%PDF- %PDF-
Mini Shell

Mini Shell

Direktori : /usr/share/webmin/qmailadmin/lang/
Upload File :
Create Path :
Current File : //usr/share/webmin/qmailadmin/lang/es.UTF-8

index_title=Configuración de QMail
index_edir=El directorio base de QMail $1 no existe. Quiz&#225;s no est&#225; instalado o tu <a href='$2'>configuraci&#243;n del m&#243;dulo</a> es incorrecta.
index_edir2=El directorio $1 no parece ser el directorio base de QMail. Quiz&#225;s no est&#225; instalado o tu <a href='$2'>configuraci&#243;n del m&#243;dulo</a> es incorrecta.
index_return=Configuraci&#243;n de QMail
index_stop=Parar los Procesos de QMail
index_stopmsg=Haz click en este bot&#243;n para parar los procesos en segundo plano de QMail responsables de la entrega de correo en cola. Sin estos procesos, el correo no ser&#225; enviado o entregado a tu sisetma de forma adecuada.
index_start=Arrancar Procesos de QMail
index_startmsg=Haz click en este bot&#243;n para arrancar los procesos de segundo plano de QMail responsables de la entrega de correo en cola. Sin estos procesos, el correo no ser&#225; enviado o entregado a tu sistema de forma adecuada.

opts_title=Opciones de QMail
opts_me=Nombre de m&#225;quina local
opts_helo=Nombre de m&#225;quina para HELLO SMTP
opts_toconnect=Tiempo m&#225;ximo para conexi&#243;n SMTP
opts_secs=segundos
opts_toremote=Tiempo m&#225;ximo para respuesta saliente SMTP
opts_bytes=M&#225;xima medida de mensaje
opts_unlimited=Ilimitada
opts_timeout=Tiempo m&#225;ximo para datos entrantes SMTP
opts_localip=Nombre de m&#225;quina para enviar correo a direcciones IP locales
opts_greet=Mensaje de saludo SMTP
opts_err=No pude salvar opciones de QMail
opts_eme=Nombre de m&#225;quina local inv&#225;lido
opts_etoconnect=Tiempo m&#225;ximo de conexi&#243;n SMTP inv&#225;lido
opts_etoremote=Tiempo m&#225;ximo de respuesta saliente SMTP inv&#225;lido
opts_ebytes=Medida m&#225;xima de mensaje inv&#225;lida
opts_etimeout=Tiempo m&#225;ximo de datos entrantes SMTP inv&#225;lido
opts_elocalip=Nombre de m&#225;quina de direcci&#243;n local IP inv&#225;lido

aliases_title=Aliases de Correo
aliases_addr=Direcci&#243;n
aliases_to=Alias de...
aliases_type1=Direcci&#243;n $1
aliases_type2=Directorio de correo $1
aliases_type3=Archivo de correo $1
aliases_type4=Programa $1
aliases_type5=Archivo de autorespuesta $1
aliases_type6=Aplicar archivo de filtro $1
aliases_none=Ninguno
aliases_return=lista de alias
aliases_toomany=Hay demasiados aliases de correo en tu sistema para que quepan en esta p&#225;gina.
aliases_go=Hallar aliases que coincidan:

aform_type0=Ninguno
aform_type1=Direcci&#243;n de Email
aform_type2=Directorio de correo
aform_type3=Archivo de correo
aform_type4=Alimentar a programa
aform_type5=Autoresponder desde archivo
aform_type6=Aplicar archivo de filtro
aform_edit=Editar Alias
aform_create=Crear Alias
aform_name=Direcci&#243;n
aform_val=Alias de
aform_afile=Editar...
aform_novirt=&lt;Todos los dominios&gt;
aform_return=alias

asave_err=No pude salvar alias
asave_eaddr='$1' no es una direcci&#243;n v&#225;lida
asave_ealready=Ya existe un alias para '$1'
asave_etype1='$1' no es una direcci&#243;n de email v&#225;lida
asave_etype2='$1' no es un directorio v&#225;lido de correo
asave_etype3='$1' no es un nombre de archivo de correo v&#225;lido
asave_etype4='$1' no es un programa v&#225;lido o no existe
asave_etype5=El archivo de autorespuesta $1 no es v&#225;lido
asave_etype4none=No se ha digitado programa
asave_etype6=El archivo de filtro '$1' no es v&#225;lido

boxes_title=Buzones de Usuario

locals_title=Dominios Locales
locals_domains=Dominios locales para este servidor
locals_desc=Qmail aceptar&#225;, para entrega a usuarios locales, email para los dominios y nombres de m&#225;quina listados en la caja de edici&#243;n de la izquierda. Si deseas que tu servidor de correo maneje m&#250;ltiples dominios de email, los deber&#237;as de poner en este formulario.
locals_only=S&#243;lo nombre de m&#225;quina local $1
locals_sel=Los dominios listados debajo...

rcpts_title=Dominios Aceptados
rcpts_domains=Dominios locales y de retransmisi&#243;n aceptados
rcpts_all=Cualquier dominio
rcpts_sel=Los dominios listados debajo...
rcpts_desc=Qmail aceptar&#225; para entrega local y de retransmisi&#243;n s&#243;lo el correo para dominios y nombres de m&#225;quinas listados en la caja de edici&#243;n de la izquierda. Tambi&#233;n puedes digitar comodines que coincidan con todas las m&#225;quinas de un dominio como <tt>.foo.com</tt>. Si deseas que tu servidor de correo retransmita el correo para los clientes, debes de aceptar correo desde cualquier dominio.
rcpts_domains2=Dominios locales y de retransmisi&#243;n adicionales
rcpts_desc2=Si dispones de un gran n&#250;mero de dominios aceptados, los menos utilizados deber&#237;an de ser puestos en esta caja de edici&#243;n. En general, tus primeros 50 dominios autorizados deber&#237;an de digitarse en la caja superior de edici&#243;n y el resto en &#233;sta.

bads_title=Direcciones Rechazadas
bads_addresses=Direcciones de emal rechazadas
bads_desc=QMail rechazar&#225; el correo para entregar o retransmitir desde cualquiera de las direcciones listadas en la caja de edici&#243;n de la izquierda, la cual se debe de digitar como <tt>nombre_de_suario@nombre_de_dominio</tt>. Si deseas rechazar el correo de todo el dominio, deber&#237;a de digitarse como <tt>@nombre_de_dominio</tt>.

routes_title=Enrutamiento de Dominio
routes_toomany=Hay demasiadas rutas de dominio en tu sistema como para que quepan en esta p&#225;gina.
routes_go=Hallar rutas de dominio que coincidan con:
routes_from=Correo para dominio
routes_to=Enviar a trav&#233;s de servidor
routes_direct=Entregar dir&#233;ctamente
routes_defroute=Entregar todo el otro correo saliente a traves de:
routes_return=rutas de dominio

rform_edit=Editar Ruta de Dominio
rform_create=Crear Ruta de Dominio
rform_from=Correo para m&#225;quina o dominio
rform_to=Enviar a trav&#233;s de servidor SMTP
rform_port=Puerto SMTP

rsave_err=No pude salvar ruta de dominio
rsave_efrom='$1' no es un nombre v&#225;lido de dominio
rsave_eto='$1' no es un servidor STMP v&#225;lido
rsave_eport='$1' no es un n&#250;mero de puerto v&#225;lido

percents_title=Dominios de % de Direcci&#243;n
percents_domains=Dominios que soportan % de direcciones
percents_desc=QMail aceptar&#225; email con direcciones en el formato <tt>usuario%primer_dominio@segundo_dominio</tt> si el <tt>segundo_dominio</tt> aparece listado en la caja de edici&#243;n de la izquierda. Los mensajes con este formato ser&#225;n luego reenviados sobre el <tt>usuario@primer_dominio</tt> mediante este servidor de correo.

virts_title=Mapeos Virtuales
virts_toomany=Hay demasiados mapeos virtuales en tu sistema como para que quepan en est p&#225;gina.
virts_go=Hallar mapeos virtuales que coincidan con:
virts_from=Correo para
virts_prepend=Prefijo a a&#241;adir
virts_all=Todas las direcciones
virts_none=No virtual
virts_desc=Los mapeos virtuales son usados por QMail para manejar email a diferentes dominios en tu servidor, mediante el a&#241;adido de texto a la parte del usuario de la direcci&#243;n de email antes de realizar procesos posteriores. Puedes usarlos para configurar dominios de correo virtual mediante la creaci&#243;n de un nuevo mapeo vitual para un dominio, luego usando la p&#225;gina de <a href='$1'>Aliases de Correo</a> para crear aliases dentro de ese dominio.
virts_return=mapeos vituales

vform_edit=Editar Mapeo Virtual
vform_create=Crear Mapeo Vitural
vform_from=Correo para direcci&#243;n
vform_all=Cualquier direcci&#243;n que no coincida con otro mapeo virtual
vform_domain=Direcciones con dominio
vform_user=Direcci&#243;n
vform_to=Prea&#241;adir a nombre de usuario
vform_none=Nada
vform_prepend=Prefijo especificado
vform_auto=Prefijo seleccionado autom&#225;ticamente

vsave_err=No pude salvar mapeo virtual
vsave_edomain='$1' no es un dominio de email v&#225;lido
vsave_euser='$1' no es un nombre de usuario de email v&#225;lido
vsave_eprepend='$1' no es un prefijo de mapeo v&#225;lido
vsave_eboth=No puedes seleccionar ambos '$vform_all' y '$vform_none'

stop_err=el proceso de qmail-send ya no est&#225; en ejecuci&#243;n

log_stop=Parados procesos de QMail
log_start=Arrancados procesos de QMail
log_opts=Cambiadas opciones de QMail
log_alias_create=Creado alias $1
log_alias_delete=Borrado alias $1
log_alias_modify=Modificado alias $1
log_virt_create=Creado mapeo virtual $1
log_virt_delete=Borrado mapeo virtual $1
log_virt_modify=Modificado mapeo virtual $1
log_virtall_create=Creado mapeo virtual para todo
log_virtall_delete=Borrado mapeo virtual para todo
log_virtall_modify=Modificado mapeo virtual para todo
log_locals=Cambiados dominios locales
log_rcpts=Cambiados dominios aceptados
log_bads=Cambiadas direcciones rechazadas
log_percents=Cambiados dominios de % de direcci&#243;n
log_route_create=Creada ruta para $1
log_route_delete=Borrada ruta para $1
log_route_modifed=Modificada ruta para $1
log_defroute=Modificada ruta por defecto
log_assign_create=Creado usuario de correo $1
log_assign_delete=Borrado usuario de correo $1
log_assign_modifed=Modificado usuario de correo $1

rfile_title=Editar Archivo de Autorespuesta
rfile_desc=Usa la caja de texto inferior para editar el mensaje de autorespuesta en $1. El mensaje puede contener las macros $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE y $BODY que ser&#225;n expandidas cuando se active la autor&#233;plica.
rfile_efile=No est&#225;s autorizado a editar $1.
rfile_undo=Deshacer Cambios

ffile_title=Editar Archivo de Filtro
ffile_desc=Usa el formulario inferior para configurar las reglas de filtro en el archivo $1.
ffile_efile=No est&#225;s autorizado a editar $1.
ffile_line=Si el campo $1 $2 $3 luego remite a $4
ffile_from=desde
ffile_to=a
ffile_subject=asunto
ffile_cc=CC
ffile_body=cuerpo
ffile_what0=no coincide
ffile_what1=coincide
ffile_other=En caso contrario, remite a $1
ffile_err=No pude salvar archivo de filtro
ffile_ematch=Falta coincidencia
ffile_eaction=Falta direcci&#243;n de remisi&#243;n

queue_title=Cola de Correo
queue_none=No hay mensajes de correo en este momento en cola para su entrega
queue_id=ID de Correo
queue_date=Enviado
queue_from=Desde
queue_to=A
queue_cc=Cc
queue_subject=Asunto
queue_return=cola de correo
queue_delete=Borrar mensajes seleccionados
queue_all=Seleccionar todos
queue_invert=Invertir selecci&#243;n

view_title=Mensaje en Cola
view_desc=Desde archivo $1
view_headers=Cabeceras de Correo
view_attach=Adjuntos

assigns_title=Asignaciones de Usuario de Correo
assigns_return=asignaciones de usuario de correo
assigns_toomany=Hay demasiados usuarios de correo en tu sistema como para que quepan en esta p&#225;gina.
assigns_go=Hallar usuarios de correo que coincidan con:
assigns_address=Enviar correo a direcci&#243;n
assigns_user=Usuario de Unix
assigns_uid=UID
assigns_gid=GID
assigns_home=Directorio inicial
assigns_desc=Las asignaciones de usuario de correo te permiten crear buzones para usuarios que no est&#225;n definidos en la lista de usuarios de Unix. Cada asignaci&#243;n entregar&#225; el correo para un nombre de usuario o modelo de nombre de usuario como si fuera entregado a un buz&#243;n real de usuario de Unix.

sform_edit=Editar usuario de correo
sform_create=Crear usuario de correo
sform_address=Nombre de usuario de direcci&#243;n
sform_mode0=Nombre de usuario exacto
sform_mode1=Nombres de usuario que empiecen por
sform_user=Usuario de Unix
sform_uid=UID
sform_gid=GID
sform_home=Directorio inicial

ssave_err=No pude salvar usuario de correo
ssave_eaddress=El nombre de usuario de direcci&#243;n falta o es inv&#225;lido
ssave_euser=El usuario de Unix falta o es inv&#225;lido
ssave_euid=La UID falta o es inv&#225;lida
ssave_egid=La GID falta o es inv&#225;lida
ssave_ehome=El directorio inicial falta o es inv&#225;lido

delete_egone=Ya no existe el mensaje en cola


Zerion Mini Shell 1.0