%PDF- %PDF-
Mini Shell

Mini Shell

Direktori : /var/www/html/bbw/farmaci/kritik-portale/module/Backend/language/
Upload File :
Create Path :
Current File : /var/www/html/bbw/farmaci/kritik-portale/module/Backend/language/uk_UA.po

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ZendSkeletonApplication\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-05 22:17-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-02 13:35+0200\n"
"Last-Translator: Maksym Kobieliev <maximaximums@gmail.com>\n"
"Language-Team: Maximaximums@gmail.com <maximaximums@gmail.com>\n"
"Language: uk_UA\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: translate\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: ..\n"

#: ../view/layout/layout.phtml:6 ../view/layout/layout.phtml:33
msgid "Skeleton Application"
msgstr "Skeleton Application"

#: ../view/layout/layout.phtml:36
msgid "Home"
msgstr "Головна"

#: ../view/layout/layout.phtml:50
msgid "All rights reserved."
msgstr "Всі права застережено."

#: ../view/application/index/index.phtml:2
#, php-format
msgid "Welcome to %sZend Framework 2%s"
msgstr "Вітаємо у %sZend Framework 2%s"

#: ../view/application/index/index.phtml:3
#, php-format
msgid ""
"Congratulations! You have successfully installed the %sZF2 Skeleton "
"Application%s. You are currently running Zend Framework version %s. This "
"skeleton can serve as a simple starting point for you to begin building your "
"application on ZF2."
msgstr ""
"Вітаємо! Ви успішно встановили %sZF2 Skeleton Application%s. У Вас "
"встановлено Zend Framework версії %s. Цей каркас може слугувати простою "
"відправною точкою, щоб почати розробку Вашого застосунку на ZF2."

#: ../view/application/index/index.phtml:4
msgid "Fork Zend Framework 2 on GitHub"
msgstr "Fork Zend Framework 2 на GitHub"

#: ../view/application/index/index.phtml:10
msgid "Follow Development"
msgstr "Слідкуйте за розробкою"

#: ../view/application/index/index.phtml:11
#, php-format
msgid ""
"Zend Framework 2 is under active development. If you are interested in "
"following the development of ZF2, there is a special ZF2 portal on the "
"official Zend Framework website which provides links to the ZF2 %swiki%s, "
"%sdev blog%s, %sissue tracker%s, and much more. This is a great resource for "
"staying up to date with the latest developments!"
msgstr ""
"Zend Framework 2 активно розвивається. Якщо Ви зацікавлені у відслідкуванні "
"розробки ZF2, на офіційному сайті Zend Framework існує спеціальний портал "
"ZF2, що надає ланки на ZF2 %sвікі%s, %sблоґ розробників%s, %sсистему "
"відстеження проблем%s, та багато іншого. Це - чудовий ресурс для того, щоб "
"залишатися в курсі останніх розробок!"

#: ../view/application/index/index.phtml:12
msgid "ZF2 Development Portal"
msgstr "Портал розробників ZF2"

#: ../view/application/index/index.phtml:16
msgid "Discover Modules"
msgstr "Дізнайтеся про модулі"

#: ../view/application/index/index.phtml:17
#, php-format
msgid ""
"The community is working on developing a community site to serve as a "
"repository and gallery for ZF2 modules. The project is available %son GitHub"
"%s. The site is currently live and currently contains a list of some of the "
"modules already available for ZF2."
msgstr ""
"Спільнота працює над розробкою сайту, що слугує репозиторієм та галереєю для "
"модулів ZF2. Проект доступний %sна GitHub%s. Наразі сайт активний і містить "
"перелік деяких модулів, що вже доступні для ZF2."

#: ../view/application/index/index.phtml:18
msgid "Explore ZF2 Modules"
msgstr "Дізнатися про модулі ZF2"

#: ../view/application/index/index.phtml:22
msgid "Help &amp; Support"
msgstr "Допомога та підтримка"

#: ../view/application/index/index.phtml:23
#, php-format
msgid ""
"If you need any help or support while developing with ZF2, you may reach us "
"via IRC: %s#zftalk on Freenode%s. We'd love to hear any questions or "
"feedback you may have regarding the beta releases. Alternatively, you may "
"subscribe and post questions to the %smailing lists%s."
msgstr ""
"Якщо Вам потрібна допомога або підтримка в розрозбці з ZF2, можете "
"сконтактувати з нами по IRC: %s#zftalk на Freenode%s. Ми дуже хочемо знати, "
"які запитання або пропозиції Ви маєте стосовно бета-релізів. Крім того, Ви "
"можете підписатися та задавати питання в %sсписках розсилки%s."

#: ../view/application/index/index.phtml:24
msgid "Ping us on IRC"
msgstr "Приєднатися до IRC"

#: ../view/error/index.phtml:1
msgid "An error occurred"
msgstr "Трапилася помилка"

#: ../view/error/index.phtml:8
msgid "Additional information"
msgstr "Додаткова інформація"

#: ../view/error/index.phtml:11 ../view/error/index.phtml:35
msgid "File"
msgstr "Файл"

#: ../view/error/index.phtml:15 ../view/error/index.phtml:39
msgid "Message"
msgstr "Повідомлення"

#: ../view/error/index.phtml:19 ../view/error/index.phtml:43
#: ../view/error/404.phtml:55
msgid "Stack trace"
msgstr "Розгортка стека"

#: ../view/error/index.phtml:29
msgid "Previous exceptions"
msgstr "Попередні винятки"

#: ../view/error/index.phtml:58
msgid "No Exception available"
msgstr "Немає винятка"

#: ../view/error/404.phtml:1
msgid "A 404 error occurred"
msgstr "Помилка 404"

#: ../view/error/404.phtml:10
msgid "The requested controller was unable to dispatch the request."
msgstr "Запитуваний контролер не зміг надіслати запит."

#: ../view/error/404.phtml:13
msgid ""
"The requested controller could not be mapped to an existing controller class."
msgstr ""
"Не вдалося співвіднести запитуваний контролер з наявним класом контролера."

#: ../view/error/404.phtml:16
msgid "The requested controller was not dispatchable."
msgstr "Запитуваний контролер не доступний."

#: ../view/error/404.phtml:19
msgid "The requested URL could not be matched by routing."
msgstr "Не вдалося знайти напрямок для запитуваного URL."

#: ../view/error/404.phtml:22
msgid "We cannot determine at this time why a 404 was generated."
msgstr ""
"В даний момент ви не можемо визначити, чому було згенеровано помилку 404."

#: ../view/error/404.phtml:34
msgid "Controller"
msgstr "Контролер"

#: ../view/error/404.phtml:41
#, php-format
msgid "resolves to %s"
msgstr "розгортається в %s"

#: ../view/error/404.phtml:51
msgid "Exception"
msgstr "Виняток"

Zerion Mini Shell 1.0