%PDF- %PDF-
Direktori : /var/www/html/bbw/farmaci/kritik-portale/module/Backend/language/ |
Current File : /var/www/html/bbw/farmaci/kritik-portale/module/Backend/language/uk_UA.po |
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ZendSkeletonApplication\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-07-05 22:17-0700\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-02 13:35+0200\n" "Last-Translator: Maksym Kobieliev <maximaximums@gmail.com>\n" "Language-Team: Maximaximums@gmail.com <maximaximums@gmail.com>\n" "Language: uk_UA\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-KeywordsList: translate\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Poedit-SearchPath-0: ..\n" #: ../view/layout/layout.phtml:6 ../view/layout/layout.phtml:33 msgid "Skeleton Application" msgstr "Skeleton Application" #: ../view/layout/layout.phtml:36 msgid "Home" msgstr "Головна" #: ../view/layout/layout.phtml:50 msgid "All rights reserved." msgstr "Всі права застережено." #: ../view/application/index/index.phtml:2 #, php-format msgid "Welcome to %sZend Framework 2%s" msgstr "Вітаємо у %sZend Framework 2%s" #: ../view/application/index/index.phtml:3 #, php-format msgid "" "Congratulations! You have successfully installed the %sZF2 Skeleton " "Application%s. You are currently running Zend Framework version %s. This " "skeleton can serve as a simple starting point for you to begin building your " "application on ZF2." msgstr "" "Вітаємо! Ви успішно встановили %sZF2 Skeleton Application%s. У Вас " "встановлено Zend Framework версії %s. Цей каркас може слугувати простою " "відправною точкою, щоб почати розробку Вашого застосунку на ZF2." #: ../view/application/index/index.phtml:4 msgid "Fork Zend Framework 2 on GitHub" msgstr "Fork Zend Framework 2 на GitHub" #: ../view/application/index/index.phtml:10 msgid "Follow Development" msgstr "Слідкуйте за розробкою" #: ../view/application/index/index.phtml:11 #, php-format msgid "" "Zend Framework 2 is under active development. If you are interested in " "following the development of ZF2, there is a special ZF2 portal on the " "official Zend Framework website which provides links to the ZF2 %swiki%s, " "%sdev blog%s, %sissue tracker%s, and much more. This is a great resource for " "staying up to date with the latest developments!" msgstr "" "Zend Framework 2 активно розвивається. Якщо Ви зацікавлені у відслідкуванні " "розробки ZF2, на офіційному сайті Zend Framework існує спеціальний портал " "ZF2, що надає ланки на ZF2 %sвікі%s, %sблоґ розробників%s, %sсистему " "відстеження проблем%s, та багато іншого. Це - чудовий ресурс для того, щоб " "залишатися в курсі останніх розробок!" #: ../view/application/index/index.phtml:12 msgid "ZF2 Development Portal" msgstr "Портал розробників ZF2" #: ../view/application/index/index.phtml:16 msgid "Discover Modules" msgstr "Дізнайтеся про модулі" #: ../view/application/index/index.phtml:17 #, php-format msgid "" "The community is working on developing a community site to serve as a " "repository and gallery for ZF2 modules. The project is available %son GitHub" "%s. The site is currently live and currently contains a list of some of the " "modules already available for ZF2." msgstr "" "Спільнота працює над розробкою сайту, що слугує репозиторієм та галереєю для " "модулів ZF2. Проект доступний %sна GitHub%s. Наразі сайт активний і містить " "перелік деяких модулів, що вже доступні для ZF2." #: ../view/application/index/index.phtml:18 msgid "Explore ZF2 Modules" msgstr "Дізнатися про модулі ZF2" #: ../view/application/index/index.phtml:22 msgid "Help & Support" msgstr "Допомога та підтримка" #: ../view/application/index/index.phtml:23 #, php-format msgid "" "If you need any help or support while developing with ZF2, you may reach us " "via IRC: %s#zftalk on Freenode%s. We'd love to hear any questions or " "feedback you may have regarding the beta releases. Alternatively, you may " "subscribe and post questions to the %smailing lists%s." msgstr "" "Якщо Вам потрібна допомога або підтримка в розрозбці з ZF2, можете " "сконтактувати з нами по IRC: %s#zftalk на Freenode%s. Ми дуже хочемо знати, " "які запитання або пропозиції Ви маєте стосовно бета-релізів. Крім того, Ви " "можете підписатися та задавати питання в %sсписках розсилки%s." #: ../view/application/index/index.phtml:24 msgid "Ping us on IRC" msgstr "Приєднатися до IRC" #: ../view/error/index.phtml:1 msgid "An error occurred" msgstr "Трапилася помилка" #: ../view/error/index.phtml:8 msgid "Additional information" msgstr "Додаткова інформація" #: ../view/error/index.phtml:11 ../view/error/index.phtml:35 msgid "File" msgstr "Файл" #: ../view/error/index.phtml:15 ../view/error/index.phtml:39 msgid "Message" msgstr "Повідомлення" #: ../view/error/index.phtml:19 ../view/error/index.phtml:43 #: ../view/error/404.phtml:55 msgid "Stack trace" msgstr "Розгортка стека" #: ../view/error/index.phtml:29 msgid "Previous exceptions" msgstr "Попередні винятки" #: ../view/error/index.phtml:58 msgid "No Exception available" msgstr "Немає винятка" #: ../view/error/404.phtml:1 msgid "A 404 error occurred" msgstr "Помилка 404" #: ../view/error/404.phtml:10 msgid "The requested controller was unable to dispatch the request." msgstr "Запитуваний контролер не зміг надіслати запит." #: ../view/error/404.phtml:13 msgid "" "The requested controller could not be mapped to an existing controller class." msgstr "" "Не вдалося співвіднести запитуваний контролер з наявним класом контролера." #: ../view/error/404.phtml:16 msgid "The requested controller was not dispatchable." msgstr "Запитуваний контролер не доступний." #: ../view/error/404.phtml:19 msgid "The requested URL could not be matched by routing." msgstr "Не вдалося знайти напрямок для запитуваного URL." #: ../view/error/404.phtml:22 msgid "We cannot determine at this time why a 404 was generated." msgstr "" "В даний момент ви не можемо визначити, чому було згенеровано помилку 404." #: ../view/error/404.phtml:34 msgid "Controller" msgstr "Контролер" #: ../view/error/404.phtml:41 #, php-format msgid "resolves to %s" msgstr "розгортається в %s" #: ../view/error/404.phtml:51 msgid "Exception" msgstr "Виняток"