%PDF- %PDF-
Mini Shell

Mini Shell

Direktori : /var/www/html/bbw/farmaci/wordpress/wp-content/languages/
Upload File :
Create Path :
Current File : /var/www/html/bbw/farmaci/wordpress/wp-content/languages/admin-de_DE.po

# Translation of Administration in German
# This file is distributed under the same license as the Administration package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-07-26 23:29:47+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1100\n"
"Project-Id-Version: Administration\n"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://ma.tt/"
msgstr "http://ma.tt/"

#. Author of the plugin/theme
msgid "Matt Mullenweg"
msgstr "Matt Mullenweg"

#. Description of the plugin/theme
msgid "This is not just a plugin, it symbolizes the hope and enthusiasm of an entire generation summed up in two words sung most famously by Louis Armstrong: Hello, Dolly. When activated you will randomly see a lyric from <cite>Hello, Dolly</cite> in the upper right of your admin screen on every page."
msgstr "Dies nicht nur ein Plugin, es symbolisiert die Hoffnung und den Enthusiasmus einer ganzen Generation zusammengefasst in zwei Worten, von dem berühmten Louis Armstrong gesungen: <cite>Hello, Dolly</cite>. Nach Aktivierung werden im Zufallsprinzip aus dem Liedtext von \"Hello, Dolly\" Zeilen oben rechts im Administrationsbereich angezeigt."

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "http://wordpress.org/plugins/hello-dolly/"
msgstr "https://wordpress.org/plugins/hello-dolly/"

#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "Hello Dolly"
msgstr "Hello Dolly"

#: wp-admin/widgets.php:447
msgid "Add Widget"
msgstr "Widget hinzufügen"

#: wp-admin/widgets.php:356
msgid "To activate a widget drag it to a sidebar or click on it. To deactivate a widget and delete its settings, drag it back."
msgstr "Zieh ein Widget in eine Seitenleiste oder klicke darauf, um es zu aktivieren. Zieh es wieder zurück, um das Widget zu deaktivieren und seine Einstellungen zu löschen."

#: wp-admin/widgets.php:352
msgctxt "removing-widget"
msgid "Deactivate"
msgstr "Deaktivieren"

#: wp-admin/widgets.php:352
msgid "Available Widgets"
msgstr "Verfügbare Widgets"

#: wp-admin/widgets.php:326
msgid "Manage in Customizer"
msgstr "Verwalten mit Live-Vorschau "

#: wp-admin/widgets.php:307
msgid "Error in displaying the widget settings form."
msgstr "Fehler beim Anzeigen des Einstellungsformular für Widgets."

#: wp-admin/widgets.php:302
msgid "Changes saved."
msgstr "Änderungen gespeichert."

#: wp-admin/widgets.php:286
msgid "Save Widget"
msgstr "Widget speichern"

#: wp-admin/widgets.php:246
msgid "Select both the sidebar for this widget and the position of the widget in that sidebar."
msgstr "Wähle die Sidebar für das Widget und seine Position darin."

#: wp-admin/widgets.php:235
msgid "Widget %s"
msgstr "Widget %s"

#: wp-admin/widgets.php:114
msgid "Drag widgets here to remove them from the sidebar but keep their settings."
msgstr "Willst du Widgets entfernen, aber ihre Einstellungen behalten, ziehe sie hierher."

#: wp-admin/widgets.php:111
msgid "Inactive Widgets"
msgstr "Inaktive Widgets"

#: wp-admin/widgets.php:97
msgid "This sidebar is no longer available and does not show anywhere on your site. Remove each of the widgets below to fully remove this inactive sidebar."
msgstr "Diese Sidebar steht nicht mehr zur Verfügung und wird auch nicht mehr angezeigt. Entferne alle noch in dieser Sidebar eingetragenen Widgets um diese inaktive Sidebar komplett zu entfernen."

#: wp-admin/widgets.php:94
msgid "Inactive Sidebar (not used)"
msgstr "Inaktive Sidebar (ungenutzt)"

#: wp-admin/widgets.php:78
msgid "The theme you are currently using isn&#8217;t widget-aware, meaning that it has no sidebars that you are able to change. For information on making your theme widget-aware, please <a href=\"https://codex.wordpress.org/Widgetizing_Themes\">follow these instructions</a>."
msgstr "Dein aktuell genutztes Theme unterstützt keine Widgets. Das bedeutet, dass es keine Sidebar gibt, die du ändern könntest. Was du machen musst, damit dein Theme Widgets unterstützt, kannst du <a href=\"https://codex.wordpress.org/Widgetizing_Themes\">hier nachlesen</a>."

#: wp-admin/widgets.php:73
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Widgets_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Widgets</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Widgets_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Widgets (engl.)</a>"

#: wp-admin/widgets.php:68
msgid "When changing themes, there is often some variation in the number and setup of widget areas/sidebars and sometimes these conflicts make the transition a bit less smooth. If you changed themes and seem to be missing widgets, scroll down on this screen to the Inactive Widgets area, where all of your widgets and their settings will have been saved."
msgstr "Wenn du Themes wechselst, gibt es häufig Unterschiede in der Anzahl und Benennung der Widgetbereiche. Dies kann den Übergang etwas schwierig machen. Wenn du nach einem Themewechsel ein Widget vermisst, dann schaue im Bereich \"inaktive Widgets\", wo alle Widgets und ihre Einstellungen gespeichert sind."

#: wp-admin/widgets.php:67
msgid "Many themes show some sidebar widgets by default until you edit your sidebars, but they are not automatically displayed in your sidebar management tool. After you make your first widget change, you can re-add the default widgets by adding them from the Available Widgets area."
msgstr "Viele Themes zeigen bereits von Haus aus bestimmte Widgetähnliche Navigationselemente in den Navigationsbereichen (Sidebar). Diese werden oft deaktivert, sobald du eigene Widgets hinzufügst. Du kannst jedoch einfach die ursprünglich benutzten Widgets erneut hinzufügen."

#: wp-admin/widgets.php:65
msgid "Missing Widgets"
msgstr "Fehlende Widgets"

#: wp-admin/widgets.php:61
msgid "Enabling Accessibility Mode, via Screen Options, allows you to use Add and Edit buttons instead of using drag and drop."
msgstr "Du kannst über \"Optionen\" auch den Zugänglichkeitsmodus aktivieren, wenn du lieber Schaltflächen zum Hinzufügen und Entfernen, anstatt Drag-and-Drop verwenden möchtest."

#: wp-admin/widgets.php:60
msgid "Widgets may be used multiple times. You can give each widget a title, to display on your site, but it&#8217;s not required."
msgstr "Widgets können auch mehrfach verwendet werden. Du kannst Widgets auch Titel geben, die dann auf der Website angezeigt werden."

#: wp-admin/widgets.php:59
msgid "If you want to remove the widget but save its setting for possible future use, just drag it into the Inactive Widgets area. You can add them back anytime from there. This is especially helpful when you switch to a theme with fewer or different widget areas."
msgstr "Falls du ein Widget nur temporär nicht mehr benutzen möchtest, dann ziehe es in den Bereich <em>Inaktive Widgets</em>. Die Einstellungen des Widgets bleiben dann erhalten."

#: wp-admin/widgets.php:57
msgid "Removing and Reusing"
msgstr "Entfernen und Wiederherstellen"

#: wp-admin/widgets.php:53
msgid "The Available Widgets section contains all the widgets you can choose from. Once you drag a widget into a sidebar, it will open to allow you to configure its settings. When you are happy with the widget settings, click the Save button and the widget will go live on your site. If you click Delete, it will remove the widget."
msgstr "Im Bereich <em>Verfügbare Widgets</em> siehst du alle Widgets, die du benutzen kannst, in dem du sie einfach auf eine Sidebar bzw. Widgetbereich ziehst. Mit einem Klick auf den Pfeil im Widgettitel werden alle Optionen des Widgets angezeigt. Vergiss nicht, nach den Änderungen eines Widgets auf <em>Speichern</em> zu klicken. Mit einem Klick auf <em>Löschen</em> wird das Widget und seine Einstellungen entfernt."

#: wp-admin/widgets.php:52
msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into any widgetized area provided by your theme (commonly called sidebars). To populate your sidebars/widget areas with individual widgets, drag and drop the title bars into the desired area. By default, only the first widget area is expanded. To populate additional widget areas, click on their title bars to expand them."
msgstr "Widgets sind Module, die bestimmte Funktionen bieten und Ausgaben erzeugen und einfach per Drag & Drop (Klicken und Ziehen) auf vorgesehene Flächen im Theme platziert werden können. Viele Themes bieten mehrere Sidebars (Flächen für Navigation etc.) oder Widgetbereiche. Standardmäßig ist nur der erste Widgetbereich aufgeklappt. Nutze einfach die Pfeile im Titel der anderen Widgetflächen, um sie aufzuklappen, die enthaltenen Widgets zu sehen und neue hinzuzufügen."

#: wp-admin/users.php:424
msgid "Other users have been removed."
msgstr "Andere Benutzer wurden entfernt."

#: wp-admin/users.php:423
msgid "You can't remove the current user."
msgstr "Du kannst den aktuellen Benutzer nicht löschen."

#: wp-admin/users.php:420
msgid "User removed from this site."
msgstr "Benutzer von diese Seite entfernt."

#: wp-admin/users.php:417
msgid "Other users have been deleted."
msgstr "Andere Benutzer sind gelöscht worden."

#: wp-admin/users.php:416
msgid "You can&#8217;t delete the current user."
msgstr "Du kannst diesen Benutzer nicht löschen."

#: wp-admin/users.php:413
msgid "Other user roles have been changed."
msgstr "Die Rollen der anderen Benutzer sind verändert worden."

#: wp-admin/users.php:412
msgid "The current user&#8217;s role must have user editing capabilities."
msgstr "Die Rolle des aktuellen Benutzers muss die Befugnis zum Bearbeiten von Benutzern haben."

#: wp-admin/users.php:409
msgid "Changed roles."
msgstr "Rollen gewechselt."

#: wp-admin/users.php:405
msgid "New user created."
msgstr "Neuen Benutzer eingerichtet."

#: wp-admin/users.php:401
msgid "New user created. <a href=\"%s\">Edit user</a>"
msgstr "Neuer Benutzer erstellen. <a href=\"%s\">Benutzer bearbeiten</a>"

#: wp-admin/users.php:395
msgid "%s user deleted."
msgid_plural "%s users deleted."
msgstr[0] "%s Benutzer entfernt."
msgstr[1] "%s Benutzer entfernt."

#: wp-admin/users.php:393
msgid "User deleted."
msgstr "Benutzer wurde gelöscht."

#: wp-admin/users.php:362
msgid "There are no valid users selected for removal."
msgstr "Es sind keine gültigen Benutzer zum Löschen ausgewählt."

#: wp-admin/users.php:360
msgid "Confirm Removal"
msgstr "Löschen durchführen"

#: wp-admin/users.php:350
msgid "ID #%1$s: %2$s <strong>You don't have permission to remove this user.</strong>"
msgstr "ID #%1$s: %2$s <strong>Du hast keine Berechtigung, diesen User zu löschen.</strong>"

#: wp-admin/users.php:348
msgid "ID #%1$s: %2$s <strong>The current user will not be removed.</strong>"
msgstr "ID #%1$s: %2$s <strong>Der angemeldete User wird nicht gelöscht.</strong>"

#: wp-admin/users.php:340
msgid "You have specified these users for removal:"
msgstr "Du hast folgende Benutzer zum Löschen ausgewählt:"

#: wp-admin/users.php:339
msgid "Remove Users from Site"
msgstr "Entferne Benutzer von dieser Seite"

#: wp-admin/users.php:282 wp-admin/users.php:290 wp-admin/users.php:317
#: wp-admin/users.php:325
msgid "You can&#8217;t remove users."
msgstr "Du kannst keine Benutzer löschen."

#: wp-admin/users.php:270
msgid "There are no valid users selected for deletion."
msgstr "Es sind keine gültigen Benutzer zum Löschen ausgewählt."

#: wp-admin/users.php:268
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "Löschen bestätigen"

#: wp-admin/users.php:254
msgid "Attribute all content to:"
msgstr "Diesem Nutzer den gesamten Inhalt zuordnen:"

#: wp-admin/users.php:252
msgid "Delete all content."
msgstr "Den gesamten Inhalt löschen."

#: wp-admin/users.php:248
msgid "What should be done with content owned by these users?"
msgstr "Was soll mit den Inhalten geschehen, die den folgenden Benutzern gehören?"

#: wp-admin/users.php:246
msgid "What should be done with content owned by this user?"
msgstr "Was soll mit dem Inhalt dieses Nutzers passieren?"

#: wp-admin/users.php:238 wp-admin/users.php:352
msgid "ID #%1$s: %2$s"
msgstr "D #%1$s: %2$s"

#: wp-admin/users.php:236
msgid "ID #%1$s: %2$s <strong>The current user will not be deleted.</strong>"
msgstr "ID #%1$s: %2$s <strong>Der angemeldete User wird nicht gelöscht.</strong>"

#: wp-admin/users.php:227
msgid "You have specified these users for deletion:"
msgstr "Du hast folgende Benutzer zum Löschen markiert:"

#: wp-admin/users.php:225
msgid "You have specified this user for deletion:"
msgstr "Du hast diesen Benutzer zum Löschen ausgewählt:"

#: wp-admin/users.php:220
msgid "Please select an option."
msgstr "Bitte wähle eine Option"

#: wp-admin/users.php:217
msgid "Delete Users"
msgstr "Benutzer löschen"

#: wp-admin/users.php:168
msgid "You can&#8217;t delete that user."
msgstr "Du kannst diesen Benutzer nicht löschen."

#: wp-admin/users.php:161 wp-admin/users.php:201
msgid "You can&#8217;t delete users."
msgstr "Du kannst keine Benutzer löschen."

#: wp-admin/users.php:142 wp-admin/users.php:191
msgid "User deletion is not allowed from this screen."
msgstr "Benutzer dürfen nicht über diese Seite gelöscht werden."

#: wp-admin/users.php:104 wp-admin/users.php:121
msgid "You can&#8217;t edit that user."
msgstr "Du kannst diesen Benutzer nicht bearbeiten."

#: wp-admin/users.php:62
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Roles_and_Capabilities\" target=\"_blank\">Descriptions of Roles and Capabilities</a>"
msgstr ""
"<a href=\"https://codex.wordpress.org/Roles_and_Capabilities\" target=\"_blank\">Descriptions of Roles and Capabilities</a><br />\n"
"<a href=\"http://faq.wpde.org/welche-benutzerrolle-bietet-welche-rechte/\" target=\"_blank\">Benutzerrollen – welche bieten welche Rechte?</a>"

#: wp-admin/users.php:61
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Users_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Managing Users</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Users_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Managing Users (engl.)</a>"

#: wp-admin/users.php:48
msgid "Delete brings you to the Delete Users screen for confirmation, where you can permanently remove a user from your site and delete their content. You can also delete multiple users at once by using Bulk Actions."
msgstr "Löschen ruft zur Bestätigung ein Dialogfenster zum Löschen des Nutzers auf, in dem Du einen Nutzer dauerhaft von Deiner Website entfernen und dessen Inhalt löschen kannst. Mit der Sammelaktion kannst Du auch mehrere Nutzer auf einmal löschen."

#: wp-admin/users.php:46
msgid "Remove allows you to remove a user from your site. It does not delete their content. You can also remove multiple users at once by using Bulk Actions."
msgstr "Mit Entfernen kannst Du einen Nutzer von Deiner Website entfernen. Dessen Inhalte werden nicht gelöscht. Du kannst aber auch mehrere Nutzer auf einmal löschen, indem Du die Sammelaktion verwendest."

#: wp-admin/users.php:43
msgid "Edit takes you to the editable profile screen for that user. You can also reach that screen by clicking on the username."
msgstr "<em>Bearbeiten</em> führt dich zur bearbeitbaren Profilansicht des ausgewählten Benutzers. Du kannst alternativ auch einfach den Benutzernamen des Nutzers anklicken."

#: wp-admin/users.php:41
msgid "Hovering over a row in the users list will display action links that allow you to manage users. You can perform the following actions:"
msgstr "Wenn du mit der Maus über einen Eintrag in der Benutzerliste fährst, werden zusätzliche Optionen angezeigt:"

#: wp-admin/users.php:37
msgid "You can view all posts made by a user by clicking on the number under the Posts column."
msgstr "Du kannst dir alle Beiträge eines bestimmten Benutzers anschauen, in dem du auf die Zahl unter der Beitrags-Spalte klickst."

#: wp-admin/users.php:36
msgid "You can filter the list of users by User Role using the text links in the upper left to show All, Administrator, Editor, Author, Contributor, or Subscriber. The default view is to show all users. Unused User Roles are not listed."
msgstr "Du kannst die Liste der Benutzer mit User-Rolle filtern. Benutze die Text Links oben links um alle Nutzer, Administratoren, Editoren, Autoren, Beitragsleister oder Abonnenten anzuzeigen. Standardmäßig werden alle Nutzer angezeigt. Unbenutzte Rollen werden nicht aufgezählt."

#: wp-admin/users.php:35
msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many users to list per screen using the Screen Options tab."
msgstr "Über <em>Optionen</em> kannst Du Spalten je nach deinen persönlichen Wünschen anzeigen oder verbergen lassen und bestimmen, wie viele Benutzer pro Bildschirm aufgelistet werden sollen."

#: wp-admin/users.php:33
msgid "You can customize the display of this screen in a number of ways:"
msgstr "Du kannst die Darstellung dieser Übersichtsseite auf verschiedene Arten ändern:"

#: wp-admin/users.php:32
msgid "Screen Display"
msgstr "Bildschirmanzeige"

#: wp-admin/users.php:27
msgid "To add a new user for your site, click the Add New button at the top of the screen or Add New in the Users menu section."
msgstr "Um einen neuen Benutzer anzulegen, klicke auf die Schaltfläche \"Hinzufügen\" im Menü oder auf dieser Seite."

#: wp-admin/users.php:26
msgid "This screen lists all the existing users for your site. Each user has one of five defined roles as set by the site admin: Site Administrator, Editor, Author, Contributor, or Subscriber. Users with roles other than Administrator will see fewer options in the dashboard navigation when they are logged in, based on their role."
msgstr "Diese Übersichtsseite zeigt alle Benutzer deiner Website an. Jeder Benutzer hat eine von fünf vordefinierten Rollen, welche durch den Administrator vergeben werden können: Administrator, Redakteur, Autor, Mitarbeiter, Abonnent. Benutzer die keine Administrator-Rolle haben, sehen je nach Benutzerrolle, nicht alle Einstellungen, Optionen etc."

#: wp-admin/user-new.php:406
msgid "Send this password to the new user by email."
msgstr "Sende dieses Passwort per E-Mail an den neuen Benutzer."

#: wp-admin/user-new.php:405
msgid "Send Password?"
msgstr "Passwort senden?"

#: wp-admin/user-new.php:396
msgid "Repeat Password"
msgstr "Wiederhole Passwort"

#: wp-admin/user-new.php:336
msgid "Create a brand new user and add them to this site."
msgstr "Lege einen nagelneuen Nutzer an und füge ihn dieser Website zu."

#: wp-admin/user-new.php:309 wp-admin/user-new.php:424
msgid "Add the user without sending an email that requires their confirmation."
msgstr "Nutzer hinzufügen ohne eine E-Mail zu versenden, die bestätigt werden muss."

#: wp-admin/user-new.php:308 wp-admin/user-new.php:423
msgid "Skip Confirmation Email"
msgstr "Keine Bestätigungs-E-Mail"

#: wp-admin/user-new.php:279
msgid "E-mail or Username"
msgstr "E-Mail-Adresse oder Benutzername"

#: wp-admin/user-new.php:278
msgid "Enter the email address or username of an existing user on this network to invite them to this site. That person will be sent an email asking them to confirm the invite."
msgstr "Trage die E-Mail Adresse oder den Benutzernamen eines bestehenden Nutzers dieses Netzwerkes ein um ihn zu dieser Seite einzuladen. Dieser Person wird eine Mail gesendet um die Einladung zu bestätigen."

#: wp-admin/user-new.php:274
msgid "Enter the email address of an existing user on this network to invite them to this site. That person will be sent an email asking them to confirm the invite."
msgstr "Trage die E-Mail Adresse eines bestehenden Nutzers dieses Netzwerkes ein, um ihn zu dieser Seite einzuladen. Dieser Person wird eine Mail gesendet um die Einladung zu bestätigen."

#: wp-admin/user-new.php:272 wp-admin/user-new.php:327
msgid "Add Existing User"
msgstr "Bestehenden Benutzer hinzufügen"

#: wp-admin/user-new.php:239
msgctxt "user"
msgid "Add Existing User"
msgstr "Bestehenden Benutzer hinzufügen"

#: wp-admin/user-new.php:237
msgctxt "user"
msgid "Add New User"
msgstr "Neuen Benutzer hinzufügen"

#: wp-admin/user-new.php:230
msgid "User added."
msgstr "Benutzer hinzugefügt."

#: wp-admin/user-new.php:219
msgid "That user is already a member of this site."
msgstr "Dieser Benutzer ist bereits ein Mitglied dieser Seite."

#: wp-admin/user-new.php:216
msgid "User has been added to your site."
msgstr "Der Benutzer wurde zu deiner Seite hinzugefügt."

#: wp-admin/user-new.php:213
msgid "Invitation email sent to user. A confirmation link must be clicked for them to be added to your site."
msgstr "Einladungs-E-Mail versandt. Der Benutzer muss den Bestätigungslink anklicken, um deiner Seite hinzugefügt zu werden."

#: wp-admin/user-new.php:210
msgid "Invitation email sent to new user. A confirmation link must be clicked before their account is created."
msgstr "Die Einladungs-E-Mail wurde zum neuen Benutzer versandt. Er muss noch den Bestätigungslink anklicken, damit dieses Benutzerkonto erfolgreich angelegt wird."

#: wp-admin/user-new.php:183
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Users_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Adding New Users</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Users_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Adding New Users (engl.)</a>"

#: wp-admin/user-new.php:177
msgid "Administrators have access to all the administration features."
msgstr "Administratoren haben die komplette Macht und sehen alle Optionen."

#: wp-admin/user-new.php:176
msgid "Editors can publish posts, manage posts as well as manage other people&#8217;s posts, etc."
msgstr "Redakteure können Beiträge und Seiten anlegen und veröffentlichen, sowie die Beiträge, Seiten (etc.) von anderen Benutzern verwalten (ändern, löschen, veröffentlichen)."

#: wp-admin/user-new.php:175
msgid "Authors can publish and manage their own posts, and are able to upload files."
msgstr "Autoren können ihre eigenen Beiträge veröffentlichen und verwalten, sowie Dateien hochladen."

#: wp-admin/user-new.php:174
msgid "Contributors can write and manage their posts but not publish posts or upload media files."
msgstr "Mitarbeiter können eigene Beiträge schreiben und bearbeiten, sie jedoch nicht veröffentlichen. Auch dürfen sie keine Dateien hochladen."

#: wp-admin/user-new.php:173
msgid "Subscribers can read comments/comment/receive newsletters, etc. but cannot create regular site content."
msgstr "Abonennten können nur Kommentare lesen und abgeben, aber keine eigenen Inhalte erstellen."

#: wp-admin/user-new.php:171
msgid "Here is a basic overview of the different user roles and the permissions associated with each one:"
msgstr "Hier ist ein grober Überblick über die verschiedenen Benutzerrollen und die jeweils damit verknüpften Berechtigungen:"

#: wp-admin/user-new.php:170
msgid "User Roles"
msgstr "Benutzerrollen"

#: wp-admin/user-new.php:160
msgid "Remember to click the Add New User button at the bottom of this screen when you are finished."
msgstr "Vergiss nicht, unten auf dieser Seite auf Neuen Benutzer hinzufügen zu klicken, wenn Du fertig bist. "

#: wp-admin/user-new.php:157
msgid "New users will receive an email letting them know they&#8217;ve been added as a user for your site. By default, this email will also contain their password. Uncheck the box if you don&#8217;t want the password to be included in the welcome email."
msgstr "Neue Benutzer bekommen eine E-Mail, in welcher ihnen mitgeteilt wird, dass sie als Benutzer dieser Website registriert wurden. Diese E-Mail enthält auch das Passwort. Du kannst allerdings bei der Checkbox <em>Passwort senden?</em> die Markierung entfernen, so dass das Passwort nicht in der E-Mail genannt wird."

#: wp-admin/user-new.php:156
msgid "You must assign a password to the new user, which they can change after logging in. The username, however, cannot be changed."
msgstr "Du musst dem neuen Benutzer ein Passwort zuweisen, welches er aber jederzeit selber ändern kann. Der Benutzername kann jedoch später nicht geändert werden."

#: wp-admin/user-new.php:154
msgid "New users will receive an email letting them know they&#8217;ve been added as a user for your site. This email will also contain their password. Check the box if you don&#8217;t want the user to receive a welcome email."
msgstr "Neue Benutzer erhalten eine E-Mail, um sie wissen zu lassen das sie als Nutzer deiner Seite hinzugefügt wurden. Diese E-Mail wird auch ihr Passwort beinhalten. Aktiviere das Kontrollkästchen wenn du nicht willst, dass eine Willkommens Nachricht verschickt wird."

#: wp-admin/user-new.php:153
msgid "Because this is a multisite installation, you may add accounts that already exist on the Network by specifying a username or email, and defining a role. For more options, such as specifying a password, you have to be a Network Administrator and use the hover link under an existing user&#8217;s name to Edit the user profile under Network Admin > All Users."
msgstr "Da dies eine Netzwerk-Installation (Multisite) ist, kannst du existierende Benutzer aus anderen Seiten dieses Netzwerks  einfach hinzufügen, in dem du einen Benutzernamen oder eine E-Mail-Adresse angibst, sowie eine Benutzerrolle festlegst. Für weitere Optionen (wie Passwörter festlegen) musst du seitenübergreifender Administrator sein. Du kannst dann über Netzwerkverwaltung &gt; Alle Benutzer das Profil des Benutzers verändern."

#: wp-admin/user-new.php:150
msgid "To add a new user to your site, fill in the form on this screen and click the Add New User button at the bottom."
msgstr "Um einen neuen Benutzer zu deiner Seite hinzuzufügen, fülle das Formular auf dieser Seite aus, und klicke unten auf Neuen Benutzer hinzufügen."

#: wp-admin/user-new.php:85
msgid "[%s] Joining confirmation"
msgstr "[%s] Beitritt bestätigen"

#. translators: 1: Site name, 2: site URL, 3: role, 4: activation URL
#: wp-admin/user-new.php:78
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"You've been invited to join '%1$s' at\n"
"%2$s with the role of %3$s.\n"
"\n"
"Please click the following link to confirm the invite:\n"
"%4$s"
msgstr ""
"Hallo,\n"
"\n"
"du wurdest eingeladen, %1$s (%2$s) als %3$s beizutreten.\n"
"Bitte klicke auf den folgenden Link, um die Einladung zu bestätigen:\n"
"%4$s"

#. translators: 1: Site name, 2: site URL, 3: role
#: wp-admin/user-new.php:24
msgid ""
"Hi,\n"
"You've been invited to join '%1$s' at\n"
"%2$s with the role of %3$s.\n"
"If you do not want to join this site please ignore\n"
"this email. This invitation will expire in a few days.\n"
"\n"
"Please click the following link to activate your user account:\n"
"%%s"
msgstr ""
"Hallo,\n"
"du wurdest eingeladen '%1$s' auf %2$s in der Rolle als %3$s beizutreten.\n"
"Wenn Du diesem Blog nicht beitreten willst, ignoriere diese E-Mail. Diese Einladung wird in wenigen Tagen verfallen.\n"
"\n"
"Bitte klicke auf den folgenden Link, um dein Benutzerkonto zu aktivieren:\n"
"%%s"

#: wp-admin/user-edit.php:578
msgid "Update User"
msgstr "Benutzer aktualisieren"

#: wp-admin/user-edit.php:578
msgid "Update Profile"
msgstr "Profil aktualisieren"

#: wp-admin/user-edit.php:565
msgid "Denied: %s"
msgstr "Verweigert: %s"

#: wp-admin/user-edit.php:557
msgid "Capabilities"
msgstr "Berechtigungen"

#: wp-admin/user-edit.php:554
msgid "Additional Capabilities"
msgstr "Zusätzliche Befugnisse"

#. translators: 1: User's display name.
#: wp-admin/user-edit.php:505
msgid "Log %s out of all sessions"
msgstr "Melde %s von allen Sitzungen ab"

#: wp-admin/user-edit.php:501
msgid "Log Out of All Sessions"
msgstr "Melde dich von allen Sitzungen ab"

#: wp-admin/user-edit.php:493
msgid "Left your account logged in at a public computer? Lost your phone? This will log you out everywhere except your current browser."
msgstr "Bist du noch an einem öffentlich zugänglichen Computer angemeldet? Hast du dein Smartphone verloren? Hiermit meldest du dich, bis auf deinen aktuell verwendeten Browser, überall ab."

#: wp-admin/user-edit.php:483
msgid "You are only logged in at this location."
msgstr "Du bist nur an diesem Ort angemeldet."

#: wp-admin/user-edit.php:481 wp-admin/user-edit.php:491
msgid "Log Out of All Other Sessions"
msgstr "Melde dich aus allen anderen Sitzungen ab"

#: wp-admin/user-edit.php:468
msgid "Type your new password again."
msgstr "Gib dein neues Passwort nochmals ein."

#: wp-admin/user-edit.php:465
msgid "Repeat New Password"
msgstr "Neues Passwort wiederholen"

#: wp-admin/user-edit.php:461
msgid "If you would like to change the password type a new one. Otherwise leave this blank."
msgstr "Wenn du dein Passwort ändern willst gib hier ein neues ein, anderenfalls leer lassen."

#: wp-admin/user-edit.php:457
msgid "New Password"
msgstr "Neues Passwort"

#: wp-admin/user-edit.php:448
msgid "Share a little biographical information to fill out your profile. This may be shown publicly."
msgstr "Sag der Welt, wer du bist. Das, was du hier hinein schreibst, wird dann später für alle anderen Benutzer dieser Seite sichtbar sein."

#: wp-admin/user-edit.php:446
msgid "Biographical Info"
msgstr "Biographische Angaben"

#: wp-admin/user-edit.php:442
msgid "About the user"
msgstr "Über den Benutzer"

#: wp-admin/user-edit.php:442
msgid "About Yourself"
msgstr "Über Dich"

#: wp-admin/user-edit.php:405
msgid "There is a pending change of your e-mail to <code>%1$s</code>. <a href=\"%2$s\">Cancel</a>"
msgstr "Es gibt eine ausstehende Änderung deiner E-Mail-Adresse zu <code>%1$s</code>. <a href=\"%2$s\">Abbrechen</a>"

#: wp-admin/user-edit.php:395
msgid "Contact Info"
msgstr "Kontaktinfo"

#: wp-admin/user-edit.php:359
msgid "Display name publicly as"
msgstr "Öffentlicher Name"

#: wp-admin/user-edit.php:354
msgid "Nickname"
msgstr "Spitzname"

#: wp-admin/user-edit.php:349 wp-admin/user-new.php:372
msgid "Last Name"
msgstr "Nachname"

#: wp-admin/user-edit.php:344 wp-admin/user-new.php:368
msgid "First Name"
msgstr "Vorname"

#: wp-admin/user-edit.php:338
msgid "Super admin privileges cannot be removed because this user has the network admin email."
msgstr "Diesem Benutzer können nicht die Rechte als seitenübergreifenden Administrator entzogen werden, da dieser Benutzer als E-Mail-Adresse die der Netzwerkverwaltung hat."

#: wp-admin/user-edit.php:336
msgid "Grant this user super admin privileges for the Network."
msgstr "Mache diesen Nutzer zum seitenübergreifenden Administrator für das gesamte Netzwerk."

#: wp-admin/user-edit.php:325 wp-admin/user-edit.php:327
msgid "&mdash; No role for this site &mdash;"
msgstr "&mdash; Keine Benutzerrolle für diese Seite &mdash;"

#: wp-admin/user-edit.php:309
msgid "Usernames cannot be changed."
msgstr "Benutzernamen können nicht geändert werden."

#: wp-admin/user-edit.php:273
msgid "Show Toolbar when viewing site"
msgstr "Werkzeugleiste für mich auf der Website anzeigen"

#: wp-admin/user-edit.php:265
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Keyboard_Shortcuts\" target=\"_blank\">More information</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Keyboard_Shortcuts\" target=\"_blank\">More information (engl.)</a>"

#: wp-admin/user-edit.php:265
msgid "Enable keyboard shortcuts for comment moderation."
msgstr "Tastaturkürzel für die Kommentarmoderation aktivieren."

#: wp-admin/user-edit.php:239
msgid "Disable the visual editor when writing"
msgstr "Beim Schreiben den WYSIWYG-Editor nicht benutzen"

#: wp-admin/user-edit.php:238
msgid "Visual Editor"
msgstr "Visueller Editor"

#: wp-admin/user-edit.php:233
msgid "Personal Options"
msgstr "Persönliche Optionen"

#: wp-admin/user-edit.php:212 wp-admin/users.php:452
msgctxt "user"
msgid "Add Existing"
msgstr "Bestehenden hinzufügen"

#: wp-admin/user-edit.php:196
msgid "&larr; Back to Users"
msgstr "&larr; Zurück zu Benutzer"

#: wp-admin/user-edit.php:193
msgid "User updated."
msgstr "Benutzer aktualisiert."

#: wp-admin/user-edit.php:191
msgid "Profile updated."
msgstr "Profil aktualisiert."

#: wp-admin/user-edit.php:186
msgid "This user has super admin privileges."
msgstr "Dieser Benutzer hat Superadministrator-Privilegien."

#: wp-admin/user-edit.php:186
msgid "Important:"
msgstr "Wichtig:"

#: wp-admin/user-edit.php:96 wp-admin/user-edit.php:125
#: wp-admin/user-edit.php:178
msgid "You do not have permission to edit this user."
msgstr "Du hast nicht die erforderlichen Rechte, um diesen Benutzer zu bearbeiten."

#: wp-admin/user-edit.php:73
msgid "Always use https when visiting the admin"
msgstr "Nutze immer https, wenn du den Adminbereich aufrufst"

#: wp-admin/user-edit.php:72
msgid "Use https"
msgstr "Benutze https"

#: wp-admin/user-edit.php:54
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Users_Your_Profile_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on User Profiles</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Users_Your_Profile_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on User Profiles (engl.)</a>"

#: wp-admin/user-edit.php:44
msgid "Remember to click the Update Profile button when you are finished."
msgstr "Vergiss nicht, zum Schluss auf die Schaltfläche \"Profil aktualisieren\" zu klicken."

#: wp-admin/user-edit.php:43
msgid "Required fields are indicated; the rest are optional. Profile information will only be displayed if your theme is set up to do so."
msgstr "Obligatorisch auszufüllende Eingabefelder werden als solche markiert. Die Eingaben unter \"Kontaktinfo\" oder \"Über dich\" werden nur angezeigt, falls das verwendete Theme entsprechend eingerichtet ist. Für gewöhnlich ist das nicht der Fall."

#: wp-admin/user-edit.php:42
msgid "You can log out of other devices, such as your phone or a public computer, by clicking the Log Out of All Other Sessions button."
msgstr "Durch Anklicken der Schaltfläche \"Melde dich aus allen anderen Sitzungen ab\" kannst du dich von allen Geräten wie dein Smartphone oder einem öffentlich zugänglichen Computer abmelden. "

#: wp-admin/user-edit.php:41
msgid "Your username cannot be changed, but you can use other fields to enter your real name or a nickname, and change which name to display on your posts."
msgstr "Der Benutzername kann nicht geändert werden, jedoch können die anderen Felder ausgefüllt und anschließend ausgewählt werden, welcher Name (Benutzername, Realname, Spitzname) öffentlich – zum Beispiel in Beiträgen– angezeigt werden soll."

#: wp-admin/user-edit.php:40
msgid "You can change your password, turn on keyboard shortcuts, change the color scheme of your WordPress administration screens, and turn off the WYSIWYG (Visual) editor, among other things. You can hide the Toolbar (formerly called the Admin Bar) from the front end of your site, however it cannot be disabled on the admin screens."
msgstr ""
"Du kannst unter anderem dein Passwort ändern, Tastaturkürzel für die Kommentarmoderation aktivieren, das Farbschema verwalten oder den visuellen Editor deaktivieren.\n"
"Du kannst auch in der Seitenansicht die Werkzeugleiste (vorher Adminleiste genannt) für dich ein- oder ausblenden."

#: wp-admin/user-edit.php:39
msgid "Your profile contains information about you (your &#8220;account&#8221;) as well as some personal options related to using WordPress."
msgstr "Dein Profil enthält die Informationen deines Benutzerkontos und ein paar persönliche Einstellungen für die Benutzung von WordPress."

#: wp-admin/user-edit.php:28
msgid "Edit User"
msgstr "Benutzer bearbeiten"

#: wp-admin/upload.php:271
msgid "Media restored from the trash."
msgstr "Die Mediendatei wurde aus dem Papierkorb geholt."

#: wp-admin/upload.php:270
msgid "Media moved to the trash."
msgstr "Die Mediendatei wurde in den Papierkorb gelegt."

#: wp-admin/upload.php:269
msgid "Error saving media attachment."
msgstr "Fehler beim Speichern des Mediaanhangs."

#: wp-admin/upload.php:268
msgid "Media permanently deleted."
msgstr "Die Mediendatei wurde endgültig gelöscht."

#: wp-admin/upload.php:261
msgid "%d media attachment restored from the trash."
msgid_plural "%d media attachments restored from the trash."
msgstr[0] "%d Medien-Anhang aus dem Papierkorb wiederhergestellt."
msgstr[1] "%d Medien-Anhänge aus dem Papierkorb wiederhergestellt."

#: wp-admin/upload.php:259
msgid "Media attachment restored from the trash."
msgstr "Der Medienanhang wurde aus dem Papierkorb geholt."

#: wp-admin/upload.php:250
msgid "%d media attachment moved to the trash."
msgid_plural "%d media attachments moved to the trash."
msgstr[0] "%d Medien-Anhang in den Papierkorb verschoben."
msgstr[1] "%d Medien-Anhänge in den Papierkorb verschoben."

#: wp-admin/upload.php:248
msgid "Media attachment moved to the trash."
msgstr "Die Mediendatei wurde in den Papierkorb gelegt."

#: wp-admin/upload.php:240
msgid "%d media attachment permanently deleted."
msgid_plural "%d media attachments permanently deleted."
msgstr[0] "%d Medien-Anhang dauerhaft gelöscht."
msgstr[1] "%d Medien-Anhänge dauerhaft gelöscht."

#: wp-admin/upload.php:238
msgid "Media attachment permanently deleted."
msgstr "Der Medienanhang wurde endgültig gelöscht."

#: wp-admin/upload.php:232
msgid "Detached %d attachment."
msgid_plural "Detached %d attachments."
msgstr[0] "%d Anhang abgetrennt."
msgstr[1] "%d Anhänge abgetrennt."

#: wp-admin/upload.php:227
msgid "Reattached %d attachment."
msgid_plural "Reattached %d attachments."
msgstr[0] "%d Anhang wieder verknüpft"
msgstr[1] "%d Anhänge wieder verknüpft"

#: wp-admin/upload.php:196
msgid "If a media file has not been attached to any post, you will see that in the Attached To column, and can click on Attach File to launch a small popup that will allow you to search for a post and attach the file."
msgstr "Falls eine Datei in keinem Beitrag oder Seite verwendet wird, so wird dies in der Spalte <em>Verwendet in</em> kenntlich gemacht. Mit einem Klick auf <em>Verknüpfen</em> kannst du Beiträge oder Seiten suchen, mit denen du die Datei verknüpfen möchtest."

#: wp-admin/upload.php:194
msgid "Attaching Files"
msgstr "Dateien anhängen"

#: wp-admin/upload.php:190
msgid "Hovering over a row reveals action links: Edit, Delete Permanently, and View. Clicking Edit or on the media file&#8217;s name displays a simple screen to edit that individual file&#8217;s metadata. Clicking Delete Permanently will delete the file from the media library (as well as from any posts to which it is currently attached). View will take you to the display page for that file."
msgstr ""
"Wenn du mit der Maus über eine Datei in der Liste fährst, werden zusätzliche Optionen angezeigt:\n"
"\n"
"<em>Bearbeiten</em>, <em>endgültig löschen</em> und <em>Ansehen</em>.\n"
"\n"
"Beim Klick auf <em>Bearbeiten</em> werden die Metadaten der Datei angezeigt und können auch bearbeitet werden. Ein Klick auf <em>Endgültig löschen</em>, löscht eine Datei aus der Mediathek und allen Beiträgen, in der sie verwendet wurde. <em>Ansehen</em> öffnet eine Seite auf welcher die Datei angezeigt wird."

#: wp-admin/upload.php:183
msgid "You can narrow the list by file type/status using the text link filters at the top of the screen. You also can refine the list by date using the dropdown menu above the media table."
msgstr "Du kannst die Auswahl einschränken, in dem du auf die Links über der Tabelle klickst oder zum Beispiel nach einem bestimmten Datum suchst."

#: wp-admin/upload.php:182
msgid "All the files you&#8217;ve uploaded are listed in the Media Library, with the most recent uploads listed first. You can use the Screen Options tab to customize the display of this screen."
msgstr "Alle über die Oberfläche von WordPress hochgeladenen Dateien werden in der Mediathek angezeigt. Standardmäßig werden die zuletzt hochgeladenen Dateien zuerst angezeigt. Nutze <em>Optionen</em> um diese Seite für dich anzupassen."

#: wp-admin/upload.php:153
msgid "You are not allowed to delete this post."
msgstr "Du darfst diesen Beitrag nicht löschen."

#: wp-admin/upload.php:144
msgid "Error in restoring from trash."
msgstr "Beim herausholen aus dem Papierkorb ist ein Fehler aufgetreten."

#: wp-admin/upload.php:141
msgid "You are not allowed to move this post out of the trash."
msgstr "Du verfügst nicht über ausreichende Rechte, um diesen Beitrag aus dem Papierkorb zu nehmen."

#: wp-admin/upload.php:132
msgid "Error in moving to trash."
msgstr "Fehler beim verschieben in den Papierkorb."

#: wp-admin/upload.php:129
msgid "You are not allowed to move this post to the trash."
msgstr "Es ist dir nicht erlaubt diesen Beitrag in den Papierkorb zu legen."

#: wp-admin/upload.php:83
msgid "The grid view for the Media Library requires JavaScript. <a href=\"upload.php?mode=list\">Switch to the list view</a>."
msgstr "Die Raster-Ansicht der Mediathek benötigt JavaScript. <a href=\"upload.php?mode=list\">Zur Listenansicht wechseln.</a>."

#: wp-admin/upload.php:64 wp-admin/upload.php:201
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Media_Library_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Media Library</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Media_Library_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Media Library (engl.)</a>"

#: wp-admin/upload.php:59
msgid "You can also delete individual items and access the extended edit screen from the details dialog."
msgstr "Vom Dialogfenster mit den Detailinformationen aus kannst du auch eine erweiterte Ansicht zur Bearbeitung aufrufen sowie einzelne Gegenstände löschen."

#: wp-admin/upload.php:58
msgid "Use the arrow buttons at the top of the dialog, or the left and right arrow keys on your keyboard, to navigate between media items quickly."
msgstr "Benutze die Pfeil-Schaltflächen am oberen Rand oder die Pfeiltasten auf deiner Tastatur um schnell zwischen den Medienelementen zu navigieren."

#: wp-admin/upload.php:57
msgid "Clicking an item will display an Attachment Details dialog, which allows you to preview media and make quick edits. Any changes you make to the attachment details will be automatically saved."
msgstr "Anklicken eines Elements öffnet ein Dialogfeld mit den Anhang-Detailinformationen, das dir eine Vorschau der Medieninhalte und schnelle Änderungen ermöglicht. Jede Detail-Änderung wird automatisch gespeichert."

#: wp-admin/upload.php:50
msgid "To delete media items, click the Bulk Select button at the top of the screen. Select any items you wish to delete, then click the Delete Selected button. Clicking the Cancel Selection button takes you back to viewing your media."
msgstr "Zum Löschen von Mediendateien klicke den Knopf zur Mehrfachauswahl am oberen Bildschirmrand an. Wähle die Elemente, die Du löschen möchtest und klicke dann auf den Knopf zum Löschen der ausgewählten Elemente. Durch Drücken des Abbrechen-Knopfes gelangst du in die Ansicht deiner Mediendateien zurück."

#: wp-admin/upload.php:49 wp-admin/upload.php:184
msgid "You can view your media in a simple visual grid or a list with columns. Switch between these views using the icons to the left above the media."
msgstr "Du kannst deine Mediendateien in einem einfachen Raster oder als Liste mit Spalten ansehen. Zum Wechsel zwischen den beiden Ansichtsarten dienen die Icons links über den Mediendateien."

#: wp-admin/upload.php:48
msgid "All the files you&#8217;ve uploaded are listed in the Media Library, with the most recent uploads listed first."
msgstr "Alle Dateien, die du hochgeladen hast, werden in der Mediathek aufgelistet, die zuletzt hochgeladenen zuoberst. "

#: wp-admin/upgrade.php:110
msgid "%s seconds"
msgstr "%s Sekunden"

#: wp-admin/upgrade.php:108
msgid "%s queries"
msgstr "%s Abfragen"

#: wp-admin/upgrade.php:103
msgid "Your WordPress database has been successfully updated!"
msgstr "Deine WordPress-Datenbank wurde erfolgreich aktualisiert."

#: wp-admin/upgrade.php:102
msgid "Update Complete"
msgstr "Aktualisierung erfolgreich"

#: wp-admin/upgrade.php:92
msgid "Update WordPress Database"
msgstr "WordPress-Datenbank aktualisieren"

#: wp-admin/upgrade.php:91
msgid "The update process may take a little while, so please be patient."
msgstr "Der Updateprozess beginnt. Dies kann eine Weile dauern, hab' bitte etwas Geduld."

#: wp-admin/upgrade.php:90
msgid "WordPress has been updated! Before we send you on your way, we have to update your database to the newest version."
msgstr "WordPress wurde aktualisiert! Ehe du dich drauf stürzen kannst, müssen wir nur noch deine Datenbank auf die neueste Version bringen."

#: wp-admin/upgrade.php:89
msgid "Database Update Required"
msgstr "Es ist eine Aktualisierung der Datenbank notwendig"

#: wp-admin/upgrade.php:69
msgid "Your WordPress database is already up-to-date!"
msgstr "Deine WordPress-Datenbank ist aktuell!"

#: wp-admin/upgrade.php:68
msgid "No Update Required"
msgstr "Keine Aktualisierung notwendig"

#: wp-admin/upgrade.php:57
msgid "WordPress &rsaquo; Update"
msgstr "WordPress &rsaquo; Update"

#: wp-admin/update.php:247
msgid "Installing Theme from uploaded file: %s"
msgstr "Installiere Theme aus Datei: %s"

#: wp-admin/update.php:219
msgid "Installing Theme: %s"
msgstr "Installiere Theme: %s"

#: wp-admin/update.php:214
msgid "Install Themes"
msgstr "Themes installieren"

#: wp-admin/update.php:155 wp-admin/update.php:176
msgid "You do not have sufficient permissions to update themes for this site."
msgstr "Du hast nicht die erforderlichen Rechte, um Themes für diese Seite zu aktualisieren."

#: wp-admin/update.php:139
msgid "Installing Plugin from uploaded file: %s"
msgstr "Installiere Plugin aus Datei: %s"

#: wp-admin/update.php:111
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Installiere Plugin: %s"

#: wp-admin/update.php:85
msgid "Plugin failed to reactivate due to a fatal error."
msgstr "Das Plugin konnte aufgrund eines fatalen Fehlers nicht reaktiviert werden."

#: wp-admin/update.php:82
msgid "Plugin reactivated successfully."
msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich reaktiviert."

#: wp-admin/update.php:80
msgid "Plugin Reactivation"
msgstr "Pluginreaktivierung"

#: wp-admin/update.php:24 wp-admin/update.php:50 wp-admin/update.php:71
msgid "You do not have sufficient permissions to update plugins for this site."
msgstr "Du hast nicht die erforderlichen Rechte, um Plugins für diese Seite zu aktualisieren. "

#: wp-admin/update-core.php:527
msgid "Check Again"
msgstr "Erneut prüfen"

#. translators: %1 date, %2 time.
#: wp-admin/update-core.php:526
msgid "Last checked on %1$s at %2$s."
msgstr "Zuletzt geprüft am %1$s um %2$s."

#: wp-admin/update-core.php:520
msgid "Please select one or more plugins to update."
msgstr "Bitte wähle ein oder mehrere Plugins, die aktualisiert werden sollen."

#: wp-admin/update-core.php:518
msgid "Please select one or more themes to update."
msgstr "Bitte wähle ein oder mehrere Themes, die aktualisiert werden sollen."

#: wp-admin/update-core.php:501
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_Updates_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Updating WordPress</a>"
msgstr ""
"<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_Updates_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Updating WordPress (engl.)</a><br />\n"
"<a href=\"http://doku.wpde.org/Upgrade\" target=\"_blank\">WordPress manuell aktualisieren</a>"

#: wp-admin/update-core.php:495
msgid "How to Update"
msgstr "Wie aktualisiere ich WordPress?"

#: wp-admin/update-core.php:490
msgid "<strong>Translations</strong> &mdash; The files translating WordPress into your language are updated for you whenever any other updates occur. But if these files are out of date, you can <strong>click the &#8220;Update Translations&#8221;</strong> button."
msgstr "<strong>Übersetzungen</strong> &ndash; Die Dateien, die WordPress in deine Sprache übersetzen, werden für Dich aktualisiert sobald an anderer Stelle Aktualisierungen ausgeführt werden. Du kannst aber auch <strong>die Schaltfläche &#8222;Übersetzungen aktualisieren&#8220; klicken</strong>, wenn die Dateien nicht mehr aktuell sein sollten."

#: wp-admin/update-core.php:487
msgid "<strong>Themes and Plugins</strong> &mdash; To update individual themes or plugins from this screen, use the checkboxes to make your selection, then <strong>click on the appropriate &#8220;Update&#8221; button</strong>. To update all of your themes or plugins at once, you can check the box at the top of the section to select all before clicking the update button."
msgstr "<strong>Themes und Plugins</strong> &ndash; Um einzelne Themes oder Plugins auf diesem Bildschirm zu aktualisieren, markiere bitte die Auswahlfelder und <strong>klicke dann auf die zugehörige Schaltfläche &#8222;Aktualisierung&#8220;</strong>. Um alle Themes und Plugins auf einmal zu aktualisieren, wählst du das Kästchen oberhalb der Auswahl aus und klickst dann auf &#8222;Aktualisieren&#8220;."

#: wp-admin/update-core.php:486
msgid "In most cases, WordPress will automatically apply maintenance and security updates in the background for you."
msgstr "In den meisten Fällen wird WordPress Wartungs- und Sicherheits-Updates für Dich automatisch im Hintergrund ausführen."

#: wp-admin/update-core.php:486
msgid "<strong>WordPress</strong> &mdash; Updating your WordPress installation is a simple one-click procedure: just <strong>click on the &#8220;Update Now&#8221; button</strong> when you are notified that a new version is available."
msgstr "<strong>WordPress</strong> &mdash; Die Aktualisierung deiner WordPress-Installation ist jetzt noch einfacher: <strong>klick auf die Schaltfläche &#8222;Jetzt Aktualisieren&#8220;</strong> sobald Du einen Hinweis erhältst, dass eine neue Version verfügbar ist."

#: wp-admin/update-core.php:478
msgid "If an update is available, you&#8127;ll see a notification appear in the Toolbar and navigation menu."
msgstr "Sobald eine Aktualisierung verfügbar ist, siehst Du einen Hinweis in der Werkzeugleiste und dem Navigationsmenü."

#: wp-admin/update-core.php:477
msgid "On this screen, you can update to the latest version of WordPress, as well as update your themes and plugins from the WordPress.org repositories."
msgstr "In dieser Ansicht kannst Du WordPress auf die neueste Version aktualisieren und deine Themes und Plugins aus der WordPress.org-Sammlung auf den neuesten Stand bringen."

#: wp-admin/update-core.php:474 wp-admin/update-core.php:513
msgid "WordPress Updates"
msgstr "WordPress-Aktualisierungen"

#: wp-admin/update-core.php:392
msgid "Update WordPress"
msgstr "WordPress aktualisieren"

#: wp-admin/update-core.php:355
msgid "New translations are available."
msgstr "Es stehen neue Übersetzungen zur Verfügung."

#: wp-admin/update-core.php:346
msgid "Your translations are all up to date."
msgstr "Deine Übersetzungen sind alle auf dem neuesten Stand."

#: wp-admin/update-core.php:345 wp-admin/update-core.php:353
msgid "Translations"
msgstr "Übersetzungen"

#: wp-admin/update-core.php:308 wp-admin/update-core.php:336
#: wp-admin/update-core.php:619 wp-admin/update-core.php:624
msgid "Update Themes"
msgstr "Themes aktualisieren"

#: wp-admin/update-core.php:305
msgid "<strong>Please Note:</strong> Any customizations you have made to theme files will be lost. Please consider using <a href=\"%s\">child themes</a> for modifications."
msgstr "<strong>Beachte bitte:</strong> Alle Anpassungen die du am Theme vorgenommen hast, werden verloren gehen. Ziehe in Erwägung, <a href=\"%s\">Ergänzungs-Themes</a> (Child Themes) zu nutzen, um Modifikationen vorzunehmen."

#: wp-admin/update-core.php:304
msgid "The following themes have new versions available. Check the ones you want to update and then click &#8220;Update Themes&#8221;."
msgstr "Für die folgenden Themes liegen Aktualisierungen vor. Markiere diejenigen, die du aktualisieren möchtest und klicke auf &#8222;Themes aktualisieren&#8220;."

#: wp-admin/update-core.php:296
msgid "Your themes are all up to date."
msgstr "Alle Themes sind auf dem neuesten Stand."

#: wp-admin/update-core.php:274 wp-admin/update-core.php:323
msgid "You have version %1$s installed. Update to %2$s."
msgstr "Du hast Version %1$s installiert. Aktualisiere auf Version %2$s."

#: wp-admin/update-core.php:268
msgid "View version %1$s details"
msgstr "Zeige Details von Version %1$s"

#: wp-admin/update-core.php:249 wp-admin/update-core.php:257
msgid "Compatibility with WordPress %1$s: Unknown"
msgstr "Kompatibilität mit WordPress %1$s: unbekannt"

#: wp-admin/update-core.php:247 wp-admin/update-core.php:255
msgid "Compatibility with WordPress %1$s: %2$d%% (%3$d \"works\" votes out of %4$d total)"
msgstr "Kompatibilität mit WordPress %1$s: %2$d%% (%3$d \"funktioniert\" Stimmen von insgesamt %4$d)"

#: wp-admin/update-core.php:244
msgid "Compatibility with WordPress %1$s: 100%% (according to its author)"
msgstr "Kompatibilität mit WordPress %1$s: 100%% (laut dem Autor)"

#: wp-admin/update-core.php:222
msgid "The following plugins have new versions available. Check the ones you want to update and then click &#8220;Update Plugins&#8221;."
msgstr "Für die folgenden Plugins sind neue Versionen verfügbar. Markiere diejenigen, die du aktualisieren möchtest und klicke auf &#8222;Plugins aktualisieren&#8220;."

#: wp-admin/update-core.php:210
msgid "Your plugins are all up to date."
msgstr "Alle Plugins sind auf dem neuesten Stand."

#: wp-admin/update-core.php:196
msgid "<a href=\"%s\">Learn more about WordPress %s</a>."
msgstr "<a href=\"%s\">Erfahre mehr über WordPress %s</a>."

#: wp-admin/update-core.php:193
msgid "While your site is being updated, it will be in maintenance mode. As soon as your updates are complete, your site will return to normal."
msgstr "Deine Website wird während des Aktualisierungsprozesses in einen Wartungsmodus geschaltet. Sobald die Aktualisierung abgeschlossen ist, kann die Website wieder normal genutzt werden."

#: wp-admin/update-core.php:179
msgid "This site is set up to install updates of future beta versions automatically."
msgstr "Diese Website ist so eingerichtet, dass Aktualisierungen künftiger Beta-Versionen automatisch erfolgen."

#: wp-admin/update-core.php:179
msgid "BETA TESTERS:"
msgstr "Beta-Tester:"

#: wp-admin/update-core.php:170
msgid "An updated version of WordPress is available."
msgstr "Es ist eine neue Version von WordPress verfügbar."

#: wp-admin/update-core.php:166
msgid "<strong>Important:</strong> before updating, please <a href=\"https://codex.wordpress.org/WordPress_Backups\">back up your database and files</a>. For help with updates, visit the <a href=\"https://codex.wordpress.org/Updating_WordPress\">Updating WordPress</a> Codex page."
msgstr ""
"<strong>Wichtig</strong>: Bevor du das Update durchführst, lege unbedingt eine Sicherheitskopie deiner Datenbank und der Dateien an!\n"
"Eine Anleitung findest du im <a href=\"https://codex.wordpress.org/WordPress_Backups\">offiziellen Codex (engl.)</a> und in den <a href=\"http://faq.wpde.org/backup-von-wordpress-erstellen/\">WordPress Deutschland FAQ</a>. Weitere Informationen zum Update von WordPress erhältst du auf der Seite <a href=\"https://codex.wordpress.org/Updating_WordPress\">Updating WordPress (engl.)</a>."

#: wp-admin/update-core.php:161
msgid "Future security updates will be applied automatically."
msgstr "Künftige Sicherheitsupdates werden automatisch durchgeführt."

#: wp-admin/update-core.php:148
msgid "You have the latest version of WordPress."
msgstr "Du benutzt die aktuelle Version von WordPress."

#: wp-admin/update-core.php:112
msgid "Hide hidden updates"
msgstr "Versteckte Updates ausblenden"

#: wp-admin/update-core.php:111 wp-admin/update-core.php:123
msgid "Show hidden updates"
msgstr "Versteckte Updates anzeigen"

#: wp-admin/update-core.php:101
msgid "You are about to install WordPress %s <strong>in English (US).</strong> There is a chance this update will break your translation. You may prefer to wait for the localized version to be released."
msgstr "Du bist dabei, WordPress %s in <strong>englisch (US)</strong> zu installieren. Es kann sein, dass die Aktualisierung deine Installation beschädigt. Außerdem solltest du vielleicht warten, bis eine übersetzte Version erschienen ist."

#: wp-admin/update-core.php:98
msgid "This localized version contains both the translation and various other localization fixes. You can skip upgrading if you want to keep your current translation."
msgstr "Die lokalisierte Version beinhaltet beides, die Übersetzung und verschiedenene andere Lokalisationsanpassungen. Du kannst die Aktualisierung abbrechen, wenn du deine momentane Übersetzung beibehalten möchtest."

#: wp-admin/update-core.php:95
msgid "Bring back this update"
msgstr "Dieses Update wiederbringen"

#: wp-admin/update-core.php:93
msgid "Hide this update"
msgstr "Dieses Update ausblenden"

#: wp-admin/update-core.php:71
msgid "Download %s"
msgstr "%s herunterladen"

#: wp-admin/update-core.php:67
msgid "You can update to <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %2$s</a> automatically or download the package and install it manually:"
msgstr "Du kannst automatisch auf <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %2$s</a> aktualisieren oder das Paket herunterladen und manuell installieren:"

#: wp-admin/update-core.php:65 wp-admin/upgrade.php:78
msgid "You cannot update because <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "Du kannst nicht aktualisieren, da <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> mindestens die MySQL-Version %2$s voraussetzt. Du verwendest die Version %3$s."

#: wp-admin/update-core.php:63 wp-admin/upgrade.php:76
msgid "You cannot update because <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "Du kannst nicht aktualisieren, da <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> mindestens die PHP-Version %2$s voraussetzt. Du verwendest die Version %3$s."

#: wp-admin/update-core.php:61 wp-admin/upgrade.php:74
msgid "You cannot update because <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s."
msgstr "Du kannst nicht aktualisieren, da <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> mindestens die PHP-Version %2$s und die MySQL-Version %3$s voraussetzt. Du verwendest die PHP-Version %4$s und die MySQL-Version %5$s."

#: wp-admin/update-core.php:51
msgid "Re-install Now"
msgstr "Erneut installieren"

#: wp-admin/update-core.php:50
msgid "If you need to re-install version %s, you can do so here or download the package and re-install manually:"
msgstr "Wenn du Version %s neu installieren musst, kannst du das hier erledigen oder das Installationspaket herunterladen und manuell installieren: "

#: wp-admin/update-core.php:47
msgid "Download nightly build"
msgstr "Nightly Build herunterladen"

#: wp-admin/update-core.php:46
msgid "You are using a development version of WordPress. You can update to the latest nightly build automatically or download the nightly build and install it manually:"
msgstr "Du benutzt eine Entwickler-Version von WordPress. Du kannst automatisch auf den aktuellsten Nightly-Build aktualisieren oder den Nightly-Build herunterladen und manuell installieren:"

#: wp-admin/update-core.php:23 wp-admin/update-core.php:551
#: wp-admin/update-core.php:575 wp-admin/update-core.php:603
#: wp-admin/update-core.php:633
msgid "You do not have sufficient permissions to update this site."
msgstr "Du hast nicht die erforderlichen Rechte, um diese Seite zu aktualisieren."

#: wp-admin/tools.php:104
msgid "If you want to convert your categories to tags (or vice versa), use the <a href=\"%s\">Categories and Tags Converter</a> available from the Import screen."
msgstr "Wenn Du deine Kategorien in Schlagworte umwandeln willst (oder umgekehrt), benutze den <a href=\"%s\">Kategorie-in-Schlagwort-Konverter</a> der unter Werkzeuge &#8594; Daten importieren verfügbar ist."

#: wp-admin/tools.php:71
msgid "Open Press This"
msgstr "Öffne Press This"

#: wp-admin/tools.php:68
msgid "Follow the link to open Press This. Then add it to your device&#8217;s bookmarks or home screen."
msgstr "Folge dem Link um Press This zu öffnen. Dann füge ihn den Lesezeichen oder dem Startbildschirm deines Geräts hinzu."

#: wp-admin/tools.php:67
msgid "Direct link (best for mobile)"
msgstr "Direkter Link (am besten für mobile Geräte)"

#: wp-admin/tools.php:60
msgid "If you can&#8217;t drag the bookmarklet to your bookmarks, copy the following code and create a new bookmark. Paste the code into the new bookmark&#8217;s URL field."
msgstr "Wenn du das Bookmarklet nicht in deine Lesezeichen ziehen kannst, kopiere den folgenden Code und erstelle ein neues Lesezeichen. Füge dann den Code in das Adressfeld des neuen Lesezeichens ein."

#: wp-admin/tools.php:54
msgid "Copy &#8220;Press This&#8221; bookmarklet code"
msgstr "&#8222;Press This&#8220;-Bookmarklet-Code kopieren"

#: wp-admin/tools.php:47
msgid "Bookmarklet"
msgstr "Bookmarklet"

#: wp-admin/tools.php:46
msgid "Install Press This"
msgstr "Installiere Press This"

#: wp-admin/tools.php:42
msgid "Use Press This to clip text, images and videos from any web page. Then edit and add more straight from Press This before you save or publish it in a post on your site."
msgstr "Benutze Press This, um Text, Bilder und Videos aus jeder beliebigen Website einzubinden. Dann kannst du es einfach mit Press This bearbeiten und noch etwas hinzufügen, bevor du es speicherst oder als Beitrag veröffentlichst."

#: wp-admin/tools.php:41
msgid "Press This is a little tool that lets you grab bits of the web and create new posts with ease."
msgstr "Press This ist ein kleines Werkzeug mit dem du Dinge aus dem Web aufgreifen und daraus ganz einfach neue Beiträge erstellen kannst."

#: wp-admin/tools.php:28
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Tools</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Tools (engl.)</a>"

#: wp-admin/tools.php:23
msgid "The Categories and Tags Converter link on this screen will take you to the Import screen, where that Converter is one of the plugins you can install. Once that plugin is installed, the Activate Plugin &amp; Run Importer link will take you to a screen where you can choose to convert tags into categories or vice versa."
msgstr "Wenn du auf den Link des Kategorie- und Schlagwort-Konverters klickst, wirst du auf eine Seite geleitet, auf welcher du den Konverter als Plugin installieren kannst. Sobald der Konverter als Plugin installiert wurde, kannst du ihn benutzen, indem du auf dieser Seite erneut auf den Link des Konverters klickst. Anschließend kannst du Kategorien in Schlagwörter umwandeln (oder umgekehrt)."

#: wp-admin/tools.php:22
msgid "Categories have hierarchy, meaning that you can nest sub-categories. Tags do not have hierarchy and cannot be nested. Sometimes people start out using one on their posts, then later realize that the other would work better for their content."
msgstr "Kategorien sind hierarchisch, das bedeutet, du kannst Sub-Kategorien anlegen. Tags sind nicht hierarchisch und können nicht untergeordnet werden. "

#: wp-admin/tools.php:17
msgid "Press This is a bookmarklet that makes it easy to blog about something you come across on the web. You can use it to just grab a link, or to post an excerpt. Press This will even allow you to choose from images included on the page and use them in your post. Just drag the Press This link on this screen to your bookmarks bar in your browser, and you&#8217;ll be on your way to easier content creation. Clicking on it while on another website opens a popup window with all these options."
msgstr ""
"Press This ist ein Bookmarklet: Eine kleine Anwendung, die in deinem Browser läuft und dir erlaubt, verschiedene Medien aus dem Web zu übernehmen.<br />\n"
"\n"
"Benutze Press This, um Text, Bilder und Videos aus jeder beliebigen Webseite einzubinden. Dann kannst du es einfach mit Press This bearbeiten und noch etwas hinzufügen, bevor du es speicherst oder als Beitrag auf deiner Webseite veröffentlichst.<br />\n"
"\n"
"Ziehe den folgenden Link in deine Favoritenleiste oder füge ihn über einen Rechtsklick zu deinen Favoriten hinzu, um einen schnelle Zugriff zu gewährleisten."

#: wp-admin/themes.php:280
msgctxt "theme name"
msgid "Name"
msgstr "Name"

#: wp-admin/themes.php:273
msgid "The following themes are installed but incomplete. Themes must have a stylesheet and a template."
msgstr "Die folgenden Themes sind installiert, aber nicht vollständig. Themes müssen ein Stylesheet und ein Template haben."

#: wp-admin/themes.php:272
msgid "Broken Themes"
msgstr "Beschädigte Themes"

#: wp-admin/themes.php:255 wp-admin/themes.php:356 wp-admin/themes.php:386
msgid "Update Available"
msgstr "Aktualisierung verfügbar"

#: wp-admin/themes.php:152
msgid "ERROR: %s"
msgstr "Fehler: %s"

#: wp-admin/themes.php:145
msgid "You cannot delete a theme while it has an active child theme."
msgstr "Du kannst ein Theme nicht löschen, solange ein Child Theme davon aktiv ist."

#: wp-admin/themes.php:143
msgid "Theme deleted."
msgstr "Theme gelöscht."

#: wp-admin/themes.php:140
msgid "New theme activated. <a href=\"%s\">Visit site</a>"
msgstr "Neues Theme aktiviert. <a href=\"%s\">Startseite ansehen</a>."

#: wp-admin/themes.php:138
msgid "Settings saved and theme activated. <a href=\"%s\">Visit site</a>"
msgstr "Einstellungen gespeichert und Theme aktiviert. <a href=\"%s\">Besuche Seite</a>"

#: wp-admin/themes.php:135
msgid "The active theme is broken. Reverting to the default theme."
msgstr "Das aktuelle Theme ist fehlerhaft. Das Standardtheme wurde aktiviert."

#: wp-admin/themes.php:130
msgctxt "Add new theme"
msgid "Add New"
msgstr "Installieren"

#: wp-admin/themes.php:112
msgid "Search Installed Themes"
msgstr "Suche installierte Themes"

#: wp-admin/themes.php:107
msgid ""
"Are you sure you want to delete this theme?\n"
"\n"
"Click 'Cancel' to go back, 'OK' to confirm the delete."
msgstr "Bist Du sicher, dass Du dieses Theme löschen willst?"

#: wp-admin/themes.php:84
msgid "Previewing and Customizing"
msgstr "Vorschau und Anpassen"

#: wp-admin/themes.php:80
msgid "When previewing on smaller monitors, you can use the collapse icon at the bottom of the left-hand pane. This will hide the pane, giving you more room to preview your site in the new theme. To bring the pane back, click on the collapse icon again."
msgstr "Bei Vorschau auf kleineren Bildschirmen kannst Du das Einklapp-Icon unten in der Menüleiste links verwenden. Dadurch wird die Menüleiste ausgeblendet, was dir mehr Platz zur Vorschau deiner Website mit dem neuen Theme gibt. Um die Menüleiste wieder einzublenden, klicke erneut auf das Einklapp-Icon."

#: wp-admin/themes.php:79
msgid "The theme being previewed is fully interactive &mdash; navigate to different pages to see how the theme handles posts, archives, and other page templates. The settings may differ depending on what theme features the theme being previewed supports. To accept the new settings and activate the theme all in one step, click the Save &amp; Activate button above the menu."
msgstr "Das in der Vorschau angezeigt Theme ist völlig interaktiv &ndash; navigiere zu unterschiedlichen Seiten, um Dir anzuschauen, wie das Theme mit Beiträgen, Archiven und anderen Seiten-Templates umgeht. Die Einstellungsmöglichkeiten können je nach Theme abweichen, was davon abhängt, welche Funktionen das gezeigte Theme enthält. Um in einem Schwung die neuen Einstellungen zu übernehmen und das Theme zu aktualisieren, klicke in diesem Menü auf die Schaltfläche Sichern und Aktivieren."

#: wp-admin/themes.php:78
msgid "Tap or hover on any theme then click the Live Preview button to see a live preview of that theme and change theme options in a separate, full-screen view. You can also find a Live Preview button at the bottom of the theme details screen. Any installed theme can be previewed and customized in this way."
msgstr "Klicke auf oder fahre mit der Maus über ein beliebiges Theme und klicke dann auf Live-Vorschau um das Themes in einer Vorschau sehen und Anpassungen in einer separaten Vollbildanzeige vornehmen zu können. Du findest den Knopf für eine Live-Vorschau auch am unteren Rand des Bildschirms mit den Theme-Details. Jedes Theme kann auf diese Weise vorher betrachtet und angepasst werden. "

#: wp-admin/themes.php:70
msgid "Adding Themes"
msgstr "Themes hinzufügen"

#: wp-admin/themes.php:65
msgid "If you would like to see more themes to choose from, click on the &#8220;Add New&#8221; button and you will be able to browse or search for additional themes from the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WordPress.org Theme Directory</a>. Themes in the WordPress.org Theme Directory are designed and developed by third parties, and are compatible with the license WordPress uses. Oh, and they&#8217;re free!"
msgstr "Klicke auf die Schaltfläche &#8222;Hinzufügen&h8220;, wenn Du auf der Suche nach weiteren Gestaltungsvorlagen bist und entweder das <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WordPress Theme-Verzeichnis</a> durchstöbern oder gezielt nach Themes suchen möchtest. Die Gestaltungsvorlagen im WordPress.org Theme-Verzeichnis wurden von Drittanbietern gestaltet und entwickelt und sind mit der Lizenz, die WordPress nutzt, kompatibel. Ach ja, sie sind auch noch kostenlos!"

#: wp-admin/themes.php:63
msgid "Installing themes on Multisite can only be done from the Network Admin section."
msgstr "In einem Netzwerk können neue Themes nur in der Netzwerkverwaltung installiert werden."

#: wp-admin/themes.php:51
msgid "The search for installed themes will search for terms in their name, description, author, or tag."
msgstr "Bei der Suche nach installierten Themes wird nach Begriffen in deren Namen, Beschreibung, Autor und Schlagwort gesucht."

#: wp-admin/themes.php:50
msgid "The current theme is displayed highlighted as the first theme."
msgstr "Das aktuelle Theme wird hervorgehoben als erstes Theme angezeigt."

#: wp-admin/themes.php:49
msgid "Click Customize for the current theme or Live Preview for any other theme to see a live preview"
msgstr "Klicke beim aktuellen Theme auf Anpassen oder bei den übrigen Themes auf Live-Vorschau, um eine Voransicht zu erhalten."

#: wp-admin/themes.php:48
msgid "Click on the theme to see the theme name, version, author, description, tags, and the Delete link"
msgstr "Klicke auf das Theme um Namen, Version, Autor, Beschreibung, Schlagwörter und den Link zum Löschen anzuzeigen."

#: wp-admin/themes.php:47
msgid "Hover or tap to see Activate and Live Preview buttons"
msgstr "Die Schaltflächen Aktivieren und Live-Vorschau werden durch Anklicken oder Überfahren mit der Maus sichtbar."

#: wp-admin/themes.php:45
msgid "This screen is used for managing your installed themes. Aside from the default theme(s) included with your WordPress installation, themes are designed and developed by third parties."
msgstr "Diese Ansicht wird dazu verwendet, deine installierten Gestaltungsvorlagen zu verwalten. Neben Standard-Theme(s) die in deiner WordPress-Installation enthalten sind, werden Themes von Drittanbietern gestaltet und entwickelt."

#: wp-admin/themes.php:40
msgid "Manage Themes"
msgstr "Themes verwalten"

#: wp-admin/theme-install.php:250
msgid "This theme has not been rated yet."
msgstr "Dieses Theme hat noch keine Bewertung."

#: wp-admin/theme-install.php:224
msgctxt "Button label for a theme"
msgid "Next"
msgstr "Nächstes"

#: wp-admin/theme-install.php:223
msgctxt "Button label for a theme"
msgid "Previous"
msgstr "Vorheriges"

#: wp-admin/theme-install.php:215
msgctxt "theme"
msgid "Already Installed"
msgstr "Bereits installiert"

#: wp-admin/theme-install.php:205
msgctxt "theme"
msgid "Details &amp; Preview"
msgstr "Details &amp; Vorschau"

#: wp-admin/theme-install.php:166
msgid "Filtering by:"
msgstr "Filtern nach:"

#: wp-admin/theme-install.php:146
msgid "Apply Filters"
msgstr "Filter anwenden"

#: wp-admin/theme-install.php:136
msgctxt "themes"
msgid "Popular"
msgstr "Populär"

#: wp-admin/theme-install.php:121
msgctxt "themes"
msgid "Browse"
msgstr "Durchsuchen"

#: wp-admin/theme-install.php:97
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Themes#Adding_New_Themes\" target=\"_blank\">Documentation on Adding New Themes</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Themes#Adding_New_Themes\" target=\"_blank\">Documentation on Adding New Themes (engl.)</a>"

#: wp-admin/theme-install.php:91
msgid "Previewing and Installing"
msgstr "Vorschau und Installation"

#: wp-admin/theme-install.php:87
msgid "To install the theme so you can preview it with your site&#8217;s content and customize its theme options, click the \"Install\" button at the top of the left-hand pane. The theme files will be downloaded to your website automatically. When this is complete, the theme is now available for activation, which you can do by clicking the \"Activate\" link, or by navigating to your Manage Themes screen and clicking the \"Live Preview\" link under any installed theme&#8217;s thumbnail image."
msgstr "Um das Theme so zu installieren, dass du es im Vorschau-Modus mit dem Inhalt deines Blogs ansehen und die Einstellungen anpassen kannst, klicke auf den Button \"Installieren\" oben links. Die Dateien werden automatisch heruntergeladen. Wenn dies abgeschlossen ist, kannst du das Theme aktivieren, indem du den Button \"Aktivieren\" anklickst oder zur Seite \"Themes verwalten\" navigierst und unter dem Vorschaubild eines beliebigen Themes den Link \"Live-Vorschau\" anklickst."

#: wp-admin/theme-install.php:86
msgid "Once you have generated a list of themes, you can preview and install any of them. Click on the thumbnail of the theme you&#8217;re interested in previewing. It will open up in a full-screen Preview page to give you a better idea of how that theme will look."
msgstr "Sobald du eine Liste von Themes generiert hast, kannst du diese in der Vorschau ansehen und eins davon installieren. Klicke auf das Miniaturbild des Themes, das dich interessiert, um die Vorschau anzuzeigen. Es öffnet sich ein Popup mit der Vorschau, um dir einen besseren Eindruck zu geben, wie deine Seite mit dem Theme aussehen könnte."

#: wp-admin/theme-install.php:77
msgid "You can Upload a theme manually if you have already downloaded its ZIP archive onto your computer (make sure it is from a trusted and original source). You can also do it the old-fashioned way and copy a downloaded theme&#8217;s folder via FTP into your <code>/wp-content/themes</code> directory."
msgstr "Hast du bereits ein Theme in einer ZIP-Datei, kannst du es direkt über diese Oberfläche durch einen Klick auf \"Hochladen\" hochladen und verwenden. Du kannst es aber auch auf deinem Computer entpacken und via FTP in das Verzeichnis <code>wp-content/themes/</code> laden."

#: wp-admin/theme-install.php:76
msgid "Alternately, you can browse the themes that are Featured, Popular, or Latest. When you find a theme you like, you can preview it or install it."
msgstr "Alternativ kannst du nach empfohlenen, populären oder neuesten Themes suchen. Wenn du ein Theme findest, das dir gefällt, kannst du dir eine Vorschau ansehen oder es direkt installieren."

#: wp-admin/theme-install.php:75 wp-admin/themes.php:51
msgid "The search results will be updated as you type."
msgstr "Die Suchergebnisse werden aktualisiert, während du schreibst."

#: wp-admin/theme-install.php:75
msgid "You can Search for themes by keyword, author, or tag, or can get more specific and search by criteria listed in the feature filter."
msgstr "Bei der Suche nach Themes kannst du Schlüsselwörter, Autoren oder Schlagwörter verwenden oder mit den Kriterien, die im Eigenschaften-Filter aufgeführt werden, noch gezielter suchen."

#: wp-admin/theme-install.php:74
msgid "You can find additional themes for your site by using the Theme Browser/Installer on this screen, which will display themes from the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WordPress.org Theme Directory</a>. These themes are designed and developed by third parties, are available free of charge, and are compatible with the license WordPress uses."
msgstr "Hier kannst du neue Themes im <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WordPress.org Themeverzeichnis</a> suchen und installieren. Alle Themes wurden von Dritten entwickelt, sind kostenlos und kompatibel mit der von WordPress genutzten Lizenz (GPL)."

#: wp-admin/theme-install.php:53 wp-admin/theme-install.php:175
#: wp-admin/themes.php:115 wp-admin/themes.php:264
msgid "No themes found. Try a different search."
msgstr "Es wurden keine Themes gefunden. Bitte versuche andere Suchkriterien."

#: wp-admin/theme-install.php:52 wp-admin/themes.php:114
msgid "Number of Themes found: %d"
msgstr "Anzahl der gefundenen Themes: %d"

#: wp-admin/theme-install.php:49 wp-admin/theme-install.php:118
#: wp-admin/theme-install.php:120 wp-admin/update.php:241
msgid "Upload Theme"
msgstr "Theme hochladen"

#: wp-admin/theme-install.php:48
msgid "Search themes..."
msgstr "Themes suchen…"

#: wp-admin/theme-install.php:47
msgid "Search Themes"
msgstr "Themes suchen"

#: wp-admin/theme-install.php:46 wp-admin/themes.php:111
msgid "Add New Theme"
msgstr "Neues Theme hinzufügen"

#: wp-admin/theme-install.php:23
msgid "Add Themes"
msgstr "Themes installieren"

#: wp-admin/theme-install.php:16 wp-admin/update.php:202
#: wp-admin/update.php:232
msgid "You do not have sufficient permissions to install themes on this site."
msgstr "Du hast nicht die erforderlichen Rechte, um Themes für diese Seite zu aktualisieren."

#: wp-admin/theme-editor.php:216
msgid "This is a file in your current parent theme."
msgstr "Dies ist eine Datei des aktuell verwendeten übergeordneten Themes."

#: wp-admin/theme-editor.php:195
msgid "Oops, no such file exists! Double check the name and try again, merci."
msgstr "Hupsa, diese Datei existiert nicht! Überprüfe die Schreibweise und versuch es noch einmal."

#: wp-admin/theme-editor.php:178
msgctxt "Theme stylesheets in theme editor"
msgid "Styles"
msgstr "Stylesheets"

#: wp-admin/theme-editor.php:170
msgid "This child theme inherits templates from a parent theme, %s."
msgstr "Dieses Ergänzungs-Theme (Child Theme) greift auf Dateien des übergeordneten Themes %s zurück."

#: wp-admin/theme-editor.php:168
msgid "Templates"
msgstr "Templates"

#: wp-admin/theme-editor.php:161
msgid "This theme is broken."
msgstr "Dieses Theme ist fehlerhaft."

#: wp-admin/theme-editor.php:142
msgid "Select theme to edit:"
msgstr "Zu bearbeitendes Theme wählen:"

#: wp-admin/theme-editor.php:56 wp-admin/theme-editor.php:59
msgid "The requested theme does not exist."
msgstr "Das angeforderte Theme existiert nicht."

#: wp-admin/theme-editor.php:42
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Template_Tags\" target=\"_blank\">Documentation on Template Tags</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Template_Tags\" target=\"_blank\">Documentation on Template Tags (engl.)</a>"

#: wp-admin/theme-editor.php:41
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Editing_Files\" target=\"_blank\">Documentation on Editing Files</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Editing_Files\" target=\"_blank\">Documentation on Editing Files (engl.)</a>"

#: wp-admin/theme-editor.php:40 wp-admin/themes.php:91
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Themes\" target=\"_blank\">Documentation on Using Themes</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Themes\" target=\"_blank\">Documentation on Using Themes (engl.)</a>"

#: wp-admin/theme-editor.php:39
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Theme_Development\" target=\"_blank\">Documentation on Theme Development</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Theme_Development\" target=\"_blank\">Documentation on Theme Development (engl.)</a>"

#: wp-admin/theme-editor.php:33
msgid "Upgrading to a newer version of the same theme will override changes made here. To avoid this, consider creating a <a href=\"%s\" target=\"_blank\">child theme</a> instead."
msgstr "Bei einem Upgrade auf eine neuere Version des selben Themes werden hier vorgenommene Änderungen überschrieben. Um das zu vermeiden, solltest Du über die Erstellung eines <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Child Themes</a> nachdenken."

#: wp-admin/theme-editor.php:32
msgid "<strong>Advice:</strong> think very carefully about your site crashing if you are live-editing the theme currently in use."
msgstr "<strong>Hinweis:</strong> Sei vorsichtig, wenn du ein Theme bearbeitest, welches gerade benutzt wird. "

#: wp-admin/theme-editor.php:31
msgid "After typing in your edits, click Update File."
msgstr "Vergiss nicht, zum Schluss auf \"Datei aktualisieren\" zu klicken."

#: wp-admin/theme-editor.php:29
msgid "For PHP files, you can use the Documentation dropdown to select from functions recognized in that file. Look Up takes you to a web page with reference material about that particular function."
msgstr "Bei PHP-Dateien kannst du über die Auswahlliste \"Dokumentation\" Hilfe zu den Funktionen erhalten, die in der Datei verwendet werden. Ein Klick auf \"Nachschlagen\" verweist zu einer Webseite, die weitere Informationen zur ausgewählten PHP-Funktion anzeigt."

#: wp-admin/theme-editor.php:28
msgid "Begin by choosing a theme to edit from the dropdown menu and clicking Select. A list then appears of all the template files. Clicking once on any file name causes the file to appear in the large Editor box."
msgstr "Wähle zuerst in der Auswahlbox das zu bearbeitende Theme und klicke dann auf <em>-Wähle-</em>. Anschließend werden auf der rechten Seite alle zum Theme zugehörigen Dateien angezeigt, die du mit einem Klick auf den jeweiligen Dateinamen bearbeiten kannst."

#: wp-admin/theme-editor.php:27
msgid "You can use the Theme Editor to edit the individual CSS and PHP files which make up your theme."
msgstr "Du kannst den Design-Editor benutzen, um eigene Änderungen in den CSS- und PHP-Dateien eines Themes vorzunehmen."

#: wp-admin/theme-editor.php:20
msgid "Edit Themes"
msgstr "Themes bearbeiten"

#: wp-admin/theme-editor.php:18
msgid "You do not have sufficient permissions to edit templates for this site."
msgstr "Du hast nicht die erforderlichen Rechte, um Templates für diese Seite zu bearbeiten."

#: wp-admin/setup-config.php:342
msgid "All right, sparky! You&#8217;ve made it through this part of the installation. WordPress can now communicate with your database. If you are ready, time now to&hellip;"
msgstr "Alles klar! Diesen Teil der Installation hast du geschafft. WordPress kann jetzt mit deiner Datenbank kommunizieren. Wenn du bereit bist, kannst du jetzt die &hellip;"

#: wp-admin/setup-config.php:313 wp-admin/setup-config.php:344
msgid "Run the install"
msgstr "Installation ausführen"

#: wp-admin/setup-config.php:312
msgid "After you&#8217;ve done that, click &#8220;Run the install.&#8221;"
msgstr "Nachdem du damit fertig bist, kannst du die Installation starten."

#: wp-admin/setup-config.php:306
msgid "You can create the <code>wp-config.php</code> manually and paste the following text into it."
msgstr "Du kannst die Datei <code>wp-config.php</code> manuell anlegen und den folgenden Text hineinkopieren."

#: wp-admin/setup-config.php:305
msgid "Sorry, but I can&#8217;t write the <code>wp-config.php</code> file."
msgstr "Tut mir leid, aber die <code>wp-config.php</code> kann nicht geschrieben werden."

#: wp-admin/setup-config.php:179
msgid "If you want to run multiple WordPress installations in a single database, change this."
msgstr "Falls du für mehrere WordPress-Installationen die gleiche Datenbank nutzen möchtest, ändere diesen Wert."

#: wp-admin/setup-config.php:177
msgid "Table Prefix"
msgstr "Tabellen-Präfix"

#: wp-admin/setup-config.php:174
msgid "You should be able to get this info from your web host, if <code>localhost</code> does not work."
msgstr "Du solltest diesen Wert bei Deinem Web-Hoster erfragen können, falls <code>localhost</code> nicht funktioniert."

#: wp-admin/setup-config.php:172
msgid "Database Host"
msgstr "Datenbank-Server"

#: wp-admin/setup-config.php:169
msgid "&hellip;and your MySQL password."
msgstr "&hellip;&#160;und dein MySQL-Passwort."

#: wp-admin/setup-config.php:168
msgctxt "example password"
msgid "password"
msgstr "Passwort"

#: wp-admin/setup-config.php:164
msgid "Your MySQL username"
msgstr "Dein MySQL Benutzername"

#: wp-admin/setup-config.php:163
msgctxt "example username"
msgid "username"
msgstr "Benutzername"

#: wp-admin/setup-config.php:162
msgid "User Name"
msgstr "Benutzername"

#: wp-admin/setup-config.php:159
msgid "The name of the database you want to run WP in."
msgstr "Der Name der Datenbank in der du WP laufen lassen möchtest."

#: wp-admin/setup-config.php:157
msgid "Database Name"
msgstr "Datenbank-Name"

#: wp-admin/setup-config.php:154
msgid "Below you should enter your database connection details. If you&#8217;re not sure about these, contact your host."
msgstr "Hier sollten die Zugangsdaten zu Deiner Datenbank eingetragen werden. Im Zweifel frage bitte deinen Webhost."

#: wp-admin/setup-config.php:143
msgid "Let&#8217;s go!"
msgstr "Los geht's!"

#: wp-admin/setup-config.php:141
msgid "In all likelihood, these items were supplied to you by your Web Host. If you do not have this information, then you will need to contact them before you can continue. If you&#8217;re all ready&hellip;"
msgstr "Aller Wahrscheinlichkeit nach wurden dir diese Informationen von deinem Webhoster übergeben. Wenn du diese Information nicht hast, musst du deinen Webhoster kontaktieren bevor du fortfahren kannst."

#: wp-admin/setup-config.php:138
msgid "If for any reason this automatic file creation doesn&#8217;t work, don&#8217;t worry. All this does is fill in the database information to a configuration file. You may also simply open <code>wp-config-sample.php</code> in a text editor, fill in your information, and save it as <code>wp-config.php</code>."
msgstr "Falls das automatische Erstellen der Datei nicht funktioniert, bloß keine Panik. Es werden nur Informationen über die Datenbank in eine Konfigurationsdatei geschrieben. Du kannst aber auch einfach die Datei <code>wp-config-sample.php</code> in einem Texteditor überarbeiten, dabei die Informationen manuell einfügen und die Datei dann unter <code>wp-config.php</code> speichern."

#: wp-admin/setup-config.php:137
msgid "We&#8217;re going to use this information to create a <code>wp-config.php</code> file."
msgstr "Wir werden diese Information verwenden, um die Datei <code>wp-config.php</code> zu erstellen."

#: wp-admin/setup-config.php:134
msgid "Table prefix (if you want to run more than one WordPress in a single database)"
msgstr "Tabellen-Präfix (falls du für mehrere WordPress-Installationen die gleiche Datenbank nutzen möchtest)"

#: wp-admin/setup-config.php:133
msgid "Database host"
msgstr "Datenbank-Server"

#: wp-admin/setup-config.php:132
msgid "Database password"
msgstr "Datenbank-Passwort"

#: wp-admin/setup-config.php:131
msgid "Database username"
msgstr "Datenbank-Nutzername"

#: wp-admin/setup-config.php:130
msgid "Database name"
msgstr "Datenbank-Name"

#: wp-admin/setup-config.php:128
msgid "Welcome to WordPress. Before getting started, we need some information on the database. You will need to know the following items before proceeding."
msgstr "Willkommen bei WordPress. Bevor wir anfangen, brauchen wir einige Informationen zur Datenbank. Folgende Punkte werden benötigt."

#: wp-admin/setup-config.php:82
msgid "WordPress &rsaquo; Setup Configuration File"
msgstr "WordPress &rsaquo; Setup Konfigurationsdatei"

#: wp-admin/setup-config.php:57
msgid "The file 'wp-config.php' already exists one level above your WordPress installation. If you need to reset any of the configuration items in this file, please delete it first. You may try <a href='install.php'>installing now</a>."
msgstr "Die Datei 'wp-config.php' existiert bereits einen Ordnerlevel oberhalb der WordPress Installation. Musst du die Konfiguration erneut vornehmen, dann lösche erst die Datei und versuche eine <a href='install.php'>neue Installation</a>."

#: wp-admin/setup-config.php:53
msgid "The file 'wp-config.php' already exists. If you need to reset any of the configuration items in this file, please delete it first. You may try <a href='%s'>installing now</a>."
msgstr "Die Datei 'wp-config.php' existiert bereits. Musst du die Konfiguration erneut vornehmen, dann lösche erst die Datei und versuche eine <a href='%s'>neue Installation</a>."

#: wp-admin/setup-config.php:49
msgid "Sorry, I need a wp-config-sample.php file to work from. Please re-upload this file from your WordPress installation."
msgstr "Entschuldigung, ich brauche eine wp-config-sample.php Datei um damit zu arbeiten. Bitte lade sie erneut von deiner WordPress Installation hoch."

#: wp-admin/revision.php:119
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Revision_Management\" target=\"_blank\">Revisions Management</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Revision_Management\" target=\"_blank\">Revisions-Verwaltung (in Englisch)</a>"

#: wp-admin/revision.php:110
msgid "To restore a revision, <strong>click Restore This Revision</strong>."
msgstr "Um eine Überarbeitung wiederherzustellen, klicke auf <strong>Wiederherstellen</strong>."

#: wp-admin/revision.php:109
msgid "Compare two different revisions by <strong>selecting the &#8220;Compare any two revisions&#8221; box</strong> to the side."
msgstr "Vergleiche zwei verschiedene Überarbeitungen indem du <strong>&#8222;Vergleiche beliebige zwei Revisionen&#8220; auswählst</strong>."

#: wp-admin/revision.php:108
msgid "To navigate between revisions, <strong>drag the slider handle left or right</strong> or <strong>use the Previous or Next buttons</strong>."
msgstr "Um zwischen Revisionen zu navigieren, <strong>verschiebe den Slider nach links oder rechts</strong> oder <strong>verwende die Weiter- oder Zurück-Buttons</strong>."

#: wp-admin/revision.php:107
msgid "From this screen you can review, compare, and restore revisions:"
msgstr "In dieser Ansicht kannst du Revisionen ansehen, vergleichen und wiederherstellen:"

#: wp-admin/revision.php:106
msgid "Revisions are saved copies of your post or page, which are periodically created as you update your content. The red text on the left shows the content that was removed. The green text on the right shows the content that was added."
msgstr "Revisionen sind gespeicherte Kopien deines Beitrags oder deiner Seite, die periodisch angelegt werden, wenn Du deine Inhalte speicherst oder aktualisierst. Der rote Text links zeigt den Inhalt, der entfernt wurde. Der grüne Text rechts zeigt den Inhalt, der hinzugefügt wurde."

#: wp-admin/revision.php:105
msgid "This screen is used for managing your content revisions."
msgstr "Dieser Bildschirm wird verwendet, um die Inhalte deiner Revisionen zu verwalten."

#: wp-admin/revision.php:78
msgid "&larr; Return to post editor"
msgstr "&larr; Zurück zum Beitrags-Editor"

#: wp-admin/revision.php:77
msgid "Compare Revisions of &#8220;%1$s&#8221;"
msgstr "Vergleiche Überarbeitungen von &#8222;%1$s&#8220;"

#: wp-admin/post.php:288
msgid "This item has already been deleted."
msgstr "Dieses Element wurde schon gelöscht."

#: wp-admin/post.php:276
msgid "You are not allowed to move this item out of the Trash."
msgstr "Du verfügst nicht über ausreichende Rechte, um dieses Element aus dem Papierkorb wiederherzustellen."

#: wp-admin/post.php:270
msgid "The item you are trying to restore from the Trash no longer exists."
msgstr "Das Element dass du aus dem Papierkorb wiederherstellen wolltest, existiert nicht mehr."

#: wp-admin/post.php:257
msgid "You cannot move this item to the Trash. %s is currently editing."
msgstr "Du kannst dieses Element nicht in den Papierkorb verschieben. %s bearbeitet es gerade."

#: wp-admin/post.php:247
msgid "The item you are trying to move to the Trash no longer exists."
msgstr "Das Element, welches du in den Papierkorb verschieben wolltest, existiert nicht mehr."

#: wp-admin/post.php:160
msgid "You can&#8217;t edit this item because it is in the Trash. Please restore it and try again."
msgstr "Du kannst dieses Element nicht bearbeiten, da es im Papierkorb liegt. Stelle es wieder her und versuche es dann erneut."

#: wp-admin/post.php:116
msgid "Unable to submit this form, please refresh and try again."
msgstr "Dieses Formular kann nicht übertragen werden. Bitte lade es neu und probiere es noch einmal."

#: wp-admin/plugins.php:473
msgid "Search Installed Plugins"
msgstr "Installierte Plugins suchen"

#: wp-admin/plugins.php:442
msgid "No out of date plugins were selected."
msgstr "Es wurden keine veralteten Plugins ausgewählt."

#: wp-admin/plugins.php:440
msgid "Selected plugins <strong>deactivated</strong>."
msgstr "Ausgewählte Plugins wurden <strong>deaktiviert</strong>."

#: wp-admin/plugins.php:438
msgid "Plugin <strong>deactivated</strong>."
msgstr "Plugin <strong>deaktiviert</strong>."

#: wp-admin/plugins.php:436
msgid "Selected plugins <strong>activated</strong>."
msgstr "Ausgewählte Plugins wurden <strong>aktiviert</strong>."

#: wp-admin/plugins.php:434
msgid "Plugin <strong>activated</strong>."
msgstr "Plugin <strong>aktiviert</strong>."

#: wp-admin/plugins.php:431
msgid "The selected plugins have been <strong>deleted</strong>."
msgstr "Die ausgewählten Plugins wurden <strong>gelöscht</strong>."

#: wp-admin/plugins.php:429
msgid "Plugin could not be deleted due to an error: %s"
msgstr "Das Plugin konnte aufgrund eines Fehlers nicht gelöscht werden: %s"

#: wp-admin/plugins.php:413
msgid "Plugin could not be activated because it triggered a <strong>fatal error</strong>."
msgstr "Das Plugin kann nicht aktiviert werden, da es einen <strong>fatalen Fehler</strong> erzeugt."

#: wp-admin/plugins.php:411
msgid "The plugin generated %d characters of <strong>unexpected output</strong> during activation. If you notice &#8220;headers already sent&#8221; messages, problems with syndication feeds or other issues, try deactivating or removing this plugin."
msgstr "Das Plugin verursachte eine Fehlermeldung %d Zeichen <strong>unerwartete Ausgabe</strong> während der Aktivierung. Sollte du Fehlermeldungen wie &#8222;headers already sent&#8220;, Probleme mit der Syndizierung der Feeds oder andere Fehler erhalten, versuche das Plugin zu deaktivieren oder zu löschen."

#: wp-admin/plugins.php:409
msgid "You cannot delete a plugin while it is active on the main site."
msgstr "Du kannst ein Plugin nicht löschen, so lang es noch auf der Hauptseite aktiv ist."

#: wp-admin/plugins.php:403
msgid "The plugin <code>%s</code> has been <strong>deactivated</strong> due to an error: %s"
msgstr "Das Plugin <code>%s</code> wurde in Folge eines Fehlers <strong>deaktiviert</strong>: %s"

#: wp-admin/plugins.php:391
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Managing_Plugins#Plugin_Management\" target=\"_blank\">Documentation on Managing Plugins</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Managing_Plugins#Plugin_Management\" target=\"_blank\">Documentation on Managing Plugins (engl.)</a>"

#: wp-admin/plugins.php:386
msgid "If something goes wrong with a plugin and you can&#8217;t use WordPress, delete or rename that file in the <code>%s</code> directory and it will be automatically deactivated."
msgstr "Wenn etwas mit einem Plugin falsch läuft und du WordPress nicht mehr einwandfrei benutzen kannst, dann benenne das Plugin im Verzeichnis <code>%s</code> um oder lösche es. Dadurch wird es automatisch deaktiviert."

#: wp-admin/plugins.php:385
msgid "Most of the time, plugins play nicely with the core of WordPress and with other plugins. Sometimes, though, a plugin&#8217;s code will get in the way of another plugin, causing compatibility issues. If your site starts doing strange things, this may be the problem. Try deactivating all your plugins and re-activating them in various combinations until you isolate which one(s) caused the issue."
msgstr ""
"Die meisten Plugins arbeiten hervorragend mit WordPress und anderen Plugins zusammen. Es kann jedoch passieren, dass ein Plugin Probleme unterschiedlicher Ausprägung verursachen kann. Wenn du sowas beobachtest, solltest du das zuletzt aktivierte Plugin deaktivieren. Manchmal ist es auch ratsam, testweise alle Plugins zu deaktivieren und schrittweise wieder zu reaktivieren und genau zu beobachten, ob die Probleme wieder auftreten.\n"
"Falls ein Pluginfehler deine Website so sehr beeinflusst, dass du gar keine Möglichkeit mehr hast, es auf normalem Wege zu deaktivieren, so kannst du es einfach über deinen FTP-Zugang löschen. Deine Plugins liegen im Verzeichnis <code>/wp-content/plugins/</code>."

#: wp-admin/plugins.php:383
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Problembehandlung"

#: wp-admin/plugins.php:379
msgid "You can find additional plugins for your site by using the <a href=\"%1$s\">Plugin Browser/Installer</a> functionality or by browsing the <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">WordPress Plugin Directory</a> directly and installing new plugins manually. To manually install a plugin you generally just need to upload the plugin file into your <code>/wp-content/plugins</code> directory. Once a plugin has been installed, you can activate it here."
msgstr "Du kannst weitere Plugins suchen und installieren, indem du auf <a href=\"%1$s\">Plugins installieren</a> klickst oder direkt im <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">WordPress.org Plugin-Verzeichnis</a> suchst. Falls du ein Plugin manuell installieren willst, musst du es zuerst entpacken und dann per FTP in das Verzeichnis <code>/wp-content/plugins/</code> laden. Anschließend kannst du es auf dieser Seite aktivieren."

#: wp-admin/plugins.php:378
msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. Once a plugin is installed, you may activate it or deactivate it here."
msgstr "Plugins vergrößern und erweitern den Funktionsumfang von WordPress. Sobald ein Plugin installiert ist, kannst du es auf dieser Seite aktivieren oder auch wieder deaktivieren."

#: wp-admin/plugins.php:339
msgid "Click to view entire list of files which will be deleted"
msgstr "Die gesamte Liste der Dateien anzeigen, die gelöscht werden sollen."

#: wp-admin/plugins.php:336
msgid "No, Return me to the plugin list"
msgstr "Nein. Zurück zur Pluginliste"

#: wp-admin/plugins.php:330
msgid "Yes, Delete these files"
msgstr "Ja, diese Dateien löschen"

#: wp-admin/plugins.php:330
msgid "Yes, Delete these files and data"
msgstr "Ja, lösche diese Dateien und Daten"

#: wp-admin/plugins.php:319
msgid "Are you sure you wish to delete these files?"
msgstr "Bist du sicher, dass du diese Dateien löschen möchtest?"

#: wp-admin/plugins.php:317
msgid "Are you sure you wish to delete these files and data?"
msgstr "Bist du sicher, dass du diese Dateien und Daten löschen möchtest?"

#. translators: 1: plugin name, 2: plugin author
#: wp-admin/plugins.php:310
msgid "<strong>%1$s</strong> by <em>%2$s</em>"
msgstr "<strong>%1$s</strong> von <em>%2$s</em>"

#. translators: 1: plugin name, 2: plugin author
#: wp-admin/plugins.php:306
msgid "<strong>%1$s</strong> by <em>%2$s</em> (will also <strong>delete its data</strong>)"
msgstr "<strong>%1$s</strong> von <em>%2$s</em> (es werden <strong>alle Daten des Plugins gelöscht</strong>)"

#: wp-admin/plugins.php:298
msgid "You are about to remove the following plugins:"
msgstr "Du bist gerade dabei folgende Plugins zu entfernen:"

#: wp-admin/plugins.php:296
msgid "These plugins may be active on other sites in the network."
msgstr "Diese Plugins könnten auf anderen Websites innerhalb des Netzwerks aktiv sein."

#: wp-admin/plugins.php:294
msgid "Delete Plugins"
msgstr "Plugins löschen"

#: wp-admin/plugins.php:292
msgid "You are about to remove the following plugin:"
msgstr "Du bist dabei das folgende Plugin zu entfernen:"

#: wp-admin/plugins.php:290
msgid "This plugin may be active on other sites in the network."
msgstr "Dieses Plugin könnte noch auf anderen Seiten dieses Netzwerks aktiv sein."

#: wp-admin/plugins.php:288
msgid "Delete Plugin"
msgstr "Plugin löschen"

#: wp-admin/plugins.php:213
msgid "You do not have sufficient permissions to delete plugins for this site."
msgstr "Du hast nicht die erforderlichen Rechte, um Plugins für diese Seite zu löschen."

#: wp-admin/plugins.php:162 wp-admin/plugins.php:182
msgid "You do not have sufficient permissions to deactivate plugins for this site."
msgstr "Du hast nicht die erforderlichen Rechte, um Plugins für diese Seite zu deaktivieren."

#: wp-admin/plugins.php:118 wp-admin/update-core.php:225
#: wp-admin/update-core.php:287 wp-admin/update-core.php:591
#: wp-admin/update-core.php:595
msgid "Update Plugins"
msgstr "Plugins aktualisieren"

#: wp-admin/plugins.php:33 wp-admin/plugins.php:68 wp-admin/plugins.php:137
msgid "You do not have sufficient permissions to activate plugins for this site."
msgstr "Du hast nicht die erforderlichen Rechte, um Plugins für diese Seite zu aktivieren."

#: wp-admin/plugins.php:13
msgid "You do not have sufficient permissions to manage plugins for this site."
msgstr "Du hast nicht die erforderlichen Rechte, um Plugins für diese Seite zu verwalten."

#: wp-admin/plugin-install.php:103
msgctxt "plugins"
msgid "Browse"
msgstr "Durchstöbern"

#: wp-admin/plugin-install.php:87
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Plugins_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Installing Plugins</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Plugins_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Installing Plugins (engl.)</a>"

#: wp-admin/plugin-install.php:82
msgid "If you want to install a plugin that you&#8217;ve downloaded elsewhere, click the Upload link in the upper left. You will be prompted to upload the .zip package, and once uploaded, you can activate the new plugin."
msgstr "Möchtest du ein Plugin installieren, das du irgendwo heruntergeladen hast, kannst du es hier hochladen. Im Dateidialog wählst du dann die passende .zip Datei aus, sobald diese hochgeladen wurde kannst du das Plugin aktivieren."

#: wp-admin/plugin-install.php:81
msgid "You can also browse a user&#8217;s favorite plugins, by using the Favorites link in the upper left of the screen and entering their WordPress.org username."
msgstr "Du kannst auch nach Pluginfavoriten suchen, die angemeldete Benutzer auf WordPress.org angelegt haben. Benutze dazu den Link zu den Favoriten oben links und gib einen Benutzernamen  ein, dessen Favoriten du gerne durchsuchen möchtest."

#: wp-admin/plugin-install.php:80
msgid "If you just want to get an idea of what&#8217;s available, you can browse Featured and Popular plugins by using the links in the upper left of the screen. These sections rotate regularly."
msgstr "Wenn Du eine Vorstellung davon bekommen möchtest, welche Plugins verfügbar sind, kannst du mit den Links am oberen linken Bildschirmrand eine Auswahl an vorgestellten und populären Plugins durchstöbern. Diese Abschnitte werden regelmäßig neu bestückt."

#: wp-admin/plugin-install.php:79
msgid "If you know what you&#8217;re looking for, Search is your best bet. The Search screen has options to search the WordPress.org Plugin Directory for a particular Term, Author, or Tag. You can also search the directory by selecting popular tags. Tags in larger type mean more plugins have been labeled with that tag."
msgstr "Wenn du weißt, nach was du suchst, dann nutze die Suchfunktion. Die Suchseite bietet Optionen an, um das offizielle Pluginverzeichnis auf WordPress.org nach passenden Begriffen, Autoren oder Tags zu durchsuchen. Du kannst das Verzeichnis auch nach beliebten Schlüsselwörtern durchsuchen. "

#: wp-admin/plugin-install.php:77
msgid "Adding Plugins"
msgstr "Plugins hinzufügen"

#: wp-admin/plugin-install.php:73
msgid "Plugins hook into WordPress to extend its functionality with custom features. Plugins are developed independently from the core WordPress application by thousands of developers all over the world. All plugins in the official <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WordPress.org Plugin Directory</a> are compatible with the license WordPress uses. You can find new plugins to install by searching or browsing the Directory right here in your own Plugins section."
msgstr "Plugins binden sich in WordPress ein, um neue Funktionen einzubringen. Plugins werden unabhängig von vielen verschiedenen Entwicklern auf der ganzen Welt entwickelt. Alle Plugins im offiziellen <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WordPress.org Plugin-Verzeichnis</a> sind kostenlos und sind kompatibel mit der von WordPress verwendeten Lizenz (GPLv2). Du kannst neue Plugins direkt aus deinem WordPress heraus suchen und installieren."

#: wp-admin/plugin-install.php:48
msgid "Add Plugins"
msgstr "Plugins hinzufügen"

#: wp-admin/plugin-install.php:18 wp-admin/update.php:96
#: wp-admin/update.php:127
msgid "You do not have sufficient permissions to install plugins on this site."
msgstr "Du hast nicht die erforderlichen Rechte, um Plugins für diese Seite zu installieren. "

#: wp-admin/plugin-editor.php:265 wp-admin/theme-editor.php:222
msgid "You need to make this file writable before you can save your changes. See <a href=\"https://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">the Codex</a> for more information."
msgstr "Um diese Datei zu ändern, muss sie vom Server <a href=\"https://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\" title=\"Read more about making files writable\">beschreibar</a> sein."

#: wp-admin/plugin-editor.php:260 wp-admin/theme-editor.php:220
msgid "Update File"
msgstr "Datei aktualisieren"

#: wp-admin/plugin-editor.php:258
msgid "Update File and Attempt to Reactivate"
msgstr "Datei aktualisieren und Versuch der Reaktivierung"

#: wp-admin/plugin-editor.php:252
msgid "<strong>Warning:</strong> Making changes to active plugins is not recommended. If your changes cause a fatal error, the plugin will be automatically deactivated."
msgstr "<strong>Warnung:</strong> Änderungen an aktiven Plugins vorzunehmen wird nicht empfohlen. Wenn die Änderungen einen schwerwiegenden Fehler verursachen, wird das Plugin automatisch deaktiviert."

#: wp-admin/plugin-editor.php:248 wp-admin/theme-editor.php:209
msgid "Look Up"
msgstr "Nachschlagen"

#: wp-admin/plugin-editor.php:248 wp-admin/theme-editor.php:207
msgid "Documentation:"
msgstr "Dokumentation:"

#: wp-admin/plugin-editor.php:219
msgid "Plugin Files"
msgstr "Plugin-Dateien"

#: wp-admin/plugin-editor.php:197
msgid "Select plugin to edit:"
msgstr "Zu bearbeitendes Plugin wählen:"

#: wp-admin/plugin-editor.php:191
msgid "Browsing <strong>%s</strong> (inactive)"
msgstr "Zu sehen: <strong>%s</strong> (inaktiv)"

#: wp-admin/plugin-editor.php:189
msgid "Editing <strong>%s</strong> (inactive)"
msgstr "Bearbeite <strong>%s</strong> (inaktiv)"

#: wp-admin/plugin-editor.php:186
msgid "Browsing <strong>%s</strong> (active)"
msgstr "Zu sehen: <strong>%s</strong> (aktiv)"

#: wp-admin/plugin-editor.php:184
msgid "Editing <strong>%s</strong> (active)"
msgstr "Bearbeite <strong>%s</strong> (aktiv)"

#: wp-admin/plugin-editor.php:169
msgid "This plugin has been deactivated because your changes resulted in a <strong>fatal error</strong>."
msgstr "Dieses Plugin wurde deaktiviert, da die von dir vorgenommen Änderungen einen <strong>fatalen Fehler</strong> verursacht haben."

#: wp-admin/plugin-editor.php:167 wp-admin/theme-editor.php:125
msgid "File edited successfully."
msgstr "Die Datei wurde erfolgreich bearbeitet."

#: wp-admin/plugin-editor.php:156 wp-admin/theme-editor.php:114
msgid "Function Name&hellip;"
msgstr "Funktionsname&#160;&hellip;"

#: wp-admin/plugin-editor.php:141
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Writing_a_Plugin\" target=\"_blank\">Documentation on Writing Plugins</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Writing_a_Plugin\" target=\"_blank\">Documentation on Writing Plugins (engl.)</a>"

#: wp-admin/plugin-editor.php:140
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Plugins_Editor_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Editing Plugins</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Plugins_Editor_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Editing Plugins (engl.)</a>"

#: wp-admin/plugin-editor.php:135 wp-admin/theme-editor.php:34
msgid "Any edits to files from this screen will be reflected on all sites in the network."
msgstr "Jegliche Änderungen an Dateien über diese Bearbeitungsfunktion betreffen alle Seiten im Netzwerk."

#: wp-admin/plugin-editor.php:134
msgid "If you want to make changes but don&#8217;t want them to be overwritten when the plugin is updated, you may be ready to think about writing your own plugin. For information on how to edit plugins, write your own from scratch, or just better understand their anatomy, check out the links below."
msgstr ""
"Falls du nicht willst, dass gemachte Änderungen bei einer Plugin-Aktualisierung überschrieben werden, so solltest du darüber nachdenken, ein eigenes Plugin zu schreiben. \n"
"Unter <em>Weitere Informationen</em> findest du Links, die den Aufbau und die Funktionsweise von WordPress-Plugins erklären."

#: wp-admin/plugin-editor.php:133 wp-admin/theme-editor.php:30
msgid "In the editing area the Tab key enters a tab character. To move below this area by pressing Tab, press the Esc key followed by the Tab key. In some cases the Esc key will need to be pressed twice before the Tab key will allow you to continue."
msgstr "Im Bearbeitungsbereich fügt die Tabulator-Taste ein Tabulator-Zeichen ein. Um mit der Tabulator-Taste unter diesen Bereich zu gelangen, drücke die Escape-Taste gefolgt von der Tabulator-Taste. Unter Umständen muss die Escape-Taste zweimal gedrückt werden, bevor man mit der Tabulator-Taste fortfahren kann."

#: wp-admin/plugin-editor.php:132
msgid "The Documentation menu below the editor lists the PHP functions recognized in the plugin file. Clicking Look Up takes you to a web page about that particular function."
msgstr "Im Dokumentation-Menü unter dem Editor findest du eine Auflistung aller PHP Funktionen, welche das Plugin-File erkennt. Mit einem Klick auf Nachschlagen gelangst du zu einer neuen Seite mit weiteren Informationen zur Funktion. "

#: wp-admin/plugin-editor.php:131
msgid "Choose a plugin to edit from the menu in the upper right and click the Select button. Click once on any file name to load it in the editor, and make your changes. Don&#8217;t forget to save your changes (Update File) when you&#8217;re finished."
msgstr "Wähle zuerst in der Auswahlbox das zu bearbeitende Plugin und klicke dann auf -Wähle-. Anschließend werden auf der rechten Seite alle zum Plugin zugehörigen Dateien angezeigt, die du mit einem Klick auf den jeweiligen Dateinamen bearbeiten kannst. Vergiss nicht, zum Schluss auch die Änderungen mit einem Klick auf <em>Dazu aktualisieren</em> zu speichern."

#: wp-admin/plugin-editor.php:130
msgid "You can use the editor to make changes to any of your plugins&#8217; individual PHP files. Be aware that if you make changes, plugins updates will overwrite your customizations."
msgstr "Du kannst den Plugin-Editor benutzen, um eigene Änderungen in ein Plugin einzubringen. Beachte aber, dass gemachte Änderungen verloren gehen, wenn du ein Plugin aktualisierst. "

#: wp-admin/plugin-editor.php:122
msgid "Files of this type are not editable."
msgstr "Dateien von diesem Typ können nicht bearbeitet werden."

#: wp-admin/plugin-editor.php:115
msgid "No such file exists! Double check the name and try again."
msgstr "Hupsa, diese Datei existiert nicht! Überprüfe die Schreibweise und versuch es noch einmal."

#: wp-admin/plugin-editor.php:20
msgid "Edit Plugins"
msgstr "Plugins bearbeiten"

#: wp-admin/plugin-editor.php:18
msgid "You do not have sufficient permissions to edit plugins for this site."
msgstr "Du hast nicht die erforderlichen Rechte, um Plugins für diese Seite zu bearbeiten."

#: wp-admin/options.php:224
msgid "All Settings"
msgstr "Einstellungen"

#: wp-admin/options.php:183
msgid "The <code>%1$s</code> setting is unregistered. Unregistered settings are deprecated. See https://codex.wordpress.org/Settings_API"
msgstr "Die Einstellung <code>%1$s</code> ist nicht in WordPress registriert. Unregistrierte Einstellungen werden offiziell nicht unterstüzt. Details erfährst du unter https://codex.wordpress.org/Settings_API"

#: wp-admin/options.php:148
msgid "You do not have sufficient permissions to modify unregistered settings for this site."
msgstr "Du hast nicht die erforderlichen Rechte, um unregistrierte Einstellungen für diese Seite zu bearbeiten."

#: wp-admin/options.php:144
msgid "<strong>ERROR</strong>: options page not found."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Die Einstellungsseite wurde nicht gefunden."

#: wp-admin/options-writing.php:167
msgid "WordPress is not notifying any <a href=\"https://codex.wordpress.org/Update_Services\">Update Services</a> because of your site&#8217;s <a href=\"%s\">visibility settings</a>."
msgstr "WordPress benachrichtigt keine <a href=\"https://codex.wordpress.org/Update_Services\">Updatedienste</a> aufgrund der <a href=\"%s\">Sichtbarkeitseinstellungen</a>"

#: wp-admin/options-writing.php:161
msgid "When you publish a new post, WordPress automatically notifies the following site update services. For more about this, see <a href=\"https://codex.wordpress.org/Update_Services\">Update Services</a> on the Codex. Separate multiple service <abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>s with line breaks."
msgstr "Wenn du einen Beitrag veröffentlichst, kann WordPress verschiedene Dienste darüber informieren. Um mehr darüber zu erfahren, besuche die Seite <a href=\"https://codex.wordpress.org/Update_Services\">Update Services</a> im Codex. Bitte trenne mehrere <abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>s jeweils durch einen Zeilenumbruch."

#: wp-admin/options-writing.php:136
msgid "Default Mail Category"
msgstr "Standardkategorie für Beiträge per E-Mail"

#: wp-admin/options-writing.php:126
msgid "Login Name"
msgstr "Login-Name"

#: wp-admin/options-writing.php:121
msgid "Port"
msgstr "Port"

#: wp-admin/options-writing.php:119
msgid "Mail Server"
msgstr "Mailserver"

#: wp-admin/options-writing.php:115
msgid "To post to WordPress by e-mail you must set up a secret e-mail account with POP3 access. Any mail received at this address will be posted, so it&#8217;s a good idea to keep this address very secret. Here are three random strings you could use: <kbd>%s</kbd>, <kbd>%s</kbd>, <kbd>%s</kbd>."
msgstr "Um Beiträge in WordPress via E-Mail zu veröffentlichen, musst du ein geheimes E-Mail-Konto mit POP3-Zugang einrichten. Jede E-Mail, die an diese Adresse geschickt wird, wird auf deiner Seite veröffentlicht, halt deshalb diese Adresse strengstens geheim. Hier drei Beispiele möglicher Zufallszeichenketten, die du verwenden könntest: <kbd>%s</kbd>, <kbd>%s</kbd>, <kbd>%s</kbd>."

#: wp-admin/options-writing.php:114
msgid "Post via e-mail"
msgstr "Via E-Mail schreiben"

#: wp-admin/options-writing.php:95
msgid "Default Link Category"
msgstr "Standardkategorie für Links"

#: wp-admin/options-writing.php:81
msgid "Default Post Format"
msgstr "Standard-Beitrags-Formatvorlage"

#: wp-admin/options-writing.php:69
msgid "Default Post Category"
msgstr "Standardkategorie für Beiträge"

#: wp-admin/options-writing.php:65
msgid "WordPress should correct invalidly nested XHTML automatically"
msgstr "WordPress soll falsch verschachteltes XHTML automatisch korrigieren."

#: wp-admin/options-writing.php:64
msgid "Convert emoticons like <code>:-)</code> and <code>:-P</code> to graphics on display"
msgstr "Wandle Emoticons wie <code>:-)</code> und <code>:-P</code> in Grafiken um."

#: wp-admin/options-writing.php:60 wp-admin/options-writing.php:61
msgid "Formatting"
msgstr "Formatierung"

#: wp-admin/options-writing.php:45
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Writing_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Writing Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Writing_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Writing Settings (engl.)</a>"

#: wp-admin/options-writing.php:39
msgid "If desired, WordPress will automatically alert various services of your new posts."
msgstr "Wenn gewünscht, kann WordPress diverse Dienste automatisch beim Veröffentlichen neuer Beiträge benachrichtigen."

#: wp-admin/options-writing.php:38 wp-admin/options-writing.php:157
msgid "Update Services"
msgstr "Update Services"

#: wp-admin/options-writing.php:30
msgid "Post via email settings allow you to send your WordPress install an email with the content of your post. You must set up a secret e-mail account with POP3 access to use this, and any mail received at this address will be posted, so it&#8217;s a good idea to keep this address very secret."
msgstr "Die Einstellungen \"Via E-Mail schreiben\" geben dir die Möglichkeit, deine Inhalte per E-Mail zu veröffentlichen. Dazu brauchst du ein geheimes E-Mailkonto mit POP3 Zugriff. Jede E-Mail, die dort im Postfach landet, wird hier auf deiner Seite veröffentlicht. Es empfiehlt sich, diese E-Mailadresse geheim zu halten und im Postfach keine persönliche Daten zu speichern."

#: wp-admin/options-writing.php:29
msgid "Post Via Email"
msgstr "Via E-Mail Schreiben"

#: wp-admin/options-writing.php:21
msgid "You can submit content in several different ways; this screen holds the settings for all of them. The top section controls the editor within the dashboard, while the rest control external publishing methods. For more information on any of these methods, use the documentation links."
msgstr "Es gibt verschiedene Wege, neue Inhalte zu veröffentlichen. In dieser Einstellungsseite sind alle entsprechenden Optionen aufgeführt. Der erste Teil dieser Seite behandelt den Beitragseditor und Funktionen drumherum. Der zweite Teil betreut weitere Methoden, Inhalte zu veröffentlichen: Beispielsweise mithilfe des <em>Press This</em> Bookmarklets oder bequem via E-Mail. Weitere Informationen findest du in den weiterführenden Links."

#: wp-admin/options-writing.php:15
msgid "Writing Settings"
msgstr "Einstellungen &rsaquo; Schreiben"

#: wp-admin/options-reading.php:169
msgid "It is up to search engines to honor this request."
msgstr "Es liegt an den Suchmaschinen, diese Anfrage anzunehmen."

#: wp-admin/options-reading.php:149
msgid "Note: Neither of these options blocks access to your site &mdash; it is up to search engines to honor your request."
msgstr "Hinweis: Keine dieser Einstellungen verhindert den Zugang zu deiner Seite &mdash; Es obliegt den Suchmaschinen deine Anfrage zu berücksichtigen."

#: wp-admin/options-reading.php:148 wp-admin/options-reading.php:168
msgid "Discourage search engines from indexing this site"
msgstr "Verbietet Suchmaschinen die Website zu indexieren"

#: wp-admin/options-reading.php:146
msgid "Allow search engines to index this site"
msgstr "Erlaubt den Suchmaschinen die Seite zu indexieren."

#: wp-admin/options-reading.php:137
msgid "Summary"
msgstr "Kurzfassung"

#: wp-admin/options-reading.php:136
msgid "Full text"
msgstr "ganzen Text"

#: wp-admin/options-reading.php:134 wp-admin/options-reading.php:135
msgid "For each article in a feed, show"
msgstr "Zeige im Newsfeed"

#: wp-admin/options-reading.php:131
msgid "items"
msgstr "Einträge"

#: wp-admin/options-reading.php:130
msgid "Syndication feeds show the most recent"
msgstr "Newsfeeds zeigen die letzten"

#: wp-admin/options-reading.php:126
msgid "posts"
msgstr "Beiträge"

#: wp-admin/options-reading.php:124
msgid "Blog pages show at most"
msgstr "Blogseiten zeigen maximal"

#: wp-admin/options-reading.php:118
msgid "<strong>Warning:</strong> these pages should not be the same!"
msgstr "<strong>Achtung:</strong> diese Seiten sollten nicht gleich sein!"

#: wp-admin/options-reading.php:115
msgid "Posts page: %s"
msgstr "Beitragsseite: %s"

#: wp-admin/options-reading.php:114
msgid "Front page: %s"
msgstr "Startseite: %s"

#: wp-admin/options-reading.php:110
msgid "A <a href=\"%s\">static page</a> (select below)"
msgstr "Eine <a href=\"%s\">statische Seite</a> (unten auswählen)"

#: wp-admin/options-reading.php:84
msgid "Encoding for pages and feeds"
msgstr "Zeichensatz für Seiten und Feeds"

#: wp-admin/options-reading.php:69
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Reading_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Reading Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Reading_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Reading Settings (engl.)</a>"

#: wp-admin/options-reading.php:64
msgid "When this setting is in effect, a reminder is shown in the At a Glance box of the Dashboard that says, &#8220;Search Engines Discouraged,&#8221; to remind you that your site is not being crawled."
msgstr "Mit dieser Einstellung wird im Kästchen &#8222;Auf einen Blick&#8220; im Dashboard ein Hinweis &#8222;Suchmaschinen werden abgehalten&#8220; eingeblendet, der Dich daran erinnern soll, dass deine Website von Suchmaschinen nicht aufgesucht wird. "

#: wp-admin/options-reading.php:63
msgid "You can choose whether or not your site will be crawled by robots, ping services, and spiders. If you want those services to ignore your site, click the checkbox next to &#8220;Discourage search engines from indexing this site&#8221; and click the Save Changes button at the bottom of the screen. Note that your privacy is not complete; your site is still visible on the web."
msgstr "Du kannst hier auswählen, ob du Suchmaschinen oder sonstige Crawler bitten möchtest, deine Website nicht zu indexieren und somit zum Beispiel nicht in Suchergebnissen zu erscheinen. Beachte aber, dass deine Website  trotz Aktivieren dieser Option weiterhin öffentlich im Internet erreichbar ist."

#: wp-admin/options-reading.php:62 wp-admin/options-reading.php:142
#: wp-admin/options-reading.php:143
msgid "Search Engine Visibility"
msgstr "Sichtbarkeit für Suchmaschinen"

#: wp-admin/options-reading.php:62 wp-admin/options-reading.php:142
#: wp-admin/options-reading.php:143
msgid "Site Visibility"
msgstr "Sichtbarkeit der Seite"

#: wp-admin/options-reading.php:56
msgid "You can also control the display of your content in RSS feeds, including the maximum numbers of posts to display and whether to show full text or a summary."
msgstr "Hier kann kontrolliert werden, wie der Inhalt im RSS Feed angezeigt wird. Unter anderem die maximale Anzahl der Beiträge und ob der volle Text oder nur die Zusammenfassung angezeigt werden soll."

#: wp-admin/options-reading.php:55
msgid "You can choose what&#8217;s displayed on the front page of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static home page, you first need to create two <a href=\"%s\">Pages</a>. One will become the front page, and the other will be where your posts are displayed."
msgstr "Du kannst auswählen, was auf deiner Startseite angezeigt werden soll; Entweder die letzten Beiträge in umgekehrt chronologischer Sortierung (also ein klassischer Blog) oder eine (statische) Seite. Willst du eine statische Seite als Startseite festlegen, so solltest du eine weitere <a href=\"%s\">Seite</a> anlegen, auf der dann die Beiträge angezeigt werden. Beachte dazu auch den weiterführenden Link rechts in der Sidebar dieser Hilfe."

#: wp-admin/options-reading.php:54
msgid "This screen contains the settings that affect the display of your content."
msgstr "Diese Einstellungsseite beinhaltet die Optionen, die Darstellung deiner Inhalte regeln."

#: wp-admin/options-reading.php:48
msgid "The <a href=\"https://codex.wordpress.org/Glossary#Character_set\">character encoding</a> of your site (UTF-8 is recommended)"
msgstr "Die <a href=\"https://codex.wordpress.org/Glossary#Character_set\">Zeichencodierung</a> deiner Seite  (UTF-8 wird empfohlen)"

#: wp-admin/options-reading.php:15
msgid "Reading Settings"
msgstr "Einstellungen &rsaquo; Lesen"

#: wp-admin/options-permalink.php:277
msgid "If your <code>.htaccess</code> file were <a href=\"https://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">writable</a>, we could do this automatically, but it isn&#8217;t so these are the mod_rewrite rules you should have in your <code>.htaccess</code> file. Click in the field and press <kbd>CTRL + a</kbd> to select all."
msgstr "Wenn deine <code>.htaccess</code>-Datei <a href=\"https://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">beschreibbar</a> wäre, könnte WordPress sie automatisch bearbeiten. Das ist nicht der Fall. Darum findest du hier die mod_rewrite-Regeln, die du manuell in deine <code>.htaccess</code>-Datei einfügen musst. Klick in das Feld und verwende <kbd>Strg+A</kbd>, um alles auszuwählen."

#: wp-admin/options-permalink.php:272
msgid "If you temporarily make your site&#8217;s root directory writable for us to generate the <code>web.config</code> file automatically, do not forget to revert the permissions after the file has been created."
msgstr "Wenn du via FTP das Verzeichnis deines Blogs kurzfristig beschreibbar machst, können wir die Datei <code>web.config</code> automatisch erstellen. Bitte vergiss nicht, die Schreibrechte wieder zurückzusetzen, wenn die Datei erstellt wurde."

#: wp-admin/options-permalink.php:267
msgid "If the root directory of your site were <a href=\"https://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">writable</a>, we could do this automatically, but it isn&#8217;t so this is the url rewrite rule you should have in your <code>web.config</code> file. Create a new file, called <code>web.config</code> in the root directory of your site. Click in the field and press <kbd>CTRL + a</kbd> to select all. Then insert this code into the <code>web.config</code> file."
msgstr "Wenn das Hauptverzeichnis deiner Seite <a href=\"https://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">beschreibbar</a> wäre, könnte WordPress das automatisch machen. So musst du die <em>URL Rewrite Rules</em> manuell einfügen. Lege in deinem Hauptverzeichnis eine neue Datei an und nenne sie <code>web.config</code>. Kopiere die nachfolgenden Zeilen und füge diese in die <code>web.config</code>-Datei ein."

#: wp-admin/options-permalink.php:265
msgid "If you temporarily make your <code>web.config</code> file writable for us to generate rewrite rules automatically, do not forget to revert the permissions after rule has been saved."
msgstr "Wenn du deine <code>web.config</code> zeitweise beschreibbar machst, um die rewrite-Regeln automatisch schreiben zu lassen, vergiss nicht die Berechtigungen, nachdem die Regeln gespeichert worden sind, zurückzusetzen."

#: wp-admin/options-permalink.php:260
msgid "If your <code>web.config</code> file were <a href=\"https://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">writable</a>, we could do this automatically, but it isn&#8217;t so this is the url rewrite rule you should have in your <code>web.config</code> file. Click in the field and press <kbd>CTRL + a</kbd> to select all. Then insert this rule inside of the <code>/&lt;configuration&gt;/&lt;system.webServer&gt;/&lt;rewrite&gt;/&lt;rules&gt;</code> element in <code>web.config</code> file."
msgstr "Wenn deine <code>web.config</code>-Datei <a href=\"https://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">beschreibbar</a> wäre, könnte WordPress sie automatisch bearbeiten. Das ist nicht der Fall. Darum findest du hier die mod_rewrite-Regeln, die du manuell in deine <code>web.config</code>-Datei einfügen musst. Klick in das Feld und verwende <kbd>Strg+A</kbd>, um alles auszuwählen. Speichere diese Regel dann im <code>/&lt;configuration&gt;/&lt;system.webServer&gt;/&lt;rewrite&gt;/&lt;rules&gt;</code>-Element deiner <code>web.config</code>-Datei."

#: wp-admin/options-permalink.php:246
msgid "Tag base"
msgstr "Schlagwort-Basis"

#. translators: prefix for category permalinks
#: wp-admin/options-permalink.php:242
msgid "Category base"
msgstr "Kategorie-Basis"

#. translators: %s is a placeholder that must come at the start of the URL.
#: wp-admin/options-permalink.php:238
msgid "If you like, you may enter custom structures for your category and tag <abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>s here. For example, using <code>topics</code> as your category base would make your category links like <code>%s/topics/uncategorized/</code>. If you leave these blank the defaults will be used."
msgstr "Wenn du magst, kannst du hier benutzerdefinierte Permalinkstrukturen für deine Kategorien und Schlagwörter <abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>s anlegen. Zum Beispiel <code>themen</code> als Kategoriebasis; dies lässt die Links bspw. so aussehen <code>%s/themen/allgemein/</code>. Falls du das Feld leer lässt, werden die Standardwerte verwendet."

#: wp-admin/options-permalink.php:235
msgid "Optional"
msgstr "Optional"

#: wp-admin/options-permalink.php:225
msgid "Custom Structure"
msgstr "Benutzerdefinierte Struktur"

#: wp-admin/options-permalink.php:219
msgid "Post name"
msgstr "Beitragsname"

#: wp-admin/options-permalink.php:215
msgid "Numeric"
msgstr "Numerisch"

#: wp-admin/options-permalink.php:211
msgid "Month and name"
msgstr "Monat und Name"

#: wp-admin/options-permalink.php:208 wp-admin/options-permalink.php:212
#: wp-admin/options-permalink.php:220
msgctxt "sample permalink structure"
msgid "sample-post"
msgstr "Beispielbeitrag"

#: wp-admin/options-permalink.php:207
msgid "Day and name"
msgstr "Tag und Name"

#: wp-admin/options-permalink.php:196 wp-admin/options-permalink.php:216
msgctxt "sample permalink base"
msgid "archives"
msgstr "Archive"

#: wp-admin/options-permalink.php:183
msgid "By default WordPress uses web <abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>s which have question marks and lots of numbers in them; however, WordPress offers you the ability to create a custom URL structure for your permalinks and archives. This can improve the aesthetics, usability, and forward-compatibility of your links. A <a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks\">number of tags are available</a>, and here are some examples to get you started."
msgstr "Als Vorgabe nutzt WordPress Web <abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>s, die Fragezeichen und viele Zahlen enthalten; abgesehen davon bietet WordPress Dir die Möglichkeit, für deine Permalinks und Archive eine benutzerdefinierte URL-Struktur anzulegen. Dies kann die Anmutung, Benutzerfreundlichkeit und Vorwärtskompatibilität Deiner Links verbessern. Dazu steht Dir eine <a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks\">Reihe von Tags</a> zur Verfügung und hier sind für den Anfang einige Beispiele aufgeführt."

#: wp-admin/options-permalink.php:165
msgid "You should update your .htaccess now."
msgstr "Du solltest jetzt deine .htaccess aktualisieren."

#: wp-admin/options-permalink.php:159 wp-admin/options-permalink.php:162
#: wp-admin/options-permalink.php:167 wp-admin/options-permalink.php:171
msgid "Permalink structure updated."
msgstr "Permalink-Struktur aktualisiert."

#: wp-admin/options-permalink.php:157
msgid "Permalink structure updated. Remove write access on web.config file now!"
msgstr "Die Permalink-Struktur wurde aktualisiert. Entferne jetzt die Schreibrechte für web.config!"

#: wp-admin/options-permalink.php:155
msgid "You should update your web.config now."
msgstr "Du solltest deine web.config jetzt aktualisieren."

#: wp-admin/options-permalink.php:45
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks\" target=\"_blank\">Documentation on Using Permalinks</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks\" target=\"_blank\">Documentation on Using Permalinks (engl.)</a>"

#: wp-admin/options-permalink.php:44
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Permalinks_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Permalinks Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Permalinks_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Permalinks Settings (engl.)</a>"

#: wp-admin/options-permalink.php:38
msgid "The Optional fields let you customize the &#8220;category&#8221; and &#8220;tag&#8221; base names that will appear in archive URLs. For example, the page listing all posts in the &#8220;Uncategorized&#8221; category could be <code>/topics/uncategorized</code> instead of <code>/category/uncategorized</code>."
msgstr "Bei Bedarf kannst du individuelle Basen für deine Kategorie- und Schlagwörter-URLs eingeben. Wenn du zum Beispiel <code>topics</code> als deine Kategorie-Basis eingibst, erhältst du Kategorie-Links à la <code>http://example.org/topics/uncategorized/</code>. Wenn du nichts eingibst, werden die Standardwerte benutzt."

#: wp-admin/options-permalink.php:37
msgid "Custom Structures"
msgstr "Individuelle Strukturen"

#: wp-admin/options-permalink.php:31
msgid "When you assign multiple categories or tags to a post, only one can show up in the permalink: the lowest numbered category. This applies if your custom structure includes <code>%category%</code> or <code>%tag%</code>."
msgstr "Wenn du <code>%category%</code> oder <code>%tag%</code> verwendest, dann beachte folgendes: Wenn einem Beitrag mehrere Kategorien oder Schlagwörter zugewiesen wurden, so erscheint nur eine im Permalink – die Kategorie oder das Schlagwort mit der niedrigsten ID."

#: wp-admin/options-permalink.php:30
msgid "If you pick an option other than Default, your general URL path with structure tags, terms surrounded by <code>%</code>, will also appear in the custom structure field and your path can be further modified there."
msgstr "Falls du eine andere Struktur als <em>Standard</em> auswählst, wird diese direkt ins Feld <em>Benutzerdefinierte Struktur</em> übertragen, damit du sie auf Wunsch noch weiter anpassen kannst."

#: wp-admin/options-permalink.php:29
msgid "Many people choose to use &#8220;pretty permalinks,&#8221; URLs that contain useful information such as the post title rather than generic post ID numbers. You can choose from any of the permalink formats under Common Settings, or can craft your own if you select Custom Structure."
msgstr "Viele Leute benutzen &#8222;sprechende Permalinks&#8220;. Dies sind Internetadressen (URLs) welche bereits einige Informationen zum Inhalt geben, welcher über diese Adresse erreichbar ist. Du kannst aus Vorlagen wählen oder eine eigene Permalink-Struktur festlegen."

#: wp-admin/options-permalink.php:28 wp-admin/options-permalink.php:200
msgid "Common Settings"
msgstr "Gebräuchliche Einstellungen"

#: wp-admin/options-permalink.php:22
msgid "This screen allows you to choose your default permalink structure. You can choose from common settings or create custom URL structures."
msgstr "Auf dieser Seite kannst du deine gewünschte Permalinkstruktur einstellen. Du kannst entweder aus üblichen Vorlagen wählen oder eine eigene Struktur definieren."

#: wp-admin/options-permalink.php:21
msgid "Permalinks are the permanent URLs to your individual pages and blog posts, as well as your category and tag archives. A permalink is the web address used to link to your content. The URL to each post should be permanent, and never change &#8212; hence the name permalink."
msgstr "Permalinks sind dauerhafte Adressen für einzelne Beiträge, Seiten, Kategorien usw.. Ein Permalink ist die Webadresse, die zu Deinem Inhalt verlinkt. Sie sollten eindeutig sein und sich niemals ändern. Sonst wären es keine Permalinks."

#: wp-admin/options-permalink.php:15
msgid "Permalink Settings"
msgstr "Einstellungen &rsaquo; Permalinks"

#: wp-admin/options-media.php:119
msgid "Organize my uploads into month- and year-based folders"
msgstr "Organisiere meine Uploads in monats- und jahresbasierten Ordnern"

#: wp-admin/options-media.php:111
msgid "Configuring this is optional. By default, it should be blank."
msgstr "Diese Einstellung ist optional. Standardmäßig sollte sie leer sein"

#: wp-admin/options-media.php:109
msgid "Full URL path to files"
msgstr "Kompletter Pfad zu den Dateien"

#: wp-admin/options-media.php:104
msgid "Default is <code>wp-content/uploads</code>"
msgstr "Grundeinstellung ist <code>wp-content/uploads</code>"

#: wp-admin/options-media.php:102
msgid "Store uploads in this folder"
msgstr "Uploads in folgendem Ordner speichern"

#: wp-admin/options-media.php:95
msgid "Uploading Files"
msgstr "Dateien hochladen"

#: wp-admin/options-media.php:88
msgid "Embeds"
msgstr "Einbettungen"

#: wp-admin/options-media.php:75 wp-admin/options-media.php:76
msgid "Large size"
msgstr "Groß"

#: wp-admin/options-media.php:69 wp-admin/options-media.php:79
msgid "Max Height"
msgstr "Maximale Höhe"

#: wp-admin/options-media.php:67 wp-admin/options-media.php:77
msgid "Max Width"
msgstr "Maximale Breite"

#: wp-admin/options-media.php:65 wp-admin/options-media.php:66
msgid "Medium size"
msgstr "Mittelgroß"

#: wp-admin/options-media.php:60
msgid "Crop thumbnail to exact dimensions (normally thumbnails are proportional)"
msgstr "Beschneide das Vorschaubild auf die exakte Größe (Vorschaubilder sind normalerweise proportional)"

#: wp-admin/options-media.php:53
msgid "Thumbnail size"
msgstr "Vorschaubilder"

#: wp-admin/options-media.php:49
msgid "The sizes listed below determine the maximum dimensions in pixels to use when adding an image to the Media Library."
msgstr "Die unten aufgeführten Größen bestimmen die maximalen Abmessungen in Pixeln, die beim Hinzufügen von Bildern zur Mediathek verwendet werden."

#: wp-admin/options-media.php:48
msgid "Image sizes"
msgstr "Bildgröße"

#: wp-admin/options-media.php:34
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Media_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Media Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Media_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Media Settings (engl.)</a>"

#: wp-admin/options-media.php:21
msgid "Uploading Files allows you to choose the folder and path for storing your uploaded files."
msgstr "Im Bereich \"Dateien hochladen\" bestimmst du den Ordner und Pfad für die Speicherung deiner hochgeladenen Dateien."

#: wp-admin/options-media.php:18
msgid "You can set maximum sizes for images inserted into your written content; you can also insert an image as Full Size."
msgstr "Du kannst auf dieser Seite einstellen, welche Größe Bilder maximal haben sollen, wenn sie eingefügt werden. Dir bleibt aber unabhängig davon immer noch die Möglichkeit, ein Bild auch in seiner ursprünglichen Größe einzufügen."

#: wp-admin/options-media.php:15
msgid "Media Settings"
msgstr "Einstellungen &rsaquo; Medien"

#: wp-admin/options-general.php:366 wp-admin/options-general.php:370
msgid "The %s constant in your %s file is no longer needed."
msgstr "Die Konstante %s in deiner Datei %s wird nicht länger benötigt."

#: wp-admin/options-general.php:366
msgid "Note:"
msgstr "Hinweis: "

#: wp-admin/options-general.php:344
msgid "Site Language"
msgstr "Sprache der Seite"

#: wp-admin/options-general.php:321
msgid "Week Starts On"
msgstr "Woche beginnt am "

#: wp-admin/options-general.php:315
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Formatting_Date_and_Time\">Documentation on date and time formatting</a>."
msgstr ""
"<a href=\"https://codex.wordpress.org/Formatting_Date_and_Time\" target=\"_blank\">Documentation on date and time formatting (engl.)</a><br/>\n"
"<a href=\"http://faq.wpde.org/datums-und-zeitformat-aendern/\" target=\"_blank\">Deutsches Zeitformat einstellen</a>"

#: wp-admin/options-general.php:313
msgid "Custom time format:"
msgstr "Eigenes Zeitformat:"

#: wp-admin/options-general.php:312
msgid "enter a custom time format in the following field"
msgstr "Gib im folgenden Feld ein eigenes Zeitformat ein"

#: wp-admin/options-general.php:280 wp-admin/options-general.php:313
msgid "example:"
msgstr "Beispiel:"

#: wp-admin/options-general.php:280
msgid "Custom date format:"
msgstr "Eigenes Datumsformat:"

#: wp-admin/options-general.php:279
msgid "enter a custom date format in the following field"
msgstr "Gib im folgenden Feld ein eigenes Datumsformat ein"

#: wp-admin/options-general.php:279 wp-admin/options-general.php:312
msgid "Custom:"
msgstr "Angepasst:"

#: wp-admin/options-general.php:240
msgid "This timezone does not observe daylight saving time."
msgstr "In dieser Zeitzone gibt es keine Sommerzeit."

#: wp-admin/options-general.php:236
msgid "Standard time begins on: <code>%s</code>."
msgstr "Standard Zeit beginnt um: <code>%s</code>."

#: wp-admin/options-general.php:235
msgid "Daylight saving time begins on: <code>%s</code>."
msgstr "Beginn der Sommerzeit: <code>%s</code>."

#: wp-admin/options-general.php:214
msgid "This timezone is currently in standard time."
msgstr "Diese Zeitzone ist zurzeit in der Winterzeit."

#: wp-admin/options-general.php:212
msgid "This timezone is currently in daylight saving time."
msgstr "Diese Zeitzone ist zurzeit in der Sommerzeit."

#: wp-admin/options-general.php:203
msgid "Choose a city in the same timezone as you."
msgstr "Wähle eine Stadt, die in deiner Zeitzone liegt."

#: wp-admin/options-general.php:201
msgid "Local time is <code>%1$s</code>"
msgstr "Deine lokale Zeit ist <code>%1$s</code>"

#: wp-admin/options-general.php:199
msgid "<abbr title=\"Coordinated Universal Time\">UTC</abbr> time is <code>%s</code>"
msgstr "<abbr title=\"Coordinated Universal Time\">UTC</abbr>-Zeit ist <code>%s</code>"

#: wp-admin/options-general.php:192
msgid "Timezone"
msgstr "Zeitzone"

#: wp-admin/options-general.php:164
msgid "There is a pending change of the admin e-mail to <code>%1$s</code>. <a href=\"%2$s\">Cancel</a>"
msgstr "Es gibt eine ausstehende Änderung der Administrator E-Mail-Adresse zu <code>%1$s</code>. <a href=\"%2$s\">Abbrechen</a>"

#: wp-admin/options-general.php:159
msgid "This address is used for admin purposes. If you change this we will send you an e-mail at your new address to confirm it. <strong>The new address will not become active until confirmed.</strong>"
msgstr "Diese Adresse wird nur zu administrativen Zwecken verwendet. Wenn du diese E-Mail-Adresse änderst, bekommst du eine Mail, mit welcher du die Änderung bestätigen musst. <strong>Vorher wird diese neue Adresse nicht benutzt.</strong>"

#: wp-admin/options-general.php:150
msgid "New User Default Role"
msgstr "Standardrolle eines neuen Benutzers"

#: wp-admin/options-general.php:146
msgid "Anyone can register"
msgstr "Jeder kann sich registrieren."

#: wp-admin/options-general.php:143 wp-admin/options-general.php:144
msgid "Membership"
msgstr "Mitgliedschaft"

#: wp-admin/options-general.php:140
msgid "This address is used for admin purposes, like new user notification."
msgstr "Diese Adresse wird nur zu administrativen Zwecken verwendet."

#: wp-admin/options-general.php:138 wp-admin/options-general.php:157
msgid "E-mail Address"
msgstr "E-Mail-Adresse"

#: wp-admin/options-general.php:135
msgid "Enter the address here if you <a href=\"https://codex.wordpress.org/Giving_WordPress_Its_Own_Directory\">want your site home page to be different from your WordPress installation directory.</a>"
msgstr "Gib hier die Webadresse ein, wenn du möchtest, dass die <a href=\"https://codex.wordpress.org/Giving_WordPress_Its_Own_Directory\">Startseite deiner Website von deinem WordPress-Installationsverzeichnis abweicht.</a>"

#: wp-admin/options-general.php:125
msgid "In a few words, explain what this site is about."
msgstr "Erkläre in ein paar Wörtern, worum es auf deiner Seite geht."

#: wp-admin/options-general.php:104
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_General_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on General Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_General_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on General Settings (engl.)</a>"

#: wp-admin/options-general.php:93
msgid "UTC means Coordinated Universal Time."
msgstr "UTC bedeutet Coordinated Universal Time beziehungsweise koordinierte Weltzeit."

#: wp-admin/options-general.php:92
msgid "You can set the language, and the translation files will be automatically downloaded and installed (available if your filesystem is writable)."
msgstr "Du kannst eine Sprache auswählen. Die Sprachdateien werden dann automatisch heruntergeladen und installiert (Schreibrechte in deinem Dateisystem vorausgesetzt)."

#: wp-admin/options-general.php:89
msgid "If you want site visitors to be able to register themselves, as opposed to by the site administrator, check the membership box. A default user role can be set for all new users, whether self-registered or registered by the site admin."
msgstr "Wenn du willst, dass sich Benutzer selber registrieren dürfen, dann aktiviere dazu die entsprechende Checkbox. Du kannst auch festlegen, welche Benutzerrolle neu registrierte Benutzer automatisch zugewiesen bekommen."

#: wp-admin/options-general.php:88
msgid "The WordPress URL and the Site URL can be the same (example.com) or different; for example, having the WordPress core files (example.com/wordpress) in a subdirectory instead of the root directory."
msgstr "Die Blog-Adresse und WordPress-Adresse können sowohl gleich als auch unterschiedlich sein. So kannst du WordPress zum Beispiel in einem Unterverzeichnis installieren, aber trotzdem direkt über die Domain aufrufen. Wie du das bewerkstelligen kannst, ist bei <em>Weitere Informationen</em> verlinkt."

#: wp-admin/options-general.php:85
msgid "Most themes display the site title at the top of every page, in the title bar of the browser, and as the identifying name for syndicated feeds. The tagline is also displayed by many themes."
msgstr "Der Seitentitel ist wichtig, da er zum Beispiel in der Titelleiste des Browsers und auch meist direkt auf der Startseite, sowie in Newsfeeds angezeigt wird. Der Slogan (eine Art Beschreibung der Seite) wird ebenfalls von manchen Themes angezeigt."

#: wp-admin/options-general.php:84
msgid "The fields on this screen determine some of the basics of your site setup."
msgstr "Auf dieser Seite kannst du ein paar grundlegende Einstellungen vornehmen."

#. translators: date and time format for exact current time, mainly about
#. timezones, see http:php.net/date
#: wp-admin/options-general.php:21
msgctxt "timezone date format"
msgid "Y-m-d H:i:s"
msgstr "d.m.Y G:i:s"

#: wp-admin/options-general.php:18
msgid "General Settings"
msgstr "Einstellungen &rsaquo; Allgemein"

#: wp-admin/options-discussion.php:248
msgid "Retro (Generated)"
msgstr "Retro (automatisch generiert)"

#: wp-admin/options-discussion.php:247
msgid "MonsterID (Generated)"
msgstr "MonsterID (automatisch generiert)"

#: wp-admin/options-discussion.php:246
msgid "Wavatar (Generated)"
msgstr "Wavatar (automatisch generiert)"

#: wp-admin/options-discussion.php:245
msgid "Identicon (Generated)"
msgstr "Identicon (automatisch generiert)"

#: wp-admin/options-discussion.php:244
msgid "Gravatar Logo"
msgstr "Gravatar Logo"

#: wp-admin/options-discussion.php:243
msgid "Blank"
msgstr "Kein Avatar"

#: wp-admin/options-discussion.php:242
msgid "Mystery Person"
msgstr "Geheimnisvolle Person"

#: wp-admin/options-discussion.php:238
msgid "For users without a custom avatar of their own, you can either display a generic logo or a generated one based on their e-mail address."
msgstr "Für Benutzer ohne eigenen Avatar, kann wahlweise ein Standardlogo oder ein auf Basis deren Mailadresse erzeugter Avatar angezeigt werden."

#: wp-admin/options-discussion.php:235 wp-admin/options-discussion.php:236
msgid "Default Avatar"
msgstr "Standardavatar"

#. translators: Content suitability rating: http:bit.ly/89QxZA
#: wp-admin/options-discussion.php:224
msgid "X &#8212; Even more mature than above"
msgstr "X &#8212; Keine Jugendfreigabe"

#. translators: Content suitability rating: http:bit.ly/89QxZA
#: wp-admin/options-discussion.php:222
msgid "R &#8212; Intended for adult audiences above 17"
msgstr "R &#8212; Entspricht in etwa dem deutschen FSK18"

#. translators: Content suitability rating: http:bit.ly/89QxZA
#: wp-admin/options-discussion.php:220
msgid "PG &#8212; Possibly offensive, usually for audiences 13 and above"
msgstr "PG &#8212; Entspricht dem deutschen FSK12"

#. translators: Content suitability rating: http:bit.ly/89QxZA
#: wp-admin/options-discussion.php:218
msgid "G &#8212; Suitable for all audiences"
msgstr "G &#8212; Jugendfrei"

#: wp-admin/options-discussion.php:212 wp-admin/options-discussion.php:213
msgid "Maximum Rating"
msgstr "Avatare anzeigen mit der Einstufung bis einschließlich"

#: wp-admin/options-discussion.php:207
msgid "Show Avatars"
msgstr "Zeige Avatare"

#: wp-admin/options-discussion.php:203 wp-admin/options-discussion.php:204
msgid "Avatar Display"
msgstr "Avataranzeige"

#: wp-admin/options-discussion.php:193
msgid "An avatar is an image that follows you from weblog to weblog appearing beside your name when you comment on avatar enabled sites. Here you can enable the display of avatars for people who comment on your site."
msgstr "Ein Avatar ist ein Bild, welches neben deinem Namen erscheint, wenn du eine Avatar fähige Seite kommentierst. Hier kannst du das Anzeigen der Avatare von Leuten, die deine Seite kommentieren, aktivieren."

#: wp-admin/options-discussion.php:191
msgid "Avatars"
msgstr "Avatare"

#: wp-admin/options-discussion.php:182
msgid "When a comment contains any of these words in its content, name, URL, e-mail, or IP, it will be marked as spam. One word or IP per line. It will match inside words, so &#8220;press&#8221; will match &#8220;WordPress&#8221;."
msgstr "Wenn in einem Kommentar im Inhalt, Namen, URL, E-Mail-Adresse oder IP eines der unten aufgeführten Wörter oder Werte vorkommt, dann wird er als Spam markiert. Ein Wort oder IP-Adresse pro Zeile. Wortteile werden auch berücksichtigt, also wird durch &#8222;press&#8220; auch &#8222;WordPress&#8220; gefiltert."

#: wp-admin/options-discussion.php:180 wp-admin/options-discussion.php:181
msgid "Comment Blacklist"
msgstr "Kommentar-Blacklist"

#: wp-admin/options-discussion.php:173
msgid "When a comment contains any of these words in its content, name, URL, e-mail, or IP, it will be held in the <a href=\"edit-comments.php?comment_status=moderated\">moderation queue</a>. One word or IP per line. It will match inside words, so &#8220;press&#8221; will match &#8220;WordPress&#8221;."
msgstr "Wenn in einem Kommentar im Inhalt, Namen, URL, E-Mail-Adresse oder IP eines der unten aufgeführten Wörter oder Werte vorkommt, dann schiebe diesen Kommentar zum Freischalten in die <a href=\"edit-comments.php?comment_status=moderated\">Warteschlange</a>. Ein Wort oder IP-Adresse pro Zeile. Wortteile werden auch berücksichtigt, also wird durch &#8222;press&#8220; auch &#8222;WordPress&#8220; gefiltert."

#: wp-admin/options-discussion.php:171
msgid "Hold a comment in the queue if it contains %s or more links. (A common characteristic of comment spam is a large number of hyperlinks.)"
msgstr "Einen Kommentar in die Warteschlange schieben, wenn er mehr als %s Links enthält. (Eine hohe Anzahl von Links ist ein typisches Merkmal von Kommentar-Spam.)"

#: wp-admin/options-discussion.php:169 wp-admin/options-discussion.php:170
msgid "Comment Moderation"
msgstr "Kommentarmoderation"

#: wp-admin/options-discussion.php:165
msgid "Comment author must have a previously approved comment"
msgstr "muss der Autor bereits einen genehmigten Kommentar geschrieben haben."

#: wp-admin/options-discussion.php:163
msgid "Comment must be manually approved"
msgstr "muss der Kommentar manuell bestätigt werden."

#: wp-admin/options-discussion.php:159 wp-admin/options-discussion.php:160
msgid "Before a comment appears"
msgstr "Bevor ein Kommentar erscheint,"

#: wp-admin/options-discussion.php:155
msgid "A comment is held for moderation"
msgstr "ein Kommentar auf Freischaltung wartet."

#: wp-admin/options-discussion.php:151
msgid "Anyone posts a comment"
msgstr "jemand einen Kommentar schreibt."

#: wp-admin/options-discussion.php:147 wp-admin/options-discussion.php:148
msgid "E-mail me whenever"
msgstr "Mir eine E-Mail senden, wenn"

#: wp-admin/options-discussion.php:141
msgid "Comments should be displayed with the %s comments at the top of each page"
msgstr "Die %s Kommentare sollen oben erscheinen"

#: wp-admin/options-discussion.php:139
msgid "newer"
msgstr "neuesten"

#: wp-admin/options-discussion.php:137
msgid "older"
msgstr "ältesten"

#: wp-admin/options-discussion.php:129
msgid "Break comments into pages with %1$s top level comments per page and the %2$s page displayed by default"
msgstr "Breche Kommentare in Seiten um, mit %1$s Top-Level-Kommentaren pro Seite und zeige die %2$s Seite standardmäßig an."

#: wp-admin/options-discussion.php:127
msgid "first"
msgstr "erste"

#: wp-admin/options-discussion.php:125
msgid "last"
msgstr "letzte"

#: wp-admin/options-discussion.php:115
msgid "Enable threaded (nested) comments %s levels deep"
msgstr "Verschachtelte Kommentare in %s Ebenen organisieren"

#: wp-admin/options-discussion.php:92
msgid "Automatically close comments on articles older than %s days"
msgstr "Kommentare zu Beiträgen schliessen, die älter als %s Tage sind"

#: wp-admin/options-discussion.php:86
msgid "(Signup has been disabled. Only members of this site can comment.)"
msgstr "(Die Registrierung ist deaktiviert. Nur Benutzer dieser Seite können kommentieren.)"

#: wp-admin/options-discussion.php:85
msgid "Users must be registered and logged in to comment"
msgstr "Benutzer müssen zum Kommentieren registriert und angemeldet sein"

#: wp-admin/options-discussion.php:81
msgid "Comment author must fill out name and e-mail"
msgstr "Benutzer müssen zum Kommentieren Name und E-Mail-Adresse hinterlassen"

#: wp-admin/options-discussion.php:79 wp-admin/options-discussion.php:80
msgid "Other comment settings"
msgstr "Weitere Kommentareinstellungen"

#: wp-admin/options-discussion.php:75
msgid "These settings may be overridden for individual articles."
msgstr "Diese Einstellungen können für jeden Beitrag individuell geändert werden."

#: wp-admin/options-discussion.php:65
msgid "Attempt to notify any blogs linked to from the article"
msgstr "Versuche jedes in Beiträgen verlinkte Weblog zu benachrichtigen (verlangsamt das Veröffentlichen)"

#: wp-admin/options-discussion.php:61 wp-admin/options-discussion.php:62
msgid "Default article settings"
msgstr "Standardeinstellungen für Beiträge"

#: wp-admin/options-discussion.php:46
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Discussion_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Discussion Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Discussion_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Discussion Settings (engl.)</a>"

#: wp-admin/options-discussion.php:41 wp-admin/options-general.php:94
#: wp-admin/options-media.php:24 wp-admin/options-permalink.php:23
#: wp-admin/options-permalink.php:32 wp-admin/options-permalink.php:39
#: wp-admin/options-reading.php:57 wp-admin/options-writing.php:22
msgid "You must click the Save Changes button at the bottom of the screen for new settings to take effect."
msgstr "Du musst jeweils auf <em>Änderungen übernehmen</em> klicken, damit geänderte Einstellungen übernommen werden."

#: wp-admin/options-discussion.php:40
msgid "This screen provides many options for controlling the management and display of comments and links to your posts/pages. So many, in fact, they won&#8217;t all fit here! :) Use the documentation links to get information on what each discussion setting does."
msgstr "Auf dieser Einstellungsseite hast du umfangreiche Möglichkeiten, das Kommentieren auf deiner Website zu regeln. Beachte, dass das Aktivieren von bestimmten Optionen die Wirkung einer anderen Option aufheben oder einschränken kann."

#: wp-admin/options-discussion.php:12 wp-admin/options-general.php:16
#: wp-admin/options-media.php:13 wp-admin/options-permalink.php:13
#: wp-admin/options-reading.php:13 wp-admin/options-writing.php:13
msgid "You do not have sufficient permissions to manage options for this site."
msgstr "Du hast nicht die erforderlichen Rechte, um Optionen für diese Seite zu verwalten."

#: wp-admin/nav-menus.php:781
msgid "Delete Menu"
msgstr "Menü löschen"

#: wp-admin/nav-menus.php:766
msgid "(Currently set to: %s)"
msgstr "Aktueller Wert: %s"

#: wp-admin/nav-menus.php:761
msgid "Theme locations"
msgstr "Anordnung im Theme"

#: wp-admin/nav-menus.php:755
msgid "Automatically add new top-level pages to this menu"
msgstr "Neue Seiten der ersten Ebene automatisch zum Menü hinzufügen"

#: wp-admin/nav-menus.php:754
msgid "Auto add pages"
msgstr "Seiten automatisch hinzufügen"

#: wp-admin/nav-menus.php:741
msgid "Menu Settings"
msgstr "Menü Einstellungen"

#: wp-admin/nav-menus.php:735
msgid "Give your menu a name above, then click Create Menu."
msgstr "Gib Deinem Menü einen Namen und klicke dann auf &bdquo;Menü erstellen&ldquo;."

#: wp-admin/nav-menus.php:722
msgid "Drag each item into the order you prefer. Click the arrow on the right of the item to reveal additional configuration options."
msgstr "Bringe die Elemente in die Reihenfolge die du bevorzugst. Klicke auf den Pfeil auf der rechten Seite um weitere Konfigurations-Optionen anzuzeigen."

#: wp-admin/nav-menus.php:722
msgid "Edit your default menu by adding or removing items. Drag each item into the order you prefer. Click Create Menu to save your changes."
msgstr "Bearbeite dein Standardmenü, in dem du Einträge hinzufügst oder entfernst. Ziehe jeden Eintrag an die Position, an welcher du ihn möchtest. Klicke auf Erstelle Menü um deine Änderungen zu speichern. "

#: wp-admin/nav-menus.php:721
msgid "Menu Structure"
msgstr "Menüstruktur"

#: wp-admin/nav-menus.php:714 wp-admin/nav-menus.php:785
msgid "Save Menu"
msgstr "Menü speichern"

#: wp-admin/nav-menus.php:714 wp-admin/nav-menus.php:785
msgid "Create Menu"
msgstr "Menü erstellen"

#: wp-admin/nav-menus.php:711
msgid "Menu 1"
msgstr "Menu 1"

#: wp-admin/nav-menus.php:711
msgid "Enter menu name here"
msgstr "Gib hier den Namen des Menüs ein"

#: wp-admin/nav-menus.php:710
msgid "Menu Name"
msgstr "Name des Menüs"

#: wp-admin/nav-menus.php:675
msgid "or <a href=\"%s\">create a new menu</a>."
msgstr "oder <a href=\"%s\">erstelle ein neues Menü</a>."

#: wp-admin/nav-menus.php:634
msgid "Select a menu to edit:"
msgstr "Wähle ein Menü zum Bearbeiten:"

#: wp-admin/nav-menus.php:629
msgid "Edit your menu below, or <a href=\"%s\">create a new menu</a>."
msgstr "Bearbeite dein Menü unten oder <a href=\"%s\">erstelle ein neues Menü</a>."

#: wp-admin/nav-menus.php:604
msgctxt "menu"
msgid "Use new menu"
msgstr "Neues Menü benutzen"

#: wp-admin/nav-menus.php:598
msgid "Edit selected menu"
msgstr "Ausgewähltes Menü bearbeiten"

#: wp-admin/nav-menus.php:598
msgctxt "menu"
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"

#: wp-admin/nav-menus.php:586
msgid "Select a Menu"
msgstr "Wähle ein Menü"

#: wp-admin/nav-menus.php:577
msgid "Assigned Menu"
msgstr "Zugewiesenes Menü"

#: wp-admin/nav-menus.php:576
msgid "Theme Location"
msgstr "Anordnung im Theme"

#: wp-admin/nav-menus.php:555
msgid "Manage Locations"
msgstr "Positionen verwalten"

#: wp-admin/nav-menus.php:553
msgid "Edit Menus"
msgstr "Menüs bearbeiten"

#: wp-admin/nav-menus.php:544
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Menus_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Menus</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Menus_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Menus (engl.)</a>"

#: wp-admin/nav-menus.php:533
msgid "To add a new menu instead of assigning an existing one, <strong>click the &#8217;Use new menu&#8217; link</strong>. Your new menu will be automatically assigned to that theme location"
msgstr "Um ein neues Menü zu erstellen, anstatt ein bestehendes auszuwählen, <strong>klicke auf den \"Verwende neues Menü\"-Link</strong>. Dein neues Menü wird dann automatisch zum gewählten Menü-Bereich deines Themes hinzugefügt."

#: wp-admin/nav-menus.php:532
msgid "To edit a menu currently assigned to a theme location, <strong>click the adjacent &#8217;Edit&#8217; link</strong>"
msgstr "Um das Menü zu Bearbeiten, das mit dem Theme verknüpft ist, <strong>klick einfach auf den Link  &#8217;Bearbeiten&#8217; </strong>"

#: wp-admin/nav-menus.php:531
msgid "To assign menus to one or more theme locations, <strong>select a menu from each location&#8217;s drop down.</strong> When you&#8217;re finished, <strong>click Save Changes</strong>"
msgstr "Um ein Menü zu einem oder mehreren Bereichen deines Themes hinzuzufügen, <strong>wähle im Dropdown-Auswahlfeld für jeden Bereich ein Menü aus.</strong> Wenn du fertig bist, dann <strong>klicke auf \"Änderungen sichern\"</strong>"

#: wp-admin/nav-menus.php:530
msgid "This screen is used for globally assigning menus to locations defined by your theme."
msgstr "Diese Ansicht wird benutzt um Menüs zu gewissen Stellen hinzuzufügen, welche durch dein Theme definiert sind."

#: wp-admin/nav-menus.php:526
msgid "Editing Menus"
msgstr "Menüs bearbeiten"

#: wp-admin/nav-menus.php:522
msgid "Delete a menu item by <strong>expanding it and clicking the Remove link</strong>"
msgstr "Entferne ein Menü, indem Du es<strong>vergrößerst und auf den Entfernen-Link klickst</strong>"

#: wp-admin/nav-menus.php:521
msgid "To reorganize menu items, <strong>drag and drop items with your mouse or use your keyboard</strong>. Drag or move a menu item a little to the right to make it a submenu"
msgstr "Um Menüeinträge zu verschieben, <strong>ziehe sie mit der Maus oder benutze die Tastatur</strong>. Ziehe oder bewege einen Menüeintrag etwas nach rechts, um ein Untermenü daraus zu machen."

#: wp-admin/nav-menus.php:520
msgid "To add a custom link, <strong>expand the Custom Links section, enter a URL and link text, and click Add to Menu</strong>"
msgstr "Um einen benutzerdefinierten Link hinzuzufügen, <strong>erweitere den Abschnitt für benutzerdefinierte Links, gib eine URL und einen Link-Text ein und klicke auf Zum Menü hinzufügen</strong>"

#: wp-admin/nav-menus.php:519
msgid "Add one or several items at once by <strong>selecting the checkbox next to each item and clicking Add to Menu</strong>"
msgstr "Füge einen oder mehrere Menüpunkte auf einmal hinzu, indem Du <strong>die Checkbox neben dem Menüpunkt auswählst und dann auf \"Zum Menü hinzufügen\" klickst</strong>"

#: wp-admin/nav-menus.php:518
msgid "<strong>Clicking the arrow to the right of any menu item</strong> in the editor will reveal a standard group of settings. Additional settings such as link target, CSS classes, link relationships, and link descriptions can be enabled and disabled via the Screen Options tab."
msgstr "<strong>Durch Anklicken des Pfeils rechts von jedem Menüeintrag</strong> im Editor wird eine Gruppe üblicher Einstellungen eingeblendet. Zusätzliche Einstellungen wie zum Beispiel Link-Ziele, CSS-Klassen, Link-Beziehungen und Link-Beschreibungen können über die Lasche mit den Bildschirm-Optionen aktiviert und deaktiviert werden."

#: wp-admin/nav-menus.php:517
msgid "Each custom menu may contain a mix of links to pages, categories, custom URLs or other content types. Menu links are added by selecting items from the expanding boxes in the left-hand column below."
msgstr "Jedes benutzerdefinierte Menü kann Links zu internen Seiten, Kategorien, externen URLs oder anderen Dateitypen enthalten. Menü-Einträge hinzufügen kann man über die Erweiterungs-Boxen in der linken Spalte. "

#: wp-admin/nav-menus.php:513
msgid "Menu Management"
msgstr "Menü-Verwaltung"

#: wp-admin/nav-menus.php:509
msgid "You can assign theme locations to individual menus by <strong>selecting the desired settings</strong> at the bottom of the menu editor. To assign menus to all theme locations at once, <strong>visit the Manage Locations tab</strong> at the top of the screen."
msgstr "Du kannst Menübereiche im Theme zu individuellen Menüs zuordnen, indem du die <strong>gewünschten  Einstellungen unten im Menüeditor auswählst</strong>. Um Menüs allen Bereichen auf einmal zuzuordnen, <strong>gehe auf den \"Positionen verwalten\"-Tab</strong>  oben auf dem Bildschirm."

#: wp-admin/nav-menus.php:508
msgid "If you haven&#8217;t yet created any menus, <strong>click the &#8217;create a new menu&#8217; link</strong> to get started"
msgstr "Du hast noch keine Menüs angelegt.  <strong>Klicke auf  &#8217; Menü hinzufügen &#8217; </strong>, um ein neues Menü anzulegen."

#: wp-admin/nav-menus.php:507
msgid "To edit an existing menu, <strong>choose a menu from the drop down and click Select</strong>"
msgstr "Um ein existierendes Menü zu bearbeiten, <strong>wähle ein Menü aus der Liste und klicke auf Auswählen</strong>"

#: wp-admin/nav-menus.php:506
msgid "The menu management box at the top of the screen is used to control which menu is opened in the editor below."
msgstr "Die Menü Management Box am oberen Rand bestimmt welches Menü im Editor geöffnet wird."

#: wp-admin/nav-menus.php:498
msgid "Add, organize, and modify individual menu items"
msgstr "Einzelne Menüpunkte hinzufügen, änderen oder organisieren"

#: wp-admin/nav-menus.php:497
msgid "Create, edit, and delete menus"
msgstr "Menüs erstellen, bearbeiten und löschen"

#: wp-admin/nav-menus.php:496 wp-admin/themes.php:46
msgid "From this screen you can:"
msgstr "In dieser Ansicht kannst du:"

#: wp-admin/nav-menus.php:495
msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme, even used in sidebars by adding a &#8220;Custom Menu&#8221; widget on the <a href=\"%1$s\">Widgets</a> screen. If your theme does not support the custom menus feature (the default themes, %2$s and %3$s, do), you can learn about adding this support by following the Documentation link to the side."
msgstr "Menüs können an in deinem Theme vordefinierten Plätzen angezeigt oder sogar in Seitenleisten verwendet werden, indem du ein Widget für ein &#8222;benutzerdefiniertes Menü&#8220; im <a href=\"%1$s\">Widgets Menü</a> hinzufügst. Wenn Dein Theme keine benutzerdefinierten Menüs unterstützt (die Standardthemes %2$s und %3$s tun dies), kannst Du über den Link zur Dokumentation zu dieser Seite erfahren, wie du eine solche Unterstützung hinzufügen kannst."

#: wp-admin/nav-menus.php:494
msgid "This screen is used for managing your custom navigation menus."
msgstr "Dieser Bereich dient zum Ändern Ihrer individuellen Menüs."

#: wp-admin/nav-menus.php:491
msgid "Your theme does not natively support menus, but you can use them in sidebars by adding a &#8220;Custom Menu&#8221; widget on the <a href=\"%s\">Widgets</a> screen."
msgstr "Dein Theme unterstützt von Haus aus keine Menüs, aber du kannst sie in Seitenleisten verwenden, indem du ein Widget für &#8222;benutzerdefinierte Menüs&#8220; im <a href=\"%s\">Widgets Menü</a> hinzufügst."

#. translators: 1: item name, 2: item position, 3: parent item name
#: wp-admin/nav-menus.php:414
msgid "%1$s. Sub item number %2$d under %3$s."
msgstr "%1$s. Unterelelement %2$d von %3$s."

#. translators: 1: item name, 2: item position, 3: total number of items
#: wp-admin/nav-menus.php:412
msgid "%1$s. Menu item %2$d of %3$d."
msgstr "%1$s. Menüpunkt %2$d von %3$d"

#. translators: %s: previous item name
#: wp-admin/nav-menus.php:410
msgid "Out from under %s"
msgstr "Heraus von unterhalb %s"

#. translators: %s: previous item name
#: wp-admin/nav-menus.php:408
msgid "Under %s"
msgstr "Unter %s"

#. translators: %s: previous item name
#: wp-admin/nav-menus.php:406
msgid "Move out from under %s"
msgstr "Unter %s heraus verschieben"

#. translators: %s: previous item name
#: wp-admin/nav-menus.php:404
msgid "Move under %s"
msgstr "Unter %s verschieben"

#: wp-admin/nav-menus.php:402
msgid "Move to the top"
msgstr "An die Spitze verschieben"

#: wp-admin/nav-menus.php:401
msgid "Move down one"
msgstr "Nach unten verschieben"

#: wp-admin/nav-menus.php:400
msgid "Move up one"
msgstr "Nach oben verschieben"

#: wp-admin/nav-menus.php:377
msgid "Menu locations updated."
msgstr "Menü Anordnung aktualisiert."

#: wp-admin/nav-menus.php:330 wp-admin/nav-menus.php:340
msgid "Please enter a valid menu name."
msgstr "Bitte gib einen gültigen Menünamen an."

#: wp-admin/nav-menus.php:270
msgid "Selected menus have been successfully deleted."
msgstr "Ausgewähltes Menü wurde erfolgreich gelöscht."

#: wp-admin/nav-menus.php:253
msgid "The menu has been successfully deleted."
msgstr "Das Menü wurde erfolgreich gelöscht."

#: wp-admin/nav-menus.php:234
msgid "The menu item has been successfully deleted."
msgstr "Der Menüpunkt wurde erfolgreich gelöscht."

#: wp-admin/nav-menus.php:19
msgid "Your theme does not support navigation menus or widgets."
msgstr "Das verwendete Theme unterstützt keine Menüs oder Widgets."

#: wp-admin/my-sites.php:94
msgid "Global Settings"
msgstr "Globale Einstellungen"

#: wp-admin/my-sites.php:63
msgid "You must be a member of at least one site to use this page."
msgstr "Du musst Mitglied von mindestens einer Netzwerk-Seite sein um diese Seite zu benutzen."

#: wp-admin/my-sites.php:55 wp-admin/options-head.php:15
#: wp-admin/options.php:210
msgid "Settings saved."
msgstr "Einstellungen gespeichert."

#: wp-admin/my-sites.php:48
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_My_Sites_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on My Sites</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_My_Sites_Screen\" target=\"_blank\">Dokumentation für Meine Seiten (en)</a>"

#: wp-admin/my-sites.php:43
msgid "Up until WordPress version 3.0, what is now called a Multisite Network had to be installed separately as WordPress MU (multi-user)."
msgstr "Bis zu der WordPress Version 3.0, nun Multisite Netzwerk genannt, musste WordPress MU (multi-user) separat installiert werden."

#: wp-admin/my-sites.php:42
msgid "This screen shows an individual user all of their sites in this network, and also allows that user to set a primary site. They can use the links under each site to visit either the frontend or the dashboard for that site."
msgstr "Dieser Bildschirm zeigt einem einzelnen Anwender alle Websites, die er in diesem Netzwerk hat und erlaubt außerdem, eine Haupt-Website zu bestimmen. Die Links unter jeder Website erlauben den Zugriff auf das Front End oder Dashboard dieser Website. "

#: wp-admin/my-sites.php:31
msgid "The primary site you chose does not exist."
msgstr "Die Seite die du ausgewählt hast existiert nicht."

#: wp-admin/my-sites.php:16
msgid "You do not have sufficient permissions to view this page."
msgstr "Du hast nicht die erforderlichen Rechte, um diese Seite zu sehen."

#: wp-admin/ms-delete-site.php:88
msgid "Delete My Site Permanently"
msgstr "Meine Seite endgültig löschen"

#: wp-admin/ms-delete-site.php:87
msgid "I'm sure I want to permanently disable my site, and I am aware I can never get it back or use %s again."
msgstr "Ich bin mir sicher das ich meine Seite dauerhaft deaktivieren möchte und ich bin mir bewusst, dass ich sie niemals zurück bekommen oder %s benutzen kann."

#: wp-admin/ms-delete-site.php:82
msgid "Remember, once deleted your site cannot be restored."
msgstr "Bedenke bitte, eine gelöschte Seite kann nicht wiederhergestellt werden."

#: wp-admin/ms-delete-site.php:81
msgid "If you do not want to use your %s site any more, you can delete it using the form below. When you click <strong>Delete My Site Permanently</strong> you will be sent an email with a link in it. Click on this link to delete your site."
msgstr "Wenn du deine %s Seite nicht mehr nutzen möchtest, kannst du sie löschen indem du das untenstehende Formular benutzt. Wenn du auf <strong>Meine Seite dauerhaft löschen</strong> klickst, wird dir eine E-Mail mit einem Link gesendet. Klicke auf diesen Link um deine Seite zu löschen."

#: wp-admin/ms-delete-site.php:77
msgid "Thank you. Please check your email for a link to confirm your action. Your site will not be deleted until this link is clicked. "
msgstr "Danke. Bitte überprüfe deinen Posteingang nach einer Bestätigungsmail. Deine Seite wird erst gelöscht, wenn der dort mitgesendete Bestätigungslink angeklickt wird."

#: wp-admin/ms-delete-site.php:74
msgid "Delete My Site"
msgstr "Meine Seite löschen"

#: wp-admin/ms-delete-site.php:45
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently clicked the 'Delete Site' link on your site and filled in a\n"
"form on that page.\n"
"\n"
"If you really want to delete your site, click the link below. You will not\n"
"be asked to confirm again so only click this link if you are absolutely certain:\n"
"###URL_DELETE###\n"
"\n"
"If you delete your site, please consider opening a new site here\n"
"some time in the future! (But remember your current site and username\n"
"are gone forever.)\n"
"\n"
"Thanks for using the site,\n"
"Webmaster\n"
"###SITE_NAME###"
msgstr ""
"Hallo ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Du hast gerade in deiner Website den Link \"Website löschen\" angeklickt und ein Formular auf dieser Seite ausgefüllt.\n"
"\n"
"Wenn du deine Website wirklich löschen möchtest, klicke bitte den nachfolgenden Link an. Du wirst nicht nochmal nach einer Bestätigung gefragt. Deshalb klick den Link nur an, wenn du dir absolut sicher bist: ###URL_DELETE###\n"
"\n"
"Vielleicht möchtest du, nachdem du deine Website gelöscht hast, demnächst hier eine neue Website anlegen? (Aber denk daran, dass deine aktuelle Website und Benutzername dauerhaft gelöscht sind.)\n"
"\n"
"Danke, dass du die Website nutzt,\n"
"Webmaster\n"
"###SITE_NAME###"

#: wp-admin/ms-delete-site.php:23
msgid "I'm sorry, the link you clicked is stale. Please select another option."
msgstr "Es tut mir Leid, der Link den du geklickt hast ist nicht mehr gültig. Bitte wähle eine andere Alternative."

#: wp-admin/ms-delete-site.php:21
msgid "Thank you for using %s, your site has been deleted. Happy trails to you until we meet again."
msgstr "Danke für das Benutzen von %s, deine Seite wurde gelöscht. Ich wünsche dir eine schöne Reise, auf das wir uns wieder sehen. "

#: wp-admin/ms-delete-site.php:16
msgid "You do not have sufficient permissions to delete this site."
msgstr "Du hast nicht die erforderlichen Rechte, um diese Seite zu löschen."

#: wp-admin/ms-delete-site.php:13 wp-admin/my-sites.php:13
msgid "Multisite support is not enabled."
msgstr "Die Unterstützung für eine Netzwerk-Installation (Multisite) ist nicht aktiviert."

#: wp-admin/menu.php:241
msgid "Permalinks"
msgstr "Permalinks"

#: wp-admin/menu.php:238
msgid "Reading"
msgstr "Lesen"

#: wp-admin/menu.php:237
msgid "Writing"
msgstr "Schreiben"

#: wp-admin/menu.php:236
msgctxt "settings screen"
msgid "General"
msgstr "Allgemein"

#: wp-admin/menu.php:235 wp-admin/options.php:21
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"

#: wp-admin/menu.php:233
msgid "Network Setup"
msgstr "Netzwerk-Einrichtung"

#: wp-admin/menu.php:231 wp-admin/ms-delete-site.php:30
msgid "Delete Site"
msgstr "Seite löschen"

#: wp-admin/menu.php:227
msgid "Available Tools"
msgstr "Verfügbare Werkzeuge"

#: wp-admin/menu.php:226 wp-admin/tools.php:12
msgid "Tools"
msgstr "Werkzeuge"

#: wp-admin/menu.php:220 wp-admin/menu.php:222 wp-admin/user-new.php:143
#: wp-admin/user-new.php:334 wp-admin/user-new.php:434
msgid "Add New User"
msgstr "Neuen Benutzer hinzufügen"

#: wp-admin/menu.php:215 wp-admin/menu.php:218
msgid "Your Profile"
msgstr "Dein Profil"

#: wp-admin/menu.php:210 wp-admin/menu.php:212 wp-admin/user-edit.php:210
#: wp-admin/users.php:450
msgctxt "user"
msgid "Add New"
msgstr "Neu hinzufügen"

#: wp-admin/menu.php:208
msgid "All Users"
msgstr "Alle Benutzer"

#: wp-admin/menu.php:204 wp-admin/user/menu.php:14 wp-admin/user-edit.php:28
msgid "Profile"
msgstr "Profil"

#: wp-admin/menu.php:196
msgctxt "plugin editor"
msgid "Editor"
msgstr "Editor"

#. translators: add new plugin
#: wp-admin/menu.php:195 wp-admin/plugins.php:448
msgctxt "plugin"
msgid "Add New"
msgstr "Installieren"

#: wp-admin/menu.php:191
msgid "Installed Plugins"
msgstr "Installierte Plugins"

#: wp-admin/menu.php:189
msgid "Plugins %s"
msgstr "Plugins %s"

#: wp-admin/menu.php:179
msgctxt "theme editor"
msgid "Editor"
msgstr "Editor"

#: wp-admin/menu.php:150
msgid "Appearance"
msgstr "Design"

#: wp-admin/menu.php:99
msgid "All Comments"
msgstr "Alle Kommentare"

#: wp-admin/menu.php:96
msgid "Comments %s"
msgstr "Kommentare %s"

#: wp-admin/menu.php:76
msgctxt "admin menu"
msgid "All Links"
msgstr "Alle Links"

#: wp-admin/menu.php:64
msgid "Library"
msgstr "Medienübersicht"

#: wp-admin/menu.php:43
msgid "Updates %s"
msgstr "Aktualisierungen %s"

#: wp-admin/menu-header.php:223
msgid "Skip to main content"
msgstr "Zum Hauptinhalt springen"

#: wp-admin/menu-header.php:222
msgid "Main menu"
msgstr "Hauptmenü"

#: wp-admin/menu-header.php:216
msgid "Collapse menu"
msgstr "Menü einklappen"

#: wp-admin/media.php:116 wp-admin/media.php:125
msgid "Update Media"
msgstr "Dateien aktualisieren"

#. translators: add new file
#: wp-admin/media.php:110 wp-admin/menu.php:66 wp-admin/upload.php:78
#: wp-admin/upload.php:213
msgctxt "file"
msgid "Add New"
msgstr "Datei hinzufügen"

#: wp-admin/media.php:75
msgid "This screen allows you to edit five fields for metadata in a file within the media library."
msgstr "Auf dieser Seite kannst du die Metadaten (Informationen zu einer Datei) von hochgeladenen Medien ändern."

#: wp-admin/media.php:63
msgid "You can&#8217;t edit this attachment because it is in the Trash. Please move it out of the Trash and try again."
msgstr "Du kannst diesen Anhang nicht bearbeiten, da er im Papierkorb liegt. Bitte hole ihn zuerst aus dem Papierkorb und versuche es erneut."

#: wp-admin/media.php:62
msgid "You attempted to edit an item that isn&#8217;t an attachment. Please go back and try again."
msgstr "Du hast versucht ein Element zu bearbeiten, das kein Anhang ist. Bitte kehre zurück und versuche es erneut."

#: wp-admin/media.php:61
msgid "You attempted to edit an attachment that doesn&#8217;t exist. Perhaps it was deleted?"
msgstr "Du versuchst einen Anhang zu bearbeiten der nicht existiert. Wurde er vielleicht gelöscht?"

#: wp-admin/media.php:23 wp-admin/media.php:57
msgid "You are not allowed to edit this attachment."
msgstr "Du darfst diesen Anhang nicht ver&uml;ndern."

#: wp-admin/media-new.php:56
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Media_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Uploading Media Files</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Media_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Uploading Media Files (engl.)</a>"

#: wp-admin/media-new.php:51
msgid "Revert to the <strong>Browser Uploader</strong> by clicking the link below the drag and drop box."
msgstr "Kehre zu dem <strong>Browser Uploader</strong> zurück, indem du den Link unter der Drag-and-Drop Box klickst."

#: wp-admin/media-new.php:50
msgid "Clicking <strong>Select Files</strong> opens a navigation window showing you files in your operating system. Selecting <strong>Open</strong> after clicking on the file you want activates a progress bar on the uploader screen."
msgstr "Klicke auf <strong>Dateien auswählen</strong>, um Dateien von deinem Computer auszuwählen, die du hochladen möchtest, in dem du nach dem Auswählen im Dateidialog auf <em>Öffnen</em> klickst. Anschließend werden die Dateien hochgeladen (<em>Verarbeiten …</em>), verarbeitet und Vorschaubilder erstellt."

#: wp-admin/media-new.php:49
msgid "<strong>Drag and drop</strong> your files into the area below. Multiple files are allowed."
msgstr "<strong>Markiere eine Datei und ziehe sie</strong> bei gedrückter Maustaste in den Bereich unterhalb. Du kannst auch mehrere Dateien auswählen und bewegen."

#: wp-admin/media-new.php:47
msgid "You can upload media files here without creating a post first. This allows you to upload files to use with posts and pages later and/or to get a web link for a particular file that you can share. There are three options for uploading files:"
msgstr ""
"Hier kannst du Dateien hochladen, ohne dabei einen Beitrag erstellen zu müssen. Du kannst dann auch nachträglich Dateien mit Beiträgen verknüpfen, so als ob du sie direkt in einem Beitrag hochgeladen hättest. \n"
"Zum Hochladen stehen dir drei Möglichkeiten zur Verfügung:"

#: wp-admin/media-new.php:40
msgid "Upload New Media"
msgstr "Neue Dateien hochladen"

#: wp-admin/maint/repair.php:119
msgid "Repair and Optimize Database"
msgstr "Repariere und optimiere die Datenbank"

#: wp-admin/maint/repair.php:118
msgid "WordPress can also attempt to optimize the database. This improves performance in some situations. Repairing and optimizing the database can take a long time and the database will be locked while optimizing."
msgstr "WordPress kann versuchen, die Datenbank zu optimieren. In einigen Situationen kann das die Webseite beschleunigen. Die Datenbank zu reparieren und zu optimieren kann längere Zeit dauern, in der die Datenbank nicht erreichbar ist."

#: wp-admin/maint/repair.php:117
msgid "Repair Database"
msgstr "Datenbank reparieren"

#: wp-admin/maint/repair.php:115
msgid "WordPress can automatically look for some common database problems and repair them. Repairing can take a while, so please be patient."
msgstr "WordPress kann automatisch nach häufigen Datenbank Problemen suchen und sie reparieren. Das Reparieren kann eine Weile dauern, sei bitte geduldig. "

#: wp-admin/maint/repair.php:113
msgid "One or more database tables are unavailable. To allow WordPress to attempt to repair these tables, press the &#8220;Repair Database&#8221; button. Repairing can take a while, so please be patient."
msgstr "Mindestens eine Datenbanktabelle ist nicht erreichbar. WordPress kann versuchen, diese Tabellen zu reparieren. Klicke dazu auf den Button &#8222;Datenbank reparieren&#8220;. Die Reparatur kann etwas Zeit in Anspruch nehmen, habe also bitte etwas Geduld."

#: wp-admin/maint/repair.php:109
msgid "Repairs complete. Please remove the following line from wp-config.php to prevent this page from being used by unauthorized users."
msgstr "Reparaturen abgeschlossen. Bitte entferne die folgende Zeile aus wp-config.php um diese Seite vor unauthorisierten Zugang zu schützen."

#: wp-admin/maint/repair.php:103
msgid "https://wordpress.org/support/forum/how-to-and-troubleshooting"
msgstr "https://wordpress.org/support/forum/how-to-and-troubleshooting"

#: wp-admin/maint/repair.php:103
msgid "Some database problems could not be repaired. Please copy-and-paste the following list of errors to the <a href=\"%s\">WordPress support forums</a> to get additional assistance."
msgstr "Einige Datenbankprobleme konnten nicht behoben werden. Du kannst anhand der folgenden Fehlerauflistung in den <a href=\"%s\">WordPress Hilfeforen (engl.)</a> oder im <a href=\"http://forum.wpde.org\">WordPress Deutschland Forum</a> nach Hilfe fragen."

#. translators: 1: table name, 2: error message,
#: wp-admin/maint/repair.php:95
msgid "Failed to optimize the %1$s table. Error: %2$s"
msgstr "Konnte die Tabelle %1$s nicht optimieren. Fehler: %2$s"

#. translators: %s: table name
#: wp-admin/maint/repair.php:92
msgid "Successfully optimized the %s table."
msgstr "Tabelle %s wurde erfolgreich optimiert."

#. translators: %s: table name
#: wp-admin/maint/repair.php:85
msgid "The %s table is already optimized."
msgstr "Die Tabelle %s ist schon optimiert. "

#. translators: 1: table name, 2: error message,
#: wp-admin/maint/repair.php:73
msgid "Failed to repair the %1$s table. Error: %2$s"
msgstr "Reparieren der %1$s Tabelle fehlgeschlagen. Fehler: %2$s"

#. translators: %s: table name
#: wp-admin/maint/repair.php:70
msgid "Successfully repaired the %s table."
msgstr "Die Tabelle %s wurde erfolgreich repariert. "

#. translators: 1: table name, 2: error message,
#: wp-admin/maint/repair.php:63
msgid "The %1$s table is not okay. It is reporting the following error: %2$s. WordPress will attempt to repair this table&hellip;"
msgstr "Die Tabelle %1$s ist nicht in Ordnung. Es wird Bericht über folgenden Fehler erstattet: %2$s. WordPress wird versuchen diese Tabelle zu reparieren&#160;&hellip;"

#. translators: %s: table name
#: wp-admin/maint/repair.php:60
msgid "The %s table is okay."
msgstr "Die Tabelle %s ist in Ordnung."

#: wp-admin/maint/repair.php:30
msgid "To allow use of this page to automatically repair database problems, please add the following line to your <code>wp-config.php</code> file. Once this line is added to your config, reload this page."
msgstr "Um dieser Seite zu erlauben Datenbank Probleme automatisch zu reparieren, füge bitte folgende Zeile zu deiner <code>wp-config.php</code> Datei hinzu. Wenn diese Zeile zu der Datei hinzugefügt wurde, lade diese Seite neu."

#: wp-admin/maint/repair.php:19
msgid "WordPress &rsaquo; Database Repair"
msgstr "WordPress &rsaquo; Datenbank-Reparatur"

#: wp-admin/link.php:109
msgid "Link not found."
msgstr "Link nicht gefunden."

#: wp-admin/link.php:104
msgid "Edit Link"
msgstr "Link bearbeiten"

#. translators: 1: error message, 2: line number
#: wp-admin/link-parse-opml.php:80
msgid "XML Error: %1$s at line %2$s"
msgstr "XML-Fehler: %1$s in Zeile %2$s"

#: wp-admin/link-manager.php:89
msgid "Search Links"
msgstr "Links suchen"

#: wp-admin/link-manager.php:81
msgid "%s link deleted."
msgid_plural "%s links deleted"
msgstr[0] "%s Link gelöscht."
msgstr[1] "%s Links gelöscht."

#: wp-admin/link-manager.php:60
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Managing Links</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Managing Links (engl.)</a>"

#: wp-admin/link-manager.php:55
msgid "If you delete a link, it will be removed permanently, as Links do not have a Trash function yet."
msgstr "Wenn du einen Link löschst, dann wird er dauerhaft entfernt, da es noch keinen Papierkorb für Links gibt."

#: wp-admin/link-manager.php:53
msgid "Deleting Links"
msgstr "Links löschen"

#: wp-admin/link-manager.php:49
msgid "You can customize the display of this screen using the Screen Options tab and/or the dropdown filters above the links table."
msgstr "Du kannst mittels <em>Optionen</em> die Darstellung anpassen und auch diverse Auswahlfilter anwenden, die direkt über der Tabelle mit den Links angezeigt werden."

#: wp-admin/link-manager.php:48
msgid "Links may be separated into Link Categories; these are different than the categories used on your posts."
msgstr "Links können in verschiedene Kategorien einsortiert werden. Es sind jedoch nicht die gleichen Kategorien wie für Beiträge und müssen daher separat erstellt werden."

#: wp-admin/link-manager.php:47
msgid "You can add links here to be displayed on your site, usually using <a href=\"%s\">Widgets</a>. By default, links to several sites in the WordPress community are included as examples."
msgstr ""
"Auf dieser Seite kannst du deine Links verwalten und Neue hinzufügen. Die Links kannst du auf deiner Website zum Beispiel mittels eines <a href=\"%s\">Widgets</a> anzeigen lassen. \n"
"Standardmäßig sind bereits einige Links aus der WordPress Community als Beispiele eingetragen. Du darfst diese aber auch selbstverständlich löschen."

#: wp-admin/link-add.php:15
msgid "Add New Link"
msgstr "Link hinzufügen"

#: wp-admin/link-add.php:13
msgid "You do not have sufficient permissions to add links to this site."
msgstr "Du hast nicht die erforderlichen Rechte, um Links für diese Seite hinzuzufügen."

#: wp-admin/install.php:276
msgid "WordPress has been installed. Were you expecting more steps? Sorry to disappoint."
msgstr "WordPress wurde installiert. Falls du mehr Schritte erwartet hast, müssen wir dich leider enttäuschen. Alles fertig! :)"

#: wp-admin/install.php:274
msgid "Success!"
msgstr "Erfolg!"

#: wp-admin/install.php:265
msgid "Sorry, that isn&#8217;t a valid email address. Email addresses look like <code>username@example.com</code>."
msgstr "Entschuldigung, das ist keine gültige E-Mail-Adresse. E-Mail-Adressen sehen aus wie <code>benutzername@beispiel.de</code>."

#: wp-admin/install.php:261
msgid "You must provide an email address."
msgstr "Du musst eine E-Mail-Adresse angeben."

#: wp-admin/install.php:257
msgid "Your passwords do not match. Please try again."
msgstr "Deine Passwörter stimmen nicht überein. Bitte versuche es noch einmal."

#: wp-admin/install.php:253
msgid "The username you provided has invalid characters."
msgstr "Der von dir gewählte Benutzername enthält ungültige Zeichen."

#: wp-admin/install.php:250
msgid "Please provide a valid username."
msgstr "Bitte gib einen gültigen Benutzernamen an."

#: wp-admin/install.php:221
msgid "Please provide the following information. Don&#8217;t worry, you can always change these settings later."
msgstr "Bitte trage die folgenden Informationen ein. Keine Sorge, du kannst all diese Einstellungen später auch wieder ändern."

#: wp-admin/install.php:220
msgid "Information needed"
msgstr "Benötigte Informationen"

#: wp-admin/install.php:218
msgid "Welcome to the famous five-minute WordPress installation process! Just fill in the information below and you&#8217;ll be on your way to using the most extendable and powerful personal publishing platform in the world."
msgstr "Willkommen zur berühmten 5-Minuten-Installation von WordPress! Gebe unten einfach die benötigten Informationen ein, um danach das mächtigste und flexibelste Weblog-System der Welt benutzen zu können."

#: wp-admin/install.php:217
msgctxt "Howdy"
msgid "Welcome"
msgstr "Willkommen"

#: wp-admin/install.php:183
msgid "Your <code>wp-config.php</code> file has an empty database table prefix, which is not supported."
msgstr "Deine <code>wp-config.php</code> Datei hat einen leeren Datenbank Tabellen Präfix, was nicht unterstützt wird."

#: wp-admin/install.php:183
msgid "Configuration Error"
msgstr "Konfigurationsfehler"

#: wp-admin/install.php:178
msgid "Insufficient Requirements"
msgstr "Unzureichende Voraussetzungen"

#: wp-admin/install.php:174
msgid "You cannot install because <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "Die Installation kann nicht gestartet werden, da <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> mindestens die MySQL-Version %2$s benötigt. Deine MySQL-Version ist %3$s."

#: wp-admin/install.php:172
msgid "You cannot install because <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "Die Installation kann nicht gestartet werden, da <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> mindestens die PHP -Version %2$s benötigt. Deine PHP -Version ist %3$s."

#: wp-admin/install.php:170
msgid "You cannot install because <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s."
msgstr "Die Installation kann nicht gestartet werden, da <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> mindestens die PHP-Version %2$s und die MySQL-Version %3$s voraussetzt. Du verwendest die PHP-Version %4$s und die MySQL-Version %5$s."

#: wp-admin/install.php:150
msgid "Install WordPress"
msgstr "WordPress installieren"

#: wp-admin/install.php:146
msgid "Privacy"
msgstr "Privatsphäre"

#: wp-admin/install.php:143
msgid "Double-check your email address before continuing."
msgstr "Bitte die E-Mail-Adresse ganz genau überprüfen, bevor wir fortfahren."

#: wp-admin/install.php:141
msgid "Your E-mail"
msgstr "Deine E-Mail-Adresse"

#: wp-admin/install.php:130
msgid "A password will be automatically generated for you if you leave this blank."
msgstr "Wenn du nichts angibst, wird dir automatisch ein Passwort erstellt."

#: wp-admin/install.php:129
msgid "Password, twice"
msgstr "Passwort, doppelt"

#: wp-admin/install.php:121
msgid "Usernames can have only alphanumeric characters, spaces, underscores, hyphens, periods, and the @ symbol."
msgstr "Benutzernamen dürfen nur alphanumerische Zeichen, Leerzeichen, Unterstriche, Bindestriche, Punkte und das @-Zeichen enthalten."

#: wp-admin/install.php:117
msgid "User(s) already exists."
msgstr "Benutzer existiert (existieren) bereits"

#: wp-admin/install.php:70
msgid "WordPress &rsaquo; Installation"
msgstr "WordPress &rsaquo; Installation"

#: wp-admin/index.php:88
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Dashboard</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Dashboard (engl.)</a>"

#: wp-admin/index.php:76
msgid "<strong>Welcome</strong> - Shows links for some of the most common tasks when setting up a new site."
msgstr "<strong>Willkommen</strong> – Zeigt Links für einige der häufigsten Aufgaben bei dem Aufsetzen einer neuen Seite."

#: wp-admin/index.php:74
msgid "<strong>WordPress News</strong> - Latest news from the official WordPress project, the <a href=\"https://planet.wordpress.org/\">WordPress Planet</a>."
msgstr "<strong>WordPress News</strong> – Neueste, offizielle Nachrichten vom <a href=\"https://planet.wordpress.org/\">WordPress Planet (en)</a>."

#: wp-admin/index.php:72
msgid "<strong>WordPress News</strong> - Latest news from the official WordPress project, the <a href=\"https://planet.wordpress.org/\">WordPress Planet</a>, and popular and recent plugins."
msgstr "<strong>WordPress News</strong> – Neueste, offizielle Nachrichten vom <a href=\"https://planet.wordpress.org/\">WordPress Planet (en)</a> und neue oder weit verbreitete Plugins."

#: wp-admin/index.php:70
msgid "<strong>Quick Draft</strong> - Allows you to create a new post and save it as a draft. Also displays links to the 5 most recent draft posts you've started."
msgstr "<strong>Schneller Entwurf</strong> – Ermöglicht Dir, neue Beiträge zu erstellen und als Entwurf zu speichern. Außerdem werden Dir Links zu den letzten fünf Entwürfen angezeigt, die Du begonnen hast."

#: wp-admin/index.php:68
msgid "<strong>Activity</strong> - Shows the upcoming scheduled posts, recently published posts, and the most recent comments on your posts and allows you to moderate them."
msgstr "<strong>Aktivität</strong> – Zeigt anstehende, geplante und vor kurzem veröffentlichte Artikel sowie die jüngsten Kommentare auf deine Beiträge und ermöglicht, diese zu moderieren."

#: wp-admin/index.php:67
msgid "<strong>At A Glance</strong> - Displays a summary of the content on your site and identifies which theme and version of WordPress you are using."
msgstr "<strong>Auf einen Blick</strong> – Zeigt eine Zusammenfassung des Inhalts Deiner Website und welches Theme und welche WordPress-Version Du verwendest."

#: wp-admin/index.php:65
msgid "The boxes on your Dashboard screen are:"
msgstr "Folgende Module gibt es im Dashboard:"

#: wp-admin/index.php:57
msgid "<strong>Box Controls</strong> - Click the title bar of the box to expand or collapse it. Some boxes added by plugins may have configurable content, and will show a &#8220;Configure&#8221; link in the title bar if you hover over it."
msgstr "<strong>Moduleinstellungen</strong> – Klicke auf die Titelleiste des Moduls, um es aus- oder einzuklappen. Plugins können zusätzliche Module registrieren, welche einen konfigurierbaren Inhalt haben. Bei Mausberührung auf die Titelleiste dieser Module erscheint ein &#8222;Konfigurieren&#8220; Link mit Optionen."

#: wp-admin/index.php:56
msgid "<strong>Drag and Drop</strong> - To rearrange the boxes, drag and drop by clicking on the title bar of the selected box and releasing when you see a gray dotted-line rectangle appear in the location you want to place the box."
msgstr "<strong>Drag-and-Drop</strong> – Um die Module neu anzuordnen klicke auf die Titelleiste des ausgewählten Moduls, halte die Maustaste fest, und ziehe das Modul an die gewünschte Position, und lasse es los, wenn dort ein grau gepunktetes Rechteck auftaucht. "

#: wp-admin/index.php:55
msgid "<strong>Screen Options</strong> - Use the Screen Options tab to choose which Dashboard boxes to show."
msgstr "<strong>Anzeige-Optionen</strong> – Nutze die Lasche für die Anzeige-Optionen um die Kästchen auszuwählen, die im Dashboard angezeigt werden sollen."

#: wp-admin/index.php:54
msgid "You can use the following controls to arrange your Dashboard screen to suit your workflow. This is true on most other administration screens as well."
msgstr "Die folgenden Einstellungsmöglichkeiten kannst Du dazu benutzen, die Zusammensetzung deines Dashboards den Bedürfnissen deines Workflows anzupassen. Dies gilt für die meisten anderen Administrationsseiten in gleicher Weise."

#: wp-admin/index.php:46
msgid "Links in the Toolbar at the top of the screen connect your dashboard and the front end of your site, and provide access to your profile and helpful WordPress information."
msgstr "Die Links in der Leiste in der oberen Bildschirmhälfte verbinden das Dashboard mit der Seitenansicht und bieten Zugang zu deinem Profil und Hilfefunktionen."

#: wp-admin/index.php:45
msgid "The left-hand navigation menu provides links to all of the WordPress administration screens, with submenu items displayed on hover. You can minimize this menu to a narrow icon strip by clicking on the Collapse Menu arrow at the bottom."
msgstr "Das Menü auf der linken Seite bietet Zugang zu allen Einstellungen und Optionen deiner WordPress Administrationsseiten, deren Untermenüpunkte beim Überfahren mit der Maus angezeigt werden. Um das Menü zu einer schmalen Symbolleiste zu minimieren, klicke auf den Menü einklappen Pfeil am unteren Ende."

#: wp-admin/index.php:32
msgid "Welcome to your WordPress Dashboard! This is the screen you will see when you log in to your site, and gives you access to all the site management features of WordPress. You can get help for any screen by clicking the Help tab in the upper corner."
msgstr "Willkommen in deinem WordPress Dashboard! Diese Seite wird immer angezeigt, wenn Du dich anmeldest und gibt Dir den Zugang zu allen Einstellungsmöglichkeiten von WordPress. Hilfe bekommst Du auf jeder Seite, in dem Du auf die Registerkarte \"Hilfe\" in der oberen rechten Ecke klickst."

#: wp-admin/includes/widgets.php:200
msgctxt "widget"
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"

#: wp-admin/includes/widgets.php:199
msgctxt "widget"
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"

#: wp-admin/includes/user.php:440
msgid "No thanks, do not remind me again"
msgstr "Nein danke, bitte erinnere mich nicht noch einmal."

#: wp-admin/includes/user.php:439
msgid "Yes, take me to my profile page"
msgstr "Ja, bringe mich zu meiner Profilseite"

#: wp-admin/includes/user.php:437
msgid "You&rsquo;re using the auto-generated password for your account. Would you like to change it to something easier to remember?"
msgstr "Du verwendest ein automatisch generiertes Passwort für dein Benutzerkonto. Du kannst es in ein für dich einfacher zu merkendes Passwort ändern."

#: wp-admin/includes/user.php:436
msgid "Notice:"
msgstr "Hinweis:"

#: wp-admin/includes/user.php:154
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter an e-mail address."
msgstr "<strong>Fehler:</strong> Bitte eine E-Mail-Adresse eingeben."

#: wp-admin/includes/user.php:141
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter the same password in the two password fields."
msgstr "<strong>Fehler:</strong> Bitte gib in die beiden Passwortfelder identische Passwörter ein."

#: wp-admin/includes/user.php:137
msgid "<strong>ERROR</strong>: Passwords may not contain the character \"\\\"."
msgstr "<strong>Fehler:</strong> In Passwörtern darf das Zeichen \"\\\" nicht vorkommen."

#: wp-admin/includes/user.php:132
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter your password twice."
msgstr "<strong>Fehler:</strong> Bitte gib das Passwort zweimal ein."

#: wp-admin/includes/user.php:130
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter your password."
msgstr "<strong>Fehler:</strong> Bitte gib dein Passwort ein."

#: wp-admin/includes/user.php:125 wp-admin/includes/user.php:127
msgid "<strong>ERROR</strong>: You entered your new password only once."
msgstr "<strong>Fehler:</strong> Du hast dein neues Passwort nur einmal eingegeben."

#: wp-admin/includes/user.php:62 wp-admin/users.php:113
msgid "You can&#8217;t give users that role."
msgstr "Du kannst keinem Benutzer diese Rolle geben."

#: wp-admin/includes/upgrade.php:376
msgid "New WordPress Site"
msgstr "Neue WordPress-Seite"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:360
msgid ""
"Your new WordPress site has been successfully set up at:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"You can log in to the administrator account with the following information:\n"
"\n"
"Username: %2$s\n"
"Password: %3$s\n"
"Log in here: %4$s\n"
"\n"
"We hope you enjoy your new site. Thanks!\n"
"\n"
"--The WordPress Team\n"
"https://wordpress.org/\n"
msgstr ""
"Deine neue WordPress-Website wurde erfolgreich eingerichtet. Du findest sie hier:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"Du kannst dich jetzt mit folgenden Zugangsdaten im Administrator-Konto anmelden:\n"
"\n"
"Benutzername: %2$s\n"
"Passwort: %3$s\n"
"Melde dich hier an: %4$s\n"
"\n"
"Wir hoffen, dir gefällt deine neue Website. Vielen Dank!\n"
"\n"
"-- Das WordPress-Team\n"
"https://wordpress.org/\n"

#. translators: Default page slug
#: wp-admin/includes/upgrade.php:223
msgid "sample-page"
msgstr "beispiel-seite"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:221
msgid "Sample Page"
msgstr "Beispiel-Seite"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:203
msgid ""
"This is an example page. It's different from a blog post because it will stay in one place and will show up in your site navigation (in most themes). Most people start with an About page that introduces them to potential site visitors. It might say something like this:\n"
"\n"
"<blockquote>Hi there! I'm a bike messenger by day, aspiring actor by night, and this is my blog. I live in Los Angeles, have a great dog named Jack, and I like pi&#241;a coladas. (And gettin' caught in the rain.)</blockquote>\n"
"\n"
"...or something like this:\n"
"\n"
"<blockquote>The XYZ Doohickey Company was founded in 1971, and has been providing quality doohickeys to the public ever since. Located in Gotham City, XYZ employs over 2,000 people and does all kinds of awesome things for the Gotham community.</blockquote>\n"
"\n"
"As a new WordPress user, you should go to <a href=\"%s\">your dashboard</a> to delete this page and create new pages for your content. Have fun!"
msgstr ""
"Dies ist ein Beispiel einer statischen Seite. Du kannst sie bearbeiten und beispielsweise Infos über dich oder das Weblog eingeben, damit die Leser wissen, woher du kommst und was du machst.\n"
"\n"
"Du kannst entweder beliebig viele Hauptseiten (wie diese hier) oder Unterseiten, die sich in der Hierachiestruktur den Hauptseiten unterordnen, anlegen. Du kannst sie auch alle innerhalb von WordPress ändern und verwalten.\n"
"\n"
"Als stolzer Besitzer eines neuen WordPress-Seite, solltest du zur Übersichtsseite, dem <a href=\"%s\">Dashboard</a> gehen, diese Seite löschen und damit loslegen, eigene Inhalte zu erstellen. Viel Spaß!"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:185
msgid ""
"Hi, this is a comment.\n"
"To delete a comment, just log in and view the post&#039;s comments. There you will have the option to edit or delete them."
msgstr ""
"Hi, das ist ein Kommentar.\n"
"Um einen Kommentar zu löschen, melde dich einfach an und betrachte die Beitrags-Kommentare. Dort hast du die Möglichkeit sie zu löschen oder zu bearbeiten. "

#: wp-admin/includes/upgrade.php:183
msgid "Mr WordPress"
msgstr "Mr WordPress"

#. translators: Default post slug
#: wp-admin/includes/upgrade.php:171
msgctxt "Default post slug"
msgid "hello-world"
msgstr "hallo-welt"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:169
msgid "Hello world!"
msgstr "Hallo Welt!"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:160
msgid "Welcome to WordPress. This is your first post. Edit or delete it, then start blogging!"
msgstr "Willkommen zur deutschen Version von WordPress. Dies ist der erste Beitrag. Du kannst ihn bearbeiten oder löschen. Um Spam zu vermeiden, geh doch gleich mal in den Pluginbereich und aktiviere die entsprechenden Plugins. So, und nun genug geschwafelt – jetzt nichts wie ran ans Bloggen!"

#. translators: Default category slug
#: wp-admin/includes/upgrade.php:129
msgctxt "Default category slug"
msgid "Uncategorized"
msgstr "Allgemein"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:95
msgid "The password you chose during the install."
msgstr "Das Passwort, das du während der Installation gewählt hast."

#: wp-admin/includes/upgrade.php:83
msgid "User already exists. Password inherited."
msgstr "Dieser Benutzer existiert bereits. Es gilt das bereits vorhandene Passwort."

#: wp-admin/includes/upgrade.php:80
msgid "Your chosen password."
msgstr "Das von dir gewählte Passwort."

#: wp-admin/includes/upgrade.php:74
msgid "<strong><em>Note that password</em></strong> carefully! It is a <em>random</em> password that was generated just for you."
msgstr "<strong><em>Notier dir bitte das Passwort!</em></strong> Dies ist ein <em>Zufalls</em>passwort, das nur für dich erstellt wurde."

#: wp-admin/includes/update.php:430
msgid "An automated WordPress update has failed to complete! Please notify the site administrator."
msgstr "Ein automatisches Update konnte nicht beendet werden! Bitte informiere den Seitenadministrator."

#: wp-admin/includes/update.php:428
msgid "An automated WordPress update has failed to complete - <a href=\"%s\">please attempt the update again now</a>."
msgstr "Ein automatisches Update konnte nicht beendet werden – <a href=\"%s\">Bitte starte das Update jetzt erneut</a>."

#: wp-admin/includes/update.php:289
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%3$s\">View version %4$s details</a> or <a href=\"%5$s\" class=\"update-link\">update now</a>."
msgstr "Es gibt eine neue Version von %1$s. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%3$s\">Details zu Version %4$s ansehen</a> oder <a href=\"%5$s\" class=\"update-link\">jetzt aktualisieren</a>."

#: wp-admin/includes/update.php:287
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%3$s\">View version %4$s details</a>. <em>Automatic update is unavailable for this plugin.</em>"
msgstr "Eine neue Version von %1$s ist erschienen. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%3$s\">Details der Version %4$s ansehen</a>. <em>Eine automatische Aktualisierung ist für dieses Plugin nicht verfügbar.</em>"

#: wp-admin/includes/update.php:233
msgid "WordPress %1$s running %2$s theme."
msgstr "WordPress %1$s verwendet Theme %2$s."

#: wp-admin/includes/update.php:230
msgid "Latest"
msgstr "Letztes"

#: wp-admin/includes/update.php:230
msgid "Update to %s"
msgstr "Auf %s aktualisieren"

#: wp-admin/includes/update.php:210
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> is available! Please notify the site administrator."
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> ist verfügbar! Bitte benachrichtige den Administrator."

#: wp-admin/includes/update.php:208
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> is available! <a href=\"%2$s\">Please update now</a>."
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> ist verfügbar! <a href=\"%2$s\">Bitte aktualisiere jetzt</a>."

#: wp-admin/includes/update.php:184
msgid "<a href=\"%1$s\">Get Version %2$s</a>"
msgstr "<a href=\"%1$s\">Version %2$s herunterladen</a>"

#: wp-admin/includes/update.php:181
msgid "You are using a development version (%1$s). Cool! Please <a href=\"%2$s\">stay updated</a>."
msgstr "Du benutzt eine Entwicklerversion (%1$s). Cool! Halte dich <a href=\"%2$s\">auf dem Laufenden</a>."

#: wp-admin/includes/update-core.php:1181 wp-admin/update-core.php:434
msgid "Welcome to WordPress %1$s. <a href=\"%2$s\">Learn more</a>."
msgstr "Willkommen bei WordPress %1$s. <a href=\"%2$s\">Mehr erfahren</a>."

#: wp-admin/includes/update-core.php:1180 wp-admin/update-core.php:433
msgid "Welcome to WordPress %1$s. You will be redirected to the About WordPress screen. If not, click <a href=\"%2$s\">here</a>."
msgstr "Willkommen bei WordPress %1$s. Du wirst zum \"Über WordPress\"-Bildschirm weitergeleitet. Falls nicht, klicke <a href=\"%2$s\">hier</a>."

#: wp-admin/includes/update-core.php:1058
msgid "Upgrading database&#8230;"
msgstr "Die Datenbank wird aktualisiert&#8230;"

#: wp-admin/includes/update-core.php:951
msgid "There is not enough free disk space to complete the update."
msgstr "Es gibt nicht genug freien Speicherplatz, um das Update abzuschließen."

#: wp-admin/includes/update-core.php:908
msgid "Copying the required files&#8230;"
msgstr "Kopieren der erforderlichen Dateien&#8230;"

#: wp-admin/includes/update-core.php:848
msgid "Preparing to install the latest version&#8230;"
msgstr "Vorbereitung für die Installation der neuesten Version&#8230;"

#: wp-admin/includes/update-core.php:845
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "Das Update konnte nicht installiert werden, da WordPress %1$s mindestens die MySQL-Version %2$s benötigt. Du verwendest die Version %3$s."

#: wp-admin/includes/update-core.php:843
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "Das Update konnte nicht installiert werden, da WordPress %1$s mindestens die PHP-Version %2$s benötigt. Du verwendest die Version %3$s."

#: wp-admin/includes/update-core.php:841
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s."
msgstr "Das Update konnte nicht installiert werden, da WordPress %1$s mindestens die PHP-Version %2$s und die MySQL-Version %3$s benötigt. Du verwendest die PHP-Version %4$s und die MySQL-Version %5$s."

#: wp-admin/includes/update-core.php:810
msgid "The update could not be unpacked"
msgstr "Das Update konnte nicht entpackt werden"

#: wp-admin/includes/update-core.php:797
msgid "Verifying the unpacked files&#8230;"
msgstr "Überprüfung der entpackten Dateien&#8230;"

#: wp-admin/includes/translation-install.php:23
msgid "Invalid translation type."
msgstr "Ungültige Übersetzungsart."

#: wp-admin/includes/theme.php:548 wp-admin/themes.php:397
msgid "Tags:"
msgstr "Tags:"

#: wp-admin/includes/theme.php:544 wp-admin/themes.php:393
msgid "This is a child theme of %s."
msgstr "Dies ist ein Child-Theme von %s."

#: wp-admin/includes/theme.php:539 wp-admin/theme-install.php:253
#: wp-admin/themes.php:381
msgid "Version: %s"
msgstr "Version: %s"

#: wp-admin/includes/theme.php:537 wp-admin/themes.php:379
msgid "Current Theme"
msgstr "Aktuelles Theme"

#: wp-admin/includes/theme.php:524
msgid "Close details dialog"
msgstr "Dialogfenster mit Detailansicht schließen"

#: wp-admin/includes/theme.php:523 wp-admin/themes.php:365
msgid "Show next theme"
msgstr "Nächstes Theme anzeigen"

#: wp-admin/includes/theme.php:522 wp-admin/themes.php:364
msgid "Show previous theme"
msgstr "Vorheriges Theme anzeigen"

#: wp-admin/includes/theme.php:248
msgid "Seasonal"
msgstr "Jahreszeitlich"

#: wp-admin/includes/theme.php:247
msgid "Photoblogging"
msgstr "Fotoblog"

#: wp-admin/includes/theme.php:246
msgid "Holiday"
msgstr "Feiertage"

#: wp-admin/includes/theme.php:245 wp-admin/includes/theme.php:273
msgid "Subject"
msgstr "Thema"

#: wp-admin/includes/theme.php:242
msgid "Translation Ready"
msgstr "Übersetzbar"

#: wp-admin/includes/theme.php:241
msgid "Threaded Comments"
msgstr "Verschachtelte Kommentare"

#: wp-admin/includes/theme.php:240
msgid "Theme Options"
msgstr "Theme-Einstellungen"

#: wp-admin/includes/theme.php:239
msgid "Sticky Post"
msgstr "Beitrag oben halten"

#: wp-admin/includes/theme.php:238
msgid "RTL Language Support"
msgstr "Unterstützung für semitische Sprachen (Leserichtung Rechts-nach-Links)"

#: wp-admin/includes/theme.php:237
msgid "Post Formats"
msgstr "Beitragsformate"

#: wp-admin/includes/theme.php:236
msgid "Microformats"
msgstr "Mikroformate"

#: wp-admin/includes/theme.php:235
msgid "Full Width Template"
msgstr "Seitentemplate für volle Seitenbreite"

#: wp-admin/includes/theme.php:234
msgid "Front Page Posting"
msgstr "Beitrag direkt auf der Startseite verfassen"

#: wp-admin/includes/theme.php:233
msgid "Flexible Header"
msgstr "Flexible Header"

#: wp-admin/includes/theme.php:232
msgid "Featured Images"
msgstr "Beitragsbilder"

#: wp-admin/includes/theme.php:231
msgid "Featured Image Header"
msgstr "Individuelle Header-Bilder"

#: wp-admin/includes/theme.php:230
msgid "Editor Style"
msgstr "Stylesheet für WYSIWYG-Editor"

#: wp-admin/includes/theme.php:227
msgid "Custom Colors"
msgstr "Benutzerdefinierte Farben"

#: wp-admin/includes/theme.php:225
msgid "BuddyPress"
msgstr "BuddyPress"

#: wp-admin/includes/theme.php:224
msgid "Blavatar"
msgstr "Blavatar"

#: wp-admin/includes/theme.php:223
msgid "Accessibility Ready"
msgstr "Für Barrierefreiheit geeignet"

#: wp-admin/includes/theme.php:222 wp-admin/includes/theme.php:272
msgid "Features"
msgstr "Funktionen"

#: wp-admin/includes/theme.php:219
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Sidebar rechts"

#: wp-admin/includes/theme.php:218
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Sidebar links"

#: wp-admin/includes/theme.php:217
msgid "Four Columns"
msgstr "Vier Spalten"

#: wp-admin/includes/theme.php:216
msgid "Three Columns"
msgstr "Drei Spalten"

#: wp-admin/includes/theme.php:215
msgid "Two Columns"
msgstr "Zwei Spalten"

#: wp-admin/includes/theme.php:214
msgid "One Column"
msgstr "Eine Spalte"

#: wp-admin/includes/theme.php:213
msgid "Responsive Layout"
msgstr "Adaptives Layout"

#: wp-admin/includes/theme.php:212
msgid "Fluid Layout"
msgstr "Fließendes Layout"

#: wp-admin/includes/theme.php:211
msgid "Fixed Layout"
msgstr "Feststehendes Layout"

#: wp-admin/includes/theme.php:210 wp-admin/includes/theme.php:271
#: wp-admin/index.php:61
msgid "Layout"
msgstr "Layout"

#: wp-admin/includes/theme.php:207
msgid "Light"
msgstr "Hell"

#: wp-admin/includes/theme.php:206
msgid "Dark"
msgstr "Dunkel"

#: wp-admin/includes/theme.php:205
msgid "Yellow"
msgstr "Gelb"

#: wp-admin/includes/theme.php:204
msgid "White"
msgstr "Weiß"

#: wp-admin/includes/theme.php:203
msgid "Tan"
msgstr "Hellbraun"

#: wp-admin/includes/theme.php:202
msgid "Silver"
msgstr "Silber"

#: wp-admin/includes/theme.php:201
msgid "Red"
msgstr "Rot"

#: wp-admin/includes/theme.php:200
msgid "Purple"
msgstr "Lila"

#: wp-admin/includes/theme.php:199
msgid "Pink"
msgstr "Pink"

#: wp-admin/includes/theme.php:198
msgid "Orange"
msgstr "Orange"

#: wp-admin/includes/theme.php:197
msgid "Green"
msgstr "Grün"

#: wp-admin/includes/theme.php:196
msgid "Gray"
msgstr "Grau"

#: wp-admin/includes/theme.php:195
msgid "Brown"
msgstr "Braun"

#: wp-admin/includes/theme.php:194
msgid "Blue"
msgstr "Blau"

#: wp-admin/includes/theme.php:193
msgid "Black"
msgstr "Schwarz"

#: wp-admin/includes/theme.php:172 wp-admin/includes/update.php:378
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%3$s\">View version %4$s details</a> or <a href=\"%5$s\">update now</a>."
msgstr "Es ist eine neue Version von %1$s verfügbar. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%3$s\">Details der Version %4$s ansehen</a> oder <a href=\"%5$s\">jetzt aktualisieren</a>."

#: wp-admin/includes/theme.php:169 wp-admin/includes/update.php:376
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%3$s\">View version %4$s details</a>. <em>Automatic update is unavailable for this theme.</em>"
msgstr "Es ist eine neue Version von %1$s verfügbar. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%3$s\">Details der Version %4$s ansehen</a>. <em>Automatisches Update ist nicht verfügbar für dieses Theme.</em>"

#: wp-admin/includes/theme.php:166 wp-admin/includes/update.php:285
#: wp-admin/includes/update.php:374
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%3$s\">View version %4$s details</a>."
msgstr "Eine neue Version von %1$s ist erschienen. <a href=\"%2$s\" class=\"thickbox\" title=\"%3$s\">Details der Version %4$s ansehen</a>."

#: wp-admin/includes/theme.php:162
msgid "Updating this theme will lose any customizations you have made. 'Cancel' to stop, 'OK' to update."
msgstr "Durch das Aktualisieren dieses Themes gehen alles Anpassungen verloren.. 'Abbrechen' zum Abbrechen, 'OK' zum Aktualisieren."

#: wp-admin/includes/theme.php:69
msgid "Could not fully remove the theme %s."
msgstr "Das Theme %s konnte nicht vollständig entfernt werden."

#: wp-admin/includes/theme.php:61
msgid "Unable to locate WordPress theme directory."
msgstr "Das WordPress Themeverzeichnis konnte nicht gefunden werden."

#: wp-admin/includes/theme-install.php:197
msgid "Theme Install"
msgstr "Theme-Installation"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:139
msgid "If you have a theme in a .zip format, you may install it by uploading it here."
msgstr "Wenn du ein Theme in einem ZIP-Archiv hast, kannst du es hier hochladen und installieren."

#: wp-admin/includes/theme-install.php:131
msgid "Find Themes"
msgstr "Themes finden"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:100
msgid "Find a theme based on specific features."
msgstr "Finde ein Theme basierend auf spezifischen Eigenschaften."

#: wp-admin/includes/theme-install.php:99 wp-admin/theme-install.php:140
msgid "Feature Filter"
msgstr "Nach Funktionen filtern"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:78
msgid "Search by tag"
msgstr "Schlagwortsuche"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:75
msgid "Search by author"
msgstr "Suche nach Autor"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:72
#: wp-admin/includes/theme-install.php:83
msgid "Search by keyword"
msgstr "Stichwortsuche"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:67
msgctxt "Theme Installer"
msgid "Tag"
msgstr "Schlagwort"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:63
msgid "Type of search"
msgstr "Art der Suche"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:58
msgid "Search for themes by keyword."
msgstr "Suche nach Themes per Schlüsselwort."

#: wp-admin/includes/template.php:2247
msgid "You are currently editing the page that shows your latest posts."
msgstr "Du bearbeitest gerade die Seite, die deine letzten Beiträge anzeigt."

#. translators: 1: The rating
#: wp-admin/includes/template.php:2229
msgid "%s rating"
msgstr "%s Bewertung"

#. translators: 1: The rating, 2: The number of ratings
#: wp-admin/includes/template.php:2225
msgid "%1$s rating based on %2$s rating"
msgid_plural "%1$s rating based on %2$s ratings"
msgstr[0] "%1$s Bewertung bezogen auf %2$s Bewertung"
msgstr[1] "%1$s Bewertung bezogen auf %2$s Bewertungen"

#: wp-admin/includes/template.php:2178
msgid "Undo."
msgstr "Rückgängig machen."

#: wp-admin/includes/template.php:2177
msgid "Post restored successfully."
msgstr "Artikel erfolgreich wiederhergestellt."

#: wp-admin/includes/template.php:2174
msgid "Restore the backup."
msgstr "Backup wiederherstellen."

#: wp-admin/includes/template.php:2173
msgid "The backup of this post in your browser is different from the version below."
msgstr "Das Backup dieses Beitrags in deinem Browser stimmt nicht mit der unten stehenden Version überein."

#: wp-admin/includes/template.php:2156
msgid "Likely direct inclusion of wp-admin/includes/template.php in order to use add_meta_box(). This is very wrong. Hook the add_meta_box() call into the add_meta_boxes action instead."
msgstr "Das direkte Einbinden von wp-admin/includes/template.php um add_meta_box() zu nutzen ist falsch. Rufe stattdessen den Hook add_meta_box() im der Action add_meta_boxes auf."

#: wp-admin/includes/template.php:2117
msgid "Enable distraction-free writing mode, and everything surrounding the editor will fade away when you start typing. Move your mouse out of the editor to reveal everything again."
msgstr "Wenn du den Modus zum ablenkungsfreien Schreiben aktivierst, wird, sobald du anfängst zu schreiben, alles ausgeblendet, was den Editor umgibt. Ziehst du die Maus aus dem Bereich des Editors, wird alles wieder eingeblendet."

#: wp-admin/includes/template.php:2116
msgid "Distraction-Free Writing"
msgstr "Ablenkungsfreies Schreiben"

#: wp-admin/includes/template.php:2090
msgid "Preview your changes in real-time and only save them when you&#8217;re ready."
msgstr "Schau&#8217; dir deine Änderungen in Echtzeit an und speichere sie erst dann, wenn du soweit bist."

#: wp-admin/includes/template.php:2090
msgid "Add, edit, and play around with your widgets from the Customizer."
msgstr "Unter \"Anpassen\" kannst du neue Widgets hinzufügen, bearbeiten und ausprobieren."

#: wp-admin/includes/template.php:2089
msgid "New Feature: Live Widget Previews"
msgstr "Neue Funktion: Widget Live-Vorschau"

#: wp-admin/includes/template.php:2076
msgid "Someone else is editing this. No need to refresh; the lock will disappear when they&#8217;re done."
msgstr "Jemand anderes bearbeitet dies bereits. Du musst nicht aktualisieren; die Sperre verschwindet automatisch, sobald die Bearbeitung abgeschlossen ist."

#: wp-admin/includes/template.php:2075
msgid "Edit Lock"
msgstr "Bearbeiten gesperrt"

#: wp-admin/includes/template.php:1892 wp-admin/nav-menus.php:613
#: wp-admin/options.php:271
msgid "Save Changes"
msgstr "Änderungen übernehmen"

#: wp-admin/includes/template.php:1702
msgid "Posts Page"
msgstr "Beitragsseite"

#: wp-admin/includes/template.php:1698
msgid "Front Page"
msgstr "Startseite"

#. translators: post state
#: wp-admin/includes/template.php:1693
msgctxt "post state"
msgid "Pending"
msgstr "Ausstehend"

#: wp-admin/includes/template.php:1504
msgid "Find Posts or Pages"
msgstr "Beiträge oder Seiten finden"

#: wp-admin/includes/template.php:1272
msgid "The privacy options group has been removed. Use another settings group."
msgstr "Die Optionengruppe für die Privatsphäreneinstellungen wurden entfernt. Bitte nutze andere Einstellungsgruppen."

#: wp-admin/includes/template.php:1267
msgid "The miscellaneous options group has been removed. Use another settings group."
msgstr "Die <em>option_group</em> \"miscellaneous\" der Funktion <em>register_settings()</em> gibt es nicht mehr. Nutze eine andere."

#: wp-admin/includes/template.php:1071
msgid "Click to toggle"
msgstr "Zum Umschalten klicken"

#: wp-admin/includes/template.php:926
msgid "Upload file and import"
msgstr "Datei aktualisieren und importieren"

#: wp-admin/includes/template.php:921
msgid "Maximum size: %s"
msgstr "Maximale Größe: %s"

#: wp-admin/includes/template.php:921
msgid "Choose a file from your computer:"
msgstr "Wähle eine Datei von deinem Computer:"

#: wp-admin/includes/template.php:915
msgid "Before you can upload your import file, you will need to fix the following error:"
msgstr "Ehe du die Importdatei hochladen kannst, musst du folgende Fehler beheben:"

#: wp-admin/includes/template.php:787
msgid "Minute"
msgstr "Minute"

#: wp-admin/includes/template.php:786
msgid "Hour"
msgstr "Stunde"

#: wp-admin/includes/template.php:784
msgid "Day"
msgstr "Tag"

#. translators: 1: month number (01, 02, etc.), 2: month abbreviation
#: wp-admin/includes/template.php:780
msgid "%1$s-%2$s"
msgstr "%1$s-%2$s"

#: wp-admin/includes/template.php:775
msgid "Month"
msgstr "Monat"

#: wp-admin/includes/template.php:725
msgid "Add Custom Field"
msgstr "Benutzerdefiniertes Feld hinzufügen"

#: wp-admin/includes/template.php:714
msgid "Enter new"
msgstr "Neu eingeben"

#: wp-admin/includes/template.php:688
msgid "Add New Custom Field:"
msgstr "Ein neues benutzerdefiniertes Feld hinzufügen:"

#: wp-admin/includes/template.php:640
msgid "Key"
msgstr "Schlüssel"

#: wp-admin/includes/template.php:573 wp-admin/includes/template.php:588
#: wp-admin/includes/template.php:650 wp-admin/includes/template.php:693
msgid "Value"
msgstr "Wert"

#: wp-admin/includes/template.php:572 wp-admin/includes/template.php:587
#: wp-admin/includes/template.php:692
msgctxt "meta name"
msgid "Name"
msgstr "Name"

#: wp-admin/includes/template.php:553
msgid "Comment by %s marked as spam."
msgstr "Kommentar von %s wurde als Spam markiert."

#: wp-admin/includes/template.php:550
msgid "Comment by %s moved to the trash."
msgstr "Kommentar von %s wurde in den Papierkorb gelegt."

#: wp-admin/includes/template.php:514
msgid "Submit Reply"
msgstr "Antwort senden"

#: wp-admin/includes/template.php:513
msgid "Update Comment"
msgstr "Kommentar aktualisieren"

#: wp-admin/includes/template.php:512
msgid "Add Comment"
msgstr "Kommentar hinzufügen"

#: wp-admin/includes/template.php:484
msgid "Add new Comment"
msgstr "Neuen Kommentar hinzufügen"

#: wp-admin/includes/template.php:483
msgid "Reply to Comment"
msgstr "Antwort auf Kommentar"

#: wp-admin/includes/screen.php:1136
msgid "Number of items per page:"
msgstr "Einträge pro Seite:"

#: wp-admin/includes/taxonomy.php:116
msgid "You did not enter a category name."
msgstr "Du hast keinen Kategorienamen angegeben."

#: wp-admin/includes/screen.php:1110
msgid "Number of Columns:"
msgstr "Anzahl der Spalten:"

#: wp-admin/includes/screen.php:1108
msgid "Screen Layout"
msgstr "Bildschirm-Layout"

#: wp-admin/includes/screen.php:1051
msgctxt "Welcome panel"
msgid "Welcome"
msgstr "Willkommen"

#: wp-admin/includes/screen.php:1031
msgid "Show on screen"
msgstr "Zeige auf dem Bildschirm"

#: wp-admin/includes/screen.php:1028
msgid "Screen Options Tab"
msgstr "Ansichtsoptionen Tab"

#: wp-admin/includes/screen.php:979
msgid "Enable full-height editor and distraction-free functionality."
msgstr "Anzeige des Editors in voller Höhe zulassen und ablenkungsfreies Schreiben aktivieren."

#: wp-admin/includes/screen.php:974
msgid "Disable accessibility mode"
msgstr "Zugänglichkeitsmodus deaktivieren"

#: wp-admin/includes/screen.php:974
msgid "Enable accessibility mode"
msgstr "Zugänglichkeitsmodus aktivieren"

#: wp-admin/includes/screen.php:955
msgid "Screen Options"
msgstr "Optionen"

#: wp-admin/includes/screen.php:856
msgid "Contextual Help Tab"
msgstr "Kontexthilfe-Tab"

#: wp-admin/includes/schema.php:1040
msgid "You can still use your site but any subdomain you create may not be accessible. If you know your DNS is correct, ignore this message."
msgstr "Du kannst deine Seite weiterhin benutzen, nur wird jede angelegte Subdomain möglicherweise nicht erreichbar sein. Wenn du weißt, dass deine DNS-Einstellungen korrekt sind, kannst du diesen Hinweis ignorieren."

#: wp-admin/includes/schema.php:1039
msgid "To use a subdomain configuration, you must have a wildcard entry in your DNS. This usually means adding a <code>*</code> hostname record pointing at your web server in your DNS configuration tool."
msgstr "Um Subdomains für Seitenadressen nutzen zu können, musst du einen Wildcard DNS-Eintrag haben. Dies geschieht üblicherweise durch das Einfügen von <code>*</code> als Hostname-Eintrag, welcher dann auf deinen Webserver zeigt. Dies musst du im DNS-Konfigurationstool deines Servers bzw. deiner Domain tun."

#: wp-admin/includes/schema.php:1037
msgid "This resulted in an error message: %s"
msgstr "Dabei trat eine Fehlermeldung auf: %s"

#: wp-admin/includes/schema.php:1035
msgid "The installer attempted to contact a random hostname (<code>%1$s</code>) on your domain."
msgstr "Die Subdomain-Installation versuchte, einen zufälligen Hostname (<code>%1$s</code>) deiner Domain zu kontaktieren."

#: wp-admin/includes/schema.php:1034
msgid "Warning! Wildcard DNS may not be configured correctly!"
msgstr "Warnung! Wildcard DNS wurde eventuell nicht korrekt konfiguriert!"

#: wp-admin/includes/schema.php:962 wp-admin/includes/upgrade.php:155
msgid "Welcome to <a href=\"SITE_URL\">SITE_NAME</a>. This is your first post. Edit or delete it, then start blogging!"
msgstr "Willkommen bei <a href=\"SITE_URL\">SITE_NAME</a>. Dies ist der erste Beitrag. Du kannst ihn bearbeiten oder löschen. Und jetzt nichts wie ran ans Veröffentlichen! "

#: wp-admin/includes/schema.php:884
msgid "You must provide a valid e-mail address."
msgstr "Du musst eine gültige E-Mail-Adresse angeben."

#: wp-admin/includes/schema.php:880
msgid "The network already exists."
msgstr "Das Netzwerk existiert bereits."

#: wp-admin/includes/schema.php:876
msgid "You must provide a name for your network of sites."
msgstr "Du musst einen Namen für dein Netzwerk angeben."

#: wp-admin/includes/schema.php:874
msgid "You must provide a domain name."
msgstr "Du musst einen Domainnamen angeben."

#. translators: user role
#: wp-admin/includes/schema.php:618
msgctxt "User role"
msgid "Subscriber"
msgstr "Abonnent"

#. translators: user role
#: wp-admin/includes/schema.php:616
msgctxt "User role"
msgid "Contributor"
msgstr "Mitarbeiter"

#. translators: user role
#: wp-admin/includes/schema.php:614
msgctxt "User role"
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#. translators: user role
#: wp-admin/includes/schema.php:612
msgctxt "User role"
msgid "Editor"
msgstr "Redakteur"

#. translators: user role
#: wp-admin/includes/schema.php:610
msgctxt "User role"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"

#. translators: blog tagline
#: wp-admin/includes/schema.php:504
msgid "Just another %s site"
msgstr "Eine weitere %s Seite"

#. translators: default start of the week. 0 = Sunday, 1 = Monday
#: wp-admin/includes/schema.php:383
msgctxt "start of week"
msgid "1"
msgstr "1"

#. translators: blog tagline
#: wp-admin/includes/schema.php:379
msgid "Just another WordPress site"
msgstr "Eine weitere WordPress-Seite"

#: wp-admin/includes/schema.php:377
msgid "My Site"
msgstr "Meine Seite"

#. translators: default GMT offset or timezone string. Must be either a valid
#. offset (-12 to 14) 	   or a valid timezone string (America/New_York). See
#. http:us3.php.net/manual/en/timezones.php 	   for all timezone strings
#. supported by PHP.
#: wp-admin/includes/schema.php:368
msgctxt "default GMT offset or timezone string"
msgid "0"
msgstr "Europe/Berlin"

#: wp-admin/includes/revision.php:370
msgid "Sorry, something went wrong. The requested comparison could not be loaded."
msgstr "Entschuldige, etwas ist schief gelaufen. Der gewünschte Vergleich konnte nicht geladen werden."

#: wp-admin/includes/revision.php:358
msgid "Restore This Revision"
msgstr "Diese Revision wiederherstellen "

#: wp-admin/includes/revision.php:356
msgid "Restore This Autosave"
msgstr "Automatische Speicherung wiederherstellen"

#: wp-admin/includes/revision.php:341
msgid "Revision by %s"
msgstr "Revision von %s"

#: wp-admin/includes/revision.php:338
msgid "Current Revision by %s"
msgstr "Aktuelle Version von %s"

#: wp-admin/includes/revision.php:335
msgid "Autosave by %s"
msgstr "Automatische Speicherung von %s"

#: wp-admin/includes/revision.php:329
msgctxt "Followed by post revision info"
msgid "To:"
msgstr "An:"

#: wp-admin/includes/revision.php:327
msgctxt "Followed by post revision info"
msgid "From:"
msgstr "Von:"

#: wp-admin/includes/revision.php:318
msgid "Compare any two revisions"
msgstr "Vergleiche zwei beliebige Revisionen"

#: wp-admin/includes/revision.php:304
msgctxt "Button label for a next revision"
msgid "Next"
msgstr "Weiter"

#: wp-admin/includes/revision.php:300
msgctxt "Button label for a previous revision"
msgid "Previous"
msgstr "Zurück"

#: wp-admin/includes/revision.php:207 wp-admin/includes/revision.php:225
msgctxt "revision date short format"
msgid "j M @ H:i"
msgstr "j. M @ H:i"

#: wp-admin/includes/post.php:1560
msgid "Your latest changes were saved as a revision."
msgstr "Die letzten Änderungen wurden als Überarbeitung gespeichert."

#: wp-admin/includes/post.php:1559
msgid "Saving revision..."
msgstr "Revision wird gesichert ..."

#: wp-admin/includes/post.php:1545
msgid "Take over"
msgstr "Übernehmen"

#: wp-admin/includes/post.php:1522
msgid "If you take over, %s will be blocked from continuing to edit."
msgstr "Wenn Du übernimmst, wird %s daran gehindert, weiter zu schreiben."

#: wp-admin/includes/post.php:1520
msgid "This content is currently locked."
msgstr "Dieser Inhalt ist momentan blockiert."

#: wp-admin/includes/post.php:1364
msgid "Remove featured image"
msgstr "Beitragsbild entfernen"

#: wp-admin/includes/post.php:1278
msgid "Change Permalinks"
msgstr "Permalinks ändern"

#: wp-admin/includes/post.php:1276 wp-admin/includes/post.php:1299
msgid "Permalink:"
msgstr "Permalink:"

#: wp-admin/includes/post.php:1272
msgid "Temporary permalink. Click to edit this part."
msgstr "Temporärer Permalink. Klicke, um diesen Teil zu bearbeiten."

#: wp-admin/includes/post.php:1270
msgid "Click to edit this part of the permalink"
msgstr "Klicke, um diesen Teil des Permalinks zu bearbeiten"

#: wp-admin/includes/post.php:710
msgid "You are not allowed to create posts or drafts on this site."
msgstr "Du hast nicht die benötigten Rechte, um Beiträge oder Entwürfe zu erstellen."

#: wp-admin/includes/post.php:708
msgid "You are not allowed to create pages on this site."
msgstr "Du hast nicht die nötigen Rechte, um eine neue Seite zu erstellen."

#: wp-admin/includes/post.php:593
msgid "Auto Draft"
msgstr "Automatisch gespeicherter Entwurf"

#: wp-admin/includes/post.php:422
msgid "You are not allowed to edit posts."
msgstr "Du darfst keine Beiträge bearbeiten."

#: wp-admin/includes/post.php:420
msgid "You are not allowed to edit pages."
msgstr "Du darfst keine Seiten bearbeiten."

#: wp-admin/includes/post.php:35 wp-admin/includes/post.php:73
msgid "You are not allowed to edit posts as this user."
msgstr "Dieser Benutzer darf keine Beiträge bearbeiten."

#: wp-admin/includes/post.php:33 wp-admin/includes/post.php:71
msgid "You are not allowed to edit pages as this user."
msgstr "Dieser Benutzer darf keine Seiten bearbeiten."

#: wp-admin/includes/plugin.php:1748 wp-admin/includes/plugin.php:1753
#: wp-admin/includes/plugin.php:1775 wp-admin/includes/plugin.php:1780
#: wp-admin/includes/template.php:1216 wp-admin/includes/template.php:1221
msgid "The \"%s\" options group has been removed. Use another settings group."
msgstr "Die \"%s\" Optionengruppe wurde entfernt. Bitte nutze eine andere Einstellungsgruppe."

#: wp-admin/includes/plugin.php:917
msgid "The plugin does not have a valid header."
msgstr "Das Plugin hat keinen validen Header."

#: wp-admin/includes/plugin.php:913
msgid "Plugin file does not exist."
msgstr "Die Plugindatei existiert nicht."

#: wp-admin/includes/plugin.php:911
msgid "Invalid plugin path."
msgstr "Ungültiger Pfad zum Plugin"

#: wp-admin/includes/plugin.php:856
msgid "Could not fully remove the plugin(s) %s."
msgstr "Das Plugin konnte nicht vollständig entfernt werden: %s."

#: wp-admin/includes/plugin.php:742
msgid "One of the plugins is invalid."
msgstr "Eines der Plugins ist ungültig."

#: wp-admin/includes/plugin.php:605
msgid "The plugin generated unexpected output."
msgstr "Das Plugin hat eine unerwartete Ausgabe erzeugt."

#: wp-admin/includes/plugin.php:423
msgid "Custom site suspended message."
msgstr "Eigener Hinweistext bei deaktivierten Seiten."

#: wp-admin/includes/plugin.php:422
msgid "Custom site inactive message."
msgstr "Eigener Hinweistext bei inaktiven Seiten."

#: wp-admin/includes/plugin.php:421
msgid "Custom site deleted message."
msgstr "Eigener Hinweistext bei gelöschten Seiten."

#: wp-admin/includes/plugin.php:420
msgid "Executed before Multisite is loaded."
msgstr "Wird ausgeführt, bevor das Netzwerk geladen wird."

#: wp-admin/includes/plugin.php:416
msgid "External object cache."
msgstr "Externer Objekt-Cache."

#: wp-admin/includes/plugin.php:415
msgid "Custom maintenance message."
msgstr "Eigene Wartungsmodus-Nachricht."

#: wp-admin/includes/plugin.php:414
msgid "Custom install script."
msgstr "Eigenes Installationsskript."

#: wp-admin/includes/plugin.php:413
msgid "Custom database error message."
msgstr "Eigene Datenbank-Fehlermeldung."

#: wp-admin/includes/plugin.php:412
msgid "Custom database class."
msgstr "Eigene Datenbankklasse."

#: wp-admin/includes/plugin.php:411
msgid "Advanced caching plugin."
msgstr "Erweitertes Caching-Plugin."

#: wp-admin/includes/plugin.php:171
msgid "By %s."
msgstr "Von %s."

#: wp-admin/includes/plugin.php:92
msgid "The <code>%1$s</code> plugin header is deprecated. Use <code>%2$s</code> instead."
msgstr "Der Code <code>%1$s</code> im Kopfbereich des Plugins ist veraltet. Nutze stattdessen <code>%2$s</code>."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:571
msgid "Latest Version Installed"
msgstr "Die aktuellste Version ist installiert"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:568
msgid "Newer Version (%s) Installed"
msgstr "Aktuellere Version (%s) installiert"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:564
msgid "Install Update Now"
msgstr "Update installieren"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:535
msgid "<strong>Warning:</strong> This plugin has <strong>not been marked as compatible</strong> with your version of WordPress."
msgstr "<strong>Achtung:</strong> Dieses Plugin wurde <strong>nicht als kompatibel</strong> mit deiner Version von WordPress markiert."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:533
msgid "<strong>Warning:</strong> This plugin has <strong>not been tested</strong> with your current version of WordPress."
msgstr "<strong>Achtung:</strong> Dieses Plugin wurde <strong>nicht</strong> mit deiner aktuellen WordPress Version getestet."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:506
msgid "Contributors"
msgstr "Mitwirkende"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:496
msgid "%d star"
msgid_plural "%d stars"
msgstr[0] "%d Stern"
msgstr[1] "%d Sterne"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:496
msgid "Click to see reviews that provided a rating of %d star"
msgid_plural "Click to see reviews that provided a rating of %d stars"
msgstr[0] "Klicke hier, um Bewertungen mit %d Stern zu sehen"
msgstr[1] "Klicke hier, um Bewertungen mit %d Sternen zu sehen"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:483
msgid "Average Rating"
msgstr "Durchschnittliche Bewertung"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:479
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:526
msgid "Donate to this plugin &#187;"
msgstr "Für dieses Plugin spenden &#187;"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:477
msgid "Plugin Homepage &#187;"
msgstr "Plugin-Homepage &#187;"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:475
msgid "WordPress.org Plugin Page &#187;"
msgstr "WordPress.org Plugin-Seite &#187;"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:467
msgid "Active Installs:"
msgstr "Aktive Installationen:"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:465
msgid "Compatible up to:"
msgstr "Kompatibel bis zu:"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:463
msgid "%s or higher"
msgstr "%s oder höher"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:463
msgid "Requires WordPress Version:"
msgstr "Benötigt WordPress Version: "

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:457
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:402 wp-admin/update.php:106
msgid "Plugin Install"
msgstr "Plugin-Installation"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:380
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Other Notes"
msgstr "Andere Notizen"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:379
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Reviews"
msgstr "Bewertungen"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:378
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Changelog"
msgstr "Changelog"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:377
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Screenshots"
msgstr "Screenshots"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:376
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:375
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Installation"
msgstr "Installation"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:374
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:249
msgid "These suggestions are based on the plugins you and other users have installed."
msgstr "Diese Empfehlungen basieren auf Plugins, welche du und andere Anwender installiert haben."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:228
msgid "Get Favorites"
msgstr "Favoriten anzeigen"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:226
msgid "Your WordPress.org username:"
msgstr "Dein Benutzername bei WordPress.org:"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:222
msgid "If you have marked plugins as favorites on WordPress.org, you can browse them here."
msgstr "Wenn Du Plugins auf WordPress.org als Favoriten markiert hast, kannst Du sie hier durchsuchen."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:205
msgid "Plugin zip file"
msgstr "Plugin-ZIP-Archiv"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:202
msgid "If you have a plugin in a .zip format, you may install it by uploading it here."
msgstr "Wenn du ein Plugin im .zip-Format hast, kannst du es hier hochladen."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:185
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Tag"
msgstr "Schlagwort"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:183
#: wp-admin/includes/theme-install.php:65
msgid "Keyword"
msgstr "Schlüsselwort"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:176
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:188
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:191
msgid "Search Plugins"
msgstr "Plugins suchen"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:157
msgid "%s plugins"
msgstr "%s Plugins"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:157
msgid "%s plugin"
msgstr "%s Plugin"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:140
msgid "You may also browse based on the most popular tags in the Plugin Directory:"
msgstr "Du kannst auch nach beliebten Schlagworten im Plugin-Verzeichnis suchen:"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:139
msgid "Popular tags"
msgstr "Populäre Schlagwörter"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:135
msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. You may automatically install plugins from the <a href=\"%1$s\">WordPress Plugin Directory</a> or upload a plugin in .zip format via <a href=\"%2$s\">this page</a>."
msgstr "Plugins erweitern die Funktionalität von WordPress. Du kannst Plugins automatisch vom <a href=\"%1$s\">WordPress Plugin Verzeichnis</a> installieren oder ein Plugin im .zip Format auf <a href=\"%2$s\">dieser Seite</a> hochladen."

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1320
msgid "<strong>%1$s</strong> has been updated."
msgstr "<strong>%1$s</strong> wurde aktualisiert."

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1219
msgid "CSS Classes"
msgstr "CSS-Klassen"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1218
msgid "Link Target"
msgstr "Linkziel"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1216
msgid "Show advanced menu properties"
msgstr "Erweiterte Menüeigenschaften anzeigen"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1195
msgid "There are some invalid menu items. Please check or delete them."
msgstr "Es gibt ein paar ungültige Elemente im Menü. Bitte überprüfe oder entferne diese."

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1192
msgid "Click Save Menu to make pending menu items public."
msgstr "Klicke auf Menü speichern, damit gemachte Änderungen übernommen werden."

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1181
msgid "The Walker class named <strong>%s</strong> does not exist."
msgstr "Die Walker-Klasse <strong>%s</strong> existiert nicht."

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1162
msgid "Add menu items from the column on the left."
msgstr "Füge Menüpunkte aus der linken Spalte hinzu."

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:697 wp-admin/includes/nav-menu.php:937
msgid "View All"
msgstr "Zeige alle"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:692
msgid "Most Recent"
msgstr "Zuletzt erstellt"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:640 wp-admin/includes/nav-menu.php:880
msgid "No items."
msgstr "Keine Elemente."

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:595 wp-admin/includes/nav-menu.php:838
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1026
msgid "Add to Menu"
msgstr "Zum Menü hinzufügen"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:589
msgid "Menu Item"
msgstr "Menüelement"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:447
msgid "Custom Links"
msgstr "Links"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:313
msgctxt "nav menu front page title"
msgid "Home: %s"
msgstr "Startseite: %s"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:312 wp-admin/includes/nav-menu.php:783
msgctxt "nav menu home label"
msgid "Home"
msgstr "Startseite"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:200
msgid "Original: %s"
msgstr "Ursprünglicher Name: %s"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:193
msgid "To the top"
msgstr "Ganz nach oben"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:190
msgid "Down one"
msgstr "Eine Stufe runter"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:189
msgid "Up one"
msgstr "Eine Stufe hoch"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:188
msgid "Move"
msgstr "Verschieben"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:182
msgid "The description will be displayed in the menu if the current theme supports it."
msgstr "Die Beschreibung wird im Menü angezeigt, sofern das benutzte Theme das unterstützt."

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:168
msgid "CSS Classes (optional)"
msgstr "CSS-Klassen (optional)"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:156
msgid "Title Attribute"
msgstr "HTML-Attribut title (optional)"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:150
msgid "Navigation Label"
msgstr "Angezeigter Name"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:132 wp-admin/includes/nav-menu.php:134
msgid "Edit Menu Item"
msgstr "Menüelement bearbeiten"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:102
msgid "sub item"
msgstr "Unterpunkt"

#. translators: %s: title of menu item in draft status
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:89
msgid "%s (Pending)"
msgstr "%s (Entwurf)"

#. translators: %s: title of menu item which is invalid
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:85
msgid "%s (Invalid)"
msgstr "%s (ungültig)"

#. translators: My sites label
#: wp-admin/includes/ms.php:790
msgid "Primary Site"
msgstr "Primäre Seite"

#: wp-admin/includes/ms.php:737
msgid "Thank you for Updating! Please visit the <a href=\"%s\">Upgrade Network</a> page to update all your sites."
msgstr "Vielen Dank für die Aktualisierung! Bitte besuche das <a href=\"%s\">Upgrade-Network</a>, um alle Seiten zu aktualisieren."

#: wp-admin/includes/ms.php:706
msgid "English"
msgstr "Englisch"

#: wp-admin/includes/ms.php:696
msgid "British English"
msgstr "Britisches Englisch"

#: wp-admin/includes/ms.php:692
msgid "American English"
msgstr "Amerikanisches Englisch"

#: wp-admin/includes/ms.php:649
msgid "View Site"
msgstr "Seite anzeigen"

#: wp-admin/includes/ms.php:648
msgid "Visit Dashboard"
msgstr "Dashboard besuchen"

#: wp-admin/includes/ms.php:642
msgid "Your Sites"
msgstr "Deine Seiten"

#: wp-admin/includes/ms.php:640
msgid "If you reached this screen by accident and meant to visit one of your own sites, here are some shortcuts to help you find your way."
msgstr "Falls du diese Ansicht aus Versehen aufgerufen hast und eigentlich eine deiner eigenen Seiten besuchen wolltest, hier ein paar hoffentlich hilfreiche Links."

#: wp-admin/includes/ms.php:637 wp-admin/includes/ms.php:639
msgid "You attempted to access the \"%1$s\" dashboard, but you do not currently have privileges on this site. If you believe you should be able to access the \"%1$s\" dashboard, please contact your network administrator."
msgstr "Du hast versucht auf das \"%1$s\" Dashboard zuzugreifen, hast aber nicht die ausreichenden Rechte dazu. Falls du glaubst, du müsstest Zugriff auf das \"%1$s\" Dashboard haben, dann kontaktiere den Netzwerk Administrator."

#: wp-admin/includes/ms.php:482
msgid "MB (Leave blank for network default)"
msgstr "MB (Leer lassen für Netzwerk Standardwert)"

#: wp-admin/includes/ms.php:482
msgid "Size in megabytes"
msgstr "Größe in Megabyte"

#: wp-admin/includes/ms.php:479
msgid "Site Upload Space Quota"
msgstr "Speicher-Quota für Uploads der Website"

#: wp-admin/includes/ms.php:442
msgid "Used: %1$s%% of %2$s"
msgstr "Verwendung: %1$s%% of %2$s"

#. translators: Megabytes
#: wp-admin/includes/ms.php:439
msgid "MB"
msgstr "MB"

#. translators: Gigabytes
#: wp-admin/includes/ms.php:435
msgid "GB"
msgstr "GB"

#: wp-admin/includes/ms.php:414
msgid "Sorry, you have used your space allocation. Please delete some files to upload more files."
msgstr "Entschuldigung, du hast unsere Speicherzuweisung überschritten. Bitte lösche einige Dateien, damit Du wieder mehr Dateien hochladen kannst. "

#: wp-admin/includes/ms.php:390
msgid "Your email address has not been updated yet. Please check your inbox at %s for a confirmation email."
msgstr "Deine E-Mail Adresse wurde noch nicht aktualisiert. Bitte prüfe deinen Posteingang in %s für eine Bestätigungsmail."

#: wp-admin/includes/ms.php:376
msgid "[%s] New Email Address"
msgstr "[%s] Neue E-Mail Adresse"

#: wp-admin/includes/ms.php:337
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently requested to have the email address on your account changed.\n"
"\n"
"If this is correct, please click on the following link to change it:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Hallo ###USERNAME###,\n"
"\n"
"du hast gerade eine Änderung der E-Mail-Adresse zu deinem Konto veranlasst.\n"
"\n"
"Wenn das richtig ist, klicke bitte zum Ändern auf den folgenden Link:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"Wenn du keine Änderung vornehmen möchtest, kannst du diese E-Mail ignorieren und löschen.\n"
"\n"
"Diese E-Mail wurde an die Adresse ###EMAIL### versandt.\n"
"\n"
"Viele Grüße,\n"
"Alle bei ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#: wp-admin/includes/ms.php:325
msgid "<strong>ERROR</strong>: The email address is already used."
msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Diese E-Mail Adresse wird schon verwendet."

#: wp-admin/includes/ms.php:296
msgid "[%s] New Admin Email Address"
msgstr "[%s] Neue Admin E-Mail Adresse"

#: wp-admin/includes/ms.php:256
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently requested to have the administration email address on\n"
"your site changed.\n"
"\n"
"If this is correct, please click on the following link to change it:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Hallo ###USERNAME###,\n"
"\n"
"du hast gerade eine Änderung an der E-Mail-Adresse des Administrators deiner Website veranlasst.\n"
"\n"
"Wenn das richtig ist, klicke bitte zum Ändern auf den folgenden Link:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"Wenn du keine Änderung vornehmen möchtest, kannst du diese E-Mail ignorieren und löschen. \n"
"\n"
"Diese E-Mail wurde an die Adresse ###EMAIL### versandt. \n"
"\n"
"Viele Grüße, \n"
"Alle bei ###SITENAME### \n"
"###SITEURL###"

#: wp-admin/includes/ms.php:36
msgid "You have used your space quota. Please delete files before uploading."
msgstr "Du hast deinen Speicherplatz verbraucht. Bitte lösche Dateien vor dem Hochladen."

#: wp-admin/includes/ms.php:34
msgid "This file is too big. Files must be less than %1$s KB in size."
msgstr "Diese Datei ist zu groß. Dateien dürfen maximal %1$s KB groß sein."

#: wp-admin/includes/ms.php:32
msgid "Not enough space to upload. %1$s KB needed."
msgstr "Nicht genug Platz zum hochladen. %1$s KB erforderlich."

#: wp-admin/includes/ms-deprecated.php:30
msgid "Sorry, you must delete files before you can upload any more."
msgstr "Leider musst du Dateien löschen, bevor du noch mehr hochladen kannst."

#. translators: %s: date and time
#: wp-admin/includes/misc.php:821
msgid "Draft saved at %s."
msgstr "Entwurf wurde um %s Uhr gespeichert."

#. translators: draft saved date format, see http:php.net/date
#: wp-admin/includes/misc.php:819
msgid "g:i:s a"
msgstr "H:i:s"

#: wp-admin/includes/misc.php:816 wp-admin/includes/post.php:1720
#: wp-admin/widgets.php:306
msgid "Error while saving."
msgstr "Fehler beim Speichern."

#: wp-admin/includes/misc.php:730
msgid "%s has taken over and is currently editing."
msgstr "%s hat übernommen und bearbeitet gerade."

#: wp-admin/includes/misc.php:615 wp-admin/user-edit.php:244
msgid "Admin Color Scheme"
msgstr "Farbschema verwalten"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1091
msgid "(Leave at 0 for no rating.)"
msgstr "(Bei 0 belassen, wenn es keine Bewertung geben soll.)"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1078
msgid "Notes"
msgstr "Notizen"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1074
msgid "RSS Address"
msgstr "RSS-Adresse"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1070
msgid "Image Address"
msgstr "Bild-Adresse"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1055
msgid "If the link is to a person, you can specify your relationship with them using the above form. If you would like to learn more about the idea check out <a href=\"http://gmpg.org/xfn/\">XFN</a>."
msgstr "Wenn der Link zu einer Person führt, kannst du hier eure Beziehung angeben. Wenn dich das interessiert, erfährst du mehr unter <a href=\"http://gmpg.org/xfn/\">XFN</a>."

#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1049
msgid "sweetheart"
msgstr "Liebling"

#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1046
msgid "date"
msgstr "Verabredung"

#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1043
msgid "crush"
msgstr "verrückt nach"

#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1040
msgid "muse"
msgstr "Muse"

#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1037 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1038
msgid "romantic"
msgstr "Verhältnis"

#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1029
msgid "spouse"
msgstr "Partner"

#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1026
msgid "sibling"
msgstr "Geschwister"

#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1023
msgid "parent"
msgstr "Eltern"

#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1020
msgid "kin"
msgstr "Angehörige"

#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1017
msgid "child"
msgstr "Kind"

#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1014 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1015
msgid "family"
msgstr "Familie"

#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1006
msgid "neighbor"
msgstr "Nachbar"

#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1003
msgid "co-resident"
msgstr "Mitbewohner"

#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1000 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1001
msgid "geographical"
msgstr "Umfeld"

#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:995
msgid "colleague"
msgstr "Kollege"

#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:992
msgid "co-worker"
msgstr "Mitarbeiter"

#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:989 wp-admin/includes/meta-boxes.php:990
msgid "professional"
msgstr "beruflich"

#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:984
msgid "met"
msgstr "getroffen"

#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:981 wp-admin/includes/meta-boxes.php:982
msgid "physical"
msgstr "reale Welt"

#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:976 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1009
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1032
msgid "none"
msgstr "keine"

#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:973
msgid "friend"
msgstr "Freund"

#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:970
msgid "acquaintance"
msgstr "Bekannschaft"

#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:967
msgid "contact"
msgstr "Kontakt"

#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:964 wp-admin/includes/meta-boxes.php:965
msgid "friendship"
msgstr "Freundschaft"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:960
msgid "another web address of mine"
msgstr "eine weitere meiner Webadressen"

#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:956 wp-admin/includes/meta-boxes.php:957
msgid "identity"
msgstr "Identität"

#. translators: xfn: http:gmpg.org/xfn/
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:952
msgid "rel:"
msgstr "Beziehung"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:907
msgid "Choose the target frame for your link."
msgstr "Wähle das Ziel für deine Links."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:905
msgid "<code>_none</code> &mdash; same window or tab."
msgstr "<code>_none</code> – dasselbe Fenster oder derselbe Tab."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:902
msgid "<code>_top</code> &mdash; current window or tab, with no frames."
msgstr "<code>_top</code> &mdash; aktuelles Fenster oder aktueller Tab, ohne Frames."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:899
msgid "<code>_blank</code> &mdash; new window or tab."
msgstr "<code>_blank</code> – neues Fenster oder neuer Tab."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:878
msgid "New category name"
msgstr "Neuer Kategoriename"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:875 wp-admin/includes/meta-boxes.php:877
msgid "+ Add New Category"
msgstr "+ Neue Kategorie hinzufügen"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:816
msgid ""
"You are about to delete this link '%s'\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Du bist dabei diesen Link zu löschen '%s'\n"
" 'Abbrechen' zum stoppen, 'OK' zum löschen."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:802
msgid "Keep this link private"
msgstr "Diesen Link als Privat markieren"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:794
msgid "Visit Link"
msgstr "Link besuchen"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:766
msgid "Need help? Use the Help tab in the upper right of your screen."
msgstr "Benötigst du Hilfe? Klicke auf den Button &#8222;Hilfe&#8220; in der rechten oberen Ecke des Bildschirms."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:716
msgid "(no parent)"
msgstr "Hauptseite (keine Übergeordnete)"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:647
msgid "Show comments"
msgstr "Kommentare zeigen"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:629
msgid "Add comment"
msgstr "Kommentar hinzufügen"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:591
msgid "https://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:591
msgid "Allow <a href=\"%s\" target=\"_blank\">trackbacks and pingbacks</a> on this page."
msgstr "Erlaube <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Trackbacks und Pingbacks</a> auf dieser Seite."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:590
msgid "Allow comments."
msgstr "Kommentare erlauben."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:575
msgid "Custom fields can be used to add extra metadata to a post that you can <a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Custom_Fields\" target=\"_blank\">use in your theme</a>."
msgstr "Benutzerdefinierte Felder dienen der Erweiterung von Beiträgen mit Metadaten; du kannst sie <a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Custom_Fields\" target=\"_blank\">in deinem Theme</a> einsetzen."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:549
msgid "Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you&#8217;ve linked to them. If you link other WordPress sites, they&#8217;ll be notified automatically using <a href=\"https://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments\" target=\"_blank\">pingbacks</a>, no other action necessary."
msgstr "Mittels Trackbacks teilst du älteren Blogsystemen mit, dass du diese verlinkt hast. Wenn du andere WordPress-Blogs verlinkst, erfahren diese davon automatisch durch <a href=\"https://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments\" target=\"_blank\">Pingbacks</a>, du musst dann gar nichts weiter tun."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:548
msgid "Separate multiple URLs with spaces"
msgstr "Mehrere URLs durch Leerzeichen trennen"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:548
msgid "Send trackbacks to:"
msgstr "Sende Trackbacks an:"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:539
msgid "Already pinged:"
msgstr "Bereits gepingt:"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:525
msgid "Excerpts are optional hand-crafted summaries of your content that can be used in your theme. <a href=\"https://codex.wordpress.org/Excerpt\" target=\"_blank\">Learn more about manual excerpts.</a>"
msgstr "Ein Auszug ist eine von dir erstellte Zusammenfassung deines Textes. Du kannst <a href=\"https://codex.wordpress.org/Excerpt\" target=\"_blank\">Auszüge in deinem Template verwenden</a>"

#. translators: %s: add new taxonomy label
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:494
msgid "+ %s"
msgstr "+ %s"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:470 wp-admin/includes/meta-boxes.php:854
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:932
msgid "Most Used"
msgstr "Häufig verwendet"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:297
msgid "Uploaded on: <b>%1$s</b>"
msgstr "Hochgeladen am: <b>%1$s</b>"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:206
msgid "Edit date and time"
msgstr "Datum und Uhrzeit ändern"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:198
msgid "Browse revisions"
msgstr "Revisionen durchsuchen"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:198
msgctxt "revisions"
msgid "Browse"
msgstr "Anzeigen"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:192 wp-admin/includes/meta-boxes.php:195
msgid "Revisions: %s"
msgstr "Revisionen: %s"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:190
msgid "Your site is configured to keep only the last %s revisions."
msgstr "Deine Seite ist so konfiguriert, dass nur die letzten %s Revisionen behalten werden."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:176
msgid "Publish on: <b>%1$s</b>"
msgstr "Veröffentlichen am: <b>%1$s</b>"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:174
msgid "Schedule for: <b>%1$s</b>"
msgstr "Planen für: <b>%1$s</b>"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:172 wp-admin/includes/meta-boxes.php:180
msgid "Publish <b>immediately</b>"
msgstr "<b>Sofort</b> veröffentlichen"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:170
msgid "Published on: <b>%1$s</b>"
msgstr "Veröffentlicht am: <b>%1$s</b>"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:168
msgid "Scheduled for: <b>%1$s</b>"
msgstr "Geplant für: <b>%1$s</b>"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:148
msgid "Stick this post to the front page"
msgstr "Beitrag auf der Startseite halten"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:138
msgid "Edit visibility"
msgstr "Sichtbarkeit ändern"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:127 wp-admin/includes/meta-boxes.php:150
#: wp-admin/includes/template.php:1686
msgid "Password protected"
msgstr "Passwortgeschützt"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:119
msgid "Visibility:"
msgstr "Sichtbarkeit:"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:92
msgid "Edit status"
msgstr "Status ändern"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:42
msgid "Preview Changes"
msgstr "Vorschau der Änderungen"

#: wp-admin/includes/menu.php:319
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "Du hast nicht die erforderlichen Rechte,  um auf diese Seite zuzugreifen."

#: wp-admin/includes/media.php:2847
msgid "Audio Codec:"
msgstr "Audiocodec:"

#: wp-admin/includes/media.php:2846
msgid "Audio Format:"
msgstr "Audioformat:"

#: wp-admin/includes/media.php:2757
msgid "File URL:"
msgstr "Datei-URL:"

#: wp-admin/includes/media.php:2726
msgid "Displayed on attachment pages."
msgstr "Wird auf Anhangseiten angezeigt."

#: wp-admin/includes/media.php:2627
msgid "Sorry, you have used all of your storage quota of %s MB."
msgstr "Entschuldigung, du hast unser gesamtes Speicherkontigent von %s MB ausgenutzt. "

#. translators: %1$s is link start tag, %2$s is link end tag, %3$d is width,
#. %4$d is height
#: wp-admin/includes/media.php:2615
msgid "Scale images to match the large size selected in %1$simage options%2$s (%3$d &times; %4$d)."
msgstr "Bilder skalieren, um die Maximale Bildgröße aus %1$sBildoptionen%2$s (%3$d &times; %4$d) zu erfüllen."

#: wp-admin/includes/media.php:2584
msgid "You are using the browser&#8217;s built-in file uploader. The WordPress uploader includes multiple file selection and drag and drop capability. <a href=\"#\">Switch to the multi-file uploader</a>."
msgstr "Du nutzt den Browserupload. Der WordPress-Uploader beinhaltet eine Mehrfachauswahl von Dateien und eine Funktion zum \"Ziehen und Ablegen\". <a href=\"#\">Zur Uploader mit Mehrfachauswahl wechseln</a>."

#: wp-admin/includes/media.php:2570
msgid "You are using the multi-file uploader. Problems? Try the <a href=\"%1$s\" target=\"%2$s\">browser uploader</a> instead."
msgstr "Du benutzt den Mehrdateienuploader. Treten Probleme auf? Benutze dann stattdessen den <a href=\"%1$s\" target=\"%2$s\">Browser Uploader</a>."

#: wp-admin/includes/media.php:2535
msgid "Link to image"
msgstr "Mit Bild verlinken"

#: wp-admin/includes/media.php:2530
msgid "Link Image To:"
msgstr "Mit Bild verlinken:"

#: wp-admin/includes/media.php:2504
msgid "Link text, e.g. &#8220;Ransom Demands (PDF)&#8221;"
msgstr "Link-Text, z. B. &#8222;Rotkäppchen II – Der Wolf schlägt zurück (PDF)&#8220;"

#: wp-admin/includes/media.php:2486
msgid "Audio, Video, or Other File"
msgstr "Audio, Video oder eine andere Datei"

#: wp-admin/includes/media.php:2465
msgid "Image Caption"
msgstr "Bildbeschreibung"

#: wp-admin/includes/media.php:2414
msgid "Filter &#187;"
msgstr "Auswahl einschränken &#187;"

#: wp-admin/includes/media.php:2373 wp-admin/includes/nav-menu.php:657
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:897
msgid "&raquo;"
msgstr "&raquo;"

#: wp-admin/includes/media.php:2372 wp-admin/includes/nav-menu.php:656
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:896
msgid "&laquo;"
msgstr "&laquo;"

#: wp-admin/includes/media.php:2340
msgid "All Types"
msgstr "Alle Arten"

#: wp-admin/includes/media.php:2263
msgid "Update gallery settings"
msgstr "Galerieeinstellungen aktualisieren"

#: wp-admin/includes/media.php:2242
msgid "Gallery columns:"
msgstr "Galeriespalten"

#: wp-admin/includes/media.php:2227
msgid "Order:"
msgstr "Reihenfolge:"

#: wp-admin/includes/media.php:2219
msgid "Random"
msgstr "Zufällig"

#: wp-admin/includes/media.php:2218
msgid "Date/Time"
msgstr "Datum/Zeit"

#: wp-admin/includes/media.php:2216
msgid "Menu order"
msgstr "Menüreihenfolge"

#: wp-admin/includes/media.php:2211
msgid "Order images by:"
msgstr "Bilder anordnern nach:"

#: wp-admin/includes/media.php:2201
msgid "Image File"
msgstr "Bilddatei"

#: wp-admin/includes/media.php:2196
msgid "Link thumbnails to:"
msgstr "Vorschaubilder verlinken auf:"

#: wp-admin/includes/media.php:2173 wp-admin/menu.php:63 wp-admin/menu.php:240
msgid "Media"
msgstr "Medien"

#: wp-admin/includes/media.php:2166
msgctxt "verb"
msgid "Clear"
msgstr "Zurücksetzen"

#: wp-admin/includes/media.php:2165 wp-admin/includes/media.php:2235
msgid "Descending"
msgstr "Absteigend"

#: wp-admin/includes/media.php:2164 wp-admin/includes/media.php:2232
msgid "Ascending"
msgstr "Aufsteigend"

#: wp-admin/includes/media.php:2163
msgid "Sort Order:"
msgstr "Sortierung:"

#: wp-admin/includes/media.php:2159
msgid "All Tabs:"
msgstr "Alle Tabs:"

#: wp-admin/includes/media.php:2013
msgid "Insert media from another website"
msgstr "Medien von einer anderen Website einfügen"

#: wp-admin/includes/media.php:1977 wp-admin/includes/media.php:2184
#: wp-admin/includes/media.php:2444
msgid "Save all changes"
msgstr "Alle Änderungen speichern"

#: wp-admin/includes/media.php:1950
msgid "Add media files from your computer"
msgstr "Mediadateien von deinem Computer hinzufügen"

#: wp-admin/includes/media.php:1859
msgid "Drop files here"
msgstr "Dateien hierher ziehen"

#: wp-admin/includes/media.php:1461 wp-admin/upgrade.php:70
#: wp-admin/upgrade.php:104
msgid "Continue"
msgstr "Fortfahren"

#: wp-admin/includes/media.php:1460
msgid "You are about to delete <strong>%s</strong>."
msgstr "Du bist dabei, <strong>%s</strong> zu löschen."

#: wp-admin/includes/media.php:1451 wp-admin/includes/media.php:2541
#: wp-admin/includes/media.php:2547
msgid "Insert into Post"
msgstr "In Beitrag einfügen"

#: wp-admin/includes/media.php:1431
msgid "Upload date:"
msgstr "Upload-Datum:"

#: wp-admin/includes/media.php:1353 wp-admin/includes/media.php:2161
msgid "Hide"
msgstr "Verstecken"

#: wp-admin/includes/media.php:1352 wp-admin/includes/media.php:2160
msgid "Show"
msgstr "Anzeigen"

#: wp-admin/includes/media.php:1246 wp-admin/includes/media.php:2511
msgid "Alt text for the image, e.g. &#8220;The Mona Lisa&#8221;"
msgstr "Beschreibung des Bildes, z.Bsp. &#8222;Die Mona Lisa&#8220;"

#: wp-admin/includes/media.php:1205
msgid "Location of the uploaded file."
msgstr "Ort der hochgeladenen Datei."

#: wp-admin/includes/media.php:1194 wp-admin/includes/media.php:2536
msgid "Enter a link URL or click above for presets."
msgstr "Gib eine Web-Adresse ein oder klick oben, um Vorgaben zu verwenden."

#: wp-admin/includes/media.php:1191
msgid "Link URL"
msgstr "Web-Adresse"

#: wp-admin/includes/media.php:1119
msgid "Empty Title filled from filename."
msgstr "Wenn kein Titel angegeben wird, wird der Dateiname eingesetzt."

#: wp-admin/includes/media.php:1049
msgid "Attachment Post URL"
msgstr "URL des Anhangs"

#: wp-admin/includes/media.php:1048 wp-admin/includes/media.php:1201
msgid "File URL"
msgstr "Datei-URL"

#: wp-admin/includes/media.php:443 wp-admin/includes/template.php:1592
#: wp-admin/install.php:76 wp-admin/maint/repair.php:25
#: wp-admin/setup-config.php:86 wp-admin/upgrade.php:64
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: wp-admin/includes/media.php:443
msgid "Uploads"
msgstr "Uploads"

#: wp-admin/includes/media.php:334
msgid "Genre: %s."
msgstr "Genre: %s."

#: wp-admin/includes/media.php:330
msgid "Track %1$s."
msgstr "Titel %1$s."

#: wp-admin/includes/media.php:328
msgid "Track %1$s of %2$s."
msgstr "Track %1$s von %2$s."

#: wp-admin/includes/media.php:323
msgid "Released: %d."
msgstr "Veröffentlicht: %d."

#. translators: 1: audio album title, 2: artist name
#: wp-admin/includes/media.php:311
msgid "%1$s by %2$s."
msgstr "%1$s von %2$s."

#: wp-admin/includes/media.php:304
msgid "\"%s\"."
msgstr "\"%s\"."

#. translators: 1: audio track title, 2: artist name
#: wp-admin/includes/media.php:302
msgid "\"%1$s\" by %2$s."
msgstr "\"%1$s\" von %2$s."

#. translators: 1: audio track title, 2: album title
#: wp-admin/includes/media.php:299
msgid "\"%1$s\" from %2$s."
msgstr "\"%1$s\" aus %2$s."

#. translators: 1: audio track title, 2: album title, 3: artist name
#: wp-admin/includes/media.php:296
msgid "\"%1$s\" from %2$s by %3$s."
msgstr "\"%1$s\" aus %2$s von %3$s."

#: wp-admin/includes/media.php:60
msgid "Gallery (%s)"
msgstr "Galerie (%s)"

#: wp-admin/includes/media.php:20
msgid "Gallery"
msgstr "Galerie"

#: wp-admin/includes/media.php:19
msgid "From URL"
msgstr "Von URL"

#: wp-admin/includes/media.php:18
msgid "From Computer"
msgstr "Vom Computer"

#: wp-admin/includes/import.php:199
msgid "Install the WordPress importer to import posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags from a WordPress export file."
msgstr "Installiere den WordPress-Importer, um Beiträgen, Seiten, Kommentare, benutzerdefinierte Felder, Kategorien und Schlagwörter aus einer WordPress-Export-Datei zu importieren."

#: wp-admin/includes/import.php:193
msgid "Install the Tumblr importer to import posts &amp; media from Tumblr using their API."
msgstr "Installiere den Tumblr Importer um Beiträge &amp; Medien von Tumblr über deren API zu importieren."

#: wp-admin/includes/import.php:192
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"

#: wp-admin/includes/import.php:187
msgid "Install the RSS importer to import posts from an RSS feed."
msgstr "Installiere den RSS-Importer, um Beiträge aus RSS-Feeds zu importieren."

#: wp-admin/includes/import.php:181
msgid "Install the blogroll importer to import links in OPML format."
msgstr "Installiere den Blogroll-Importer, um Links im OPML-Format zu importieren."

#: wp-admin/includes/import.php:180
msgid "Blogroll"
msgstr "Blogroll"

#: wp-admin/includes/import.php:175
msgid "Install the Movable Type importer to import posts and comments from a Movable Type or TypePad blog."
msgstr "Installiere den Movable-Type-Importer, um Beiträge und Kommentare von einem Movable-Type- oder TypePad-Blog zu importieren."

#: wp-admin/includes/import.php:174
msgid "Movable Type and TypePad"
msgstr "Movable Type und TypePad"

#: wp-admin/includes/import.php:169
msgid "Install the LiveJournal importer to import posts from LiveJournal using their API."
msgstr "Installiere den LiveJournal Importer, um Beiträge von LiveJournal über deren API zu importieren."

#: wp-admin/includes/import.php:168
msgid "LiveJournal"
msgstr "LiveJournal"

#: wp-admin/includes/import.php:163
msgid "Install the category/tag converter to convert existing categories to tags or tags to categories, selectively."
msgstr "Installiere den Kategorien-/Schlagwort-Konverter, um vorhandene und von dir ausgewählte Kategorien in Schlagwörter oder Schlagwörter in Kategorien umzuwandeln."

#: wp-admin/includes/import.php:162 wp-admin/tools.php:21
#: wp-admin/tools.php:103
msgid "Categories and Tags Converter"
msgstr "Kategorie und Schlagwort-Konverter"

#: wp-admin/includes/import.php:157
msgid "Install the Blogger importer to import posts, comments, and users from a Blogger blog."
msgstr "Installiere den Blogger-Importer, um Beiträge, Kommentare und Benutzer von Blogger zu importieren."

#: wp-admin/includes/import.php:156
msgid "Blogger"
msgstr "Blogger"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:859
msgid "Image saved"
msgstr "Das Bild wurde gespeichert"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:761
msgid "Unable to save the image."
msgstr "Das Bild konnte nicht gespeichert werden."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:718
msgid "Nothing to save, the image has not changed."
msgstr "Es gibt nichts zu speichern, das Bild wurde nicht verändert."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:710
msgid "Error while saving the scaled image. Please reload the page and try again."
msgstr "Es gab einen Fehler beim speichern des skalierten Bilds. Bitte lade die Seite neu und versuche es nochmal."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:687
msgid "Unable to create new image."
msgstr "Neues Bild konnte nicht erstellt werden."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:666
msgid "Image restored successfully."
msgstr "Das Bild wurde erfolgreich wiederhergestellt."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:664
msgid "Image metadata is inconsistent."
msgstr "Die Bild-Metadaten sind inkonsistent."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:659
msgid "Cannot save image metadata."
msgstr "Die Bild-Metadaten konnten nicht gespeichert werden."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:603
msgid "Cannot load image metadata."
msgstr "Die Bild-Metadaten konnten nicht geladen werden."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:385
msgid "Use WP_Image_Editor::flip"
msgstr "Nutze WP_Image_Editor::flip"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:362
msgid "Use WP_Image_Editor::rotate"
msgstr "Nutze WP_Image_Editor::rotate"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:231 wp-admin/includes/image-edit.php:296
#: wp-admin/includes/image-edit.php:438
msgid "$image needs to be an WP_Image_Editor object"
msgstr "$images muss ein WP_Image_Editor Objekt sein."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:199
msgid "There are unsaved changes that will be lost. 'OK' to continue, 'Cancel' to return to the Image Editor."
msgstr "Es sind ungesicherte Änderungen vorhanden, welche verloren gehen. 'OK' zum Fortfahren, 'Cancel' um zum Image Editor zurückzukehren. "

#: wp-admin/includes/image-edit.php:172
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Horizontal kippen"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:171
msgid "Flip vertically"
msgstr "Vertikal kippen"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:165
msgid "Image rotation is not supported by your web host."
msgstr "Drehung von Bildern wird von diesem Webhost nicht unterstützt. "

#: wp-admin/includes/image-edit.php:163
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "Im Uhrzeigersinn drehen"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:162
msgid "Rotate counter-clockwise"
msgstr "Gegen den Uhrzeigersinn drehen"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:158
msgid "Crop"
msgstr "Ausschnitt"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:147
msgid "All sizes except thumbnail"
msgstr "Alle Größen außer dem Vorschaubild"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:139
msgid "All image sizes"
msgstr "Alle Bildgrößen"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:135
msgid "Apply changes to:"
msgstr "Änderungen anwenden auf:"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:131
msgid "Current thumbnail"
msgstr "Das aktuelle Vorschaubild"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:126
msgid "You can edit the image while preserving the thumbnail. For example, you may wish to have a square thumbnail that displays just a section of the image."
msgstr "Du kannst das Bild unter Beibehaltung der Miniaturansicht bearbeiten. Zum Beispiel, möchtest du vielleicht eine quadratische Miniatur, die nur einen Teil des Bildes zeigt haben."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:125
msgid "Thumbnail Settings"
msgstr "Vorschaubild-Einstellungen"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:110
msgid "Selection:"
msgstr "Auswahl:"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:101
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Bildformat:"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:96
msgid "Once you have made your selection, you can adjust it by entering the size in pixels. The minimum selection size is the thumbnail size as set in the Media settings."
msgstr "Sobald du deine Auswahl getroffen hast, kannst du sie anpassen in dem du die Größe in Pixeln angibst. Die kleinste Auswahlgröße ist die Größe der Vorschaubilder, so wie sie in den Medien-Einstellungen festgelegt ist."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:95
msgid "Crop Selection"
msgstr "Ausschnittsbereich"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:93
msgid "The aspect ratio is the relationship between the width and height. You can preserve the aspect ratio by holding down the shift key while resizing your selection. Use the input box to specify the aspect ratio, e.g. 1:1 (square), 4:3, 16:9, etc."
msgstr "Das Seitenverhältnis ist die Bildhöhe in Relation zur Bildbreite. Du kannst das Seitenverhältnis beibehalten, in dem du die Steuerungstaste gedrückt hältst wenn du eine Größenänderung vornimmst. Verwende das Eingabefeld um ein Seitenverhältnis festzulegen, z.B. 1:1 (quadratisch), 4:3, 16:9, usw."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:92
msgid "Crop Aspect Ratio"
msgstr "Bildformat des Ausschnitts"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:90
msgid "To crop the image, click on it and drag to make your selection."
msgstr "Um das Bild zu beschneiden, klicke darauf und ziehe, um die Auswahl zu treffen."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:87
msgid "Image Crop"
msgstr "Bildausschnitt"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:77
msgid "Restore image"
msgstr "Bild wieder herstellen"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:73
msgid "Previously edited copies of the image will not be deleted."
msgstr "Bereits bearbeitete Kopien des Bildes werden nicht gelöscht."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:70
msgid "Discard any changes and restore the original image."
msgstr "Änderungen verwerfen und Originalbild wiederherstellen."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:59
msgid "Scale"
msgstr "Skalieren"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:54
msgid "Original dimensions %s"
msgstr "Originalgröße %s"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:51
msgid "You can proportionally scale the original image. For best results, scaling should be done before you crop, flip, or rotate. Images can only be scaled down, not up."
msgstr "Du kannst proportional das Originalbild skalieren. Für das beste Ergebnis sollte die Skalierung fertig sein, bevor du das Bild zuschneidest, spiegelst, oder drehst. Bilder können nur nach unten, nicht nach oben skaliert werden."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:49
msgid "Scale Image"
msgstr "Bild skalieren"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:26 wp-admin/includes/image-edit.php:726
msgid "Image data does not exist. Please re-upload the image."
msgstr "Es liegen keine Bilddaten vor, bitte lade das Bild erneut hoch."

#: wp-admin/includes/file.php:1197
msgid "Proceed"
msgstr "Fortfahren"

#: wp-admin/includes/file.php:1178 wp-admin/includes/file.php:1179
msgid "Connection Type"
msgstr "Verbindungstyp"

#: wp-admin/includes/file.php:1176
msgid "Enter the location on the server where the public and private keys are located. If a passphrase is needed, enter that in the password field above."
msgstr "Gib das Verzeichnis auf dem Server an, in dem der öffentliche sowie der private Schlüssel liegen. Falls eine Passphrase benötigt wird, gib diese im darüber liegenden Passwort-Feld ein."

#: wp-admin/includes/file.php:1173
msgid "Private Key:"
msgstr "Privater Schlüssel:"

#: wp-admin/includes/file.php:1169
msgid "Public Key:"
msgstr "Öffentlicher Schlüssel:"

#: wp-admin/includes/file.php:1167
msgid "Authentication Keys"
msgstr "Authentifizierungschlüssel"

#: wp-admin/includes/file.php:1163
msgid "This password will not be stored on the server."
msgstr "Dieses Passwort wird nicht auf dem Server gespeichert."

#: wp-admin/includes/file.php:1151
msgid "example: www.wordpress.org"
msgstr "Beispiel: www.wordpress.org"

#: wp-admin/includes/file.php:1150
msgid "Hostname"
msgstr "Hostname"

#: wp-admin/includes/file.php:1147
msgid "If you do not remember your credentials, you should contact your web host."
msgstr "Falls du deine Zugangsdaten vergessen hast, so solltest du bei deinem Webhoster nachfragen."

#: wp-admin/includes/file.php:1143
msgid "FTP Password"
msgstr "FTP-Passwort"

#: wp-admin/includes/file.php:1142
msgid "FTP Username"
msgstr "FTP-Benutzername"

#: wp-admin/includes/file.php:1141
msgid "Please enter your FTP credentials to proceed."
msgstr "Bitte gib die FTP-Serverdaten ein, um fortzufahren."

#: wp-admin/includes/file.php:1139
msgid "FTP/SSH Password"
msgstr "FTP/SSH Passwort"

#: wp-admin/includes/file.php:1138
msgid "FTP/SSH Username"
msgstr "FTP/SSH Benutzername"

#: wp-admin/includes/file.php:1137
msgid "Please enter your FTP or SSH credentials to proceed."
msgstr "Bitte gib die FTP-Serverdaten oder SSH-Verbindungsdaten ein, um fortzufahren."

#: wp-admin/includes/file.php:1133
msgid "To perform the requested action, WordPress needs to access your web server."
msgstr "Um diese Aktion durchführen zu können, benötigt WordPress Zugriff auf deinen Webserver."

#: wp-admin/includes/file.php:1129
msgid "Connection Information"
msgstr "Verbindungsinformation"

#: wp-admin/includes/file.php:1097
msgid "SSH2"
msgstr "SSH2"

#: wp-admin/includes/file.php:1095
msgid "FTPS (SSL)"
msgstr "FTPS (SSL)"

#: wp-admin/includes/file.php:1093
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: wp-admin/includes/file.php:1085
msgid "<strong>ERROR:</strong> There was an error connecting to the server, Please verify the settings are correct."
msgstr "<strong>FEHLER:</strong> Bei der Verbindung zum Server trat ein Fehler auf. Bitte überprüfe die Einstellungen."

#: wp-admin/includes/file.php:703
msgid "Empty archive."
msgstr "Leeres Archiv."

#: wp-admin/includes/file.php:664 wp-admin/includes/file.php:761
#: wp-admin/includes/file.php:794 wp-admin/includes/update-core.php:1020
#: wp-admin/includes/update-core.php:1126
msgid "Could not copy file."
msgstr "Die Datei konnte nicht kopiert werden."

#: wp-admin/includes/file.php:661
msgid "Could not extract file from archive."
msgstr "Die Datei konnte nicht aus dem Archiv extrahiert werden."

#: wp-admin/includes/file.php:600 wp-admin/includes/file.php:651
msgid "Could not retrieve file from archive."
msgstr "Die Datei konnte nicht im ZIP-Archiv gefunden werden."

#: wp-admin/includes/file.php:594 wp-admin/includes/file.php:700
msgid "Incompatible Archive."
msgstr "Inkompatibles Archiv."

#: wp-admin/includes/file.php:507
msgid "The checksum of the file (%1$s) does not match the expected checksum value (%2$s)."
msgstr "Die Prüfsumme der Datei (%1$s) stimmt nicht mit dem erwarteten Prüfsummenwert (%2$s) überein."

#: wp-admin/includes/file.php:459
msgid "Could not create Temporary file."
msgstr "Es konnte keine temopäre Datei erstellt werden."

#: wp-admin/includes/file.php:455
msgid "Invalid URL Provided."
msgstr "Es wurde eine fehlerhafte URL übergeben."

#: wp-admin/includes/file.php:352
msgid "The uploaded file could not be moved to %s."
msgstr "Die hochgeladene Datei konnte nicht nach %s verschoben werden."

#: wp-admin/includes/file.php:319
msgid "Sorry, this file type is not permitted for security reasons."
msgstr "Tut mir leid, aber aus Sicherheitsgründen ist dieser Dateityp nicht erlaubt."

#: wp-admin/includes/file.php:304
msgid "Specified file failed upload test."
msgstr "Fehler beim Uploadtest der ausgewählten Datei."

#: wp-admin/includes/file.php:296 wp-admin/includes/import.php:81
msgid "File is empty. Please upload something more substantial. This error could also be caused by uploads being disabled in your php.ini or by post_max_size being defined as smaller than upload_max_filesize in php.ini."
msgstr "Die Datei ist leer. Dieser Fehler kann daher rühren, das Uploads in deiner php.ini deaktiviert wurden, oder das in deiner php.ini \"post_max_size\" einen kleineren Wert hat als \"upload_max_filesize\"."

#: wp-admin/includes/file.php:294
msgid "File is empty. Please upload something more substantial."
msgstr "Die Datei ist leer. Bitte lade etwas mit mehr Substanz hoch."

#: wp-admin/includes/file.php:283
msgid "Invalid form submission."
msgstr "Fehlerhafte Formulareingabe."

#: wp-admin/includes/file.php:269
msgid "File upload stopped by extension."
msgstr "Der Datei-Upload wurde von eine Erweiterung gestoppt."

#: wp-admin/includes/file.php:268
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "Konnte die Datei nicht auf die Festplatte kopieren."

#: wp-admin/includes/file.php:267
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "Es fehlt ein temporärer Ordner."

#: wp-admin/includes/file.php:265
msgid "No file was uploaded."
msgstr "Keine Datei hochgeladen!"

#: wp-admin/includes/file.php:264
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "Die hochgeladene Datei ist nur zum Teil angekommen."

#: wp-admin/includes/file.php:263
msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form."
msgstr "Die hochgeladene Datei überschreitet die maximale Größe von <em>MAX_FILE_SIZE</em>, die im HTML-Formular angegeben ist."

#: wp-admin/includes/file.php:262
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
msgstr "Die hochgeladene Datei überschreitet die maximale Größe von <code>upload_max_filesize</code>, die in der Datei <code>php.ini</code> eingetragen ist."

#: wp-admin/includes/file.php:66
msgid "%s Page Template"
msgstr "%s Seitentemplate"

#: wp-admin/includes/file.php:44
msgid "Popup Comments Template"
msgstr "Popup-Kommentar-Template"

#: wp-admin/includes/file.php:43
msgid "Comments Template"
msgstr "Kommentar-Template"

#: wp-admin/includes/file.php:40
msgid ".htaccess (for rewrite rules )"
msgstr ".htaccess (für Rewrite-Regeln)"

#: wp-admin/includes/file.php:39
msgid "my-hacks.php (legacy hacks support)"
msgstr "my-hacks.php (Legacy Hacks Support)"

#: wp-admin/includes/file.php:38
msgid "Application Attachment Template"
msgstr "Anhang-Template (Anwendung)"

#: wp-admin/includes/file.php:37
msgid "Audio Attachment Template"
msgstr "Anhang-Template (Audios)"

#: wp-admin/includes/file.php:36
msgid "Video Attachment Template"
msgstr "Anhang-Template (Videos)"

#: wp-admin/includes/file.php:35
msgid "Image Attachment Template"
msgstr "Anhang-Template (Bilder)"

#: wp-admin/includes/file.php:34
msgid "Attachment Template"
msgstr "Anhang-Template"

#: wp-admin/includes/file.php:33
msgid "Theme Functions"
msgstr "Theme-Funktionen"

#: wp-admin/includes/file.php:32
msgid "Links Template"
msgstr "Links-Template"

#: wp-admin/includes/file.php:31
msgid "404 Template"
msgstr "404-Template"

#: wp-admin/includes/file.php:30
msgid "Single Post"
msgstr "Einzelner Beitrag"

#: wp-admin/includes/file.php:29
msgid "Search Form"
msgstr "Suchformular"

#: wp-admin/includes/file.php:27 wp-admin/includes/meta-boxes.php:745
msgid "Page Template"
msgstr "Seiten-Template"

#: wp-admin/includes/file.php:26
msgid "Category Template"
msgstr "Kategorie-Template"

#: wp-admin/includes/file.php:25
msgid "Tag Template"
msgstr "Schlagwort-Template"

#: wp-admin/includes/file.php:24
msgid "Author Template"
msgstr "Autor-Template"

#: wp-admin/includes/file.php:20
msgid "Footer"
msgstr "Footer"

#: wp-admin/includes/file.php:19
msgid "Popup Comments"
msgstr "Popup-Kommentare"

#: wp-admin/includes/file.php:17
msgid "RTL Stylesheet"
msgstr "Stylesheet für semitische Sprachen"

#: wp-admin/includes/file.php:16
msgid "Visual Editor RTL Stylesheet"
msgstr "Stylesheet für semitische Sprachen im WYSIWYG-Editor"

#: wp-admin/includes/file.php:15
msgid "Visual Editor Stylesheet"
msgstr "Stylesheet für WYSIWYG-Editor"

#: wp-admin/includes/file.php:13
msgid "Main Index Template"
msgstr "Hauptindex-Template"

#: wp-admin/includes/deprecated.php:588
msgid "Displaying %s&#8211;%s of %s"
msgstr "Angezeigt %s&#8211;%s von %s"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1339
msgid "https://codex.wordpress.org/First_Steps_With_WordPress"
msgstr "https://codex.wordpress.org/First_Steps_With_WordPress"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1339
msgid "Learn more about getting started"
msgstr "Erfahre mehr über den Einstieg"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1337
msgid "Turn comments on or off"
msgstr "Kommentare ein- oder ausschalten"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1332
msgid "Manage menus"
msgstr "Menüs verwalten"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1330
msgid "Manage widgets"
msgstr "Widgets verwalten"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1327
msgid "Manage <a href=\"%1$s\">widgets</a> or <a href=\"%2$s\">menus</a>"
msgstr "Verwalten von <a href=\"%1$s\">Widgets</a> oder <a href=\"%2$s\">Menüs</a>"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1322
msgid "More Actions"
msgstr "Weitere Aktionen"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1318
msgid "View your site"
msgstr "Besuche deine Seite"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1316
msgid "Add an About page"
msgstr "Eine \"Über uns\"-Seite erstellen"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1315
msgid "Write your first blog post"
msgstr "Deinen ersten Blogbeitrag schreiben"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1313
msgid "Add a blog post"
msgstr "einen Blogbeitrag erstellen"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1309 wp-admin/includes/dashboard.php:1312
msgid "Add additional pages"
msgstr "zusätzliche Seiten hinzufügen"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1308 wp-admin/includes/dashboard.php:1311
msgid "Edit your front page"
msgstr "Editiere deine Startseite"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1305
msgid "Next Steps"
msgstr "Nächster Schritt"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1301
msgid "or, <a href=\"%s\">change your theme completely</a>"
msgstr "oder <a href=\"%s\">das komplette Theme ändern</a>"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1297 wp-admin/includes/dashboard.php:1299
msgid "Customize Your Site"
msgstr "Jetzt anpassen"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1296
msgid "Get Started"
msgstr "Jetzt loslegen"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1292
msgid "We&#8217;ve assembled some links to get you started:"
msgstr "Wir haben einige Links zusammengestellt, um dir den Start zu erleichtern:"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1291
msgid "Welcome to WordPress!"
msgstr "Willkommen bei WordPress!"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1205
msgid "<a href=\"%1$s\" class=\"update-browser-link\">Update %2$s</a> or learn how to <a href=\"%3$s\" class=\"browse-happy-link\">browse happy</a>"
msgstr "<a href=\"%1$s\" class=\"update-browser-link\">Aktualisiere %2$s</a> oder informiere dich über Alternativen bei <a href=\"%3$s\" class=\"browse-happy-link\">browse happy</a>"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1188
msgid "It looks like you're using an old version of <a href='%s'>%s</a>. For the best WordPress experience, please update your browser."
msgstr "Du scheinst eine alte Version von <a href='%s'>%s</a> zu verwenden. Für das beste Nutzungserlebnis mit WordPress solltest du deinen Browser auf die aktuellste Version aktualisieren."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1186
msgid "It looks like you're using an insecure version of <a href='%s'>%s</a>. Using an outdated browser makes your computer unsafe. For the best WordPress experience, please update your browser."
msgstr "Es scheint, als würdest du eine unsichere Version von <a href='%s'>%s</a> verwenden. Die Nutzung eines veralteten Browsers kann deinen Computer gefährden. Um das optimale Nutzungserlebnis mit WordPress zu haben, solltest du deinen Browser auf eine neue Version aktualisieren."

#. translators: 1: number of megabytes, 2: percentage
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1162
msgid "%1$s MB (%2$s%%) Space Used"
msgstr "%1$s MB (%2$s%%) verwendeter Speicherplatz"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1156 wp-admin/includes/dashboard.php:1169
msgid "Manage Uploads"
msgstr "Uploads verwalten"

#. translators: number of megabytes
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1150
msgid "%s MB Space Allowed"
msgstr "%s MB freier Speicherplatz"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1144
msgid "Storage Space"
msgstr "Speicherplatz"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1110
msgid "Popular Plugin"
msgstr "Beliebtes Plugin"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1000
msgid "Other WordPress News"
msgstr "Weitere WordPress-News"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:991
msgid "https://planet.wordpress.org/feed/"
msgstr "http://planet.wpde.org/de/small-feed/"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:982
msgid "https://planet.wordpress.org/"
msgstr "http://planet.wpde.org/"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:967
msgid "WordPress Blog"
msgstr "WordPress-Blog"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:958
msgid "http://wordpress.org/news/feed/"
msgstr "http://de.wordpress.org/category/release/feed/"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:949
msgid "http://wordpress.org/news/"
msgstr "https://de.wordpress.org/category/release/"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:836
msgid "This widget requires JavaScript."
msgstr "Dieses Widget benötigt JavaScript."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:836
msgid "Loading&#8230;"
msgstr "Wird geladen&#8230;"

#. translators: 1: relative date, 2: time, 3: post edit link or permalink, 4:
#. post title
#: wp-admin/includes/dashboard.php:737
msgid "<span>%1$s, %2$s</span> <a href=\"%3$s\">%4$s</a>"
msgstr "<span>%1$s, %2$s</span> <a href=\"%3$s\">%4$s</a>"

#. translators: date and time format for recent posts on the dashboard, see
#. http:php.net/date
#: wp-admin/includes/dashboard.php:730
msgid "M jS"
msgstr "d.m."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:727
msgid "Tomorrow"
msgstr "Morgen"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:725
msgid "Today"
msgstr "Heute"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:664
msgid "No activity yet!"
msgstr "Bisher keine Aktivitäten!"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:655
msgid "Recently Published"
msgstr "Kürzlich veröffentlicht"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:648
msgid "Publishing Soon"
msgstr "In Kürze veröffentlichen"

#. translators: %1$s is type of comment, %2$s is link to the post
#: wp-admin/includes/dashboard.php:624
msgctxt "dashboard"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s bei %2$s"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:605
msgid "[Pending]"
msgstr "[Ausstehend]"

#. translators: 1: comment author, 2: post link, 3: notification if the comment
#. is pending
#: wp-admin/includes/dashboard.php:604
msgid "From %1$s on %2$s%3$s"
msgstr "Von %1$s zu %2$s%3$s"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:505
msgctxt "drafts"
msgid "View all"
msgstr "Alles anzeigen"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:464
msgid "What&#8217;s on your mind?"
msgstr "Was beschäftigt dich?"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:390 wp-admin/includes/dashboard.php:392
msgid "Search Sites"
msgstr "Seiten durchsuchen"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:382 wp-admin/includes/dashboard.php:384
#: wp-admin/users.php:463
msgid "Search Users"
msgstr "Suche Benutzer"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:352
msgid "You have %1$s and %2$s."
msgstr "Du hast %1$s und %2$s."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:350
msgid "%s site"
msgid_plural "%s sites"
msgstr[0] "%s Seite"
msgstr[1] "%s Seiten"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:349
msgid "%s user"
msgid_plural "%s users"
msgstr[0] "%s Benutzer"
msgstr[1] "%s Benutzer"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:344
msgid "Create a New User"
msgstr "Neuen Benutzer erstellen"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:342 wp-admin/includes/ms.php:828
msgid "Create a New Site"
msgstr "Neue Seite anlegen"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:299
msgid "Search Engines Discouraged"
msgstr "Suchmaschinen ausgeschlossen"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:287
msgid "Your site is asking search engines not to index its content"
msgstr "Suchmaschinen werden angehalten, den Inhalt der Website nicht zu indexieren"

#. translators: Number of comments in moderation
#: wp-admin/includes/dashboard.php:245
msgctxt "comments"
msgid "%s in moderation"
msgid_plural "%s in moderation"
msgstr[0] "%s in Moderation"
msgstr[1] "%s in Moderation"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:239
msgid "%s Comment"
msgid_plural "%s Comments"
msgstr[0] "%s Kommentar"
msgstr[1] "%s Kommentare"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:224
msgid "%s Page"
msgid_plural "%s Pages"
msgstr[0] "%s Seite"
msgstr[1] "%s Seiten"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:222
msgid "%s Post"
msgid_plural "%s Posts"
msgstr[0] "%s Beitrag"
msgstr[1] "%s Beiträge"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:140
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurieren"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:108
msgid "View all"
msgstr "Alle ansehen"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:52
msgid "WordPress News"
msgstr "WordPress-Nachrichten"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:47 wp-admin/includes/dashboard.php:507
msgid "Drafts"
msgstr "Entwürfe"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:47
msgid "Quick Draft"
msgstr "Schneller Entwurf"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:42
msgid "Activity"
msgstr "Aktivität"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:38
msgid "Right Now"
msgstr "Auf einen Blick"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:35
msgid "At a Glance"
msgstr "Auf einen Blick"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:30
msgid "Your browser is out of date!"
msgstr "Dein Browser ist veraltet!"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:28
msgid "You are using an insecure browser!"
msgstr "Du verwendest einen unsicheren Browser!"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:432
msgid "View posts by this author"
msgstr "Beitrag dieses Autors ansehen"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:265
#: wp-admin/user-edit.php:313 wp-admin/user-new.php:300
#: wp-admin/user-new.php:411
msgid "Role"
msgstr "Rolle"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:219
msgid "Change"
msgstr "Wechseln"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:213
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:215
msgid "Change role to&hellip;"
msgstr "Rolle ändern in&#160;&hellip;"

#. translators: User role name with count
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:169
msgid "%1$s <span class=\"count\">(%2$s)</span>"
msgstr "%1$s <span class=\"count\">(%2$s)</span>"

#. translators: 1: Error code, 2: Error message.
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3214
msgid "Error: [%1$s] %2$s"
msgstr "Fehler: [%1$s] %2$s"

#. translators: 1: Error code, 2: Error message.
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3211
msgid "Rollback Error: [%1$s] %2$s"
msgstr "Wiederherstellungsfehler: [%1$s] %2$s"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3187
msgid ""
"UPDATE LOG\n"
"=========="
msgstr ""
"AKTUALISIERUNGS-PROTOKOLL\n"
"=========================="

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3184
msgid "[%s] Background updates have finished"
msgstr "[%s] Aktualisierung im Hintergrund abgeschlossen"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3182
msgid "[%s] There were failures during background updates"
msgstr "[%s] Bei Aktualisierungen im Hintergrund sind Fehler aufgetaucht"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3169
msgid ""
"BETA TESTING?\n"
"=============\n"
"\n"
"This debugging email is sent when you are using a development version of WordPress.\n"
"\n"
"If you think these failures might be due to a bug in WordPress, could you report it?\n"
" * Open a thread in the support forums: https://wordpress.org/support/forum/alphabeta\n"
" * Or, if you're comfortable writing a bug report: https://core.trac.wordpress.org/\n"
"\n"
"Thanks! -- The WordPress Team"
msgstr ""
"BETA-TESTER?\n"
"============\n"
"\n"
"Diese Mail zur Fehlerbehebung wird an dich verschickt, wenn du WordPress in einer Entwickler-Version verwendest.\n"
"\n"
"Kannst du uns Fehler, die ggf. durch einen Bug in WordPress verursacht werden, bitte mitteilen?\n"
" * Starte einen neuen Thread im Support-Forum: https://wordpress.org/support/forum/alphabeta\n"
" * Oder, wenn es dir leicht fällt, einen Bug-Report zu schreiben: https://core.trac.wordpress.org/\n"
"\n"
"Danke! -- Das WordPress-Team"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3159
msgid "FAILED: %s"
msgstr "Fehlgeschlagen: %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3153
msgid "The following translations failed to update:"
msgstr "Bei folgenden Übersetzungen ist die Aktualisierung fehlgeschlagen:"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3152
msgid "The following themes failed to update:"
msgstr "Bei folgenden Themes ist die Aktualisierung fehlgeschlagen:"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3151
msgid "The following plugins failed to update:"
msgstr "Bei folgenden Plugins ist die Aktualisierung fehlgeschlagen:"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3145
msgid "SUCCESS: %s"
msgstr "Erfolg! %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3140
msgid "The following translations were successfully updated:"
msgstr "Folgende Übersetzungen wurden erfolgreich aktualisiert:"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3139
msgid "The following themes were successfully updated:"
msgstr "Folgende Themes wurden erfolgreich aktualisiert:"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3138
msgid "The following plugins were successfully updated:"
msgstr "Folgende Plugins wurden erfolgreich aktualisiert: "

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3125
msgid "FAILED: WordPress failed to update to %s"
msgstr "Fehler! Die Aktualisierung von WordPress auf Version %s ist fehlgeschlagen"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3123
msgid "SUCCESS: WordPress was successfully updated to %s"
msgstr "Erfolg! WordPress wurde erfolgreich auf %s aktualisiert"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3117
msgid "WordPress site: %s"
msgstr "WordPress Website: %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3063
msgid "Error code: %s"
msgstr "Fehler-Code: %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3050
msgid "Your hosting company, support forum volunteers, or a friendly developer may be able to use this information to help you:"
msgstr "Dein Webhost, Freiwillige im Support-Forum oder ein freundlicher Entwickler können dir vielleicht mit diesen Informationen weiterhelfen:"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3049
msgid "We have some data that describes the error your site encountered."
msgstr "Wir haben einige Informationen, die den Fehler, der auf deiner Website aufgetaucht ist, beschreiben."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3048
msgid "Your site was running version %s."
msgstr "Deine Website läuft mit Version %s."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3044
msgid "The WordPress Team"
msgstr "Das WordPress Team"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3040
msgid "You also have some plugins or themes with updates available. Update them now:"
msgstr "Es stehen auch für einige deiner Plugins oder Themes Aktualisierungen zur Verfügung. Aktualisiere sie jetzt: "

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3035
msgid "If you reach out to us, we'll also ensure you'll never have this problem again."
msgstr "Wenn du dich an uns wendest, geben wir unser Bestes, damit dieses Problem nicht mehr auftritt."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3031 wp-admin/update-core.php:478
msgid "Keeping your site updated is important for security. It also makes the internet a safer place for you and your readers."
msgstr "Für die Sicherheit deiner Website ist es wichtig, dass du sie aktuell hältst. Damit machst du auch das Internet für dich und deine Besucher sicherer.  "

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3025
msgid "If you experience any issues or need support, the volunteers in the WordPress.org support forums may be able to help."
msgstr "Wenn Du irgendwelche Fehler feststellst oder Unterstützung benötigst, können dir vielleicht die Freiwilligen im WordPress.org-Supportforum helfen."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3022
msgid "The WordPress team is willing to help you. Forward this email to %s and the team will work with you to make sure your site is working."
msgstr "Das WordPress-Team möchte dir gerne helfen. Leite diese E-Mail an %s weiter. Das Team wird sich mit dir in Verbindung setzen, um sicherzustellen, dass deine Website funktioniert."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3014
msgid "Please check out your site now. It's possible that everything is working. If it says you need to update, you should do so:"
msgstr "Bitte prüfe deine Website jetzt. Möglicherweise funktioniert alles. Wenn du den Hinweis bekommst, dass du aktualisieren musst, solltest du das machen:"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3012
msgid "This means your site may be offline or broken. Don't panic; this can be fixed."
msgstr "Das bedeutet, dass deine Website entweder offline oder defekt ist. Keine Panik, das lässt sich reparieren."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3010
msgid "Your site at %1$s experienced a critical failure while trying to update to the latest version of WordPress, %2$s."
msgstr "Der Versuch, auf die neueste WordPress-Version %2$s zu aktualisieren, hat auf deiner Website unter %1$s zu einem kritischen Fehler geführt."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3008
msgid "Your site at %1$s experienced a critical failure while trying to update WordPress to version %2$s."
msgstr "Deine Website auf %1$s hat einen kritischen Fehler erfahren, während wir versucht haben WordPress auf Version %2$s zu aktualisieren. "

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3000
msgid "We tried but were unable to update your site automatically."
msgstr "Wir haben es versucht, konnten Deine Website aber nicht automatisch aktualisieren."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2993
msgid "Please update your site at %1$s to WordPress %2$s."
msgstr "Bitte aktualisiere Deine Website unter %1$s auf Wordpress %2$s."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2985
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:3002
msgid "Updating is easy and only takes a few moments:"
msgstr "Die Aktualisierung ist einfach und dauert nur einen kurzen Augenblick:"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2984
msgid "WordPress %s is also now available."
msgstr "WordPress %s ist ebenfalls verfügbar."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2980
msgid "For more on version %s, see the About WordPress screen:"
msgstr "Um mehr über Version %s zu erfahren, schau Dir die Über WordPress-Seite an:"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2976
msgid "No further action is needed on your part."
msgstr "Von deiner Seite ist nichts weiter zu tun."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2973
msgid "Howdy! Your site at %1$s has been updated automatically to WordPress %2$s."
msgstr "Hallo! Deine Website unter %1$s wurde automatisch auf WordPress %2$s aktualisiert."

#. translators: 1: Site name.
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2958
msgid "[%1$s] URGENT: Your site may be down due to a failed update"
msgstr "[%1$s] DRINGEND: deine Website könnte wegen einer fehlerhaften Aktualisierung abgestürzt sein."

#. translators: 1: Site name, 2: WordPress version number.
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2953
msgid "[%1$s] WordPress %2$s is available. Please update!"
msgstr "[%1$s] WordPress %2$s ist verfügbar. Bitte aktualisieren!"

#. translators: 1: Site name, 2: WordPress version number.
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2947
msgid "[%1$s] Your site has updated to WordPress %2$s"
msgstr "[%1$s] Deine Website wurde auf WordPress %2$s aktualisiert"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2672
#: wp-admin/includes/update-core.php:1177 wp-admin/update-core.php:432
msgid "WordPress updated successfully"
msgstr "WordPress wurde erfolgreich aktualisiert"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2670 wp-admin/update-core.php:427
msgid "Installation Failed"
msgstr "Die Installation ging schief"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2641
msgid "Translations for %s"
msgstr "Übersetzungen für %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2637
msgid "Updating plugin: %s"
msgstr "Aktualisiere Plugin %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2631
msgid "Updating theme: %s"
msgstr "Aktualisiere Theme %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2625
msgid "WordPress %s"
msgstr "WordPress %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2624
msgid "Updating to WordPress %s"
msgstr "Aktualisiere auf WordPress %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2287
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2321
msgid "Please select a file"
msgstr "Wähle bitte eine Datei"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2025
#: wp-admin/includes/update-core.php:820 wp-admin/includes/update-core.php:895
#: wp-admin/includes/update-core.php:918
msgid "The update cannot be installed because we will be unable to copy some files. This is usually due to inconsistent file permissions."
msgstr "Das Update konnte nicht installiert werden, da wir einige Dateien nicht kopieren konnten. Dies liegt in der Regel an inkonsistenten Dateiberechtigungen."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1940
msgid "Due to an error during updating, WordPress has rolled back to your previous version."
msgstr "Aufgrund eines Fehlers während der Aktualisierung hat WordPress die bisherige Version wieder hergestellt."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1939
msgid "Attempting to roll back to previous version."
msgstr "Versuche, eine vorherige Version wieder herzustellen."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1938 wp-admin/includes/file.php:621
#: wp-admin/includes/file.php:725
msgid "Could not copy files. You may have run out of disk space."
msgstr "Dateien konnten nicht kopiert werden. Du hast zu wenig Speicherplatz."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1937
msgid "Could not copy files."
msgstr "Dateien konnte nicht kopiert werden."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1933
msgid "WordPress is at the latest version."
msgstr "WordPress ist auf dem neuesten Stand."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1883
msgid "The language pack is missing either the <code>.po</code> or <code>.mo</code> files."
msgstr "Dem Sprackpaket fehlen entweder die  <code>.po</code> oder <code>.mo</code> Dateien."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1706
msgid "Translation updated successfully."
msgstr "Die Übersetzung wurde erfolgreich aktualisiert."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1705
msgid "Translation update failed."
msgstr "Das Update der Übersetzung ist fehlgeschlagen."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1703
msgid "Downloading translation from <span class=\"code\">%s</span>&#8230;"
msgstr "Lädt Übersetzung von <span class=\"code\">%s</span>&#8230; herunter"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1701
msgid "The translation is up to date."
msgstr "Die Übersetzung ist auf dem neuesten Stand."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1700
msgid "Some of your translations need updating. Sit tight for a few more seconds while we update them as well."
msgstr "Einige deiner Übersetzungen müssen aktualisiert werden. Warte noch ein paar Sekunden ab, während wir die ebenfalls aktualisieren."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1500
msgid "The theme is missing the <code>index.php</code> file."
msgstr "Dem Theme fehlt die <code>index.php</code> Datei."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1496
msgid "The <code>style.css</code> stylesheet doesn't contain a valid theme header."
msgstr "Das <code>style.css</code> Stylesheet enthält keinen gültigen Theme Header."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1491
msgid "The theme is missing the <code>style.css</code> stylesheet."
msgstr "Dem Theme fehlt das <code>style.css</code> Stylesheet."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1147
msgid "<strong>The parent theme could not be found.</strong> You will need to install the parent theme, <strong>%s</strong>, before you can use this child theme."
msgstr "<strong>Das Eltern Theme konnte nicht gefunden werden.</strong> Du musst das Eltern Theme installieren, <strong>%s</strong>, bevor du dieses Child-Theme benutzen kannst."

#. translators: 1: theme name, 2: version
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1146
msgid "Successfully installed the parent theme, <strong>%1$s %2$s</strong>."
msgstr "Das Eltern Theme wurde erfolgreich installiert, <strong>%1$s %2$s</strong>."

#. translators: 1: theme name, 2: version
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1144
msgid "The parent theme, <strong>%1$s %2$s</strong>, is currently installed."
msgstr "Das Eltern Theme, <strong>%1$s %2$s</strong>, ist momentan installiert."

#. translators: 1: theme name, 2: version
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1142
msgid "Preparing to install <strong>%1$s %2$s</strong>&#8230;"
msgstr "Vorbereiten der Installation <strong>%1$s %2$s</strong>&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1140
msgid "This theme requires a parent theme. Checking if it is installed&#8230;"
msgstr "Dieses Theme braucht ein Eltern Theme. Prüfe ob es installiert ist&#8230;"

#. translators: 1: theme name, 2: version
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1139
msgid "Successfully installed the theme <strong>%1$s %2$s</strong>."
msgstr "Das Theme <strong>%1$s %2$s</strong> wurde erfolgreich installiert."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1137
msgid "Theme installed successfully."
msgstr "Das Theme wurde erfolgreich installiert."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1136
msgid "Theme install failed."
msgstr "Die Themeinstallation ist fehlgeschlagen."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1135
msgid "The theme contains no files."
msgstr "Das Theme enthält keine Dateien."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1134
msgid "Installing the theme&#8230;"
msgstr "Das Theme wird installiert&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1122
msgid "Theme updated successfully."
msgstr "Theme erfolgreich aktualisiert."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1121
msgid "Theme update failed."
msgstr "Theme-Aktualisierung fehlgeschlagen."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1120
msgid "Could not remove the old theme."
msgstr "Altes Theme konnte nicht entfernt werden."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1119
msgid "Removing the old version of the theme&#8230;"
msgstr "Entfernung der alten Themeversion&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1115
msgid "The theme is at the latest version."
msgstr "Das Theme ist auf dem neuesten Stand."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:984
msgid "No valid plugins were found."
msgstr "Es wurden keine funktionsfähigen Plugins gefunden."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:703
msgid "Plugin installed successfully."
msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich installiert."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:702
msgid "Plugin install failed."
msgstr "Die Plugininstallation ist fehlgeschlagen."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:701
msgid "The plugin contains no files."
msgstr "Dieses Plugin enthält keinerlei Dateien."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:700
msgid "Installing the plugin&#8230;"
msgstr "Das Plugin wird installiert&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:699
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1133
msgid "Unpacking the package&#8230;"
msgstr "Entpacken des Pakets&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:698
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1132
msgid "Downloading install package from <span class=\"code\">%s</span>&#8230;"
msgstr "Runterladen des Installationspakets von <span class=\"code\">%s</span>&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:697
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1131
msgid "Install package not available."
msgstr "Installationspaket nicht verfügbar."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:688
msgid "Plugins updated successfully."
msgstr "Plugins erfolgreich aktualisiert."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:687
msgid "Plugin updated successfully."
msgstr "Plugin erfolgreich aktualisiert."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:686
msgid "Plugin update failed."
msgstr "Plugin-Aktualisierung fehlgeschlagen."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:685
msgid "Could not remove the old plugin."
msgstr "Altes Plugin konnte nicht entfernt werden."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:684
msgid "Removing the old version of the plugin&#8230;"
msgstr "Die alte Version des Plugins wird entfernt&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:683
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1118
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1704
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1936
msgid "Unpacking the update&#8230;"
msgstr "Entpacken der aktualisierten Version&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:682
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1117
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1935
msgid "Downloading update from <span class=\"code\">%s</span>&#8230;"
msgstr "Runterladen der Aktualisierung von <span class=\"code\">%s</span>&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:681
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1116
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1702
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:1934
msgid "Update package not available."
msgstr "Update-Paket nicht verfügbar."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:680
msgid "The plugin is at the latest version."
msgstr "Das Plugin ist auf dem neuesten Stand."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:137
#: wp-admin/includes/update-core.php:983
msgid "Disabling Maintenance mode&#8230;"
msgstr "Abschalten des Wartungsmodus&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:136
#: wp-admin/includes/update-core.php:900
msgid "Enabling Maintenance mode&#8230;"
msgstr "Anschalten des Wartungsmodus&#8230; "

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:134
msgid "The package could not be installed."
msgstr "Das Paket konnte nicht installiert werden."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:133 wp-admin/includes/file.php:644
#: wp-admin/includes/file.php:748 wp-admin/includes/file.php:799
#: wp-admin/includes/update-core.php:1131
msgid "Could not create directory."
msgstr "Verzeichnis konnte nicht angelegt werden."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:132
msgid "Destination folder already exists."
msgstr "Der Zielordner existiert bereits."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:131
msgid "The package contains no files."
msgstr "Das Paket enthält keine Dateien."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:130
msgid "Installing the latest version&#8230;"
msgstr "Die aktuelle Version wird installiert&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:129
msgid "Download failed."
msgstr "Download fehlgeschlagen."

#. translators: %s: directory name
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:127
msgid "Unable to locate needed folder (%s)."
msgstr "Der benötigte Ordner (%s) kann nicht gefunden werden."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:125
msgid "Unable to locate WordPress Theme directory."
msgstr "Das WordPress Themeverzeichnis konnte nicht gefunden werden."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:124 wp-admin/includes/plugin.php:803
msgid "Unable to locate WordPress Plugin directory."
msgstr "WordPress-Plugin-Verzeichnis konnte nicht gefunden werden."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:123
msgid "Unable to locate WordPress Content directory (wp-content)."
msgstr "Das Verzeichnis \"wp-content\" konnte nicht gefunden werden."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:122
msgid "Unable to locate WordPress Root directory."
msgstr "WordPress Verzeichnis kann nicht gefunden werden."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:121 wp-admin/includes/plugin.php:798
#: wp-admin/includes/theme.php:56
msgid "Filesystem error."
msgstr "Dateisystem-Fehler."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:120
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2664 wp-admin/includes/file.php:527
#: wp-admin/includes/plugin.php:795 wp-admin/includes/theme.php:53
msgid "Could not access filesystem."
msgstr "Konnte nicht auf das Dateisystem zugreifen."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:119
msgid "Invalid Data provided."
msgstr "Ungültige Daten eingegeben."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:668
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:2642
msgid "Updating translations for %1$s (%2$s)&#8230;"
msgstr "Aktualisiere Übersetzungen für %1$s (%2$s)&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:653
#: wp-admin/update-core.php:357 wp-admin/update-core.php:642
msgid "Update Translations"
msgstr "Aktualisiere Übersetzungen"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:608
msgid "Customize &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Anpassen &#8222;%s&#8220;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:576 wp-admin/update.php:162
msgid "Update Theme"
msgstr "Theme aktualisieren"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:544
msgid "Themes page"
msgstr "Themes page"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:542
msgid "Return to Theme Installer"
msgstr "Zurück zur Theme-Installation"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:539
msgid "Enable this theme for all sites in this network"
msgstr "Dieses Theme für alle Seiten in diesem Netzwerk aktivieren."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:451
msgid "Return to Plugin Installer"
msgstr "Zurück zur Plugin-Installation"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:449
msgid "Return to Importers"
msgstr "Zurück zu den Importern"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:439
msgid "Activate Plugin &amp; Run Importer"
msgstr "Plugin aktivieren und Import starten"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:427
msgid "Successfully installed the plugin <strong>%s %s</strong>."
msgstr "Das Plugins <strong>%s %s</strong> wurde erfolgreich installiert."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:383
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:544
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:622
msgid "Return to Themes page"
msgstr "Zurück zur Theme-Seite"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:383
msgid "Go to themes page"
msgstr "Besuche die Theme-Verwaltung"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:368
msgid "Updating Theme %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Aktualisiere Theme %1$s (%2$d/%3$d)"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:343
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:384
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:684
msgid "Return to WordPress Updates"
msgstr "Zurück zu WordPress-Aktualisierungen gehen"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:343
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:384
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:684
msgid "Go to WordPress Updates page"
msgstr "Zur Übersicht der Aktualisierungen"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:328
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Aktualisiere Plugin %1$s (%2$d von %3$d)"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:225
msgid "All updates have been completed."
msgstr "Alle Aktualisierungen sind komplett."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:224
msgid "Hide Details"
msgstr "Details ausblenden"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:224
msgid "Show Details"
msgstr "Details anzeigen"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:224
msgid "%1$s updated successfully."
msgstr "%1$s erfolgreich aktualisiert."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:223
msgid "The update of %1$s failed."
msgstr "Das aktualisieren von %1$s schlug fehl."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:222
msgid "An error occurred while updating %1$s: <strong>%2$s</strong>"
msgstr "Beim Aktualisieren von %1$s trat ein Fehler auf: <strong>%2$s</strong>"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:221
msgid "The update process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "Der Updateprozess beginnt. Dies kann eine Weile dauern, hab' bitte etwas Geduld."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:179
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:342
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:453
msgid "Return to Plugins page"
msgstr "Zurück zur Plugin-Seite"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:179
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:342
msgid "Go to plugins page"
msgstr "Besuche die Plugin-Verwaltung"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:178
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:441
msgid "Activate Plugin"
msgstr "Aktiviere dieses Plugin"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:158 wp-admin/update.php:54
msgid "Update Plugin"
msgstr "Plugin aktualisieren"

#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:216
#: wp-admin/theme-editor.php:33 wp-admin/update-core.php:305
msgid "https://codex.wordpress.org/Child_Themes"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Child_Themes"

#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:215
msgid "This <a href=\"%1$s\">child theme</a> requires its parent theme, %2$s."
msgstr "Dieses <a href=\"%1$s\">Child-Theme</a> benötigt das Eltern-Theme %2$s, um zu funktionieren."

#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:173
msgid ""
"You are about to delete this theme '%s'\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Du bist im Begriff, dieses Theme zu löschen: '%s'\n"
"'Abbrechen' zum Stoppen, 'OK' zum Löschen."

#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:161
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:536
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:615
msgid "Activate &#8220;%s&#8221;"
msgstr "&#8222;%s&#8220; aktivieren"

#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:95
msgid "Only the current theme is available to you. Contact the %s administrator for information about accessing additional themes."
msgstr "Du kannst nur das zurzeit aktive Theme benutzen. Kontaktiere den %s Administrator, um zu erfahren, wie du weitere Themes benutzen kannst."

#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:89
msgid "You only have one theme installed right now. Live a little! You can choose from over 1,000 free themes in the WordPress.org Theme Directory at any time: just click on the <a href=\"%s\">Install Themes</a> tab above."
msgstr "Du hast derzeit nur ein Theme installiert. Um etwas Abwechslung in deine Website zu bringen, hast du jederzeit Zugriff auf über 1.000 kostenlose Themes des WordPress.org-Themeverzeichnisses: Klicke einfach auf den Link <em><a href=\"%s\">Themes installieren</a></em>."

#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:82
msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to <a href=\"%1$s\">enable</a> more themes."
msgstr "Du hast derzeit nur ein Theme für diese Seite zur Benutzung freigeschaltet. Du kannst weitere Themes <a href=\"%1$s\">freischalten</a>."

#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:78
msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to <a href=\"%1$s\">enable</a> or <a href=\"%2$s\">install</a> more themes."
msgstr "Du hast derzeit nur ein Theme für diese Seite zur Benutzung freigeschaltet. Du kannst weitere Themes <a href=\"%1$s\">freischalten</a> oder <a href=\"%2$s\">installieren</a>."

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:381
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:212
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:455
msgid "Version:"
msgstr "Version:"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:370
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1110 wp-admin/theme-install.php:210
#: wp-admin/theme-install.php:228
msgid "Install"
msgstr "Installieren"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:279
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:204
msgid "Details"
msgstr "Details"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:253
msgid "Preview %s"
msgstr "Vorschau %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:249
msgid "Install %s"
msgstr "Installiere %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:245
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:366
#: wp-admin/theme-install.php:226
msgctxt "theme"
msgid "Installed"
msgstr "Installiert"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:245
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:366
msgid "This theme is already installed and is up to date"
msgstr "Dieses Theme ist schon installiert und aktuell."

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:241
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:362
msgid "Update to version %s"
msgstr "Aktualisiere auf Version %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:137
msgid "No themes match your request."
msgstr "Es gibt kein passendes Thema zu deiner Auswahl."

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:47
msgctxt "themes"
msgid "Recently Updated"
msgstr "Kürzlich aktualisiert"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:46
#: wp-admin/theme-install.php:137
msgctxt "themes"
msgid "Latest"
msgstr "Neuste"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:44
#: wp-admin/theme-install.php:135
msgctxt "themes"
msgid "Featured"
msgstr "Vorgestellt"

#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:146
msgctxt "Number/count of items"
msgid "Count"
msgstr "Anzahl"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1444
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:257 wp-admin/includes/meta-boxes.php:258
msgid "Submit for Review"
msgstr "Zur Revision vorlegen"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1442
msgid "Standard Editor"
msgstr "Standard-Editor"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1403
#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1413
#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1422
msgid "Back to post options"
msgstr "Zurück zu Beitragsoptionen"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1342
msgid "Suggested media"
msgstr "Vorgeschlagene Medien"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1337
#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1338
msgid "Post title"
msgstr "Beitragstitel"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1328
msgid "You should upgrade <a href=\"%s\" target=\"_blank\">your bookmarklet</a> to the latest version!"
msgstr "Du solltest <a href=\"%s\" target=\"_blank\">dein Bookmarklet</a> auf die neueste Version aktualisieren."

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1303
msgid "Scan"
msgstr "Scannen"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1302
msgid "Enter a URL to scan"
msgstr "Gebe eine URL zum Scannen ein"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1301
msgid "Scan site for content"
msgstr "Website nach Inhalten scannen"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1295
msgid "Hide post options"
msgstr "Beitragsoptionen verbergen"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1293
msgid "Show post options"
msgstr "Zeige Beitragsoptionen"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1206
msgid "Press This!"
msgstr "Press This!"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:1106
msgctxt "Used in Press This to indicate where the content comes from."
msgid "Source:"
msgstr "Quelle:"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:856
msgid "Search categories"
msgstr "Suche Kategorien"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:854
msgid "Search categories by name"
msgstr "Suche Kategorien nach Name"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:847
#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:896
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:422 wp-admin/includes/meta-boxes.php:879
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:829
msgid "Toggle add category"
msgstr "Kategorie hinzufügen aktivieren/deaktivieren"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:793
msgid "Post formats"
msgstr "Beitragsformate"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:285
msgid "Could not save or locate the temporary download file for the source URL."
msgstr "Eine Zwischenspeicherung der Quell-URL konnte nicht gesichert oder aufgefunden werden."

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:283
msgid "Could not download the source URL (native error: %s)."
msgstr "Die Quell-URL konnte nicht heruntergeladen werden (ursprünglicher Fehler: %s)."

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:283
#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:285
msgid "Error: %s"
msgstr "Fehler: %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:226
msgid "Error while adding the category. Please try again later."
msgstr "Fehler beim Hinzufügen der Kategorie. Bitte versuche es später noch einmal."

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:219
msgid "This category cannot be added. Please change the name and try again."
msgstr "Diese Kategorie kann nicht hinzugefügt werden. Bitte ändere den Namen und versuche es noch einmal."

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:112
msgid "Invalid post."
msgstr "Ungültiger Beitrag."

#: wp-admin/includes/class-wp-press-this.php:106
msgid "Missing post ID."
msgstr "Fehlende Beitrags-ID."

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1319
msgid "Make this post sticky"
msgstr "Diesen Beitrag oben halten"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1311
msgid "Not Sticky"
msgstr "Nicht oben halten"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1307
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1310
#: wp-admin/includes/template.php:1695
msgid "Sticky"
msgstr "Oben halten"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1275
msgid "Allow Pings"
msgstr "Erlaube Pings"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1270
msgid "Allow Comments"
msgstr "Erlaube Kommentare"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1249
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1258
msgid "Do not allow"
msgstr "Nicht erlauben"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1248
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1257
msgid "Allow"
msgstr "Erlauben"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1213
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:756
msgid "Default Template"
msgstr "Standardtemplate"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1196
#: wp-admin/includes/media.php:1197 wp-admin/includes/media.php:2174
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:763 wp-admin/includes/meta-boxes.php:764
msgid "Order"
msgstr "Reihenfolge"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1167
msgid "Main Page (no parent)"
msgstr "Hauptseite (keine Übergeordnete)"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1161
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:735 wp-admin/includes/meta-boxes.php:736
msgid "Parent"
msgstr "Eltern"

#. translators: Between password field and private checkbox on post quick edit
#. interface
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1119
msgid "&ndash;OR&ndash;"
msgstr "&ndash; ODER &ndash;"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1093
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1173
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1209
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1247
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1256
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1288
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1309
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1337
msgid "&mdash; No Change &mdash;"
msgstr "&mdash; Keine Änderung &mdash;"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1048
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:470
msgid "Quick Edit"
msgstr "QuickEdit"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1048
msgid "Bulk Edit"
msgstr "Massenbearbeitung"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:869
msgid "Last Modified"
msgstr "Zuletzt geändert"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:865
msgid "Missed schedule"
msgstr "Verpasste Planung"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:775
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:219
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:164
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:532
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:534
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:611
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:613
msgid "Preview &#8220;%s&#8221;"
msgstr "&#8222;%s&#8220; ansehen"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:767
msgid "Delete this item permanently"
msgstr "Element dauerhaft löschen"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:765
msgid "Move this item to the Trash"
msgstr "Element in den Papierkorb verschieben"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:763
msgid "Restore this item from the Trash"
msgstr "Dieses Element aus dem Papierkorb wiederherstellen"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:758
msgid "Edit this item"
msgstr "Dieses Element bearbeiten"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:745
#: wp-admin/includes/misc.php:695
msgid "%s is currently editing"
msgstr "%s bearbeitet zeitgleich"

#. translators: manage posts column name
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:342
msgctxt "column name"
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:231
msgctxt "posts"
msgid "Sticky <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Sticky <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Oben gehalten <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Oben gehalten <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:200
msgctxt "posts"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:184
msgctxt "posts"
msgid "Mine <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Mine <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Mein Beitrag: <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Meine Beiträge: <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:577
msgid "Visit plugin site"
msgstr "Besuch die Plugin-Seite"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:572
msgid "View details"
msgstr "Details ansehen"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:457
msgid "Open this file in the Plugin Editor"
msgstr "Öffne diese Datei im Plugin-Editor"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:448
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:178
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:439
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:441
msgid "Activate this plugin"
msgstr "Aktiviere dieses Plugin"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:442
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:451
msgid "Delete this plugin"
msgstr "Diese Plugin löschen"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:440
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:444
msgid "Activate this plugin for all sites in this network"
msgstr "Aktiviere das Plugin für alle Seiten in diesem Netzwerk."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:437
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:446
msgid "Deactivate this plugin"
msgstr "Deaktiviere dieses Plugin"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:424
msgid "Requires <code>%s</code> in <code>wp-config.php</code>."
msgstr "Erfordert <code>%s</code> in <code>wp-config.php</code>."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:424
msgid "Inactive:"
msgstr "Inaktiv:"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:364
msgid "Drop-ins are advanced plugins in the <code>%s</code> directory that replace WordPress functionality when present."
msgstr "DropIns sind spezielle Plugins im Verzeichnis <code>%s</code>, die Funktionen von WordPress ersetzen, ohne dass sie erst aktiviert werden müssen."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:362
msgid "Files in the <code>%s</code> directory are executed automatically."
msgstr "Dateien im Verzeichnis <code>%s</code> werden automatisch ausgeführt."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:360
msgid "Clear List"
msgstr "Liste säubern"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:320
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:437
msgid "Network Deactivate"
msgstr "Für alle Seiten deaktivieren"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:317
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:440
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:444
msgid "Network Activate"
msgstr "Für alle Seiten aktivieren"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:292
msgid "Drop-ins <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Drop-ins <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "DropIns <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "DropIns <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:289
msgid "Must-Use <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Must-Use <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Obligatorisch <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Obligatorisch <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:286
msgid "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Inaktiv <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Inaktive <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:283
msgid "Recently Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Recently Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Kürzlich aktiv <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Kürzlich aktiv <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:280
msgid "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Aktiviert <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Aktivierte <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:277
msgctxt "plugins"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:258
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:250
#: wp-admin/plugin-editor.php:32
msgid "You do not appear to have any plugins available at this time."
msgstr "Es sieht nicht so aus, als wären zur Zeit irgendwelche Plugins vorhanden."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:248
msgid "No plugins found."
msgstr "Keine Plugins gefunden."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:501
msgid "<strong>Compatible</strong> with your version of WordPress"
msgstr "<strong>Kompatibel</strong> mit deiner Version von WordPress"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:499
msgid "<strong>Incompatible</strong> with your version of WordPress"
msgstr "<strong>Inkompatibel</strong> mit deiner Version von WordPress"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:497
msgid "Untested with your version of WordPress"
msgstr "Ungetestet mit deiner Version von WordPress"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:491
msgid "%s Active Installs"
msgstr "%s aktive Installationen"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:487
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:469
msgctxt "Active plugin installs"
msgid "1+ Million"
msgstr "über 1 Million"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:480
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:459
msgid "Last Updated:"
msgstr "Zuletzt aktualisiert:"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:431
msgid "More Details"
msgstr "Weitere Details"

#. translators: 1: Plugin name and version.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:431
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:570
msgid "More information about %s"
msgstr "Weitere Informationen über %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:422
msgctxt "plugin"
msgid "Installed"
msgstr "Installiert"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:422
msgid "This plugin is already installed and is up to date"
msgstr "Das Plugin ist aktuell und bereits aktiviert"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:416
#: wp-admin/update-core.php:40
msgid "Update Now"
msgstr "Aktualisiere jetzt"

#. translators: 1: Plugin name and version
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:416
msgid "Update %s now"
msgstr "%s jetzt aktualisieren"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:409
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:249
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:207
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:559
#: wp-admin/includes/theme-install.php:143
msgid "Install Now"
msgstr "Installieren"

#. translators: 1: Plugin name and version.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:409
msgid "Install %s now"
msgstr "%s jetzt installieren"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:355
msgctxt "Plugin installer group title"
msgid "Tools"
msgstr "Werkzeuge"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:354
msgctxt "Plugin installer group title"
msgid "Social"
msgstr "Social"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:353
msgctxt "Plugin installer group title"
msgid "Performance"
msgstr "Performance"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:206
msgid "No plugins match your request."
msgstr "Es passen keine Plugins zu deiner Anfrage."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:204
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:125
#: wp-admin/setup-config.php:212
msgid "Try again"
msgstr "Versuche es nochmal"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:77
#: wp-admin/plugin-install.php:106 wp-admin/update.php:134
msgid "Upload Plugin"
msgstr "Plugin hochladen"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:72
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Beta Testing"
msgstr "Beta-Testen"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:70
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Favorites"
msgstr "Deine Favoriten"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:69
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Recommended"
msgstr "Empfohlen"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:68
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Popular"
msgstr "Populär"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:67
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Featured"
msgstr "Vorgestellt"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:66
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:42
#: wp-admin/includes/file.php:28
msgid "Search Results"
msgstr "Suchergebnisse"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:194
#: wp-admin/user-edit.php:333
msgid "Super Admin"
msgstr "Super Administrator"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:124
msgctxt "user"
msgid "Registered"
msgstr "Registriert"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:100
msgid "Super Admin <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Super Admins <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Super Admin <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Super Admins <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:98
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:156
msgctxt "users"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:86
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:123
#: wp-admin/includes/deprecated.php:551
msgid "No users found."
msgstr "Es wurden keinen Benutzer gefunden."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:80
msgctxt "user"
msgid "Not Spam"
msgstr "Kein Spam"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:79
msgctxt "user"
msgid "Mark as Spam"
msgstr "Als Spam kennzeichnen"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:411
msgid "Visit Theme Site"
msgstr "Theme Seite besuchen"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:411
msgid "Visit theme homepage"
msgstr "Theme Website besuchen"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:397
msgid "Broken Theme:"
msgstr "Fehlerhaftes Theme:"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:325
msgid "Delete this theme"
msgstr "Dieses Theme löschen"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:322
msgid "Open this theme in the Theme Editor"
msgstr "Dieses Theme im Theme-Editor öffnen"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:318
msgid "Disable this theme"
msgstr "Deaktiviere dieses Theme"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:316
msgid "Enable this theme"
msgstr "Aktiviere dieses Theme"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:268
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:318
msgid "Network Disable"
msgstr "Netzwerk deaktivieren"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:268
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:318
msgid "Disable"
msgstr "Deaktivieren"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:266
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:316
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader-skins.php:539
msgid "Network Enable"
msgstr "Netzwerkweit freischalten"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:266
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:316
msgid "Enable"
msgstr "Freischalten"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:240
msgid "Broken <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Broken <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Fehlerhaft <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Fehlerhaft <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:237
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:295
msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Aktualisierung verfügbar <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Aktualisierungen verfügbar <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:234
msgid "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Deaktiviert <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Deaktiviert <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:231
msgid "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Aktiviert <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Aktiviert <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:228
msgctxt "themes"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:207
msgid "Theme"
msgstr "Theme"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:199
msgid "You do not appear to have any themes available at this time."
msgstr "Du scheinst zur Zeit keine Themes verfügbar zu haben."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:197
msgid "No themes found."
msgstr "Keine Themes gefunden."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:351
msgid "More"
msgstr "Mehr"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:351
msgid "Only showing first 5 users."
msgstr "Es werden nur die ersten fünf Benutzer angezeigt."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:330
msgid "Never"
msgstr "Noch nie"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:304
#: wp-admin/my-sites.php:127
msgid "Visit"
msgstr "Startseite anzeigen"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:301
msgid "You are about to delete the site %s."
msgstr "Du bist dabei die folgende Seite zu löschen %s."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:298
msgid "You are about to mark the site %s as spam."
msgstr "Du bist dabei diese Seite %s als SPAM zu markieren."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:296
msgid "You are about to unspam the site %s."
msgstr "Du bist dabei den SPAM-Status der Seite %s zu entfernen."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:293
msgctxt "verb; site"
msgid "Archive"
msgstr "Archivieren"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:293
msgid "You are about to archive the site %s."
msgstr "Du bist gerade dabei die Seite %s zu archivieren."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:291
msgid "Unarchive"
msgstr "Wiederherstellen"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:291
msgid "You are about to unarchive the site %s."
msgstr "Du bist dabei, die Seite %s wieder zu aktivieren."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:288
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:320
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:446
msgid "Deactivate"
msgstr "Deaktivieren"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:288
msgid "You are about to deactivate the site %s"
msgstr "Du bist dabei die folgende Seite zu deaktivieren %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:286
msgid "You are about to activate the site %s"
msgstr "Du bist dabei die folgende Seite zu aktivieren %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:268
msgctxt "%1$s: site name. %2$s: site tagline."
msgid "%1$s &#8211; <em>%2$s</em>"
msgstr "%1$s &#8211; <em>%2$s</em>"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:208
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:234
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:825
msgid "Y/m/d g:i:s a"
msgstr "d.m.Y G:i:s"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:202
msgid "Mature"
msgstr "Erwachseneninhalt"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:201
msgid "Deleted"
msgstr "Gelöscht"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:200
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:298
msgctxt "site"
msgid "Spam"
msgstr "Spam"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:199
msgid "Archived"
msgstr "Archiviert"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:172
#: wp-admin/includes/media.php:2175 wp-admin/users.php:54
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:167
msgctxt "site"
msgid "Registered"
msgstr "Registriert"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:166
msgid "Last Updated"
msgstr "Zuletzt aktualisiert"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:162
msgid "Path"
msgstr "Pfad"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:162
msgid "Domain"
msgstr "Domain"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:144
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:296
msgctxt "site"
msgid "Not Spam"
msgstr "Kein Spam"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:143
msgctxt "site"
msgid "Mark as Spam"
msgstr "Als Spam markieren"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:136
msgid "No sites found."
msgstr "Keine Seiten gefunden."

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:518
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:537
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:264
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:778
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:339
msgid "View"
msgstr "Anschauen"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:518
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:537
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:778
msgid "View &#8220;%s&#8221;"
msgstr "&#8222;%s&#8220; ansehen"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:425
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:520
msgid "Attach"
msgstr "Verknüpfen"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:420
msgid "(Unattached)"
msgstr "(Nirgendwo verwendet)"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:414
msgid "Detach"
msgstr "Loslösen"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:379
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:481
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:832
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:460 wp-admin/includes/revision.php:208
#: wp-admin/includes/revision.php:226
msgid "%s ago"
msgstr "vor %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:377
msgid "%s from now"
msgstr "%s ab jetzt"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:371
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:822
msgid "Unpublished"
msgstr "nicht veröffentlicht"

#. translators: column name
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:246
msgctxt "column name"
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#. translators: column name
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:241
msgctxt "column name"
msgid "Uploaded to"
msgstr "Hochgeladen zu "

#. translators: column name
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:211
msgctxt "column name"
msgid "File"
msgstr "Datei"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:106
msgid "Attach to a post"
msgstr "An einen Beitrag anhängen"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:99
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:513
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:529
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:765
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:322
msgid "Trash"
msgstr "Papierkorb"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:87
msgctxt "uploaded files"
msgid "Trash (%s)"
msgid_plural "Trash (%s)"
msgstr[0] "Papierkorb (%s)"
msgstr[1] "Papierkorb (%s)"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:84
msgctxt "detached files"
msgid "Unattached (%s)"
msgid_plural "Unattached (%s)"
msgstr[0] "Nicht verknüpft (%s)"
msgstr[1] "Nicht verknüpft (%s)"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:73
msgctxt "uploaded files"
msgid "All (%s)"
msgid_plural "All (%s)"
msgstr[0] "Alle (%s)"
msgstr[1] "Alle (%s)"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:879
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:834 wp-admin/includes/nav-menu.php:1022
#: wp-admin/update-core.php:230 wp-admin/update-core.php:283
#: wp-admin/update-core.php:313 wp-admin/update-core.php:332
msgid "Select All"
msgstr "Alle auswählen"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:742
msgid "Go to the last page"
msgstr "Zur letzten Seite gehen"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:735
msgid "Go to the next page"
msgstr "Zur nächsten Seite gehen"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:731
msgctxt "paging"
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "%1$s von %2$s"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:725
msgid "Current page"
msgstr "Aktuelle Seite"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:724
msgid "Select Page"
msgstr "Seite auswählen"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:715
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Zur vorherigen Seite gehen"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:708
msgid "Go to the first page"
msgstr "Zur ersten Seite gehen"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:689
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1113
msgid "1 item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "Ein Element"
msgstr[1] "%s Elemente"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:610
msgid "%s pending"
msgstr "%s ausstehend"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:436
msgid "Select bulk action"
msgstr "Mehrfachauswahl"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:143
msgid "Excerpt View"
msgstr "Kurzfassung"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:160
msgid "Visit %s"
msgstr "Besuche %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:154
msgid ""
"You are about to delete this link '%s'\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Link '%s' wird gelöscht.\n"
"'Abbrechen' zum Stoppen, 'OK' zum Löschen."

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:150
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:322
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:340
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:731
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:329
#: wp-admin/includes/dashboard.php:514
msgid "Edit &#8220;%s&#8221;"
msgstr "&#8222;%s&#8220; bearbeiten"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:143
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:305
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:248
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:181
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:515
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:688
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:293
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:390
msgid "Select %s"
msgstr "%s auswählen"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:98
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1082
msgid "Rating"
msgstr "Bewertung"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:97
msgid "Visible"
msgstr "Sichtbar"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:96
msgid "Relationship"
msgstr "Beziehung"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:82
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:285
msgid "Filter by category"
msgstr "Nach Kategorie filtern"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:75
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:277
msgid "All categories"
msgstr "Alle Kategorien"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:58
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:154
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:142
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:301
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:273
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:325
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:78
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:202
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:326
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:442
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:451
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:123
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:337
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:174
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:192
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:372
#: wp-admin/includes/media.php:1459 wp-admin/includes/meta-boxes.php:816
#: wp-admin/includes/template.php:643 wp-admin/includes/widgets.php:226
#: wp-admin/themes.php:300 wp-admin/themes.php:416 wp-admin/widgets.php:284
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:53
msgid "No links found."
msgstr "Keine Links gefunden."

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:135
msgid "Unable to perform command: %s"
msgstr "Konnte folgenden Befehl nicht ausführen: %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:114
msgid "Public and Private keys incorrect for %s"
msgstr "Die öffentlichen und privaten Schlüssel für %s sind nicht korrekt"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:103
msgid "Failed to connect to SSH2 Server %1$s:%2$s"
msgstr "Kann nicht mit SSH2-Server %1$s:%2$s verbinden"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:88
msgid "SSH2 password is required"
msgstr "SSH2 Passwort (erforderlich)"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:79
msgid "SSH2 username is required"
msgstr "SSH2 Benutzername (erforderlich)"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:66
msgid "SSH2 hostname is required"
msgstr "SSH2 Hostname (erforderlich)"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:55
msgid "The ssh2 PHP extension is available, however, we require the PHP5 function <code>stream_get_contents()</code>"
msgstr "Die PHP-Erweiterung 'ssh2' ist verfügbar, jedoch benötigt WordPress die PHP5-Funktion <code>stream_get_contents()</code>"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:51
msgid "The ssh2 PHP extension is not available"
msgstr "Die SSH2-PHP-Erweiterung ist nicht verfügbar"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:73
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:72
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:109
msgid "Username/Password incorrect for %s"
msgstr "Benutzername/Passwort für %s ist nicht korrekt"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:68
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:62
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:67
msgid "Failed to connect to FTP Server %1$s:%2$s"
msgstr "Kann nicht mit FTP-Server %1$s:%2$s verbinden"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:52
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:50
msgid "FTP password is required"
msgstr "FTP-Passwort (erforderlich)"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:47
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:45
msgid "FTP username is required"
msgstr "FTP-Benutzername (erforderlich)"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:41
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:39
msgid "FTP hostname is required"
msgstr "FTP Hostname (erforderlich)"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:26
msgid "The ftp PHP extension is not available"
msgstr "Die FTP-PHP-Erweiterung ist nicht verfügbar"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:285
msgid "Found %s"
msgstr "Gefunden %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:273
msgid "Changing to %s"
msgstr "Geändert zu %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:248
msgid "Looking for %1$s in %2$s"
msgstr "Suche nach %1$s in %2$s"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:549
msgid "Y/m/d \\a\\t g:i a"
msgstr "d.m.Y \\u\\m G:i"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:489
#: wp-admin/includes/dashboard.php:561
msgid "Reply to this comment"
msgstr "Auf diesen Kommentar antworten"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:487
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:759
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:334
msgid "Quick&nbsp;Edit"
msgstr "QuickEdit"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:487
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:759
msgid "Edit this item inline"
msgstr "Dieses Element direkt mit QuickEdit bearbeiten"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:479
#: wp-admin/includes/dashboard.php:566
msgid "Move this comment to the trash"
msgstr "Diesen Kommentar in den Papierkorb legen"

#. translators: mark as spam link
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:467
#: wp-admin/includes/dashboard.php:562
msgctxt "verb"
msgid "Spam"
msgstr "Spam"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:467
#: wp-admin/includes/dashboard.php:562
msgid "Mark this comment as spam"
msgstr "Diesen Kommentar als Spam markieren"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:459
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:462
#: wp-admin/includes/dashboard.php:558
msgid "Approve this comment"
msgstr "Diesen Kommentar genehmigen"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:457
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:463
#: wp-admin/includes/dashboard.php:559
msgid "Unapprove this comment"
msgstr "Kommentar zurückweisen"

#. translators: 2: comment date, 3: comment time
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:414
msgid "Submitted on <a href=\"%1$s\">%2$s at %3$s</a>"
msgstr "Eingereicht am <a href=\"%1$s\">%2$s um %3$s</a>"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:380
msgid "Select comment"
msgstr "Kommentar auswählen"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:314
msgctxt "column name"
msgid "In Response To"
msgstr "Als Antwort auf"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:311
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:609
msgctxt "column name"
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:281
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:132
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:303
msgid "Empty Trash"
msgstr "Papierkorb leeren"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:281
msgid "Empty Spam"
msgstr "Spam leeren"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:276
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:84
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:128
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:299
msgid "Filter"
msgstr "Auswahl einschränken"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:262
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1254
msgid "Pings"
msgstr "Pings"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:251
msgid "All comment types"
msgstr "Alle Kommentararten"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:249
msgid "Filter by comment type"
msgstr "Nach Kommentarart filtern"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:232
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:469
msgctxt "comment"
msgid "Not Spam"
msgstr "Kein Spam"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:230
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:473
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:96
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:527
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:246
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:763
msgid "Restore"
msgstr "Wiederherstellen"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:227
msgctxt "comment"
msgid "Mark as Spam"
msgstr "Als Spam markieren"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:225
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:459
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:462
#: wp-admin/includes/dashboard.php:558
msgid "Approve"
msgstr "Genehmigen"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:223
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:457
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:463
#: wp-admin/includes/dashboard.php:559
msgid "Unapprove"
msgstr "Zurückweisen"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:177
msgid "Trash <span class=\"count\">(<span class=\"trash-count\">%s</span>)</span>"
msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(<span class=\"trash-count\">%s</span>)</span>"
msgstr[0] "Papierkorb <span class=\"count\">(<span class=\"trash-count\">%s</span>)</span>"
msgstr[1] "Papierkorb <span class=\"count\">(<span class=\"trash-count\">%s</span>)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:176
msgid "Spam <span class=\"count\">(<span class=\"spam-count\">%s</span>)</span>"
msgid_plural "Spam <span class=\"count\">(<span class=\"spam-count\">%s</span>)</span>"
msgstr[0] "Spam <span class=\"count\">(<span class=\"spam-count\">%s</span>)</span>"
msgstr[1] "Spam <span class=\"count\">(<span class=\"spam-count\">%s</span>)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:175
msgid "Approved"
msgid_plural "Approved"
msgstr[0] "Genehmigt"
msgstr[1] "Genehmigte"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:174
msgid "Pending <span class=\"count\">(<span class=\"pending-count\">%s</span>)</span>"
msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(<span class=\"pending-count\">%s</span>)</span>"
msgstr[0] "Unerledigt <span class=\"count\">(<span class=\"pending-count\">%s</span>)</span>"
msgstr[1] "Unerledigt <span class=\"count\">(<span class=\"pending-count\">%s</span>)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:173
msgctxt "comments"
msgid "All"
msgid_plural "All"
msgstr[0] "Alle"
msgstr[1] "Alle"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:162
msgid "No comments found."
msgstr "Es wurden keine Kommentare gefunden."

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:160
msgid "No comments awaiting moderation."
msgstr "Keine Kommentare warten auf Moderation."

#: wp-admin/includes/bookmark.php:303 wp-admin/link-manager.php:12
#: wp-admin/link-manager.php:67
msgid "You do not have sufficient permissions to edit the links for this site."
msgstr "Du hast nicht die erforderlichen Rechte, um Links für diese Seite zu bearbeiten."

#: wp-admin/includes/bookmark.php:300
msgid "If you are looking to use the link manager, please install the <a href=\"%s\">Link Manager</a> plugin."
msgstr "Falls du den bekannten Linkmanager vermisst, installiere bitte das <a href=\"%s\">Link Manager</a> Plugin."

#: wp-admin/includes/bookmark.php:200
msgid "Could not insert link into the database"
msgstr "Der Link konnte nicht in die Datenbank eingefügt werden"

#: wp-admin/includes/bookmark.php:192
msgid "Could not update link in the database"
msgstr "Der Link konnte nicht in der Datenbank aktualisiert werden"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2951
msgid "Unable to connect to the filesystem. Please confirm your credentials."
msgstr "Es ist nicht möglich, eine Verbindung mit dem Dateisystem herzustellen. Bitte überprüfe deine Zugangsdaten."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2904
msgid "You do not have sufficient permissions to update plugins on this site."
msgstr "Du hast keine ausreichende Berechtigung, um Plugins in dieser Website zu aktualisieren."

#. translators: 1: User's display name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2871
msgid "%s has been logged out."
msgstr "%s wurde abgemeldet."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2867
msgid "You are now logged out everywhere else."
msgstr "Du bist nun von allen anderen Geräten abgemeldet."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2859
msgid "Could not log out user sessions. Please try again."
msgstr "Die Sitzungen konnten nicht abgemeldet werden. Bitte versuche es noch einmal."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2772
msgid "This preview is unavailable in the editor."
msgstr "Die Vorschau ist im Editor nicht verfügbar."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2742
msgid "%s failed to embed."
msgstr "%s konnte nicht eingebunden werden."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2690
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:485
msgid "(based on %s rating)"
msgid_plural "(based on %s ratings)"
msgstr[0] "(basierend auf %s Abstimmung)"
msgstr[1] "(basierend auf %s Abstimmungen)"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1872
msgid "You don't have permission to attach files to this post."
msgstr "Du hast keine Berechtigung, um an diesen Beitrag Dateien anzuhängen."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1858
msgid "You don't have permission to upload files."
msgstr "Du hast keine Berechtigung, um Dateien hochzuladen."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1680
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:867
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1292
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:79 wp-admin/includes/meta-boxes.php:102
msgid "Scheduled"
msgstr "Geplant"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1668
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:380
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1073
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1668
msgid "Type"
msgstr "Art"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1522
msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this post."
msgstr "Speichern nicht möglich: %s bearbeitet diesen Beitrag gerade."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1522
msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this page."
msgstr "Speichern nicht möglich: %s bearbeitet diese Seite gerade."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1521
msgid "Someone"
msgstr "Jemand"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1516 wp-admin/includes/media.php:3044
#: wp-admin/includes/post.php:206 wp-admin/includes/post.php:1661
#: wp-admin/includes/post.php:1665
msgid "You are not allowed to edit this post."
msgstr "Du hast nicht die nötigen Rechte, um diesen Beitrag zu bearbeiten."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1513 wp-admin/includes/post.php:204
msgid "You are not allowed to edit this page."
msgstr "Du hast nicht die nötigen Rechte, um diese Seite zu bearbeiten."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1262
msgid "User <a href=\"#%s\">%s</a> added"
msgstr "Benutzer <a href=\"#%s\">%s</a> hinzugefügt"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1198
msgid "Please provide a custom field name."
msgstr "Gib einen Namen eines Benutzerdefinierten Felds an."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1175
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1180
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1200
msgid "Please provide a custom field value."
msgstr "Bitte gib einen Wert für das benutzerdefinierte Feld ein."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1163
msgid "Draft created on %1$s at %2$s"
msgstr "Entwurf erstellt am %1$s um %2$s"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:962
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1030
msgid "ERROR: please type a comment."
msgstr "FEHLER: Bitte gib einen Kommentar ein."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:958
msgid "Sorry, you must be logged in to reply to a comment."
msgstr "Um auf einen Kommentar zu antworten, musst du angemeldet sein."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:938
msgid "ERROR: you are replying to a comment on a draft post."
msgstr "ERROR: Du antwortest auf einen Kommentar zu einem Entwurf."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:692
msgid "Comment %d does not exist"
msgstr "Kommentar %d existiert nicht"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:382
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s Eintrag"
msgstr[1] "%s Einträge"

#. translators: 1: user_login, 2: user_email
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:287
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"

#: wp-admin/import.php:123
msgid "If the importer you need is not listed, <a href=\"%s\">search the plugin directory</a> to see if an importer is available."
msgstr "Falls der von dir benötigte Importer hier nicht gelistet ist, <a href=\"%s\">durchsuche das Plugin-Verzeichnis</a>, um zu schauen, ob ein Importer verfügbar ist."

#: wp-admin/import.php:103
msgid "This importer is not installed. Please install importers from <a href=\"%s\">the main site</a>."
msgstr "Der Importer ist nicht installiert. Bitte installiere Importer von der <a href=\"%s\">Hauptseite</a>."

#: wp-admin/import.php:100
msgid "Install importer"
msgstr "Importer installieren"

#: wp-admin/import.php:93
msgid "Activate importer"
msgstr "Importer aktivieren"

#: wp-admin/import.php:75
msgid "No importers are available."
msgstr "Kein passendes Importskript vorhanden."

#: wp-admin/import.php:59
msgid "If you have posts or comments in another system, WordPress can import those into this site. To get started, choose a system to import from below:"
msgstr "Wenn du Beiträge oder Kommentare in anderen Blogsystemen hast, kann WordPress sie importieren. Wähle dazu bitte unten das System aus, das du importieren möchtest:"

#: wp-admin/import.php:57
msgid "The <strong>%s</strong> importer is invalid or is not installed."
msgstr "Der Importer <strong>%s</strong> ist fehlerhaft oder nicht installiert."

#: wp-admin/import.php:57 wp-admin/users.php:220
msgid "ERROR:"
msgstr "FEHLER:"

#: wp-admin/import.php:28
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Import_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Import</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Import_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Import (engl.)</a>"

#: wp-admin/import.php:23
msgid "In previous versions of WordPress, all importers were built-in. They have been turned into plugins since most people only use them once or infrequently."
msgstr "In vorherigen Versionen von WordPress waren alle Importer fest eingebaut. Diese wurden zu Plugins gemacht, da die meisten Leute sie nur einmal bzw. sehr selten benutzen."

#: wp-admin/import.php:22
msgid "This screen lists links to plugins to import data from blogging/content management platforms. Choose the platform you want to import from, and click Install Now when you are prompted in the popup window. If your platform is not listed, click the link to search the plugin directory for other importer plugins to see if there is one for your platform."
msgstr "Wenn du Beiträge oder Kommentare in anderen Blogsystemen hast, kann WordPress sie importieren. Wähle dazu das System aus und bestätige im darauf folgenden Fenster die Installation des Importers. Falls der von dir benötigte Importer hier nicht aufgeführt ist, kannst du auch im WordPress.org Plugin-Verzeichnis nach einem passenden Importer-Plugin suchen."

#: wp-admin/import.php:15
msgid "You do not have sufficient permissions to import content in this site."
msgstr "Du hast nicht die erforderlichen Rechte, um Inhalte in diese Seite zu importieren."

#: wp-admin/freedoms.php:54
msgid "Don&#8217;t you wish all software came with these freedoms? So do we! For more information, check out the <a href=\"http://www.fsf.org/\">Free Software Foundation</a>."
msgstr "Wünschst du dir nicht, dass jede Software diese Freiheiten bietet? Wir auch! Weitere Informationen findest du auf der Seite der <a href=\"http://www.fsf.org/\">Free Software Foundation</a>."

#: wp-admin/freedoms.php:52
msgid "Every plugin and theme in WordPress.org&#8217;s directory is 100%% GPL or a similarly free and compatible license, so you can feel safe finding <a href=\"%1$s\">plugins</a> and <a href=\"%2$s\">themes</a> there. If you get a plugin or theme from another source, make sure to <a href=\"%3$s\">ask them if it&#8217;s GPL</a> first. If they don&#8217;t respect the WordPress license, we don&#8217;t recommend them."
msgstr "Jedes Plugin und Theme welches von WordPress.org heruntergeladen werden kann ist 100%% GPL oder unter einer ähnlichen, kompatiblen Lizenz lizensiert. So kannst du unbesorgt <a href=\"%1$s\">Plugins</a> oder <a href=\"%2$s\">Themes</a> suchen und verwenden. Solltest du ein Plugin oder Theme aus einer anderen Quelle verwenden, so solltest du vorher erfragen <a href=\"%3$s\">ob das Produkt gemäß GPL lizensiert ist</a>. Falls nicht, können wir das Produkt nicht empfehlen."

#: wp-admin/freedoms.php:45
msgid "WordPress grows when people like you tell their friends about it, and the thousands of businesses and services that are built on and around WordPress share that fact with their users. We&#8217;re flattered every time someone spreads the good word, just make sure to <a href=\"%s\">check out our trademark guidelines</a> first."
msgstr "WordPress kann weiter wachsen, wenn Leute wie Du ihren Freunden von WordPress erzählen und die tausenden von Firmen und Dienstleistern die WordPress verwenden, diese Tatsache ihren Besuchern mitteilen. Wir fühlen uns jedes mal geschmeichelt, wenn jemand die Botschaft von WordPress verbreitet. Beachte jedoch <a href=\"%s\">den Leitfaden zur Verwendung der Marke WordPress (engl.)</a>."

#: wp-admin/freedoms.php:42
msgid "You have the freedom to distribute copies of your modified versions to others. By doing this you can give the whole community a chance to benefit from your changes."
msgstr "Du hast die Freiheit, das Programm zu verändern und diesen geänderten Code an andere weiterzugeben. So kann die Community von deinen Änderungen profitieren."

#: wp-admin/freedoms.php:41
msgid "You have the freedom to redistribute copies of the original program so you can help your neighbor."
msgstr "Du hast die Freiheit, Kopien des Programms zu verbreiten (um so z.B. deinem Nachbarn zu helfen)."

#: wp-admin/freedoms.php:40
msgid "You have access to the source code, the freedom to study how the program works, and the freedom to change it to make it do what you wish."
msgstr "Du hast Zugriff auf den Quelltext und somit die Freiheit zu studieren, wie das Programm funktioniert, sowie die Freiheit den Quelltext zu verändern, um das Programm an deine Anforderungen anzupassen."

#: wp-admin/freedoms.php:39
msgid "You have the freedom to run the program, for any purpose."
msgstr "Du hast die Freiheit, das Programm für jeden Anwendungszweck einzusetzen."

#: wp-admin/freedoms.php:36
msgid "WordPress is Free and open source software, built by a distributed community of mostly volunteer developers from around the world. WordPress comes with some awesome, worldview-changing rights courtesy of its <a href=\"%s\">license</a>, the GPL."
msgstr "WordPress ist eine freie, kostenlose und quelloffene (<em>Open Source</em>) Software, programmiert von größtenteils freiwilligen Entwicklern auf der ganzen Welt. WordPress steht unter einer sehr großzügigen und viele Freiheiten gewährenden <a href=\"%s\">Lizenz</a> (engl.), der GPL."

#: wp-admin/export.php:238
msgid "Download Export File"
msgstr "Export-Datei herunterladen"

#: wp-admin/export.php:183 wp-admin/export.php:215
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:68
msgid "Status:"
msgstr "Status:"

#: wp-admin/export.php:178 wp-admin/export.php:210
msgid "End Date"
msgstr "Enddatum"

#: wp-admin/export.php:174 wp-admin/export.php:206
msgid "Start Date"
msgstr "Startdatum"

#: wp-admin/export.php:172 wp-admin/export.php:204
msgid "Date range:"
msgstr "Zeitraum:"

#: wp-admin/export.php:165 wp-admin/export.php:197
msgid "Authors:"
msgstr "Autoren:"

#: wp-admin/export.php:162 wp-admin/export.php:168 wp-admin/export.php:185
#: wp-admin/export.php:200 wp-admin/export.php:217
msgid "All"
msgstr "Alle"

#: wp-admin/export.php:161
msgid "Categories:"
msgstr "Kategorien:"

#: wp-admin/export.php:158 wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:266
#: wp-admin/menu.php:49
msgid "Posts"
msgstr "Beiträge"

#: wp-admin/export.php:156
msgid "This will contain all of your posts, pages, comments, custom fields, terms, navigation menus and custom posts."
msgstr "Der Export enthält dann alle Beiträge, Seiten, Kommentare, Benutzerdefinierte Felder, Kategorien, Tags, Navigationsmenüs und benutzerdefinierte Inhaltstypen."

#: wp-admin/export.php:155
msgid "All content"
msgstr "Alle Inhalte"

#: wp-admin/export.php:152
msgid "Choose what to export"
msgstr "Wähle, was du exportieren möchtest"

#: wp-admin/export.php:150
msgid "Once you&#8217;ve saved the download file, you can use the Import function in another WordPress installation to import the content from this site."
msgstr "Nach dem Speichern der Datei kannst du die Importfunktion einer anderen WordPress Installation benutzen, um die Inhalte dieser Seite zu importieren."

#: wp-admin/export.php:149
msgid "This format, which we call WordPress eXtended RSS or WXR, will contain your posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags."
msgstr "Dieses Format, das wir \"WordPress eXtended RSS\" oder WXR nennen, beinhaltet deine Beiträge, Seiten, Kommentare, benutzerdefinierten Felder, Kategorien und Schlagwörter."

#: wp-admin/export.php:148
msgid "When you click the button below WordPress will create an XML file for you to save to your computer."
msgstr "Wenn du unten auf Export-Datei herunterladen klickst, wird WordPress eine XML-Datei für dich erstellen, die du auf deinem Computer speichern kannst."

#: wp-admin/export.php:53
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Export_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Export</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Export_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Export (engl.)</a>"

#: wp-admin/export.php:48
msgid "Once generated, your WXR file can be imported by another WordPress site or by another blogging platform able to access this format."
msgstr "Die generierte WXR-Datei kann dann in eine beliebige andere WordPress Installation importiert werden. <strong>Beachte aber, dass diese Export-Funktion kein richtiges Backup erstellt.</strong> Informiere dich dazu im unten aufgeführten Link zum Thema Backup von WordPress."

#: wp-admin/export.php:47
msgid "You can export a file of your site&#8217;s content in order to import it into another installation or platform. The export file will be an XML file format called WXR. Posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags can be included. You can choose for the WXR file to include only certain posts or pages by setting the dropdown filters to limit the export by category, author, date range by month, or publishing status."
msgstr "Du kannst die Inhalte deiner Seite in einer Datei exportieren um sie ggf. in eine andere Installation zu importieren. Die Exportdatei wird im XML-Format, auch WXR gennant, gespeichert. Beiträge, statische Seiten, Kommentare, benutzerdefinierte Felder, Kategorien und Tags werden exportiert. Du kannst die Inhalte vor dem Export filtern, indem du den Export nach Kategorie, Autor, Datum, Zeiträumen oder Status limitierst."

#: wp-admin/export.php:17 wp-admin/menu.php:229
msgid "Export"
msgstr "Daten exportieren"

#: wp-admin/export.php:13
msgid "You do not have sufficient permissions to export the content of this site."
msgstr "Du hast nicht die erforderlichen Rechte, um den Inhalt dieser Seite zu exportieren."

#: wp-admin/edit.php:262
msgid "%s page restored from the Trash."
msgid_plural "%s pages restored from the Trash."
msgstr[0] "%s Seite aus dem Papierkorb wiederhergestellt."
msgstr[1] "%s Seiten aus dem Papierkorb wiederhergestellt."

#: wp-admin/edit.php:261
msgid "%s page moved to the Trash."
msgid_plural "%s pages moved to the Trash."
msgstr[0] "%s Seite in den Papierkorb verschoben."
msgstr[1] "%s Seiten in den Papierkorb verschoben."

#: wp-admin/edit.php:260
msgid "%s page permanently deleted."
msgid_plural "%s pages permanently deleted."
msgstr[0] "%s Seite dauerhaft gelöscht."
msgstr[1] "%s Seiten dauerhaft gelöscht."

#: wp-admin/edit.php:259
msgid "%s page not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s pages not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s Seite nicht aktualisiert, da sie von jemandem bearbeitet wird."
msgstr[1] "%s Seiten nicht aktualisiert, da sie von jemandem bearbeitet werden."

#: wp-admin/edit.php:258
msgid "1 page not updated, somebody is editing it."
msgstr "Eine Seite wurde nicht aktualisiert, da sie gerade von jemandem bearbeitet wird."

#: wp-admin/edit.php:257
msgid "%s page updated."
msgid_plural "%s pages updated."
msgstr[0] "%s Seite aktualisiert."
msgstr[1] "%s Seiten aktualisiert."

#: wp-admin/edit.php:254
msgid "%s post restored from the Trash."
msgid_plural "%s posts restored from the Trash."
msgstr[0] "%s Beitrag aus dem Papierkorb wiederhergestellt."
msgstr[1] "%s Beiträge aus dem Papierkorb wiederhergestellt."

#: wp-admin/edit.php:253
msgid "%s post moved to the Trash."
msgid_plural "%s posts moved to the Trash."
msgstr[0] "%s Beitrag in den Papierkorb verschoben."
msgstr[1] "%s Beiträge in den Papierkorb verschoben."

#: wp-admin/edit.php:252
msgid "%s post permanently deleted."
msgid_plural "%s posts permanently deleted."
msgstr[0] "%s Beitrag dauerhaft gelöscht."
msgstr[1] "%s Beiträge dauerhaft gelöscht."

#: wp-admin/edit.php:251
msgid "%s post not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s posts not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s Beitrag nicht aktualisiert, da er von jemandem bearbeitet wird."
msgstr[1] "%s Beiträge nicht aktualisiert, da sie von jemandem bearbeitet werden."

#: wp-admin/edit.php:250
msgid "1 post not updated, somebody is editing it."
msgstr "Ein Beitrag wurde nicht aktualisiert, da er von jemandem bearbeitet wird."

#: wp-admin/edit.php:249
msgid "%s post updated."
msgid_plural "%s posts updated."
msgstr[0] "%s Beitrag aktualisiert."
msgstr[1] "%s Beiträge aktualisiert."

#: wp-admin/edit.php:232
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Pages_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Managing Pages</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Pages_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Managing Pages (engl.)</a>"

#: wp-admin/edit.php:227
msgid "You can also perform the same types of actions, including narrowing the list by using the filters, acting on a page using the action links that appear when you hover over a row, or using the Bulk Actions menu to edit the metadata for multiple pages at once."
msgstr "Du kannst auch die gleichen Aktionen ausführen und zum Beispiel Filter anwenden, den Massenbearbeitungsmodus nutzen oder weitere Bearbeitungslinks sehen, wenn du mit der Maus über eine Seite fährst."

#: wp-admin/edit.php:226
msgid "Managing pages is very similar to managing posts, and the screens can be customized in the same way."
msgstr "Seiten zu verwalten ist genauso einfach wie das Verwalten von Beiträgen und du hast ebenso die Möglichkeit, über <em>Optionen</em> die Ansichtseinstellungen zu ändern."

#: wp-admin/edit.php:224
msgid "Managing Pages"
msgstr "Seiten verwalten"

#: wp-admin/edit.php:220
msgid "Pages are similar to posts in that they have a title, body text, and associated metadata, but they are different in that they are not part of the chronological blog stream, kind of like permanent posts. Pages are not categorized or tagged, but can have a hierarchy. You can nest pages under other pages by making one the &#8220;Parent&#8221; of the other, creating a group of pages."
msgstr "Seiten sind Beiträgen recht ähnlich. Sie haben einen Titel, Inhalt und weitere Metadaten. Sie erscheinen jedoch nicht im chronologischen Ablauf der Beiträge und können auch nicht mit Kategorien und Schlagwörtern verknüpft werden. Dafür können Seiten hierarchisch angeordnet beziehungsweise verschachtelt werden, in dem einer Seite &#8222;Eltern&#8220; verpasst werden, also eine andere Seite als übergeordnete Seite festgelegt wird."

#: wp-admin/edit.php:211
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Posts_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Managing Posts</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Posts_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Managing Posts (engl.)</a>"

#: wp-admin/edit.php:206
msgid "When using Bulk Edit, you can change the metadata (categories, author, etc.) for all selected posts at once. To remove a post from the grouping, just click the x next to its name in the Bulk Edit area that appears."
msgstr "Beim Massenbearbeiten von Beiträgen kannst du für mehrere Beiträge auf einmal z. B. die Kategoriezuordnung, Schlagwörter, Autor, Veröffentlichungsstatus und mehr verändern. Um einen Beitrag nachträglich von der Massenbearbeitung zu entfernen, klicke auf das kleine X-Symbol neben dem Titel."

#: wp-admin/edit.php:205
msgid "You can also edit or move multiple posts to the trash at once. Select the posts you want to act on using the checkboxes, then select the action you want to take from the Bulk Actions menu and click Apply."
msgstr "Es können auch mehrere Beiträge auf einmal bearbeiten werden. Markiere dazu die gewünschten Beitrag, wähle im Auswahlmenü \"Aktion wählen\" die gewünschte Aktion und klicke anschließend auf den Button \"Übernehmen\"."

#: wp-admin/edit.php:203 wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:438
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Aktion wählen"

#: wp-admin/edit.php:198
msgid "<strong>Preview</strong> will show you what your draft post will look like if you publish it. View will take you to your live site to view the post. Which link is available depends on your post&#8217;s status."
msgstr "<em>Vorschau</em> zeigt, wie der Beitrag aussehen würde, wenn du ihn veröffentlichst. Es wird dafür ein neues Fenster geöffnet und du siehst den Beitrag direkt auf deiner Website. Der Button  <em>Ansehen</em> ermöglicht das Gleiche, wird aber nicht bei jedem Beitragsstatus angezeigt."

#: wp-admin/edit.php:197
msgid "<strong>Trash</strong> removes your post from this list and places it in the trash, from which you can permanently delete it."
msgstr "<strong>Papierkorb</strong> verschiebt einen Beitrag in den Papierkorb, womit dieser Beitrag dann nicht mehr auf der Website sichtbar ist. Du kannst Beitrag aus dem Papierkorb zu jeder Zeit wiederherstellen oder auch endgültig aus dem Papierkorb löschen."

#: wp-admin/edit.php:196
msgid "<strong>Quick Edit</strong> provides inline access to the metadata of your post, allowing you to update post details without leaving this screen."
msgstr "<strong>QuickEdit</strong> öffnet direkt in der Übersicht einen kleinen Bereich, in welchem du bestimmte Eigenschaften des Beitrags anpassen und speichern kannst."

#: wp-admin/edit.php:195
msgid "<strong>Edit</strong> takes you to the editing screen for that post. You can also reach that screen by clicking on the post title."
msgstr "<strong>Bearbeiten</strong> führt dich zur Seite \"Beitrag bearbeiten\" für diesen Beitrag. Einen Beitrag kannst du auch bearbeiten, indem du direkt auf den Titel eines Beitrags klickst."

#: wp-admin/edit.php:193
msgid "Hovering over a row in the posts list will display action links that allow you to manage your post. You can perform the following actions:"
msgstr "Wenn du mit der Maus über einen Eintrag in der Liste fährst, werden zusätzliche Optionen angezeigt:"

#: wp-admin/edit.php:191 wp-admin/upload.php:188
msgid "Available Actions"
msgstr "Verfügbare Aktionen"

#: wp-admin/edit.php:186
msgid "You can refine the list to show only posts in a specific category or from a specific month by using the dropdown menus above the posts list. Click the Filter button after making your selection. You also can refine the list by clicking on the post author, category or tag in the posts list."
msgstr "Es ist auch möglich, nur die Beitrag einer bestimmten Kategorie, eines bestimmten Monats oder eines bestimmten Autors anzeigen zu lassen. Nutze hierfür die Dropdown-Auswahlmenüs über der Beitragsliste und wähle dann \"Auswahl einschränken\" oder klicke direkt auf einen Autor oder Kategorie-Namen innerhalb der Liste."

#: wp-admin/edit.php:185
msgid "You can view posts in a simple title list or with an excerpt. Choose the view you prefer by clicking on the icons at the top of the list on the right."
msgstr "Standardmäßig werden hier nur die Titel des Beitrags angezeigt. Auf der rechten oberen Seite der Liste findest du zwei Symbole mit denen du zwischen der Ansicht nur des Titels oder der zusätzlichen Anzeige einer Beitrags-Vorschau umschalten kannst."

#: wp-admin/edit.php:184
msgid "You can filter the list of posts by post status using the text links in the upper left to show All, Published, Draft, or Trashed posts. The default view is to show all posts."
msgstr "Du kannst die Liste der Beitrag über die Textlinks im oberen Bereich filtern und dir beispielsweise nur Entwürfe, bereits veröffentlichte oder im Papierkorb befindliche Beiträge anzeigen lassen. Mit einem Klick auf \"Alle\" werden sämtliche Beiträge  – egal welcher Art angezeigt (jedoch nicht alle auf einmal, falls es zu viele sein sollten)."

#: wp-admin/edit.php:183
msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many posts to list per screen using the Screen Options tab."
msgstr "Die Anzahl der angezeigten Artikel kannst du über &#8222;Optionen einblenden&#8220; ändern. Standardmäßig werden 20 Artikel angezeigt. Beachte, dass du erst die Hilfe schließen musst, damit du neben dem Knopf &#8222;Hilfe&#8220; die Funktion &#8222;Optionen einblenden&#8220; siehst."

#: wp-admin/edit.php:181
msgid "You can customize the display of this screen&#8217;s contents in a number of ways:"
msgstr "Du kannst das Aussehen dieser Seite auf verschiedene Weise ändern:"

#: wp-admin/edit.php:179
msgid "Screen Content"
msgstr "Bildschirminhalt"

#: wp-admin/edit.php:175
msgid "This screen provides access to all of your posts. You can customize the display of this screen to suit your workflow."
msgstr "Auf dieser Seite siehst du all deine Beiträge. Du kannst über <em>Optionen</em> die Darstellung an deine Bedürfnisse anpassen."

#: wp-admin/edit.php:131 wp-admin/edit.php:134 wp-admin/post.php:300
#: wp-admin/post.php:303 wp-admin/upload.php:156
msgid "Error in deleting."
msgstr "Beim Löschen ist ein Fehler aufgetreten."

#: wp-admin/edit.php:127 wp-admin/post.php:294
msgid "You are not allowed to delete this item."
msgstr "Du hast keine Berechtigung, dieses Element zu löschen."

#: wp-admin/edit.php:115 wp-admin/post.php:279
msgid "Error in restoring from Trash."
msgstr "Beim herausholen aus dem Papierkorb ist ein Fehler aufgetreten."

#: wp-admin/edit.php:112
msgid "You are not allowed to restore this item from the Trash."
msgstr "Du darfst nicht dieses Element aus dem Papierkorb wiederherstellen."

#: wp-admin/edit.php:101 wp-admin/post.php:261
msgid "Error in moving to Trash."
msgstr "Fehler beim verschieben in den Papierkorb."

#: wp-admin/edit.php:93 wp-admin/post.php:253
msgid "You are not allowed to move this item to the Trash."
msgstr "Es ist dir nicht erlaubt dieses Element in den Papierkorb zu legen."

#: wp-admin/edit-tags.php:351
msgid "Tags can be selectively converted to categories using the <a href=\"%s\">tag to category converter</a>."
msgstr "Schlagworte können selektiv mithilfe des <a href=\"%s\">Kategorie und Schlagwort-Konverters</a> in Kategorien umgewandelt werden."

#: wp-admin/edit-tags.php:346
msgid "Categories can be selectively converted to tags using the <a href=\"%s\">category to tag converter</a>."
msgstr "Kategorien können mit Hilfe des <a href=\"%s\">Kategorie-in-Schlagwort-Konverters</a> wahlweise in Schlagwörter umgewandelt werden."

#: wp-admin/edit-tags.php:342
msgid "<strong>Note:</strong><br />Deleting a category does not delete the posts in that category. Instead, posts that were only assigned to the deleted category are set to the category <strong>%s</strong>."
msgstr "<strong>Hinweis:</strong><br />Beim Löschen einer Kategorie bleiben die Beiträge, die sich darin befanden, erhalten. Die Beiträge werden dann automatisch der Kategorie <strong>%s</strong> zugeordnet."

#: wp-admin/edit-tags.php:280
msgid "Tags deleted."
msgstr "Schlagworte gelöscht."

#: wp-admin/edit-tags.php:279
msgid "Tag not updated."
msgstr "Tag nicht aktualisiert."

#: wp-admin/edit-tags.php:278
msgid "Tag not added."
msgstr "Tag nicht hinzugefügt."

#: wp-admin/edit-tags.php:277
msgid "Tag updated."
msgstr "Tag aktualisiert."

#: wp-admin/edit-tags.php:276
msgid "Tag deleted."
msgstr "Tag gelöscht."

#: wp-admin/edit-tags.php:275
msgid "Tag added."
msgstr "Tag hinzugefügt."

#: wp-admin/edit-tags.php:271
msgid "Categories deleted."
msgstr "Kategorien gelöscht."

#: wp-admin/edit-tags.php:270
msgid "Category not updated."
msgstr "Kategorie nicht aktualisiert."

#: wp-admin/edit-tags.php:269
msgid "Category not added."
msgstr "Kategorie nicht hinzugefügt."

#: wp-admin/edit-tags.php:268
msgid "Category updated."
msgstr "Kategorie aktualisiert."

#: wp-admin/edit-tags.php:267
msgid "Category deleted."
msgstr "Kategorie gelöscht."

#: wp-admin/edit-tags.php:266
msgid "Category added."
msgstr "Kategorie hinzugefügt."

#: wp-admin/edit-tags.php:262
msgid "Items deleted."
msgstr "Elemente gelöscht."

#: wp-admin/edit-tags.php:261 wp-admin/includes/ajax-actions.php:1622
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1627
msgid "Item not updated."
msgstr "Element wurde nicht aktualisiert."

#: wp-admin/edit-tags.php:260
msgid "Item not added."
msgstr "Element wurde nicht hinzugefügt."

#: wp-admin/edit-tags.php:259
msgid "Item updated."
msgstr "Elemente wurden aktualisiert."

#: wp-admin/edit-tags.php:258
msgid "Item deleted."
msgstr "Element wurde gelöscht."

#: wp-admin/edit-tags.php:257
msgid "Item added."
msgstr "Element hinzufügt."

#: wp-admin/edit-tags.php:240
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Posts_Tags_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Tags</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Posts_Tags_Screen\" target=\"_blank\">Dokumentation über Tags</a>"

#: wp-admin/edit-tags.php:238
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Link_Categories_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Link Categories</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Link_Categories_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Link Categories (engl.)</a>"

#: wp-admin/edit-tags.php:236
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Posts_Categories_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Categories</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Posts_Categories_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Categories (engl.)</a>"

#: wp-admin/edit-tags.php:228
msgid "Adding Tags"
msgstr "Schlagwörter hinzufügen"

#: wp-admin/edit-tags.php:228
msgid "Adding Categories"
msgstr "Kategorien hinzufügen"

#: wp-admin/edit-tags.php:224
msgid "You can change the display of this screen using the Screen Options tab to set how many items are displayed per screen and to display/hide columns in the table."
msgstr "Du kannst über <em>Optionen</em> steuern, wieviele Elemente auf einmal angezeigt werden sollen und welche Eigenschaften du sehen willst."

#: wp-admin/edit-tags.php:222
msgid "<strong>Description</strong> - The description is not prominent by default; however, some themes may display it."
msgstr "<strong>Beschreibung</strong> – Die Beschreibung wird normalerweise nicht angezeigt. In manchen Themes kann das aber eventuell der Fall sein."

#: wp-admin/edit-tags.php:220
msgid "<strong>Parent</strong> - Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have child categories for Bebop and Big Band. Totally optional. To create a subcategory, just choose another category from the Parent dropdown."
msgstr "<strong>Übergeordnete Kategorien</strong> können im Gegensatz zu Schlagwörtern hierarchisch angeordnet werden. Du kannst zum Beispiel eine Kategorie Jazz anlegen, sowie die Kategorien Bebop und Big Band. Wie Du willst. Um eine Unterkategorie zu erstellen, wähle einfach aus dem Dropdown-Menü eine andere übergeordnete Kategorie."

#: wp-admin/edit-tags.php:217
msgid "<strong>Slug</strong> - The &#8220;slug&#8221; is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens."
msgstr "<strong>Permalink</strong> – Die &#8222;Titelform (in URLs)&#8220; ist die URL-Variante des Namens. Sie besteht normalerweise nur aus Kleinbuchstaben, Zahlen und Bindestrichen."

#: wp-admin/edit-tags.php:214
msgid "<strong>Name</strong> - The name is how it appears on your site."
msgstr "<strong>Name</strong> – Der Name, unter dem das Schlagwort überall angezeigt wird."

#: wp-admin/edit-tags.php:211
msgid "When adding a new tag on this screen, you&#8217;ll fill in the following fields:"
msgstr "Wenn du neue Schlagwörter erstellen willst, musst du folgende Eingaben tätigen:"

#: wp-admin/edit-tags.php:209
msgid "When adding a new category on this screen, you&#8217;ll fill in the following fields:"
msgstr "Wenn du eine neue Kategorie anlegst, musst du folgende Eingabefelder ausfüllen:"

#: wp-admin/edit-tags.php:199
msgid "What&#8217;s the difference between categories and tags? Normally, tags are ad-hoc keywords that identify important information in your post (names, subjects, etc) that may or may not recur in other posts, while categories are pre-determined sections. If you think of your site like a book, the categories are like the Table of Contents and the tags are like the terms in the index."
msgstr ""
"Worin besteht der Unterschied zwischen Schlagwörtern und Kategorien? \n"
"Kategorien können hierarchisch angeordnet und verschachtelt werden und dienen der generellen und eher groben Einordnung von Beiträgen. Schlagwörter werden direkt beim Erstellen des Beitrags eingegeben – und nicht bloß ausgewählt – und schlüsseln viel feiner den Inhalt eines Beitrags in Stichworten auf. Verglichen mit einem Buch, entsprechen Kategorien dem Inhaltsverzeichnis und Schlagwörter dem Stichwortverzeichnis."

#: wp-admin/edit-tags.php:197
msgid "You can delete Link Categories in the Bulk Action pull-down, but that action does not delete the links within the category. Instead, it moves them to the default Link Category."
msgstr "Du kannst die Linkkategorien über die Mehrfachauswahl löschen, aber hiermit werden nicht die Links in der Kategorie gelöscht, sondern in die Standardkategorie verschoben."

#: wp-admin/edit-tags.php:194
msgid "You can assign keywords to your posts using <strong>tags</strong>. Unlike categories, tags have no hierarchy, meaning there&#8217;s no relationship from one tag to another."
msgstr "Du kannst deinen Beiträgen <strong>Schlagwörter</strong> hinzufügen, um sie mit relevanten Stichworten zu versehen. Schlagwörter haben, anders als Kategorien, keine Hierarchie."

#: wp-admin/edit-tags.php:192
msgid "You can create groups of links by using Link Categories. Link Category names must be unique and Link Categories are separate from the categories you use for posts."
msgstr "Du kannst Links in einzelne Gruppen ordnen, indem du Linkkategorien verwendest. Linkkategorien haben mit den normalen Kategorien für Beiträge nichts zu tun und sind getrennt von diesen."

#: wp-admin/edit-tags.php:190
msgid "You can use categories to define sections of your site and group related posts. The default category is &#8220;Uncategorized&#8221; until you change it in your <a href=\"%s\">writing settings</a>."
msgstr "Du kannst Beiträge gruppieren und ordnen, in dem du Kategorien verwendest. Als Standardkategorie wird <em>Allgemein</em> verwendet, was du aber <a href=\"%s\">ändern kannst</a>."

#: wp-admin/edit-tags.php:127 wp-admin/edit-tags.php:143 wp-admin/post.php:151
msgid "You attempted to edit an item that doesn&#8217;t exist. Perhaps it was deleted?"
msgstr "Du versuchst ein Element zu bearbeiten, welches nicht existiert. Vermutlich wurde es gelöscht."

#: wp-admin/edit-tag-form.php:139 wp-admin/edit-tags.php:514
msgid "The description is not prominent by default; however, some themes may show it."
msgstr "Die Beschreibung wird nicht immer angezeigt. Bei dem ein oder anderen Theme mag sie angezeigt werden."

#: wp-admin/edit-tag-form.php:131 wp-admin/edit-tags.php:507
msgid "Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have children categories for Bebop and Big Band. Totally optional."
msgstr "Kategorien können, im Gegensatz zu Schlagwörtern, hierarchisch angeordnet werden. Du kannst z.Bsp. eine Kategorie Musik anlegen, welche die Unterkategorien Schlager und Jazz enthält."

#: wp-admin/edit-tag-form.php:112 wp-admin/edit-tags.php:469
msgctxt "term parent"
msgid "Parent"
msgstr "Eltern"

#: wp-admin/edit-tag-form.php:107 wp-admin/edit-tags.php:464
msgid "The &#8220;slug&#8221; is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens."
msgstr "Die &#8222;Titelform (in URLs)&#8220; ist die URL-Variante des Namens. Sie besteht normalerweise nur aus Kleinbuchstaben, Zahlen und Bindestrichen."

#: wp-admin/edit-tag-form.php:87 wp-admin/edit-tags.php:458
msgid "The name is how it appears on your site."
msgstr "Dieser Name wird dann auf der Website angezeigt."

#: wp-admin/edit-tag-form.php:85 wp-admin/edit-tags.php:456
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:138
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:473
msgctxt "term name"
msgid "Name"
msgstr "Name"

#: wp-admin/edit-tag-form.php:14
msgid "You did not select an item for editing."
msgstr "Du hast nichts zum Bearbeiten ausgewählt."

#: wp-admin/edit-link-form.php:113
msgid "This will be shown when someone hovers over the link in the blogroll, or optionally below the link."
msgstr "Wird beim Überfahren des Blogroll-Eintrags mit der Maus angezeigt, oder wahlweise unter dem Eintrag."

#: wp-admin/edit-link-form.php:105
msgid "Example: <code>http://wordpress.org/</code> &#8212; don&#8217;t forget the <code>http://</code>"
msgstr "Beispiel: <code>http://wpde.org/</code> &#8212; das <code>http://</code> nicht vergessen!"

#: wp-admin/edit-link-form.php:102
msgid "Web Address"
msgstr "Web-Adresse"

#: wp-admin/edit-link-form.php:97
msgid "Example: Nifty blogging software"
msgstr "Beispiel: Meine schönsten Katzenfotos"

#: wp-admin/edit-link-form.php:94
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:93
msgctxt "link name"
msgid "Name"
msgstr "Name"

#: wp-admin/edit-link-form.php:76
msgid "Link added."
msgstr "Link wurde hinzugefügt."

#. translators: add new links
#: wp-admin/edit-link-form.php:73 wp-admin/link-manager.php:72
#: wp-admin/menu.php:78
msgctxt "link"
msgid "Add New"
msgstr "Link hinzufügen"

#: wp-admin/edit-link-form.php:65
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Creating Links</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Creating Links (engl.)</a>"

#: wp-admin/edit-link-form.php:60
msgid "XFN stands for <a href=\"http://gmpg.org/xfn/\" target=\"_blank\">XHTML Friends Network</a>, which is optional. WordPress allows the generation of XFN attributes to show how you are related to the authors/owners of the site to which you are linking."
msgstr "XFN steht für <a href=\"http://gmpg.org/xfn/\" target=\"_blank\">XHTML Friends Network</a> und ist ebenfalls eine optionale Angabe. Du kannst diese Option benutzen, um anzugeben, auf welche Art und Weise du mit der verlinkten Person bzw. dessen Website in Verbindung oder Beziehung stehst."

#: wp-admin/edit-link-form.php:59
msgid "The boxes for link name, web address, and description have fixed positions, while the others may be repositioned using drag and drop. You can also hide boxes you don&#8217;t use in the Screen Options tab, or minimize boxes by clicking on the title bar of the box."
msgstr "Die Module für Name, Web-Adresse und Beschreibung sind auf dieser Seite fest positioniert. Alle anderen kannst du per Drag-and-Drop (klicken und ziehen) in ihrer Position verändern. Über \"Optionen\" kannst du Module auch ganz ausblenden."

#: wp-admin/edit-link-form.php:58
msgid "You can add or edit links on this screen by entering information in each of the boxes. Only the link&#8217;s web address and name (the text you want to display on your site as the link) are required fields."
msgstr "Auf dieser Seite kannst du Links hinzufügen oder bearbeiten, in dem du die Eingabefelder ausfüllst. Es werden jedoch nur der Name und die Web-Adresse benötigt – der Rest ist optional."

#: wp-admin/edit-link-form.php:30 wp-admin/includes/nav-menu.php:174
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1220
msgid "Link Relationship (XFN)"
msgstr "Link-Beziehungen (XFN)"

#: wp-admin/edit-link-form.php:29 wp-admin/includes/meta-boxes.php:896
msgid "Target"
msgstr "Ziel"

#: wp-admin/edit-link-form.php:19
msgid "<a href=\"%s\">Links</a> / Add New Link"
msgstr "<a href=\"%s\">Links</a> / Neuen Link hinzufügen"

#: wp-admin/edit-link-form.php:15 wp-admin/includes/meta-boxes.php:822
msgid "Update Link"
msgstr "Link aktualisieren"

#: wp-admin/edit-link-form.php:14
msgid "<a href=\"%s\">Links</a> / Edit Link"
msgstr "<a href=\"%s\">Links</a> / Links bearbeiten"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:132
msgid "In reply to: <b><a href=\"%1$s\">%2$s</a></b>"
msgstr "Als Antwort auf: <b><a href=\"%1$s\">%2$s</a></b>"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:122
msgid "In response to: <b>%s</b>"
msgstr "Als Antwort auf: <b>%s</b>"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:104
msgid "Submitted on: <b>%1$s</b>"
msgstr "Eingereicht am: <b>%1$s</b>"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:96
msgid "IP address:"
msgstr "IP-Adresse:"

#. translators: comment type radio button
#: wp-admin/edit-form-comment.php:90
msgctxt "adjective"
msgid "Pending"
msgstr "Ausstehend"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:81
msgid "View Comment"
msgstr "Kommentar ansehen"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:74 wp-admin/includes/ajax-actions.php:1668
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1285
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:54
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:52
msgid "URL (%s):"
msgstr "URL (%s):"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:49
msgid "visit site"
msgstr "Seite ansehen"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:40
msgid "E-mail:"
msgstr "E-Mail"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:38
msgid "send e-mail"
msgstr "E-Mail senden"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:38
msgid "E-mail (%s):"
msgstr "E-Mail (%s):"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:31
msgid "Name:"
msgstr "Name:"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:557 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2104
msgid "Last edited on %1$s at %2$s"
msgstr "Zuletzt geändert am %1$s um %2$s"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:555 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2102
msgid "Last edited by %1$s on %2$s at %3$s"
msgstr "Zuletzt geändert von %1$s am %2$s um %3$s"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:502
msgid "Get Shortlink"
msgstr "Kurzlink anzeigen"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:481
msgid "Enter title here"
msgstr "Titel hier eingeben"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:417
msgid "We&#8217;re backing up this post in your browser, just in case."
msgstr "Wir sichern diesen Beitrag in deinem Browser, nur für den Fall."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:416
msgid "<strong>Connection lost.</strong> Saving has been disabled until you&#8217;re reconnected."
msgstr "<strong>Verbindung wurde unterbrochen.</strong> Speichern wurde deaktiviert, bis die Verbindung wieder hergestellt ist."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:391
msgid "<strong>Order</strong> - Pages are usually ordered alphabetically, but you can choose your own order by entering a number (1 for first, etc.) in this field."
msgstr "<strong>Reihenfolge</strong> – Falls du nicht die Funktion des individuellen Menüs nutzt, kannst du hier festlegen, in welcher Reihenfolge die Seiten in der Seitenauflistung angezeigt werden sollen. Je größer die Zahl, desto weiter hinten wird die Seite angezeigt. Beachte, dass dies eventuell nicht bei allen Themes funktioniert."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:390
msgid "<strong>Template</strong> - Some themes have custom templates you can use for certain pages that might have additional features or custom layouts. If so, you&#8217;ll see them in this dropdown menu."
msgstr "<strong>Template</strong> – Manche Themes haben Templates, um einer Seite spezielle Layouts oder Funktionen zuzuweisen. Du kannst auch ein eigenes Seitentemplate erstellen, um zum Beispiel speziellen (PHP-)Code in eine Seite einzubauen."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:389
msgid "<strong>Parent</strong> - You can arrange your pages in hierarchies. For example, you could have an &#8220;About&#8221; page that has &#8220;Life Story&#8221; and &#8220;My Dog&#8221; pages under it. There are no limits to how many levels you can nest pages."
msgstr "<strong>Eltern</strong> – Wähle eine andere Seite aus, der diese Seite untergeordnet werden soll, um verschachtelte Seitenstrukturen aufzubauen. Zum Beispiel kannst du eine Seite &#8222;Über mich&#8220; erstellen und dieser anschließend die Seiten &#8222;Mein Haus&#8220;, &#8222;Meine Familie&#8220; und &#8222;Mein Auto&#8220; unterordnen, indem du jeweils &#8222;Über mich&#8220; als Eltern-Seite angibst."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:385 wp-admin/options-discussion.php:14
msgid "Discussion Settings"
msgstr "Einstellungen &rsaquo; Diskussion"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:381
msgid "<strong>Discussion</strong> - You can turn comments and pings on or off, and if there are comments on the post, you can see them here and moderate them."
msgstr "<strong>Diskussion</strong> – Hier kannst du Kommentare und Ping-/Trackbacks für diesen Beitrag aus- oder einschalten. Bereits abgegebene Kommentare werden hier außerdem angezeigt."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:380
msgid "<strong>Send Trackbacks</strong> - Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you&#8217;ve linked to them. Enter the URL(s) you want to send trackbacks. If you link to other WordPress sites they&#8217;ll be notified automatically using pingbacks, and this field is unnecessary."
msgstr "<strong>Trackbacks senden</strong> – Mittels Trackbacks teilst du älteren Blogsystemen mit, dass du diese verlinkt hast. Trage einfach die URLs ein, an die du Trackbacks senden willst. Wenn du im Beitrag einen WordPress-Blog verlinkt hast, so wird automatisch ein Pingback gesendet und du musst das Trackbackfeld nicht mehr ausfüllen."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:376
msgid "Publish Settings"
msgstr "Veröffentlichungs-Einstellungen"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:369
msgid "<strong>Featured Image</strong> - This allows you to associate an image with your post without inserting it. This is usually useful only if your theme makes use of the featured image as a post thumbnail on the home page, a custom header, etc."
msgstr "<strong>Beitragsbild</strong> – Hier kannst du aus der Mediathek ein Bild auswählen oder ein neues hochladen, welches mit dem Beitrag verknüpft wird, ohne es direkt im Beitrag einzubinden. Dies ist jedoch nur dann sinnvoll, wenn das von dir verwendete Theme auch diese Funktion nutzt und beispielsweise ein Beitrags-Vorschaubild anzeigt."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:365
msgid "<strong>Format</strong> - Post Formats designate how your theme will display a specific post. For example, you could have a <em>standard</em> blog post with a title and paragraphs, or a short <em>aside</em> that omits the title and contains a short text blurb. Please refer to the Codex for <a href=\"https://codex.wordpress.org/Post_Formats#Supported_Formats\">descriptions of each post format</a>. Your theme could enable all or some of 10 possible formats."
msgstr "<strong>Formatvorlage</strong> – Hier kannst du angeben, wie das Theme den Beitrag darstellen soll. Zum Beispiel <em>Standard</em> für einen normalen Beitrag oder <em>Kurzmitteilung</em> für einen kurze Mitteilung ohne Titel. Eine Übersicht und Erklärung aller Beitrags-Formatvorlagen findest du <a href=\"https://codex.wordpress.org/Post_Formats#Supported_Formats\">im Codex (engl.)</a>. Dein Theme kann unter Umständen nur einen Teil der zehn möglichen Beitrags-Formatvorlagen unterstützen."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:362
msgid "<strong>Publish</strong> - You can set the terms of publishing your post in the Publish box. For Status, Visibility, and Publish (immediately), click on the Edit link to reveal more options. Visibility includes options for password-protecting a post or making it stay at the top of your blog indefinitely (sticky). Publish (immediately) allows you to set a future or past date and time, so you can schedule a post to be published in the future or backdate a post."
msgstr "<strong>Veröffentlichen</strong> – Hier kannst du alle Details zur Veröffentlichung deines Beitrags einstellen. So kannst du mittels Klick auf \"Bearbeiten\" bei \"Sichtbarkeit\" den Beitrag per Passwort schützen oder dauerhaft auf der Startseite halten. Die Optionen bei \"Sofort veröffentlichen\" geben dir die Möglichkeit, einen Beitrag zurückzudatieren oder einen Beitrag erst in der Zukunft zu veröffentlichen - der Beitrag ist erst dann öffentlich sichtbar, nachdem das eingestellte Datum und Uhrzeit erreicht wurden. Vergiss' nicht, etwaige Änderungen erst mit einem Klick auf \"OK\" zu bestätigen."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:361
msgid "Several boxes on this screen contain settings for how your content will be published, including:"
msgstr "Einige Kästen in dieser Ansicht enthalten Einstellungen, wie der Inhalt veröffentlicht wird, einschließlich: "

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:355
msgid "Inserting Media"
msgstr "Einfügen von Dateien"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:351
msgid "You can also embed media from many popular websites including Twitter, YouTube, Flickr and others by pasting the media URL on its own line into the content of your post/page. Please refer to the Codex to <a href=\"https://codex.wordpress.org/Embeds\">learn more about embeds</a>."
msgstr "Du kannst auch Medien von populären Websites wie z.B. Twitter, YouTube, Flickr und anderen Portalen einbinden, indem du die URL der Medien in einer einzelnen Zeile innerhalb des Textinhaltes einfügst. Bitte schau dir auch im Codex an, <a href=\"https://codex.wordpress.org/Embeds\">wie externe Medien eingebettet werden</a>."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:350
msgid "You can upload and insert media (images, audio, documents, etc.) by clicking the Add Media button. You can select from the images and files already uploaded to the Media Library, or upload new media to add to your page or post. To create an image gallery, select the images to add and click the &#8220;Create a new gallery&#8221; button."
msgstr "Du kannst Mediendateien (Bilder, Audio, Dokumente, etc.) hochladen und einfügen, indem du den Medien hinzufügen-Button klickst. Du kannst Bilder aus der Mediathek wählen, in der bereits hochgeladene Bilder abgelegt wurden, oder neue Medien hochladen. Um eine Bildergalerie zu erstellen, wählst du die Bilder aus, die erscheinen sollen und klickst auf &#8222;Neue Galerie erstellen&#8220;"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:344 wp-admin/media.php:83
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Media_Add_New_Screen#Edit_Media\" target=\"_blank\">Documentation on Edit Media</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Media_Add_New_Screen#Edit_Media\" target=\"_blank\">Documentation on Edit Media (engl.)</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:339 wp-admin/media.php:78
msgid "Remember to click Update Media to save metadata entered or changed."
msgstr "Vergiss nicht, zum Schluss auf <em>Dateien aktualisieren</em> zu klicken, damit deine Eingaben oder Änderungen auch gespeichert werden."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:338 wp-admin/media.php:77
msgid "Note that you crop the image by clicking on it (the Crop icon is already selected) and dragging the cropping frame to select the desired part. Then click Save to retain the cropping."
msgstr ""
"Du kannst ein Bild zuschneiden, indem du in das Bild klickst, die Maustaste gedrückt hälst und den erscheinenden Auswahlrahmen über das Bild ziehst. Der Auswahlrahmen kann auch nachträglich verschoben oder verändert werden. Klicke dann auf <em>Speichern</em>, um den Zuschnitt zu übernehmen. \n"
"Beachte auch, dass die Zuschneide-Funktion bereits automatisch aktiviert ist, wenn du ein Bild zum Bearbeiten öffnest."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:337 wp-admin/media.php:76
msgid "For images only, you can click on Edit Image under the thumbnail to expand out an inline image editor with icons for cropping, rotating, or flipping the image as well as for undoing and redoing. The boxes on the right give you more options for scaling the image, for cropping it, and for cropping the thumbnail in a different way than you crop the original image. You can click on Help in those boxes to get more information."
msgstr "Bei Bildern kannst du auf den Button <em>Bild bearbeiten</em> unter dem Vorschaubild klicken und es dann zum Beispiel zuschneiden, skalieren, drehen oder spiegeln. Während der Bearbeitung lassen sich einzelne Arbeitsschritte auch rückgängig machen."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:336
msgid "This screen allows you to edit four fields for metadata in a file within the media library."
msgstr "Auf dieser Seite kannst du vier Metadaten-Felder einer Datei ändern, die sich in der Mediathek befinden. "

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:328
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Pages_Screen#Editing_Individual_Pages\" target=\"_blank\">Documentation on Editing Pages</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Pages_Screen#Editing_Individual_Pages\" target=\"_blank\">Documentation on Editing Pages (engl.)</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:327
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Pages_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Adding New Pages</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Pages_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Adding New Pages (engl.)</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:321
msgid "About Pages"
msgstr "Über Seiten"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:317
msgid "Creating a Page is very similar to creating a Post, and the screens can be customized in the same way using drag and drop, the Screen Options tab, and expanding/collapsing boxes as you choose. This screen also has the distraction-free writing space, available in both the Visual and Text modes via the Fullscreen buttons. The Page editor mostly works the same as the Post editor, but there are some Page-specific features in the Page Attributes box:"
msgstr "Eine Seite zu erstellen ist sehr ähnlich wie das Erstellen eines Beitrags und der Bildschirm kann genauso per Ziehen und Ablegen, die Registerlasche für Anzeige-Optionen und das beliebige Vergrößern der Kästchen an die Bedürfnisse angepasst werden. Über den Button Vollbildschirm kommst Du in den ablenkungsfreien Schreibmodus, bei dem du sowohl den visuellen als auch den Text-Editor verwenden kannst. Der Seiten-Editor funktioniert im Wesentlichen wie der Beitrags-Editor, aber unter Attribute gibt es einige Seiten-spezifische Einstellungsmöglichkeiten."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:316
msgid "Pages are similar to Posts in that they have a title, body text, and associated metadata, but they are different in that they are not part of the chronological blog stream, kind of like permanent posts. Pages are not categorized or tagged, but can have a hierarchy. You can nest Pages under other Pages by making one the &#8220;Parent&#8221; of the other, creating a group of Pages."
msgstr "Seiten sind Beiträgen recht ähnlich. Sie haben einen Titel, Inhalt und weitere Metadaten. Sie erscheinen jedoch nicht im chronologischen Ablauf der Beiträge und können auch nicht mit Kategorien und Schlagwörtern verknüpft werden. Dafür können Seiten hierarchisch angeordnet beziehungsweise verschachtelt werden, in dem einer Seite &#8222;Eltern&#8220; verpasst werden, also eine andere Seite als übergeordnete Seite festgelegt wird."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:312
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Posts_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Writing and Editing Posts</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Posts_Add_New_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Writing and Editing Posts (engl.)</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:310
msgid "You can also create posts with the <a href=\"%s\">Press This bookmarklet</a>."
msgstr "Du kannst auch Beiträge erstellen, indem du das <a href=\"%s\">Press This Bookmarklet</a> verwendest."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:305
msgid "Title and Post Editor"
msgstr "Titel und Beitrag Editor"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:301
msgid "Keyboard users: When you&#8217;re working in the visual editor, you can use <kbd>Alt + F10</kbd> to access the toolbar."
msgstr "Tastaturbenutzer: Wenn Du im visuellen Editor arbeitest, kannst Du mit <kbd>Alt + F10</kbd> auf die Werkzeugleiste zugreifen."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:300
msgid "You can enable distraction-free writing mode using the icon to the right. This feature is not available for old browsers or devices with small screens, and requires that the full-height editor be enabled in Screen Options."
msgstr "Du kannst den Modus für das ablenkungsfreie Schreiben über das letzte Icon in der oberen Reihe aktivieren. Diese Funktion ist nicht in älteren Browsern oder Geräten mit kleinen Bildschirmen verfügbar und setzt voraus, dass die Anzeige des Editors in voller Höhe in den Bildschirm-Optionen aktiviert wurde."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:299
msgid "You can insert media files by clicking the icons above the post editor and following the directions. You can align or edit images using the inline formatting toolbar available in Visual mode."
msgstr "Du kannst Mediendateien hinzufügen, indem du das Icon oberhalb des Beitrags-Editors anklickst und den Anweisungen folgst. Das Format-Werkzeug im visuellen Modus ermöglicht dir, Bilder auszurichten oder zu bearbeiten."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:298
msgid "The Text mode allows you to enter HTML along with your post text. Line breaks will be converted to paragraphs automatically."
msgstr "Im Text-Modus kannst du deinen Beitragstext mit HTML eingeben. Zeilenumbrüche werden automatisch in Absätze umgewandelt."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:297
msgid "Visual mode gives you a WYSIWYG editor. Click the last icon in the row to get a second row of controls. "
msgstr "Der visuelle Modus bietet dir einen WYSIWYG-Editor. Klicke auf das letzte Icon in der Reihe, um eine zweite Zeile mit Kontrollelementen angezeigt zu bekommen."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:296
msgid "<strong>Post editor</strong> - Enter the text for your post. There are two modes of editing: Visual and Text. Choose the mode by clicking on the appropriate tab."
msgstr "<strong>Beitrags-Editor</strong> – Gib den Text für deinen Beitrag ein. Dafür stehen dir zwei Arten zur Verfügung: ein visueller und ein Text-Modus. Durch Anklicken des entsprechenden Tabs kannst du den Modus auswählen."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:295
msgid "<strong>Title</strong> - Enter a title for your post. After you enter a title, you&#8217;ll see the permalink below, which you can edit."
msgstr ""
"<strong>Titel</strong> – Im ersten Eingabefeld dieser Seite musst du einen Titel für deinen Beitrag eintragen. \n"
"Nachdem ein Titel eingegeben wurde, wird unter dem Eingabefeld der Permalink angezeigt, unter dem der Beitrag nach dem Veröffentlichen (Button \"Veröffentlichen\") erreichbar ist."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:291
msgid "Customizing This Display"
msgstr "Diese Anzeige anpassen"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:287
msgid "The title field and the big Post Editing Area are fixed in place, but you can reposition all the other boxes using drag and drop. You can also minimize or expand them by clicking the title bar of each box. Use the Screen Options tab to unhide more boxes (Excerpt, Send Trackbacks, Custom Fields, Discussion, Slug, Author) or to choose a 1- or 2-column layout for this screen."
msgstr "Das Titel Feld und das große Feld für den Inhalt sind fest positioniert, aber alle anderen Boxen können per Drag-and-Drop neu angeordnet werden. Du kannst diese auch minimieren oder maximieren durch Klicken auf die Titelleiste jeder Box. Nutze den Tab \"Optionen\" um weitere Boxen zu aktivieren oder deaktivieren (Ausschnitt, Trackbacks senden, benutzerdefinierte Felder, Diskussionen, Slug und Autor) oder wähle das ein- oder zweispaltige Layout für diese Ansicht."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:239 wp-admin/edit-tag-form.php:91
#: wp-admin/edit-tags.php:462
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1065
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:140
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:478
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:664
msgid "Slug"
msgstr "Permalink"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:233 wp-admin/menu.php:239
msgid "Discussion"
msgstr "Diskussion"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:220
msgid "Custom Fields"
msgstr "Benutzerdefinierte Felder"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:217
msgid "Send Trackbacks"
msgstr "Trackbacks senden"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:211
msgid "Featured Image"
msgstr "Beitragsbild"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:208
msgid "Attributes"
msgstr "Attribute"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:208 wp-admin/edit-form-advanced.php:395
msgid "Page Attributes"
msgstr "Attribute"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:147
msgid "There is an autosave of this post that is more recent than the version below. <a href=\"%s\">View the autosave</a>"
msgstr "Es ist eine automatisch gespeicherte Version dieses Beitrags verfügbar, welche neuer ist als die angezeigte Version. <a href=\"%s\">Die automatisch gespeicherte Version anzeigen</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:108 wp-admin/media.php:95
#: wp-admin/upload.php:222 wp-admin/upload.php:267
msgid "Media attachment updated."
msgstr "Medienanhang aktualisiert."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:106
msgid "Page draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview page</a>"
msgstr "Der Seitenentwurf wurde aktualisiert. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Seitenvorschau</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:105
msgid "Page scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview page</a>"
msgstr "Veröffentlichung geplant für: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Vorschau</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:104
msgid "Page submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview page</a>"
msgstr "Seite übertragen. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Seitenvorschau</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:103
msgid "Page saved."
msgstr "Die Seite wurde gespeichert."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:102
msgid "Page published. <a href=\"%s\">View page</a>"
msgstr "Seite veröffentlicht. <a href=\"%s\">Seite ansehen</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:101
msgid "Page restored to revision from %s"
msgstr "Seite aus Überarbeitung vom %s wiederhergestellt"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:100
msgid "Page updated."
msgstr "Seite wurde aktualisiert."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:97
msgid "Page updated. <a href=\"%s\">View page</a>"
msgstr "Seite aktualisiert. <a href=\"%s\">Seite ansehen</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:93
msgid "Post draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview post</a>"
msgstr "Der Beitragsentwurf wurde aktualisiert. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Beitragsvorschau</a>"

#. translators: Publish box date format, see http:php.net/date
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:92 wp-admin/edit-form-advanced.php:105
#: wp-admin/edit-form-comment.php:103
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:453
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:165 wp-admin/includes/meta-boxes.php:296
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:448 wp-admin/includes/revision.php:206
#: wp-admin/includes/revision.php:224
msgid "M j, Y @ H:i"
msgstr "j. M Y @ H:i"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:90
msgid "Post scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview post</a>"
msgstr "Veröffentlichung geplant für: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Vorschau</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:89
msgid "Post submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview post</a>"
msgstr "Beitrag übermittelt. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Beitragsvorschau</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:88
msgid "Post saved."
msgstr "Beitrag gespeichert."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:87
msgid "Post published. <a href=\"%s\">View post</a>"
msgstr "Beitrag veröffentlicht. <a href=\"%s\">Beitrag ansehen</a>"

#. translators: %s: date and time of the revision
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:86
msgid "Post restored to revision from %s"
msgstr "Beitrag aus Überarbeitung vom %s wiederhergestellt"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:84
msgid "Post updated."
msgstr "Beitrag aktualisiert."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:83 wp-admin/edit-form-advanced.php:99
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Benutzerdefiniertes Feld gelöscht."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:82 wp-admin/edit-form-advanced.php:98
msgid "Custom field updated."
msgstr "Benutzerdefiniertes Feld aktualisiert."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:81
msgid "Post updated. <a href=\"%s\">View post</a>"
msgstr "Der Beitrag wurde aktualisiert. <a href=\"%s\">Beitrag ansehen</a>"

#: wp-admin/edit-comments.php:229
msgid "Search Comments"
msgstr "Kommentare suchen"

#: wp-admin/edit-comments.php:215
msgid "This comment is already marked as spam."
msgstr "Dieser Kommentar ist bereits als Spam markiert."

#: wp-admin/edit-comments.php:212
msgid "View Trash"
msgstr "Zeige Papierkorb"

#: wp-admin/edit-comments.php:212
msgid "This comment is already in the Trash."
msgstr "Dieser Kommentar befindet sich bereits im Papierkorb."

#: wp-admin/edit-comments.php:209 wp-admin/edit-comments.php:215
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:483
#: wp-admin/includes/dashboard.php:560
msgid "Edit comment"
msgstr "Kommentar bearbeiten"

#: wp-admin/edit-comments.php:209
msgid "This comment is already approved."
msgstr "Dieser Kommentar wurde bereits genehmigt."

#: wp-admin/edit-comments.php:204
msgid "%s comment permanently deleted"
msgid_plural "%s comments permanently deleted"
msgstr[0] "%s Kommentar wurde endgültig gelöscht."
msgstr[1] "%s Kommentare wurden endgültig gelöscht."

#: wp-admin/edit-comments.php:201
msgid "%s comment restored from the Trash"
msgid_plural "%s comments restored from the Trash"
msgstr[0] "%s Kommentar wurde aus dem Papierkorb geholt"
msgstr[1] "%s Kommentare wurden aus dem Papierkorb geholt"

#: wp-admin/edit-comments.php:197
msgid "%s comment moved to the Trash."
msgid_plural "%s comments moved to the Trash."
msgstr[0] "%s Kommentar wurde in den Papierkorb gelegt."
msgstr[1] "%s Kommentare wurden in den Papierkorb gelegt."

#: wp-admin/edit-comments.php:193
msgid "%s comment restored from the spam"
msgid_plural "%s comments restored from the spam"
msgstr[0] "%s Kommentar aus dem Spam geholt"
msgstr[1] "%s Kommentare aus dem Spam geholt"

#: wp-admin/edit-comments.php:189
msgid "%s comment marked as spam."
msgid_plural "%s comments marked as spam."
msgstr[0] "%s Kommentar als Spam markiert."
msgstr[1] "%s Kommentare als Spam markiert."

#: wp-admin/edit-comments.php:185
msgid "%s comment approved"
msgid_plural "%s comments approved"
msgstr[0] "%s Kommentar genehmigt"
msgstr[1] "%s Kommentare genehmigt"

#: wp-admin/edit-comments.php:155 wp-admin/edit-tags.php:306
#: wp-admin/edit.php:287 wp-admin/link-manager.php:74 wp-admin/plugins.php:451
#: wp-admin/upload.php:216 wp-admin/users.php:456
msgid "Search results for &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Such-Ergebnisse für &#8222;%s&#8220;"

#: wp-admin/edit-comments.php:135
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Keyboard_Shortcuts\" target=\"_blank\">Documentation on Keyboard Shortcuts</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Keyboard_Shortcuts\" target=\"_blank\">Documentation on Keyboard Shortcuts (engl.)</a>"

#: wp-admin/edit-comments.php:134
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Comment_Spam\" target=\"_blank\">Documentation on Comment Spam</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Comment_Spam\" target=\"_blank\">Documentation on Comment Spam (engl.)</a>"

#: wp-admin/edit-comments.php:128
msgid "Many people take advantage of keyboard shortcuts to moderate their comments more quickly. Use the link to the side to learn more."
msgstr "Nutze Tastaturkürzel, um Kommentare schneller zu moderieren. Die entsprechenden Kürzel sind in der <em>Keyboard Shortcuts Documentation</em> hinterlegt."

#: wp-admin/edit-comments.php:127
msgid "In the <strong>In Response To</strong> column, there are three elements. The text is the name of the post that inspired the comment, and links to the post editor for that entry. The View Post link leads to that post on your live site. The small bubble with the number in it shows the number of approved comments that post has received. If the bubble is gray, you have moderated all comments for that post. If it is blue, there are pending comments. Clicking the bubble will filter the comments screen to show only comments on that post."
msgstr "In der Spalte <strong>\"Antwort auf\"</strong> gibt es drei Elemente. Der Text ist der Name des Beitrags des zugrunde liegenden Kommentars und verlinkt zum Post-Editor für diesen Eintrag. Der Beitrag verlinkt zum entsprechenden Artikel auf deiner Website. Die kleine Sprechblase mit der Nummer zeigt die Anzahl der zugelassenen Kommentare auf deiner Webseite, die der Beitrag erhalten hat. Wenn die Blase grau ist, hast du alle Kommentare zu diesem Beitrag moderiert. Wenn sie blau ist, sind ausstehende Kommentare vorhanden. Wenn du auf die Blase klickst, werden die Kommentare gefiltert und es werden nur die Kommentare zu diesem Beitrag angezeigt."

#: wp-admin/edit-comments.php:126
msgid "In the <strong>Comment</strong> column, above each comment it says &#8220;Submitted on,&#8221; followed by the date and time the comment was left on your site. Clicking on the date/time link will take you to that comment on your live site. Hovering over any comment gives you options to approve, reply (and approve), quick edit, edit, spam mark, or trash that comment."
msgstr "Wenn du in der Spalte <strong>Kommentar</strong> auf das angezeigte Datum klickst, kannst du den Kommentar direkt auf der Website ansehen. Beim überfahren eines Kommentars mit der Maus werden weitere Optionen zum Löschen, Bearbeiten etc. angezeigt. Du kannst auch mehrere Kommentare auf einmal verwalten, in dem du in der ganz linken Spalte die Auswahlbox anklickst und dann bei <em>Aktion wählen</em> eine Aktion wählst und auf <em>Übernehmen</em> klickst."

#: wp-admin/edit-comments.php:125
msgid "In the <strong>Author</strong> column, in addition to the author&#8217;s name, email address, and blog URL, the commenter&#8217;s IP address is shown. Clicking on this link will show you all the comments made from this IP address."
msgstr "In der Spalte <strong>Autor</strong> werden Daten wie der Name, E-Mail-Adresse, Seiten-Adresse und IP-Adresse des Kommentierenden angezeigt. Klickst du auf die IP-Adresse, siehst du alle Kommentare, die mit dieser IP-Adresse abgegeben wurden."

#: wp-admin/edit-comments.php:124
msgid "A red bar on the left means the comment is waiting for you to moderate it."
msgstr "Ein roter Balken auf der linken Seite bedeutet, dass der Kommentar auf deine Moderation wartet."

#: wp-admin/edit-comments.php:122
msgid "Moderating Comments"
msgstr "Kommentare moderieren"

#: wp-admin/edit-comments.php:118
msgid "You can manage comments made on your site similar to the way you manage posts and other content. This screen is customizable in the same ways as other management screens, and you can act on comments using the on-hover action links or the Bulk Actions."
msgstr "Du kannst Kommentare auf die gleiche Art und Weise verwalten, wie du es zum Beispiel auch mit Beiträgen tust. Diese Seite und die Anzahl der auf einmal anzuzeigenden Kommentare ist über <em>Optionen</em> einstellbar. Beim Überfahren eines Kommentars mit der Maus werden weitere Optionen zum Löschen, Bearbeiten etc. angezeigt. Du kannst auch mehrere Kommentare auf einmal verwalten, in dem du in der ganz linken Spalte die Auswahlbox anklickst und dann bei <em>Aktion wählen</em> eine Aktion wählst und auf <em>Übernehmen</em> klickst."

#: wp-admin/edit-comments.php:108 wp-admin/edit-comments.php:145
msgid "Comments on &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Kommentare zu &#8222;%s&#8220;"

#: wp-admin/customize.php:166
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:303
#: wp-admin/theme-install.php:260
msgid "Collapse"
msgstr "Einklappen"

#: wp-admin/customize.php:164
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:302
#: wp-admin/theme-install.php:259
msgid "Collapse Sidebar"
msgstr "Sidebar einklappen"

#: wp-admin/customize.php:153
msgid "The Customizer allows you to preview changes to your site before publishing them. You can also navigate to different pages on your site to preview them."
msgstr "Der Anpassen-Dialog ermöglicht eine Vorschau von Änderungen an deiner Website vor Veröffentlichung. Du kannst auch verschiedene Seiten deiner Website aufrufen, um sie dir in der Vorschau anzusehen."

#: wp-admin/customize.php:147
msgid "Customizer Options"
msgstr "Anpassungs-Optionen"

#: wp-admin/customize.php:139 wp-admin/themes.php:366
msgid "Close overlay"
msgstr "Schließe Einblendung"

#: wp-admin/customize.php:94
msgid "Loading&hellip;"
msgstr "Lädt&#160;&hellip;"

#: wp-admin/customize.php:91
msgctxt "Placeholder is the document title from the preview"
msgid "Live Preview: %s"
msgstr "Live-Vorschau: %s"

#: wp-admin/customize.php:89
msgctxt "Placeholder is the document title from the preview"
msgid "Customize: %s"
msgstr "Anpassungen:  %s"

#: wp-admin/custom-header.php:912
msgid "You do not have permission to customize headers."
msgstr "Du hast nicht die erforderlichen Rechte, um den Header anzupassen."

#: wp-admin/custom-header.php:806
msgid "Image Upload Error"
msgstr "Fehler beim Bild hochladen"

#: wp-admin/custom-header.php:781
msgid "Skip Cropping, Publish Image as Is"
msgstr "Zuschneiden abbrechen und das Bild publizieren, wie es ist."

#: wp-admin/custom-header.php:778
msgid "Crop and Publish"
msgstr "Zuschneiden und veröffentlichen"

#: wp-admin/custom-header.php:760
msgid "You need Javascript to choose a part of the image."
msgstr "Du benötigst JavaScript, um das Bild beschneiden zu können."

#: wp-admin/custom-header.php:759
msgid "Choose the part of the image you want to use as your header."
msgstr "Wähle den Teil deines Bildes, den du in deinem Header verwenden möchtest."

#: wp-admin/custom-header.php:756
msgid "Crop Header Image"
msgstr "Bild beschneiden"

#: wp-admin/custom-header.php:742 wp-admin/custom-header.php:866
msgid "Image Processing Error"
msgstr "Bildbearbeitungs-Fehler"

#: wp-admin/custom-header.php:742 wp-admin/custom-header.php:866
#: wp-admin/custom-header.php:1170
msgid "Image could not be processed. Please go back and try again."
msgstr "Bild konnte nicht verarbeitet werden. Bitte gehe zurück und versuche es erneut."

#: wp-admin/custom-header.php:652
msgctxt "color"
msgid "Default: %s"
msgstr "Standard: %s"

#: wp-admin/custom-header.php:631
msgid "Text Color"
msgstr "Textfarbe"

#: wp-admin/custom-header.php:625
msgid "Show header text with your image."
msgstr "Zeige den Text mit deinem Bild."

#: wp-admin/custom-header.php:608
msgid "Restore Original Header Image"
msgstr "Ursprüngliches Bild wiederherstellen"

#: wp-admin/custom-header.php:607
msgid "This will restore the original header image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Hiermit kannst du das ursprüngliche Header-Bild wiederherstellen. Jegliche angewandte Änderungen gehen dabei verloren. "

#: wp-admin/custom-header.php:605
msgid "Reset Image"
msgstr "Bild zurücksetzen"

#: wp-admin/custom-header.php:597
msgid "Remove Header Image"
msgstr "Bild entfernen"

#: wp-admin/custom-header.php:596
msgid "This will remove the header image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Hiermit kannst du das Header-Bild entfernen. Jegliche angewandte Änderungen gehen dabei verloren. "

#: wp-admin/custom-header.php:584
msgid "You can use one of these cool headers or show a random one on each page."
msgstr "Du kannst aus den vorgefertigten Grafiken wählen oder auf jeder Seite ein unterschiedliches Bild per Zufallsgenerator anzeigen lassen."

#: wp-admin/custom-header.php:582
msgid "If you don&lsquo;t want to upload your own image, you can use one of these cool headers, or show a random one."
msgstr "Falls du kein eigenes Bild hochladen möchtest, kannst du aus bereits vorgefertigten Grafiken wählen oder auf jeder Seite ein unterschiedliches Bild per Zufallsgenerator anzeigen lassen.  "

#: wp-admin/custom-header.php:579
msgid "Default Images"
msgstr "Vorgegebene Bilder"

#: wp-admin/custom-header.php:570
msgid "You can choose one of your previously uploaded headers, or show a random one."
msgstr "Du kannst eine der von dir hochgeladenen Grafiken wählen oder sie in zufälliger Reihenfolge anzeigen lassen."

#: wp-admin/custom-header.php:568
msgid "Uploaded Images"
msgstr "Hochgeladene Bilder"

#: wp-admin/custom-header.php:553
msgid "Set as header"
msgstr "Als Header-Bild festlegen"

#: wp-admin/custom-header.php:552
msgid "Choose a Custom Header"
msgstr "Wähle ein benutzerdefiniertes Header-Bild"

#: wp-admin/custom-header.php:530
msgid "Suggested height is <strong>%1$d pixels</strong>."
msgstr "Empfohlene Höhe ist <strong>%1$d Pixel</strong>."

#: wp-admin/custom-header.php:528
msgid "Suggested width is <strong>%1$d pixels</strong>."
msgstr "Empfohlene Breite ist <strong>%1$d Pixel</strong>."

#: wp-admin/custom-header.php:524
msgid "Images should be at least <strong>%1$d pixels</strong> tall."
msgstr "Bilder sollten mindestens <strong>%1$d Pixel</strong> hoch sein."

#: wp-admin/custom-header.php:521
msgid "Images should be at least <strong>%1$d pixels</strong> wide."
msgstr "Bilder sollten mindestens <strong>%1$d Pixel</strong> breit sein."

#: wp-admin/custom-header.php:518
msgid "Images of exactly <strong>%1$d &times; %2$d pixels</strong> will be used as-is."
msgstr "Bilder von genau <strong>%1$d × %2$d Pixeln</strong> werden benutzt, wie sie sind."

#: wp-admin/custom-header.php:515
msgid "You can select an image to be shown at the top of your site by uploading from your computer or choosing from your media library. After selecting an image you will be able to crop it."
msgstr "Du kannst ein Bild auswählen, welches im oberen Bereich deiner Webseite angezeigt wird, indem du es vom Computer hochlädst oder eines aus der Mediathek wählst. Nach dem Auswählen kannst du das Bild zuschneiden."

#: wp-admin/custom-header.php:465
msgid "Header updated. <a href=\"%s\">Visit your site</a> to see how it looks."
msgstr "Header aktualisiert. <a href=\"%s\">Sieh dir das Ergebnis an</a>."

#: wp-admin/custom-header.php:455
msgid "You can now manage and live-preview Custom Header in the <a href=\"%1$s\">Customizer</a>."
msgstr "Du kannst jetzt eigene Header unter <a href=\"%1$s\">\"Anpassen\"</a> verwalten und in einer Vorschau ansehen."

#: wp-admin/custom-header.php:448 wp-admin/includes/theme.php:228
msgid "Custom Header"
msgstr "Header anpassen"

#: wp-admin/custom-header.php:270
msgid "<strong>Random:</strong> Show a different image on each page."
msgstr "<strong>Zufällig:</strong> Zeige auf jeder Seite ein zufälliges Bild."

#: wp-admin/custom-header.php:123
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Header_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Custom Header</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Header_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Custom Header (engl.)</a>"

#: wp-admin/custom-header.php:118
msgid "Don&#8217;t forget to click &#8220;Save Changes&#8221; when you&#8217;re done!"
msgstr "Vergiss nicht, auf &#8222;Änderungen speichern&#8220; zu klicken, wenn du fertig bist!"

#: wp-admin/custom-header.php:117
msgid "In the Header Text section of this page, you can choose whether to display this text or hide it. You can also choose a color for the text by clicking the Select Color button and either typing in a legitimate HTML hex value, e.g. &#8220;#ff0000&#8221; for red, or by choosing a color using the color picker."
msgstr "Du kannst wählen, ob du den Header-Text anzeigen lassen möchtest oder nicht. Du kannst auch die Farbe der Schrift wählen. Dazu verwende bitte HTML Hex-Werte (wie: &#8222;#ff0000&#8220; für rot) oder klicke &#8222;Farbe wählen&#8220; um das Farbauswahlfeld zu nutzen."

#: wp-admin/custom-header.php:116
msgid "For most themes, the header text is your Site Title and Tagline, as defined in the <a href=\"%1$s\">General Settings</a> section."
msgstr "In den meisten Themes ist der Header-Text gleichzeitig dein Webseitentitel und die Beschreibung, wie in den <a href=\"%1$s\">Allgemeinen Einstellungen</a> definiert."

#: wp-admin/custom-header.php:114 wp-admin/custom-header.php:617
#: wp-admin/custom-header.php:622
msgid "Header Text"
msgstr "Header-Text"

#: wp-admin/custom-header.php:109
msgid "If you don&#8217;t want a header image to be displayed on your site at all, click the &#8220;Remove Header Image&#8221; button at the bottom of the Header Image section of this page. If you want to re-enable the header image later, you just have to select one of the other image options and click &#8220;Save Changes&#8221;."
msgstr "Wenn du nicht möchtest, dass das Header-Bild auf deiner Seite angezeigt wird, klicke &#8222;Bild entfernen&#8220; unterhalb der Bildauswahl auf dieser Seite. Falls du es wieder aktivieren möchtest, brauchst du lediglich eins der Bilder auszuwählen und die Änderungen speichern."

#: wp-admin/custom-header.php:108
msgid "If your theme has more than one default header image, or you have uploaded more than one custom header image, you have the option of having WordPress display a randomly different image on each page of your site. Click the &#8220;Random&#8221; radio button next to the Uploaded Images or Default Images section to enable this feature."
msgstr "Sollte dein Theme mehr als ein Standard-Header-Bild haben oder du mehr als ein benutzerdefiniertes Bild hochgeladen hast, dann kann WordPress diese in zufälliger Reihenfolge darstellen. Klicke dazu den Radiobutton &#8222;zufällig&#8220;."

#: wp-admin/custom-header.php:107
msgid "Some themes come with additional header images bundled. If you see multiple images displayed, select the one you&#8217;d like and click the &#8220;Save Changes&#8221; button."
msgstr "Manche Themes bringen mehrere verschiedene Bilder mit, aus denen du wählen kannst. Klicke anschließend auf den Button &#8222;Speichern&#8220;, um ein gewähltes Bild zu übernehmen."

#: wp-admin/custom-header.php:106
msgid "You can set a custom image header for your site. Simply upload the image and crop it, and the new header will go live immediately. Alternatively, you can use an image that has already been uploaded to your Media Library by clicking the &#8220;Choose Image&#8221; button."
msgstr "Du kannst ein benutzerdefiniertes Bild für deine Seite definieren. Lade einfach ein Bild hoch und schneide es zu. Das neue Header-Bild wird sofort übernommen. Alternativ kannst du ein Bild, dass schon in der Mediathek abgelegt wurde, durch Klick auf den Button: &#8222;Bild wählen&#8220; auswählen."

#: wp-admin/custom-header.php:99
msgid "You can choose from the theme&#8217;s default header images, or use one of your own. You can also customize how your Site Title and Tagline are displayed."
msgstr "Du kannst aus den Standard-Header-Bildern wählen oder ein Eigenes nutzen. Du kannst auch definieren, wie der Webseitentitel und die Webseitenbeschreibung dargestellt werden sollen."

#: wp-admin/custom-header.php:98
msgid "This screen is used to customize the header section of your theme."
msgstr "Dieser Bildschirm wird verwendet, um den Header des Themes anpassen."

#: wp-admin/custom-background.php:370 wp-admin/custom-header.php:801
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1892
msgid "The uploaded file is not a valid image. Please try again."
msgstr "Die hochgeladene Datei ist kein gültiges Bild. Bitte erneut versuchen"

#: wp-admin/custom-background.php:319
msgctxt "Background Attachment"
msgid "Attachment"
msgstr "Dateianhang"

#: wp-admin/custom-background.php:309
msgid "Repeat"
msgstr "Bildwiederholung"

#: wp-admin/custom-background.php:291 wp-admin/widgets.php:248
msgid "Position"
msgstr "Position"

#: wp-admin/custom-background.php:285
msgid "Display Options"
msgstr "Anzeigeoptionen"

#: wp-admin/custom-background.php:277
msgid "Set as background"
msgstr "Als Hintergrund festlegen"

#: wp-admin/custom-background.php:276
msgid "Choose a Background Image"
msgstr "Wähle ein Hintergrundbild"

#: wp-admin/custom-background.php:274 wp-admin/custom-header.php:549
msgid "Or choose an image from your media library:"
msgstr "Oder wähle ein Bild aus der Mediathek: "

#: wp-admin/custom-background.php:271 wp-admin/custom-header.php:539
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:43
#: wp-admin/includes/media.php:1884 wp-admin/includes/media.php:1886
msgid "Upload"
msgstr "Hochladen"

#: wp-admin/custom-background.php:267 wp-admin/custom-header.php:535
msgid "Choose an image from your computer:"
msgstr "Wähle ein Bild von deiner Festplatte:"

#: wp-admin/custom-background.php:257
msgid "This will restore the original background image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Dies wird das Original-Hintergrundbild wiederherstellen. Angewandte Anpassungen können jedoch nicht wiederhergestellt werden."

#: wp-admin/custom-background.php:252 wp-admin/custom-background.php:256
#: wp-admin/includes/image-edit.php:68
msgid "Restore Original Image"
msgstr "Originalbild wieder herstellen"

#: wp-admin/custom-background.php:243
msgid "This will remove the background image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Damit wird das Hintergrundbild entfernt. Alle Anpassungen werden dabei gelöscht."

#: wp-admin/custom-background.php:242
msgid "Remove Background Image"
msgstr "Hintergrundbild entfernen"

#: wp-admin/custom-background.php:238 wp-admin/custom-header.php:594
msgid "Remove Image"
msgstr "Bild entfernen"

#: wp-admin/custom-background.php:197
msgid "Background updated. <a href=\"%s\">Visit your site</a> to see how it looks."
msgstr "Das Hintergrundbild wurde geändert. <a href=\"%s\">Schau dir an</a>, wie es aussieht."

#: wp-admin/custom-background.php:187
msgid "You can now manage and live-preview Custom Backgrounds in the <a href=\"%1$s\">Customizer</a>."
msgstr "Du kannst jetzt eigene Hintergründe unter <a href=\"%1$s\">Anpassen</a> verwalten und in einer Vorschau ansehen."

#: wp-admin/custom-background.php:180 wp-admin/includes/theme.php:226
msgid "Custom Background"
msgstr "Hintergrund anpassen"

#: wp-admin/custom-background.php:96
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Background_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Custom Background</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Background_Screen\" target=\"_blank\">Documentation on Custom Background (engl.)</a>"

#: wp-admin/custom-background.php:91
msgid "Don&#8217;t forget to click on the Save Changes button when you are finished."
msgstr "Vergiss nicht, zum Schluss auf <em>Änderungen übernehmen</em> zu klicken."

#: wp-admin/custom-background.php:90
msgid "You can also choose a background color by clicking the Select Color button and either typing in a legitimate HTML hex value, e.g. &#8220;#ff0000&#8221; for red, or by choosing a color using the color picker."
msgstr "Du kannst die Hintergrundfarbe durch Klicken auf den Button &#8222;Farbe wählen&#8220; auswählen oder einen gültigen HTML Hex-Wert eingeben. Bspw: &#8222;#ff0000&#8220; für Rot oder wähle eine Farbe aus dem Farbwähler"

#: wp-admin/custom-background.php:89
msgid "To use a background image, simply upload it or choose an image that has already been uploaded to your Media Library by clicking the &#8220;Choose Image&#8221; button. You can display a single instance of your image, or tile it to fill the screen. You can have your background fixed in place, so your site content moves on top of it, or you can have it scroll with your site."
msgstr "Um ein Hintergrundbild zu verwenden lade einfach eines hoch oder wähle ein Bild aus der Mediathek durch Klick auf  den &#8222;Bild wählen&#8220;-Button. Du kannst das Bild einzeln anzeigen, es kacheln oder bildschirmfüllend einstellen. Du kannst den Hintergrund auch fixieren, so dass der Inhalt der Seite darüber scrollt oder das Bild mit dem Inhalt mitscrollen lassen. "

#: wp-admin/custom-background.php:88
msgid "You can customize the look of your site without touching any of your theme&#8217;s code by using a custom background. Your background can be an image or a color."
msgstr "Du kannst das Aussehen deiner Website verändern, in dem du einen eigenen Hintergrund verwendest. Dies kann ein Bild oder eine Farbe sein."

#: wp-admin/credits.php:192
msgid "Icon Design"
msgstr "Piktogramm-Design"

#: wp-admin/credits.php:191
msgid "External Libraries"
msgstr "Externe Bibliotheken"

#: wp-admin/credits.php:190
msgid "Internationalization"
msgstr "Internationalisierung"

#: wp-admin/credits.php:189
msgid "XML-RPC"
msgstr "XML-RPC"

#: wp-admin/credits.php:188
msgid "Designer"
msgstr "Designer"

#: wp-admin/credits.php:187
msgid "Developer"
msgstr "Entwickler"

#: wp-admin/credits.php:186
msgid "Guest Committer"
msgstr "Gastentwickler"

#: wp-admin/credits.php:185
msgid "Core Committer"
msgstr "Code-Entwickler"

#: wp-admin/credits.php:184
msgid "Core Developer"
msgstr "Entwickler"

#: wp-admin/credits.php:183
msgid "User Experience Lead"
msgstr "Leitung Nutzungserlebnis"

#: wp-admin/credits.php:182
msgid "Release Lead"
msgstr "Release-Leitung"

#: wp-admin/credits.php:181
msgid "Lead Developer"
msgstr "Leitender Entwickler"

#: wp-admin/credits.php:180
msgid "Cofounder, Project Lead"
msgstr "Mitgründer, Projektleitung"

#: wp-admin/credits.php:179
msgid "Contributing Developers"
msgstr "Mitwirkende Entwickler"

#: wp-admin/credits.php:178
msgid "Core Contributors to WordPress %s"
msgstr "Mitwirkende am Code von WordPress %s"

#: wp-admin/credits.php:177
msgid "Recent Rockstars"
msgstr "Neue Talente"

#: wp-admin/credits.php:176
msgid "Core Developers"
msgstr "Entwickler"

#: wp-admin/credits.php:175
msgid "Extended Core Team"
msgstr "Erweitertes Entwickler-Team"

#: wp-admin/credits.php:174
msgid "Project Leaders"
msgstr "Projektleiter"

#. translators: URL to the Make WordPress 'Get Involved' landing page used on
#. the credits page
#: wp-admin/credits.php:164
msgid "https://make.wordpress.org/"
msgstr "https://make.wordpress.org/"

#: wp-admin/credits.php:162
msgid "Want to see your name in lights on this page? <a href=\"%s\">Get involved in WordPress</a>."
msgstr "Wenn du willst, dass auch dein Name auf dieser Seite erscheint, dann <a href=\"%s\">bring dich ein bei WordPress</a>."

#: wp-admin/credits.php:120
msgctxt "Translate this to be the equivalent of English Translators in your language for the credits page Translators section"
msgid "Translators"
msgstr "Übersetzer ins Deutsche: "

#: wp-admin/credits.php:112
msgid "WordPress is created by a worldwide team of passionate individuals."
msgstr "WordPress wird von einem weltumspannenden Team passionierter Leute entwickelt."

#. translators: Url to the codex documentation on contributing to WordPress
#. used on the credits page
#: wp-admin/credits.php:107
msgid "https://codex.wordpress.org/Contributing_to_WordPress"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Contributing_to_WordPress"

#: wp-admin/credits.php:104
msgid "WordPress is created by a <a href=\"%1$s\">worldwide team</a> of passionate individuals. <a href=\"%2$s\">Get involved in WordPress</a>."
msgstr "WordPress wird von einem <a href=\"%1$s\">weltumspannenden Team</a> passionierter Leute entwickelt. <a href=\"%2$s\">Bringe dich in WordPress ein</a>."

#: wp-admin/credits.php:83 wp-admin/freedoms.php:20
msgid "Welcome to WordPress %s"
msgstr "Willkommen bei WordPress %s"

#: wp-admin/comment.php:326
msgid "Unknown action."
msgstr "Unbekannte Aktion."

#: wp-admin/comment.php:254 wp-admin/edit-comments.php:167
#: wp-admin/includes/comment.php:38
msgid "You are not allowed to edit comments on this post."
msgstr "Du darfst die Kommentare zu diesem Beitrag nicht bearbeiten."

#. translators: 2: comment date, 3: comment time
#: wp-admin/comment.php:203
msgid "<a href=\"%1$s\">%2$s at %3$s</a>"
msgstr "<a href=\"%1$s\">%2$s um %3$s</a>"

#: wp-admin/comment.php:199
msgid "Submitted on"
msgstr "Eingereicht am"

#: wp-admin/comment.php:193
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:424
msgid "In reply to <a href=\"%1$s\">%2$s</a>."
msgstr "Als Antwort auf <a href=\"%1$s\">%2$s</a>."

#: wp-admin/comment.php:177
msgid "In Response To"
msgstr "Als Antwort auf"

#: wp-admin/comment.php:157 wp-admin/plugins.php:290 wp-admin/plugins.php:296
#: wp-admin/theme-editor.php:215
msgid "Caution:"
msgstr "Vorsicht:"

#: wp-admin/comment.php:149
msgid "This comment is currently in the Trash."
msgstr "Dieser Kommentar ist bereits im Papierkorb."

#: wp-admin/comment.php:146
msgid "This comment is currently marked as spam."
msgstr "Dieser Kommentar wurde als SPAM eingestuft."

#: wp-admin/comment.php:143
msgid "This comment is currently approved."
msgstr "Dieser Kommentar ist derzeit freigegeben."

#: wp-admin/comment.php:135
msgid "Approve Comment"
msgstr "Kommentar genehmigen"

#: wp-admin/comment.php:134
msgid "You are about to approve the following comment:"
msgstr "Du bist dabei, den folgenden Kommentar zu genehmigen:"

#: wp-admin/comment.php:131
msgid "Permanently Delete Comment"
msgstr "Kommentar endgültig löschen"

#: wp-admin/comment.php:130
msgid "You are about to delete the following comment:"
msgstr "Du bist dabei, den folgenden Kommentar zu löschen:"

#: wp-admin/comment.php:127 wp-admin/edit-form-comment.php:142
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:237
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:255
#: wp-admin/includes/media.php:1465 wp-admin/includes/meta-boxes.php:238
msgid "Move to Trash"
msgstr "In Papierkorb legen"

#: wp-admin/comment.php:126
msgid "You are about to move the following comment to the Trash:"
msgstr "Du bist dabei den folgenden Kommentar in den Papierkorb zu legen."

#: wp-admin/comment.php:123
msgid "Mark as Spam"
msgstr "Als Spam markieren"

#: wp-admin/comment.php:122
msgid "You are about to mark the following comment as spam:"
msgstr "Du bist dabei, den folgenden Kommentar als Spam zu markieren:"

#: wp-admin/comment.php:88
msgid "Moderate Comment"
msgstr "Kommentar moderieren"

#: wp-admin/comment.php:75
msgid "This comment is in the Trash. Please move it out of the Trash if you want to edit it."
msgstr "Dieser Kommentar befindet sich im Papierkorb . Wenn du ihn bearbeiten möchtest, musst du ihn aus dem Papierkorb nehmen."

#: wp-admin/comment.php:72
msgid "You are not allowed to edit this comment."
msgstr "Es ist dir nicht erlaubt, diesen Kommentar zu bearbeiten."

#: wp-admin/comment.php:69 wp-admin/comment.php:252
#: wp-admin/includes/post.php:1466
msgid "Go back"
msgstr "Zurück"

#: wp-admin/comment.php:69 wp-admin/comment.php:252
#: wp-admin/edit-comments.php:164
msgid "Oops, no comment with this ID."
msgstr "Oops, es ist kein Kommentar mit dieser ID vorhanden."

#: wp-admin/comment.php:60 wp-admin/custom-background.php:97
#: wp-admin/custom-header.php:124 wp-admin/edit-comments.php:136
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:313 wp-admin/edit-form-advanced.php:329
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:345 wp-admin/edit-link-form.php:66
#: wp-admin/edit-tags.php:242 wp-admin/edit.php:212 wp-admin/edit.php:233
#: wp-admin/export.php:54 wp-admin/import.php:29 wp-admin/index.php:89
#: wp-admin/link-manager.php:61 wp-admin/media-new.php:57 wp-admin/media.php:84
#: wp-admin/my-sites.php:49 wp-admin/nav-menus.php:545
#: wp-admin/options-discussion.php:47 wp-admin/options-general.php:105
#: wp-admin/options-media.php:35 wp-admin/options-permalink.php:46
#: wp-admin/options-reading.php:70 wp-admin/options-writing.php:46
#: wp-admin/plugin-editor.php:142 wp-admin/plugin-install.php:88
#: wp-admin/plugins.php:392 wp-admin/revision.php:120
#: wp-admin/theme-editor.php:43 wp-admin/theme-install.php:98
#: wp-admin/themes.php:92 wp-admin/tools.php:29 wp-admin/update-core.php:502
#: wp-admin/upload.php:65 wp-admin/upload.php:202 wp-admin/user-edit.php:55
#: wp-admin/user-new.php:184 wp-admin/users.php:63 wp-admin/widgets.php:74
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/\" target=\"_blank\">Support Forums</a>"
msgstr "<a href=\"https://de.wordpress.org/hilfe/\" target=\"_blank\">Support</a>"

#: wp-admin/comment.php:59 wp-admin/edit-comments.php:133
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Administration_Screens#Comments\" target=\"_blank\">Documentation on Comments</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Administration_Screens#Comments\" target=\"_blank\">Documentation on Comments (engl.)</a>"

#: wp-admin/comment.php:58 wp-admin/custom-background.php:95
#: wp-admin/custom-header.php:122 wp-admin/edit-comments.php:132
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:311 wp-admin/edit-form-advanced.php:326
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:343 wp-admin/edit-link-form.php:64
#: wp-admin/edit-tags.php:233 wp-admin/edit.php:210 wp-admin/edit.php:231
#: wp-admin/export.php:52 wp-admin/import.php:27 wp-admin/index.php:87
#: wp-admin/link-manager.php:59 wp-admin/media-new.php:55 wp-admin/media.php:82
#: wp-admin/my-sites.php:47 wp-admin/nav-menus.php:543
#: wp-admin/options-discussion.php:45 wp-admin/options-general.php:103
#: wp-admin/options-media.php:33 wp-admin/options-permalink.php:43
#: wp-admin/options-reading.php:68 wp-admin/options-writing.php:44
#: wp-admin/plugin-editor.php:139 wp-admin/plugin-install.php:86
#: wp-admin/plugins.php:390 wp-admin/revision.php:118
#: wp-admin/theme-editor.php:38 wp-admin/theme-install.php:96
#: wp-admin/themes.php:90 wp-admin/tools.php:27 wp-admin/update-core.php:500
#: wp-admin/upload.php:63 wp-admin/upload.php:200 wp-admin/user-edit.php:53
#: wp-admin/user-new.php:182 wp-admin/users.php:60 wp-admin/widgets.php:72
msgid "For more information:"
msgstr "Für mehr Information:"

#: wp-admin/comment.php:54
msgid "You can also moderate the comment from this screen using the Status box, where you can also change the timestamp of the comment."
msgstr "Du kannst auch Kommentare über diese Seite moderieren, in dem du im Modul <em>Status</em> die entsprechende Einstellung triffst. Es ist ebenso möglich, das Datum des Kommentars zu ändern."

#: wp-admin/comment.php:53
msgid "You can edit the information left in a comment if needed. This is often useful when you notice that a commenter has made a typographical error."
msgstr "Du kannst einen Kommentartext auch bearbeiten, um zum Beispiel einen Rechtschreibfehler zu beheben."

#: wp-admin/comment.php:51 wp-admin/custom-background.php:86
#: wp-admin/custom-header.php:96 wp-admin/edit-comments.php:116
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:334 wp-admin/edit-link-form.php:56
#: wp-admin/edit-tags.php:203 wp-admin/edit.php:173 wp-admin/edit.php:218
#: wp-admin/export.php:46 wp-admin/import.php:21
#: wp-admin/includes/screen.php:841 wp-admin/index.php:39
#: wp-admin/link-manager.php:45 wp-admin/media-new.php:45 wp-admin/media.php:73
#: wp-admin/my-sites.php:40 wp-admin/nav-menus.php:502
#: wp-admin/nav-menus.php:537 wp-admin/options-discussion.php:39
#: wp-admin/options-general.php:98 wp-admin/options-media.php:28
#: wp-admin/options-permalink.php:20 wp-admin/options-reading.php:53
#: wp-admin/options-writing.php:20 wp-admin/plugin-editor.php:128
#: wp-admin/plugin-install.php:71 wp-admin/plugins.php:376
#: wp-admin/revision.php:114 wp-admin/theme-editor.php:25
#: wp-admin/theme-install.php:81 wp-admin/themes.php:55
#: wp-admin/update-core.php:482 wp-admin/upload.php:46 wp-admin/upload.php:180
#: wp-admin/user-edit.php:48 wp-admin/user-new.php:164 wp-admin/users.php:25
#: wp-admin/widgets.php:50
msgid "Overview"
msgstr "Übersicht"

#: wp-admin/comment.php:47 wp-admin/edit-form-comment.php:16
msgid "Edit Comment"
msgstr "Kommentar bearbeiten"

#: wp-admin/async-upload.php:92
msgid "&#8220;%s&#8221; has failed to upload due to an error"
msgstr "&#8222;%s&#8220; konnte wegen eines Fehlers nicht hochgeladen werden"

#: wp-admin/async-upload.php:63
msgctxt "media item"
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"

#: wp-admin/async-upload.php:57 wp-admin/edit-tags.php:252
#: wp-admin/includes/post.php:1726 wp-admin/post.php:157
msgid "You are not allowed to edit this item."
msgstr "Du hast nicht die nötigen Rechte, um dieses Element zu bearbeiten."

#: wp-admin/async-upload.php:55 wp-admin/post.php:154 wp-admin/post.php:250
#: wp-admin/post.php:273 wp-admin/post.php:291
msgid "Unknown post type."
msgstr "Unbekannter Inhaltstyp."

#: wp-admin/admin.php:288 wp-admin/import.php:17 wp-admin/menu.php:228
msgid "Import"
msgstr "Daten importieren"

#: wp-admin/admin.php:265
msgid "You are not allowed to import."
msgstr "Du hast nicht die nötigen Rechte, um zu importieren."

#: wp-admin/admin.php:232
msgid "Cannot load %s."
msgstr "%s kann nicht geladen werden."

#: wp-admin/admin.php:229
msgid "Invalid plugin page"
msgstr "Ungültige Pluginseite"

#: wp-admin/admin-header.php:213
msgid "Main content"
msgstr "Hauptinhalt"

#: wp-admin/admin-header.php:34
msgid "%1$s &lsaquo; %2$s &#8212; WordPress"
msgstr "%1$s &lsaquo; %2$s &#8212; WordPress"

#: wp-admin/admin-header.php:32
msgid "%1$s &#8212; WordPress"
msgstr "%1$s &#8212; WordPress"

#: wp-admin/admin-footer.php:29
msgid "Thank you for creating with <a href=\"%s\">WordPress</a>."
msgstr "Danke für das Vertrauen in <a href=\"%s\">WordPress</a>."

#. translators: 1: WordPress version number, 2: plural number of bugs. Singular
#. security issue.
#: wp-admin/about.php:175
msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue and fixed %2$s bug."
msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue and fixed %2$s bugs."
msgstr[0] "<strong>Version %1$s</strong> behob eine Sicherheitslücke sowie %2$s Fehler."
msgstr[1] "<strong>Version %1$s</strong> behob eine Sicherheitslücke sowie %2$s Fehler."

#. translators: 1: WordPress version number, 2: plural number of bugs.
#: wp-admin/about.php:171
msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed %2$s bug."
msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed %2$s bugs."
msgstr[0] "<strong>Version %1$s</strong> hat %2$s Fehler behoben."
msgstr[1] "<strong>Version %1$s</strong> hat %2$s Fehler behoben."

#: wp-admin/about.php:163
msgid "Security Release"
msgid_plural "Security Releases"
msgstr[0] "Sicherheitsupdate"
msgstr[1] "Sicherheitsupdates"

#: wp-admin/about.php:162
msgid "Maintenance Release"
msgid_plural "Maintenance Releases"
msgstr[0] "Wartungs-Update"
msgstr[1] "Wartungs-Updates"

#: wp-admin/about.php:150
msgid "Go to Dashboard"
msgstr "Gehe zum Dashboard"

#: wp-admin/about.php:150
msgid "Go to Dashboard &rarr; Home"
msgstr "Gehe zu Dashboard &rarr; Startseite"

#: wp-admin/about.php:146
msgid "Return to Dashboard &rarr; Updates"
msgstr "Zu Dashboard  &rarr; Aktualisierungen zurückkehren"

#: wp-admin/about.php:146
msgid "Return to Updates"
msgstr "Zurück zu Aktualisierungen"

#. translators: 1: WP_Query, 2: WP_Comment_Query, 3: WP_User_Query
#: wp-admin/about.php:137
msgid "%1$s, %2$s, and %3$s now support complex ordering with named meta query clauses."
msgstr "%1$s, %2$s und %3$s unterstützen jetzt komplexe Sortierungen mit benannten Meta-Query-Klauseln."

#: wp-admin/about.php:134
msgid "Complex query ordering"
msgstr "Sortierung komplexer Abfragen"

#. translators: 1: Term splitting guide link
#: wp-admin/about.php:131
msgid "Terms shared across multiple taxonomies will be split when one of them is updated. Find out more in the <a href=\"%1$s\">Plugin Developer Handbook</a>."
msgstr "Terme, die von mehreren Taxonomien geteilt werden, werden getrennt, sobald eine von ihnen aktualisiert wird. Erfahre mehr im <a href=\"%1$s\">Plugin-Developer-Handbuch</a>."

#: wp-admin/about.php:128
msgid "Shared term splitting"
msgstr "Trennen mehrfach genutzter Terme"

#. translators: %s wp.a11y.speak()
#: wp-admin/about.php:124
msgid "You can now send audible notifications to screen readers in JavaScript with %s. Pass it a string, and an update will be sent to a dedicated ARIA live notifications area."
msgstr "Du kannst jetzt akustische Benachrichtigungen zu Screenreadern in JavaScript mittels %s schicken. Übergib eine Zeichenkette und es wird eine Aktualisierung an den dedizierten ARIA Mitteilungsbereich versandt."

#: wp-admin/about.php:121
msgid "JavaScript accessibility"
msgstr "JavaScript-Barrierefreiheit"

#: wp-admin/about.php:119
msgid "Database character encoding has changed from utf8 to utf8mb4, which adds support for a whole range of new 4-byte characters."
msgstr "Die Zeichenkodierung der Datenbank wurde von utf8 auf utf8mb4 geändert, welches Unterstützung für eine ganze Reihe von neuen 4-Byte-Zeichen hinzufügt."

#: wp-admin/about.php:118
msgid "utf8mb4 support"
msgstr "Unterstützung für utf8mb4"

#: wp-admin/about.php:114
msgid "Under the Hood"
msgstr "Unter der Haube"

#: wp-admin/about.php:109
msgid "Goodbye boring loading screen, hello smooth and simple plugin updates. Click <em>Update&nbsp;Now</em> and watch the magic happen."
msgstr "Machs gut, langweilige Ladeseite, hallo reibungslose und einfache Plugin-Updates. Klicke auf <em>Aktualisiere&nbsp;jetzt</em> und beobachte die Magie."

#: wp-admin/about.php:108
msgid "Streamlined plugin updates"
msgstr "Verbesserte Plugin-Updates"

#: wp-admin/about.php:104
msgid "Paste links from Tumblr.com and Kickstarter and watch them magically appear right in the editor. With every release, your publishing and editing experience get closer together."
msgstr "Füge Links von Tumblr.com und Kickstarter ein und siehe zu, wie die Einbettung auf magische Weise direkt im Editor erscheint. Mit jedem Release rückt deine Veröffentlichungs- und Bearbeitungs-Erfahrung näher zusammen."

#: wp-admin/about.php:103
msgid "Even more embeds"
msgstr "Noch mehr Einbettungsmöglichkeiten"

#: wp-admin/about.php:99
msgid "Browse and preview your installed themes from the Customizer. Make sure the theme looks great with <em>your</em> content, before it debuts on your site. "
msgstr "Stöbere durch deine installierten Themes direkt vom Customizer aus und lass dir eine Vorschau anzeigen. Stelle sicher, dass das Theme mit <em>deinen</em> Inhalten gut aussieht, bevor es auf deiner Website debütiert."

#: wp-admin/about.php:98
msgid "Switch themes in the Customizer"
msgstr "Themes im Customizer wechseln"

#: wp-admin/about.php:90
msgid "https://codex.wordpress.org/Emoji"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Emoji"

#. translators: 1: heart emoji, 2: frog face emoji, 3, monkey emoji, 4: pizza
#. emoji, 5: Emoji Codex link
#: wp-admin/about.php:90
msgid "Don&#8217;t use any of those characters? You can still have fun &mdash; emoji are now available in WordPress! Get creative and decorate your content with %1$s, %2$s, %3$s, %4$s, and all the many other <a href=\"%5$s\">emoji</a>."
msgstr "Du benutzt keine dieser Zeichen? Du kannst trotz allem noch deinen Spaß haben &ndash; Emojis sind jetzt in WordPress verfügbar! Sei kreativ und bereichere deine Inhalte mit %1$s, %2$s, %3$s, %4$s und all den vielen anderen <a href=\"%5$s\">Emojis</a>."

#: wp-admin/about.php:87
msgid "Writing in WordPress, whatever your language, just got better. WordPress 4.2 supports a host of new characters out-of-the-box, including native Chinese, Japanese, and Korean characters, musical and mathematical symbols, and hieroglyphs."
msgstr "Das Schreiben in WordPress, egal in welcher Sprache, wurde noch besser. WordPress 4.2 unterstützt von Haus aus eine Vielzahl an neuen Zeichen. Dies umfasst chinesische, japanische, koreanische, musikalische und mathematische Symbole sowie Hieroglyphen. "

#: wp-admin/about.php:86
msgid "Extended character support"
msgstr "Erweiterte Zeichen-Unterstützung"

#: wp-admin/about.php:72 wp-admin/tools.php:16 wp-admin/tools.php:40
#: wp-admin/tools.php:51
msgid "Press This"
msgstr "Press This"

#: wp-admin/about.php:69 wp-admin/tools.php:48
msgid "Drag the bookmarklet below to your bookmarks bar. Then, when you&#8217;re on a page you want to share, simply &#8220;press&#8221; it."
msgstr "Ziehe das folgende Bookmarklet in deine Lesezeichenleiste. Wenn du dann auf einer Seite bist, die du teilen möchtest, kannst du es einfach anklicken."

#: wp-admin/about.php:68
msgid "Clip it, edit it, publish it. Get familiar with the new and improved Press This. From the <a href=\"%s\">Tools</a> menu, add Press This to your browser bookmark bar or your mobile device home screen. Once installed you can share your content with lightning speed. Sharing your favorite videos, images, and content has never been this fast or this easy."
msgstr "Ausschneiden, bearbeiten, veröffentlichen. Lerne das neue und verbesserte Press This kennen. Ziehe das Press This Bookmarklet aus dem <a href=\"%s\">Werkzeug-Menü</a> in die Lesezeichenleiste deines Browsers oder den Homescreen deines mobilen Endgerätes. Einmal installiert kannst du Inhalte blitzschnell teilen. Das Teilen deiner Lieblings-Videos, -Bilder und -Inhalte war noch nie so schnell und einfach.  "

#: wp-admin/about.php:67
msgid "An easier way to share content"
msgstr "Ein einfacherer Weg Inhalte zu teilen"

#. translators: 1: WordPress version number.
#: wp-admin/about.php:53 wp-admin/about.php:167
msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue."
msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues."
msgstr[0] "<strong>Version %1$s</strong> hat eine Sicherheitslücke behoben."
msgstr[1] "<strong>Version %1$s</strong> hat ein paar Sicherheitslücken behoben."

#: wp-admin/about.php:47 wp-admin/about.php:51 wp-admin/about.php:55
#: wp-admin/about.php:182
msgid "For more information, see <a href=\"%s\">the release notes</a>."
msgstr "Weitere Informationen findest du in den <a href=\"%s\">Veröffentlichtungsmitteilungen</a>."

#. translators: 1: WordPress version number, 2: plural number of bugs. More
#. than one security issue.
#: wp-admin/about.php:45 wp-admin/about.php:49 wp-admin/about.php:179
msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues and fixed %2$s bug."
msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues and fixed %2$s bugs."
msgstr[0] "<strong>Version %1$s</strong> behob Sicherheitslücken sowie %2$s Fehler."
msgstr[1] "<strong>Version %1$s</strong> behob Sicherheitslücken sowie %2$s Fehler."

#: wp-admin/about.php:44 wp-admin/about.php:164
msgid "Maintenance and Security Release"
msgid_plural "Maintenance and Security Releases"
msgstr[0] "Wartungs- und Sicherheitsupdate"
msgstr[1] "Wartungs- und Sicherheitsupdates"

#: wp-admin/about.php:39 wp-admin/credits.php:95 wp-admin/freedoms.php:12
#: wp-admin/freedoms.php:32
msgid "Freedoms"
msgstr "Freiheiten"

#: wp-admin/about.php:37 wp-admin/credits.php:12 wp-admin/credits.php:93
#: wp-admin/freedoms.php:30
msgid "Credits"
msgstr "Mitwirkende"

#: wp-admin/about.php:35 wp-admin/credits.php:91 wp-admin/freedoms.php:28
msgid "What&#8217;s New"
msgstr "Was gibt's Neues"

#: wp-admin/about.php:31 wp-admin/credits.php:87 wp-admin/freedoms.php:24
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2900
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2941
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:406
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:557
#: wp-admin/includes/update.php:164 wp-admin/includes/update.php:188
msgid "Version %s"
msgstr "Version %s"

#: wp-admin/about.php:29 wp-admin/credits.php:85 wp-admin/freedoms.php:22
msgid "Thank you for updating! WordPress %s helps you communicate and share, globally."
msgstr "Danke fürs Aktualisieren! WordPress %s hilft Dir dabei weltweit zu kommunizieren und zu teilen."

#: wp-admin/about.php:27
msgid "Welcome to WordPress&nbsp;%s"
msgstr "Willkommen bei WordPress&nbsp;%s"

#: wp-admin/about.php:19
msgid "About"
msgstr "Über"

Zerion Mini Shell 1.0