 msgid "Dismiss" msgstr "Verwerfen" #: wp-includes/script-loader.php:113 wp-includes/script-loader.php:432 msgid "An unidentified error has occurred." msgstr "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten." #: wp-includes/script-loader.php:112 wp-includes/script-loader.php:431 msgid "You do not have permission to do that." msgstr "Du hast nicht die erforderlichen Rechte, um diese Aktion auszuführen." #: wp-includes/script-loader.php:100 msgid "Toggle Editor Text Direction" msgstr "Textrichtung umschalten" #: wp-includes/script-loader.php:99 msgid "text direction" msgstr "Textrichtung" #: wp-includes/script-loader.php:98 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Vollbildmodus ein/aus" #: wp-includes/script-loader.php:97 msgid "fullscreen" msgstr "Vollbild" #: wp-includes/script-loader.php:96 msgid "Enter a description of the image" msgstr "Gib eine Beschreibung des Bildes an" #: wp-includes/script-loader.php:95 msgid "Enter the URL of the image" msgstr "Gib die URL des Bildes an" #: wp-includes/script-loader.php:94 msgid "Enter the URL" msgstr "Gib eine URL an" #: wp-includes/script-loader.php:93 msgid "close tags" msgstr "Tags schließen" #: wp-includes/script-loader.php:92 msgid "Close all open tags" msgstr "Alle offenen Tags schließen" #: wp-includes/script-loader.php:83 msgid "Dismiss this notice." msgstr "Diese Meldung verwerfen." #: wp-includes/script-loader.php:82 msgid "" "You are about to permanently delete the selected items.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "Du bist dabei, die ausgewählten Punkte endgültig zu löschen. Drücke 'Abbrechen' zum Stoppen, 'OK' zum Löschen." #: wp-includes/revision.php:524 msgid "You do not have permission to preview drafts." msgstr "Du hast nicht die erforderlichen Rechte, um die Entwurfsvorschau zu sehen." #: wp-includes/revision.php:266 msgid "Cannot create a revision of a revision" msgstr "Kann keine Überarbeitung einer Überarbeitung erstellen." #: wp-includes/revision.php:31 msgid "Excerpt" msgstr "Auszug" #: wp-includes/revision.php:30 msgid "Content" msgstr "Inhalt" #: wp-includes/registration-functions.php:7 wp-includes/registration.php:7 msgid "This file no longer needs to be included." msgstr "Diese Datei muss nicht mehr per include() oder require() eingebunden werden." #: wp-includes/query.php:2429 msgid "\"caller_get_posts\" is deprecated. Use \"ignore_sticky_posts\" instead." msgstr "„caller_get_posts“ ist veraltet. Bitte benutze stattdessen „ignore_sticky_posts“." #. translators: This is a comma-separated list of very common words that should #. be excluded from a search, like a, an, and the. These are usually called #. "stopwords". You should not simply translate these individual words into #. your language. Instead, look for and provide commonly accepted stopwords in #. your language. #: wp-includes/query.php:2157 msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language" msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www" msgstr "ein,eine,einer,der,die,das,und,oder,doch,sind,ist,war,für,von,in,an,zu,über,mit,dies,diese,diesen,dieser,wer,wo,wie,was,www,nicht" #: wp-includes/query.php:725 msgid "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query" msgstr "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query" #: wp-includes/query.php:724 msgid "In <code>%1$s</code>, use the <code>%2$s</code> method, not the <code>%3$s</code> function. See %4$s." msgstr "In <code>%1$s</code>, benutze die <code>%2$s</code>-Methode und nicht die <code>%3$s</code>-Funktion. Siehe %4$s." #: wp-includes/query.php:144 wp-includes/query.php:165 #: wp-includes/query.php:186 wp-includes/query.php:210 #: wp-includes/query.php:234 wp-includes/query.php:258 #: wp-includes/query.php:287 wp-includes/query.php:307 #: wp-includes/query.php:327 wp-includes/query.php:347 #: wp-includes/query.php:368 wp-includes/query.php:388 #: wp-includes/query.php:416 wp-includes/query.php:445 #: wp-includes/query.php:465 wp-includes/query.php:492 #: wp-includes/query.php:512 wp-includes/query.php:532 #: wp-includes/query.php:552 wp-includes/query.php:572 #: wp-includes/query.php:601 wp-includes/query.php:628 #: wp-includes/query.php:648 wp-includes/query.php:668 #: wp-includes/query.php:688 wp-includes/query.php:708 msgid "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false." msgstr "Bedingungsabfragen (Conditional Tags) funktionieren nicht, wenn die Beitrag-Abfrage (query_posts) noch nicht durchgeführt wurde. Sie geben dann immer 'false' zurück." #: wp-includes/post.php:3891 wp-includes/script-loader.php:449 #: wp-includes/script-loader.php:510 msgctxt "tag delimiter" msgid "," msgstr "," #: wp-includes/post.php:3459 msgid "The page template is invalid." msgstr "Das Seitentemplate ist ungültig." #: wp-includes/post.php:3395 msgid "Could not insert post into the database" msgstr "Der Beitrag konnte nicht in die Datenbank eingefügt werden" #: wp-includes/post.php:3380 msgid "Could not update post in the database" msgstr "Der Beitrag konnte nicht in der Datenbank aktualisiert werden" #: wp-includes/post.php:3236 msgid "Whoops, the provided date is invalid." msgstr "Ups, das eingegebene Datum ist ungültig." #: wp-includes/post.php:3168 msgid "Content, title, and excerpt are empty." msgstr "Inhalt, Titel und Auszug sind leer." #: wp-includes/post.php:3011 msgid "Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments instead." msgstr "Eine Anzahl von Beiträgen als integer-Zahl an die Abfrage zu übergeben, ist veraltet. Nutze stattdessen ein Array mit Parametern." #: wp-includes/post.php:2449 msgid "Video <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Video <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Video <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Videos <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:2449 msgid "Manage Video" msgstr "Video verwalten" #: wp-includes/post.php:2449 msgid "Video" msgstr "Video" #: wp-includes/post.php:2448 msgid "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:2448 msgid "Manage Audio" msgstr "Audio verwalten" #: wp-includes/post.php:2448 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: wp-includes/post.php:2447 msgid "Image <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Images <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Bild <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Bilder <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:2447 msgid "Manage Images" msgstr "Bilder verwalten" #: wp-includes/post.php:2447 msgid "Images" msgstr "Bilder" #: wp-includes/post.php:1642 msgid "All Pages" msgstr "Alle Seiten" #: wp-includes/post.php:1642 msgid "All Posts" msgstr "Alle Beiträge" #: wp-includes/post.php:1641 msgid "Parent Page:" msgstr "Übergeordnete Seite:" #: wp-includes/post.php:1640 msgid "No pages found in Trash." msgstr "Keine Seiten im Papierkorb gefunden." #: wp-includes/post.php:1640 msgid "No posts found in Trash." msgstr "Keine Beiträge im Papierkorb gefunden." #: wp-includes/post.php:1639 msgid "No pages found." msgstr "Keine Seiten gefunden." #: wp-includes/post.php:1639 msgid "No posts found." msgstr "Keine Beiträge gefunden." #: wp-includes/post.php:1638 msgid "Search Pages" msgstr "Seiten durchsuchen" #: wp-includes/post.php:1638 msgid "Search Posts" msgstr "Beiträge duchsuchen" #: wp-includes/post.php:1637 msgid "View Page" msgstr "Seite ansehen" #: wp-includes/post.php:1637 msgid "View Post" msgstr "Beitrag ansehen" #: wp-includes/post.php:1636 msgid "New Page" msgstr "Neue Seite" #: wp-includes/post.php:1635 msgid "Edit Page" msgstr "Seite bearbeiten" #: wp-includes/post.php:1635 msgid "Edit Post" msgstr "Beitrag bearbeiten" #: wp-includes/post.php:1634 msgid "Add New Page" msgstr "Neue Seite erstellen" #: wp-includes/post.php:1634 msgid "Add New Post" msgstr "Neuen Beitrag erstellen" #: wp-includes/post.php:1633 msgctxt "page" msgid "Add New" msgstr "Erstellen" #: wp-includes/post.php:1633 msgctxt "post" msgid "Add New" msgstr "Erstellen" #: wp-includes/post.php:1632 msgctxt "post type singular name" msgid "Page" msgstr "Seite" #: wp-includes/post.php:1632 msgctxt "post type singular name" msgid "Post" msgstr "Beitrag" #: wp-includes/post.php:1631 msgctxt "post type general name" msgid "Pages" msgstr "Seiten" #: wp-includes/post.php:1631 msgctxt "post type general name" msgid "Posts" msgstr "Beiträge" #: wp-includes/post.php:1346 wp-includes/post.php:1347 msgid "Post type names must be between 1 and 20 characters in length." msgstr "Der Name eines Beitragstyps muss aus mindestens einem und maximal 20 Zeichen bestehen." #: wp-includes/post.php:917 wp-includes/post.php:937 #: wp-includes/script-loader.php:473 msgid "Published" msgstr "Veröffentlicht" #: wp-includes/post.php:916 wp-includes/post.php:936 #: wp-includes/script-loader.php:468 msgid "Private" msgstr "Privat" #: wp-includes/post.php:915 msgid "Pending Review" msgstr "Ausstehender Review" #: wp-includes/post.php:914 wp-includes/post.php:935 msgid "Draft" msgstr "Entwurf" #: wp-includes/post.php:150 msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Papierkorb <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Papierkorb <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:147 msgctxt "post" msgid "Trash" msgstr "Papierkorb" #: wp-includes/post.php:143 msgid "Private <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Private <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Privat <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Private <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:140 msgctxt "post" msgid "Private" msgstr "Privat" #: wp-includes/post.php:136 msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Ausstehend <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Ausstehend <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:133 msgctxt "post" msgid "Pending" msgstr "Ausstehend" #: wp-includes/post.php:129 msgid "Draft <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Entwurf <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Entwürfe <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:126 msgctxt "post" msgid "Draft" msgstr "Entwurf" #: wp-includes/post.php:122 msgid "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Geplant <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Geplante <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:119 msgctxt "post" msgid "Scheduled" msgstr "Geplant" #: wp-includes/post.php:115 msgid "Published <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Published <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Veröffentlicht <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Veröffentlichte <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:112 msgctxt "post" msgid "Published" msgstr "Veröffentlicht" #: wp-includes/post.php:101 msgid "Navigation Menu Item" msgstr "Element des Navigations-Menüs" #: wp-includes/post.php:100 msgid "Navigation Menu Items" msgstr "Elemente des Navigations-Menüs" #: wp-includes/post.php:83 msgid "Revision" msgstr "Revision" #: wp-includes/post.php:82 msgid "Revisions" msgstr "Revisionen" #: wp-includes/post.php:59 msgid "View Attachment Page" msgstr "Zeige Anhangseite" #: wp-includes/post.php:58 msgid "Edit Media" msgstr "Medium bearbeiten" #: wp-includes/post.php:57 msgctxt "add new media" msgid "Add New" msgstr "Erstellen" #: wp-includes/post.php:56 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Media" msgstr "Datei" #: wp-includes/post.php:55 msgctxt "post type general name" msgid "Media" msgstr "Medien" #: wp-includes/post.php:38 msgctxt "add new on admin bar" msgid "Page" msgstr "Seite" #: wp-includes/post.php:22 msgctxt "add new on admin bar" msgid "Post" msgstr "Beitrag" #: wp-includes/post-template.php:1826 msgid "JavaScript must be enabled to use this feature." msgstr "Um dieses Feature zu nutzen, muss JavaScript aktiviert sein. " #: wp-includes/post-template.php:1779 msgid "%1$s [Current Revision]" msgstr "%1$s [Aktuelle Überarbeitung]" #: wp-includes/post-template.php:1778 msgid "%1$s [Autosave]" msgstr "%1$s [Automatische Speicherung]" #. translators: post revision title: 1: author avatar, 2: author name, 3: time #. ago, 4: date #: wp-includes/post-template.php:1771 msgctxt "post revision title" msgid "%1$s %2$s, %3$s ago (%4$s)" msgstr "%1$s %2$s, vor %3$s (%4$s)" #. translators: 1: date #: wp-includes/post-template.php:1729 msgctxt "post revision title extra" msgid "%1$s [Current Revision]" msgstr "%1$s [Aktuelle Revision]" #. translators: 1: date #: wp-includes/post-template.php:1727 msgctxt "post revision title extra" msgid "%1$s [Autosave]" msgstr "%1$s [Automatische Speicherung]" #. translators: revision date format, see http:php.net/date #: wp-includes/post-template.php:1725 wp-includes/post-template.php:1761 msgctxt "revision date format" msgid "F j, Y @ H:i:s" msgstr "j. F Y @ G:i:s" #: wp-includes/post-template.php:1633 msgid "Submit" msgstr "Senden" #: wp-includes/post-template.php:1632 msgid "This content is password protected. To view it please enter your password below:" msgstr "Dieser Inhalt ist passwortgeschützt. Um ihn anzuschauen, gib bitte dein Passwort unten ein:" #: wp-includes/post-template.php:1199 msgid "Home" msgstr "Home" #: wp-includes/post-template.php:793 msgid "Previous page" msgstr "Vorherige Seite" #: wp-includes/post-template.php:792 msgid "Next page" msgstr "Nächste Seite" #: wp-includes/post-template.php:786 msgid "Pages:" msgstr "Seiten:" #: wp-includes/post-template.php:357 msgid "There is no excerpt because this is a protected post." msgstr "Es gibt keine Kurzfassung, da dies ein geschützter Beitrag ist." #: wp-includes/post-template.php:250 msgid "(more…)" msgstr "(mehr …)" #: wp-includes/post-template.php:145 msgid "Private: %s" msgstr "Privat: %s" #: wp-includes/post-template.php:130 msgid "Protected: %s" msgstr "Geschützt: %s" #: wp-includes/post-formats.php:99 msgctxt "Post format" msgid "Audio" msgstr "Audio" #: wp-includes/post-formats.php:98 msgctxt "Post format" msgid "Video" msgstr "Video" #: wp-includes/post-formats.php:97 msgctxt "Post format" msgid "Status" msgstr "Statusmitteilung" #: wp-includes/post-formats.php:96 msgctxt "Post format" msgid "Quote" msgstr "Zitat" #: wp-includes/post-formats.php:95 msgctxt "Post format" msgid "Image" msgstr "Bild" #: wp-includes/post-formats.php:94 msgctxt "Post format" msgid "Link" msgstr "Link" #: wp-includes/post-formats.php:93 msgctxt "Post format" msgid "Gallery" msgstr "Galerie" #: wp-includes/post-formats.php:92 msgctxt "Post format" msgid "Chat" msgstr "Chatprotokoll" #: wp-includes/post-formats.php:91 msgctxt "Post format" msgid "Aside" msgstr "Kurzmitteilung" #: wp-includes/post-formats.php:90 msgctxt "Post format" msgid "Standard" msgstr "Standard" #: wp-includes/post-formats.php:68 msgid "Invalid post" msgstr "Ungültiger Beitrag" #: wp-includes/plugin.php:795 msgid "Only a static class method or function can be used in an uninstall hook." msgstr "Nur eine Methode oder Funktion einer statischen Klasse kann in einem <em>uninstall hook</em> verwendet werden." #: wp-includes/pluggable.php:1701 msgid "[%s] Your username and password" msgstr "[%s] Dein Benutzername und Passwort" #: wp-includes/pluggable.php:1698 msgid "Password: %s" msgstr "Passwort: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1692 msgid "[%s] New User Registration" msgstr "[%s] Registrierung eines neuen Benutzers" #: wp-includes/pluggable.php:1689 wp-includes/pluggable.php:1697 #: wp-login.php:365 msgid "Username: %s" msgstr "Benutzername: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1688 msgid "New user registration on your site %s:" msgstr "Neue Benutzerregistrierung auf deiner Seite %s:" #: wp-includes/pluggable.php:1665 msgid "[%s] Password Lost/Changed" msgstr "[%s] Passwort verloren/ändern" #: wp-includes/pluggable.php:1661 msgid "Password Lost and Changed for user: %s" msgstr "Passwort verloren und geändert für Benutzer: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1598 msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Bitte moderiere: „%2$s“" #: wp-includes/pluggable.php:1594 msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgstr[0] "Zurzeit wartet %s Kommentar auf Freigabe. Bitte gehe zur Moderationsansicht:" msgstr[1] "Zurzeit warten %s Kommentare auf Freigabe. Bitte gehe zur Moderationsansicht:" #: wp-includes/pluggable.php:1587 msgid "Approve it: %s" msgstr "Genehmige %s" #: wp-includes/pluggable.php:1577 msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Ein neuer Kommentar zum Beitrag „%s“ wartet auf deine Freigabe" #: wp-includes/pluggable.php:1574 msgid "Pingback excerpt: " msgstr "Pingback (Kurzfassung):" #: wp-includes/pluggable.php:1569 msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Ein neuer Pingback zum Beitrag „%s“ wartet auf deine Freigabe" #: wp-includes/pluggable.php:1566 msgid "Trackback excerpt: " msgstr "Trackback (Kurzfassung):" #: wp-includes/pluggable.php:1561 msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Ein neuer Trackback zum Beitrag „%s“ wartet auf deine Freigabe" #: wp-includes/pluggable.php:1466 wp-includes/pluggable.php:1592 msgid "Spam it: %s" msgstr "Spam: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1465 wp-includes/pluggable.php:1591 msgid "Delete it: %s" msgstr "Lösche %s" #: wp-includes/pluggable.php:1463 wp-includes/pluggable.php:1589 msgid "Trash it: %s" msgstr "In Papierkorb legen: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1459 msgid "Permalink: %s" msgstr "Permalink: %s" #. translators: 1: blog name, 2: post title #: wp-includes/pluggable.php:1455 msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Kommentar: „%2$s“" #: wp-includes/pluggable.php:1453 msgid "You can see all comments on this post here:" msgstr "Hier findest du alle Kommentare zu diesem Beitrag:" #: wp-includes/pluggable.php:1451 wp-includes/pluggable.php:1582 msgid "Whois: %s" msgstr "Whois: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1449 wp-includes/pluggable.php:1580 #: wp-includes/pluggable.php:1690 msgid "E-mail: %s" msgstr "E-Mail: %s" #. translators: 1: comment author, 2: author IP, 3: author domain #: wp-includes/pluggable.php:1448 wp-includes/pluggable.php:1579 msgid "Author: %1$s (IP: %2$s, %3$s)" msgstr "Autor: %1$s (IP: %2$s, %3$s)" #: wp-includes/pluggable.php:1446 msgid "New comment on your post \"%s\"" msgstr "Neuer Kommentar zum Beitrag „%s“" #. translators: 1: blog name, 2: post title #: wp-includes/pluggable.php:1443 msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Pingback: „%2$s“" #: wp-includes/pluggable.php:1441 msgid "You can see all pingbacks on this post here:" msgstr "Hier findest du alle Pingbacks zu diesem Beitrag:" #: wp-includes/pluggable.php:1436 msgid "New pingback on your post \"%s\"" msgstr "Neuer Pingback zum Beitrag „%s“" #. translators: 1: blog name, 2: post title #: wp-includes/pluggable.php:1433 msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Trackback: „%2$s“" #: wp-includes/pluggable.php:1431 msgid "You can see all trackbacks on this post here:" msgstr "Hier findest du alle Trackbacks zu diesem Beitrag:" #: wp-includes/pluggable.php:1430 wp-includes/pluggable.php:1440 #: wp-includes/pluggable.php:1452 wp-includes/pluggable.php:1583 msgid "Comment: %s" msgstr "Kommentar: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1429 wp-includes/pluggable.php:1439 #: wp-includes/pluggable.php:1450 wp-includes/pluggable.php:1565 #: wp-includes/pluggable.php:1573 wp-includes/pluggable.php:1581 msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" #. translators: 1: website name, 2: website IP, 3: website hostname #: wp-includes/pluggable.php:1428 wp-includes/pluggable.php:1438 #: wp-includes/pluggable.php:1564 wp-includes/pluggable.php:1572 msgid "Website: %1$s (IP: %2$s, %3$s)" msgstr "Website: %1$s (IP: %2$s, %3$s)" #: wp-includes/pluggable.php:1426 msgid "New trackback on your post \"%s\"" msgstr "Neuer Trackback zum Beitrag „%s“" #: wp-includes/pluggable.php:1082 msgid "You should specify a nonce action to be verified by using the first parameter." msgstr "Um verifiziert zu werden, gib bitte eine vorläufige Aktion als ersten Parameter an." #: wp-includes/pluggable.php:568 msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username or incorrect password." msgstr "<strong>Fehler:</strong> Falscher Benutzername oder E-Mail-Adresse." #: wp-includes/option.php:137 msgid "%s is a protected WP option and may not be modified" msgstr "%s ist eine geschützte WP-Option und sollte nicht verändert werden" #: wp-includes/nav-menu.php:691 msgid "Custom Link" msgstr "Individueller Link" #: wp-includes/nav-menu.php:668 wp-includes/nav-menu.php:731 #: wp-includes/post-template.php:1388 wp-includes/post-template.php:1478 msgid "#%d (no title)" msgstr "#%d (kein Titel)" #: wp-includes/nav-menu.php:317 msgid "Invalid menu ID." msgstr "Ungültige Menü-ID." #: wp-includes/nav-menu.php:312 msgid "The given object ID is not that of a menu item." msgstr "Die übergebene ID gehört zu keinem Menüelement." #: wp-includes/nav-menu.php:247 wp-includes/nav-menu.php:254 msgid "The menu name <strong>%s</strong> conflicts with another menu name. Please try another." msgstr "Der Menüname <strong>%s</strong> wird bereits verwendet. Bitte probiere einen anderen Namen." #: wp-includes/ms-load.php:427 msgid "If you’re still stuck with this message, then check that your database contains the following tables:" msgstr "Wenn diese Nachricht weiterhin angezeigt wird, dann stelle sicher dass die Datenbank die folgenden Tabellen enthält:" #: wp-includes/ms-load.php:426 msgid "Read the <a target=\"_blank\" href=\"https://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network\">bug report</a> page. Some of the guidelines there may help you figure out what went wrong." msgstr "" "Lese die <a target=\"_blank\" href=\"https://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network\">Fehler-Report</a>-Seite. \n" "Einige der Richtlinien können dir helfen, herauszufinden, was falsch gelaufen ist." #: wp-includes/ms-load.php:425 msgid "What do I do now?" msgstr "Was mache ich jetzt?" #. translators: 1: site url, 2: table name, 3: database name #: wp-includes/ms-load.php:419 msgid "<strong>Could not find site %1$s.</strong> Searched for table %2$s in database %3$s. Is that right?" msgstr "<strong>Die Website %1$s wurde nicht gefunden.</strong> Es wurde Tabelle %2$s in Datenbank %3$s gesucht. Ist das richtig?" #. translators: %s: table name #: wp-includes/ms-load.php:413 msgid "<strong>Database tables are missing.</strong> This means that MySQL is not running, WordPress was not installed properly, or someone deleted %s. You really should look at your database now." msgstr "<strong>Datenbanktabellen fehlen.</strong> Das heißt, dass MySQL nicht läuft, WordPress nicht richtig installiert wurde oder %s von jemandem gelöscht wurde. Du solltest jetzt ernsthaft einen Blick in deine Datenbank werfen." #: wp-includes/ms-load.php:408 msgid "If you are the owner of this network please check that MySQL is running properly and all tables are error free." msgstr "Wenn du der Besitzer dieses Netzwerks bist, überprüfe bitte, dass MySQL störungsfrei läuft und alle Tabellen fehlerfrei sind." #: wp-includes/ms-load.php:407 msgid "If your site does not display, please contact the owner of this network." msgstr "Wenn deine Seite nicht angezeigt wird, nimm bitte Kontakt zum Betreiber des Netzwerks auf." #: wp-includes/ms-load.php:109 msgid "This site has been archived or suspended." msgstr "Dieser Blog wurde deaktiviert oder archiviert." #: wp-includes/ms-load.php:102 msgid "This site has not been activated yet. If you are having problems activating your site, please contact <a href=\"mailto:%1$s\">%1$s</a>." msgstr "Diese Seite wurde noch nicht aktiviert. Wenn du Probleme mit der Aktivierung hast, kontaktiere bitte <a href=\"mailto:%1$s\">%1$s</a>." #: wp-includes/ms-load.php:95 msgid "This site is no longer available." msgstr "Diese Website ist nicht mehr verfügbar." #: wp-includes/ms-functions.php:2083 msgid "" "Howdy USERNAME,\n" "\n" "Your new account is set up.\n" "\n" "You can log in with the following information:\n" "Username: USERNAME\n" "Password: PASSWORD\n" "LOGINLINK\n" "\n" "Thanks!\n" "\n" "--The Team @ SITE_NAME" msgstr "" "Hallo USERNAME,\n" "dein neues Konto wurde eingerichtet.\n" "Du kannst dich mit folgenden Angaben anmelden:\n" "Benutzername: USERNAME\n" "Passwort: PASSWORD\n" "LOGINLINK\n" "\n" "Danke!\n" "\n" "-- Das Team @ SITE_NAME" #: wp-includes/ms-functions.php:1937 msgid "WordPress › Success" msgstr "WordPress › Erfolg" #: wp-includes/ms-functions.php:1937 msgid "You have been added to this site. Please visit the <a href=\"%s\">homepage</a> or <a href=\"%s\">log in</a> using your username and password." msgstr "Du wurdest zu dieser Seite hinzugefügt. Du kannst nun die <a href=\"%s\">Startseite</a> besuchen oder dich mit deinem Benutzernamen und Passwort <a href=\"%s\">anmelden</a>." #: wp-includes/ms-functions.php:1935 msgid "An error occurred adding you to this site. Back to the <a href=\"%s\">homepage</a>." msgstr "Beim Versuch, dich zu dieser Website hinzufügen, trat ein Fehler auf. Hier geht's <a href=\"%s\">zurück</a>." #: wp-includes/ms-functions.php:1854 msgid "This file is too big. Files must be less than %d KB in size." msgstr "Die Datei ist zu groß. Dateien dürfen nicht größer als %d KB sein." #: wp-includes/ms-functions.php:1573 msgid "New %1$s User: %2$s" msgstr "Neuer %1$s Benutzer: %2$s" #: wp-includes/ms-functions.php:1495 msgid "New %1$s Site: %2$s" msgstr "Neue %1$s Seite: %2$s" #: wp-includes/ms-functions.php:1437 msgid "" "Howdy USERNAME,\n" "\n" "Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n" "BLOG_URL\n" "\n" "You can log in to the administrator account with the following information:\n" "\n" "Username: USERNAME\n" "Password: PASSWORD\n" "Log in here: BLOG_URLwp-login.php\n" "\n" "We hope you enjoy your new site. Thanks!\n" "\n" "--The Team @ SITE_NAME" msgstr "" "Hallo USERNAME,\n" "\n" "Deine neue Website SITE_NAME wurde erfolgreich eingerichtet:\n" "BLOG_URL\n" "\n" "Du kannst dich mit den folgenden Angaben als Administrator anmelden:\n" "\n" "Benutzername: USERNAME\n" "Passwort: PASSWORD\n" "Melde dich hier an: BLOG_URLwp-login.php\n" "\n" "Wir hoffen, Dir gefällt deine neue Website. Danke!\n" "\n" "--Das Team @ SITE_NAME" #: wp-includes/ms-functions.php:1343 msgid "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first." msgstr "WordPress ist bereits installiert. Für eine Neuinstallation lösche bitte zuerst deine alte Datenbank." #: wp-includes/ms-functions.php:1343 msgid "Already Installed" msgstr "Bereits installiert" #: wp-includes/ms-functions.php:1255 msgid "New User Registration: %s" msgstr "Neue Benutzerregistrierung: %s" #: wp-includes/ms-functions.php:1240 msgid "" "New User: %1$s\n" "Remote IP: %2$s\n" "\n" "Disable these notifications: %3$s" msgstr "" "Neuer Benutzer: %1$s\n" "Remote-IP: %2$s\n" "\n" "Deaktiviere diese Mitteilungen: %3$s" #: wp-includes/ms-functions.php:1213 msgid "New Site Registration: %s" msgstr "Neue Registrierung einer Seite: %s" #: wp-includes/ms-functions.php:1198 msgid "" "New Site: %1$s\n" "URL: %2$s\n" "Remote IP: %3$s\n" "\n" "Disable these notifications: %4$s" msgstr "" "Neue Website: %1$s\n" "URL: %2$s\n" "Remote IP: %3$s\n" "\n" "Deaktiviere diese Meldungen: %4$s" #: wp-includes/ms-functions.php:1133 msgid "Could not create site." msgstr "Seite konnte nicht angelegt werden." #: wp-includes/ms-functions.php:1003 msgid "That username is already activated." msgstr "Dieser Benutzername wurde bereits aktiviert." #: wp-includes/ms-functions.php:995 msgid "Could not create user" msgstr "Der Benutzer konnte nicht erstellt werden" #: wp-includes/ms-functions.php:981 msgid "The site is already active." msgstr "Diese Seite ist bereits aktiv." #: wp-includes/ms-functions.php:979 msgid "The user is already active." msgstr "Der Benutzer ist bereits aktiviert." #: wp-includes/ms-functions.php:975 msgid "Invalid activation key." msgstr "Ungültiger Aktivierungsschlüssel." #: wp-includes/ms-functions.php:927 msgid "" "To activate your user, please click the following link:\n" "\n" "%s\n" "\n" "After you activate, you will receive *another email* with your login." msgstr "" "Um deine Benutzer zu aktivieren, klicke bitte auf den folgenden Link: \n" "%s \n" "Nach dem Aktivieren erhältst du *eine neue E-Mail* mit deinen Zugangsdaten. " #: wp-includes/ms-functions.php:861 wp-includes/ms-functions.php:946 msgid "[%1$s] Activate %2$s" msgstr "[%1$s] Aktivieren %2$s" #: wp-includes/ms-functions.php:837 msgid "" "To activate your blog, please click the following link:\n" "\n" "%s\n" "\n" "After you activate, you will receive *another email* with your login.\n" "\n" "After you activate, you can visit your site here:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Um deine Website zu aktivieren, klicke bitte auf folgenden Link:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Nach der Aktivierung wirst du eine weitere E-Mail mit deinen Zugangsdaten erhalten.\n" "\n" "Nach der Aktivierung kannst du deine Website unter der folgenden URL aufrufen:\n" "%s" #: wp-includes/ms-functions.php:674 msgid "That site is currently reserved but may be available in a couple days." msgstr "Diese Seite wurde bereits reserviert, ist aber eventuell in ein paar Tagen wieder verfügbar." #: wp-includes/ms-functions.php:663 msgid "Sorry, that site is reserved!" msgstr "Entschuldige, aber diese Seite wurde bereits reserviert!" #: wp-includes/ms-functions.php:659 wp-includes/ms-functions.php:1127 msgid "Sorry, that site already exists!" msgstr "Diese Website existiert bereits." #: wp-includes/ms-functions.php:648 msgid "Please enter a site title." msgstr "Bitte gib einen Seitentitel ein." #: wp-includes/ms-functions.php:631 msgid "Sorry, site names must have letters too!" msgstr "Entschuldige, Seitennamen müssen auch Buchstaben enthalten!" #: wp-includes/ms-functions.php:627 msgid "Sorry, you may not use that site name." msgstr "Dieser Seitename darf leider nicht verwendet werden." #: wp-includes/ms-functions.php:623 msgid "Sorry, site names may not contain the character “_”!" msgstr "Bedaure, Seitenadressen dürfen keinen Unterstrich im Namen haben!" #: wp-includes/ms-functions.php:620 msgid "Site name must be at least 4 characters." msgstr "Der Seitenname muss mindestens 4 Zeichen lang sein." #: wp-includes/ms-functions.php:617 msgid "That name is not allowed." msgstr "Dieser Name ist nicht erlaubt." #: wp-includes/ms-functions.php:611 msgid "Please enter a site name." msgstr "Bitte gib einen Seitennamen ein." #: wp-includes/ms-functions.php:531 msgid "That email address has already been used. Please check your inbox for an activation email. It will become available in a couple of days if you do nothing." msgstr "Diese E-Mail-Adresse wurde bereits verwendet. Bitte schau in deinem Postfach nach der Aktivierungsmail. Falls du keine bekommen oder die Mail bereits gelöscht hast, kannst du dich in ein paar Tagen erneut mit dieser E-Mail-Adresse registrieren." #: wp-includes/ms-functions.php:521 msgid "That username is currently reserved but may be available in a couple of days." msgstr "Dieser Benutzername ist derzeit reserviert, ist aber möglicherweise in den nächsten Tagen verfügbar." #: wp-includes/ms-functions.php:509 wp-includes/user.php:1906 msgid "Sorry, that email address is already used!" msgstr "Entschuldige, aber diese Email-Adresse wird bereits verwendet!" #: wp-includes/ms-functions.php:505 wp-includes/user.php:1850 msgid "Sorry, that username already exists!" msgstr "Entschuldige, aber der Benutzername existiert bereits!" #: wp-includes/ms-functions.php:500 msgid "Sorry, that email address is not allowed!" msgstr "Diese E-Mail-Adresse ist nicht erlaubt!" #: wp-includes/ms-functions.php:494 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Bitte gib eine gültige E-Mail-Adresse ein." #: wp-includes/ms-functions.php:491 msgid "Sorry, usernames must have letters too!" msgstr "Entschuldige, aber Benutzernamen müssen auch Buchstaben enthalten!" #: wp-includes/ms-functions.php:487 msgid "Sorry, usernames may not contain the character “_”!" msgstr "Benutzernamen dürfen keinen Unterstrich enthalten." #: wp-includes/ms-functions.php:484 msgid "Username must be at least 4 characters." msgstr "Der Benutzername muss mindestens aus 4 Zeichen bestehen." #: wp-includes/ms-functions.php:481 msgid "You cannot use that email address to signup. We are having problems with them blocking some of our email. Please use another email provider." msgstr "Du kannst dich leider nicht mit dieser E-Mail-Adresse registrieren, da dein E-Mail-Anbieter einen Teil unserer E-Mails blockiert. Nutze bitte eine E-Mailadresse eines anderen E-Mail-Anbieters." #: wp-includes/ms-functions.php:478 msgid "That username is not allowed." msgstr "Dieser Benutzername ist nicht erlaubt." #: wp-includes/ms-functions.php:470 msgid "Please enter a username." msgstr "Bitte gib einen Benutzernamen ein." #: wp-includes/ms-functions.php:463 wp-includes/ms-functions.php:614 msgid "Only lowercase letters (a-z) and numbers are allowed." msgstr "Es sind nur Kleinbuchstaben und Ziffern erlaubt." #: wp-includes/ms-functions.php:316 msgid "<strong>ERROR</strong>: problem creating site entry." msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Problem beim Erstellen der Seiten." #: wp-includes/ms-functions.php:309 msgid "<strong>ERROR</strong>: Site URL already taken." msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Seiten-Adresse ist schon vergeben." #: wp-includes/ms-functions.php:260 msgid "That user does not exist." msgstr "Dieser Benutzer existiert nicht." #: wp-includes/ms-functions.php:181 msgid "The requested user does not exist." msgstr "Der angeforderte Benutzer existiert nicht." #: wp-includes/ms-default-constants.php:129 msgid "<strong>Conflicting values for the constants VHOST and SUBDOMAIN_INSTALL.</strong> The value of SUBDOMAIN_INSTALL will be assumed to be your subdomain configuration setting." msgstr "<strong>Widersprüchliche Angaben für die Konstanten VHOST und SUBDOMAIN_INSTALL.</strong> Es wird der Wert von SUBDOMAIN_INSTALL für die Konfigurationseinstellungen von Subdomains übernommen." #: wp-includes/ms-default-constants.php:127 msgid "The constant <code>VHOST</code> <strong>is deprecated</strong>. Use the boolean constant <code>SUBDOMAIN_INSTALL</code> in wp-config.php to enable a subdomain configuration. Use is_subdomain_install() to check whether a subdomain configuration is enabled." msgstr "Die Konstante <code>VHOST</code> <strong>ist veraltet</strong>. Nutze die Boolean-Konstante <code>SUBDOMAIN_INSTALL</code> in der Datei wp-config.php, um die Konfiguration von Subdomains zu aktivieren. Mit der Funktion <code>is_subdomain_install()</code> kannst du überprüfen, ob die Subdomain-Konfiguration aktiviert ist." #: wp-includes/media.php:3113 msgid "Add to Video Playlist" msgstr "Zur Video-Wiedergabeliste hinzufügen" #: wp-includes/media.php:3112 msgid "Add to video playlist" msgstr "Zur Video-Wiedergabeliste hinzufügen" #: wp-includes/media.php:3111 msgid "Update video playlist" msgstr "Video-Wiedergabeliste aktualisieren" #: wp-includes/media.php:3110 msgid "Insert video playlist" msgstr "Video-Wiedergabeliste einfügen" #: wp-includes/media.php:3109 msgid "← Cancel Video Playlist" msgstr "← Video-Wiedergabeliste abbrechen" #: wp-includes/media.php:3108 msgid "Edit Video Playlist" msgstr "Bearbeite Video-Wiedergabeliste" #: wp-includes/media.php:3107 msgid "Create Video Playlist" msgstr "Video-Wiedergabeliste erstellen" #: wp-includes/media.php:3106 msgid "Drag and drop to reorder videos." msgstr "Drag-and-Drop zum Umsortieren der Videos." #: wp-includes/media.php:3103 msgid "Add to Audio Playlist" msgstr "Zu Audio-Wiedergabeliste hinzufügen" #: wp-includes/media.php:3102 msgid "Add to audio playlist" msgstr "Zu Audio-Wiedergabeliste hinzufügen" #: wp-includes/media.php:3101 msgid "Update audio playlist" msgstr "Audio-Playliste aktualisieren" #: wp-includes/media.php:3100 msgid "Insert audio playlist" msgstr "Audio-Playliste einfügen" #: wp-includes/media.php:3099 msgid "← Cancel Audio Playlist" msgstr "← Audio-Wiedergabeliste abbrechen" #: wp-includes/media.php:3098 msgid "Edit Audio Playlist" msgstr "Audio-Wiedergabeliste bearbeiten" #: wp-includes/media.php:3097 msgid "Create Audio Playlist" msgstr "Audio-Wiedergabeliste erstellen" #: wp-includes/media.php:3096 msgid "Drag and drop to reorder tracks." msgstr "Drag-and-Drop zum Umsortieren der Titel." #: wp-includes/media.php:3093 msgid "Add Subtitles" msgstr "Untertitel hinzufügen" #: wp-includes/media.php:3092 msgid "Select Poster Image" msgstr "Poster-Bild auswählen" #: wp-includes/media.php:3090 msgid "Add Video Source" msgstr "Video-Quelle hinzufügen" #: wp-includes/media.php:3089 msgid "Replace Video" msgstr "Video ersetzen" #: wp-includes/media.php:3088 msgid "Video Details" msgstr "Video-Details" #: wp-includes/media.php:3084 msgid "Add Audio Source" msgstr "Audio-Quelle hinzufügen" #: wp-includes/media.php:3083 msgid "Replace Audio" msgstr "Audio ersetzen" #: wp-includes/media.php:3082 msgid "Audio Details" msgstr "Audio-Details" #: wp-includes/media.php:3079 msgid "There has been an error cropping your image." msgstr "Beim Zuschneiden Deines Bildes ist ein Fehler aufgetaucht." #: wp-includes/media.php:3077 msgid "Cropping…" msgstr "Zuschneiden …" #: wp-includes/media.php:3076 msgid "Crop your image" msgstr "Schneide dein Bild zu" #: wp-includes/media.php:3075 msgid "Crop Image" msgstr "Bild zuschneiden" #: wp-includes/media.php:3074 msgid "Skip Cropping" msgstr "Zuschneiden überspringen" #: wp-includes/media.php:3073 msgid "Select and Crop" msgstr "Auswählen und zuschneiden" #: wp-includes/media.php:3068 wp-includes/media.php:3085 #: wp-includes/media.php:3091 msgid "Cancel Edit" msgstr "Bearbeiten abbrechen" #: wp-includes/media.php:3067 msgid "Replace Image" msgstr "Bild ersetzen" #: wp-includes/media.php:3066 msgid "Image Details" msgstr "Bild-Details" #: wp-includes/media.php:3063 msgid "Reverse order" msgstr "Sortierung umkehren" #: wp-includes/media.php:3062 msgid "Add to Gallery" msgstr "Zur Galerie hinzufügen" #: wp-includes/media.php:3061 msgid "Add to gallery" msgstr "Zur Galerie hinzufügen" #: wp-includes/media.php:3060 msgid "Update gallery" msgstr "Galerie aktualisieren" #: wp-includes/media.php:3059 msgid "Insert gallery" msgstr "Galerie einfügen" #: wp-includes/media.php:3058 msgid "← Cancel Gallery" msgstr "← Galerie abbrechen" #: wp-includes/media.php:3057 msgid "Edit Gallery" msgstr "Galerie bearbeiten" #: wp-includes/media.php:3056 msgid "Create Gallery" msgstr "Galerie erstellen" #: wp-includes/media.php:3053 msgid "Set featured image" msgstr "Beitragsbild festlegen" #: wp-includes/media.php:3052 msgid "Set Featured Image" msgstr "Beitragsbild festlegen" #: wp-includes/media.php:3049 msgid "Insert from URL" msgstr "Von URL einfügen" #: wp-includes/media.php:3043 msgid "No media attachments found." msgstr "Keine Medienanhänge gefunden." #: wp-includes/media.php:3042 msgid "Search Media" msgstr "Medien suchen" #: wp-includes/media.php:3041 msgid "Filter by type" msgstr "Nach Art filtern" #: wp-includes/media.php:3040 msgid "Filter by date" msgstr "Nach Datum filtern" #: wp-includes/media.php:3037 msgid "Delete Selected" msgstr "Ausgewähltes löschen" #: wp-includes/media.php:3036 msgid "Untrash Selected" msgstr "Ausgewähltes wiederherstellen" #: wp-includes/media.php:3035 msgid "Trash Selected" msgstr "Ausgewähltes in den Papierkorb werfen" #: wp-includes/media.php:3034 msgid "Cancel Selection" msgstr "Auswahl abbrechen" #: wp-includes/media.php:3033 msgid "Bulk Select" msgstr "Mehrfachauswahl" #: wp-includes/media.php:3032 msgid "" "You are about to trash these items.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Du bist dabei, diese Elemente in den Papierkorb zu werfen.\n" "„Abbrechen“ oder zum Löschen „OK“ wählen." #: wp-includes/media.php:3031 msgid "" "You are about to permanently delete these items.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Du bist dabei, diese Elemente unwiderruflich zu löschen.\n" "Wähle „Abbrechen“ oder „OK“ zum Löschen." #: wp-includes/media.php:3030 msgid "" "You are about to permanently delete this item.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Du bist gerade dabei, dieses Element unwiderruflich zu löschen.\n" " 'Abbrechen' zum Stoppen, 'OK' zum Löschen." #: wp-includes/media.php:3029 msgid "Uploaded to this post" msgstr "Zu diesem Beitrag hochgeladen" #: wp-includes/media.php:3029 msgid "Uploaded to this page" msgstr "Zu dieser Seite hochgeladen" #: wp-includes/media.php:3028 msgctxt "noun" msgid "Trash" msgstr "Papierkorb" #: wp-includes/media.php:3027 msgid "Unattached" msgstr "Nicht angehangen" #: wp-includes/media.php:3026 msgid "Insert into post" msgstr "In den Beitrag einfügen" #: wp-includes/media.php:3026 msgid "Insert into page" msgstr "In die Seite einfügen" #: wp-includes/media.php:3024 msgid "All dates" msgstr "Alle Daten" #: wp-includes/media.php:3023 msgid "All media items" msgstr "Alle Medien" #: wp-includes/media.php:3022 msgid "← Return to library" msgstr "← Zurück zur Bibliothek" #: wp-includes/media.php:3021 msgid "Create a new video playlist" msgstr "Erstelle eine neue Video-Wiedergabeliste" #: wp-includes/media.php:3020 msgid "Create a new playlist" msgstr "Erstelle eine neue Wiedergabeliste" #: wp-includes/media.php:3019 msgid "Create a new gallery" msgstr "Erstelle eine neue Galerie" #: wp-includes/media.php:3018 msgid "Insert Media" msgstr "Medien hinzufügen" #: wp-includes/media.php:3017 msgid "Media Library" msgstr "Mediathek" #: wp-includes/media.php:3014 msgid "Upload Images" msgstr "Bilder hochladen" #: wp-includes/media.php:3013 msgid "Upload Files" msgstr "Dateien hochladen" #: wp-includes/media.php:3010 msgid "Drag and drop to reorder media files." msgstr "Zum Umsortieren die Mediendateien ziehen und ablegen." #. translators: This is a would-be plural string used in the media manager. #. If there is not a word you can use in your language to avoid issues with #. the lack of plural support here, turn it into "selected: %d" then #. translate it. #: wp-includes/media.php:3009 msgid "%d selected" msgstr "%d ausgewählt" #: wp-includes/media.php:3004 msgid "Back" msgstr "Zurück" #: wp-includes/media.php:2999 msgid "Select" msgstr "- Wähle -" #: wp-includes/media.php:2997 msgid "Add Media" msgstr "Dateien hinzufügen" #: wp-includes/media.php:2737 wp-includes/script-loader.php:369 #: wp-includes/script-loader.php:509 msgid "(no title)" msgstr "(kein Titel)" #: wp-includes/media.php:2532 msgid "No editor could be selected." msgstr "Es konnte kein Editor ausgewählt werden." #: wp-includes/media.php:1500 msgid "Bitrate Mode" msgstr "Bitraten-Modus" #: wp-includes/media.php:1499 msgid "Bitrate" msgstr "Bitrate" #: wp-includes/media.php:1497 msgctxt "video or audio" msgid "Length" msgstr "Länge" #: wp-includes/media.php:1496 msgid "Year" msgstr "Jahr" #: wp-includes/media.php:1495 msgid "Genre" msgstr "Genre" #: wp-includes/media-template.php:1232 wp-includes/media.php:3025 msgid "No items found." msgstr "Keine Elemente gefunden." #: wp-includes/media-template.php:1199 msgid "There are no associated subtitles." msgstr "Es gibt keine zugehörigen Untertitel." #: wp-includes/media-template.php:1186 msgid "Tracks (subtitles, captions, descriptions, chapters, or metadata)" msgstr "Stücke (Untertitel, Beschreibungen, Kapitel oder Meta-Daten) " #: wp-includes/media-template.php:1161 msgid "Poster Image" msgstr "Poster-Bild" #: wp-includes/media-template.php:1093 wp-includes/media-template.php:1182 msgid "Loop" msgstr "Schleife" #: wp-includes/media-template.php:1088 wp-includes/media-template.php:1177 msgid "Autoplay" msgstr "Autoplay" #: wp-includes/media-template.php:1081 wp-includes/media-template.php:1170 msgid "Metadata" msgstr "Meta-Daten" #: wp-includes/media-template.php:1080 wp-includes/media-template.php:1169 msgctxt "auto preload" msgid "Auto" msgstr "Automatisch" #: wp-includes/media-template.php:1078 wp-includes/media-template.php:1167 msgid "Preload" msgstr "Vorspann vor dem Laden" #: wp-includes/media-template.php:1068 wp-includes/media-template.php:1150 msgid "Add alternate sources for maximum HTML5 playback:" msgstr "Füge alternative Quellen für maximale HTML5-Wiedergabe hinzu:" #: wp-includes/media-template.php:1011 msgid "Link CSS Class" msgstr "CSS-Klasse verknüpfen" #: wp-includes/media-template.php:1007 msgid "Link Rel" msgstr "Link-Beziehung" #: wp-includes/media-template.php:998 msgid "Image CSS Class" msgstr "Bild-CSS-Klasse" #: wp-includes/media-template.php:994 msgid "Image Title Attribute" msgstr "Bildtitel-Attribut" #: wp-includes/media-template.php:990 msgid "Advanced Options" msgstr "Erweiterte Optionen" #: wp-includes/media-template.php:955 msgid "Custom Size" msgstr "Individuelle Größe" #: wp-includes/media-template.php:908 msgid "Display Settings" msgstr "Einstellungen anzeigen" #: wp-includes/media-template.php:904 msgid "Alternative Text" msgstr "Alternativer Text" #: wp-includes/media-template.php:888 wp-includes/media.php:3002 msgid "Replace" msgstr "Ersetzen" #: wp-includes/media-template.php:887 msgid "Edit Original" msgstr "Original bearbeiten" #: wp-includes/media-template.php:865 wp-includes/media-template.php:977 msgid "Image URL" msgstr "Bild-URL" #: wp-includes/media-template.php:844 wp-includes/media-template.php:910 msgid "Align" msgstr "Ausrichtung" #: wp-includes/media-template.php:810 msgid "Show Images" msgstr "Zeige Bilder" #: wp-includes/media-template.php:802 msgid "Show Artist Name in Tracklist" msgstr "Zeige Name des Künstlers in der Titelliste" #: wp-includes/media-template.php:793 msgid "Show Tracklist" msgstr "Zeige Titelliste" #: wp-includes/media-template.php:791 msgid "Show Video List" msgstr "Video-Liste anzeigen" #: wp-includes/media-template.php:781 msgid "Playlist Settings" msgstr "Einstellungen Wiedergabeliste" #: wp-includes/media-template.php:750 msgid "Random Order" msgstr "Zufällige Sortierung" #: wp-includes/media-template.php:736 msgid "Columns" msgstr "Spalten" #: wp-includes/media-template.php:711 msgid "Gallery Settings" msgstr "Galerie-Einstellungen" #: wp-includes/media-template.php:693 wp-includes/media-template.php:768 #: wp-includes/media-template.php:942 wp-includes/media.php:2764 msgid "Full Size" msgstr "Vollständige Größe" #: wp-includes/media-template.php:692 wp-includes/media-template.php:767 #: wp-includes/media-template.php:941 wp-includes/media.php:2763 msgid "Large" msgstr "Groß" #: wp-includes/media-template.php:691 wp-includes/media-template.php:766 #: wp-includes/media-template.php:940 wp-includes/media.php:2762 msgid "Medium" msgstr "Mittelgroß" #: wp-includes/media-template.php:690 wp-includes/media-template.php:765 #: wp-includes/media-template.php:939 wp-includes/media.php:2761 msgid "Thumbnail" msgstr "Vorschaubild" #: wp-includes/media-template.php:681 wp-includes/media-template.php:755 #: wp-includes/media-template.php:930 msgid "Size" msgstr "Größe" #: wp-includes/media-template.php:668 wp-includes/media-template.php:868 #: wp-includes/media-template.php:981 msgid "Custom URL" msgstr "Benutzerdefinierte URL" #: wp-includes/media-template.php:663 wp-includes/media-template.php:724 #: wp-includes/media-template.php:973 msgid "Attachment Page" msgstr "Anhang-Seite" #: wp-includes/media-template.php:661 msgid "Link to Attachment Page" msgstr "Anhangseite verlinken" #: wp-includes/media-template.php:656 wp-includes/media-template.php:727 #: wp-includes/media-template.php:970 msgid "Media File" msgstr "Medien-Datei" #: wp-includes/media-template.php:654 msgid "Link to Media File" msgstr "Mediendatei verlinken" #: wp-includes/media-template.php:647 msgid "Embed Media Player" msgstr "Eingebundener Medien-Player" #: wp-includes/media-template.php:636 wp-includes/media-template.php:714 #: wp-includes/media-template.php:862 wp-includes/media-template.php:966 msgid "Link To" msgstr "Link zur" #: wp-includes/media-template.php:634 msgid "Embed or Link" msgstr "Einbetten oder verlinken" #: wp-includes/media-template.php:604 msgid "Attachment Display Settings" msgstr "Dateianhang Anzeigeneinstellung" #: wp-includes/media-template.php:597 wp-includes/script-loader.php:552 msgid "Clear" msgstr "Leeren" #: wp-includes/media-template.php:594 msgid "Edit Selection" msgstr "Auswahl bearbeiten" #: wp-includes/media-template.php:526 msgid "Refresh" msgstr "Aktualisieren" #: wp-includes/media-template.php:497 wp-includes/media.php:3046 msgid "Attachment Details" msgstr "Dateianhang-Details" #: wp-includes/media-template.php:489 msgid "Describe this media file…" msgstr "Beschreibe diese Mediendatei …" #: wp-includes/media-template.php:487 msgid "Describe this audio file…" msgstr "Beschreibe diese Audiodatei …" #: wp-includes/media-template.php:485 msgid "Describe this video…" msgstr "Beschreibe dieses Video …" #: wp-includes/media-template.php:481 msgid "Caption this image…" msgstr "Beschreibe dieses Bild … " #: wp-includes/media-template.php:474 msgid "Deselect" msgstr "Abwählen" #: wp-includes/media-template.php:439 wp-includes/media-template.php:542 #: wp-includes/media.php:3038 msgid "Delete Permanently" msgstr "Unwiderruflich löschen" #: wp-includes/media-template.php:436 wp-includes/media-template.php:539 msgctxt "verb" msgid "Trash" msgstr "Löschen" #: wp-includes/media-template.php:434 wp-includes/media-template.php:537 msgid "Untrash" msgstr "Wiederherstellen" #: wp-includes/media-template.php:429 msgid "Edit more details" msgstr "Weitere Details bearbeiten" #: wp-includes/media-template.php:427 msgid "View attachment page" msgstr "Anhang-Seite ansehen" #: wp-includes/media-template.php:415 msgid "Uploaded To" msgstr "Hochgeladen zu" #: wp-includes/media-template.php:410 msgid "Uploaded By" msgstr "Hochgeladen von:" #: wp-includes/media-template.php:401 wp-includes/media-template.php:580 #: wp-includes/media-template.php:839 msgid "Alt Text" msgstr "Alternativtext" #: wp-includes/media-template.php:387 wp-includes/media-template.php:566 #: wp-includes/media.php:1491 msgid "Album" msgstr "Album" #: wp-includes/media-template.php:386 wp-includes/media-template.php:565 #: wp-includes/media.php:1490 msgid "Artist" msgstr "Künstler" #: wp-includes/media-template.php:360 msgid "Bitrate:" msgstr "Bitrate:" #: wp-includes/media-template.php:355 wp-includes/media-template.php:531 msgid "Length:" msgstr "Länge:" #: wp-includes/media-template.php:350 msgid "Dimensions:" msgstr "Abmessungen:" #: wp-includes/media-template.php:347 msgid "File size:" msgstr "Dateigröße:" #: wp-includes/media-template.php:345 msgid "Uploaded on:" msgstr "Hochgeladen am:" #: wp-includes/media-template.php:344 msgid "File type:" msgstr "Dateiart:" #: wp-includes/media-template.php:343 msgid "File name:" msgstr "Dateiname:" #: wp-includes/media-template.php:332 wp-includes/media-template.php:525 #: wp-includes/media.php:3069 msgid "Edit Image" msgstr "Bild bearbeiten" #: wp-includes/media-template.php:284 msgid "Edit next media item" msgstr "Nächstes Medienelement bearbeiten" #: wp-includes/media-template.php:283 msgid "Edit previous media item" msgstr "Vorheriges Medienelement bearbeiten" #: wp-includes/media-template.php:276 msgid "Error" msgstr "Fehler" #: wp-includes/media-template.php:262 msgid "Dismiss Errors" msgstr "Fehler verwerfen" #: wp-includes/media-template.php:261 msgid "Uploading" msgstr "Hochladen" #: wp-includes/media-template.php:256 msgid "Grid View" msgstr "Rasteransicht" #: wp-includes/media-template.php:253 msgid "List View" msgstr "Listenansicht" #: wp-includes/media-template.php:239 wp-includes/media.php:3078 msgid "Suggested image dimensions:" msgstr "Empfohlene Bild-Abmessungen:" #: wp-includes/media-template.php:234 msgid "Maximum upload file size: %s." msgstr "Maximale Dateigröße für Uploads: %s." #: wp-includes/media-template.php:206 msgid "Select Files" msgstr "Dateien auswählen" #: wp-includes/media-template.php:205 msgctxt "Uploader: Drop files here - or - Select Files" msgid "or" msgstr "oder" #: wp-includes/media-template.php:204 msgid "Drop files anywhere to upload" msgstr "Drag-and-Drop die Dateien hierher für den Upload" #: wp-includes/media-template.php:197 msgid "Upload Limit Exceeded" msgstr "Upload-Limit erreicht" #: wp-includes/media-template.php:195 msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files. You may be able to use the <a href=\"%s\">native app for your device</a> instead." msgstr "Der Web-Browser auf deinem Gerät kann leider nicht zum Hochladen von Dateien benutzt werden. Vielleicht kannst du stattdessen eine <a href=\"%s\">App für dein Gerät</a> benutzen." #: wp-includes/media-template.php:188 msgid "Close uploader" msgstr "Bedienfeld zum Hochladen schließen" #: wp-includes/media-template.php:175 wp-includes/media-template.php:181 msgid "Drop files to upload" msgstr "Dateien für den Upload bereitstellen" #: wp-includes/media-template.php:167 msgid "Close media panel" msgstr "Medien-Bedienfeld schließen" #. translators: localized date and time format, see http:php.net/date #: wp-includes/locale.php:352 msgid "F j, Y g:i a" msgstr "j. F Y G:i" #. translators: localized time format, see http:php.net/date #: wp-includes/locale.php:350 msgid "g:i a" msgstr "G:i" #. translators: localized date format, see http:php.net/date #: wp-includes/locale.php:348 msgid "F j, Y" msgstr "j. F Y" #. translators: 'rtl' or 'ltr'. This sets the text direction for WordPress. #: wp-includes/locale.php:182 msgctxt "text direction" msgid "ltr" msgstr "ltr" #. translators: $dec_point argument for http:php.net/number_format, default is #. . #: wp-includes/locale.php:175 msgid "number_format_decimal_point" msgstr "," #. translators: $thousands_sep argument for http:php.net/number_format, default #. is , #: wp-includes/locale.php:171 msgid "number_format_thousands_sep" msgstr "." #: wp-includes/locale.php:165 msgid "PM" msgstr "PM" #: wp-includes/locale.php:164 msgid "AM" msgstr "AM" #: wp-includes/locale.php:163 msgid "pm" msgstr "pm" #: wp-includes/locale.php:162 msgid "am" msgstr "am" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:155 msgid "Dec_December_abbreviation" msgstr "Dez" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:154 msgid "Nov_November_abbreviation" msgstr "Nov" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:153 msgid "Oct_October_abbreviation" msgstr "Okt" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:152 msgid "Sep_September_abbreviation" msgstr "Sep" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:151 msgid "Aug_August_abbreviation" msgstr "Aug" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:150 msgid "Jul_July_abbreviation" msgstr "Jul" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:149 msgid "Jun_June_abbreviation" msgstr "Jun" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:148 msgid "May_May_abbreviation" msgstr "Mai" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:147 msgid "Apr_April_abbreviation" msgstr "Apr" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:146 msgid "Mar_March_abbreviation" msgstr "Mrz" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:145 msgid "Feb_February_abbreviation" msgstr "Feb" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:144 msgid "Jan_January_abbreviation" msgstr "Jan" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:140 wp-includes/locale.php:155 msgid "December" msgstr "Dezember" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:139 wp-includes/locale.php:154 msgid "November" msgstr "November" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:138 wp-includes/locale.php:153 msgid "October" msgstr "Oktober" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:137 wp-includes/locale.php:152 msgid "September" msgstr "September" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:136 wp-includes/locale.php:151 msgid "August" msgstr "August" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:135 wp-includes/locale.php:150 msgid "July" msgstr "Juli" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:134 wp-includes/locale.php:149 msgid "June" msgstr "Juni" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:133 wp-includes/locale.php:148 msgid "May" msgstr "Mai" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:132 wp-includes/locale.php:147 msgid "April" msgstr "April" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:131 wp-includes/locale.php:146 msgid "March" msgstr "März" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:130 wp-includes/locale.php:145 msgid "February" msgstr "Februar" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:129 wp-includes/locale.php:144 msgid "January" msgstr "Januar" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:126 msgid "Sat" msgstr "Sa" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:125 msgid "Fri" msgstr "Fr" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:124 msgid "Thu" msgstr "Do" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:123 msgid "Wed" msgstr "Mi" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:122 msgid "Tue" msgstr "Di" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:121 msgid "Mon" msgstr "Mo" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:120 msgid "Sun" msgstr "So" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:113 msgid "S_Saturday_initial" msgstr "S" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:112 msgid "F_Friday_initial" msgstr "F" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:111 msgid "T_Thursday_initial" msgstr "D" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:110 msgid "W_Wednesday_initial" msgstr "M" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:109 msgid "T_Tuesday_initial" msgstr "D" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:108 msgid "M_Monday_initial" msgstr "M" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:107 msgid "S_Sunday_initial" msgstr "S" #. translators: weekday #: wp-includes/locale.php:103 wp-includes/locale.php:113 #: wp-includes/locale.php:126 msgid "Saturday" msgstr "Samstag" #. translators: weekday #: wp-includes/locale.php:102 wp-includes/locale.php:112 #: wp-includes/locale.php:125 msgid "Friday" msgstr "Freitag" #. translators: weekday #: wp-includes/locale.php:101 wp-includes/locale.php:111 #: wp-includes/locale.php:124 msgid "Thursday" msgstr "Donnerstag" #. translators: weekday #: wp-includes/locale.php:100 wp-includes/locale.php:110 #: wp-includes/locale.php:123 msgid "Wednesday" msgstr "Mittwoch" #. translators: weekday #: wp-includes/locale.php:99 wp-includes/locale.php:109 #: wp-includes/locale.php:122 msgid "Tuesday" msgstr "Dienstag" #. translators: weekday #: wp-includes/locale.php:98 wp-includes/locale.php:108 #: wp-includes/locale.php:121 msgid "Monday" msgstr "Montag" #. translators: weekday #: wp-includes/locale.php:97 wp-includes/locale.php:107 #: wp-includes/locale.php:120 msgid "Sunday" msgstr "Sonntag" #: wp-includes/load.php:472 msgid "The site you have requested is not installed properly. Please contact the system administrator." msgstr "Die Website, die du aufrufen möchtest, wurde nicht korrekt installiert. Bitte kontaktiere den Administrator." #: wp-includes/load.php:384 msgid "<strong>ERROR</strong>: <code>$table_prefix</code> in <code>wp-config.php</code> can only contain numbers, letters, and underscores." msgstr "<strong>Fehler:</strong> Das Tabellenpräfix <code>$table_prefix</code> in <code>wp-config.php</code> darf nur Buchstaben, Zahlen und Unterstriche enthalten." #: wp-includes/load.php:191 msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute." msgstr "Wegen geplanter Wartungsarbeiten kurzzeitig nicht verfügbar. Schau gleich noch einmal vorbei." #: wp-includes/load.php:187 msgid "Maintenance" msgstr "Wartungsmodus" #: wp-includes/load.php:123 msgid "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is required by WordPress." msgstr "Deine PHP-Installation scheint nicht über die von WordPress benötigte MySQL-Erweiterung zu verfügen." #: wp-includes/load.php:117 msgid "Your server is running PHP version %1$s but WordPress %2$s requires at least %3$s." msgstr "Dein Server läuft mit der PHP-Version %1$s, aber WordPress %2$s benötigt mindestens die Version %3$s." #: wp-includes/link-template.php:3361 msgid "This is the short link." msgstr "Dies ist der Kurzlink." #: wp-includes/link-template.php:2529 msgid "« Older Comments" msgstr "« Ältere Kommentare" #: wp-includes/link-template.php:2485 msgid "Newer Comments »" msgstr "Neuere Kommentare »" #: wp-includes/link-template.php:2350 msgctxt "next post" msgid "Next" msgstr "Weiter" #: wp-includes/link-template.php:2349 msgctxt "previous post" msgid "Previous" msgstr "Zurück" #: wp-includes/link-template.php:2296 wp-includes/link-template.php:2351 #: wp-includes/link-template.php:2396 msgid "Posts navigation" msgstr "Beitragsnavigation" #: wp-includes/link-template.php:2295 msgid "Newer posts" msgstr "Neuere Beiträge" #: wp-includes/link-template.php:2294 msgid "Older posts" msgstr "Ältere Beiträge" #: wp-includes/link-template.php:2242 msgid "Post navigation" msgstr "Beitragsnavigation" #: wp-includes/link-template.php:2145 wp-includes/link-template.php:2187 msgid "« Previous Page" msgstr "« Vorherige Seite" #: wp-includes/link-template.php:2066 wp-includes/link-template.php:2188 msgid "Next Page »" msgstr "Nächste Seite »" #: wp-includes/link-template.php:1645 wp-includes/link-template.php:1877 msgid "Next Post" msgstr "Nächster Beitrag" #: wp-includes/link-template.php:1645 wp-includes/link-template.php:1877 msgid "Previous Post" msgstr "Vorheriger Beitrag" #: wp-includes/link-template.php:1495 msgid "Use commas instead of %s to separate excluded terms." msgstr "Benutze Kommas anstelle von %s, um ausgeschlossene Begriffe zu trennen." #: wp-includes/link-template.php:954 wp-includes/link-template.php:1220 #: wp-includes/link-template.php:1322 wp-includes/link-template.php:1383 msgid "Edit This" msgstr "Bearbeiten" #: wp-includes/link-template.php:673 msgid "Comments Feed" msgstr "RSS-Kommentare" #: wp-includes/l10n.php:940 msgctxt "translations" msgid "Available" msgstr "Verfügbar" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:137 msgid "To move focus to other buttons use Tab or the arrow keys. To return focus to the editor press Escape or use one of the buttons." msgstr "Verwende die Tab-Taste oder die Pfeiltasten, um den Fokus auf andere Buttons zu setzen. Verwende die Escape-Taste oder eine der Buttons, um den Fokus wieder auf den Editor zu setzen." #: wp-includes/l10n.php:922 msgctxt "translations" msgid "Installed" msgstr "Installiert" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:134 msgid "Elements path" msgstr "Elemente Pfad" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:133 msgid "Editor toolbar" msgstr "Editor-Werkzeugleiste" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:132 msgid "Editor menu (when enabled)" msgstr "Editor-Menü (falls aktiviert)" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:131 msgid "Image toolbar (when an image is selected)" msgstr "Bild-Werkzeugleiste (falls ein Bild ausgewählt wurde)" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:128 msgid "Focus shortcuts:" msgstr "Fokus-Tastenkombinationen:" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:125 msgid "Add/remove code tag" msgstr "Code-Tag hinzufügen/entfernen" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:124 msgid "Help" msgstr "Hilfe" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:124 msgid "Insert Page Break tag" msgstr "Tag für Seitenumbruch einfügen" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:123 msgid "Insert More Tag" msgstr "„Weiterlesen“-Link einfügen" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:122 msgid "Insert Image" msgstr "Bild einfügen" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:122 msgid "Quote" msgstr "Zitat" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:120 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:121 msgid "List" msgstr "Liste" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:119 msgid "Align Right" msgstr "Rechtsbündig" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:118 msgid "Align Center" msgstr "Zentrieren" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:118 msgid "Justify Text" msgstr "Blocksatz" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:117 msgid "Align Left" msgstr "Linksbündig" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:108 msgid "Macintosh uses Ctrl + Alt + letter." msgstr "Macintosh nutzt Ctrl + Alt + Zeichen." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:107 msgid "The following shortcuts use different access keys: Alt + Shift + letter." msgstr "Die folgenden Kurzbefehle liegen auf anderen Tasten: Alt + Umsch + Buchstabe." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:98 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:111 msgid "Action" msgstr "Aktion" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:98 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:111 msgid "Letter" msgstr "Buchstabe" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:95 msgid "Rather than reaching for your mouse to click on the toolbar, use these access keys. Windows and Linux use Ctrl + letter. Macintosh uses Command + letter." msgstr "Besser als ständig nach der Maus zu greifen, ist der Einsatz dieser Kurzbefehle. Windows und Linux benutzen Strg + Buchstabe. Beim Mac ist es Command + Buchstabe." #: wp-includes/general-template.php:2841 msgctxt "admin color scheme" msgid "Coffee" msgstr "Kaffee" #: wp-includes/general-template.php:2835 msgctxt "admin color scheme" msgid "Ocean" msgstr "Meer" #: wp-includes/general-template.php:2829 msgctxt "admin color scheme" msgid "Ectoplasm" msgstr "Ektoplasma" #: wp-includes/general-template.php:2823 msgctxt "admin color scheme" msgid "Sunrise" msgstr "Sonnenaufgang" #: wp-includes/general-template.php:2817 msgctxt "admin color scheme" msgid "Midnight" msgstr "Mitternacht" #: wp-includes/general-template.php:2811 msgctxt "admin color scheme" msgid "Blue" msgstr "Blau" #: wp-includes/general-template.php:2805 msgctxt "admin color scheme" msgid "Light" msgstr "Hell" #: wp-includes/general-template.php:2795 msgctxt "admin color scheme" msgid "Default" msgstr "Standard" #: wp-includes/general-template.php:2643 msgid "Next »" msgstr "Weiter »" #: wp-includes/general-template.php:2642 msgid "« Previous" msgstr "« Zurück" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post type name #: wp-includes/general-template.php:2271 msgid "%1$s %2$s %3$s Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s Feed" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: search phrase #: wp-includes/general-template.php:2269 msgid "%1$s %2$s Search Results for “%3$s” Feed" msgstr "%1$s %2$s Suchergebnisse für „%3$s“ Feed" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: author name #: wp-includes/general-template.php:2267 msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed" msgstr "%1$s %2$s Beiträge nach %3$s Feed" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: tag name #: wp-includes/general-template.php:2265 msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s Schlagwort-Feed" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: category name #: wp-includes/general-template.php:2263 msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s Kategorie-Feed" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post title #: wp-includes/general-template.php:2261 msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s Kommentar-Feed" #. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo) #: wp-includes/general-template.php:2240 msgid "%1$s %2$s Comments Feed" msgstr "%1$s %2$s Kommentar-Feed" #. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo) #: wp-includes/general-template.php:2238 msgid "%1$s %2$s Feed" msgstr "%1$s %2$s Feed" #. translators: Separator between blog name and feed type in feed links #: wp-includes/general-template.php:2236 wp-includes/general-template.php:2259 msgctxt "feed link" msgid "»" msgstr "»" #. translators: Calendar caption: 1: month name, 2: 4-digit year #: wp-includes/general-template.php:1627 msgctxt "calendar caption" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #. translators: 1: month name, 2: 4-digit year #: wp-includes/general-template.php:1423 wp-includes/media.php:2942 msgid "%1$s %2$d" msgstr "%1$s %2$d" #. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term #: wp-includes/general-template.php:1193 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: wp-includes/general-template.php:1189 msgid "Archives: %s" msgstr "Archive: %s" #: wp-includes/general-template.php:1186 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "Chats" #: wp-includes/general-template.php:1184 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "Audio" #: wp-includes/general-template.php:1182 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "Status" #: wp-includes/general-template.php:1180 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "Links" #: wp-includes/general-template.php:1178 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "Zitate" #: wp-includes/general-template.php:1176 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "Videos" #: wp-includes/general-template.php:1174 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "Bilder" #: wp-includes/general-template.php:1172 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "Galerien" #: wp-includes/general-template.php:1170 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "Kurzmitteilungen" #: wp-includes/general-template.php:1167 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "j. F Y" #: wp-includes/general-template.php:1167 msgid "Day: %s" msgstr "Tag: %s" #: wp-includes/general-template.php:1165 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: wp-includes/general-template.php:1165 msgid "Month: %s" msgstr "Monat: %s" #: wp-includes/general-template.php:1163 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: wp-includes/general-template.php:1163 msgid "Year: %s" msgstr "Jahr: %s" #: wp-includes/general-template.php:1161 msgid "Author: %s" msgstr "Autor: %s" #: wp-includes/general-template.php:1159 msgid "Tag: %s" msgstr "Schlagwort: %s" #: wp-includes/general-template.php:1157 msgid "Category: %s" msgstr "Kategorie: %s" #: wp-includes/general-template.php:884 msgid "Page %s" msgstr "Seite %s" #: wp-includes/general-template.php:851 msgid "Page not found" msgstr "Seite nicht gefunden" #. translators: 1: separator, 2: search phrase #: wp-includes/general-template.php:846 msgid "Search Results %1$s %2$s" msgstr "Suchergebnisse %1$s %2$s" #. translators: 1: 'text_direction' argument, 2: bloginfo() function name, 3: #. is_rtl() function name #: wp-includes/general-template.php:680 msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s function instead." msgstr "Die %1$s Option ist veraltet für die %2$s Funktionsfamilie. %3$s sollte stattdessen verwendet werden." #. translators: 1: 'siteurl'/'home' argument, 2: bloginfo() function name, 3: #. 'url' argument #: wp-includes/general-template.php:614 msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s option instead." msgstr "Die %1$s Optionen sind veraltet für die %2$s Funktionsfamilie. Stattdessen sollte die %3$s Option verwendet werden." #: wp-includes/general-template.php:529 msgid "Site Admin" msgstr "Administration" #: wp-includes/general-template.php:525 wp-login.php:574 wp-login.php:679 #: wp-login.php:754 wp-login.php:936 msgid "Register" msgstr "Registrieren" #: wp-includes/general-template.php:395 wp-login.php:887 wp-login.php:919 msgid "Log In" msgstr "Anmelden" #: wp-includes/general-template.php:394 wp-login.php:917 msgid "Remember Me" msgstr "Angemeldet bleiben" #: wp-includes/general-template.php:393 wp-login.php:906 msgid "Password" msgstr "Passwort" #: wp-includes/general-template.php:392 wp-login.php:736 wp-login.php:902 msgid "Username" msgstr "Benutzername" #: wp-includes/general-template.php:278 msgid "Log out" msgstr "Abmelden" #: wp-includes/general-template.php:276 wp-login.php:571 wp-login.php:634 #: wp-login.php:676 wp-login.php:758 msgid "Log in" msgstr "Anmelden" #: wp-includes/general-template.php:231 wp-includes/general-template.php:238 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Suche" #: wp-includes/general-template.php:229 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Suche …" #: wp-includes/general-template.php:228 wp-includes/general-template.php:229 #: wp-includes/general-template.php:236 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Suche nach:" #: wp-includes/functions.wp-styles.php:87 msgid "Do not pass style tags to wp_add_inline_style()." msgstr "Übergebe keine Style Tags an wp_add_inline_style()." #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:191 msgid "Do not deregister the %1$s script in the administration area. To target the frontend theme, use the %2$s hook." msgstr "Deaktiviere nicht das %1$s Skript im Administrationsbereich. Um das Frontend zu erreichen, benutze den %2$s Hook." #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:42 msgid "Scripts and styles should not be registered or enqueued until the %1$s, %2$s, or %3$s hooks." msgstr "Skripte und Styles sollten nicht vor den Hooks %1$s, %2$s oder %3$s registriert oder eingebunden werden." #: wp-includes/functions.php:4680 msgid "The login page will open in a new window. After logging in you can close it and return to this page." msgstr "Die Login-Seite wird sich in einem neuen Fenster öffnen. Nach dem Einloggen kannst du das Fenster schließen und zu dieser Seite zurückkehren." #: wp-includes/functions.php:4679 wp-includes/user.php:187 msgid "Please log in again." msgstr "Bitte melde dich nochmal an." #: wp-includes/functions.php:4678 wp-includes/script-loader.php:401 msgid "Session expired" msgstr "Sitzung abgelaufen" #: wp-includes/functions.php:4089 msgid "Manual Offsets" msgstr "Manueller Zeitabstand" #: wp-includes/functions.php:4081 wp-includes/functions.php:4085 msgid "UTC" msgstr "UTC" #: wp-includes/functions.php:4036 msgid "Select a city" msgstr "Wähle eine Stadt" #: wp-includes/functions.php:3560 msgid "%1$s was called <strong>incorrectly</strong>. %2$s %3$s" msgstr "%1$s wurde <strong>fehlerhaft aufgerufen</strong>. %2$s %3$s" #: wp-includes/functions.php:3559 msgid "Please see <a href=\"https://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress\">Debugging in WordPress</a> for more information." msgstr "Schau Dir <a href=\"https://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress\">Debugging in WordPress</a> an, um mehr darüber zu erfahren." #: wp-includes/functions.php:3558 msgid "(This message was added in version %s.)" msgstr "(Diese Meldung wurde in Version %s hinzugefügt.)" #: wp-includes/functions.php:3510 msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available." msgstr "%1$s wurde mit einem Parameter oder Argument aufgerufen, der seit Version %2$s <strong>veraltet ist</strong>! Es gibt jedoch keine alternative Möglichkeit." #: wp-includes/functions.php:3508 msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! %3$s" msgstr "%1$s wurde mit einem Parameter oder Argument aufgerufen, der seit Version %2$s <strong>veraltet ist</strong>! %3$s" #: wp-includes/functions.php:3393 wp-includes/functions.php:3450 msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available." msgstr "%1$s ist seit Version %2$s <strong>veraltet</strong>. Es ist keine Alternative erhältlich." #: wp-includes/functions.php:3391 wp-includes/functions.php:3448 msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "%1$s ist seit Version %2$s <strong>veraltet</strong>! Benutze stattdessen %3$s." #: wp-includes/functions.php:3331 wp-includes/ms-load.php:404 msgid "Error establishing a database connection" msgstr "Fehler beim Aufbau einer Datenbankverbindung" #: wp-includes/functions.php:3327 msgid "Database Error" msgstr "Datenbankfehler" #: wp-includes/functions.php:2462 wp-load.php:80 msgid "WordPress › Error" msgstr "WordPress › Fehler" #: wp-includes/functions.php:2450 msgid "« Back" msgstr "« Zurück" #: wp-includes/functions.php:2331 msgid "WordPress Failure Notice" msgstr "WordPress-Fehlermeldung" #: wp-includes/functions.php:2328 wp-includes/ms-functions.php:1883 msgid "Please try again." msgstr "Bitte noch mal versuchen." #: wp-includes/functions.php:2324 msgid "Do you really want to <a href='%s'>log out</a>?" msgstr "Willst du dich wirklich <a href='%s'>abmelden</a>?" #: wp-includes/functions.php:2322 msgid "You are attempting to log out of %s" msgstr "Du hast vor, dich von der Website %s abzumelden" #: wp-includes/functions.php:1978 msgid "Could not write file %s" msgstr "Konnte folgende Datei nicht schreiben %s" #: wp-includes/functions.php:1940 msgid "Invalid file type" msgstr "Ungültiger Dateityp" #: wp-includes/functions.php:1936 msgid "Empty filename" msgstr "Leerer Dateiname" #: wp-includes/functions.php:1836 wp-includes/functions.php:1972 msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?" msgstr "Das Verzeichnis %s kann nicht angelegt werden. Ist das übergeordnete Verzeichnis durch den Server beschreibbar?" #: wp-includes/functions.php:1318 msgid "One or more database tables are unavailable. The database may need to be <a href=\"%s\">repaired</a>." msgstr "Eine oder mehrere Datenbanktabellen sind nicht erreichbar. Die Datenbank muss eventuell <a href=\"%s\">repariert</a> werden." #: wp-includes/functions.php:1142 msgid "ERROR: This is not a valid feed template." msgstr "FEHLER: Dies ist keine gültige Feed-Vorlage. " #. translators: used to join items in a list with only 2 items #: wp-includes/formatting.php:3798 msgid "%s and %s" msgstr "%s und %s" #. translators: used to join last two items in a list with more than 2 times #: wp-includes/formatting.php:3796 msgid "%s, and %s" msgstr "%s und %s" #. translators: used to join items in a list with more than 2 items #: wp-includes/formatting.php:3794 msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" #: wp-includes/formatting.php:3580 msgid "The timezone you have entered is not valid. Please select a valid timezone." msgstr "Die von dir eingegebene Zeitzone ist ungültig. Bitte wähle eine gültige Zeitzone aus." #: wp-includes/formatting.php:3525 msgid "The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL." msgstr "Die Website-Adresse die du eingegeben hast, scheint keine gültige URL zu sein. Bitte gebe eine gültige URL ein." #: wp-includes/formatting.php:3512 msgid "The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL." msgstr "Die angegebene WordPress-Adresse scheint keine gültige URL zu sein. Bitte gib eine gültige URL an." #: wp-includes/formatting.php:3412 msgid "The email address entered did not appear to be a valid email address. Please enter a valid email address." msgstr "Diese E-Mail-Adresse scheint keine gültige E-Mail-Adresse zu sein. Bitte gib eine gültige E-Mail-Adresse an." #. translators: If your word count is based on single characters (East Asian #. characters), enter 'characters'. Otherwise, enter 'words'. Do not #. translate into your own language. #. translators: If your word count is based on single characters (East Asian #. characters), enter 'characters'. Otherwise, enter 'words'. Do not #. translate into your own language. #: wp-includes/formatting.php:2738 wp-includes/script-loader.php:379 msgctxt "word count: words or characters?" msgid "words" msgstr "words" #: wp-includes/formatting.php:2733 wp-includes/general-template.php:2721 msgid "…" msgstr "…" #: wp-includes/formatting.php:2646 msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s Jahr" msgstr[1] "%s Jahren" #: wp-includes/formatting.php:2641 msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s Monat" msgstr[1] "%s Monaten" #: wp-includes/formatting.php:2636 msgid "%s week" msgid_plural "%s weeks" msgstr[0] "%s Woche" msgstr[1] "%s Wochen" #: wp-includes/formatting.php:2631 msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s Tag" msgstr[1] "%s Tagen" #: wp-includes/formatting.php:2626 msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s Stunde" msgstr[1] "%s Stunden" #. translators: min=minute #: wp-includes/formatting.php:2621 msgid "%s min" msgid_plural "%s mins" msgstr[0] "%s Minute" msgstr[1] "%s Minuten" #. translators: em dash #: wp-includes/formatting.php:82 msgctxt "em dash" msgid "—" msgstr "—" #. translators: en dash #: wp-includes/formatting.php:80 msgctxt "en dash" msgid "–" msgstr "–" #. translators: closing curly single quote #: wp-includes/formatting.php:77 msgctxt "closing curly single quote" msgid "’" msgstr "‘" #. translators: opening curly single quote #: wp-includes/formatting.php:75 msgctxt "opening curly single quote" msgid "‘" msgstr "‚" #. translators: double prime, for example in 9" (nine inches) #: wp-includes/formatting.php:72 msgctxt "double prime" msgid "″" msgstr "″" #. translators: prime, for example in 9' (nine feet) #: wp-includes/formatting.php:70 msgctxt "prime" msgid "′" msgstr "′" #. translators: apostrophe, for example in 'cause or can't #: wp-includes/formatting.php:67 msgctxt "apostrophe" msgid "’" msgstr "’" #. translators: closing curly double quote #: wp-includes/formatting.php:64 msgctxt "closing curly double quote" msgid "”" msgstr "“" #. translators: opening curly double quote #: wp-includes/formatting.php:62 wp-includes/formatting.php:4035 msgctxt "opening curly double quote" msgid "“" msgstr "„" #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:82 msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments." msgstr "Auch die Kommentare sind durch das Passwort geschützt." #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:37 msgid "Comments on: %s" msgstr "Kommentare zu: %s" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:75 wp-includes/feed-rss2-comments.php:74 msgid "By: %s" msgstr "Von: %s" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:73 wp-includes/feed-rss2-comments.php:72 msgid "Comment on %1$s by %2$s" msgstr "Kommentar zu %1$s von %2$s" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:36 wp-includes/feed-rss2-comments.php:41 msgid "Comments for %s" msgstr "Kommentare für %s" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:34 wp-includes/feed-rss2-comments.php:39 msgid "Comments for %1$s searching on %2$s" msgstr "Kommentare für %1$s in %2$s gesucht" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:32 msgid "Comments on %s" msgstr "Kommentare zu %s" #: wp-includes/deprecated.php:3232 msgid "File “%s” is not an image." msgstr "Die Datei „%s“ ist kein Bild." #: wp-includes/deprecated.php:3225 msgid "The GD image library is not installed." msgstr "Die GD Image Library ist nicht installiert." #: wp-includes/deprecated.php:3222 msgid "File “%s” doesn’t exist?" msgstr "Existiert die Datei „%s“ nicht?" #: wp-includes/deprecated.php:3172 wp-includes/functions.php:2326 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "Bist du sicher, dass du das tun möchtest?" #: wp-includes/deprecated.php:2731 msgid "Last Post" msgstr "Letzter Beitrag" #: wp-includes/deprecated.php:2731 msgid "First Post" msgstr "Erster Beitrag" #: wp-includes/deprecated.php:1899 wp-includes/post-template.php:1537 msgid "Missing Attachment" msgstr "Anlage fehlt" #: wp-includes/deprecated.php:985 msgid "Last updated" msgstr "Zuletzt aktualisiert" #: wp-includes/deprecated.php:703 wp-includes/media-template.php:625 #: wp-includes/media-template.php:671 wp-includes/media-template.php:730 #: wp-includes/media-template.php:856 wp-includes/media-template.php:871 #: wp-includes/media-template.php:922 wp-includes/media-template.php:984 #: wp-includes/media-template.php:1082 wp-includes/media-template.php:1171 #: wp-includes/script-loader.php:323 msgid "None" msgstr "Keine" #: wp-includes/deprecated.php:62 msgid "new WordPress Loop" msgstr "Neuer WordPress-Loop" #: wp-includes/default-widgets.php:1416 msgid "Select Menu:" msgstr "Wähle ein Menü:" #: wp-includes/default-widgets.php:1407 msgid "No menus have been created yet. <a href=\"%s\">Create some</a>." msgstr "Es wurden noch keine Menüs erstellt. <a href=\"%s\">Erstelle welche</a>." #: wp-includes/default-widgets.php:1345 msgid "Custom Menu" msgstr "Individuelles Menü" #: wp-includes/default-widgets.php:1344 msgid "Add a custom menu to your sidebar." msgstr "Füge ein benutzerdefiniertes Menü zur Sidebar hinzu." #: wp-includes/default-widgets.php:1316 msgid "Taxonomy:" msgstr "Taxonomie" #: wp-includes/default-widgets.php:1270 msgid "Tags" msgstr "Schlagwörter" #: wp-includes/default-widgets.php:1261 msgid "Tag Cloud" msgstr "Schlagwörter-Wolke" #: wp-includes/default-widgets.php:1260 msgid "A cloud of your most used tags." msgstr "Eine Wortwolke deiner meist genutzten Schlagworte." #: wp-includes/default-widgets.php:1194 msgid "Display item date?" msgstr "Beitrags-Datum anzeigen?" #: wp-includes/default-widgets.php:1191 msgid "Display item author if available?" msgstr "Beitrags-Autor anzeigen, wenn verfügbar?" #: wp-includes/default-widgets.php:1188 msgid "Display item content?" msgstr "Beitrags-Inhalt anzeigen?" #: wp-includes/default-widgets.php:1178 msgid "How many items would you like to display?" msgstr "Wie viele Einträge sollen angezeigt werden?" #: wp-includes/default-widgets.php:1175 msgid "Give the feed a title (optional):" msgstr "Gib dem Feed einen Titel (optional):" #: wp-includes/default-widgets.php:1172 msgid "Enter the RSS feed URL here:" msgstr "Gib die URL des RSS-Feeds hier ein:" #: wp-includes/default-widgets.php:1167 msgid "RSS Error: %s" msgstr "RSS-Fehler: %s" #: wp-includes/default-widgets.php:1088 msgid "Untitled" msgstr "Ohne Titel" #: wp-includes/default-widgets.php:1072 wp-includes/rss.php:899 msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later." msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten – der Feed funktioniert zur Zeit nicht. Probiere es später noch einmal." #: wp-includes/default-widgets.php:1057 msgid "<strong>RSS Error</strong>: %s" msgstr "<strong>RSS-Fehler</strong>: %s" #: wp-includes/default-widgets.php:1000 msgid "Unknown Feed" msgstr "Unbekannter Feed" #: wp-includes/default-widgets.php:966 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: wp-includes/default-widgets.php:964 msgid "Entries from any RSS or Atom feed." msgstr "Einträge von einem beliebigen RSS- oder Atom-Feed." #: wp-includes/default-widgets.php:950 msgid "Number of comments to show:" msgstr "Wieviele Kommentare sollen angezeigt werden:" #. translators: comments widget: 1: comment author, 2: post link #: wp-includes/default-widgets.php:912 msgctxt "widgets" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s bei %2$s" #: wp-includes/default-widgets.php:820 wp-includes/default-widgets.php:874 msgid "Recent Comments" msgstr "Letzte Kommentare" #: wp-includes/default-widgets.php:819 msgid "Your site’s most recent comments." msgstr "Die aktuellsten Kommentare deiner Website." #: wp-includes/default-widgets.php:806 msgid "Display post date?" msgstr "Veröffentlichungsdatum anzeigen?" #: wp-includes/default-widgets.php:802 msgid "Number of posts to show:" msgstr "Anzahl der Beiträge, die angezeigt werden:" #: wp-includes/default-widgets.php:690 wp-includes/default-widgets.php:719 msgid "Recent Posts" msgstr "Letzte Beiträge" #: wp-includes/default-widgets.php:689 msgid "Your site’s most recent Posts." msgstr "Die aktuellsten Beiträge deiner Webseite." #: wp-includes/default-widgets.php:675 msgid "Show hierarchy" msgstr "Zeige die Hierarchie an" #: wp-includes/default-widgets.php:595 msgid "Select Category" msgstr "Kategorie auswählen" #: wp-includes/default-widgets.php:563 msgid "A list or dropdown of categories." msgstr "Eine Liste oder ausklappbare Liste von Kategorien." #: wp-includes/default-widgets.php:550 msgid "Automatically add paragraphs" msgstr "Absätze automatisch hinzufügen" #: wp-includes/default-widgets.php:503 msgid "Text" msgstr "Text" #: wp-includes/default-widgets.php:501 msgid "Arbitrary text or HTML." msgstr "Normaler Text oder HTML." #: wp-includes/default-widgets.php:458 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #: wp-includes/default-widgets.php:457 msgid "A calendar of your site’s Posts." msgstr "Ein Kalender der Beiträge deiner Website." #: wp-includes/default-widgets.php:423 msgctxt "meta widget link text" msgid "WordPress.org" msgstr "WordPress.org" #: wp-includes/default-widgets.php:422 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:75 msgid "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform." msgstr "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform." #: wp-includes/default-widgets.php:411 msgid "Comments <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>" msgstr "Kommentare als <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>" #: wp-includes/default-widgets.php:410 msgid "Entries <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>" msgstr "Beitrags-Feed (<abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>)" #: wp-includes/default-widgets.php:394 wp-includes/default-widgets.php:400 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:69 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: wp-includes/default-widgets.php:393 msgid "Login, RSS, & WordPress.org links." msgstr "Login-, RSS-, & WordPress.org-Links." #: wp-includes/default-widgets.php:377 wp-includes/default-widgets.php:672 msgid "Show post counts" msgstr "Zeige Beitrags-Zähler" #: wp-includes/default-widgets.php:375 wp-includes/default-widgets.php:669 msgid "Display as dropdown" msgstr "Als Auswahlbox darstellen" #: wp-includes/default-widgets.php:322 msgid "Select Post" msgstr "Beitrag auswählen" #: wp-includes/default-widgets.php:319 msgid "Select Week" msgstr "Woche auswählen" #: wp-includes/default-widgets.php:316 msgid "Select Day" msgstr "Tag auswählen" #: wp-includes/default-widgets.php:313 msgid "Select Month" msgstr "Wähle den Monat" #: wp-includes/default-widgets.php:310 msgid "Select Year" msgstr "Jahr auswählen" #: wp-includes/default-widgets.php:272 wp-includes/default-widgets.php:280 #: wp-includes/general-template.php:1195 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:57 msgid "Archives" msgstr "Archive" #: wp-includes/default-widgets.php:271 msgid "A monthly archive of your site’s Posts." msgstr "Ein monatliches Archiv der Beiträge deiner Website." #: wp-includes/default-widgets.php:227 msgctxt "Search widget" msgid "Search" msgstr "Suche" #: wp-includes/default-widgets.php:226 msgid "A search form for your site." msgstr "Ein Suchformular für deine Webseite." #: wp-includes/default-widgets.php:211 msgid "Number of links to show:" msgstr "Anzahl der zu zeigenden Links: " #: wp-includes/default-widgets.php:208 msgid "Show Link Rating" msgstr "Zeige Link-Bewertung" #: wp-includes/default-widgets.php:206 msgid "Show Link Description" msgstr "Zeige Link-Beschreibung" #: wp-includes/default-widgets.php:204 msgid "Show Link Name" msgstr "Zeige Link-Namen" #: wp-includes/default-widgets.php:202 msgid "Show Link Image" msgstr "Zeige Link-Grafik" #: wp-includes/default-widgets.php:197 msgctxt "Links widget" msgid "Random" msgstr "Zufällig" #: wp-includes/default-widgets.php:196 msgid "Link ID" msgstr "Link-ID" #: wp-includes/default-widgets.php:195 msgid "Link rating" msgstr "Link-Wertung" #: wp-includes/default-widgets.php:194 msgid "Link title" msgstr "Link-Titel" #: wp-includes/default-widgets.php:183 msgctxt "links widget" msgid "All Links" msgstr "Alle Links" #: wp-includes/default-widgets.php:181 msgid "Select Link Category:" msgstr "Wähle die Link-Kategorie:" #: wp-includes/default-widgets.php:118 msgid "Links" msgstr "Links" #: wp-includes/default-widgets.php:117 msgid "Your blogroll" msgstr "Deine Blogroll" #: wp-includes/default-widgets.php:102 msgid "Page IDs, separated by commas." msgstr "Seiten-IDs, durch Kommas getrennt." #: wp-includes/default-widgets.php:100 msgid "Exclude:" msgstr "Ausschließen:" #: wp-includes/default-widgets.php:96 msgid "Page ID" msgstr "Seiten-ID" #: wp-includes/default-widgets.php:95 msgid "Page order" msgstr "Reihenfolge der Seiten" #: wp-includes/default-widgets.php:94 msgid "Page title" msgstr "Seitentitel" #: wp-includes/default-widgets.php:92 wp-includes/default-widgets.php:192 msgid "Sort by:" msgstr "Sortiert nach:" #: wp-includes/default-widgets.php:90 wp-includes/default-widgets.php:250 #: wp-includes/default-widgets.php:373 wp-includes/default-widgets.php:444 #: wp-includes/default-widgets.php:487 wp-includes/default-widgets.php:545 #: wp-includes/default-widgets.php:665 wp-includes/default-widgets.php:799 #: wp-includes/default-widgets.php:947 wp-includes/default-widgets.php:1314 #: wp-includes/default-widgets.php:1412 msgid "Title:" msgstr "Titel:" #: wp-includes/default-widgets.php:18 wp-includes/default-widgets.php:32 #: wp-includes/post-template.php:1084 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:55 msgid "Pages" msgstr "Seiten" #: wp-includes/default-widgets.php:17 msgid "A list of your site’s Pages." msgstr "Eine Liste der Seiten deiner Website." #. translators: 1: month, 2: day of month #: wp-includes/date.php:457 msgid "The following values do not describe a valid date: month %1$s, day %2$s." msgstr "Die folgende Werte beschreiben kein gültiges Datum: Tag %1$s, Monat %2$s" #. translators: 1: year, 2: month, 3: day of month #: wp-includes/date.php:440 msgid "The following values do not describe a valid date: year %1$s, month %2$s, day %3$s." msgstr "Die folgende Werte beschreiben kein gültiges Datum: Tag %3$s, Monat %2$s, Jahr %1$s" #. translators: Date query invalid date message: 1: invalid value, 2: type of #. value, 3: minimum valid value, 4: maximum valid value #: wp-includes/date.php:410 msgid "Invalid value %1$s for %2$s. Expected value should be between %3$s and %4$s." msgstr "Ungültiger Wert %1$s für %2$s. Der Wert sollte zwischen %3$s und %4$s liegen." #: wp-includes/cron.php:372 msgid "Once Daily" msgstr "Einmal täglich" #: wp-includes/cron.php:371 msgid "Twice Daily" msgstr "Zweimal täglich" #: wp-includes/cron.php:370 msgid "Once Hourly" msgstr "Einmal stündlich" #: wp-includes/cron.php:172 msgid "This argument has changed to an array to match the behavior of the other cron functions." msgstr "Das Argument wurde durch ein Array ersetzt, um die Funktion an die anderen Cron-Funktionen anzupassen." #: wp-includes/comment.php:2375 msgid "Could not update comment status" msgstr "Der Kommentarstatus konnte nicht aktualisiert werden" #: wp-includes/comment.php:1448 wp-includes/comment.php:1450 msgid "You are posting comments too quickly. Slow down." msgstr "Du schreibst die Kommentare zu schnell. Mach mal langsam." #: wp-includes/comment.php:1330 wp-includes/comment.php:1332 msgid "Duplicate comment detected; it looks as though you’ve already said that!" msgstr "Doppelter Kommentar wurde entdeckt. Es sieht stark danach aus, dass du das schon einmal gesagt hast!" #. translators: comment status #: wp-includes/comment.php:1023 msgctxt "adjective" msgid "Spam" msgstr "Spam" #. translators: comment status #: wp-includes/comment.php:1021 msgctxt "adjective" msgid "Approved" msgstr "Genehmigt" #: wp-includes/comment.php:1019 msgid "Unapproved" msgstr "Nicht genehmigt" #: wp-includes/comment-template.php:2238 msgid "Post Comment" msgstr "Kommentar abschicken" #: wp-includes/comment-template.php:2237 msgid "Cancel reply" msgstr "Antworten abbrechen" #: wp-includes/comment-template.php:2230 msgid "You may use these <abbr title=\"HyperText Markup Language\">HTML</abbr> tags and attributes: %s" msgstr "Du kannst folgende <abbr title=\"HyperText Markup Language\">HTML</abbr>-Tags benutzen: %s" #: wp-includes/comment-template.php:2229 msgid "Your email address will not be published." msgstr "Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht." #: wp-includes/comment-template.php:2228 msgid "Logged in as <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Log out of this account\">Log out?</a>" msgstr "Angemeldet als <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Vom Benutzerkonto ausloggen\">Abmelden?</a>" #: wp-includes/comment-template.php:2226 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:75 msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment." msgstr "Du musst <a href=\"%s\">angemeldet</a> sein, um einen Kommentar abzugeben." #: wp-includes/comment-template.php:2212 msgid "Required fields are marked %s" msgstr "Erforderliche Felder sind markiert %s" #: wp-includes/comment-template.php:2208 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:93 msgid "Website" msgstr "Website" #: wp-includes/comment-template.php:2206 msgid "Email" msgstr "E-Mail-Adresse" #: wp-includes/comment-template.php:2204 #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:74 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:87 msgid "Name" msgstr "Name" #: wp-includes/comment-template.php:1963 msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s um %2$s" #: wp-includes/comment-template.php:1957 msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>" msgstr "%s <span class=\"says\">sagt:</span>" #: wp-includes/comment-template.php:1915 msgid "(Edit)" msgstr "(Bearbeiten)" #. translators: 1: date, 2: time #: wp-includes/comment-template.php:1915 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s um %2$s" #: wp-includes/comment-template.php:1908 wp-includes/comment-template.php:1970 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Dein Kommentar wartet auf Freischaltung." #: wp-includes/comment-template.php:1905 msgid "<cite class=\"fn\">%s</cite> <span class=\"says\">says:</span>" msgstr "<cite class=\"fn\">%s</cite> <span class=\"says\">sagt:</span>" #: wp-includes/comment-template.php:1873 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: wp-includes/comment-template.php:1643 wp-includes/comment-template.php:2236 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:68 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "Hinterlasse einen Kommentar zu %s" #: wp-includes/comment-template.php:1642 wp-includes/comment-template.php:2235 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:68 msgid "Leave a Reply" msgstr "Hinterlasse eine Antwort" #: wp-includes/comment-template.php:1556 msgid "Click here to cancel reply." msgstr "Hier klicken, um die Antwort abzubrechen." #: wp-includes/comment-template.php:1490 msgid "Log in to leave a Comment" msgstr "Melde dich an, um einen Kommentar zu hinterlassen" #: wp-includes/comment-template.php:1489 msgid "Leave a Comment" msgstr "Hinterlasse einen Kommentar" #: wp-includes/comment-template.php:1379 msgid "Log in to Reply" msgstr "Zum Antworten anmelden" #: wp-includes/comment-template.php:1378 msgid "Reply to %s" msgstr "Antworte auf %s" #: wp-includes/comment-template.php:1377 wp-includes/script-loader.php:440 msgid "Reply" msgstr "Antworten" #: wp-includes/comment-template.php:1307 msgid "Enter your password to view comments." msgstr "Auch die Kommentare sind durch das Passwort geschützt." #. translators: %s: post title #: wp-includes/comment-template.php:1298 msgid "Comments Off<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "Kommentare deaktiviert<span class=\"screen-reader-text\"> für %s</span>" #. translators: 1: Number of comments 2: post title #: wp-includes/comment-template.php:1292 msgid "%1$s Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>" msgid_plural "%1$s Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>" msgstr[0] "%1$s Kommentar<span class=\"screen-reader-text\"> zu %2$s</span>" msgstr[1] "%1$s Kommentare<span class=\"screen-reader-text\"> zu %2$s</span>" #. translators: %s: post title #: wp-includes/comment-template.php:1287 msgid "1 Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "1 Kommentar<span class=\"screen-reader-text\"> zu %s</span>" #. translators: %s: post title #: wp-includes/comment-template.php:1282 msgid "No Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "Keine Kommentare<span class=\"screen-reader-text\"> zu %s</span>" #: wp-includes/comment-template.php:989 msgid "Use <code>get_trackback_url()</code> instead if you do not want the value echoed." msgstr "Wenn du den Wert nicht ausgegeben bekommen möchtest, verwende stattdessen <code>get_trackback_url()</code>." #: wp-includes/comment-template.php:937 msgid "Pingback" msgstr "Pingback" #: wp-includes/comment-template.php:936 msgid "Trackback" msgstr "Trackback" #: wp-includes/comment-template.php:935 wp-includes/comment-template.php:2224 msgctxt "noun" msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #: wp-includes/comment-template.php:783 msgid "1 Comment" msgstr "1 Kommentar" #: wp-includes/comment-template.php:781 msgid "No Comments" msgstr "Keine Kommentare" #: wp-includes/comment-template.php:779 msgid "% Comments" msgstr "% Kommentare" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5904 msgid "The specified target URL does not exist." msgstr "Die angegebene Ziel-URL existiert nicht." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5870 msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)" msgstr "Pingback von %1$s zu %2$s registriert. Keep the web talking! :-)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5841 msgid "The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be used as a source." msgstr "Die Quell-URL enthält keinen Link zur Ziel-URL und kann deshalb nicht als Quelle genutzt werden." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5805 msgid "We cannot find a title on that page." msgstr "Wir können auf dieser Seite keinen Titel finden." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5785 msgid "The source URL does not exist." msgstr "Die angegebene Quell-URL existiert nicht." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5761 msgid "The pingback has already been registered." msgstr "Der Pingback wurde schon registriert." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5753 msgid "The source URL and the target URL cannot both point to the same resource." msgstr "Die Quell-URL und die Ziel-URL können nicht gleichzeitig auf den gleichen Punkt zeigen." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5743 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5750 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5757 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5897 msgid "The specified target URL cannot be used as a target. It either doesn’t exist, or it is not a pingback-enabled resource." msgstr "Die angegebene URL kann nicht als Ziel verwendet werden. Entweder existiert sie nicht oder der Empfänger erlaubt keine Pingbacks." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5708 msgid "Is there no link to us?" msgstr "Gibt es keinen Link zu uns?" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5651 msgid "Sorry, you cannot publish this post." msgstr "Bedaure, aber du kannst diesen Beitrag nicht veröffentlichen." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5479 msgid "Sorry, you can not edit this post." msgstr "Du verfügst nicht über ausreichende Rechte, um diesen Beitrag zu bearbeiten." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5314 msgid "Could not write file %1$s (%2$s)" msgstr "Konnte folgende Datei nicht schreiben %1$s (%2$s)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4917 msgid "Sorry, your entry could not be edited. Something wrong happened." msgstr "Der Beitrag konnte leider nicht bearbeitet werden. Irgendetwas ging schief." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4878 msgid "Sorry, you do not have the right to publish this page." msgstr "Du verfügst nicht über ausreichende Rechte, um diese Seite zu veröffentlichen." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4770 msgid "You are not allowed to change the page author as this user." msgstr "Dieser Benutzer darf den Autor der Seite nicht verändern." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4765 msgid "You are not allowed to change the post author as this user." msgstr "Dieser Benutzer darf den Autor des Beitrags nicht verändern." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4445 msgid "You are not allowed to create pages as this user." msgstr "Du darfst als dieser Benutzer keine Seiten anlegen." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4412 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4720 msgid "Invalid post format" msgstr "Ungültige Formatvorlage" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4386 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4399 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4404 msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts on this site." msgstr "Bedaure, aber du darfst keine Beiträge auf dieser Seite veröffentlichen." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4375 msgid "Sorry, you are not allowed to publish pages on this site." msgstr "Sorry, aber du darfst keine Seiten veröffentlichen." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4298 msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be deleted." msgstr "Aus einem seltsam unerfreulichen Grund kann dieser Beitrag nicht gelöscht werden." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4293 msgid "Sorry, you do not have the right to delete this post." msgstr "Du verfügst nicht über ausreichende Rechte, um diesen Beitrag zu löschen." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4249 msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be edited." msgstr "Aus einem seltsam unerfreulichen Grund kann dieser Beitrag nicht bearbeitet werden." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4235 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4880 msgid "Sorry, you do not have the right to publish this post." msgstr "Du verfügst nicht über ausreichende Rechte, um diesen Beitrag zu veröffentlichen." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4232 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4706 msgid "Sorry, you do not have the right to edit this post." msgstr "Du verfügst nicht über ausreichende Rechte, um diesen Beitrag zu bearbeiten." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4226 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4290 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5086 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5601 msgid "Sorry, no such post." msgstr "Diesen Beitrag gibt es leider nicht." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4123 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4134 msgid "Sorry, that file cannot be edited." msgstr "Diese Datei kann leider nicht bearbeitet werden." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4088 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5391 msgid "Either there are no posts, or something went wrong." msgstr "Entweder gibt es keine Beiträge oder es ging etwas schief." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3995 msgid "Sorry, you do not have access to user data on this site." msgstr "Du hast keinen Zugriff auf die Benutzerdaten dieser Seite." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3827 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3894 msgid "Sorry, revisions are disabled." msgstr "Bedaure, Revisionen sind deaktiviert." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3823 msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts." msgstr "Bedaure, dir ist nicht erlaubt, Beiträge zu bearbeiten." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3820 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3881 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3884 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3887 wp-includes/revision.php:263 msgid "Invalid post ID" msgstr "Ungültige Beitrags-ID" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3714 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post type." msgstr "Bedaure, dir ist nicht erlaubt, diesen Inhaltstyp zu bearbeiten." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3544 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3589 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5276 msgid "You do not have permission to upload files." msgstr "Du hast nicht die erforderlichen Rechte, um Dateien hochzuladen." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3495 msgid "You are not allowed to update options." msgstr "Du darfst die Einstellungen nicht ändern." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3331 msgid "You are not allowed access to details about comments." msgstr "Du darfst nicht auf Details von Kommentaren zugreifen." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3304 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3363 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3389 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3415 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3630 msgid "You are not allowed access to details about this site." msgstr "Du bist nicht berechtigt, Details dieser Website einzusehen." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3260 msgid "A valid email address is required" msgstr "Eine gültige E-Mail-Adresse ist erforderlich" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3258 msgid "Comment author name and email are required" msgstr "Name und E-Mail-Adresse des Autoren sind erforderlich." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3214 msgid "You must be registered to comment" msgstr "Um einen Kommentar zu hinterlassen, musst du angemeldet sein." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3168 msgid "Sorry, the comment could not be edited. Something wrong happened." msgstr "Der Beitrag konnte leider nicht bearbeitet werden. Irgendetwas ging schief." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3136 msgid "Invalid comment status." msgstr "Ungültiger Kommentarstatus." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2996 msgid "Sorry, you cannot edit comments." msgstr "Tut mir leid, du kannst keine Kommentare bearbeiten." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2961 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3059 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3123 msgid "Invalid comment ID." msgstr "Ungültige Kommentar-ID." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2955 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3056 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3062 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3120 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3126 msgid "You are not allowed to moderate comments on this site." msgstr "Es ist dir nicht erlaubt, auf diesem Blog Kommentare zu moderieren." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2919 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5221 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5436 msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view categories." msgstr "Bedaure, aber du musst Beiträge bearbeiten können, um Kategorien zu betrachten." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2880 msgid "Sorry, you do not have the right to delete a category." msgstr "Du hast leider nicht die nötigen Rechte, um eine Kategorie zu löschen." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2840 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2842 msgid "Sorry, the new category failed." msgstr "Die neue Kategorie konnte leider nicht erstellt werden." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2812 msgid "Sorry, you do not have the right to add a category." msgstr "Du verfügst nicht über ausreichende Rechte, um eine Kategorie hinzuzufügen." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2765 msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view tags." msgstr "Du musst das Recht haben, Beiträge bearbeiten zu können, damit du Schlagwörter sehen kannst." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2730 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4080 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5113 msgid "Sorry, you cannot edit posts on this site." msgstr "Du verfügst nicht über ausreichende Rechte, um auf dieser Seite Beiträge zu bearbeiten." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2641 msgid "Sorry, you do not have the right to edit this page." msgstr "Du verfügst nicht über ausreichende Rechte, um diese Seite zu bearbeiten." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2597 msgid "Failed to delete the page." msgstr "Die Seite konnte nicht gelöscht werden." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2592 msgid "Sorry, you do not have the right to delete this page." msgstr "Du verfügst nicht über ausreichende Rechte, um diese Seite zu löschen." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2514 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2679 msgid "Sorry, you cannot edit pages." msgstr "Tut mir leid, du kannst keine Seiten bearbeiten." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2487 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2588 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2637 msgid "Sorry, no such page." msgstr "Diese Seite gibt es leider nicht." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2476 msgid "Sorry, you cannot edit this page." msgstr "Tut mir leid, du kannst diese Seite nicht bearbeiten." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2443 msgid "Sorry, the user cannot be updated." msgstr "Bedaure, dieser Benutzer kann nicht aktualisiert werden." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2366 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2409 msgid "Sorry, you cannot edit your profile." msgstr "Bedaure, du kannst dein Profil nicht bearbeiten." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2313 msgid "The role specified is not valid" msgstr "Die gewählte Benutzerrolle ist nicht gültig." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2297 msgid "Sorry, you cannot list users." msgstr "Verzeihung, du kannst keine Benutzer auflisten." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2247 msgid "Invalid user ID" msgstr "Ungültige Benutzer-ID" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2242 msgid "Sorry, you cannot edit users." msgstr "Verzeihung, du kannst keine Benutzer bearbeiten." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1982 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2035 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2123 msgid "You are not allowed to assign terms in this taxonomy." msgstr "Dir ist nicht erlaubt, Begriffe dieser Taxonomie zuzuweisen." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1931 msgid "Sorry, deleting the term failed." msgstr "Bedaure, das Löschen des Begriffs ist fehlgeschlagen." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1915 msgid "You are not allowed to delete terms in this taxonomy." msgstr "Dir ist nicht erlaubt, Begriffe in dieser Taxonomie zu löschen." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1873 msgid "Sorry, editing the term failed." msgstr "Bedaure, die Bearbeitung des Begriffs ist fehlgeschlagen." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1847 msgid "This taxonomy is not hierarchical so you can't set a parent." msgstr "Diese Taxonomie ist nicht hierarchisch, daher kannst du keine Eltern-Begriffe erstellen." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1823 msgid "You are not allowed to edit terms in this taxonomy." msgstr "Dir ist nicht erlaubt, Begriffe in dieser Taxonomie zu bearbeiten." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1774 msgid "Sorry, your term could not be created. Something wrong happened." msgstr "Leider konnte dein Begriff nicht erstellt werden. Etwas ist falsch gelaufen." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1757 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1856 wp-includes/taxonomy.php:2876 #: wp-includes/taxonomy.php:3407 msgid "Parent term does not exist." msgstr "Eltern-Begriff existiert nicht." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1748 msgid "This taxonomy is not hierarchical." msgstr "Diese Taxonomie ist nicht hierarchisch." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1744 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1842 msgid "The term name cannot be empty." msgstr "Der Begriffname darf nicht leer sein." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1735 msgid "You are not allowed to create terms in this taxonomy." msgstr "Dir ist nicht erlaubt, Begriffe in dieser Taxonomie zu erstellen." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1730 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1818 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1910 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1977 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2030 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2118 wp-includes/taxonomy.php:594 #: wp-includes/taxonomy.php:1323 wp-includes/taxonomy.php:1472 #: wp-includes/taxonomy.php:1634 wp-includes/taxonomy.php:2645 #: wp-includes/taxonomy.php:2852 wp-includes/taxonomy.php:3068 #: wp-includes/taxonomy.php:3369 msgid "Invalid taxonomy" msgstr "Ungültige Taxonomie" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1651 msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts in this post type" msgstr "Bedaure, du hast keine Berechtigung, um diesen Inhaltstyp zu editieren." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1645 msgid "The post type specified is not valid" msgstr "Der angegebene Inhaltstyp ist ungültig" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1588 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3890 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4035 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4989 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5323 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5527 msgid "Sorry, you cannot edit this post." msgstr "Bedaure, du kannst diesen Beitrag nicht bearbeiten." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1502 msgid "The post cannot be deleted." msgstr "Der Beitrag kann nicht gelöscht werden." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1497 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this post." msgstr "Bedaure, du hast keine Berechtigung, um diesen Beitrag zu löschen. " #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1439 msgid "There is a revision of this post that is more recent." msgstr "Es existiert eine aktuellere Revision dieses Beitrags." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1393 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4182 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4615 msgid "Sorry, your entry could not be posted. Something wrong happened." msgstr "Dein Beitrag konnte leider nicht veröffentlicht werden. Irgendetwas ging schief." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1341 msgid "Sorry, you are not allowed to add a term to one of the given taxonomies." msgstr "Leider bist du nicht berechtigt, einen Begriff in eine der gegebenen Taxonomien hinzuzufügen." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1334 msgid "Ambiguous term name used in a hierarchical taxonomy. Please use term ID instead." msgstr "Der Begriff ist in der hierarchischen Taxonomie mehrdeutig. Bitte stattdessen die Term-ID nutzen." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1299 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1836 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1923 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1990 wp-includes/taxonomy.php:2867 msgid "Invalid term ID" msgstr "Ungültige Begriffs-ID." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1291 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1315 msgid "Sorry, you are not allowed to assign a term to one of the given taxonomies." msgstr "Leider bist du nicht berechtigt, einen Begriff einer der gegebenen Taxonomien zuzuordnen." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1288 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1312 msgid "Sorry, one of the given taxonomies is not supported by the post type." msgstr "Leider wird eine der vorgegebenen Taxonomien nicht von diesem Inhaltstyp unterstützt." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1267 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3550 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4594 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4936 msgid "Invalid attachment ID." msgstr "Ungültige Anhang-ID." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1254 msgid "Sorry, you are not allowed to stick this post." msgstr "Leider bist du nicht berechtigt, diesen Beitrag oben zu halten." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1249 msgid "Sorry, you cannot stick a private post." msgstr "Private Beiträge können leider nicht oben gehalten werden." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1216 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4452 msgid "Invalid author ID." msgstr "Ungültige Autoren-ID." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1211 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4441 msgid "You are not allowed to create posts as this user." msgstr "Du bist nicht berechtigt, als dieser Benutzer Beiträge zu erstellen." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1206 msgid "Sorry, you are not allowed to create password protected posts in this post type" msgstr "Leider bist du nicht berechtigt, einen passwortgeschützten Beitrag mit diesem Inhaltstyp zu erstellen." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1197 msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts in this post type" msgstr "Leider bist du nicht berechtigt, einen Beitrag mit diesem Inhaltstyp zu veröffentlichen." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1192 msgid "Sorry, you are not allowed to create private posts in this post type" msgstr "Leider bist du nicht berechtigt, einen privaten Beitrag mit diesem Inhaltstyp zu erstellen" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1183 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4162 msgid "Sorry, you are not allowed to post on this site." msgstr "Du verfügst nicht über ausreichende Rechte, um Beiträge auf dieser Seite zu veröffentlichen." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1180 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4714 msgid "The post type may not be changed." msgstr "Dieser Inhaltstyp kann nicht geändert werden." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1178 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post." msgstr "Bedaure, du hast keine Berechtigung, um diesen Beitrag zu editieren." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1176 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1434 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1494 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1585 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2473 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3228 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3231 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4032 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4703 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4986 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5476 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5524 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5648 wp-includes/post.php:3124 #: wp-includes/post.php:3582 msgid "Invalid post ID." msgstr "Ungültige Beitrags-ID." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1170 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3709 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4390 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4448 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4710 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4774 msgid "Invalid post type" msgstr "Ungültiger Inhaltstyp" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:594 msgid "Insufficient arguments passed to this XML-RPC method." msgstr "Es wurden zu wenig Argumente an diese XML-RPC-Methode gesendet." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:496 msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks)" msgstr "Erlaube Link-Benachrichtigungen von anderen Weblogs (Pingbacks und Trackbacks)\t" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:491 msgid "Allow people to post comments on new articles" msgstr "Erlaube Besuchern, neue Beiträge zu kommentieren" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:486 msgid "Large size image height" msgstr "Höhe für maximale Bildgröße" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:481 msgid "Large size image width" msgstr "Breite für maximale Bildgröße" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:476 msgid "Medium size image height" msgstr "Höhe für mittlere Bildgröße" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:471 msgid "Medium size image width" msgstr "Breite für mittlere Bildgröße" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:466 msgid "Crop thumbnail to exact dimensions" msgstr "Vorschaubild auf exakte Größe beschneiden" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:461 msgid "Thumbnail Height" msgstr "Höhe Vorschaubild" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:456 msgid "Thumbnail Width" msgstr "Breite Vorschaubild" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:451 msgid "Allow new users to sign up" msgstr "Erlaube neuen Benutzern die Registrierung" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:446 msgid "Time Format" msgstr "Zeitformat" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:441 msgid "Date Format" msgstr "Datumsformat" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:436 msgid "Site Tagline" msgstr "Blogbeschreibung" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:426 msgid "Time Zone" msgstr "Zeitzone" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:419 msgid "Post Thumbnail" msgstr "Beitrag-Vorschaubild" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:414 msgid "Stylesheet" msgstr "Stylesheet" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:409 msgid "Template" msgstr "Template" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:404 msgid "Image default align" msgstr "Standard-Bildausrichtung" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:399 msgid "Image default size" msgstr "Standard-Bildgröße" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:394 msgid "Image default link type" msgstr "Standard-Bildlink" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:389 msgid "The URL to the admin area" msgstr "Die URL zum Adminbereich" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:384 msgid "Login Address (URL)" msgstr "Login-Adresse (URL)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:379 msgid "Site Address (URL)" msgstr "Website-Adresse (URL)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:374 msgid "WordPress Address (URL)" msgstr "WordPress-Adresse (URL)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:369 msgid "Software Version" msgstr "Softwareversion" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:364 msgid "Software Name" msgstr "Softwarename" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:238 msgid "Incorrect username or password." msgstr "Benutzer oder Passwort falsch." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:231 msgid "XML-RPC services are disabled on this site." msgstr "Der XML-RPC Service wurde auf dieser Seite deaktiviert." #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: wp-includes/class-wp-theme.php:678 msgid ", " msgstr ", " #: wp-includes/class-wp-theme.php:671 wp-includes/comment-template.php:29 msgid "Anonymous" msgstr "Anonymous" #: wp-includes/class-wp-theme.php:279 wp-includes/class-wp-theme.php:283 msgid "The \"%s\" theme is not a valid parent theme." msgstr "Das „%s“ Theme ist kein gültiges Elterntheme." #: wp-includes/class-wp-theme.php:267 msgid "The parent theme is missing. Please install the \"%s\" parent theme." msgstr "Das übergeordnete Theme fehlt. Bitte installiere das übergeordnete Theme „%s“, da du Child-Themes sonst nicht nutzen kannst." #: wp-includes/class-wp-theme.php:248 msgid "Template is missing." msgstr "Das Template fehlt." #: wp-includes/class-wp-theme.php:230 msgid "Stylesheet is not readable." msgstr "Das Stylesheet ist nicht lesbar." #: wp-includes/class-wp-theme.php:226 msgid "ERROR: The themes directory is either empty or doesn’t exist. Please check your installation." msgstr "FEHLER: Das Themeverzeichnis ist entweder leer oder existiert nicht. Bitte überprüfe deine Installation." #: wp-includes/class-wp-theme.php:222 msgid "Stylesheet is missing." msgstr "Es fehlt ein Stylesheet." #: wp-includes/class-wp-theme.php:220 msgid "The theme directory \"%s\" does not exist." msgstr "Das Theme-Verzeichnis „%s“ existiert nicht. " #: wp-includes/class-wp-image-editor.php:282 msgid "Attempted to set image quality outside of the range [1,100]." msgstr "Es wurde versucht, die Bildqualität außerhalb des Bereichs [1-100] zu setzen. " #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:203 msgid "Could not read image size" msgstr "Die Bildgröße konnte nicht gelesen werden." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:390 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:398 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:402 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:405 msgid "Image Editor Save Failed" msgstr "Das Speichern der Bildbearbeitung ist fehlgeschlagen" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:352 msgid "Image flip failed." msgstr "Spiegeln des Bildes fehlgeschlagen." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:322 msgid "Image rotate failed." msgstr "Drehung des Bildes fehlgeschlagen." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:295 msgid "Image crop failed." msgstr "Zuschneiden des Bildes fehlgeschlagen." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:177 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:237 msgid "Could not calculate resized image dimensions" msgstr "Die Abmessungen des größenveränderten Bildes konnten nicht berechnet werden." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:171 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:189 msgid "Image resize failed." msgstr "Änderung der Bildgröße fehlgeschlagen." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:109 msgid "Could not read image size." msgstr "Bildgröße nicht lesbar." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:105 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:132 msgid "File is not an image." msgstr "Datei ist kein Bild." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:89 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:122 msgid "File doesn’t exist?" msgstr "Existiert die Datei?" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1485 wp-includes/script-loader.php:368 msgid "Add Link" msgstr "Link hinzufügen" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1471 msgid "Search or use up and down arrow keys to select an item." msgstr "Verwende zur Auswahl eines Elements die Suche oder die Hoch-/Runter-Pfeiltasten." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1470 msgid "No search term specified. Showing recent items." msgstr "Es wurde kein Suchbegriff angegeben. Es werden die aktuellsten Inhalte angezeigt." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1453 msgid "Or link to existing content" msgstr "Oder verlinke auf bestehende Inhalte" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1450 wp-includes/media-template.php:1004 msgid "Open link in a new window/tab" msgstr "Link in neuem Fenster/Tab öffnen" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1447 wp-includes/media-template.php:816 msgid "Link Text" msgstr "Linktext" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1444 wp-includes/media-template.php:376 #: wp-includes/media-template.php:555 wp-includes/media.php:2996 msgid "URL" msgstr "URL" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1442 msgid "Enter the destination URL" msgstr "Gib die Ziel-Adresse ein" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1385 msgid "Y/m/d" msgstr "d.m.Y" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1323 msgid "Just write." msgstr "Einfach schreiben." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1322 msgid "Word count: %s" msgstr "Wörteranzahl: %s" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1313 msgid "Save failed." msgstr "Speichern fehlgeschlagen." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1312 wp-includes/media-template.php:340 #: wp-includes/media-template.php:501 msgid "Saved." msgstr "Gespeichert." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1312 msgid "Updated." msgstr "Aktualisiert." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1276 msgid "Help (Alt + Shift + H)" msgstr "Hilfe (ALT + Großschreibung + H)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1275 msgid "Unlink (Alt + Shift + S)" msgstr "Link entfernen (ALT + Großschreibung + S)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1274 msgid "Insert/edit link (Alt + Shift + A)" msgstr "Link einfügen/bearbeiten (ALT + Großschreibung + A)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1273 msgid "Media library (Alt + Shift + M)" msgstr "Mediathek (Alt + Shift + M)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1272 msgid "Blockquote (Alt + Shift + Q)" msgstr "Zitat (ALT + UMSCHALT + Q)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1271 msgid "Ordered list (Alt + Shift + O)" msgstr "Nummerierte Liste (ALT + Großschreibung + O)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1270 msgid "Unordered list (Alt + Shift + U)" msgstr "Liste (ALT + Großschreibung + U)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1269 msgid "Italic (Ctrl + I)" msgstr "Kursiv (STRG + I)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1268 msgid "Bold (Ctrl + B)" msgstr "Fett (STRG + B)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1253 msgid "Exit fullscreen" msgstr "Vollbild schließen" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1247 wp-includes/media.php:3001 #: wp-includes/script-loader.php:367 wp-includes/script-loader.php:465 msgid "Update" msgstr "Aktualisieren" #: wp-includes/class-wp-editor.php:994 wp-includes/comment-template.php:1873 #: wp-includes/comment-template.php:1966 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: wp-includes/class-wp-editor.php:992 msgid "No alignment" msgstr "Keine Ausrichtung" #: wp-includes/class-wp-editor.php:991 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:123 wp-includes/script-loader.php:101 msgid "Distraction-free writing mode" msgstr "Modus für ablenkungsfreies Schreiben" #: wp-includes/class-wp-editor.php:990 msgid "Read more..." msgstr "Weiterlesen …" #: wp-includes/class-wp-editor.php:989 msgid "Insert Read More tag" msgstr "Weiterlesen-Tag einfügen" #: wp-includes/class-wp-editor.php:988 msgid "Toolbar Toggle" msgstr "Werkzeugleiste umschalten" #: wp-includes/class-wp-editor.php:987 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:16 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tastaturkürzel" #: wp-includes/class-wp-editor.php:984 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Format" msgstr "Format" #: wp-includes/class-wp-editor.php:983 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Table" msgstr "Tabelle" #: wp-includes/class-wp-editor.php:982 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "View" msgstr "Ansicht" #: wp-includes/class-wp-editor.php:981 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Tools" msgstr "Werkzeuge" #: wp-includes/class-wp-editor.php:980 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: wp-includes/class-wp-editor.php:979 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "File" msgstr "Datei" #: wp-includes/class-wp-editor.php:978 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Insert" msgstr "Einfügen" #: wp-includes/class-wp-editor.php:975 msgid "Your browser does not support direct access to the clipboard. Please use keyboard shortcuts or your browser’s edit menu instead." msgstr "Dein Browser unterstützt keinen direkten Zugriff auf die Zwischenablage. Bitte verwende stattdessen Tastaturkürzel oder die Bearbeiten-Funktion deines Browsers." #: wp-includes/class-wp-editor.php:974 wp-includes/script-loader.php:395 #: wp-includes/script-loader.php:474 wp-includes/script-loader.php:482 #: wp-includes/script-loader.php:586 wp-includes/theme.php:1968 msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page." msgstr "Beim Verlassen der Seite werden deine Änderungen verworfen." #: wp-includes/class-wp-editor.php:973 msgid "Rich Text Area. Press Alt-Shift-H for help" msgstr "Rich Text-Bereich. Drücke Alt-Shift-H für Hilfe." #: wp-includes/class-wp-editor.php:972 msgid "If you’re looking to paste rich content from Microsoft Word, try turning this option off. The editor will clean up text pasted from Word automatically." msgstr "Wenn du formatierte Inhalte aus Microsoft Word einfügen möchtest, versuche diese Option abzuschalten. Der Editor wird den aus Word eingefügten Text automatisch bereinigen." #: wp-includes/class-wp-editor.php:972 msgid "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text until you toggle this option off." msgstr "Einfügen erfolgt jetzt im reinen Text-Modus. Inhalte werden nun als reiner Text eingefügt bis du diese Option abschaltest." #. translators: word count #: wp-includes/class-wp-editor.php:971 msgid "Words: %s" msgstr "Wörter: %s" #: wp-includes/class-wp-editor.php:968 msgid "Show invisible characters" msgstr "Zeige unsichtbare Zeichen" #: wp-includes/class-wp-editor.php:967 msgctxt "editor button" msgid "Show blocks" msgstr "Zeige Blöcke" #: wp-includes/class-wp-editor.php:966 msgid "Text color" msgstr "Textfarbe" #: wp-includes/class-wp-editor.php:965 msgid "Background color" msgstr "Hintergrundfarbe" #: wp-includes/class-wp-editor.php:963 msgctxt "TinyMCE" msgid "Templates" msgstr "Vorlagen" #: wp-includes/class-wp-editor.php:962 msgctxt "TinyMCE" msgid "Insert template" msgstr "Vorlage einfügen" #: wp-includes/class-wp-editor.php:960 msgctxt "table cell scope attribute" msgid "Scope" msgstr "Bereich" #: wp-includes/class-wp-editor.php:959 msgid "Cell spacing" msgstr "Zellen-Außenabstand" #: wp-includes/class-wp-editor.php:958 msgid "Cell padding" msgstr "Zellen-Innenabstand" #: wp-includes/class-wp-editor.php:957 msgid "Cell type" msgstr "Zellenart" #: wp-includes/class-wp-editor.php:956 msgid "Row type" msgstr "Zeilenart" #: wp-includes/class-wp-editor.php:955 msgid "Column group" msgstr "Spalten-Gruppe" #: wp-includes/class-wp-editor.php:954 msgid "Row group" msgstr "Zeilengruppe" #: wp-includes/class-wp-editor.php:952 msgid "Bottom" msgstr "Unten" #: wp-includes/class-wp-editor.php:951 msgid "Middle" msgstr "Mitte" #: wp-includes/class-wp-editor.php:950 msgid "Top" msgstr "Oben" #: wp-includes/class-wp-editor.php:949 msgctxt "vertical table cell alignment" msgid "V Align" msgstr "vert. Ausrichtung" #: wp-includes/class-wp-editor.php:948 msgctxt "table cell alignment attribute" msgid "None" msgstr "Ohne" #: wp-includes/class-wp-editor.php:944 msgctxt "horizontal table cell alignment" msgid "H Align" msgstr "horiz. Ausrichtung" #: wp-includes/class-wp-editor.php:943 wp-includes/media-template.php:608 msgid "Alignment" msgstr "Ausrichtung" #: wp-includes/class-wp-editor.php:942 wp-includes/media-template.php:396 #: wp-includes/media-template.php:575 wp-includes/media-template.php:833 #: wp-includes/media-template.php:898 msgid "Caption" msgstr "Bildunterschrift" #: wp-includes/class-wp-editor.php:941 wp-includes/media-template.php:961 msgid "Width" msgstr "Breite" #: wp-includes/class-wp-editor.php:940 wp-includes/media-template.php:961 msgid "Height" msgstr "Höhe" #: wp-includes/class-wp-editor.php:938 msgid "Split table cell" msgstr "Tabellen-Zelle teilen" #: wp-includes/class-wp-editor.php:937 msgid "Merge table cells" msgstr "Zellen verbinden" #: wp-includes/class-wp-editor.php:936 msgid "Copy table row" msgstr "Zeile kopieren" #: wp-includes/class-wp-editor.php:935 msgid "Cut table row" msgstr "Zeile ausschneiden" #: wp-includes/class-wp-editor.php:934 msgid "Delete column" msgstr "Spalte löschen" #: wp-includes/class-wp-editor.php:933 msgid "Delete row" msgstr "Zeile löschen" #: wp-includes/class-wp-editor.php:932 msgid "Paste table row after" msgstr "Zeile mit Inhalt danach einfügen" #: wp-includes/class-wp-editor.php:931 msgid "Paste table row before" msgstr "Zeile mit Inhalt davor einfügen" #: wp-includes/class-wp-editor.php:930 msgid "Insert column after" msgstr "Spalte danach einfügen" #: wp-includes/class-wp-editor.php:929 msgid "Insert column before" msgstr "Spalte davor einfügen" #: wp-includes/class-wp-editor.php:928 msgid "Insert row after" msgstr "Zeile darunter einfügen" #: wp-includes/class-wp-editor.php:927 msgid "Insert row before" msgstr "Zeile darüber einfügen" #: wp-includes/class-wp-editor.php:925 msgctxt "table footer" msgid "Footer" msgstr "Fußzeile" #: wp-includes/class-wp-editor.php:924 msgctxt "table body" msgid "Body" msgstr "Body" #: wp-includes/class-wp-editor.php:923 msgctxt "table header" msgid "Header" msgstr "Kopfzeile" #: wp-includes/class-wp-editor.php:922 msgid "Header cell" msgstr "Kopfzelle" #: wp-includes/class-wp-editor.php:921 msgctxt "table cell" msgid "Cell" msgstr "Zelle" #: wp-includes/class-wp-editor.php:920 msgctxt "table columns" msgid "Cols" msgstr "Spalten" #: wp-includes/class-wp-editor.php:919 msgctxt "table column" msgid "Column" msgstr "Spalte" #: wp-includes/class-wp-editor.php:918 msgid "Rows" msgstr "Zeilen" #: wp-includes/class-wp-editor.php:917 msgid "Row" msgstr "Zeile" #: wp-includes/class-wp-editor.php:915 msgid "Border color" msgstr "Rahmenfarbe" #: wp-includes/class-wp-editor.php:914 msgid "Table cell properties" msgstr "Zelleneigenschaften" #: wp-includes/class-wp-editor.php:913 msgid "Table row properties" msgstr "Zeileneigenschaften" #: wp-includes/class-wp-editor.php:912 msgid "Table properties" msgstr "Tabelleneigenschaften" #: wp-includes/class-wp-editor.php:911 msgid "Delete table" msgstr "Tabelle löschen" #: wp-includes/class-wp-editor.php:910 msgid "Insert table" msgstr "Tabelle einfügen" #: wp-includes/class-wp-editor.php:907 msgid "Add to Dictionary" msgstr "Zum Wörterbuch hinzufügen" #: wp-includes/class-wp-editor.php:906 msgctxt "spellcheck" msgid "Ignore" msgstr "Ignorieren" #: wp-includes/class-wp-editor.php:905 msgctxt "spellcheck" msgid "Ignore all" msgstr "Alle ignorieren" #: wp-includes/class-wp-editor.php:904 msgctxt "spellcheck" msgid "Finish" msgstr "Beenden" #: wp-includes/class-wp-editor.php:903 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:117 msgid "Check Spelling" msgstr "Rechtschreibprüfung" #: wp-includes/class-wp-editor.php:902 msgid "Match case" msgstr "Auf Groß- und Kleinschreibung achten" #: wp-includes/class-wp-editor.php:901 msgctxt "find/replace" msgid "Replace all" msgstr "Alle ersetzen" #: wp-includes/class-wp-editor.php:900 msgctxt "find/replace" msgid "Find" msgstr "Suchen" #: wp-includes/class-wp-editor.php:899 msgctxt "find/replace" msgid "Replace with" msgstr "Ersetze mit" #: wp-includes/class-wp-editor.php:898 msgid "Find and replace" msgstr "Suchen und ersetzen" #: wp-includes/class-wp-editor.php:897 msgctxt "find/replace" msgid "Whole words" msgstr "Ganze Wörter" #. translators: previous #: wp-includes/class-wp-editor.php:896 msgctxt "find/replace" msgid "Prev" msgstr "Vorheriger" #: wp-includes/class-wp-editor.php:894 msgctxt "find/replace" msgid "Next" msgstr "Nächster" #: wp-includes/class-wp-editor.php:893 msgctxt "find/replace" msgid "Replace" msgstr "Ersetzen" #: wp-includes/class-wp-editor.php:892 msgid "Could not find the specified string." msgstr "Konnte die angegebene Zeichenfolge nicht finden. " #: wp-includes/class-wp-editor.php:889 msgid "No color" msgstr "Keine Farbe" #: wp-includes/class-wp-editor.php:888 msgctxt "label for custom color" msgid "Custom..." msgstr "Eigene …" #: wp-includes/class-wp-editor.php:887 msgid "Custom color" msgstr "Individuelle Farbe" #: wp-includes/class-wp-editor.php:886 msgid "Color" msgstr "Farbe" #: wp-includes/class-wp-editor.php:884 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:121 msgid "Remove link" msgstr "Link entfernen" #: wp-includes/class-wp-editor.php:883 wp-includes/class-wp-editor.php:1437 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:103 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:120 wp-includes/script-loader.php:366 msgid "Insert/edit link" msgstr "Link einfügen/ändern" #: wp-includes/class-wp-editor.php:882 msgid "Restore last draft" msgstr "Letzten Entwurf wiederherstellen" #: wp-includes/class-wp-editor.php:881 msgid "Horizontal space" msgstr "Horizontaler Abstand" #: wp-includes/class-wp-editor.php:880 msgid "Horizontal line" msgstr "Horizontale Linie" #: wp-includes/class-wp-editor.php:879 wp-includes/script-loader.php:318 msgid "Fullscreen" msgstr "Vollbild" #: wp-includes/class-wp-editor.php:878 wp-includes/class-wp-editor.php:1247 msgid "Save" msgstr "Speichern" #: wp-includes/class-wp-editor.php:877 msgid "Print" msgstr "Drucken" #: wp-includes/class-wp-editor.php:876 msgid "Preview" msgstr "Vorschau" #: wp-includes/class-wp-editor.php:875 msgid "Paste as text" msgstr "Als Text einfügen" #: wp-includes/class-wp-editor.php:874 msgid "Page break" msgstr "Seitenumbruch" #: wp-includes/class-wp-editor.php:873 msgid "Nonbreaking space" msgstr "Geschützter Leerschritt" #: wp-includes/class-wp-editor.php:872 msgid "Emoticons" msgstr "Emoticons" #: wp-includes/class-wp-editor.php:871 msgctxt "editor button" msgid "Left to right" msgstr "Links nach rechts" #: wp-includes/class-wp-editor.php:870 msgctxt "editor button" msgid "Right to left" msgstr "Rechts nach links" #: wp-includes/class-wp-editor.php:869 msgid "Special character" msgstr "Sonderzeichen" #: wp-includes/class-wp-editor.php:866 msgid "Embed" msgstr "Embed" #: wp-includes/class-wp-editor.php:865 msgid "Insert video" msgstr "Video einfügen" #: wp-includes/class-wp-editor.php:864 msgid "Paste your embed code below:" msgstr "Embed-Code unten einfügen:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:863 msgid "Alternative source" msgstr "Alternative Quelle" #: wp-includes/class-wp-editor.php:862 msgid "Poster" msgstr "Ersteller" #: wp-includes/class-wp-editor.php:861 msgid "Insert/edit video" msgstr "Video einfügen/bearbeiten" #: wp-includes/class-wp-editor.php:860 msgid "Insert date/time" msgstr "Datum/Uhrzeit einfügen" #: wp-includes/class-wp-editor.php:859 msgid "Insert image" msgstr "Bild einfügen" #: wp-includes/class-wp-editor.php:858 msgid "Dimensions" msgstr "Größe" #: wp-includes/class-wp-editor.php:857 msgid "Style" msgstr "Stil" #: wp-includes/class-wp-editor.php:856 msgid "Image description" msgstr "Bildbeschreibung" #: wp-includes/class-wp-editor.php:855 msgid "Vertical space" msgstr "Vertikaler Abstand" #: wp-includes/class-wp-editor.php:854 msgid "Constrain proportions" msgstr "Proportionen beschränken" #: wp-includes/class-wp-editor.php:853 msgid "Border" msgstr "Rand" #: wp-includes/class-wp-editor.php:852 msgid "Source" msgstr "Quelle" #: wp-includes/class-wp-editor.php:851 msgid "Advanced" msgstr "Fortgeschritten" #: wp-includes/class-wp-editor.php:850 msgid "General" msgstr "Allgemein" #: wp-includes/class-wp-editor.php:849 msgid "Insert/edit image" msgstr "Bild einfügen/ändern" #: wp-includes/class-wp-editor.php:846 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:21 msgid "Author" msgstr "Autor" #: wp-includes/class-wp-editor.php:845 wp-includes/media-template.php:406 #: wp-includes/media-template.php:585 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: wp-includes/class-wp-editor.php:844 msgid "Encoding" msgstr "Zeichenkodierung" #: wp-includes/class-wp-editor.php:843 msgid "Keywords" msgstr "Schlagwörter" #: wp-includes/class-wp-editor.php:842 wp-includes/media-template.php:381 #: wp-includes/media-template.php:560 wp-includes/revision.php:29 #: wp-includes/script-loader.php:480 msgid "Title" msgstr "Titel" #: wp-includes/class-wp-editor.php:841 msgid "Robots" msgstr "Roboter" #: wp-includes/class-wp-editor.php:840 msgid "Document properties" msgstr "Dokumenteigenschaften" #: wp-includes/class-wp-editor.php:837 msgctxt "Link anchors (TinyMCE)" msgid "Anchors" msgstr "Anker" #: wp-includes/class-wp-editor.php:836 msgctxt "Link anchor (TinyMCE)" msgid "Anchor" msgstr "Anker" #: wp-includes/class-wp-editor.php:835 msgctxt "Name of link anchor (TinyMCE)" msgid "Name" msgstr "Name" #: wp-includes/class-wp-editor.php:832 msgctxt "list style" msgid "Lower Roman" msgstr "Kleine römische Zahlen" #: wp-includes/class-wp-editor.php:831 msgctxt "list style" msgid "Upper Roman" msgstr "Große römische Zahlen" #: wp-includes/class-wp-editor.php:830 msgctxt "list style" msgid "Upper Alpha" msgstr "Große alphabetische Nummerierung" #: wp-includes/class-wp-editor.php:829 msgctxt "list style" msgid "Lower Alpha" msgstr "Kleine alphabetische Nummerierung" #: wp-includes/class-wp-editor.php:828 msgctxt "list style" msgid "Lower Greek" msgstr "Kleine griechische Nummerierung" #: wp-includes/class-wp-editor.php:827 msgctxt "list style" msgid "Disc" msgstr "Scheibe" #: wp-includes/class-wp-editor.php:826 msgctxt "list style" msgid "Circle" msgstr "Kreis" #: wp-includes/class-wp-editor.php:825 msgctxt "list style" msgid "Default" msgstr "Standard" #: wp-includes/class-wp-editor.php:824 msgctxt "list style" msgid "Square" msgstr "Quadrat" #: wp-includes/class-wp-editor.php:823 msgid "Numbered list" msgstr "Nummerierte Liste" #: wp-includes/class-wp-editor.php:822 msgid "Bulleted list" msgstr "Aufzählung" #: wp-includes/class-wp-editor.php:820 msgid "Visual aids" msgstr "Visuelle Hilfen" #: wp-includes/class-wp-editor.php:819 wp-includes/class-wp-editor.php:1438 #: wp-includes/functions.php:4667 wp-includes/script-loader.php:236 #: wp-includes/script-loader.php:317 wp-includes/script-loader.php:398 msgid "Close" msgstr "Schließen" #: wp-includes/class-wp-editor.php:818 wp-includes/class-wp-editor.php:1482 #: wp-includes/media.php:3000 wp-includes/script-loader.php:397 #: wp-includes/script-loader.php:455 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: wp-includes/class-wp-editor.php:817 wp-includes/script-loader.php:454 msgid "OK" msgstr "OK" #: wp-includes/class-wp-editor.php:815 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:101 msgid "Redo" msgstr "Wiederholen" #: wp-includes/class-wp-editor.php:814 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:101 msgid "Undo" msgstr "Widerrufen" #: wp-includes/class-wp-editor.php:813 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:100 msgid "Select all" msgstr "Alle auswählen" #: wp-includes/class-wp-editor.php:812 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:99 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" #: wp-includes/class-wp-editor.php:811 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:99 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" #: wp-includes/class-wp-editor.php:810 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:100 msgid "Cut" msgstr "Ausschneiden" #: wp-includes/class-wp-editor.php:808 msgid "Decrease indent" msgstr "Einzug verringern" #: wp-includes/class-wp-editor.php:807 msgid "Increase indent" msgstr "Einzug erhöhen" #: wp-includes/class-wp-editor.php:806 msgid "Justify" msgstr "Blocksatz" #: wp-includes/class-wp-editor.php:805 msgid "Align left" msgstr "Links ausrichten" #: wp-includes/class-wp-editor.php:804 msgid "Align right" msgstr "Rechts ausrichten" #: wp-includes/class-wp-editor.php:803 msgid "Align center" msgstr "Zentrieren" #: wp-includes/class-wp-editor.php:801 msgid "Font Sizes" msgstr "Schriftgröße" #: wp-includes/class-wp-editor.php:800 msgid "Font Family" msgstr "Schriftname" #: wp-includes/class-wp-editor.php:799 msgid "Source code" msgstr "Quelltext" #: wp-includes/class-wp-editor.php:798 msgctxt "editor button" msgid "Code" msgstr "Code" #: wp-includes/class-wp-editor.php:797 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:102 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" #: wp-includes/class-wp-editor.php:796 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:102 msgid "Bold" msgstr "Fett" #: wp-includes/class-wp-editor.php:795 msgid "Clear formatting" msgstr "Formatierung löschen" #: wp-includes/class-wp-editor.php:794 msgid "Superscript" msgstr "Hochgestellt" #: wp-includes/class-wp-editor.php:793 msgid "Subscript" msgstr "Tiefgestellt" #: wp-includes/class-wp-editor.php:792 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:119 msgid "Strikethrough" msgstr "Durchgestrichen" #: wp-includes/class-wp-editor.php:791 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:103 msgid "Underline" msgstr "Unterstreichen" #: wp-includes/class-wp-editor.php:790 msgctxt "HTML elements" msgid "Inline" msgstr "Inline" #: wp-includes/class-wp-editor.php:788 msgctxt "HTML tag" msgid "Address" msgstr "Adresse" #: wp-includes/class-wp-editor.php:787 msgctxt "HTML tag" msgid "Pre" msgstr "Pre" #: wp-includes/class-wp-editor.php:786 msgctxt "HTML tag" msgid "Div" msgstr "Div" #: wp-includes/class-wp-editor.php:785 msgid "Blockquote" msgstr "Zitat" #: wp-includes/class-wp-editor.php:784 msgid "Paragraph" msgstr "Absatz" #. translators: block tags #: wp-includes/class-wp-editor.php:783 msgctxt "TinyMCE" msgid "Blocks" msgstr "Blöcke" #: wp-includes/class-wp-editor.php:780 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:115 msgid "Heading 6" msgstr "Überschrift 6" #: wp-includes/class-wp-editor.php:779 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:115 msgid "Heading 5" msgstr "Überschrift 5" #: wp-includes/class-wp-editor.php:778 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:114 msgid "Heading 4" msgstr "Überschrift 4" #: wp-includes/class-wp-editor.php:777 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:114 msgid "Heading 3" msgstr "Überschrift 3" #: wp-includes/class-wp-editor.php:776 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:113 msgid "Heading 2" msgstr "Überschrift 2" #: wp-includes/class-wp-editor.php:775 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:113 msgid "Heading 1" msgstr "Überschrift 1" #: wp-includes/class-wp-editor.php:774 msgctxt "TinyMCE" msgid "Headings" msgstr "Überschriften" #: wp-includes/class-wp-editor.php:772 msgctxt "TinyMCE" msgid "Formats" msgstr "Formate" #: wp-includes/class-wp-editor.php:771 msgid "New document" msgstr "Neues Dokument" #: wp-includes/class-wp-editor.php:176 wp-includes/class-wp-editor.php:1259 msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)" msgid "Text" msgstr "Text" #: wp-includes/class-wp-editor.php:175 wp-includes/class-wp-editor.php:1258 msgid "Visual" msgstr "Visuell" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:978 msgid "Shift-click to edit this widget." msgstr "Shift klicken um dieses Widget zu bearbeiten." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:669 msgid "Search widgets…" msgstr "Widgets suchen …" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:668 msgid "Search Widgets" msgstr "Widgets suchen" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:638 msgid "Widget moved down" msgstr "Widget nach unten verschoben" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:637 msgid "Widget moved up" msgstr "Widget nach oben verschoben" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:636 #: wp-includes/script-loader.php:565 msgid "An error has occurred. Please reload the page and try again." msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten. Bitte lade die Seite neu und versuche es noch einmal." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:635 msgid "Trash widget by moving it to the inactive widgets sidebar." msgstr "Deaktiviere ein Widget, um es in die Seitenleiste der inaktiven Widgets zu bewegen." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:633 msgid "Save and preview changes before publishing them." msgstr "Änderungen speichern und vor Veröffentlichung anschauen." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:632 wp-includes/media.php:3039 msgid "Apply" msgstr "Übernehmen" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:609 msgctxt "Move widget" msgid "Move" msgstr "Verschieben" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:608 msgid "Select an area to move this widget into:" msgstr "Wähle einen Bereich in den das Widget verschoben werden soll:" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:602 msgid "Move up" msgstr "Nach oben" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:601 msgid "Move down" msgstr "Nach unten" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:600 msgid "Move to another area…" msgstr "In einen anderen Bereich verschieben …" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:346 msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into widgetized areas provided by your theme (commonly called sidebars)." msgstr "Widgets sind eigenständige Inhaltsabschnitte. Widgets können in vorgesehenen Bereichen platziert werden, die von deinem Theme zur Verfügung gestellt werden (üblicherweise Sidebar genannt)." #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:389 #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:390 msgid "Search installed themes..." msgstr "Installierte Themes durchsuchen ..." #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:363 msgctxt "theme" msgid "Change" msgstr "Wechseln" #. translators: %s: theme name #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:359 #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:378 msgid "<span>Previewing theme</span> %s" msgstr "<span>Theme-Vorschau</span> %s" #. translators: %s: theme name #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:356 #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:375 msgid "<span>Active theme</span> %s" msgstr "<span>Aktives Theme</span> %s" #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:308 msgid "Press return or enter to expand" msgstr "Zum Erweitern Eingabetaste drücken" #. translators: %s is the site/panel title in the Customizer #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:322 msgid "You are customizing %s" msgstr "Deine Anpassungen für %s" #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:301 msgid "Press return or enter to open this panel" msgstr "Eingabetaste zum Öffnen der Seite drücken" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1488 msgid "Posts page" msgstr "Beitragsseite" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1476 msgid "Front page" msgstr "Startseite" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1465 msgid "A static page" msgstr "Eine statische Seite" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1464 msgid "Your latest posts" msgstr "Deine letzten Beiträge" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1460 msgid "Front page displays" msgstr "Startseite zeigt" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1449 msgid "Your theme supports a static front page." msgstr "Dein Theme unterstützt eine statische Startseite." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1446 msgid "Static Front Page" msgstr "Statische Startseite" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1414 msgid "You can edit your menu content on the Menus screen in the Appearance section." msgstr "Du kannst deine Menüinhalte unter „Menüs“ im Bereich Design bearbeiten." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1411 msgid "Navigation" msgstr "Navigation" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1407 msgid "Your theme supports %s menu. Select which menu appears in each location." msgid_plural "Your theme supports %s menus. Select which menu appears in each location." msgstr[0] "Dein Theme unterstützt %s Menü. Wähle aus, welches Menü an welchem Ort genutzt werden soll." msgstr[1] "Dein Theme unterstützt %s Menüs. Wähle aus, welches Menü an welchem Ort genutzt werden soll." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1405 msgid "Your theme supports one menu. Select which menu you would like to use." msgstr "Dein Theme unterstützt ein Menü. Wähle aus, welches Menü genutzt werden soll." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1386 msgid "Fixed" msgstr "Fixiert" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1385 msgid "Scroll" msgstr "Mitscrollen" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1381 msgid "Background Attachment" msgstr "Scroll-Verhalten des Hintergrunds" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1371 #: wp-includes/class-wp-editor.php:947 wp-includes/media-template.php:622 #: wp-includes/media-template.php:853 wp-includes/media-template.php:919 msgid "Right" msgstr "Rechts" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1370 #: wp-includes/class-wp-editor.php:946 wp-includes/media-template.php:619 #: wp-includes/media-template.php:850 wp-includes/media-template.php:916 msgid "Center" msgstr "Zentriert" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1369 #: wp-includes/class-wp-editor.php:945 wp-includes/media-template.php:616 #: wp-includes/media-template.php:847 wp-includes/media-template.php:913 msgid "Left" msgstr "Links" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1365 msgid "Background Position" msgstr "Position des Hintergrunds" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1355 msgid "Tile Vertically" msgstr "Vertikal Wiederholen" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1354 msgid "Tile Horizontally" msgstr "Horizontal Wiederholen" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1353 msgid "Tile" msgstr "Wiederholen" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1352 msgid "No Repeat" msgstr "Keine Wiederholung" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1348 msgid "Background Repeat" msgstr "Wiederholung des Hintergrunds" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1298 msgid "Background Color" msgstr "Hintergrundfarbe" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1283 msgid "Header Text Color" msgstr "Textfarbe im Header" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1277 msgid "Display Header Text" msgstr "Headertext anzeigen" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1261 msgid "Colors" msgstr "Farben" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1254 msgid "Tagline" msgstr "Untertitel" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1243 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:431 msgid "Site Title" msgstr "Seitentitel" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1232 msgid "Site Title & Tagline" msgstr "Seitentitel und Untertitel" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:603 msgid "Loading ..." msgstr "Lade..." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:159 #: wp-includes/script-loader.php:399 msgid "Cheatin’ uh?" msgstr "Schummeln, was?" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1317 msgctxt "Cancel reordering widgets in Customizer" msgid "Done" msgstr "Fertig" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1316 msgctxt "Reorder widgets in Customizer" msgid "Reorder" msgstr "Umsortieren" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1312 msgid "Add a Widget" msgstr "Widget hinzufügen" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1282 #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:384 msgid "Theme Details" msgstr "Theme-Details" #. translators: %s: theme name #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1276 msgid "<span>Active:</span> %s" msgstr "<span>Aktiv:</span> %s" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1270 msgid "By %s" msgstr "Von %s" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1267 msgid "Live Preview" msgstr "Live-Vorschau" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1178 msgctxt "custom headers" msgid "Suggested" msgstr "Vorgeschlagen" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1171 msgctxt "custom headers" msgid "Previously uploaded" msgstr "Zuvor hochgeladen" #. translators: New as in add new header image via the Customizer #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1166 msgctxt "header image" msgid "Add new image" msgstr "Bild hinzufügen" #. translators: Hide as in hide header image via the Customizer #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1164 msgctxt "custom header" msgid "Hide image" msgstr "Bild ausblenden" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1157 msgid "Current header" msgstr "Aktuelles Header-Bild" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1151 msgid "While you can crop images to your liking after clicking <strong>Add new image</strong>, your theme recommends a header height of <strong>%s</strong> pixels." msgstr "Nachdem du <strong>Bild hinzufügen</strong> angeklickt hast, kannst du Bilder nach deinem Geschmack zuschneiden. Dein Theme empfiehlt jedoch eine Header-Höhe von <strong>%s</strong> Pixeln." #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1149 msgid "While you can crop images to your liking after clicking <strong>Add new image</strong>, your theme recommends a header width of <strong>%s</strong> pixels." msgstr "Nachdem du <strong>Bild hinzufügen</strong> angeklickt hast, kannst du Bilder nach deinen Vorstellungen zuschneiden. Dein Theme empfiehlt jedoch eine Header-Breite von <strong>%s</strong> Pixeln." #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1147 msgid "While you can crop images to your liking after clicking <strong>Add new image</strong>, your theme recommends a header size of <strong>%s × %s</strong> pixels." msgstr "Nachdem du <strong>Bild hinzufügen</strong> angeklickt hast, kannst du Bilder nach deinem Geschmack zuschneiden. Dein Theme empfiehlt jedoch eine Header-Größe von <strong>%s × %s</strong> Pixeln." #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1116 msgid "No image set" msgstr "Kein Bild ausgewählt" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1100 msgid "Randomizing suggested headers" msgstr "Zufällig vorgeschlagenes Header-Bild" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1098 msgid "Randomizing uploaded headers" msgstr "Zufällig hochgeladenes Header-Bild" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1083 msgid "Set image" msgstr "Bild auswählen" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1070 msgid "Randomize suggested headers" msgstr "Bilder zufällig anordnen" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1068 msgid "Randomize uploaded headers" msgstr "Bilder zufällig anordnen" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1012 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1306 msgid "Header Image" msgstr "Header-Bild" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:974 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1326 msgid "Background Image" msgstr "Hintergrundbild" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:916 wp-includes/media.php:3072 msgid "Choose Image" msgstr "Bild wählen" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:914 msgid "No image selected" msgstr "Kein Bild ausgewählt" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:911 msgid "Change Image" msgstr "Bild wechseln" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:910 #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:915 msgid "Select Image" msgstr "Bild auswählen" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:693 msgid "Choose File" msgstr "Datei wählen" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:691 msgid "No file selected" msgstr "Keine Datei ausgewählt" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:690 #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:912 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:634 #: wp-includes/class-wp-editor.php:993 wp-includes/media-template.php:470 #: wp-includes/media-template.php:1047 wp-includes/media-template.php:1061 #: wp-includes/media-template.php:1130 wp-includes/media-template.php:1142 #: wp-includes/media-template.php:1163 wp-includes/media-template.php:1195 #: wp-includes/media.php:3003 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:688 msgid "Change File" msgstr "Datei wechseln" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:687 #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:692 msgid "Select File" msgstr "Datei auswählen" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:633 msgid "Hex Value" msgstr "HEX-Wert" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:576 #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:689 #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:913 #: wp-includes/script-loader.php:553 msgid "Default" msgstr "Standard" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:481 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1418 #: wp-includes/default-widgets.php:1418 msgid "— Select —" msgstr "— Auswählen —" #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:370 msgid "Toolbar" msgstr "Werkzeugleiste" #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:368 msgid "Skip to toolbar" msgstr "Springe zur Werkzeugleiste" #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:108 msgid "The menu ID should not be empty." msgstr "Die Menü-ID darf nicht leer sein. " #: wp-includes/class-http.php:1114 wp-includes/class-http.php:1530 msgid "Failed to write request to temporary file." msgstr "Konnte Anfrage nicht in die temporäre Datei schreiben." #: wp-includes/class-http.php:1086 wp-includes/class-http.php:1462 msgid "Could not open handle for fopen() to %s" msgstr "Konnte Verbindung zu %s über fopen() nicht öffnen" #: wp-includes/class-http.php:1014 wp-includes/class-http.php:1022 msgid "The SSL certificate for the host could not be verified." msgstr "Das SSL-Zertifikat für den Host konnte nicht verifiziert werden." #: wp-includes/class-http.php:813 wp-includes/class-http.php:1505 #: wp-includes/class-http.php:1544 msgid "Too many redirects." msgstr "Zu viele Weiterleitungen." #: wp-includes/class-http.php:353 msgid "There are no HTTP transports available which can complete the requested request." msgstr "Es sind keine HTTP-Transports verfügbar, welche die gewünschte Abfrage ausführen könnte." #: wp-includes/class-http.php:224 msgid "Destination directory for file streaming does not exist or is not writable." msgstr "Das Zielverzeichnis für das Datei-Streaming existiert nicht oder ist nicht beschreibbar." #: wp-includes/class-http.php:196 msgid "User has blocked requests through HTTP." msgstr "Der Benutzer hat Anfragen über HTTP blockiert." #: wp-includes/class-http.php:193 wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5703 msgid "A valid URL was not provided." msgstr "Es wurde keine gültige URL übermittelt." #: wp-includes/category-template.php:1248 msgid "Tags: " msgstr "Schlagwörter: " #: wp-includes/category-template.php:1024 msgid "Feed for all posts filed under %s" msgstr "Feed für alle unter %s abgelegten Beiträge" #: wp-includes/category-template.php:723 wp-includes/category-template.php:732 msgid "%s topic" msgid_plural "%s topics" msgstr[0] "%s Thema" msgstr[1] "%s Themen" #: wp-includes/category-template.php:494 wp-includes/default-widgets.php:564 #: wp-includes/default-widgets.php:570 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:63 msgid "Categories" msgstr "Kategorien" #: wp-includes/category-template.php:486 msgid "No categories" msgstr "Keine Kategorien" #: wp-includes/category-template.php:171 msgid "Uncategorized" msgstr "Allgemein" #: wp-includes/capabilities.php:993 msgid "Usage of user levels by plugins and themes is deprecated. Use roles and capabilities instead." msgstr "Die Benutzung von <code>user_level</code> in Plugins und Themes ist veraltet. Nutze stattdessen das Abfragen von <code>roles</code> oder <code>capabilities</code>." #: wp-includes/capabilities.php:640 wp-includes/capabilities.php:662 #: wp-includes/capabilities.php:688 msgid "Use <code>WP_User->ID</code> instead." msgstr "Benutze stattdessen <code>WP_User->ID</code>." #: wp-includes/bookmark-template.php:206 msgid "Bookmarks" msgstr "Lesezeichen" #: wp-includes/bookmark-template.php:83 msgid "Last updated: %s" msgstr "Zuletzt aktualisiert: %s" #: wp-includes/author-template.php:234 wp-includes/author-template.php:372 msgid "Posts by %s" msgstr "Beiträge von %s" #: wp-includes/author-template.php:168 msgid "Visit %s’s website" msgstr "Besuche %ss Website" #: wp-includes/author-template.php:62 msgid "Use <code>get_the_author()</code> instead if you do not want the value echoed." msgstr "Wenn du den Wert nicht ausgegeben bekommen möchtest, verwende stattdessen <code>get_the_author()</code>." #: wp-includes/atomlib.php:133 msgid "XML error: %s at line %d" msgstr "XML-Fehler: %s in der Zeile %d" #: wp-includes/admin-bar.php:820 wp-includes/admin-bar.php:821 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1457 wp-includes/media.php:2998 msgid "Search" msgstr "Suchen" #: wp-includes/admin-bar.php:758 wp-includes/admin-bar.php:769 msgid "Header" msgstr "Header" #: wp-includes/admin-bar.php:734 wp-includes/admin-bar.php:745 msgid "Background" msgstr "Hintergrund" #: wp-includes/admin-bar.php:728 msgid "Menus" msgstr "Menüs" #: wp-includes/admin-bar.php:707 wp-includes/admin-bar.php:718 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:345 #: wp-includes/functions.php:3268 msgid "Widgets" msgstr "Widgets" #: wp-includes/admin-bar.php:690 #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1265 #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:381 msgid "Customize" msgstr "Anpassen" #: wp-includes/admin-bar.php:636 msgid "%s comment awaiting moderation" msgid_plural "%s comments awaiting moderation" msgstr[0] "%s Kommentar wartet auf Moderation" msgstr[1] "%s Kommentare warten auf Moderation" #: wp-includes/admin-bar.php:603 msgctxt "admin bar menu group label" msgid "New" msgstr "Neu" #: wp-includes/admin-bar.php:598 msgctxt "add new from admin bar" msgid "User" msgstr "Benutzer" #: wp-includes/admin-bar.php:578 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Link" msgstr "Link" #: wp-includes/admin-bar.php:472 msgid "Shortlink" msgstr "Kurzlink" #: wp-includes/admin-bar.php:438 msgid "Manage Comments" msgstr "Kommentare verwalten" #: wp-includes/admin-bar.php:429 wp-includes/post.php:1636 msgid "New Post" msgstr "Neuer Beitrag" #: wp-includes/admin-bar.php:384 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #: wp-includes/admin-bar.php:378 wp-includes/admin-bar.php:666 #: wp-includes/admin-bar.php:677 wp-includes/class-wp-customize-section.php:367 msgid "Themes" msgstr "Themes" #: wp-includes/admin-bar.php:372 msgid "Users" msgstr "Benutzer" #: wp-includes/admin-bar.php:366 msgid "Sites" msgstr "Webseiten" #: wp-includes/admin-bar.php:353 msgid "Network Admin" msgstr "Netzwerkverwaltung" #: wp-includes/admin-bar.php:340 msgid "My Sites" msgstr "Meine Webseiten" #: wp-includes/admin-bar.php:307 wp-includes/admin-bar.php:360 #: wp-includes/admin-bar.php:421 wp-includes/deprecated.php:2848 #: wp-includes/deprecated.php:2850 msgid "Dashboard" msgstr "Dashboard" #: wp-includes/admin-bar.php:297 msgid "Edit Site" msgstr "Seite bearbeiten" #: wp-includes/admin-bar.php:289 wp-includes/admin-bar.php:446 #: wp-includes/deprecated.php:2846 msgid "Visit Site" msgstr "Zur Seite" #: wp-includes/admin-bar.php:271 msgid "Global Dashboard: %s" msgstr "Globales Dashboard: %s" #: wp-includes/admin-bar.php:269 msgid "Network Admin: %s" msgstr "Netzwerkverwaltung: %s" #: wp-includes/admin-bar.php:241 wp-includes/class-wp-admin-bar.php:376 msgid "Log Out" msgstr "Abmelden" #: wp-includes/admin-bar.php:235 msgid "Edit My Profile" msgstr "Profil bearbeiten" #: wp-includes/admin-bar.php:183 msgid "Howdy, %1$s" msgstr "Willkommen, %1$s" #: wp-includes/admin-bar.php:161 msgid "Menu" msgstr "Menü" #: wp-includes/admin-bar.php:146 msgid "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback" msgstr "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback" #: wp-includes/admin-bar.php:145 msgid "Feedback" msgstr "Feedback" #: wp-includes/admin-bar.php:138 wp-login.php:800 msgid "https://wordpress.org/support/" msgstr "https://de.wordpress.org/hilfe/" #: wp-includes/admin-bar.php:137 msgid "Support Forums" msgstr "Support-Foren" #: wp-includes/admin-bar.php:130 msgid "https://codex.wordpress.org/" msgstr "https://codex.wordpress.org/" #: wp-includes/admin-bar.php:129 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentation" #: wp-includes/admin-bar.php:122 wp-includes/default-widgets.php:421 #: wp-login.php:101 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://wordpress.org/" #: wp-includes/admin-bar.php:121 msgid "WordPress.org" msgstr "WordPress.org" #: wp-includes/admin-bar.php:103 wp-includes/admin-bar.php:112 msgid "About WordPress" msgstr "Über WordPress" #: wp-comments-post.php:139 msgid "<strong>ERROR</strong>: The comment could not be saved. Please try again later." msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Der Kommentar konnte nicht gespeichert werden. Bitte versuche es später noch einmal." #: wp-comments-post.php:130 msgid "<strong>ERROR</strong>: please type a comment." msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Bitte gib einen Kommentar ein." #: wp-comments-post.php:125 msgid "<strong>ERROR</strong>: please enter a valid email address." msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Bitte gib eine gültige E-Mail-Adresse an." #: wp-comments-post.php:123 msgid "<strong>ERROR</strong>: please fill the required fields (name, email)." msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Bitte fülle die erforderlichen Felder aus (Name, E-Mail-Adresse).\t" #: wp-comments-post.php:115 msgid "Sorry, you must be logged in to post a comment." msgstr "Um einen Kommentar zu hinterlassen, musst du angemeldet sein." #: wp-comments-post.php:50 msgid "Sorry, comments are closed for this item." msgstr "Die Kommentarfunktion wurde für diesen Beitrag deaktiviert." #: wp-activate.php:121 msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">Log in</a> or go back to the <a href=\"%2$s\">homepage</a>." msgstr "Dein Benutzerkonto ist jetzt aktiviert. <a href=\"%1$s\">Melde dich an</a> oder gehe zurück <a href=\"%2$s\">zur Startseite.</a>." #: wp-activate.php:119 msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">View your site</a> or <a href=\"%2$s\">Log in</a>" msgstr "Dein Benutzerkonto ist jetzt aktiviert. <a href=\"%1$s\">Besuche deine Seite</a> oder <a href=\"%2$s\">melde dich an</a>." #: wp-activate.php:115 wp-includes/post-template.php:1633 msgid "Password:" msgstr "Passwort:" #: wp-activate.php:114 wp-signup.php:177 msgid "Username:" msgstr "Benutzername:" #: wp-activate.php:103 msgid "An error occurred during the activation" msgstr "Ein Fehler ist während der Anmeldung aufgetreten." #: wp-activate.php:98 msgid "Your site at <a href=\"%1$s\">%2$s</a> is active. You may now log in to your site using your chosen username of “%3$s”. Please check your email inbox at %4$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%5$s\">reset your password</a>." msgstr "Deine Seite <a href=\"%1$s\">%2$s</a> ist aktiviert. Du kannst dich nun mit dem gewählten Benutzername „%3$s“ einloggen. Bitte überprüfe deinen E-Mail-Posteingang %4$s für dein Passwort und die Login-Instruktionen. Falls du keine E-Mail erhalten hast, überprüfe bitte auch deinen Spam-Ordner. Solltest du nicht innerhalb von einer Stunde eine E-Mail erhalten haben, kannst du dein <a href=\"%5$s\">Passwort zurücksetzen</a> lassen." #: wp-activate.php:96 msgid "Your account has been activated. You may now <a href=\"%1$s\">log in</a> to the site using your chosen username of “%2$s”. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>." msgstr "Dein Benutzerkonto wurde aktiviert. Du kannst dich nun mit dem gewählten Benutzername „%2$s“ <a href=\"%1$s\">anmelden</a>. Bitte überprüfe deinen E-Mail-Posteingang %3$s für dein Passwort und die Login-Instruktionen. Falls du keine E-Mail erhalten hast, überprüfe bitte auch deinen Spam-Ordner. Solltest du nicht innerhalb von einer Stunde eine E-Mail erhalten haben, kannst du dein <a href=\"%4$s\">Passwort zurücksetzen</a>." #: wp-activate.php:92 wp-activate.php:111 msgid "Your account is now active!" msgstr "Dein Benutzerkonto ist nun aktiviert!" #: wp-activate.php:80 msgid "Activate" msgstr "Aktivieren" #: wp-activate.php:76 msgid "Activation Key:" msgstr "Aktivierungsschlüssel" #: wp-activate.php:73 msgid "Activation Key Required" msgstr "Der Aktivierungsschlüssel wird benötigt"