%PDF- %PDF-
Mini Shell

Mini Shell

Direktori : /usr/share/webmin/webmin/lang/
Upload File :
Create Path :
Current File : //usr/share/webmin/webmin/lang/pt

access_all=Permitir de todos os endereços
access_allow=Permitir só dos endereços listados
access_always=Resolver hostnames em cada pedido
access_deny=Negar a partir dos enderços listados
access_desc=Usando este formulário, o servidor Webmin pode ser configurado para negar ou permitir acessos somente a partir de certos endereços IP. Hostnames (como foo.bar.com) e redes IP (como 10.254.3.0 ou 10.254.1.0/255.255.255.128) também podem ser introduzidos. Deve limitar o acesso ao seu servidor a endereço fiáveis, especialemente se for acessível pela Internet. Caso contrário, qualquer pessoa que adivinhe a sua password pode ganhar controlo sobre todo o seu sistema.
access_ehost=Erro ao tentar encontrar o endereço IP para '$1'
access_eip='$1' não é um endereço IP ou de rede válido
access_emask='$1' não é uma máscara de rede válida
access_enet='$1' não é um endereço de rede válido
access_enone=Não foi introduzido nenhum endereço
access_err=Erro ao actualizar a lista de acessos
access_eself=O seu endereço IP actual ($1) seria negado
access_header=Opções de controlo de acesso
access_libwrap=Verificar tamb&#233;m os ficheiro TCP-wrapper <tt>hosts.allow</tt> e <tt>hosts.deny</tt>?
access_title=Controlo de Acesso por IP
anon_desc=Esta p&#225;gina permite-lhe conceder acesso a alguns m&#243;dulos e caminhos do Webmin a clientes sem necessidade de autentica&#231;&#227;o. Para cada caminho para o m&#243;dulo que introduzir em baixo (tal como <tt>/custom</tt> ou <tt>/passwd</tt>) tem tamb&#233;m de introduzir o nome de um utilizador Webmin cujas permiss&#245;es ser&#227;o usadas para o acesso ao m&#243;dulo.
anon_desc2=Deve ser MUITO cuidadoso quando concede acesso an&#243;nimo, visto que um controlo por IP insuficiente ou conceder acesso ao m&#243;dulo errado pode permitir a atacantes tomar conta do seu sistema.
anon_err=Erro ao gravar o acesso an&#243;nimo
anon_eurl='$1' n&#227;o &#233; um caminho de um URL v&#225;lido
anon_euser=O utilizador para o caminho do URL '$1' n&#227;o existe ou &#233; inv&#225;lido
anon_title=Acesso An&#243;nimo aos M&#243;dulos
anon_url=Caminho do URL
anon_user=Utilizador do Webmin
assignment_desc=Este formul&#225;rio permite-lhe configurar dentro de que categoria &#233; que cada m&#243;dulo &#233; mostrado na p&#225;gina &#237;ndice do Webmin.
assignment_header=Atribui&#231;&#245;es das categorias dos m&#243;dulos
assignment_ok=Alterar Categorias
assignment_title=Reatribuir M&#243;dulos
bind_auto=Descobrir a partir do navegador
bind_desc2=Este formul&#225;rio pode ser usado para alterar o n&#250;mero do porto em que o Webmin escuta, ou t&#234;-lo a escutar num &#250;nico endere&#231;o IP no seu sistema. Tamb&#233;m o pode configurar para aceitar liga&#231;&#245;es em v&#225;rios portos, ou escutar em v&#225;rios endere&#231;os IP. Nota - o seu navegador de internet pode pedir-lhe para entrar de novo ap&#243;s alterar o porto ou o endeere&#231;o associado.
bind_ehostname=O hostname do servidor de p&#225;ginas internet n&#227;o existe ou &#233; inv&#225;lido
bind_eip2='$1' n&#227;o &#233; um endere&#231;o IP v&#225;lido para associar
bind_elisten=O porto a escutar para as difus&#245;es (broadcasts) UDP n&#227;o existe ou n&#227;o &#233; v&#225;lido
bind_enone=N&#227;o foi introduzido nenhum endere&#231;o IP ou porto a escutar
bind_eport2='$1' n&#227;o &#233; um n&#250;mero de porto v&#225;lido
bind_erestart=Ocorreu um erro ao iniciar o Webmin com as novas configura&#231;&#245;es de endere&#231;o IP e n&#250;mero de porto : $1
bind_err=Erro ao alterar o endere&#231;o
bind_header=Endere&#231;os IP e portos
bind_hostname=Hostname do servidor de p&#225;ginas internet
bind_listen=Escutar difus&#245;es (broadcasts) no porto UDP
bind_none=N&#227;o escutar
bind_sip=Associar ao endere&#231;o IP
bind_sip1=Qualquer endere&#231;o
bind_sip2=S&#243; o endere&#231;o..
bind_sockets=Escutar em IPs e portos
bind_sport=Escutar no porto
bind_sport0=Mesmo que o primeiro
bind_sport1=Porto espec&#237;fico ..
bind_title=Portos e Endere&#231;os
ca_c=C&#243;digo do pa&#237;s
ca_cn=Nome da autoridade
ca_create=Configurar a autoridade de certifica&#231;&#227;o
ca_email=Endere&#231;o de email
ca_eminiserv=Os certificados SSL dos clientes s&#243; s&#227;o suportados debaixo do miniserv.
ca_err=Erro ao configurar a autoridade de certifica&#231;&#227;o
ca_essl=A certifica&#231;&#227;o SSL s&#243; pode ser configurada quando o servidor de p&#225;ginas est&#225; a correr no modo SSL.
ca_essleay=O comando de administra&#231;&#227;o SSL $1 n&#227;o foi encontrado no seu sistema. Talvez seja necess&#225;rio alterar o caminho no m&#243;dulo de configura&#231;&#227;o Utilizadores do Webmin.
ca_eversion=A vers&#227;o do m&#243;dulo Perl Net::SSLeay instalada no seu sistema n&#227;o suporta certificados SSL dos clientes.
ca_header1=Criar um novo certificado da AC
ca_header2=Editar o certificado da AC
ca_newmsg1=O seu servidor Webmin j&#225; est&#225; configurado como uma autoridade de certifica&#231;&#227;o. Pode usar este formul&#225;rio para para o configurar de novo, mas qualquer certificado j&#225; emitido para os utilizadores deixar&#225; de funcionar.
ca_newmsg2=Este formul&#225;rio deve ser usado para configurar o seu servidor Webmin como uma autoridade de certifica&#231;&#227;o (AC) de forma a que os utilizadores possam pedir certificados nos Utilizadores do Webmin para que se possam identificar no servidor sem terem de fazer login.
ca_o=Organiza&#231;&#227;o
ca_old=Certificado existente
ca_oldmsg1=O certificado de AC que este servidor est&#225; a usar est&#225; a ser mostrado em baixo. Pode alter&#225;-lo colando l&#225; outro certificado de outra AC, mas qualquer certificado j&#225; emitido para os utilizadores deixar&#225; de funcionar.
ca_oldmsg2=Se j&#225; configurou uma AC em outro servidor Webmin, pode colar esse certificado em baixo em vez de configurar uma nova AC. Isto ir&#225; permitir aos utilizadores do outro servidor serem tamb&#233;m reconhecidos por este.
ca_ou=Departamento
ca_setupok=A sua autoridade de certifica&#231;&#227;o foi configurada com sucesso. Os utilizadores podem agora usar o m&#243;dulo Utilizadores do Webmin para pedir certificados para eles pr&#243;prios.
ca_sp=Estado
ca_stop=Desligar a autoridade de certifica&#231;&#227;o
ca_stopmsg=Clique neste bot&#227;o para o Webmin parar de aceitar os certificados existentes, bem como para parar de emitir novos. Isto vai for&#231;ar os utilizadores a passar a usar a autentica&#231;&#227;o por username e password.
ca_stopok=A sua autoridade de certifica&#231;&#227;o foi parada com sucesso.
ca_title=Autoridade de Certifica&#231;&#227;o
categories_code=ID
categories_desc=Este formul&#225;rio permite-lhe alterar o nome das categorias existentes no Webmin bem como criar novas e atribuir-lhes m&#243;dulos. A parte superior da tabela serve para alterar as descri&#231;&#245;es das categorias built-in, enquanto que a parte inferior serve para adicionar novos ID's de categorias e descri&#231;&#245;es.
categories_ecat=O ID da categoria  $1 j&#225; est&#225; atribu&#237;do
categories_edesc=N&#227;o existe descri&#231;&#227;o para $1
categories_err=Erro ao gravar as categorias
categories_header=ID da categoria e descri&#231;&#245;es
categories_name=Descri&#231;&#227;o v&#237;sivel
categories_ok=Gravar Categorias
categories_title=Editar Categorias
clone_desc=Clone de $1
clone_ecopy=erro ao copiar a configura&#231;&#227;o : $1
clone_elink=erro na liga&#231;&#227;o simb&#243;lica : $1
clone_err=Erro ao clonar o m&#243;dulo
cs_header=Cabe&#231;alho da tabela
cs_link=Texto de liga&#231;&#227;o
cs_page=Fundo da p&#225;gina
cs_table=Fundo da tabela
cs_text=Texto normal
delete_acls=Apagar dos utilizadores e reiniciar as configura&#231;&#245;es de controlo de acesso?
delete_desc1=$1 (Clone de $2)
delete_desc2=$1 em $2 ($3 kB)
delete_edep=O m&#243;dulo $1 n&#227;o pode ser apagado, visto o m&#243;dulo $2 depender dele
delete_enone=Nenhum m&#243;dulo seleccionado
delete_err=Erro ao apagar m&#243;dulos
delete_msg=O seguinte m&#243;dulos foram apagados com sucesso da sua instala&#231;&#227;o do Webmin :
delete_rusure=Tem a certeza que quer apagar o(s) m&#243;dulo(s) $2 ? $1 kB de ficheiros ser&#227;o apagados para sempre.
delete_rusure2=Tem a certeza que quer apagar o tema $2 ? $1 kB de ficheiros ser&#227;o apagados para sempre.
delete_rusure3=Tem a certeza que quer apagar o(s) clone(s) de m&#243;dulos $2 ?
delete_title=Apagar M&#243;dulos
enogpg=O GnuPG n&#227;o est&#225; instalado
index_apache=Devido ao facto de o Webmin estar actualmente a ser executado debaixo do Apache, provavelmente n&#227;o quer activar esta op&#231;&#227;o.
index_boot=Iniciar no arranque
index_bootmsg=Altere esta op&#231;&#227;o para controlar se o Webmin &#233; ou n&#227;o iniciado no arranque. Se actualmente n&#227;o &#233; iniciado no arranque e for escolhido Sim, um novo script de inicializa&#231;&#227;o ser&#225; criado.
index_inetd=Devido ao facto de o Webmin estar actualmente a ser executado pelo <tt>inetd</tt>, provavelmente n&#227;o quer activar esta op&#231;&#227;o.
index_restart=Reiniciar o Webmin
index_restartmsg=Clique neste bot&#227;o para reiniciar o processo do servidor do Webmin. Isto pode ser necess&#225;rio se actualizou recentemente o Perl.
index_return=configura&#231;&#227;o do webmin
index_title=Configura&#231;&#227;o do Webmin
index_version=Webmin vers&#227;o $1
install_cat=Na categoria $1.
install_desc=Os seguinte m&#243;dulos foram instalados com sucesso e adicionados &#224; sua lista de controlos de acesso :
install_ebrowser=O seu navegador n&#227;o suporta o carregamento remoto de ficheiros
install_ebunzip=O ficheiro est&#225; comprimido com o bzip, mas o comando $1 n&#227;o foi encontrado no seu sistema
install_ebunzip2=Erro ao fazer bunzip do ficheiro : $1
install_ecomp=O ficheiro est&#225; comprimido, mas o comando $1 n&#227;o foi encontrado no seu sistema
install_ecomp2=Erro ao descomprimir o ficheiro : $1
install_edep=O m&#243;dulo $1 precisa do m&#243;dulo $2
install_edep2=O m&#243;dulo $1 precisa pelo menos da vers&#227;o $3 do m&#243;dulo $2
install_eextract=Erro ao extrair : $1
install_efile=O ficheiro n&#227;o existe
install_egzip=O ficheiro est&#225; comprimido com o gzip, mas o comando $1 n&#227;o foi encontrado no seu sistema
install_egzip2=Erro ao fazer o gunzip do ficheiro : $1
install_einfo=O m&#243;dulo $1 n&#227;o tem um ficheiro modulo.info
install_eirpm=Erro ao instalar o RPM : $1
install_emissing=O m&#243;dulo indicado n&#227;o existe
install_eneither=O RPM n&#227;o cont&#233;m um m&#243;dulo ou tema do Webmin
install_enone=O ficheiro n&#227;o parece conter nenhum m&#243;dulo
install_eos=O m&#243;dulo $1 n&#227;o suporta este sistema operativo ($2 $3)
install_eperldep=O m&#243;dulo $1 precisa do m&#243;dulo Perl $2.<br>Pode no entanto, usar o Webmin para <a href='$3'>descarregar e instalar</a> o m&#243;dulo Perl por si.
install_erpm=N&#227;o &#233; um RPM de um m&#243;dulo ou tema do Webmin
install_err1=Erro ao instalar o m&#243;dulo a partir de $1
install_err2=Erro ao instalar o m&#243;dulo remoto
install_err3=Erro ao instalar o m&#243;dulo a partir de $1
install_err4=Erro ao instalar o m&#243;dulo padr&#227;o
install_etar=N&#227;o &#233; um ficheiro de m&#243;dulo v&#225;lido : $1
install_eurl=URL inv&#225;lido
install_eusermin=O m&#243;dulo $1 &#233; para o Usermin, e n&#227;o para o Webmin
install_ever=O m&#243;dulo $1 precisa da vers&#227;o $2 ou superior do Webmin
install_line2=<a href='$5'>$1</a> em $2 ($3 kB) na categoria $4
install_line3=$1 in $2 ($3 kB), escondido da vista
install_title=Instalar M&#243;dulo
lang_accept=Usar a linguagem especificado pelo navegador?
lang_chardef=Determinado pelo linguagem
lang_charover=For&#231;ar mapa de caracteres
lang_charset=Mapa de caracteres para p&#225;ginas HTML
lang_echarset=O mapa de caracteres n&#227;o existe ou n&#227;o tem um aspecto v&#225;lido
lang_err=Erro ao gravar a linguagem
lang_intro=Esta p&#225;gina permite-lhe escolher a linguagem que o Webmin vai usar para mostrar os t&#237;tulos, quest&#245;es e mensagens
lang_lang=Mostrar na linguagem
lang_ok=Alterar Linguagem
lang_title=Linguagem
lang_title2=Linguagem do Webmin
lock_all=Bloquear todos os ficheiros
lock_desc=Por omiss&#227;o, o Webmin vai fazer um bloqueamento (lock) em qualquer ficheiro que altere de forma a prevenir altera&#231;&#245;es simult&#226;neas por m&#250;ltiplos processos, o que podia levar &#224; corrup&#231;&#227;o do ficheiro. Esta p&#225;gina permite-lhe desactivar completamente ou selectivamente o bloquemento caso este esteja a causar problemas.
lock_edir='$1' n&#227;o &#233; um caminho absoluto
lock_edirs=N&#227;o foi introduzido nennum ficheiro ou direct&#243;rio
lock_err=Erro ao gravar o bloquemaneto de ficheiros
lock_except=Bloquear todos os ficheiros e direct&#243;rios excepto ..
lock_header=Configura&#231;&#245;es de bloqueamento de ficheiros
lock_none=Nunca bloquear ficheiros
lock_only=S&#243; bloquear ficheiros e direct&#243;rios ..
lock_title=Bloqueamento de Ficheiros
log_access=Controlo de acesso por IP alterado
log_assignment=Categorias dos m&#243;dulos alteradas
log_bind=Porto e endere&#231;o alterados
log_categories=Nomes das categorias alterados
log_changeca=Autoridade de certifica&#231;&#227;o alterada
log_clear=Limpar os ficheiros de hist&#243;rico a cada $1 horas
log_clf=Usar formato de hist&#243;rico combinado (incluindo o referrer e o user agent)
log_clone=O m&#243;dulo $1 foi clonado para $2
log_delete=M&#243;dule $1 apagado
log_desc=O Webmin pode ser configurado para guardar um hist&#243;rico dos acessos ao servidor de p&#225;ginas internet, no formato CLF padr&#227;o. Se a op&#231;&#227;o de guardar o hist&#243;rico estiver activa, tamb&#233;m pode escolher se devem ser guardados os hostnames ou os endere&#231;os IP, e com que regularidade o ficheiro de hist&#243;rico &#233; limpo. Quando activa, os hist&#243;ricos s&#227;o guardados para o ficheiro $1.
log_desc2=Quando a op&#231;&#227;o de guardar o hist&#243;rico estiver activa, o Webmin vai tamb&#233;m escrever um hist&#243;rico mais detalhado das ac&#231;&#245;es dos utilizadores para o ficheiro $1. Este hist&#243;rico pode ser visto e analisado com o m&#243;dulo Ac&#231;&#245;es de Hist&#243;rico  do Webmin para ver exactamente o que &#233; que cada utilizador do Webmin tem andado a fazer.
log_disable=Desactivar guardar hist&#243;rico
log_ediff=O seu sistema n&#227;o tem o comando $1 necess&#225;rio para guardar no hist&#243;rico as altera&#231;&#245;es aos ficheiros
log_ehours='$1' n&#227;o &#233; um n&#250;mero de horas v&#225;lido
log_enable=Activar guardar hist&#243;rico
log_eperms=Permiss&#245;es octais (como 755) n&#227;o encontradas ou inv&#225;lidas
log_err=Erro ao gravar as op&#231;&#245;es de hist&#243;rico
log_files=Guardar no hist&#243;rico as altera&#231;&#245;es feitas a ficheiros em cada ac&#231;&#227;o
log_fullfiles=Gravar todos os ficheiros alterados antes das ac&#231;&#245;es, para se poderem recuperar
log_header=Op&#231;&#245;es de hist&#243;rico do ServidorWeb
log_install=M&#243;dulo $1 instalado
log_lang=Linguagem global alterada
log_log=Op&#231;&#245;es de hist&#243;rico alteradas
log_mall=Guardar no hist&#243;rico as ac&#231;&#245;es em todos os m&#243;dulos
log_modules=Guardar no hist&#243;rico s&#243; as ac&#231;&#245;es em ..
log_newkey=Nova chave SSL criada
log_os=Sistema operativo alterado
log_perms=Permiss&#245;es para os ficheiros de hist&#243;rico
log_proxy=Servidores proxy alterados
log_referers=Referrers de confian&#231;a alterados
log_resolv=Guardar no hist&#243;rico os hostnames resolvidos
log_session=Op&#231;&#245;es de autentica&#231;&#227;o alteradas
log_setupca=Autoridade de certifica&#231;&#227;o configurada
log_ssl=Modo de cifra SSL alterado
log_startpage=Op&#231;&#245;es da p&#225;gina &#237;ndice alteradas
log_stopca=Autoridade de certifica&#231;&#227;o desligada
log_theme=Tema alterado para $1
log_theme_def=Tema alterado para o pr&#233;definido do Webmin
log_tinstall=Tema $1 instalado
log_title=Hist&#243;rico
log_uall=Guardar no hist&#243;rico as ac&#231;&#245;es de todos os utilizadores
log_ui=Op&#231;&#245;es do interface do utilizador alteradas
log_upgrade=Webmin actualizado para a vers&#227;o $1
log_users=Guardar no hist&#243;rico s&#243; as ac&#231;&#245;es de ..
mods_ccat=Associar &#224; categoria
mods_clone=Clonar M&#243;dulo
mods_cloneok=Clonar M&#243;dulo
mods_cname=M&#243;dulo a clonar
mods_cnew=Nome do m&#243;dulo clonado
mods_csame=Mesmo que o original
mods_delete=Apagar M&#243;dulos
mods_deleteok=Apagar M&#243;dulos Seleccionados
mods_desc1=Podem ser adicionados m&#243;dulos ao Webmin ap&#243;s a sua instala&#231;&#227;o usando o formul&#225;rio &#224; direita. Os m&#243;dulos s&#227;o tipicamente distribuidos em ficheiros <tt>.wbm</tt>, cada um dos quais pode conter um ou mais m&#243;dulos. Os m&#243;dulos tamb&#233;m podem ser instalados a partir de ficheiros RPM se suportado pelo Sistema Operativo.
mods_desc2=Se quiser ter mais do que um c&#243;pia do mesmo m&#243;dulo com configura&#231;&#245;es diferentes, o formul&#225;rio &#224; direita permite-lhe clonar qualquer m&#243;dulo existente. O clone ter&#225; um novo nome, uma nova configura&#231;&#227;o, novas op&#231;&#245;es de controlo de acesso e pode ser tornado dispon&#237;vel a diferentes utilizadores.
mods_desc3=Os m&#243;dulos existentes e os clones de m&#243;dulos podem ser apagados usando o formul&#225;rio abaixo. Se um m&#243;dulo com clones &#233; apagado, eles tamb&#233;m ser&#227;o apagados. Depois de um m&#243;dulo ser apagado, tem de ser reinstalado de novo antes que o possa usar outra vez.. Um m&#243;dulo n&#227;o pode ser apagado se outros m&#243;dulos dependem dele.
mods_ftp=A partir de um URL por ftp ou http
mods_grant1=Permitir acesso a todos os utilizadores Webmin
mods_grant2=Permitir acesso s&#243; aos utilizadores e grupos :
mods_install=Instalar M&#243;dulo
mods_installok=Instalar M&#243;dulo
mods_local=A partir de um ficheiro local
mods_nodeps=Ignorar depend&#234;ncias do m&#243;dulo ao instalar
mods_standard=M&#243;dulo padr&#227;o a partir de <a href='$1'>www.webmin.com</a>
mods_standard2=M&#243;dulo padr&#227;o
mods_third=M&#243;dulo de uma terceira parte a partir de
mods_thsel=Seleccionar..
mods_title=M&#243;dulos do Webmin
mods_uploaded=A partir de um ficheiro remoto
newkey_ecat=Ocorreu um erro ao escrever para o novo ficheiro de chave :
newkey_ecmd=O comando SSL $1 n&#227;o foi encontrado no seu sistema. Ou n&#227;o est&#225; instalado, ou a <a href='$2'>configura&#231;&#227;o do m&#243;dulo de Utilizadores do Webmin</a> est&#225; incorrecta.
newkey_ecn=O nome do servidor n&#227;o existe ou &#233; inv&#225;lido
newkey_edays=O n&#250;mero de dias antes de expirar n&#227;o foi introduzido ou n&#227;o &#233; v&#225;lido
newkey_efile=O nome do ficheiro da chave n&#227;o foi introduzido
newkey_err=Erro ao criar a chave SSL
newkey_esize=O tamanho da chave n&#227;o foi introduzido ou n&#227;o &#233; v&#225;lido
newkey_essl=Ocorreu um erro ao gerar uma nova chave :
newkey_ok=Foi gerada com sucesso a seguinte chave SSL.
newkey_title=Gerar Chave
newmod_def=Comportamento pr&#233;definido - permitir novos m&#243;dulos a <tt>root</tt> ou <tt>admin</tt>
newmod_desc=Quando o Webmin &#233; actualizado, qualquer novo m&#243;dulo na nova vers&#227;o ser&#225; permitido a um ou mais utilizadores. Este formul&#225;rio permite-lhe definir os utilizadores que ir&#227;o receber novos m&#243;dulos. Esta configura&#231;&#227;o ser&#225; usada quando se actualiza a partir da linha de comandos, ou usando o formul&#225;rio acima.
newmod_header=Permiss&#245;es dos novos M&#243;dulos
newmod_users=Permitir novos m&#243;dulos a :
os_curros=Sistema operativo actual
os_currver=Vers&#227;o do SO actual
os_desc=Este formul&#225;rio permite-lhe alterar o sistema operativo com que o Webmin trata o seu sistema. Isto pode ser &#250;til se actualizou a sua m&#225;quina para uma nova vers&#227;o da distribui&#231;&#227;o do seu sistema operativo. Note que a configura&#231;&#227;o dos m&#243;dulos instalados n&#227;o ser&#225; alterada, mesmo que existam diferen&#231;as entre o velho e o novo sistema.
os_desc2=Tamb&#233;m pode alterar o caminho de procura usado pelo Webmin quando este corre programas, e o caminho para as bibliotecas partilhadas passadas aos programas.
os_envs=Vari&#225;veis de ambiente adicionais
os_header=Sistema operativo do anfitri&#227;o
os_ld_path=Caminho de procura das bibliotecas
os_name=Nome da vari&#225;vel
os_new=Novo sistema operativo
os_path=Caminho de procura dos programas
os_title=Sistema Operativo e Ambiente
os_value=Valor
proxy_bind=Endere&#231;o IP fonte para liga&#231;&#245;es HTTP
proxy_desc=Se o computador anfitri&#227;o no qual o Webmin est&#225; a correr estiver atr&#225;s de algum tipo de firewall, pode ser necess&#225;rio configurar o servidor proxy a usar para aceder a p&#225;ginas Internet ou FTP. Alguns m&#243;dulos, como o <tt>Pacotes de Software</tt>, ir&#227;o usar estes proxies quando descarregarem ficheiros ou programas.
proxy_ebind=Endere&#231;o IP fonte n&#227;o encontrado ou inv&#225;lido
proxy_eftp2=O servidor proxy FTP tem de ser introduzido no formato URL, como $1
proxy_ehttp2=O servidor proxy HTTP tem de ser introduzido no formato URL, como $1
proxy_err=Erro ao gravar os proxies
proxy_ftp=Proxy FTP
proxy_header=Servidores proxy
proxy_http=Proxy HTTP
proxy_nofor=N&#227;o usar proxy para
proxy_none=Nenhum
proxy_pass=Password para o proxy
proxy_title=Servidores Proxy
proxy_user=Username para o proxy
referers_desc=Esta p&#225;gina permite-lhe configurar o suporte &#224; verifica&#231;&#227;o de referrers do Webmin, que &#233; usado para prevenir que liga&#231;&#245;es maliciosas a partir de outros s&#237;tios na internet enganem o seu navegadar a fazer coisas perigosas com o Webmin. No entanto, se tem liga&#231;&#245;es ao Webmin a partir de s&#237;tios seus da Internet, sobre os quais n&#227;o quer receber avisos, deve adicion&#225;-los &#224; lista abaixo.
referers_list=S&#237;tios da Internet de confian&#231;a
referers_none=Confiar em liga&#231;&#245;es a partir de referrers desconhecidos
referers_referer=Verifica&#231;&#227;o de referrers activa?
referers_title=Referrers de Confian&#231;a
session_banner0=Mostrar ficheiro de pr&#233;-login
session_banner1=Nenhuma p&#225;gina de pr&#233;-login
session_blockhost=Bloquear hosts com mais de $1 login's falhados durante $2 segundos.
session_desc1=Quando activa, o tempo de expira&#231;&#227;o da password protege o seu servidor Webmin de ataques de for&#231;a bruta &#224; tentativa de descobrir a sua password, adicionando um tempo de espera cada vez maior entre cada tentativa falhada de login para o mesmo utilizador.
session_desc2=Quando a autentica&#231;&#227;o por sess&#227;o est&#225; activa, cada sess&#227;o dos utilizadores a usar o webmin ser&#225; analisada, tornando poss&#237;vel que utilizadores que estejam inactivos por muito tempo tenham a sua sess&#227;o terminada. Tenha aten&#231;&#227;o que activar ou desactivar a autentica&#231;&#227;o por sess&#227;o pode for&#231;ar todos os utilizadores a terem de entrar novamente no interface.
session_disable=Desactivar a autentica&#231;&#227;o por sess&#227;o
session_ebanner=Ficheiro de pr&#233;-login n&#227;o existente ou inv&#225;lido
session_eblockhost_failures=Logins a bloquear n&#227;o existentes ou inv&#225;lidos
session_eblockhost_time=O tempo de bloqueamento n&#227;o foi colocado ou &#233; inv&#225;lido
session_ecookie=O seu navegador n&#227;o suporta cookies, que s&#227;o necess&#225;rios para a autentica&#231;&#227;o por sess&#227;o
session_eextauth=Programa de autentica&#231;&#227;o externo n&#227;o existente ou inv&#225;lido
session_elogouttime=O tempo de logout n&#227;o foi colocado ou &#233; inv&#225;lido
session_elsof=A autentica&#231;&#227;o local requer o programa <tt>lsof</tt>
session_emd5=A cifragem MD5 n&#227;o pode ser usada, porque o Perl n&#227;o tem  no seu sistema suporte built-in ao <tt>crypt</tt> com MD5
session_enable=Activar a autentica&#231;&#227;o por sess&#227;o
session_epasswd_file=Ficheiro de utilizadores Unix inv&#225;lido
session_epasswd_pindex=&#205;ndice de passwords Unix n&#227;o existente ou inv&#225;lido
session_epasswd_uindex=&#205;ndice de usernames Unix n&#227;o existente ou inv&#225;lido
session_err=Erro ao gravar a autentica&#231;&#227;o
session_extauth=Programa de autentica&#231;&#227;o externo tipo squid
session_header=Op&#231;&#245;es de autentica&#231;&#227;o e sess&#227;o
session_hostname=Mostrar o nome do anfitri&#227;o no ecr&#227; de login?
session_localoff=Pedir sempre o username e a password
session_localon=Permitir o login sem password para utilizadores com o login igual ao existente no localhost
session_locking=Activar bloqueamento no Webmin
session_logout=Logout autom&#225;tico ap&#243;s $1 minutos de inactividade
session_md5off=Usar a cifra <tt>crypt</tt> padr&#227;o do Unix para cifragem das passwords do Webmin
session_md5on=Usar cifragem MD5 para as passwords do Webmin (permite passwords longas)
session_pamoff=Nunca usar o PAM para a autentica&#231;&#227;o Unix
session_pamon=Usar o PAM para a autentica&#231;&#227;o Unix, se dispon&#237;vel
session_pdisable=Desactivar tempo de expira&#231;&#227;o da password
session_penable=Activar tempo de expira&#231;&#227;o da password
session_pfile=Se o PAM n&#227;o estiver dispon&#237;vel ou estiver inactivo, ler os utilizadores e as passwords a partir das colunas $2 e $3 do ficheiro $1
session_pmode0=Negar sempre utilizadores com password expiradas
session_pmode1=Permitir sempre utilizadores com password expiradas
session_pmode2=Pedir aos utilizadores com passwords expiradas para introduzir uma nova
session_pmodedesc2=Quando usar a autentica&#231;&#227;o Unix ..
session_realname=Mostrar o nome real do anfitri&#227;o em vez do nome do URL?
session_remember=Oferecer-se para lembrar o login para sempre?
session_syslog2=Guardar os hosts bloqueados, os logins e autentica&#231;&#245;es falhados para o hist&#243;rico do <tt>syslog</tt>
session_title=Autentica&#231;&#227;o
ssl_all=Qualquer hostname
ssl_bits=bits
ssl_cert=Ficheiro de certificado
ssl_cert_def=Mesmo ficheiro que a chave privada
ssl_cert_oth=Ficheiro &#224; parte
ssl_cn=Nome do servidor no URL
ssl_cpan=Ou como alternativa, pode usar o Webmin para <a href='$1'>descarregar e instalar</a> o m&#243;dulo Perl Net::SSLeay necess&#225;rio por si.
ssl_create=Criar Agora
ssl_custom=Tamanho &#224; medida
ssl_days=Dias antes de expirar
ssl_desc1=O anfitri&#227;o no qual o Webmin est&#225; a correr parece ter o m&#243;dulo Perl SSLeay instalado. Ao us&#225;-lo, o Webmin suporta comunica&#231;&#227;o SSL cifrada entre o seu navegador e o servidor. Se est&#225; a aceder ao seu servidor Webmin atrav&#233;s da Internet, ent&#227;o deve considerar seriamente a utiliza&#231;&#227;o de SSL para prevenir que um atacante consiga capturar a sua password do Webmin.
ssl_desc2=Aviso - ligue o suporte SSL s&#243; no caso de ter um navegador que suporte SSL (como o Mozilla Firefox ou o Internet Explorer), e se n&#227;o existir nenhum bloqueio a pedidos <b>https</b> (por exemplo devido a uma firewall) entre o seu navegadore o anfitri&#227;o Webmin.
ssl_ecert=O ficheiro de certificado SSL $1 n&#227;o existe ou n&#227;o cont&#233;m um certificado no formato PEM
ssl_eextraca=O ficheiro de certificado adicional '$1' n&#227;o existe
ssl_ekey=O ficheiro de chave privada SSL $1 n&#227;o existe ou n&#227;o cont&#233;m uma chave no formato PEM
ssl_emessage=A mensagem de erro do Perl foi : $1
ssl_err=Erro ao gravar as op&#231;&#245;es de SSL
ssl_essl=O m&#243;dulo Perl Net::SSLeay n&#227;o parece estar instalado no seu sistema. Para instalar a biblioteca OpenSSL e o Net::SSLeay, siga <a href='$1'>estas instru&#231;&#245;es</a> a partir da p&#225;gina do Webmin.
ssl_extracas=Ficheiros de certificados adicionais<br>(para certificados em cadeia)
ssl_header=Suporte SSL
ssl_header1=Criar chave SSL
ssl_hole=Devido ao facto de estar neste momento a utilizar a chave SSL por omiss&#227;o do Webmin &#224; qual toda a gente tem acesso, &#233; aconselh&#225;vel que gere uma nova chave imediatamente. Caso contr&#225;rio a sua liga&#231;&#227;o SSL n&#227;o &#233; segura!
ssl_key=Ficheiro de chave privada
ssl_newfile=Escrever chave para o ficheiro
ssl_newkey=Este formul&#225;rio pode ser usado para criar uma nova chave SSL para o seu servidor Webmin.
ssl_on=Usar SSL se dispon&#237;vel?
ssl_redirect=Redireccionar os pedidos n&#227;o-SSL para o modo SSL?
ssl_size=Tamanho da chave RSA
ssl_title=Cifra SSL
ssl_usenew=Usar a nova chave imediatamente?
standard_eurl=O URL para os m&#243;dulo padr&#227;o &#233; inv&#225;lido
standard_failed=Erro ao descarregar a lista de m&#243;dulos : $1
standard_header=M&#243;dulos Webmin Padr&#227;o
standard_warn=Aviso - n&#227;o est&#225; a correr a &#250;ltima vers&#227;o do Webmin (vers&#227;o $1), logo estes m&#243;dulos v&#227;o provavelmente falhar ao instalar.
startpage_alt=Usar cabe&#231;alho alternativo?
startpage_deftab=Categoria pr&#233;definida
startpage_ecols='$1' n&#227;o &#233; um n&#250;mero de colunas v&#225;lido
startpage_gotomodule=Ap&#243;s entrar, ir sempre para o m&#243;dulo
startpage_gotonone=&lt;Nenhum&gt;
startpage_gotoone=Ir directamente para o m&#243;dulo<br>se o utilizador s&#243; tiver um?
startpage_intro2=Esta p&#225;gina permite-lhe controlar a apar&#234;ncia do principal menu do Webmin. Alguma op&#231;&#245;es podem s&#243; ser v&#225;lidas quando se usa o tema pr&#233;definido.
startpage_nocol=N&#250;mero de colunas
startpage_nohost=Mostrar vers&#227;o, nome do anfitri&#227;o e SO?
startpage_tabs=Categorizar os m&#243;dulos?
startpage_title=Op&#231;&#245;es da P&#225;gina de &#205;ndice
syslet_auto=Descarregar syslets autom&#225;ticamente?
syslet_base=URL's base para os RPM's syslet
syslet_desc=Esta p&#225;gina serve para configurar o descarregamento autom&#225;tico e instala&#231;&#227;o de Syslets Eazel no seu servidor Webmin.
syslet_ebase=URL base inv&#225;lido
syslet_err=Erro ao gravar as op&#231;&#245;es de syslet
syslet_title=Descarregamento Autom&#225;tico de Syslet
themes_change=Alterar
themes_default=Tema antigo do Webmin
themes_delete=Este formul&#225;rio pode ser usado para apagar um dos temas instalados no seu sistema que n&#227;o esteja actualmente a ser utilizado.
themes_delok=Tema a apagar :
themes_desc=Os temas controlam a apar&#234;ncia do interface de utilizador do Webmin, incluindo &#237;cones, cores, fundos e possivelmente a forma como as p&#225;ginas est&#227;o dispostas. A caixa de selec&#231;&#227;o abaixo pode ser usada para escolher um dos temas instaldos no seu sistema.
themes_done=Os seguintes temas foram instalados com sucesso no seu sistema :
themes_ebrowser=O seu navegador n&#227;o suporta o descarregamento de ficheiros remotos
themes_ecomp=O ficheiro est&#225; comprimido, mas o comando $1 n&#227;o foi encontrado no seu sistema
themes_ecomp2=Erro ao descomprimir o ficheiro : $1
themes_eextract=A extrac&#231;&#227;o falhou : $1
themes_efile=O ficheiro n&#227;o existe
themes_egzip=O ficheiro est&#225; comprimido em gzip, mas o comando $1 n&#227;o foi encontrado no seu sistema
themes_egzip2=Erro ao descomprimir com gunzip o ficheiro : $1
themes_einfo=O tema $1 n&#227;o tem um ficheiro tema.info
themes_eirpm=A instala&#231;&#227;o do RPM falhou : $1
themes_enone=O ficheiro n&#227;o parece conter nenhum tema
themes_erpm=N&#227;o &#233; um RPM de um tema do Webmin
themes_err1=Erro ao instalar o tema a partir de $1
themes_err2=Erro ao instalar o tema remoto
themes_err3=Erro ao instalar o tema a partir de $1
themes_etar=N&#227;o &#233; um ficheiro de tema v&#225;lido : $1
themes_eurl=URL inv&#225;lido
themes_installdesc=Use o formul&#225;rio abaixo para instalar um novo tema do Webmin no seu sistema. Os temas s&#227;o tipicamente distribu&#237;dos em ficheiros <tt>.wbt</tt>, mas tamb&#233;m podem ser instalados a partir de ficheiros RPM se suportados pelo seu sistema operativo.
themes_installok=Instalar Tema
themes_line=$1 em $2 ($3 kB)
themes_ok=Tema alterado com sucesso .. a redireccionar para a p&#225;gina &#237;ndice do Webmin.
themes_return=lista de temas
themes_sel=Tema actual :
themes_title=Temas do Webmin
third_eurl=O URL para os m&#243;dulo de terceiras partes &#233; inv&#225;lido
third_failed=Erro ao descarregar a lista de m&#243;dulos : $1
third_header=M&#243;dulos Webmin de Terceiras Partes
ui_default=Pr&#233;definido
ui_desc=Este formul&#225;rio permite editar op&#231;&#245;es da interface do utilizador comuns a todos os m&#243;dulos. Quando introduzir cores, cada uma tem de ser especificado usando o sistema RGB padr&#227;o, onde cada valor &#233; um n&#250;mero hexadecimal de 00 a ff.
ui_ergb=Valor inv&#225;lido da cor hexadecimal para '$1'
ui_err=Erro ao gravar as cores
ui_feedback=Enviar coment&#225;rios para
ui_feedbackconfig=Permitir a todos os utilizadores a inclus&#227;o da <br>configura&#231;&#227;o no coment&#225;rio?
ui_feedbackmode=Permitir o envio de coment&#225;rios?
ui_feednocc=S&#243; para o endere&#231;o acima
ui_header=Op&#231;&#245;es da interface do utilizador
ui_hnm0=Hostname real
ui_hnm1=Hostname a partir do URL
ui_hnm2=Nome do dom&#237;nio a partir do URL
ui_hnm3=Outro nome..
ui_hostnamemode=Hostname a mostrar no Webmin
ui_rgb=Cor hexadecimal <font color=#ff0000>RR</font><font color=#00ff00>GG</font><font color=#0000ff>BB</font>
ui_sysinfo=Mostrar login e hostname
ui_sysinfo0=No fundo do navegador
ui_sysinfo1=No t&#237;tulo do navegador
ui_sysinfo2=Acima do cabe&#231;alho da p&#225;gina
ui_sysinfo3=Em lado nenhum
ui_sysinfo4=Em vez do t&#237;tulo do navegador
ui_texttitles=Mostrar t&#237;tulos como texto?
ui_title=Interface de Utilizador
update_apply=Gravar e Aplicar
update_desc1=Este formul&#225;rio permite-lhe actualizar os m&#243;dulos do Webmin que se descobriu conterem erros ou falhas de seguran&#231;a a partir da p&#225;gina <a href=http://www.webmin.com/updates.html>Webmin Updates</a> ou a partir de outra fonte. Ir&#225; comparar os m&#243;dulos actualmente instalados com aqueles dispon&#237;veis para actualiza&#231;&#227;o, e opcionalmente autom&#225;ticamente descarregar e instalar aqueles m&#243;dulos que estiverem desactualizados.
update_desc2=Este formul&#225;rio &#233; para calendarizar a actualiza&#231;&#227;o autom&#225;tica de m&#243;dulo do Webmin que contenham erros ou falhas de seguran&#231;a a partir da p&#225;gina <a href=http://www.webmin.com/updates.html>Webmin Updates</a> ou a partir de outra fonte. Apesar da utilidade deste servi&#231;o, deve ter cuidada ao utiliz&#225;-lo porque pode permitir a um atacante tomar conta do seu sistema caso o servidor de actualiza&#231;oes alguma vez fique comprometido.
update_edays=O n&#250;mero de dias n&#227;o existe ou &#233; inv&#225;lido
update_eemail=Tem de introduzir um endere&#231;o de email se s&#243; mostrar o que seria actualizado.
update_efile=O ficheiro fonte de actualiza&#231;&#245;es de m&#243;dulos n&#227;o e v&#225;lido
update_ehour=A hora em que a actualiza&#231;&#227;o deve ser feita n&#227;o existe ou &#233; inv&#225;lida
update_email=Email com o relat&#243;rio de actualiza&#231;&#245;es para
update_emins=Os minutos em que a actualiza&#231;&#227;o deve ser feita n&#227;o existem ou s&#227;o inv&#225;lidos
update_enabled=Calendariza&#231;&#227;o de actualiza&#231;&#245;es ligada
update_err=Erro ao actualizar os m&#243;dulos
update_eurl=O URL de actualiza&#231;&#227;o n&#227;o existe ou &#233; inv&#225;lido
update_failed=Erro ao instalar o m&#243;dulo : $1
update_fixes=Soluciona o problema
update_header1=Actualizar os m&#243;dulos agora
update_header2=Actualizar os m&#243;dulos atrav&#233;s de calendariza&#231;&#227;o
update_info=A actualizar m&#243;dulos do Webmin ..
update_malready=O m&#243;dulo $1 j&#225; est&#225; actualizado.
update_mdesc=M&#243;dulo $1 instalado ($2 Kb)
update_missing=Instalar m&#243;dulos que n&#227;o estejam actualmente instalados
update_mmissing=O m&#243;dulo $1 nao est&#225; instalado neste sistema.
update_mok=A actualizar o m&#243;dulo $1 para a vers&#227;o $2.
update_mos=A actualiza&#231;&#227;o do m&#243;dulo $1 n&#227;o &#233; necess&#225;ria no seu sistema.
update_mshow=&#201; necess&#225;ria uma actualiza&#231;&#227;o do m&#243;dulo $1 para a vers&#227;o $2.
update_none=Nenhuma actualiza&#231;&#227;o do Webmin para esta vers&#227;o.
update_ok=Actualizar M&#243;dulos
update_other=Actualizar a partir de outra fonte
update_quiet=Avisar s&#243; quando uma actualiza&#231;&#227;o for efectuada
update_rv=A procurar por m&#243;dulos do Webmin a actualizar a partir de $1
update_sched2=Actualizar m&#243;dulos &#224;s $1:$2 a cada $3 dias
update_show=Mostrar s&#243; que m&#243;dulos seriam actualizados
update_subject=Relat&#243;rio de actualiza&#231;&#245;es dos m&#243;dulos do Webmin
update_third=Actualizar tamb&#233;m m&#243;dulos n&#227;o-essenciais
update_title=Actualizar M&#243;dulos
update_version=Uma nova vers&#227;o do Webmin (vers&#227;o $1) est&#225; agora dispon&#237;vel para descarregamento. As pr&#243;ximas actualiza&#231;&#245;es ser&#227;o lan&#231;adas s&#243; para a &#250;ltima vers&#227;o.
update_webmin=Actualizar a partir de www.webmin.com
upgrade_cup=&#218;ltima vers&#227;o a partir da ferramenta <tt>cupdate</tt> da Caldera
upgrade_delete=Apagar o direct&#243;rio da vers&#227;o antiga ap&#243;s a actualiza&#231;&#227;o?
upgrade_desc=Este formul&#225;rio permite-lhe actualizar completamente a sua instala&#231;&#227;o do Webmin para uma nova vers&#227;o. Pode instalar a partir de um ficheiro local, um ficheiro remoto ou a partir da &#250;ltima vers&#227;o em <a href=http://www.webmin.com/>www.webmin.com</a>. Tal como na actualiza&#231;&#227;o manual, todas as suas configura&#231;&#245;es e m&#243;dulos de terceiras partes ser&#227;o mantidas.
upgrade_desccaldera=Este formul&#225;rio permite-lhe actualizar completamente a sua instala&#231;&#227;o do Webmin para uma nova vers&#227;o usando a op&#231;&#227;o de actualiza&#231;&#227;o dos RPM's. Pode instalar a partir de um ficheiro RPM local, um ficheiro RPM remoto ou a partir da &#250;ltima vers&#227;o da Caldera. Tal como na actualiza&#231;&#227;o manual, todas as suas configura&#231;&#245;es e m&#243;dulos de terceiras partes ser&#227;o mantidas.
upgrade_descgentoo=Este formul&#225;rio permite-lhe actualizar completamente a sua instala&#231;&#227;o do Webmin para uma nova vers&#227;o removendo o pacote Gentoo Emerge actual e instalando um novo. Pode instalar a partir de um ficheiro de pacote Gentoo local, um ficheiro remoto ou a partir da &#250;ltima vers&#227;o no reposit&#243;rio Emerge. Tal como na actualiza&#231;&#227;o manual, todas as suas configura&#231;&#245;es e m&#243;dulos de terceiras partes ser&#227;o mantidas.
upgrade_descrpm=Este formul&#225;rio permite-lhe actualizar completamente a sua instala&#231;&#227;o do Webmin para uma nova vers&#227;o usando a op&#231;&#227;o de actualiza&#231;&#227;o dos RPM's. Pode instalar a partir de um ficheiro RPM local, um ficheiro RPM remoto ou a partir da &#250;ltima vers&#227;o em <a href=http://www.webmin.com/>www.webmin.com</a>. Tal como na actualiza&#231;&#227;o manual, todas as suas configura&#231;&#245;es e m&#243;dulos de terceiras partes ser&#227;o mantidas.
upgrade_descsolaris-pkg=Este formul&#225;rio permite-lhe actualizar completamente a sua instala&#231;&#227;o do Webmin para uma nova vers&#227;o removendo o pacote solaris actual e instalando um novo. Pode instalar a partir de um ficheiro de pacote solaris local, um ficheiro remoto ou a partir da &#250;ltima vers&#227;o em <a href=http://www.webmin.com/>www.webmin.com</a>. Tal como na actualiza&#231;&#227;o manual, todas as suas configura&#231;&#245;es e m&#243;dulos de terceiras partes ser&#227;o mantidas.
upgrade_ebrowser=O seu navegador n&#227;o suporta a utiliza&#231;&#227;o de ficheiros remotos
upgrade_ecaldera=O pacote RPM n&#227;o parece ser a vers&#227;o Caldera do Webmin.
upgrade_echecksig=A verifica&#231;&#227;o da assinatura RPM falhou : $1
upgrade_edownsig=Erro ao descarregar a assinatura : $1
upgrade_efile=O ficheiro n&#227;o existe
upgrade_egentoo=N&#227;o &#233; um pacote Gentoo v&#225;lido do Webmin
upgrade_egunzip=O seu sistema n&#227;o tem o comando <tt>gunzip</tt>
upgrade_egzip=Erro ao fazer gunzip do ficheiro : $1
upgrade_elatest=J&#225; est&#225; a utilizar a &#250;ltima vers&#227;o do Webmin
upgrade_emerge=&#218;ltima vers&#227;o a partir do reposit&#243;rio Emerge
upgrade_emod=O ficheiro &#233; um m&#243;dulo do Webmin, e n&#227;o uma actualiza&#231;&#227;o completa do Webmin. Neste caso aconselhamos que use a p&#225;gina <a href='$1'>M&#243;dulos do Webmin</a> para o instalar.
upgrade_epackage=N&#227;o &#233; um pacote solaris v&#225;lido
upgrade_erpm=N&#227;o &#233; um ficheiro RPM Webmin v&#225;lido
upgrade_err1=Erro ao actualizar a partir de $1
upgrade_err2=Erro ao actualizar a partir do ficheiro remoto
upgrade_err3=Erro ao actualizar a partir de www.webmin.com
upgrade_err4=Erro ao actualizar a partir do reposit&#243;rio Emerge
upgrade_err5=Erro ao actualizar a partir do  URL $1
upgrade_esolaris=A actualiza&#231;&#227;o do Webmin n&#227;o funciona quando fez a instala&#231;&#227;o a partir de um pacote Solaris. Por favor actualize manualmente.
upgrade_etar=N&#227;o &#233; um ficheiro tar Webmin v&#225;lido
upgrade_euntar=Erro ao fazer untar do ficheiro : $1
upgrade_eupdates=Erro ao descarregar a lista de actualiza&#231;&#245;es : $1
upgrade_eurl=O URL n&#227;o existe ou &#233; inv&#225;lido
upgrade_eusermin=O ficheiro &#233; a vers&#227;o $1 do Usermin, e n&#227;o uma actualiza&#231;&#227;o do Webmin.
upgrade_everify2=O pacote tem assinatura de  $1, mas n&#227;o &#233; v&#225;lida
upgrade_everify3=A chave p&#250;blica com o ID $1 n&#227;o est&#225; dispon&#237;vel para verifica&#231;&#227;o
upgrade_everify4=Erro ao verificar a assinatura : $1
upgrade_eversion=N&#227;o &#233; poss&#237;vel baixar para a vers&#227;o $1
upgrade_force=Actualizar mesmo se a nova vers&#227;o for a mesma ou mais antiga?
upgrade_ftp=&#218;ltima vers&#227;o a partir de www.webmin.com
upgrade_local=A partir de um ficheiro local
upgrade_nocheck=N&#227;o foi feita a verifica&#231;&#227;o da assinatura do pacote.
upgrade_nosig=N&#227;o foi feita a verifica&#231;&#227;o da assinatura do pacote - a verifica&#231;&#227;o de pacotes tar.gz s&#243; &#233; poss&#237;vel quando se actualiza a partir de www.webmin.com.
upgrade_ok=Actualizar o Webmin
upgrade_only=N&#227;o reinstalar m&#243;dulos apagados?
upgrade_setup=A correr o script setup.sh para actualizar o Webmin .. Por favor aguarde um minuto at&#233; estar completo antes de continuar.
upgrade_setuppackage=A correr o pkgadd para actualizar o Webmin .. Por favor aguarde um minuto at&#233; estar completo antes de continuar.
upgrade_setuprpm=A correr o RPM para actualizar o Webmin .. Por favor aguarde um minuto at&#233; estar completo antes de continuar.
upgrade_sig=Verificar a assinatura GnuPG no pacote?
upgrade_sigok=Assinatura do pacote verificada com sucesso.
upgrade_title=Actualizar o Webmin
upgrade_updates=Existem $1 actualiza&#231;&#245;es para esta nova vers&#227;o do Webmin. <a href='$2'>Clique aqui</a> para descarregar e instalar autom&#225;ticamente neste momento.
upgrade_uploaded=A partir de um ficheiro remoto
upgrade_url=A partir de um URL de ftp ou http

Zerion Mini Shell 1.0